]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
Remerge strings.
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2016 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #       Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>
7 #
8 # Translations:
9 #
10 #       collapse = laskostua
11 #       minibuffer = tilarivi
12 #       branch = haara
13 #       bullet = ransk. viiva
14 #
15 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
16 #
17 # * Font Sizes:
18 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 #       tiny = pikkuruinen
20 #       script = indeksi        || smallest = pienin
21 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
22 #       small = pieni
23 #       normal = tavallinen
24 #       large = suuri
25 #       Large = suurempi
26 #       LARGE = suurin
27 #       huge = valtava
28 #       Huge = Huger = valtavin
29 #
30 # * Misc
31 #       Float = kelluva [upote]
32 #       Inset = upote
33 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 #
35 #       cross reference = viittaus
36 #       citation = lainaus
37 #
38 #       float = kelluva upote
39 #       wrap = tykö?
40 #       theorem = väittämä
41 #       encoding = merkistö
42 #
43 #
44 # * Environments and stuff
45 #       Title = Teoksen nimi
46 #       Subtitle = Alaotsikko
47 #       Part = Osa
48 #       Chapter = Luku
49 #       Section = Kappale
50 #       Subsection = Alikappale
51 #       Subsubsection = Alialikappale
52 #       Paragraph = Osakappale
53 #       Subparagraph = Aliosakappale
54 #       Caption = Kuvateksti
55 #       Subcaption = Alikuvateksti
56 #
57 #       Affiliation = Järjestö
58 #
59 #       Remark = Huomautus
60 #       Note = Muistiinpano
61 #       Comment = Huomautus
62 #
63 #       Slide = Kalvo
64 #       Overlay = Kalvokerros
65 #
66 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
67 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
68 #
69 #
70 #  Do not overwrite trunk fi.po by this file (layouttranslations).
71 msgid ""
72 msgstr ""
73 "Project-Id-Version: lyx\n"
74 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
75 "POT-Creation-Date: 2016-07-11 14:17-0400\n"
76 "PO-Revision-Date: 2016-04-19 22:27+0300\n"
77 "Last-Translator: Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>\n"
78 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
79 "Language: fi\n"
80 "MIME-Version: 1.0\n"
81 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
82 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
83 "X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
86 msgid "Version"
87 msgstr "Versio"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
90 msgid "Version goes here"
91 msgstr "Versio tähän"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
94 msgid "Credits"
95 msgstr "Kiitokset"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
98 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/apa6.layout:315
99 msgid "Copyright"
100 msgstr "Tekijänoikeustiedot"
101
102 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
103 msgid "Build Info"
104 msgstr "Käännöstiedot"
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
107 msgid "Release Notes"
108 msgstr "Julkaisutiedot"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
111 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
112 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620
114 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
115 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
116 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
117 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
118 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
119 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
120 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
121 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2740
122 msgid "&Close"
123 msgstr "&Sulje"
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
126 msgid "The bibliography key"
127 msgstr "Kirjallisuusviitteen avain"
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
130 msgid "The label as it appears in the document"
131 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
134 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
135 msgid "&Label:"
136 msgstr "&Nimike:"
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
139 msgid "&Key:"
140 msgstr "&Avain:"
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
143 msgid "Citation Style"
144 msgstr "Viitet&yyli"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
147 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
148 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
151 msgid "&Default (numerical)"
152 msgstr "Oletus (numerot)"
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
155 #, fuzzy
156 msgid ""
157 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
158 "parameters in document class options."
159 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
162 msgid "&Natbib"
163 msgstr "Natbib"
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
166 msgid "Natbib &style:"
167 msgstr "Natbib-tyyli:"
168
169 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
170 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
171 msgstr "Käytä jurabib -tyylejä laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
172
173 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
174 msgid "&Jurabib"
175 msgstr "&Jurabib"
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
178 msgid "Bibliography Style"
179 msgstr "Kirjallisuusviitteiden tyyli"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
182 msgid "Default st&yle:"
183 msgstr "Oletustyyli:"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
186 msgid "Define the default BibTeX style"
187 msgstr "Valitse BibTeX-oletustyyli"
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
190 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
191 msgstr "Tämä valinta jakaa kirjallisuusviitteet lukuihin"
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
194 msgid "S&ectioned bibliography"
195 msgstr "Jaa kirjallisuusviitetteet luvuittain"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
198 msgid ""
199 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
200 msgstr ""
201 "Voit määrittää tässä vaihtoehtoisen ohjelman tai yksityiskohtaiset BibTeX-"
202 "asetukset"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
205 msgid "Bibliography Generation"
206 msgstr "Kirjallisuusluettelon luonti"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
210 msgid "&Processor:"
211 msgstr "&Käsittelijä:"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
214 msgid "Select a processor"
215 msgstr "Valitse kirjallisuusviitteiden käsittelijä"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
219 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:892
220 msgid "&Options:"
221 msgstr "&Valinnat:"
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
224 msgid ""
225 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
226 msgstr ""
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
229 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
230 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
233 msgid "Scan for new databases and styles"
234 msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
237 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
238 msgid "&Rescan"
239 msgstr "&Päivitä"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
242 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
244 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
245 msgid "&Browse..."
246 msgstr "&Selaa..."
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
249 msgid "Enter BibTeX database name"
250 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
253 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
254 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
255 #: src/CutAndPaste.cpp:369
256 msgid "&Add"
257 msgstr "&Lisää"
258
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
261 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
262 #: src/buffer_funcs.cpp:123 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
263 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1791
264 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
265 msgid "Cancel"
266 msgstr "Peru"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
269 msgid "The BibTeX style"
270 msgstr "BibTeX-tyyli"
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
273 msgid "St&yle"
274 msgstr "T&yyli"
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
277 msgid "Choose a style file"
278 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
281 msgid "This bibliography section contains..."
282 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
285 msgid "&Content:"
286 msgstr "Sisältö:"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216
289 msgid "all cited references"
290 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
293 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
294 msgid "all uncited references"
295 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
298 msgid "all references"
299 msgstr "Kaikki viitteet"
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
302 msgid "Add bibliography to the table of contents"
303 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
306 msgid "Add bibliography to &TOC"
307 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
310 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
311 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:527
312 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
313 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
314 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711
316 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
317 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
318 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
319 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
320 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
321 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
322 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
323 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
324 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
325 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
326 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
327 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
328 msgid "&OK"
329 msgstr "&OK"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
332 msgid "Move the selected database downwards in the list"
333 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa alaspäin listalla"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
336 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
337 msgid "Do&wn"
338 msgstr "Alas"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
341 msgid "Move the selected database upwards in the list"
342 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa ylöspäin listalla"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:129
345 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
346 msgid "&Up"
347 msgstr "Ylös"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
350 msgid "BibTeX database to use"
351 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
354 msgid "Databa&ses"
355 msgstr "&Tietokannat"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
358 msgid "Add a BibTeX database file"
359 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
362 msgid "&Add..."
363 msgstr "&Lisää..."
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
366 msgid "Remove the selected database"
367 msgstr "Poista valittu tietokanta"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:97
370 msgid "&Delete"
371 msgstr "&Poista"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
374 msgid "Type and Size"
375 msgstr "Tyyppi ja koko"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
378 msgid "Width value"
379 msgstr "Leveysarvo"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
382 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
383 msgid "&Height:"
384 msgstr "&Korkeus:"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
387 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
389 msgid "&Width:"
390 msgstr "&Leveys:"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
393 msgid "Inner Bo&x:"
394 msgstr "S&isälaatikko:"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
397 msgid "Inner box type"
398 msgstr "Sisemmän laatikon tyyppi"
399
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
403 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
405 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:635 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
406 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582
407 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2186
408 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2209
409 msgid "None"
410 msgstr "Ei mikään"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:427
413 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638 src/insets/InsetBox.cpp:137
414 msgid "Parbox"
415 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:639
418 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
419 msgid "Minipage"
420 msgstr "Pienoissivu"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
423 msgid "Check this if the box should break across pages"
424 msgstr ""
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
427 msgid "Allow &page breaks"
428 msgstr "Salli sivunvaihdot"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
431 msgid "Height value"
432 msgstr "Korkeusarvo"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
435 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
436 msgid "Alignment"
437 msgstr "Tasaus"
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
440 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
441 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
444 msgid "Horizontal"
445 msgstr "Vaaka"
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
448 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
449 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
452 msgid "Vertical"
453 msgstr "&Pysty"
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
456 msgid "Co&ntent:"
457 msgstr "Sisältö:"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
460 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
461 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
464 msgid "&Box:"
465 msgstr "Laatikko:"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
469 #: lib/ui/stdcontext.inc:430 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
470 msgid "Top"
471 msgstr "Yläreuna"
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
474 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
475 #: lib/ui/stdcontext.inc:431 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53
476 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
477 msgid "Middle"
478 msgstr "Keski"
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:432
498 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
499 msgid "Bottom"
500 msgstr "Alareuna"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
503 msgid "Stretch"
504 msgstr "Venytä"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
508 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
509 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:843
510 msgid "Left"
511 msgstr "Vasen"
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
514 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
515 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113
516 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:844
517 msgid "Center"
518 msgstr "Keskellä"
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
522 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
523 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:845
524 msgid "Right"
525 msgstr "Oikea"
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
528 msgid "Decoration"
529 msgstr "Koriste"
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
532 #, fuzzy
533 msgid "Decoration box types"
534 msgstr "Koriste"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
537 msgid "Thickness value"
538 msgstr "Paksuus"
539
540 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
541 msgid "&Line thickness:"
542 msgstr "Viivan paksuus:"
543
544 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
545 msgid "Separation value"
546 msgstr "Erottelun määrä"
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
549 msgid "Box s&eparation:"
550 msgstr "Laatikoiden väli:"
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
553 msgid "&Decoration:"
554 msgstr "Koriste:"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
557 msgid "&Shadow size:"
558 msgstr "Varjon k&oko:"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
561 msgid "Size value"
562 msgstr "Koko"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
565 msgid "Color"
566 msgstr "Väri"
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
569 msgid "Back&ground:"
570 msgstr "Tausta:"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
573 #, fuzzy
574 msgid "&Frame:"
575 msgstr "Dia"
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
578 msgid "&Available branches:"
579 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
582 msgid "Select your branch"
583 msgstr "Valitse haarasi"
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
586 msgid "&New:[[branch]]"
587 msgstr "&Uusi:[[branch]]"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
590 msgid ""
591 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
592 "active."
593 msgstr ""
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
596 msgid "Filename &Suffix"
597 msgstr "Tiedostopääte"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
600 msgid "Show undefined branches used in this document."
601 msgstr "Näytä määrittelemättömät haarat tässä dokumentissa."
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
604 msgid "&Undefined Branches"
605 msgstr "Määrittämättömät haarat"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
608 msgid "A&vailable Branches:"
609 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
610
611 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
612 msgid "Toggle the selected branch"
613 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
616 msgid "(&De)activate"
617 msgstr "Kytke pois/päälle"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
620 msgid "Add a new branch to the list"
621 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
624 msgid "Define or change background color"
625 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
628 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
629 msgid "Alter Co&lor..."
630 msgstr "&Muuta väriä..."
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
633 msgid "Remove the selected branch"
634 msgstr "Poista valittu haara"
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
637 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:4386
638 #: src/Buffer.cpp:4399
639 msgid "&Remove"
640 msgstr "&Poista"
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
643 msgid "Change the name of the selected branch"
644 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
647 msgid "Re&name..."
648 msgstr "Muuta &nimeä..."
649
650 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
651 msgid "Add the selected branches to the list."
652 msgstr "Lisää valittu/valitut haara(t) listaan."
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
655 msgid "&Add Selected"
656 msgstr "&Lisää valittu"
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
659 msgid "Add all unknown branches to the list."
660 msgstr "Lisää kaikki tuntemattomat haarat listaan."
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
663 msgid "Add A&ll"
664 msgstr "Lisää kaikki"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
667 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
668 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
669 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
670 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
671 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1379
672 #: src/Buffer.cpp:4360 src/Buffer.cpp:4424 src/LyXVC.cpp:108 src/LyXVC.cpp:298
673 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
674 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2146
676 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
677 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3157
678 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490
679 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528
680 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685
681 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2943 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950
682 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3052 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3080
683 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3712 src/insets/InsetBibtex.cpp:152
684 msgid "&Cancel"
685 msgstr "&Peru"
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
688 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
689 msgid "Undefined branches used in this document."
690 msgstr ""
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
693 msgid "&Undefined Branches:"
694 msgstr "Määrittelemättömät haarat:"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
697 msgid "&Font:"
698 msgstr "Kirjasin:"
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
702 msgid "Si&ze:"
703 msgstr "K&oko:"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
706 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
710 #: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:116
711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878
713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1144
716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1980
718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1981
719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1982
720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2009
722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2101
724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2542
725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3659 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
726 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
727 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
728 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447
729 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
730 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:327
731 msgid "Default"
732 msgstr "Oletus"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
735 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
736 msgid "Tiny"
737 msgstr "Pikkuruinen"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
740 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
741 msgid "Smallest"
742 msgstr "Pienin"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
745 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
746 msgid "Smaller"
747 msgstr "Pienempi"
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
750 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
751 msgid "Small"
752 msgstr "Pieni"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
755 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
756 msgid "Normal"
757 msgstr "Tavallinen"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
760 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
761 msgid "Large"
762 msgstr "Suuri"
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
765 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
766 msgid "Larger"
767 msgstr "Suurempi"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
770 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
771 msgid "Largest"
772 msgstr "Suurin"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
775 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
776 msgid "Huge"
777 msgstr "Valtava"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
780 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
781 msgid "Huger"
782 msgstr "Valtavin"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
785 msgid "&Custom bullet:"
786 msgstr "Mukautettu listamerkki:"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
789 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
790 msgid "&Level:"
791 msgstr "Syvyys:"
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
794 msgid "Change:"
795 msgstr "Muutos:"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
798 msgid "Go to previous change"
799 msgstr "Siirry edelliseen muutokseen"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
802 msgid "&Previous change"
803 msgstr "Edellinen muutos"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
806 msgid "Go to next change"
807 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
810 msgid "&Next change"
811 msgstr "Seuraava muutos"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
814 msgid "Accept this change"
815 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
818 msgid "&Accept"
819 msgstr "Hyväksy"
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
822 msgid "Reject this change"
823 msgstr "Hylkää tämä muutos"
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
826 msgid "&Reject"
827 msgstr "Hylkää"
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
830 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
831 msgid "Font family"
832 msgstr "Kirjasinperhe"
833
834 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
835 msgid "&Family:"
836 msgstr "&Perhe:"
837
838 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
839 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
840 msgid "Font shape"
841 msgstr "Kirjasinmuoto"
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
844 msgid "S&hape:"
845 msgstr "&Muoto:"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
848 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
849 msgid "Font series"
850 msgstr "Kirjasinsarja"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
853 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
854 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/bicaption.module:15
855 #: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europasscv.layout:373
856 #: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:243
857 #: lib/layouts/europecv.layout:249 lib/layouts/moderncv.layout:464
858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2289
859 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:894
860 msgid "Language"
861 msgstr "Kieli"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
864 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
865 msgid "Font color"
866 msgstr "Kirjasimen väri"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
869 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
870 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
871 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
872 msgid "&Language:"
873 msgstr "&Kieli:"
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
876 msgid "&Series:"
877 msgstr "&Sarja:"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
880 msgid "&Color:"
881 msgstr "&Väri:"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
884 msgid "Never Toggled"
885 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
888 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
889 msgid "Font size"
890 msgstr "Kirjasinkoko"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
893 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
894 msgid "Other font settings"
895 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
898 msgid "Always Toggled"
899 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
902 msgid "&Misc:"
903 msgstr "S&ekal.:"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
906 #, fuzzy
907 msgid "toggle font on all of the above"
908 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
911 msgid "&Toggle all"
912 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
915 msgid "Apply each change automatically"
916 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
919 msgid "Apply changes &immediately"
920 msgstr "Ota muutokset käyttöön heti"
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
923 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
924 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
925 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
926 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
927 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
928 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
929 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
930 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2222
932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2415
933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3605
934 msgid "&Apply"
935 msgstr "&Toteuta"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
938 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:753
939 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
940 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
942 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
943 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
944 msgid "Close"
945 msgstr "Sulje"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:33
948 msgid "A&vailable Citations:"
949 msgstr "Mahdolliset kirjallisuusviitteet:"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:56
952 msgid "S&elected Citations:"
953 msgstr "&Valitut kirjallisuusviitetteet:"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
956 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
957 msgstr ""
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:94
960 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
961 msgstr ""
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
964 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
965 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä ylös (Ctrl-Ylös)"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:150
968 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
969 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä alas (Ctrl-Alas)"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
972 msgid "&Search Citation"
973 msgstr "Etsi kirjallisuusviite"
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229
976 msgid "Searc&h:"
977 msgstr "Etsi:"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
980 msgid ""
981 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
982 msgstr ""
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:255
985 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
986 msgstr ""
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:258
989 msgid "&Search"
990 msgstr "Etsi"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
993 #, fuzzy
994 msgid "Search &field:"
995 msgstr "Etsi kenttä:"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
998 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:315
999 msgid "All fields"
1000 msgstr "Kaikki kentät"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:315
1003 msgid "Regular e&xpression"
1004 msgstr "Säännöllinen lauseke"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:322
1007 msgid "Case se&nsitive"
1008 msgstr "Sama kirjai&nkoko"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Entry t&ypes:"
1013 msgstr "Kohta:"
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:352
1016 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:330
1017 #, fuzzy
1018 msgid "All entry types"
1019 msgstr "Kohta:"
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
1022 msgid "Search as you &type"
1023 msgstr "Etsi samalla kun kirjoitat"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
1026 #, fuzzy
1027 msgid "For&matting"
1028 msgstr "Muotoilu"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
1031 msgid "Citation st&yle:"
1032 msgstr "kirjallisuusviitetyyli:"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
1035 msgid "Natbib citation style to use"
1036 msgstr "Käytettävä natbib-kirjallisuusviitetyyli"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
1039 msgid "Text &before:"
1040 msgstr "Edeltävä teksti:"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
1043 msgid "Text to place before citation"
1044 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:432
1047 #, fuzzy
1048 msgid "&Text after:"
1049 msgstr "Seuraava teksti:"
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:442
1052 msgid "Text to place after citation"
1053 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:470
1056 msgid "List all authors"
1057 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:473
1060 #, fuzzy
1061 msgid "&Full author list"
1062 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
1065 msgid "Force upper case in citation"
1066 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483
1069 msgid "Force u&pper case"
1070 msgstr "Pakota &isot kirjaimet"
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:504
1073 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1074 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682
1075 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
1077 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1078 msgid "&Restore"
1079 msgstr "Pala&uta"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:540
1082 msgid "App&ly"
1083 msgstr "&Toteuta"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Font Colors"
1088 msgstr "Kirjasinten värit"
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1091 msgid "Main text:"
1092 msgstr "Pääteksti:"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1095 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1096 msgid "Click to change the color"
1097 msgstr "Aseta tai muuta väri"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1100 msgid "Default..."
1101 msgstr "Oletus..."
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1104 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1105 msgid "Revert the color to the default"
1106 msgstr "Palauta oletusväri"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1109 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1110 msgid "R&eset"
1111 msgstr "Palauta"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1114 msgid "Greyed-out notes:"
1115 msgstr "Harmaannetut muistiinpanot:"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1645
1119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1675
1120 msgid "&Change..."
1121 msgstr "&Muuta..."
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Background Colors"
1126 msgstr "Taustavärit"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:125
1129 msgid "Page:"
1130 msgstr "Sivu:"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1133 msgid "Shaded boxes:"
1134 msgstr "Varjostetut laatikot:"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1137 msgid "Compare Revisions"
1138 msgstr "Vertailu versioita"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1141 #, fuzzy
1142 msgid "&Revisions back"
1143 msgstr "Versio"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1146 #, fuzzy
1147 msgid "&Between revisions"
1148 msgstr "Rivien välillä"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1151 msgid "Old:"
1152 msgstr "Vanha:"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1155 msgid "New:"
1156 msgstr "Uusi:"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1159 msgid "&New Document:"
1160 msgstr "Uusi asiakirja:"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1163 msgid "&Old Document:"
1164 msgstr "Vanha asiakirja:"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1167 msgid "Bro&wse..."
1168 msgstr "Se&laa..."
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1171 msgid "Copy Document Settings from:"
1172 msgstr "Kopioi asiakirjan asetukset sijainnista:"
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1175 msgid "N&ew Document"
1176 msgstr "Uusi asiakirja"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1179 msgid "Ol&d Document"
1180 msgstr "Vanha asiakirja"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1183 msgid ""
1184 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1185 "resulting document"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1189 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1193 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:302
1194 msgid "TeX Code: "
1195 msgstr "TeX-koodi: "
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1198 msgid "Match delimiter types"
1199 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1202 msgid "&Keep matched"
1203 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1206 msgid "&Size:"
1207 msgstr "K&oko:"
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1210 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1211 msgid "Insert the delimiters"
1212 msgstr "Lisää erottimet"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1215 msgid "&Insert"
1216 msgstr "&Lisää"
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1219 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1220 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1223 msgid "Use Class Defaults"
1224 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1227 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1228 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1231 msgid "Save as Document Defaults"
1232 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
1235 msgid "Display"
1236 msgstr "Näyttö"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1239 msgid "Show ERT button only"
1240 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1243 msgid "&Collapsed"
1244 msgstr "Suljettuna"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1247 msgid "Show ERT contents"
1248 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1251 msgid "O&pen"
1252 msgstr "&Auki"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1255 msgid "For more information, refer to the complete log."
1256 msgstr "Saadaksesi lisätietoa, lue täydellinen loki."
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1259 msgid "&Errors:"
1260 msgstr "Virheet:"
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1263 msgid "Description:"
1264 msgstr "Kuvaus:"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1267 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1271 msgid "View Complete &Log..."
1272 msgstr "Näytä täysi &loki..."
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
1275 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
1279 msgid "Show Output &Anyway"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
1283 msgid ""
1284 "Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
1285 "cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1289 msgid "F&ile"
1290 msgstr "Tiedosto"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1293 #: lib/layouts/aastex.layout:541 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82
1294 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
1295 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1296 msgid "Filename"
1297 msgstr "Tiedostonimi"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1301 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
1302 msgid "&File:"
1303 msgstr "Tie&dosto:"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1306 msgid "Select a file"
1307 msgstr "Valitse tiedosto"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1310 msgid "&Draft"
1311 msgstr "&Luonnostila"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1314 msgid "&Template"
1315 msgstr "Mallip&ohja"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1318 msgid "Available templates"
1319 msgstr "Mahdolliset mallit"
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1323 msgid "LaTe&X and LyX options"
1324 msgstr "LaTe&X- ja LyX-asetukset"
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1327 msgid "LaTeX Options"
1328 msgstr "LaTeX-asetukset"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1331 msgid "O&ption:"
1332 msgstr "&Asetus:"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1335 msgid "Forma&t:"
1336 msgstr "&Muoto:"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1339 msgid ""
1340 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1341 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1345 msgid "&Show in LyX"
1346 msgstr "&Näytä LyXissä"
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1349 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1350 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1352 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1353 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1356 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1357 msgstr "&Skaalaa näyttökuva (%):"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1360 msgid "Si&ze and Rotation"
1361 msgstr "&Koko ja kääntö"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1364 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1365 msgid "Rotate"
1366 msgstr "Kierrä"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1370 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1372 msgid "Angle to rotate image by"
1373 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1376 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1377 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1378 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1379 msgid "The origin of the rotation"
1380 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1383 msgid "Ori&gin:"
1384 msgstr "Ori&go:"
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1387 msgid "A&ngle:"
1388 msgstr "Ku&lma:"
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1391 msgid "Scale"
1392 msgstr "Skaalaus"
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1395 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1396 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
1397 msgid "Height of image in output"
1398 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1401 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
1402 msgid "Width of image in output"
1403 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1406 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1407 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1410 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1411 msgid "&Maintain aspect ratio"
1412 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1415 msgid "Crop"
1416 msgstr "Leikkaa reunus"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1419 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1420 msgid "Clip to bounding box values"
1421 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1424 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1425 msgid "Clip to &bounding box"
1426 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1429 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1430 msgid "&Left bottom:"
1431 msgstr "Ala&vasen:"
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1434 msgid "x"
1435 msgstr "x"
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1438 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1439 msgid "Right &top:"
1440 msgstr "Ylä&oikea:"
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1443 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1444 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1445 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1448 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1449 msgid "&Get from File"
1450 msgstr "&Lue tiedostosta"
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1453 msgid "y"
1454 msgstr "y"
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1457 #, fuzzy
1458 msgid "TabWidget"
1459 msgstr "Leveys"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1462 msgid "Sear&ch"
1463 msgstr "Etsi"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29
1466 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1467 msgid "&Find:"
1468 msgstr "&Etsi:"
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
1471 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1472 msgid "Replace &with:"
1473 msgstr "K&orvaava teksti:"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77
1476 msgid "Perform a case-sensitive search"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
1480 msgid "Case &sensitive"
1481 msgstr "&Sama kirjainkoko"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
1484 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99
1488 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1489 msgid "Find &Next"
1490 msgstr "Etsi &seuraava"
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1493 msgid "Restrict search to whole words only"
1494 msgstr "Huomioi &vain kokonaiset sanat"
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115
1497 msgid "W&hole words"
1498 msgstr "Kokonaiset sanat"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131
1501 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1502 msgstr "Etsi ja korvaa seuraava esiintymä [Enter]"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1505 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1506 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1507 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1508 msgid "&Replace"
1509 msgstr "Ko&rvaa"
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
1512 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1513 msgstr "Vaihto+Enter etsii nopeasti taaksepäin"
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
1516 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1517 msgid "Search &backwards"
1518 msgstr "Etsi e&dellinen"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1521 msgid "Replace all occurences at once"
1522 msgstr "Korvaa kaikki esiintymät kerralla"
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1525 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1526 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1527 msgid "Replace &All"
1528 msgstr "Korvaa k&aikki"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173
1531 msgid "S&ettings"
1532 msgstr "Asetukset"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188
1535 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1539 msgid "Scope"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1543 msgid "C&urrent document"
1544 msgstr "Nykyinen asiakirja"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1547 msgid ""
1548 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1549 "document"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1553 msgid "&Master document"
1554 msgstr "Pääasiakirja"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238
1557 msgid "All open documents"
1558 msgstr "Avaa kaikki asiakirjat"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1561 msgid "&Open documents"
1562 msgstr "Avaa asiakirjat"
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251
1565 #, fuzzy
1566 msgid "&All manuals"
1567 msgstr "reunahuomautus"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269
1570 msgid ""
1571 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1572 "and paragraph style"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
1576 msgid "I&gnore format"
1577 msgstr "Älä huomioi muotoa"
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1580 msgid ""
1581 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1582 "first letter"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1586 msgid "&Preserve first case on replace"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
1590 msgid "&Expand macros"
1591 msgstr "Laajenna makrot"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
1594 msgid "Restrict search to math environments only"
1595 msgstr "Rajoita haku vain matematiikkaympäristöihin"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305
1598 msgid "Search on&ly in maths"
1599 msgstr "Etsi vain matematiikkaympäristöistä"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1602 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1603 msgid "Form"
1604 msgstr "Muoto"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1607 msgid "Float Type:"
1608 msgstr "Kelluvan upotteen tyyppi:"
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1611 msgid "Use &default placement"
1612 msgstr "&Oletussijoittelu"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1615 msgid "Advanced Placement Options"
1616 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1619 msgid "&Top of page"
1620 msgstr "Sivun &yläosaan"
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1623 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1624 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1627 msgid "Here de&finitely"
1628 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1631 msgid "&Here if possible"
1632 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1635 msgid "&Page of floats"
1636 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1639 msgid "&Bottom of page"
1640 msgstr "Sivun &alaosaan"
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1643 msgid "&Span columns"
1644 msgstr "&Levity palstoille"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1647 msgid "&Rotate sideways"
1648 msgstr "Kierrä 90°"
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1651 msgid "FontUi"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1655 msgid ""
1656 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1657 "LuaTeX)"
1658 msgstr ""
1659 "Käytä OpenType- ja TrueType-fontteja fontspec-paketin kanssa (vaatii XeTeX:n "
1660 "tai LuaTeX:n)"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1663 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1664 msgstr "Käytä ei-TeX-fontteja (XeTeX/LuaTeX:n kautta)"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43
1667 msgid "&Default family:"
1668 msgstr "&Oletusfonttiperhe:"
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1671 #, fuzzy
1672 msgid "Select the default family for the document"
1673 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
1676 #, fuzzy
1677 msgid "&Base size:"
1678 msgstr "Perusk&oko:"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1681 msgid "LaTe&X font encoding:"
1682 msgstr "LaTe&X-fonttimerkistö:"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1685 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1686 msgstr "Määritä fonttikoodaus (esim. T1)."
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
1689 msgid "&Roman:"
1690 msgstr "A&ntiikva:"
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1693 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1697 msgid "&Sans Serif:"
1698 msgstr "Sans seri&f:"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
1701 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1705 msgid "S&cale (%):"
1706 msgstr "Skaalaus-%:"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
1709 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1713 msgid "&Typewriter:"
1714 msgstr "&Kirjoituskone:"
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1717 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
1721 msgid "Sc&ale (%):"
1722 msgstr "Skaalaus-%:"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
1725 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
1729 msgid "&Math:"
1730 msgstr "Matematiikka:"
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Select the math typeface"
1735 msgstr "Valitse mallitiedosto"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1738 msgid "C&JK:"
1739 msgstr "C&JK:"
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1742 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1746 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1747 msgstr "Käytä fontin tarjoamia kapitaalimerkkejä, jos saatavilla"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1750 msgid "Use true s&mall caps"
1751 msgstr "Käytä kapiteeleja"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1754 msgid "Use old style instead of lining figures"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
1758 msgid "Use &old style figures"
1759 msgstr "Käytä perinteisiä kuvaajia"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1762 msgid "&Graphics"
1763 msgstr "&Kuva"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1766 msgid "Select an image file"
1767 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1770 msgid "Output Size"
1771 msgstr "Tulostuskoko"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1774 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1775 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1778 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
1779 msgid "Set &height:"
1780 msgstr "Korkeus:"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1783 msgid "&Scale graphics (%):"
1784 msgstr "Skaalaa grafiikka (%):"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1787 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1788 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1791 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
1792 msgid "Set &width:"
1793 msgstr "&Leveys:"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1796 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1800 msgid "Rotate Graphics"
1801 msgstr "Kierrä kuva"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1804 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1805 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1808 msgid "Ro&tate after scaling"
1809 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1812 msgid "Or&igin:"
1813 msgstr "Origo:"
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1816 #, fuzzy
1817 msgid "A&ngle (degrees):"
1818 msgstr "Kulma (asteissa):"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1821 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1822 msgid "File name of image"
1823 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1826 msgid "&Clipping"
1827 msgstr "&Rajaus"
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1830 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1831 msgid "y:"
1832 msgstr "y:"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1835 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1836 msgid "x:"
1837 msgstr "x:"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:481
1840 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:488
1841 msgid "Additional LaTeX options"
1842 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1845 msgid "LaTeX &options:"
1846 msgstr "LaTeX-&asetukset:"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517
1849 msgid ""
1850 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
1851 "at application level (see Preferences dialog)."
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
1855 msgid "Sho&w in LyX"
1856 msgstr "&Näytä LyXissä"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Sca&le on screen (%):"
1861 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:585
1864 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
1868 msgid "Graphics Group"
1869 msgstr "Grafiikkaryhmä"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1872 msgid "A&ssigned to group:"
1873 msgstr "Sijoita ryhmään:"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1876 msgid "Click to define a new graphics group."
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640
1880 msgid "O&pen new group..."
1881 msgstr "Avaa uusi ryhmä..."
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1884 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1888 msgid "Draft mode"
1889 msgstr "Luonnostila"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:663
1892 msgid "&Draft mode"
1893 msgstr "&Luonnostila"
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1896 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1900 msgid "..............."
1901 msgstr "..............."
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1904 msgid "________"
1905 msgstr "________"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1908 msgid "<-----------"
1909 msgstr "<-----------"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1912 msgid "----------->"
1913 msgstr "----------->"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1916 msgid "\\-----v-----/"
1917 msgstr "\\-----v-----/"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1920 msgid "/-----^-----\\"
1921 msgstr "/-----^-----\\"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1924 msgid "&Spacing:"
1925 msgstr "R&iviväli:"
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1928 msgid "Supported spacing types"
1929 msgstr "Tuetut välityypit"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1932 msgid "&Value:"
1933 msgstr "&Arvo:"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1936 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1937 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1940 msgid "&Fill Pattern:"
1941 msgstr "Täyttökuvio:"
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1944 msgid "&Protect:"
1945 msgstr "Suojaa:"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
1948 #, fuzzy
1949 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1950 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1953 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/amsdefs.inc:157
1954 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:211
1955 #: lib/layouts/stdinsets.inc:459 lib/layouts/stdinsets.inc:462
1956 msgid "URL"
1957 msgstr "Verkko-osoite"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1960 msgid "&Target:"
1961 msgstr "Kohde:"
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1964 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1965 msgid "Name associated with the URL"
1966 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1970 msgid "&Name:"
1971 msgstr "&Nimi:"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1974 msgid "Specify the link target"
1975 msgstr "Määritä linkin kohde"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1978 msgid "Link type"
1979 msgstr "Linkin tyyppi"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1982 msgid "Link to the web or to every other target"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1986 msgid "&Web"
1987 msgstr "&Web"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Link to an email address"
1992 msgstr "Sähköpostiosoite"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1995 msgid "&Email"
1996 msgstr "Sähköposti"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1999 msgid "Link to a file"
2000 msgstr "Linkitä tiedostoon"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
2003 msgid "&File"
2004 msgstr "Tie&dosto"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2007 msgid "Listing Parameters"
2008 msgstr "Listauksen parametrit"
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2011 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2012 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2013 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2014 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2017 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2018 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2019 msgid "&Bypass validation"
2020 msgstr "Ohita validointi"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2023 msgid "C&aption:"
2024 msgstr "&Kuvateksti:"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2027 msgid "La&bel:"
2028 msgstr "&Nimike:"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2031 msgid "Mo&re parameters"
2032 msgstr "Lisäparametreja"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2035 msgid "Underline spaces in generated output"
2036 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2039 msgid "&Mark spaces in output"
2040 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2043 msgid "Show LaTeX preview"
2044 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2047 msgid "&Show preview"
2048 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2051 msgid "File name to include"
2052 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2055 msgid "&Include Type:"
2056 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:385
2059 msgid "Include"
2060 msgstr "Sisällytä"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:375
2063 msgid "Input"
2064 msgstr "Syötä"
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
2067 msgid "Verbatim"
2068 msgstr "Sinänsä"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1206
2071 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1212
2072 msgid "Program Listing"
2073 msgstr "Ohjelmalistaus"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2076 msgid "Edit the file"
2077 msgstr "Lataa tiedosto"
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2080 msgid "&Edit"
2081 msgstr "&Muokkaa"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2084 msgid "A&vailable Indexes:"
2085 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2088 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2092 msgid ""
2093 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Index Generation"
2100 msgstr "Hakemistojen luonti"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2103 msgid "Define program options of the selected processor."
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2107 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2111 msgid "&Use multiple indexes"
2112 msgstr "Käytä useita hakemistoja"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2115 msgid "&New:[[index]]"
2116 msgstr "&Uusi:[[index]]"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2119 msgid ""
2120 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2124 msgid "Add a new index to the list"
2125 msgstr "Lisää uusi hakemisto listaan"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2128 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
2129 msgid "1"
2130 msgstr "1"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2133 msgid "Remove the selected index"
2134 msgstr "Poista valittu hakemisto"
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2137 msgid "Rename the selected index"
2138 msgstr "Uudelleennimeä valittu hakemisto"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2141 msgid "R&ename..."
2142 msgstr "Muuta &nimeä..."
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2145 msgid "Define or change button color"
2146 msgstr "Aseta tai muuta napin väri"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2149 msgid "Information Type:"
2150 msgstr "Tietojen tyyppi:"
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2153 msgid "Information Name:"
2154 msgstr "Tietojen nimi:"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Inset Parameter Configuration"
2159 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2162 msgid "Update dialog when moving context"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2166 msgid "S&ynchronize Dialog"
2167 msgstr "Synkronoi dialogi"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2170 msgid "Apply settings immediately"
2171 msgstr "Ota muutokset käyttöön heti"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2174 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
2175 msgid "I&mmediate Apply"
2176 msgstr "Ota käyttöön välittömästi"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2179 msgid "Restore initial values in dialog"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2183 msgid "Push new inset into the document"
2184 msgstr "Lisää uusi upote asiakirjaan"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2187 msgid "New Inset"
2188 msgstr "Uusi upote"
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20
2191 msgid "Document &Class"
2192 msgstr "&Asiakirjaluokka"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:45
2195 msgid "Click to select a local document class definition file"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:48
2199 msgid "&Local Layout..."
2200 msgstr "&Paikallinen muotoilu..."
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
2203 msgid "Class Options"
2204 msgstr "Luokan asetukset"
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:64
2207 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
2211 msgid "&Predefined:"
2212 msgstr "Esimääritelty:"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:74
2215 msgid ""
2216 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2217 "select/deselect."
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:84
2221 msgid "Cus&tom:"
2222 msgstr "Mukautettu:"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
2225 msgid "&Graphics driver:"
2226 msgstr "Grafiikka-ajuri"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:130
2229 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:136
2233 msgid "Select de&fault master document"
2234 msgstr "Valitse oletusarvoinen pääasiakirja"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2237 msgid "&Master:"
2238 msgstr "Pääasiakirja:"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:168
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Enter the name of the default master document"
2243 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:187
2246 msgid "&Suppress default date on front page"
2247 msgstr "Piilota oletuspäivämäärä etusivulta"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:207
2250 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2251 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
2254 msgid "&Quote style:"
2255 msgstr "Lainausten tyyli:"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
2258 msgid "Encoding"
2259 msgstr "Merkistö"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
2262 msgid "Language &default"
2263 msgstr "Kielen oletus"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
2266 msgid "&Other:"
2267 msgstr "&Muu:"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
2270 msgid "Language pac&kage:"
2271 msgstr "Kieli&paketti:"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2275 msgid "Select which language package LyX should use"
2276 msgstr "Valitse mitä kielipakettia LyX:n tulisi käyttää"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2280 #, fuzzy
2281 msgid ""
2282 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2283 msgstr ""
2284 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
2285 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
2286
2287 # Now this wasn't very obvious.
2288 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2289 msgid "Of&fset:"
2290 msgstr "Väli:"
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2293 msgid "Value of the vertical line offset."
2294 msgstr "Pystyvälin korkeus."
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2297 msgid "Value of the line width."
2298 msgstr "Viivan leveys."
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2301 msgid "&Thickness:"
2302 msgstr "&Paksuus:"
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2305 msgid "Value of the line thickness."
2306 msgstr "Viivan paksuus."
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2309 msgid "Input here the listings parameters"
2310 msgstr "Syötä tähän listausten parametrit"
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2313 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2314 msgid "Feedback window"
2315 msgstr "Palauteikkuna"
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:283
2318 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289 src/insets/InsetCaption.cpp:383
2319 #: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367
2320 msgid "Listing"
2321 msgstr "Listaus"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2324 msgid "&Main Settings"
2325 msgstr "Pääasetukset"
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2328 msgid "Placement"
2329 msgstr "Sijoittelu"
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2332 msgid "Check for inline listings"
2333 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2336 msgid "&Inline listing"
2337 msgstr "Tekstin &seassa"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2340 msgid "Check for floating listings"
2341 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2344 msgid "&Float"
2345 msgstr "Kelluva upote"
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2348 msgid "&Placement:"
2349 msgstr "Si&joittelu:"
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2352 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2353 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2356 msgid "Line numbering"
2357 msgstr "Rivinumerointi"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2360 msgid "&Side:"
2361 msgstr "Puoli:"
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2364 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2365 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2368 msgid "S&tep:"
2369 msgstr "Askel:"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2372 msgid "Difference between two numbered lines"
2373 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2376 msgid "Font si&ze:"
2377 msgstr "Kirjasinkoko:"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2380 msgid "Choose the font size for line numbers"
2381 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2384 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2385 msgid "Style"
2386 msgstr "Tyyli"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2389 msgid "F&ont size:"
2390 msgstr "Kirjasinkoko:"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2393 msgid "The content's base font size"
2394 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2397 msgid "Font Famil&y:"
2398 msgstr "Kirjasinperhe:"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2401 msgid "The content's base font style"
2402 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2405 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2406 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2409 msgid "&Break long lines"
2410 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2413 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2414 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2417 msgid "S&pace as symbol"
2418 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2421 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2422 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2425 msgid "Space i&n string as symbol"
2426 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2429 msgid "Tab&ulator size:"
2430 msgstr "Sarkaimen koko:"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2433 msgid "Use extended character table"
2434 msgstr "Käytä laajennettua merkistöä"
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2437 msgid "&Extended character table"
2438 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2441 msgid "Lan&guage:"
2442 msgstr "&Kieli:"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2445 msgid "Select the programming language"
2446 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2449 msgid "&Dialect:"
2450 msgstr "Murre:"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2453 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2454 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2457 msgid "Range"
2458 msgstr "Väli"
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2461 msgid "Fi&rst line:"
2462 msgstr "Ensimmäinen rivi:"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2465 msgid "The first line to be printed"
2466 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2469 msgid "&Last line:"
2470 msgstr "Viimeinen rivi:"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2473 msgid "The last line to be printed"
2474 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2477 msgid "Ad&vanced"
2478 msgstr "Edistyneet"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2481 msgid "More Parameters"
2482 msgstr "Lisäparametreja"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2485 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2486 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Document-specific layout information"
2491 msgstr "Yleisiä tietoja"
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2494 msgid "&Validate"
2495 msgstr "Validoi"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2498 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2499 msgid "Errors reported in terminal."
2500 msgstr "Komentoriville ilmoitetut virheet."
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2503 msgid "Convert"
2504 msgstr "Muunna"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
2507 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2508 msgstr "Paina Enter etsiäksesi tai napsauta Mene!"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
2511 #, fuzzy
2512 msgid "Log &Type:"
2513 msgstr "T&yyppi:"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
2516 msgid "Update the display"
2517 msgstr "Päivitä näyttö"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
2520 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2521 msgid "&Update"
2522 msgstr "Päi&vitä"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
2525 msgid "&Open Containing Directory"
2526 msgstr "Avaa sisältävä hakemisto"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
2529 msgid "&Go!"
2530 msgstr "Mene!"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
2533 msgid "Jump to the next warning message."
2534 msgstr "Hyppää seuraavaan varoitusviestiin."
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
2537 msgid "Next &Warning"
2538 msgstr "Seuraava varoitus"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
2541 msgid "Jump to the next error message."
2542 msgstr "Hyppää seuraavaan virheviestiin."
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
2545 msgid "Next &Error"
2546 msgstr "Seuraava virhe"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2549 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2550 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2553 #, fuzzy
2554 msgid "&Default margins"
2555 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2558 msgid "&Top:"
2559 msgstr "&Yläreuna:"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2562 msgid "&Bottom:"
2563 msgstr "Ala&reuna:"
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2566 msgid "&Inner:"
2567 msgstr "S&isä:"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2570 msgid "O&uter:"
2571 msgstr "&Ulko:"
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2574 msgid "Head &sep:"
2575 msgstr "&Sivuots. väli:"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2578 msgid "Head &height:"
2579 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2582 msgid "&Foot skip:"
2583 msgstr "Alav&iiteväli:"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2586 msgid "&Column sep:"
2587 msgstr "Palstojen väli:"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2590 msgid "Master Document Output"
2591 msgstr "Pääasiakirjan tuloste"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2594 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2598 msgid "Include only &selected children"
2599 msgstr "Sisällytä ainostaan valitut alidokumentit"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2602 msgid ""
2603 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2604 "compilation)"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2608 msgid "&Maintain counters and references"
2609 msgstr "Ylläpidä laskureita ja viittauksia"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2612 msgid "Include all subdocuments in the output"
2613 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit tulosteeseen"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2616 msgid "&Include all children"
2617 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2620 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
2622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
2623 msgid "Number of rows"
2624 msgstr "Rivien määrä"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
2628 msgid "&Rows:"
2629 msgstr "&Rivejä:"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2632 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
2634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
2635 msgid "Number of columns"
2636 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
2640 msgid "&Columns:"
2641 msgstr "&Sarakkeita:"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
2645 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2646 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2649 msgid "Vertical alignment"
2650 msgstr "Pystytasaus"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2653 msgid "&Vertical:"
2654 msgstr "&Pysty:"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2657 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2658 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2661 msgid "&Horizontal:"
2662 msgstr "&Vaaka:"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2665 msgid "&Type:"
2666 msgstr "T&yyppi:"
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2669 msgid "decoration type / matrix border"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2673 msgid "All packages:"
2674 msgstr "Kaikki paketit:"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Load A&utomatically"
2679 msgstr "Lataa automaattisesti"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Load Alwa&ys"
2684 msgstr "Lataa aina"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Do &Not Load"
2689 msgstr "Älä lataa"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2692 msgid "A&vailable:"
2693 msgstr "Saatavilla:"
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2697 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2698 msgid "A&dd"
2699 msgstr "&Lisää"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
2702 msgid "De&lete"
2703 msgstr "&Poista"
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
2706 msgid "S&elected:"
2707 msgstr "Valittu:"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:169
2710 msgid "Nomenclature"
2711 msgstr "Termistö"
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2714 msgid "Sort &as:"
2715 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2718 msgid "&Description:"
2719 msgstr "Kuvaus:"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2722 msgid "&Symbol:"
2723 msgstr "Symboli:"
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2726 msgid "Type"
2727 msgstr "&Tyyppi"
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2730 msgid "LyX internal only"
2731 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2734 msgid "LyX &Note"
2735 msgstr "Muistiinpano"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2738 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2739 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2742 msgid "&Comment"
2743 msgstr "Huomautus"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2746 msgid "Print as grey text"
2747 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2750 msgid "&Greyed out"
2751 msgstr "Harmaana"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2754 msgid "&List in Table of Contents"
2755 msgstr "Sisällytä sisällysluetteloon"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2758 msgid "&Numbering"
2759 msgstr "Numerointi"
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2762 msgid "Output Format"
2763 msgstr "Tulosteen tiedostomuoto"
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
2766 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2767 msgstr "Anna oletusmuoto tulosteelle (katselua/päivitystä varten)"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
2770 #, fuzzy
2771 msgid "De&fault output format:"
2772 msgstr "Oletusmuoto tulosteelle:"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
2775 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
2779 #, fuzzy
2780 msgid "S&ynchronize with output"
2781 msgstr "Tahdista tulosteen kanssa"
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
2784 #, fuzzy
2785 msgid "C&ustom macro:"
2786 msgstr "Mukautettu makro:"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2789 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2790 msgstr "Mukautettu LaTeX-aloitusosan makro"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
2793 msgid "XHTML Output Options"
2794 msgstr "XHTML-tulostusasetukset"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2797 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
2801 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
2805 msgid "&Math output:"
2806 msgstr "Matematiikkatuloste:"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
2809 msgid "Format to use for math output."
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
2813 msgid "MathML"
2814 msgstr "MathML"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2817 msgid "HTML"
2818 msgstr "HTML"
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
2821 msgid "Images"
2822 msgstr "Kuvat"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:63
2825 #: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:95
2826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
2827 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:244
2828 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
2829 msgid "LaTeX"
2830 msgstr "LaTeX"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
2833 msgid "Math &image scaling:"
2834 msgstr "Matemaattisten kuvien skaalaus:"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
2837 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
2841 msgid "Write CSS to File"
2842 msgstr "Kirjoita CSS tiedostoon"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2845 msgid "&Use hyperref support"
2846 msgstr "Käytä hyperref-tukea"
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2849 msgid "&General"
2850 msgstr "Yleistä"
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2853 msgid "Header Information"
2854 msgstr "Otsakkeen tietoja"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
2857 msgid "&Title:"
2858 msgstr "Teoksen nimi:"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
2861 msgid "&Author:"
2862 msgstr "Tekijä:"
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2865 msgid "&Subject:"
2866 msgstr "Aihe:"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
2869 msgid "&Keywords:"
2870 msgstr "&Avainsanat:"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
2873 msgid ""
2874 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
2878 msgid "Automatically fi&ll header"
2879 msgstr "Täytä otsake automaattisesti"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
2882 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2883 msgstr "Kytke käyttöön kokonäytön PDF-esitys"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
2886 msgid "Load in &fullscreen mode"
2887 msgstr "Lataa kokonäytön tilassa"
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2890 msgid "H&yperlinks"
2891 msgstr "Hyperlinkit"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2894 msgid "Allows link text to break across lines."
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2898 msgid "B&reak links over lines"
2899 msgstr "Jaa linkit usealle riville"
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2902 msgid "No &frames around links"
2903 msgstr "Ei kehyksiä linkkien ympärillä"
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2906 msgid "C&olor links"
2907 msgstr "Värjää linkit"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2910 msgid "Bibliographical backreferences"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2914 msgid "B&ackreferences:"
2915 msgstr "Takaisinviittaukset:"
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2918 msgid "&Bookmarks"
2919 msgstr "&Kirjanmerkit"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2922 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
2923 msgstr "Luo kirjanmerkit (sisällysluettelo)"
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2926 msgid "&Numbered bookmarks"
2927 msgstr "Numeroidut kirjanmerkit"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
2930 msgid "&Open bookmark tree"
2931 msgstr "Avaa kirjanmerkkipuu"
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
2934 msgid "Number of levels"
2935 msgstr "Tasojen määrä"
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Additional O&ptions"
2940 msgstr "Lisäasetukset"
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2943 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
2947 msgid "Paper Format"
2948 msgstr "Paperin muoto"
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
2952 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
2953 msgid "&Format:"
2954 msgstr "Muoto:"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2959 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
2962 msgid "&Orientation:"
2963 msgstr "Asettelu:"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
2966 msgid "&Portrait"
2967 msgstr "&Pysty"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
2970 msgid "&Landscape"
2971 msgstr "&Vaaka"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
2974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
2975 msgid "Page Layout"
2976 msgstr "Sivun asettelu"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
2979 msgid "Page &style:"
2980 msgstr "&Sivutyyli:"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
2983 msgid "Style used for the page header and footer"
2984 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
2987 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2988 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
2991 msgid "&Two-sided document"
2992 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
2995 msgid "Label Width"
2996 msgstr "Nimikeleveys"
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
2999 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
3000 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3001 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
3004 msgid "Lo&ngest label"
3005 msgstr "&Pisin nimike"
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
3008 msgid "Line &spacing"
3009 msgstr "Rivi&väli"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1932
3012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
3013 msgid "Single"
3014 msgstr "Yksinkertainen"
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
3017 msgid "1.5"
3018 msgstr "1.5"
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1938
3021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722
3022 msgid "Double"
3023 msgstr "Kaksinkertainen"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
3028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3030 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
3031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:724
3032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
3033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1065 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3034 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874
3035 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2188
3036 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211
3037 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3038 msgid "Custom"
3039 msgstr "Määr. oma"
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
3042 msgid "&Indent Paragraph"
3043 msgstr "Sisennä kappale"
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
3046 msgid "&Justified"
3047 msgstr "&Tasattu"
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
3050 msgid "&Left"
3051 msgstr "&Vasen"
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
3054 msgid "C&enter"
3055 msgstr "&Keskellä"
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
3058 msgid "Ri&ght"
3059 msgstr "&Oikea"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
3062 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3063 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
3066 msgid "Paragraph's &Default"
3067 msgstr "Kappaleen oletustasaus"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3070 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3074 msgid "&Phantom"
3075 msgstr "Paikkamerkki"
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3080 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3083 msgid "&Horizontal Phantom"
3084 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Vertical space of the phantom content"
3089 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3092 msgid "&Vertical Phantom"
3093 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3096 msgid "A&lter..."
3097 msgstr "&Muuta..."
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3100 msgid "&Use system colors"
3101 msgstr "Käytä järjestelmän värejä"
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3104 msgid "In Math"
3105 msgstr "Matematiikkatilassa"
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3108 msgid ""
3109 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3110 "delay."
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3114 msgid "Automatic in&line completion"
3115 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3118 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3122 msgid "Automatic p&opup"
3123 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3126 msgid "Autoco&rrection"
3127 msgstr "Automaattinen korjaus"
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3130 msgid "In Text"
3131 msgstr "Tekstitilassa"
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3134 msgid ""
3135 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3136 "delay."
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3140 msgid "Automatic &inline completion"
3141 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3144 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3148 msgid "Automatic &popup"
3149 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3152 msgid ""
3153 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3154 "mode."
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3158 msgid "Cursor i&ndicator"
3159 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3162 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
3163 msgid "General"
3164 msgstr "Yleinen"
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3167 msgid ""
3168 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3169 "if it is available."
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3173 msgid "s inline completion dela&y"
3174 msgstr "s käskyn täydennyksen viive"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3177 msgid ""
3178 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3179 "if it is available."
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3183 msgid "s popup d&elay"
3184 msgstr "s ponnahdusvihjeen viive"
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3187 msgid ""
3188 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3189 "completed."
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3193 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3194 msgstr "Merkkien vähimmäismäärä täydennettävässä sanassa"
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3197 msgid ""
3198 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3199 "It will be shown right away."
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3203 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3204 msgstr "Näytä ponnahdusvihje ilman viivettä ainutkertaisille täydennyksille"
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3207 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3211 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3212 msgstr "Näytä \"...\" pitkien täydennysten lyhentämiseksi"
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3215 msgid "C&onverter:"
3216 msgstr "Muu&nnin:"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3219 msgid "E&xtra flag:"
3220 msgstr "Lisäli&ppu:"
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3223 msgid "&From format:"
3224 msgstr "Muodosta:"
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3227 msgid "&To format:"
3228 msgstr "Muotoon:"
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3232 msgid "&Modify"
3233 msgstr "Muu&ta"
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3237 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2923 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2992
3238 msgid "Remo&ve"
3239 msgstr "&Poista"
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3242 msgid "Converter Defi&nitions"
3243 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3246 msgid "Converter File Cache"
3247 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3250 msgid "&Enabled"
3251 msgstr "Päällä"
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3254 msgid "Maximum a&ge (in days):"
3255 msgstr "Korkein säilytysaika (päiviä):"
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3258 msgid "Display &graphics"
3259 msgstr "Näytä kuvat"
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3262 msgid "Instant &preview:"
3263 msgstr "Välitön esikatselu:"
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76
3266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
3267 msgid "Off"
3268 msgstr "Pois päältä"
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3271 msgid "No math"
3272 msgstr "Ei matematiikka"
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76
3275 msgid "On"
3276 msgstr "Päällä"
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3279 msgid "Preview si&ze:"
3280 msgstr "Esikatselun koko:"
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3283 msgid "Factor for the preview size"
3284 msgstr "Esikatselunäkymän suurennuskerroin"
3285
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3287 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3291 msgid "&Mark end of paragraphs"
3292 msgstr "Merkitse kappaleiden loput"
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3295 #, fuzzy
3296 msgid "Session Handling"
3297 msgstr "Istunnonhallinta"
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3300 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3301 msgstr "Palauta ikkunoiden asettelu, koko ja sijainti"
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3304 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3305 msgstr ""
3306 "Muista kunkin tiedoston osalta viime sulkemisen yhteydessä käytetty "
3307 "kohdistinpaikka"
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3310 msgid "Restore cursor &positions"
3311 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3314 msgid "&Load opened files from last session"
3315 msgstr "Lataa edellisen istunnon avoimet tiedostot"
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3318 msgid "&Clear all session information"
3319 msgstr "Tyhjennä kaikki istuntotiedot"
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3322 #, fuzzy
3323 msgid "Backup && Saving"
3324 msgstr "Varmuuskopiointi ja tallennus"
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3327 msgid "Backup &original documents when saving"
3328 msgstr "Varmuuskopioi alkuperäiset dokumentit tallennettaessa"
3329
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3331 msgid "&Backup documents, every"
3332 msgstr "Varmuuskopioi dokumentit, joka"
3333
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3335 msgid "&minutes"
3336 msgstr "minuutti"
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3339 msgid ""
3340 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
3341 "format by default.\n"
3342 "Existing documents will still be saved in their current state (compressed or "
3343 "uncompressed)."
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
3347 #, fuzzy
3348 msgid "&Save new documents compressed by default"
3349 msgstr "Tallenna asiakirjat oletusarvoisesti tiivistettyinä"
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3352 msgid ""
3353 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
3354 "document.\n"
3355 "This allows moving the document elsewhere and still finding the included "
3356 "files."
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
3360 msgid "Save the &document directory path"
3361 msgstr "Tallenna asiakirjan hakemisto"
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Windows && Work Area"
3366 msgstr "Ikkunat ja työskentelyalue"
3367
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
3369 msgid "Open documents in &tabs"
3370 msgstr "Avaa asiakirjat välilehdissä"
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3373 msgid ""
3374 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
3375 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
3379 msgid "Use s&ingle instance"
3380 msgstr "Avaa asiakirjat yhdessä ohjelmainstanssissa"
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
3383 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
3387 msgid "Displa&y single close-tab button"
3388 msgstr "Näytä välilehden sulkemisvalinta, kun vain yksi aktiivinen välilehti"
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
3391 msgid "Closing last &view:"
3392 msgstr "Viimeisen asiakirjanäkymän sulkeminen:"
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
3395 msgid "Closes document"
3396 msgstr "Sulkee asiakirjan"
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
3399 msgid "Hides document"
3400 msgstr "Piilottaa asiakirjan"
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
3403 msgid "Ask the user"
3404 msgstr "Kysyy käyttäjältä"
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
3407 msgid "Editing"
3408 msgstr "Muokkaus"
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3411 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3412 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2947
3415 msgid ""
3416 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3417 "width used when set to 0."
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3421 msgid "Cursor width (&pixels):"
3422 msgstr "Kohdistimen leveys (pikseleinä):"
3423
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3425 msgid "Scroll &below end of document"
3426 msgstr "Vieritä asiakirjan lopun alapuolelle"
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3429 msgid "Skip trailing non-word characters"
3430 msgstr "Ohita seuraavat ei-kirjainmerkit"
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3433 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3434 msgstr "Käytä Mac-tyylistä kohdistimen liikkumista"
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3437 msgid "Sort &environments alphabetically"
3438 msgstr "Järjestä ympäristöt aakkosellisesti"
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3441 msgid "&Group environments by their category"
3442 msgstr "Järjestä ympäristöt kategorian mukaan"
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3445 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3449 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3453 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3457 msgid "Fullscreen"
3458 msgstr "Kokonäytöntila"
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3461 msgid "&Hide toolbars"
3462 msgstr "Piilota työkalupalkit"
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3465 msgid "Hide scr&ollbar"
3466 msgstr "Piilota vierityspalkki"
3467
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3469 msgid "Hide &tabbar"
3470 msgstr "Piilota välilehtipalkki"
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3473 msgid "Hide &menubar"
3474 msgstr "Piilota valikkopalkki"
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3477 msgid "Hide sta&tusbar"
3478 msgstr "Piilota tilapalkki"
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
3481 msgid "&Limit text width"
3482 msgstr "Rajoita tekstin leveys"
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
3485 msgid "Screen used (&pixels):"
3486 msgstr "Näytön koko (pikseleinä):"
3487
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3489 msgid "&New..."
3490 msgstr "Uu&si..."
3491
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3493 msgid "Re&move"
3494 msgstr "&Poista"
3495
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3497 msgid "&Document format"
3498 msgstr "Asiakirjan muoto"
3499
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3501 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3505 msgid "Sho&w in export menu"
3506 msgstr "Näytä vientivalikossa"
3507
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3509 msgid "Vector &graphics format"
3510 msgstr "Vektorigrafiikkamuoto"
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3513 #, fuzzy
3514 msgid "S&hort name:"
3515 msgstr "Lyhyt nimi:"
3516
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3518 msgid "E&xtensions:"
3519 msgstr "Päätteet:"
3520
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3522 msgid "&MIME:"
3523 msgstr "&MIME:"
3524
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3526 msgid "Shortc&ut:"
3527 msgstr "P&ikanäppäin:"
3528
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3530 msgid "Ed&itor:"
3531 msgstr "Editori:"
3532
3533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3534 msgid "&Viewer:"
3535 msgstr "K&atselin:"
3536
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3538 msgid "Co&pier:"
3539 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3540
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3542 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3543 msgstr "Määritä oletusformaatti tulosteelle kun käytetään (PDF)LaTeXia"
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3546 msgid "Default Output Formats"
3547 msgstr "Oletusarvoiset tulostemuodot"
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
3550 msgid "With &TeX fonts:"
3551 msgstr "TeX-fonteilla:"
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
3554 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
3558 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3559 msgstr "Ilman TeX-fontteja:"
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
3562 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3563 msgstr "Oletusmuoto asiakirjoille, jotka eivät käytä TeX-kirjasimia"
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3566 msgid "&E-mail:"
3567 msgstr "&Sähköposti:"
3568
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3570 msgid "Your name"
3571 msgstr "Nimesi"
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3574 msgid "Your E-mail address"
3575 msgstr "Sähköpostiosoite"
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3578 msgid "Keyboard"
3579 msgstr "Näppäimistö"
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3582 msgid "Use &keyboard map"
3583 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3586 msgid "&Primary:"
3587 msgstr "Ensisijainen:"
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3591 msgid "Br&owse..."
3592 msgstr "Se&laa..."
3593
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3595 msgid "S&econdary:"
3596 msgstr "Toissijainen:"
3597
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3599 msgid ""
3600 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3601 "time LyX is launched."
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3605 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3609 msgid "Mouse"
3610 msgstr "Hiiri"
3611
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
3613 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3614 msgstr "Hiiren vieritysnopeus:"
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
3617 msgid ""
3618 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3619 "speed it up, low values slow it down."
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
3623 msgid ""
3624 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
3628 msgid "&Middle mouse button pasting"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
3632 msgid "Scroll Wheel Zoom"
3633 msgstr "Hiiren rulla suurentaa näkymää"
3634
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3636 msgid "Enable"
3637 msgstr "Käytössä"
3638
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3640 msgid "Ctrl"
3641 msgstr "Ctrl"
3642
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
3644 msgid "Shift"
3645 msgstr "Shift"
3646
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
3648 msgid "Alt"
3649 msgstr "Alt"
3650
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
3652 msgid "User &interface language:"
3653 msgstr "Käyttöliittymän kieli"
3654
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
3656 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
3660 msgid "Language &package:"
3661 msgstr "Kieli&paketti:"
3662
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
3665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2023
3666 msgid "Automatic"
3667 msgstr "Automaattinen"
3668
3669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
3670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063
3671 msgid "Always Babel"
3672 msgstr "Aina Babel"
3673
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
3675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067
3676 msgid "None[[language package]]"
3677 msgstr "Ei mikään[[language package]]"
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
3680 msgid "Command s&tart:"
3681 msgstr "Ko&mennon alku:"
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
3684 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3685 msgstr "LaTeX-komento, joka aloittaa vaihdon vieraaseen kieleen"
3686
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
3688 msgid "Command e&nd:"
3689 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3690
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
3692 #, fuzzy
3693 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3694 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
3697 msgid "Default decimal &separator:"
3698 msgstr "Oletusarvoinen &desimaalierotin:"
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
3701 msgid "Default length &unit:"
3702 msgstr "Oletus&mittayksikkö:"
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
3705 msgid ""
3706 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3707 "the language package)"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
3711 msgid "Set languages &globally"
3712 msgstr "Säädä kieliasetukset globaalisti"
3713
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
3715 msgid ""
3716 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3717 "command"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
3721 msgid "Auto &begin"
3722 msgstr "Automaattinen al&ku"
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
3725 msgid ""
3726 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3727 "switch command"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3731 msgid "Auto &end"
3732 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
3735 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
3739 msgid "Mark &foreign languages"
3740 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Right-to-Left Language Support"
3745 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3746
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
3748 msgid "Cursor movement:"
3749 msgstr "Kohdistimen liike:"
3750
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
3752 msgid "&Logical"
3753 msgstr "Looginen"
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
3756 msgid "&Visual"
3757 msgstr "Visuaalinen"
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3760 msgid ""
3761 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3765 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3766 msgstr "LaTeX-kirjasinmerkistö:"
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3769 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3770 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
3773 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3774 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
3777 msgid "BibTeX command and options"
3778 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3779
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
3782 msgid "Processor for &Japanese:"
3783 msgstr "Japanin käsittelijä:"
3784
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
3786 #, fuzzy
3787 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3788 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
3791 msgid "Pr&ocessor:"
3792 msgstr "Käsittelijä:"
3793
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:824
3795 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
3796 msgid "Op&tions:"
3797 msgstr "&Valinnat:"
3798
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3800 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3801 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3806 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
3809 msgid "&Nomenclature command:"
3810 msgstr "Nomenclature-komento:"
3811
3812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3815 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
3818 msgid "Chec&kTeX command:"
3819 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3820
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3822 msgid "CheckTeX start options and flags"
3823 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3824
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3826 msgid ""
3827 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
3828 "files.\n"
3829 "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
3830 "configure time.\n"
3831 "Warning: Your changes here will not be saved."
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
3835 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3836 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3837
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
3839 msgid "Set class options to default on class change"
3840 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3841
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
3843 msgid "R&eset class options when document class changes"
3844 msgstr "&Palauta asiakirjaluokan oletukset luokan vaihtuessa"
3845
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
3847 #, fuzzy
3848 msgid "Forward Search"
3849 msgstr "Etsi edestäpäin"
3850
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
3852 msgid "DV&I command:"
3853 msgstr "DVI-komento:"
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
3856 msgid "&PDF command:"
3857 msgstr "PDF-komento:"
3858
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
3860 msgid "Dvips Options"
3861 msgstr "Dvips-asetukset"
3862
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
3864 msgid "Paper t&ype:"
3865 msgstr "Pap&erityyppi:"
3866
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
3868 msgid "Paper si&ze:"
3869 msgstr "Paperik&oko:"
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
3872 msgid "Lan&dscape:"
3873 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
3876 msgid "Other Options"
3877 msgstr "Muut asetukset"
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
3880 msgid "Output &line length:"
3881 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2894
3884 msgid ""
3885 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3886 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3887 "paragraphs are separated by a blank line."
3888 msgstr ""
3889 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3890 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3891
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
3893 msgid "&Date format:"
3894 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3895
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
3897 msgid "Date format for strftime output"
3898 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3899
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
3901 msgid "&Overwrite on export:"
3902 msgstr "Ylikirjoita asiakirjaa viedessä:"
3903
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
3905 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
3909 msgid "Ask permission"
3910 msgstr "Kysy lupa"
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
3913 msgid "Main file only"
3914 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
3915
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
3917 msgid "All files"
3918 msgstr "Kaikki tiedostot"
3919
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3921 msgid "&PATH prefix:"
3922 msgstr "&PATH-etuliite:"
3923
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3129
3925 #, fuzzy
3926 msgid ""
3927 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
3928 "variable.\n"
3929 "Use the OS native format."
3930 msgstr ""
3931 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
3932 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
3933
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
3935 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
3936 msgstr "TEXINPUTS-etuliite:"
3937
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3228
3939 #, fuzzy
3940 msgid ""
3941 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
3942 "environment variable.\n"
3943 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
3944 msgstr ""
3945 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
3946 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
3947
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
3956 msgid "Browse..."
3957 msgstr "Selaa..."
3958
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
3960 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3961 msgstr "Synonyymisanakirjat:"
3962
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
3964 msgid "&Temporary directory:"
3965 msgstr "Väliaikaishakemisto:"
3966
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
3968 msgid "Ly&XServer pipe:"
3969 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3970
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
3972 msgid "&Backup directory:"
3973 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3974
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
3976 msgid "&Example files:"
3977 msgstr "Esimerkkitiedostot:"
3978
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
3980 msgid "&Document templates:"
3981 msgstr "Asiakirjamallit:"
3982
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
3984 msgid "&Working directory:"
3985 msgstr "&Työhakemisto:"
3986
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
3988 msgid "H&unspell dictionaries:"
3989 msgstr "Hunspell-sanakirjat:"
3990
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3992 msgid "Sans Seri&f:"
3993 msgstr "Sans Seri&f:"
3994
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3996 msgid "T&ypewriter:"
3997 msgstr "&Kirjoituskone:"
3998
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4000 #, fuzzy
4001 msgid "R&oman:"
4002 msgstr "A&ntiikva:"
4003
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4005 msgid "&Zoom %:"
4006 msgstr "&Suurennos-%:"
4007
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4009 msgid "Font Sizes"
4010 msgstr "Kirjasinkoot"
4011
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4013 msgid "&Large:"
4014 msgstr "Suuri:"
4015
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4017 msgid "&Larger:"
4018 msgstr "Suurempi:"
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4021 msgid "&Largest:"
4022 msgstr "Suurin:"
4023
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4025 msgid "&Huge:"
4026 msgstr "Valtava:"
4027
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4029 msgid "&Hugest:"
4030 msgstr "Valtavampi:"
4031
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4033 msgid "S&mallest:"
4034 msgstr "Pienin:"
4035
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4037 msgid "S&maller:"
4038 msgstr "Pienempi:"
4039
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4041 msgid "S&mall:"
4042 msgstr "Pieni:"
4043
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4045 msgid "&Normal:"
4046 msgstr "Tavallinen:"
4047
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4049 msgid "&Tiny:"
4050 msgstr "Pikkuruinen:"
4051
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4053 msgid ""
4054 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4055 "of fonts"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4059 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4060 msgstr "Käytä bittikarttavälimuistia fontin piirron nopeuttamiseksi"
4061
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4063 msgid "&New"
4064 msgstr "&Uusi"
4065
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4067 msgid "&Bind file:"
4068 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4069
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4071 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4072 msgstr "Näytä näppäinyhdistelmät, jotka sisältävät:"
4073
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4075 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4079 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4080 msgstr "Oikolue muistiinpanot ja huomautukset"
4081
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4083 msgid "&Spellchecker engine:"
4084 msgstr "Oikolukumoottori:"
4085
4086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4087 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4088 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4089
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4091 msgid "Accept compound &words"
4092 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4093
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4095 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4096 msgstr ""
4097
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4099 msgid "S&pellcheck continuously"
4100 msgstr "Oikolue taukoamatta"
4101
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4103 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4104 msgstr ""
4105
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4107 #, fuzzy
4108 msgid "&Escape characters:"
4109 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4110
4111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4112 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4113 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4114
4115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4116 msgid "Al&ternative language:"
4117 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4118
4119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4120 msgid "General Look && Feel"
4121 msgstr "Yleiset näkymäasetukset"
4122
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4124 msgid "&User interface file:"
4125 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4126
4127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4128 msgid "&Icon set:"
4129 msgstr "Kuvaketeema:"
4130
4131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4132 msgid ""
4133 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4134 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4138 msgid "Use icons from system's &theme"
4139 msgstr "Käytä kuvakkeita järjestelmän kuvaketeemasta"
4140
4141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Context Help"
4144 msgstr "Sisältöriippuvaiset ohjeet"
4145
4146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4147 msgid ""
4148 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4149 "the main work area of an edited document"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4153 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4154 msgstr "Näytä työkaluvihjeet työskentelyalueella"
4155
4156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4157 msgid "Menus"
4158 msgstr "Valikot"
4159
4160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4161 msgid "&Maximum last files:"
4162 msgstr "Vii&meksi avattuja tiedostoja enintään:"
4163
4164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2943
4165 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3052
4166 msgid "&Save"
4167 msgstr "Ta&llenna"
4168
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Nomenclature settings"
4172 msgstr "Termistö"
4173
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4175 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4176 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4180 msgid "&List Indentation:"
4181 msgstr "Listan sisennys:"
4182
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4184 msgid "Custom &Width:"
4185 msgstr "Mukautettu leveys:"
4186
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4188 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4189 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4190
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4192 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4196 #, fuzzy
4197 msgid "&Subindex"
4198 msgstr "Puoli"
4199
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4201 msgid "A&vailable indexes:"
4202 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
4203
4204 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4205 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4206 msgstr "Valitse hakemisto, joka tulostetaan tähän kohtaa asiakirjaa."
4207
4208 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1424 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
4210 msgid "Output"
4211 msgstr "Tuloste"
4212
4213 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4214 msgid "Settings"
4215 msgstr "Asetukset"
4216
4217 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4218 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4222 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4226 msgid "&Clear automatically"
4227 msgstr "Tyhjennä automaattisesti"
4228
4229 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4230 msgid "Debug messages"
4231 msgstr "Virheviestit"
4232
4233 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4234 msgid "Display no debug messages"
4235 msgstr "Älä näytä virheviestejä"
4236
4237 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4238 #, fuzzy
4239 msgid "&None"
4240 msgstr "Ei mikään"
4241
4242 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4243 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4247 msgid "S&elected"
4248 msgstr "Valittu"
4249
4250 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4251 msgid "Display all debug messages"
4252 msgstr "Näytä kaikki virheviestit"
4253
4254 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4255 msgid "&All"
4256 msgstr "&Kaikki"
4257
4258 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4259 msgid "Display statusbar messages?"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4263 msgid "&Statusbar messages"
4264 msgstr "Tilapalkin viestit"
4265
4266 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4267 msgid "La&bels in:"
4268 msgstr "Nimikkeet kohteesta:"
4269
4270 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4271 msgid "&References"
4272 msgstr "Viitteet"
4273
4274 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
4275 msgid "Fil&ter:"
4276 msgstr "Suodatin:"
4277
4278 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
4279 msgid "Enter string to filter the label list"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
4283 msgid "Filter case-sensitively"
4284 msgstr "Suodata kirjainkoko huomioiden"
4285
4286 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
4287 msgid "Case-sensiti&ve"
4288 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4289
4290 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
4291 msgid ""
4292 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4293 "sensitive option is checked)"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
4297 msgid "&Sort"
4298 msgstr "Järjestä"
4299
4300 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
4301 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4302 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen kirjainkoko huomioiden"
4303
4304 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
4305 msgid "Cas&e-sensitive"
4306 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4307
4308 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
4309 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
4313 msgid "Grou&p"
4314 msgstr "Ryhmä"
4315
4316 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:323
4317 msgid "&Go to Label"
4318 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4319
4320 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
4321 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4322 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4323
4324 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
4325 msgid "<reference>"
4326 msgstr "<viite>"
4327
4328 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
4329 msgid "(<reference>)"
4330 msgstr "(<viite>)"
4331
4332 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
4333 msgid "<page>"
4334 msgstr "<sivu>"
4335
4336 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
4337 msgid "on page <page>"
4338 msgstr "sivulla <sivu>"
4339
4340 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
4341 msgid "<reference> on page <page>"
4342 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4343
4344 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
4345 msgid "Formatted reference"
4346 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4347
4348 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
4349 msgid "Textual reference"
4350 msgstr "Tekstuaalinen viite"
4351
4352 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
4353 msgid "Update the label list"
4354 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4355
4356 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4357 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4358 msgstr "&Sama kirjainkoko[[search]]"
4359
4360 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4361 msgid "Match w&hole words only"
4362 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4363
4364 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4365 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4366 msgstr ""
4367 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4368
4369 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4370 msgid "&Export formats:"
4371 msgstr "&Vientimuodot:"
4372
4373 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4374 msgid "&Send exported file to command:"
4375 msgstr "Lähetä viety asiakirja komennolle:"
4376
4377 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4378 msgid "Edit shortcut"
4379 msgstr "Muokkaa p&ikanäppäintä"
4380
4381 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4382 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4386 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4390 msgid "&Delete Key"
4391 msgstr "&Poista näppäin"
4392
4393 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4394 msgid "Clear current shortcut"
4395 msgstr "Poista nykyinen pikanäppäin"
4396
4397 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4398 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4399 msgid "C&lear"
4400 msgstr "&Tyhjennä"
4401
4402 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4403 #, fuzzy
4404 msgid "&Shortcut:"
4405 msgstr "P&ikanäppäin:"
4406
4407 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4408 msgid "&Function:"
4409 msgstr "&Funktio:"
4410
4411 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4412 msgid ""
4413 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4414 "the 'Clear' button"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4418 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4419 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4420 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
4421 msgid "Spell Checker"
4422 msgstr "Oikoluku"
4423
4424 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4425 msgid ""
4426 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4427 msgstr ""
4428
4429 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4430 msgid "Unknown word:"
4431 msgstr "Tuntematon sana:"
4432
4433 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4434 msgid "Current word"
4435 msgstr "Nykyinen sana"
4436
4437 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4438 msgid "&Find Next"
4439 msgstr "Etsi &seuraava"
4440
4441 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4442 msgid "Re&placement:"
4443 msgstr "Korvaava:"
4444
4445 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4446 msgid "Replace with selected word"
4447 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4448
4449 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4450 msgid "Replace word with current choice"
4451 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4452
4453 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4454 msgid "S&uggestions:"
4455 msgstr "Ehdotukset:"
4456
4457 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4458 msgid "Ignore this word"
4459 msgstr "Ohita tämä sana"
4460
4461 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4462 msgid "&Ignore"
4463 msgstr "&Ohita"
4464
4465 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4466 msgid "Ignore this word throughout this session"
4467 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4468
4469 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4470 msgid "I&gnore All"
4471 msgstr "Ohita k&aikki"
4472
4473 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4474 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4475 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4476
4477 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4478 msgid ""
4479 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4480 "full range."
4481 msgstr ""
4482
4483 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4484 msgid "Ca&tegory:"
4485 msgstr "Kategoria:"
4486
4487 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4488 msgid "Select this to display all available characters at once"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4492 msgid "&Display all"
4493 msgstr "Näytä kaikki"
4494
4495 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4496 msgid "Current cell:"
4497 msgstr "Nykyinen solu:"
4498
4499 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4500 msgid "Current row position"
4501 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4502
4503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4504 msgid "Current column position"
4505 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4506
4507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4508 msgid "&Table Settings"
4509 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4510
4511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4512 msgid "Row setting"
4513 msgstr "Riviasetukset"
4514
4515 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4516 msgid "Merge cells of different rows"
4517 msgstr "Yhdistä eri rivien solut"
4518
4519 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4520 msgid "M&ultirow"
4521 msgstr "Yhdistetyt rivit"
4522
4523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4524 msgid "&Vertical Offset:"
4525 msgstr "Pystyväli:"
4526
4527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4528 msgid "Optional vertical offset"
4529 msgstr "Valinnainen pystyväli"
4530
4531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4532 msgid "Cell setting"
4533 msgstr "Solun asetus"
4534
4535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4536 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4537 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4538
4539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4540 msgid "rotation angle"
4541 msgstr "kääntökulma"
4542
4543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4544 msgid "degrees"
4545 msgstr "astetta"
4546
4547 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4548 msgid "Table-wide settings"
4549 msgstr "Taulukkoasetukset"
4550
4551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4552 msgid "W&idth:"
4553 msgstr "&Leveys:"
4554
4555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4556 msgid "Verti&cal alignment:"
4557 msgstr "Pystytasaus:"
4558
4559 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4560 msgid "Vertical alignment of the table"
4561 msgstr "Taulukon pystytasaus"
4562
4563 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4564 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4565 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4566
4567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4568 msgid "&Rotate"
4569 msgstr "Kierrä"
4570
4571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4572 msgid "Column settings"
4573 msgstr "Sarakkeen asetukset"
4574
4575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4576 msgid "&Horizontal alignment:"
4577 msgstr "&Vaakatasaus:"
4578
4579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4580 msgid "Horizontal alignment in column"
4581 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4582
4583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
4584 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:847
4585 msgid "Justified"
4586 msgstr "Tasattu"
4587
4588 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
4589 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:849
4590 msgid "At Decimal Separator"
4591 msgstr "Desimaalierottimeen"
4592
4593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4594 msgid "&Decimal separator:"
4595 msgstr "Desimaalierotin:"
4596
4597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4598 msgid "Fixed width of the column"
4599 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4600
4601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
4602 msgid "&Vertical alignment in row:"
4603 msgstr "Rivin pystytasaus:"
4604
4605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
4606 #, fuzzy
4607 msgid ""
4608 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4609 "the row."
4610 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4611
4612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
4613 msgid "Merge cells of different columns"
4614 msgstr "Yhdistä eri sarakkeiden solut"
4615
4616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
4617 msgid "Mu&lticolumn"
4618 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet"
4619
4620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
4621 msgid "LaTe&X argument:"
4622 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4623
4624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
4625 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4626 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4627
4628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
4629 msgid "&Borders"
4630 msgstr "&Reunukset"
4631
4632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
4633 msgid "Set Borders"
4634 msgstr "Aseta reunukset"
4635
4636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
4637 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4638 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4639
4640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
4641 msgid "All Borders"
4642 msgstr "Kaikki reunukset"
4643
4644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4645 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4646 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4647
4648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
4649 msgid "&Set"
4650 msgstr "Päälle"
4651
4652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
4653 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4654 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4655
4656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
4657 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4658 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4659
4660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
4661 msgid "Fo&rmal"
4662 msgstr "booktabs-tyyli"
4663
4664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
4665 msgid "Use default (grid-like) border style"
4666 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4667
4668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
4669 msgid "De&fault"
4670 msgstr "Oletus"
4671
4672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
4673 msgid "Additional Space"
4674 msgstr "Lisää valkoista"
4675
4676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
4677 msgid "T&op of row:"
4678 msgstr "Rivin yläreuna:"
4679
4680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4681 msgid "Botto&m of row:"
4682 msgstr "Rivin alareuna:"
4683
4684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4685 msgid "Bet&ween rows:"
4686 msgstr "Rivien välillä:"
4687
4688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
4689 msgid "&Multi-page table"
4690 msgstr "Monisivuinen taulukko"
4691
4692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
4693 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4694 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4695
4696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4697 msgid "&Use multi-page table"
4698 msgstr "Käytä usean sivun taulukkoa"
4699
4700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4701 msgid "Row settings"
4702 msgstr "Rivin asetukset"
4703
4704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
4705 msgid "Status"
4706 msgstr "Tila"
4707
4708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
4709 msgid "Border above"
4710 msgstr "Reuna yllä"
4711
4712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
4713 msgid "Border below"
4714 msgstr "Reuna alla"
4715
4716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
4717 msgid "Contents"
4718 msgstr "Sisältö"
4719
4720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
4721 msgid "Header:"
4722 msgstr "Ylätunniste:"
4723
4724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4725 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
4730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
4731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
4732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395
4733 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404
4734 msgid "on"
4735 msgstr "päällä"
4736
4737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
4738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
4739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
4740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
4741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
4742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
4743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
4744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
4745 msgid "double"
4746 msgstr "kaksinkertainen"
4747
4748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
4749 msgid "First header:"
4750 msgstr "1. yläotsikko:"
4751
4752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
4753 msgid "This row is the header of the first page"
4754 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4755
4756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
4757 msgid "Don't output the first header"
4758 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4759
4760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
4762 msgid "is empty"
4763 msgstr "on tyhjä"
4764
4765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
4766 msgid "Footer:"
4767 msgstr "Alatunniste:"
4768
4769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
4770 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4771 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
4772
4773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
4774 msgid "Last footer:"
4775 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4776
4777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
4778 msgid "This row is the footer of the last page"
4779 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
4780
4781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
4782 msgid "Don't output the last footer"
4783 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
4784
4785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
4786 msgid "Caption:"
4787 msgstr "&Kuvateksti:"
4788
4789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
4790 msgid "Set a page break on the current row"
4791 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
4792
4793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
4794 msgid "Page &break on current row"
4795 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
4796
4797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
4800 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
4801
4802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
4803 msgid "Multi-page table alignment"
4804 msgstr "Monisivuinen taulukon asettelu"
4805
4806 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4807 msgid "Close this dialog"
4808 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
4809
4810 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4811 msgid "Rebuild the file lists"
4812 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
4813
4814 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4815 msgid ""
4816 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4817 msgstr ""
4818 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
4819 "polkuineen."
4820
4821 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4822 msgid "&View"
4823 msgstr "&Näytä"
4824
4825 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4826 msgid "Selected classes or styles"
4827 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
4828
4829 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4830 msgid "LaTeX classes"
4831 msgstr "LaTeX-luokat"
4832
4833 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4834 msgid "LaTeX styles"
4835 msgstr "LaTeX-tyylit"
4836
4837 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4838 msgid "BibTeX styles"
4839 msgstr "BibTeX-tyylit"
4840
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
4842 msgid "BibTeX databases"
4843 msgstr "Käytettävät BiBTeX-tietokannat"
4844
4845 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
4846 msgid "Toggles view of the file list"
4847 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
4848
4849 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
4850 msgid "Show &path"
4851 msgstr "Näytä p&olku"
4852
4853 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
4854 msgid "Paragraph Separation"
4855 msgstr "Kappaleiden erottelu"
4856
4857 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
4858 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4859 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
4860
4861 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
4862 msgid "&Indentation:"
4863 msgstr "Sise&nnys:"
4864
4865 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
4866 msgid "Size of the indentation"
4867 msgstr "Sisennyksen koko"
4868
4869 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
4870 msgid "&Vertical space:"
4871 msgstr "Pystyväli:"
4872
4873 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
4874 msgid "Size of the vertical space"
4875 msgstr "Pystyvälin koko"
4876
4877 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
4878 msgid "Spacing"
4879 msgstr "Väli"
4880
4881 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
4882 msgid "&Line spacing:"
4883 msgstr "&Riviväli:"
4884
4885 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
4886 msgid "Spacing type"
4887 msgstr "Välin tyyppi"
4888
4889 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
4890 msgid "Number of lines"
4891 msgstr "Rivien määrä"
4892
4893 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
4894 msgid "Format text into two columns"
4895 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
4896
4897 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
4898 msgid "Two-&column document"
4899 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
4900
4901 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
4902 msgid ""
4903 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
4904 "justified in the output)"
4905 msgstr "Tasaa teksti LyX-editorissa (ei vaikuta tulosteen tasausasetukseen)"
4906
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
4908 msgid "Use &justification in LyX work area"
4909 msgstr "Tasaa teksti LyX-editorissa"
4910
4911 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
4912 msgid "Language of the thesaurus"
4913 msgstr "Synonyymisanaston kieli"
4914
4915 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4916 msgid "Index entry"
4917 msgstr "Hakemistoviite"
4918
4919 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4920 msgid "&Keyword:"
4921 msgstr "&Avainsana:"
4922
4923 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
4924 msgid "Word to look up"
4925 msgstr "Etsittävä sana"
4926
4927 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
4928 msgid "L&ookup"
4929 msgstr "Etsi"
4930
4931 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
4932 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4933 msgid "The selected entry"
4934 msgstr "Valittu kohta"
4935
4936 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
4937 msgid "&Selection:"
4938 msgstr "&Valinta:"
4939
4940 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
4941 msgid "Replace the entry with the selection"
4942 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
4943
4944 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
4945 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4946 msgstr ""
4947
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
4949 msgid "Filter:"
4950 msgstr "Suodatin:"
4951
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
4953 msgid "Enter string to filter contents"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
4957 #, fuzzy
4958 msgid ""
4959 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4960 "tables, and others)"
4961 msgstr ""
4962 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
4963 "välillä, mikäli olemassa"
4964
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
4966 msgid "Update navigation tree"
4967 msgstr "Päivitä navigointipuu"
4968
4969 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
4972 msgid "..."
4973 msgstr "..."
4974
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4976 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4977 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
4978
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
4980 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4981 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
4982
4983 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
4984 msgid "Move selected item down by one"
4985 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
4986
4987 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
4988 msgid "Move selected item up by one"
4989 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
4990
4991 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
4992 msgid "Sort"
4993 msgstr "Järjestä"
4994
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
4996 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5000 msgid "Keep"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5004 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5005 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5006
5007 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5008 msgid "LyX: Enter text"
5009 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5010
5011 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5012 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5013 msgstr ""
5014
5015 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5016 msgid "&Do not show this warning again!"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5020 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5021 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5022
5023 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5024 msgid "DefSkip"
5025 msgstr "Oletusväli"
5026
5027 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
5028 msgid "SmallSkip"
5029 msgstr "Pieni väli"
5030
5031 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
5032 msgid "MedSkip"
5033 msgstr "Keskisuuri väli"
5034
5035 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
5036 msgid "BigSkip"
5037 msgstr "Suuri väli"
5038
5039 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5040 msgid "VFill"
5041 msgstr "Pystytäyttö"
5042
5043 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5044 msgid "F&ormat:"
5045 msgstr "&Muoto:"
5046
5047 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5048 msgid "Select the output format"
5049 msgstr "Valitse tulostusmuoto"
5050
5051 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5052 msgid "Show the source as the master document gets it"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5056 msgid "Master's perspective"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5060 msgid "Automatic update"
5061 msgstr "Automaattinen päivitys"
5062
5063 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5064 msgid "Current Paragraph"
5065 msgstr "Valittu kappale"
5066
5067 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5068 msgid "Complete Source"
5069 msgstr "Koko lähdekoodi"
5070
5071 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5072 msgid "Preamble Only"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5076 msgid "Body Only"
5077 msgstr "Vain dokumentin runko"
5078
5079 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5080 msgid "Unit of width value"
5081 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5082
5083 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5084 msgid "number of needed lines"
5085 msgstr "tarvittujen rivien määrä"
5086
5087 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5088 #, fuzzy
5089 msgid "use number of lines"
5090 msgstr "Kopioiden määrä"
5091
5092 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5093 msgid "&Line span:"
5094 msgstr "&Riviväli:"
5095
5096 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5097 msgid "Outer (default)"
5098 msgstr "Ulompi (oletus)"
5099
5100 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5101 msgid "Inner"
5102 msgstr "Sisempi"
5103
5104 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5105 msgid "use overhang"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5109 msgid "Over&hang:"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Overhang value"
5115 msgstr "Korkeusarvo"
5116
5117 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Unit of overhang value"
5120 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5121
5122 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5123 msgid "Check this to allow flexible placement"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5127 msgid "Allow &floating"
5128 msgstr "Salli kelluva"
5129
5130 #: lib/layouts/AEA.layout:3
5131 msgid "American Economic Association (AEA)"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
5135 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5136 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aapaper.layout:4
5137 #: lib/layouts/aastex.layout:4 lib/layouts/aastex6.layout:4
5138 #: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
5139 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
5140 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4
5141 #: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
5142 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5143 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
5144 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4
5145 #: lib/layouts/cl2emult.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4
5146 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
5147 #: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4
5148 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
5149 #: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
5150 #: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
5151 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
5152 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/iucr.layout:4
5153 #: lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4
5154 #: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4
5155 #: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4
5156 #: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4
5157 #: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/mwart.layout:4
5158 #: lib/layouts/paper.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4
5159 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
5160 #: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
5161 #: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4
5162 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
5163 #: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
5164 #: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
5165 #: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Articles"
5168 msgstr "&Pysty"
5169
5170 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
5171 #: lib/layouts/apa6.layout:51
5172 msgid "ShortTitle"
5173 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5174
5175 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
5176 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5177 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
5178 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5179 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
5181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
5182 #: lib/layouts/InStar.module:18 lib/layouts/InStar.module:25
5183 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
5184 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111
5185 #: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265
5186 #: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/aastex.layout:163
5187 #: lib/layouts/aastex.layout:180 lib/layouts/aastex.layout:202
5188 #: lib/layouts/aastex.layout:221 lib/layouts/aastex.layout:295
5189 #: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/achemso.layout:83
5190 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:32
5191 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:73
5192 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:213
5193 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:233 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
5194 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
5195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/agutex.layout:60
5196 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5197 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5198 #: lib/layouts/amsdefs.inc:52 lib/layouts/amsdefs.inc:72
5199 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/amsdefs.inc:123
5200 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5201 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5202 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5203 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5204 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5205 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:39
5206 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5207 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5208 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5209 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5210 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5211 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5212 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5213 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5214 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5215 #: lib/layouts/bicaption.module:13 lib/layouts/broadway.layout:190
5216 #: lib/layouts/broadway.layout:205 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5217 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5218 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5219 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268
5220 #: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505
5221 #: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116
5222 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5223 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5224 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5225 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75
5226 #: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35
5227 #: lib/layouts/europecv.layout:190 lib/layouts/foils.layout:166
5228 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
5229 #: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
5230 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
5231 #: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
5232 #: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
5233 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
5234 #: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:62
5235 #: lib/layouts/iopart.layout:136 lib/layouts/iopart.layout:155
5236 #: lib/layouts/iopart.layout:180 lib/layouts/iopart.layout:209
5237 #: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178
5238 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90
5239 #: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151
5240 #: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200
5241 #: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91
5242 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
5243 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
5244 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
5245 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
5246 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5247 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:41
5248 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117
5249 #: lib/layouts/moderncv.layout:476 lib/layouts/revtex4-1.layout:64
5250 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:155 lib/layouts/revtex4-1.layout:178
5251 #: lib/layouts/revtex4.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:134
5252 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sciposter.layout:41
5253 #: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308
5254 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:73 lib/layouts/sigplanconf.layout:148
5255 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:196 lib/layouts/simplecv.layout:134
5256 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5257 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5258 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
5259 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
5260 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
5261 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/svmult.layout:49
5262 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:54
5263 msgid "FrontMatter"
5264 msgstr "Etuteksti"
5265
5266 #: lib/layouts/AEA.layout:58
5267 msgid "Publication Month"
5268 msgstr "Julkaisun kuukausi"
5269
5270 #: lib/layouts/AEA.layout:64
5271 msgid "Publication Month:"
5272 msgstr "Julkaisun kuukausi:"
5273
5274 #: lib/layouts/AEA.layout:71
5275 msgid "Publication Year"
5276 msgstr "Julkaisun vuosi"
5277
5278 #: lib/layouts/AEA.layout:74
5279 msgid "Publication Year:"
5280 msgstr "Julkaisun vuosi:"
5281
5282 #: lib/layouts/AEA.layout:77
5283 #, fuzzy
5284 msgid "Publication Volume"
5285 msgstr "Alimuunnelma"
5286
5287 #: lib/layouts/AEA.layout:80
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Publication Volume:"
5290 msgstr "Alimuunnelma"
5291
5292 #: lib/layouts/AEA.layout:83
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Publication Issue"
5295 msgstr "Alimuunnelma"
5296
5297 #: lib/layouts/AEA.layout:86
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Publication Issue:"
5300 msgstr "Alimuunnelma"
5301
5302 #: lib/layouts/AEA.layout:89
5303 msgid "JEL"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: lib/layouts/AEA.layout:92
5307 msgid "JEL:"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
5311 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
5312 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:289
5313 #: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/acm-sigs.inc:51
5314 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:178 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
5315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:165
5316 #: lib/layouts/apa6.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:64
5317 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:222
5318 #: lib/layouts/ijmpc.layout:226 lib/layouts/ijmpd.layout:230
5319 #: lib/layouts/iopart.layout:205 lib/layouts/isprs.layout:53
5320 #: lib/layouts/jasatex.layout:196 lib/layouts/jss.layout:87
5321 #: lib/layouts/kluwer.layout:286 lib/layouts/paper.layout:177
5322 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:154 lib/layouts/revtex4.layout:271
5323 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5324 #: lib/layouts/spie.layout:42 lib/layouts/svcommon.inc:461
5325 #: lib/layouts/svcommon.inc:476 lib/layouts/svglobal.layout:111
5326 #: lib/layouts/svglobal.layout:114 lib/layouts/svglobal3.layout:57
5327 #: lib/layouts/svglobal3.layout:60 lib/layouts/svjog.layout:115
5328 #: lib/layouts/svjog.layout:118 lib/layouts/svprobth.layout:145
5329 #: lib/layouts/svprobth.layout:148
5330 msgid "Keywords"
5331 msgstr "Avainsanat"
5332
5333 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158
5334 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:54 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:182
5335 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5336 #: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/ectaart.layout:127
5337 #: lib/layouts/elsarticle.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:234
5338 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/jasatex.layout:209
5339 #: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:293
5340 #: lib/layouts/paper.layout:180 lib/layouts/revtex4-1.layout:162
5341 #: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:188
5342 #: lib/layouts/spie.layout:49
5343 msgid "Keywords:"
5344 msgstr "Avainsanat:"
5345
5346 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
5347 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
5348 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
5349 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
5350 #: lib/layouts/aastex.layout:247 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229
5351 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:245 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
5352 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
5353 #: lib/layouts/agutex.layout:137 lib/layouts/amsdefs.inc:95
5354 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228
5355 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5356 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/ectaart.layout:43
5357 #: lib/layouts/ectaart.layout:56 lib/layouts/egs.layout:504
5358 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsart.layout:233
5359 #: lib/layouts/elsarticle.layout:257 lib/layouts/elsarticle.layout:274
5360 #: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/foils.layout:152
5361 #: lib/layouts/ijmpc.layout:209 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5362 #: lib/layouts/iopart.layout:176 lib/layouts/iopart.layout:193
5363 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:167
5364 #: lib/layouts/jasatex.layout:184 lib/layouts/jss.layout:51
5365 #: lib/layouts/jss.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:263
5366 #: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:247
5367 #: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
5368 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:141
5369 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:58 lib/layouts/revtex4.layout:233
5370 #: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/siamltex.layout:260
5371 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:192 lib/layouts/sigplanconf.layout:208
5372 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5373 #: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:427
5374 #: lib/layouts/svcommon.inc:433 lib/layouts/svglobal.layout:147
5375 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
5376 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
5377 #: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:50
5378 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:65 src/output_plaintext.cpp:141
5379 msgid "Abstract"
5380 msgstr "Tiivistelmä"
5381
5382 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
5383 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105
5384 #: lib/layouts/achemso.layout:233 lib/layouts/achemso.layout:240
5385 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsart.layout:439
5386 #: lib/layouts/svcommon.inc:543 lib/layouts/svmult.layout:147
5387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
5388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
5390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
5392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5397 msgid "Acknowledgement"
5398 msgstr "Kiitos"
5399
5400 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
5401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
5402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5403 msgid "Acknowledgement."
5404 msgstr "Kiitos."
5405
5406 #: lib/layouts/AEA.layout:112
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Figure Notes"
5409 msgstr "Kuvat"
5410
5411 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
5412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
5413 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:62
5414 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:39
5415 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 lib/layouts/agu_stdclass.inc:23
5416 #: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/amsart.layout:32
5417 #: lib/layouts/amsbook.layout:33 lib/layouts/apa.layout:26
5418 #: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/beamer.layout:64
5419 #: lib/layouts/beamer.layout:1092 lib/layouts/beamer.layout:1118
5420 #: lib/layouts/beamer.layout:1144 lib/layouts/beamer.layout:1264
5421 #: lib/layouts/beamer.layout:1298 lib/layouts/broadway.layout:177
5422 #: lib/layouts/cl2emult.layout:132 lib/layouts/db_stdclass.inc:23
5423 #: lib/layouts/dtk.layout:33 lib/layouts/egs.layout:20
5424 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/elsarticle.layout:34
5425 #: lib/layouts/europasscv.layout:60 lib/layouts/europasscv.layout:216
5426 #: lib/layouts/europecv.layout:18 lib/layouts/europecv.layout:158
5427 #: lib/layouts/europecv.layout:217 lib/layouts/foils.layout:32
5428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:282
5429 #: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/ijmpd.layout:29
5430 #: lib/layouts/initials.module:27 lib/layouts/iopart.layout:36
5431 #: lib/layouts/iucr.layout:21 lib/layouts/jasatex.layout:37
5432 #: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:25
5433 #: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5434 #: lib/layouts/memoir.layout:33 lib/layouts/memoir.layout:182
5435 #: lib/layouts/memoir.layout:264 lib/layouts/moderncv.layout:22
5436 #: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:113
5437 #: lib/layouts/powerdot.layout:380 lib/layouts/powerdot.layout:402
5438 #: lib/layouts/powerdot.layout:424 lib/layouts/powerdot.layout:444
5439 #: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/revtex4.layout:46
5440 #: lib/layouts/rsphrase.module:43 lib/layouts/scrclass.inc:18
5441 #: lib/layouts/scrclass.inc:326 lib/layouts/scrlettr.layout:9
5442 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/seminar.layout:87
5443 #: lib/layouts/seminar.layout:122 lib/layouts/siamltex.layout:38
5444 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:19
5445 #: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/stdclass.inc:29
5446 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35
5447 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:77
5448 #: lib/layouts/stdletter.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:27
5449 #: lib/layouts/svcommon.inc:609 lib/layouts/svcommon.inc:620
5450 #: lib/layouts/tufte-book.layout:206
5451 #, fuzzy
5452 msgid "MainText"
5453 msgstr "Perusteksti"
5454
5455 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Figure Note"
5458 msgstr "Kuva"
5459
5460 #: lib/layouts/AEA.layout:120
5461 msgid "Text of a note in a figure"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
5465 #: lib/layouts/beamer.layout:1310 lib/layouts/powerdot.layout:219
5466 msgid "Note:"
5467 msgstr "Muistiinpano:"
5468
5469 #: lib/layouts/AEA.layout:138
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Table Notes"
5472 msgstr "taulukkoviiva"
5473
5474 #: lib/layouts/AEA.layout:142
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Table Note"
5477 msgstr "taulukkoviiva"
5478
5479 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Text of a note in a table"
5482 msgstr "(ei installoitu)"
5483
5484 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:1252
5485 #: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/foils.layout:224
5486 #: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:351
5487 #: lib/layouts/ijmpd.layout:357 lib/layouts/llncs.layout:426
5488 #: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
5489 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
5490 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
5491 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
5492 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
5493 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
5494 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5495 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:46
5496 #: lib/layouts/theorems-named.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5497 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5498 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5499 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5500 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
5501 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
5502 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
5503 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27
5504 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
5505 msgid "Theorem"
5506 msgstr "Lause"
5507
5508 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:15
5509 #: lib/layouts/elsart.layout:358 lib/layouts/powerdot.layout:538
5510 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:257 lib/layouts/sciposter.layout:87
5511 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/stdfloats.inc:41
5512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
5513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
5515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
5517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5522 msgid "Algorithm"
5523 msgstr "Algoritmi"
5524
5525 #: lib/layouts/AEA.layout:161
5526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
5527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
5529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
5531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5536 msgid "Axiom"
5537 msgstr "Aksiooma"
5538
5539 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
5540 #: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/theorems-case.inc:27
5541 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
5542 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79
5543 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
5544 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
5545 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
5546 msgid "Case"
5547 msgstr "Tapaus"
5548
5549 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
5550 #, fuzzy
5551 msgid "Case \\thecase."
5552 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
5553
5554 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
5555 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:393
5556 #: lib/layouts/ijmpd.layout:413 lib/layouts/llncs.layout:316
5557 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
5558 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
5559 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333 lib/layouts/theorems-ams.inc:284
5560 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:293 lib/layouts/theorems-ams.inc:296
5561 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:289 lib/layouts/theorems-bytype.inc:299
5562 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:302
5563 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5564 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
5565 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5566 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
5567 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
5568 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
5569 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
5570 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
5571 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 lib/layouts/theorems.inc:284
5572 #: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296
5573 msgid "Claim"
5574 msgstr "Väite"
5575
5576 #: lib/layouts/AEA.layout:185
5577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
5578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
5579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
5580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
5581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
5582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5587 msgid "Conclusion"
5588 msgstr "Päätelmä"
5589
5590 #: lib/layouts/AEA.layout:193
5591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
5592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
5593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
5594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
5595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5601 msgid "Condition"
5602 msgstr "Ehto"
5603
5604 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/elsart.layout:379
5605 #: lib/layouts/ijmpc.layout:405 lib/layouts/ijmpd.layout:424
5606 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:108
5607 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
5608 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
5609 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5610 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:139 lib/layouts/theorems-ams.inc:142
5611 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:135
5612 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:138
5613 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5614 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5615 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5616 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
5617 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
5618 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
5619 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:129
5620 #: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142
5621 msgid "Conjecture"
5622 msgstr "Otaksuma"
5623
5624 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:1172
5625 #: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/foils.layout:257
5626 #: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:370
5627 #: lib/layouts/ijmpd.layout:382 lib/layouts/llncs.layout:330
5628 #: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
5629 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
5630 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
5631 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88
5632 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
5633 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84
5634 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5635 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5636 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5637 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
5638 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
5639 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
5640 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75
5641 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
5642 msgid "Corollary"
5643 msgstr "Seurauslause"
5644
5645 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
5646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
5647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
5648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
5649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
5650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
5651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5656 msgid "Criterion"
5657 msgstr "Kriteeri"
5658
5659 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:1206
5660 #: lib/layouts/elsart.layout:365 lib/layouts/foils.layout:271
5661 #: lib/layouts/heb-article.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:344
5662 #: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
5663 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
5664 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
5665 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:182 lib/layouts/theorems-ams.inc:185
5666 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:162 lib/layouts/theorems-bytype.inc:178
5667 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
5668 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5669 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
5670 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5671 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5672 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
5673 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
5674 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
5675 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:165
5676 #: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185
5677 msgid "Definition"
5678 msgstr "Määritelmä"
5679
5680 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:1218
5681 #: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/llncs.layout:351
5682 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
5683 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
5684 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231 lib/layouts/theorems-ams.inc:190
5685 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:199 lib/layouts/theorems-ams.inc:202
5686 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:187 lib/layouts/theorems-bytype.inc:197
5687 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
5688 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5689 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5690 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5691 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5692 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
5693 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
5694 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
5695 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190
5696 #: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
5697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101
5698 msgid "Example"
5699 msgstr "Esimerkki"
5700
5701 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:358
5702 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
5703 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
5704 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269 lib/layouts/theorems-ams.inc:224
5705 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:233 lib/layouts/theorems-ams.inc:236
5706 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:225 lib/layouts/theorems-bytype.inc:235
5707 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
5708 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5709 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5710 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5711 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5712 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
5713 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
5714 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
5715 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
5716 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
5717 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 lib/layouts/theorems.inc:224
5718 #: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236
5719 msgid "Exercise"
5720 msgstr "Harjoitus"
5721
5722 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1240
5723 #: lib/layouts/elsart.layout:330 lib/layouts/foils.layout:250
5724 #: lib/layouts/heb-article.layout:57 lib/layouts/ijmpc.layout:374
5725 #: lib/layouts/ijmpd.layout:389 lib/layouts/llncs.layout:365
5726 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5727 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
5728 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5729 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106
5730 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
5731 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
5732 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5733 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5734 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5735 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
5736 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
5737 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
5738 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93
5739 #: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
5740 msgid "Lemma"
5741 msgstr "Lemma"
5742
5743 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164
5744 #: lib/layouts/agutex.layout:176
5745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
5746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
5747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
5748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
5749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
5750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5753 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5755 msgid "Notation"
5756 msgstr "Merkintätapa"
5757
5758 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
5759 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5760 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
5761 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250 lib/layouts/theorems-ams.inc:207
5762 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:216 lib/layouts/theorems-ams.inc:219
5763 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:206 lib/layouts/theorems-bytype.inc:216
5764 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
5765 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5766 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5767 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5768 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5769 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
5770 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
5771 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
5772 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:207
5773 #: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219
5774 msgid "Problem"
5775 msgstr "Ongelma"
5776
5777 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:344
5778 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/ijmpc.layout:378
5779 #: lib/layouts/ijmpd.layout:396 lib/layouts/llncs.layout:399
5780 #: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
5781 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
5782 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
5783 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:121 lib/layouts/theorems-ams.inc:124
5784 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:108 lib/layouts/theorems-bytype.inc:117
5785 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
5786 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5787 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5788 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5789 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
5790 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
5791 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
5792 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 lib/layouts/theorems.inc:111
5793 #: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124
5794 msgid "Proposition"
5795 msgstr "Väittämä"
5796
5797 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
5798 #: lib/layouts/ijmpc.layout:362 lib/layouts/ijmpd.layout:371
5799 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
5800 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
5801 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314 lib/layouts/theorems-ams.inc:258
5802 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-ams.inc:279
5803 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:263 lib/layouts/theorems-bytype.inc:280
5804 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
5805 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5806 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5807 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5808 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5809 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
5810 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
5811 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
5812 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:258
5813 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
5814 msgid "Remark"
5815 msgstr "Huomautus"
5816
5817 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:363
5818 #: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
5819 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
5820 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
5821 #, fuzzy
5822 msgid "Remark \\theremark."
5823 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
5824
5825 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:419
5826 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
5827 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
5828 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288 lib/layouts/theorems-ams.inc:241
5829 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:250 lib/layouts/theorems-ams.inc:253
5830 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:244 lib/layouts/theorems-bytype.inc:254
5831 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:257 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5832 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5833 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
5834 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
5835 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
5836 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 lib/layouts/theorems.inc:241
5837 #: lib/layouts/theorems.inc:250 lib/layouts/theorems.inc:253
5838 msgid "Solution"
5839 msgstr "Ratkaisu"
5840
5841 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
5842 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
5843 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Solution \\thesolution."
5846 msgstr "Päätelmä."
5847
5848 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
5849 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
5850 #: lib/layouts/europecv.layout:166 lib/layouts/fixme.module:150
5851 #: lib/layouts/fixme.module:192 lib/layouts/moderncv.layout:378
5852 #: lib/layouts/moderncv.layout:379 lib/layouts/moderncv.layout:400
5853 #: lib/layouts/moderncv.layout:401
5854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
5855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
5856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
5857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
5858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
5859 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5864 msgid "Summary"
5865 msgstr "Yhteenveto"
5866
5867 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1634
5868 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1663
5869 msgid "Caption"
5870 msgstr "Kuvateksti"
5871
5872 #: lib/layouts/AEA.layout:306
5873 msgid "Caption: "
5874 msgstr "&Kuvateksti:"
5875
5876 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
5877 #: lib/layouts/beamer.layout:1246 lib/layouts/elsart.layout:302
5878 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:107
5879 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5880 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/siamltex.layout:156
5881 #: lib/layouts/svcommon.inc:637 lib/layouts/svcommon.inc:652
5882 #: lib/layouts/svcommon.inc:655 lib/layouts/svmono.layout:87
5883 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:48 lib/layouts/theorems-order.inc:82
5884 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5885 msgid "Proof"
5886 msgstr "Todistus"
5887
5888 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
5889 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
5893 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Standard in Title"
5896 msgstr "Perusteksti"
5897
5898 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
5899 #: lib/layouts/iucr.layout:106
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Author Footnote"
5902 msgstr "alaviite"
5903
5904 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Author foot"
5907 msgstr "alaviite"
5908
5909 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
5910 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
5911 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
5915 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
5916 msgid "NontitleAbstractIndexText"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
5920 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
5924 #, fuzzy
5925 msgid "IEEE Transactions"
5926 msgstr "Siirtyminen"
5927
5928 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
5929 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:61
5930 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:38
5931 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
5932 #: lib/layouts/agutex.layout:32 lib/layouts/amsart.layout:31
5933 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/apa.layout:25
5934 #: lib/layouts/apa6.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:63
5935 #: lib/layouts/broadway.layout:176 lib/layouts/chess.layout:30
5936 #: lib/layouts/cl2emult.layout:131 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5937 #: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/egs.layout:19
5938 #: lib/layouts/elsart.layout:48 lib/layouts/elsarticle.layout:33
5939 #: lib/layouts/europasscv.layout:59 lib/layouts/europecv.layout:17
5940 #: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:31
5941 #: lib/layouts/hollywood.layout:347 lib/layouts/ijmpc.layout:23
5942 #: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35
5943 #: lib/layouts/iucr.layout:20 lib/layouts/jasatex.layout:36
5944 #: lib/layouts/kluwer.layout:34 lib/layouts/lettre.layout:31
5945 #: lib/layouts/llncs.layout:24 lib/layouts/ltugboat.layout:31
5946 #: lib/layouts/memoir.layout:32 lib/layouts/moderncv.layout:21
5947 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:112
5948 #: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/revtex4.layout:45
5949 #: lib/layouts/sciposter.layout:78 lib/layouts/scrclass.inc:17
5950 #: lib/layouts/scrlettr.layout:8 lib/layouts/scrlttr2.layout:11
5951 #: lib/layouts/siamltex.layout:37 lib/layouts/sigplanconf.layout:38
5952 #: lib/layouts/simplecv.layout:18 lib/layouts/slides.layout:61
5953 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdinsets.inc:555
5954 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:26
5955 #: lib/layouts/tufte-book.layout:20 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
5956 #: src/insets/InsetRef.cpp:351
5957 msgid "Standard"
5958 msgstr "Perusteksti"
5959
5960 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
5961 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
5962 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/achemso.layout:53
5963 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:156 lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247 lib/layouts/agutex.layout:56
5965 #: lib/layouts/amsdefs.inc:24 lib/layouts/apa.layout:41
5966 #: lib/layouts/apa6.layout:38 lib/layouts/beamer.layout:890
5967 #: lib/layouts/beamerposter.layout:21 lib/layouts/broadway.layout:189
5968 #: lib/layouts/cl2emult.layout:41 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5969 #: lib/layouts/docbook-book.layout:12 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
5970 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/ectaart.layout:16
5971 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:93
5972 #: lib/layouts/elsarticle.layout:82 lib/layouts/entcs.layout:40
5973 #: lib/layouts/foils.layout:130 lib/layouts/hollywood.layout:333
5974 #: lib/layouts/ijmpc.layout:107 lib/layouts/ijmpd.layout:112
5975 #: lib/layouts/iopart.layout:58 lib/layouts/isprs.layout:94
5976 #: lib/layouts/jasatex.layout:60 lib/layouts/jss.layout:40
5977 #: lib/layouts/kluwer.layout:113 lib/layouts/latex8.layout:39
5978 #: lib/layouts/llncs.layout:108 lib/layouts/ltugboat.layout:140
5979 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 lib/layouts/paper.layout:115
5980 #: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:96
5981 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:197 lib/layouts/revtex4.layout:116
5982 #: lib/layouts/scrclass.inc:186 lib/layouts/scrlettr.layout:193
5983 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:192
5984 #: lib/layouts/simplecv.layout:133 lib/layouts/stdtitle.inc:14
5985 #: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:323
5986 #: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/svprobth.layout:76
5987 #: lib/layouts/tufte-book.layout:35
5988 msgid "Title"
5989 msgstr "Teoksen nimi"
5990
5991 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
5992 msgid "IEEE membership"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:296
5996 msgid "Lowercase"
5997 msgstr "Pienet kirjaimet"
5998
5999 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
6000 msgid "lowercase"
6001 msgstr "pienet kirjaimet"
6002
6003 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
6004 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
6005 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/achemso.layout:80
6006 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:166 lib/layouts/acmsiggraph.layout:151
6007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:51
6008 #: lib/layouts/apa.layout:119 lib/layouts/apa6.layout:74
6009 #: lib/layouts/beamer.layout:948 lib/layouts/beamerposter.layout:31
6010 #: lib/layouts/broadway.layout:204 lib/layouts/cl2emult.layout:60
6011 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/ectaart.layout:109
6012 #: lib/layouts/ectaart.layout:185 lib/layouts/ectaart.layout:188
6013 #: lib/layouts/egs.layout:310 lib/layouts/elsart.layout:115
6014 #: lib/layouts/elsarticle.layout:149 lib/layouts/entcs.layout:51
6015 #: lib/layouts/foils.layout:138 lib/layouts/hollywood.layout:320
6016 #: lib/layouts/ijmpc.layout:126 lib/layouts/ijmpd.layout:131
6017 #: lib/layouts/iopart.layout:132 lib/layouts/isprs.layout:77
6018 #: lib/layouts/jasatex.layout:86 lib/layouts/jss.layout:47
6019 #: lib/layouts/kluwer.layout:168 lib/layouts/llncs.layout:183
6020 #: lib/layouts/ltugboat.layout:160 lib/layouts/paper.layout:125
6021 #: lib/layouts/powerdot.layout:68 lib/layouts/revtex.layout:104
6022 #: lib/layouts/scrclass.inc:202 lib/layouts/siamltex.layout:218
6023 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:144 lib/layouts/stdtitle.inc:35
6024 #: lib/layouts/svcommon.inc:343 lib/layouts/svmult.layout:79
6025 #: lib/layouts/svprobth.layout:93 lib/layouts/tufte-book.layout:39
6026 msgid "Author"
6027 msgstr "Tekijä"
6028
6029 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:961
6030 msgid "Short Author|S"
6031 msgstr "Lyhyt tekijä"
6032
6033 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
6034 msgid "A short version of the author name"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
6038 msgid "Author Name"
6039 msgstr "Tekijän nimi"
6040
6041 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
6042 msgid "Author name"
6043 msgstr "Tekijän nimi"
6044
6045 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
6046 msgid "Author Affiliation"
6047 msgstr "Tekijän järjestö"
6048
6049 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
6050 msgid "Author affiliation"
6051 msgstr "Tekijän järjestö"
6052
6053 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Author Mark"
6056 msgstr "Tekijän sähköposti"
6057
6058 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Author mark"
6061 msgstr "Tekijän sähköposti"
6062
6063 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Special Paper Notice"
6066 msgstr "Erikoismerkki|E"
6067
6068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
6069 msgid "After Title Text"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
6073 #, fuzzy
6074 msgid "Page headings"
6075 msgstr "yläotsikot"
6076
6077 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Left Side"
6080 msgstr "Vasen yläotsikko"
6081
6082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
6083 msgid "Left side of the header line"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
6087 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
6088 msgid "MarkBoth"
6089 msgstr "MerkitseMolemmat"
6090
6091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
6092 #, fuzzy
6093 msgid "Publication ID"
6094 msgstr "Alimuunnelma"
6095
6096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
6097 msgid "Abstract---"
6098 msgstr "Tiivistelmä---"
6099
6100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6101 msgid "Index Terms---"
6102 msgstr "Hakemistoviitteet---"
6103
6104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Paragraph Start"
6107 msgstr "Kappaleasetukset"
6108
6109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
6110 #, fuzzy
6111 msgid "First Char"
6112 msgstr "1. yläotsikko:"
6113
6114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
6115 msgid "First character of first word"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
6119 msgid "Appendices"
6120 msgstr "Liitteet"
6121
6122 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
6123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:158
6124 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/aastex.layout:381
6125 #: lib/layouts/aastex.layout:413 lib/layouts/achemso.layout:236
6126 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:334 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
6127 #: lib/layouts/agutex.layout:158 lib/layouts/agutex.layout:168
6128 #: lib/layouts/agutex.layout:188 lib/layouts/agutex.layout:211
6129 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/apa.layout:213
6130 #: lib/layouts/beamer.layout:1064 lib/layouts/egs.layout:527
6131 #: lib/layouts/egs.layout:578 lib/layouts/elsarticle.layout:310
6132 #: lib/layouts/europasscv.layout:425 lib/layouts/europecv.layout:290
6133 #: lib/layouts/ijmpc.layout:427 lib/layouts/ijmpc.layout:451
6134 #: lib/layouts/ijmpd.layout:440 lib/layouts/ijmpd.layout:464
6135 #: lib/layouts/iopart.layout:249 lib/layouts/iopart.layout:271
6136 #: lib/layouts/iopart.layout:295 lib/layouts/isprs.layout:210
6137 #: lib/layouts/iucr.layout:235 lib/layouts/iucr.layout:241
6138 #: lib/layouts/jasatex.layout:233 lib/layouts/jasatex.layout:273
6139 #: lib/layouts/kluwer.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:270
6140 #: lib/layouts/moderncv.layout:497 lib/layouts/powerdot.layout:357
6141 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:214 lib/layouts/revtex4.layout:241
6142 #: lib/layouts/siamltex.layout:327 lib/layouts/sigplanconf.layout:224
6143 #: lib/layouts/simplecv.layout:157 lib/layouts/stdstruct.inc:58
6144 #: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svcommon.inc:578
6145 msgid "BackMatter"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
6149 #, fuzzy
6150 msgid "Peer Review Title"
6151 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
6152
6153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
6154 #, fuzzy
6155 msgid "PeerReviewTitle"
6156 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
6157
6158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
6159 #: lib/layouts/aastex.layout:377 lib/layouts/aastex6.layout:95
6160 #: lib/layouts/ijmpc.layout:424 lib/layouts/ijmpd.layout:437
6161 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
6162 #: src/RowPainter.cpp:368
6163 msgid "Appendix"
6164 msgstr "Liite"
6165
6166 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67
6167 #: lib/layouts/jss.layout:119
6168 msgid "Short Title"
6169 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6170
6171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
6172 msgid "Short title for the appendix"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
6176 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aguplus.inc:172
6177 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/agutex.layout:207
6178 #: lib/layouts/amsdefs.inc:200 lib/layouts/beamer.layout:1063
6179 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
6180 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/egs.layout:577
6181 #: lib/layouts/elsarticle.layout:306 lib/layouts/foils.layout:216
6182 #: lib/layouts/ijmpc.layout:447 lib/layouts/ijmpd.layout:460
6183 #: lib/layouts/jasatex.layout:269 lib/layouts/latex8.layout:127
6184 #: lib/layouts/llncs.layout:269 lib/layouts/memoir.layout:250
6185 #: lib/layouts/memoir.layout:252 lib/layouts/moderncv.layout:496
6186 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwbk.layout:25
6187 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/mwrep.layout:16
6188 #: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/recipebook.layout:47
6189 #: lib/layouts/recipebook.layout:49 lib/layouts/report.layout:13
6190 #: lib/layouts/report.layout:15 lib/layouts/scrbook.layout:30
6191 #: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/scrclass.inc:270
6192 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
6193 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:155
6194 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:574
6195 #: lib/layouts/tufte-book.layout:258 lib/layouts/tufte-book.layout:260
6196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
6197 msgid "Bibliography"
6198 msgstr "Viitteet"
6199
6200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:409
6201 #: lib/layouts/aastex.layout:423 lib/layouts/agutex.layout:223
6202 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/beamer.layout:1078
6203 #: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/egs.layout:593
6204 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:463
6205 #: lib/layouts/ijmpd.layout:476 lib/layouts/iopart.layout:283
6206 #: lib/layouts/iopart.layout:298 lib/layouts/iucr.layout:239
6207 #: lib/layouts/iucr.layout:246 lib/layouts/jasatex.layout:285
6208 #: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:360
6209 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:512
6210 #: lib/layouts/siamltex.layout:342 lib/layouts/stdstruct.inc:70
6211 #: lib/layouts/svcommon.inc:590 src/insets/InsetBibtex.cpp:937
6212 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:986 src/output_plaintext.cpp:153
6213 msgid "References"
6214 msgstr "Viitteet"
6215
6216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:369
6217 msgid "Biography"
6218 msgstr "Elämäkerta"
6219
6220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/moderncv.layout:205
6221 msgid "Photo"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:375
6225 msgid "Optional photo for biography"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
6229 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:122 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185
6230 #: lib/layouts/europasscv.layout:74 lib/layouts/europecv.layout:31
6231 #: lib/layouts/g-brief.layout:36 lib/layouts/g-brief2.layout:44
6232 #: lib/layouts/g-brief2.layout:83 lib/layouts/iucr.layout:211
6233 #: lib/layouts/moderncv.layout:81 lib/layouts/moderncv.layout:194
6234 #: lib/layouts/pdfcomment.module:29 lib/layouts/pdfcomment.module:46
6235 #: lib/layouts/pdfcomment.module:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
6236 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:148 lib/layouts/sigplanconf.layout:81
6237 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:158 lib/layouts/tcolorbox.module:134
6238 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6239 msgid "Name"
6240 msgstr "Nimi"
6241
6242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:398
6243 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:159
6244 #, fuzzy
6245 msgid "Name of the author"
6246 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
6247
6248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:390
6249 #, fuzzy
6250 msgid "Biography without photo"
6251 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
6252
6253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402
6254 #, fuzzy
6255 msgid "BiographyNoPhoto"
6256 msgstr "Elämäkerta"
6257
6258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:1173
6259 #: lib/layouts/elsart.layout:273 lib/layouts/elsart.layout:303
6260 #: lib/layouts/foils.layout:225 lib/layouts/heb-article.layout:30
6261 #: lib/layouts/heb-article.layout:108 lib/layouts/ijmpc.layout:334
6262 #: lib/layouts/ijmpd.layout:337 lib/layouts/llncs.layout:295
6263 #: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:638
6264 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
6265 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28
6266 #: lib/layouts/theorems-named.module:12 lib/layouts/theorems-named.module:57
6267 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
6268 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28
6269 #, fuzzy
6270 msgid "Reasoning"
6271 msgstr "Aloitus"
6272
6273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/siamltex.layout:162
6274 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Alternative Proof String"
6277 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6278
6279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:163
6280 #, fuzzy
6281 msgid "An alternative proof string"
6282 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6283
6284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:1249
6285 #: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:388
6286 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:647
6287 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92
6288 #: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
6289 msgid "Proof."
6290 msgstr "Todistus."
6291
6292 #: lib/layouts/InStar.module:2
6293 #, fuzzy
6294 msgid "Title and Preamble Hacks"
6295 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia) "
6296
6297 #: lib/layouts/InStar.module:12
6298 msgid ""
6299 "Provides two new styles: 1. An In Premable style that puts whatever is "
6300 "entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
6301 "include preamble code in the body of the LyX document. 2. An In Title style "
6302 "that will put its contents into the body of the LaTeX document, but before "
6303 "\\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes in title-"
6304 "related material. (If you put these in a Standard layout, this signals to "
6305 "LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: lib/layouts/InStar.module:16
6309 #, fuzzy
6310 msgid "In Preamble"
6311 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
6312
6313 #: lib/layouts/InStar.module:23
6314 #, fuzzy
6315 msgid "In Title"
6316 msgstr "Teoksen nimi"
6317
6318 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
6319 msgid "R Journal"
6320 msgstr "R Journal"
6321
6322 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/ctex-report.layout:4
6323 #: lib/layouts/extreport.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4
6324 #: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/report.layout:4
6325 #: lib/layouts/scrreprt.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4
6326 msgid "Reports"
6327 msgstr "Raoportit"
6328
6329 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:149
6330 #: lib/layouts/amsdefs.inc:109 lib/layouts/egs.layout:519
6331 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
6332 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/svglobal.layout:162
6333 #: lib/layouts/svjog.layout:166 lib/layouts/svprobth.layout:196
6334 msgid "Abstract."
6335 msgstr "Tiivistelmä."
6336
6337 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
6338 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/aapaper.layout:87
6339 #: lib/layouts/amsdefs.inc:122 lib/layouts/dinbrief.layout:264
6340 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
6341 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
6342 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
6343 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:40
6344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
6345 #: lib/layouts/iopart.layout:151 lib/layouts/isprs.layout:112
6346 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
6347 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135
6348 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-1.layout:107
6349 #: lib/layouts/revtex4.layout:180 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6350 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:49 lib/layouts/siamltex.layout:287
6351 msgid "Address"
6352 msgstr "Osoite"
6353
6354 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
6355 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
6356 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90
6357 #: lib/layouts/aastex.layout:197 lib/layouts/achemso.layout:93
6358 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76
6359 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78 lib/layouts/ectaart.layout:73
6360 #: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/europasscv.layout:122
6361 #: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/iopart.layout:166
6362 #: lib/layouts/iucr.layout:132 lib/layouts/iucr.layout:133
6363 #: lib/layouts/jasatex.layout:142 lib/layouts/latex8.layout:65
6364 #: lib/layouts/lettre.layout:46 lib/layouts/lettre.layout:399
6365 #: lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/moderncv.layout:177
6366 #: lib/layouts/svcommon.inc:677 lib/layouts/svcommon.inc:682
6367 msgid "Email"
6368 msgstr "Sähköposti"
6369
6370 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
6371 #, fuzzy
6372 msgid "A0 Poster"
6373 msgstr "Postimerkintä"
6374
6375 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
6376 #: lib/layouts/sciposter.layout:4
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Posters"
6379 msgstr "Postimerkintä"
6380
6381 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
6382 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
6383 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
6384 #: lib/layouts/sciposter.layout:128 lib/layouts/sciposter.layout:131
6385 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
6386 msgid "Giant"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
6390 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
6391 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
6392 #: lib/layouts/sciposter.layout:144 lib/layouts/sciposter.layout:147
6393 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
6394 msgid "More Giant"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
6398 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
6399 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
6400 #: lib/layouts/sciposter.layout:150 lib/layouts/sciposter.layout:153
6401 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
6402 msgid "Most Giant"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
6406 #: lib/layouts/sciposter.layout:156
6407 msgid "Giant Snippet"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
6411 #: lib/layouts/sciposter.layout:171
6412 msgid "More Giant Snippet"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
6416 #: lib/layouts/sciposter.layout:177
6417 msgid "Most Giant Snippet"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: lib/layouts/aa.layout:3
6421 msgid "Astronomy & Astrophysics"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9
6425 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
6426 #: lib/layouts/beamer.layout:923 lib/layouts/beamerposter.layout:26
6427 #: lib/layouts/kluwer.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:131
6428 #: lib/layouts/scrclass.inc:193 lib/layouts/sigplanconf.layout:134
6429 #: lib/layouts/svcommon.inc:332 lib/layouts/svprobth.layout:85
6430 #: lib/layouts/tcolorbox.module:45 lib/layouts/tcolorbox.module:48
6431 msgid "Subtitle"
6432 msgstr "Alaotsikko"
6433
6434 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63
6435 #: lib/layouts/aapaper.layout:93
6436 msgid "Offprint"
6437 msgstr "Eripainos"
6438
6439 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
6440 msgid "Offprint Requests to:"
6441 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
6442
6443 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
6444 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
6445 msgid "Mail"
6446 msgstr "Posti"
6447
6448 #: lib/layouts/aa.layout:140
6449 msgid "Correspondence to:"
6450 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6451
6452 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
6453 msgid "Acknowledgements."
6454 msgstr "Kiitokset"
6455
6456 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
6457 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:95
6458 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
6459 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
6460 #: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
6461 #: lib/layouts/beamer.layout:236 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
6462 #: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187
6463 #: lib/layouts/europecv.layout:128 lib/layouts/isprs.layout:148
6464 #: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25
6465 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
6466 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
6467 #: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/moderncv.layout:232
6468 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:55
6469 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
6470 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:30 lib/layouts/revtex4.layout:65
6471 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:367
6472 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
6473 #: lib/layouts/stdsections.inc:75 lib/layouts/svcommon.inc:195
6474 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
6475 msgid "Section"
6476 msgstr "Kappale"
6477
6478 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
6479 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:108
6480 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
6481 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
6482 #: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
6483 #: lib/layouts/beamer.layout:295 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
6484 #: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160
6485 #: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29
6486 #: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56
6487 #: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68
6488 #: lib/layouts/memoir.layout:102 lib/layouts/moderncv.layout:265
6489 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:64
6490 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:88
6491 #: lib/layouts/siamltex.layout:378 lib/layouts/simplecv.layout:58
6492 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svcommon.inc:204
6493 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
6494 msgid "Subsection"
6495 msgstr "Alikappale"
6496
6497 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
6498 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:121
6499 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:128
6500 #: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326
6501 #: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:354
6502 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170
6503 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
6504 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
6505 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:117
6506 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:73
6507 #: lib/layouts/recipebook.layout:98 lib/layouts/revtex.layout:61
6508 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:74
6509 #: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:387
6510 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svcommon.inc:213
6511 msgid "Subsubsection"
6512 msgstr "Alialikappale"
6513
6514 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
6515 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:236
6516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239 lib/layouts/amsdefs.inc:71
6517 #: lib/layouts/beamer.layout:1015 lib/layouts/beamerposter.layout:41
6518 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/dinbrief.layout:161
6519 #: lib/layouts/egs.layout:489 lib/layouts/foils.layout:145
6520 #: lib/layouts/frletter.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:191
6521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:862
6522 #: lib/layouts/jasatex.layout:148 lib/layouts/kluwer.layout:152
6523 #: lib/layouts/lettre.layout:52 lib/layouts/lettre.layout:214
6524 #: lib/layouts/moderncv.layout:548 lib/layouts/powerdot.layout:90
6525 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4-1.layout:148
6526 #: lib/layouts/revtex4.layout:124 lib/layouts/scrclass.inc:209
6527 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
6528 #: lib/layouts/siamltex.layout:237 lib/layouts/stdtitle.inc:54
6529 #: lib/layouts/svcommon.inc:369 lib/layouts/tufte-book.layout:43
6530 #: lib/ui/stdmenus.inc:389 lib/external_templates:412
6531 #: lib/external_templates:413 lib/external_templates:417
6532 msgid "Date"
6533 msgstr "Päiväys"
6534
6535 #: lib/layouts/aa.layout:239
6536 #, fuzzy
6537 msgid "institutemark"
6538 msgstr "Laitos"
6539
6540 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:998
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Institute Mark"
6543 msgstr "Laitos"
6544
6545 #: lib/layouts/aa.layout:262
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Abstract (unstructured)"
6548 msgstr "(ei installoitu)"
6549
6550 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
6551 msgid "ABSTRACT"
6552 msgstr "TIIVISTELMÄ"
6553
6554 #: lib/layouts/aa.layout:296
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Abstract (structured)"
6557 msgstr "(ei installoitu)"
6558
6559 #: lib/layouts/aa.layout:300
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Context"
6562 msgstr "Sisältö"
6563
6564 #: lib/layouts/aa.layout:301
6565 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: lib/layouts/aa.layout:305
6569 msgid "Aims"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: lib/layouts/aa.layout:306
6573 msgid "Aims of your work"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: lib/layouts/aa.layout:310
6577 msgid "Methods"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: lib/layouts/aa.layout:311
6581 msgid "Methods used in your work"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: lib/layouts/aa.layout:315
6585 msgid "Results"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: lib/layouts/aa.layout:316
6589 msgid "Results of your work"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: lib/layouts/aa.layout:337
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Key words."
6595 msgstr "Avainsanat:"
6596
6597 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:971
6598 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
6599 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
6600 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
6601 msgid "Institute"
6602 msgstr "Laitos"
6603
6604 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
6605 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6606 msgid "E-Mail"
6607 msgstr "Sähköposti"
6608
6609 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
6610 msgid "email:"
6611 msgstr "sähköposti:"
6612
6613 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:316
6614 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/egs.layout:526
6615 #: lib/layouts/elsart.layout:445 lib/layouts/isprs.layout:209
6616 #: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:305
6617 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:558
6618 #: lib/layouts/svcommon.inc:569
6619 msgid "Acknowledgements"
6620 msgstr "Kiitokset"
6621
6622 #: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96
6623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
6624 msgid "Thesaurus"
6625 msgstr "Synonyymit"
6626
6627 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
6628 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6629 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
6630
6631 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
6632 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
6636 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa6.layout:457
6637 #: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6638 #: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255
6639 #: lib/layouts/simplecv.layout:87 lib/layouts/stdlists.inc:13
6640 msgid "Itemize"
6641 msgstr "Luettelo"
6642
6643 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6644 #: lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/apa6.layout:481
6645 #: lib/layouts/beamer.layout:114 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
6646 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304
6647 #: lib/layouts/stdlists.inc:39
6648 msgid "Enumerate"
6649 msgstr "Numeroitu luettelo"
6650
6651 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6652 #: lib/layouts/beamer.layout:154 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
6653 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
6654 #: lib/layouts/paper.layout:98 lib/layouts/scrclass.inc:45
6655 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:23
6656 #: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:597
6657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6658 msgid "Description"
6659 msgstr "Kuvausluettelo"
6660
6661 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/apa.layout:358
6662 #: lib/layouts/apa.layout:381 lib/layouts/apa.layout:406
6663 #: lib/layouts/apa6.layout:458 lib/layouts/apa6.layout:482
6664 #: lib/layouts/apa6.layout:507 lib/layouts/beamer.layout:81
6665 #: lib/layouts/beamer.layout:115 lib/layouts/beamer.layout:155
6666 #: lib/layouts/egs.layout:138 lib/layouts/egs.layout:156
6667 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/enumitem.module:87
6668 #: lib/layouts/europasscv.layout:313 lib/layouts/foils.layout:86
6669 #: lib/layouts/foils.layout:106 lib/layouts/ijmpc.layout:284
6670 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6671 #: lib/layouts/ijmpd.layout:308 lib/layouts/powerdot.layout:256
6672 #: lib/layouts/powerdot.layout:305 lib/layouts/scrclass.inc:52
6673 #: lib/layouts/scrlettr.layout:34 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
6674 #: lib/layouts/simplecv.layout:88 lib/layouts/stdlists.inc:14
6675 #: lib/layouts/stdlists.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:68
6676 #: lib/layouts/stdlists.inc:97 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
6677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6678 msgid "List"
6679 msgstr "Lista"
6680
6681 #: lib/layouts/aastex.layout:3
6682 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:102
6686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6687 #: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/apa6.layout:149
6688 #: lib/layouts/iucr.layout:175 lib/layouts/jasatex.layout:106
6689 #: lib/layouts/latex8.layout:89 lib/layouts/moderncv.layout:344
6690 #: lib/layouts/moderncv.layout:345 lib/layouts/revtex4-1.layout:63
6691 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
6692 msgid "Affiliation"
6693 msgstr "Järjestö"
6694
6695 #: lib/layouts/aastex.layout:176
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Altaffilation"
6698 msgstr "Vaiht. järjestö"
6699
6700 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124
6701 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1705 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1714
6702 msgid "Number"
6703 msgstr "Numero"
6704
6705 #: lib/layouts/aastex.layout:186
6706 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: lib/layouts/aastex.layout:190
6710 msgid "Alternative affiliation:"
6711 msgstr "&Vaihtoehtoinen järjestö:"
6712
6713 #: lib/layouts/aastex.layout:216
6714 msgid "And"
6715 msgstr "Ja"
6716
6717 #: lib/layouts/aastex.layout:227 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2340
6718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2352
6719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2462
6720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2481
6721 msgid "and"
6722 msgstr "ja"
6723
6724 #: lib/layouts/aastex.layout:267
6725 #, fuzzy
6726 msgid "altaffilmark"
6727 msgstr "Vaiht. järjestö"
6728
6729 #: lib/layouts/aastex.layout:271
6730 #, fuzzy
6731 msgid "altaffiliation mark"
6732 msgstr "Vaiht. järjestö"
6733
6734 #: lib/layouts/aastex.layout:302
6735 msgid "Subject headings:"
6736 msgstr "Aiheotsikot:"
6737
6738 #: lib/layouts/aastex.layout:327
6739 msgid "[Acknowledgements]"
6740 msgstr "[Kiitokset]"
6741
6742 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6743 msgid "PlaceFigure"
6744 msgstr "Kuvan paikka"
6745
6746 #: lib/layouts/aastex.layout:348
6747 msgid "Place Figure here:"
6748 msgstr "Laita kuva tähän:"
6749
6750 #: lib/layouts/aastex.layout:357
6751 msgid "PlaceTable"
6752 msgstr "Taulukon paikka"
6753
6754 #: lib/layouts/aastex.layout:368
6755 msgid "Place Table here:"
6756 msgstr "Laita taulukko tähän:"
6757
6758 #: lib/layouts/aastex.layout:387
6759 msgid "[Appendix]"
6760 msgstr "[Liite]"
6761
6762 #: lib/layouts/aastex.layout:397
6763 msgid "MathLetters"
6764 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
6765
6766 #: lib/layouts/aastex.layout:437
6767 msgid "NoteToEditor"
6768 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6769
6770 #: lib/layouts/aastex.layout:449
6771 msgid "Note to Editor:"
6772 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6773
6774 #: lib/layouts/aastex.layout:458 lib/layouts/aastex6.layout:102
6775 msgid "TableRefs"
6776 msgstr "Viiteluettelo"
6777
6778 #: lib/layouts/aastex.layout:470
6779 msgid "References. ---"
6780 msgstr "Viitteet. ---"
6781
6782 #: lib/layouts/aastex.layout:478 lib/layouts/aastex6.layout:109
6783 msgid "TableComments"
6784 msgstr "Huomautusluettelo"
6785
6786 #: lib/layouts/aastex.layout:490
6787 msgid "Note. ---"
6788 msgstr "Muistiinpano. ---"
6789
6790 #: lib/layouts/aastex.layout:498
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Table note"
6793 msgstr "taulukkoviiva"
6794
6795 #: lib/layouts/aastex.layout:506
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Table note:"
6798 msgstr "alaviite"
6799
6800 #: lib/layouts/aastex.layout:513
6801 #, fuzzy
6802 msgid "tablenotemark"
6803 msgstr "taulukkoviiva"
6804
6805 #: lib/layouts/aastex.layout:517
6806 msgid "tablenote mark"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: lib/layouts/aastex.layout:535
6810 msgid "FigCaption"
6811 msgstr "Kuvateksti"
6812
6813 #: lib/layouts/aastex.layout:536
6814 msgid "fig."
6815 msgstr ""
6816
6817 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6818 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: lib/layouts/aastex.layout:557
6822 msgid "Facility"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: lib/layouts/aastex.layout:569
6826 msgid "Facility:"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: lib/layouts/aastex.layout:583
6830 msgid "Objectname"
6831 msgstr "Kohteen nimi"
6832
6833 #: lib/layouts/aastex.layout:595
6834 msgid "Obj:"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: lib/layouts/aastex.layout:597 lib/layouts/aastex.layout:627
6838 msgid "Recognized Name"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: lib/layouts/aastex.layout:598
6842 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: lib/layouts/aastex.layout:613
6846 msgid "Dataset"
6847 msgstr "Datajoukko"
6848
6849 #: lib/layouts/aastex.layout:625
6850 msgid "Dataset:"
6851 msgstr "Datajoukko:"
6852
6853 #: lib/layouts/aastex.layout:628
6854 msgid "Separate the dataset ID from text"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: lib/layouts/aastex6.layout:3
6858 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: lib/layouts/aastex6.layout:59
6862 msgid "Software"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: lib/layouts/aastex6.layout:66
6866 msgid "Software:"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: lib/layouts/aastex6.layout:99
6870 msgid "APPENDIX"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: lib/layouts/aastex6.layout:103
6874 #, fuzzy
6875 msgid "References-"
6876 msgstr "Viitteet"
6877
6878 #: lib/layouts/aastex6.layout:110
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Note-"
6881 msgstr "Muistiinpano"
6882
6883 #: lib/layouts/achemso.layout:3
6884 msgid "American Chemical Society (ACS)"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:38
6888 #: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apa6.layout:357
6889 #: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:262
6890 #: lib/layouts/beamer.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:380
6891 #: lib/layouts/beamer.layout:904 lib/layouts/europecv.layout:136
6892 #: lib/layouts/iopart.layout:65 lib/layouts/jasatex.layout:74
6893 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:199
6894 #: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137
6895 #: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:286
6896 #: lib/layouts/scrclass.inc:309 lib/layouts/siamltex.layout:205
6897 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:562
6898 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:63
6899 #: lib/layouts/stdsections.inc:93 lib/layouts/tufte-book.layout:80
6900 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
6901 msgid "Short Title|S"
6902 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6903
6904 #: lib/layouts/achemso.layout:75
6905 msgid "Short title which will appear in the running header"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: lib/layouts/achemso.layout:109
6909 #, fuzzy
6910 msgid "Short name"
6911 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
6912
6913 #: lib/layouts/achemso.layout:110
6914 #, fuzzy
6915 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
6916 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
6917
6918 #: lib/layouts/achemso.layout:115
6919 #, fuzzy
6920 msgid "Alt Affiliation"
6921 msgstr "Vaiht. järjestö"
6922
6923 #: lib/layouts/achemso.layout:121
6924 #, fuzzy
6925 msgid "Also Affiliation"
6926 msgstr "Vaiht. järjestö"
6927
6928 #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
6929 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:42
6930 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/moderncv.layout:170
6931 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195 lib/configure.py:695
6932 msgid "Fax"
6933 msgstr "Faksi"
6934
6935 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
6936 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:356
6937 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
6938 msgid "Fax:"
6939 msgstr "Faksi:"
6940
6941 #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
6942 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/moderncv.layout:153
6943 msgid "Phone"
6944 msgstr "Puhelin"
6945
6946 #: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:122
6947 #: lib/layouts/moderncv.layout:156
6948 msgid "Phone:"
6949 msgstr "Puhelin:"
6950
6951 #: lib/layouts/achemso.layout:143
6952 #, fuzzy
6953 msgid "Abbreviations"
6954 msgstr "AMS-relaatiot"
6955
6956 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Abbreviations:"
6959 msgstr "Muunnelma:"
6960
6961 #: lib/layouts/achemso.layout:164 lib/layouts/achemso.layout:176
6962 msgid "Scheme"
6963 msgstr "Kuvaus"
6964
6965 #: lib/layouts/achemso.layout:170
6966 msgid "List of Schemes"
6967 msgstr "Kuvausten luettelo"
6968
6969 #: lib/layouts/achemso.layout:186 lib/layouts/achemso.layout:198
6970 msgid "Chart"
6971 msgstr "Kaavio"
6972
6973 #: lib/layouts/achemso.layout:192
6974 msgid "List of Charts"
6975 msgstr "Kaavioiden luettelo"
6976
6977 #: lib/layouts/achemso.layout:210 lib/layouts/achemso.layout:222
6978 msgid "Graph[[mathematical]]"
6979 msgstr "Kuvaaja"
6980
6981 #: lib/layouts/achemso.layout:216
6982 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
6983 msgstr "Kuvaajien luettelo"
6984
6985 #: lib/layouts/achemso.layout:250
6986 #, fuzzy
6987 msgid "SupplementalInfo"
6988 msgstr "Yhteenveto"
6989
6990 #: lib/layouts/achemso.layout:253
6991 msgid "Supporting Information Available"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: lib/layouts/achemso.layout:256
6995 #, fuzzy
6996 msgid "TOC entry"
6997 msgstr "SIS Tekijä"
6998
6999 #: lib/layouts/achemso.layout:260
7000 msgid "Graphical TOC Entry"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: lib/layouts/achemso.layout:263
7004 #, fuzzy
7005 msgid "Bibnote"
7006 msgstr "muistiinpano"
7007
7008 #: lib/layouts/achemso.layout:267
7009 #, fuzzy
7010 msgid "bibnote"
7011 msgstr "muistiinpano"
7012
7013 #: lib/layouts/achemso.layout:286
7014 #, fuzzy
7015 msgid "Chemistry"
7016 msgstr "äärettömmyys"
7017
7018 #: lib/layouts/achemso.layout:289
7019 msgid "chemistry"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: lib/layouts/achemso.layout:299 lib/layouts/achemso.layout:302
7023 #: lib/languages:719
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Latin"
7026 msgstr "Latinalaiset päälle"
7027
7028 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
7029 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/sigplanconf.layout:177
7033 msgid "Terms"
7034 msgstr "Termit"
7035
7036 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
7037 #, fuzzy
7038 msgid "General terms:"
7039 msgstr "Yleinen"
7040
7041 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
7042 msgid "ACM SIG Proceedings (SP)"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
7046 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:69 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
7050 msgid "TOG online ID"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:80 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
7054 #, fuzzy
7055 msgid "Online ID:"
7056 msgstr "Tekstin seassa|s"
7057
7058 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:88 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
7059 #, fuzzy
7060 msgid "TOG volume"
7061 msgstr "AGU-sidos"
7062
7063 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:91 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Volume number:"
7066 msgstr "Ei numeroa"
7067
7068 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:95 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
7069 #, fuzzy
7070 msgid "TOG number"
7071 msgstr "Ei numeroa"
7072
7073 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:98 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Article number:"
7076 msgstr "PACS-sivunumero:"
7077
7078 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:102
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Set copyright"
7081 msgstr "Tekijänoikeustiedot"
7082
7083 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:105
7084 #, fuzzy
7085 msgid "Copyright type:"
7086 msgstr "Copyright:"
7087
7088 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:109
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Copyright year"
7091 msgstr "Copyright:"
7092
7093 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:112
7094 #, fuzzy
7095 msgid "Year of copyright:"
7096 msgstr "Copyright"
7097
7098 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:116
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Conference info"
7101 msgstr "Viite"
7102
7103 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:119
7104 #, fuzzy
7105 msgid "Conference info:"
7106 msgstr "Viite:"
7107
7108 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:123
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Conference name"
7111 msgstr "Viite"
7112
7113 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
7114 msgid "ISBN"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
7118 msgid "ISBN:"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:135 lib/layouts/sigplanconf.layout:123
7122 #, fuzzy
7123 msgid "DOI"
7124 msgstr "DIA"
7125
7126 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:138
7127 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
7128 #, fuzzy
7129 msgid "Article DOI:"
7130 msgstr "&Pysty"
7131
7132 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:142 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
7133 msgid "TOG article DOI"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:172 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
7137 msgid "PDF author"
7138 msgstr "PDF:n tekijä"
7139
7140 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
7141 #, fuzzy
7142 msgid "PDF author:"
7143 msgstr "SIS Tekijä:"
7144
7145 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:186
7146 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191
7147 #, fuzzy
7148 msgid "Keyword list"
7149 msgstr "Avainsanat"
7150
7151 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
7152 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:198
7153 #, fuzzy
7154 msgid "Concept list"
7155 msgstr "Hyväksy"
7156
7157 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:202
7158 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:205
7159 #, fuzzy
7160 msgid "Print copyright"
7161 msgstr "Copyright"
7162
7163 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:209 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
7164 #, fuzzy
7165 msgid "Teaser"
7166 msgstr "Yläotsikko"
7167
7168 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:220 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
7169 #, fuzzy
7170 msgid "Teaser image:"
7171 msgstr "Pikselikuva"
7172
7173 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:257 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
7174 #, fuzzy
7175 msgid "CR categories"
7176 msgstr "&Kuvateksti:"
7177
7178 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
7179 #, fuzzy
7180 msgid "CR Categories:"
7181 msgstr "&Kuvateksti:"
7182
7183 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:273 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
7184 #, fuzzy
7185 msgid "CRcat"
7186 msgstr "hat"
7187
7188 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:278 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
7189 #, fuzzy
7190 msgid "CR category"
7191 msgstr "&Kuvateksti:"
7192
7193 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:295 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
7194 #, fuzzy
7195 msgid "CR-number"
7196 msgstr "msnumero"
7197
7198 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:296 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Number of the category"
7201 msgstr "Kopioiden määrä"
7202
7203 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:300
7204 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:301 lib/layouts/acmsiggraph.layout:265
7205 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
7206 #, fuzzy
7207 msgid "Subcategory"
7208 msgstr "&Kuvateksti:"
7209
7210 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
7211 msgid "Third-level"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:306 lib/layouts/acmsiggraph.layout:271
7215 msgid "Third-level of the category"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
7219 #, fuzzy
7220 msgid "ShortCite"
7221 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7222
7223 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:281
7224 #, fuzzy
7225 msgid "Short cite"
7226 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7227
7228 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:320 lib/layouts/acmsiggraph.layout:285
7229 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172 lib/layouts/elsart.layout:201
7230 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:194
7231 msgid "Thanks"
7232 msgstr "Kiitokset"
7233
7234 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:324 lib/layouts/acmsiggraph.layout:289
7235 #: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181
7236 msgid "E-mail"
7237 msgstr "Sähköposti"
7238
7239 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:331
7240 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:338 lib/layouts/acmsiggraph.layout:296
7241 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:303 lib/layouts/agutex.layout:184
7242 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apa6.layout:302
7243 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/iopart.layout:259
7244 #: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
7245 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:240
7246 #: lib/layouts/revtex4.layout:250 lib/layouts/sigplanconf.layout:220
7247 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:227 lib/layouts/spie.layout:91
7248 msgid "Acknowledgments"
7249 msgstr "Kiitokset"
7250
7251 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
7252 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
7256 msgid "TOG project URL"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
7260 msgid "Project URL:"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
7264 msgid "TOG video URL"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
7268 #, fuzzy
7269 msgid "Video URL:"
7270 msgstr "Läh. URL"
7271
7272 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
7273 msgid "TOG data URL"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Data URL:"
7279 msgstr "URL:"
7280
7281 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
7282 msgid "TOG code URL"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Code URL:"
7288 msgstr "Läh. URL"
7289
7290 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
7291 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
7295 msgid "Articles (DocBook)"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
7299 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Firstname"
7302 msgstr "Etunimi"
7303
7304 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
7305 #, fuzzy
7306 msgid "Fname"
7307 msgstr "Ruutu"
7308
7309 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
7310 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51
7311 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 lib/layouts/ectaart.layout:202
7312 #: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/iucr.layout:128
7313 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:332 lib/layouts/revtex4-1.layout:334
7314 msgid "Surname"
7315 msgstr "Sukunimi"
7316
7317 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
7318 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
7319 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7320 msgid "Literal"
7321 msgstr "Sanatarkasti"
7322
7323 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
7324 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
7325 msgid "Emph"
7326 msgstr "Korostus"
7327
7328 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
7329 msgid "Abbrev"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
7333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7334 msgid "Citation-number"
7335 msgstr "kirjallisuusviitteen nro"
7336
7337 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7338 #: lib/layouts/apa6.layout:332
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Volume"
7341 msgstr "Palsta"
7342
7343 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
7344 msgid "Day"
7345 msgstr "Päivä"
7346
7347 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7348 msgid "Month"
7349 msgstr "Kuukausi"
7350
7351 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
7352 msgid "Year"
7353 msgstr "Vuosi"
7354
7355 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
7356 #, fuzzy
7357 msgid "Issue-number"
7358 msgstr "msnumero"
7359
7360 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
7361 msgid "Issue-day"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
7365 msgid "Issue-months"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20
7369 #: lib/layouts/beamer.layout:196 lib/layouts/beamer.layout:223
7370 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:54
7371 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:43
7372 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:61
7373 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
7374 #: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
7375 msgid "Part"
7376 msgstr "Osa"
7377
7378 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
7379 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
7380 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
7381 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:44
7382 #: lib/layouts/svcommon.inc:151 lib/layouts/svmult.layout:111
7383 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63
7384 msgid "Chapter"
7385 msgstr "Luku"
7386
7387 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:59
7388 #: lib/layouts/agutex.layout:156 lib/layouts/amsbook.layout:127
7389 #: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436
7390 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:75
7391 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
7392 #: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:132
7393 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:82
7394 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:45
7395 #: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/scrclass.inc:104
7396 #: lib/layouts/stdsections.inc:136 lib/layouts/svcommon.inc:222
7397 msgid "Paragraph"
7398 msgstr "Osakappale"
7399
7400 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa.layout:346
7401 #: lib/layouts/apa6.layout:446 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
7402 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
7403 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:147
7404 #: lib/layouts/paper.layout:91 lib/layouts/scrclass.inc:112
7405 #: lib/layouts/stdsections.inc:147 lib/layouts/svcommon.inc:233
7406 msgid "Subparagraph"
7407 msgstr "Aliosakappale"
7408
7409 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7410 msgid "Subsubparagraph"
7411 msgstr "Alialiosakappale"
7412
7413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 lib/layouts/moderncv.layout:314
7414 msgid "Header"
7415 msgstr "Yläotsikko"
7416
7417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7418 msgid "-- Header --"
7419 msgstr "-- Yläotsikko --"
7420
7421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7422 msgid "Special-section"
7423 msgstr "Erikoiskappale"
7424
7425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7426 msgid "Special-section:"
7427 msgstr "Erikoiskappale:"
7428
7429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7430 msgid "AGU-journal"
7431 msgstr "AGU-lehti"
7432
7433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7434 msgid "AGU-journal:"
7435 msgstr "AGU-lehti:"
7436
7437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7438 msgid "Citation-number:"
7439 msgstr "Kirjallisuusviitteen nro:"
7440
7441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7442 msgid "AGU-volume"
7443 msgstr "AGU-sidos"
7444
7445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7446 msgid "AGU-volume:"
7447 msgstr "AGU-sidos:"
7448
7449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7450 msgid "AGU-issue"
7451 msgstr "AGU-numero"
7452
7453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7454 msgid "AGU-issue:"
7455 msgstr "AGU-numero:"
7456
7457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7458 msgid "Copyright:"
7459 msgstr "Copyright:"
7460
7461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7462 msgid "Index-terms"
7463 msgstr "Hakemistoviitteet"
7464
7465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7466 msgid "Index-terms..."
7467 msgstr "Hakemistoviittteet..."
7468
7469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7470 msgid "Index-term"
7471 msgstr "Hakemistoviite"
7472
7473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7474 msgid "Index-term:"
7475 msgstr "Hakemistoviite:"
7476
7477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Cross-term"
7480 msgstr "Viittausluettelo"
7481
7482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7483 #, fuzzy
7484 msgid "Cross-term:"
7485 msgstr "Viittausluettelo"
7486
7487 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 lib/layouts/apa.layout:172
7488 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/egs.layout:346
7489 #: lib/layouts/iucr.layout:179 lib/layouts/jss.layout:78
7490 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:77 lib/layouts/revtex4.layout:144
7491 msgid "Affiliation:"
7492 msgstr "Järjestö:"
7493
7494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
7495 #, fuzzy
7496 msgid "Supplementary"
7497 msgstr "Yhteenveto"
7498
7499 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
7500 msgid "Supplementary..."
7501 msgstr ""
7502
7503 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
7504 #, fuzzy
7505 msgid "Supp-note"
7506 msgstr "muistiinpano"
7507
7508 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
7509 msgid "Sup-mat-note:"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Cite-other"
7515 msgstr "Keskellä"
7516
7517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
7518 #, fuzzy
7519 msgid "Cite-other:"
7520 msgstr "&Lainaustyyli:"
7521
7522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europasscv.layout:84
7523 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:47
7524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128
7525 msgid "Name:"
7526 msgstr "Nimi:"
7527
7528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199 lib/layouts/aguplus.inc:111
7529 #: lib/layouts/egs.layout:423 lib/layouts/ijmpc.layout:173
7530 #: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163
7531 #: lib/layouts/ijmpd.layout:167
7532 msgid "Received"
7533 msgstr "Vastaanotettu"
7534
7535 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/aguplus.inc:115
7536 #: lib/layouts/egs.layout:436
7537 msgid "Received:"
7538 msgstr "Vastaanotettu:"
7539
7540 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
7541 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
7542 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
7543 msgid "Revised"
7544 msgstr "Tarkastettu"
7545
7546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
7547 msgid "Revised:"
7548 msgstr "Tarkastettu:"
7549
7550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/aguplus.inc:127
7551 #: lib/layouts/egs.layout:445
7552 msgid "Accepted"
7553 msgstr "Hyväksytty"
7554
7555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/aguplus.inc:131
7556 #: lib/layouts/egs.layout:458
7557 msgid "Accepted:"
7558 msgstr "Hyväksytty:"
7559
7560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
7561 #, fuzzy
7562 msgid "Ident-line"
7563 msgstr "Tekstin &seassa"
7564
7565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
7566 #, fuzzy
7567 msgid "Ident-line:"
7568 msgstr "Tekstin &seassa"
7569
7570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
7571 #, fuzzy
7572 msgid "Runhead"
7573 msgstr "Juokseva otsikko"
7574
7575 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
7576 msgid "Runhead:"
7577 msgstr "Juokseva otsikko:"
7578
7579 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
7580 msgid "Published-online:"
7581 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
7582
7583 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:90
7584 msgid "Citation"
7585 msgstr "Kirjallisuusviite"
7586
7587 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
7588 msgid "Citation:"
7589 msgstr "Kirjallisuusviite:"
7590
7591 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
7592 msgid "Posting-order"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
7596 msgid "Posting-order:"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
7600 msgid "AGU-pages"
7601 msgstr "AGU-sivut"
7602
7603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
7604 msgid "AGU-pages:"
7605 msgstr "AGU-sivut:"
7606
7607 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
7608 msgid "Words"
7609 msgstr "Sanat"
7610
7611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
7612 msgid "Words:"
7613 msgstr "Sanat:"
7614
7615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
7616 msgid "Figures"
7617 msgstr "Kuvat"
7618
7619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
7620 msgid "Figures:"
7621 msgstr "Kuvat:"
7622
7623 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
7624 msgid "Tables"
7625 msgstr "Taulukot"
7626
7627 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
7628 msgid "Tables:"
7629 msgstr "Taulukot:"
7630
7631 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
7632 msgid "Datasets"
7633 msgstr "Datajoukot"
7634
7635 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
7636 msgid "Datasets:"
7637 msgstr "Datajoukot:"
7638
7639 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
7640 msgid "ISSN"
7641 msgstr "ISSN"
7642
7643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
7644 #, fuzzy
7645 msgid "CODEN"
7646 msgstr "KOHTAUS"
7647
7648 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
7649 #, fuzzy
7650 msgid "SS-Code"
7651 msgstr "Koodi"
7652
7653 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
7654 #, fuzzy
7655 msgid "SS-Title"
7656 msgstr "Teoksen nimi"
7657
7658 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
7659 #, fuzzy
7660 msgid "CCC-Code"
7661 msgstr "CCC-koodi:"
7662
7663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
7664 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/jss.layout:171
7665 #: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/jss.layout:207
7666 #: lib/layouts/logicalmkup.module:63
7667 msgid "Code"
7668 msgstr "Koodi"
7669
7670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
7671 #, fuzzy
7672 msgid "Dscr"
7673 msgstr "Heitä pois"
7674
7675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
7676 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
7677 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
7678 #: lib/layouts/iucr.layout:194
7679 msgid "Keyword"
7680 msgstr "Avainsana"
7681
7682 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
7683 msgid "Orgdiv"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Orgname"
7689 msgstr "Sukunimi"
7690
7691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7692 #: lib/layouts/g-brief.layout:63
7693 msgid "Street"
7694 msgstr "Katu"
7695
7696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
7697 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
7698 #: lib/layouts/moderncv.layout:352 lib/layouts/moderncv.layout:353
7699 #, fuzzy
7700 msgid "City"
7701 msgstr "äärettömmyys"
7702
7703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
7704 #: lib/layouts/g-brief.layout:84
7705 msgid "State"
7706 msgstr "Maa"
7707
7708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Postcode"
7711 msgstr "Liitä"
7712
7713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
7714 #: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
7715 #: lib/layouts/moderncv.layout:357 lib/layouts/moderncv.layout:358
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Country"
7718 msgstr "Kohta"
7719
7720 #: lib/layouts/agums.layout:3
7721 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:75
7725 #: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:278
7726 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:603
7727 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
7728 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
7729 msgid "Section*"
7730 msgstr "Kappale*"
7731
7732 #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:117
7733 #: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:337
7734 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:623
7735 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
7736 #: lib/layouts/svcommon.inc:262
7737 msgid "Subsection*"
7738 msgstr "Alikappale*"
7739
7740 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
7741 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
7742 msgid "Paragraph*"
7743 msgstr "Osakappale*"
7744
7745 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
7746 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:109
7747 msgid "Left Header"
7748 msgstr "Vasen yläotsikko"
7749
7750 #: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
7751 #: lib/layouts/foils.layout:195
7752 msgid "Left Header:"
7753 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7754
7755 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
7756 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:126
7757 msgid "Right Header"
7758 msgstr "Oikea yläotsikko"
7759
7760 #: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
7761 #: lib/layouts/foils.layout:203
7762 msgid "Right Header:"
7763 msgstr "Oikea yläotsikko:"
7764
7765 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7766 msgid "CCC"
7767 msgstr "CCC"
7768
7769 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
7770 msgid "CCC code:"
7771 msgstr "CCC-koodi:"
7772
7773 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7774 msgid "PaperId"
7775 msgstr "Julkaisutunniste"
7776
7777 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7778 msgid "Paper Id:"
7779 msgstr "Julkaisutunniste:"
7780
7781 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7782 msgid "AuthorAddr"
7783 msgstr "Tekijän osoite"
7784
7785 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7786 msgid "Author Address:"
7787 msgstr "Tekijän osoite:"
7788
7789 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7790 msgid "SlugComment"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Slug Comment:"
7796 msgstr "Huomautus"
7797
7798 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
7799 msgid "Plate"
7800 msgstr "Kiiltokuva"
7801
7802 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
7803 msgid "Planotable"
7804 msgstr "Kokosivutaulukko"
7805
7806 #: lib/layouts/aguplus.inc:206 lib/layouts/beamer.layout:1554
7807 #: lib/layouts/powerdot.layout:504 lib/layouts/sciposter.layout:116
7808 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
7809 #: src/insets/Inset.cpp:100
7810 msgid "Table"
7811 msgstr "Taulukko"
7812
7813 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
7814 msgid "table"
7815 msgstr "taulukko"
7816
7817 #: lib/layouts/agutex.layout:3
7818 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: lib/layouts/agutex.layout:74
7822 msgid "Authors"
7823 msgstr "Tekijät"
7824
7825 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
7826 msgid "Affiliation Mark"
7827 msgstr "Järjestön merkki"
7828
7829 #: lib/layouts/agutex.layout:125
7830 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: lib/layouts/agutex.layout:129
7834 #, fuzzy
7835 msgid "Author affiliation:"
7836 msgstr "Järjestö:"
7837
7838 #: lib/layouts/agutex.layout:196
7839 #, fuzzy
7840 msgid "Acknowledgments."
7841 msgstr "Kiitokset"
7842
7843 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
7844 #, fuzzy
7845 msgid "Algorithm2e"
7846 msgstr "Algoritmi"
7847
7848 #: lib/layouts/algorithm2e.module:6
7849 msgid ""
7850 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
7851 "brewed algorithm floats."
7852 msgstr ""
7853
7854 #: lib/layouts/algorithm2e.module:22 lib/layouts/powerdot.layout:545
7855 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:265 lib/layouts/stdfloats.inc:46
7856 msgid "List of Algorithms"
7857 msgstr "Algoritmien luettelo"
7858
7859 #: lib/layouts/amsart.layout:3
7860 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: lib/layouts/amsart.layout:85
7864 #, fuzzy
7865 msgid "SpecialSection"
7866 msgstr "Erikoiskappale"
7867
7868 #: lib/layouts/amsart.layout:94
7869 #, fuzzy
7870 msgid "SpecialSection*"
7871 msgstr "Erikoiskappale"
7872
7873 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:280
7874 #: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/beamer.layout:398
7875 #: lib/layouts/memoir.layout:236 lib/layouts/stdinsets.inc:578
7876 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
7877 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
7878 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
7879 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:289
7880 #, fuzzy
7881 msgid "Unnumbered"
7882 msgstr "Numeroitu"
7883
7884 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
7885 #: lib/layouts/beamer.layout:396 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
7886 #: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7887 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
7888 msgid "Subsubsection*"
7889 msgstr "Alialikappale*"
7890
7891 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
7892 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
7896 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
7897 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
7898 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
7899 #: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
7900 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
7901 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
7902 #, fuzzy
7903 msgid "Books"
7904 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
7905
7906 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
7907 msgid "Chapter Exercises"
7908 msgstr "Luvun harjoituksia"
7909
7910 #: lib/layouts/amsdefs.inc:39
7911 msgid "Short title which appears in the running headers"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: lib/layouts/amsdefs.inc:84 lib/layouts/dinbrief.layout:163
7915 #: lib/layouts/g-brief.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:872
7916 #: lib/layouts/lettre.layout:227 lib/layouts/revtex.layout:114
7917 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:126
7918 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7919 #: lib/layouts/siamltex.layout:249
7920 msgid "Date:"
7921 msgstr "Päiväys:"
7922
7923 #: lib/layouts/amsdefs.inc:134 lib/layouts/dinbrief.layout:57
7924 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsart.layout:146
7925 #: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68
7926 #: lib/layouts/g-brief.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:788
7927 #: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134
7928 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:183
7929 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:64
7930 #: lib/layouts/siamltex.layout:299
7931 msgid "Address:"
7932 msgstr "Osoite:"
7933
7934 #: lib/layouts/amsdefs.inc:142
7935 msgid "Current Address"
7936 msgstr "Nykyinen osoite"
7937
7938 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145
7939 msgid "Current address:"
7940 msgstr "Nykyinen osoite:"
7941
7942 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153
7943 msgid "E-mail address:"
7944 msgstr "Sähköpostiosoite:"
7945
7946 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/elsart.layout:189
7947 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:229
7948 msgid "URL:"
7949 msgstr "URL:"
7950
7951 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
7952 msgid "Key words and phrases:"
7953 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
7954
7955 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175 lib/layouts/revtex4.layout:197
7956 msgid "Thanks:"
7957 msgstr "Kiitokset:"
7958
7959 #: lib/layouts/amsdefs.inc:179
7960 msgid "Dedicatory"
7961 msgstr "Omistuskirjoitus"
7962
7963 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 lib/layouts/svglobal.layout:127
7964 #: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161
7965 msgid "Dedication:"
7966 msgstr "Omistuskirjoitus:"
7967
7968 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186
7969 msgid "Translator"
7970 msgstr "Kääntäjä"
7971
7972 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
7973 msgid "Translator:"
7974 msgstr "Kääntäjä:"
7975
7976 #: lib/layouts/amsdefs.inc:193 lib/layouts/siamltex.layout:319
7977 msgid "Subjectclass"
7978 msgstr "Aiheluokka"
7979
7980 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196
7981 #, fuzzy
7982 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7983 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
7984
7985 #: lib/layouts/apa.layout:3
7986 msgid "American Psychological Association (APA)"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: lib/layouts/apa.layout:54
7990 msgid "RightHeader"
7991 msgstr "Oikea yläotsikko"
7992
7993 #: lib/layouts/apa.layout:63
7994 msgid "Right header:"
7995 msgstr "Oikea yläotsikko:"
7996
7997 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
7998 msgid "Abstract:"
7999 msgstr "Tiivistelmä:"
8000
8001 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
8002 msgid "Short title:"
8003 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
8004
8005 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
8006 msgid "TwoAuthors"
8007 msgstr "Kaksi tekijää"
8008
8009 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
8010 msgid "ThreeAuthors"
8011 msgstr "Kolme tekijää"
8012
8013 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
8014 msgid "FourAuthors"
8015 msgstr "Neljä tekijää"
8016
8017 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
8018 msgid "TwoAffiliations"
8019 msgstr "Kaksi järjestöä"
8020
8021 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
8022 msgid "ThreeAffiliations"
8023 msgstr "Kolme järjestöä"
8024
8025 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
8026 msgid "FourAffiliations"
8027 msgstr "Neljä järjestöä"
8028
8029 #: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
8030 msgid "Acknowledgements:"
8031 msgstr "Kiitokset:"
8032
8033 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
8034 msgid "ThickLine"
8035 msgstr "Paksu viiva"
8036
8037 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
8038 msgid "Centered"
8039 msgstr "Keskitetty"
8040
8041 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
8042 #: lib/layouts/stdinsets.inc:556 src/insets/InsetCaption.cpp:404
8043 #, fuzzy
8044 msgid "standard"
8045 msgstr "Perusteksti"
8046
8047 #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
8048 #: lib/layouts/scrclass.inc:287 lib/layouts/scrclass.inc:310
8049 #: lib/layouts/stdinsets.inc:563
8050 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
8051 msgstr "Kuvateksti sellaisena kuin se näkyy kaavio- tai taulukkolistassa."
8052
8053 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373
8054 msgid "FitFigure"
8055 msgstr "Sovita kuva"
8056
8057 #: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379
8058 msgid "FitBitmap"
8059 msgstr "Sovita bittikartta"
8060
8061 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399
8062 #: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500
8063 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:130
8064 #: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
8065 #: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:280
8066 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
8067 #: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
8068 msgid "Custom Item|s"
8069 msgstr "Mukautettu lista-alkio"
8070
8071 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
8072 #: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501
8073 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:131
8074 #: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
8075 #: lib/layouts/europasscv.layout:332 lib/layouts/powerdot.layout:281
8076 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34
8077 #: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54
8078 msgid "A customized item string"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506
8082 msgid "Seriate"
8083 msgstr "Luetelma"
8084
8085 #: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423
8086 #: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524
8087 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
8088 msgid "(\\alph{enumii})"
8089 msgstr "(\\alph{enumii})"
8090
8091 #: lib/layouts/apa6.layout:3
8092 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: lib/layouts/apa6.layout:113
8096 #, fuzzy
8097 msgid "FiveAuthors"
8098 msgstr "Tekijä"
8099
8100 #: lib/layouts/apa6.layout:120
8101 #, fuzzy
8102 msgid "SixAuthors"
8103 msgstr "Tekijä"
8104
8105 #: lib/layouts/apa6.layout:127
8106 #, fuzzy
8107 msgid "LeftHeader"
8108 msgstr "Vasen yläotsikko"
8109
8110 #: lib/layouts/apa6.layout:136
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Left header:"
8113 msgstr "Vasen yläotsikko:"
8114
8115 #: lib/layouts/apa6.layout:191
8116 #, fuzzy
8117 msgid "FiveAffiliations"
8118 msgstr "Järjestö"
8119
8120 #: lib/layouts/apa6.layout:198
8121 #, fuzzy
8122 msgid "SixAffiliations"
8123 msgstr "Järjestö"
8124
8125 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1504
8126 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:107
8127 #: lib/layouts/iopart.layout:101 lib/layouts/llncs.layout:371
8128 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
8129 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136
8130 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
8131 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
8132 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
8133 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
8134 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
8135 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
8136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
8137 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
8138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8139 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
8140 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
8141 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
8142 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
8143 msgid "Note"
8144 msgstr "Muistiinpano"
8145
8146 #: lib/layouts/apa6.layout:274
8147 #, fuzzy
8148 msgid "AuthorNote"
8149 msgstr "Tekijä"
8150
8151 #: lib/layouts/apa6.layout:293
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Author Note:"
8154 msgstr "Tekijätiedot:"
8155
8156 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
8157 msgid "Journal"
8158 msgstr "Lehti"
8159
8160 #: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
8161 #: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Preamble"
8164 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
8165
8166 #: lib/layouts/apa6.layout:324
8167 msgid "CopNum"
8168 msgstr "Kopiomäärä"
8169
8170 #: lib/layouts/apa6.layout:473
8171 msgid "*"
8172 msgstr "*"
8173
8174 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Arabic Article"
8177 msgstr "arabia (Arabi)"
8178
8179 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
8180 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: lib/layouts/article.layout:3
8184 msgid "Article (Standard Class)"
8185 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
8186
8187 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
8188 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31
8189 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
8190 msgid "Part*"
8191 msgstr "Osa*"
8192
8193 #: lib/layouts/basic.module:2
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Default (basic)"
8196 msgstr "Oletuskappaleväli"
8197
8198 #: lib/layouts/basic.module:6 lib/layouts/jurabib.module:8
8199 #: lib/layouts/natbib.module:9
8200 msgid "Citation engine"
8201 msgstr "Kirjallisuusviitemoottori"
8202
8203 #: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/jurabib.module:49
8204 #: lib/layouts/natbib.module:44
8205 msgid "not cited"
8206 msgstr "ei viitattu"
8207
8208 #: lib/layouts/basic.module:23 lib/layouts/jurabib.module:50
8209 #: lib/layouts/natbib.module:45
8210 msgid "Add to bibliography only."
8211 msgstr "Lisää vain kirjallisuusviitteisiin."
8212
8213 #: lib/layouts/beamer.layout:3
8214 msgid "Beamer"
8215 msgstr "Esitysgrafiikka (Beamer)"
8216
8217 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
8218 #: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
8219 #: lib/layouts/slides.layout:4
8220 msgid "Presentations"
8221 msgstr "Esitykset"
8222
8223 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:120
8224 #: lib/layouts/beamer.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:442
8225 #: lib/layouts/beamer.layout:501 lib/layouts/beamer.layout:556
8226 #: lib/layouts/beamer.layout:585 lib/layouts/beamer.layout:788
8227 #: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/beamer.layout:1110
8228 #: lib/layouts/beamer.layout:1134 lib/layouts/beamer.layout:1160
8229 #: lib/layouts/beamer.layout:1318
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Overlay Specifications|v"
8232 msgstr "&Valinta"
8233
8234 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:121
8235 #: lib/layouts/beamer.layout:161
8236 msgid "Overlay specifications for this list"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:134
8240 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:712
8241 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
8242 msgid "Item Overlay Specifications"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:135
8246 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/beamer.layout:555
8247 #: lib/layouts/beamer.layout:584 lib/layouts/beamer.layout:713
8248 #: lib/layouts/beamer.layout:787 lib/layouts/beamer.layout:815
8249 #: lib/layouts/beamer.layout:1109 lib/layouts/beamer.layout:1133
8250 #: lib/layouts/beamer.layout:1159 lib/layouts/beamer.layout:1317
8251 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
8252 #, fuzzy
8253 msgid "On Slide"
8254 msgstr "Kalvo"
8255
8256 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:136
8257 #: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/beamer.layout:714
8258 #: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338
8259 msgid "Overlay specifications for this item"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: lib/layouts/beamer.layout:126
8263 #, fuzzy
8264 msgid "Mini Template"
8265 msgstr "Mallip&ohja"
8266
8267 #: lib/layouts/beamer.layout:127
8268 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: lib/layouts/beamer.layout:166
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Longest label|s"
8274 msgstr "&Pisin nimike"
8275
8276 #: lib/layouts/beamer.layout:167
8277 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: lib/layouts/beamer.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:237
8281 #: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:355
8282 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
8283 #: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:129
8284 #: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
8285 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:207
8286 #: lib/layouts/moderncv.layout:233 lib/layouts/powerdot.layout:235
8287 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/simplecv.layout:32
8288 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:46
8289 #: lib/layouts/stdsections.inc:76 lib/layouts/svcommon.inc:117
8290 #: lib/layouts/svcommon.inc:158 lib/layouts/svcommon.inc:171
8291 #: lib/layouts/svcommon.inc:183 lib/layouts/svcommon.inc:415
8292 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:91
8293 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Sectioning"
8296 msgstr "Kappale"
8297
8298 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:255
8299 #: lib/layouts/beamer.layout:286 lib/layouts/beamer.layout:314
8300 #: lib/layouts/beamer.layout:345 lib/layouts/beamer.layout:373
8301 #: lib/layouts/beamer.layout:404
8302 msgid "Mode"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:256
8306 #: lib/layouts/beamer.layout:287 lib/layouts/beamer.layout:315
8307 #: lib/layouts/beamer.layout:346 lib/layouts/beamer.layout:374
8308 #: lib/layouts/beamer.layout:405
8309 msgid "Mode Specification|S"
8310 msgstr "Moodin määrittely"
8311
8312 #: lib/layouts/beamer.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:257
8313 #: lib/layouts/beamer.layout:288 lib/layouts/beamer.layout:316
8314 #: lib/layouts/beamer.layout:347 lib/layouts/beamer.layout:375
8315 #: lib/layouts/beamer.layout:406
8316 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/memoir.layout:57
8320 #: lib/layouts/scrclass.inc:127 lib/layouts/stdsections.inc:33
8321 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
8322 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
8323 msgstr ""
8324 "Osa sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
8325
8326 #: lib/layouts/beamer.layout:252
8327 msgid "Section \\arabic{section}"
8328 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
8329
8330 #: lib/layouts/beamer.layout:263 lib/layouts/scrclass.inc:149
8331 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:94
8332 #: lib/layouts/tufte-book.layout:109
8333 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
8334 msgstr ""
8335 "Kappale sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
8336
8337 #: lib/layouts/beamer.layout:274 lib/layouts/numarticle.inc:10
8338 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
8339 msgid "\\Alph{section}"
8340 msgstr "\\Alph{section}"
8341
8342 #: lib/layouts/beamer.layout:311
8343 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8344 msgstr "Alikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8345
8346 #: lib/layouts/beamer.layout:322
8347 #, fuzzy
8348 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
8349 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
8350
8351 #: lib/layouts/beamer.layout:333
8352 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8353 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8354
8355 #: lib/layouts/beamer.layout:370
8356 #, fuzzy
8357 msgid ""
8358 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
8359 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8360
8361 #: lib/layouts/beamer.layout:381
8362 msgid ""
8363 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: lib/layouts/beamer.layout:392
8367 #, fuzzy
8368 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
8369 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8370
8371 #: lib/layouts/beamer.layout:418 lib/layouts/beamer.layout:424
8372 msgid "Frame"
8373 msgstr "Dia"
8374
8375 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:495
8376 #: lib/layouts/beamer.layout:539 lib/layouts/beamer.layout:569
8377 msgid "Frames"
8378 msgstr "Diat"
8379
8380 #: lib/layouts/beamer.layout:441 lib/layouts/beamer.layout:848
8381 #: lib/layouts/beamer.layout:1194 lib/layouts/beamer.layout:1340
8382 #: lib/layouts/beamer.layout:1358 lib/layouts/beamer.layout:1376
8383 #: lib/layouts/beamer.layout:1394 lib/layouts/beamer.layout:1412
8384 #: lib/layouts/beamer.layout:1431 lib/layouts/beamer.layout:1450
8385 #: lib/layouts/beamer.layout:1469 lib/layouts/beamer.layout:1488
8386 #: lib/layouts/beamer.layout:1512 lib/layouts/pdfform.module:123
8387 msgid "Action"
8388 msgstr "Toiminto"
8389
8390 #: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:502
8391 msgid "Overlay specifications for this frame"
8392 msgstr ""
8393
8394 #: lib/layouts/beamer.layout:448 lib/layouts/beamer.layout:507
8395 msgid "Default Overlay Specifications"
8396 msgstr ""
8397
8398 #: lib/layouts/beamer.layout:449 lib/layouts/beamer.layout:508
8399 msgid "Default overlay specifications within this frame"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:476
8403 #: lib/layouts/beamer.layout:487 lib/layouts/beamer.layout:513
8404 msgid "Frame Options"
8405 msgstr "Dian valinnat"
8406
8407 #: lib/layouts/beamer.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:477
8408 #: lib/layouts/beamer.layout:488 lib/layouts/beamer.layout:514
8409 #: lib/layouts/beamer.layout:614 lib/layouts/fixme.module:67
8410 #: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145
8411 #: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34
8412 #: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/litinsets.inc:45
8413 #: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/todonotes.module:75
8414 #: lib/layouts/todonotes.module:87 lib/layouts/todonotes.module:104
8415 msgid "Options"
8416 msgstr "Asetukset"
8417
8418 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:478
8419 #: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/beamer.layout:515
8420 msgid "Frame options (see beamer manual)"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: lib/layouts/beamer.layout:459
8424 msgid "Frame Title"
8425 msgstr "Dian otsikko"
8426
8427 #: lib/layouts/beamer.layout:460
8428 msgid "Enter the frame title here"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: lib/layouts/beamer.layout:472
8432 msgid "PlainFrame"
8433 msgstr "Pelkistetty dia"
8434
8435 #: lib/layouts/beamer.layout:474
8436 msgid "Frame (plain)"
8437 msgstr "Dia (pelkistetty)"
8438
8439 #: lib/layouts/beamer.layout:483
8440 msgid "FragileFrame"
8441 msgstr "Herkkä dia"
8442
8443 #: lib/layouts/beamer.layout:485
8444 msgid "Frame (fragile)"
8445 msgstr "Dia (herkkä)"
8446
8447 #: lib/layouts/beamer.layout:494
8448 msgid "AgainFrame"
8449 msgstr "Toista dia"
8450
8451 #: lib/layouts/beamer.layout:500 lib/layouts/powerdot.layout:126
8452 #: lib/layouts/seminar.layout:108 lib/layouts/slides.layout:91
8453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
8454 msgid "Slide"
8455 msgstr "Kalvo"
8456
8457 #: lib/layouts/beamer.layout:527
8458 msgid "Repeat frame with label"
8459 msgstr "Toista dia nimikkeen kanssa"
8460
8461 #: lib/layouts/beamer.layout:538
8462 msgid "FrameTitle"
8463 msgstr "Dian otsikko"
8464
8465 #: lib/layouts/beamer.layout:557 lib/layouts/beamer.layout:586
8466 #: lib/layouts/beamer.layout:789 lib/layouts/beamer.layout:817
8467 #: lib/layouts/beamer.layout:850 lib/layouts/beamer.layout:1111
8468 #: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/beamer.layout:1161
8469 #: lib/layouts/beamer.layout:1196 lib/layouts/beamer.layout:1319
8470 #: lib/layouts/beamer.layout:1342 lib/layouts/beamer.layout:1360
8471 #: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/beamer.layout:1396
8472 #: lib/layouts/beamer.layout:1414 lib/layouts/beamer.layout:1433
8473 #: lib/layouts/beamer.layout:1452 lib/layouts/beamer.layout:1471
8474 #: lib/layouts/beamer.layout:1490 lib/layouts/beamer.layout:1514
8475 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: lib/layouts/beamer.layout:562
8479 msgid "Short Frame Title|S"
8480 msgstr "Lyhyt dian otsikko"
8481
8482 #: lib/layouts/beamer.layout:563
8483 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: lib/layouts/beamer.layout:568
8487 msgid "FrameSubtitle"
8488 msgstr "Dian alaotsikko"
8489
8490 #: lib/layouts/beamer.layout:597 lib/layouts/moderncv.layout:303
8491 #: lib/layouts/moderncv.layout:317
8492 msgid "Column"
8493 msgstr "Palsta"
8494
8495 #: lib/layouts/beamer.layout:598 lib/layouts/beamer.layout:624
8496 #: lib/layouts/beamer.layout:625 lib/layouts/beamer.layout:635
8497 #: lib/layouts/moderncv.layout:282 lib/layouts/multicol.module:14
8498 msgid "Columns"
8499 msgstr "Palstat"
8500
8501 #: lib/layouts/beamer.layout:610
8502 msgid "Start column (increase depth!), width:"
8503 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
8504
8505 #: lib/layouts/beamer.layout:613 lib/layouts/powerdot.layout:457
8506 msgid "Column Options"
8507 msgstr "Sarakkeen asetukset"
8508
8509 #: lib/layouts/beamer.layout:615
8510 msgid "Column options (see beamer manual)"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: lib/layouts/beamer.layout:638
8514 msgid "Column Placement Options"
8515 msgstr "Sarakkeen sijoittelun asetukset"
8516
8517 #: lib/layouts/beamer.layout:639
8518 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: lib/layouts/beamer.layout:651
8522 msgid "ColumnsCenterAligned"
8523 msgstr "Palstat (tasattu keskelle)"
8524
8525 #: lib/layouts/beamer.layout:654
8526 msgid "Columns (center aligned)"
8527 msgstr "Palstat (tasattu keskelle)"
8528
8529 #: lib/layouts/beamer.layout:659
8530 msgid "ColumnsTopAligned"
8531 msgstr "Palstat (tasattu ylös)"
8532
8533 #: lib/layouts/beamer.layout:662
8534 msgid "Columns (top aligned)"
8535 msgstr "Palstat (tasattu yös)"
8536
8537 #: lib/layouts/beamer.layout:672 lib/layouts/powerdot.layout:471
8538 msgid "Pause"
8539 msgstr "Tauko"
8540
8541 #: lib/layouts/beamer.layout:673 lib/layouts/beamer.layout:701
8542 #: lib/layouts/beamer.layout:736 lib/layouts/beamer.layout:768
8543 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/powerdot.layout:472
8544 msgid "Overlays"
8545 msgstr "Kalvokerros"
8546
8547 #: lib/layouts/beamer.layout:679 lib/layouts/powerdot.layout:478
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Pause number"
8550 msgstr "Sivunumero"
8551
8552 #: lib/layouts/beamer.layout:680 lib/layouts/powerdot.layout:479
8553 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
8554 msgstr ""
8555
8556 #: lib/layouts/beamer.layout:691 lib/layouts/powerdot.layout:490
8557 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
8558 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
8559
8560 #: lib/layouts/beamer.layout:700 lib/layouts/beamer.layout:728
8561 msgid "Overprint"
8562 msgstr "Päälletulostus"
8563
8564 #: lib/layouts/beamer.layout:707
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Overprint Area Width"
8567 msgstr "Eripainos"
8568
8569 #: lib/layouts/beamer.layout:708 lib/layouts/europasscv.layout:176
8570 #: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/moderncv.layout:308
8571 #: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:76
8572 msgid "Width"
8573 msgstr "Leveys"
8574
8575 #: lib/layouts/beamer.layout:709
8576 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: lib/layouts/beamer.layout:735
8580 msgid "OverlayArea"
8581 msgstr "KalvoKerros"
8582
8583 #: lib/layouts/beamer.layout:745
8584 msgid "Overlayarea"
8585 msgstr "Kalvokerros"
8586
8587 #: lib/layouts/beamer.layout:755
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Overlay Area Width"
8590 msgstr "KalvoKerros"
8591
8592 #: lib/layouts/beamer.layout:756
8593 #, fuzzy
8594 msgid "The width of the overlay area"
8595 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
8596
8597 #: lib/layouts/beamer.layout:760
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Overlay Area Height"
8600 msgstr "KalvoKerros"
8601
8602 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/graphicboxes.module:55
8603 #: lib/layouts/moderncv.layout:210 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
8604 msgid "Height"
8605 msgstr "&Korkeus"
8606
8607 #: lib/layouts/beamer.layout:762
8608 msgid "The height of the overlay area"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: lib/layouts/beamer.layout:767 lib/layouts/beamer.layout:1422
8612 #: lib/layouts/beamer.layout:1424 lib/layouts/powerdot.layout:603
8613 msgid "Uncover"
8614 msgstr "Tuo näkyviin"
8615
8616 #: lib/layouts/beamer.layout:777
8617 msgid "Uncovered on slides"
8618 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
8619
8620 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/beamer.layout:1403
8621 #: lib/layouts/beamer.layout:1405 lib/layouts/powerdot.layout:609
8622 msgid "Only"
8623 msgstr "Vain"
8624
8625 #: lib/layouts/beamer.layout:805
8626 msgid "Only on slides"
8627 msgstr "Vain kalvoissa"
8628
8629 #: lib/layouts/beamer.layout:828
8630 msgid "Block"
8631 msgstr "Lohko"
8632
8633 #: lib/layouts/beamer.layout:829
8634 msgid "Blocks"
8635 msgstr "Lohkot"
8636
8637 #: lib/layouts/beamer.layout:838
8638 msgid "Block:"
8639 msgstr "Lohko:"
8640
8641 #: lib/layouts/beamer.layout:849
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Action Specification|S"
8644 msgstr "&Valinta"
8645
8646 #: lib/layouts/beamer.layout:855
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Block Title"
8649 msgstr "Kiitokset"
8650
8651 #: lib/layouts/beamer.layout:856
8652 msgid "Enter the block title here"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: lib/layouts/beamer.layout:867
8656 msgid "ExampleBlock"
8657 msgstr "EsimerkkiLohko"
8658
8659 #: lib/layouts/beamer.layout:870
8660 msgid "Example Block:"
8661 msgstr "Esimerkkilohko:"
8662
8663 #: lib/layouts/beamer.layout:876
8664 msgid "AlertBlock"
8665 msgstr "HuomioLohko"
8666
8667 #: lib/layouts/beamer.layout:879
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Alert Block:"
8670 msgstr "HuomioLohko"
8671
8672 #: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/beamer.layout:924
8673 #: lib/layouts/beamer.layout:949 lib/layouts/beamer.layout:972
8674 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/beamer.layout:1039
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Titling"
8677 msgstr "Listaus"
8678
8679 #: lib/layouts/beamer.layout:905
8680 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: lib/layouts/beamer.layout:915
8684 msgid "Title (Plain Frame)"
8685 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia) "
8686
8687 #: lib/layouts/beamer.layout:937
8688 msgid "Short Subtitle|S"
8689 msgstr "Lyhyt alaotsikko"
8690
8691 #: lib/layouts/beamer.layout:938
8692 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: lib/layouts/beamer.layout:962
8696 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: lib/layouts/beamer.layout:984
8700 msgid "Short Institute|S"
8701 msgstr "Lyhyt laitos"
8702
8703 #: lib/layouts/beamer.layout:985
8704 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: lib/layouts/beamer.layout:994
8708 #, fuzzy
8709 msgid "InstituteMark"
8710 msgstr "Laitos"
8711
8712 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
8713 msgid "Short Date|S"
8714 msgstr "Lyhyt päiväys"
8715
8716 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
8717 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: lib/layouts/beamer.layout:1038 lib/layouts/beamerposter.layout:46
8721 msgid "TitleGraphic"
8722 msgstr "Otsikkografiikka"
8723
8724 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
8725 #: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:379
8726 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
8727 msgid "Quotation"
8728 msgstr "Sitaatti"
8729
8730 #: lib/layouts/beamer.layout:1117 lib/layouts/egs.layout:121
8731 #: lib/layouts/moderncv.layout:219 lib/layouts/powerdot.layout:401
8732 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
8733 msgid "Quote"
8734 msgstr "Lainaus"
8735
8736 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/egs.layout:224
8737 #: lib/layouts/powerdot.layout:421 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
8738 msgid "Verse"
8739 msgstr "Säe"
8740
8741 #: lib/layouts/beamer.layout:1182 lib/layouts/foils.layout:316
8742 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
8743 msgid "Corollary."
8744 msgstr "Seuraus."
8745
8746 #: lib/layouts/beamer.layout:1195 lib/layouts/beamer.layout:1341
8747 #: lib/layouts/beamer.layout:1359 lib/layouts/beamer.layout:1377
8748 #: lib/layouts/beamer.layout:1395 lib/layouts/beamer.layout:1413
8749 #: lib/layouts/beamer.layout:1432 lib/layouts/beamer.layout:1451
8750 #: lib/layouts/beamer.layout:1470 lib/layouts/beamer.layout:1489
8751 #: lib/layouts/beamer.layout:1513
8752 msgid "Action Specifications|S"
8753 msgstr "Toiminnan määritykset"
8754
8755 #: lib/layouts/beamer.layout:1201 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
8756 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:37 lib/layouts/theorems-bytype.inc:35
8757 #: lib/layouts/theorems-named.module:21 lib/layouts/theorems-starred.inc:38
8758 #: lib/layouts/theorems.inc:37
8759 msgid "Additional Theorem Text"
8760 msgstr "Lisäväiteteksti"
8761
8762 #: lib/layouts/beamer.layout:1202 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
8763 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:38 lib/layouts/theorems-bytype.inc:36
8764 #: lib/layouts/theorems-named.module:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:39
8765 #: lib/layouts/theorems.inc:38
8766 msgid "Additional text appended to the theorem header"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/foils.layout:330
8770 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
8771 msgid "Definition."
8772 msgstr "Määritelmä."
8773
8774 #: lib/layouts/beamer.layout:1212
8775 msgid "Definitions"
8776 msgstr "Määritelmät"
8777
8778 #: lib/layouts/beamer.layout:1215
8779 msgid "Definitions."
8780 msgstr "Määritelmät."
8781
8782 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
8783 msgid "Example."
8784 msgstr "Esimerkki."
8785
8786 #: lib/layouts/beamer.layout:1228
8787 msgid "Examples"
8788 msgstr "Esimerkit"
8789
8790 #: lib/layouts/beamer.layout:1231
8791 msgid "Examples."
8792 msgstr "Esimerkit."
8793
8794 #: lib/layouts/beamer.layout:1234 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
8795 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
8796 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
8797 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:157 lib/layouts/theorems-ams.inc:160
8798 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:144 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
8799 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
8800 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
8801 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
8802 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153
8803 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
8804 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
8805 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:147
8806 #: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160
8807 msgid "Fact"
8808 msgstr "Fakta"
8809
8810 #: lib/layouts/beamer.layout:1237 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
8811 msgid "Fact."
8812 msgstr "Fakta."
8813
8814 #: lib/layouts/beamer.layout:1243 lib/layouts/foils.layout:309
8815 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8816 msgid "Lemma."
8817 msgstr "Lemma."
8818
8819 #: lib/layouts/beamer.layout:1255 lib/layouts/foils.layout:302
8820 #: lib/layouts/theorems-named.module:17 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
8821 msgid "Theorem."
8822 msgstr "Väite."
8823
8824 #: lib/layouts/beamer.layout:1263 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
8825 #: lib/layouts/egs.layout:657 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
8826 msgid "LyX-Code"
8827 msgstr "LyX-koodi"
8828
8829 #: lib/layouts/beamer.layout:1297
8830 msgid "NoteItem"
8831 msgstr "Muistiinpano"
8832
8833 #: lib/layouts/beamer.layout:1331 lib/layouts/beamer.layout:1333
8834 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126
8835 msgid "Bold"
8836 msgstr "Lihavoitu"
8837
8838 #: lib/layouts/beamer.layout:1349 lib/layouts/ectaart.layout:146
8839 msgid "Emphasize"
8840 msgstr "Korostus"
8841
8842 #: lib/layouts/beamer.layout:1351
8843 msgid "Emph."
8844 msgstr "Korostus"
8845
8846 #: lib/layouts/beamer.layout:1367 lib/layouts/beamer.layout:1369
8847 msgid "Alert"
8848 msgstr "Huomio"
8849
8850 #: lib/layouts/beamer.layout:1385 lib/layouts/beamer.layout:1387
8851 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
8852 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
8853 msgid "Structure"
8854 msgstr "Rakenne"
8855
8856 #: lib/layouts/beamer.layout:1441 lib/layouts/beamer.layout:1443
8857 #: lib/layouts/powerdot.layout:587
8858 msgid "Visible"
8859 msgstr "Näkyvä"
8860
8861 #: lib/layouts/beamer.layout:1460 lib/layouts/beamer.layout:1462
8862 msgid "Invisible"
8863 msgstr "Näkymätön"
8864
8865 #: lib/layouts/beamer.layout:1479 lib/layouts/beamer.layout:1481
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Alternative"
8868 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
8869
8870 #: lib/layouts/beamer.layout:1495
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Default Text"
8873 msgstr "Oletus|l"
8874
8875 #: lib/layouts/beamer.layout:1496
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Enter the default text here"
8878 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
8879
8880 #: lib/layouts/beamer.layout:1502
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Beamer Note"
8883 msgstr "Uusi muistiinpano:"
8884
8885 #: lib/layouts/beamer.layout:1519
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Note Options"
8888 msgstr "Matematiikka-asetukset"
8889
8890 #: lib/layouts/beamer.layout:1520
8891 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: lib/layouts/beamer.layout:1525
8895 #, fuzzy
8896 msgid "ArticleMode"
8897 msgstr "&Pysty"
8898
8899 #: lib/layouts/beamer.layout:1531
8900 msgid "Article"
8901 msgstr "Artikkeli"
8902
8903 #: lib/layouts/beamer.layout:1536
8904 #, fuzzy
8905 msgid "PresentationMode"
8906 msgstr "Asento"
8907
8908 #: lib/layouts/beamer.layout:1542
8909 msgid "Presentation"
8910 msgstr "Esitys"
8911
8912 #: lib/layouts/beamer.layout:1559 lib/layouts/powerdot.layout:511
8913 #: lib/layouts/sciposter.layout:121 lib/layouts/stdfloats.inc:16
8914 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236
8915 msgid "List of Tables"
8916 msgstr "Taulukoiden luettelo"
8917
8918 #: lib/layouts/beamer.layout:1567 lib/layouts/powerdot.layout:521
8919 #: lib/layouts/sciposter.layout:102 lib/layouts/stdfloats.inc:26
8920 msgid "Figure"
8921 msgstr "Kuva"
8922
8923 #: lib/layouts/beamer.layout:1572 lib/layouts/powerdot.layout:528
8924 #: lib/layouts/sciposter.layout:107 lib/layouts/stdfloats.inc:31
8925 #: lib/layouts/tufte-book.layout:252
8926 msgid "List of Figures"
8927 msgstr "Kuvien luettelo"
8928
8929 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Beamerposter"
8932 msgstr "Uusi muistiinpano:"
8933
8934 #: lib/layouts/bicaption.module:2
8935 msgid "Multilingual Captions"
8936 msgstr "Monikieliset kuvatekstit"
8937
8938 #: lib/layouts/bicaption.module:6
8939 msgid ""
8940 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
8941 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
8942 msgstr ""
8943
8944 #: lib/layouts/bicaption.module:10
8945 msgid "Caption setup"
8946 msgstr "Kuvatekstin asetukset"
8947
8948 #: lib/layouts/bicaption.module:16
8949 msgid ""
8950 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: lib/layouts/bicaption.module:29
8954 msgid "Caption setup:"
8955 msgstr "Kuvatekstin asetukset:"
8956
8957 #: lib/layouts/bicaption.module:37
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Bicaption"
8960 msgstr "Kuvateksti"
8961
8962 #: lib/layouts/bicaption.module:38
8963 msgid "bilingual"
8964 msgstr "kaksikielinen"
8965
8966 #: lib/layouts/bicaption.module:44
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Main Language Short Title"
8969 msgstr "Lyhyt otsikko"
8970
8971 #: lib/layouts/bicaption.module:45
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Short title for the main(document) language"
8974 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
8975
8976 #: lib/layouts/bicaption.module:49
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Main Language Text"
8979 msgstr "Kieliyläotsikko"
8980
8981 #: lib/layouts/bicaption.module:50
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Text in the main(document) language"
8984 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
8985
8986 #: lib/layouts/bicaption.module:53
8987 msgid "Second Language Short Title"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: lib/layouts/bicaption.module:54
8991 msgid "Short title for the second language"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: lib/layouts/book.layout:3
8995 msgid "Book (Standard Class)"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: lib/layouts/braille.module:2
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Braille"
9001 msgstr "samansuunt."
9002
9003 #: lib/layouts/braille.module:6
9004 msgid ""
9005 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9006 "in examples."
9007 msgstr ""
9008
9009 #: lib/layouts/braille.module:22
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Braille (default)"
9012 msgstr "LaTeXin oletus"
9013
9014 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Braille:"
9017 msgstr "Pienempi:"
9018
9019 #: lib/layouts/braille.module:45
9020 msgid "Braille (textsize)"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: lib/layouts/braille.module:68
9024 msgid "Braille (dots on)"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: lib/layouts/braille.module:83
9028 msgid "Braille_dots_on"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: lib/layouts/braille.module:92
9032 msgid "Braille (dots off)"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: lib/layouts/braille.module:107
9036 msgid "Braille_dots_off"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: lib/layouts/braille.module:116
9040 msgid "Braille (mirror on)"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: lib/layouts/braille.module:131
9044 msgid "Braille_mirror_on"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: lib/layouts/braille.module:140
9048 msgid "Braille (mirror off)"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: lib/layouts/braille.module:155
9052 msgid "Braille_mirror_off"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: lib/layouts/braille.module:163
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Braillebox"
9058 msgstr "samansuunt."
9059
9060 #: lib/layouts/braille.module:167
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Braille box"
9063 msgstr "samansuunt."
9064
9065 #: lib/layouts/broadway.layout:3
9066 msgid "Broadway"
9067 msgstr "Broadway"
9068
9069 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
9070 msgid "Scripts"
9071 msgstr "Komentojonot"
9072
9073 #: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
9074 msgid "Dialogue"
9075 msgstr "Vuoropuhelu"
9076
9077 #: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
9078 msgid "Narrative"
9079 msgstr "Kerronta"
9080
9081 #: lib/layouts/broadway.layout:61
9082 msgid "ACT"
9083 msgstr "NÄYTÖS"
9084
9085 #: lib/layouts/broadway.layout:73
9086 msgid "ACT \\arabic{act}"
9087 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
9088
9089 #: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
9090 msgid "SCENE"
9091 msgstr "KOHTAUS"
9092
9093 #: lib/layouts/broadway.layout:89
9094 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
9095 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
9096
9097 #: lib/layouts/broadway.layout:93
9098 msgid "SCENE*"
9099 msgstr "KOHTAUS*"
9100
9101 #: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
9102 msgid "AT RISE:"
9103 msgstr "NOUSTESSA:"
9104
9105 #: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
9106 msgid "Speaker"
9107 msgstr "Puhuja"
9108
9109 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
9110 msgid "Parenthetical"
9111 msgstr "Sulkeissa"
9112
9113 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
9114 msgid "("
9115 msgstr "("
9116
9117 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173
9118 msgid ")"
9119 msgstr ")"
9120
9121 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
9122 msgid "CURTAIN"
9123 msgstr "ESIRIPPU"
9124
9125 #: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243
9126 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/lyxmacros.inc:65
9127 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
9128 msgid "Right Address"
9129 msgstr "Oikea osoite"
9130
9131 #: lib/layouts/changebars.module:2
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Change bars"
9134 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
9135
9136 #: lib/layouts/changebars.module:7
9137 msgid ""
9138 "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
9139 "change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
9140 msgstr ""
9141
9142 #: lib/layouts/chess.layout:3
9143 msgid "Chess"
9144 msgstr "Shakkilauta"
9145
9146 #: lib/layouts/chess.layout:36
9147 msgid "Mainline"
9148 msgstr "Pelin kulku"
9149
9150 #: lib/layouts/chess.layout:43
9151 msgid "Mainline:"
9152 msgstr "Pelin kulku:"
9153
9154 #: lib/layouts/chess.layout:62
9155 msgid "Variation"
9156 msgstr "Muunnelma"
9157
9158 #: lib/layouts/chess.layout:66
9159 msgid "Variation:"
9160 msgstr "Muunnelma:"
9161
9162 #: lib/layouts/chess.layout:72
9163 msgid "SubVariation"
9164 msgstr "Alimuunnelma"
9165
9166 #: lib/layouts/chess.layout:75
9167 msgid "Subvariation:"
9168 msgstr "Alimuunnelma:"
9169
9170 #: lib/layouts/chess.layout:81
9171 msgid "SubVariation2"
9172 msgstr "Alimuunnelma2"
9173
9174 #: lib/layouts/chess.layout:84
9175 msgid "Subvariation(2):"
9176 msgstr "Alimuunnelma(2):"
9177
9178 #: lib/layouts/chess.layout:90
9179 msgid "SubVariation3"
9180 msgstr "Alimuunnelma3"
9181
9182 #: lib/layouts/chess.layout:93
9183 msgid "Subvariation(3):"
9184 msgstr "Alimuunnelma(3):"
9185
9186 #: lib/layouts/chess.layout:99
9187 msgid "SubVariation4"
9188 msgstr "Alimuunnelma 4"
9189
9190 #: lib/layouts/chess.layout:102
9191 msgid "Subvariation(4):"
9192 msgstr "Alimuunnelma(4):"
9193
9194 #: lib/layouts/chess.layout:108
9195 msgid "SubVariation5"
9196 msgstr "Alimuunnelma5"
9197
9198 #: lib/layouts/chess.layout:111
9199 msgid "Subvariation(5):"
9200 msgstr "Alimuunnelma(5):"
9201
9202 #: lib/layouts/chess.layout:118
9203 msgid "HideMoves"
9204 msgstr "Piilosiirrot"
9205
9206 #: lib/layouts/chess.layout:123
9207 msgid "HideMoves:"
9208 msgstr "Piilosiirrot:"
9209
9210 #: lib/layouts/chess.layout:128
9211 msgid "ChessBoard"
9212 msgstr "Shakkilauta"
9213
9214 #: lib/layouts/chess.layout:132
9215 msgid "[chessboard]"
9216 msgstr "[shakkilauta]"
9217
9218 #: lib/layouts/chess.layout:141
9219 msgid "BoardCentered"
9220 msgstr "Lauta keskellä"
9221
9222 #: lib/layouts/chess.layout:146
9223 msgid "[centered board]"
9224 msgstr "[lauta keskellä]"
9225
9226 #: lib/layouts/chess.layout:156
9227 msgid "HighLight"
9228 msgstr "Korostus"
9229
9230 #: lib/layouts/chess.layout:161
9231 msgid "Highlights:"
9232 msgstr "Korostukset:"
9233
9234 #: lib/layouts/chess.layout:176
9235 msgid "Arrow"
9236 msgstr "Nuoli"
9237
9238 #: lib/layouts/chess.layout:181
9239 msgid "Arrow:"
9240 msgstr "Nuoli:"
9241
9242 #: lib/layouts/chess.layout:187
9243 msgid "KnightMove"
9244 msgstr "Ratsun siirto"
9245
9246 #: lib/layouts/chess.layout:192
9247 msgid "KnightMove:"
9248 msgstr "Ratsun siirto:"
9249
9250 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
9251 msgid "Springer cl2emult"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Chinese Article (CTeX)"
9257 msgstr "kiina (perinteinen)"
9258
9259 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
9260 msgid "Chinese Book (CTeX)"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
9264 msgid "Chinese Report (CTeX)"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
9268 msgid "Custom Header/Footerlines"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
9272 msgid ""
9273 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
9274 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
9275 "Page Layout to 'fancy'!"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
9279 msgid "Header/Footer"
9280 msgstr "Ylä/alatunniste"
9281
9282 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
9283 msgid "Even Header"
9284 msgstr "Parillinen ylätunniste"
9285
9286 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
9287 msgid "Alternative text for the even header"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
9291 msgid "Center Header"
9292 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa"
9293
9294 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
9295 msgid "Center Header:"
9296 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa:"
9297
9298 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
9299 msgid "Left Footer"
9300 msgstr "Alatunnisteen vasen osa"
9301
9302 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
9303 msgid "Left Footer:"
9304 msgstr "Alatunnisteen vasen osa:"
9305
9306 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
9307 msgid "Center Footer"
9308 msgstr "Alatunnisteen keskiosa"
9309
9310 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
9311 msgid "Center Footer:"
9312 msgstr "Alatunnisteen keskiosa:"
9313
9314 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:207
9315 msgid "Right Footer"
9316 msgstr "Oikea alaotsikko"
9317
9318 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:211
9319 msgid "Right Footer:"
9320 msgstr "Oikea alaotsikko:"
9321
9322 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
9323 msgid "Directory"
9324 msgstr "Hakemisto"
9325
9326 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
9327 #, fuzzy
9328 msgid "KeyCombo"
9329 msgstr "Näppäimistö"
9330
9331 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
9332 msgid "KeyCap"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
9336 msgid "GuiMenu"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
9340 msgid "GuiMenuItem"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
9344 msgid "GuiButton"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
9348 msgid "MenuChoice"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
9352 msgid "SGML"
9353 msgstr "SGML"
9354
9355 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:78
9356 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
9357 msgid "Chapter*"
9358 msgstr "Luku*"
9359
9360 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
9361 msgid "Subparagraph*"
9362 msgstr "Aliosakappale*"
9363
9364 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9365 msgid "Authorgroup"
9366 msgstr "Tekijäryhmä"
9367
9368 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9369 msgid "RevisionHistory"
9370 msgstr "Versiohistoriikki"
9371
9372 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9373 msgid "Revision History"
9374 msgstr "Versiohistoriikki"
9375
9376 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9377 msgid "Revision"
9378 msgstr "Versio"
9379
9380 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9381 msgid "RevisionRemark"
9382 msgstr "Versiohuomautus"
9383
9384 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 lib/layouts/moderncv.layout:99
9385 msgid "FirstName"
9386 msgstr "Etunimi"
9387
9388 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
9389 msgid "DIN-Brief"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
9393 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
9394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:4 lib/layouts/heb-letter.layout:4
9395 #: lib/layouts/letter.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4
9396 #: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Letters"
9399 msgstr "Kirje"
9400
9401 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
9402 msgid "DinBrief"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
9406 #: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37
9407 #: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:58
9408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:125
9409 #: lib/layouts/moderncv.layout:486 lib/layouts/moderncv.layout:493
9410 #: lib/layouts/moderncv.layout:525 lib/layouts/scrlettr.layout:42
9411 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
9412 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
9413 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:53
9414 msgid "Letter"
9415 msgstr "Kirje"
9416
9417 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Addresses"
9420 msgstr "Osoite"
9421
9422 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
9423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
9424 #: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:26
9425 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
9426 #, fuzzy
9427 msgid "Postal Data"
9428 msgstr "Postihuomautus"
9429
9430 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
9431 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:56
9432 #: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/stdletter.inc:37
9433 msgid "Send To Address"
9434 msgstr "Lähetysosoite"
9435
9436 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
9437 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:34
9438 #: lib/layouts/lettre.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:25
9439 msgid "My Address"
9440 msgstr "Osoitteeni"
9441
9442 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
9443 msgid "Sender Address:"
9444 msgstr "Lähettäjän osoite:"
9445
9446 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
9447 msgid "Return address"
9448 msgstr "Palautusosoite"
9449
9450 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
9451 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9452 msgid "Backaddress:"
9453 msgstr "Palautusosoite:"
9454
9455 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
9456 #, fuzzy
9457 msgid "Postal comment"
9458 msgstr "Postihuomautus"
9459
9460 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
9461 #, fuzzy
9462 msgid "Postal Remark:"
9463 msgstr "Postimerkintä:"
9464
9465 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
9466 #, fuzzy
9467 msgid "Handling"
9468 msgstr "reunahuomautus"
9469
9470 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Handling:"
9473 msgstr "reunahuomautus"
9474
9475 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:105
9476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
9477 #: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451
9478 msgid "YourRef"
9479 msgstr "Viitteesi"
9480
9481 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
9482 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:296
9483 msgid "Your ref.:"
9484 msgstr "Viitteesi:"
9485
9486 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:98
9487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
9488 #: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467
9489 msgid "MyRef"
9490 msgstr "Viitteeni"
9491
9492 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
9493 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9494 msgid "Our ref.:"
9495 msgstr "Viitteemme:"
9496
9497 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
9498 #, fuzzy
9499 msgid "Writer"
9500 msgstr "Tulostin"
9501
9502 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Writer:"
9505 msgstr "Tulostin"
9506
9507 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
9508 #: lib/layouts/g-brief.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:954
9509 #: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569
9510 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
9511 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
9512 msgid "Signature"
9513 msgstr "Allekirjoitus"
9514
9515 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
9516 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
9517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
9518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:517
9519 #: lib/layouts/lettre.layout:608 lib/layouts/lettre.layout:651
9520 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
9521 #, fuzzy
9522 msgid "Closings"
9523 msgstr "Lopuksi"
9524
9525 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:59
9526 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:572
9527 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
9528 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
9529 msgid "Signature:"
9530 msgstr "Allekirjoitus:"
9531
9532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
9533 #, fuzzy
9534 msgid "Bottomtext"
9535 msgstr "Oikea alakulma"
9536
9537 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
9538 #, fuzzy
9539 msgid "Bottom text:"
9540 msgstr "Oikea alakulma"
9541
9542 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Area code"
9545 msgstr "Puhuttelu"
9546
9547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
9548 #, fuzzy
9549 msgid "Area Code:"
9550 msgstr "Puhuttelu"
9551
9552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
9553 #: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:38
9554 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/scrlettr.layout:151
9555 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187 lib/layouts/stdletter.inc:131
9556 msgid "Telephone"
9557 msgstr "Puhelin"
9558
9559 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
9560 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
9561 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
9562 msgid "Telephone:"
9563 msgstr "Puhelin:"
9564
9565 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:36
9566 #: lib/layouts/lettre.layout:257 lib/layouts/scrlettr.layout:186
9567 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:124
9568 msgid "Location"
9569 msgstr "Sijainti"
9570
9571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
9572 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdletter.inc:127
9573 msgid "Location:"
9574 msgstr "Sijainti:"
9575
9576 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:58
9577 #: lib/layouts/lettre.layout:429 lib/layouts/scrclass.inc:216
9578 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
9579 msgid "Subject"
9580 msgstr "Aihe"
9581
9582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:434
9583 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9584 msgid "Subject:"
9585 msgstr "Aihe:"
9586
9587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
9588 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:56
9589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:64
9590 #: lib/layouts/lettre.layout:542 lib/layouts/moderncv.layout:560
9591 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
9592 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
9593 msgid "Opening"
9594 msgstr "Aloitus"
9595
9596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:212
9597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:546
9598 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:66
9599 msgid "Opening:"
9600 msgstr "Aloitus:"
9601
9602 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
9603 #: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/g-brief2.layout:60
9604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:66
9605 #: lib/layouts/lettre.layout:556 lib/layouts/moderncv.layout:568
9606 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:117
9607 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
9608 msgid "Closing"
9609 msgstr "Lopuksi"
9610
9611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:239
9612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:560
9613 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/stdletter.inc:100
9614 msgid "Closing:"
9615 msgstr "Lopuksi:"
9616
9617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
9618 msgid "Signature|S"
9619 msgstr "Allekirjoitus"
9620
9621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
9622 msgid "Here you can insert a signature scan"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:70
9626 #: lib/layouts/lettre.layout:606 lib/layouts/stdletter.inc:116
9627 msgid "encl"
9628 msgstr "liitteet"
9629
9630 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:611
9631 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
9632 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
9633 msgid "encl:"
9634 msgstr "liitteet:"
9635
9636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:224
9637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:72
9638 #: lib/layouts/lettre.layout:629 lib/layouts/stdletter.inc:104
9639 msgid "cc"
9640 msgstr "jakelu"
9641
9642 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:229
9643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:633
9644 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
9645 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
9646 msgid "cc:"
9647 msgstr "jakelu:"
9648
9649 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
9650 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
9651 msgid "PS"
9652 msgstr "PS"
9653
9654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
9655 msgid "Post Scriptum:"
9656 msgstr "Jalkikirjoitus:"
9657
9658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
9659 msgid "SenderAddress"
9660 msgstr "Lähettäjän osoite"
9661
9662 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
9663 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
9664 msgid "Backaddress"
9665 msgstr "Palautusosoite"
9666
9667 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
9668 msgid "RetourAdresse"
9669 msgstr "Palautusosoite"
9670
9671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
9672 msgid "Adresse"
9673 msgstr "Osoite"
9674
9675 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
9676 msgid "Postvermerk"
9677 msgstr "Postimerkintä"
9678
9679 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
9680 msgid "Zusatz"
9681 msgstr "Lisäys"
9682
9683 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
9684 msgid "IhrZeichen"
9685 msgstr "Merkintönne"
9686
9687 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:112
9688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
9689 msgid "YourMail"
9690 msgstr "Vastaanottajan osoite"
9691
9692 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
9693 msgid "IhrSchreiben"
9694 msgstr "Kirjoituksenne"
9695
9696 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
9697 msgid "MeinZeichen"
9698 msgstr "Merkintöni"
9699
9700 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
9701 msgid "Unterschrift"
9702 msgstr "Allekirjoitus"
9703
9704 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
9705 msgid "Telefon"
9706 msgstr "Puhelin"
9707
9708 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:48
9709 #: lib/layouts/lettre.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:158
9710 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9711 msgid "Place"
9712 msgstr "Paikka"
9713
9714 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
9715 msgid "Stadt"
9716 msgstr "Kaupunki"
9717
9718 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:77
9719 msgid "Town"
9720 msgstr "Kaupunki"
9721
9722 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
9723 msgid "Ort"
9724 msgstr "Postitoimipaikka"
9725
9726 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
9727 msgid "Datum"
9728 msgstr "Päiväys"
9729
9730 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:198
9731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
9732 #: lib/layouts/iucr.layout:256
9733 msgid "Reference"
9734 msgstr "Viite"
9735
9736 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
9737 msgid "Betreff"
9738 msgstr "Aihe"
9739
9740 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
9741 msgid "Anrede"
9742 msgstr "Puhuttelu"
9743
9744 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
9745 msgid "Brieftext"
9746 msgstr "Kirjeteksti"
9747
9748 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
9749 msgid "Gruss"
9750 msgstr "Lopuksi"
9751
9752 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
9753 msgid "ps"
9754 msgstr "ps"
9755
9756 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:216
9757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
9758 msgid "Encl."
9759 msgstr "Liitteet"
9760
9761 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
9762 msgid "Anlagen"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
9766 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:133
9767 msgid "CC"
9768 msgstr "Jakelu"
9769
9770 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
9771 msgid "Verteiler"
9772 msgstr "Jakelija"
9773
9774 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
9775 #, fuzzy
9776 msgid "DocBook Book (SGML)"
9777 msgstr "Docbook (XML)"
9778
9779 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
9780 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
9781 #, fuzzy
9782 msgid "Books (DocBook)"
9783 msgstr "DocBook"
9784
9785 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
9786 #, fuzzy
9787 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
9788 msgstr "Docbook (XML)"
9789
9790 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
9791 #, fuzzy
9792 msgid "DocBook Section (SGML)"
9793 msgstr "Docbook (XML)"
9794
9795 #: lib/layouts/docbook.layout:3
9796 #, fuzzy
9797 msgid "DocBook Article (SGML)"
9798 msgstr "Docbook (XML)"
9799
9800 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
9801 msgid "Inderscience A4 Journals"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: lib/layouts/dtk.layout:3
9805 msgid "Die TeXnische Komoedie"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Econometrica"
9811 msgstr "amerikanenglanti"
9812
9813 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
9814 #, fuzzy
9815 msgid "RunTitle"
9816 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
9817
9818 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
9819 #, fuzzy
9820 msgid "Running Title:"
9821 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
9822
9823 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
9824 #, fuzzy
9825 msgid "RunAuthor"
9826 msgstr "Tekijä (jatko)"
9827
9828 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
9829 #, fuzzy
9830 msgid "Running Author:"
9831 msgstr "Tekijä (jatko):"
9832
9833 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
9834 #, fuzzy
9835 msgid "Address Option"
9836 msgstr "Eripainososoite:"
9837
9838 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Optional argument for the address"
9841 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
9842
9843 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
9844 #, fuzzy
9845 msgid "E-Mail Option"
9846 msgstr "Matematiikka-asetukset"
9847
9848 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Optional argument for the e-mail"
9851 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
9852
9853 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
9854 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
9855 msgid "E-mail:"
9856 msgstr "Sähköposti:"
9857
9858 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Web Address"
9861 msgstr "Osoite"
9862
9863 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Web address:"
9866 msgstr "Seuraava osoite:"
9867
9868 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Authors Block"
9871 msgstr "Tekijä"
9872
9873 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Authors Block:"
9876 msgstr "HuomioLohko"
9877
9878 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Thanks Text"
9881 msgstr "Kiitokset"
9882
9883 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
9884 msgid "Thanks \\theThanks:"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
9888 #, fuzzy
9889 msgid "Thanks Reference"
9890 msgstr "Viite"
9891
9892 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
9893 #, fuzzy
9894 msgid "Thanks Ref"
9895 msgstr "Kiitokset"
9896
9897 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
9898 #, fuzzy
9899 msgid "Internet Address Reference"
9900 msgstr "Lisää viittaus"
9901
9902 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
9903 msgid "Internet Addess Ref"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
9907 #, fuzzy
9908 msgid "Corresponding Author"
9909 msgstr "Kirjeenvaihto:"
9910
9911 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
9912 msgid "Name (First Name)"
9913 msgstr "Etunimi"
9914
9915 #: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
9916 msgid "First Name"
9917 msgstr "Etunimi"
9918
9919 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
9920 msgid "Name (Surname)"
9921 msgstr "Sukunimi"
9922
9923 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
9924 msgid "By Same Author (bib)"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
9928 #, fuzzy
9929 msgid "bysame"
9930 msgstr "Nimi"
9931
9932 #: lib/layouts/egs.layout:3
9933 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
9937 msgid "00.00.0000"
9938 msgstr "00.00.0000"
9939
9940 #: lib/layouts/egs.layout:289
9941 msgid "LaTeX Title"
9942 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
9943
9944 #: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83
9945 msgid "Author:"
9946 msgstr "Tekijä:"
9947
9948 #: lib/layouts/egs.layout:333
9949 msgid "Affil"
9950 msgstr "Järjestö"
9951
9952 #: lib/layouts/egs.layout:368
9953 msgid "Journal:"
9954 msgstr "Lehti:"
9955
9956 #: lib/layouts/egs.layout:377
9957 msgid "msnumber"
9958 msgstr "msnumero"
9959
9960 #: lib/layouts/egs.layout:391
9961 msgid "MS_number:"
9962 msgstr "MS_numero:"
9963
9964 #: lib/layouts/egs.layout:401
9965 msgid "FirstAuthor"
9966 msgstr "Ensimm. tekijä"
9967
9968 #: lib/layouts/egs.layout:414
9969 msgid "1st_author_surname:"
9970 msgstr ""
9971
9972 # Now this wasn't very obvious.
9973 #: lib/layouts/egs.layout:467
9974 msgid "Offsets"
9975 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
9976
9977 #: lib/layouts/egs.layout:480
9978 msgid "reprint_reqs_to:"
9979 msgstr ""
9980
9981 #: lib/layouts/elsart.layout:3
9982 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
9983 msgstr ""
9984
9985 #: lib/layouts/elsart.layout:129
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Author Option"
9988 msgstr "Matematiikka-asetukset"
9989
9990 #: lib/layouts/elsart.layout:130
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Optional argument for the author"
9993 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
9994
9995 #: lib/layouts/elsart.layout:138
9996 msgid "Author Address"
9997 msgstr "Tekijän osoite"
9998
9999 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:114
10000 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
10001 msgid "Author Email"
10002 msgstr "Tekijän sähköposti"
10003
10004 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:405
10005 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
10006 msgid "Email:"
10007 msgstr "Sähköposti:"
10008
10009 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:129
10010 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
10011 msgid "Author URL"
10012 msgstr "Tekijän URL"
10013
10014 #: lib/layouts/elsart.layout:207
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Thanks Option"
10017 msgstr "Siirtyminen"
10018
10019 #: lib/layouts/elsart.layout:208
10020 msgid "Optional argument for the thanks statement"
10021 msgstr ""
10022
10023 #: lib/layouts/elsart.layout:289
10024 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
10025 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
10026
10027 #: lib/layouts/elsart.layout:319
10028 msgid "PROOF."
10029 msgstr "TODISTUS."
10030
10031 #: lib/layouts/elsart.layout:333
10032 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
10033 msgstr "Apulause \\arabic{theorem}"
10034
10035 #: lib/layouts/elsart.layout:340
10036 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
10037 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10038
10039 #: lib/layouts/elsart.layout:347
10040 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
10041 msgstr "Propositio \\arabic{theorem}"
10042
10043 #: lib/layouts/elsart.layout:354
10044 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
10045 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]"
10046
10047 #: lib/layouts/elsart.layout:361
10048 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
10049 msgstr "Algoritmi \\arabic{theorem}"
10050
10051 #: lib/layouts/elsart.layout:368
10052 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
10053 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10054
10055 #: lib/layouts/elsart.layout:382
10056 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
10057 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10058
10059 #: lib/layouts/elsart.layout:389
10060 msgid "Example \\arabic{theorem}"
10061 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10062
10063 #: lib/layouts/elsart.layout:396
10064 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
10065 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10066
10067 #: lib/layouts/elsart.layout:403
10068 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
10069 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10070
10071 #: lib/layouts/elsart.layout:410
10072 msgid "Note \\arabic{theorem}"
10073 msgstr "Muistiinpano \\arabic{theorem}"
10074
10075 #: lib/layouts/elsart.layout:417
10076 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
10077 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
10078
10079 #: lib/layouts/elsart.layout:425
10080 msgid "Summary \\arabic{summ}"
10081 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
10082
10083 #: lib/layouts/elsart.layout:433
10084 msgid "Case \\arabic{case}"
10085 msgstr "Tapaus \\arabic{case}"
10086
10087 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
10088 msgid "Elsevier"
10089 msgstr "Elsevier"
10090
10091 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
10092 #, fuzzy
10093 msgid "BeginFrontmatter"
10094 msgstr "Etuteksti"
10095
10096 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Begin frontmatter"
10099 msgstr "Etuteksti"
10100
10101 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
10102 #, fuzzy
10103 msgid "EndFrontmatter"
10104 msgstr "Etuteksti"
10105
10106 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
10107 #, fuzzy
10108 msgid "End frontmatter"
10109 msgstr "Etuteksti"
10110
10111 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
10112 #, fuzzy
10113 msgid "Titlenotemark"
10114 msgstr "alaviite"
10115
10116 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
10117 #, fuzzy
10118 msgid "Titlenote mark"
10119 msgstr "alaviite"
10120
10121 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
10122 #, fuzzy
10123 msgid "Title footnote"
10124 msgstr "alaviite"
10125
10126 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
10127 #, fuzzy
10128 msgid "Footnote Label"
10129 msgstr "alaviite"
10130
10131 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
10132 msgid "Label you refer to in the title"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
10136 msgid "Title footnote:"
10137 msgstr "Otsikon alaviite:"
10138
10139 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Author Label"
10142 msgstr "Tekijän sähköposti"
10143
10144 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
10145 msgid "Label you will reference in the address"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
10149 #, fuzzy
10150 msgid "Authormark"
10151 msgstr "Tekijä ja vuosi"
10152
10153 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Author footnote"
10156 msgstr "alaviite"
10157
10158 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Author footnote:"
10161 msgstr "Tekijätiedot:"
10162
10163 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Author Footnote Label"
10166 msgstr "alaviite"
10167
10168 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
10169 msgid "Label you refer to for an author"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
10173 #, fuzzy
10174 msgid "CorAuthormark"
10175 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
10176
10177 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
10178 #, fuzzy
10179 msgid "CorAuthor mark"
10180 msgstr "Tekijän sähköposti"
10181
10182 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
10183 #, fuzzy
10184 msgid "Corresponding author"
10185 msgstr "Kirjeenvaihto:"
10186
10187 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
10188 #, fuzzy
10189 msgid "Corresponding author text:"
10190 msgstr "Kirjeenvaihto:"
10191
10192 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
10193 #, fuzzy
10194 msgid "Address Label"
10195 msgstr "Osoite"
10196
10197 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
10198 msgid "Label of the author you refer to"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
10202 msgid "Internet"
10203 msgstr "Internet"
10204
10205 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
10206 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Endnote"
10212 msgstr "muistiinpano"
10213
10214 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10215 msgid ""
10216 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10217 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10218 msgstr ""
10219
10220 #: lib/layouts/endnotes.module:10
10221 #, fuzzy
10222 msgid "Endnote ##"
10223 msgstr "muistiinpano"
10224
10225 #: lib/layouts/endnotes.module:23
10226 #, fuzzy
10227 msgid "endnote"
10228 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10229
10230 #: lib/layouts/entcs.layout:3
10231 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
10235 msgid "Key words:"
10236 msgstr "Avainsanat:"
10237
10238 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10239 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: lib/layouts/enumitem.module:6
10243 msgid ""
10244 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
10245 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
10246 msgstr ""
10247
10248 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/paralist.module:29
10249 #: lib/layouts/powerdot.layout:276
10250 #, fuzzy
10251 msgid "Itemize Options"
10252 msgstr "Ei-numeroitu lista"
10253
10254 #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67
10255 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112
10256 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328
10257 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: lib/layouts/enumitem.module:66 lib/layouts/enumitem.module:111
10261 #: lib/layouts/paralist.module:36 lib/layouts/powerdot.layout:327
10262 #, fuzzy
10263 msgid "Enumerate Options"
10264 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
10265
10266 #: lib/layouts/enumitem.module:74
10267 #, fuzzy
10268 msgid "Description Options"
10269 msgstr "Kuvausluettelo"
10270
10271 #: lib/layouts/enumitem.module:86 lib/layouts/scrclass.inc:51
10272 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:30
10273 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
10274 msgid "Labeling"
10275 msgstr "Nimekkeet"
10276
10277 #: lib/layouts/enumitem.module:108
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Enumerate-Resume"
10280 msgstr "Numeroitu luettelo"
10281
10282 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10283 msgid "Number Equations by Section"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10287 msgid ""
10288 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10289 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10290 msgstr ""
10291
10292 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
10293 #, fuzzy
10294 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
10295 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
10296
10297 #: lib/layouts/europasscv.layout:3
10298 msgid "Europass CV (2013)"
10299 msgstr ""
10300
10301 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
10302 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
10303 msgid "Curricula Vitae"
10304 msgstr "Curricula Vitae"
10305
10306 #: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
10307 #, fuzzy
10308 msgid "FooterName"
10309 msgstr "Alatunniste:"
10310
10311 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Name (footer):"
10314 msgstr "Viim. alaotsikko:"
10315
10316 #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
10317 #, fuzzy
10318 msgid "Mobile:"
10319 msgstr "Tie&dosto:"
10320
10321 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
10322 #, fuzzy
10323 msgid "Mobile phone number"
10324 msgstr "Rivinumerointi"
10325
10326 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
10327 #: lib/layouts/moderncv.layout:183
10328 msgid "Homepage"
10329 msgstr "Kotisivu"
10330
10331 #: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
10332 msgid "Homepage:"
10333 msgstr "Kotisivu:"
10334
10335 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
10336 msgid "InstantMessaging"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
10340 #, fuzzy
10341 msgid "Instant Messaging:"
10342 msgstr "&Esikatselu heti"
10343
10344 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
10345 #, fuzzy
10346 msgid "IM Type:"
10347 msgstr "T&yyppi:"
10348
10349 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
10350 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
10351 msgstr ""
10352
10353 #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
10354 msgid "Birthday"
10355 msgstr "Syntymäpäivä"
10356
10357 #: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Date of birth:"
10360 msgstr "&Päiväysmuoto:"
10361
10362 #: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
10363 msgid "Nationality"
10364 msgstr "Kansallisuus"
10365
10366 #: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
10367 msgid "Nationality:"
10368 msgstr "Kansallisuus:"
10369
10370 #: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
10371 msgid "Gender"
10372 msgstr "Sukupuoli"
10373
10374 #: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
10375 msgid "Gender:"
10376 msgstr "Sukupuoli:"
10377
10378 #: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
10379 #, fuzzy
10380 msgid "BeforePicture"
10381 msgstr "Otaksuma"
10382
10383 #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
10384 msgid "Space before picture:"
10385 msgstr "Väli ennen kuvaa:"
10386
10387 #: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
10388 msgid "Picture"
10389 msgstr "Kuva"
10390
10391 #: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109
10392 msgid "Picture:"
10393 msgstr "Kuva:"
10394
10395 #: lib/layouts/europasscv.layout:177
10396 msgid "Resize photo to this width"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:116
10400 #, fuzzy
10401 msgid "AfterPicture"
10402 msgstr "Otaksuma"
10403
10404 #: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:119
10405 msgid "Space after picture:"
10406 msgstr "Väli kuvan jälkeen:"
10407
10408 #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
10409 #: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:160
10410 #: lib/layouts/europecv.layout:219 src/insets/Inset.cpp:115
10411 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:122
10412 msgid "Vertical Space"
10413 msgstr "Pystyväli"
10414
10415 #: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219
10416 #: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:161
10417 #: lib/layouts/europecv.layout:220
10418 #, fuzzy
10419 msgid "Additional vertical space"
10420 msgstr "Pystyväli:|#P"
10421
10422 #: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:154
10423 #: lib/layouts/moderncv.layout:371
10424 msgid "Item"
10425 msgstr "Kohta"
10426
10427 #: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261
10428 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:173
10432 #: lib/layouts/moderncv.layout:385
10433 msgid "Item:"
10434 msgstr "Kohta:"
10435
10436 #: lib/layouts/europasscv.layout:248
10437 #, fuzzy
10438 msgid "ItemInset"
10439 msgstr "Luettelo"
10440
10441 #: lib/layouts/europasscv.layout:263
10442 msgid "Subitems"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: lib/layouts/europasscv.layout:270
10446 #, fuzzy
10447 msgid "TitleItem"
10448 msgstr "alaviite"
10449
10450 #: lib/layouts/europasscv.layout:274
10451 #, fuzzy
10452 msgid "Title item:"
10453 msgstr "Teoksen nimi:"
10454
10455 #: lib/layouts/europasscv.layout:277
10456 #, fuzzy
10457 msgid "TitleLevel"
10458 msgstr "Teoksen nimi"
10459
10460 #: lib/layouts/europasscv.layout:281
10461 #, fuzzy
10462 msgid "Title level:"
10463 msgstr "Teoksen nimi:"
10464
10465 #: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286
10466 #, fuzzy
10467 msgid "Text (right side)"
10468 msgstr "Viiva oikealla päälle"
10469
10470 #: lib/layouts/europasscv.layout:290
10471 #, fuzzy
10472 msgid "BlueItem"
10473 msgstr "Ransk. viiva"
10474
10475 #: lib/layouts/europasscv.layout:293
10476 #, fuzzy
10477 msgid "Blue item:"
10478 msgstr "Ransk. viiva:"
10479
10480 #: lib/layouts/europasscv.layout:296
10481 #, fuzzy
10482 msgid "BlueItemInset"
10483 msgstr "Mukautetut upotteet"
10484
10485 #: lib/layouts/europasscv.layout:299
10486 msgid "Blue subitems"
10487 msgstr ""
10488
10489 #: lib/layouts/europasscv.layout:306
10490 #, fuzzy
10491 msgid "BigItem"
10492 msgstr "Kohta"
10493
10494 #: lib/layouts/europasscv.layout:309
10495 #, fuzzy
10496 msgid "Big Item:"
10497 msgstr "Listan kohta:"
10498
10499 #: lib/layouts/europasscv.layout:312
10500 #, fuzzy
10501 msgid "EcvItemize"
10502 msgstr "Luettelo"
10503
10504 #: lib/layouts/europasscv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:213
10505 msgid "MotherTongue"
10506 msgstr "Äidinkieli"
10507
10508 #: lib/layouts/europasscv.layout:345 lib/layouts/europecv.layout:226
10509 msgid "Mother Tongue:"
10510 msgstr "Aidin kieli:"
10511
10512 #: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:236
10513 msgid "LangHeader"
10514 msgstr "Kieliyläotsikko"
10515
10516 #: lib/layouts/europasscv.layout:359 lib/layouts/europecv.layout:240
10517 msgid "Language Header:"
10518 msgstr "Kieliyläotsikko"
10519
10520 #: lib/layouts/europasscv.layout:376 lib/layouts/europecv.layout:246
10521 msgid "Language:"
10522 msgstr "Kieli:"
10523
10524 #: lib/layouts/europasscv.layout:381 lib/layouts/europecv.layout:250
10525 msgid "Name of the language"
10526 msgstr "Kielen nimi"
10527
10528 #: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:254
10529 #, fuzzy
10530 msgid "Listening"
10531 msgstr "Listaus"
10532
10533 #: lib/layouts/europasscv.layout:387 lib/layouts/europecv.layout:255
10534 msgid "Level how good you think you can listen"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:259
10538 #, fuzzy
10539 msgid "Reading"
10540 msgstr "yläotsikot"
10541
10542 #: lib/layouts/europasscv.layout:393 lib/layouts/europecv.layout:260
10543 msgid "Level how good you think you can read"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:264
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Interaction"
10549 msgstr "Lisää osamäärä"
10550
10551 #: lib/layouts/europasscv.layout:399 lib/layouts/europecv.layout:265
10552 msgid "Level how good you think you can conversate"
10553 msgstr ""
10554
10555 #: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:269
10556 #, fuzzy
10557 msgid "Production"
10558 msgstr "Johdanto|J"
10559
10560 #: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/europecv.layout:270
10561 msgid "Level how good you think you can freely talk"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:274
10565 msgid "LastLanguage"
10566 msgstr "ViimeinenKieli"
10567
10568 #: lib/layouts/europasscv.layout:412 lib/layouts/europecv.layout:277
10569 msgid "Last Language:"
10570 msgstr "Viimeinen kieli:"
10571
10572 #: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:280
10573 msgid "LangFooter"
10574 msgstr "Kielialaotsikko"
10575
10576 #: lib/layouts/europasscv.layout:418 lib/layouts/europecv.layout:283
10577 #, fuzzy
10578 msgid "Language Footer:"
10579 msgstr "Kielialaotsikko"
10580
10581 #: lib/layouts/europasscv.layout:421 lib/layouts/europecv.layout:286
10582 msgid "End"
10583 msgstr "Loppu"
10584
10585 #: lib/layouts/europasscv.layout:432 lib/layouts/europecv.layout:297
10586 msgid "End of CV"
10587 msgstr "CV:n loppu"
10588
10589 #: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europasscv.layout:447
10590 msgid "Highlight"
10591 msgstr "Korostus"
10592
10593 #: lib/layouts/europecv.layout:3
10594 msgid "Europe CV"
10595 msgstr ""
10596
10597 #: lib/layouts/europecv.layout:50
10598 #, fuzzy
10599 msgid "Footer name:"
10600 msgstr "Alatunniste:"
10601
10602 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
10603 #, fuzzy
10604 msgid "Mobile"
10605 msgstr "Tie&dosto:"
10606
10607 #: lib/layouts/europecv.layout:111
10608 msgid "Size"
10609 msgstr "Koko"
10610
10611 #: lib/layouts/europecv.layout:112
10612 msgid "Size the photo is resized to"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: lib/layouts/europecv.layout:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
10616 msgid "Page"
10617 msgstr "Sivu"
10618
10619 #: lib/layouts/europecv.layout:137
10620 msgid "The title as it appears in the header"
10621 msgstr "Otsikko niin kuin se näkyy ylätunnisteessa"
10622
10623 #: lib/layouts/europecv.layout:167
10624 msgid "Summary of the item, can also be the time"
10625 msgstr ""
10626
10627 #: lib/layouts/europecv.layout:180
10628 msgid "BulletedItem"
10629 msgstr "Ransk. viiva"
10630
10631 #: lib/layouts/europecv.layout:183
10632 msgid "Bulleted Item:"
10633 msgstr "Ransk. viiva:"
10634
10635 #: lib/layouts/europecv.layout:186
10636 msgid "Begin"
10637 msgstr "Alku"
10638
10639 #: lib/layouts/europecv.layout:198
10640 msgid "Begin of CV"
10641 msgstr "CV:n alku"
10642
10643 #: lib/layouts/europecv.layout:205
10644 msgid "PersonalInfo"
10645 msgstr "Henkil. tiedot"
10646
10647 #: lib/layouts/europecv.layout:210
10648 msgid "Personal Info"
10649 msgstr "Henkilök. tiedot"
10650
10651 #: lib/layouts/europecv.layout:304
10652 msgid "VerticalSpace"
10653 msgstr "Pystyväli"
10654
10655 #: lib/layouts/europecv.layout:309
10656 msgid "Vertical space"
10657 msgstr "Pystyväli"
10658
10659 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
10660 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
10661 msgstr ""
10662
10663 #: lib/layouts/extbook.layout:3
10664 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
10665 msgstr ""
10666
10667 #: lib/layouts/extletter.layout:3
10668 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
10669 msgstr ""
10670
10671 #: lib/layouts/extreport.layout:3
10672 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
10673 msgstr ""
10674
10675 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10676 #, fuzzy
10677 msgid "Number Figures by Section"
10678 msgstr "Lause"
10679
10680 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10681 msgid ""
10682 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10683 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10684 msgstr ""
10685
10686 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
10687 msgid "Fix cm"
10688 msgstr ""
10689
10690 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
10691 msgid ""
10692 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
10693 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
10694 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10698 msgid "Fix LaTeX"
10699 msgstr "Korjaa LaTeX"
10700
10701 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10702 msgid ""
10703 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10704 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10705 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10706 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10707 "may provide more bugfixes in future versions."
10708 msgstr ""
10709
10710 #: lib/layouts/fixme.module:2
10711 msgid "FiXme"
10712 msgstr ""
10713
10714 #: lib/layouts/fixme.module:11
10715 msgid ""
10716 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
10717 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
10718 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
10719 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
10720 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
10721 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
10722 "them always, insert \\\\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. "
10723 "NOTE also that you need version 4 or later of the FiXme package for some "
10724 "features."
10725 msgstr ""
10726
10727 #: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55
10728 msgid "Fixme"
10729 msgstr ""
10730
10731 #: lib/layouts/fixme.module:23
10732 #, fuzzy
10733 msgid "List of FIXMEs"
10734 msgstr "Luettelo: %1$s"
10735
10736 #: lib/layouts/fixme.module:37
10737 #, fuzzy
10738 msgid "[List of FIXMEs]"
10739 msgstr "Kuvien luettelo"
10740
10741 #: lib/layouts/fixme.module:53
10742 #, fuzzy
10743 msgid "Fixme Note"
10744 msgstr "Kuva"
10745
10746 #: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
10747 #: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
10748 #, fuzzy
10749 msgid "Fixme Note Options|s"
10750 msgstr "Matematiikka-asetukset"
10751
10752 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
10753 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
10754 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
10755 msgstr ""
10756
10757 #: lib/layouts/fixme.module:74
10758 #, fuzzy
10759 msgid "Fixme Warning"
10760 msgstr "Aloitus"
10761
10762 #: lib/layouts/fixme.module:76
10763 msgid "Warning"
10764 msgstr "Varoitus"
10765
10766 #: lib/layouts/fixme.module:80
10767 #, fuzzy
10768 msgid "Fixme Error"
10769 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
10770
10771 #: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
10772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2159
10773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2233
10774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3613
10775 msgid "Error"
10776 msgstr "Virhe"
10777
10778 #: lib/layouts/fixme.module:86
10779 msgid "Fixme Fatal"
10780 msgstr ""
10781
10782 #: lib/layouts/fixme.module:88
10783 msgid "Fatal"
10784 msgstr "Vakava"
10785
10786 #: lib/layouts/fixme.module:97
10787 msgid "Fixme Note (Targeted)"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: lib/layouts/fixme.module:99
10791 msgid "Fixme (Targeted)"
10792 msgstr ""
10793
10794 #: lib/layouts/fixme.module:109
10795 #, fuzzy
10796 msgid "Fixme Note|x"
10797 msgstr "Kuva"
10798
10799 #: lib/layouts/fixme.module:111
10800 #, fuzzy
10801 msgid "Insert the FIXME note here"
10802 msgstr "Lisää muistiinpano"
10803
10804 #: lib/layouts/fixme.module:116
10805 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
10806 msgstr ""
10807
10808 #: lib/layouts/fixme.module:118
10809 msgid "Warning (Targeted)"
10810 msgstr ""
10811
10812 #: lib/layouts/fixme.module:122
10813 msgid "Fixme Error (Targeted)"
10814 msgstr ""
10815
10816 #: lib/layouts/fixme.module:124
10817 msgid "Error (Targeted)"
10818 msgstr ""
10819
10820 #: lib/layouts/fixme.module:128
10821 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
10822 msgstr ""
10823
10824 #: lib/layouts/fixme.module:130
10825 msgid "Fatal (Targeted)"
10826 msgstr ""
10827
10828 #: lib/layouts/fixme.module:139
10829 msgid "Fixme Note (Multipar)"
10830 msgstr ""
10831
10832 #: lib/layouts/fixme.module:141
10833 msgid "Fixme (Multipar)"
10834 msgstr ""
10835
10836 #: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195
10837 #, fuzzy
10838 msgid "Fixme Summary"
10839 msgstr "Yhteenveto"
10840
10841 #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
10842 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
10843 msgstr ""
10844
10845 #: lib/layouts/fixme.module:159
10846 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
10847 msgstr ""
10848
10849 #: lib/layouts/fixme.module:161
10850 msgid "Warning (Multipar)"
10851 msgstr ""
10852
10853 #: lib/layouts/fixme.module:165
10854 msgid "Fixme Error (Multipar)"
10855 msgstr ""
10856
10857 #: lib/layouts/fixme.module:167
10858 msgid "Error (Multipar)"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: lib/layouts/fixme.module:171
10862 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: lib/layouts/fixme.module:173
10866 msgid "Fatal (Multipar)"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: lib/layouts/fixme.module:182
10870 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
10871 msgstr ""
10872
10873 #: lib/layouts/fixme.module:184
10874 msgid "Fixme (MP Targ.)"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: lib/layouts/fixme.module:200
10878 msgid "Annotated Text"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: lib/layouts/fixme.module:202
10882 msgid "Annotated Text|x"
10883 msgstr ""
10884
10885 #: lib/layouts/fixme.module:203
10886 #, fuzzy
10887 msgid "Insert the text to annotate here"
10888 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
10889
10890 #: lib/layouts/fixme.module:208
10891 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
10892 msgstr ""
10893
10894 #: lib/layouts/fixme.module:210
10895 msgid "Warning (MP Targ.)"
10896 msgstr ""
10897
10898 #: lib/layouts/fixme.module:214
10899 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
10900 msgstr ""
10901
10902 #: lib/layouts/fixme.module:216
10903 msgid "Error (MP Targ.)"
10904 msgstr ""
10905
10906 #: lib/layouts/fixme.module:220
10907 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
10908 msgstr ""
10909
10910 #: lib/layouts/fixme.module:222
10911 msgid "Fatal (MP Targ.)"
10912 msgstr ""
10913
10914 #: lib/layouts/fixme.module:232
10915 #, fuzzy
10916 msgid "FxNote"
10917 msgstr "Muistiinpano"
10918
10919 #: lib/layouts/fixme.module:236
10920 #, fuzzy
10921 msgid "FxNote*"
10922 msgstr "Muistiinpano*"
10923
10924 #: lib/layouts/fixme.module:240
10925 #, fuzzy
10926 msgid "FxWarning"
10927 msgstr "Varoitus"
10928
10929 #: lib/layouts/fixme.module:244
10930 #, fuzzy
10931 msgid "FxWarning*"
10932 msgstr "Varoitus"
10933
10934 #: lib/layouts/fixme.module:248
10935 #, fuzzy
10936 msgid "FxError"
10937 msgstr "Virhe"
10938
10939 #: lib/layouts/fixme.module:252
10940 #, fuzzy
10941 msgid "FxError*"
10942 msgstr "Virhe"
10943
10944 #: lib/layouts/fixme.module:256
10945 #, fuzzy
10946 msgid "FxFatal"
10947 msgstr "Vakava"
10948
10949 #: lib/layouts/fixme.module:260
10950 #, fuzzy
10951 msgid "FxFatal*"
10952 msgstr "Vakava"
10953
10954 #: lib/layouts/foils.layout:3
10955 #, fuzzy
10956 msgid "FoilTeX"
10957 msgstr "Kalvon alku"
10958
10959 #: lib/layouts/foils.layout:44
10960 msgid "Foilhead"
10961 msgstr "Kalvon alku"
10962
10963 #: lib/layouts/foils.layout:64
10964 msgid "ShortFoilhead"
10965 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
10966
10967 #: lib/layouts/foils.layout:70
10968 msgid "Rotatefoilhead"
10969 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
10970
10971 #: lib/layouts/foils.layout:76
10972 msgid "ShortRotatefoilhead"
10973 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
10974
10975 #: lib/layouts/foils.layout:85
10976 msgid "TickList"
10977 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
10978
10979 #: lib/layouts/foils.layout:101
10980 msgid "_/"
10981 msgstr "_/"
10982
10983 #: lib/layouts/foils.layout:105
10984 msgid "CrossList"
10985 msgstr "Ruksiluettelo"
10986
10987 #: lib/layouts/foils.layout:121
10988 msgid "><"
10989 msgstr "><"
10990
10991 #: lib/layouts/foils.layout:165
10992 msgid "My Logo"
10993 msgstr "Logoni"
10994
10995 #: lib/layouts/foils.layout:174
10996 msgid "My Logo:"
10997 msgstr "Logoni:"
10998
10999 #: lib/layouts/foils.layout:183
11000 msgid "Restriction"
11001 msgstr "Rajoitus"
11002
11003 #: lib/layouts/foils.layout:187
11004 msgid "Restriction:"
11005 msgstr "Rajoitus:"
11006
11007 #: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:45
11008 #: lib/layouts/llncs.layout:429
11009 msgid "Theorem #."
11010 msgstr "Lause #."
11011
11012 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:60
11013 #: lib/layouts/llncs.layout:368
11014 msgid "Lemma #."
11015 msgstr "Lemma #."
11016
11017 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:70
11018 #: lib/layouts/llncs.layout:333
11019 msgid "Corollary #."
11020 msgstr "Seurauslause #."
11021
11022 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:402
11023 msgid "Proposition #."
11024 msgstr "Väittämä #."
11025
11026 #: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:90
11027 #: lib/layouts/llncs.layout:347
11028 msgid "Definition #."
11029 msgstr "Määritelmä #."
11030
11031 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:74
11032 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
11033 msgid "Theorem*"
11034 msgstr "Lause*"
11035
11036 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:94
11037 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
11038 msgid "Lemma*"
11039 msgstr "Lemma*"
11040
11041 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:84
11042 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
11043 msgid "Corollary*"
11044 msgstr "Seurauslause*"
11045
11046 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:104
11047 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
11048 msgid "Proposition*"
11049 msgstr "Väittämä*"
11050
11051 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
11052 msgid "Proposition."
11053 msgstr "Väittämä."
11054
11055 #: lib/layouts/foils.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:133
11056 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
11057 msgid "Definition*"
11058 msgstr "Määritelmä*"
11059
11060 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Foot to End"
11063 msgstr "Huomautus toimittajalle"
11064
11065 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11066 msgid ""
11067 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11068 "code where you want the endnotes to appear."
11069 msgstr ""
11070
11071 #: lib/layouts/frletter.layout:3
11072 msgid "French Letter (frletter)"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
11076 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: lib/layouts/g-brief.layout:27 lib/layouts/g-brief2.layout:74
11080 msgid "Letter:"
11081 msgstr "Kirje:"
11082
11083 #: lib/layouts/g-brief.layout:66
11084 msgid "Street:"
11085 msgstr "Katu:"
11086
11087 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
11088 msgid "Addition"
11089 msgstr "Lisäys"
11090
11091 #: lib/layouts/g-brief.layout:73
11092 msgid "Addition:"
11093 msgstr "Lisäys:"
11094
11095 #: lib/layouts/g-brief.layout:80
11096 msgid "Town:"
11097 msgstr "Kaupunki:"
11098
11099 #: lib/layouts/g-brief.layout:87
11100 msgid "State:"
11101 msgstr "Maa:"
11102
11103 #: lib/layouts/g-brief.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:731
11104 msgid "ReturnAddress"
11105 msgstr "Palautusosoite"
11106
11107 #: lib/layouts/g-brief.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:743
11108 msgid "ReturnAddress:"
11109 msgstr "Palautusosoite:"
11110
11111 #: lib/layouts/g-brief.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:809
11112 #: lib/layouts/lettre.layout:473
11113 msgid "MyRef:"
11114 msgstr "Viitteeni:"
11115
11116 #: lib/layouts/g-brief.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:830
11117 #: lib/layouts/lettre.layout:457
11118 msgid "YourRef:"
11119 msgstr "Viitteesi:"
11120
11121 #: lib/layouts/g-brief.layout:115 lib/layouts/g-brief2.layout:851
11122 msgid "YourMail:"
11123 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
11124
11125 #: lib/layouts/g-brief.layout:126
11126 msgid "Telefax"
11127 msgstr "Faksi"
11128
11129 #: lib/layouts/g-brief.layout:129
11130 msgid "Telefax:"
11131 msgstr "Faksi:"
11132
11133 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
11134 msgid "Telex"
11135 msgstr "Telex"
11136
11137 #: lib/layouts/g-brief.layout:136
11138 msgid "Telex:"
11139 msgstr "Telex:"
11140
11141 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
11142 msgid "EMail"
11143 msgstr "Sähköposti"
11144
11145 #: lib/layouts/g-brief.layout:143
11146 msgid "EMail:"
11147 msgstr "Sähköposti:"
11148
11149 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
11150 msgid "HTTP"
11151 msgstr "HTTP"
11152
11153 #: lib/layouts/g-brief.layout:150
11154 msgid "HTTP:"
11155 msgstr "HTTP:"
11156
11157 #: lib/layouts/g-brief.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
11158 msgid "Bank"
11159 msgstr "Pankki"
11160
11161 #: lib/layouts/g-brief.layout:157 lib/layouts/scrlttr2.layout:223
11162 msgid "Bank:"
11163 msgstr "Pankki:"
11164
11165 #: lib/layouts/g-brief.layout:161
11166 msgid "BankCode"
11167 msgstr "Pankkikoodi"
11168
11169 #: lib/layouts/g-brief.layout:164
11170 msgid "BankCode:"
11171 msgstr "Pankkikoodi:"
11172
11173 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
11174 msgid "BankAccount"
11175 msgstr "Pankkitili"
11176
11177 #: lib/layouts/g-brief.layout:171
11178 msgid "BankAccount:"
11179 msgstr "Pankkitili:"
11180
11181 #: lib/layouts/g-brief.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:42
11182 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
11183 msgid "PostalComment"
11184 msgstr "Postihuomautus"
11185
11186 #: lib/layouts/g-brief.layout:178 lib/layouts/g-brief2.layout:765
11187 msgid "PostalComment:"
11188 msgstr "Postihuomautus:"
11189
11190 #: lib/layouts/g-brief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:894
11191 msgid "Reference:"
11192 msgstr "Viite:"
11193
11194 #: lib/layouts/g-brief.layout:220 lib/layouts/g-brief2.layout:987
11195 msgid "Encl.:"
11196 msgstr "Liitteet:"
11197
11198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
11199 msgid "G-Brief (V. 2)"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
11203 msgid "NameRowA"
11204 msgstr "Nimirivi A"
11205
11206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
11207 msgid "NameRowA:"
11208 msgstr "Nimirivi A:"
11209
11210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
11211 msgid "NameRowB"
11212 msgstr "Nimirivi B"
11213
11214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
11215 msgid "NameRowB:"
11216 msgstr "Nimirivi B:"
11217
11218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
11219 msgid "NameRowC"
11220 msgstr "Nimirivi C"
11221
11222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
11223 msgid "NameRowC:"
11224 msgstr "Nimirivi C:"
11225
11226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
11227 msgid "NameRowD"
11228 msgstr "Nimirivi D"
11229
11230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
11231 msgid "NameRowD:"
11232 msgstr "Nimirivi D:"
11233
11234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
11235 msgid "NameRowE"
11236 msgstr "Nimirivi E"
11237
11238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
11239 msgid "NameRowE:"
11240 msgstr "Nimirivi E:"
11241
11242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
11243 msgid "NameRowF"
11244 msgstr "Nimirivi F"
11245
11246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
11247 msgid "NameRowF:"
11248 msgstr "Nimirivi F:"
11249
11250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
11251 msgid "NameRowG"
11252 msgstr "Nimirivi G"
11253
11254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
11255 msgid "NameRowG:"
11256 msgstr "Nimirivi G:"
11257
11258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
11259 msgid "AddressRowA"
11260 msgstr "Osoiterivi A"
11261
11262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
11263 msgid "AddressRowA:"
11264 msgstr "Osoiterivi A:"
11265
11266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
11267 msgid "AddressRowB"
11268 msgstr "Osoiterivi B"
11269
11270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
11271 msgid "AddressRowB:"
11272 msgstr "Osoiterivi B:"
11273
11274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
11275 msgid "AddressRowC"
11276 msgstr "Osoiterivi C"
11277
11278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
11279 msgid "AddressRowC:"
11280 msgstr "Osoiterivi C:"
11281
11282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
11283 msgid "AddressRowD"
11284 msgstr "Osoiterivi D"
11285
11286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
11287 msgid "AddressRowD:"
11288 msgstr "Osoiterivi D:"
11289
11290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
11291 msgid "AddressRowE"
11292 msgstr "Osoiterivi E"
11293
11294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
11295 msgid "AddressRowE:"
11296 msgstr "Osoiterivi E:"
11297
11298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
11299 msgid "AddressRowF"
11300 msgstr "Osoiterivi F"
11301
11302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
11303 msgid "AddressRowF:"
11304 msgstr "Osoiterivi F:"
11305
11306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
11307 msgid "TelephoneRowA"
11308 msgstr "Puhelinrivi A"
11309
11310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
11311 msgid "TelephoneRowA:"
11312 msgstr "Puhelinrivi A:"
11313
11314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
11315 msgid "TelephoneRowB"
11316 msgstr "Puhelinrivi B"
11317
11318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
11319 msgid "TelephoneRowB:"
11320 msgstr "Puhelinrivi B:"
11321
11322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
11323 msgid "TelephoneRowC"
11324 msgstr "Puhelinrivi C"
11325
11326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
11327 msgid "TelephoneRowC:"
11328 msgstr "Puhelinrivi C:"
11329
11330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
11331 msgid "TelephoneRowD"
11332 msgstr "Puhelinrivi D"
11333
11334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
11335 msgid "TelephoneRowD:"
11336 msgstr "Puhelinrivi D:"
11337
11338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
11339 msgid "TelephoneRowE"
11340 msgstr "Puhelinrivi E"
11341
11342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
11343 msgid "TelephoneRowE:"
11344 msgstr "Puhelinrivi E:"
11345
11346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
11347 msgid "TelephoneRowF"
11348 msgstr "Puhelinrivi F"
11349
11350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
11351 msgid "TelephoneRowF:"
11352 msgstr "Puhelinrivi F:"
11353
11354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
11355 msgid "InternetRowA"
11356 msgstr "Internetrivi A"
11357
11358 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
11359 msgid "InternetRowA:"
11360 msgstr "Internetrivi A:"
11361
11362 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
11363 msgid "InternetRowB"
11364 msgstr "Internetrivi B"
11365
11366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
11367 msgid "InternetRowB:"
11368 msgstr "Internetrivi B:"
11369
11370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
11371 msgid "InternetRowC"
11372 msgstr "Internetrivi C"
11373
11374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
11375 msgid "InternetRowC:"
11376 msgstr "Internetrivi C:"
11377
11378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
11379 msgid "InternetRowD"
11380 msgstr "Internetrivi D"
11381
11382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
11383 msgid "InternetRowD:"
11384 msgstr "Internetrivi D:"
11385
11386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
11387 msgid "InternetRowE"
11388 msgstr "Internetrivi E"
11389
11390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
11391 msgid "InternetRowE:"
11392 msgstr "Internetrivi E:"
11393
11394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
11395 msgid "InternetRowF"
11396 msgstr "Internetrivi F"
11397
11398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
11399 msgid "InternetRowF:"
11400 msgstr "Internetrivi F:"
11401
11402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
11403 msgid "BankRowA"
11404 msgstr "Pankkirivi A"
11405
11406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
11407 msgid "BankRowA:"
11408 msgstr "Pankkirivi A:"
11409
11410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
11411 msgid "BankRowB"
11412 msgstr "Pankkirivi B"
11413
11414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
11415 msgid "BankRowB:"
11416 msgstr "Pankkirivi B:"
11417
11418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
11419 msgid "BankRowC"
11420 msgstr "Pankkirivi C"
11421
11422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
11423 msgid "BankRowC:"
11424 msgstr "Pankkirivi C:"
11425
11426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
11427 msgid "BankRowD"
11428 msgstr "Pankkirivi D"
11429
11430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
11431 msgid "BankRowD:"
11432 msgstr "Pankkirivi D:"
11433
11434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
11435 msgid "BankRowE"
11436 msgstr "Pankkirivi E"
11437
11438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
11439 msgid "BankRowE:"
11440 msgstr "Pankkirivi E:"
11441
11442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
11443 msgid "BankRowF"
11444 msgstr "Pankkirivi F"
11445
11446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
11447 msgid "BankRowF:"
11448 msgstr "Pankkirivi F:"
11449
11450 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
11451 #, fuzzy
11452 msgid "GraphicBoxes"
11453 msgstr "Kuva"
11454
11455 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
11456 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
11460 #, fuzzy
11461 msgid "Reflectbox"
11462 msgstr "valinta"
11463
11464 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
11465 #, fuzzy
11466 msgid "Scalebox"
11467 msgstr "Skaalaus%"
11468
11469 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
11470 #, fuzzy
11471 msgid "H-Factor"
11472 msgstr "Fakta"
11473
11474 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
11475 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
11476 msgstr ""
11477
11478 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
11479 #, fuzzy
11480 msgid "V-Factor"
11481 msgstr "Fakta"
11482
11483 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
11484 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
11488 msgid "Resizebox"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
11492 #, fuzzy
11493 msgid "Width of the box"
11494 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
11495
11496 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
11497 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
11498 msgstr ""
11499
11500 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
11501 #, fuzzy
11502 msgid "Rotatebox"
11503 msgstr "Kierrä"
11504
11505 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
11506 msgid "Origin"
11507 msgstr "Origo:"
11508
11509 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
11510 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
11514 msgid "Angle"
11515 msgstr "Kulma"
11516
11517 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
11518 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
11522 #, fuzzy
11523 msgid "Hanging"
11524 msgstr "reunahuomautus"
11525
11526 #: lib/layouts/hanging.module:6
11527 msgid ""
11528 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
11529 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
11530 "are indented."
11531 msgstr ""
11532
11533 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
11534 #, fuzzy
11535 msgid "Hebrew Article"
11536 msgstr "&Pysty"
11537
11538 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
11539 msgid "Claim #."
11540 msgstr "Väite #."
11541
11542 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
11543 msgid "Remarks"
11544 msgstr "Huomautukset"
11545
11546 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
11547 msgid "Remarks #."
11548 msgstr "Huomautukset #."
11549
11550 #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:340
11551 #: lib/layouts/ijmpd.layout:343
11552 msgid "Proof:"
11553 msgstr "Todistus:"
11554
11555 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
11556 #, fuzzy
11557 msgid "Hebrew Letter"
11558 msgstr "Kirje"
11559
11560 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
11561 msgid "Hollywood"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
11565 msgid "More"
11566 msgstr "Lisää"
11567
11568 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
11569 msgid "(MORE)"
11570 msgstr "(LISÄÄ)"
11571
11572 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
11573 msgid "FADE IN:"
11574 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
11575
11576 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
11577 msgid "INT."
11578 msgstr "SISÄ."
11579
11580 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
11581 msgid "EXT."
11582 msgstr "ULKO."
11583
11584 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
11585 msgid "Continuing"
11586 msgstr "Jatkoa"
11587
11588 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
11589 msgid "(continuing)"
11590 msgstr "(Jatkoa)"
11591
11592 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
11593 msgid "Transition"
11594 msgstr "Siirtyminen"
11595
11596 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
11597 msgid "TITLE OVER:"
11598 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
11599
11600 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
11601 msgid "INTERCUT"
11602 msgstr "LEIKKAUS"
11603
11604 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
11605 #, fuzzy
11606 msgid "INTERCUT WITH:"
11607 msgstr "LEIKKAUS"
11608
11609 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
11610 msgid "FADE OUT"
11611 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
11612
11613 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
11614 msgid "Scene"
11615 msgstr "Kohtaus"
11616
11617 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
11618 #, fuzzy
11619 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
11620 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot"
11621
11622 #: lib/layouts/hpstatement.module:7
11623 msgid ""
11624 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
11625 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
11626 "in LyX's examples folder."
11627 msgstr ""
11628
11629 #: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
11630 #, fuzzy
11631 msgid "H-P number"
11632 msgstr "Ei numeroa"
11633
11634 #: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
11635 #, fuzzy
11636 msgid "H-P statement"
11637 msgstr "Si&joittelu:"
11638
11639 #: lib/layouts/hpstatement.module:40
11640 #, fuzzy
11641 msgid "Statement Text"
11642 msgstr "Teksti:"
11643
11644 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
11645 msgid "Text for statements that require some information"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
11649 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
11653 #, fuzzy
11654 msgid "Author Names"
11655 msgstr "Tekijätiedot:"
11656
11657 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
11658 msgid "Author names that will appear in the header line"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
11662 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
11663 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
11664 #, fuzzy
11665 msgid "Catchline"
11666 msgstr "matematiikkarivi"
11667
11668 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
11669 #, fuzzy
11670 msgid "History"
11671 msgstr "Versiohistoriikki"
11672
11673 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
11674 msgid "Classification Codes"
11675 msgstr "Luokittelukoodit"
11676
11677 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
11678 msgid "TableCaption"
11679 msgstr "Taulukon_teksti"
11680
11681 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
11682 #, fuzzy
11683 msgid "Table caption"
11684 msgstr "Taulukon_teksti"
11685
11686 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
11687 msgid "Refcite"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
11691 #, fuzzy
11692 msgid "Cite reference"
11693 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
11694
11695 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
11696 #, fuzzy
11697 msgid "ItemList"
11698 msgstr "Luettelo"
11699
11700 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
11701 #, fuzzy
11702 msgid "RomanList"
11703 msgstr "Antiikva"
11704
11705 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
11706 #, fuzzy
11707 msgid "Numbering Scheme"
11708 msgstr "Numerointi"
11709
11710 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
11711 msgid ""
11712 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
11713 "items"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: lib/layouts/ijmpc.layout:353 lib/layouts/ijmpd.layout:359
11717 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:52
11718 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
11719 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52
11720 msgid "Theorem \\thetheorem."
11721 msgstr "Väittämä \\thetheorem."
11722
11723 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
11724 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
11725 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
11726 msgid "Corollary \\thecorollary."
11727 msgstr "Seurauslause \\thecorollary."
11728
11729 #: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
11730 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
11731 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
11732 msgid "Lemma \\thelemma."
11733 msgstr "Apulause \\thelemma."
11734
11735 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
11736 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
11737 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
11738 msgid "Proposition \\theproposition."
11739 msgstr "Väittämä \\theproposition."
11740
11741 #: lib/layouts/ijmpc.layout:382 lib/layouts/ijmpd.layout:403
11742 #: lib/layouts/llncs.layout:405
11743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
11744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
11745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
11746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
11747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
11748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
11749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
11750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
11751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
11752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
11753 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
11754 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
11755 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
11756 msgid "Question"
11757 msgstr "Kysymys"
11758
11759 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
11760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
11761 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
11762 msgid "Question \\thequestion."
11763 msgstr "Kysymys \\thequestion."
11764
11765 #: lib/layouts/ijmpc.layout:395 lib/layouts/ijmpd.layout:415
11766 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
11767 msgid "Claim \\theclaim."
11768 msgstr "Väite \\theclaim."
11769
11770 #: lib/layouts/ijmpc.layout:406 lib/layouts/ijmpd.layout:425
11771 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
11772 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
11773 msgid "Conjecture \\theconjecture."
11774 msgstr "Otaksuma \\theconjecture."
11775
11776 #: lib/layouts/ijmpc.layout:416 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
11777 #, fuzzy
11778 msgid "Prop"
11779 msgstr "Kopioi"
11780
11781 #: lib/layouts/ijmpc.layout:435 lib/layouts/ijmpd.layout:448
11782 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
11783 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
11784
11785 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
11786 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
11787 msgstr ""
11788
11789 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
11790 #, fuzzy
11791 msgid "Comby"
11792 msgstr "Näppäimistö"
11793
11794 #: lib/layouts/initials.module:2
11795 msgid "Initials"
11796 msgstr ""
11797
11798 #: lib/layouts/initials.module:6
11799 msgid ""
11800 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
11801 "manual for a detailed description."
11802 msgstr ""
11803
11804 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
11805 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
11806 #: lib/layouts/initials.module:39
11807 #, fuzzy
11808 msgid "Initial"
11809 msgstr "Kursiivi"
11810
11811 #: lib/layouts/initials.module:35
11812 #, fuzzy
11813 msgid "Option(s) for the initial"
11814 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
11815
11816 #: lib/layouts/initials.module:40
11817 msgid "Initial letter(s)"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: lib/layouts/initials.module:44
11821 #, fuzzy
11822 msgid "Rest of Initial"
11823 msgstr "Kursiivi"
11824
11825 #: lib/layouts/initials.module:45
11826 msgid "Rest of initial word or text"
11827 msgstr ""
11828
11829 #: lib/layouts/iopart.layout:3
11830 msgid "Institute of Physics (IOP)"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75
11834 msgid "Short title that will appear in header line"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: lib/layouts/iopart.layout:83
11838 msgid "Review"
11839 msgstr "Arviointi"
11840
11841 #: lib/layouts/iopart.layout:89
11842 msgid "Topical"
11843 msgstr "Aiheellinen"
11844
11845 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/pdfcomment.module:127
11846 #: lib/layouts/pdfcomment.module:164 lib/layouts/stdinsets.inc:115
11847 msgid "Comment"
11848 msgstr "Huomautus"
11849
11850 #: lib/layouts/iopart.layout:107
11851 msgid "Paper"
11852 msgstr "Julkaisutunniste"
11853
11854 #: lib/layouts/iopart.layout:113
11855 msgid "Prelim"
11856 msgstr "Ei-lopp."
11857
11858 #: lib/layouts/iopart.layout:119
11859 msgid "Rapid"
11860 msgstr "Pika"
11861
11862 #: lib/layouts/iopart.layout:224 lib/layouts/jasatex.layout:217
11863 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:259
11864 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
11865 msgid "PACS"
11866 msgstr "PACS"
11867
11868 #: lib/layouts/iopart.layout:227
11869 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
11870 msgstr ""
11871
11872 #: lib/layouts/iopart.layout:231
11873 msgid "MSC"
11874 msgstr "MSC"
11875
11876 #: lib/layouts/iopart.layout:234
11877 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
11878 msgstr ""
11879
11880 #: lib/layouts/iopart.layout:238
11881 msgid "submitto"
11882 msgstr ""
11883
11884 #: lib/layouts/iopart.layout:241
11885 msgid "submit to paper:"
11886 msgstr ""
11887
11888 #: lib/layouts/iopart.layout:267
11889 msgid "Bibliography (plain)"
11890 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
11891
11892 #: lib/layouts/iopart.layout:292
11893 msgid "Bibliography heading"
11894 msgstr "Viitteiden otsikko"
11895
11896 #: lib/layouts/isprs.layout:3
11897 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: lib/layouts/isprs.layout:39
11901 msgid "ABSTRACT:"
11902 msgstr "TIIVISTELMÄ:"
11903
11904 #: lib/layouts/isprs.layout:67
11905 msgid "KEY WORDS:"
11906 msgstr "AVAINSANAT:"
11907
11908 #: lib/layouts/isprs.layout:129
11909 msgid "Commission"
11910 msgstr "Komitea"
11911
11912 #: lib/layouts/isprs.layout:220
11913 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
11914 msgstr "KIITOKSET"
11915
11916 #: lib/layouts/iucr.layout:3
11917 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
11921 msgid "\\thesection."
11922 msgstr "\\thesection."
11923
11924 #: lib/layouts/iucr.layout:48
11925 msgid "\\thesection"
11926 msgstr "\\thesection"
11927
11928 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
11929 msgid "\\thesubsection."
11930 msgstr "\\thesubsection."
11931
11932 #: lib/layouts/iucr.layout:61
11933 msgid "\\thesubsubsection."
11934 msgstr "\\thesubsubsection."
11935
11936 #: lib/layouts/iucr.layout:109
11937 #, fuzzy
11938 msgid "Main Author"
11939 msgstr "Tekijä (jatko):"
11940
11941 #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
11942 #: lib/layouts/iucr.layout:181
11943 msgid "Affiliation Key"
11944 msgstr "Järjestön avain"
11945
11946 #: lib/layouts/iucr.layout:118
11947 #, fuzzy
11948 msgid "Affiliation key of the author"
11949 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
11950
11951 #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
11952 #: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
11953 #, fuzzy
11954 msgid "Forename"
11955 msgstr "Ruutu"
11956
11957 #: lib/layouts/iucr.layout:144
11958 #, fuzzy
11959 msgid "Co Author"
11960 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
11961
11962 #: lib/layouts/iucr.layout:147
11963 #, fuzzy
11964 msgid "Co-author"
11965 msgstr "Tekijä"
11966
11967 #: lib/layouts/iucr.layout:151
11968 #, fuzzy
11969 msgid "Affiliation key of the co-author"
11970 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
11971
11972 #: lib/layouts/iucr.layout:160
11973 msgid "Short Author"
11974 msgstr "Lyhyt tekijä"
11975
11976 #: lib/layouts/iucr.layout:163
11977 msgid "Short author:"
11978 msgstr "Lyhyt tekijä:"
11979
11980 #: lib/layouts/iucr.layout:182
11981 msgid "Affiliation key"
11982 msgstr "Järjestön avain"
11983
11984 #: lib/layouts/iucr.layout:197
11985 msgid "Keyword:"
11986 msgstr "Avainsana:"
11987
11988 #: lib/layouts/iucr.layout:200
11989 msgid "Vita"
11990 msgstr ""
11991
11992 #: lib/layouts/iucr.layout:203
11993 msgid "Vita:"
11994 msgstr ""
11995
11996 #: lib/layouts/iucr.layout:206
11997 #, fuzzy
11998 msgid "PDB reference"
11999 msgstr "Asetukset"
12000
12001 #: lib/layouts/iucr.layout:209
12002 #, fuzzy
12003 msgid "PDB reference:"
12004 msgstr "Asetukset"
12005
12006 #: lib/layouts/iucr.layout:212
12007 #, fuzzy
12008 msgid "Optional name"
12009 msgstr "kuvatekstin kehys"
12010
12011 #: lib/layouts/iucr.layout:216
12012 #, fuzzy
12013 msgid "NDB reference"
12014 msgstr "<viite>"
12015
12016 #: lib/layouts/iucr.layout:219
12017 #, fuzzy
12018 msgid "NDB reference:"
12019 msgstr "Viite:"
12020
12021 #: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
12022 msgid "Synopsis"
12023 msgstr ""
12024
12025 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
12026 msgid "Japanese Article (jarticle)"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
12030 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
12034 msgid "Alternative Affiliation"
12035 msgstr "Vaihtoehtoinen järjestö"
12036
12037 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
12038 msgid "Affiliation Prefix"
12039 msgstr "Järjestön etuliite"
12040
12041 #: lib/layouts/jasatex.layout:128
12042 msgid "A prefix like 'Also at '"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
12046 #, fuzzy
12047 msgid "PACS numbers:"
12048 msgstr "PACS-sivunumero:"
12049
12050 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
12051 #, fuzzy
12052 msgid "Preprint number"
12053 msgstr "Esipainos"
12054
12055 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
12056 #, fuzzy
12057 msgid "Preprint number:"
12058 msgstr "Esipainos"
12059
12060 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
12061 msgid "Online citation"
12062 msgstr "Lisää kirjallisuusviite"
12063
12064 #: lib/layouts/jbook.layout:3
12065 #, fuzzy
12066 msgid "Japanese Book (jbook)"
12067 msgstr "japani"
12068
12069 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
12070 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
12071 msgstr ""
12072
12073 #: lib/layouts/jreport.layout:3
12074 msgid "Japanese Report (jreport)"
12075 msgstr ""
12076
12077 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
12078 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
12079 msgstr ""
12080
12081 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
12082 #, fuzzy
12083 msgid "Japanese Book (jsbook)"
12084 msgstr "japani"
12085
12086 #: lib/layouts/jss.layout:3
12087 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: lib/layouts/jss.layout:107
12091 msgid "Plain Keywords"
12092 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat"
12093
12094 #: lib/layouts/jss.layout:110
12095 msgid "Plain Keywords:"
12096 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat:"
12097
12098 #: lib/layouts/jss.layout:113
12099 msgid "Plain Title"
12100 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi"
12101
12102 #: lib/layouts/jss.layout:116
12103 msgid "Plain Title:"
12104 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi:"
12105
12106 #: lib/layouts/jss.layout:122
12107 msgid "Short Title:"
12108 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
12109
12110 #: lib/layouts/jss.layout:125
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Plain Author"
12113 msgstr "Tekijä (jatko):"
12114
12115 #: lib/layouts/jss.layout:128
12116 #, fuzzy
12117 msgid "Plain Author:"
12118 msgstr "Tekijä (jatko):"
12119
12120 #: lib/layouts/jss.layout:131
12121 #, fuzzy
12122 msgid "Pkg"
12123 msgstr "Paketti"
12124
12125 #: lib/layouts/jss.layout:133
12126 #, fuzzy
12127 msgid "pkg"
12128 msgstr "Väli"
12129
12130 #: lib/layouts/jss.layout:156
12131 #, fuzzy
12132 msgid "Proglang"
12133 msgstr "Ohjelmalistaus"
12134
12135 #: lib/layouts/jss.layout:158
12136 msgid "proglang"
12137 msgstr ""
12138
12139 #: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65
12140 msgid "code"
12141 msgstr "koodi"
12142
12143 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
12144 msgid "Code Chunk"
12145 msgstr ""
12146
12147 #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
12148 #, fuzzy
12149 msgid "Code Input"
12150 msgstr "Syötä"
12151
12152 #: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
12153 #, fuzzy
12154 msgid "Code Output"
12155 msgstr "Tuloste"
12156
12157 #: lib/layouts/jurabib.module:2
12158 msgid "Jurabib"
12159 msgstr "Jurabib"
12160
12161 #: lib/layouts/jurabib.module:51
12162 msgid "bibliography entry"
12163 msgstr "kirjallisuusviite"
12164
12165 #: lib/layouts/jurabib.module:52
12166 msgid "Bibliography entry."
12167 msgstr "Kirjallisuusviite."
12168
12169 #: lib/layouts/jurabib.module:53
12170 msgid "before"
12171 msgstr "edeltävä teksti"
12172
12173 #: lib/layouts/jurabib.module:54
12174 msgid "short title"
12175 msgstr "lyhyt teoksen nimi"
12176
12177 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
12178 msgid "Kluwer"
12179 msgstr ""
12180
12181 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
12182 msgid "AddressForOffprints"
12183 msgstr "Eripainososoite"
12184
12185 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
12186 msgid "Address for Offprints:"
12187 msgstr "Eripainososoite:"
12188
12189 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
12190 msgid "RunningTitle"
12191 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
12192
12193 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
12194 msgid "Running title:"
12195 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
12196
12197 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
12198 msgid "RunningAuthor"
12199 msgstr "Tekijä (jatko)"
12200
12201 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
12202 msgid "Running author:"
12203 msgstr "Tekijä (jatko):"
12204
12205 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:617
12206 msgid "Rnw (knitr)"
12207 msgstr ""
12208
12209 #: lib/layouts/knitr.module:6
12210 msgid ""
12211 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
12212 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
12213 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
12217 #: lib/layouts/sweave.module:6
12218 #, fuzzy
12219 msgid "literate"
12220 msgstr "Sanatarkasti"
12221
12222 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
12223 #, fuzzy
12224 msgid "Sweave Options"
12225 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
12226
12227 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
12228 #, fuzzy
12229 msgid "Sweave opts"
12230 msgstr "Näyttökirjasimet"
12231
12232 #: lib/layouts/knitr.module:42 lib/layouts/sweave.module:52
12233 #, fuzzy
12234 msgid "S/R expression"
12235 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
12236
12237 #: lib/layouts/knitr.module:43 lib/layouts/sweave.module:53
12238 msgid "S/R expr"
12239 msgstr ""
12240
12241 #: lib/layouts/latex8.layout:3
12242 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
12243 msgstr ""
12244
12245 #: lib/layouts/letter.layout:3
12246 msgid "Letter (Standard Class)"
12247 msgstr ""
12248
12249 #: lib/layouts/lettre.layout:3
12250 msgid "French Letter (lettre)"
12251 msgstr ""
12252
12253 #: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317
12254 #, fuzzy
12255 msgid "NoTelephone"
12256 msgstr "Puhelin"
12257
12258 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373
12259 #: lib/layouts/lettre.layout:381
12260 #, fuzzy
12261 msgid "NoFax"
12262 msgstr "Faksi"
12263
12264 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188
12265 #: lib/layouts/lettre.layout:195
12266 #, fuzzy
12267 msgid "NoPlace"
12268 msgstr "Paikka"
12269
12270 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237
12271 #: lib/layouts/lettre.layout:245
12272 #, fuzzy
12273 msgid "NoDate"
12274 msgstr "Päiväys"
12275
12276 #: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650
12277 #, fuzzy
12278 msgid "Post Scriptum"
12279 msgstr "Jalkikirjoitus:"
12280
12281 #: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516
12282 msgid "EndOfMessage"
12283 msgstr ""
12284
12285 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536
12286 #, fuzzy
12287 msgid "EndOfFile"
12288 msgstr "LoppuKalvo"
12289
12290 #: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189
12291 #: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238
12292 #: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288
12293 #: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344
12294 #: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400
12295 #, fuzzy
12296 msgid "Headings"
12297 msgstr "yläotsikot"
12298
12299 #: lib/layouts/lettre.layout:170
12300 #, fuzzy
12301 msgid "City:"
12302 msgstr "äärettömmyys"
12303
12304 # Now this wasn't very obvious.
12305 #: lib/layouts/lettre.layout:263
12306 #, fuzzy
12307 msgid "Office:"
12308 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
12309
12310 #: lib/layouts/lettre.layout:293
12311 #, fuzzy
12312 msgid "Tel:"
12313 msgstr "Telex:"
12314
12315 #: lib/layouts/lettre.layout:325
12316 #, fuzzy
12317 msgid "NoTel"
12318 msgstr "Ei mikään"
12319
12320 #: lib/layouts/lettre.layout:526
12321 msgid "EndOfMessage."
12322 msgstr ""
12323
12324 #: lib/layouts/lettre.layout:538
12325 msgid "EndOfFile."
12326 msgstr "TiedostonLoppu."
12327
12328 #: lib/layouts/lettre.layout:658
12329 msgid "P.S.:"
12330 msgstr "P.S.:"
12331
12332 #: lib/layouts/lilypond.module:2
12333 #, fuzzy
12334 msgid "LilyPond Book"
12335 msgstr "LilyPond"
12336
12337 #: lib/layouts/lilypond.module:6
12338 msgid ""
12339 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
12340 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
12341 msgstr ""
12342
12343 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
12344 #: lib/external_templates:320
12345 msgid "LilyPond"
12346 msgstr "LilyPond"
12347
12348 #: lib/layouts/lilypond.module:37
12349 #, fuzzy
12350 msgid "LilyPond Options"
12351 msgstr "LilyPond"
12352
12353 #: lib/layouts/lilypond.module:38
12354 msgid ""
12355 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
12356 "options)."
12357 msgstr ""
12358
12359 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:40
12360 msgid "Linguistics"
12361 msgstr "Lingvistiikka"
12362
12363 #: lib/layouts/linguistics.module:7
12364 msgid ""
12365 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
12366 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
12367 "examples."
12368 msgstr ""
12369
12370 #: lib/layouts/linguistics.module:13
12371 msgid "Numbered Example (multiline)"
12372 msgstr ""
12373
12374 #: lib/layouts/linguistics.module:27
12375 msgid "Example:"
12376 msgstr "Esimerkki:"
12377
12378 #: lib/layouts/linguistics.module:45
12379 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
12380 msgstr ""
12381
12382 #: lib/layouts/linguistics.module:49
12383 msgid "Examples:"
12384 msgstr "Esimerkit:"
12385
12386 #: lib/layouts/linguistics.module:51
12387 #, fuzzy
12388 msgid "Custom Numbering|s"
12389 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
12390
12391 #: lib/layouts/linguistics.module:52
12392 #, fuzzy
12393 msgid "Customize the numeration"
12394 msgstr "Mukauttaminen|M"
12395
12396 #: lib/layouts/linguistics.module:65
12397 msgid "Subexample"
12398 msgstr "Aliesimerkki"
12399
12400 #: lib/layouts/linguistics.module:68
12401 msgid "Subexample:"
12402 msgstr "Aliesimerkki:"
12403
12404 #: lib/layouts/linguistics.module:82 lib/layouts/linguistics.module:84
12405 #, fuzzy
12406 msgid "Glosse"
12407 msgstr "Sulje"
12408
12409 #: lib/layouts/linguistics.module:109 lib/layouts/linguistics.module:144
12410 #, fuzzy
12411 msgid "Translation"
12412 msgstr "Kääntäjä"
12413
12414 #: lib/layouts/linguistics.module:110 lib/layouts/linguistics.module:145
12415 #, fuzzy
12416 msgid "Glosse Translation|s"
12417 msgstr "Siirtyminen"
12418
12419 #: lib/layouts/linguistics.module:111 lib/layouts/linguistics.module:146
12420 #, fuzzy
12421 msgid "Add a translation for the glosse"
12422 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
12423
12424 #: lib/layouts/linguistics.module:117 lib/layouts/linguistics.module:119
12425 msgid "Tri-Glosse"
12426 msgstr ""
12427
12428 #: lib/layouts/linguistics.module:152
12429 #, fuzzy
12430 msgid "Structure Tree"
12431 msgstr "Rakenne"
12432
12433 #: lib/layouts/linguistics.module:154
12434 msgid "Tree"
12435 msgstr ""
12436
12437 #: lib/layouts/linguistics.module:178
12438 msgid "Expression"
12439 msgstr "Lauseke"
12440
12441 #: lib/layouts/linguistics.module:180
12442 msgid "expr."
12443 msgstr ""
12444
12445 #: lib/layouts/linguistics.module:194
12446 #, fuzzy
12447 msgid "Concepts"
12448 msgstr "Hyväksy"
12449
12450 #: lib/layouts/linguistics.module:196
12451 msgid "concept"
12452 msgstr "konsepti"
12453
12454 #: lib/layouts/linguistics.module:210
12455 msgid "Meaning"
12456 msgstr "Tarkoitus"
12457
12458 #: lib/layouts/linguistics.module:212
12459 msgid "meaning"
12460 msgstr "tarkoitus"
12461
12462 #: lib/layouts/linguistics.module:225
12463 msgid "GroupGlossedWords"
12464 msgstr ""
12465
12466 #: lib/layouts/linguistics.module:227
12467 #, fuzzy
12468 msgid "Group"
12469 msgstr "Ryhmä"
12470
12471 #: lib/layouts/linguistics.module:237
12472 msgid "Tableau"
12473 msgstr "Taulu"
12474
12475 #: lib/layouts/linguistics.module:242
12476 msgid "List of Tableaux"
12477 msgstr "Taulujen luettelo"
12478
12479 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
12480 msgid "Chunk ##"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: lib/layouts/litinsets.inc:15
12484 #, fuzzy
12485 msgid "Literate programming"
12486 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
12487
12488 #: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18
12489 msgid "Chunk"
12490 msgstr ""
12491
12492 #: lib/layouts/llncs.layout:3
12493 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
12494 msgstr ""
12495
12496 #: lib/layouts/llncs.layout:152
12497 msgid "Running LaTeX Title"
12498 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
12499
12500 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
12501 msgid "TOC Title"
12502 msgstr "Sisällysluettelon otsikko"
12503
12504 #: lib/layouts/llncs.layout:179
12505 msgid "TOC Title:"
12506 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
12507
12508 #: lib/layouts/llncs.layout:204
12509 msgid "Author Running"
12510 msgstr "Tekijä (jatko)"
12511
12512 #: lib/layouts/llncs.layout:208
12513 msgid "Author Running:"
12514 msgstr "Tekijä (jatko):"
12515
12516 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
12517 msgid "TOC Author"
12518 msgstr "Sisällysluettelon tekijä"
12519
12520 #: lib/layouts/llncs.layout:216
12521 msgid "TOC Author:"
12522 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
12523
12524 #: lib/layouts/llncs.layout:309
12525 msgid "Case #."
12526 msgstr "Tapaus #."
12527
12528 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svmono.layout:84
12529 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
12530 msgid "Claim."
12531 msgstr "Väite."
12532
12533 #: lib/layouts/llncs.layout:326
12534 msgid "Conjecture #."
12535 msgstr "Otaksuma #."
12536
12537 #: lib/layouts/llncs.layout:354
12538 msgid "Example #."
12539 msgstr "Esimerkki #."
12540
12541 #: lib/layouts/llncs.layout:361
12542 msgid "Exercise #."
12543 msgstr "Harjoitus #."
12544
12545 #: lib/layouts/llncs.layout:374
12546 msgid "Note #."
12547 msgstr "Muistiinpano #."
12548
12549 #: lib/layouts/llncs.layout:381
12550 msgid "Problem #."
12551 msgstr "Ongelma #."
12552
12553 #: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
12554 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
12555 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
12556 msgid "Property"
12557 msgstr "Ominaisuus"
12558
12559 #: lib/layouts/llncs.layout:395
12560 msgid "Property #."
12561 msgstr "Ominaisuus #."
12562
12563 #: lib/layouts/llncs.layout:408
12564 msgid "Question #."
12565 msgstr "Kysymys #."
12566
12567 #: lib/layouts/llncs.layout:415
12568 msgid "Remark #."
12569 msgstr "Huomautus #."
12570
12571 #: lib/layouts/llncs.layout:422
12572 msgid "Solution #."
12573 msgstr "Ratkaisu #."
12574
12575 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
12576 #, fuzzy
12577 msgid "Logical Markup"
12578 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
12579
12580 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
12581 msgid ""
12582 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
12583 "code."
12584 msgstr ""
12585
12586 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
12587 #, fuzzy
12588 msgid "charstyles"
12589 msgstr "Muutos: "
12590
12591 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
12592 msgid "Noun"
12593 msgstr "Nimityyli"
12594
12595 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
12596 #, fuzzy
12597 msgid "noun"
12598 msgstr "ei mikään"
12599
12600 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
12601 #, fuzzy
12602 msgid "emph"
12603 msgstr "Korostus"
12604
12605 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
12606 #, fuzzy
12607 msgid "Strong"
12608 msgstr "Listaus"
12609
12610 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
12611 #, fuzzy
12612 msgid "strong"
12613 msgstr "Listaus"
12614
12615 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
12616 msgid "TUGboat"
12617 msgstr ""
12618
12619 #: lib/layouts/memoir.layout:3
12620 msgid "Memoir"
12621 msgstr ""
12622
12623 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:80
12624 #: lib/layouts/memoir.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:104
12625 #: lib/layouts/memoir.layout:119 lib/layouts/memoir.layout:134
12626 #: lib/layouts/memoir.layout:149 lib/layouts/memoir.layout:218
12627 #: lib/layouts/memoir.layout:239
12628 msgid "Short Title (TOC)|S"
12629 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (Sisällysluettelo)"
12630
12631 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:81
12632 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
12633 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
12634
12635 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:94
12636 #: lib/layouts/memoir.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:124
12637 #: lib/layouts/memoir.layout:139 lib/layouts/memoir.layout:154
12638 #: lib/layouts/memoir.layout:223
12639 msgid "Short Title (Header)"
12640 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (otsake)"
12641
12642 #: lib/layouts/memoir.layout:71
12643 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
12644 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
12645
12646 #: lib/layouts/memoir.layout:90
12647 msgid "The section as it appears in the table of contents"
12648 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
12649
12650 #: lib/layouts/memoir.layout:95
12651 #, fuzzy
12652 msgid "The section as it appears in the running headers"
12653 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
12654
12655 #: lib/layouts/memoir.layout:105
12656 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
12657 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
12658
12659 #: lib/layouts/memoir.layout:110
12660 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
12661 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
12662
12663 #: lib/layouts/memoir.layout:120
12664 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
12665 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
12666
12667 #: lib/layouts/memoir.layout:125
12668 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
12669 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
12670
12671 #: lib/layouts/memoir.layout:135
12672 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
12673 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
12674
12675 #: lib/layouts/memoir.layout:140
12676 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
12677 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
12678
12679 #: lib/layouts/memoir.layout:150
12680 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
12681 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
12682
12683 #: lib/layouts/memoir.layout:155
12684 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
12685 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
12686
12687 #: lib/layouts/memoir.layout:162
12688 msgid "Chapterprecis"
12689 msgstr "Selostekappale"
12690
12691 #: lib/layouts/memoir.layout:181
12692 msgid "Epigraph"
12693 msgstr "Alkulainaus"
12694
12695 #: lib/layouts/memoir.layout:191
12696 #, fuzzy
12697 msgid "Epigraph Source|S"
12698 msgstr "Näytä lähdekoodi"
12699
12700 #: lib/layouts/memoir.layout:192
12701 msgid "Source"
12702 msgstr "Lähdekoodi"
12703
12704 #: lib/layouts/memoir.layout:193
12705 msgid "The source/author of this epigraph"
12706 msgstr ""
12707
12708 #: lib/layouts/memoir.layout:206
12709 msgid "Poemtitle"
12710 msgstr "Runon otsikko"
12711
12712 #: lib/layouts/memoir.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:240
12713 #, fuzzy
12714 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
12715 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
12716
12717 #: lib/layouts/memoir.layout:224
12718 #, fuzzy
12719 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
12720 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
12721
12722 #: lib/layouts/memoir.layout:234
12723 msgid "Poemtitle*"
12724 msgstr "Runon otsikko*"
12725
12726 #: lib/layouts/memoir.layout:263
12727 msgid "Legend"
12728 msgstr "Legenda"
12729
12730 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
12731 #, fuzzy
12732 msgid "Minimalistic"
12733 msgstr "Pienoiskappale"
12734
12735 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
12736 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
12737 msgstr ""
12738
12739 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
12740 msgid "Modern CV"
12741 msgstr ""
12742
12743 #: lib/layouts/moderncv.layout:37
12744 #, fuzzy
12745 msgid "CVStyle"
12746 msgstr "Tyyli"
12747
12748 #: lib/layouts/moderncv.layout:46
12749 msgid "CV Style:"
12750 msgstr "CV:n tyyli:"
12751
12752 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
12753 msgid "Style Options"
12754 msgstr "Tyyliasetukset"
12755
12756 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
12757 #, fuzzy
12758 msgid "Options for the CV style"
12759 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
12760
12761 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
12762 #, fuzzy
12763 msgid "CVColor"
12764 msgstr "Väri"
12765
12766 #: lib/layouts/moderncv.layout:60
12767 #, fuzzy
12768 msgid "CV Color Scheme:"
12769 msgstr "Väri"
12770
12771 #: lib/layouts/moderncv.layout:63
12772 msgid "CVIcons"
12773 msgstr ""
12774
12775 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
12776 #, fuzzy
12777 msgid "CV Icon Set:"
12778 msgstr "Kuvaketeema:"
12779
12780 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
12781 #, fuzzy
12782 msgid "CVColumnWidth"
12783 msgstr "Sarakkeen leveys %"
12784
12785 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
12786 #, fuzzy
12787 msgid "Column Width:"
12788 msgstr "Sarakkeen leveys %"
12789
12790 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
12791 #, fuzzy
12792 msgid "PDF Page Mode"
12793 msgstr "Sivut"
12794
12795 #: lib/layouts/moderncv.layout:78
12796 #, fuzzy
12797 msgid "PDF Page Mode:"
12798 msgstr "Sivut"
12799
12800 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
12801 #, fuzzy
12802 msgid "First name"
12803 msgstr "Etunimi"
12804
12805 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
12806 #, fuzzy
12807 msgid "FamilyName"
12808 msgstr "&Perhe:"
12809
12810 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
12811 #, fuzzy
12812 msgid "Family Name:"
12813 msgstr "&Perhe:"
12814
12815 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
12816 msgid "Line 1"
12817 msgstr "Viiva 1"
12818
12819 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
12820 msgid "Optional address line"
12821 msgstr ""
12822
12823 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
12824 msgid "Line 2"
12825 msgstr "Viiva 2"
12826
12827 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
12828 msgid "Phone Type"
12829 msgstr "Puhelimen tyyppi"
12830
12831 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
12832 msgid "can be fixed, mobile or fax"
12833 msgstr ""
12834
12835 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
12836 #, fuzzy
12837 msgid "Social"
12838 msgstr "Erikoisposti"
12839
12840 #: lib/layouts/moderncv.layout:192
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Social:"
12843 msgstr "Erikoisposti"
12844
12845 #: lib/layouts/moderncv.layout:195
12846 #, fuzzy
12847 msgid "Name of the social network"
12848 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
12849
12850 #: lib/layouts/moderncv.layout:199
12851 #, fuzzy
12852 msgid "ExtraInfo"
12853 msgstr "Lisä"
12854
12855 #: lib/layouts/moderncv.layout:202
12856 #, fuzzy
12857 msgid "Extra Info:"
12858 msgstr "Lisäli&ppu:"
12859
12860 #: lib/layouts/moderncv.layout:208
12861 msgid "Photo:"
12862 msgstr "Valokuva:"
12863
12864 #: lib/layouts/moderncv.layout:211
12865 msgid "Height the photo is resized to"
12866 msgstr ""
12867
12868 #: lib/layouts/moderncv.layout:214
12869 msgid "Thickness"
12870 msgstr "Paksuus"
12871
12872 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
12873 msgid "Thickness of the surrounding frame"
12874 msgstr ""
12875
12876 #: lib/layouts/moderncv.layout:253
12877 msgid "EmptySection"
12878 msgstr "TyhjäKappale"
12879
12880 #: lib/layouts/moderncv.layout:259
12881 msgid "Empty Section"
12882 msgstr "Tyhjä Kappale"
12883
12884 #: lib/layouts/moderncv.layout:278
12885 msgid "CloseSection"
12886 msgstr "SuljeKappale"
12887
12888 #: lib/layouts/moderncv.layout:294
12889 #, fuzzy
12890 msgid "Columns:"
12891 msgstr "&Sarakkeita:"
12892
12893 #: lib/layouts/moderncv.layout:309
12894 #, fuzzy
12895 msgid "Optional width"
12896 msgstr "Vaaka"
12897
12898 #: lib/layouts/moderncv.layout:315
12899 #, fuzzy
12900 msgid "Header content"
12901 msgstr "Kalvon sisältö"
12902
12903 #: lib/layouts/moderncv.layout:325
12904 msgid "Entry"
12905 msgstr "Kohta"
12906
12907 #: lib/layouts/moderncv.layout:331 lib/layouts/moderncv.layout:332
12908 msgid "Time"
12909 msgstr ""
12910
12911 #: lib/layouts/moderncv.layout:336 lib/layouts/moderncv.layout:337
12912 msgid "What?"
12913 msgstr ""
12914
12915 #: lib/layouts/moderncv.layout:364
12916 msgid "Entry:"
12917 msgstr "Kohta:"
12918
12919 #: lib/layouts/moderncv.layout:392
12920 #, fuzzy
12921 msgid "ItemWithComment"
12922 msgstr "Huomautus"
12923
12924 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
12925 #, fuzzy
12926 msgid "Item with Comment:"
12927 msgstr "Huomautus"
12928
12929 #: lib/layouts/moderncv.layout:405 lib/layouts/moderncv.layout:406
12930 msgid "Text"
12931 msgstr "Teksti"
12932
12933 #: lib/layouts/moderncv.layout:422
12934 msgid "ListItem"
12935 msgstr "Listan kohta"
12936
12937 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
12938 msgid "List Item:"
12939 msgstr "Listan kohta:"
12940
12941 #: lib/layouts/moderncv.layout:429
12942 msgid "DoubleItem"
12943 msgstr "Kaksink. kohta"
12944
12945 #: lib/layouts/moderncv.layout:432
12946 msgid "Double Item:"
12947 msgstr "Kaksink. kohta:"
12948
12949 #: lib/layouts/moderncv.layout:436
12950 msgid "Left Summary"
12951 msgstr "Vasen yhteenveto"
12952
12953 #: lib/layouts/moderncv.layout:437
12954 msgid "Left summary"
12955 msgstr "Vasen yhteenveto"
12956
12957 #: lib/layouts/moderncv.layout:441
12958 msgid "Left Text"
12959 msgstr "Vasen teksti"
12960
12961 #: lib/layouts/moderncv.layout:442
12962 msgid "Left text"
12963 msgstr "Vasen teksti"
12964
12965 #: lib/layouts/moderncv.layout:446
12966 msgid "Right Summary"
12967 msgstr "Oikea yhteenveto"
12968
12969 #: lib/layouts/moderncv.layout:447
12970 msgid "Right summary"
12971 msgstr "Oikea yhteenveto"
12972
12973 #: lib/layouts/moderncv.layout:451
12974 #, fuzzy
12975 msgid "DoubleListItem"
12976 msgstr "Kaksink. kohta"
12977
12978 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
12979 #, fuzzy
12980 msgid "Double List Item:"
12981 msgstr "Kaksink. kohta:"
12982
12983 #: lib/layouts/moderncv.layout:459
12984 msgid "First Item"
12985 msgstr "Ensimmäinen kohta"
12986
12987 #: lib/layouts/moderncv.layout:460
12988 msgid "First item"
12989 msgstr "Ensimmäinen kohta"
12990
12991 #: lib/layouts/moderncv.layout:468
12992 msgid "Computer"
12993 msgstr "Tietokone"
12994
12995 #: lib/layouts/moderncv.layout:472
12996 #, fuzzy
12997 msgid "MakeCVtitle"
12998 msgstr "Runon otsikko"
12999
13000 #: lib/layouts/moderncv.layout:475
13001 msgid "Make CV Title"
13002 msgstr "Tee CV:n otsikko"
13003
13004 #: lib/layouts/moderncv.layout:482
13005 #, fuzzy
13006 msgid "MakeLetterTitle"
13007 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13008
13009 #: lib/layouts/moderncv.layout:485
13010 #, fuzzy
13011 msgid "Make Letter Title"
13012 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13013
13014 #: lib/layouts/moderncv.layout:489
13015 #, fuzzy
13016 msgid "MakeLetterClosing"
13017 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13018
13019 #: lib/layouts/moderncv.layout:492
13020 #, fuzzy
13021 msgid "Close Letter"
13022 msgstr "Kirje"
13023
13024 #: lib/layouts/moderncv.layout:521
13025 msgid "Recipient"
13026 msgstr "Vastaanottaja"
13027
13028 #: lib/layouts/moderncv.layout:529
13029 msgid "Company Name"
13030 msgstr "Yrityksen nimi"
13031
13032 #: lib/layouts/moderncv.layout:530
13033 msgid "Company name"
13034 msgstr "Yrityksen nimi"
13035
13036 #: lib/layouts/moderncv.layout:573
13037 #, fuzzy
13038 msgid "Enclosing"
13039 msgstr "Lopuksi"
13040
13041 #: lib/layouts/moderncv.layout:578 lib/layouts/svcommon.inc:519
13042 msgid "Alternative Name"
13043 msgstr "&Vaihtoehtoinen nimi"
13044
13045 #: lib/layouts/moderncv.layout:579
13046 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
13047 msgstr ""
13048
13049 #: lib/layouts/moderncv.layout:583
13050 #, fuzzy
13051 msgid "Enclosing:"
13052 msgstr "Lopuksi:"
13053
13054 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
13055 #, fuzzy
13056 msgid "Multiple Columns"
13057 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
13058
13059 #: lib/layouts/multicol.module:7
13060 msgid ""
13061 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
13062 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
13063 "detailed description of multiple columns."
13064 msgstr ""
13065
13066 #: lib/layouts/multicol.module:19
13067 msgid "Number of Columns"
13068 msgstr "Palstojen määrä"
13069
13070 #: lib/layouts/multicol.module:20
13071 #, fuzzy
13072 msgid "Insert the number of columns here"
13073 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
13074
13075 #: lib/layouts/multicol.module:25 lib/layouts/svcommon.inc:529
13076 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/svmult.layout:143
13077 #, fuzzy
13078 msgid "Preface"
13079 msgstr "Paikka"
13080
13081 #: lib/layouts/multicol.module:26
13082 #, fuzzy
13083 msgid "An optional preface"
13084 msgstr "Lisää valkoista"
13085
13086 #: lib/layouts/multicol.module:29
13087 #, fuzzy
13088 msgid "Space Before Page Break"
13089 msgstr "upotteen kehys"
13090
13091 #: lib/layouts/multicol.module:30
13092 msgid ""
13093 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
13094 "this page"
13095 msgstr ""
13096
13097 #: lib/layouts/mwart.layout:3
13098 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
13099 msgstr ""
13100
13101 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
13102 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
13103 msgstr ""
13104
13105 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
13106 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
13107 msgstr ""
13108
13109 #: lib/layouts/natbib.module:2
13110 #, fuzzy
13111 msgid "Natbib"
13112 msgstr "Natbib"
13113
13114 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
13115 msgid "Natbibapa"
13116 msgstr "Natbibapa"
13117
13118 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
13119 msgid ""
13120 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
13121 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
13122 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
13123 msgstr ""
13124
13125 #: lib/layouts/noweb.module:2
13126 msgid "Noweb"
13127 msgstr "Noweb"
13128
13129 #: lib/layouts/noweb.module:5
13130 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
13131 msgstr ""
13132
13133 #: lib/layouts/numarticle.inc:9 lib/layouts/powerdot.layout:240
13134 msgid "\\arabic{section}"
13135 msgstr "\\arabic{section}"
13136
13137 #: lib/layouts/numreport.inc:8
13138 msgid "\\arabic{chapter}"
13139 msgstr "\\arabic{chapter}"
13140
13141 #: lib/layouts/numreport.inc:9
13142 msgid "\\Alph{chapter}"
13143 msgstr "\\Alph{chapter}"
13144
13145 #: lib/layouts/numreport.inc:40
13146 msgid "\\arabic{footnote}"
13147 msgstr "\\arabic{footnote}"
13148
13149 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
13150 msgid "\\Roman{section}."
13151 msgstr "\\Roman{section}."
13152
13153 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
13154 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
13155 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
13156
13157 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
13158 msgid "\\Alph{subsection}."
13159 msgstr "\\Alph{subsection}."
13160
13161 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
13162 msgid "\\arabic{subsection}."
13163 msgstr "\\arabic{subsection}."
13164
13165 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
13166 msgid "\\arabic{subsubsection}."
13167 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
13168
13169 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
13170 msgid "\\alph{subsubsection}."
13171 msgstr "\\alph{subsubsection}."
13172
13173 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
13174 msgid "\\alph{paragraph}."
13175 msgstr "\\alph{paragraph}."
13176
13177 #: lib/layouts/paper.layout:3
13178 msgid "Paper (Standard Class)"
13179 msgstr ""
13180
13181 #: lib/layouts/paper.layout:152
13182 msgid "SubTitle"
13183 msgstr "Alaotsikko"
13184
13185 #: lib/layouts/paper.layout:164
13186 msgid "Institution"
13187 msgstr "Laitos"
13188
13189 #: lib/layouts/paralist.module:2
13190 #, fuzzy
13191 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
13192 msgstr "Kappaleasetukset"
13193
13194 #: lib/layouts/paralist.module:9
13195 msgid ""
13196 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
13197 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
13198 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
13199 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
13200 "extended to use a similar optional argument."
13201 msgstr ""
13202
13203 #: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37
13204 #: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61
13205 #: lib/layouts/paralist.module:73 lib/layouts/paralist.module:82
13206 #: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103
13207 #: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121
13208 #: lib/layouts/paralist.module:133
13209 #, fuzzy
13210 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
13211 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13212
13213 #: lib/layouts/paralist.module:47
13214 #, fuzzy
13215 msgid "AsParagraphItem"
13216 msgstr "Osakappale"
13217
13218 #: lib/layouts/paralist.module:51
13219 #, fuzzy
13220 msgid "As Paragraph Itemize Options"
13221 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13222
13223 #: lib/layouts/paralist.module:56
13224 #, fuzzy
13225 msgid "InParagraphItem"
13226 msgstr "Osakappale"
13227
13228 #: lib/layouts/paralist.module:60
13229 #, fuzzy
13230 msgid "In Paragraph Itemize Options"
13231 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13232
13233 #: lib/layouts/paralist.module:65
13234 #, fuzzy
13235 msgid "CompactItem"
13236 msgstr "Tietokone"
13237
13238 #: lib/layouts/paralist.module:72
13239 #, fuzzy
13240 msgid "Compact Itemize Options"
13241 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13242
13243 #: lib/layouts/paralist.module:77
13244 #, fuzzy
13245 msgid "AsParagraphEnum"
13246 msgstr "Osakappale"
13247
13248 #: lib/layouts/paralist.module:81
13249 #, fuzzy
13250 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
13251 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
13252
13253 #: lib/layouts/paralist.module:86
13254 #, fuzzy
13255 msgid "InParagraphEnum"
13256 msgstr "Osakappale"
13257
13258 #: lib/layouts/paralist.module:90
13259 #, fuzzy
13260 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
13261 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
13262
13263 #: lib/layouts/paralist.module:95
13264 #, fuzzy
13265 msgid "CompactEnum"
13266 msgstr "TeX-tietoja"
13267
13268 #: lib/layouts/paralist.module:102
13269 #, fuzzy
13270 msgid "Compact Enumerate Options"
13271 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
13272
13273 #: lib/layouts/paralist.module:107
13274 #, fuzzy
13275 msgid "AsParagraphDescr"
13276 msgstr "Osakappale"
13277
13278 #: lib/layouts/paralist.module:111
13279 #, fuzzy
13280 msgid "As Paragraph Description Options"
13281 msgstr "Kuvausluettelo"
13282
13283 #: lib/layouts/paralist.module:116
13284 #, fuzzy
13285 msgid "InParagraphDescr"
13286 msgstr "Osakappale"
13287
13288 #: lib/layouts/paralist.module:120
13289 #, fuzzy
13290 msgid "In Paragraph Description Options"
13291 msgstr "Kuvausluettelo"
13292
13293 #: lib/layouts/paralist.module:125
13294 #, fuzzy
13295 msgid "CompactDescr"
13296 msgstr "Tietokone"
13297
13298 #: lib/layouts/paralist.module:132
13299 #, fuzzy
13300 msgid "Compact Description Options"
13301 msgstr "Kuvausluettelo"
13302
13303 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
13304 msgid "PDF Comments"
13305 msgstr "PDF-huomautukset"
13306
13307 #: lib/layouts/pdfcomment.module:7
13308 msgid ""
13309 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
13310 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
13311 "and the package documentation for details."
13312 msgstr ""
13313
13314 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
13315 msgid "Define Avatar"
13316 msgstr ""
13317
13318 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
13319 #, fuzzy
13320 msgid "PDF-comment"
13321 msgstr "Huomautus"
13322
13323 #: lib/layouts/pdfcomment.module:27
13324 msgid "PDF-comment avatar:"
13325 msgstr ""
13326
13327 #: lib/layouts/pdfcomment.module:30
13328 #, fuzzy
13329 msgid "Name of the Avatar"
13330 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
13331
13332 #: lib/layouts/pdfcomment.module:41
13333 msgid "Define PDF-Comment Style"
13334 msgstr ""
13335
13336 #: lib/layouts/pdfcomment.module:44
13337 #, fuzzy
13338 msgid "PDF-comment style:"
13339 msgstr "Huomautus"
13340
13341 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47
13342 #, fuzzy
13343 msgid "Name of the style"
13344 msgstr "Ei kieliä"
13345
13346 #: lib/layouts/pdfcomment.module:52
13347 msgid "Define PDF-Comment List Style"
13348 msgstr ""
13349
13350 #: lib/layouts/pdfcomment.module:55
13351 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
13352 msgstr ""
13353
13354 #: lib/layouts/pdfcomment.module:58
13355 #, fuzzy
13356 msgid "Name of the list style"
13357 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
13358
13359 #: lib/layouts/pdfcomment.module:63
13360 msgid "Set PDF-Comment List Style"
13361 msgstr ""
13362
13363 #: lib/layouts/pdfcomment.module:66
13364 #, fuzzy
13365 msgid "PDF-comment list style:"
13366 msgstr "Aseta rajatyyli"
13367
13368 #: lib/layouts/pdfcomment.module:70
13369 msgid "PDF-Comment-Setup"
13370 msgstr ""
13371
13372 #: lib/layouts/pdfcomment.module:74
13373 #, fuzzy
13374 msgid "PDF (Setup)"
13375 msgstr "PDF (XeTeX)"
13376
13377 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82
13378 #, fuzzy
13379 msgid "PDF-Comment setup options"
13380 msgstr "Asiakirjan asetukset"
13381
13382 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
13383 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
13384 msgid "Opts"
13385 msgstr ""
13386
13387 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84
13388 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
13389 msgstr ""
13390
13391 #: lib/layouts/pdfcomment.module:93
13392 #, fuzzy
13393 msgid "PDF-Annotation"
13394 msgstr "Merkintätapa"
13395
13396 #: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
13397 msgid "PDF"
13398 msgstr "PDF"
13399
13400 #: lib/layouts/pdfcomment.module:105
13401 #, fuzzy
13402 msgid "PDFComment Options"
13403 msgstr "Asiakirjan asetukset"
13404
13405 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
13406 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
13407 msgstr ""
13408
13409 #: lib/layouts/pdfcomment.module:112
13410 #, fuzzy
13411 msgid "PDF-Margin"
13412 msgstr "Sivureunat"
13413
13414 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
13415 #, fuzzy
13416 msgid "PDF (Margin)"
13417 msgstr "Sivureunat"
13418
13419 #: lib/layouts/pdfcomment.module:122
13420 msgid "PDF-Markup"
13421 msgstr ""
13422
13423 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
13424 #, fuzzy
13425 msgid "PDF (Markup)"
13426 msgstr "PDF (ps2pdf)"
13427
13428 #: lib/layouts/pdfcomment.module:129
13429 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
13430 msgstr ""
13431
13432 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
13433 msgid "PDF-Freetext"
13434 msgstr ""
13435
13436 #: lib/layouts/pdfcomment.module:135
13437 #, fuzzy
13438 msgid "PDF (Freetext)"
13439 msgstr "PDF (pdflatex)"
13440
13441 #: lib/layouts/pdfcomment.module:139
13442 #, fuzzy
13443 msgid "PDF-Square"
13444 msgstr "neliö"
13445
13446 #: lib/layouts/pdfcomment.module:141
13447 #, fuzzy
13448 msgid "PDF (Square)"
13449 msgstr "PDF (XeTeX)"
13450
13451 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
13452 #, fuzzy
13453 msgid "PDF-Circle"
13454 msgstr "circledS"
13455
13456 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
13457 #, fuzzy
13458 msgid "PDF (Circle)"
13459 msgstr "circledS"
13460
13461 #: lib/layouts/pdfcomment.module:151
13462 msgid "PDF-Line"
13463 msgstr ""
13464
13465 #: lib/layouts/pdfcomment.module:153
13466 #, fuzzy
13467 msgid "PDF (Line)"
13468 msgstr "PDF (XeTeX)"
13469
13470 #: lib/layouts/pdfcomment.module:157
13471 #, fuzzy
13472 msgid "PDF-Sideline"
13473 msgstr "muistiinpano"
13474
13475 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
13476 #, fuzzy
13477 msgid "PDF (Sideline)"
13478 msgstr "PDF (pdflatex)"
13479
13480 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
13481 #, fuzzy
13482 msgid "Insert the comment here"
13483 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
13484
13485 #: lib/layouts/pdfcomment.module:170
13486 msgid "PDF-Reply"
13487 msgstr ""
13488
13489 #: lib/layouts/pdfcomment.module:172
13490 #, fuzzy
13491 msgid "PDF (Reply)"
13492 msgstr "PDF (pdflatex)"
13493
13494 #: lib/layouts/pdfcomment.module:180
13495 msgid "PDF-Tooltip"
13496 msgstr ""
13497
13498 #: lib/layouts/pdfcomment.module:182
13499 #, fuzzy
13500 msgid "PDF (Tooltip)"
13501 msgstr "PDF (dvipdfm)"
13502
13503 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
13504 #, fuzzy
13505 msgid "Tooltip Text"
13506 msgstr "Perusteksti"
13507
13508 #: lib/layouts/pdfcomment.module:190
13509 msgid "Tooltip"
13510 msgstr ""
13511
13512 #: lib/layouts/pdfcomment.module:192
13513 #, fuzzy
13514 msgid "Insert the tooltip text here"
13515 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
13516
13517 #: lib/layouts/pdfcomment.module:200
13518 msgid "List of PDF Comments"
13519 msgstr "PDF-huomautusten lista"
13520
13521 #: lib/layouts/pdfcomment.module:214
13522 msgid "[List of PDF Comments]"
13523 msgstr "[PDF-huomautusten lista]"
13524
13525 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
13526 #, fuzzy
13527 msgid "List Options|s"
13528 msgstr "Matematiikka-asetukset"
13529
13530 #: lib/layouts/pdfcomment.module:224
13531 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
13532 msgstr ""
13533
13534 #: lib/layouts/pdfform.module:2
13535 msgid "PDF Form"
13536 msgstr "PDF-lomake"
13537
13538 #: lib/layouts/pdfform.module:7
13539 msgid ""
13540 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
13541 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
13542 "documentation of hyperref for details."
13543 msgstr ""
13544
13545 #: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
13546 msgid "Begin PDF Form"
13547 msgstr ""
13548
13549 #: lib/layouts/pdfform.module:19
13550 msgid "PDF form"
13551 msgstr "PDF-lomake"
13552
13553 #: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
13554 #, fuzzy
13555 msgid "PDF Form Parameters"
13556 msgstr "Lisäparametreja"
13557
13558 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
13559 msgid "Params"
13560 msgstr ""
13561
13562 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
13563 #, fuzzy
13564 msgid "Insert PDF form parameters here"
13565 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
13566
13567 #: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
13568 msgid "End PDF Form"
13569 msgstr ""
13570
13571 #: lib/layouts/pdfform.module:47
13572 #, fuzzy
13573 msgid "PDF Link Setup"
13574 msgstr "PDF (XeTeX)"
13575
13576 #: lib/layouts/pdfform.module:50
13577 #, fuzzy
13578 msgid "PDF link setup"
13579 msgstr "PDF (XeTeX)"
13580
13581 #: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
13582 #, fuzzy
13583 msgid "TextField"
13584 msgstr "Teksti:"
13585
13586 #: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
13587 #, fuzzy
13588 msgid "CheckBox"
13589 msgstr "check"
13590
13591 #: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
13592 msgid "ChoiceMenu"
13593 msgstr ""
13594
13595 #: lib/layouts/pdfform.module:89
13596 msgid "Label"
13597 msgstr "Nimike"
13598
13599 #: lib/layouts/pdfform.module:92
13600 #, fuzzy
13601 msgid "Insert the label here"
13602 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
13603
13604 #: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
13605 msgid "PushButton"
13606 msgstr ""
13607
13608 #: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
13609 msgid "SubmitButton"
13610 msgstr ""
13611
13612 #: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
13613 #, fuzzy
13614 msgid "ResetButton"
13615 msgstr "Palauta"
13616
13617 #: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
13618 #, fuzzy
13619 msgid "PDFAction"
13620 msgstr "Kappale"
13621
13622 #: lib/layouts/pdfform.module:126
13623 #, fuzzy
13624 msgid "The name of the PDF action"
13625 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
13626
13627 #: lib/layouts/pdfform.module:134
13628 #, fuzzy
13629 msgid "Text Field Style"
13630 msgstr "Tekstin tyyli"
13631
13632 #: lib/layouts/pdfform.module:137
13633 #, fuzzy
13634 msgid "Default text field style"
13635 msgstr "Oletustyyli:"
13636
13637 #: lib/layouts/pdfform.module:141
13638 #, fuzzy
13639 msgid "Submit Button Style"
13640 msgstr "Viitet&yyli"
13641
13642 #: lib/layouts/pdfform.module:144
13643 #, fuzzy
13644 msgid "Default submit button style"
13645 msgstr "Oletustyyli:"
13646
13647 #: lib/layouts/pdfform.module:147
13648 #, fuzzy
13649 msgid "Push Button Style"
13650 msgstr "Viitet&yyli"
13651
13652 #: lib/layouts/pdfform.module:150
13653 #, fuzzy
13654 msgid "Default push button style"
13655 msgstr "Oletustyyli:"
13656
13657 #: lib/layouts/pdfform.module:153
13658 #, fuzzy
13659 msgid "Check Box Style"
13660 msgstr "Tekstin tyyli"
13661
13662 #: lib/layouts/pdfform.module:156
13663 #, fuzzy
13664 msgid "Default check box style"
13665 msgstr "Oletustyyli:"
13666
13667 #: lib/layouts/pdfform.module:159
13668 #, fuzzy
13669 msgid "Reset Button Style"
13670 msgstr "Viitet&yyli"
13671
13672 #: lib/layouts/pdfform.module:162
13673 #, fuzzy
13674 msgid "Default reset button style"
13675 msgstr "Oletustyyli:"
13676
13677 #: lib/layouts/pdfform.module:165
13678 #, fuzzy
13679 msgid "List Box Style"
13680 msgstr "Kalvoluettelo"
13681
13682 #: lib/layouts/pdfform.module:168
13683 #, fuzzy
13684 msgid "Default list box style"
13685 msgstr "Oletustyyli:"
13686
13687 #: lib/layouts/pdfform.module:171
13688 #, fuzzy
13689 msgid "Combo Box Style"
13690 msgstr "Värit"
13691
13692 #: lib/layouts/pdfform.module:174
13693 #, fuzzy
13694 msgid "Default combo box style"
13695 msgstr "Oletustyyli:"
13696
13697 #: lib/layouts/pdfform.module:177
13698 msgid "Popdown Box Style"
13699 msgstr ""
13700
13701 #: lib/layouts/pdfform.module:180
13702 #, fuzzy
13703 msgid "Default popdown box style"
13704 msgstr "Oletustyyli:"
13705
13706 #: lib/layouts/pdfform.module:183
13707 #, fuzzy
13708 msgid "Radio Box Style"
13709 msgstr "Viitet&yyli"
13710
13711 #: lib/layouts/pdfform.module:186
13712 #, fuzzy
13713 msgid "Default radio box style"
13714 msgstr "Oletustyyli:"
13715
13716 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
13717 msgid "Powerdot"
13718 msgstr "Esitysgrafiikka (Powerdot)"
13719
13720 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
13721 #: lib/layouts/powerdot.layout:91
13722 msgid "TitleSlide"
13723 msgstr "OtsikkoDia"
13724
13725 #: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
13726 #: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/slides.layout:3
13727 msgid "Slides"
13728 msgstr "Diat"
13729
13730 #: lib/layouts/powerdot.layout:140
13731 msgid "    "
13732 msgstr "    "
13733
13734 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
13735 #, fuzzy
13736 msgid "Slide Option"
13737 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
13738
13739 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
13740 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
13741 msgstr ""
13742
13743 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
13744 msgid "EndSlide"
13745 msgstr "LoppuKalvo"
13746
13747 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
13748 msgid "~=~"
13749 msgstr "~=~"
13750
13751 #: lib/layouts/powerdot.layout:180
13752 msgid "WideSlide"
13753 msgstr "LeveäKalvo"
13754
13755 #: lib/layouts/powerdot.layout:191
13756 msgid "EmptySlide"
13757 msgstr "TyhjäKalvo"
13758
13759 #: lib/layouts/powerdot.layout:195
13760 msgid "Empty slide:"
13761 msgstr "Tyhjä kalvo"
13762
13763 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
13764 #, fuzzy
13765 msgid "Section Option"
13766 msgstr "Kappale"
13767
13768 #: lib/layouts/powerdot.layout:248
13769 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
13770 msgstr ""
13771
13772 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
13773 #, fuzzy
13774 msgid "Itemize Type"
13775 msgstr "LuetteloTyyppi1"
13776
13777 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296
13778 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
13779 msgstr ""
13780
13781 #: lib/layouts/powerdot.layout:292
13782 msgid "ItemizeType1"
13783 msgstr "LuetteloTyyppi1"
13784
13785 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
13786 #, fuzzy
13787 msgid "Enumerate Type"
13788 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
13789
13790 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348
13791 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
13792 msgstr ""
13793
13794 #: lib/layouts/powerdot.layout:344
13795 msgid "EnumerateType1"
13796 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
13797
13798 #: lib/layouts/powerdot.layout:443
13799 #, fuzzy
13800 msgid "Twocolumn"
13801 msgstr "Palstoja"
13802
13803 #: lib/layouts/powerdot.layout:458
13804 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
13805 msgstr ""
13806
13807 #: lib/layouts/powerdot.layout:461
13808 #, fuzzy
13809 msgid "Left Column"
13810 msgstr "Palsta"
13811
13812 #: lib/layouts/powerdot.layout:462
13813 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
13814 msgstr ""
13815
13816 #: lib/layouts/powerdot.layout:585
13817 #, fuzzy
13818 msgid "Onslide"
13819 msgstr "Vain kalvoissa"
13820
13821 #: lib/layouts/powerdot.layout:591
13822 #, fuzzy
13823 msgid "On Slides"
13824 msgstr "Kalvo"
13825
13826 #: lib/layouts/powerdot.layout:592
13827 #, fuzzy
13828 msgid "Overlay Specification|S"
13829 msgstr "&Valinta"
13830
13831 #: lib/layouts/powerdot.layout:593
13832 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
13833 msgstr ""
13834
13835 #: lib/layouts/powerdot.layout:600
13836 #, fuzzy
13837 msgid "Onslide+"
13838 msgstr "Vain kalvoissa"
13839
13840 #: lib/layouts/powerdot.layout:606
13841 #, fuzzy
13842 msgid "Onslide*"
13843 msgstr "Kalvo*"
13844
13845 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
13846 #, fuzzy
13847 msgid "Recipe Book"
13848 msgstr "Vastaanotettu"
13849
13850 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
13851 msgid "\\thechapter"
13852 msgstr "\\thechapter"
13853
13854 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
13855 #, fuzzy
13856 msgid "Recipe"
13857 msgstr "Vastaanotettu"
13858
13859 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
13860 #, fuzzy
13861 msgid "Recipe:"
13862 msgstr "Vastaanotettu:"
13863
13864 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
13865 #, fuzzy
13866 msgid "Ingredients"
13867 msgstr "Kiitokset"
13868
13869 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
13870 #, fuzzy
13871 msgid "Ingredients Header"
13872 msgstr "Kiitokset"
13873
13874 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
13875 msgid "Specify an optional ingredients header"
13876 msgstr ""
13877
13878 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
13879 #, fuzzy
13880 msgid "Ingredients:"
13881 msgstr "Kiitokset"
13882
13883 #: lib/layouts/report.layout:3
13884 msgid "Report (Standard Class)"
13885 msgstr ""
13886
13887 #: lib/layouts/revtex.layout:3
13888 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
13889 msgstr ""
13890
13891 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
13892 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
13893 msgstr ""
13894
13895 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:85 lib/layouts/revtex4.layout:152
13896 #, fuzzy
13897 msgid "Affiliation (alternate)"
13898 msgstr "Järjestö"
13899
13900 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:161
13901 #, fuzzy
13902 msgid "Affiliation (alternate):"
13903 msgstr "Järjestö"
13904
13905 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:158
13906 #, fuzzy
13907 msgid "Alternate Affiliation Option"
13908 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
13909
13910 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:159
13911 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
13912 msgstr ""
13913
13914 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:165
13915 msgid "Affiliation (none)"
13916 msgstr "Järjestö (ei mitään)"
13917
13918 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
13919 msgid "No affiliation"
13920 msgstr "Ei järjestöä"
13921
13922 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:117 lib/layouts/revtex4.layout:210
13923 msgid "Electronic Address:"
13924 msgstr "S-postiosoite"
13925
13926 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:207
13927 #, fuzzy
13928 msgid "Electronic Address Option|s"
13929 msgstr "S-postiosoite"
13930
13931 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:208
13932 msgid "Optional argument to the email command"
13933 msgstr ""
13934
13935 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:226
13936 #, fuzzy
13937 msgid "Author URL Option"
13938 msgstr "Tekijän URL"
13939
13940 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:227
13941 msgid "Optional argument to the homepage command"
13942 msgstr ""
13943
13944 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:141 lib/layouts/revtex4.layout:187
13945 #, fuzzy
13946 msgid "Collaboration"
13947 msgstr "Muunnelma"
13948
13949 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190
13950 #, fuzzy
13951 msgid "Collaboration:"
13952 msgstr "Muunnelma:"
13953
13954 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:103
13955 msgid "Preprint"
13956 msgstr "Esipainos"
13957
13958 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:200
13959 msgid "Short title as it appears in the running headers"
13960 msgstr "Lyhyt otsikko sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13961
13962 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:218
13963 msgid "acknowledgments"
13964 msgstr "Kiitokset"
13965
13966 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:231
13967 #, fuzzy
13968 msgid "Ruled Table"
13969 msgstr "Taulukon paikka"
13970
13971 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:233 lib/layouts/revtex4-1.layout:241
13972 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:249 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
13973 #, fuzzy
13974 msgid "Specials"
13975 msgstr "Erikoisposti"
13976
13977 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:239
13978 msgid "Turn Page"
13979 msgstr "Käännä sivua"
13980
13981 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247
13982 msgid "Wide Text"
13983 msgstr "Leveä teksti"
13984
13985 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:274
13986 msgid "Video"
13987 msgstr "Video"
13988
13989 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:277
13990 msgid "List of Videos"
13991 msgstr "Videoluettelo"
13992
13993 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:287
13994 msgid "Float Link"
13995 msgstr "Kelluva linkki"
13996
13997 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:289
13998 msgid "Float link"
13999 msgstr "Kelluva linkki"
14000
14001 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:300
14002 msgid "lowercase text"
14003 msgstr "pienikirjaiminen teksti"
14004
14005 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:312
14006 msgid "Online cite"
14007 msgstr "Lisää kirjallisuusviite"
14008
14009 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:316
14010 msgid "online cite"
14011 msgstr "Lisää kirjallisuusviite"
14012
14013 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:318
14014 #, fuzzy
14015 msgid "Text behind"
14016 msgstr "Tekstin leveys %"
14017
14018 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:319
14019 msgid "text behind the cite"
14020 msgstr ""
14021
14022 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
14023 msgid "REVTeX (V. 4)"
14024 msgstr ""
14025
14026 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
14027 msgid "AltAffiliation"
14028 msgstr "Vaiht. järjestö"
14029
14030 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
14031 msgid "PACS number:"
14032 msgstr "PACS-sivunumero:"
14033
14034 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
14035 msgid "Risk and Safety Statements"
14036 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot"
14037
14038 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
14039 msgid ""
14040 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
14041 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
14042 "statements.lyx in LyX's examples folder."
14043 msgstr ""
14044
14045 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
14046 #, fuzzy
14047 msgid "R-S number"
14048 msgstr "Ei numeroa"
14049
14050 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
14051 msgid "R-S phrase"
14052 msgstr ""
14053
14054 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
14055 msgid "Safety phrase"
14056 msgstr ""
14057
14058 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
14059 #, fuzzy
14060 msgid "Phrase Text"
14061 msgstr "Kiitokset"
14062
14063 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
14064 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
14065 msgstr ""
14066
14067 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
14068 msgid "S phrase:"
14069 msgstr ""
14070
14071 #: lib/layouts/sciposter.layout:3
14072 #, fuzzy
14073 msgid "SciPoster"
14074 msgstr "Postimerkintä"
14075
14076 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:69
14077 #, fuzzy
14078 msgid "Conference"
14079 msgstr "Viite"
14080
14081 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
14082 #, fuzzy
14083 msgid "LeftLogo"
14084 msgstr "Vasen|#V"
14085
14086 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
14087 #, fuzzy
14088 msgid "Left logo:"
14089 msgstr "Viim. alaotsikko:"
14090
14091 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
14092 #, fuzzy
14093 msgid "Logo Size"
14094 msgstr "Kirjasinkoot"
14095
14096 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
14097 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
14098 msgstr ""
14099
14100 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
14101 #, fuzzy
14102 msgid "RightLogo"
14103 msgstr "Oikea"
14104
14105 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
14106 #, fuzzy
14107 msgid "Right logo:"
14108 msgstr "Oikea alaotsikko:"
14109
14110 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
14111 #, fuzzy
14112 msgid "Caption Width"
14113 msgstr "Vaaka"
14114
14115 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
14116 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
14117 msgstr ""
14118
14119 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
14120 msgid "KOMA-Script Article"
14121 msgstr ""
14122
14123 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
14124 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
14125 msgstr ""
14126
14127 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
14128 msgid "KOMA-Script Book"
14129 msgstr ""
14130
14131 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
14132 #, fuzzy
14133 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
14134 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
14135
14136 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
14137 #, fuzzy
14138 msgid "\\alph{enumii})"
14139 msgstr "(\\alph{enumii})"
14140
14141 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
14142 msgid "Addpart"
14143 msgstr "Lisäosa"
14144
14145 #: lib/layouts/scrclass.inc:133
14146 msgid "Addchap"
14147 msgstr "Lisäluku"
14148
14149 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/stdsections.inc:64
14150 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81
14151 #, fuzzy
14152 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
14153 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
14154
14155 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
14156 msgid "Addsec"
14157 msgstr "Lisäkappale"
14158
14159 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
14160 msgid "Addchap*"
14161 msgstr "Lisäluku*"
14162
14163 #: lib/layouts/scrclass.inc:161
14164 msgid "Addsec*"
14165 msgstr "Lisäkappale*"
14166
14167 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
14168 msgid "Minisec"
14169 msgstr "Pienoiskappale"
14170
14171 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
14172 msgid "Publishers"
14173 msgstr "Julkaisijat"
14174
14175 #: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:482
14176 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
14177 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
14178 msgid "Dedication"
14179 msgstr "Omistuskirjoitus"
14180
14181 #: lib/layouts/scrclass.inc:234
14182 msgid "Titlehead"
14183 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
14184
14185 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
14186 msgid "Uppertitleback"
14187 msgstr "Ylätunnisteteksti"
14188
14189 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
14190 msgid "Lowertitleback"
14191 msgstr "Alatunnisteteksti"
14192
14193 #: lib/layouts/scrclass.inc:256
14194 msgid "Extratitle"
14195 msgstr "Lisäotsikko"
14196
14197 #: lib/layouts/scrclass.inc:279
14198 msgid "Above"
14199 msgstr ""
14200
14201 #: lib/layouts/scrclass.inc:280
14202 msgid "above"
14203 msgstr ""
14204
14205 #: lib/layouts/scrclass.inc:302
14206 msgid "Below"
14207 msgstr ""
14208
14209 #: lib/layouts/scrclass.inc:303
14210 msgid "below"
14211 msgstr ""
14212
14213 #: lib/layouts/scrclass.inc:325
14214 msgid "Dictum"
14215 msgstr "Lausunto"
14216
14217 #: lib/layouts/scrclass.inc:335
14218 #, fuzzy
14219 msgid "Dictum Author"
14220 msgstr "Ensimm. tekijä"
14221
14222 #: lib/layouts/scrclass.inc:336
14223 msgid "The author of this dictum"
14224 msgstr ""
14225
14226 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
14227 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
14228 msgstr ""
14229
14230 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
14231 msgid "L"
14232 msgstr "L"
14233
14234 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
14235 msgid "O"
14236 msgstr "O"
14237
14238 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
14239 msgid "Encl"
14240 msgstr "Liitteet"
14241
14242 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
14243 msgid "Place:"
14244 msgstr "Paikka:"
14245
14246 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
14247 msgid "Specialmail"
14248 msgstr "Erikoisposti"
14249
14250 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
14251 msgid "Specialmail:"
14252 msgstr "Erikoisposti:"
14253
14254 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
14255 msgid "Title:"
14256 msgstr "Teoksen nimi:"
14257
14258 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
14259 msgid "Yourref"
14260 msgstr "Viitteesi"
14261
14262 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
14263 msgid "Yourmail"
14264 msgstr "Vastaanottajan osoite"
14265
14266 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
14267 msgid "Your letter of:"
14268 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
14269
14270 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
14271 msgid "Myref"
14272 msgstr "Viitteeni"
14273
14274 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
14275 msgid "Customer"
14276 msgstr "Asiakas"
14277
14278 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
14279 msgid "Customer no.:"
14280 msgstr "Asiakas nro:"
14281
14282 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
14283 msgid "Invoice"
14284 msgstr "Lasku"
14285
14286 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
14287 msgid "Invoice no.:"
14288 msgstr "Lasku nro:"
14289
14290 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
14291 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
14292 msgstr ""
14293
14294 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
14295 msgid "NextAddress"
14296 msgstr "Seuraava osoite"
14297
14298 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
14299 msgid "Next Address:"
14300 msgstr "Seuraava osoite:"
14301
14302 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
14303 msgid "Sender Name:"
14304 msgstr "Lähettäjän nimi:"
14305
14306 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
14307 msgid "Sender Phone:"
14308 msgstr "Lähettäjän puh.:"
14309
14310 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
14311 msgid "Sender Fax:"
14312 msgstr "Lähettäjän faksi:"
14313
14314 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
14315 msgid "Sender E-Mail:"
14316 msgstr "Läh. sähköposti:"
14317
14318 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
14319 msgid "Sender URL:"
14320 msgstr "Läh. URL"
14321
14322 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
14323 msgid "Logo"
14324 msgstr "Logo"
14325
14326 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
14327 msgid "Logo:"
14328 msgstr "Logo:"
14329
14330 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
14331 #, fuzzy
14332 msgid "EndLetter"
14333 msgstr "Kirje"
14334
14335 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
14336 #, fuzzy
14337 msgid "End of letter"
14338 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
14339
14340 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
14341 msgid "KOMA-Script Report"
14342 msgstr ""
14343
14344 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
14345 #, fuzzy
14346 msgid "Section Boxes"
14347 msgstr "Kappale"
14348
14349 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
14350 msgid ""
14351 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
14352 msgstr ""
14353
14354 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
14355 #, fuzzy
14356 msgid "SectionBox"
14357 msgstr "Kappale"
14358
14359 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
14360 #, fuzzy
14361 msgid "Section Box"
14362 msgstr "Kappale"
14363
14364 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
14365 #, fuzzy
14366 msgid "Section Box Width|S"
14367 msgstr "&Valinta"
14368
14369 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
14370 #, fuzzy
14371 msgid "Width of the section Box"
14372 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
14373
14374 #: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:43
14375 #, fuzzy
14376 msgid "Heading"
14377 msgstr "yläotsikot"
14378
14379 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
14380 #, fuzzy
14381 msgid "Section Box Heading"
14382 msgstr "Kappale"
14383
14384 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
14385 #, fuzzy
14386 msgid "Insert the section box header here"
14387 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
14388
14389 #: lib/layouts/sectionbox.module:40
14390 #, fuzzy
14391 msgid "SubsectionBox"
14392 msgstr "Alikappale"
14393
14394 #: lib/layouts/sectionbox.module:42
14395 #, fuzzy
14396 msgid "Subsection Box"
14397 msgstr "Alikappale"
14398
14399 #: lib/layouts/sectionbox.module:46
14400 #, fuzzy
14401 msgid "SubsubsectionBox"
14402 msgstr "Alialikappale"
14403
14404 #: lib/layouts/sectionbox.module:48
14405 #, fuzzy
14406 msgid "Subsubsection Box"
14407 msgstr "Alialikappale"
14408
14409 #: lib/layouts/seminar.layout:3
14410 msgid "Seminar"
14411 msgstr "Seminaari"
14412
14413 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:86
14414 msgid "LandscapeSlide"
14415 msgstr "Vaakakalvo"
14416
14417 #: lib/layouts/seminar.layout:27
14418 msgid "Landscape Slide"
14419 msgstr "Vaakakalvo"
14420
14421 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:112
14422 msgid "PortraitSlide"
14423 msgstr "Pystykalvo"
14424
14425 #: lib/layouts/seminar.layout:42
14426 msgid "Portrait Slide"
14427 msgstr "Pystykalvo"
14428
14429 #: lib/layouts/seminar.layout:47
14430 msgid "SlideHeading"
14431 msgstr "Kalvon otsikko"
14432
14433 #: lib/layouts/seminar.layout:54
14434 msgid "SlideSubHeading"
14435 msgstr "Kalvon alaotsikko"
14436
14437 #: lib/layouts/seminar.layout:60 lib/layouts/seminar.layout:121
14438 msgid "ListOfSlides"
14439 msgstr "Kalvoluettelo"
14440
14441 #: lib/layouts/seminar.layout:62
14442 msgid "List of Slides"
14443 msgstr "Kalvoluettelo"
14444
14445 #: lib/layouts/seminar.layout:69 lib/layouts/seminar.layout:142
14446 msgid "SlideContents"
14447 msgstr "Kalvon sisältö"
14448
14449 #: lib/layouts/seminar.layout:71
14450 msgid "Slide Contents"
14451 msgstr "Kalvon sisältö"
14452
14453 #: lib/layouts/seminar.layout:75 lib/layouts/seminar.layout:148
14454 msgid "ProgressContents"
14455 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
14456
14457 #: lib/layouts/seminar.layout:77
14458 #, fuzzy
14459 msgid "Progress Contents"
14460 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
14461
14462 #: lib/layouts/seminar.layout:98
14463 msgid "Landscape Slide:"
14464 msgstr "Vaakakalvo"
14465
14466 #: lib/layouts/seminar.layout:115
14467 msgid "Portrait Slide:"
14468 msgstr "Pystykalvo"
14469
14470 #: lib/layouts/seminar.layout:117
14471 msgid "Slide*"
14472 msgstr "Kalvo*"
14473
14474 #: lib/layouts/seminar.layout:132
14475 msgid "[List Of Slides]"
14476 msgstr "Kalvoluettelo"
14477
14478 #: lib/layouts/seminar.layout:145
14479 msgid "[Slide Contents]"
14480 msgstr "Kalvon sisältö"
14481
14482 #: lib/layouts/seminar.layout:151
14483 #, fuzzy
14484 msgid "[Progress Contents]"
14485 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
14486
14487 #: lib/layouts/shapepar.module:2
14488 #, fuzzy
14489 msgid "Custom Paragraph Shapes"
14490 msgstr "Sisennä kappale"
14491
14492 #: lib/layouts/shapepar.module:7
14493 msgid ""
14494 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
14495 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
14496 "standard Paragraph Shapes'."
14497 msgstr ""
14498
14499 #: lib/layouts/shapepar.module:26
14500 #, fuzzy
14501 msgid "CD label"
14502 msgstr "Nimike"
14503
14504 #: lib/layouts/shapepar.module:30
14505 #, fuzzy
14506 msgid "ShapedParagraphs"
14507 msgstr "Osakappale"
14508
14509 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:818
14510 msgid "Circle"
14511 msgstr "Ympyrä"
14512
14513 #: lib/layouts/shapepar.module:44
14514 msgid "Diamond"
14515 msgstr "Diamond"
14516
14517 #: lib/layouts/shapepar.module:49
14518 msgid "Heart"
14519 msgstr "Sydän"
14520
14521 #: lib/layouts/shapepar.module:54
14522 msgid "Hexagon"
14523 msgstr "Kuusikulmio"
14524
14525 #: lib/layouts/shapepar.module:59
14526 #, fuzzy
14527 msgid "Nut"
14528 msgstr "Leikkaa"
14529
14530 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14531 msgid "Square"
14532 msgstr "Neliö"
14533
14534 #: lib/layouts/shapepar.module:69
14535 msgid "Star"
14536 msgstr "Tähti"
14537
14538 #: lib/layouts/shapepar.module:76
14539 msgid "Candle"
14540 msgstr "Kynttilä"
14541
14542 #: lib/layouts/shapepar.module:81
14543 msgid "Drop down"
14544 msgstr ""
14545
14546 #: lib/layouts/shapepar.module:86
14547 msgid "Drop up"
14548 msgstr ""
14549
14550 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
14551 msgid "TeX"
14552 msgstr "TeX"
14553
14554 #: lib/layouts/shapepar.module:96
14555 msgid "Triangle up"
14556 msgstr "Kolmio ylös"
14557
14558 #: lib/layouts/shapepar.module:101
14559 msgid "Triangle down"
14560 msgstr "Kolmio alas"
14561
14562 #: lib/layouts/shapepar.module:106
14563 msgid "Triangle left"
14564 msgstr "Kolmio vasemmalle"
14565
14566 #: lib/layouts/shapepar.module:111
14567 msgid "Triangle right"
14568 msgstr "Kolmio oikealle"
14569
14570 #: lib/layouts/shapepar.module:117
14571 msgid "shapepar"
14572 msgstr ""
14573
14574 #: lib/layouts/shapepar.module:123
14575 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
14576 msgstr ""
14577
14578 #: lib/layouts/shapepar.module:127
14579 #, fuzzy
14580 msgid "Shape specification"
14581 msgstr "Erikoiskappale"
14582
14583 #: lib/layouts/shapepar.module:128
14584 msgid "Specification of the shape"
14585 msgstr ""
14586
14587 #: lib/layouts/shapepar.module:132
14588 #, fuzzy
14589 msgid "Shapepar"
14590 msgstr "&Muoto:"
14591
14592 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
14593 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
14594 msgstr ""
14595
14596 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
14597 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
14598 msgid "Conjecture*"
14599 msgstr "Otaksuma*"
14600
14601 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
14602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
14603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
14604 msgid "Algorithm*"
14605 msgstr "Algoritmi*"
14606
14607 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
14608 msgid "AMS"
14609 msgstr "AMS"
14610
14611 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
14612 msgid "The title as it appears in the running headers"
14613 msgstr "Teoksen nimi sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14614
14615 #: lib/layouts/siamltex.layout:322
14616 #, fuzzy
14617 msgid "AMS subject classifications:"
14618 msgstr "AMS aihekategoriat."
14619
14620 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
14621 msgid "ACM SIGPLAN"
14622 msgstr ""
14623
14624 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
14625 #, fuzzy
14626 msgid "Name of the conference"
14627 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
14628
14629 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
14630 #, fuzzy
14631 msgid "Conference:"
14632 msgstr "Viite:"
14633
14634 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
14635 #, fuzzy
14636 msgid "CopyrightYear"
14637 msgstr "Copyright"
14638
14639 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
14640 #, fuzzy
14641 msgid "Copyright year:"
14642 msgstr "Copyright:"
14643
14644 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
14645 #, fuzzy
14646 msgid "Copyrightdata"
14647 msgstr "Copyright"
14648
14649 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
14650 #, fuzzy
14651 msgid "Copyright data:"
14652 msgstr "Copyright:"
14653
14654 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
14655 #, fuzzy
14656 msgid "TitleBanner"
14657 msgstr "alaviite"
14658
14659 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
14660 #, fuzzy
14661 msgid "Title banner:"
14662 msgstr "alaviite"
14663
14664 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
14665 #, fuzzy
14666 msgid "PreprintFooter"
14667 msgstr "Esipainos"
14668
14669 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
14670 #, fuzzy
14671 msgid "Preprint footer:"
14672 msgstr "Esipainos"
14673
14674 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:126
14675 msgid "Digital Object Identifier:"
14676 msgstr ""
14677
14678 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:167
14679 msgid "Affiliation and/or address of the author"
14680 msgstr ""
14681
14682 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181
14683 msgid "Terms:"
14684 msgstr "Termit:"
14685
14686 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
14687 #, fuzzy
14688 msgid "Simple CV"
14689 msgstr "upotteen kehys"
14690
14691 #: lib/layouts/simplecv.layout:66
14692 msgid "Topic"
14693 msgstr "Aihe"
14694
14695 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
14696 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
14697 msgstr ""
14698
14699 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
14700 msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
14701 msgstr ""
14702
14703 #: lib/layouts/slides.layout:107
14704 msgid "New Slide:"
14705 msgstr "Uusi kalvo:"
14706
14707 #: lib/layouts/slides.layout:129
14708 msgid "Overlay"
14709 msgstr "Kalvokerros"
14710
14711 #: lib/layouts/slides.layout:144
14712 msgid "New Overlay:"
14713 msgstr "uusi kalvokerros:"
14714
14715 #: lib/layouts/slides.layout:184
14716 msgid "New Note:"
14717 msgstr "Uusi muistiinpano:"
14718
14719 #: lib/layouts/slides.layout:209
14720 msgid "InvisibleText"
14721 msgstr "Näkymätön_teksti"
14722
14723 #: lib/layouts/slides.layout:216
14724 msgid "<Invisible Text Follows>"
14725 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
14726
14727 #: lib/layouts/slides.layout:233
14728 msgid "VisibleText"
14729 msgstr "Näkyvä teksti"
14730
14731 #: lib/layouts/slides.layout:240
14732 msgid "<Visible Text Follows>"
14733 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
14734
14735 #: lib/layouts/spie.layout:3
14736 msgid "SPIE Proceedings"
14737 msgstr ""
14738
14739 #: lib/layouts/spie.layout:56
14740 msgid "Authorinfo"
14741 msgstr "Tekijätiedot"
14742
14743 #: lib/layouts/spie.layout:68
14744 msgid "Authorinfo:"
14745 msgstr "Tekijätiedot:"
14746
14747 #: lib/layouts/spie.layout:96
14748 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
14749 msgstr "KIITOKSET"
14750
14751 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
14752 msgid "UNDEFINED"
14753 msgstr ""
14754
14755 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
14756 msgid "pp."
14757 msgstr ""
14758
14759 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
14760 #, fuzzy
14761 msgid "ed."
14762 msgstr "punainen"
14763
14764 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
14765 msgid "vol."
14766 msgstr ""
14767
14768 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
14769 #, fuzzy
14770 msgid "no."
14771 msgstr "Kumoa"
14772
14773 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
14774 msgid "in"
14775 msgstr "in"
14776
14777 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
14778 msgid "\\Roman{part}"
14779 msgstr "\\Roman{part}"
14780
14781 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
14782 msgid "Part \\Roman{part}"
14783 msgstr "Osa \\Roman{part}"
14784
14785 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
14786 msgid "Chapter ##"
14787 msgstr "Luku ##"
14788
14789 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
14790 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
14791 msgid "Section ##"
14792 msgstr "Kappale ##"
14793
14794 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
14795 msgid "Paragraph ##"
14796 msgstr "Osakappale # #"
14797
14798 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
14799 msgid "\\arabic{enumi}."
14800 msgstr "\\arabic{enumi}."
14801
14802 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
14803 msgid "\\roman{enumiii}."
14804 msgstr "\\roman{enumiii}."
14805
14806 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
14807 msgid "\\Alph{enumiv}."
14808 msgstr "\\Alph{enumiv}."
14809
14810 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
14811 msgid "Equation ##"
14812 msgstr "Kaava ##"
14813
14814 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
14815 msgid "Footnote ##"
14816 msgstr "Alaviite ##"
14817
14818 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77
14819 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
14820 msgstr ""
14821
14822 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
14823 msgid "margin"
14824 msgstr "reunahuomautus"
14825
14826 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
14827 msgid "foot"
14828 msgstr "alaviite"
14829
14830 #: lib/layouts/stdinsets.inc:151
14831 #, fuzzy
14832 msgid "Greyedout"
14833 msgstr "Harmaa teksti"
14834
14835 #: lib/layouts/stdinsets.inc:177 src/insets/InsetERT.cpp:147
14836 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
14837 msgid "ERT"
14838 msgstr "ERT"
14839
14840 #: lib/layouts/stdinsets.inc:262 lib/layouts/stdinsets.inc:268
14841 msgid "Listings[[List of Listings]]"
14842 msgstr "Listaukset[[Luettelo listauksia]]"
14843
14844 #: lib/layouts/stdinsets.inc:296 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
14845 msgid "Listings[[inset]]"
14846 msgstr "Listaukset[[inset]]"
14847
14848 #: lib/layouts/stdinsets.inc:330
14849 #, fuzzy
14850 msgid "Idx"
14851 msgstr ", Tunnus:"
14852
14853 #: lib/layouts/stdinsets.inc:486
14854 #, fuzzy
14855 msgid "Argument"
14856 msgstr "Tasaus"
14857
14858 #: lib/layouts/stdinsets.inc:580
14859 #, fuzzy
14860 msgid "unlabelled"
14861 msgstr "alaviite"
14862
14863 #: lib/layouts/stdinsets.inc:587
14864 msgid "Preview"
14865 msgstr "Esikatselu|#E"
14866
14867 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
14868 #, fuzzy
14869 msgid "Verbatim*"
14870 msgstr "Sinänsä"
14871
14872 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
14873 msgid "Part \\thepart"
14874 msgstr "Osa \\thepart"
14875
14876 #: lib/layouts/stdsections.inc:47
14877 msgid "Chapter \\thechapter"
14878 msgstr "Luku \\thechapter"
14879
14880 #: lib/layouts/stdsections.inc:48
14881 msgid "Appendix \\thechapter"
14882 msgstr "Liite \\thechapter"
14883
14884 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
14885 #, fuzzy
14886 msgid "Front Matter"
14887 msgstr "Etuteksti"
14888
14889 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
14890 #, fuzzy
14891 msgid "--- Front Matter ---"
14892 msgstr "Etuteksti"
14893
14894 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
14895 #, fuzzy
14896 msgid "Main Matter"
14897 msgstr "Etuteksti"
14898
14899 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
14900 msgid "--- Main Matter ---"
14901 msgstr ""
14902
14903 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
14904 msgid "Back Matter"
14905 msgstr ""
14906
14907 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
14908 msgid "--- Back Matter ---"
14909 msgstr ""
14910
14911 #: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107
14912 msgid "PartBacktext"
14913 msgstr ""
14914
14915 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
14916 #, fuzzy
14917 msgid "Part Title"
14918 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
14919
14920 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
14921 #, fuzzy
14922 msgid "Title of this part"
14923 msgstr "alaviite"
14924
14925 #: lib/layouts/svcommon.inc:155 lib/layouts/svmult.layout:123
14926 #, fuzzy
14927 msgid "ChapSubtitle"
14928 msgstr "Alaotsikko"
14929
14930 #: lib/layouts/svcommon.inc:168 lib/layouts/svmult.layout:119
14931 #, fuzzy
14932 msgid "ChapAuthor"
14933 msgstr "Tekijä"
14934
14935 #: lib/layouts/svcommon.inc:180 lib/layouts/svmult.layout:155
14936 #, fuzzy
14937 msgid "ChapMotto"
14938 msgstr "Luku"
14939
14940 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
14941 #, fuzzy
14942 msgid "Run-in headings"
14943 msgstr "yläotsikot"
14944
14945 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
14946 #, fuzzy
14947 msgid "Sub-run-in headings"
14948 msgstr "Aiheotsikot:"
14949
14950 #: lib/layouts/svcommon.inc:313 lib/layouts/svmult.layout:131
14951 #, fuzzy
14952 msgid "Extrachap"
14953 msgstr "Lisä"
14954
14955 #: lib/layouts/svcommon.inc:318 lib/layouts/svmult.layout:127
14956 msgid "extrachap"
14957 msgstr ""
14958
14959 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
14960 msgid "Author data:"
14961 msgstr "Tekijätiedot:"
14962
14963 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
14964 msgid "TOC title:"
14965 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
14966
14967 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
14968 msgid "TOC author:"
14969 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
14970
14971 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
14972 msgid "Running Title"
14973 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
14974
14975 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
14976 msgid "Running Author"
14977 msgstr "Tekijä (jatko)"
14978
14979 #: lib/layouts/svcommon.inc:413 lib/layouts/svmult.layout:115
14980 #, fuzzy
14981 msgid "Running Chapter"
14982 msgstr "Tekijä (jatko):"
14983
14984 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
14985 msgid "Running chapter:"
14986 msgstr "Kappale (jatko):"
14987
14988 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
14989 msgid "Running Section"
14990 msgstr "Luku (jatko)"
14991
14992 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
14993 msgid "Running section:"
14994 msgstr "Luku (jatko):"
14995
14996 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
14997 msgid "Abstract*"
14998 msgstr "Tiivistelmä*"
14999
15000 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
15001 msgid "Abstract* (not printed)"
15002 msgstr "Tiivistelmä* (ei tulosteta)"
15003
15004 #: lib/layouts/svcommon.inc:502 lib/layouts/svcommon.inc:506
15005 #: lib/layouts/svmult.layout:139
15006 #, fuzzy
15007 msgid "Foreword"
15008 msgstr "Avainsana"
15009
15010 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
15011 msgid "Alternative name"
15012 msgstr "Vaihtoehtoinen nimi"
15013
15014 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
15015 msgid "Longest Description Label"
15016 msgstr "Pisin kuvausnimike"
15017
15018 #: lib/layouts/svcommon.inc:600
15019 msgid "Longest description label"
15020 msgstr "Pisin kuvausnimike"
15021
15022 #: lib/layouts/svcommon.inc:607
15023 #, fuzzy
15024 msgid "Petit"
15025 msgstr "Runon otsikko"
15026
15027 #: lib/layouts/svcommon.inc:619
15028 msgid "Svgraybox"
15029 msgstr ""
15030
15031 #: lib/layouts/svcommon.inc:659 lib/layouts/svmono.layout:91
15032 #, fuzzy
15033 msgid "Proof(QED)"
15034 msgstr "Todistus"
15035
15036 #: lib/layouts/svcommon.inc:668 lib/layouts/svmono.layout:95
15037 msgid "Proof(smartQED)"
15038 msgstr ""
15039
15040 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
15041 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
15042 msgstr ""
15043
15044 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
15045 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
15046 msgid "Headnote"
15047 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
15048
15049 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
15050 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
15051 msgid "Headnote (optional):"
15052 msgstr ""
15053
15054 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
15055 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
15056 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
15057 msgid "thanks"
15058 msgstr "kiitokset"
15059
15060 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
15061 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
15062 #, fuzzy
15063 msgid "Inst"
15064 msgstr "&Lisää"
15065
15066 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
15067 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
15068 #, fuzzy
15069 msgid "Institute #"
15070 msgstr "Laitos"
15071
15072 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
15073 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
15074 msgid "Corr Author:"
15075 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
15076
15077 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
15078 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
15079 msgid "Offprints"
15080 msgstr "Eripainokset"
15081
15082 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
15083 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
15084 msgid "Offprints:"
15085 msgstr "Eripainokset:"
15086
15087 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
15088 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
15089 msgstr ""
15090
15091 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
15092 #, fuzzy
15093 msgid "Subclass"
15094 msgstr "Aiheluokka"
15095
15096 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
15097 #, fuzzy
15098 msgid "Mathematics Subject Classification"
15099 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
15100
15101 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
15102 msgid "CRSC"
15103 msgstr ""
15104
15105 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
15106 #, fuzzy
15107 msgid "CR Subject Classification"
15108 msgstr "AMS aihekategoriat."
15109
15110 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
15111 msgid "Solution \\thesolution"
15112 msgstr "Ratkaisu \\thesolution"
15113
15114 #: lib/layouts/svjog.layout:3
15115 msgid "Springer SV Jour/Jog"
15116 msgstr ""
15117
15118 #: lib/layouts/svmono.layout:3
15119 msgid "Springer SV Mono"
15120 msgstr ""
15121
15122 #: lib/layouts/svmult.layout:3
15123 msgid "Springer SV Mult"
15124 msgstr ""
15125
15126 #: lib/layouts/svmult.layout:34
15127 msgid "Title*"
15128 msgstr "Teoksen nimi*"
15129
15130 #: lib/layouts/svmult.layout:37
15131 msgid "Title*: "
15132 msgstr "Teoksen nimi*:"
15133
15134 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
15135 #, fuzzy
15136 msgid "Contributors"
15137 msgstr "Taulukoiden luettelo"
15138
15139 #: lib/layouts/svmult.layout:68
15140 #, fuzzy
15141 msgid "List of Contributors"
15142 msgstr "Taulukoiden luettelo"
15143
15144 #: lib/layouts/svmult.layout:72
15145 #, fuzzy
15146 msgid "Contributor List"
15147 msgstr "Taulukoiden luettelo"
15148
15149 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
15150 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
15151 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
15152 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
15153 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
15154 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
15155 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
15156 #, fuzzy
15157 msgid "For editors"
15158 msgstr "Kiitokset"
15159
15160 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
15161 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
15162 msgstr ""
15163
15164 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:615
15165 msgid "Sweave"
15166 msgstr "Sweave"
15167
15168 #: lib/layouts/sweave.module:6
15169 msgid ""
15170 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
15171 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
15172 msgstr ""
15173
15174 #: lib/layouts/sweave.module:74 lib/layouts/sweave.module:75
15175 msgid "Sweave Input File"
15176 msgstr ""
15177
15178 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
15179 #, fuzzy
15180 msgid "Number Tables by Section"
15181 msgstr "Lause"
15182
15183 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
15184 msgid ""
15185 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
15186 "the table number, as in 'Table 2.1'."
15187 msgstr ""
15188
15189 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
15190 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
15191 msgstr ""
15192
15193 #: lib/layouts/tbook.layout:3
15194 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
15195 msgstr ""
15196
15197 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
15198 msgid "Fancy Colored Boxes"
15199 msgstr ""
15200
15201 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
15202 msgid ""
15203 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
15204 "the tcolorbox documentation for details."
15205 msgstr ""
15206
15207 #: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
15208 #, fuzzy
15209 msgid "Color Box"
15210 msgstr "Väri"
15211
15212 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19
15213 #, fuzzy
15214 msgid "Color Box Options"
15215 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15216
15217 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
15218 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
15219 msgstr ""
15220
15221 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
15222 msgid "Dynamic Color Box"
15223 msgstr ""
15224
15225 #: lib/layouts/tcolorbox.module:29
15226 msgid "Color Box (Dynamic)"
15227 msgstr ""
15228
15229 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
15230 #, fuzzy
15231 msgid "Fit Color Box"
15232 msgstr "Kirjasimen väri"
15233
15234 #: lib/layouts/tcolorbox.module:35
15235 msgid "Color Box (Fit Contents)"
15236 msgstr ""
15237
15238 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
15239 #, fuzzy
15240 msgid "Raster Color Box"
15241 msgstr "Kirjasimen väri"
15242
15243 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50
15244 #, fuzzy
15245 msgid "Subtitle Options"
15246 msgstr "Matematiikka-asetukset"
15247
15248 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51
15249 #, fuzzy
15250 msgid "Insert the options here"
15251 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
15252
15253 #: lib/layouts/tcolorbox.module:56
15254 #, fuzzy
15255 msgid "Color Box Separator"
15256 msgstr "Kappaleväli"
15257
15258 #: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
15259 #, fuzzy
15260 msgid "Color Boxes"
15261 msgstr "Värit"
15262
15263 #: lib/layouts/tcolorbox.module:70
15264 msgid "-----"
15265 msgstr ""
15266
15267 #: lib/layouts/tcolorbox.module:81
15268 #, fuzzy
15269 msgid "Color Box Line"
15270 msgstr "Värit"
15271
15272 #: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
15273 msgid "Color Box Setup"
15274 msgstr ""
15275
15276 #: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
15277 #, fuzzy
15278 msgid "New Color Box Type"
15279 msgstr "Värit"
15280
15281 #: lib/layouts/tcolorbox.module:129
15282 #, fuzzy
15283 msgid "New Box Options"
15284 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15285
15286 #: lib/layouts/tcolorbox.module:130
15287 #, fuzzy
15288 msgid "Options for the new box type (optional)"
15289 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
15290
15291 #: lib/layouts/tcolorbox.module:135
15292 #, fuzzy
15293 msgid "Name of the new box type"
15294 msgstr "Ei kieliä"
15295
15296 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
15297 #, fuzzy
15298 msgid "Arguments"
15299 msgstr "Tasaus"
15300
15301 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
15302 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
15303 msgstr ""
15304
15305 #: lib/layouts/tcolorbox.module:145
15306 #, fuzzy
15307 msgid "Default Value"
15308 msgstr "Oletus|l"
15309
15310 #: lib/layouts/tcolorbox.module:146
15311 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
15312 msgstr ""
15313
15314 #: lib/layouts/tcolorbox.module:153 lib/layouts/tcolorbox.module:155
15315 msgid "Custom Color Box 1"
15316 msgstr "Mukautettu värilaatikko 1"
15317
15318 #: lib/layouts/tcolorbox.module:158
15319 #, fuzzy
15320 msgid "More Color Box Options"
15321 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15322
15323 #: lib/layouts/tcolorbox.module:159
15324 #, fuzzy
15325 msgid "Insert more color box options here"
15326 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
15327
15328 #: lib/layouts/tcolorbox.module:164 lib/layouts/tcolorbox.module:166
15329 msgid "Custom Color Box 2"
15330 msgstr "Mukautettu värilaatikko 2"
15331
15332 #: lib/layouts/tcolorbox.module:170 lib/layouts/tcolorbox.module:172
15333 msgid "Custom Color Box 3"
15334 msgstr "Mukautettu värilaatikko 3"
15335
15336 #: lib/layouts/tcolorbox.module:176 lib/layouts/tcolorbox.module:178
15337 msgid "Custom Color Box 4"
15338 msgstr "Mukautettu värilaatikko 4"
15339
15340 #: lib/layouts/tcolorbox.module:182 lib/layouts/tcolorbox.module:184
15341 msgid "Custom Color Box 5"
15342 msgstr "Mukautettu värilaatikko 5"
15343
15344 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
15345 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
15346 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
15347 #, fuzzy
15348 msgid "Definitions & Theorems"
15349 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
15350
15351 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
15352 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
15353 #, fuzzy
15354 msgid "Fact \\thefact."
15355 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
15356
15357 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
15358 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
15359 #, fuzzy
15360 msgid "Definition \\thedefinition."
15361 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
15362
15363 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
15364 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
15365 #, fuzzy
15366 msgid "Example \\theexample."
15367 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
15368
15369 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
15370 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
15371 #, fuzzy
15372 msgid "Problem \\theproblem."
15373 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
15374
15375 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
15376 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
15377 #, fuzzy
15378 msgid "Exercise \\theexercise."
15379 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
15380
15381 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
15382 #, fuzzy
15383 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
15384 msgstr "Lause"
15385
15386 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
15387 msgid ""
15388 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
15389 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
15390 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
15391 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15392 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15393 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
15394 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
15395 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
15396 msgstr ""
15397
15398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
15399 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
15400 msgstr ""
15401
15402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
15403 msgid ""
15404 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
15405 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
15406 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
15407 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
15408 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
15409 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
15410 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
15411 msgstr ""
15412
15413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
15414 msgid "Criterion \\thecriterion."
15415 msgstr "Kriteeri \\thecriterion."
15416
15417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
15418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
15419 msgid "Criterion*"
15420 msgstr "Kriteeri*"
15421
15422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
15423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
15424 msgid "Criterion."
15425 msgstr "Kriteeri."
15426
15427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
15428 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
15429 msgstr "Algoritmi \\thealgorithm."
15430
15431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
15432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
15433 msgid "Algorithm."
15434 msgstr "Algoritmi."
15435
15436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
15437 msgid "Axiom \\theaxiom."
15438 msgstr "Aksiooma \\theaxiom."
15439
15440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
15441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
15442 msgid "Axiom*"
15443 msgstr "Aksiooma*"
15444
15445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
15446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
15447 msgid "Axiom."
15448 msgstr "Aksiooma."
15449
15450 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
15451 msgid "Condition \\thecondition."
15452 msgstr "Ehto \\thecondition."
15453
15454 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
15455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
15456 msgid "Condition*"
15457 msgstr "Ehto*"
15458
15459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
15460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
15461 msgid "Condition."
15462 msgstr "Ehto."
15463
15464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
15465 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
15466 msgid "Note \\thenote."
15467 msgstr "Muistiinpano \\thenote."
15468
15469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
15470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
15471 msgid "Note*"
15472 msgstr "Muistiinpano*"
15473
15474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
15475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
15476 msgid "Note."
15477 msgstr "Muistiinpano."
15478
15479 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
15480 msgid "Notation \\thenotation."
15481 msgstr "Merkintätapa \\thenotation."
15482
15483 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
15484 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
15485 msgid "Notation*"
15486 msgstr "Merkintätapa*"
15487
15488 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
15489 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
15490 msgid "Notation."
15491 msgstr "Merkintätapa."
15492
15493 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
15494 msgid "Summary \\thesummary."
15495 msgstr "Yhteenveto \\thesummary."
15496
15497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
15498 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
15499 msgid "Summary*"
15500 msgstr "Yhteenveto*"
15501
15502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
15503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
15504 msgid "Summary."
15505 msgstr "Yhteenveto."
15506
15507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
15508 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
15509 msgstr "Kiitos \\theacknowledgement."
15510
15511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
15512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
15513 msgid "Acknowledgement*"
15514 msgstr "Kiitos*"
15515
15516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
15517 msgid "Conclusion \\theconclusion."
15518 msgstr "Johtopäätös \\theconclusion."
15519
15520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
15521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
15522 msgid "Conclusion*"
15523 msgstr "Päätelmä*"
15524
15525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
15526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
15527 msgid "Conclusion."
15528 msgstr "Päätelmä."
15529
15530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
15531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
15532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
15533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
15534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
15535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
15536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
15537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
15538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
15539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
15540 msgid "Assumption"
15541 msgstr "Oletus"
15542
15543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
15544 msgid "Assumption \\theassumption."
15545 msgstr "Oletus \\theassumption."
15546
15547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
15548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
15549 msgid "Assumption*"
15550 msgstr "Oletus*"
15551
15552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
15553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
15554 msgid "Assumption."
15555 msgstr "Oletus."
15556
15557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
15558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
15559 msgid "Question*"
15560 msgstr "Kysymys*"
15561
15562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
15563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
15564 msgid "Question."
15565 msgstr "Kysymys."
15566
15567 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
15568 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
15569 msgstr ""
15570
15571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
15572 msgid ""
15573 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
15574 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
15575 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
15576 "in both numbered and non-numbered forms."
15577 msgstr ""
15578
15579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
15580 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
15581 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
15582 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
15583 #, fuzzy
15584 msgid "theorems"
15585 msgstr "lause"
15586
15587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
15588 msgid "Criterion \\thetheorem."
15589 msgstr "Kriteeri \\thetheorem."
15590
15591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
15592 msgid "Algorithm \\thetheorem."
15593 msgstr "Algoritmi \\thetheorem."
15594
15595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
15596 msgid "Axiom \\thetheorem."
15597 msgstr ""
15598
15599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
15600 msgid "Condition \\thetheorem."
15601 msgstr "Ehto \\thetheorem."
15602
15603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
15604 msgid "Note \\thetheorem."
15605 msgstr ""
15606
15607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
15608 msgid "Notation \\thetheorem."
15609 msgstr "Merkintätapa \\thetheorem."
15610
15611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
15612 msgid "Summary \\thetheorem."
15613 msgstr "Yhteenveto \\thetheorem."
15614
15615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
15616 #, fuzzy
15617 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
15618 msgstr "Kiitos"
15619
15620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
15621 msgid "Conclusion \\thetheorem."
15622 msgstr "Johtopäätös \\thetheorem."
15623
15624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
15625 msgid "Assumption \\thetheorem."
15626 msgstr "Oletus \\thetheorem."
15627
15628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
15629 msgid "Question \\thetheorem."
15630 msgstr "Kysymys \\thetheorem."
15631
15632 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:79 lib/layouts/theorems.inc:79
15633 msgid "Corollary \\thetheorem."
15634 msgstr "Seuraus \\thetheorem."
15635
15636 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:97
15637 msgid "Lemma \\thetheorem."
15638 msgstr ""
15639
15640 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:115
15641 msgid "Proposition \\thetheorem."
15642 msgstr "Väite \\thetheorem."
15643
15644 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:133 lib/layouts/theorems.inc:133
15645 msgid "Conjecture \\thetheorem."
15646 msgstr "Otaksuma \\thetheorem."
15647
15648 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
15649 msgid "Fact \\thetheorem."
15650 msgstr ""
15651
15652 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:169 lib/layouts/theorems.inc:169
15653 msgid "Definition \\thetheorem."
15654 msgstr "Määritelmä \\thetheorem."
15655
15656 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:193 lib/layouts/theorems.inc:193
15657 msgid "Example \\thetheorem."
15658 msgstr "Esimerkki \\thetheorem."
15659
15660 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
15661 msgid "Problem \\thetheorem."
15662 msgstr "Ongelma \\thetheorem."
15663
15664 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
15665 msgid "Exercise \\thetheorem."
15666 msgstr "Harjoitus \\thetheorem."
15667
15668 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
15669 msgid "Solution \\thetheorem."
15670 msgstr "Ratkaisu \\thetheorem."
15671
15672 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
15673 msgid "Remark \\thetheorem."
15674 msgstr "Huomio \\thetheorem."
15675
15676 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287
15677 msgid "Claim \\thetheorem."
15678 msgstr ""
15679
15680 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
15681 #, fuzzy
15682 msgid "Theorems (AMS)"
15683 msgstr "Lause"
15684
15685 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
15686 msgid ""
15687 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
15688 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
15689 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
15690 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
15691 msgstr ""
15692
15693 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
15694 #, fuzzy
15695 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
15696 msgstr "Lause"
15697
15698 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
15699 msgid ""
15700 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
15701 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
15702 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15703 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15704 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
15705 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
15706 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
15707 msgstr ""
15708
15709 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
15710 #, fuzzy
15711 msgid "Case \\arabic{casei}."
15712 msgstr "\\arabic{enumi}."
15713
15714 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
15715 #, fuzzy
15716 msgid "Case \\roman{caseii}."
15717 msgstr "\\roman{enumiii}."
15718
15719 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
15720 #, fuzzy
15721 msgid "Case \\alph{caseiii}."
15722 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
15723
15724 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
15725 #, fuzzy
15726 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
15727 msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
15728
15729 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
15730 #, fuzzy
15731 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
15732 msgstr "Lause"
15733
15734 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
15735 msgid ""
15736 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
15737 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
15738 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15739 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15740 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
15741 msgstr ""
15742
15743 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
15744 #, fuzzy
15745 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
15746 msgstr "Lause"
15747
15748 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
15749 msgid ""
15750 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
15751 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
15752 "chapter environment."
15753 msgstr ""
15754
15755 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
15756 #, fuzzy
15757 msgid "Named Theorems"
15758 msgstr "Lause"
15759
15760 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
15761 msgid ""
15762 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
15763 "'Additional Theorem Text' argument."
15764 msgstr ""
15765
15766 #: lib/layouts/theorems-named.module:55
15767 #, fuzzy
15768 msgid "Named Theorem"
15769 msgstr "Lause"
15770
15771 #: lib/layouts/theorems-named.module:58
15772 #, fuzzy
15773 msgid "Named Theorem."
15774 msgstr "Lause."
15775
15776 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
15777 msgid "Example*"
15778 msgstr "Esimerkki*"
15779
15780 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
15781 msgid "Problem*"
15782 msgstr "Ongelma*"
15783
15784 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
15785 msgid "Exercise*"
15786 msgstr "Harjoitus*"
15787
15788 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
15789 #, fuzzy
15790 msgid "Solution*"
15791 msgstr "Ratkaisu"
15792
15793 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:251
15794 msgid "Remark*"
15795 msgstr "Huomautus*"
15796
15797 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
15798 msgid "Claim*"
15799 msgstr "Väite*"
15800
15801 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
15802 #, fuzzy
15803 msgid "Alternative proof string"
15804 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
15805
15806 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
15807 #, fuzzy
15808 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
15809 msgstr "Lause"
15810
15811 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
15812 msgid ""
15813 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
15814 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
15815 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15816 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15817 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
15818 msgstr ""
15819
15820 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
15821 #, fuzzy
15822 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
15823 msgstr "Lause"
15824
15825 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
15826 msgid ""
15827 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
15828 "section start)."
15829 msgstr ""
15830
15831 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
15832 msgid "Conjecture."
15833 msgstr "Otaksuma."
15834
15835 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
15836 msgid "Fact*"
15837 msgstr "Fakta*"
15838
15839 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
15840 msgid "Problem."
15841 msgstr "Ongelma."
15842
15843 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
15844 msgid "Exercise."
15845 msgstr "Harjoitus."
15846
15847 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
15848 #, fuzzy
15849 msgid "Solution."
15850 msgstr "Ratkaisu"
15851
15852 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
15853 msgid "Remark."
15854 msgstr "Huomautus."
15855
15856 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
15857 #, fuzzy
15858 msgid "Theorems (Unnumbered)"
15859 msgstr "Numeroitu"
15860
15861 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
15862 msgid ""
15863 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
15864 "using the extended AMS machinery."
15865 msgstr ""
15866
15867 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
15868 #, fuzzy
15869 msgid "Theorems"
15870 msgstr "Lause"
15871
15872 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
15873 msgid ""
15874 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
15875 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
15876 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
15877 msgstr ""
15878
15879 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
15880 msgid "Name/Title"
15881 msgstr "Teoksen nimi"
15882
15883 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
15884 msgid "Alternative optional name or title"
15885 msgstr ""
15886
15887 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
15888 msgid "Prop \\theprop."
15889 msgstr ""
15890
15891 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
15892 #, fuzzy
15893 msgid "Prob"
15894 msgstr "Ongelma"
15895
15896 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
15897 msgid "\\theprob."
15898 msgstr "\\theprob."
15899
15900 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
15901 #, fuzzy
15902 msgid "Sol"
15903 msgstr "Symboli"
15904
15905 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
15906 #, fuzzy
15907 msgid "# [number of Prob]"
15908 msgstr "Rivien määrä"
15909
15910 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
15911 #, fuzzy
15912 msgid "Label of Problem"
15913 msgstr "Ongelma"
15914
15915 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
15916 msgid "Label of the corresponding problem"
15917 msgstr ""
15918
15919 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
15920 #, fuzzy
15921 msgid "Property \\theproperty."
15922 msgstr "Osa \\theproperty"
15923
15924 #: lib/layouts/todonotes.module:2
15925 #, fuzzy
15926 msgid "TODO Notes"
15927 msgstr "taulukkoviiva"
15928
15929 #: lib/layouts/todonotes.module:7
15930 msgid ""
15931 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
15932 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
15933 "provides a paragraph style."
15934 msgstr ""
15935
15936 #: lib/layouts/todonotes.module:13 lib/layouts/todonotes.module:116
15937 msgid "TODO"
15938 msgstr ""
15939
15940 #: lib/layouts/todonotes.module:19
15941 #, fuzzy
15942 msgid "List of TODOs"
15943 msgstr "Taulukoiden luettelo"
15944
15945 #: lib/layouts/todonotes.module:33
15946 #, fuzzy
15947 msgid "[List of TODOs]"
15948 msgstr "Taulukoiden luettelo"
15949
15950 #: lib/layouts/todonotes.module:44
15951 #, fuzzy
15952 msgid "List of TODOs Heading|s"
15953 msgstr "Listausten luettelo"
15954
15955 #: lib/layouts/todonotes.module:45
15956 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
15957 msgstr ""
15958
15959 #: lib/layouts/todonotes.module:55
15960 msgid "TODO Note (Margin)"
15961 msgstr ""
15962
15963 #: lib/layouts/todonotes.module:57
15964 msgid "TODO (Margin)"
15965 msgstr ""
15966
15967 #: lib/layouts/todonotes.module:76 lib/layouts/todonotes.module:88
15968 #, fuzzy
15969 msgid "TODO Note Options|s"
15970 msgstr "Matematiikka-asetukset"
15971
15972 #: lib/layouts/todonotes.module:77 lib/layouts/todonotes.module:106
15973 msgid "See the todonotes manual for possible options"
15974 msgstr ""
15975
15976 #: lib/layouts/todonotes.module:83
15977 msgid "TODO Note (inline)"
15978 msgstr ""
15979
15980 #: lib/layouts/todonotes.module:85
15981 #, fuzzy
15982 msgid "TODO (Inline)"
15983 msgstr "Ilman painiketta"
15984
15985 #: lib/layouts/todonotes.module:98 lib/layouts/todonotes.module:100
15986 #, fuzzy
15987 msgid "Missing Figure"
15988 msgstr "Argumentti puuttuu"
15989
15990 #: lib/layouts/todonotes.module:105
15991 msgid "Missing Figure Note Options|s"
15992 msgstr ""
15993
15994 #: lib/layouts/todonotes.module:120
15995 #, fuzzy
15996 msgid "Todo[Inline]"
15997 msgstr "Tekstin seassa|s"
15998
15999 #: lib/layouts/todonotes.module:124
16000 #, fuzzy
16001 msgid "Todo[margin]"
16002 msgstr "reunahuomautus"
16003
16004 #: lib/layouts/todonotes.module:128
16005 #, fuzzy
16006 msgid "MissingFigure"
16007 msgstr "Argumentti puuttuu"
16008
16009 #: lib/layouts/treport.layout:3
16010 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
16011 msgstr ""
16012
16013 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
16014 msgid "Tufte Book"
16015 msgstr ""
16016
16017 #: lib/layouts/tufte-book.layout:132
16018 #, fuzzy
16019 msgid "Sidenote"
16020 msgstr "muistiinpano"
16021
16022 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
16023 #, fuzzy
16024 msgid "sidenote"
16025 msgstr "muistiinpano"
16026
16027 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
16028 #, fuzzy
16029 msgid "Marginnote"
16030 msgstr "Reunahuomautus|R"
16031
16032 #: lib/layouts/tufte-book.layout:156
16033 #, fuzzy
16034 msgid "marginnote"
16035 msgstr "reunahuomautus"
16036
16037 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
16038 msgid "NewThought"
16039 msgstr ""
16040
16041 #: lib/layouts/tufte-book.layout:169
16042 msgid "new thought"
16043 msgstr ""
16044
16045 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
16046 #, fuzzy
16047 msgid "AllCaps"
16048 msgstr "Kapiteeli"
16049
16050 #: lib/layouts/tufte-book.layout:183
16051 #, fuzzy
16052 msgid "allcaps"
16053 msgstr "Kapiteeli"
16054
16055 #: lib/layouts/tufte-book.layout:193
16056 #, fuzzy
16057 msgid "SmallCaps"
16058 msgstr "Kapiteeli"
16059
16060 #: lib/layouts/tufte-book.layout:196
16061 #, fuzzy
16062 msgid "smallcaps"
16063 msgstr "Kapiteeli"
16064
16065 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202
16066 #, fuzzy
16067 msgid "Full Width"
16068 msgstr "Nimikeleveys"
16069
16070 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228
16071 #, fuzzy
16072 msgid "MarginTable"
16073 msgstr "reunahuomautus"
16074
16075 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244
16076 #, fuzzy
16077 msgid "MarginFigure"
16078 msgstr "Sovita kuva"
16079
16080 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
16081 msgid "Tufte Handout"
16082 msgstr ""
16083
16084 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
16085 msgid "Handouts"
16086 msgstr ""
16087
16088 #: lib/layouts/varwidth.module:2
16089 #, fuzzy
16090 msgid "Variable-width Minipages"
16091 msgstr "Taulukkoasetukset"
16092
16093 #: lib/layouts/varwidth.module:11
16094 msgid ""
16095 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
16096 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
16097 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
16098 "width).  The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
16099 "and maximum width (defaults to \\linewidth)."
16100 msgstr ""
16101
16102 #: lib/layouts/varwidth.module:17
16103 msgid "Minipage (Var. Width)"
16104 msgstr ""
16105
16106 #: lib/layouts/varwidth.module:19
16107 #, fuzzy
16108 msgid "Minipage (var.)"
16109 msgstr "Pienoissivu"
16110
16111 #: lib/layouts/varwidth.module:31
16112 #, fuzzy
16113 msgid "Vert. Adjustment"
16114 msgstr "Tulosta asiakirja"
16115
16116 #: lib/layouts/varwidth.module:32
16117 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
16118 msgstr ""
16119
16120 #: lib/layouts/varwidth.module:35
16121 #, fuzzy
16122 msgid "Max. Width"
16123 msgstr "Nimikeleveys"
16124
16125 #: lib/layouts/varwidth.module:36
16126 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
16127 msgstr ""
16128
16129 #: lib/languages:87 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
16130 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
16131 msgid "Ignore"
16132 msgstr "Ohita"
16133
16134 #: lib/languages:106
16135 msgid "Afrikaans"
16136 msgstr "afrikaans"
16137
16138 #: lib/languages:114
16139 #, fuzzy
16140 msgid "Albanian"
16141 msgstr "armenia"
16142
16143 #: lib/languages:123
16144 msgid "English (USA)"
16145 msgstr "englanti (USA)"
16146
16147 #: lib/languages:135
16148 msgid "Greek (ancient)"
16149 msgstr ""
16150
16151 #: lib/languages:152
16152 msgid "Arabic (ArabTeX)"
16153 msgstr "arabia (ArabTeX)"
16154
16155 #: lib/languages:163
16156 msgid "Arabic (Arabi)"
16157 msgstr "arabia (Arabi)"
16158
16159 #: lib/languages:176 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
16160 msgid "Armenian"
16161 msgstr "armenia"
16162
16163 #: lib/languages:184
16164 msgid "English (Australia)"
16165 msgstr "englanti (Australia)"
16166
16167 #: lib/languages:196
16168 #, fuzzy
16169 msgid "German (Austria, old spelling)"
16170 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
16171
16172 #: lib/languages:208
16173 msgid "German (Austria)"
16174 msgstr "Saksa (Itävalta)"
16175
16176 #: lib/languages:218
16177 msgid "Indonesian"
16178 msgstr ""
16179
16180 #: lib/languages:228
16181 #, fuzzy
16182 msgid "Malay"
16183 msgstr "Posti"
16184
16185 #: lib/languages:237
16186 msgid "Basque"
16187 msgstr "baski"
16188
16189 #: lib/languages:251
16190 msgid "Belarusian"
16191 msgstr "valkovenäjä"
16192
16193 #: lib/languages:260
16194 msgid "Portuguese (Brazil)"
16195 msgstr "portugali (Brasilia)"
16196
16197 #: lib/languages:270
16198 msgid "Breton"
16199 msgstr "bretoni"
16200
16201 #: lib/languages:279
16202 msgid "English (UK)"
16203 msgstr "englanti (UK)"
16204
16205 #: lib/languages:289
16206 msgid "Bulgarian"
16207 msgstr "bulgaria"
16208
16209 #: lib/languages:300
16210 msgid "English (Canada)"
16211 msgstr "englanti (Kanada)"
16212
16213 #: lib/languages:311
16214 msgid "French (Canada)"
16215 msgstr "kanadanranska"
16216
16217 #: lib/languages:321
16218 msgid "Catalan"
16219 msgstr "katalaani"
16220
16221 #: lib/languages:333
16222 msgid "Chinese (simplified)"
16223 msgstr "kiina (yksinkert.)"
16224
16225 #: lib/languages:343
16226 msgid "Chinese (traditional)"
16227 msgstr "kiina (perinteinen)"
16228
16229 #: lib/languages:353
16230 msgid "Coptic"
16231 msgstr "kopti"
16232
16233 #: lib/languages:360
16234 msgid "Croatian"
16235 msgstr "kroatia"
16236
16237 #: lib/languages:369
16238 msgid "Czech"
16239 msgstr "tshekki"
16240
16241 #: lib/languages:379
16242 msgid "Danish"
16243 msgstr "tanska"
16244
16245 #: lib/languages:390
16246 msgid "Divehi (Maldivian)"
16247 msgstr ""
16248
16249 #: lib/languages:397
16250 msgid "Dutch"
16251 msgstr "hollanti"
16252
16253 #: lib/languages:408
16254 msgid "English"
16255 msgstr "englanti"
16256
16257 #: lib/languages:420
16258 msgid "Esperanto"
16259 msgstr "esperanto"
16260
16261 #: lib/languages:429
16262 msgid "Estonian"
16263 msgstr "viro"
16264
16265 #: lib/languages:443
16266 msgid "Farsi"
16267 msgstr "farsi"
16268
16269 #: lib/languages:457
16270 msgid "Finnish"
16271 msgstr "suomi"
16272
16273 #: lib/languages:468
16274 msgid "French"
16275 msgstr "ranska"
16276
16277 #: lib/languages:484
16278 msgid "Galician"
16279 msgstr "galicia"
16280
16281 #: lib/languages:497 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
16282 #, fuzzy
16283 msgid "Georgian"
16284 msgstr "saksa"
16285
16286 #: lib/languages:507
16287 msgid "German (old spelling)"
16288 msgstr "saksa (vanha oikeinkirjoitus)"
16289
16290 #: lib/languages:518
16291 msgid "German"
16292 msgstr "saksa"
16293
16294 #: lib/languages:533
16295 msgid "German (Switzerland)"
16296 msgstr "saksa (Sveitsi)"
16297
16298 #: lib/languages:547
16299 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
16300 msgstr "saksa (Sveitsi, vanha oikeinkirjoitus)"
16301
16302 #: lib/languages:558 lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16303 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
16304 msgid "Greek"
16305 msgstr "kreikka"
16306
16307 #: lib/languages:570
16308 msgid "Greek (polytonic)"
16309 msgstr ""
16310
16311 #: lib/languages:582 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
16312 msgid "Hebrew"
16313 msgstr "heprea"
16314
16315 #: lib/languages:598
16316 msgid "Hindi"
16317 msgstr ""
16318
16319 #: lib/languages:616
16320 msgid "Icelandic"
16321 msgstr "islanti"
16322
16323 #: lib/languages:627
16324 #, fuzzy
16325 msgid "Interlingua"
16326 msgstr "Lisää integraali"
16327
16328 #: lib/languages:636
16329 msgid "Irish"
16330 msgstr "iiri"
16331
16332 #: lib/languages:645
16333 msgid "Italian"
16334 msgstr "italia"
16335
16336 #: lib/languages:660
16337 msgid "Japanese"
16338 msgstr "japani"
16339
16340 #: lib/languages:673
16341 msgid "Japanese (CJK)"
16342 msgstr "japani (CJK)"
16343
16344 #: lib/languages:682
16345 msgid "Kazakh"
16346 msgstr "kazakh"
16347
16348 #: lib/languages:692
16349 msgid "Korean"
16350 msgstr "korea"
16351
16352 #: lib/languages:701
16353 #, fuzzy
16354 msgid "Kurmanji"
16355 msgstr "Vastaanottajan osoite"
16356
16357 #: lib/languages:710 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
16358 msgid "Lao"
16359 msgstr "Lao"
16360
16361 #: lib/languages:729
16362 msgid "Latvian"
16363 msgstr "latvia"
16364
16365 #: lib/languages:742
16366 msgid "Lithuanian"
16367 msgstr "liettua"
16368
16369 #: lib/languages:753
16370 #, fuzzy
16371 msgid "Lower Sorbian"
16372 msgstr "ylisorbia"
16373
16374 #: lib/languages:762
16375 msgid "Hungarian"
16376 msgstr "unkari"
16377
16378 #: lib/languages:773
16379 #, fuzzy
16380 msgid "Marathi"
16381 msgstr "Alimuunnelma"
16382
16383 #: lib/languages:783
16384 msgid "Mongolian"
16385 msgstr ""
16386
16387 #: lib/languages:792
16388 msgid "English (New Zealand)"
16389 msgstr "englanti (Uusi Seelanti)"
16390
16391 #: lib/languages:802
16392 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
16393 msgstr ""
16394
16395 #: lib/languages:812
16396 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
16397 msgstr ""
16398
16399 #: lib/languages:823
16400 msgid "Occitan"
16401 msgstr ""
16402
16403 #: lib/languages:841
16404 msgid "Polish"
16405 msgstr "puola"
16406
16407 #: lib/languages:852
16408 msgid "Portuguese"
16409 msgstr "portugali"
16410
16411 #: lib/languages:862
16412 msgid "Romanian"
16413 msgstr "romania"
16414
16415 #: lib/languages:872
16416 msgid "Russian"
16417 msgstr "venäjä"
16418
16419 #: lib/languages:883
16420 msgid "North Sami"
16421 msgstr ""
16422
16423 #: lib/languages:892
16424 #, fuzzy
16425 msgid "Sanskrit"
16426 msgstr "Sans serif"
16427
16428 #: lib/languages:899
16429 msgid "Scottish"
16430 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
16431
16432 #: lib/languages:908
16433 msgid "Serbian"
16434 msgstr "serbia"
16435
16436 #: lib/languages:920
16437 #, fuzzy
16438 msgid "Serbian (Latin)"
16439 msgstr "serbia"
16440
16441 #: lib/languages:930
16442 msgid "Slovak"
16443 msgstr "slovakki"
16444
16445 #: lib/languages:940
16446 msgid "Slovene"
16447 msgstr "sloveeni"
16448
16449 #: lib/languages:949
16450 msgid "Spanish"
16451 msgstr "espanja"
16452
16453 #: lib/languages:963
16454 msgid "Spanish (Mexico)"
16455 msgstr "espanja (Meksiko)"
16456
16457 #: lib/languages:975
16458 msgid "Swedish"
16459 msgstr "ruotsi"
16460
16461 #: lib/languages:995 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
16462 #, fuzzy
16463 msgid "Tamil"
16464 msgstr "Posti"
16465
16466 #: lib/languages:1003 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
16467 msgid "Telugu"
16468 msgstr ""
16469
16470 #: lib/languages:1010 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
16471 msgid "Thai"
16472 msgstr "thai"
16473
16474 #: lib/languages:1024 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
16475 msgid "Tibetan"
16476 msgstr ""
16477
16478 #: lib/languages:1031
16479 msgid "Turkish"
16480 msgstr "turkki"
16481
16482 #: lib/languages:1046
16483 msgid "Turkmen"
16484 msgstr ""
16485
16486 #: lib/languages:1056
16487 msgid "Ukrainian"
16488 msgstr "ukraina"
16489
16490 #: lib/languages:1067
16491 msgid "Upper Sorbian"
16492 msgstr "ylisorbia"
16493
16494 #: lib/languages:1088
16495 msgid "Vietnamese"
16496 msgstr "vietnam"
16497
16498 #: lib/languages:1099
16499 msgid "Welsh"
16500 msgstr "kymri"
16501
16502 #: lib/latexfonts:82
16503 msgid "AE (Almost European)"
16504 msgstr ""
16505
16506 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
16507 msgid "Bera Serif"
16508 msgstr "Bera Serif"
16509
16510 #: lib/latexfonts:104
16511 msgid "Bookman"
16512 msgstr "Bookman"
16513
16514 #: lib/latexfonts:110
16515 msgid "Concrete Roman"
16516 msgstr "Concrete Roman"
16517
16518 #: lib/latexfonts:116
16519 msgid "Zapf Chancery"
16520 msgstr "Zapf Chancery"
16521
16522 #: lib/latexfonts:122
16523 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
16524 msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
16525
16526 #: lib/latexfonts:128
16527 msgid "Computer Modern Roman"
16528 msgstr "Computer Modern Roman"
16529
16530 #: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149
16531 msgid "URW Garamond"
16532 msgstr "URW Garamond"
16533
16534 #: lib/latexfonts:156 lib/latexfonts:165 lib/latexfonts:173
16535 msgid "Libertine"
16536 msgstr "Libertine"
16537
16538 #: lib/latexfonts:180 lib/latexfonts:187
16539 msgid "Latin Modern Roman"
16540 msgstr "Latin Modern Roman"
16541
16542 #: lib/latexfonts:194 lib/latexfonts:207
16543 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
16544 msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
16545
16546 #: lib/latexfonts:214 lib/latexfonts:227
16547 msgid "Utopia (Mathdesign)"
16548 msgstr "Utopia (Mathdesign)"
16549
16550 #: lib/latexfonts:234 lib/latexfonts:247
16551 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
16552 msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
16553
16554 #: lib/latexfonts:254 lib/latexfonts:264
16555 msgid "Minion Pro"
16556 msgstr "Minion Pro"
16557
16558 #: lib/latexfonts:273
16559 msgid "New Century Schoolbook"
16560 msgstr "New Century Schoolbook"
16561
16562 #: lib/latexfonts:279 lib/latexfonts:291 lib/latexfonts:298 lib/latexfonts:304
16563 #: lib/latexfonts:311
16564 msgid "Palatino"
16565 msgstr "Palatino"
16566
16567 #: lib/latexfonts:317 lib/latexfonts:326 lib/latexfonts:333 lib/latexfonts:339
16568 msgid "Times Roman"
16569 msgstr "Times Antiikva"
16570
16571 #: lib/latexfonts:345
16572 msgid "TeX Gyre Bonum"
16573 msgstr "TeX Gyre Bonum"
16574
16575 #: lib/latexfonts:351
16576 msgid "TeX Gyre Chorus"
16577 msgstr "TeX Gyre Chorus"
16578
16579 #: lib/latexfonts:357
16580 msgid "TeX Gyre Pagella"
16581 msgstr "TeX Gyre Pagella"
16582
16583 #: lib/latexfonts:363
16584 msgid "TeX Gyre Schola"
16585 msgstr "TeX Gyre Schola"
16586
16587 #: lib/latexfonts:369
16588 msgid "TeX Gyre Termes"
16589 msgstr "TeX Gyre Termes"
16590
16591 #: lib/latexfonts:377 lib/latexfonts:388 lib/latexfonts:394 lib/latexfonts:401
16592 msgid "Utopia (Fourier)"
16593 msgstr "Utopia (Fourier)"
16594
16595 #: lib/latexfonts:412
16596 msgid "Avant Garde"
16597 msgstr "Avant Garde"
16598
16599 #: lib/latexfonts:418
16600 msgid "Bera Sans"
16601 msgstr "Bera Sans"
16602
16603 #: lib/latexfonts:426 lib/latexfonts:436
16604 msgid "Biolinum"
16605 msgstr "Biolinum"
16606
16607 #: lib/latexfonts:444
16608 msgid "CM Bright"
16609 msgstr "CM Bright"
16610
16611 #: lib/latexfonts:451
16612 msgid "Computer Modern Sans"
16613 msgstr "Computer Modern Sans"
16614
16615 #: lib/latexfonts:457
16616 msgid "Helvetica"
16617 msgstr "Helvetica"
16618
16619 #: lib/latexfonts:465
16620 msgid "Iwona"
16621 msgstr "Iwona"
16622
16623 #: lib/latexfonts:472
16624 #, fuzzy
16625 msgid "Iwona (Light)"
16626 msgstr "Iwona (Light)"
16627
16628 #: lib/latexfonts:479
16629 #, fuzzy
16630 msgid "Iwona (Condensed)"
16631 msgstr "Iwona (Condensed)"
16632
16633 #: lib/latexfonts:486
16634 #, fuzzy
16635 msgid "Iwona (Light Condensed)"
16636 msgstr "Iwona (Light Condensed)"
16637
16638 #: lib/latexfonts:493
16639 msgid "Kurier"
16640 msgstr "Kurier"
16641
16642 #: lib/latexfonts:500
16643 #, fuzzy
16644 msgid "Kurier (Light)"
16645 msgstr "Kurier (Light)"
16646
16647 #: lib/latexfonts:507
16648 #, fuzzy
16649 msgid "Kurier (Condensed)"
16650 msgstr "Kurier (Condensed)"
16651
16652 #: lib/latexfonts:514
16653 #, fuzzy
16654 msgid "Kurier (Light Condensed)"
16655 msgstr "Kurier (Light Condensed)"
16656
16657 #: lib/latexfonts:521
16658 msgid "Latin Modern Sans"
16659 msgstr "Latin Modern Sans"
16660
16661 #: lib/latexfonts:528
16662 msgid "TeX Gyre Adventor"
16663 msgstr "TeX Gyre Adventor"
16664
16665 #: lib/latexfonts:534
16666 msgid "TeX Gyre Heros"
16667 msgstr "TeX Gyre Heros"
16668
16669 #: lib/latexfonts:540
16670 msgid "URW Classico (Optima)"
16671 msgstr "URW Classico (Optima)"
16672
16673 #: lib/latexfonts:552
16674 msgid "Bera Mono"
16675 msgstr "Bera Mono"
16676
16677 #: lib/latexfonts:560
16678 msgid "CM Typewriter Light"
16679 msgstr "CM Typewriter Light"
16680
16681 #: lib/latexfonts:567
16682 msgid "Computer Modern Typewriter"
16683 msgstr "Computer Modern -kirjoituskone"
16684
16685 #: lib/latexfonts:573
16686 msgid "Courier"
16687 msgstr "Courier"
16688
16689 #: lib/latexfonts:580
16690 msgid "Libertine Mono"
16691 msgstr "Libertine Mono"
16692
16693 #: lib/latexfonts:587
16694 msgid "Latin Modern Typewriter"
16695 msgstr "Latin Modern -kirjoituskone"
16696
16697 #: lib/latexfonts:594
16698 msgid "LuxiMono"
16699 msgstr "LuxiMono"
16700
16701 #: lib/latexfonts:601
16702 #, fuzzy
16703 msgid "TeX Gyre Cursor"
16704 msgstr "LaTeX-virhe"
16705
16706 #: lib/latexfonts:607
16707 #, fuzzy
16708 msgid "TX Typewriter"
16709 msgstr "Kirjoituskone"
16710
16711 #: lib/latexfonts:619
16712 msgid "Euler VM"
16713 msgstr "Euler VM"
16714
16715 #: lib/latexfonts:625
16716 msgid "URW Garamond (New TX)"
16717 msgstr "URW Garamond (New TX)"
16718
16719 #: lib/latexfonts:633
16720 msgid "Iwona (Math)"
16721 msgstr "Iwona (Math)"
16722
16723 #: lib/latexfonts:646
16724 msgid "Kurier (Math)"
16725 msgstr "Kurier (Math)"
16726
16727 #: lib/latexfonts:659
16728 msgid "Libertine (New TX)"
16729 msgstr "Libertine (New TX)"
16730
16731 #: lib/latexfonts:667
16732 msgid "Minion Pro (New TX)"
16733 msgstr "Minion Pro (New TX)"
16734
16735 #: lib/latexfonts:676
16736 msgid "Times Roman (New TX)"
16737 msgstr "Times Roman (New TX)"
16738
16739 #: lib/encodings:31
16740 msgid "Unicode (utf8)"
16741 msgstr "Unicode (utf8)"
16742
16743 #: lib/encodings:36
16744 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
16745 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
16746
16747 #: lib/encodings:40
16748 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
16749 msgstr ""
16750
16751 #: lib/encodings:43
16752 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
16753 msgstr ""
16754
16755 #: lib/encodings:46
16756 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
16757 msgstr ""
16758
16759 #: lib/encodings:49
16760 #, fuzzy
16761 msgid "South European (ISO 8859-3)"
16762 msgstr "arabia (Arabi)"
16763
16764 #: lib/encodings:52
16765 #, fuzzy
16766 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
16767 msgstr "arabia (Arabi)"
16768
16769 #: lib/encodings:55
16770 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
16771 msgstr ""
16772
16773 #: lib/encodings:59
16774 #, fuzzy
16775 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
16776 msgstr "arabia (Arabi)"
16777
16778 #: lib/encodings:63
16779 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
16780 msgstr ""
16781
16782 #: lib/encodings:66
16783 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
16784 msgstr ""
16785
16786 #: lib/encodings:69
16787 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
16788 msgstr ""
16789
16790 #: lib/encodings:73
16791 #, fuzzy
16792 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
16793 msgstr "arabia (Arabi)"
16794
16795 #: lib/encodings:76
16796 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
16797 msgstr ""
16798
16799 #: lib/encodings:79
16800 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
16801 msgstr ""
16802
16803 #: lib/encodings:82
16804 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
16805 msgstr ""
16806
16807 #: lib/encodings:85
16808 msgid "DOS (CP 437)"
16809 msgstr "DOS (CP 437)"
16810
16811 #: lib/encodings:89
16812 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
16813 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
16814
16815 #: lib/encodings:92
16816 msgid "Western European (CP 850)"
16817 msgstr ""
16818
16819 #: lib/encodings:95
16820 msgid "Central European (CP 852)"
16821 msgstr ""
16822
16823 #: lib/encodings:98
16824 #, fuzzy
16825 msgid "Cyrillic (CP 855)"
16826 msgstr "arabia (Arabi)"
16827
16828 #: lib/encodings:101
16829 msgid "Western European (CP 858)"
16830 msgstr ""
16831
16832 #: lib/encodings:104
16833 msgid "Hebrew (CP 862)"
16834 msgstr ""
16835
16836 #: lib/encodings:107
16837 #, fuzzy
16838 msgid "Nordic languages (CP 865)"
16839 msgstr "Ei kieliä"
16840
16841 #: lib/encodings:110
16842 #, fuzzy
16843 msgid "Cyrillic (CP 866)"
16844 msgstr "arabia (Arabi)"
16845
16846 #: lib/encodings:113
16847 msgid "Central European (CP 1250)"
16848 msgstr ""
16849
16850 #: lib/encodings:116
16851 #, fuzzy
16852 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
16853 msgstr "arabia (Arabi)"
16854
16855 #: lib/encodings:120
16856 msgid "Western European (CP 1252)"
16857 msgstr ""
16858
16859 #: lib/encodings:123
16860 #, fuzzy
16861 msgid "Hebrew (CP 1255)"
16862 msgstr "arabia (Arabi)"
16863
16864 #: lib/encodings:127
16865 #, fuzzy
16866 msgid "Arabic (CP 1256)"
16867 msgstr "arabia (Arabi)"
16868
16869 #: lib/encodings:130
16870 #, fuzzy
16871 msgid "Baltic (CP 1257)"
16872 msgstr "arabia (Arabi)"
16873
16874 #: lib/encodings:133
16875 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
16876 msgstr ""
16877
16878 #: lib/encodings:136
16879 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
16880 msgstr ""
16881
16882 #: lib/encodings:139
16883 msgid "Cyrillic (pt 154)"
16884 msgstr ""
16885
16886 #: lib/encodings:142
16887 msgid "Cyrillic (pt 254)"
16888 msgstr ""
16889
16890 #: lib/encodings:153
16891 #, fuzzy
16892 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
16893 msgstr "kiina (perinteinen)"
16894
16895 #: lib/encodings:163
16896 #, fuzzy
16897 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
16898 msgstr "japani"
16899
16900 #: lib/encodings:170
16901 #, fuzzy
16902 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
16903 msgstr "kiina (yksinkert.)"
16904
16905 #: lib/encodings:174
16906 #, fuzzy
16907 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
16908 msgstr "kiina (yksinkert.)"
16909
16910 #: lib/encodings:178
16911 #, fuzzy
16912 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
16913 msgstr "japani"
16914
16915 #: lib/encodings:182
16916 msgid "Korean (EUC-KR)"
16917 msgstr ""
16918
16919 #: lib/encodings:186
16920 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
16921 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
16922
16923 #: lib/encodings:190
16924 #, fuzzy
16925 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
16926 msgstr "kiina (perinteinen)"
16927
16928 #: lib/encodings:194
16929 #, fuzzy
16930 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
16931 msgstr "japani"
16932
16933 #: lib/encodings:201
16934 #, fuzzy
16935 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
16936 msgstr "japani"
16937
16938 #: lib/encodings:203
16939 #, fuzzy
16940 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
16941 msgstr "japani"
16942
16943 #: lib/encodings:205
16944 #, fuzzy
16945 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
16946 msgstr "japani"
16947
16948 #: lib/encodings:207
16949 #, fuzzy
16950 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
16951 msgstr "japani"
16952
16953 #: lib/encodings:214
16954 msgid "Thai (TIS 620-0)"
16955 msgstr ""
16956
16957 #: lib/encodings:219
16958 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
16959 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
16960
16961 #: lib/encodings:223
16962 msgid "ASCII"
16963 msgstr "ASCII"
16964
16965 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:450
16966 msgid "Array Environment|y"
16967 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
16968
16969 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:451
16970 msgid "Cases Environment|C"
16971 msgstr "Tapausympäristö|p"
16972
16973 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:452
16974 msgid "Aligned Environment|l"
16975 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
16976
16977 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:453
16978 msgid "AlignedAt Environment|v"
16979 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
16980
16981 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:454
16982 msgid "Gathered Environment|h"
16983 msgstr "Gathered-ympäristö"
16984
16985 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:455
16986 msgid "Split Environment|S"
16987 msgstr "Tasausympäristö|T"
16988
16989 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:457
16990 msgid "Delimiters...|r"
16991 msgstr "Erottimet..."
16992
16993 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:458
16994 msgid "Matrix...|x"
16995 msgstr "Matriisi..."
16996
16997 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:459
16998 msgid "Macro|o"
16999 msgstr "Makro"
17000
17001 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:443
17002 msgid "AMS align Environment|a"
17003 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
17004
17005 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:444
17006 msgid "AMS alignat Environment|t"
17007 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
17008
17009 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:445
17010 msgid "AMS flalign Environment|f"
17011 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
17012
17013 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:446
17014 msgid "AMS gather Environment|g"
17015 msgstr "AMS-koontiympäristö"
17016
17017 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:447
17018 msgid "AMS multline Environment|m"
17019 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
17020
17021 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:439
17022 msgid "Inline Formula|I"
17023 msgstr "Kaava tekstissä|K"
17024
17025 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:318
17026 msgid "Displayed Formula|D"
17027 msgstr "Kaavaesitys|i"
17028
17029 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:442
17030 msgid "Eqnarray Environment|E"
17031 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
17032
17033 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
17034 #, fuzzy
17035 msgid "AMS Environment|A"
17036 msgstr "Tasausympäristö|T"
17037
17038 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:235
17039 #, fuzzy
17040 msgid "Number Whole Formula|N"
17041 msgstr "Numeroitu kaava"
17042
17043 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:236
17044 msgid "Number This Line|u"
17045 msgstr "Numeroi tämä rivi"
17046
17047 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
17048 msgid "Equation Label|L"
17049 msgstr "Kaavan nimike"
17050
17051 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
17052 #, fuzzy
17053 msgid "Copy as Reference|R"
17054 msgstr "Viittaus...|V"
17055
17056 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:246
17057 msgid "Split Cell|C"
17058 msgstr "Jaa solu"
17059
17060 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
17061 msgid "Insert|s"
17062 msgstr "Lisää|L"
17063
17064 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
17065 msgid "Add Line Above|o"
17066 msgstr "Lisää viiva ylle"
17067
17068 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:249
17069 msgid "Add Line Below|B"
17070 msgstr "Lisää viiva alle"
17071
17072 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
17073 msgid "Delete Line Above|v"
17074 msgstr "Poista viiva yltä"
17075
17076 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
17077 msgid "Delete Line Below|w"
17078 msgstr "Poista viiva alta"
17079
17080 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:253
17081 msgid "Add Line to Left"
17082 msgstr "Lisää viiva vasemmalle"
17083
17084 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:254
17085 msgid "Add Line to Right"
17086 msgstr "Lisää viiva oikealle"
17087
17088 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:255
17089 msgid "Delete Line to Left"
17090 msgstr "Poista viiva vasemmalta"
17091
17092 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:256
17093 msgid "Delete Line to Right"
17094 msgstr "Poista viiva oikealta"
17095
17096 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
17097 msgid "Show Math Toolbar"
17098 msgstr "Matematiikkapalkki pois/päälle"
17099
17100 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
17101 #, fuzzy
17102 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
17103 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
17104
17105 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
17106 msgid "Show Table Toolbar"
17107 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
17108
17109 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
17110 #, fuzzy
17111 msgid "Use Computer Algebra System|m"
17112 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
17113
17114 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
17115 #, fuzzy
17116 msgid "Next Cross-Reference|N"
17117 msgstr "Seuraava viite"
17118
17119 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
17120 msgid "Go to Label|G"
17121 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17122
17123 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
17124 msgid "<Reference>|R"
17125 msgstr "<Viite>"
17126
17127 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
17128 msgid "(<Reference>)|e"
17129 msgstr "(<Viite>)"
17130
17131 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
17132 msgid "<Page>|P"
17133 msgstr "<Sivu>"
17134
17135 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
17136 msgid "On Page <Page>|O"
17137 msgstr "Sivulla <sivu>"
17138
17139 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
17140 #, fuzzy
17141 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
17142 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
17143
17144 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
17145 #, fuzzy
17146 msgid "Formatted Reference|t"
17147 msgstr "Muotoiltu viittaus"
17148
17149 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
17150 msgid "Textual Reference|x"
17151 msgstr "Tekstuaalinen viite"
17152
17153 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
17154 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
17155 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
17156 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:245
17157 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:290
17158 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdcontext.inc:408
17159 #: lib/ui/stdcontext.inc:460 lib/ui/stdcontext.inc:485
17160 #: lib/ui/stdcontext.inc:508 lib/ui/stdcontext.inc:519
17161 #: lib/ui/stdcontext.inc:527 lib/ui/stdcontext.inc:537
17162 #: lib/ui/stdcontext.inc:545 lib/ui/stdcontext.inc:553
17163 #: lib/ui/stdcontext.inc:561 lib/ui/stdcontext.inc:574
17164 #: lib/ui/stdcontext.inc:584 lib/ui/stdcontext.inc:605
17165 #: lib/ui/stdcontext.inc:613 lib/ui/stdcontext.inc:659 lib/ui/stdmenus.inc:536
17166 msgid "Settings...|S"
17167 msgstr "Asetukset..."
17168
17169 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
17170 msgid "Go Back|G"
17171 msgstr "&Palaa takaisin"
17172
17173 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:505
17174 #, fuzzy
17175 msgid "Copy as Reference|C"
17176 msgstr "Viittaus...|V"
17177
17178 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
17179 #, fuzzy
17180 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
17181 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
17182
17183 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
17184 msgid "Open Inset|O"
17185 msgstr "Avaa upote"
17186
17187 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
17188 msgid "Close Inset|C"
17189 msgstr "Sulje upote"
17190
17191 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
17192 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdcontext.inc:170
17193 #: lib/ui/stdcontext.inc:621
17194 msgid "Dissolve Inset|D"
17195 msgstr "Sulauta upote"
17196
17197 #: lib/ui/stdcontext.inc:152 lib/ui/stdcontext.inc:169
17198 msgid "Show Label|L"
17199 msgstr "Näytä nimike"
17200
17201 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:488
17202 msgid "Frameless|l"
17203 msgstr "Kehyksetön"
17204
17205 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdmenus.inc:489
17206 msgid "Simple Frame|F"
17207 msgstr "Yksinkertainen kehys"
17208
17209 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
17210 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
17211 msgstr "Yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
17212
17213 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:490
17214 msgid "Oval, Thin|a"
17215 msgstr "Ovaali, ohut"
17216
17217 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:491
17218 msgid "Oval, Thick|v"
17219 msgstr "Ovaali, paksu"
17220
17221 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:492
17222 msgid "Drop Shadow|w"
17223 msgstr "Varjostettu"
17224
17225 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:493
17226 msgid "Shaded Background|B"
17227 msgstr "Varjostettu tausta"
17228
17229 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:494
17230 msgid "Double Frame|u"
17231 msgstr "Kaksinkertainen kehys"
17232
17233 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:498
17234 msgid "LyX Note|N"
17235 msgstr "Muistiinpano|i"
17236
17237 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
17238 msgid "Comment|m"
17239 msgstr "Huomautus"
17240
17241 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdmenus.inc:500
17242 msgid "Greyed Out|G"
17243 msgstr "Harmaa teksti"
17244
17245 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
17246 msgid "Open All Notes|A"
17247 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
17248
17249 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
17250 msgid "Close All Notes|l"
17251 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
17252
17253 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:510
17254 msgid "Phantom|P"
17255 msgstr "Paikkamerkki"
17256
17257 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:511
17258 msgid "Horizontal Phantom|H"
17259 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
17260
17261 #: lib/ui/stdcontext.inc:219 lib/ui/stdmenus.inc:512
17262 msgid "Vertical Phantom|V"
17263 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
17264
17265 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:419
17266 msgid "Interword Space|w"
17267 msgstr "Sanaväli"
17268
17269 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
17270 msgid "Protected Space|o"
17271 msgstr "Sitova välilyönti"
17272
17273 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
17274 msgid "Visible Space|a"
17275 msgstr "Näkyvä väli"
17276
17277 #: lib/ui/stdcontext.inc:229 lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:420
17278 msgid "Thin Space|T"
17279 msgstr "Ohut väli"
17280
17281 #: lib/ui/stdcontext.inc:230 lib/ui/stdcontext.inc:255
17282 msgid "Negative Thin Space|N"
17283 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
17284
17285 #: lib/ui/stdcontext.inc:231 lib/ui/stdcontext.inc:258
17286 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
17287 msgstr ""
17288
17289 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
17290 #, fuzzy
17291 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
17292 msgstr "Kova välilyönti|K"
17293
17294 #: lib/ui/stdcontext.inc:233 lib/ui/stdcontext.inc:259
17295 msgid "Quad Space|Q"
17296 msgstr "Nelinkertainen väli"
17297
17298 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:260
17299 msgid "Double Quad Space|u"
17300 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
17301
17302 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
17303 msgid "Horizontal Fill|F"
17304 msgstr "Vaakatäyte|V"
17305
17306 #: lib/ui/stdcontext.inc:236
17307 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
17308 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
17309
17310 #: lib/ui/stdcontext.inc:237
17311 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
17312 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)"
17313
17314 #: lib/ui/stdcontext.inc:238
17315 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
17316 msgstr "Vaakatäyte (viiva)"
17317
17318 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
17319 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
17320 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)"
17321
17322 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
17323 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
17324 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)"
17325
17326 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
17327 #, fuzzy
17328 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
17329 msgstr "Vaakakumi"
17330
17331 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
17332 #, fuzzy
17333 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
17334 msgstr "Vaakakumi"
17335
17336 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:261
17337 #, fuzzy
17338 msgid "Custom Length|C"
17339 msgstr "Huomautus"
17340
17341 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
17342 msgid "Medium Space|M"
17343 msgstr "Keskisuuri väli"
17344
17345 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
17346 msgid "Thick Space|h"
17347 msgstr "Paksu väli"
17348
17349 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
17350 msgid "Negative Medium Space|u"
17351 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
17352
17353 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
17354 msgid "Negative Thick Space|i"
17355 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
17356
17357 #: lib/ui/stdcontext.inc:270
17358 #, fuzzy
17359 msgid "DefSkip|D"
17360 msgstr "Oletusväli"
17361
17362 #: lib/ui/stdcontext.inc:271
17363 #, fuzzy
17364 msgid "SmallSkip|S"
17365 msgstr "Pieni väli"
17366
17367 #: lib/ui/stdcontext.inc:272
17368 #, fuzzy
17369 msgid "MedSkip|M"
17370 msgstr "Keskisuuri väli"
17371
17372 #: lib/ui/stdcontext.inc:273
17373 #, fuzzy
17374 msgid "BigSkip|B"
17375 msgstr "Suuri väli"
17376
17377 #: lib/ui/stdcontext.inc:274
17378 #, fuzzy
17379 msgid "VFill|F"
17380 msgstr "Pystytäyttö"
17381
17382 #: lib/ui/stdcontext.inc:275
17383 #, fuzzy
17384 msgid "Custom|C"
17385 msgstr "Määr. oma"
17386
17387 #: lib/ui/stdcontext.inc:277
17388 msgid "Settings...|e"
17389 msgstr "Asetukset..."
17390
17391 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdcontext.inc:568
17392 msgid "Include|c"
17393 msgstr "Sisällytä"
17394
17395 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdcontext.inc:569
17396 msgid "Input|p"
17397 msgstr "Syötä"
17398
17399 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdcontext.inc:570
17400 #, fuzzy
17401 msgid "Verbatim|V"
17402 msgstr "Sinänsä"
17403
17404 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdcontext.inc:571
17405 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
17406 msgstr ""
17407
17408 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdcontext.inc:572
17409 msgid "Listing|L"
17410 msgstr "Listaus"
17411
17412 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:576
17413 msgid "Edit Included File...|E"
17414 msgstr "Muokkaa sisällytettyä tiedostoa..."
17415
17416 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdmenus.inc:431
17417 msgid "New Page|N"
17418 msgstr "Uusi sivu|U"
17419
17420 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:432
17421 msgid "Page Break|a"
17422 msgstr "&Sivunvaihto"
17423
17424 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:433
17425 msgid "Clear Page|C"
17426 msgstr "Tyhjä sivu"
17427
17428 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:434
17429 msgid "Clear Double Page|D"
17430 msgstr "Uusi sivupari"
17431
17432 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:428
17433 msgid "Ragged Line Break|R"
17434 msgstr "Ei-tasattu rivinvaihto"
17435
17436 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:429
17437 msgid "Justified Line Break|J"
17438 msgstr "Tasattu rivinvaihto"
17439
17440 #: lib/ui/stdcontext.inc:317
17441 #, fuzzy
17442 msgid "Plain Separator|P"
17443 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
17444
17445 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
17446 msgid "Paragraph Break|B"
17447 msgstr "Osakappaleväli"
17448
17449 #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
17450 #: src/Text3.cpp:1362 src/mathed/InsetMathNest.cpp:602
17451 msgid "Cut"
17452 msgstr "Leikkaa"
17453
17454 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
17455 #: src/Text3.cpp:1367 src/mathed/InsetMathNest.cpp:611
17456 msgid "Copy"
17457 msgstr "Kopioi"
17458
17459 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
17460 #: src/Text3.cpp:1308 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1580
17461 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:581
17462 msgid "Paste"
17463 msgstr "Liitä"
17464
17465 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:107
17466 msgid "Paste Recent|e"
17467 msgstr "Liitä äskeinen"
17468
17469 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
17470 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
17471 msgstr "Hyppää takaisin tallennettuun kirjanmerkkiin"
17472
17473 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:558
17474 msgid "Forward Search|F"
17475 msgstr "Etsi edestäpäin"
17476
17477 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:116
17478 msgid "Move Paragraph Up|o"
17479 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
17480
17481 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:117
17482 msgid "Move Paragraph Down|v"
17483 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
17484
17485 #: lib/ui/stdcontext.inc:340
17486 msgid "Promote Section|r"
17487 msgstr "Korota luku"
17488
17489 #: lib/ui/stdcontext.inc:341
17490 msgid "Demote Section|m"
17491 msgstr "Laske luku"
17492
17493 #: lib/ui/stdcontext.inc:342
17494 msgid "Move Section Down|D"
17495 msgstr "Siirrä luku alas"
17496
17497 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdcontext.inc:641
17498 msgid "Move Section Up|U"
17499 msgstr "Siirrä luku ylös"
17500
17501 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:371
17502 msgid "Insert Regular Expression"
17503 msgstr "Lisää säännöllinen ilmaisu"
17504
17505 #: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdcontext.inc:630
17506 msgid "Accept Change|c"
17507 msgstr "Hyväksy muutos"
17508
17509 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
17510 msgid "Reject Change|j"
17511 msgstr "Hylkää muutos"
17512
17513 #: lib/ui/stdcontext.inc:350
17514 msgid "Apply Last Text Style|A"
17515 msgstr "Sovella edellistä tekstityyliä"
17516
17517 #: lib/ui/stdcontext.inc:351
17518 msgid "Text Style|x"
17519 msgstr "Tekstityyli"
17520
17521 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:121
17522 msgid "Paragraph Settings...|P"
17523 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
17524
17525 #: lib/ui/stdcontext.inc:355
17526 msgid "Fullscreen Mode"
17527 msgstr "Kokonäytön tila"
17528
17529 #: lib/ui/stdcontext.inc:356
17530 msgid "Close Current View"
17531 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
17532
17533 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
17534 #, fuzzy
17535 msgid "Anything|A"
17536 msgstr "varnothing"
17537
17538 #: lib/ui/stdcontext.inc:365
17539 msgid "Anything Non-Empty|o"
17540 msgstr ""
17541
17542 #: lib/ui/stdcontext.inc:366
17543 msgid "Any Word|W"
17544 msgstr "Mikä tahansa sana"
17545
17546 #: lib/ui/stdcontext.inc:367
17547 msgid "Any Number|N"
17548 msgstr "Mikä tahansa numero"
17549
17550 #: lib/ui/stdcontext.inc:368
17551 msgid "User Defined|U"
17552 msgstr "Käyttäjän määrittämä"
17553
17554 #: lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:260
17555 #, fuzzy
17556 msgid "Append Argument"
17557 msgstr "Lisäparametreja"
17558
17559 #: lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:261
17560 #, fuzzy
17561 msgid "Remove Last Argument"
17562 msgstr "Listauksen parametrit"
17563
17564 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
17565 #, fuzzy
17566 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
17567 msgstr "Listauksen parametrit"
17568
17569 #: lib/ui/stdcontext.inc:381
17570 #, fuzzy
17571 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
17572 msgstr "Listauksen parametrit"
17573
17574 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdmenus.inc:265
17575 #, fuzzy
17576 msgid "Insert Optional Argument"
17577 msgstr "Listauksen parametrit"
17578
17579 #: lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:266
17580 #, fuzzy
17581 msgid "Remove Optional Argument"
17582 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
17583
17584 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:268
17585 #, fuzzy
17586 msgid "Append Argument Eating From the Right"
17587 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
17588
17589 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:269
17590 #, fuzzy
17591 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
17592 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
17593
17594 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:270
17595 #, fuzzy
17596 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
17597 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
17598
17599 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
17600 msgid "Reload|R"
17601 msgstr "Lataa uudelleen"
17602
17603 #: lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdcontext.inc:410
17604 #: lib/ui/stdcontext.inc:529
17605 #, fuzzy
17606 msgid "Edit Externally...|x"
17607 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
17608
17609 #: lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:215
17610 msgid "Top|T"
17611 msgstr "Yläreuna|#ä"
17612
17613 #: lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:217
17614 msgid "Bottom|B"
17615 msgstr "Alareuna|#A"
17616
17617 #: lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:211
17618 msgid "Left|L"
17619 msgstr "Vasen|#V"
17620
17621 #: lib/ui/stdcontext.inc:421 lib/ui/stdmenus.inc:213
17622 msgid "Right|R"
17623 msgstr "Oikea|#O"
17624
17625 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
17626 msgid "Left|f"
17627 msgstr "Vasen|#V"
17628
17629 #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdmenus.inc:212
17630 msgid "Center|C"
17631 msgstr "Keskellä"
17632
17633 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
17634 msgid "Right|h"
17635 msgstr "Oikea|#O"
17636
17637 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
17638 msgid "Decimal"
17639 msgstr "Desimaali"
17640
17641 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
17642 msgid "Multicolumn|u"
17643 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
17644
17645 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
17646 msgid "Multirow|w"
17647 msgstr "Yhdistetyt rivit|r"
17648
17649 #: lib/ui/stdcontext.inc:439
17650 msgid "Append Row|A"
17651 msgstr "Lisää rivi|L"
17652
17653 #: lib/ui/stdcontext.inc:440 lib/ui/stdmenus.inc:220
17654 msgid "Delete Row|D"
17655 msgstr "Poista rivi|r"
17656
17657 #: lib/ui/stdcontext.inc:441 lib/ui/stdmenus.inc:221
17658 msgid "Copy Row|o"
17659 msgstr "Kopioi rivi"
17660
17661 #: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdmenus.inc:222
17662 msgid "Move Row Up"
17663 msgstr "Siirrä rivi ylös"
17664
17665 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdmenus.inc:223
17666 msgid "Move Row Down"
17667 msgstr "Siirrä rivi alas"
17668
17669 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
17670 msgid "Append Column|p"
17671 msgstr "Lisää sarake"
17672
17673 #: lib/ui/stdcontext.inc:446 lib/ui/stdmenus.inc:227
17674 msgid "Delete Column|e"
17675 msgstr "Poista sarake|e"
17676
17677 #: lib/ui/stdcontext.inc:447
17678 msgid "Copy Column|y"
17679 msgstr "Kopioi sarake"
17680
17681 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdmenus.inc:229
17682 msgid "Move Column Right|v"
17683 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
17684
17685 #: lib/ui/stdcontext.inc:449 lib/ui/stdmenus.inc:230
17686 msgid "Move Column Left"
17687 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
17688
17689 #: lib/ui/stdcontext.inc:453 lib/ui/stdmenus.inc:194
17690 msgid "Multi-page Table|g"
17691 msgstr "Monisivuinen taulukko"
17692
17693 #: lib/ui/stdcontext.inc:454
17694 #, fuzzy
17695 msgid "Formal Style|m"
17696 msgstr "Lihavointi|L"
17697
17698 #: lib/ui/stdcontext.inc:456
17699 #, fuzzy
17700 msgid "Borders|d"
17701 msgstr "&Reunukset"
17702
17703 #: lib/ui/stdcontext.inc:457
17704 msgid "Alignment|i"
17705 msgstr "Tasaus|T"
17706
17707 #: lib/ui/stdcontext.inc:458
17708 #, fuzzy
17709 msgid "Columns/Rows|C"
17710 msgstr "Palstoja"
17711
17712 #: lib/ui/stdcontext.inc:468 lib/ui/stdmenus.inc:30
17713 msgid "File|F"
17714 msgstr "Tiedosto|T"
17715
17716 #: lib/ui/stdcontext.inc:469
17717 msgid "Path|P"
17718 msgstr "Polku"
17719
17720 #: lib/ui/stdcontext.inc:470
17721 msgid "Class|C"
17722 msgstr "Luokka"
17723
17724 #: lib/ui/stdcontext.inc:472
17725 msgid "File Revision|R"
17726 msgstr "Tiedostoversio"
17727
17728 #: lib/ui/stdcontext.inc:473
17729 msgid "Tree Revision|T"
17730 msgstr "Puuversio"
17731
17732 #: lib/ui/stdcontext.inc:474
17733 msgid "Revision Author|A"
17734 msgstr "Version tekijä"
17735
17736 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
17737 msgid "Revision Date|D"
17738 msgstr "Version päiväys"
17739
17740 #: lib/ui/stdcontext.inc:476
17741 msgid "Revision Time|i"
17742 msgstr "Version aika"
17743
17744 #: lib/ui/stdcontext.inc:478
17745 msgid "LyX Version|X"
17746 msgstr "LyX-versio"
17747
17748 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
17749 msgid "Document Info|D"
17750 msgstr "Asiakirjan tietoja"
17751
17752 #: lib/ui/stdcontext.inc:484
17753 msgid "Copy Text|o"
17754 msgstr "Kopioi teksti"
17755
17756 #: lib/ui/stdcontext.inc:493 lib/ui/stdcontext.inc:516
17757 msgid "Activate Branch|A"
17758 msgstr "Kytke päälle haara"
17759
17760 #: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:517
17761 msgid "Deactivate Branch|e"
17762 msgstr "Kytke pois haara"
17763
17764 #: lib/ui/stdcontext.inc:495
17765 #, fuzzy
17766 msgid "Activate Branch in Master|M"
17767 msgstr "Päällä"
17768
17769 #: lib/ui/stdcontext.inc:496
17770 #, fuzzy
17771 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
17772 msgstr "Kytke pois/päälle"
17773
17774 #: lib/ui/stdcontext.inc:497
17775 #, fuzzy
17776 msgid "Add Unknown Branch|w"
17777 msgstr "Tuntematon toiminto"
17778
17779 #: lib/ui/stdcontext.inc:506
17780 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
17781 msgstr ""
17782
17783 #: lib/ui/stdcontext.inc:600
17784 msgid "All Indexes|A"
17785 msgstr "Kaikki hakemistot"
17786
17787 #: lib/ui/stdcontext.inc:603
17788 msgid "Subindex|b"
17789 msgstr "Alihakemisto"
17790
17791 #: lib/ui/stdcontext.inc:631 lib/ui/stdmenus.inc:543
17792 msgid "Reject Change|R"
17793 msgstr "Hylkää muutos"
17794
17795 #: lib/ui/stdcontext.inc:639
17796 msgid "Promote Section|P"
17797 msgstr "Korota luku"
17798
17799 #: lib/ui/stdcontext.inc:640
17800 msgid "Demote Section|D"
17801 msgstr "Laske luku"
17802
17803 #: lib/ui/stdcontext.inc:642
17804 msgid "Move Section Down|w"
17805 msgstr "Siirrä luku alas"
17806
17807 #: lib/ui/stdcontext.inc:644
17808 msgid "Select Section|S"
17809 msgstr "Valitse luku"
17810
17811 #: lib/ui/stdcontext.inc:652
17812 #, fuzzy
17813 msgid "Wrap by Preview|y"
17814 msgstr "Esikatselu|#E"
17815
17816 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
17817 msgid "Edit|E"
17818 msgstr "Muokkaa|k"
17819
17820 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
17821 msgid "View|V"
17822 msgstr "Näytä|N"
17823
17824 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
17825 msgid "Insert|I"
17826 msgstr "Lisää|L"
17827
17828 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
17829 msgid "Navigate|N"
17830 msgstr "Siirry|S"
17831
17832 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
17833 msgid "Document|D"
17834 msgstr "Asiakirja"
17835
17836 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
17837 msgid "Tools|T"
17838 msgstr "Työkalut"
17839
17840 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
17841 msgid "Help|H"
17842 msgstr "Ohje|O"
17843
17844 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
17845 msgid "New|N"
17846 msgstr "Uusi|U"
17847
17848 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
17849 msgid "New from Template...|m"
17850 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
17851
17852 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
17853 msgid "Open...|O"
17854 msgstr "Avaa...|A"
17855
17856 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
17857 msgid "Open Recent|t"
17858 msgstr "Avaa äskeinen"
17859
17860 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
17861 msgid "Close|C"
17862 msgstr "Sulje|S"
17863
17864 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
17865 msgid "Close All"
17866 msgstr "Sulje kaikki"
17867
17868 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
17869 msgid "Save|S"
17870 msgstr "Tallenna|T"
17871
17872 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
17873 msgid "Save As...|A"
17874 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
17875
17876 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
17877 msgid "Save All|l"
17878 msgstr "Tallenna kaikki..."
17879
17880 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
17881 msgid "Revert to Saved|R"
17882 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
17883
17884 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
17885 msgid "Version Control|V"
17886 msgstr "Versiohallinta|r"
17887
17888 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
17889 msgid "Import|I"
17890 msgstr "Tuo|o"
17891
17892 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
17893 msgid "Export|E"
17894 msgstr "Vie|V"
17895
17896 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
17897 msgid "Fax...|F"
17898 msgstr "Faksaa...|F"
17899
17900 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
17901 msgid "New Window|W"
17902 msgstr "Uusi ikkuna"
17903
17904 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
17905 msgid "Close Window|d"
17906 msgstr "Sulje ikkuna"
17907
17908 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
17909 msgid "Exit|x"
17910 msgstr "Lopeta|e"
17911
17912 #: lib/ui/stdmenus.inc:73
17913 msgid "Register...|R"
17914 msgstr "Rekisteröi...|R"
17915
17916 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
17917 msgid "Check In Changes...|I"
17918 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
17919
17920 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
17921 msgid "Check Out for Edit|O"
17922 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
17923
17924 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
17925 msgid "Copy|p"
17926 msgstr "Kopioi|K"
17927
17928 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
17929 msgid "Rename|R"
17930 msgstr "Muuta nimeä"
17931
17932 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
17933 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
17934 msgstr "Päivitä paikallinen hakemisto versionhallinnasta"
17935
17936 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
17937 msgid "Revert to Repository Version|v"
17938 msgstr "Palauta versionhallinnan versio"
17939
17940 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
17941 msgid "Undo Last Check In|U"
17942 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
17943
17944 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
17945 msgid "Compare with Older Revision...|C"
17946 msgstr "Vertaa vanhempaan versioon..."
17947
17948 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
17949 msgid "Show History...|H"
17950 msgstr "Näytä historia...|h"
17951
17952 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
17953 msgid "Use Locking Property|L"
17954 msgstr ""
17955
17956 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
17957 msgid "Export As...|s"
17958 msgstr "Vie muodossa..."
17959
17960 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
17961 #, fuzzy
17962 msgid "More Formats & Options...|r"
17963 msgstr "Muita muotoja ja valintoja..."
17964
17965 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
17966 msgid "Undo|U"
17967 msgstr "Kumoa|u"
17968
17969 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
17970 msgid "Redo|R"
17971 msgstr "Kumoa kumous"
17972
17973 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
17974 msgid "Paste Special"
17975 msgstr "Liitä (erik.)"
17976
17977 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
17978 msgid "Select Whole Inset"
17979 msgstr "Valitse koko upote"
17980
17981 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
17982 msgid "Select All"
17983 msgstr "Valitse kaikki"
17984
17985 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
17986 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
17987 msgstr "Etsi tai korvaa (nopea)..."
17988
17989 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
17990 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
17991 msgstr "Etsi tai korvaa (edistynyt)..."
17992
17993 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
17994 msgid "Text Style|S"
17995 msgstr "Tekstityyli"
17996
17997 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
17998 msgid "Table|T"
17999 msgstr "Taulukko"
18000
18001 #: lib/ui/stdmenus.inc:125 lib/ui/stdmenus.inc:603
18002 msgid "Math|M"
18003 msgstr "Matematiikka|M"
18004
18005 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
18006 msgid "Rows & Columns|C"
18007 msgstr "Rivit & sarakkeet"
18008
18009 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
18010 msgid "Increase List Depth|I"
18011 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
18012
18013 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
18014 msgid "Decrease List Depth|D"
18015 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
18016
18017 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
18018 msgid "Dissolve Inset"
18019 msgstr "Sulauta upote"
18020
18021 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
18022 msgid "TeX Code Settings...|C"
18023 msgstr "TeX-koodiasetukset"
18024
18025 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
18026 msgid "Float Settings...|a"
18027 msgstr "Kelluvien asetukset..."
18028
18029 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
18030 msgid "Text Wrap Settings...|W"
18031 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
18032
18033 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
18034 msgid "Note Settings...|N"
18035 msgstr "Huomautusten asetukset..."
18036
18037 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
18038 msgid "Phantom Settings...|h"
18039 msgstr "Paikkamerkkien asetukset..."
18040
18041 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
18042 msgid "Branch Settings...|B"
18043 msgstr "Haarojen asetukset..."
18044
18045 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
18046 msgid "Box Settings...|x"
18047 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
18048
18049 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
18050 msgid "Index Entry Settings...|y"
18051 msgstr "Hakemistoalkioiden asetukset..."
18052
18053 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
18054 msgid "Index Settings...|x"
18055 msgstr "Hakemiston asetukset..."
18056
18057 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
18058 #, fuzzy
18059 msgid "Info Settings...|n"
18060 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
18061
18062 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
18063 msgid "Listings Settings...|g"
18064 msgstr "Listauksen asetukset"
18065
18066 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
18067 msgid "Table Settings...|a"
18068 msgstr "Taulukkoasetukset..."
18069
18070 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
18071 msgid "Paste from HTML|H"
18072 msgstr "Liitä HTML:stä"
18073
18074 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
18075 msgid "Paste from LaTeX|L"
18076 msgstr "Liitä LaTeX:ista"
18077
18078 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
18079 msgid "Paste as LinkBack PDF"
18080 msgstr ""
18081
18082 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
18083 msgid "Paste as PDF"
18084 msgstr "Liitä PDF:nä"
18085
18086 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
18087 msgid "Paste as PNG"
18088 msgstr "Liitä PNG:nä"
18089
18090 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
18091 msgid "Paste as JPEG"
18092 msgstr "Liitä JPEG:nä"
18093
18094 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
18095 msgid "Paste as EMF"
18096 msgstr "Liitä EMF:nä"
18097
18098 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
18099 msgid "Plain Text|T"
18100 msgstr "Perusteksti"
18101
18102 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
18103 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
18104 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit"
18105
18106 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
18107 msgid "Selection|S"
18108 msgstr "Valinta"
18109
18110 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
18111 msgid "Selection, Join Lines|i"
18112 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
18113
18114 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
18115 msgid "Dissolve Text Style"
18116 msgstr "Poista tekstityyli"
18117
18118 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
18119 msgid "Customized...|C"
18120 msgstr "Mukautettu...|M"
18121
18122 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
18123 msgid "Capitalize|a"
18124 msgstr "Iso alkukirjain"
18125
18126 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
18127 msgid "Uppercase|U"
18128 msgstr "Versaalit"
18129
18130 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
18131 msgid "Lowercase|L"
18132 msgstr "Pienet kirjaimet"
18133
18134 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
18135 #, fuzzy
18136 msgid "Formal Style|F"
18137 msgstr "Lihavointi|L"
18138
18139 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
18140 msgid "Multicolumn|M"
18141 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
18142
18143 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
18144 msgid "Multirow|u"
18145 msgstr "Yhdistetyt rivit"
18146
18147 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
18148 msgid "Top Line|T"
18149 msgstr "Yläreuna|#ä"
18150
18151 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
18152 msgid "Bottom Line|B"
18153 msgstr "Alareuna|#A"
18154
18155 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
18156 msgid "Left Line|L"
18157 msgstr "Vasen reunaviiva"
18158
18159 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
18160 msgid "Right Line|R"
18161 msgstr "Oikea reunaviiva|#O"
18162
18163 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
18164 msgid "Top|p"
18165 msgstr "Yläreuna|#ä"
18166
18167 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
18168 msgid "Middle|i"
18169 msgstr "Keski"
18170
18171 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
18172 msgid "Bottom|o"
18173 msgstr "Alareuna|#A"
18174
18175 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
18176 msgid "Middle|M"
18177 msgstr "Keski"
18178
18179 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
18180 msgid "Add Row|A"
18181 msgstr "Lisää rivi|L"
18182
18183 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
18184 msgid "Add Column|u"
18185 msgstr "Lisää sarake|ä"
18186
18187 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
18188 msgid "Copy Column|p"
18189 msgstr "Kopioi sarake"
18190
18191 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
18192 msgid "Change Limits Type|L"
18193 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
18194
18195 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
18196 msgid "Macro Definition"
18197 msgstr "Makron määrittely"
18198
18199 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
18200 msgid "Change Formula Type|F"
18201 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
18202
18203 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
18204 msgid "Text Style|T"
18205 msgstr "Tekstityyli"
18206
18207 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
18208 msgid "Use Computer Algebra System|S"
18209 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
18210
18211 #: lib/ui/stdmenus.inc:248
18212 msgid "Add Line Above|A"
18213 msgstr "Lisää viiva ylle"
18214
18215 #: lib/ui/stdmenus.inc:250
18216 msgid "Delete Line Above|D"
18217 msgstr "Poista viiva yltä"
18218
18219 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
18220 msgid "Delete Line Below|e"
18221 msgstr "Poista viiva alta"
18222
18223 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
18224 #, fuzzy
18225 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
18226 msgstr "Listauksen parametrit"
18227
18228 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
18229 #, fuzzy
18230 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
18231 msgstr "Listauksen parametrit"
18232
18233 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
18234 msgid "Default|t"
18235 msgstr "Oletus|l"
18236
18237 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
18238 msgid "Display|D"
18239 msgstr "Esitys|E"
18240
18241 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
18242 msgid "Inline|I"
18243 msgstr "Tekstin seassa|s"
18244
18245 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
18246 msgid "Math Normal Font|N"
18247 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
18248
18249 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
18250 msgid "Math Calligraphic Family|C"
18251 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
18252
18253 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
18254 #, fuzzy
18255 msgid "Math Formal Script Family|o"
18256 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
18257
18258 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
18259 msgid "Math Fraktur Family|F"
18260 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
18261
18262 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
18263 msgid "Math Roman Family|R"
18264 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
18265
18266 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
18267 msgid "Math Sans Serif Family|S"
18268 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
18269
18270 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
18271 msgid "Math Bold Series|B"
18272 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
18273
18274 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
18275 msgid "Text Normal Font|T"
18276 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
18277
18278 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
18279 msgid "Text Roman Family"
18280 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
18281
18282 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
18283 msgid "Text Sans Serif Family"
18284 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
18285
18286 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
18287 msgid "Text Typewriter Family"
18288 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
18289
18290 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
18291 msgid "Text Bold Series"
18292 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
18293
18294 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
18295 msgid "Text Medium Series"
18296 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
18297
18298 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
18299 msgid "Text Italic Shape"
18300 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
18301
18302 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
18303 msgid "Text Small Caps Shape"
18304 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
18305
18306 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
18307 msgid "Text Slanted Shape"
18308 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
18309
18310 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
18311 msgid "Text Upright Shape"
18312 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
18313
18314 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
18315 msgid "Octave|O"
18316 msgstr "Octave"
18317
18318 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
18319 msgid "Maxima|M"
18320 msgstr "Maxima"
18321
18322 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
18323 msgid "Mathematica|a"
18324 msgstr "Mathematica"
18325
18326 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
18327 msgid "Maple, Simplify|S"
18328 msgstr "Maple, simplify"
18329
18330 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
18331 msgid "Maple, Factor|F"
18332 msgstr "Maple, factor"
18333
18334 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
18335 msgid "Maple, Evalm|E"
18336 msgstr "Maple, evalm"
18337
18338 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
18339 msgid "Maple, Evalf|v"
18340 msgstr "Maple, evalf"
18341
18342 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
18343 msgid "Open All Insets|O"
18344 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
18345
18346 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
18347 msgid "Close All Insets|C"
18348 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
18349
18350 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
18351 msgid "Unfold Math Macro|n"
18352 msgstr "Avaa matematiikkamakro"
18353
18354 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
18355 msgid "Fold Math Macro|d"
18356 msgstr "Sulje matematiikkamakro"
18357
18358 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
18359 msgid "Outline Pane|u"
18360 msgstr "Yleiskatsausnäkymä"
18361
18362 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
18363 msgid "Source Pane|S"
18364 msgstr "Lähdekoodinäkymä"
18365
18366 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
18367 msgid "Messages Pane|g"
18368 msgstr "Viestinäkymä"
18369
18370 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
18371 msgid "Toolbars|b"
18372 msgstr "Työkalupalkit"
18373
18374 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
18375 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
18376 msgstr "Jaa näkymä vasempaan ja oikeaan puoliskoon"
18377
18378 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
18379 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
18380 msgstr "Jaa näkymä ylä- ja alapuoliskoon"
18381
18382 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
18383 msgid "Close Current View|w"
18384 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
18385
18386 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
18387 msgid "Fullscreen|l"
18388 msgstr "Kokonäytöntila"
18389
18390 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
18391 msgid "Math|h"
18392 msgstr "Matematiikka|M"
18393
18394 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
18395 msgid "Special Character|p"
18396 msgstr "Erikoismerkki|E"
18397
18398 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
18399 msgid "Formatting|o"
18400 msgstr "Muotoilu"
18401
18402 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
18403 msgid "List / TOC|i"
18404 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
18405
18406 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
18407 msgid "Float|a"
18408 msgstr "Kelluva upote"
18409
18410 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
18411 msgid "Note|N"
18412 msgstr "Muistiinpano|i"
18413
18414 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
18415 msgid "Branch|B"
18416 msgstr "Haara"
18417
18418 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
18419 msgid "Custom Insets"
18420 msgstr "Mukautetut upotteet"
18421
18422 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
18423 msgid "File|e"
18424 msgstr "Tiedosto|T"
18425
18426 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
18427 msgid "Box[[Menu]]|x"
18428 msgstr "Laatikko[[Menu]]|x"
18429
18430 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
18431 msgid "Citation...|C"
18432 msgstr "Kirjallisuusviite...|L"
18433
18434 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
18435 msgid "Cross-Reference...|R"
18436 msgstr "Viittaus...|V"
18437
18438 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
18439 msgid "Label...|L"
18440 msgstr "Nimike...|N"
18441
18442 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
18443 msgid "Nomenclature Entry...|y"
18444 msgstr "Termistökohta..."
18445
18446 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
18447 msgid "Table...|T"
18448 msgstr "Taulukko...|T"
18449
18450 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
18451 msgid "Graphics...|G"
18452 msgstr "Grafiikka...|G"
18453
18454 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
18455 msgid "URL|U"
18456 msgstr "Verkko-osoite"
18457
18458 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
18459 msgid "Hyperlink...|k"
18460 msgstr "Hyperlinkki|H"
18461
18462 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
18463 msgid "Footnote|F"
18464 msgstr "Alaviite|A"
18465
18466 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
18467 msgid "Marginal Note|M"
18468 msgstr "Reunahuomautus|R"
18469
18470 #: lib/ui/stdmenus.inc:387 src/insets/Inset.cpp:91
18471 msgid "TeX Code"
18472 msgstr "TeX-koodi"
18473
18474 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
18475 msgid "Program Listing[[Menu]]"
18476 msgstr "Ohjelmalistaus[[Menu]]"
18477
18478 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
18479 msgid "Preview|w"
18480 msgstr "Esikatselu|E"
18481
18482 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
18483 msgid "Symbols...|b"
18484 msgstr "Symbolit..."
18485
18486 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
18487 msgid "Ellipsis|i"
18488 msgstr "Ellipsis|E"
18489
18490 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
18491 msgid "End of Sentence|E"
18492 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
18493
18494 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
18495 msgid "Ordinary Quote|Q"
18496 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
18497
18498 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
18499 msgid "Single Quote|S"
18500 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
18501
18502 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
18503 msgid "Protected Hyphen|y"
18504 msgstr "Sitova välilyönti"
18505
18506 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
18507 msgid "Breakable Slash|a"
18508 msgstr "Ei-sitova kauttaviiva"
18509
18510 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
18511 msgid "Visible Space|V"
18512 msgstr "Näkyvä väli"
18513
18514 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
18515 msgid "Menu Separator|M"
18516 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
18517
18518 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
18519 msgid "Phonetic Symbols|P"
18520 msgstr "Foneettiset merkit"
18521
18522 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
18523 msgid "Logos|L"
18524 msgstr "Logot"
18525
18526 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
18527 msgid "LyX Logo|L"
18528 msgstr "LyX-logo"
18529
18530 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
18531 msgid "TeX Logo|T"
18532 msgstr "TeX-logo"
18533
18534 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
18535 msgid "LaTeX Logo|a"
18536 msgstr "LaTeX-logo"
18537
18538 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
18539 msgid "LaTeX2e Logo|e"
18540 msgstr "LaTeX2e-logo"
18541
18542 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
18543 msgid "Superscript|S"
18544 msgstr "Yläindeksi|Y"
18545
18546 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
18547 msgid "Subscript|u"
18548 msgstr "Alaindeksi|A"
18549
18550 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
18551 msgid "Protected Space|P"
18552 msgstr "Sitova välilyönti|K"
18553
18554 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
18555 msgid "Horizontal Space...|o"
18556 msgstr "Vaakaväli..."
18557
18558 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
18559 msgid "Horizontal Line...|L"
18560 msgstr "&Vaakaviiva..."
18561
18562 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
18563 msgid "Vertical Space...|V"
18564 msgstr "Pystyväli..."
18565
18566 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
18567 msgid "Phantom|m"
18568 msgstr "Paikkamerkki"
18569
18570 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
18571 msgid "Hyphenation Point|H"
18572 msgstr "Tavutusvihje|T"
18573
18574 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
18575 msgid "Ligature Break|k"
18576 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
18577
18578 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
18579 msgid "Display Formula|D"
18580 msgstr "Kaavaesitys|e"
18581
18582 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
18583 msgid "Numbered Formula|N"
18584 msgstr "Numeroitu kaava"
18585
18586 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
18587 msgid "Figure Wrap Float|F"
18588 msgstr "Kuvion tyköupote"
18589
18590 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
18591 msgid "Table Wrap Float|T"
18592 msgstr "Taulukon tyköupote"
18593
18594 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
18595 msgid "Table of Contents|C"
18596 msgstr "Sisällysluettelo|S"
18597
18598 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
18599 msgid "List of Listings|L"
18600 msgstr "Listausten luettelo"
18601
18602 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
18603 msgid "Nomenclature|N"
18604 msgstr "Termistö"
18605
18606 #: lib/ui/stdmenus.inc:475
18607 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
18608 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet...|B"
18609
18610 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
18611 msgid "LyX Document...|X"
18612 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
18613
18614 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
18615 msgid "Plain Text...|T"
18616 msgstr "Perusteksti"
18617
18618 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
18619 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
18620 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
18621
18622 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
18623 msgid "External Material...|M"
18624 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
18625
18626 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
18627 msgid "Child Document...|d"
18628 msgstr "Aliasiakirja...|A"
18629
18630 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
18631 msgid "Comment|C"
18632 msgstr "Huomautus"
18633
18634 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
18635 msgid "Insert New Branch...|I"
18636 msgstr "Lisää uusi haara..."
18637
18638 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
18639 msgid "Change Tracking|C"
18640 msgstr "Muutosten seuranta"
18641
18642 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
18643 msgid "Build Program|B"
18644 msgstr "Käännä ohjelma|K"
18645
18646 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
18647 msgid "LaTeX Log|L"
18648 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
18649
18650 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
18651 #, fuzzy
18652 msgid "Start Appendix Here|x"
18653 msgstr "Aloita liite tästä|i"
18654
18655 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
18656 msgid "View Master Document|M"
18657 msgstr "Näytä pääasiakirja"
18658
18659 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
18660 msgid "Update Master Document|a"
18661 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
18662
18663 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
18664 #, fuzzy
18665 msgid "Compressed|o"
18666 msgstr "Tiivistetty"
18667
18668 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
18669 msgid "Disable Editing|E"
18670 msgstr "Estä muokkaus"
18671
18672 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
18673 msgid "Track Changes|T"
18674 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
18675
18676 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
18677 msgid "Merge Changes...|M"
18678 msgstr "Yhdistä muutokset..."
18679
18680 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
18681 msgid "Accept Change|A"
18682 msgstr "Hyväksy muutos"
18683
18684 #: lib/ui/stdmenus.inc:544
18685 msgid "Accept All Changes|c"
18686 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
18687
18688 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
18689 msgid "Reject All Changes|e"
18690 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
18691
18692 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
18693 msgid "Show Changes in Output|S"
18694 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
18695
18696 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
18697 msgid "Bookmarks|B"
18698 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
18699
18700 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
18701 msgid "Next Note|N"
18702 msgstr "Seuraava muistiinpano"
18703
18704 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
18705 msgid "Next Change|C"
18706 msgstr "Seuraava muutos"
18707
18708 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
18709 msgid "Next Cross-Reference|R"
18710 msgstr "Seuraava ristiviite"
18711
18712 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
18713 msgid "Go to Label|L"
18714 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18715
18716 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
18717 msgid "Save Bookmark 1|S"
18718 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
18719
18720 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
18721 msgid "Save Bookmark 2"
18722 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
18723
18724 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
18725 msgid "Save Bookmark 3"
18726 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
18727
18728 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
18729 msgid "Save Bookmark 4"
18730 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
18731
18732 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
18733 msgid "Save Bookmark 5"
18734 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
18735
18736 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
18737 msgid "Clear Bookmarks|C"
18738 msgstr "Poista kirjanmerkit"
18739
18740 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
18741 msgid "Navigate Back|B"
18742 msgstr "Siirry takaisin"
18743
18744 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
18745 msgid "Spellchecker...|S"
18746 msgstr "Oikoluku...|O"
18747
18748 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
18749 msgid "Thesaurus...|T"
18750 msgstr "Synonyymit..."
18751
18752 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
18753 msgid "Statistics...|a"
18754 msgstr "Tilastot..."
18755
18756 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
18757 msgid "Check TeX|h"
18758 msgstr "Tarkista TeX|X"
18759
18760 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
18761 msgid "TeX Information|I"
18762 msgstr "TeX-tietoja|X"
18763
18764 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
18765 msgid "Compare...|C"
18766 msgstr "Vertaa..."
18767
18768 #: lib/ui/stdmenus.inc:590
18769 msgid "Reconfigure|R"
18770 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
18771
18772 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
18773 msgid "Preferences...|P"
18774 msgstr "Asetukset...|A"
18775
18776 #: lib/ui/stdmenus.inc:598
18777 msgid "Introduction|I"
18778 msgstr "Johdanto|J"
18779
18780 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
18781 msgid "Tutorial|T"
18782 msgstr "Opastus|O"
18783
18784 #: lib/ui/stdmenus.inc:600
18785 msgid "User's Guide|U"
18786 msgstr "Käyttöopas|K"
18787
18788 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
18789 msgid "Additional Features|F"
18790 msgstr "Lisäominaisuudet"
18791
18792 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
18793 msgid "Embedded Objects|O"
18794 msgstr "Sulautetut oliot"
18795
18796 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
18797 msgid "Customization|C"
18798 msgstr "Mukauttaminen|M"
18799
18800 #: lib/ui/stdmenus.inc:605
18801 msgid "Shortcuts|S"
18802 msgstr "Pikanäppäimet|P"
18803
18804 #: lib/ui/stdmenus.inc:606
18805 msgid "LyX Functions|y"
18806 msgstr "LyX-Funktiot|y"
18807
18808 #: lib/ui/stdmenus.inc:607
18809 msgid "LaTeX Configuration|L"
18810 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
18811
18812 #: lib/ui/stdmenus.inc:608
18813 msgid "Specific Manuals|p"
18814 msgstr "Yksityiskohtaiset käyttöohjeet"
18815
18816 #: lib/ui/stdmenus.inc:610
18817 msgid "About LyX|X"
18818 msgstr "LyXistä|y"
18819
18820 #: lib/ui/stdmenus.inc:614
18821 msgid "Beamer Presentations|B"
18822 msgstr "Beamer-esitysgrafiikka"
18823
18824 #: lib/ui/stdmenus.inc:615
18825 msgid "Braille|a"
18826 msgstr "Braille|a"
18827
18828 #: lib/ui/stdmenus.inc:616
18829 msgid "Colored boxes|r"
18830 msgstr "Väritetyt laatikot"
18831
18832 #: lib/ui/stdmenus.inc:617
18833 msgid "Feynman-diagram|F"
18834 msgstr "Feynman-diagrammi"
18835
18836 #: lib/ui/stdmenus.inc:618
18837 msgid "Knitr|K"
18838 msgstr "Knitr|K"
18839
18840 #: lib/ui/stdmenus.inc:619
18841 msgid "LilyPond|P"
18842 msgstr "LilyPond|P"
18843
18844 #: lib/ui/stdmenus.inc:620
18845 msgid "Linguistics|L"
18846 msgstr "Lingvistiikka"
18847
18848 #: lib/ui/stdmenus.inc:621
18849 msgid "Multilingual Captions|C"
18850 msgstr "Monikieliset otsakkeet"
18851
18852 #: lib/ui/stdmenus.inc:622
18853 msgid "Paralist|t"
18854 msgstr ""
18855
18856 #: lib/ui/stdmenus.inc:623
18857 msgid "PDF comments|D"
18858 msgstr "PDF-huomautukset"
18859
18860 #: lib/ui/stdmenus.inc:624
18861 msgid "PDF forms|o"
18862 msgstr "PDF-lomakkeet"
18863
18864 #: lib/ui/stdmenus.inc:625
18865 #, fuzzy
18866 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
18867 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot"
18868
18869 #: lib/ui/stdmenus.inc:626 lib/configure.py:615
18870 msgid "Sweave|S"
18871 msgstr "Sweave|S"
18872
18873 #: lib/ui/stdmenus.inc:627
18874 #, fuzzy
18875 msgid "XY-pic|X"
18876 msgstr "Erikoisposti"
18877
18878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
18879 msgid "New document"
18880 msgstr "Uusi asiakirja"
18881
18882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
18883 msgid "Open document"
18884 msgstr "Asiakirja avautuu"
18885
18886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
18887 msgid "Save document"
18888 msgstr "Tallenna asiakirja"
18889
18890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
18891 msgid "Check spelling"
18892 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
18893
18894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
18895 msgid "Spellcheck continuously"
18896 msgstr "Oikolue taukoamatta"
18897
18898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1344
18899 msgid "Undo"
18900 msgstr "Kumoa"
18901
18902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1354
18903 msgid "Redo"
18904 msgstr "Kumoa kumous"
18905
18906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
18907 msgid "Find and replace"
18908 msgstr "Etsi ja korvaa"
18909
18910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
18911 msgid "Find and replace (advanced)"
18912 msgstr "Etsi ja korvaa (edistynyt)"
18913
18914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
18915 msgid "Navigate back"
18916 msgstr "Siirry takaisin"
18917
18918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
18919 msgid "Toggle emphasis"
18920 msgstr "Korostus pois/päälle"
18921
18922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
18923 msgid "Toggle noun"
18924 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
18925
18926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
18927 msgid "Apply last"
18928 msgstr "&Toteuta viimeksi käytetty"
18929
18930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
18931 msgid "Insert math"
18932 msgstr "Lisää matematiikka"
18933
18934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
18935 msgid "Insert graphics"
18936 msgstr "Lisää kuva"
18937
18938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
18939 msgid "Insert table"
18940 msgstr "Lisää taulukko"
18941
18942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
18943 #, fuzzy
18944 msgid "Toggle outline"
18945 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
18946
18947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
18948 msgid "Toggle math toolbar"
18949 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
18950
18951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
18952 msgid "Toggle table toolbar"
18953 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
18954
18955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
18956 msgid "View/Update"
18957 msgstr "Näytä/Päivitä"
18958
18959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
18960 msgid "View"
18961 msgstr "Näytä"
18962
18963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
18964 msgid "Update"
18965 msgstr "Päi&vitä"
18966
18967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
18968 msgid "View master document"
18969 msgstr "Näytä pääasiakirja"
18970
18971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
18972 msgid "Update master document"
18973 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
18974
18975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
18976 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
18977 msgstr ""
18978
18979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
18980 msgid "View other formats"
18981 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
18982
18983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
18984 msgid "Update other formats"
18985 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
18986
18987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
18988 msgid "Extra"
18989 msgstr "Lisä"
18990
18991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
18992 msgid "Numbered list"
18993 msgstr "Numeroitu lista"
18994
18995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
18996 msgid "Itemized list"
18997 msgstr "Ei-numeroitu lista"
18998
18999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
19000 msgid "Increase depth"
19001 msgstr "Lisää syvyyttä"
19002
19003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
19004 msgid "Decrease depth"
19005 msgstr "Pienennä syvyyttä"
19006
19007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
19008 msgid "Insert figure float"
19009 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
19010
19011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
19012 msgid "Insert table float"
19013 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
19014
19015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
19016 msgid "Insert label"
19017 msgstr "Lisää nimike"
19018
19019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
19020 msgid "Insert cross-reference"
19021 msgstr "Lisää viittaus"
19022
19023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
19024 msgid "Insert citation"
19025 msgstr "Lisää kirjallisuusviite"
19026
19027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
19028 msgid "Insert index entry"
19029 msgstr "Lisää hakemistoviite"
19030
19031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
19032 msgid "Insert nomenclature entry"
19033 msgstr "Lisää termistöviite"
19034
19035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
19036 msgid "Insert footnote"
19037 msgstr "Lisää alaviite"
19038
19039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
19040 msgid "Insert margin note"
19041 msgstr "Lisää reunahuomautus"
19042
19043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
19044 msgid "Insert LyX note"
19045 msgstr "Lisää LyX-muistiinpano"
19046
19047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
19048 msgid "Insert box"
19049 msgstr "Lisää laatikko"
19050
19051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
19052 msgid "Insert hyperlink"
19053 msgstr "&Luo hyperlinkki"
19054
19055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
19056 msgid "Insert TeX code"
19057 msgstr "Lisää TeX-koodi"
19058
19059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
19060 msgid "Insert math macro"
19061 msgstr "Lisää matematiikkamakro"
19062
19063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
19064 msgid "Include file"
19065 msgstr "Sisällytä tiedosto"
19066
19067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
19068 msgid "Text style"
19069 msgstr "Tekstityyli"
19070
19071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
19072 msgid "Paragraph settings"
19073 msgstr "Kappaleasetukset"
19074
19075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:194
19076 msgid "Add row"
19077 msgstr "Lisää rivi"
19078
19079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
19080 msgid "Add column"
19081 msgstr "Lisää sarake"
19082
19083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
19084 msgid "Delete row"
19085 msgstr "Poista rivi"
19086
19087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
19088 msgid "Delete column"
19089 msgstr "Poista sarake"
19090
19091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
19092 msgid "Move row up"
19093 msgstr "Siirrä rivi ylös"
19094
19095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
19096 msgid "Move column left"
19097 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
19098
19099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
19100 msgid "Move row down"
19101 msgstr "Siirrä rivi alas"
19102
19103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
19104 msgid "Move column right"
19105 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
19106
19107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
19108 msgid "Set top line"
19109 msgstr "Yläviiva päälle"
19110
19111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
19112 msgid "Set bottom line"
19113 msgstr "Alaviiva päälle"
19114
19115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
19116 msgid "Set left line"
19117 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
19118
19119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
19120 msgid "Set right line"
19121 msgstr "Viiva oikealla päälle"
19122
19123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
19124 msgid "Set border lines"
19125 msgstr "Aseta reunaviivat"
19126
19127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
19128 msgid "Set all lines"
19129 msgstr "Kaikki viivat päälle"
19130
19131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
19132 msgid "Unset all lines"
19133 msgstr "Kaikki viivat pois"
19134
19135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
19136 msgid "Align left"
19137 msgstr "Tasaa vasemmalle"
19138
19139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
19140 msgid "Align center"
19141 msgstr "Keskitä"
19142
19143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
19144 msgid "Align right"
19145 msgstr "Tasaa oikealle"
19146
19147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
19148 msgid "Align on decimal"
19149 msgstr ""
19150
19151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
19152 msgid "Align top"
19153 msgstr "Pystytasaa ylös"
19154
19155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
19156 msgid "Align middle"
19157 msgstr "Pystyasaus keskelle"
19158
19159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
19160 msgid "Align bottom"
19161 msgstr "Pystytasaa alas"
19162
19163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
19164 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
19165 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta tai poista kierto"
19166
19167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
19168 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
19169 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta tai poista kierto"
19170
19171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
19172 msgid "Set multi-column"
19173 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet päälle"
19174
19175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
19176 msgid "Set multi-row"
19177 msgstr "Yhdistetyt rivit päälle"
19178
19179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
19180 msgid "Math"
19181 msgstr "Matematiikka"
19182
19183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
19184 msgid "Set display mode"
19185 msgstr "esitystila päälle"
19186
19187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178 src/insets/InsetScript.cpp:63
19188 msgid "Subscript"
19189 msgstr "Alaindeksi"
19190
19191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:64
19192 msgid "Superscript"
19193 msgstr "Yläindeksi"
19194
19195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
19196 msgid "Insert square root"
19197 msgstr "Lisää neliöjuuri"
19198
19199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
19200 msgid "Insert root"
19201 msgstr "Lisää juuri"
19202
19203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
19204 msgid "Insert standard fraction"
19205 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
19206
19207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
19208 msgid "Insert sum"
19209 msgstr "Lisää summa"
19210
19211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
19212 msgid "Insert integral"
19213 msgstr "Lisää integraali"
19214
19215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
19216 msgid "Insert product"
19217 msgstr "Lisää tulo"
19218
19219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
19220 msgid "Insert ( )"
19221 msgstr "Lisää ( )"
19222
19223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
19224 msgid "Insert [ ]"
19225 msgstr "Lisää [ ]"
19226
19227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
19228 msgid "Insert { }"
19229 msgstr "Lisää { }"
19230
19231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
19232 msgid "Insert delimiters"
19233 msgstr "Lisää erottimet"
19234
19235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
19236 msgid "Insert matrix"
19237 msgstr "Lisää matriisi"
19238
19239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
19240 msgid "Insert cases environment"
19241 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
19242
19243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
19244 msgid "Toggle math panels"
19245 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
19246
19247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
19248 msgid "Math Macros"
19249 msgstr "Matematiikkamakrot"
19250
19251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
19252 #, fuzzy
19253 msgid "Remove last argument"
19254 msgstr "Listauksen parametrit"
19255
19256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
19257 #, fuzzy
19258 msgid "Append argument"
19259 msgstr "Lisäparametreja"
19260
19261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
19262 msgid "Make first non-optional into optional argument"
19263 msgstr ""
19264
19265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
19266 msgid "Make last optional into non-optional argument"
19267 msgstr ""
19268
19269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
19270 #, fuzzy
19271 msgid "Remove optional argument"
19272 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
19273
19274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
19275 #, fuzzy
19276 msgid "Insert optional argument"
19277 msgstr "Listauksen parametrit"
19278
19279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
19280 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
19281 msgstr ""
19282
19283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
19284 #, fuzzy
19285 msgid "Append argument eating from the right"
19286 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
19287
19288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
19289 #, fuzzy
19290 msgid "Append optional argument eating from the right"
19291 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
19292
19293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
19294 msgid "Phonetic Symbols"
19295 msgstr "Foneettiset merkit"
19296
19297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
19298 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
19299 msgstr ""
19300
19301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
19302 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
19303 msgstr ""
19304
19305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
19306 msgid "IPA Vowels"
19307 msgstr ""
19308
19309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
19310 #, fuzzy
19311 msgid "IPA Other Symbols"
19312 msgstr "Foneettiset merkit"
19313
19314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
19315 msgid "IPA Suprasegmentals"
19316 msgstr ""
19317
19318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
19319 msgid "IPA Diacritics"
19320 msgstr ""
19321
19322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
19323 msgid "IPA Tones and Word Accents"
19324 msgstr ""
19325
19326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
19327 msgid "Command Buffer"
19328 msgstr "Komentopuskuri"
19329
19330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
19331 msgid "Review[[Toolbar]]"
19332 msgstr ""
19333
19334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
19335 msgid "Track changes"
19336 msgstr "Kirjaa muutokset..."
19337
19338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
19339 msgid "Show changes in output"
19340 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
19341
19342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
19343 msgid "Next change"
19344 msgstr "Seuraava muutos"
19345
19346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
19347 #, fuzzy
19348 msgid "Accept change inside selection"
19349 msgstr "Hyväksy muutos"
19350
19351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
19352 #, fuzzy
19353 msgid "Reject change inside selection"
19354 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
19355
19356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
19357 msgid "Merge changes"
19358 msgstr "Yhdistä muutokset"
19359
19360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
19361 msgid "Accept all changes"
19362 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
19363
19364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
19365 msgid "Reject all changes"
19366 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
19367
19368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
19369 msgid "Insert note"
19370 msgstr "Lisää muistiinpano"
19371
19372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
19373 msgid "Next note"
19374 msgstr "Seuraava muistiinpano"
19375
19376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
19377 msgid "LyX Documentation Tools"
19378 msgstr "LyX-dokumentointityökalut"
19379
19380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248 src/insets/Inset.cpp:118
19381 #, fuzzy
19382 msgid "Info"
19383 msgstr "Kumoa"
19384
19385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
19386 #, fuzzy
19387 msgid "Menu Separator"
19388 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
19389
19390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
19391 msgid "LyX Logo"
19392 msgstr "LyX-logo"
19393
19394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
19395 msgid "TeX Logo"
19396 msgstr "TeX-logo"
19397
19398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
19399 msgid "LaTeX Logo"
19400 msgstr "LaTeX-logo"
19401
19402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
19403 msgid "LaTeX2e Logo"
19404 msgstr "LaTeX2e-logo"
19405
19406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
19407 msgid "View Other Formats"
19408 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
19409
19410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
19411 msgid "Update Other Formats"
19412 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
19413
19414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:261
19415 msgid "Version Control"
19416 msgstr "Versiohallinta|r"
19417
19418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
19419 msgid "Register"
19420 msgstr "Rekisteröi"
19421
19422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
19423 msgid "Check-out for edit"
19424 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
19425
19426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
19427 msgid "Check-in changes"
19428 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
19429
19430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
19431 msgid "View revision log"
19432 msgstr "Versiohallintaloki"
19433
19434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
19435 msgid "Revert changes"
19436 msgstr "Kumoa muutokset"
19437
19438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
19439 msgid "Compare with older revision"
19440 msgstr "Vertaa vanhaan versioon"
19441
19442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
19443 msgid "Compare with last revision"
19444 msgstr "Vertaa viimeisimpään versioon"
19445
19446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
19447 msgid "Insert Version Info"
19448 msgstr "Lisää versiotieto"
19449
19450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
19451 msgid "Use SVN file locking property"
19452 msgstr ""
19453
19454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
19455 msgid "Update local directory from repository"
19456 msgstr ""
19457
19458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
19459 msgid "Math Panels"
19460 msgstr "Matematiikkapaneelit"
19461
19462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
19463 msgid "Math spacings"
19464 msgstr "Matematiikkavälit"
19465
19466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 lib/ui/stdtoolbars.inc:377
19467 msgid "Styles"
19468 msgstr "Tyylet"
19469
19470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
19471 msgid "Fractions"
19472 msgstr "Murtoluvut"
19473
19474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:401
19475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
19476 msgid "Fonts"
19477 msgstr "Kirjasimet"
19478
19479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:318
19480 msgid "Functions"
19481 msgstr "&Funktiot"
19482
19483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
19484 msgid "Frame decorations"
19485 msgstr "Kehyskoristeet"
19486
19487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
19488 msgid "Big operators"
19489 msgstr "Suuret operaattorit"
19490
19491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:648
19492 msgid "Miscellaneous"
19493 msgstr "Sekalaiset"
19494
19495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:473
19496 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19497 msgid "Arrows"
19498 msgstr "Nuolet"
19499
19500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:900
19501 msgid "Arrows (extended)"
19502 msgstr "Nuolet (laajennettu)"
19503
19504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:511
19505 msgid "Operators"
19506 msgstr "Operaattorit"
19507
19508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
19509 msgid "Operators (extended)"
19510 msgstr "Operaattorit (laajennettu)"
19511
19512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:547
19513 msgid "Relations"
19514 msgstr "Relaatiot"
19515
19516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:978
19517 msgid "Relations (extended)"
19518 msgstr "Relaatiot (laajennettu)"
19519
19520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
19521 msgid "Negative relations (extended)"
19522 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
19523
19524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 lib/ui/stdtoolbars.inc:415
19525 msgid "Dots"
19526 msgstr "Pisteet"
19527
19528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
19529 msgid "Delimiters (fixed size)"
19530 msgstr "Erottimet (kiinteäkokoiset)"
19531
19532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:753
19533 msgid "Miscellaneous (extended)"
19534 msgstr "Sekalaiset"
19535
19536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
19537 msgid "arccos"
19538 msgstr "arccos"
19539
19540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
19541 msgid "arcsin"
19542 msgstr "arcsin"
19543
19544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
19545 msgid "arctan"
19546 msgstr "arctan"
19547
19548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
19549 msgid "arg"
19550 msgstr "arg"
19551
19552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
19553 msgid "bmod"
19554 msgstr "bmod"
19555
19556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
19557 msgid "cos"
19558 msgstr "cos"
19559
19560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
19561 msgid "cosh"
19562 msgstr "cosh"
19563
19564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
19565 msgid "cot"
19566 msgstr "cot"
19567
19568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
19569 msgid "coth"
19570 msgstr "coth"
19571
19572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
19573 msgid "csc"
19574 msgstr "csc"
19575
19576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
19577 msgid "deg"
19578 msgstr "deg"
19579
19580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
19581 msgid "det"
19582 msgstr "det"
19583
19584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
19585 msgid "dim"
19586 msgstr "dim"
19587
19588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
19589 msgid "exp"
19590 msgstr "exp"
19591
19592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
19593 msgid "gcd"
19594 msgstr "suurin yht. jakaja"
19595
19596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
19597 msgid "hom"
19598 msgstr "hom"
19599
19600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
19601 msgid "inf"
19602 msgstr "inf"
19603
19604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
19605 msgid "ker"
19606 msgstr "ker"
19607
19608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
19609 msgid "lg"
19610 msgstr "lg"
19611
19612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
19613 msgid "lim"
19614 msgstr "lim"
19615
19616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
19617 msgid "liminf"
19618 msgstr "liminf"
19619
19620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
19621 msgid "limsup"
19622 msgstr "limsup"
19623
19624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
19625 msgid "ln"
19626 msgstr "ln"
19627
19628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
19629 msgid "log"
19630 msgstr "log"
19631
19632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
19633 msgid "max"
19634 msgstr "max"
19635
19636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
19637 msgid "min"
19638 msgstr "min"
19639
19640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
19641 msgid "sec"
19642 msgstr "sec"
19643
19644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
19645 msgid "sin"
19646 msgstr "sin"
19647
19648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
19649 msgid "sinh"
19650 msgstr "sinh"
19651
19652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
19653 msgid "sup"
19654 msgstr "sup"
19655
19656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
19657 msgid "tan"
19658 msgstr "tan"
19659
19660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
19661 msgid "tanh"
19662 msgstr "tanh"
19663
19664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
19665 msgid "Pr"
19666 msgstr "Pr"
19667
19668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
19669 msgid "Spacings"
19670 msgstr "Välit"
19671
19672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
19673 msgid "Thin space\t\\,"
19674 msgstr "Ohut väli\t\\,"
19675
19676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
19677 msgid "Medium space\t\\:"
19678 msgstr "Keskisuuri väli\t\\:"
19679
19680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
19681 msgid "Thick space\t\\;"
19682 msgstr "Leveä väli\t\\;"
19683
19684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
19685 msgid "Quadratin space\t\\quad"
19686 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
19687
19688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
19689 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
19690 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
19691
19692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
19693 msgid "Negative space\t\\!"
19694 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
19695
19696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
19697 msgid "Phantom\t\\phantom"
19698 msgstr "Paikkamerkki\t\\phantom"
19699
19700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
19701 #, fuzzy
19702 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
19703 msgstr "Vaakaviiva"
19704
19705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
19706 #, fuzzy
19707 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
19708 msgstr "Pystytasaus"
19709
19710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
19711 msgid "Smash \\smash"
19712 msgstr ""
19713
19714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
19715 msgid "Top smash \\smasht"
19716 msgstr ""
19717
19718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
19719 msgid "Bottom smash \\smashb"
19720 msgstr ""
19721
19722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
19723 msgid "Left overlap \\mathllap"
19724 msgstr ""
19725
19726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
19727 msgid "Center overlap \\mathclap"
19728 msgstr ""
19729
19730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
19731 msgid "Right overlap \\mathrlap"
19732 msgstr ""
19733
19734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
19735 msgid "Roots"
19736 msgstr "Juuret"
19737
19738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
19739 msgid "Square root\t\\sqrt"
19740 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
19741
19742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
19743 msgid "Other root\t\\root"
19744 msgstr "Muu juuri\t\\root"
19745
19746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
19747 msgid "Display style\t\\displaystyle"
19748 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
19749
19750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
19751 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
19752 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
19753
19754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
19755 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
19756 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
19757
19758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
19759 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
19760 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
19761
19762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
19763 msgid "Standard\t\\frac"
19764 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
19765
19766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
19767 #, fuzzy
19768 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
19769 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19770
19771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
19772 #, fuzzy
19773 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
19774 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19775
19776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
19777 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
19778 msgstr ""
19779
19780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
19781 #, fuzzy
19782 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
19783 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19784
19785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
19786 #, fuzzy
19787 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
19788 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19789
19790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
19791 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
19792 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
19793
19794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
19795 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
19796 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
19797
19798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
19799 #, fuzzy
19800 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
19801 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19802
19803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
19804 #, fuzzy
19805 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
19806 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19807
19808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
19809 #, fuzzy
19810 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
19811 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19812
19813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
19814 #, fuzzy
19815 msgid "Binomial\t\\binom"
19816 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
19817
19818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
19819 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
19820 msgstr ""
19821
19822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
19823 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
19824 msgstr ""
19825
19826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
19827 msgid "Roman\t\\mathrm"
19828 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
19829
19830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
19831 msgid "Bold\t\\mathbf"
19832 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
19833
19834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
19835 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
19836 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
19837
19838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
19839 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
19840 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
19841
19842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
19843 msgid "Italic\t\\mathit"
19844 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
19845
19846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
19847 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
19848 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
19849
19850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
19851 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
19852 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
19853
19854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
19855 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
19856 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
19857
19858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
19859 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
19860 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
19861
19862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
19863 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
19864 msgstr ""
19865
19866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
19867 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
19868 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
19869
19870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
19871 msgid "ldots"
19872 msgstr "Pisteet alh."
19873
19874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
19875 msgid "cdots"
19876 msgstr "Pisteet kesk."
19877
19878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
19879 msgid "vdots"
19880 msgstr "Pisteet ylh."
19881
19882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
19883 msgid "ddots"
19884 msgstr "Pisteet diag."
19885
19886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
19887 #, fuzzy
19888 msgid "iddots"
19889 msgstr "Pisteet diag."
19890
19891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
19892 msgid "Frame Decorations"
19893 msgstr "Kehyskoristeet"
19894
19895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
19896 msgid "hat"
19897 msgstr "hat"
19898
19899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
19900 msgid "tilde"
19901 msgstr "tilde"
19902
19903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
19904 msgid "bar"
19905 msgstr "bar"
19906
19907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
19908 msgid "grave"
19909 msgstr "grave"
19910
19911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
19912 msgid "dot"
19913 msgstr "dot"
19914
19915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
19916 msgid "check"
19917 msgstr "check"
19918
19919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
19920 msgid "widehat"
19921 msgstr "widehat"
19922
19923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
19924 msgid "widetilde"
19925 msgstr "widetilde"
19926
19927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
19928 msgid "utilde"
19929 msgstr "utilde"
19930
19931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
19932 msgid "vec"
19933 msgstr "vec"
19934
19935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
19936 msgid "acute"
19937 msgstr "acute"
19938
19939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
19940 msgid "ddot"
19941 msgstr "ddot"
19942
19943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
19944 msgid "dddot"
19945 msgstr "dddot"
19946
19947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
19948 msgid "ddddot"
19949 msgstr "ddddot"
19950
19951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
19952 msgid "breve"
19953 msgstr "breve"
19954
19955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
19956 msgid "mathring"
19957 msgstr "mathring"
19958
19959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
19960 msgid "overline"
19961 msgstr "overline"
19962
19963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
19964 msgid "overbrace"
19965 msgstr "overbrace"
19966
19967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
19968 msgid "overleftarrow"
19969 msgstr "overleftarrow"
19970
19971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
19972 msgid "overrightarrow"
19973 msgstr "overrightarrow"
19974
19975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
19976 msgid "overleftrightarrow"
19977 msgstr "overleftrightarrow"
19978
19979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
19980 msgid "underline"
19981 msgstr "underline"
19982
19983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
19984 msgid "underbrace"
19985 msgstr "underbrace"
19986
19987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
19988 msgid "underleftarrow"
19989 msgstr "underleftarrow"
19990
19991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
19992 msgid "underrightarrow"
19993 msgstr "underrightarrow"
19994
19995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
19996 msgid "underleftrightarrow"
19997 msgstr "underleftrightarrow"
19998
19999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
20000 msgid "cancel"
20001 msgstr "peru"
20002
20003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
20004 #, fuzzy
20005 msgid "bcancel"
20006 msgstr "Peru"
20007
20008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
20009 #, fuzzy
20010 msgid "xcancel"
20011 msgstr "Peru"
20012
20013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
20014 #, fuzzy
20015 msgid "cancelto"
20016 msgstr "Peru"
20017
20018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
20019 msgid "Insert left/right side scripts"
20020 msgstr ""
20021
20022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
20023 #, fuzzy
20024 msgid "Insert right side scripts"
20025 msgstr "Lisää erottimet"
20026
20027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
20028 #, fuzzy
20029 msgid "Insert left side scripts"
20030 msgstr "Lisää erottimet"
20031
20032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
20033 #, fuzzy
20034 msgid "Insert side scripts"
20035 msgstr "Lisää erottimet"
20036
20037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
20038 msgid "overset"
20039 msgstr "overset"
20040
20041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
20042 msgid "underset"
20043 msgstr "underset"
20044
20045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
20046 msgid "stackrel"
20047 msgstr ""
20048
20049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
20050 msgid "stackrelthree"
20051 msgstr ""
20052
20053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
20054 msgid "leftarrow"
20055 msgstr "leftarrow"
20056
20057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
20058 msgid "rightarrow"
20059 msgstr "rightarrow"
20060
20061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
20062 msgid "downarrow"
20063 msgstr "downarrow"
20064
20065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
20066 msgid "uparrow"
20067 msgstr "uparrow"
20068
20069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
20070 msgid "updownarrow"
20071 msgstr "updownarrow"
20072
20073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
20074 msgid "leftrightarrow"
20075 msgstr "leftrightarrow"
20076
20077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
20078 msgid "Leftarrow"
20079 msgstr "Leftarrow"
20080
20081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
20082 msgid "Rightarrow"
20083 msgstr "Rightarrow"
20084
20085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
20086 msgid "Downarrow"
20087 msgstr "Downarrow"
20088
20089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
20090 msgid "Uparrow"
20091 msgstr "Uparrow"
20092
20093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
20094 msgid "Updownarrow"
20095 msgstr "Updownarrow"
20096
20097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
20098 msgid "Leftrightarrow"
20099 msgstr "Leftrightarrow"
20100
20101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
20102 msgid "Longleftrightarrow"
20103 msgstr "Longleftrightarrow"
20104
20105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
20106 msgid "Longleftarrow"
20107 msgstr "Longleftarrow"
20108
20109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
20110 msgid "Longrightarrow"
20111 msgstr "Longrightarrow"
20112
20113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
20114 msgid "longleftrightarrow"
20115 msgstr "longleftrightarrow"
20116
20117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
20118 msgid "longleftarrow"
20119 msgstr "longleftarrow"
20120
20121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
20122 msgid "longrightarrow"
20123 msgstr "longrightarrow"
20124
20125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
20126 msgid "leftharpoondown"
20127 msgstr "leftharpoondown"
20128
20129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
20130 msgid "rightharpoondown"
20131 msgstr "rightharpoondown"
20132
20133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
20134 msgid "mapsto"
20135 msgstr "mapsto"
20136
20137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
20138 msgid "longmapsto"
20139 msgstr "longmapsto"
20140
20141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
20142 msgid "nwarrow"
20143 msgstr "nwarrow"
20144
20145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
20146 msgid "nearrow"
20147 msgstr "nearrow"
20148
20149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
20150 msgid "leftharpoonup"
20151 msgstr "leftharpoonup"
20152
20153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
20154 msgid "rightharpoonup"
20155 msgstr "rightharpoonup"
20156
20157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
20158 msgid "hookleftarrow"
20159 msgstr "hookleftarrow"
20160
20161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
20162 msgid "hookrightarrow"
20163 msgstr "hookrightarrow"
20164
20165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
20166 msgid "swarrow"
20167 msgstr "swarrow"
20168
20169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
20170 msgid "searrow"
20171 msgstr "searrow"
20172
20173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 lib/ui/stdtoolbars.inc:930
20174 msgid "rightleftharpoons"
20175 msgstr "rightleftharpoons"
20176
20177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
20178 msgid "pm"
20179 msgstr "pm"
20180
20181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
20182 msgid "cap"
20183 msgstr "cap"
20184
20185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
20186 msgid "diamond"
20187 msgstr "diamond"
20188
20189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
20190 msgid "oplus"
20191 msgstr "oplus"
20192
20193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
20194 msgid "mp"
20195 msgstr "mp"
20196
20197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
20198 msgid "cup"
20199 msgstr "cup"
20200
20201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
20202 msgid "bigtriangleup"
20203 msgstr "bigtriangleup"
20204
20205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
20206 msgid "ominus"
20207 msgstr "ominus"
20208
20209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
20210 msgid "times"
20211 msgstr "times"
20212
20213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
20214 msgid "uplus"
20215 msgstr "uplus"
20216
20217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
20218 msgid "bigtriangledown"
20219 msgstr "bigtriangledown"
20220
20221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
20222 msgid "otimes"
20223 msgstr "otimes"
20224
20225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
20226 msgid "div"
20227 msgstr "div"
20228
20229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
20230 msgid "sqcap"
20231 msgstr "sqcap"
20232
20233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
20234 msgid "triangleright"
20235 msgstr "triangleright"
20236
20237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
20238 msgid "oslash"
20239 msgstr "oslash"
20240
20241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
20242 msgid "cdot"
20243 msgstr "cdot"
20244
20245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
20246 msgid "sqcup"
20247 msgstr "sqcup"
20248
20249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
20250 msgid "triangleleft"
20251 msgstr "triangleleft"
20252
20253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
20254 msgid "odot"
20255 msgstr "odot"
20256
20257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
20258 msgid "star"
20259 msgstr "star"
20260
20261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
20262 #, fuzzy
20263 msgid "ast"
20264 msgstr "Liitä"
20265
20266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
20267 msgid "vee"
20268 msgstr "vee"
20269
20270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
20271 msgid "amalg"
20272 msgstr "amalg"
20273
20274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
20275 msgid "bigcirc"
20276 msgstr "bigcirc"
20277
20278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
20279 msgid "setminus"
20280 msgstr "setminus"
20281
20282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
20283 msgid "wedge"
20284 msgstr "wedge"
20285
20286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
20287 msgid "dagger"
20288 msgstr "dagger"
20289
20290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
20291 msgid "circ"
20292 msgstr "circ"
20293
20294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
20295 msgid "bullet"
20296 msgstr "bullet"
20297
20298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
20299 msgid "wr"
20300 msgstr "wr"
20301
20302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
20303 msgid "ddagger"
20304 msgstr "ddagger"
20305
20306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
20307 #, fuzzy
20308 msgid "smallint"
20309 msgstr "smallsmile"
20310
20311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
20312 msgid "leq"
20313 msgstr "leq"
20314
20315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
20316 msgid "geq"
20317 msgstr "geq"
20318
20319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
20320 msgid "equiv"
20321 msgstr "equiv"
20322
20323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
20324 msgid "models"
20325 msgstr "models"
20326
20327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
20328 msgid "prec"
20329 msgstr "prec"
20330
20331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
20332 msgid "succ"
20333 msgstr "succ"
20334
20335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
20336 msgid "sim"
20337 msgstr "sim"
20338
20339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
20340 msgid "perp"
20341 msgstr "perp"
20342
20343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
20344 msgid "preceq"
20345 msgstr "preceq"
20346
20347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
20348 msgid "succeq"
20349 msgstr "succeq"
20350
20351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
20352 msgid "simeq"
20353 msgstr "simeq"
20354
20355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
20356 msgid "mid"
20357 msgstr "mid"
20358
20359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
20360 msgid "ll"
20361 msgstr "ll"
20362
20363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
20364 msgid "gg"
20365 msgstr "gg"
20366
20367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
20368 msgid "asymp"
20369 msgstr "asymp"
20370
20371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
20372 msgid "parallel"
20373 msgstr "samansuunt."
20374
20375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
20376 msgid "subset"
20377 msgstr "alijoukko"
20378
20379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
20380 msgid "supset"
20381 msgstr "Ylijoukko"
20382
20383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
20384 msgid "approx"
20385 msgstr "noin"
20386
20387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
20388 msgid "smile"
20389 msgstr "hymy"
20390
20391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
20392 msgid "subseteq"
20393 msgstr "subseteq"
20394
20395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
20396 msgid "supseteq"
20397 msgstr "supseteq"
20398
20399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
20400 msgid "cong"
20401 msgstr "cong"
20402
20403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
20404 msgid "frown"
20405 msgstr "kurtistus"
20406
20407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
20408 msgid "sqsubseteq"
20409 msgstr "sqsubseteq"
20410
20411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
20412 msgid "sqsupseteq"
20413 msgstr "sqsupseteq"
20414
20415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
20416 msgid "doteq"
20417 msgstr "doteq"
20418
20419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
20420 msgid "neq"
20421 msgstr "neq"
20422
20423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
20424 msgid "in[[math relation]]"
20425 msgstr ""
20426
20427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
20428 msgid "ni"
20429 msgstr "ni"
20430
20431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
20432 msgid "propto"
20433 msgstr "propto"
20434
20435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
20436 msgid "notin"
20437 msgstr "notin"
20438
20439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
20440 msgid "vdash"
20441 msgstr "vdash"
20442
20443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
20444 msgid "dashv"
20445 msgstr "dashv"
20446
20447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
20448 msgid "bowtie"
20449 msgstr "mirri"
20450
20451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
20452 #, fuzzy
20453 msgid "iff"
20454 msgstr "Pois päältä"
20455
20456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
20457 #, fuzzy
20458 msgid "not"
20459 msgstr "muistiinpano"
20460
20461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
20462 #, fuzzy
20463 msgid "land"
20464 msgstr "islanti"
20465
20466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
20467 #, fuzzy
20468 msgid "lor"
20469 msgstr "Muoto"
20470
20471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
20472 msgid "lnot"
20473 msgstr ""
20474
20475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
20476 msgid "alpha"
20477 msgstr "alpha"
20478
20479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
20480 msgid "beta"
20481 msgstr "beta"
20482
20483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
20484 msgid "gamma"
20485 msgstr "gamma"
20486
20487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
20488 msgid "delta"
20489 msgstr "delta"
20490
20491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
20492 msgid "epsilon"
20493 msgstr "epsilon"
20494
20495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
20496 msgid "varepsilon"
20497 msgstr "varepsilon"
20498
20499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
20500 msgid "zeta"
20501 msgstr "zeta"
20502
20503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
20504 msgid "eta"
20505 msgstr "eta"
20506
20507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
20508 msgid "theta"
20509 msgstr "theta"
20510
20511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
20512 msgid "vartheta"
20513 msgstr "vartheta"
20514
20515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
20516 msgid "iota"
20517 msgstr "iota"
20518
20519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
20520 msgid "kappa"
20521 msgstr "kappa"
20522
20523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
20524 msgid "lambda"
20525 msgstr "lambda"
20526
20527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
20528 msgid "mu"
20529 msgstr "mu"
20530
20531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
20532 msgid "nu"
20533 msgstr "nu"
20534
20535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
20536 msgid "xi"
20537 msgstr "xi"
20538
20539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
20540 msgid "pi"
20541 msgstr "pi"
20542
20543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
20544 msgid "varpi"
20545 msgstr "varpi"
20546
20547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
20548 msgid "rho"
20549 msgstr "rho"
20550
20551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
20552 msgid "varrho"
20553 msgstr "varrho"
20554
20555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
20556 msgid "sigma"
20557 msgstr "sigma"
20558
20559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
20560 msgid "varsigma"
20561 msgstr "varsigma"
20562
20563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
20564 msgid "tau"
20565 msgstr "tau"
20566
20567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
20568 msgid "upsilon"
20569 msgstr "upsilon"
20570
20571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
20572 msgid "phi"
20573 msgstr "phi"
20574
20575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
20576 msgid "varphi"
20577 msgstr "varphi"
20578
20579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
20580 msgid "chi"
20581 msgstr "chi"
20582
20583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
20584 msgid "psi"
20585 msgstr "psi"
20586
20587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
20588 msgid "omega"
20589 msgstr "omega"
20590
20591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
20592 msgid "Gamma"
20593 msgstr "Gamma"
20594
20595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
20596 msgid "Delta"
20597 msgstr "Delta"
20598
20599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
20600 msgid "Theta"
20601 msgstr "Theta"
20602
20603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
20604 msgid "Lambda"
20605 msgstr "Lambda"
20606
20607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
20608 msgid "Xi"
20609 msgstr "Xi"
20610
20611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
20612 msgid "Pi"
20613 msgstr "Pi"
20614
20615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
20616 msgid "Sigma"
20617 msgstr "Sigma"
20618
20619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
20620 msgid "Upsilon"
20621 msgstr "Upsilon"
20622
20623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
20624 msgid "Phi"
20625 msgstr "Phi"
20626
20627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
20628 msgid "Psi"
20629 msgstr "Psi"
20630
20631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
20632 msgid "Omega"
20633 msgstr "Omega"
20634
20635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
20636 #, fuzzy
20637 msgid "varGamma"
20638 msgstr "Gamma"
20639
20640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
20641 #, fuzzy
20642 msgid "varDelta"
20643 msgstr "Delta"
20644
20645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
20646 #, fuzzy
20647 msgid "varTheta"
20648 msgstr "vartheta"
20649
20650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
20651 #, fuzzy
20652 msgid "varLambda"
20653 msgstr "Lambda"
20654
20655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
20656 #, fuzzy
20657 msgid "varXi"
20658 msgstr "varpi"
20659
20660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
20661 #, fuzzy
20662 msgid "varPi"
20663 msgstr "varpi"
20664
20665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
20666 #, fuzzy
20667 msgid "varSigma"
20668 msgstr "varsigma"
20669
20670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
20671 #, fuzzy
20672 msgid "varUpsilon"
20673 msgstr "varepsilon"
20674
20675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
20676 #, fuzzy
20677 msgid "varPhi"
20678 msgstr "varphi"
20679
20680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
20681 #, fuzzy
20682 msgid "varPsi"
20683 msgstr "farsi"
20684
20685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
20686 #, fuzzy
20687 msgid "varOmega"
20688 msgstr "Omega"
20689
20690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
20691 msgid "nabla"
20692 msgstr "nabla"
20693
20694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
20695 msgid "partial"
20696 msgstr "osittais-"
20697
20698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
20699 msgid "infty"
20700 msgstr "äärettömmyys"
20701
20702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
20703 msgid "prime"
20704 msgstr "primi"
20705
20706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
20707 msgid "ell"
20708 msgstr "ell"
20709
20710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
20711 msgid "emptyset"
20712 msgstr "tyhjä joukko"
20713
20714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
20715 msgid "exists"
20716 msgstr "on olemassa"
20717
20718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
20719 msgid "forall"
20720 msgstr "kaikille"
20721
20722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
20723 msgid "imath"
20724 msgstr "imath"
20725
20726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
20727 msgid "jmath"
20728 msgstr "jmath"
20729
20730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
20731 msgid "Re"
20732 msgstr "Re"
20733
20734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
20735 msgid "Im"
20736 msgstr "Im"
20737
20738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
20739 msgid "aleph"
20740 msgstr "aleph"
20741
20742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
20743 msgid "wp"
20744 msgstr "wp"
20745
20746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 lib/ui/stdtoolbars.inc:763
20747 msgid "hbar"
20748 msgstr "hbar"
20749
20750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
20751 msgid "angle"
20752 msgstr "kulma"
20753
20754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
20755 msgid "top"
20756 msgstr "top"
20757
20758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
20759 msgid "bot"
20760 msgstr "bot"
20761
20762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
20763 msgid "Vert"
20764 msgstr "Vert"
20765
20766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
20767 msgid "neg"
20768 msgstr "neg"
20769
20770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
20771 msgid "flat"
20772 msgstr "molli"
20773
20774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
20775 msgid "natural"
20776 msgstr "luonnollinen"
20777
20778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
20779 msgid "sharp"
20780 msgstr "duuri"
20781
20782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
20783 msgid "surd"
20784 msgstr "surd"
20785
20786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
20787 msgid "lhook"
20788 msgstr ""
20789
20790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
20791 msgid "rhook"
20792 msgstr ""
20793
20794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
20795 msgid "triangle"
20796 msgstr "kolmio"
20797
20798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
20799 msgid "diamondsuit"
20800 msgstr "ruudut"
20801
20802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
20803 msgid "heartsuit"
20804 msgstr "hertat"
20805
20806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
20807 msgid "clubsuit"
20808 msgstr "ristit"
20809
20810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
20811 msgid "spadesuit"
20812 msgstr "padat"
20813
20814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
20815 msgid "textrm \\AA"
20816 msgstr "textrm \\AA"
20817
20818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
20819 msgid "textrm \\O"
20820 msgstr "textrm \\O"
20821
20822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
20823 msgid "mathcircumflex"
20824 msgstr "mathcircumflex"
20825
20826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
20827 msgid "_"
20828 msgstr "_"
20829
20830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
20831 msgid "textdegree"
20832 msgstr ""
20833
20834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
20835 #, fuzzy
20836 msgid "mathdollar"
20837 msgstr "matematiikamakro"
20838
20839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
20840 #, fuzzy
20841 msgid "mathparagraph"
20842 msgstr "\\alph{paragraph}."
20843
20844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
20845 #, fuzzy
20846 msgid "mathsection"
20847 msgstr "valinta"
20848
20849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
20850 msgid "mathrm T"
20851 msgstr "mathrm T"
20852
20853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
20854 msgid "mathbb N"
20855 msgstr "mathbb N"
20856
20857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
20858 msgid "mathbb Z"
20859 msgstr "mathbb Z"
20860
20861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
20862 msgid "mathbb Q"
20863 msgstr "mathbb Q"
20864
20865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
20866 msgid "mathbb R"
20867 msgstr "mathbb R"
20868
20869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
20870 msgid "mathbb C"
20871 msgstr "mathbb C"
20872
20873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
20874 msgid "mathbb H"
20875 msgstr "mathbb H"
20876
20877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
20878 msgid "mathcal F"
20879 msgstr "mathcal F"
20880
20881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
20882 msgid "mathcal L"
20883 msgstr "mathcal L"
20884
20885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
20886 msgid "mathcal H"
20887 msgstr "mathcal H"
20888
20889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
20890 msgid "mathcal O"
20891 msgstr "mathcal O"
20892
20893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
20894 msgid "Big Operators"
20895 msgstr "Suuret operaattorit"
20896
20897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
20898 msgid "intop"
20899 msgstr "intop"
20900
20901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
20902 msgid "int"
20903 msgstr "int"
20904
20905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
20906 msgid "iint"
20907 msgstr "iint"
20908
20909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
20910 msgid "iintop"
20911 msgstr "iintop"
20912
20913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
20914 msgid "iiint"
20915 msgstr "iiint"
20916
20917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
20918 msgid "iiintop"
20919 msgstr "iiintop"
20920
20921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
20922 msgid "iiiint"
20923 msgstr "iiiint"
20924
20925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
20926 msgid "iiiintop"
20927 msgstr "iiiintop"
20928
20929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
20930 msgid "dotsint"
20931 msgstr "dotsint"
20932
20933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
20934 msgid "dotsintop"
20935 msgstr "dotsintop"
20936
20937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
20938 #, fuzzy
20939 msgid "idotsint"
20940 msgstr "dotsint"
20941
20942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
20943 msgid "oint"
20944 msgstr "oint"
20945
20946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
20947 msgid "ointop"
20948 msgstr "ointop"
20949
20950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
20951 msgid "oiint"
20952 msgstr "oiint"
20953
20954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
20955 msgid "oiintop"
20956 msgstr "oiintop"
20957
20958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
20959 msgid "ointctrclockwiseop"
20960 msgstr "ointctrclockwiseop"
20961
20962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
20963 msgid "ointctrclockwise"
20964 msgstr "ointctrclockwise"
20965
20966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
20967 msgid "ointclockwiseop"
20968 msgstr "ointclockwiseop"
20969
20970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
20971 msgid "ointclockwise"
20972 msgstr "ointclockwise"
20973
20974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
20975 msgid "sqint"
20976 msgstr "sqint"
20977
20978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
20979 msgid "sqintop"
20980 msgstr "sqintop"
20981
20982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
20983 msgid "sqiint"
20984 msgstr "sqiint"
20985
20986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
20987 msgid "sqiintop"
20988 msgstr "sqiintop"
20989
20990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
20991 msgid "fint"
20992 msgstr "fint"
20993
20994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
20995 msgid "fintop"
20996 msgstr "fintop"
20997
20998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
20999 msgid "landupint"
21000 msgstr "landupint"
21001
21002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
21003 msgid "landupintop"
21004 msgstr "landupintop"
21005
21006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
21007 msgid "landdownint"
21008 msgstr "landdownint"
21009
21010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
21011 msgid "landdownintop"
21012 msgstr "landdownintop"
21013
21014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
21015 #, fuzzy
21016 msgid "varint"
21017 msgstr "&Tulosta"
21018
21019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
21020 #, fuzzy
21021 msgid "varoint"
21022 msgstr "oint"
21023
21024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
21025 #, fuzzy
21026 msgid "varoiint"
21027 msgstr "oiint"
21028
21029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
21030 #, fuzzy
21031 msgid "varoiintop"
21032 msgstr "oiintop"
21033
21034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
21035 #, fuzzy
21036 msgid "varointclockwise"
21037 msgstr "ointclockwise"
21038
21039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
21040 #, fuzzy
21041 msgid "varointclockwiseop"
21042 msgstr "ointclockwiseop"
21043
21044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
21045 #, fuzzy
21046 msgid "varointctrclockwise"
21047 msgstr "ointctrclockwise"
21048
21049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
21050 #, fuzzy
21051 msgid "varointctrclockwiseop"
21052 msgstr "ointctrclockwiseop"
21053
21054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
21055 msgid "sum"
21056 msgstr "sum"
21057
21058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
21059 msgid "prod"
21060 msgstr "prod"
21061
21062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
21063 msgid "coprod"
21064 msgstr "coprod"
21065
21066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
21067 msgid "bigsqcup"
21068 msgstr "bigsqcup"
21069
21070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
21071 msgid "bigotimes"
21072 msgstr "bigotimes"
21073
21074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
21075 msgid "bigodot"
21076 msgstr "bigodot"
21077
21078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
21079 msgid "bigoplus"
21080 msgstr "bigoplus"
21081
21082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
21083 msgid "bigcap"
21084 msgstr "bigcap"
21085
21086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
21087 msgid "bigcup"
21088 msgstr "bigcup"
21089
21090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
21091 msgid "biguplus"
21092 msgstr "biguplus"
21093
21094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
21095 msgid "bigvee"
21096 msgstr "bigvee"
21097
21098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
21099 msgid "bigwedge"
21100 msgstr "bigwedge"
21101
21102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
21103 msgid "digamma"
21104 msgstr "digamma"
21105
21106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
21107 msgid "varkappa"
21108 msgstr "varkappa"
21109
21110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
21111 msgid "beth"
21112 msgstr "beth"
21113
21114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
21115 msgid "daleth"
21116 msgstr "daleth"
21117
21118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
21119 msgid "gimel"
21120 msgstr "gimel"
21121
21122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
21123 msgid "ulcorner"
21124 msgstr "ulcorner"
21125
21126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
21127 msgid "urcorner"
21128 msgstr "urcorner"
21129
21130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
21131 msgid "llcorner"
21132 msgstr "llcorner"
21133
21134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
21135 msgid "lrcorner"
21136 msgstr "lrcorner"
21137
21138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
21139 msgid "hslash"
21140 msgstr "hslash"
21141
21142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
21143 msgid "vartriangle"
21144 msgstr "vartriangle"
21145
21146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
21147 msgid "triangledown"
21148 msgstr "triangledown"
21149
21150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
21151 msgid "square"
21152 msgstr "neliö"
21153
21154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
21155 msgid "CheckedBox"
21156 msgstr ""
21157
21158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:845
21159 msgid "XBox"
21160 msgstr ""
21161
21162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
21163 msgid "lozenge"
21164 msgstr "salmiakki"
21165
21166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
21167 #, fuzzy
21168 msgid "wasylozenge"
21169 msgstr "salmiakki"
21170
21171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
21172 #, fuzzy
21173 msgid "circledR"
21174 msgstr "circledS"
21175
21176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
21177 msgid "circledS"
21178 msgstr "circledS"
21179
21180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
21181 msgid "measuredangle"
21182 msgstr "measuredangle"
21183
21184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
21185 #, fuzzy
21186 msgid "varangle"
21187 msgstr "vartriangle"
21188
21189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
21190 msgid "nexists"
21191 msgstr "nexists"
21192
21193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
21194 msgid "mho"
21195 msgstr "mho"
21196
21197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
21198 msgid "Finv"
21199 msgstr "Finv"
21200
21201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
21202 msgid "Game"
21203 msgstr "Pakka"
21204
21205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
21206 msgid "Bbbk"
21207 msgstr "Bbbk"
21208
21209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
21210 msgid "backprime"
21211 msgstr "backprime"
21212
21213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
21214 msgid "varnothing"
21215 msgstr "varnothing"
21216
21217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
21218 msgid "blacktriangle"
21219 msgstr "blacktriangle"
21220
21221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
21222 msgid "blacktriangledown"
21223 msgstr "blacktriangledown"
21224
21225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
21226 msgid "blacksquare"
21227 msgstr "blacksquare"
21228
21229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
21230 msgid "blacklozenge"
21231 msgstr "blacklozenge"
21232
21233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
21234 msgid "bigstar"
21235 msgstr "bigstar"
21236
21237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
21238 msgid "sphericalangle"
21239 msgstr "sphericalangle"
21240
21241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
21242 msgid "complement"
21243 msgstr "complement"
21244
21245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
21246 msgid "eth"
21247 msgstr "eth"
21248
21249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
21250 msgid "diagup"
21251 msgstr "diagup"
21252
21253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
21254 msgid "diagdown"
21255 msgstr "diagdown"
21256
21257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
21258 #, fuzzy
21259 msgid "lightning"
21260 msgstr "Tasaa oikealle"
21261
21262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
21263 #, fuzzy
21264 msgid "varcopyright"
21265 msgstr "Copyright"
21266
21267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
21268 #, fuzzy
21269 msgid "Bowtie"
21270 msgstr "mirri"
21271
21272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
21273 msgid "diameter"
21274 msgstr ""
21275
21276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
21277 msgid "invdiameter"
21278 msgstr ""
21279
21280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
21281 msgid "bell"
21282 msgstr ""
21283
21284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
21285 msgid "hexagon"
21286 msgstr ""
21287
21288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
21289 msgid "varhexagon"
21290 msgstr ""
21291
21292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
21293 #, fuzzy
21294 msgid "pentagon"
21295 msgstr "Asento"
21296
21297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
21298 msgid "octagon"
21299 msgstr ""
21300
21301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
21302 #, fuzzy
21303 msgid "smiley"
21304 msgstr "hymy"
21305
21306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
21307 #, fuzzy
21308 msgid "blacksmiley"
21309 msgstr "backsimeq"
21310
21311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
21312 #, fuzzy
21313 msgid "frownie"
21314 msgstr "kurtistus"
21315
21316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
21317 #, fuzzy
21318 msgid "sun"
21319 msgstr "sin"
21320
21321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
21322 msgid "leadsto"
21323 msgstr ""
21324
21325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
21326 #, fuzzy
21327 msgid "Leftcircle"
21328 msgstr "circledS"
21329
21330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
21331 #, fuzzy
21332 msgid "Rightcircle"
21333 msgstr "bigcirc"
21334
21335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
21336 msgid "CIRCLE"
21337 msgstr ""
21338
21339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
21340 msgid "LEFTCIRCLE"
21341 msgstr ""
21342
21343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
21344 msgid "RIGHTCIRCLE"
21345 msgstr ""
21346
21347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
21348 #, fuzzy
21349 msgid "LEFTcircle"
21350 msgstr "circledS"
21351
21352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
21353 #, fuzzy
21354 msgid "RIGHTcircle"
21355 msgstr "circledS"
21356
21357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
21358 msgid "leftturn"
21359 msgstr ""
21360
21361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
21362 #, fuzzy
21363 msgid "rightturn"
21364 msgstr "rightarrow"
21365
21366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
21367 #, fuzzy
21368 msgid "AC"
21369 msgstr "NÄYTÖS"
21370
21371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
21372 msgid "HF"
21373 msgstr ""
21374
21375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
21376 msgid "VHF"
21377 msgstr ""
21378
21379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
21380 msgid "photon"
21381 msgstr ""
21382
21383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
21384 msgid "gluon"
21385 msgstr ""
21386
21387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
21388 msgid "permil"
21389 msgstr ""
21390
21391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
21392 #, fuzzy
21393 msgid "cent"
21394 msgstr "centerdot"
21395
21396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
21397 #, fuzzy
21398 msgid "yen"
21399 msgstr "Tyylet"
21400
21401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
21402 #, fuzzy
21403 msgid "hexstar"
21404 msgstr "star"
21405
21406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
21407 msgid "varhexstar"
21408 msgstr ""
21409
21410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
21411 msgid "davidsstar"
21412 msgstr ""
21413
21414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
21415 msgid "maltese"
21416 msgstr ""
21417
21418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
21419 msgid "kreuz"
21420 msgstr ""
21421
21422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
21423 msgid "ataribox"
21424 msgstr ""
21425
21426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
21427 #, fuzzy
21428 msgid "checked"
21429 msgstr "check"
21430
21431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
21432 #, fuzzy
21433 msgid "checkmark"
21434 msgstr "check"
21435
21436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
21437 #, fuzzy
21438 msgid "eighthnote"
21439 msgstr "Oikea alaotsikko"
21440
21441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
21442 #, fuzzy
21443 msgid "quarternote"
21444 msgstr "Alareunamuistiinpano"
21445
21446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
21447 #, fuzzy
21448 msgid "halfnote"
21449 msgstr "taulukkoviiva"
21450
21451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
21452 #, fuzzy
21453 msgid "fullnote"
21454 msgstr "muistiinpano"
21455
21456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
21457 #, fuzzy
21458 msgid "twonotes"
21459 msgstr "muistiinpano"
21460
21461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
21462 msgid "female"
21463 msgstr ""
21464
21465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
21466 msgid "male"
21467 msgstr ""
21468
21469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
21470 #, fuzzy
21471 msgid "vernal"
21472 msgstr "Lehti"
21473
21474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
21475 msgid "ascnode"
21476 msgstr ""
21477
21478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
21479 msgid "descnode"
21480 msgstr ""
21481
21482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
21483 msgid "fullmoon"
21484 msgstr ""
21485
21486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
21487 msgid "newmoon"
21488 msgstr ""
21489
21490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
21491 #, fuzzy
21492 msgid "leftmoon"
21493 msgstr "leftharpoonup"
21494
21495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
21496 #, fuzzy
21497 msgid "rightmoon"
21498 msgstr "rightharpoonup"
21499
21500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
21501 #, fuzzy
21502 msgid "astrosun"
21503 msgstr "Listaus"
21504
21505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
21506 msgid "mercury"
21507 msgstr ""
21508
21509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
21510 msgid "venus"
21511 msgstr ""
21512
21513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
21514 #, fuzzy
21515 msgid "earth"
21516 msgstr "vartheta"
21517
21518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
21519 msgid "mars"
21520 msgstr ""
21521
21522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
21523 #, fuzzy
21524 msgid "jupiter"
21525 msgstr "Tulostin"
21526
21527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
21528 #, fuzzy
21529 msgid "saturn"
21530 msgstr "luonnollinen"
21531
21532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
21533 msgid "uranus"
21534 msgstr ""
21535
21536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
21537 msgid "neptune"
21538 msgstr ""
21539
21540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
21541 msgid "pluto"
21542 msgstr ""
21543
21544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
21545 #, fuzzy
21546 msgid "aries"
21547 msgstr "&Sarja:"
21548
21549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
21550 #, fuzzy
21551 msgid "taurus"
21552 msgstr "Synonyymit"
21553
21554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
21555 msgid "gemini"
21556 msgstr ""
21557
21558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
21559 #, fuzzy
21560 msgid "cancer"
21561 msgstr "Peru"
21562
21563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
21564 #, fuzzy
21565 msgid "leo"
21566 msgstr "log"
21567
21568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
21569 msgid "virgo"
21570 msgstr ""
21571
21572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
21573 msgid "libra"
21574 msgstr ""
21575
21576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
21577 msgid "scorpio"
21578 msgstr ""
21579
21580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
21581 msgid "sagittarius"
21582 msgstr ""
21583
21584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
21585 msgid "capricornus"
21586 msgstr ""
21587
21588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
21589 msgid "aquarius"
21590 msgstr ""
21591
21592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
21593 msgid "pisces"
21594 msgstr ""
21595
21596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
21597 msgid "APLbox"
21598 msgstr ""
21599
21600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
21601 #, fuzzy
21602 msgid "APLcomment"
21603 msgstr "Huomautus"
21604
21605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
21606 msgid "APLdown"
21607 msgstr ""
21608
21609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
21610 #, fuzzy
21611 msgid "APLdownarrowbox"
21612 msgstr "downarrow"
21613
21614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
21615 #, fuzzy
21616 msgid "APLinput"
21617 msgstr "Syötä"
21618
21619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
21620 msgid "APLinv"
21621 msgstr ""
21622
21623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
21624 #, fuzzy
21625 msgid "APLleftarrowbox"
21626 msgstr "Lleftarrow"
21627
21628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
21629 msgid "APLlog"
21630 msgstr ""
21631
21632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
21633 #, fuzzy
21634 msgid "APLrightarrowbox"
21635 msgstr "rightarrow"
21636
21637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
21638 #, fuzzy
21639 msgid "APLstar"
21640 msgstr "star"
21641
21642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
21643 msgid "APLup"
21644 msgstr ""
21645
21646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
21647 #, fuzzy
21648 msgid "APLuparrowbox"
21649 msgstr "uparrow"
21650
21651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
21652 msgid "dashleftarrow"
21653 msgstr "dashleftarrow"
21654
21655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
21656 msgid "dashrightarrow"
21657 msgstr "dashrightarrow"
21658
21659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
21660 msgid "leftleftarrows"
21661 msgstr "leftleftarrows"
21662
21663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
21664 msgid "leftrightarrows"
21665 msgstr "leftrightarrows"
21666
21667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
21668 msgid "rightrightarrows"
21669 msgstr "rightrightarrows"
21670
21671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
21672 msgid "rightleftarrows"
21673 msgstr "rightleftarrows"
21674
21675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
21676 msgid "Lleftarrow"
21677 msgstr "Lleftarrow"
21678
21679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
21680 msgid "Rrightarrow"
21681 msgstr "Rrightarrow"
21682
21683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
21684 msgid "twoheadleftarrow"
21685 msgstr "twoheadleftarrow"
21686
21687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
21688 msgid "twoheadrightarrow"
21689 msgstr "twoheadrightarrow"
21690
21691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
21692 msgid "leftarrowtail"
21693 msgstr "leftarrowtail"
21694
21695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
21696 msgid "rightarrowtail"
21697 msgstr "rightarrowtail"
21698
21699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
21700 msgid "looparrowleft"
21701 msgstr "looparrowleft"
21702
21703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
21704 msgid "looparrowright"
21705 msgstr "looparrowright"
21706
21707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
21708 msgid "curvearrowleft"
21709 msgstr "curvearrowleft"
21710
21711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
21712 msgid "curvearrowright"
21713 msgstr "curvearrowright"
21714
21715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
21716 msgid "circlearrowleft"
21717 msgstr "circlearrowleft"
21718
21719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
21720 msgid "circlearrowright"
21721 msgstr "circlearrowright"
21722
21723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
21724 msgid "Lsh"
21725 msgstr "Lsh"
21726
21727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
21728 msgid "Rsh"
21729 msgstr "Rsh"
21730
21731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
21732 msgid "upuparrows"
21733 msgstr "upuparrows"
21734
21735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
21736 msgid "downdownarrows"
21737 msgstr "downdownarrows"
21738
21739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
21740 msgid "upharpoonleft"
21741 msgstr "upharpoonleft"
21742
21743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
21744 msgid "upharpoonright"
21745 msgstr "upharpoonright"
21746
21747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
21748 msgid "downharpoonleft"
21749 msgstr "downharpoonleft"
21750
21751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
21752 msgid "downharpoonright"
21753 msgstr "downharpoonright"
21754
21755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
21756 msgid "leftrightharpoons"
21757 msgstr "leftrightharpoons"
21758
21759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
21760 msgid "rightsquigarrow"
21761 msgstr "rightsquigarrow"
21762
21763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
21764 msgid "leftrightsquigarrow"
21765 msgstr "leftrightsquigarrow"
21766
21767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
21768 msgid "nleftarrow"
21769 msgstr "nleftarrow"
21770
21771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
21772 msgid "nrightarrow"
21773 msgstr "nrightarrow"
21774
21775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
21776 msgid "nleftrightarrow"
21777 msgstr "nleftrightarrow"
21778
21779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
21780 msgid "nLeftarrow"
21781 msgstr "nLeftarrow"
21782
21783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
21784 msgid "nRightarrow"
21785 msgstr "nRightarrow"
21786
21787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
21788 msgid "nLeftrightarrow"
21789 msgstr "nLeftrightarrow"
21790
21791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
21792 msgid "multimap"
21793 msgstr "multimap"
21794
21795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
21796 #, fuzzy
21797 msgid "shortleftarrow"
21798 msgstr "overleftarrow"
21799
21800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
21801 #, fuzzy
21802 msgid "shortrightarrow"
21803 msgstr "overrightarrow"
21804
21805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
21806 #, fuzzy
21807 msgid "shortuparrow"
21808 msgstr "uparrow"
21809
21810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
21811 #, fuzzy
21812 msgid "shortdownarrow"
21813 msgstr "downarrow"
21814
21815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
21816 #, fuzzy
21817 msgid "leftrightarroweq"
21818 msgstr "leftrightarrow"
21819
21820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
21821 #, fuzzy
21822 msgid "curlyveedownarrow"
21823 msgstr "updownarrow"
21824
21825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
21826 #, fuzzy
21827 msgid "curlyveeuparrow"
21828 msgstr "curlyvee"
21829
21830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
21831 #, fuzzy
21832 msgid "nnwarrow"
21833 msgstr "nwarrow"
21834
21835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
21836 #, fuzzy
21837 msgid "nnearrow"
21838 msgstr "nearrow"
21839
21840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
21841 #, fuzzy
21842 msgid "sswarrow"
21843 msgstr "swarrow"
21844
21845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
21846 #, fuzzy
21847 msgid "ssearrow"
21848 msgstr "searrow"
21849
21850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
21851 #, fuzzy
21852 msgid "curlywedgeuparrow"
21853 msgstr "curlywedge"
21854
21855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
21856 #, fuzzy
21857 msgid "curlywedgedownarrow"
21858 msgstr "curlywedge"
21859
21860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
21861 #, fuzzy
21862 msgid "leftrightarrowtriangle"
21863 msgstr "leftrightarrow"
21864
21865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
21866 #, fuzzy
21867 msgid "leftarrowtriangle"
21868 msgstr "leftarrowtail"
21869
21870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
21871 #, fuzzy
21872 msgid "rightarrowtriangle"
21873 msgstr "rightarrowtail"
21874
21875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
21876 #, fuzzy
21877 msgid "Mapsto"
21878 msgstr "mapsto"
21879
21880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
21881 #, fuzzy
21882 msgid "mapsfrom"
21883 msgstr "mapsto"
21884
21885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
21886 msgid "Mapsfrom"
21887 msgstr ""
21888
21889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
21890 #, fuzzy
21891 msgid "Longmapsto"
21892 msgstr "longmapsto"
21893
21894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
21895 #, fuzzy
21896 msgid "longmapsfrom"
21897 msgstr "longmapsto"
21898
21899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
21900 #, fuzzy
21901 msgid "Longmapsfrom"
21902 msgstr "longmapsto"
21903
21904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
21905 #, fuzzy
21906 msgid "xleftarrow"
21907 msgstr "leftarrow"
21908
21909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
21910 #, fuzzy
21911 msgid "xrightarrow"
21912 msgstr "rightarrow"
21913
21914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
21915 msgid "leqq"
21916 msgstr "leqq"
21917
21918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
21919 msgid "geqq"
21920 msgstr "geqq"
21921
21922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
21923 msgid "leqslant"
21924 msgstr "leqslant"
21925
21926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
21927 msgid "geqslant"
21928 msgstr "geqslant"
21929
21930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
21931 msgid "eqslantless"
21932 msgstr "eqslantless"
21933
21934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
21935 msgid "eqslantgtr"
21936 msgstr "eqslantgtr"
21937
21938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
21939 msgid "eqsim"
21940 msgstr ""
21941
21942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
21943 msgid "lesssim"
21944 msgstr "lesssim"
21945
21946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
21947 msgid "gtrsim"
21948 msgstr "gtrsim"
21949
21950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
21951 #, fuzzy
21952 msgid "apprge"
21953 msgstr "approxeq"
21954
21955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
21956 #, fuzzy
21957 msgid "apprle"
21958 msgstr "approxeq"
21959
21960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
21961 msgid "lessapprox"
21962 msgstr "lessapprox"
21963
21964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
21965 msgid "gtrapprox"
21966 msgstr "gtrapprox"
21967
21968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
21969 msgid "approxeq"
21970 msgstr "approxeq"
21971
21972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
21973 msgid "triangleq"
21974 msgstr "triangleq"
21975
21976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
21977 msgid "lessdot"
21978 msgstr "lessdot"
21979
21980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
21981 msgid "gtrdot"
21982 msgstr "gtrdot"
21983
21984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
21985 msgid "lll"
21986 msgstr "lll"
21987
21988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
21989 msgid "ggg"
21990 msgstr "ggg"
21991
21992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
21993 msgid "lessgtr"
21994 msgstr "lessgtr"
21995
21996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
21997 msgid "gtrless"
21998 msgstr "gtrless"
21999
22000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
22001 msgid "lesseqgtr"
22002 msgstr "lesseqgtr"
22003
22004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
22005 msgid "gtreqless"
22006 msgstr "gtreqless"
22007
22008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
22009 msgid "lesseqqgtr"
22010 msgstr "lesseqqgtr"
22011
22012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
22013 msgid "gtreqqless"
22014 msgstr "gtreqqless"
22015
22016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
22017 msgid "eqcirc"
22018 msgstr "eqcirc"
22019
22020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
22021 msgid "circeq"
22022 msgstr "circeq"
22023
22024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
22025 msgid "thicksim"
22026 msgstr "thicksim"
22027
22028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
22029 msgid "thickapprox"
22030 msgstr "thickapprox"
22031
22032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
22033 msgid "backsim"
22034 msgstr "backsim"
22035
22036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
22037 msgid "backsimeq"
22038 msgstr "backsimeq"
22039
22040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
22041 msgid "subseteqq"
22042 msgstr "subseteqq"
22043
22044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
22045 msgid "supseteqq"
22046 msgstr "supseteqq"
22047
22048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
22049 msgid "Subset"
22050 msgstr "Subset"
22051
22052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
22053 msgid "Supset"
22054 msgstr "Supset"
22055
22056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
22057 msgid "sqsubset"
22058 msgstr "sqsubset"
22059
22060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
22061 msgid "sqsupset"
22062 msgstr "sqsupset"
22063
22064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
22065 msgid "preccurlyeq"
22066 msgstr "preccurlyeq"
22067
22068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
22069 msgid "succcurlyeq"
22070 msgstr "succcurlyeq"
22071
22072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
22073 msgid "curlyeqprec"
22074 msgstr "curlyeqprec"
22075
22076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
22077 msgid "curlyeqsucc"
22078 msgstr "curlyeqsucc"
22079
22080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
22081 msgid "precsim"
22082 msgstr "precsim"
22083
22084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
22085 msgid "succsim"
22086 msgstr "succsim"
22087
22088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
22089 msgid "precapprox"
22090 msgstr "precapprox"
22091
22092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
22093 msgid "succapprox"
22094 msgstr "succapprox"
22095
22096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
22097 msgid "vartriangleleft"
22098 msgstr "vartriangleleft"
22099
22100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
22101 msgid "vartriangleright"
22102 msgstr "vartriangleright"
22103
22104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
22105 msgid "trianglelefteq"
22106 msgstr "trianglelefteq"
22107
22108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
22109 msgid "trianglerighteq"
22110 msgstr "trianglerighteq"
22111
22112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
22113 msgid "bumpeq"
22114 msgstr "bumpeq"
22115
22116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
22117 msgid "Bumpeq"
22118 msgstr "Bumpeq"
22119
22120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
22121 msgid "doteqdot"
22122 msgstr "doteqdot"
22123
22124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
22125 msgid "risingdotseq"
22126 msgstr "risingdotseq"
22127
22128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
22129 msgid "fallingdotseq"
22130 msgstr "fallingdotseq"
22131
22132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
22133 msgid "vDash"
22134 msgstr "vDash"
22135
22136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
22137 msgid "Vvdash"
22138 msgstr "Vvdash"
22139
22140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
22141 msgid "Vdash"
22142 msgstr "Vdash"
22143
22144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
22145 msgid "shortmid"
22146 msgstr "shortmid"
22147
22148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
22149 msgid "shortparallel"
22150 msgstr "shortparallel"
22151
22152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
22153 msgid "smallsmile"
22154 msgstr "smallsmile"
22155
22156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
22157 msgid "smallfrown"
22158 msgstr "smallfrown"
22159
22160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
22161 msgid "blacktriangleleft"
22162 msgstr "blacktriangleleft"
22163
22164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
22165 msgid "blacktriangleright"
22166 msgstr "blacktriangleright"
22167
22168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
22169 msgid "because"
22170 msgstr "koska"
22171
22172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
22173 msgid "therefore"
22174 msgstr "siis"
22175
22176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
22177 #, fuzzy
22178 msgid "wasytherefore"
22179 msgstr "siis"
22180
22181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
22182 msgid "backepsilon"
22183 msgstr "backepsilon"
22184
22185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
22186 msgid "varpropto"
22187 msgstr "varpropto"
22188
22189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
22190 msgid "between"
22191 msgstr "between"
22192
22193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
22194 msgid "pitchfork"
22195 msgstr "pitchfork"
22196
22197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
22198 #, fuzzy
22199 msgid "trianglelefteqslant"
22200 msgstr "trianglelefteq"
22201
22202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
22203 #, fuzzy
22204 msgid "trianglerighteqslant"
22205 msgstr "trianglerighteq"
22206
22207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
22208 #, fuzzy
22209 msgid "inplus"
22210 msgstr "oplus"
22211
22212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
22213 #, fuzzy
22214 msgid "niplus"
22215 msgstr "oplus"
22216
22217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
22218 #, fuzzy
22219 msgid "subsetplus"
22220 msgstr "alijoukko"
22221
22222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
22223 #, fuzzy
22224 msgid "supsetplus"
22225 msgstr "Ylijoukko"
22226
22227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
22228 #, fuzzy
22229 msgid "subsetpluseq"
22230 msgstr "subseteq"
22231
22232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
22233 #, fuzzy
22234 msgid "supsetpluseq"
22235 msgstr "supseteq"
22236
22237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
22238 #, fuzzy
22239 msgid "minuso"
22240 msgstr "ominus"
22241
22242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
22243 msgid "baro"
22244 msgstr ""
22245
22246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
22247 #, fuzzy
22248 msgid "sslash"
22249 msgstr "oslash"
22250
22251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
22252 #, fuzzy
22253 msgid "bbslash"
22254 msgstr "oslash"
22255
22256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
22257 #, fuzzy
22258 msgid "moo"
22259 msgstr "mho"
22260
22261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
22262 msgid "merge"
22263 msgstr "yhdistä"
22264
22265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
22266 msgid "invneg"
22267 msgstr ""
22268
22269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
22270 msgid "lbag"
22271 msgstr ""
22272
22273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
22274 msgid "rbag"
22275 msgstr ""
22276
22277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
22278 #, fuzzy
22279 msgid "interleave"
22280 msgstr "intercal"
22281
22282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
22283 #, fuzzy
22284 msgid "leftslice"
22285 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
22286
22287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
22288 #, fuzzy
22289 msgid "rightslice"
22290 msgstr "Viiva oikealla päälle"
22291
22292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
22293 msgid "oblong"
22294 msgstr ""
22295
22296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
22297 msgid "talloblong"
22298 msgstr ""
22299
22300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
22301 msgid "fatsemi"
22302 msgstr ""
22303
22304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
22305 #, fuzzy
22306 msgid "fatslash"
22307 msgstr "oslash"
22308
22309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
22310 #, fuzzy
22311 msgid "fatbslash"
22312 msgstr "oslash"
22313
22314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
22315 #, fuzzy
22316 msgid "ldotp"
22317 msgstr "Pisteet alh."
22318
22319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
22320 #, fuzzy
22321 msgid "cdotp"
22322 msgstr "cdot"
22323
22324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
22325 #, fuzzy
22326 msgid "colon"
22327 msgstr "Ei väriä"
22328
22329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
22330 msgid "dblcolon"
22331 msgstr ""
22332
22333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
22334 #, fuzzy
22335 msgid "vcentcolon"
22336 msgstr "Kirjasimen väri"
22337
22338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
22339 #, fuzzy
22340 msgid "colonapprox"
22341 msgstr "lnapprox"
22342
22343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
22344 #, fuzzy
22345 msgid "Colonapprox"
22346 msgstr "lnapprox"
22347
22348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
22349 msgid "coloneq"
22350 msgstr ""
22351
22352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
22353 #, fuzzy
22354 msgid "Coloneq"
22355 msgstr "Väri"
22356
22357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
22358 #, fuzzy
22359 msgid "coloneqq"
22360 msgstr "lneqq"
22361
22362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
22363 #, fuzzy
22364 msgid "Coloneqq"
22365 msgstr "lneqq"
22366
22367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
22368 #, fuzzy
22369 msgid "colonsim"
22370 msgstr "lnsim"
22371
22372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
22373 #, fuzzy
22374 msgid "Colonsim"
22375 msgstr "lnsim"
22376
22377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
22378 msgid "eqcolon"
22379 msgstr ""
22380
22381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
22382 msgid "Eqcolon"
22383 msgstr ""
22384
22385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
22386 msgid "eqqcolon"
22387 msgstr ""
22388
22389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
22390 msgid "Eqqcolon"
22391 msgstr ""
22392
22393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
22394 #, fuzzy
22395 msgid "wasypropto"
22396 msgstr "propto"
22397
22398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
22399 msgid "logof"
22400 msgstr ""
22401
22402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
22403 msgid "Join"
22404 msgstr ""
22405
22406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
22407 msgid "Negative Relations (extended)"
22408 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
22409
22410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
22411 msgid "nless"
22412 msgstr "nless"
22413
22414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
22415 msgid "ngtr"
22416 msgstr "ngtr"
22417
22418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
22419 msgid "nleq"
22420 msgstr "nleq"
22421
22422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
22423 msgid "ngeq"
22424 msgstr "ngeq"
22425
22426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
22427 msgid "nleqslant"
22428 msgstr "nleqslant"
22429
22430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
22431 msgid "ngeqslant"
22432 msgstr "ngeqslant"
22433
22434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
22435 msgid "nleqq"
22436 msgstr "nleqq"
22437
22438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
22439 msgid "ngeqq"
22440 msgstr "ngeqq"
22441
22442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
22443 msgid "lneq"
22444 msgstr "lneq"
22445
22446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
22447 msgid "gneq"
22448 msgstr "gneq"
22449
22450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
22451 msgid "lneqq"
22452 msgstr "lneqq"
22453
22454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
22455 msgid "gneqq"
22456 msgstr "gneqq"
22457
22458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
22459 msgid "lvertneqq"
22460 msgstr "lvertneqq"
22461
22462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
22463 msgid "gvertneqq"
22464 msgstr "gvertneqq"
22465
22466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
22467 msgid "lnsim"
22468 msgstr "lnsim"
22469
22470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
22471 msgid "gnsim"
22472 msgstr "gnsim"
22473
22474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
22475 msgid "lnapprox"
22476 msgstr "lnapprox"
22477
22478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
22479 msgid "gnapprox"
22480 msgstr "gnapprox"
22481
22482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
22483 msgid "nprec"
22484 msgstr "nprec"
22485
22486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
22487 msgid "nsucc"
22488 msgstr "nsucc"
22489
22490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
22491 msgid "npreceq"
22492 msgstr "npreceq"
22493
22494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
22495 msgid "nsucceq"
22496 msgstr "nsucceq"
22497
22498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
22499 #, fuzzy
22500 msgid "precneqq"
22501 msgstr "preceq"
22502
22503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
22504 #, fuzzy
22505 msgid "succneqq"
22506 msgstr "succeq"
22507
22508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
22509 msgid "precnsim"
22510 msgstr "precnsim"
22511
22512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
22513 msgid "succnsim"
22514 msgstr "succnsim"
22515
22516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
22517 msgid "precnapprox"
22518 msgstr "precnapprox"
22519
22520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
22521 msgid "succnapprox"
22522 msgstr "succnapprox"
22523
22524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
22525 msgid "subsetneq"
22526 msgstr "subsetneq"
22527
22528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
22529 msgid "supsetneq"
22530 msgstr "supsetneq"
22531
22532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
22533 msgid "subsetneqq"
22534 msgstr "subsetneqq"
22535
22536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
22537 msgid "supsetneqq"
22538 msgstr "supsetneqq"
22539
22540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
22541 msgid "nsubseteq"
22542 msgstr "nsubseteq"
22543
22544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
22545 #, fuzzy
22546 msgid "nsubseteqq"
22547 msgstr "subseteqq"
22548
22549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
22550 msgid "nsupseteq"
22551 msgstr "nsupseteq"
22552
22553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
22554 msgid "nsupseteqq"
22555 msgstr "nsupseteqq"
22556
22557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
22558 msgid "nvdash"
22559 msgstr "nvdash"
22560
22561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
22562 msgid "nvDash"
22563 msgstr "nvDash"
22564
22565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
22566 msgid "nVDash"
22567 msgstr "nVDash"
22568
22569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
22570 #, fuzzy
22571 msgid "nVdash"
22572 msgstr "Vdash"
22573
22574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
22575 msgid "varsubsetneq"
22576 msgstr "varsubsetneq"
22577
22578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
22579 msgid "varsupsetneq"
22580 msgstr "varsupsetneq"
22581
22582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
22583 msgid "varsubsetneqq"
22584 msgstr "varsubsetneqq"
22585
22586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
22587 msgid "varsupsetneqq"
22588 msgstr "varsupsetneqq"
22589
22590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
22591 msgid "ntriangleleft"
22592 msgstr "ntriangleleft"
22593
22594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
22595 msgid "ntriangleright"
22596 msgstr "ntriangleright"
22597
22598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
22599 msgid "ntrianglelefteq"
22600 msgstr "ntrianglelefteq"
22601
22602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
22603 msgid "ntrianglerighteq"
22604 msgstr "ntrianglerighteq"
22605
22606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
22607 msgid "ncong"
22608 msgstr "ncong"
22609
22610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
22611 msgid "nsim"
22612 msgstr "nsim"
22613
22614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
22615 msgid "nmid"
22616 msgstr "nmid"
22617
22618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
22619 msgid "nshortmid"
22620 msgstr "nshortmid"
22621
22622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
22623 msgid "nparallel"
22624 msgstr "nparallel"
22625
22626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
22627 msgid "nshortparallel"
22628 msgstr "nshortparallel"
22629
22630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
22631 #, fuzzy
22632 msgid "ntrianglelefteqslant"
22633 msgstr "ntrianglelefteq"
22634
22635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
22636 #, fuzzy
22637 msgid "ntrianglerighteqslant"
22638 msgstr "ntrianglerighteq"
22639
22640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
22641 msgid "dotplus"
22642 msgstr "dotplus"
22643
22644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
22645 msgid "smallsetminus"
22646 msgstr "smallsetminus"
22647
22648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
22649 msgid "Cap"
22650 msgstr "Cap"
22651
22652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
22653 msgid "Cup"
22654 msgstr "Cup"
22655
22656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
22657 msgid "barwedge"
22658 msgstr "barwedge"
22659
22660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
22661 msgid "veebar"
22662 msgstr "veebar"
22663
22664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
22665 msgid "doublebarwedge"
22666 msgstr "doublebarwedge"
22667
22668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
22669 msgid "boxminus"
22670 msgstr "boxminus"
22671
22672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
22673 msgid "boxtimes"
22674 msgstr "boxtimes"
22675
22676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
22677 msgid "boxdot"
22678 msgstr "boxdot"
22679
22680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
22681 msgid "boxplus"
22682 msgstr "boxplus"
22683
22684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
22685 msgid "boxast"
22686 msgstr ""
22687
22688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
22689 msgid "boxbar"
22690 msgstr ""
22691
22692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
22693 #, fuzzy
22694 msgid "boxslash"
22695 msgstr "oslash"
22696
22697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
22698 #, fuzzy
22699 msgid "boxbslash"
22700 msgstr "oslash"
22701
22702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
22703 #, fuzzy
22704 msgid "boxcircle"
22705 msgstr "circledS"
22706
22707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
22708 msgid "boxbox"
22709 msgstr ""
22710
22711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
22712 #, fuzzy
22713 msgid "boxempty"
22714 msgstr "tyhjä"
22715
22716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
22717 msgid "divideontimes"
22718 msgstr "divideontimes"
22719
22720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
22721 msgid "ltimes"
22722 msgstr "ltimes"
22723
22724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
22725 msgid "rtimes"
22726 msgstr "rtimes"
22727
22728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
22729 msgid "leftthreetimes"
22730 msgstr "leftthreetimes"
22731
22732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
22733 msgid "rightthreetimes"
22734 msgstr "rightthreetimes"
22735
22736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
22737 msgid "curlywedge"
22738 msgstr "curlywedge"
22739
22740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
22741 msgid "curlyvee"
22742 msgstr "curlyvee"
22743
22744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
22745 msgid "circleddash"
22746 msgstr "circleddash"
22747
22748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
22749 msgid "circledast"
22750 msgstr "circledast"
22751
22752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
22753 msgid "circledcirc"
22754 msgstr "circledcirc"
22755
22756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
22757 msgid "centerdot"
22758 msgstr "centerdot"
22759
22760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
22761 msgid "intercal"
22762 msgstr "intercal"
22763
22764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
22765 msgid "implies"
22766 msgstr ""
22767
22768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
22769 msgid "impliedby"
22770 msgstr ""
22771
22772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
22773 #, fuzzy
22774 msgid "bigcurlyvee"
22775 msgstr "curlyvee"
22776
22777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
22778 #, fuzzy
22779 msgid "bigcurlywedge"
22780 msgstr "curlywedge"
22781
22782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
22783 #, fuzzy
22784 msgid "bigsqcap"
22785 msgstr "bigsqcup"
22786
22787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
22788 msgid "bigbox"
22789 msgstr ""
22790
22791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
22792 #, fuzzy
22793 msgid "bigparallel"
22794 msgstr "samansuunt."
22795
22796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
22797 msgid "biginterleave"
22798 msgstr ""
22799
22800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
22801 #, fuzzy
22802 msgid "bignplus"
22803 msgstr "bigoplus"
22804
22805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
22806 #, fuzzy
22807 msgid "nplus"
22808 msgstr "oplus"
22809
22810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
22811 #, fuzzy
22812 msgid "Yup"
22813 msgstr "sup"
22814
22815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
22816 #, fuzzy
22817 msgid "Ydown"
22818 msgstr "diagdown"
22819
22820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
22821 #, fuzzy
22822 msgid "Yleft"
22823 msgstr "Vasen yläkulma"
22824
22825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
22826 #, fuzzy
22827 msgid "Yright"
22828 msgstr "Pysty"
22829
22830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
22831 msgid "obar"
22832 msgstr ""
22833
22834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
22835 #, fuzzy
22836 msgid "obslash"
22837 msgstr "oslash"
22838
22839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
22840 #, fuzzy
22841 msgid "ocircle"
22842 msgstr "circledS"
22843
22844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
22845 #, fuzzy
22846 msgid "olessthan"
22847 msgstr "lessdot"
22848
22849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
22850 msgid "ogreaterthan"
22851 msgstr ""
22852
22853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
22854 msgid "ovee"
22855 msgstr ""
22856
22857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
22858 #, fuzzy
22859 msgid "owedge"
22860 msgstr "wedge"
22861
22862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
22863 #, fuzzy
22864 msgid "varcurlyvee"
22865 msgstr "curlyvee"
22866
22867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
22868 #, fuzzy
22869 msgid "varcurlywedge"
22870 msgstr "curlywedge"
22871
22872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
22873 #, fuzzy
22874 msgid "vartimes"
22875 msgstr "rtimes"
22876
22877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
22878 #, fuzzy
22879 msgid "varotimes"
22880 msgstr "otimes"
22881
22882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
22883 msgid "varoast"
22884 msgstr ""
22885
22886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
22887 msgid "varobar"
22888 msgstr ""
22889
22890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
22891 #, fuzzy
22892 msgid "varodot"
22893 msgstr "odot"
22894
22895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
22896 #, fuzzy
22897 msgid "varoslash"
22898 msgstr "oslash"
22899
22900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
22901 #, fuzzy
22902 msgid "varobslash"
22903 msgstr "oslash"
22904
22905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
22906 #, fuzzy
22907 msgid "varocircle"
22908 msgstr "circledS"
22909
22910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
22911 #, fuzzy
22912 msgid "varoplus"
22913 msgstr "oplus"
22914
22915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
22916 #, fuzzy
22917 msgid "varominus"
22918 msgstr "ominus"
22919
22920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
22921 msgid "varovee"
22922 msgstr ""
22923
22924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
22925 #, fuzzy
22926 msgid "varowedge"
22927 msgstr "barwedge"
22928
22929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
22930 msgid "varolessthan"
22931 msgstr ""
22932
22933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
22934 msgid "varogreaterthan"
22935 msgstr ""
22936
22937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
22938 #, fuzzy
22939 msgid "varbigcirc"
22940 msgstr "bigcirc"
22941
22942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
22943 #, fuzzy
22944 msgid "brokenvert"
22945 msgstr "Muuntimet"
22946
22947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
22948 msgid "lfloor"
22949 msgstr ""
22950
22951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
22952 msgid "rfloor"
22953 msgstr ""
22954
22955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
22956 msgid "lceil"
22957 msgstr ""
22958
22959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
22960 msgid "rceil"
22961 msgstr ""
22962
22963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
22964 msgid "llbracket"
22965 msgstr ""
22966
22967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
22968 #, fuzzy
22969 msgid "rrbracket"
22970 msgstr "overbrace"
22971
22972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
22973 msgid "llfloor"
22974 msgstr ""
22975
22976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
22977 msgid "rrfloor"
22978 msgstr ""
22979
22980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
22981 msgid "llceil"
22982 msgstr ""
22983
22984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
22985 msgid "rrceil"
22986 msgstr ""
22987
22988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
22989 msgid "Lbag"
22990 msgstr ""
22991
22992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
22993 msgid "Rbag"
22994 msgstr ""
22995
22996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
22997 #, fuzzy
22998 msgid "llparenthesis"
22999 msgstr "Sulkeissa"
23000
23001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
23002 #, fuzzy
23003 msgid "rrparenthesis"
23004 msgstr "Sulkeissa"
23005
23006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
23007 msgid "binampersand"
23008 msgstr ""
23009
23010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
23011 msgid "bindnasrepma"
23012 msgstr ""
23013
23014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
23015 msgid "Voiceless bilabial plosive"
23016 msgstr ""
23017
23018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
23019 msgid "Voiced bilabial plosive"
23020 msgstr ""
23021
23022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
23023 msgid "Voiceless alveolar plosive"
23024 msgstr ""
23025
23026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
23027 msgid "Voiced alveolar plosive"
23028 msgstr ""
23029
23030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
23031 msgid "Voiceless retroflex plosive"
23032 msgstr ""
23033
23034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
23035 msgid "Voiced retroflex plosive"
23036 msgstr ""
23037
23038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
23039 msgid "Voiceless palatal plosive"
23040 msgstr ""
23041
23042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
23043 msgid "Voiced palatal plosive"
23044 msgstr ""
23045
23046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
23047 msgid "Voiceless velar plosive"
23048 msgstr ""
23049
23050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
23051 msgid "Voiced velar plosive"
23052 msgstr ""
23053
23054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
23055 msgid "Voiceless uvular plosive"
23056 msgstr ""
23057
23058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
23059 msgid "Voiced uvular plosive"
23060 msgstr ""
23061
23062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
23063 msgid "Glottal plosive"
23064 msgstr ""
23065
23066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
23067 msgid "Voiced bilabial nasal"
23068 msgstr ""
23069
23070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
23071 msgid "Voiced labiodental nasal"
23072 msgstr ""
23073
23074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
23075 msgid "Voiced alveolar nasal"
23076 msgstr ""
23077
23078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
23079 msgid "Voiced retroflex nasal"
23080 msgstr ""
23081
23082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
23083 msgid "Voiced palatal nasal"
23084 msgstr ""
23085
23086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
23087 msgid "Voiced velar nasal"
23088 msgstr ""
23089
23090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
23091 msgid "Voiced uvular nasal"
23092 msgstr ""
23093
23094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
23095 msgid "Voiced bilabial trill"
23096 msgstr ""
23097
23098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
23099 msgid "Voiced alveolar trill"
23100 msgstr ""
23101
23102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
23103 msgid "Voiced uvular trill"
23104 msgstr ""
23105
23106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
23107 msgid "Voiced alveolar tap"
23108 msgstr ""
23109
23110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
23111 msgid "Voiced retroflex flap"
23112 msgstr ""
23113
23114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
23115 msgid "Voiceless bilabial fricative"
23116 msgstr ""
23117
23118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
23119 msgid "Voiced bilabial fricative"
23120 msgstr ""
23121
23122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
23123 msgid "Voiceless labiodental fricative"
23124 msgstr ""
23125
23126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
23127 msgid "Voiced labiodental fricative"
23128 msgstr ""
23129
23130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
23131 msgid "Voiceless dental fricative"
23132 msgstr ""
23133
23134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
23135 msgid "Voiced dental fricative"
23136 msgstr ""
23137
23138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
23139 msgid "Voiceless alveolar fricative"
23140 msgstr ""
23141
23142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
23143 msgid "Voiced alveolar fricative"
23144 msgstr ""
23145
23146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
23147 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
23148 msgstr ""
23149
23150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
23151 msgid "Voiced postalveolar fricative"
23152 msgstr ""
23153
23154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
23155 msgid "Voiceless retroflex fricative"
23156 msgstr ""
23157
23158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
23159 msgid "Voiced retroflex fricative"
23160 msgstr ""
23161
23162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
23163 msgid "Voiceless palatal fricative"
23164 msgstr ""
23165
23166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
23167 msgid "Voiced palatal fricative"
23168 msgstr ""
23169
23170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
23171 msgid "Voiceless velar fricative"
23172 msgstr ""
23173
23174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
23175 msgid "Voiced velar fricative"
23176 msgstr ""
23177
23178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
23179 msgid "Voiceless uvular fricative"
23180 msgstr ""
23181
23182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
23183 msgid "Voiced uvular fricative"
23184 msgstr ""
23185
23186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
23187 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
23188 msgstr ""
23189
23190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
23191 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
23192 msgstr ""
23193
23194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
23195 msgid "Voiceless glottal fricative"
23196 msgstr ""
23197
23198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
23199 msgid "Voiced glottal fricative"
23200 msgstr ""
23201
23202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
23203 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
23204 msgstr ""
23205
23206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
23207 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
23208 msgstr ""
23209
23210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
23211 msgid "Voiced labiodental approximant"
23212 msgstr ""
23213
23214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
23215 msgid "Voiced alveolar approximant"
23216 msgstr ""
23217
23218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
23219 msgid "Voiced retroflex approximant"
23220 msgstr ""
23221
23222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
23223 msgid "Voiced palatal approximant"
23224 msgstr ""
23225
23226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
23227 msgid "Voiced velar approximant"
23228 msgstr ""
23229
23230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
23231 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
23232 msgstr ""
23233
23234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
23235 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
23236 msgstr ""
23237
23238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
23239 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
23240 msgstr ""
23241
23242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
23243 msgid "Voiced velar lateral approximant"
23244 msgstr ""
23245
23246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
23247 msgid "Bilabial click"
23248 msgstr ""
23249
23250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
23251 msgid "Dental click"
23252 msgstr ""
23253
23254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
23255 msgid "(Post)alveolar click"
23256 msgstr ""
23257
23258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
23259 msgid "Palatoalveolar click"
23260 msgstr ""
23261
23262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
23263 msgid "Alveolar lateral click"
23264 msgstr ""
23265
23266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
23267 msgid "Voiced bilabial implosive"
23268 msgstr ""
23269
23270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
23271 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
23272 msgstr ""
23273
23274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
23275 msgid "Voiced palatal implosive"
23276 msgstr ""
23277
23278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
23279 msgid "Voiced velar implosive"
23280 msgstr ""
23281
23282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
23283 msgid "Voiced uvular implosive"
23284 msgstr ""
23285
23286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
23287 msgid "Ejective mark"
23288 msgstr ""
23289
23290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
23291 msgid "Close front unrounded vowel"
23292 msgstr ""
23293
23294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
23295 msgid "Close front rounded vowel"
23296 msgstr ""
23297
23298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
23299 msgid "Close central unrounded vowel"
23300 msgstr ""
23301
23302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
23303 msgid "Close central rounded vowel"
23304 msgstr ""
23305
23306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
23307 msgid "Close back unrounded vowel"
23308 msgstr ""
23309
23310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
23311 #, fuzzy
23312 msgid "Close back rounded vowel"
23313 msgstr "muistiinpanon tausta"
23314
23315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
23316 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
23317 msgstr ""
23318
23319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
23320 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
23321 msgstr ""
23322
23323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
23324 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
23325 msgstr ""
23326
23327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
23328 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
23329 msgstr ""
23330
23331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
23332 msgid "Close-mid front rounded vowel"
23333 msgstr ""
23334
23335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
23336 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
23337 msgstr ""
23338
23339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
23340 msgid "Close-mid central rounded vowel"
23341 msgstr ""
23342
23343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
23344 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
23345 msgstr ""
23346
23347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
23348 msgid "Close-mid back rounded vowel"
23349 msgstr ""
23350
23351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
23352 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
23353 msgstr ""
23354
23355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
23356 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
23357 msgstr ""
23358
23359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
23360 msgid "Open-mid front rounded vowel"
23361 msgstr ""
23362
23363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
23364 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
23365 msgstr ""
23366
23367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
23368 msgid "Open-mid central rounded vowel"
23369 msgstr ""
23370
23371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
23372 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
23373 msgstr ""
23374
23375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
23376 msgid "Open-mid back rounded vowel"
23377 msgstr ""
23378
23379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
23380 msgid "Near-open front unrounded vowel"
23381 msgstr ""
23382
23383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
23384 msgid "Near-open vowel"
23385 msgstr ""
23386
23387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
23388 msgid "Open front unrounded vowel"
23389 msgstr ""
23390
23391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
23392 msgid "Open front rounded vowel"
23393 msgstr ""
23394
23395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
23396 msgid "Open back unrounded vowel"
23397 msgstr ""
23398
23399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
23400 msgid "Open back rounded vowel"
23401 msgstr ""
23402
23403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
23404 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
23405 msgstr ""
23406
23407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
23408 msgid "Voiced labial-velar approximant"
23409 msgstr ""
23410
23411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
23412 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
23413 msgstr ""
23414
23415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
23416 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
23417 msgstr ""
23418
23419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
23420 msgid "Voiced epiglottal fricative"
23421 msgstr ""
23422
23423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
23424 msgid "Epiglottal plosive"
23425 msgstr ""
23426
23427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
23428 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
23429 msgstr ""
23430
23431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
23432 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
23433 msgstr ""
23434
23435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
23436 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
23437 msgstr ""
23438
23439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
23440 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
23441 msgstr ""
23442
23443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
23444 #, fuzzy
23445 msgid "Top tie bar"
23446 msgstr "Ylhäällä keskellä"
23447
23448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
23449 #, fuzzy
23450 msgid "Bottom tie bar"
23451 msgstr "Alhaalla keskellä"
23452
23453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
23454 msgid "Long"
23455 msgstr ""
23456
23457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
23458 msgid "Half-long"
23459 msgstr ""
23460
23461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
23462 #, fuzzy
23463 msgid "Extra short"
23464 msgstr "P&ikanäppäin:"
23465
23466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
23467 msgid "Primary stress"
23468 msgstr ""
23469
23470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
23471 #, fuzzy
23472 msgid "Secondary stress"
23473 msgstr "Lähettäjän osoite:"
23474
23475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
23476 msgid "Minor (foot) group"
23477 msgstr ""
23478
23479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
23480 msgid "Major (intonation) group"
23481 msgstr ""
23482
23483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
23484 #, fuzzy
23485 msgid "Syllable break"
23486 msgstr "Rivinvaihto|R"
23487
23488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
23489 msgid "Linking (absence of a break)"
23490 msgstr ""
23491
23492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
23493 msgid "Voiceless"
23494 msgstr ""
23495
23496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
23497 msgid "Voiceless (above)"
23498 msgstr ""
23499
23500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
23501 #, fuzzy
23502 msgid "Voiced"
23503 msgstr "Lasku"
23504
23505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
23506 msgid "Breathy voiced"
23507 msgstr ""
23508
23509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
23510 msgid "Creaky voiced"
23511 msgstr ""
23512
23513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
23514 msgid "Linguolabial"
23515 msgstr ""
23516
23517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
23518 #, fuzzy
23519 msgid "Dental"
23520 msgstr "magenta"
23521
23522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
23523 #, fuzzy
23524 msgid "Apical"
23525 msgstr "Aiheellinen"
23526
23527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
23528 msgid "Laminal"
23529 msgstr ""
23530
23531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
23532 #, fuzzy
23533 msgid "Aspirated"
23534 msgstr "Päällä"
23535
23536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
23537 msgid "More rounded"
23538 msgstr ""
23539
23540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
23541 msgid "Less rounded"
23542 msgstr ""
23543
23544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
23545 #, fuzzy
23546 msgid "Advanced"
23547 msgstr "Edistyneet"
23548
23549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
23550 msgid "Retracted"
23551 msgstr ""
23552
23553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
23554 #, fuzzy
23555 msgid "Centralized"
23556 msgstr "Iso alkukirjain"
23557
23558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
23559 msgid "Mid-centralized"
23560 msgstr ""
23561
23562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
23563 msgid "Syllabic"
23564 msgstr ""
23565
23566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
23567 msgid "Non-syllabic"
23568 msgstr ""
23569
23570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
23571 msgid "Rhoticity"
23572 msgstr ""
23573
23574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
23575 #, fuzzy
23576 msgid "Labialized"
23577 msgstr "Iso alkukirjain"
23578
23579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
23580 #, fuzzy
23581 msgid "Palatized"
23582 msgstr "Palatino"
23583
23584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
23585 msgid "Velarized"
23586 msgstr ""
23587
23588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
23589 msgid "Pharyngialized"
23590 msgstr ""
23591
23592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
23593 msgid "Velarized or pharyngialized"
23594 msgstr ""
23595
23596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
23597 #, fuzzy
23598 msgid "Raised"
23599 msgstr "Tarkastettu"
23600
23601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
23602 #, fuzzy
23603 msgid "Lowered"
23604 msgstr "Pienet"
23605
23606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
23607 msgid "Advanced tongue root"
23608 msgstr ""
23609
23610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
23611 msgid "Retracted tongue root"
23612 msgstr ""
23613
23614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
23615 msgid "Nasalized"
23616 msgstr ""
23617
23618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
23619 msgid "Nasal release"
23620 msgstr ""
23621
23622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
23623 msgid "Lateral release"
23624 msgstr ""
23625
23626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
23627 #, fuzzy
23628 msgid "No audible release"
23629 msgstr "kaksinkertainen"
23630
23631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
23632 msgid "Extra high (accent)"
23633 msgstr ""
23634
23635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
23636 msgid "Extra high (tone letter)"
23637 msgstr ""
23638
23639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
23640 msgid "High (accent)"
23641 msgstr ""
23642
23643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
23644 msgid "High (tone letter)"
23645 msgstr ""
23646
23647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
23648 msgid "Mid (accent)"
23649 msgstr ""
23650
23651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
23652 #, fuzzy
23653 msgid "Mid (tone letter)"
23654 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
23655
23656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
23657 msgid "Low (accent)"
23658 msgstr ""
23659
23660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
23661 #, fuzzy
23662 msgid "Low (tone letter)"
23663 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
23664
23665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
23666 msgid "Extra low (accent)"
23667 msgstr ""
23668
23669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
23670 msgid "Extra low (tone letter)"
23671 msgstr ""
23672
23673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
23674 #, fuzzy
23675 msgid "Downstep"
23676 msgstr "Alas"
23677
23678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
23679 msgid "Upstep"
23680 msgstr ""
23681
23682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
23683 #, fuzzy
23684 msgid "Rising (accent)"
23685 msgstr "Argumentti puuttuu"
23686
23687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
23688 #, fuzzy
23689 msgid "Rising (tone letter)"
23690 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
23691
23692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
23693 msgid "Falling (accent)"
23694 msgstr ""
23695
23696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
23697 msgid "Falling (tone letter)"
23698 msgstr ""
23699
23700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
23701 msgid "High rising (accent)"
23702 msgstr ""
23703
23704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
23705 msgid "High rising (tone letter)"
23706 msgstr ""
23707
23708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
23709 msgid "Low rising (accent)"
23710 msgstr ""
23711
23712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
23713 msgid "Low rising (tone letter)"
23714 msgstr ""
23715
23716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
23717 msgid "Rising-falling (accent)"
23718 msgstr ""
23719
23720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
23721 msgid "Rising-falling (tone letter)"
23722 msgstr ""
23723
23724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
23725 #, fuzzy
23726 msgid "Global rise"
23727 msgstr "&Yleinen"
23728
23729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
23730 #, fuzzy
23731 msgid "Global fall"
23732 msgstr "&Yleinen"
23733
23734 #: lib/external_templates:40
23735 msgid "GnumericSpreadsheet"
23736 msgstr ""
23737
23738 #: lib/external_templates:41 lib/external_templates:48
23739 msgid "Spreadsheet"
23740 msgstr ""
23741
23742 #: lib/external_templates:43
23743 msgid ""
23744 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
23745 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
23746 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
23747 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
23748 "both for gnumeric and excel files.\n"
23749 msgstr ""
23750
23751 #: lib/external_templates:80
23752 msgid "RasterImage"
23753 msgstr "Pikselikuva"
23754
23755 #: lib/external_templates:83 lib/external_templates:90
23756 msgid "Raster image"
23757 msgstr "Pikselikuva"
23758
23759 #: lib/external_templates:88
23760 msgid ""
23761 "A bitmap file.\n"
23762 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
23763 msgstr ""
23764
23765 #: lib/external_templates:152
23766 msgid "VectorGraphics"
23767 msgstr "Vektorigrafiikka"
23768
23769 #: lib/external_templates:153 lib/external_templates:162
23770 msgid "Vector graphics"
23771 msgstr "Vektorigrafiikka"
23772
23773 #: lib/external_templates:155
23774 msgid ""
23775 "A vector graphics file.\n"
23776 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
23777 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
23778 "the final output.\n"
23779 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
23780 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
23781 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
23782 msgstr ""
23783
23784 #: lib/external_templates:217
23785 msgid "XFig"
23786 msgstr "XFig"
23787
23788 #: lib/external_templates:218 lib/external_templates:221
23789 msgid "Xfig figure"
23790 msgstr "Xfig-kuva"
23791
23792 #: lib/external_templates:220
23793 msgid "An Xfig figure.\n"
23794 msgstr "Xfig-kuva.\n"
23795
23796 #: lib/external_templates:270
23797 msgid "ChessDiagram"
23798 msgstr "Shakkilautakuva"
23799
23800 #: lib/external_templates:271 lib/external_templates:290
23801 msgid "Chess diagram"
23802 msgstr "Shakkilautakuva"
23803
23804 #: lib/external_templates:273
23805 msgid ""
23806 "A chess position diagram.\n"
23807 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
23808 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
23809 "the position that you want to display.\n"
23810 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
23811 "and remember to type in a relative path\n"
23812 "to the LyX document location.\n"
23813 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
23814 "to enable general editing of the board.\n"
23815 "You might also check out the\n"
23816 "'Options->Test legality' option, and\n"
23817 "remember to middle and right click to\n"
23818 "insert new material in the board.\n"
23819 "In order for this to work, you have to\n"
23820 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
23821 "that TeX will find it, and you will need\n"
23822 "to install the skak package from CTAN.\n"
23823 msgstr ""
23824 "Shakkilautakuvio.\n"
23825 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
23826 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
23827 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
23828 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
23829 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
23830 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
23831 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
23832 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
23833 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
23834 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
23835
23836 #: lib/external_templates:321 lib/external_templates:327
23837 msgid "Lilypond typeset music"
23838 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
23839
23840 #: lib/external_templates:323
23841 msgid ""
23842 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
23843 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
23844 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
23845 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
23846 msgstr ""
23847 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
23848 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
23849 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
23850 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
23851
23852 #: lib/external_templates:369
23853 #, fuzzy
23854 msgid "PDFPages"
23855 msgstr "Sivut"
23856
23857 #: lib/external_templates:370 lib/external_templates:384
23858 #, fuzzy
23859 msgid "PDF pages"
23860 msgstr "Sivut"
23861
23862 #: lib/external_templates:372
23863 msgid ""
23864 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
23865 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
23866 "which must be inserted to 'Options'.\n"
23867 "Examples:\n"
23868 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
23869 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
23870 "* pages=- (to include all pages)\n"
23871 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
23872 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
23873 "inserted in their original size.\n"
23874 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
23875 "for further options and details.\n"
23876 msgstr ""
23877
23878 #: lib/external_templates:415
23879 msgid ""
23880 "Today's date.\n"
23881 "Read 'info date' for more information.\n"
23882 msgstr ""
23883 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
23884 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
23885
23886 #: lib/external_templates:444
23887 msgid "Dia"
23888 msgstr "Dia"
23889
23890 #: lib/external_templates:445 lib/external_templates:448
23891 msgid "Dia diagram"
23892 msgstr "Dia-diagrammi"
23893
23894 #: lib/external_templates:447
23895 msgid "Dia diagram.\n"
23896 msgstr "Dia-diagrammi.\n"
23897
23898 #: lib/configure.py:566
23899 msgid "tgo"
23900 msgstr "tgo"
23901
23902 #: lib/configure.py:566
23903 msgid "tgo|Tgif"
23904 msgstr "tgo|Tgif"
23905
23906 #: lib/configure.py:569
23907 msgid "FIG"
23908 msgstr "FIG"
23909
23910 #: lib/configure.py:572
23911 msgid "DIA"
23912 msgstr "DIA"
23913
23914 #: lib/configure.py:575
23915 msgid "sxd"
23916 msgstr "sxd"
23917
23918 #: lib/configure.py:575
23919 msgid "sxd|OpenDocument"
23920 msgstr "sxd|OpenDocument"
23921
23922 #: lib/configure.py:578
23923 msgid "Grace"
23924 msgstr "Grace"
23925
23926 #: lib/configure.py:581
23927 msgid "FEN"
23928 msgstr "FEN"
23929
23930 #: lib/configure.py:584
23931 msgid "SVG"
23932 msgstr "SVG"
23933
23934 #: lib/configure.py:585
23935 #, fuzzy
23936 msgid "SVG (compressed)"
23937 msgstr "Tiivistetty"
23938
23939 #: lib/configure.py:588
23940 msgid "BMP"
23941 msgstr "BMP"
23942
23943 #: lib/configure.py:589
23944 msgid "GIF"
23945 msgstr "GIF"
23946
23947 #: lib/configure.py:590
23948 msgid "jpeg"
23949 msgstr "jpeg"
23950
23951 #: lib/configure.py:590
23952 msgid "jpeg|JPEG"
23953 msgstr "jpeg|JPEG"
23954
23955 #: lib/configure.py:591
23956 msgid "PBM"
23957 msgstr "PBM"
23958
23959 #: lib/configure.py:592
23960 msgid "PGM"
23961 msgstr "PGM"
23962
23963 #: lib/configure.py:593 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
23964 msgid "PNG"
23965 msgstr "PNG"
23966
23967 #: lib/configure.py:594
23968 msgid "PPM"
23969 msgstr "PPM"
23970
23971 #: lib/configure.py:595
23972 msgid "TIFF"
23973 msgstr "TIFF"
23974
23975 #: lib/configure.py:596
23976 msgid "XBM"
23977 msgstr "XBM"
23978
23979 #: lib/configure.py:597
23980 msgid "XPM"
23981 msgstr "XPM"
23982
23983 #: lib/configure.py:605
23984 msgid "Plain text (chess output)"
23985 msgstr "Muotoilematon teksti (shakkilautatuloste)"
23986
23987 #: lib/configure.py:606
23988 msgid "Plain text (image)"
23989 msgstr "Muotoilematon teksti (kuva)"
23990
23991 #: lib/configure.py:607
23992 msgid "Plain text (Xfig output)"
23993 msgstr "Muotoilematon teksti (Xfig-tuloste)"
23994
23995 #: lib/configure.py:608
23996 #, fuzzy
23997 msgid "date (output)"
23998 msgstr "&Mukauta tuloste"
23999
24000 #: lib/configure.py:609 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
24001 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44
24002 msgid "DocBook"
24003 msgstr "DocBook"
24004
24005 #: lib/configure.py:609
24006 msgid "DocBook|B"
24007 msgstr "DocBook|B"
24008
24009 #: lib/configure.py:610
24010 msgid "DocBook (XML)"
24011 msgstr "Docbook (XML)"
24012
24013 #: lib/configure.py:611
24014 msgid "Graphviz Dot"
24015 msgstr "Graphviz Dot"
24016
24017 #: lib/configure.py:612
24018 msgid "LaTeX (dviluatex)"
24019 msgstr "LaTeX (dviluatex)"
24020
24021 #: lib/configure.py:613
24022 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
24023 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24024
24025 #: lib/configure.py:614
24026 msgid "NoWeb"
24027 msgstr "NoWeb"
24028
24029 #: lib/configure.py:614
24030 msgid "NoWeb|N"
24031 msgstr "NoWeb|N"
24032
24033 #: lib/configure.py:616
24034 msgid "R/S code"
24035 msgstr "R/S-Koodi"
24036
24037 #: lib/configure.py:618
24038 #, fuzzy
24039 msgid "LilyPond music"
24040 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
24041
24042 #: lib/configure.py:619
24043 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
24044 msgstr ""
24045
24046 #: lib/configure.py:620
24047 msgid "LaTeX (plain)"
24048 msgstr "LaTeX (tavallinen)"
24049
24050 #: lib/configure.py:620
24051 msgid "LaTeX (plain)|L"
24052 msgstr "LaTeX (tavallinen)"
24053
24054 #: lib/configure.py:621
24055 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
24056 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
24057
24058 #: lib/configure.py:622
24059 msgid "LaTeX (pdflatex)"
24060 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
24061
24062 #: lib/configure.py:623
24063 msgid "LaTeX (XeTeX)"
24064 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
24065
24066 #: lib/configure.py:624
24067 msgid "LaTeX (clipboard)"
24068 msgstr "LaTeX (leikepöytä)"
24069
24070 #: lib/configure.py:625
24071 msgid "Plain text"
24072 msgstr "Perusteksti"
24073
24074 #: lib/configure.py:625
24075 msgid "Plain text|a"
24076 msgstr "Perusteksti"
24077
24078 #: lib/configure.py:626
24079 msgid "Plain text (pstotext)"
24080 msgstr "Perusteksti (pstotext)"
24081
24082 #: lib/configure.py:627
24083 msgid "Plain text (ps2ascii)"
24084 msgstr "Perusteksti (ps2ascii)"
24085
24086 #: lib/configure.py:628
24087 msgid "Plain text (catdvi)"
24088 msgstr "Perusteksti (catdvi)"
24089
24090 #: lib/configure.py:629
24091 msgid "Plain Text, Join Lines"
24092 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit"
24093
24094 #: lib/configure.py:630
24095 msgid "Info (Beamer)"
24096 msgstr ""
24097
24098 #: lib/configure.py:633
24099 msgid "Gnumeric spreadsheet"
24100 msgstr "Gnumeric-laskentataulukko"
24101
24102 #: lib/configure.py:634
24103 msgid "Excel spreadsheet"
24104 msgstr "Excel-laskentataulukko"
24105
24106 #: lib/configure.py:635
24107 #, fuzzy
24108 msgid "OpenDocument spreadsheet"
24109 msgstr "OpenOffice-laskentataulukko"
24110
24111 #: lib/configure.py:638
24112 msgid "LyXHTML"
24113 msgstr "LyXHTML"
24114
24115 #: lib/configure.py:638
24116 msgid "LyXHTML|y"
24117 msgstr "LyXHTML|y"
24118
24119 #: lib/configure.py:646 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:248
24120 msgid "BibTeX"
24121 msgstr "BibTeX"
24122
24123 #: lib/configure.py:651
24124 msgid "EPS"
24125 msgstr "EPS"
24126
24127 #: lib/configure.py:652
24128 msgid "EPS (uncropped)"
24129 msgstr "EPS (rajaamaton)"
24130
24131 #: lib/configure.py:653
24132 msgid "EPS (cropped)"
24133 msgstr "EPS (rajattu)"
24134
24135 #: lib/configure.py:654
24136 msgid "Postscript"
24137 msgstr "Postscript"
24138
24139 #: lib/configure.py:654
24140 msgid "Postscript|t"
24141 msgstr "Postscript|t"
24142
24143 #: lib/configure.py:659
24144 msgid "PDF (ps2pdf)"
24145 msgstr "PDF (ps2pdf)"
24146
24147 #: lib/configure.py:659
24148 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
24149 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
24150
24151 #: lib/configure.py:660
24152 msgid "PDF (pdflatex)"
24153 msgstr "PDF (pdflatex)"
24154
24155 #: lib/configure.py:660
24156 msgid "PDF (pdflatex)|F"
24157 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
24158
24159 #: lib/configure.py:661
24160 msgid "PDF (dvipdfm)"
24161 msgstr "PDF (dvipdfm)"
24162
24163 #: lib/configure.py:661
24164 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
24165 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
24166
24167 #: lib/configure.py:662
24168 msgid "PDF (XeTeX)"
24169 msgstr "PDF (XeTeX)"
24170
24171 #: lib/configure.py:662
24172 msgid "PDF (XeTeX)|X"
24173 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
24174
24175 #: lib/configure.py:663
24176 msgid "PDF (LuaTeX)"
24177 msgstr "PDF (LuaTeX)"
24178
24179 #: lib/configure.py:663
24180 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
24181 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
24182
24183 #: lib/configure.py:664
24184 msgid "PDF (graphics)"
24185 msgstr "PDF (kuva)"
24186
24187 #: lib/configure.py:665
24188 msgid "PDF (cropped)"
24189 msgstr "PDF (rajattu)"
24190
24191 #: lib/configure.py:666
24192 msgid "PDF (lower resolution)"
24193 msgstr "PDF (matala erottelutarkkuus)"
24194
24195 #: lib/configure.py:669
24196 msgid "DVI"
24197 msgstr "DVI"
24198
24199 #: lib/configure.py:669
24200 msgid "DVI|D"
24201 msgstr "DVI|D"
24202
24203 #: lib/configure.py:670
24204 msgid "DVI (LuaTeX)"
24205 msgstr "DVI (LuaTeX)"
24206
24207 #: lib/configure.py:670
24208 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
24209 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
24210
24211 #: lib/configure.py:673
24212 msgid "DraftDVI"
24213 msgstr "DraftDVI"
24214
24215 #: lib/configure.py:676 lib/configure.py:712
24216 msgid "htm"
24217 msgstr "htm"
24218
24219 #: lib/configure.py:676 lib/configure.py:712
24220 msgid "htm|HTML"
24221 msgstr "htm|HTML"
24222
24223 #: lib/configure.py:679
24224 #, fuzzy
24225 msgid "Noteedit"
24226 msgstr "Huomautus toimittajalle"
24227
24228 #: lib/configure.py:682
24229 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
24230 msgstr "OpenDocument (tex4ht)"
24231
24232 #: lib/configure.py:683
24233 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
24234 msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
24235
24236 #: lib/configure.py:684
24237 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
24238 msgstr "OpenDocument (Pandoc)"
24239
24240 #: lib/configure.py:685
24241 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
24242 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
24243
24244 #: lib/configure.py:688
24245 msgid "Rich Text Format"
24246 msgstr "Rikas tekstimuoto (RTF)"
24247
24248 #: lib/configure.py:689
24249 msgid "MS Word"
24250 msgstr "MS Word"
24251
24252 #: lib/configure.py:689
24253 msgid "MS Word|W"
24254 msgstr "MS Word|W"
24255
24256 #: lib/configure.py:690
24257 msgid "MS Word Office Open XML"
24258 msgstr "MS Word Office Open XML"
24259
24260 #: lib/configure.py:690
24261 msgid "MS Word Office Open XML|O"
24262 msgstr "MS Word Office Open XML|O"
24263
24264 #: lib/configure.py:693
24265 #, fuzzy
24266 msgid "date command"
24267 msgstr "Seuraava komento"
24268
24269 #: lib/configure.py:694
24270 msgid "Table (CSV)"
24271 msgstr "Taulukko (CSV)"
24272
24273 #: lib/configure.py:696 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1317
24274 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1318 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
24275 msgid "LyX"
24276 msgstr "LyX"
24277
24278 #: lib/configure.py:697
24279 msgid "LyX 1.3.x"
24280 msgstr "LyX 1.3.x"
24281
24282 #: lib/configure.py:698
24283 msgid "LyX 1.4.x"
24284 msgstr "LyX 1.4.x"
24285
24286 #: lib/configure.py:699
24287 msgid "LyX 1.5.x"
24288 msgstr "LyX 1.5.x"
24289
24290 #: lib/configure.py:700
24291 msgid "LyX 1.6.x"
24292 msgstr "LyX 1.6.x"
24293
24294 #: lib/configure.py:701
24295 msgid "LyX 2.0.x"
24296 msgstr "LyX 2.0.x"
24297
24298 #: lib/configure.py:702
24299 msgid "LyX 2.1.x"
24300 msgstr "LyX 2.1.x"
24301
24302 #: lib/configure.py:703
24303 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
24304 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
24305
24306 #: lib/configure.py:704
24307 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
24308 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
24309
24310 #: lib/configure.py:705
24311 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
24312 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
24313
24314 #: lib/configure.py:706
24315 msgid "LyX Preview"
24316 msgstr "LyX-esikatselu"
24317
24318 #: lib/configure.py:707
24319 msgid "PDFTEX"
24320 msgstr "PDFTEX"
24321
24322 #: lib/configure.py:708
24323 msgid "Program"
24324 msgstr "Ohjelmalistaus"
24325
24326 #: lib/configure.py:709
24327 msgid "PSTEX"
24328 msgstr "PSTEX"
24329
24330 #: lib/configure.py:710 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
24331 msgid "Windows Metafile"
24332 msgstr "WMF-muoto"
24333
24334 #: lib/configure.py:711 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
24335 msgid "Enhanced Metafile"
24336 msgstr "EMF-muoto"
24337
24338 #: lib/configure.py:824
24339 msgid "LyXBlogger"
24340 msgstr "LyXBlogger"
24341
24342 #: lib/configure.py:1068
24343 msgid "LyX Archive (zip)"
24344 msgstr "LyX-arkisto (zip)"
24345
24346 #: lib/configure.py:1071
24347 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
24348 msgstr "LyX-arkisto (tar.gz)"
24349
24350 #: src/Author.cpp:57
24351 #, c-format
24352 msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
24353 msgstr ""
24354
24355 #: src/BiblioInfo.cpp:318 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2339
24356 #, c-format
24357 msgid "%1$s and %2$s"
24358 msgstr "%1$s ja %2$s"
24359
24360 #: src/BiblioInfo.cpp:321
24361 #, c-format
24362 msgid "%1$s et al."
24363 msgstr "%1$s ym."
24364
24365 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:545 src/BiblioInfo.cpp:556
24366 #: src/BiblioInfo.cpp:607 src/BiblioInfo.cpp:611
24367 msgid "ERROR!"
24368 msgstr "VIRHE!"
24369
24370 #: src/BiblioInfo.cpp:869
24371 msgid "No year"
24372 msgstr "Ei vuotta"
24373
24374 #: src/BiblioInfo.cpp:879
24375 msgid "Bibliography entry not found!"
24376 msgstr "Viitettä ei löytynyt!"
24377
24378 #: src/Buffer.cpp:407
24379 msgid "Disk Error: "
24380 msgstr "Levyvirhe: "
24381
24382 #: src/Buffer.cpp:408
24383 #, fuzzy, c-format
24384 msgid ""
24385 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
24386 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
24387
24388 #: src/Buffer.cpp:534
24389 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
24390 msgstr "LyX yritti sulkea asiakirjan, jossa on tallentamattomia muutoksia!\n"
24391
24392 #: src/Buffer.cpp:536
24393 #, fuzzy
24394 msgid "Attempting to close changed document!"
24395 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
24396
24397 #: src/Buffer.cpp:545
24398 #, c-format
24399 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
24400 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
24401
24402 #: src/Buffer.cpp:947 src/Text.cpp:560
24403 #, c-format
24404 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
24405 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
24406
24407 #: src/Buffer.cpp:951 src/Buffer.cpp:958 src/Buffer.cpp:981
24408 msgid "Document header error"
24409 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
24410
24411 #: src/Buffer.cpp:957
24412 msgid "\\begin_header is missing"
24413 msgstr "\\begin_header puuttuu"
24414
24415 #: src/Buffer.cpp:980
24416 msgid "\\begin_document is missing"
24417 msgstr "\\begin_document puuttuu"
24418
24419 #: src/Buffer.cpp:993 src/Buffer.cpp:999 src/Buffer.cpp:2794
24420 #: src/Buffer.cpp:2800
24421 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
24422 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
24423
24424 #: src/Buffer.cpp:994 src/Buffer.cpp:2795
24425 #, fuzzy
24426 msgid ""
24427 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
24428 "xcolor/ulem are installed.\n"
24429 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
24430 "LaTeX preamble."
24431 msgstr ""
24432 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
24433 "ole installoituina.\n"
24434 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
24435
24436 #: src/Buffer.cpp:1000 src/Buffer.cpp:2801
24437 #, fuzzy
24438 msgid ""
24439 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
24440 "xcolor and ulem are not installed.\n"
24441 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
24442 "LaTeX preamble."
24443 msgstr ""
24444 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
24445 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
24446 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
24447 "aloitusosassa."
24448
24449 #: src/Buffer.cpp:1038 src/BufferParams.cpp:424
24450 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:251 src/insets/InsetIndex.cpp:449
24451 msgid "Index"
24452 msgstr "Hakemisto"
24453
24454 #: src/Buffer.cpp:1141
24455 msgid "File Not Found"
24456 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24457
24458 #: src/Buffer.cpp:1142
24459 #, c-format
24460 msgid "Unable to open file `%1$s'."
24461 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa %1$s."
24462
24463 #: src/Buffer.cpp:1170 src/Buffer.cpp:1239
24464 msgid "Document format failure"
24465 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
24466
24467 #: src/Buffer.cpp:1171
24468 #, c-format
24469 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
24470 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
24471
24472 #: src/Buffer.cpp:1240
24473 #, c-format
24474 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
24475 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
24476
24477 #: src/Buffer.cpp:1267
24478 msgid "Conversion failed"
24479 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
24480
24481 #: src/Buffer.cpp:1268
24482 #, c-format
24483 msgid ""
24484 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
24485 "it could not be created."
24486 msgstr ""
24487 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
24488 "varten ei voitu luoda."
24489
24490 #: src/Buffer.cpp:1278
24491 msgid "Conversion script not found"
24492 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
24493
24494 #: src/Buffer.cpp:1279
24495 #, c-format
24496 msgid ""
24497 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
24498 "could not be found."
24499 msgstr ""
24500 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
24501 "eilöytynyt."
24502
24503 #: src/Buffer.cpp:1302 src/Buffer.cpp:1309
24504 msgid "Conversion script failed"
24505 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
24506
24507 #: src/Buffer.cpp:1303
24508 #, fuzzy, c-format
24509 msgid ""
24510 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
24511 "convert it."
24512 msgstr ""
24513 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
24514 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
24515
24516 #: src/Buffer.cpp:1310
24517 #, fuzzy, c-format
24518 msgid ""
24519 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
24520 "it."
24521 msgstr ""
24522 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
24523 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
24524
24525 #: src/Buffer.cpp:1366 src/Buffer.cpp:4370 src/Buffer.cpp:4433
24526 msgid "File is read-only"
24527 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
24528
24529 #: src/Buffer.cpp:1367
24530 #, c-format
24531 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
24532 msgstr ""
24533
24534 #: src/Buffer.cpp:1376
24535 #, c-format
24536 msgid ""
24537 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
24538 "overwrite this file?"
24539 msgstr ""
24540 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
24541 "sen tiedoston päälle?"
24542
24543 #: src/Buffer.cpp:1378
24544 msgid "Overwrite modified file?"
24545 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
24546
24547 #: src/Buffer.cpp:1379 src/Exporter.cpp:50
24548 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340
24549 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2527 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641
24550 msgid "&Overwrite"
24551 msgstr "Päällekirjoitus"
24552
24553 #: src/Buffer.cpp:1442
24554 msgid "Backup failure"
24555 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
24556
24557 #: src/Buffer.cpp:1443
24558 #, fuzzy, c-format
24559 msgid ""
24560 "Cannot create backup file %1$s.\n"
24561 "Please check whether the directory exists and is writable."
24562 msgstr ""
24563 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24564 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24565
24566 #: src/Buffer.cpp:1479 src/Buffer.cpp:1490
24567 #, fuzzy
24568 msgid "Write failure"
24569 msgstr "chktex epäonnistui"
24570
24571 #: src/Buffer.cpp:1480
24572 #, c-format
24573 msgid ""
24574 "The file has successfully been saved as:\n"
24575 "  %1$s.\n"
24576 "But LyX could not move it to:\n"
24577 "  %2$s.\n"
24578 "Your original file has been backed up to:\n"
24579 "  %3$s"
24580 msgstr ""
24581
24582 #: src/Buffer.cpp:1491
24583 #, c-format
24584 msgid ""
24585 "Cannot move saved file to:\n"
24586 "  %1$s.\n"
24587 "But the file has successfully been saved as:\n"
24588 "  %2$s."
24589 msgstr ""
24590
24591 #: src/Buffer.cpp:1507
24592 #, c-format
24593 msgid "Saving document %1$s..."
24594 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
24595
24596 #: src/Buffer.cpp:1522
24597 msgid " could not write file!"
24598 msgstr "ei voitu kirjoittaa tiedostoa!"
24599
24600 #: src/Buffer.cpp:1530
24601 msgid " done."
24602 msgstr " valmis."
24603
24604 #: src/Buffer.cpp:1545
24605 #, fuzzy, c-format
24606 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
24607 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
24608
24609 #: src/Buffer.cpp:1555 src/Buffer.cpp:1568 src/Buffer.cpp:1582
24610 #, fuzzy, c-format
24611 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
24612 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
24613
24614 #: src/Buffer.cpp:1558
24615 msgid "Save failed! Trying again...\n"
24616 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään uudelleen...\n"
24617
24618 #: src/Buffer.cpp:1572
24619 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
24620 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään yhä uudelleen...\n"
24621
24622 #: src/Buffer.cpp:1586
24623 #, fuzzy
24624 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
24625 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
24626
24627 #: src/Buffer.cpp:1677
24628 msgid "Iconv software exception Detected"
24629 msgstr ""
24630
24631 #: src/Buffer.cpp:1677
24632 #, c-format
24633 msgid ""
24634 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
24635 "installed"
24636 msgstr ""
24637
24638 #: src/Buffer.cpp:1705
24639 #, c-format
24640 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
24641 msgstr ""
24642
24643 #: src/Buffer.cpp:1708
24644 msgid ""
24645 "Some characters of your document are probably not representable in the "
24646 "chosen encoding.\n"
24647 "Changing the document encoding to utf8 could help."
24648 msgstr ""
24649 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
24650 "valitussasi merkistössä.\n"
24651 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
24652
24653 #: src/Buffer.cpp:1715
24654 #, fuzzy
24655 msgid "iconv conversion failed"
24656 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
24657
24658 #: src/Buffer.cpp:1720
24659 #, fuzzy
24660 msgid "conversion failed"
24661 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
24662
24663 #: src/Buffer.cpp:1833
24664 #, fuzzy
24665 msgid "Uncodable character in file path"
24666 msgstr "erikoismerkki"
24667
24668 #: src/Buffer.cpp:1835
24669 #, c-format
24670 msgid ""
24671 "The path of your document\n"
24672 "(%1$s)\n"
24673 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
24674 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
24675 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
24676 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
24677 "\n"
24678 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
24679 "(such as utf8) or change the file path name."
24680 msgstr ""
24681
24682 #: src/Buffer.cpp:2181
24683 msgid "Running chktex..."
24684 msgstr "chktex on käynnissä..."
24685
24686 #: src/Buffer.cpp:2195
24687 msgid "chktex failure"
24688 msgstr "chktex epäonnistui"
24689
24690 #: src/Buffer.cpp:2196
24691 msgid "Could not run chktex successfully."
24692 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
24693
24694 #: src/Buffer.cpp:2488
24695 #, fuzzy, c-format
24696 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
24697 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
24698
24699 #: src/Buffer.cpp:2592
24700 #, fuzzy, c-format
24701 msgid "Error exporting to format: %1$s."
24702 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
24703
24704 #: src/Buffer.cpp:2601
24705 #, fuzzy
24706 msgid "Error generating literate programming code."
24707 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
24708
24709 #: src/Buffer.cpp:2681
24710 #, c-format
24711 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
24712 msgstr ""
24713
24714 #: src/Buffer.cpp:2716
24715 #, c-format
24716 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
24717 msgstr ""
24718
24719 #: src/Buffer.cpp:2773
24720 #, fuzzy
24721 msgid "Error viewing the output file."
24722 msgstr "Virhe luettaessa "
24723
24724 #: src/Buffer.cpp:3678
24725 #, fuzzy, c-format
24726 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
24727 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
24728
24729 #: src/Buffer.cpp:3682
24730 #, c-format
24731 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
24732 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
24733
24734 #: src/Buffer.cpp:3736
24735 msgid "Preview source code"
24736 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
24737
24738 #: src/Buffer.cpp:3738
24739 #, fuzzy
24740 msgid "Preview preamble"
24741 msgstr "Esikatselu valmis"
24742
24743 #: src/Buffer.cpp:3740
24744 #, fuzzy
24745 msgid "Preview body"
24746 msgstr "Esikatselu valmis"
24747
24748 #: src/Buffer.cpp:3755
24749 msgid "Plain text does not have a preamble."
24750 msgstr ""
24751
24752 #: src/Buffer.cpp:3860
24753 #, c-format
24754 msgid "Auto-saving %1$s"
24755 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
24756
24757 #: src/Buffer.cpp:3916
24758 msgid "Autosave failed!"
24759 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
24760
24761 #: src/Buffer.cpp:3977
24762 msgid "Autosaving current document..."
24763 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
24764
24765 #: src/Buffer.cpp:4100
24766 msgid "Couldn't export file"
24767 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
24768
24769 #: src/Buffer.cpp:4101
24770 #, c-format
24771 msgid "No information for exporting the format %1$s."
24772 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
24773
24774 #: src/Buffer.cpp:4162 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313
24775 msgid "File name error"
24776 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
24777
24778 #: src/Buffer.cpp:4163
24779 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
24780 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
24781
24782 #: src/Buffer.cpp:4263 src/Buffer.cpp:4277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:642
24783 msgid "Document export cancelled."
24784 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
24785
24786 #: src/Buffer.cpp:4280
24787 #, c-format
24788 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
24789 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
24790
24791 #: src/Buffer.cpp:4287
24792 #, c-format
24793 msgid "Document exported as %1$s"
24794 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
24795
24796 #: src/Buffer.cpp:4356
24797 #, c-format
24798 msgid ""
24799 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
24800 "\n"
24801 "Recover emergency save?"
24802 msgstr ""
24803 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
24804 "Ladataanko hätätallennus?"
24805
24806 #: src/Buffer.cpp:4359
24807 msgid "Load emergency save?"
24808 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
24809
24810 #: src/Buffer.cpp:4360
24811 msgid "&Recover"
24812 msgstr "Pelasta"
24813
24814 #: src/Buffer.cpp:4360
24815 msgid "&Load Original"
24816 msgstr "Lataa alkuperäinen"
24817
24818 #: src/Buffer.cpp:4371
24819 #, c-format
24820 msgid ""
24821 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
24822 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
24823 msgstr ""
24824
24825 #: src/Buffer.cpp:4378
24826 msgid "Document was successfully recovered."
24827 msgstr ""
24828
24829 #: src/Buffer.cpp:4380
24830 msgid "Document was NOT successfully recovered."
24831 msgstr ""
24832
24833 #: src/Buffer.cpp:4381
24834 #, fuzzy, c-format
24835 msgid ""
24836 "Remove emergency file now?\n"
24837 "(%1$s)"
24838 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
24839
24840 #: src/Buffer.cpp:4385 src/Buffer.cpp:4397
24841 #, fuzzy
24842 msgid "Delete emergency file?"
24843 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
24844
24845 #: src/Buffer.cpp:4386 src/Buffer.cpp:4399
24846 #, fuzzy
24847 msgid "&Keep"
24848 msgstr "&Säilytä vastaavat"
24849
24850 #: src/Buffer.cpp:4390
24851 msgid "Emergency file deleted"
24852 msgstr ""
24853
24854 #: src/Buffer.cpp:4391
24855 msgid "Do not forget to save your file now!"
24856 msgstr ""
24857
24858 #: src/Buffer.cpp:4398
24859 #, fuzzy
24860 msgid "Remove emergency file now?"
24861 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
24862
24863 #: src/Buffer.cpp:4421
24864 #, c-format
24865 msgid ""
24866 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
24867 "\n"
24868 "Load the backup instead?"
24869 msgstr ""
24870 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
24871 "\n"
24872 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
24873
24874 #: src/Buffer.cpp:4423
24875 msgid "Load backup?"
24876 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
24877
24878 #: src/Buffer.cpp:4424
24879 msgid "&Load backup"
24880 msgstr "Lataa varmuuskopio"
24881
24882 #: src/Buffer.cpp:4424
24883 msgid "Load &original"
24884 msgstr "Lataa alkuperäinen"
24885
24886 #: src/Buffer.cpp:4434
24887 #, c-format
24888 msgid ""
24889 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
24890 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
24891 msgstr ""
24892
24893 #: src/Buffer.cpp:4776 src/insets/InsetCaption.cpp:377
24894 msgid "Senseless!!! "
24895 msgstr "Järjetöntä!!! "
24896
24897 #: src/Buffer.cpp:4998
24898 #, c-format
24899 msgid "Document %1$s reloaded."
24900 msgstr "Asiakirja %1$s ladattu uudelleen."
24901
24902 #: src/Buffer.cpp:5001
24903 #, fuzzy, c-format
24904 msgid "Could not reload document %1$s."
24905 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
24906
24907 #: src/BufferParams.cpp:475
24908 msgid ""
24909 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
24910 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
24911 msgstr ""
24912
24913 #: src/BufferParams.cpp:477
24914 msgid ""
24915 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
24916 "are inserted into formulas"
24917 msgstr ""
24918
24919 #: src/BufferParams.cpp:479
24920 msgid ""
24921 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
24922 "formulas"
24923 msgstr ""
24924
24925 #: src/BufferParams.cpp:481
24926 msgid ""
24927 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
24928 "inserted into formulas"
24929 msgstr ""
24930
24931 #: src/BufferParams.cpp:483
24932 msgid ""
24933 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
24934 "into formulas"
24935 msgstr ""
24936
24937 #: src/BufferParams.cpp:485
24938 msgid ""
24939 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
24940 "inserted into formulas"
24941 msgstr ""
24942
24943 #: src/BufferParams.cpp:487
24944 msgid ""
24945 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
24946 "inserted into formulas"
24947 msgstr ""
24948
24949 #: src/BufferParams.cpp:489
24950 msgid ""
24951 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
24952 "subscript is inserted into formulas"
24953 msgstr ""
24954
24955 #: src/BufferParams.cpp:491
24956 msgid ""
24957 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
24958 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
24959 msgstr ""
24960
24961 #: src/BufferParams.cpp:493
24962 msgid ""
24963 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
24964 "decoration 'utilde'"
24965 msgstr ""
24966
24967 #: src/BufferParams.cpp:665
24968 #, c-format
24969 msgid ""
24970 "The selected document class\n"
24971 "\t%1$s\n"
24972 "requires external files that are not available.\n"
24973 "The document class can still be used, but the\n"
24974 "document cannot be compiled until the following\n"
24975 "prerequisites are installed:\n"
24976 "\t%2$s\n"
24977 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
24978 "User's Guide for more information."
24979 msgstr ""
24980
24981 #: src/BufferParams.cpp:674
24982 msgid "Document class not available"
24983 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
24984
24985 #: src/BufferParams.cpp:1911 src/insets/InsetCommandParams.cpp:434
24986 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
24987 #, fuzzy
24988 msgid "Uncodable characters"
24989 msgstr "erikoismerkki"
24990
24991 #: src/BufferParams.cpp:1912
24992 #, c-format
24993 msgid ""
24994 "The following characters that are used in an index name are not\n"
24995 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24996 "%1$s."
24997 msgstr ""
24998
24999 #: src/BufferParams.cpp:2004 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2532
25000 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:123 src/insets/InsetListings.cpp:168
25001 #: src/insets/InsetListings.cpp:176 src/insets/InsetListings.cpp:199
25002 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1478
25003 msgid "LyX Warning: "
25004 msgstr "LyX-varoitus: "
25005
25006 #: src/BufferParams.cpp:2005 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2533
25007 #: src/insets/InsetListings.cpp:169 src/insets/InsetListings.cpp:177
25008 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1479
25009 #, fuzzy
25010 msgid "uncodable character"
25011 msgstr "erikoismerkki"
25012
25013 #: src/BufferParams.cpp:2018
25014 #, fuzzy
25015 msgid "Uncodable character in user preamble"
25016 msgstr "erikoismerkki"
25017
25018 #: src/BufferParams.cpp:2020
25019 #, c-format
25020 msgid ""
25021 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
25022 "current document encoding (namely %1$s).\n"
25023 "These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
25024 "output.\n"
25025 "\n"
25026 "Please select an appropriate document encoding\n"
25027 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
25028 msgstr ""
25029
25030 #: src/BufferParams.cpp:2226
25031 #, c-format
25032 msgid ""
25033 "The layout file:\n"
25034 "%1$s\n"
25035 "could not be found. A default textclass with default\n"
25036 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
25037 "correct output."
25038 msgstr ""
25039
25040 #: src/BufferParams.cpp:2232
25041 msgid "Document class not found"
25042 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25043
25044 #: src/BufferParams.cpp:2239
25045 #, c-format
25046 msgid ""
25047 "Due to some error in it, the layout file:\n"
25048 "%1$s\n"
25049 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
25050 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
25051 "correct output."
25052 msgstr ""
25053
25054 #: src/BufferParams.cpp:2245 src/BufferView.cpp:1296 src/BufferView.cpp:1328
25055 msgid "Could not load class"
25056 msgstr "En voitu ladata asiakirjaluokkaa"
25057
25058 #: src/BufferParams.cpp:2295
25059 #, fuzzy
25060 msgid "Error reading internal layout information"
25061 msgstr "Yleisiä tietoja"
25062
25063 #: src/BufferParams.cpp:2296 src/TextClass.cpp:1612
25064 msgid "Read Error"
25065 msgstr "Lukuvirhe"
25066
25067 #: src/BufferView.cpp:192
25068 msgid "No more insets"
25069 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
25070
25071 #: src/BufferView.cpp:755
25072 msgid "Save bookmark"
25073 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
25074
25075 #: src/BufferView.cpp:980
25076 msgid "Converting document to new document class..."
25077 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
25078
25079 #: src/BufferView.cpp:1024
25080 msgid "Document is read-only"
25081 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
25082
25083 #: src/BufferView.cpp:1033
25084 #, fuzzy
25085 msgid "This portion of the document is deleted."
25086 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
25087
25088 #: src/BufferView.cpp:1076 src/BufferView.cpp:2013
25089 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3598 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3675
25090 #, fuzzy
25091 msgid "Absolute filename expected."
25092 msgstr "Arvoa tarvitaan."
25093
25094 #: src/BufferView.cpp:1294 src/BufferView.cpp:1326
25095 #, c-format
25096 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
25097 msgstr "Asiakirjaluokan %1$s lukeminen epäonnistui."
25098
25099 #: src/BufferView.cpp:1347
25100 msgid "No further undo information"
25101 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
25102
25103 #: src/BufferView.cpp:1357
25104 msgid "No further redo information"
25105 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
25106
25107 #: src/BufferView.cpp:1580
25108 msgid "Mark off"
25109 msgstr "Merkintä pois päältä"
25110
25111 #: src/BufferView.cpp:1586
25112 msgid "Mark on"
25113 msgstr "Merkintä päälle"
25114
25115 #: src/BufferView.cpp:1593
25116 msgid "Mark removed"
25117 msgstr "Merkintä poistettu"
25118
25119 #: src/BufferView.cpp:1596
25120 msgid "Mark set"
25121 msgstr "Merkintä asetettu"
25122
25123 #: src/BufferView.cpp:1652
25124 msgid "Statistics for the selection:"
25125 msgstr "Valitun alueen tilastot:"
25126
25127 #: src/BufferView.cpp:1654
25128 msgid "Statistics for the document:"
25129 msgstr "Asiakirjan tilastot:"
25130
25131 #: src/BufferView.cpp:1657
25132 #, c-format
25133 msgid "%1$d words"
25134 msgstr "%1$d sanaa"
25135
25136 #: src/BufferView.cpp:1659
25137 msgid "One word"
25138 msgstr "Yksi sana"
25139
25140 #: src/BufferView.cpp:1662
25141 #, c-format
25142 msgid "%1$d characters (including blanks)"
25143 msgstr "%1$d merkkiä (sis. välilyönnit)"
25144
25145 #: src/BufferView.cpp:1665
25146 msgid "One character (including blanks)"
25147 msgstr "Yksi merkki (sis. välilyönnit)"
25148
25149 #: src/BufferView.cpp:1668
25150 #, c-format
25151 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
25152 msgstr "%1$d merkkiä (ilman välilyöntejä)"
25153
25154 #: src/BufferView.cpp:1671
25155 msgid "One character (excluding blanks)"
25156 msgstr "Yksi merkki (ilman välilyöntejä)"
25157
25158 #: src/BufferView.cpp:1673
25159 msgid "Statistics"
25160 msgstr "Tilastot"
25161
25162 #: src/BufferView.cpp:1868
25163 #, c-format
25164 msgid ""
25165 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
25166 msgstr ""
25167
25168 #: src/BufferView.cpp:1870
25169 #, c-format
25170 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
25171 msgstr ""
25172
25173 #: src/BufferView.cpp:1878
25174 #, fuzzy
25175 msgid "Branch name"
25176 msgstr "Haarat"
25177
25178 #: src/BufferView.cpp:1885 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
25179 msgid "Branch already exists"
25180 msgstr ""
25181
25182 #: src/BufferView.cpp:2370
25183 msgid "Inverse Search Failed"
25184 msgstr ""
25185
25186 #: src/BufferView.cpp:2371
25187 msgid ""
25188 "Invalid position requested by inverse search.\n"
25189 "You need to update the viewed document."
25190 msgstr ""
25191
25192 #: src/BufferView.cpp:2752
25193 #, c-format
25194 msgid "Inserting document %1$s..."
25195 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
25196
25197 #: src/BufferView.cpp:2763
25198 #, c-format
25199 msgid "Document %1$s inserted."
25200 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
25201
25202 #: src/BufferView.cpp:2765
25203 #, c-format
25204 msgid "Could not insert document %1$s"
25205 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
25206
25207 #: src/BufferView.cpp:3171
25208 #, fuzzy, c-format
25209 msgid ""
25210 "Could not read the specified document\n"
25211 "%1$s\n"
25212 "due to the error: %2$s"
25213 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
25214
25215 #: src/BufferView.cpp:3173
25216 msgid "Could not read file"
25217 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25218
25219 #: src/BufferView.cpp:3180
25220 #, fuzzy, c-format
25221 msgid ""
25222 "%1$s\n"
25223 " is not readable."
25224 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
25225
25226 #: src/BufferView.cpp:3181 src/output.cpp:39
25227 msgid "Could not open file"
25228 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
25229
25230 #: src/BufferView.cpp:3188
25231 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
25232 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
25233
25234 #: src/BufferView.cpp:3189
25235 msgid ""
25236 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
25237 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
25238 "If this does not give the correct result\n"
25239 "then please change the encoding of the file\n"
25240 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
25241 msgstr ""
25242 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
25243 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
25244 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
25245 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
25246 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
25247
25248 #: src/Changes.cpp:393
25249 #, fuzzy
25250 msgid "Uncodable character in author name"
25251 msgstr "erikoismerkki"
25252
25253 #: src/Changes.cpp:394
25254 #, c-format
25255 msgid ""
25256 "The author name '%1$s',\n"
25257 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
25258 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
25259 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
25260 "\n"
25261 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
25262 "or change the spelling of the author name."
25263 msgstr ""
25264
25265 #: src/Chktex.cpp:62
25266 #, c-format
25267 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
25268 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
25269
25270 #: src/Chktex.cpp:64
25271 msgid "ChkTeX warning id # "
25272 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
25273
25274 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182
25275 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
25276 msgid "none"
25277 msgstr "ei mikään"
25278
25279 #: src/Color.cpp:204
25280 msgid "black"
25281 msgstr "musta"
25282
25283 #: src/Color.cpp:205
25284 msgid "white"
25285 msgstr "valkoinen"
25286
25287 #: src/Color.cpp:206
25288 msgid "blue"
25289 msgstr "sininen"
25290
25291 #: src/Color.cpp:207
25292 msgid "brown"
25293 msgstr "ruskea"
25294
25295 #: src/Color.cpp:208
25296 msgid "cyan"
25297 msgstr "syaani"
25298
25299 #: src/Color.cpp:209
25300 msgid "darkgray"
25301 msgstr "tummanharmaa"
25302
25303 #: src/Color.cpp:210
25304 msgid "gray"
25305 msgstr "harmaa"
25306
25307 #: src/Color.cpp:211
25308 msgid "green"
25309 msgstr "vihreä"
25310
25311 #: src/Color.cpp:212
25312 msgid "lightgray"
25313 msgstr "vaaleanharmaa"
25314
25315 #: src/Color.cpp:213
25316 msgid "lime"
25317 msgstr "lime"
25318
25319 #: src/Color.cpp:214
25320 msgid "magenta"
25321 msgstr "magenta"
25322
25323 #: src/Color.cpp:215
25324 msgid "olive"
25325 msgstr "oliivinvihreä"
25326
25327 #: src/Color.cpp:216
25328 msgid "orange"
25329 msgstr "oranssi"
25330
25331 #: src/Color.cpp:217
25332 msgid "pink"
25333 msgstr "vaaleanpunainen"
25334
25335 #: src/Color.cpp:218
25336 msgid "purple"
25337 msgstr "purppura"
25338
25339 #: src/Color.cpp:219
25340 msgid "red"
25341 msgstr "punainen"
25342
25343 #: src/Color.cpp:220
25344 msgid "teal"
25345 msgstr "sinivihreä"
25346
25347 #: src/Color.cpp:221
25348 msgid "violet"
25349 msgstr "violetti"
25350
25351 #: src/Color.cpp:222
25352 msgid "yellow"
25353 msgstr "keltainen"
25354
25355 #: src/Color.cpp:223
25356 msgid "cursor"
25357 msgstr "kohdistin"
25358
25359 #: src/Color.cpp:224
25360 msgid "background"
25361 msgstr "tausta"
25362
25363 #: src/Color.cpp:225
25364 msgid "text"
25365 msgstr "teksti"
25366
25367 #: src/Color.cpp:226
25368 msgid "selection"
25369 msgstr "valinta"
25370
25371 #: src/Color.cpp:227
25372 msgid "selected text"
25373 msgstr "valittu teksti"
25374
25375 #: src/Color.cpp:229
25376 msgid "LaTeX text"
25377 msgstr "LaTeX-teksti"
25378
25379 #: src/Color.cpp:230
25380 #, fuzzy
25381 msgid "inline completion"
25382 msgstr "Tekstin &seassa"
25383
25384 #: src/Color.cpp:232
25385 #, fuzzy
25386 msgid "non-unique inline completion"
25387 msgstr "Tekstin &seassa"
25388
25389 #: src/Color.cpp:234
25390 msgid "previewed snippet"
25391 msgstr "esikatselupalanen"
25392
25393 #: src/Color.cpp:235
25394 #, fuzzy
25395 msgid "note label"
25396 msgstr "alaviite"
25397
25398 #: src/Color.cpp:236
25399 msgid "note background"
25400 msgstr "muistiinpanon tausta"
25401
25402 #: src/Color.cpp:237
25403 #, fuzzy
25404 msgid "comment label"
25405 msgstr "Huomautus"
25406
25407 #: src/Color.cpp:238
25408 msgid "comment background"
25409 msgstr "komento-upotteen tausta"
25410
25411 #: src/Color.cpp:239
25412 #, fuzzy
25413 msgid "greyedout inset label"
25414 msgstr "harmaa-teksti upote"
25415
25416 #: src/Color.cpp:240
25417 #, fuzzy
25418 msgid "greyedout inset text"
25419 msgstr "harmaa-teksti upote"
25420
25421 #: src/Color.cpp:241
25422 msgid "greyedout inset background"
25423 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
25424
25425 #: src/Color.cpp:242
25426 #, fuzzy
25427 msgid "phantom inset text"
25428 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
25429
25430 #: src/Color.cpp:243
25431 msgid "shaded box"
25432 msgstr "varjollinen laatikko"
25433
25434 #: src/Color.cpp:244
25435 #, fuzzy
25436 msgid "listings background"
25437 msgstr "upotteen tausta"
25438
25439 #: src/Color.cpp:245
25440 #, fuzzy
25441 msgid "branch label"
25442 msgstr "haara"
25443
25444 #: src/Color.cpp:246
25445 #, fuzzy
25446 msgid "footnote label"
25447 msgstr "alaviite"
25448
25449 #: src/Color.cpp:247
25450 #, fuzzy
25451 msgid "index label"
25452 msgstr "Lisää nimike"
25453
25454 #: src/Color.cpp:248
25455 #, fuzzy
25456 msgid "margin note label"
25457 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
25458
25459 #: src/Color.cpp:249
25460 msgid "URL label"
25461 msgstr "Osoitteen nimike"
25462
25463 #: src/Color.cpp:250
25464 msgid "URL text"
25465 msgstr "Osoitteen teksti"
25466
25467 #: src/Color.cpp:251
25468 msgid "depth bar"
25469 msgstr "syvyyspalkki"
25470
25471 #: src/Color.cpp:252
25472 #, fuzzy
25473 msgid "scroll indicator"
25474 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
25475
25476 #: src/Color.cpp:253
25477 msgid "language"
25478 msgstr "kieli"
25479
25480 #: src/Color.cpp:254
25481 msgid "command inset"
25482 msgstr "komento-upote"
25483
25484 #: src/Color.cpp:255
25485 msgid "command inset background"
25486 msgstr "komento-upotteen tausta"
25487
25488 #: src/Color.cpp:256
25489 msgid "command inset frame"
25490 msgstr "komento-upotteen kehys"
25491
25492 #: src/Color.cpp:257
25493 msgid "special character"
25494 msgstr "erikoismerkki"
25495
25496 #: src/Color.cpp:258
25497 msgid "math"
25498 msgstr "matematiikka"
25499
25500 #: src/Color.cpp:259
25501 msgid "math background"
25502 msgstr "matematiikan tausta"
25503
25504 #: src/Color.cpp:260
25505 msgid "graphics background"
25506 msgstr "grafiikan tausta"
25507
25508 #: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
25509 msgid "math macro background"
25510 msgstr "matematiikkamakron tausta"
25511
25512 #: src/Color.cpp:262
25513 msgid "math frame"
25514 msgstr "matematiikkakehys"
25515
25516 #: src/Color.cpp:263
25517 msgid "math corners"
25518 msgstr "matematiikkanurkat"
25519
25520 #: src/Color.cpp:264
25521 msgid "math line"
25522 msgstr "matematiikkarivi"
25523
25524 #: src/Color.cpp:266
25525 #, fuzzy
25526 msgid "math macro hovered background"
25527 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
25528
25529 #: src/Color.cpp:267
25530 #, fuzzy
25531 msgid "math macro label"
25532 msgstr "matematiikamakro"
25533
25534 #: src/Color.cpp:268
25535 #, fuzzy
25536 msgid "math macro frame"
25537 msgstr "matematiikkakehys"
25538
25539 #: src/Color.cpp:269
25540 #, fuzzy
25541 msgid "math macro blended out"
25542 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
25543
25544 #: src/Color.cpp:270
25545 #, fuzzy
25546 msgid "math macro old parameter"
25547 msgstr "matematiikkakehys"
25548
25549 #: src/Color.cpp:271
25550 #, fuzzy
25551 msgid "math macro new parameter"
25552 msgstr "matematiikkakehys"
25553
25554 #: src/Color.cpp:272
25555 msgid "collapsable inset text"
25556 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
25557
25558 #: src/Color.cpp:273
25559 msgid "collapsable inset frame"
25560 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
25561
25562 #: src/Color.cpp:274
25563 msgid "inset background"
25564 msgstr "upotteen tausta"
25565
25566 #: src/Color.cpp:275
25567 msgid "inset frame"
25568 msgstr "upotteen kehys"
25569
25570 #: src/Color.cpp:276
25571 msgid "LaTeX error"
25572 msgstr "LaTeX-virhe"
25573
25574 #: src/Color.cpp:277
25575 msgid "end-of-line marker"
25576 msgstr "rivin lopun merkki"
25577
25578 #: src/Color.cpp:278
25579 msgid "appendix marker"
25580 msgstr "liitteen merkintäviiva"
25581
25582 #: src/Color.cpp:279
25583 msgid "change bar"
25584 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
25585
25586 #: src/Color.cpp:280
25587 msgid "deleted text"
25588 msgstr "poistettu teksti"
25589
25590 #: src/Color.cpp:281
25591 msgid "added text"
25592 msgstr "lisätty teksti"
25593
25594 #: src/Color.cpp:282
25595 msgid "changed text 1st author"
25596 msgstr ""
25597
25598 #: src/Color.cpp:283
25599 msgid "changed text 2nd author"
25600 msgstr ""
25601
25602 #: src/Color.cpp:284
25603 msgid "changed text 3rd author"
25604 msgstr ""
25605
25606 #: src/Color.cpp:285
25607 msgid "changed text 4th author"
25608 msgstr ""
25609
25610 #: src/Color.cpp:286
25611 msgid "changed text 5th author"
25612 msgstr ""
25613
25614 #: src/Color.cpp:287
25615 #, fuzzy
25616 msgid "deleted text modifier"
25617 msgstr "Poistettu teksti"
25618
25619 #: src/Color.cpp:288
25620 msgid "added space markers"
25621 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
25622
25623 #: src/Color.cpp:289
25624 msgid "table line"
25625 msgstr "taulukkoviiva"
25626
25627 #: src/Color.cpp:290
25628 msgid "table on/off line"
25629 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
25630
25631 #: src/Color.cpp:292
25632 msgid "bottom area"
25633 msgstr "alaosa"
25634
25635 #: src/Color.cpp:293
25636 msgid "new page"
25637 msgstr "uusi sivu"
25638
25639 #: src/Color.cpp:294
25640 msgid "page break / line break"
25641 msgstr "sivunvaihto / rivinvaihto"
25642
25643 #: src/Color.cpp:295
25644 msgid "frame of button"
25645 msgstr "painikkeen kehys"
25646
25647 #: src/Color.cpp:296
25648 msgid "button background"
25649 msgstr "painikkeen tausta"
25650
25651 #: src/Color.cpp:297
25652 msgid "button background under focus"
25653 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
25654
25655 #: src/Color.cpp:298
25656 msgid "paragraph marker"
25657 msgstr "kappaleen merkki"
25658
25659 #: src/Color.cpp:299
25660 msgid "preview frame"
25661 msgstr "esikatselukehys"
25662
25663 #: src/Color.cpp:300
25664 msgid "inherit"
25665 msgstr "peri"
25666
25667 #: src/Color.cpp:301
25668 #, fuzzy
25669 msgid "regexp frame"
25670 msgstr "upotteen kehys"
25671
25672 #: src/Color.cpp:302
25673 msgid "ignore"
25674 msgstr "ohita"
25675
25676 #: src/Converter.cpp:328 src/Converter.cpp:523 src/Converter.cpp:546
25677 #: src/Converter.cpp:589
25678 msgid "Cannot convert file"
25679 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
25680
25681 #: src/Converter.cpp:329
25682 #, c-format
25683 msgid ""
25684 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
25685 "Define a converter in the preferences."
25686 msgstr ""
25687 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
25688 "Määritä muunnin asetuksissa."
25689
25690 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:715 src/Format.cpp:786
25691 msgid "Executing command: "
25692 msgstr "Komento on käynnissä:"
25693
25694 #: src/Converter.cpp:518
25695 msgid "Build errors"
25696 msgstr "Käännösvirheet"
25697
25698 #: src/Converter.cpp:519
25699 msgid "There were errors during the build process."
25700 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
25701
25702 #: src/Converter.cpp:524
25703 #, fuzzy, c-format
25704 msgid ""
25705 "An error occurred while running:\n"
25706 "%1$s"
25707 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
25708
25709 #: src/Converter.cpp:547
25710 #, fuzzy, c-format
25711 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
25712 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
25713
25714 #: src/Converter.cpp:591
25715 #, c-format
25716 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
25717 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
25718
25719 #: src/Converter.cpp:592
25720 #, c-format
25721 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
25722 msgstr ""
25723 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
25724
25725 #: src/Converter.cpp:648
25726 msgid "Running LaTeX..."
25727 msgstr "LaTeX käynnissä..."
25728
25729 #: src/Converter.cpp:670
25730 #, c-format
25731 msgid ""
25732 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
25733 "log %1$s."
25734 msgstr ""
25735 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
25736 "%1$s."
25737
25738 #: src/Converter.cpp:673 src/Converter.cpp:680
25739 msgid "LaTeX failed"
25740 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
25741
25742 #: src/Converter.cpp:676
25743 #, c-format
25744 msgid ""
25745 "The external program\n"
25746 "%1$s\n"
25747 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
25748 "program's error (check the logs). "
25749 msgstr ""
25750
25751 #: src/Converter.cpp:682
25752 msgid "Output is empty"
25753 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
25754
25755 #: src/Converter.cpp:683
25756 #, fuzzy
25757 msgid "No output file was generated."
25758 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
25759
25760 #: src/Cursor.cpp:2125 src/Text.cpp:1950
25761 msgid ", Inset: "
25762 msgstr ", Upote: "
25763
25764 #: src/Cursor.cpp:2126
25765 msgid ", Cell: "
25766 msgstr ""
25767
25768 #: src/Cursor.cpp:2127 src/Text.cpp:1953
25769 msgid ", Position: "
25770 msgstr ", Paikka: "
25771
25772 #: src/CutAndPaste.cpp:365
25773 #, fuzzy, c-format
25774 msgid ""
25775 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
25776 "Do you want to add it to the document's branch list?"
25777 msgstr ""
25778 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
25779 "\n"
25780 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
25781
25782 #: src/CutAndPaste.cpp:368
25783 #, fuzzy
25784 msgid "Unknown branch"
25785 msgstr "Tuntematon toiminto"
25786
25787 #: src/CutAndPaste.cpp:369
25788 msgid "&Don't Add"
25789 msgstr ""
25790
25791 #: src/CutAndPaste.cpp:751 src/Text.cpp:402
25792 #, fuzzy, c-format
25793 msgid "Layout `%1$s' was not found."
25794 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25795
25796 #: src/CutAndPaste.cpp:753 src/Text.cpp:404
25797 #, fuzzy
25798 msgid "Layout Not Found"
25799 msgstr "Ei näy."
25800
25801 #: src/CutAndPaste.cpp:780
25802 #, fuzzy, c-format
25803 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
25804 msgstr ""
25805 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
25806 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
25807
25808 #: src/CutAndPaste.cpp:783
25809 #, fuzzy, c-format
25810 msgid ""
25811 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
25812 "%3$s'."
25813 msgstr ""
25814 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
25815 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
25816
25817 #: src/CutAndPaste.cpp:788
25818 #, fuzzy
25819 msgid "Undefined flex inset"
25820 msgstr "Tekstiupote avattiin"
25821
25822 #: src/Exporter.cpp:45
25823 #, c-format
25824 msgid ""
25825 "The file %1$s already exists.\n"
25826 "\n"
25827 "Do you want to overwrite that file?"
25828 msgstr ""
25829 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
25830 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
25831
25832 #: src/Exporter.cpp:48
25833 msgid "Overwrite file?"
25834 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
25835
25836 #: src/Exporter.cpp:50
25837 msgid "&Keep file"
25838 msgstr "&Säilytä tiedosto"
25839
25840 #: src/Exporter.cpp:51
25841 msgid "Overwrite &all"
25842 msgstr "Kirjoita kaikkien päälle"
25843
25844 #: src/Exporter.cpp:51
25845 msgid "&Cancel export"
25846 msgstr "Peru vienti"
25847
25848 #: src/Exporter.cpp:97
25849 msgid "Couldn't copy file"
25850 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
25851
25852 #: src/Exporter.cpp:98
25853 #, c-format
25854 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
25855 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
25856
25857 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
25858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3659
25859 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
25860 msgid "Roman"
25861 msgstr "Antiikva"
25862
25863 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
25864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3659
25865 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
25866 msgid "Sans Serif"
25867 msgstr "Sans serif"
25868
25869 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
25870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3659
25871 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
25872 msgid "Typewriter"
25873 msgstr "Kirjoituskone"
25874
25875 #: src/Font.cpp:59
25876 msgid "Symbol"
25877 msgstr "Symboli"
25878
25879 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
25880 #: src/Font.cpp:76
25881 msgid "Inherit"
25882 msgstr "Peri"
25883
25884 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
25885 msgid "Medium"
25886 msgstr "Keskivahva"
25887
25888 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50
25889 msgid "Upright"
25890 msgstr "Pysty"
25891
25892 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
25893 msgid "Italic"
25894 msgstr "Kursiivi"
25895
25896 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
25897 msgid "Slanted"
25898 msgstr "Kalteva"
25899
25900 #: src/Font.cpp:67
25901 msgid "Smallcaps"
25902 msgstr "Kapiteeli"
25903
25904 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
25905 msgid "Increase"
25906 msgstr "Suurenna"
25907
25908 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
25909 msgid "Decrease"
25910 msgstr "Pienennä"
25911
25912 #: src/Font.cpp:76
25913 msgid "Toggle"
25914 msgstr "Pois/päälle"
25915
25916 #: src/Font.cpp:162
25917 #, c-format
25918 msgid "Emphasis %1$s, "
25919 msgstr "Korostus %1$s, "
25920
25921 #: src/Font.cpp:165
25922 #, c-format
25923 msgid "Underline %1$s, "
25924 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
25925
25926 #: src/Font.cpp:168
25927 #, c-format
25928 msgid "Strikeout %1$s, "
25929 msgstr "Yliviivaus %1$s, "
25930
25931 #: src/Font.cpp:171
25932 #, c-format
25933 msgid "Double underline %1$s, "
25934 msgstr "Kaksinkertainen alleviivaus %1$s, "
25935
25936 #: src/Font.cpp:174
25937 #, c-format
25938 msgid "Wavy underline %1$s, "
25939 msgstr "Aaltoileva alleviivaus %1$s, "
25940
25941 #: src/Font.cpp:177
25942 #, c-format
25943 msgid "Noun %1$s, "
25944 msgstr "Nimityyli %1$s, "
25945
25946 #: src/Font.cpp:191
25947 #, c-format
25948 msgid "Language: %1$s, "
25949 msgstr "Kieli: %1$s, "
25950
25951 #: src/Font.cpp:194
25952 #, c-format
25953 msgid "Number %1$s"
25954 msgstr "Luku %1$s"
25955
25956 #: src/Format.cpp:661 src/Format.cpp:674 src/Format.cpp:684
25957 msgid "Cannot view file"
25958 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
25959
25960 #: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3347
25961 #, c-format
25962 msgid "File does not exist: %1$s"
25963 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
25964
25965 #: src/Format.cpp:675
25966 #, c-format
25967 msgid "No information for viewing %1$s"
25968 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
25969
25970 #: src/Format.cpp:685
25971 #, c-format
25972 msgid "Auto-view file %1$s failed"
25973 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
25974
25975 #: src/Format.cpp:731 src/Format.cpp:743 src/Format.cpp:756 src/Format.cpp:767
25976 msgid "Cannot edit file"
25977 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
25978
25979 #: src/Format.cpp:744
25980 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
25981 msgstr ""
25982
25983 #: src/Format.cpp:757
25984 #, c-format
25985 msgid "No information for editing %1$s"
25986 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
25987
25988 #: src/Format.cpp:768
25989 #, c-format
25990 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
25991 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
25992
25993 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
25994 #, fuzzy
25995 msgid "Could not find bind file"
25996 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
25997
25998 #: src/KeyMap.cpp:228
25999 #, fuzzy, c-format
26000 msgid ""
26001 "Unable to find the bind file\n"
26002 "%1$s.\n"
26003 "Please check your installation."
26004 msgstr ""
26005 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
26006 "Tarkista installaatiosi."
26007
26008 #: src/KeyMap.cpp:235
26009 #, fuzzy
26010 msgid "Could not find `cua.bind' file"
26011 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26012
26013 #: src/KeyMap.cpp:236
26014 #, fuzzy
26015 msgid ""
26016 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
26017 "Please check your installation."
26018 msgstr ""
26019 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
26020 "Tarkista installaatiosi."
26021
26022 #: src/KeyMap.cpp:243
26023 #, c-format
26024 msgid ""
26025 "Unable to find the bind file\n"
26026 "%1$s.\n"
26027 "Falling back to default."
26028 msgstr ""
26029
26030 #: src/KeySequence.cpp:181
26031 msgid "   options: "
26032 msgstr "   valinnat: "
26033
26034 #: src/LaTeX.cpp:57
26035 #, c-format
26036 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
26037 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
26038
26039 #: src/LaTeX.cpp:273 src/LaTeX.cpp:375
26040 #, fuzzy
26041 msgid "Running Index Processor."
26042 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
26043
26044 #: src/LaTeX.cpp:304 src/LaTeX.cpp:355
26045 msgid "Running BibTeX."
26046 msgstr "BibTeX on käynnissä."
26047
26048 #: src/LaTeX.cpp:474
26049 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
26050 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
26051
26052 #: src/LaTeX.cpp:1299 src/LaTeX.cpp:1305 src/LaTeX.cpp:1314
26053 #, fuzzy
26054 msgid "BibTeX error: "
26055 msgstr "LaTeX-virhe"
26056
26057 #: src/LaTeX.cpp:1321
26058 #, fuzzy
26059 msgid "Biber error: "
26060 msgstr "Käännösvirheet"
26061
26062 #: src/LaTeXFonts.cpp:220 src/LaTeXFonts.cpp:289
26063 msgid "Font not available"
26064 msgstr "Fontti ei ole saatavilla"
26065
26066 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
26067 #, c-format
26068 msgid ""
26069 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
26070 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
26071 msgstr ""
26072
26073 #: src/LyX.cpp:124
26074 msgid "Could not read configuration file"
26075 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26076
26077 #: src/LyX.cpp:125
26078 #, c-format
26079 msgid ""
26080 "Error while reading the configuration file\n"
26081 "%1$s.\n"
26082 "Please check your installation."
26083 msgstr ""
26084 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
26085 "Tarkista installaatiosi."
26086
26087 #: src/LyX.cpp:363
26088 #, fuzzy
26089 msgid "The following files could not be loaded:"
26090 msgstr ""
26091 "Asiakirjan %1$s\n"
26092 "lukeminen epäonnistui"
26093
26094 #: src/LyX.cpp:400
26095 #, fuzzy, c-format
26096 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
26097 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
26098
26099 #: src/LyX.cpp:402
26100 #, fuzzy
26101 msgid "Cannot remove temporary directory"
26102 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
26103
26104 #: src/LyX.cpp:407
26105 #, c-format
26106 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
26107 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
26108
26109 #: src/LyX.cpp:436
26110 #, c-format
26111 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
26112 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
26113
26114 #: src/LyX.cpp:454
26115 #, fuzzy
26116 msgid "Missing filename for this operation."
26117 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
26118
26119 #: src/LyX.cpp:503
26120 #, c-format
26121 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
26122 msgstr ""
26123
26124 #: src/LyX.cpp:550
26125 #, fuzzy
26126 msgid "No textclass is found"
26127 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
26128
26129 #: src/LyX.cpp:551
26130 msgid ""
26131 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
26132 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
26133 "without checking your LaTeX installation, or continue."
26134 msgstr ""
26135
26136 #: src/LyX.cpp:555
26137 #, fuzzy
26138 msgid "&Reconfigure"
26139 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
26140
26141 #: src/LyX.cpp:556
26142 msgid "&Without LaTeX"
26143 msgstr "Ilman LaTeXia"
26144
26145 #: src/LyX.cpp:557 src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964
26146 msgid "&Continue"
26147 msgstr "Jatka"
26148
26149 #: src/LyX.cpp:660
26150 msgid ""
26151 "SIGHUP signal caught!\n"
26152 "Bye."
26153 msgstr ""
26154
26155 #: src/LyX.cpp:664
26156 msgid ""
26157 "SIGFPE signal caught!\n"
26158 "Bye."
26159 msgstr ""
26160
26161 #: src/LyX.cpp:667
26162 msgid ""
26163 "SIGSEGV signal caught!\n"
26164 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
26165 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
26166 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
26167 "Bye."
26168 msgstr ""
26169
26170 #: src/LyX.cpp:683
26171 msgid "LyX crashed!"
26172 msgstr ""
26173
26174 #: src/LyX.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1147
26175 msgid "LyX: "
26176 msgstr "LyX: "
26177
26178 #: src/LyX.cpp:964
26179 msgid "Could not create temporary directory"
26180 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
26181
26182 #: src/LyX.cpp:965
26183 #, fuzzy, c-format
26184 msgid ""
26185 "Could not create a temporary directory in\n"
26186 "\"%1$s\"\n"
26187 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
26188 msgstr ""
26189 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
26190 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
26191 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
26192
26193 #: src/LyX.cpp:1027
26194 msgid "Missing user LyX directory"
26195 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
26196
26197 #: src/LyX.cpp:1028
26198 #, c-format
26199 msgid ""
26200 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
26201 "It is needed to keep your own configuration."
26202 msgstr ""
26203 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
26204 "säylyttämiseen."
26205
26206 #: src/LyX.cpp:1033
26207 msgid "&Create directory"
26208 msgstr "Luo hakemiston"
26209
26210 #: src/LyX.cpp:1034
26211 msgid "&Exit LyX"
26212 msgstr "Lopeta LyX"
26213
26214 #: src/LyX.cpp:1035
26215 msgid "No user LyX directory. Exiting."
26216 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
26217
26218 #: src/LyX.cpp:1039
26219 #, c-format
26220 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
26221 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
26222
26223 #: src/LyX.cpp:1044
26224 msgid "Failed to create directory. Exiting."
26225 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
26226
26227 #: src/LyX.cpp:1117
26228 msgid "List of supported debug flags:"
26229 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
26230
26231 #: src/LyX.cpp:1121
26232 #, c-format
26233 msgid "Setting debug level to %1$s"
26234 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
26235
26236 #: src/LyX.cpp:1132
26237 #, fuzzy
26238 msgid ""
26239 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
26240 "Command line switches (case sensitive):\n"
26241 "\t-help              summarize LyX usage\n"
26242 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
26243 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
26244 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
26245 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
26246 "                  select the features to debug.\n"
26247 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
26248 "\t-x [--execute] command\n"
26249 "                  where command is a lyx command.\n"
26250 "\t-e [--export] fmt\n"
26251 "                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
26252 "                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
26253 "Name\n"
26254 "                  to see which parameter (which differs from the format "
26255 "name\n"
26256 "                  in the File->Export menu) should be passed.\n"
26257 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
26258 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
26259 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
26260 "                  and filename is the destination filename.\n"
26261 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
26262 "                  where fmt is the import format of choice\n"
26263 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
26264 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
26265 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
26266 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
26267 "files,\n"
26268 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
26269 "export.\n"
26270 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
26271 "consumed.\n"
26272 "\t-n [--no-remote]\n"
26273 "                  open documents in a new instance\n"
26274 "\t-r [--remote]\n"
26275 "                  open documents in an already running instance\n"
26276 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
26277 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
26278 "\t-version  summarize version and build info\n"
26279 "Check the LyX man page for more details."
26280 msgstr ""
26281 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
26282 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
26283 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
26284 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
26285 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
26286 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
26287 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
26288 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
26289 "tarvittaessa\n"
26290 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
26291 "nähdäksesi \n"
26292 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
26293 "\t-x [--execute] komento\n"
26294 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
26295 "\t-e [--export] muoto\n"
26296 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
26297 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
26298 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
26299 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
26300 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
26301
26302 #: src/LyX.cpp:1178 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246
26303 msgid "  Git commit hash "
26304 msgstr ""
26305
26306 #: src/LyX.cpp:1189 src/support/Package.cpp:645
26307 msgid "No system directory"
26308 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
26309
26310 #: src/LyX.cpp:1190
26311 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
26312 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
26313
26314 #: src/LyX.cpp:1201
26315 msgid "No user directory"
26316 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
26317
26318 #: src/LyX.cpp:1202
26319 msgid "Missing directory for -userdir switch"
26320 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
26321
26322 #: src/LyX.cpp:1213
26323 msgid "Incomplete command"
26324 msgstr "Epätäydellinen komento"
26325
26326 #: src/LyX.cpp:1214
26327 msgid "Missing command string after --execute switch"
26328 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
26329
26330 #: src/LyX.cpp:1225
26331 #, fuzzy
26332 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
26333 msgstr ""
26334 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
26335
26336 #: src/LyX.cpp:1230
26337 #, fuzzy
26338 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
26339 msgstr ""
26340 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
26341
26342 #: src/LyX.cpp:1243
26343 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
26344 msgstr ""
26345 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
26346
26347 #: src/LyX.cpp:1256
26348 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
26349 msgstr ""
26350 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
26351
26352 #: src/LyX.cpp:1261
26353 msgid "Missing filename for --import"
26354 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
26355
26356 #: src/LyXRC.cpp:2886
26357 msgid ""
26358 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
26359 "legal words?"
26360 msgstr ""
26361 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
26362 "kirjoitettuina?"
26363
26364 #: src/LyXRC.cpp:2890
26365 msgid ""
26366 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
26367 "document."
26368 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
26369
26370 #: src/LyXRC.cpp:2898
26371 msgid ""
26372 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
26373 "automatically by what you type."
26374 msgstr ""
26375 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
26376 "kirjoittaa."
26377
26378 #: src/LyXRC.cpp:2902
26379 msgid ""
26380 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
26381 "class change."
26382 msgstr ""
26383 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
26384 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
26385
26386 #: src/LyXRC.cpp:2906
26387 msgid ""
26388 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
26389 msgstr ""
26390 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
26391 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
26392
26393 #: src/LyXRC.cpp:2913
26394 msgid ""
26395 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
26396 "the backup file in the same directory as the original file."
26397 msgstr ""
26398 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
26399 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
26400
26401 #: src/LyXRC.cpp:2917
26402 msgid ""
26403 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
26404 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
26405 msgstr ""
26406
26407 #: src/LyXRC.cpp:2921
26408 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
26409 msgstr ""
26410
26411 #: src/LyXRC.cpp:2925
26412 msgid ""
26413 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
26414 "its global and local bind/ directories."
26415 msgstr ""
26416 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
26417 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
26418
26419 #: src/LyXRC.cpp:2929
26420 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
26421 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
26422
26423 #: src/LyXRC.cpp:2933
26424 msgid ""
26425 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
26426 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
26427 msgstr ""
26428 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
26429 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
26430
26431 #: src/LyXRC.cpp:2943
26432 msgid ""
26433 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
26434 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
26435 msgstr ""
26436 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
26437 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
26438
26439 #: src/LyXRC.cpp:2951
26440 #, fuzzy
26441 msgid ""
26442 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
26443 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
26444 "the top of the screen"
26445 msgstr ""
26446 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
26447 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
26448
26449 #: src/LyXRC.cpp:2955
26450 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
26451 msgstr ""
26452
26453 #: src/LyXRC.cpp:2959
26454 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
26455 msgstr ""
26456
26457 #: src/LyXRC.cpp:2963
26458 msgid ""
26459 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
26460 "inside."
26461 msgstr ""
26462
26463 #: src/LyXRC.cpp:2968
26464 #, no-c-format
26465 msgid ""
26466 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
26467 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
26468 msgstr ""
26469 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
26470 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
26471
26472 #: src/LyXRC.cpp:2972
26473 #, fuzzy
26474 msgid ""
26475 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
26476 "look in its global and local commands/ directories."
26477 msgstr ""
26478 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
26479 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
26480
26481 #: src/LyXRC.cpp:2976
26482 msgid ""
26483 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
26484 msgstr ""
26485
26486 #: src/LyXRC.cpp:2980
26487 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
26488 msgstr ""
26489
26490 #: src/LyXRC.cpp:2984
26491 msgid ""
26492 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
26493 "shown after the change has been made.)"
26494 msgstr ""
26495 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
26496 "uusiin valintaikkunoihin."
26497
26498 #: src/LyXRC.cpp:2988
26499 msgid "Select how LyX will display any graphics."
26500 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
26501
26502 #: src/LyXRC.cpp:2992
26503 msgid ""
26504 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
26505 "LyX was started from."
26506 msgstr ""
26507 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
26508 "käynnistettiin."
26509
26510 #: src/LyXRC.cpp:2996
26511 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
26512 msgstr ""
26513 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
26514 "merkkien lisäksi."
26515
26516 #: src/LyXRC.cpp:3000
26517 #, fuzzy
26518 msgid ""
26519 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
26520 "value selects the directory LyX was started from."
26521 msgstr ""
26522 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
26523 "LyXin käynnistyshakemistoa."
26524
26525 #: src/LyXRC.cpp:3004
26526 msgid ""
26527 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
26528 "recommended for non-English languages."
26529 msgstr ""
26530 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
26531 "valinta ei-englantilaisille kielille."
26532
26533 #: src/LyXRC.cpp:3011
26534 msgid ""
26535 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
26536 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
26537 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
26538 msgstr ""
26539
26540 #: src/LyXRC.cpp:3015
26541 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
26542 msgstr ""
26543
26544 #: src/LyXRC.cpp:3019
26545 msgid ""
26546 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
26547 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
26548 msgstr ""
26549
26550 #: src/LyXRC.cpp:3028
26551 msgid ""
26552 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
26553 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
26554 msgstr ""
26555 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
26556 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
26557
26558 #: src/LyXRC.cpp:3032
26559 msgid ""
26560 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
26561 "document."
26562 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
26563
26564 #: src/LyXRC.cpp:3036
26565 msgid ""
26566 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
26567 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
26568
26569 #: src/LyXRC.cpp:3040
26570 msgid ""
26571 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
26572 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
26573 "name of the second language."
26574 msgstr ""
26575 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
26576 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
26577 "nimellä."
26578
26579 #: src/LyXRC.cpp:3044
26580 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
26581 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
26582
26583 #: src/LyXRC.cpp:3048
26584 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
26585 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
26586
26587 #: src/LyXRC.cpp:3052
26588 msgid ""
26589 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
26590 "\\documentclass."
26591 msgstr ""
26592 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
26593 "parametreja."
26594
26595 #: src/LyXRC.cpp:3056
26596 msgid ""
26597 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
26598 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
26599 msgstr ""
26600 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
26601 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
26602
26603 #: src/LyXRC.cpp:3060
26604 msgid ""
26605 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
26606 "document is the default language."
26607 msgstr ""
26608 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
26609 "on oletuskieli."
26610
26611 #: src/LyXRC.cpp:3064
26612 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
26613 msgstr ""
26614 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
26615
26616 #: src/LyXRC.cpp:3068
26617 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
26618 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
26619
26620 #: src/LyXRC.cpp:3072
26621 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
26622 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
26623
26624 #: src/LyXRC.cpp:3076
26625 msgid ""
26626 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
26627 "of the document."
26628 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
26629
26630 #: src/LyXRC.cpp:3080
26631 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
26632 msgstr ""
26633
26634 #: src/LyXRC.cpp:3084
26635 #, fuzzy
26636 msgid "The completion popup delay."
26637 msgstr "Tekstin &seassa"
26638
26639 #: src/LyXRC.cpp:3088
26640 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
26641 msgstr ""
26642
26643 #: src/LyXRC.cpp:3092
26644 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
26645 msgstr ""
26646
26647 #: src/LyXRC.cpp:3096
26648 msgid ""
26649 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
26650 msgstr ""
26651
26652 #: src/LyXRC.cpp:3100
26653 msgid ""
26654 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
26655 "available."
26656 msgstr ""
26657
26658 #: src/LyXRC.cpp:3104
26659 #, fuzzy
26660 msgid "The inline completion delay."
26661 msgstr "Tekstin &seassa"
26662
26663 #: src/LyXRC.cpp:3108
26664 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
26665 msgstr ""
26666
26667 #: src/LyXRC.cpp:3112
26668 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
26669 msgstr ""
26670
26671 #: src/LyXRC.cpp:3116
26672 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
26673 msgstr ""
26674
26675 #: src/LyXRC.cpp:3120
26676 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
26677 msgstr ""
26678
26679 #: src/LyXRC.cpp:3124
26680 #, c-format
26681 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
26682 msgstr ""
26683 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
26684 "valikossa."
26685
26686 #: src/LyXRC.cpp:3135
26687 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
26688 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
26689
26690 #: src/LyXRC.cpp:3139
26691 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
26692 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
26693
26694 #: src/LyXRC.cpp:3143
26695 msgid "Scale the preview size to suit."
26696 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
26697
26698 #: src/LyXRC.cpp:3147
26699 msgid "The option to print out in landscape."
26700 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
26701
26702 #: src/LyXRC.cpp:3151
26703 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
26704 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
26705
26706 #: src/LyXRC.cpp:3155
26707 msgid "The option to specify paper type."
26708 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
26709
26710 #: src/LyXRC.cpp:3159
26711 msgid ""
26712 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
26713 msgstr ""
26714
26715 #: src/LyXRC.cpp:3163
26716 msgid ""
26717 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
26718 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
26719 msgstr ""
26720
26721 #: src/LyXRC.cpp:3167
26722 msgid ""
26723 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
26724 "wrong, override the setting here."
26725 msgstr ""
26726 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
26727 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
26728
26729 #: src/LyXRC.cpp:3173
26730 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
26731 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
26732
26733 #: src/LyXRC.cpp:3182
26734 msgid ""
26735 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
26736 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
26737 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
26738 msgstr ""
26739 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
26740 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
26741 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
26742 "skaalauksen sijasta."
26743
26744 #: src/LyXRC.cpp:3186
26745 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
26746 msgstr ""
26747 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
26748
26749 #: src/LyXRC.cpp:3191
26750 #, no-c-format
26751 msgid ""
26752 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
26753 "roughly the same size as on paper."
26754 msgstr ""
26755 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
26756 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
26757
26758 #: src/LyXRC.cpp:3195
26759 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
26760 msgstr ""
26761
26762 #: src/LyXRC.cpp:3199
26763 msgid ""
26764 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
26765 "\".out\". Only for advanced users."
26766 msgstr ""
26767 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
26768 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
26769
26770 #: src/LyXRC.cpp:3206
26771 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
26772 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
26773
26774 #: src/LyXRC.cpp:3210
26775 msgid ""
26776 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
26777 "when you quit LyX."
26778 msgstr ""
26779 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
26780 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
26781
26782 #: src/LyXRC.cpp:3214
26783 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
26784 msgstr ""
26785
26786 #: src/LyXRC.cpp:3218
26787 msgid ""
26788 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
26789 "value selects the directory LyX was started from."
26790 msgstr ""
26791 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
26792 "LyXin käynnistyshakemistoa."
26793
26794 #: src/LyXRC.cpp:3235
26795 msgid ""
26796 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
26797 "will look in its global and local ui/ directories."
26798 msgstr ""
26799 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
26800 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
26801
26802 #: src/LyXRC.cpp:3245
26803 msgid ""
26804 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
26805 "selection."
26806 msgstr ""
26807
26808 #: src/LyXRC.cpp:3249
26809 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
26810 msgstr ""
26811
26812 #: src/LyXRC.cpp:3253
26813 msgid ""
26814 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
26815 msgstr ""
26816
26817 #: src/LyXRC.cpp:3257
26818 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
26819 msgstr ""
26820 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
26821 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
26822
26823 #: src/LyXVC.cpp:105
26824 #, c-format
26825 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
26826 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
26827
26828 #: src/LyXVC.cpp:107
26829 msgid "Retrieve from version control?"
26830 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
26831
26832 #: src/LyXVC.cpp:108
26833 msgid "&Retrieve"
26834 msgstr "Palauta"
26835
26836 #: src/LyXVC.cpp:142
26837 msgid "Document not saved"
26838 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
26839
26840 #: src/LyXVC.cpp:143
26841 msgid "You must save the document before it can be registered."
26842 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
26843
26844 #: src/LyXVC.cpp:179
26845 msgid "LyX VC: Initial description"
26846 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
26847
26848 #: src/LyXVC.cpp:180 src/LyXVC.cpp:187
26849 msgid "(no initial description)"
26850 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
26851
26852 #: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:218
26853 #, fuzzy
26854 msgid "LyX VC: Log message"
26855 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
26856
26857 #: src/LyXVC.cpp:200 src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:219 src/LyXVC.cpp:225
26858 #: src/LyXVC.cpp:236
26859 msgid "(no log message)"
26860 msgstr "(ei lokiviestejä)"
26861
26862 #: src/LyXVC.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3205
26863 msgid "LyX VC: Log Message"
26864 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
26865
26866 #: src/LyXVC.cpp:292
26867 #, c-format
26868 msgid ""
26869 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
26870 "changes.\n"
26871 "\n"
26872 "Do you want to revert to the older version?"
26873 msgstr ""
26874
26875 #: src/LyXVC.cpp:297
26876 msgid "Revert to stored version of document?"
26877 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
26878
26879 #: src/LyXVC.cpp:298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3712
26880 msgid "&Revert"
26881 msgstr "Hylkää muutokset"
26882
26883 #: src/Paragraph.cpp:1975
26884 msgid "Senseless with this layout!"
26885 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
26886
26887 #: src/Paragraph.cpp:2036
26888 msgid "Alignment not permitted"
26889 msgstr ""
26890
26891 #: src/Paragraph.cpp:2037
26892 msgid ""
26893 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
26894 "Setting to default."
26895 msgstr ""
26896
26897 #: src/Text.cpp:429
26898 msgid "Unknown Inset"
26899 msgstr "Tuntematon upote"
26900
26901 #: src/Text.cpp:541
26902 #, fuzzy
26903 msgid "Change tracking author index missing"
26904 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
26905
26906 #: src/Text.cpp:542
26907 #, c-format
26908 msgid ""
26909 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
26910 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
26911 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
26912 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
26913 msgstr ""
26914
26915 #: src/Text.cpp:559
26916 msgid "Unknown token"
26917 msgstr "Tuntematon merkintä"
26918
26919 #: src/Text.cpp:1024
26920 msgid ""
26921 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
26922 "Tutorial."
26923 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
26924
26925 #: src/Text.cpp:1033
26926 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
26927 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
26928
26929 #: src/Text.cpp:1047
26930 msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
26931 msgstr ""
26932
26933 #: src/Text.cpp:1900
26934 msgid "[Change Tracking] "
26935 msgstr "[Muutostenseuranta]"
26936
26937 #: src/Text.cpp:1908
26938 #, c-format
26939 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
26940 msgstr ""
26941
26942 #: src/Text.cpp:1918 src/mathed/InsetMathFont.cpp:213
26943 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:103
26944 #, c-format
26945 msgid "Font: %1$s"
26946 msgstr "Kirjasin: %1$s"
26947
26948 #: src/Text.cpp:1923
26949 #, c-format
26950 msgid ", Depth: %1$d"
26951 msgstr ", Syvyys: %1$d"
26952
26953 #: src/Text.cpp:1929
26954 msgid ", Spacing: "
26955 msgstr ", Välit: "
26956
26957 #: src/Text.cpp:1935 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
26958 msgid "OneHalf"
26959 msgstr "Puolitoista"
26960
26961 #: src/Text.cpp:1941
26962 msgid "Other ("
26963 msgstr "Muu ("
26964
26965 #: src/Text.cpp:1951
26966 msgid ", Paragraph: "
26967 msgstr ", Kappale: "
26968
26969 #: src/Text.cpp:1952
26970 msgid ", Id: "
26971 msgstr ", Tunnus:"
26972
26973 #: src/Text.cpp:1959
26974 msgid ", Char: 0x"
26975 msgstr ", Merkki: 0x"
26976
26977 #: src/Text.cpp:1961
26978 msgid ", Boundary: "
26979 msgstr ", Raja: "
26980
26981 #: src/Text2.cpp:407
26982 msgid "No font change defined."
26983 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
26984
26985 #: src/Text2.cpp:447
26986 msgid "Nothing to index!"
26987 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
26988
26989 #: src/Text2.cpp:449
26990 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
26991 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
26992
26993 #: src/Text3.cpp:191
26994 msgid "Math editor mode"
26995 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
26996
26997 #: src/Text3.cpp:193
26998 msgid "No valid math formula"
26999 msgstr "Ei validi matematiikkalauseke"
27000
27001 #: src/Text3.cpp:201 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1051
27002 #, fuzzy
27003 msgid "Already in regular expression mode"
27004 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
27005
27006 #: src/Text3.cpp:214
27007 msgid "Regexp editor mode"
27008 msgstr "Säännöllisten lausekkeiden muokkaustila"
27009
27010 #: src/Text3.cpp:1427
27011 msgid "Layout "
27012 msgstr "Muotoilu "
27013
27014 #: src/Text3.cpp:1428
27015 msgid " not known"
27016 msgstr " tuntematon"
27017
27018 #: src/Text3.cpp:2044 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1687
27019 msgid "Missing argument"
27020 msgstr "Argumentti puuttuu"
27021
27022 #: src/Text3.cpp:2189 src/Text3.cpp:2201
27023 msgid "Character set"
27024 msgstr "Merkistö"
27025
27026 #: src/Text3.cpp:2354
27027 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
27028 msgstr ""
27029
27030 #: src/Text3.cpp:2355
27031 msgid ""
27032 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
27033 "The thesaurus is not functional.\n"
27034 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
27035 "instructions."
27036 msgstr ""
27037
27038 #: src/Text3.cpp:2422 src/Text3.cpp:2433
27039 msgid "Paragraph layout set"
27040 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
27041
27042 #: src/TextClass.cpp:129
27043 msgid "Plain Layout"
27044 msgstr "Perusasettelu"
27045
27046 #: src/TextClass.cpp:844
27047 msgid "Missing File"
27048 msgstr "Puuttuva tiedosto"
27049
27050 #: src/TextClass.cpp:845
27051 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
27052 msgstr ""
27053
27054 #: src/TextClass.cpp:848
27055 msgid "Corrupt File"
27056 msgstr "Vioittunut tiedosto"
27057
27058 #: src/TextClass.cpp:849
27059 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
27060 msgstr ""
27061
27062 #: src/TextClass.cpp:1588
27063 #, c-format
27064 msgid ""
27065 "The module %1$s has been requested by\n"
27066 "this document but has not been found in the list of\n"
27067 "available modules. If you recently installed it, you\n"
27068 "probably need to reconfigure LyX.\n"
27069 msgstr ""
27070
27071 #: src/TextClass.cpp:1593
27072 msgid "Module not available"
27073 msgstr "Moduuli puuttuu"
27074
27075 #: src/TextClass.cpp:1599
27076 #, c-format
27077 msgid ""
27078 "The module %1$s requires a package that is not\n"
27079 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
27080 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
27081 "Missing prerequisites:\n"
27082 "\t%2$s\n"
27083 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
27084 msgstr ""
27085
27086 #: src/TextClass.cpp:1606
27087 msgid "Package not available"
27088 msgstr "Paketti puuttuu"
27089
27090 #: src/TextClass.cpp:1611
27091 #, c-format
27092 msgid "Error reading module %1$s\n"
27093 msgstr ""
27094
27095 #: src/VCBackend.cpp:61 src/VCBackend.cpp:866 src/VCBackend.cpp:871
27096 #: src/VCBackend.cpp:920 src/VCBackend.cpp:979 src/VCBackend.cpp:1038
27097 #: src/VCBackend.cpp:1046 src/VCBackend.cpp:1346 src/VCBackend.cpp:1448
27098 #: src/VCBackend.cpp:1454 src/VCBackend.cpp:1477 src/VCBackend.cpp:1963
27099 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3123 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3167
27100 msgid "Revision control error."
27101 msgstr "Versiohallinnan virhe."
27102
27103 #: src/VCBackend.cpp:62
27104 #, fuzzy, c-format
27105 msgid ""
27106 "Some problem occurred while running the command:\n"
27107 "'%1$s'."
27108 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
27109
27110 #: src/VCBackend.cpp:629
27111 msgid "Up-to-date"
27112 msgstr "Ajan tasalla"
27113
27114 #: src/VCBackend.cpp:631
27115 msgid "Locally Modified"
27116 msgstr "Paikallisesti muutettu"
27117
27118 #: src/VCBackend.cpp:633
27119 msgid "Locally Added"
27120 msgstr "Paikallisesti lisätty"
27121
27122 #: src/VCBackend.cpp:635
27123 msgid "Needs Merge"
27124 msgstr ""
27125
27126 #: src/VCBackend.cpp:637
27127 msgid "Needs Checkout"
27128 msgstr ""
27129
27130 #: src/VCBackend.cpp:639
27131 msgid "No CVS file"
27132 msgstr "Ei CVS-tiedosto"
27133
27134 #: src/VCBackend.cpp:641
27135 msgid "Cannot retrieve CVS status"
27136 msgstr ""
27137
27138 #: src/VCBackend.cpp:867
27139 msgid ""
27140 "The repository version is newer then the current check out.\n"
27141 "You have to update from repository first or revert your changes."
27142 msgstr ""
27143
27144 #: src/VCBackend.cpp:872
27145 #, c-format
27146 msgid ""
27147 "Bad status when checking in changes.\n"
27148 "\n"
27149 "'%1$s'\n"
27150 "\n"
27151 msgstr ""
27152
27153 #: src/VCBackend.cpp:921 src/VCBackend.cpp:1478
27154 #, c-format
27155 msgid ""
27156 "Error when updating from repository.\n"
27157 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
27158 "'%1$s'.\n"
27159 "\n"
27160 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
27161 msgstr ""
27162
27163 #: src/VCBackend.cpp:955
27164 #, c-format
27165 msgid ""
27166 "There were detected changes in the working directory:\n"
27167 "%1$s\n"
27168 "\n"
27169 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
27170 "revert back to the repository version."
27171 msgstr ""
27172
27173 #: src/VCBackend.cpp:959 src/VCBackend.cpp:963 src/VCBackend.cpp:1519
27174 #: src/VCBackend.cpp:1523
27175 msgid "Changes detected"
27176 msgstr ""
27177
27178 #: src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964
27179 msgid "&Abort"
27180 msgstr "Peruuta"
27181
27182 #: src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:1520
27183 msgid "View &Log ..."
27184 msgstr ""
27185
27186 #: src/VCBackend.cpp:980
27187 #, c-format
27188 msgid ""
27189 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
27190 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
27191 "'%2$s'.\n"
27192 "\n"
27193 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
27194 msgstr ""
27195
27196 #: src/VCBackend.cpp:1039
27197 #, c-format
27198 msgid ""
27199 "The document %1$s is not in repository.\n"
27200 "You have to check in the first revision before you can revert."
27201 msgstr ""
27202
27203 #: src/VCBackend.cpp:1047
27204 #, c-format
27205 msgid ""
27206 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
27207 "The status '%2$s' is unexpected."
27208 msgstr ""
27209
27210 #: src/VCBackend.cpp:1331 src/VCBackend.cpp:1467 src/VCBackend.cpp:1504
27211 #: src/VCBackend.cpp:1558 src/VCBackend.cpp:1948
27212 msgid "Error: Could not generate logfile."
27213 msgstr "Virhe: ei voitu luoda lokitiedostoa."
27214
27215 #: src/VCBackend.cpp:1347 src/VCBackend.cpp:1964
27216 msgid ""
27217 "Error when committing to repository.\n"
27218 "You have to manually resolve the problem.\n"
27219 "LyX will reopen the document after you press OK."
27220 msgstr ""
27221
27222 #: src/VCBackend.cpp:1449
27223 msgid ""
27224 "Error while acquiring write lock.\n"
27225 "Another user is most probably editing\n"
27226 "the current document now!\n"
27227 "Also check the access to the repository."
27228 msgstr ""
27229
27230 #: src/VCBackend.cpp:1455
27231 msgid ""
27232 "Error while releasing write lock.\n"
27233 "Check the access to the repository."
27234 msgstr ""
27235
27236 #: src/VCBackend.cpp:1514
27237 #, c-format
27238 msgid ""
27239 "There were detected changes in the working directory:\n"
27240 "%1$s\n"
27241 "\n"
27242 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
27243 "preferred.\n"
27244 "\n"
27245 "Continue?"
27246 msgstr ""
27247
27248 #: src/VCBackend.cpp:1520 src/VCBackend.cpp:1524
27249 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380
27250 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
27251 msgid "&Yes"
27252 msgstr "&Kyllä"
27253
27254 #: src/VCBackend.cpp:1520 src/VCBackend.cpp:1524
27255 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380
27256 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
27257 msgid "&No"
27258 msgstr "&Ei"
27259
27260 #: src/VCBackend.cpp:1583
27261 msgid "SVN File Locking"
27262 msgstr ""
27263
27264 #: src/VCBackend.cpp:1584 src/VCBackend.cpp:1589
27265 msgid "Locking property unset."
27266 msgstr ""
27267
27268 #: src/VCBackend.cpp:1584 src/VCBackend.cpp:1589
27269 msgid "Locking property set."
27270 msgstr ""
27271
27272 #: src/VCBackend.cpp:1585
27273 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
27274 msgstr ""
27275
27276 #: src/VSpace.cpp:162
27277 msgid "Default skip"
27278 msgstr "Oletuskappaleväli"
27279
27280 #: src/VSpace.cpp:165
27281 msgid "Small skip"
27282 msgstr "Pieni väli"
27283
27284 #: src/VSpace.cpp:168
27285 msgid "Medium skip"
27286 msgstr "Keskiväli"
27287
27288 #: src/VSpace.cpp:171
27289 msgid "Big skip"
27290 msgstr "Suuri väli"
27291
27292 #: src/VSpace.cpp:174
27293 msgid "Vertical fill"
27294 msgstr "Pystytäyttö"
27295
27296 #: src/VSpace.cpp:181
27297 msgid "protected"
27298 msgstr "suojattu"
27299
27300 #: src/buffer_funcs.cpp:75
27301 #, c-format
27302 msgid ""
27303 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
27304 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
27305 msgstr ""
27306 "Asiakirja %1$s on jo ladattu ja sisältää tallentamattomia muutoksia.\n"
27307 "Haluatko hävittää muutokset ja ladata levyllä olevan version?"
27308
27309 #: src/buffer_funcs.cpp:77
27310 msgid "Reload saved document?"
27311 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
27312
27313 #: src/buffer_funcs.cpp:78
27314 msgid "Yes, &Reload"
27315 msgstr "Kyllä, lataa uudelleen"
27316
27317 #: src/buffer_funcs.cpp:78
27318 msgid "No, &Keep Changes"
27319 msgstr "Ei, säilytä muutokset"
27320
27321 #: src/buffer_funcs.cpp:99
27322 #, c-format
27323 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
27324 msgstr ""
27325
27326 #: src/buffer_funcs.cpp:102
27327 msgid "File not readable!"
27328 msgstr "Tiedostoa ei voida lukea!"
27329
27330 #: src/buffer_funcs.cpp:119
27331 #, fuzzy, c-format
27332 msgid ""
27333 "The document %1$s does not yet exist.\n"
27334 "\n"
27335 "Do you want to create a new document?"
27336 msgstr ""
27337 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
27338 "\n"
27339 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
27340
27341 #: src/buffer_funcs.cpp:122
27342 msgid "Create new document?"
27343 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
27344
27345 #: src/buffer_funcs.cpp:123
27346 msgid "&Create"
27347 msgstr "Luo"
27348
27349 #: src/buffer_funcs.cpp:151
27350 #, fuzzy, c-format
27351 msgid ""
27352 "The specified document template\n"
27353 "%1$s\n"
27354 "could not be read."
27355 msgstr ""
27356 "Asiakirjan %1$s\n"
27357 "lukeminen epäonnistui"
27358
27359 #: src/buffer_funcs.cpp:153
27360 msgid "Could not read template"
27361 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
27362
27363 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
27364 msgid "Standard[[Bullets]]"
27365 msgstr ""
27366
27367 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
27368 msgid "Maths"
27369 msgstr "Matematiikka"
27370
27371 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
27372 msgid "Dings 1"
27373 msgstr "Dings 1"
27374
27375 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
27376 msgid "Dings 2"
27377 msgstr "Dings 2"
27378
27379 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
27380 msgid "Dings 3"
27381 msgstr "Dings 3"
27382
27383 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
27384 msgid "Dings 4"
27385 msgstr "Dings 4"
27386
27387 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
27388 msgid "Unavailable:"
27389 msgstr "Ei saatavilla:"
27390
27391 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:497
27392 #, c-format
27393 msgid "Unavailable: %1$s"
27394 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
27395
27396 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:500
27397 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:525
27398 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
27399 msgid "Uncategorized"
27400 msgstr "Luokittelematon"
27401
27402 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
27403 msgid "Directories"
27404 msgstr "Hakemistot"
27405
27406 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:277
27407 msgid "File"
27408 msgstr "Tiedosto"
27409
27410 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
27411 msgid "Master document"
27412 msgstr "Pääasiakirja"
27413
27414 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283
27415 msgid "Open files"
27416 msgstr "Avaa tiedostot"
27417
27418 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:286
27419 msgid "Manuals"
27420 msgstr "Käsikirjat"
27421
27422 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:290
27423 #, c-format
27424 msgid ""
27425 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
27426 "Continue searching from the beginning?"
27427 msgstr ""
27428
27429 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:293
27430 #, c-format
27431 msgid ""
27432 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
27433 "Continue searching from the end?"
27434 msgstr ""
27435
27436 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
27437 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
27438 msgstr ""
27439
27440 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:361
27441 msgid "Advanced search cancelled by user"
27442 msgstr ""
27443
27444 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:379
27445 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
27446 msgid "Wrap search?"
27447 msgstr ""
27448
27449 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:430
27450 msgid "Nothing to search"
27451 msgstr "Ei mitään etsittävää"
27452
27453 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:478
27454 msgid "No open document(s) in which to search"
27455 msgstr "Ei avoimia asiakirjoja, joista etsiä"
27456
27457 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:584
27458 msgid "Advanced Find and Replace"
27459 msgstr "Edistynyt etsi ja korvaa"
27460
27461 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
27462 #, fuzzy
27463 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
27464 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
27465
27466 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
27467 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
27468 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
27469
27470 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
27471 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
27472 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
27473
27474 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
27475 #, fuzzy
27476 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
27477 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
27478
27479 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
27480 #, fuzzy
27481 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
27482 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
27483
27484 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
27485 #, fuzzy
27486 msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
27487 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
27488
27489 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
27490 msgid "for this version of LyX."
27491 msgstr ""
27492
27493 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
27494 #, fuzzy
27495 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
27496 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
27497
27498 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
27499 #, c-format
27500 msgid ""
27501 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
27502 "1995--%1$s LyX Team"
27503 msgstr ""
27504 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
27505 "1995--%1$s LyX-tiimi"
27506
27507 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191
27508 msgid ""
27509 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
27510 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
27511 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
27512 "any later version."
27513 msgstr ""
27514
27515 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197
27516 #, fuzzy
27517 msgid ""
27518 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
27519 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
27520 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
27521 "See the GNU General Public License for more details.\n"
27522 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
27523 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
27524 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
27525 msgstr ""
27526 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
27527 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
27528 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
27529 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
27530 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
27531 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
27532
27533 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210
27534 msgid "not released yet"
27535 msgstr "ei julkaistu vielä"
27536
27537 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
27538 #, c-format
27539 msgid ""
27540 "LyX Version %1$s\n"
27541 "(%2$s)"
27542 msgstr ""
27543 "LyX-versio %1$s\n"
27544 "(%2$s)"
27545
27546 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
27547 msgid "Built from git commit hash "
27548 msgstr ""
27549
27550 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
27551 msgid "Library directory: "
27552 msgstr "Kirjastohakemisto: "
27553
27554 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
27555 msgid "User directory: "
27556 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
27557
27558 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
27559 #, c-format
27560 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
27561 msgstr "Qt-version (ajonaikainen): %1$s"
27562
27563 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:234
27564 #, c-format
27565 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
27566 msgstr "Qt-version (käännösaikainen): %1$s"
27567
27568 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:261
27569 msgid "About LyX"
27570 msgstr "LyXistä"
27571
27572 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:158
27573 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:261
27574 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:310
27575 #, c-format
27576 msgid "LyX: %1$s"
27577 msgstr "LyX: %1$s"
27578
27579 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:675
27580 msgid "About %1"
27581 msgstr "LyXistä %1"
27582
27583 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:675
27584 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3265
27585 msgid "Preferences"
27586 msgstr "Asetukset"
27587
27588 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:676
27589 msgid "Reconfigure"
27590 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
27591
27592 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:676
27593 msgid "Quit %1"
27594 msgstr "Poistu %1"
27595
27596 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1121
27597 msgid "Nothing to do"
27598 msgstr "Ei mitään tehtävää"
27599
27600 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1127
27601 msgid "Unknown action"
27602 msgstr "Tuntematon toiminto"
27603
27604 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1171
27605 msgid "Command not handled"
27606 msgstr "Komento ei käytössä"
27607
27608 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1177
27609 msgid "Command disabled"
27610 msgstr "Komento ei käytössä"
27611
27612 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1291
27613 msgid "Command not allowed without a buffer open"
27614 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
27615
27616 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1298
27617 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
27618 msgstr ""
27619
27620 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1500
27621 msgid "Running configure..."
27622 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
27623
27624 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1508
27625 msgid "Reloading configuration..."
27626 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
27627
27628 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1515
27629 msgid "System reconfiguration failed"
27630 msgstr "Kokoonpanoasetuksia ei saatu kerättyä."
27631
27632 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1516
27633 msgid ""
27634 "The system reconfiguration has failed.\n"
27635 "Default textclass is used but LyX may\n"
27636 "not be able to work properly.\n"
27637 "Please reconfigure again if needed."
27638 msgstr ""
27639
27640 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1521
27641 msgid "System reconfigured"
27642 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
27643
27644 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1522
27645 msgid ""
27646 "The system has been reconfigured.\n"
27647 "You need to restart LyX to make use of any\n"
27648 "updated document class specifications."
27649 msgstr ""
27650
27651 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1602
27652 msgid "Exiting."
27653 msgstr "Lopetan."
27654
27655 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1699
27656 #, c-format
27657 msgid "Opening help file %1$s..."
27658 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
27659
27660 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1718
27661 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
27662 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
27663
27664 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1734
27665 #, c-format
27666 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
27667 msgstr ""
27668 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
27669 "määritellä uudelleen."
27670
27671 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1931
27672 #, c-format
27673 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
27674 msgstr ""
27675
27676 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2006
27677 #, c-format
27678 msgid "Document defaults saved in %1$s"
27679 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
27680
27681 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2010
27682 msgid "Unable to save document defaults"
27683 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27684
27685 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2189
27686 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2204
27687 msgid "Unknown function."
27688 msgstr "Tuntematon funktio."
27689
27690 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2672
27691 msgid "The current document was closed."
27692 msgstr "Nykyinen asiakirja suljettiin."
27693
27694 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2682
27695 msgid ""
27696 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
27697 "documents and exit.\n"
27698 "\n"
27699 "Exception: "
27700 msgstr ""
27701
27702 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2686
27703 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2692
27704 msgid "Software exception Detected"
27705 msgstr ""
27706
27707 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2690
27708 msgid ""
27709 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
27710 "unsaved documents and exit."
27711 msgstr ""
27712
27713 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2982
27714 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2994
27715 msgid "Could not find UI definition file"
27716 msgstr "Käyttöliittymän määritystiedostoa ei löytynyt"
27717
27718 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2983
27719 #, fuzzy, c-format
27720 msgid ""
27721 "Error while reading the included file\n"
27722 "%1$s\n"
27723 "Please check your installation."
27724 msgstr ""
27725 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
27726 "Tarkista installaatiosi."
27727
27728 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2989
27729 msgid "Could not find default UI file"
27730 msgstr "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt"
27731
27732 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2990
27733 msgid ""
27734 "LyX could not find the default UI file!\n"
27735 "Please check your installation."
27736 msgstr ""
27737 "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt!\n"
27738 "Tarkista LyX:n asennus."
27739
27740 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2995
27741 #, c-format
27742 msgid ""
27743 "Error while reading the configuration file\n"
27744 "%1$s\n"
27745 "Falling back to default.\n"
27746 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
27747 "check which User Interface file you are using."
27748 msgstr ""
27749
27750 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
27751 msgid "BibTeX Bibliography"
27752 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet"
27753
27754 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
27755 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
27756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2197
27757 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:680 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793
27758 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2082
27759 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2278
27760 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2412 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454
27761 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581
27762 msgid "Documents|#o#O"
27763 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
27764
27765 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
27766 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
27767 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
27768
27769 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
27770 msgid "Select a BibTeX database to add"
27771 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
27772
27773 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
27774 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
27775 msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
27776
27777 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
27778 msgid "Select a BibTeX style"
27779 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
27780
27781 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
27782 msgid "No frame"
27783 msgstr "Ei kehystä"
27784
27785 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
27786 msgid "Simple rectangular frame"
27787 msgstr "Yksinkertainen nelikulmainen kehys"
27788
27789 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
27790 msgid "Oval frame, thin"
27791 msgstr "Ovaalikehys, ohut"
27792
27793 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
27794 msgid "Oval frame, thick"
27795 msgstr "Ovaalikehys, paksu"
27796
27797 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
27798 msgid "Drop shadow"
27799 msgstr ""
27800
27801 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
27802 msgid "Shaded background"
27803 msgstr "Varjostettu tausta"
27804
27805 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:62
27806 msgid "Double rectangular frame"
27807 msgstr "Kaksinkertainen nelikulmainen kehys"
27808
27809 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
27810 msgid "Depth"
27811 msgstr "Syvyys"
27812
27813 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:76
27814 msgid "Total Height"
27815 msgstr "Kokonaiskorkeus"
27816
27817 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:429 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637
27818 #: src/insets/InsetBox.cpp:139
27819 #, fuzzy
27820 msgid "Makebox"
27821 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
27822
27823 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111
27824 msgid "Branch"
27825 msgstr "Haara"
27826
27827 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
27828 msgid "Activated"
27829 msgstr "Päällä"
27830
27831 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
27832 msgid "Filename Suffix"
27833 msgstr "Tiedostopääte"
27834
27835 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
27836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2507
27837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3549
27838 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:140
27839 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:154
27840 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:175
27841 msgid "Yes"
27842 msgstr "&Kyllä"
27843
27844 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
27845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2506
27846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3548
27847 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:106
27848 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:139
27849 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:175
27850 msgid "No"
27851 msgstr "&Ei"
27852
27853 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
27854 msgid "Enter new branch name"
27855 msgstr "Anna haaran nimi"
27856
27857 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
27858 #, fuzzy, c-format
27859 msgid ""
27860 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
27861 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
27862 msgstr ""
27863 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
27864 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
27865
27866 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
27867 msgid "&Merge"
27868 msgstr "Yhdistä"
27869
27870 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
27871 msgid "Renaming failed"
27872 msgstr "Uudelleennimeäminen epäonnistui"
27873
27874 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
27875 #, fuzzy
27876 msgid "The branch could not be renamed."
27877 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
27878
27879 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
27880 msgid "Merge Changes"
27881 msgstr "Yhdistä muutokset"
27882
27883 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
27884 #, fuzzy
27885 msgid ""
27886 "Changed by %1\n"
27887 "\n"
27888 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
27889
27890 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:78
27891 msgid "Change made on %1\n"
27892 msgstr ""
27893
27894 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
27895 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
27896 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
27897 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:135
27898 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:178
27899 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
27900 msgid "No change"
27901 msgstr "Ei muutosta"
27902
27903 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
27904 msgid "Small Caps"
27905 msgstr "Kapiteeli"
27906
27907 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
27908 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
27909 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
27910 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
27911 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:192
27912 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:227
27913 msgid "Reset"
27914 msgstr "Palauta"
27915
27916 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
27917 msgid "Underbar"
27918 msgstr "Alleviivaus"
27919
27920 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
27921 msgid "Double underbar"
27922 msgstr "Kaksinkertainen alaviiva"
27923
27924 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
27925 msgid "Wavy underbar"
27926 msgstr "Aaltoileva alaviiva"
27927
27928 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
27929 msgid "Strikeout"
27930 msgstr "Yliviivaus"
27931
27932 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
27933 msgid "No color"
27934 msgstr "Ei väriä"
27935
27936 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:198
27937 msgid "Text Style"
27938 msgstr "Tekstityyli"
27939
27940 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
27941 msgid "Keys"
27942 msgstr "Avaimet"
27943
27944 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
27945 msgid "LinkBack PDF"
27946 msgstr ""
27947
27948 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:177
27949 msgid "JPEG"
27950 msgstr "JPEG"
27951
27952 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:186
27953 msgid "pasted"
27954 msgstr "liitetty"
27955
27956 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:195
27957 #, fuzzy, c-format
27958 msgid "%1$s Files"
27959 msgstr "%1$s ja %2$s"
27960
27961 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
27962 #, fuzzy
27963 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
27964 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
27965
27966 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154
27967 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314
27968 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2326 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2343
27969 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2429 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3687
27970 msgid "Canceled."
27971 msgstr "Peruttu."
27972
27973 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
27974 msgid "Overwrite external file?"
27975 msgstr "Kirjoitetaanko ulkopuolisen tiedoston päälle?"
27976
27977 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
27978 #, fuzzy, c-format
27979 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
27980 msgstr ""
27981 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
27982 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
27983
27984 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
27985 #, fuzzy
27986 msgid "List of previous commands"
27987 msgstr "Edellinen komento"
27988
27989 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:110
27990 msgid "Next command"
27991 msgstr "Seuraava komento"
27992
27993 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
27994 msgid "Compare LyX files"
27995 msgstr ""
27996
27997 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
27998 msgid "Select document"
27999 msgstr "Valitse asiakirja"
28000
28001 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086
28002 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418
28003 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2462
28004 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
28005 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
28006
28007 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
28008 #, fuzzy
28009 msgid "Error while comparing documents."
28010 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
28011
28012 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
28013 msgid "Aborted"
28014 msgstr "Peruutettu"
28015
28016 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
28017 msgid "Finished"
28018 msgstr "Valmistui"
28019
28020 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
28021 #, fuzzy
28022 msgid "Aborting process..."
28023 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
28024
28025 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
28026 msgid "differences"
28027 msgstr "eroavaisuudet"
28028
28029 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
28030 msgid "Compare different revisions"
28031 msgstr ""
28032
28033 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
28034 msgid "big[[delimiter size]]"
28035 msgstr "big[[erottimen koko]]"
28036
28037 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
28038 msgid "Big[[delimiter size]]"
28039 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
28040
28041 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
28042 msgid "bigg[[delimiter size]]"
28043 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
28044
28045 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:62
28046 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
28047 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
28048
28049 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:169
28050 msgid "Math Delimiter"
28051 msgstr "Matematiikkaerotin"
28052
28053 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:226
28054 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:227
28055 msgid "(None)"
28056 msgstr "(Ei mikään)"
28057
28058 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:231
28059 msgid "Variable"
28060 msgstr "Muuttuva"
28061
28062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:214
28063 msgid "Module not found!"
28064 msgstr "Moduulia ei löydy!"
28065
28066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:549
28067 msgid "Press button to check validity..."
28068 msgstr ""
28069
28070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
28071 msgid "Conversion Failed!"
28072 msgstr "Muuntaminen epäonnistui!"
28073
28074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
28075 msgid "Failed to convert local layout to current format."
28076 msgstr ""
28077
28078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
28079 #, fuzzy
28080 msgid "Layout is valid!"
28081 msgstr "Muotoilu "
28082
28083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:597
28084 msgid "Layout is invalid!"
28085 msgstr ""
28086
28087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:612
28088 #, fuzzy
28089 msgid "Convert to current format"
28090 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
28091
28092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
28093 msgid "Document Settings"
28094 msgstr "Asiakirjan asetukset"
28095
28096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
28097 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1447
28098 msgid "Child Document"
28099 msgstr "Aliasiakirja"
28100
28101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
28102 msgid "Include to Output"
28103 msgstr "Sisällytä tulosteeseen"
28104
28105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
28106 msgid "10"
28107 msgstr "10"
28108
28109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834
28110 msgid "11"
28111 msgstr "11"
28112
28113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
28114 msgid "12"
28115 msgstr "12"
28116
28117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
28118 msgid "None (no fontenc)"
28119 msgstr ""
28120
28121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
28122 msgid ""
28123 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
28124 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
28125 msgstr ""
28126
28127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879
28128 msgid "empty"
28129 msgstr "tyhjä"
28130
28131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
28132 msgid "plain"
28133 msgstr "tavallinen"
28134
28135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881
28136 msgid "headings"
28137 msgstr "yläotsikot"
28138
28139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:882
28140 msgid "fancy"
28141 msgstr "hienot"
28142
28143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
28144 msgid "US letter"
28145 msgstr "US letter"
28146
28147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
28148 msgid "US legal"
28149 msgstr "US legal"
28150
28151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
28152 msgid "US executive"
28153 msgstr "US executive"
28154
28155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
28156 msgid "A0"
28157 msgstr "A0"
28158
28159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
28160 msgid "A1"
28161 msgstr "A1"
28162
28163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
28164 msgid "A2"
28165 msgstr "A2"
28166
28167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
28168 msgid "A3"
28169 msgstr "A3"
28170
28171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
28172 msgid "A4"
28173 msgstr "A4"
28174
28175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
28176 msgid "A5"
28177 msgstr "A5"
28178
28179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
28180 msgid "A6"
28181 msgstr "A6"
28182
28183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
28184 msgid "B0"
28185 msgstr "B0"
28186
28187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
28188 msgid "B1"
28189 msgstr "B1"
28190
28191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
28192 msgid "B2"
28193 msgstr "B2"
28194
28195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
28196 msgid "B3"
28197 msgstr "B3"
28198
28199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
28200 msgid "B4"
28201 msgstr "B4"
28202
28203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
28204 msgid "B5"
28205 msgstr "B5"
28206
28207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
28208 msgid "B6"
28209 msgstr "B6"
28210
28211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
28212 msgid "C0"
28213 msgstr "C0"
28214
28215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
28216 msgid "C1"
28217 msgstr "C1"
28218
28219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
28220 msgid "C2"
28221 msgstr "C2"
28222
28223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
28224 msgid "C3"
28225 msgstr "C3"
28226
28227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
28228 msgid "C4"
28229 msgstr "C4"
28230
28231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
28232 msgid "C5"
28233 msgstr "C5"
28234
28235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
28236 msgid "C6"
28237 msgstr "C6"
28238
28239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
28240 msgid "JIS B0"
28241 msgstr "JIS B0"
28242
28243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
28244 msgid "JIS B1"
28245 msgstr "JIS B1"
28246
28247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
28248 msgid "JIS B2"
28249 msgstr "JIS B2"
28250
28251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
28252 msgid "JIS B3"
28253 msgstr "JIS B3"
28254
28255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919
28256 msgid "JIS B4"
28257 msgstr "JIS B4"
28258
28259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:920
28260 msgid "JIS B5"
28261 msgstr "JIS B5"
28262
28263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:921
28264 msgid "JIS B6"
28265 msgstr "JIS B6"
28266
28267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1035
28268 #, fuzzy
28269 msgid "Language Default (no inputenc)"
28270 msgstr "Kieliyläotsikko"
28271
28272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
28273 msgid "``text''"
28274 msgstr "“teksti”"
28275
28276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1048
28277 msgid "''text''"
28278 msgstr "”teksti”"
28279
28280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
28281 msgid ",,text``"
28282 msgstr "„teksti“"
28283
28284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052
28285 msgid ",,text''"
28286 msgstr "„teksti”"
28287
28288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
28289 msgid "<<text>>"
28290 msgstr "«teksti»"
28291
28292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
28293 msgid ">>text<<"
28294 msgstr "»teksti«"
28295
28296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1102
28297 msgid "Numbered"
28298 msgstr "Numeroitu"
28299
28300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103
28301 msgid "Appears in TOC"
28302 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
28303
28304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1138
28305 msgid "Author-year"
28306 msgstr "Tekijä ja vuosi"
28307
28308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1139
28309 msgid "Numerical"
28310 msgstr "Numerotyyli"
28311
28312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1161
28313 msgid "Package"
28314 msgstr "Paketti"
28315
28316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1161
28317 msgid "Load automatically"
28318 msgstr "Lataa automaattisesti"
28319
28320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1162
28321 msgid "Load always"
28322 msgstr "Lataa aina"
28323
28324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1162
28325 msgid "Do not load"
28326 msgstr "Älä lataa"
28327
28328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1175
28329 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
28330 msgstr ""
28331
28332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1178
28333 #, c-format
28334 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
28335 msgstr ""
28336
28337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1183
28338 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
28339 msgstr ""
28340
28341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1186
28342 #, c-format
28343 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
28344 msgstr ""
28345
28346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
28347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2176
28348 #, fuzzy, c-format
28349 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
28350 msgstr "%1$s ja %2$s"
28351
28352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
28353 #, c-format
28354 msgid ""
28355 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
28356 "all required packages (%2$s) installed."
28357 msgstr ""
28358
28359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
28360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1505
28361 #, fuzzy
28362 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
28363 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
28364
28365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
28366 msgid "Document Class"
28367 msgstr "Asiakirjaluokka"
28368
28369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:611
28370 msgid "Child Documents"
28371 msgstr "Aliasiakirjat"
28372
28373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
28374 msgid "Modules"
28375 msgstr "Moduulit"
28376
28377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
28378 msgid "Local Layout"
28379 msgstr "Paikallinen asettelu"
28380
28381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
28382 msgid "Text Layout"
28383 msgstr "Tekstin asettelu"
28384
28385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
28386 msgid "Page Margins"
28387 msgstr "Sivureunat"
28388
28389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1119
28390 msgid "Colors"
28391 msgstr "Värit"
28392
28393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
28394 msgid "Numbering & TOC"
28395 msgstr "Numerointi ja sisällys"
28396
28397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
28398 msgid "Indexes"
28399 msgstr "Hakemistot"
28400
28401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
28402 msgid "PDF Properties"
28403 msgstr "PDF-ominaisuudet"
28404
28405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
28406 msgid "Math Options"
28407 msgstr "Matematiikka-asetukset"
28408
28409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420
28410 msgid "Float Placement"
28411 msgstr "Kelluvien upotteiden sijoitus"
28412
28413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422
28414 msgid "Bullets"
28415 msgstr "Merkit"
28416
28417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1423 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:637
28418 msgid "Branches"
28419 msgstr "Haarat"
28420
28421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
28422 msgid "LaTeX Preamble"
28423 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
28424
28425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658
28426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1688
28427 msgid "&Default..."
28428 msgstr "&Oletus..."
28429
28430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1958
28431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3321
28432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3330
28433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3339
28434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3348
28435 msgid " (not installed)"
28436 msgstr "(ei installoitu)"
28437
28438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1983
28439 msgid "Non-TeX Fonts Default"
28440 msgstr ""
28441
28442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1985
28443 #, fuzzy
28444 msgid " (not available)"
28445 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
28446
28447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1986
28448 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
28449 msgstr "Luokan oletus (TeX-fontit)"
28450
28451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024
28452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
28453 msgid "Class Default"
28454 msgstr "Luokan oletus"
28455
28456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2128
28457 msgid "Layouts|#o#O"
28458 msgstr "Muotoilut|#o#O"
28459
28460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
28461 #, fuzzy
28462 msgid "LyX Layout (*.layout)"
28463 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
28464
28465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2132
28466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
28467 #, fuzzy
28468 msgid "Local layout file"
28469 msgstr "Tekstin asettelu"
28470
28471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2142
28472 msgid ""
28473 "The layout file you have selected is a local layout\n"
28474 "file, not one in the system or user directory.\n"
28475 "Your document will not work with this layout if you\n"
28476 "move the layout file to a different directory."
28477 msgstr ""
28478
28479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2146
28480 #, fuzzy
28481 msgid "&Set Layout"
28482 msgstr "Tekstin asettelu"
28483
28484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
28485 #, fuzzy
28486 msgid "Unable to read local layout file."
28487 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
28488
28489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2177
28490 #, fuzzy
28491 msgid "This is a local layout file."
28492 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
28493
28494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2191
28495 #, fuzzy
28496 msgid "Select master document"
28497 msgstr "Pääasiakirja"
28498
28499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2195
28500 msgid "LyX Files (*.lyx)"
28501 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
28502
28503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
28504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2412
28505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3602
28506 #, fuzzy
28507 msgid "Unapplied changes"
28508 msgstr "Kirjaa muutokset..."
28509
28510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
28511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2413
28512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3603
28513 msgid ""
28514 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
28515 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
28516 msgstr ""
28517
28518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2222
28519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2415
28520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3605
28521 msgid "&Dismiss"
28522 msgstr ""
28523
28524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2233
28525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3613
28526 #, fuzzy
28527 msgid "Unable to set document class."
28528 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
28529
28530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2346
28531 #, c-format
28532 msgid "%1$s, %2$s"
28533 msgstr "%1$s, %2$s"
28534
28535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2351
28536 #, fuzzy, c-format
28537 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
28538 msgstr "%1$s ja %2$s"
28539
28540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2365
28541 #, c-format
28542 msgid "%1$s (unavailable)"
28543 msgstr "%1$s (ei saatavilla)"
28544
28545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2451
28546 msgid "Module provided by document class."
28547 msgstr "Asiakirjaluokka tarjoaa modulin."
28548
28549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2458
28550 #, fuzzy, c-format
28551 msgid "Category: %1$s."
28552 msgstr "&Kuvateksti:"
28553
28554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2466
28555 #, c-format
28556 msgid "Package(s) required: %1$s."
28557 msgstr ""
28558
28559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2472
28560 msgid "or"
28561 msgstr "tai"
28562
28563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2475
28564 #, c-format
28565 msgid "Modules required: %1$s."
28566 msgstr ""
28567
28568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2484
28569 #, c-format
28570 msgid "Modules excluded: %1$s."
28571 msgstr ""
28572
28573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2490
28574 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
28575 msgstr "VAROITUS: Jotkin vaaditut paketit eivät ole saatavilla!"
28576
28577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3257
28578 #, fuzzy
28579 msgid "[No options predefined]"
28580 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
28581
28582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3472
28583 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
28584 msgstr "Mukauta Hyperref-asetukset"
28585
28586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3474
28587 msgid "&Use Hyperref Support"
28588 msgstr "Käytä Hyperref-tukea"
28589
28590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3624
28591 #, fuzzy
28592 msgid "Can't set layout!"
28593 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
28594
28595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3625
28596 #, fuzzy, c-format
28597 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
28598 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
28599
28600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3716
28601 msgid "Not Found"
28602 msgstr "Ei löytynyt"
28603
28604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3775
28605 msgid "Assigned master does not include this file"
28606 msgstr ""
28607
28608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3776
28609 #, c-format
28610 msgid ""
28611 "You must include this file in the document\n"
28612 "'%1$s' in order to use the master document\n"
28613 "feature."
28614 msgstr ""
28615
28616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3780
28617 #, fuzzy
28618 msgid "Could not load master"
28619 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
28620
28621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3781
28622 #, fuzzy, c-format
28623 msgid ""
28624 "The master document '%1$s'\n"
28625 "could not be loaded."
28626 msgstr ""
28627 "Asiakirjan %1$s\n"
28628 "lukeminen epäonnistui"
28629
28630 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:255
28631 #, fuzzy
28632 msgid "Literate"
28633 msgstr "Sanatarkasti"
28634
28635 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48
28636 #, fuzzy
28637 msgid "pLaTeX"
28638 msgstr "LaTeX"
28639
28640 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:62
28641 #, fuzzy
28642 msgid "Error List"
28643 msgstr "Ohjelmalistaus"
28644
28645 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:156
28646 #, fuzzy, c-format
28647 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
28648 msgstr "%1$s ja %2$s"
28649
28650 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
28651 msgid "Top left"
28652 msgstr "Vasen yläkulma"
28653
28654 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
28655 msgid "Bottom left"
28656 msgstr "Oikea alakulma"
28657
28658 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
28659 #, fuzzy
28660 msgid "Baseline left"
28661 msgstr "Keskitä|K"
28662
28663 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
28664 msgid "Top center"
28665 msgstr "Ylhäällä keskellä"
28666
28667 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
28668 msgid "Bottom center"
28669 msgstr "Alhaalla keskellä"
28670
28671 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
28672 #, fuzzy
28673 msgid "Baseline center"
28674 msgstr "Keskitä|K"
28675
28676 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
28677 msgid "Top right"
28678 msgstr "Yläoikealla"
28679
28680 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
28681 msgid "Bottom right"
28682 msgstr "Alaoikealla"
28683
28684 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
28685 #, fuzzy
28686 msgid "Baseline right"
28687 msgstr "Viiva oikealla|o"
28688
28689 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
28690 msgid "External Material"
28691 msgstr "Ulkoinen aineisto"
28692
28693 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:222
28694 msgid "Scale%"
28695 msgstr "Skaalaus%"
28696
28697 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:676
28698 msgid "Select external file"
28699 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
28700
28701 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
28702 msgid "automatically"
28703 msgstr "automaattinen"
28704
28705 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:613
28706 msgid "Graphics"
28707 msgstr "Kuva"
28708
28709 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
28710 msgid "Dissolve previous group?"
28711 msgstr ""
28712
28713 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
28714 #, c-format
28715 msgid ""
28716 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
28717 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
28718 "because this graphic was its only member.\n"
28719 "How do you want to proceed?"
28720 msgstr ""
28721
28722 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
28723 #, c-format
28724 msgid "Stick with group '%1$s'"
28725 msgstr ""
28726
28727 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
28728 #, c-format
28729 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
28730 msgstr ""
28731
28732 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
28733 #, c-format
28734 msgid ""
28735 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
28736 "the group will be dissolved,\n"
28737 "because this graphic was its only member.\n"
28738 "How do you want to proceed?"
28739 msgstr ""
28740
28741 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
28742 #, c-format
28743 msgid "Sign off from group '%1$s'"
28744 msgstr ""
28745
28746 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
28747 msgid "Enter unique group name:"
28748 msgstr ""
28749
28750 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
28751 #, fuzzy
28752 msgid "Group already defined!"
28753 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
28754
28755 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
28756 #, c-format
28757 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
28758 msgstr ""
28759
28760 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
28761 #, fuzzy
28762 msgid "Set max. &width:"
28763 msgstr "&Leveys:"
28764
28765 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
28766 #, fuzzy
28767 msgid "Set max. &height:"
28768 msgstr "Korkeus:"
28769
28770 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
28771 #, fuzzy
28772 msgid "Maximal width of image in output"
28773 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
28774
28775 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
28776 #, fuzzy
28777 msgid "Maximal height of image in output"
28778 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
28779
28780 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
28781 msgid "bp"
28782 msgstr "bp"
28783
28784 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
28785 msgid "cm"
28786 msgstr "cm"
28787
28788 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
28789 msgid "mm"
28790 msgstr "mm"
28791
28792 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
28793 msgid "in[[unit of measure]]"
28794 msgstr ""
28795
28796 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
28797 msgid "Select graphics file"
28798 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
28799
28800 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
28801 msgid "Clipart|#C#c"
28802 msgstr "Leikekuva|#L#l"
28803
28804 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
28805 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
28806 msgid "Interword Space"
28807 msgstr "Sanaväli"
28808
28809 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
28810 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
28811 msgid "Thin Space"
28812 msgstr "Ohut väli"
28813
28814 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
28815 msgid "Medium Space"
28816 msgstr "Keskisuuri väli"
28817
28818 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
28819 msgid "Thick Space"
28820 msgstr "Paksu väli"
28821
28822 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
28823 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
28824 msgid "Negative Thin Space"
28825 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
28826
28827 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
28828 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
28829 msgid "Negative Medium Space"
28830 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
28831
28832 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
28833 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
28834 msgid "Negative Thick Space"
28835 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
28836
28837 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
28838 msgid "Half Quad (0.5 em)"
28839 msgstr ""
28840
28841 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
28842 msgid "Quad (1 em)"
28843 msgstr "Nelinkertainen väli (1 em)"
28844
28845 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
28846 msgid "Double Quad (2 em)"
28847 msgstr "Kahdeksankertainen väli (2 em)"
28848
28849 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
28850 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
28851 msgid "Horizontal Fill"
28852 msgstr "Vaakatäyte"
28853
28854 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
28855 msgid "Visible Space"
28856 msgstr "Näkyvä väli"
28857
28858 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
28859 msgid ""
28860 "Insert the spacing even after a line break.\n"
28861 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
28862 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
28863 msgstr ""
28864
28865 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
28866 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:377
28867 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:452
28868 #, fuzzy
28869 msgid ""
28870 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
28871 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
28872
28873 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:316
28874 msgid "Select document to include"
28875 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
28876
28877 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:323
28878 #, fuzzy
28879 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
28880 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
28881
28882 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
28883 #, fuzzy
28884 msgid "Index Entry Settings"
28885 msgstr "Hakemistoviite"
28886
28887 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
28888 msgid "Label Color"
28889 msgstr "Otsakkeen väri"
28890
28891 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
28892 msgid "Cannot remove standard index"
28893 msgstr "Ei voida poistaa standardia hakemistoa"
28894
28895 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
28896 msgid "The default index cannot be removed."
28897 msgstr "Oletushakemistoa ei voida poistaa."
28898
28899 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
28900 msgid "Enter new index name"
28901 msgstr "Anna uuden hakemiston nimi"
28902
28903 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
28904 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
28905 msgstr ""
28906
28907 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28908 msgid "unknown"
28909 msgstr "tuntematon"
28910
28911 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28912 msgid "shortcut"
28913 msgstr "pikanäppäin"
28914
28915 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28916 msgid "shortcuts"
28917 msgstr "pikanäppäimet"
28918
28919 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28920 msgid "lyxrc"
28921 msgstr "lyxrc"
28922
28923 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28924 msgid "package"
28925 msgstr "paketti"
28926
28927 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28928 #, fuzzy
28929 msgid "textclass"
28930 msgstr "Aiheluokka"
28931
28932 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
28933 msgid "menu"
28934 msgstr "valikko"
28935
28936 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
28937 msgid "icon"
28938 msgstr "kuvake"
28939
28940 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
28941 msgid "buffer"
28942 msgstr "puskuri"
28943
28944 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
28945 #, fuzzy
28946 msgid "lyxinfo"
28947 msgstr "liminf"
28948
28949 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
28950 msgid "Shift-"
28951 msgstr ""
28952
28953 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
28954 #, fuzzy
28955 msgid "Control-"
28956 msgstr "Kohta"
28957
28958 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
28959 msgid "Option-"
28960 msgstr "Valinta-"
28961
28962 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
28963 msgid "Command-"
28964 msgstr "Komento-"
28965
28966 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
28967 msgid "No language"
28968 msgstr "Ei kieliä"
28969
28970 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
28971 msgid "Program Listing Settings"
28972 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
28973
28974 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:416
28975 msgid "No dialect"
28976 msgstr "Ei murretta"
28977
28978 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:283
28979 msgid "LaTeX Log"
28980 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
28981
28982 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:258
28983 msgid "LyX2LyX"
28984 msgstr "LyX2LyX"
28985
28986 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:285
28987 #, fuzzy
28988 msgid "Literate Programming Build Log"
28989 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
28990
28991 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:287
28992 #, fuzzy
28993 msgid "lyx2lyx Error Log"
28994 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
28995
28996 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:289
28997 msgid "Version Control Log"
28998 msgstr "Versiohallintaloki"
28999
29000 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:315
29001 msgid "Log file not found."
29002 msgstr "Lokitiedostoa ei löytynyt."
29003
29004 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:318
29005 #, fuzzy
29006 msgid "No literate programming build log file found."
29007 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
29008
29009 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:321
29010 msgid "No lyx2lyx error log file found."
29011 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei löytynyt."
29012
29013 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:324
29014 msgid "No version control log file found."
29015 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
29016
29017 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
29018 msgid "[x]"
29019 msgstr "[x]"
29020
29021 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
29022 msgid "(x)"
29023 msgstr "(x)"
29024
29025 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
29026 msgid "{x}"
29027 msgstr "{x}"
29028
29029 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
29030 msgid "|x|"
29031 msgstr "|x|"
29032
29033 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
29034 msgid "||x||"
29035 msgstr "||x||"
29036
29037 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
29038 #, fuzzy
29039 msgid "bmatrix"
29040 msgstr "Lisää matriisi"
29041
29042 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
29043 #, fuzzy
29044 msgid "pmatrix"
29045 msgstr "Lisää matriisi"
29046
29047 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
29048 #, fuzzy
29049 msgid "Bmatrix"
29050 msgstr "Lisää matriisi"
29051
29052 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
29053 #, fuzzy
29054 msgid "vmatrix"
29055 msgstr "Lisää matriisi"
29056
29057 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
29058 #, fuzzy
29059 msgid "Vmatrix"
29060 msgstr "Lisää matriisi"
29061
29062 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
29063 msgid "Math Matrix"
29064 msgstr "Matematiikkamatriisi"
29065
29066 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
29067 msgid "Note Settings"
29068 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
29069
29070 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
29071 msgid "Paragraph Settings"
29072 msgstr "Kappaleasetukset"
29073
29074 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
29075 msgid ""
29076 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
29077 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
29078 "\n"
29079 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
29080 "the items is used."
29081 msgstr ""
29082
29083 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
29084 #, fuzzy
29085 msgid "Phantom Settings"
29086 msgstr "Pääasetukset"
29087
29088 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
29089 #, fuzzy
29090 msgid "System files|#S#s"
29091 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
29092
29093 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
29094 #, fuzzy
29095 msgid "User files|#U#u"
29096 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
29097
29098 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
29099 msgid "Look & Feel"
29100 msgstr "Näkymäasetukset"
29101
29102 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
29103 msgid "Language Settings"
29104 msgstr "Kieliasetukset"
29105
29106 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
29107 msgid "File Handling"
29108 msgstr "Tiedoston käsittely"
29109
29110 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
29111 msgid "Keyboard/Mouse"
29112 msgstr "Näppäimistö/Hiiri"
29113
29114 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
29115 msgid "Input Completion"
29116 msgstr "Syötteen täydennys"
29117
29118 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:783 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:808
29119 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:896 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:923
29120 msgid "Co&mmand:"
29121 msgstr "&Komento:"
29122
29123 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:953
29124 msgid "Screen Fonts"
29125 msgstr "Näyttökirjasimet"
29126
29127 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1332
29128 msgid "Paths"
29129 msgstr "Tiedostopolut"
29130
29131 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1419
29132 msgid "Select directory for example files"
29133 msgstr "Valitse esimerkkitiedostojen hakemisto"
29134
29135 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1428
29136 msgid "Select a document templates directory"
29137 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
29138
29139 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1437
29140 msgid "Select a temporary directory"
29141 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
29142
29143 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
29144 msgid "Select a backups directory"
29145 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
29146
29147 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1455
29148 msgid "Select a document directory"
29149 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
29150
29151 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1464
29152 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
29153 msgstr ""
29154
29155 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
29156 #, fuzzy
29157 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
29158 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
29159
29160 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
29161 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
29162 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
29163
29164 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
29165 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
29166 msgid "Spellchecker"
29167 msgstr "Oikoluku"
29168
29169 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1501
29170 #, fuzzy
29171 msgid "Native"
29172 msgstr "acute"
29173
29174 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1507
29175 msgid "Aspell"
29176 msgstr "Aspell"
29177
29178 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1510
29179 msgid "Enchant"
29180 msgstr "Enchant"
29181
29182 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1513
29183 msgid "Hunspell"
29184 msgstr "Hunspell"
29185
29186 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1586
29187 msgid "Converters"
29188 msgstr "Muuntimet"
29189
29190 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1900
29191 msgid "File Formats"
29192 msgstr "Tiedostomuodot"
29193
29194 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2116 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2268
29195 msgid "Format in use"
29196 msgstr "Käytössä oleva muoto"
29197
29198 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117
29199 #, fuzzy
29200 msgid ""
29201 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
29202 "converter. Please remove the converter first."
29203 msgstr ""
29204 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
29205 "muunnin ensin."
29206
29207 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269
29208 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
29209 msgstr ""
29210 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
29211 "muunnin ensin."
29212
29213 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2358
29214 msgid "LyX needs to be restarted!"
29215 msgstr "LyX pitää käynnistää uudelleen!"
29216
29217 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2359
29218 msgid ""
29219 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
29220 "restart."
29221 msgstr ""
29222
29223 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2429
29224 msgid "User Interface"
29225 msgstr "Käyttöliittymä"
29226
29227 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2448
29228 msgid "Classic"
29229 msgstr "Klassinen"
29230
29231 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2449
29232 msgid "Oxygen"
29233 msgstr "Oxygen"
29234
29235 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2497
29236 msgid "Document Handling"
29237 msgstr "Asiakirjanhallinta"
29238
29239 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2604
29240 msgid "Control"
29241 msgstr "Ohjaus"
29242
29243 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
29244 msgid "Shortcuts"
29245 msgstr "Pikanäppäimet"
29246
29247 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
29248 msgid "Function"
29249 msgstr "Toiminto"
29250
29251 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
29252 msgid "Shortcut"
29253 msgstr "Pikanäppäin"
29254
29255 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2781
29256 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
29257 msgstr ""
29258
29259 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2785
29260 #, fuzzy
29261 msgid "Mathematical Symbols"
29262 msgstr "Foneettiset merkit"
29263
29264 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2789
29265 #, fuzzy
29266 msgid "Document and Window"
29267 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
29268
29269 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2793
29270 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
29271 msgstr ""
29272
29273 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2797
29274 #, fuzzy
29275 msgid "System and Miscellaneous"
29276 msgstr "AMS-sekalaista"
29277
29278 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2921 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2967
29279 msgid "Res&tore"
29280 msgstr "Pala&uta"
29281
29282 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3128 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3134
29283 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3197
29284 msgid "Failed to create shortcut"
29285 msgstr "Oikopolun luominen epäonnistui"
29286
29287 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3129
29288 msgid "Unknown or invalid LyX function"
29289 msgstr "Tuntematon tai virheellinen LyX-funktio"
29290
29291 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3135
29292 msgid "Invalid or empty key sequence"
29293 msgstr ""
29294
29295 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3150
29296 #, c-format
29297 msgid ""
29298 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
29299 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
29300 msgstr ""
29301
29302 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3156
29303 msgid "Redefine shortcut?"
29304 msgstr "Määrittele pikanäppäin uudelleen?"
29305
29306 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3157
29307 #, fuzzy
29308 msgid "&Redefine"
29309 msgstr "T&ulostin:"
29310
29311 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3198
29312 #, fuzzy
29313 msgid "Can not insert shortcut to the list"
29314 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
29315
29316 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3229
29317 msgid "Identity"
29318 msgstr "Identiteetti"
29319
29320 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3453
29321 msgid "Choose bind file"
29322 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
29323
29324 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3454
29325 msgid "LyX bind files (*.bind)"
29326 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
29327
29328 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3460
29329 msgid "Choose UI file"
29330 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
29331
29332 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3461
29333 #, fuzzy
29334 msgid "LyX UI files (*.ui)"
29335 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
29336
29337 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3467
29338 msgid "Choose keyboard map"
29339 msgstr "Valitse näppäinkartta"
29340
29341 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3468
29342 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
29343 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
29344
29345 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
29346 msgid "Longest label width"
29347 msgstr "Pisin nimikkeen leveys"
29348
29349 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
29350 msgid "Index Settings"
29351 msgstr "Hakemiston asetukset"
29352
29353 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
29354 msgid "<All indexes>"
29355 msgstr "<Kaikki hakemistot>"
29356
29357 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:64
29358 msgid "Progress/Debug Messages"
29359 msgstr "Edistymis- ja virheenjäljitysviestit"
29360
29361 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:97
29362 msgid "Debug Level"
29363 msgstr "Virheenjäljitystaso"
29364
29365 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:98
29366 #, fuzzy
29367 msgid "Set"
29368 msgstr "Päälle"
29369
29370 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
29371 msgid "Cross-reference"
29372 msgstr "Viittaus"
29373
29374 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
29375 msgid "&Go Back"
29376 msgstr "&Palaa takaisin"
29377
29378 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:317
29379 msgid "Jump back"
29380 msgstr "Hyppää takaisin"
29381
29382 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:325
29383 msgid "Jump to label"
29384 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
29385
29386 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:409
29387 msgid "<No prefix>"
29388 msgstr ""
29389
29390 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
29391 msgid "Find and Replace"
29392 msgstr "Etsi ja korvaa"
29393
29394 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134
29395 msgid ""
29396 "End of file reached while searching forward.\n"
29397 "Continue searching from the beginning?"
29398 msgstr ""
29399
29400 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137
29401 msgid ""
29402 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
29403 "Continue searching from the end?"
29404 msgstr ""
29405
29406 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:368 src/lyxfind.cpp:386
29407 msgid "String not found."
29408 msgstr "Merkkijonoa ei löytynyt."
29409
29410 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
29411 msgid "Export or Send Document"
29412 msgstr "Vie tai lähetä asiakirja"
29413
29414 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
29415 msgid "Show File"
29416 msgstr "Näytä tiedosto"
29417
29418 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
29419 msgid "Error -> Cannot load file!"
29420 msgstr "Virhe -> Tiedostoa ei voida lukea!"
29421
29422 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
29423 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
29424 msgstr ""
29425
29426 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
29427 msgid ""
29428 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
29429 "beginning?"
29430 msgstr ""
29431
29432 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
29433 msgid "Spell checker has no dictionaries."
29434 msgstr "Oikoluvun käytössä ei ole sanakirjoja."
29435
29436 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
29437 #, fuzzy
29438 msgid "Basic Latin"
29439 msgstr "BibTeX-tyylit"
29440
29441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
29442 #, fuzzy
29443 msgid "Latin-1 Supplement"
29444 msgstr "Yhteenveto"
29445
29446 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
29447 msgid "Latin Extended-A"
29448 msgstr ""
29449
29450 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
29451 msgid "Latin Extended-B"
29452 msgstr ""
29453
29454 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
29455 #, fuzzy
29456 msgid "IPA Extensions"
29457 msgstr "Päät&e:"
29458
29459 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
29460 msgid "Spacing Modifier Letters"
29461 msgstr ""
29462
29463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
29464 msgid "Combining Diacritical Marks"
29465 msgstr ""
29466
29467 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
29468 msgid "Cyrillic"
29469 msgstr ""
29470
29471 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
29472 #, fuzzy
29473 msgid "Arabic"
29474 msgstr "arabia (Arabi)"
29475
29476 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
29477 msgid "Devanagari"
29478 msgstr ""
29479
29480 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
29481 #, fuzzy
29482 msgid "Bengali"
29483 msgstr "Alku"
29484
29485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
29486 msgid "Gurmukhi"
29487 msgstr ""
29488
29489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
29490 #, fuzzy
29491 msgid "Gujarati"
29492 msgstr "Alimuunnelma"
29493
29494 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
29495 msgid "Oriya"
29496 msgstr ""
29497
29498 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
29499 #, fuzzy
29500 msgid "Kannada"
29501 msgstr "kanadanenglanti"
29502
29503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
29504 msgid "Malayalam"
29505 msgstr ""
29506
29507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
29508 msgid "Hangul Jamo"
29509 msgstr ""
29510
29511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
29512 #, fuzzy
29513 msgid "Phonetic Extensions"
29514 msgstr "Päät&e:"
29515
29516 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
29517 msgid "Latin Extended Additional"
29518 msgstr ""
29519
29520 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
29521 msgid "Greek Extended"
29522 msgstr ""
29523
29524 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
29525 #, fuzzy
29526 msgid "General Punctuation"
29527 msgstr "Yleisiä tietoja"
29528
29529 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
29530 #, fuzzy
29531 msgid "Superscripts and Subscripts"
29532 msgstr "Yläindeksi|Y"
29533
29534 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
29535 #, fuzzy
29536 msgid "Currency Symbols"
29537 msgstr "Foneettiset merkit"
29538
29539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
29540 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
29541 msgstr ""
29542
29543 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
29544 #, fuzzy
29545 msgid "Letterlike Symbols"
29546 msgstr "Foneettiset merkit"
29547
29548 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
29549 #, fuzzy
29550 msgid "Number Forms"
29551 msgstr "Rivien määrä"
29552
29553 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
29554 #, fuzzy
29555 msgid "Mathematical Operators"
29556 msgstr "Mathematica"
29557
29558 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
29559 #, fuzzy
29560 msgid "Miscellaneous Technical"
29561 msgstr "Sekalaiset"
29562
29563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
29564 #, fuzzy
29565 msgid "Control Pictures"
29566 msgstr "Otaksuma"
29567
29568 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
29569 msgid "Optical Character Recognition"
29570 msgstr ""
29571
29572 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
29573 msgid "Enclosed Alphanumerics"
29574 msgstr ""
29575
29576 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
29577 #, fuzzy
29578 msgid "Box Drawing"
29579 msgstr "Laatikoiden asetukset"
29580
29581 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
29582 #, fuzzy
29583 msgid "Block Elements"
29584 msgstr "Kiitokset"
29585
29586 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
29587 #, fuzzy
29588 msgid "Geometric Shapes"
29589 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
29590
29591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
29592 #, fuzzy
29593 msgid "Miscellaneous Symbols"
29594 msgstr "Sekalaiset"
29595
29596 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
29597 msgid "Dingbats"
29598 msgstr "Dingbats"
29599
29600 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
29601 #, fuzzy
29602 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
29603 msgstr "Sekalaiset"
29604
29605 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
29606 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
29607 msgstr ""
29608
29609 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
29610 msgid "Hiragana"
29611 msgstr ""
29612
29613 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
29614 #, fuzzy
29615 msgid "Katakana"
29616 msgstr "katalaani"
29617
29618 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
29619 #, fuzzy
29620 msgid "Bopomofo"
29621 msgstr "Rivin alareuna"
29622
29623 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
29624 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
29625 msgstr ""
29626
29627 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
29628 #, fuzzy
29629 msgid "Kanbun"
29630 msgstr "kanadanenglanti"
29631
29632 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
29633 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
29634 msgstr ""
29635
29636 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
29637 msgid "CJK Compatibility"
29638 msgstr ""
29639
29640 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
29641 msgid "CJK Unified Ideographs"
29642 msgstr ""
29643
29644 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
29645 msgid "Hangul Syllables"
29646 msgstr ""
29647
29648 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
29649 msgid "High Surrogates"
29650 msgstr ""
29651
29652 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
29653 msgid "Private Use High Surrogates"
29654 msgstr ""
29655
29656 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
29657 msgid "Low Surrogates"
29658 msgstr ""
29659
29660 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
29661 msgid "Private Use Area"
29662 msgstr ""
29663
29664 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
29665 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
29666 msgstr ""
29667
29668 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
29669 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
29670 msgstr ""
29671
29672 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
29673 #, fuzzy
29674 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
29675 msgstr "Asento"
29676
29677 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
29678 msgid "Combining Half Marks"
29679 msgstr ""
29680
29681 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
29682 msgid "CJK Compatibility Forms"
29683 msgstr ""
29684
29685 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
29686 msgid "Small Form Variants"
29687 msgstr ""
29688
29689 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
29690 #, fuzzy
29691 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
29692 msgstr "Asento"
29693
29694 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
29695 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
29696 msgstr ""
29697
29698 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
29699 #, fuzzy
29700 msgid "Linear B Syllabary"
29701 msgstr "Seurauslause"
29702
29703 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
29704 msgid "Linear B Ideograms"
29705 msgstr ""
29706
29707 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
29708 #, fuzzy
29709 msgid "Aegean Numbers"
29710 msgstr "Sivunumero"
29711
29712 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
29713 #, fuzzy
29714 msgid "Ancient Greek Numbers"
29715 msgstr "Sivunumero"
29716
29717 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
29718 #, fuzzy
29719 msgid "Old Italic"
29720 msgstr "Kursiivi"
29721
29722 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
29723 msgid "Gothic"
29724 msgstr ""
29725
29726 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
29727 msgid "Ugaritic"
29728 msgstr ""
29729
29730 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
29731 msgid "Old Persian"
29732 msgstr ""
29733
29734 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
29735 #, fuzzy
29736 msgid "Deseret"
29737 msgstr "Palauta"
29738
29739 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
29740 #, fuzzy
29741 msgid "Shavian"
29742 msgstr "latvia"
29743
29744 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
29745 msgid "Osmanya"
29746 msgstr ""
29747
29748 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
29749 #, fuzzy
29750 msgid "Cypriot Syllabary"
29751 msgstr "Seurauslause"
29752
29753 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
29754 msgid "Kharoshthi"
29755 msgstr ""
29756
29757 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
29758 #, fuzzy
29759 msgid "Byzantine Musical Symbols"
29760 msgstr "Foneettiset merkit"
29761
29762 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
29763 #, fuzzy
29764 msgid "Musical Symbols"
29765 msgstr "Foneettiset merkit"
29766
29767 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
29768 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
29769 msgstr ""
29770
29771 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
29772 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
29773 msgstr ""
29774
29775 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
29776 #, fuzzy
29777 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
29778 msgstr "Foneettiset merkit"
29779
29780 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
29781 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
29782 msgstr ""
29783
29784 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
29785 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
29786 msgstr ""
29787
29788 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
29789 #, fuzzy
29790 msgid "Tags"
29791 msgstr "Sivut"
29792
29793 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
29794 #, fuzzy
29795 msgid "Variation Selectors Supplement"
29796 msgstr "Yhteenveto"
29797
29798 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
29799 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
29800 msgstr ""
29801
29802 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
29803 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
29804 msgstr ""
29805
29806 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:221
29807 msgid "Character: "
29808 msgstr "Merkki: "
29809
29810 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:222
29811 msgid "Code Point: "
29812 msgstr ""
29813
29814 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:269
29815 msgid "Symbols"
29816 msgstr "Symbolit"
29817
29818 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
29819 msgid "Insert Table"
29820 msgstr "Lisää taulukko"
29821
29822 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
29823 msgid "TeX Information"
29824 msgstr "TeX-tietoja"
29825
29826 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
29827 msgid "No thesaurus available for this language!"
29828 msgstr ""
29829
29830 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
29831 msgid "Outline"
29832 msgstr "Aktiivisisällys"
29833
29834 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:387 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:380
29835 msgid "auto"
29836 msgstr "automaattinen"
29837
29838 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:392 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:401
29839 msgid "off"
29840 msgstr "pois päältä"
29841
29842 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:408
29843 #, c-format
29844 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
29845 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
29846
29847 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:164
29848 msgid "version "
29849 msgstr "versio "
29850
29851 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:164
29852 msgid "unknown version"
29853 msgstr "tuntematon versio"
29854
29855 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:340
29856 msgid "Small-sized icons"
29857 msgstr "Pienet ikoonit"
29858
29859 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:347
29860 msgid "Normal-sized icons"
29861 msgstr "Tavalliset ikoonit"
29862
29863 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:354
29864 msgid "Big-sized icons"
29865 msgstr "Isot ikoonit"
29866
29867 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:361
29868 #, fuzzy
29869 msgid "Huge-sized icons"
29870 msgstr "Isot ikoonit"
29871
29872 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:368
29873 #, fuzzy
29874 msgid "Giant-sized icons"
29875 msgstr "Isot ikoonit"
29876
29877 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:639
29878 #, fuzzy, c-format
29879 msgid "Successful export to format: %1$s"
29880 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
29881
29882 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:648
29883 #, fuzzy, c-format
29884 msgid "Error while exporting format: %1$s"
29885 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
29886
29887 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:651
29888 #, fuzzy, c-format
29889 msgid "Successful preview of format: %1$s"
29890 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
29891
29892 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:654
29893 #, fuzzy, c-format
29894 msgid "Error while previewing format: %1$s"
29895 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
29896
29897 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:969
29898 msgid "Exit LyX"
29899 msgstr "Lopeta LyX"
29900
29901 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:970
29902 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
29903 msgstr ""
29904
29905 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1240
29906 msgid "Welcome to LyX!"
29907 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
29908
29909 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1724
29910 msgid "Automatic save done."
29911 msgstr "Automaattinen päivitys valmis."
29912
29913 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
29914 msgid "Automatic save failed!"
29915 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
29916
29917 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1781
29918 msgid "Command not allowed without any document open"
29919 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
29920
29921 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
29922 #, c-format
29923 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
29924 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
29925
29926 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081
29927 msgid "Select template file"
29928 msgstr "Valitse mallitiedosto"
29929
29930 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
29931 msgid "Templates|#T#t"
29932 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
29933
29934 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2110
29935 msgid "Document not loaded."
29936 msgstr "Asiakirjaa ei ladattu."
29937
29938 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2138
29939 msgid "Select document to open"
29940 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
29941
29942 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2279
29943 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413
29944 msgid "Examples|#E#e"
29945 msgstr "Esimerkit|#E#e"
29946
29947 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2168 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222
29948 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:385 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
29949 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:546
29950 msgid "Invalid filename"
29951 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
29952
29953 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2169
29954 #, c-format
29955 msgid ""
29956 "The directory in the given path\n"
29957 "%1$s\n"
29958 "does not exist."
29959 msgstr ""
29960
29961 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186
29962 #, c-format
29963 msgid "Opening document %1$s..."
29964 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
29965
29966 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191
29967 #, c-format
29968 msgid "Document %1$s opened."
29969 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
29970
29971 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2194
29972 msgid "Version control detected."
29973 msgstr "Versiohallinta havaittu."
29974
29975 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2196
29976 #, c-format
29977 msgid "Could not open document %1$s"
29978 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
29979
29980 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226
29981 msgid "Couldn't import file"
29982 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
29983
29984 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2227
29985 #, c-format
29986 msgid "No information for importing the format %1$s."
29987 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda tiedostomuodosta %1$s."
29988
29989 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2274
29990 #, c-format
29991 msgid "Select %1$s file to import"
29992 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
29993
29994 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310
29995 #, c-format
29996 msgid ""
29997 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
29998 "Aborting import."
29999 msgstr ""
30000
30001 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2522
30002 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636
30003 #, fuzzy, c-format
30004 msgid ""
30005 "The document %1$s already exists.\n"
30006 "\n"
30007 "Do you want to overwrite that document?"
30008 msgstr ""
30009 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
30010 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
30011
30012 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
30013 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2640
30014 msgid "Overwrite document?"
30015 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
30016
30017 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
30018 #, c-format
30019 msgid "Importing %1$s..."
30020 msgstr "Tuo: %1$s..."
30021
30022 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2351
30023 msgid "imported."
30024 msgstr "tuotu."
30025
30026 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2353
30027 #, fuzzy
30028 msgid "file not imported!"
30029 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
30030
30031 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2378
30032 #, fuzzy
30033 msgid "newfile"
30034 msgstr "Sisällytä tiedosto"
30035
30036 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411
30037 msgid "Select LyX document to insert"
30038 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
30039
30040 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2453
30041 msgid "Choose a filename to save document as"
30042 msgstr "Valitse talletettavan asiakirjan tiedostonimi"
30043
30044 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2485
30045 #, c-format
30046 msgid ""
30047 "The file\n"
30048 "%1$s\n"
30049 "is already open in your current session.\n"
30050 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
30051 "Do you want to choose a new filename?"
30052 msgstr ""
30053
30054 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489
30055 msgid "Chosen File Already Open"
30056 msgstr ""
30057
30058 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512
30059 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641
30060 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685
30061 msgid "&Rename"
30062 msgstr "Muuta nimeä"
30063
30064 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2505
30065 #, fuzzy, c-format
30066 msgid ""
30067 "The document %1$s is already registered.\n"
30068 "\n"
30069 "Do you want to choose a new name?"
30070 msgstr ""
30071 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
30072 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
30073
30074 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510
30075 msgid "Rename document?"
30076 msgstr "Nimetäänkö asiakirja uudelleen?"
30077
30078 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510
30079 msgid "Copy document?"
30080 msgstr "Kopioidaanko asiakirja?"
30081
30082 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512
30083 msgid "&Copy"
30084 msgstr "Kopioi"
30085
30086 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2580
30087 #, fuzzy
30088 msgid "Choose a filename to export the document as"
30089 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
30090
30091 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2584
30092 msgid "Guess from extension (*.*)"
30093 msgstr "Arvaa tiedostopäätteestä (*.*)"
30094
30095 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681
30096 #, fuzzy, c-format
30097 msgid ""
30098 "The document %1$s could not be saved.\n"
30099 "\n"
30100 "Do you want to rename the document and try again?"
30101 msgstr ""
30102 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
30103 "\n"
30104 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
30105
30106 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2684
30107 msgid "Rename and save?"
30108 msgstr ""
30109
30110 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685
30111 msgid "&Retry"
30112 msgstr "Yritä uudelleen"
30113
30114 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730
30115 #, c-format
30116 msgid ""
30117 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
30118 "Would you like to close or hide the document?\n"
30119 "\n"
30120 "Hidden documents can be displayed back through\n"
30121 "the menu: View->Hidden->...\n"
30122 "\n"
30123 "To remove this question, set your preference in:\n"
30124 "  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
30125 msgstr ""
30126
30127 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739
30128 msgid "Close or hide document?"
30129 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
30130
30131 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2740
30132 msgid "&Hide"
30133 msgstr "Piilota"
30134
30135 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2826
30136 msgid "Close document"
30137 msgstr "Sulje asiakirja"
30138
30139 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827
30140 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
30141 msgstr ""
30142
30143 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047
30144 #, fuzzy, c-format
30145 msgid ""
30146 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
30147 "\n"
30148 "Do you want to save the document?"
30149 msgstr ""
30150 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
30151 "\n"
30152 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
30153
30154 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2942 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3050
30155 msgid "Save new document?"
30156 msgstr "Tallennetaanko uusi asiakirja?"
30157
30158 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947
30159 #, c-format
30160 msgid ""
30161 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
30162 "\n"
30163 "Do you want to save the document or discard the changes?"
30164 msgstr ""
30165 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
30166 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
30167
30168 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2949 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3044
30169 msgid "Save changed document?"
30170 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
30171
30172 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950
30173 msgid "&Discard"
30174 msgstr "Heitä pois"
30175
30176 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041
30177 #, c-format
30178 msgid ""
30179 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
30180 "\n"
30181 "Do you want to save the document?"
30182 msgstr ""
30183 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
30184 "\n"
30185 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
30186
30187 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3076
30188 #, fuzzy, c-format
30189 msgid ""
30190 "Document \n"
30191 "%1$s\n"
30192 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
30193 msgstr ""
30194 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
30195 "sen tiedoston päälle?"
30196
30197 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3079
30198 msgid "Reload externally changed document?"
30199 msgstr "Tallennetaanko ohjelman ulkopuolella muutettu asiakirja?"
30200
30201 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3080
30202 msgid "&Reload"
30203 msgstr "Lataa uudelleen"
30204
30205 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3124
30206 msgid "Document could not be checked in."
30207 msgstr "Asiakirjaa ei voitu tallettaa."
30208
30209 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3168
30210 msgid "Error when setting the locking property."
30211 msgstr ""
30212
30213 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3214
30214 msgid "Directory is not accessible."
30215 msgstr "Hakemistoon ei voitu siirtyä."
30216
30217 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3290
30218 #, fuzzy, c-format
30219 msgid "Opening child document %1$s..."
30220 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
30221
30222 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3354
30223 #, fuzzy, c-format
30224 msgid "No buffer for file: %1$s."
30225 msgstr "Termistöviite"
30226
30227 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3423
30228 msgid "Export Error"
30229 msgstr "Vientivirhe"
30230
30231 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3424
30232 msgid "Error cloning the Buffer."
30233 msgstr "Virhe kloonatessa puskuria."
30234
30235 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3542 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3562
30236 msgid "Exporting ..."
30237 msgstr "Viedään ..."
30238
30239 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3571
30240 msgid "Previewing ..."
30241 msgstr "Esikatsellaan ..."
30242
30243 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3605
30244 msgid "Document not loaded"
30245 msgstr "Asiakirjaa ei voitu ladata"
30246
30247 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3681
30248 msgid "Select file to insert"
30249 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
30250
30251 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3684
30252 msgid "All Files (*)"
30253 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
30254
30255 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3708
30256 #, c-format
30257 msgid ""
30258 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
30259 "version of the document %1$s?"
30260 msgstr ""
30261
30262 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3711
30263 msgid "Revert to saved document?"
30264 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
30265
30266 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3737
30267 msgid "Saving all documents..."
30268 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
30269
30270 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3747
30271 msgid "All documents saved."
30272 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu."
30273
30274 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3847
30275 #, c-format
30276 msgid "%1$s unknown command!"
30277 msgstr "%1$s on tuntematon komento!"
30278
30279 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3982
30280 msgid "Please, preview the document first."
30281 msgstr "Esikatsele asiakirja ensin."
30282
30283 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3998
30284 msgid "Couldn't proceed."
30285 msgstr "Ei voitu jatkaa."
30286
30287 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:398
30288 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:443
30289 msgid "LaTeX Source"
30290 msgstr "LaTeX-lähdekoodi"
30291
30292 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:445
30293 #, fuzzy
30294 msgid "DocBook Source"
30295 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
30296
30297 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:447
30298 #, fuzzy
30299 msgid "Literate Source"
30300 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
30301
30302 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1387
30303 #, fuzzy
30304 msgid " (version control, locking)"
30305 msgstr "Versiohallinta"
30306
30307 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1389
30308 #, fuzzy
30309 msgid " (version control)"
30310 msgstr "Versiohallinta"
30311
30312 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1392
30313 msgid " (changed)"
30314 msgstr " (muutettu)"
30315
30316 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1396
30317 msgid " (read only)"
30318 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
30319
30320 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1570
30321 msgid "Close File"
30322 msgstr "Sulje tiedosto"
30323
30324 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2025
30325 #, fuzzy
30326 msgid "%1 (read only)"
30327 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
30328
30329 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2044
30330 msgid "Hide tab"
30331 msgstr "Piilota välilehti"
30332
30333 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2046
30334 msgid "Close tab"
30335 msgstr "Sulje välilehti"
30336
30337 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
30338 #, fuzzy
30339 msgid "Wrap Float Settings"
30340 msgstr "Kelluvien asetukset"
30341
30342 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
30343 msgid "Click to detach"
30344 msgstr ""
30345
30346 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399
30347 #, c-format
30348 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
30349 msgstr ""
30350
30351 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458
30352 msgid "Enter characters to filter the layout list."
30353 msgstr ""
30354
30355 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582
30356 #, fuzzy, c-format
30357 msgid "%1$s (unknown)"
30358 msgstr " tuntematon"
30359
30360 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:707
30361 msgid "More...|M"
30362 msgstr "Lisää...|L"
30363
30364 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:789
30365 msgid "No Group"
30366 msgstr ""
30367
30368 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:820
30369 msgid "More Spelling Suggestions"
30370 msgstr ""
30371
30372 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:842
30373 msgid "Add to personal dictionary|n"
30374 msgstr "Lisää omaan sanastoon"
30375
30376 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:844
30377 msgid "Ignore all|I"
30378 msgstr "Ohita k&aikki"
30379
30380 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
30381 msgid "Remove from personal dictionary|r"
30382 msgstr "Poista omasta sanastosta"
30383
30384 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
30385 msgid "Language|L"
30386 msgstr "Kieli"
30387
30388 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
30389 msgid "More Languages ...|M"
30390 msgstr "Lisää kieliä..."
30391
30392 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:965 src/frontends/qt4/Menus.cpp:966
30393 msgid "Hidden|H"
30394 msgstr "Piilotettu"
30395
30396 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:970
30397 msgid "<No Documents Open>"
30398 msgstr "<Ei avoimia asiakirjoja>"
30399
30400 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1032
30401 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
30402 msgstr "<Kirjanmerkkejä ei vielä tallennettu>"
30403
30404 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
30405 msgid "View (Other Formats)|F"
30406 msgstr "Näytä (muut muodot)"
30407
30408 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
30409 msgid "Update (Other Formats)|p"
30410 msgstr "Päivitä (muut muodot)"
30411
30412 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1105
30413 #, c-format
30414 msgid "View [%1$s]|V"
30415 msgstr "Näytä [%1$s]|V"
30416
30417 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1106
30418 #, c-format
30419 msgid "Update [%1$s]|U"
30420 msgstr "Päivitä [%1$s]|U"
30421
30422 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
30423 msgid "No Custom Insets Defined!"
30424 msgstr "Mukautettuja upotteita ei ole määritetty!"
30425
30426 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1306
30427 #, fuzzy
30428 msgid "(No Document Open)"
30429 msgstr "<Asiakirjaa ei ole avattu>"
30430
30431 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1315
30432 msgid "Master Document"
30433 msgstr "Pääasiakirja"
30434
30435 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330
30436 #, fuzzy
30437 msgid "Open Outliner..."
30438 msgstr "Avaa uusi ryhmä..."
30439
30440 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
30441 msgid "Other Lists"
30442 msgstr "Muut listat"
30443
30444 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1357
30445 #, fuzzy
30446 msgid "(Empty Table of Contents)"
30447 msgstr "<Sisällysluettelo tyhjä>"
30448
30449 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1392
30450 msgid "Other Toolbars"
30451 msgstr "Muut työkalupalkit"
30452
30453 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1407
30454 msgid "No Branches Set for Document!"
30455 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
30456
30457 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1463
30458 msgid "Index List|I"
30459 msgstr "Hakemisto|H"
30460
30461 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1468
30462 msgid "Index Entry|d"
30463 msgstr "Hakemistoviite"
30464
30465 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1483
30466 #, c-format
30467 msgid "Index: %1$s"
30468 msgstr "Hakemisto: %1$s"
30469
30470 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1488 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1517
30471 #, c-format
30472 msgid "Index Entry (%1$s)"
30473 msgstr "Hakemistomerkintä (%1$s)"
30474
30475 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1534
30476 msgid "No Citation in Scope!"
30477 msgstr "Viittausta ei ole näkyvyysalueella!"
30478
30479 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1547 src/insets/InsetCitation.cpp:165
30480 #: src/insets/InsetCitation.cpp:257
30481 msgid "No citations selected!"
30482 msgstr "Viittauksia ei valittu!"
30483
30484 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1648
30485 #, c-format
30486 msgid "Caption (%1$s)"
30487 msgstr "Kuvateksti (%1$s)"
30488
30489 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1699
30490 #, c-format
30491 msgid "Start New Environment (%1$s)"
30492 msgstr "Aloita uusi ympäristö (%1$s)"
30493
30494 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1706
30495 #, c-format
30496 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
30497 msgstr "Aloita uusi isäntäympäristö (%1$s)"
30498
30499 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2341
30500 #, fuzzy
30501 msgid "No Action Defined!"
30502 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
30503
30504 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
30505 msgid "Search"
30506 msgstr "Etsi"
30507
30508 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
30509 msgid "Clear text"
30510 msgstr "Tyhjennä teksti"
30511
30512 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
30513 #, c-format
30514 msgid "Export %1$s"
30515 msgstr "Vie %1$s"
30516
30517 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
30518 #, c-format
30519 msgid "Import %1$s"
30520 msgstr "Tuo %1$s"
30521
30522 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
30523 #, c-format
30524 msgid "Update %1$s"
30525 msgstr "Päi&vitä %1$s"
30526
30527 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
30528 #, c-format
30529 msgid "View %1$s"
30530 msgstr "Näytä %1$s"
30531
30532 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
30533 msgid "space"
30534 msgstr "väli"
30535
30536 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
30537 #, fuzzy
30538 msgid ""
30539 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
30540 "characters:\n"
30541 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
30542
30543 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:283
30544 #, fuzzy
30545 msgid "Could not update TeX information"
30546 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
30547
30548 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:284
30549 #, c-format
30550 msgid "The script `%1$s' failed."
30551 msgstr "Skriptin '%1$s' ajo epäonnistui."
30552
30553 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:536
30554 msgid "All Files "
30555 msgstr "Kaikki tiedostot "
30556
30557 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:609 src/insets/InsetTOC.cpp:75
30558 msgid "Table of Contents"
30559 msgstr "Sisällysluettelo"
30560
30561 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:615
30562 msgid "Equations"
30563 msgstr "Kaavat"
30564
30565 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:617
30566 #, fuzzy
30567 msgid "External material"
30568 msgstr "Ulkoinen aineisto"
30569
30570 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:619
30571 msgid "Footnotes"
30572 msgstr "Alaviiteet"
30573
30574 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:621
30575 msgid "Listings"
30576 msgstr "Listaukset"
30577
30578 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:623
30579 #, fuzzy
30580 msgid "Index Entries"
30581 msgstr "Hakemistoviite"
30582
30583 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:625
30584 msgid "Marginal notes"
30585 msgstr "Reunahuomautukset"
30586
30587 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:627 src/support/debug.cpp:69
30588 msgid "Math macros"
30589 msgstr "Matematiikkamakrot"
30590
30591 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:629
30592 #, fuzzy
30593 msgid "Nomenclature Entries"
30594 msgstr "Termistöviite"
30595
30596 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:631
30597 msgid "Notes"
30598 msgstr "Muistiinpanot"
30599
30600 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:633
30601 msgid "Citations"
30602 msgstr "Kirjallisuusviitteet"
30603
30604 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:635
30605 #, fuzzy
30606 msgid "Labels and References"
30607 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
30608
30609 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:639
30610 msgid "Changes"
30611 msgstr "Muutokset"
30612
30613 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:641
30614 msgid "Senseless"
30615 msgstr "Järjetöntä"
30616
30617 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:646 src/insets/InsetIndex.cpp:279
30618 #: src/insets/InsetIndex.cpp:300
30619 msgid "unknown type!"
30620 msgstr "tuntematon tyyppi!"
30621
30622 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:649
30623 #, fuzzy, c-format
30624 msgid "Index Entries (%1$s)"
30625 msgstr "Hakemistomerkintä (%1$s)"
30626
30627 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:386 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
30628 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:547
30629 msgid ""
30630 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
30631 "through LaTeX: "
30632 msgstr ""
30633
30634 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:391 src/insets/InsetBibtex.cpp:303
30635 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:551
30636 msgid "Problematic filename for DVI"
30637 msgstr ""
30638
30639 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:392 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
30640 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:552
30641 msgid ""
30642 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
30643 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
30644 msgstr ""
30645
30646 #: src/insets/Inset.cpp:88
30647 msgid "Bibliography Entry"
30648 msgstr "Kirjallisuusviite"
30649
30650 #: src/insets/Inset.cpp:94
30651 msgid "Float"
30652 msgstr "Kelluva upote"
30653
30654 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:132
30655 msgid "Box"
30656 msgstr "Laatikko"
30657
30658 #: src/insets/Inset.cpp:114
30659 msgid "Horizontal Space"
30660 msgstr "Pystyväli"
30661
30662 #: src/insets/Inset.cpp:163
30663 msgid "Horizontal Math Space"
30664 msgstr "Matemaattinen pystyväli"
30665
30666 #: src/insets/InsetArgument.cpp:117
30667 msgid "Unknown Argument"
30668 msgstr "Tuntematon parametri"
30669
30670 #: src/insets/InsetArgument.cpp:118
30671 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
30672 msgstr ""
30673
30674 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:94
30675 msgid "Keys must be unique!"
30676 msgstr ""
30677
30678 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:95
30679 #, c-format
30680 msgid ""
30681 "The key %1$s already exists,\n"
30682 "it will be changed to %2$s."
30683 msgstr ""
30684
30685 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
30686 #, c-format
30687 msgid ""
30688 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
30689 "If you proceed, all of them will be opened."
30690 msgstr ""
30691
30692 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
30693 msgid "Open Databases?"
30694 msgstr "Avaa tietokannat?"
30695
30696 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
30697 msgid "&Proceed"
30698 msgstr "Jatka"
30699
30700 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
30701 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
30702 msgstr "BibTeXin luomat kirjallisuusviitteet"
30703
30704 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
30705 msgid "Databases:"
30706 msgstr "&Tietokannat:"
30707
30708 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
30709 msgid "Style File:"
30710 msgstr "Tyylitiedosto:"
30711
30712 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
30713 msgid "Lists:"
30714 msgstr "Listat:"
30715
30716 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
30717 msgid "included in TOC"
30718 msgstr ""
30719
30720 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374
30721 msgid "Export Warning!"
30722 msgstr "Vientivaroitus!"
30723
30724 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
30725 msgid ""
30726 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
30727 "BibTeX will be unable to find them."
30728 msgstr ""
30729
30730 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
30731 msgid ""
30732 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
30733 "BibTeX will be unable to find it."
30734 msgstr ""
30735
30736 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
30737 msgid "simple frame"
30738 msgstr "yksinkertainen kehys"
30739
30740 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
30741 msgid "frameless"
30742 msgstr "kehyksetön"
30743
30744 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
30745 msgid "simple frame, page breaks"
30746 msgstr "yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
30747
30748 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
30749 msgid "oval, thin"
30750 msgstr "ovaali, ohut"
30751
30752 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
30753 msgid "oval, thick"
30754 msgstr "ovaali, paksu"
30755
30756 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
30757 msgid "drop shadow"
30758 msgstr ""
30759
30760 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
30761 msgid "shaded background"
30762 msgstr "varjostettu tausta"
30763
30764 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
30765 msgid "double frame"
30766 msgstr "kaksinkertainen kehys"
30767
30768 #: src/insets/InsetBox.cpp:152 src/insets/InsetBox.cpp:155
30769 #, c-format
30770 msgid "%1$s (%2$s)"
30771 msgstr "%1$s (%2$s)"
30772
30773 #: src/insets/InsetBox.cpp:158
30774 #, c-format
30775 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
30776 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
30777
30778 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
30779 msgid "active"
30780 msgstr "aktiivinen"
30781
30782 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
30783 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
30784 msgid "non-active"
30785 msgstr ""
30786
30787 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
30788 #, c-format
30789 msgid "master: %1$s, child: %2$s"
30790 msgstr ""
30791
30792 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78
30793 #, c-format
30794 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
30795 msgstr "Haara (%1$s): %2$s"
30796
30797 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107
30798 msgid "Branch: "
30799 msgstr "Haara: "
30800
30801 #: src/insets/InsetBranch.cpp:109
30802 msgid "Branch (child only): "
30803 msgstr ""
30804
30805 #: src/insets/InsetBranch.cpp:111
30806 msgid "Branch (master only): "
30807 msgstr ""
30808
30809 #: src/insets/InsetBranch.cpp:113
30810 msgid "Branch (undefined): "
30811 msgstr ""
30812
30813 #: src/insets/InsetBranch.cpp:172
30814 #, fuzzy
30815 msgid "Branch state changes in master document"
30816 msgstr "Pääasiakirja"
30817
30818 #: src/insets/InsetBranch.cpp:173
30819 #, c-format
30820 msgid ""
30821 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
30822 "sure to save the master."
30823 msgstr ""
30824
30825 #: src/insets/InsetCaption.cpp:391
30826 #, c-format
30827 msgid "Sub-%1$s"
30828 msgstr ""
30829
30830 #: src/insets/InsetCitation.cpp:161
30831 msgid "No bibliography defined!"
30832 msgstr "Kirjallisuusviitekantaa ei ole asetettu!"
30833
30834 #: src/insets/InsetCommand.cpp:146
30835 msgid "LaTeX Command: "
30836 msgstr "LaTeX-komento:"
30837
30838 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:271
30839 #, fuzzy
30840 msgid "InsetCommand Error: "
30841 msgstr "Upotteen komento:"
30842
30843 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:272 src/insets/InsetCommandParams.cpp:295
30844 msgid "Incompatible command name."
30845 msgstr "Epätäydellinen komennon nimi."
30846
30847 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:294 src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
30848 #, fuzzy
30849 msgid "InsetCommandParams Error: "
30850 msgstr "Upotteen komento:"
30851
30852 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:335
30853 #, fuzzy
30854 msgid "InsetCommandParams: "
30855 msgstr "Upotteen komento:"
30856
30857 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:336
30858 msgid "Unknown parameter name: "
30859 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
30860
30861 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
30862 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
30863 msgstr "Tästä kohtaa puuttuu \\end_inset: "
30864
30865 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:435
30866 #, c-format
30867 msgid ""
30868 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
30869 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
30870 "%2$s."
30871 msgstr ""
30872
30873 #: src/insets/InsetExternal.cpp:394
30874 #, fuzzy, c-format
30875 msgid "External template %1$s is not installed"
30876 msgstr "Erilliset ohjelmat"
30877
30878 #: src/insets/InsetFloat.cpp:130 src/insets/InsetFloat.cpp:469
30879 msgid "float: "
30880 msgstr "kelluva upote: "
30881
30882 #: src/insets/InsetFloat.cpp:132
30883 #, fuzzy, c-format
30884 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
30885 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
30886
30887 #: src/insets/InsetFloat.cpp:401
30888 msgid "float"
30889 msgstr "kelluva upote"
30890
30891 #: src/insets/InsetFloat.cpp:472
30892 msgid "subfloat: "
30893 msgstr "kelluva aliupote: "
30894
30895 #: src/insets/InsetFloat.cpp:482
30896 msgid " (sideways)"
30897 msgstr "(sivuttain)"
30898
30899 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
30900 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
30901 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
30902
30903 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
30904 #, c-format
30905 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
30906 msgstr ""
30907
30908 #: src/insets/InsetFoot.cpp:109
30909 msgid "footnote"
30910 msgstr "alaviite"
30911
30912 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:491 src/insets/InsetInclude.cpp:752
30913 #, fuzzy, c-format
30914 msgid ""
30915 "Could not copy the file\n"
30916 "%1$s\n"
30917 "into the temporary directory."
30918 msgstr ""
30919 "Tiedoston \n"
30920 "%1$s\n"
30921 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
30922 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
30923
30924 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:926
30925 #, c-format
30926 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
30927 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
30928
30929 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:803
30930 #, c-format
30931 msgid "Graphics file: %1$s"
30932 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
30933
30934 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:59
30935 msgid "Hyperlink: "
30936 msgstr "Hyperlinkki: "
30937
30938 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:199
30939 #, c-format
30940 msgid ""
30941 "The following characters that are used in the href inset are not\n"
30942 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
30943 "%1$s."
30944 msgstr ""
30945
30946 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:276
30947 msgid "www"
30948 msgstr "www"
30949
30950 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:278
30951 msgid "email"
30952 msgstr "sähköposti"
30953
30954 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
30955 msgid "file"
30956 msgstr "tiedosto"
30957
30958 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:281
30959 #, fuzzy, c-format
30960 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
30961 msgstr "%1$s, %2$s"
30962
30963 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
30964 msgid "Verbatim Input"
30965 msgstr "Sinänsä"
30966
30967 #: src/insets/InsetInclude.cpp:381
30968 msgid "Verbatim Input*"
30969 msgstr "Sinänsä*"
30970
30971 #: src/insets/InsetInclude.cpp:387
30972 #, fuzzy
30973 msgid "Include (excluded)"
30974 msgstr "Sisällytä tiedosto"
30975
30976 #: src/insets/InsetInclude.cpp:393
30977 msgid "Unknown"
30978 msgstr "Tuntematon"
30979
30980 #: src/insets/InsetInclude.cpp:506 src/insets/InsetInclude.cpp:798
30981 #: src/insets/InsetInclude.cpp:873
30982 msgid "Recursive input"
30983 msgstr ""
30984
30985 #: src/insets/InsetInclude.cpp:507 src/insets/InsetInclude.cpp:799
30986 #: src/insets/InsetInclude.cpp:874
30987 #, c-format
30988 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
30989 msgstr ""
30990
30991 #: src/insets/InsetInclude.cpp:637
30992 #, fuzzy, c-format
30993 msgid ""
30994 "Could not load included file\n"
30995 "`%1$s'\n"
30996 "Please, check whether it actually exists."
30997 msgstr ""
30998 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
30999 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
31000
31001 #: src/insets/InsetInclude.cpp:641
31002 msgid "Missing included file"
31003 msgstr "Sisällytetty tiedosto puuttuu"
31004
31005 #: src/insets/InsetInclude.cpp:649
31006 #, c-format
31007 msgid ""
31008 "Included file `%1$s'\n"
31009 "has textclass `%2$s'\n"
31010 "while parent file has textclass `%3$s'."
31011 msgstr ""
31012
31013 #: src/insets/InsetInclude.cpp:655
31014 msgid "Different textclasses"
31015 msgstr "Eri tekstiluokat"
31016
31017 #: src/insets/InsetInclude.cpp:670
31018 #, c-format
31019 msgid ""
31020 "Included file `%1$s'\n"
31021 "uses module `%2$s'\n"
31022 "which is not used in parent file."
31023 msgstr ""
31024
31025 #: src/insets/InsetInclude.cpp:674
31026 msgid "Module not found"
31027 msgstr "Moduulia ei löydy"
31028
31029 #: src/insets/InsetInclude.cpp:703 src/insets/InsetInclude.cpp:728
31030 #, c-format
31031 msgid ""
31032 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
31033 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
31034 msgstr ""
31035
31036 #: src/insets/InsetInclude.cpp:712 src/insets/InsetInclude.cpp:736
31037 msgid "Export failure"
31038 msgstr "Vienti epäonnistui"
31039
31040 #: src/insets/InsetInclude.cpp:786
31041 msgid "Unsupported Inclusion"
31042 msgstr ""
31043
31044 #: src/insets/InsetInclude.cpp:787
31045 #, c-format
31046 msgid ""
31047 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
31048 "Offending file:\n"
31049 "%1$s"
31050 msgstr ""
31051
31052 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
31053 #, fuzzy
31054 msgid "Index sorting failed"
31055 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
31056
31057 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
31058 #, c-format
31059 msgid ""
31060 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
31061 "problems with the entry '%1$s'.\n"
31062 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
31063 "explained in the User Guide."
31064 msgstr ""
31065
31066 #: src/insets/InsetIndex.cpp:272
31067 msgid "Index Entry"
31068 msgstr "Hakemistoviite"
31069
31070 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
31071 msgid "Unknown index type!"
31072 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi!"
31073
31074 #: src/insets/InsetIndex.cpp:455
31075 msgid "All indexes"
31076 msgstr "Kaikki hakemistot"
31077
31078 #: src/insets/InsetIndex.cpp:459
31079 msgid "subindex"
31080 msgstr "alihakemisto"
31081
31082 #: src/insets/InsetInfo.cpp:123
31083 #, fuzzy, c-format
31084 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
31085 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
31086
31087 #: src/insets/InsetInfo.cpp:147
31088 msgid "Missing \\end_inset at this point."
31089 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
31090
31091 #: src/insets/InsetInfo.cpp:316 src/insets/InsetInfo.cpp:328
31092 #: src/insets/InsetInfo.cpp:334 src/insets/InsetInfo.cpp:341
31093 msgid "undefined"
31094 msgstr ""
31095
31096 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
31097 msgid "yes"
31098 msgstr "kyllä"
31099
31100 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
31101 msgid "no"
31102 msgstr "ei"
31103
31104 #: src/insets/InsetInfo.cpp:470
31105 msgid "No version control"
31106 msgstr "Ei versionhallintaa"
31107
31108 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
31109 msgid "Label names must be unique!"
31110 msgstr ""
31111
31112 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
31113 #, c-format
31114 msgid ""
31115 "The label %1$s already exists,\n"
31116 "it will be changed to %2$s."
31117 msgstr ""
31118
31119 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
31120 msgid "DUPLICATE: "
31121 msgstr ""
31122
31123 #: src/insets/InsetLine.cpp:66
31124 msgid "Horizontal line"
31125 msgstr "Vaakaviiva"
31126
31127 #: src/insets/InsetListings.cpp:200
31128 msgid "no more lstline delimiters available"
31129 msgstr ""
31130
31131 #: src/insets/InsetListings.cpp:205
31132 #, fuzzy
31133 msgid "Running out of delimiters"
31134 msgstr "Lisää erottimet"
31135
31136 #: src/insets/InsetListings.cpp:206
31137 msgid ""
31138 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
31139 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
31140 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
31141 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
31142 "must investigate!"
31143 msgstr ""
31144
31145 #: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:258
31146 #, fuzzy
31147 msgid "Uncodable characters in listings inset"
31148 msgstr "erikoismerkki"
31149
31150 #: src/insets/InsetListings.cpp:250
31151 #, c-format
31152 msgid ""
31153 "The following characters in one of the program listings are\n"
31154 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
31155 "%1$s.\n"
31156 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
31157 "not support your encoding '%2$s'.\n"
31158 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
31159 "might help."
31160 msgstr ""
31161
31162 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
31163 #, c-format
31164 msgid ""
31165 "The following characters in one of the program listings are\n"
31166 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
31167 "%1$s."
31168 msgstr ""
31169
31170 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
31171 msgid "A value is expected."
31172 msgstr "Arvoa tarvitaan."
31173
31174 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
31175 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
31176 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
31177 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
31178 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
31179 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
31180 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:241
31181 msgid "Unbalanced braces!"
31182 msgstr "Roikkuvat sulut!"
31183
31184 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
31185 msgid "Please specify true or false."
31186 msgstr "Anna true tai false."
31187
31188 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
31189 msgid "Only true or false is allowed."
31190 msgstr "Vain true tai false sallittu."
31191
31192 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
31193 msgid "Please specify an integer value."
31194 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
31195
31196 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
31197 msgid "An integer is expected."
31198 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
31199
31200 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
31201 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
31202 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
31203
31204 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
31205 msgid "Invalid LaTeX length expression."
31206 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
31207
31208 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
31209 #, fuzzy, c-format
31210 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
31211 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
31212
31213 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
31214 #, fuzzy
31215 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
31216 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
31217
31218 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
31219 #, fuzzy, c-format
31220 msgid "Please specify one of %1$s."
31221 msgstr "Anna true tai false."
31222
31223 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
31224 #, fuzzy, c-format
31225 msgid "Try one of %1$s."
31226 msgstr "Anna true tai false."
31227
31228 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
31229 #, c-format
31230 msgid "I guess you mean %1$s."
31231 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
31232
31233 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:233
31234 #, fuzzy, c-format
31235 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
31236 msgstr "Anna true tai false."
31237
31238 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:238
31239 #, fuzzy, c-format
31240 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
31241 msgstr "Anna true tai false."
31242
31243 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
31244 msgid ""
31245 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
31246 msgstr ""
31247
31248 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:303
31249 msgid ""
31250 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
31251 "trblTRBL"
31252 msgstr ""
31253
31254 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:305
31255 msgid ""
31256 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
31257 "right, bottom left and top left corner."
31258 msgstr ""
31259
31260 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:308
31261 msgid "Enter something like \\color{white}"
31262 msgstr ""
31263
31264 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336
31265 msgid "Expect a number with an optional * before it"
31266 msgstr ""
31267
31268 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
31269 msgid "auto, last or a number"
31270 msgstr ""
31271
31272 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:430
31273 msgid ""
31274 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
31275 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
31276 "defining a listing inset)"
31277 msgstr ""
31278
31279 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:436
31280 msgid ""
31281 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
31282 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
31283 "a listing inset)"
31284 msgstr ""
31285
31286 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
31287 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
31288 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
31289
31290 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:655
31291 #, c-format
31292 msgid "Available listing parameters are %1$s"
31293 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
31294
31295 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:658
31296 #, c-format
31297 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
31298 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
31299
31300 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
31301 #, c-format
31302 msgid "Parameter %1$s: "
31303 msgstr "Parametri %1$s: "
31304
31305 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:682
31306 #, c-format
31307 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
31308 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
31309
31310 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:685
31311 #, c-format
31312 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
31313 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
31314
31315 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:180 src/insets/InsetNewpage.cpp:192
31316 msgid "New Page"
31317 msgstr "Uusi sivu"
31318
31319 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:183
31320 msgid "Page Break"
31321 msgstr "Sivunvaihto"
31322
31323 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:186
31324 msgid "Clear Page"
31325 msgstr "Tyhjä sivu"
31326
31327 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:189
31328 msgid "Clear Double Page"
31329 msgstr "Uusi sivupari"
31330
31331 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:78
31332 #, fuzzy
31333 msgid "Nom: "
31334 msgstr "&Ei"
31335
31336 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
31337 #, fuzzy
31338 msgid "Nomenclature Symbol: "
31339 msgstr "Termistö"
31340
31341 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
31342 msgid "Description: "
31343 msgstr "Kuvaus: "
31344
31345 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
31346 msgid "Sorting: "
31347 msgstr "Lajittelu: "
31348
31349 #: src/insets/InsetNote.cpp:287
31350 msgid "note"
31351 msgstr "muistiinpano"
31352
31353 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
31354 msgid "Phantom"
31355 msgstr "Paikkamerkki"
31356
31357 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
31358 msgid "HPhantom"
31359 msgstr ""
31360
31361 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
31362 msgid "VPhantom"
31363 msgstr ""
31364
31365 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:341 src/insets/InsetPhantom.cpp:350
31366 msgid "phantom"
31367 msgstr "paikkamerkki"
31368
31369 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:344
31370 msgid "hphantom"
31371 msgstr ""
31372
31373 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:347
31374 msgid "vphantom"
31375 msgstr ""
31376
31377 #: src/insets/InsetRef.cpp:310
31378 msgid "BROKEN: "
31379 msgstr ""
31380
31381 #: src/insets/InsetRef.cpp:351 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
31382 msgid "Ref: "
31383 msgstr "Viite: "
31384
31385 #: src/insets/InsetRef.cpp:352 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
31386 msgid "Equation"
31387 msgstr "Kaava"
31388
31389 #: src/insets/InsetRef.cpp:352 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
31390 #, fuzzy
31391 msgid "EqRef: "
31392 msgstr "Viitteeni:"
31393
31394 #: src/insets/InsetRef.cpp:353 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
31395 msgid "Page Number"
31396 msgstr "Sivunumero"
31397
31398 #: src/insets/InsetRef.cpp:353 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
31399 msgid "Page: "
31400 msgstr "Sivu:"
31401
31402 #: src/insets/InsetRef.cpp:354 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
31403 msgid "Textual Page Number"
31404 msgstr "Sivunumero tekstinä"
31405
31406 #: src/insets/InsetRef.cpp:354 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
31407 msgid "TextPage: "
31408 msgstr "Tekstisivu: "
31409
31410 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
31411 msgid "Standard+Textual Page"
31412 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
31413
31414 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
31415 msgid "Ref+Text: "
31416 msgstr "Viite+teksti: "
31417
31418 #: src/insets/InsetRef.cpp:356
31419 msgid "Formatted"
31420 msgstr "Muotoiltu"
31421
31422 #: src/insets/InsetRef.cpp:356
31423 msgid "Format: "
31424 msgstr "Muoto: "
31425
31426 #: src/insets/InsetRef.cpp:357
31427 msgid "Reference to Name"
31428 msgstr "Viittaus nimeen"
31429
31430 #: src/insets/InsetRef.cpp:357
31431 #, fuzzy
31432 msgid "NameRef: "
31433 msgstr "Nimiviittaus:"
31434
31435 #: src/insets/InsetScript.cpp:343
31436 msgid "subscript"
31437 msgstr "alaindeksi"
31438
31439 #: src/insets/InsetScript.cpp:353
31440 msgid "superscript"
31441 msgstr "yläindeksi"
31442
31443 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
31444 msgid "Protected Space"
31445 msgstr "Sitova välilyönti"
31446
31447 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
31448 msgid "Quad Space"
31449 msgstr "Nelinkertainen väli"
31450
31451 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
31452 msgid "Double Quad Space"
31453 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
31454
31455 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
31456 #, fuzzy
31457 msgid "Enspace"
31458 msgstr "Väli"
31459
31460 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
31461 #, fuzzy
31462 msgid "Enskip"
31463 msgstr "Väli"
31464
31465 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
31466 msgid "Protected Horizontal Fill"
31467 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
31468
31469 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
31470 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
31471 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)"
31472
31473 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
31474 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
31475 msgstr "Vaakatäyte (viiva)"
31476
31477 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
31478 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
31479 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)"
31480
31481 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
31482 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
31483 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)"
31484
31485 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
31486 #, fuzzy
31487 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
31488 msgstr "Vaakakumi"
31489
31490 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
31491 #, fuzzy
31492 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
31493 msgstr "Vaakakumi"
31494
31495 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
31496 #, fuzzy, c-format
31497 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
31498 msgstr "Vaakaviiva"
31499
31500 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
31501 #, fuzzy, c-format
31502 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
31503 msgstr "Kova välilyönti|K"
31504
31505 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
31506 msgid "List of Listings"
31507 msgstr "Listausten luettelo"
31508
31509 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
31510 msgid "Unknown TOC type"
31511 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
31512
31513 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4565
31514 msgid "Selections not supported."
31515 msgstr "Valintoja ei tueta."
31516
31517 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4587
31518 msgid "Multi-column in current or destination column."
31519 msgstr ""
31520
31521 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4599
31522 msgid "Multi-row in current or destination row."
31523 msgstr ""
31524
31525 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5033
31526 msgid "Selection size should match clipboard content."
31527 msgstr ""
31528
31529 #: src/insets/InsetWrap.cpp:67
31530 msgid "wrap: "
31531 msgstr "tykö: "
31532
31533 #: src/insets/InsetWrap.cpp:200
31534 msgid "wrap"
31535 msgstr "tykö"
31536
31537 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
31538 msgid "Not shown."
31539 msgstr "Ei näy."
31540
31541 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
31542 msgid "Loading..."
31543 msgstr "Latautuu..."
31544
31545 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
31546 msgid "Converting to loadable format..."
31547 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
31548
31549 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
31550 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
31551 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
31552
31553 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
31554 msgid "Scaling etc..."
31555 msgstr "Skaalautuu ym..."
31556
31557 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
31558 msgid "Ready to display"
31559 msgstr "Valmis näkymään"
31560
31561 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
31562 msgid "No file found!"
31563 msgstr "Ei tiedostoa!"
31564
31565 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
31566 msgid "Error converting to loadable format"
31567 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
31568
31569 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
31570 msgid "Error loading file into memory"
31571 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin"
31572
31573 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
31574 msgid "Error generating the pixmap"
31575 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
31576
31577 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
31578 msgid "No image"
31579 msgstr "Ei kuvaa"
31580
31581 #: src/insets/RenderPreview.cpp:113
31582 msgid "Preview loading"
31583 msgstr "Esikatselu latautuu"
31584
31585 #: src/insets/RenderPreview.cpp:116
31586 msgid "Preview ready"
31587 msgstr "Esikatselu valmis"
31588
31589 #: src/insets/RenderPreview.cpp:119
31590 msgid "Preview failed"
31591 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
31592
31593 #: src/lengthcommon.cpp:41
31594 msgid "cc[[unit of measure]]"
31595 msgstr "cc[[mittayksikkö]]"
31596
31597 #: src/lengthcommon.cpp:41
31598 msgid "dd"
31599 msgstr "dd"
31600
31601 #: src/lengthcommon.cpp:41
31602 msgid "em"
31603 msgstr "em"
31604
31605 #: src/lengthcommon.cpp:42
31606 msgid "ex"
31607 msgstr "ex"
31608
31609 #: src/lengthcommon.cpp:42
31610 msgid "mu[[unit of measure]]"
31611 msgstr "mu[[mittayksikkö]]"
31612
31613 #: src/lengthcommon.cpp:42
31614 msgid "pc"
31615 msgstr "pc"
31616
31617 #: src/lengthcommon.cpp:43
31618 msgid "pt"
31619 msgstr "pt"
31620
31621 #: src/lengthcommon.cpp:43
31622 msgid "sp"
31623 msgstr "sp"
31624
31625 #: src/lengthcommon.cpp:43
31626 msgid "Text Width %"
31627 msgstr "Tekstin leveys %"
31628
31629 #: src/lengthcommon.cpp:44
31630 msgid "Column Width %"
31631 msgstr "Sarakkeen leveys %"
31632
31633 #: src/lengthcommon.cpp:44
31634 msgid "Page Width %"
31635 msgstr "Sivun leveys %"
31636
31637 #: src/lengthcommon.cpp:44
31638 msgid "Line Width %"
31639 msgstr "Rivin leveys %"
31640
31641 #: src/lengthcommon.cpp:45
31642 msgid "Text Height %"
31643 msgstr "Tekstin korkeus %"
31644
31645 #: src/lengthcommon.cpp:45
31646 msgid "Page Height %"
31647 msgstr "Sivukorkeus %"
31648
31649 #: src/lyxfind.cpp:127
31650 msgid "Search error"
31651 msgstr "Etsintävirhe"
31652
31653 #: src/lyxfind.cpp:127
31654 msgid "Search string is empty"
31655 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
31656
31657 #: src/lyxfind.cpp:371
31658 msgid "String found."
31659 msgstr "Merkkijono löytyi."
31660
31661 #: src/lyxfind.cpp:373
31662 msgid "String has been replaced."
31663 msgstr "Merkkijono korvattu."
31664
31665 #: src/lyxfind.cpp:376
31666 #, c-format
31667 msgid "%1$d strings have been replaced."
31668 msgstr "%1$d merkkijonoa korvattu."
31669
31670 #: src/lyxfind.cpp:1450
31671 msgid "Invalid regular expression!"
31672 msgstr "Epäkelpo säännöllinen ilmaisu!"
31673
31674 #: src/lyxfind.cpp:1455
31675 msgid "Match not found!"
31676 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
31677
31678 #: src/lyxfind.cpp:1459
31679 msgid "Match found!"
31680 msgstr "Merkkijono löytyi!"
31681
31682 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:114 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2002
31683 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:116 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
31684 #, c-format
31685 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
31686 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
31687
31688 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:100
31689 #, fuzzy, c-format
31690 msgid "Box: %1$s"
31691 msgstr "Kirjasin: %1$s"
31692
31693 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:102
31694 #, fuzzy, c-format
31695 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
31696 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
31697
31698 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:109
31699 #, fuzzy, c-format
31700 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
31701 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
31702
31703 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:102
31704 #, c-format
31705 msgid "Color: %1$s"
31706 msgstr "Väri: %1$s"
31707
31708 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:166
31709 #, c-format
31710 msgid "Decoration: %1$s"
31711 msgstr "Koristelu: %1$s"
31712
31713 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:68
31714 #, c-format
31715 msgid "Environment: %1$s"
31716 msgstr "Ympäristö: %1$s"
31717
31718 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1736
31719 msgid "Cursor not in table"
31720 msgstr "Kohdistin ei ole taulukossa"
31721
31722 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1741
31723 msgid "Only one row"
31724 msgstr "Vain yksi rivi"
31725
31726 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1747
31727 msgid "Only one column"
31728 msgstr "Vain yksi sarake"
31729
31730 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1755
31731 msgid "No hline to delete"
31732 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
31733
31734 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1764
31735 msgid "No vline to delete"
31736 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
31737
31738 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1793
31739 #, c-format
31740 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
31741 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
31742
31743 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1563
31744 #, c-format
31745 msgid "Type: %1$s"
31746 msgstr "Tyyppi: %1$s"
31747
31748 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1601
31749 msgid "Bad math environment"
31750 msgstr "Vääränlainen matematiikkaympäristö"
31751
31752 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1602
31753 msgid ""
31754 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
31755 "Change the math formula type and try again."
31756 msgstr ""
31757
31758 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1705 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1714
31759 msgid "No number"
31760 msgstr "Ei numeroa"
31761
31762 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1985
31763 #, c-format
31764 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
31765 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
31766
31767 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1995
31768 #, c-format
31769 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
31770 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
31771
31772 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:719 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1752
31773 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1895
31774 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
31775 msgstr ""
31776
31777 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1037
31778 msgid "create new math text environment ($...$)"
31779 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
31780
31781 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1040
31782 msgid "entered math text mode (textrm)"
31783 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
31784
31785 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1062
31786 #, fuzzy
31787 msgid "Regular expression editor mode"
31788 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
31789
31790 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1757 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1897
31791 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
31792 msgstr ""
31793
31794 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
31795 msgid "Standard[[mathref]]"
31796 msgstr ""
31797
31798 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
31799 msgid "PrettyRef"
31800 msgstr "Muotoiltu"
31801
31802 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
31803 #, fuzzy
31804 msgid "FormatRef: "
31805 msgstr "Formaatti:"
31806
31807 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:106
31808 #, c-format
31809 msgid "Size: %1$s"
31810 msgstr "Koko: %1$s"
31811
31812 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
31813 #, fuzzy, c-format
31814 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
31815 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
31816
31817 #: src/mathed/MathMacro.cpp:1051 src/mathed/MathMacro.cpp:1057
31818 #, c-format
31819 msgid "Macro: %1$s"
31820 msgstr "Makro: %1$s"
31821
31822 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
31823 msgid "optional"
31824 msgstr "valinnainen"
31825
31826 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1273
31827 msgid "math macro"
31828 msgstr "matematiikamakro"
31829
31830 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1380
31831 #, c-format
31832 msgid "Math Macro: \\%1$s"
31833 msgstr "Matematiikkamakro: \\%1$s"
31834
31835 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1395
31836 #, c-format
31837 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
31838 msgstr "Virheellinen makro! \\%1$s"
31839
31840 #: src/output.cpp:37
31841 #, c-format
31842 msgid ""
31843 "Could not open the specified document\n"
31844 "%1$s."
31845 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
31846
31847 #: src/output_plaintext.cpp:144
31848 msgid "Abstract: "
31849 msgstr "Tiivistelmä: "
31850
31851 #: src/output_plaintext.cpp:156
31852 msgid "References: "
31853 msgstr "Viitteet: "
31854
31855 #: src/support/Package.cpp:169
31856 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
31857 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
31858
31859 #: src/support/Package.cpp:173
31860 msgid "Done!"
31861 msgstr "Valmis!"
31862
31863 #: src/support/Package.cpp:526
31864 msgid "LyX binary not found"
31865 msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
31866
31867 #: src/support/Package.cpp:527
31868 #, fuzzy, c-format
31869 msgid ""
31870 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
31871 msgstr ""
31872 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
31873 "perusteella"
31874
31875 #: src/support/Package.cpp:646
31876 #, fuzzy, c-format
31877 msgid ""
31878 "Unable to determine the system directory having searched\n"
31879 "\t%1$s\n"
31880 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
31881 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
31882 msgstr ""
31883 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
31884 "käytiin läpi hakemistot\n"
31885 "\t%1$s\n"
31886 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
31887 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
31888 "\"."
31889
31890 #: src/support/Package.cpp:718 src/support/Package.cpp:745
31891 msgid "File not found"
31892 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
31893
31894 #: src/support/Package.cpp:719
31895 #, c-format
31896 msgid ""
31897 "Invalid %1$s switch.\n"
31898 "Directory %2$s does not contain %3$s."
31899 msgstr ""
31900 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
31901 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
31902
31903 #: src/support/Package.cpp:746
31904 #, c-format
31905 msgid ""
31906 "Invalid %1$s environment variable.\n"
31907 "Directory %2$s does not contain %3$s."
31908 msgstr ""
31909 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
31910 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
31911
31912 #: src/support/Package.cpp:770
31913 #, c-format
31914 msgid ""
31915 "Invalid %1$s environment variable.\n"
31916 "%2$s is not a directory."
31917 msgstr ""
31918 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
31919 "%2$s ei ole hakemisto."
31920
31921 #: src/support/Package.cpp:772
31922 msgid "Directory not found"
31923 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
31924
31925 #: src/support/Systemcall.cpp:409
31926 #, fuzzy, c-format
31927 msgid ""
31928 "The command\n"
31929 "%1$s\n"
31930 "has not yet completed.\n"
31931 "\n"
31932 "Do you want to stop it?"
31933 msgstr ""
31934 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
31935 "\n"
31936 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
31937
31938 #: src/support/Systemcall.cpp:411
31939 msgid "Stop command?"
31940 msgstr "Pysäytä komento?"
31941
31942 #: src/support/Systemcall.cpp:412
31943 #, fuzzy
31944 msgid "&Stop it"
31945 msgstr "Yläviiva päälle"
31946
31947 #: src/support/Systemcall.cpp:412
31948 msgid "Let it &run"
31949 msgstr ""
31950
31951 #: src/support/debug.cpp:42
31952 msgid "No debugging messages"
31953 msgstr "Ei virheenetsintäviestejä"
31954
31955 #: src/support/debug.cpp:43
31956 msgid "General information"
31957 msgstr "Yleisiä tietoja"
31958
31959 #: src/support/debug.cpp:44
31960 msgid "Program initialisation"
31961 msgstr "Ohjelman käynnistys"
31962
31963 #: src/support/debug.cpp:45
31964 msgid "Keyboard events handling"
31965 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
31966
31967 #: src/support/debug.cpp:46
31968 msgid "GUI handling"
31969 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
31970
31971 #: src/support/debug.cpp:47
31972 msgid "Lyxlex grammar parser"
31973 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
31974
31975 #: src/support/debug.cpp:48
31976 msgid "Configuration files reading"
31977 msgstr "Asetustiedostojen luku"
31978
31979 #: src/support/debug.cpp:49
31980 msgid "Custom keyboard definition"
31981 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
31982
31983 #: src/support/debug.cpp:50
31984 msgid "LaTeX generation/execution"
31985 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
31986
31987 #: src/support/debug.cpp:51
31988 msgid "Math editor"
31989 msgstr "Matematiikkaeditori"
31990
31991 #: src/support/debug.cpp:52
31992 msgid "Font handling"
31993 msgstr "Kirjasinten käsittely"
31994
31995 #: src/support/debug.cpp:53
31996 msgid "Textclass files reading"
31997 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
31998
31999 #: src/support/debug.cpp:54
32000 msgid "Version control"
32001 msgstr "Versiohallinta"
32002
32003 #: src/support/debug.cpp:55
32004 msgid "External control interface"
32005 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
32006
32007 #: src/support/debug.cpp:56
32008 msgid "Undo/Redo mechanism"
32009 msgstr ""
32010
32011 #: src/support/debug.cpp:57
32012 msgid "User commands"
32013 msgstr "Käyttäjän komennot"
32014
32015 #: src/support/debug.cpp:58
32016 #, fuzzy
32017 msgid "The LyX Lexer"
32018 msgstr "LyX-Lex"
32019
32020 #: src/support/debug.cpp:59
32021 msgid "Dependency information"
32022 msgstr "Riippuvuustiedot"
32023
32024 #: src/support/debug.cpp:60
32025 msgid "LyX Insets"
32026 msgstr "LyX-upotteet"
32027
32028 #: src/support/debug.cpp:61
32029 msgid "Files used by LyX"
32030 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
32031
32032 #: src/support/debug.cpp:62
32033 msgid "Workarea events"
32034 msgstr "Työalueen tapahtumat"
32035
32036 #: src/support/debug.cpp:63
32037 msgid "Clipboard handling"
32038 msgstr "Leikepöydän käsittely"
32039
32040 #: src/support/debug.cpp:64
32041 msgid "Graphics conversion and loading"
32042 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
32043
32044 #: src/support/debug.cpp:65
32045 msgid "Change tracking"
32046 msgstr "Muutosten seuranta"
32047
32048 #: src/support/debug.cpp:66
32049 #, fuzzy
32050 msgid "External template/inset messages"
32051 msgstr "Erilliset ohjelmat"
32052
32053 #: src/support/debug.cpp:67
32054 msgid "RowPainter profiling"
32055 msgstr ""
32056
32057 #: src/support/debug.cpp:68
32058 #, fuzzy
32059 msgid "Scrolling debugging"
32060 msgstr "Vieritys"
32061
32062 #: src/support/debug.cpp:70
32063 msgid "RTL/Bidi"
32064 msgstr ""
32065
32066 #: src/support/debug.cpp:71
32067 msgid "Locale/Internationalisation"
32068 msgstr ""
32069
32070 #: src/support/debug.cpp:72
32071 #, fuzzy
32072 msgid "Selection copy/paste mechanism"
32073 msgstr "Riveinä|R"
32074
32075 #: src/support/debug.cpp:73
32076 #, fuzzy
32077 msgid "Find and replace mechanism"
32078 msgstr "Etsi ja korvaa"
32079
32080 #: src/support/debug.cpp:74
32081 #, fuzzy
32082 msgid "Developers' general debug messages"
32083 msgstr "Kaikki virheviestit"
32084
32085 #: src/support/debug.cpp:75
32086 msgid "All debugging messages"
32087 msgstr "Kaikki virheviestit"
32088
32089 #: src/support/debug.cpp:154
32090 #, c-format
32091 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
32092 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
32093
32094 #: src/support/lassert.cpp:60
32095 #, c-format
32096 msgid ""
32097 "Assertion %1$s violated in\n"
32098 "file: %2$s, line: %3$s"
32099 msgstr ""
32100
32101 #: src/support/lassert.cpp:70
32102 msgid ""
32103 "It should be safe to continue, but you\n"
32104 "may wish to save your work and restart LyX."
32105 msgstr ""
32106
32107 #: src/support/lassert.cpp:73
32108 msgid "Warning!"
32109 msgstr "Varoitus!"
32110
32111 #: src/support/lassert.cpp:80
32112 msgid ""
32113 "There has been an error with this document.\n"
32114 "LyX will attempt to close it safely."
32115 msgstr ""
32116
32117 #: src/support/lassert.cpp:83
32118 msgid "Buffer Error!"
32119 msgstr "Puskurivirhe!"
32120
32121 #: src/support/lassert.cpp:90
32122 msgid ""
32123 "LyX has encountered an application error\n"
32124 "and will now shut down."
32125 msgstr ""
32126
32127 #: src/support/lassert.cpp:93
32128 msgid "Fatal Exception!"
32129 msgstr "Vakava virhe!"
32130
32131 #: src/support/os_win32.cpp:488
32132 msgid "System file not found"
32133 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
32134
32135 #: src/support/os_win32.cpp:489
32136 msgid ""
32137 "Unable to load shfolder.dll\n"
32138 "Please install."
32139 msgstr ""
32140 "En voi ladata shfolder.dll\n"
32141 "Ole hyvä ja installoi."
32142
32143 #: src/support/os_win32.cpp:494
32144 msgid "System function not found"
32145 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
32146
32147 #: src/support/os_win32.cpp:495
32148 msgid ""
32149 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
32150 "Don't know how to proceed. Sorry."
32151 msgstr ""
32152 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
32153 "En osaa jatkua. Valitan."
32154
32155 #: src/support/userinfo.cpp:45
32156 msgid "Unknown user"
32157 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
32158
32159 #~ msgid "svgz"
32160 #~ msgstr "svgz"
32161
32162 #~ msgid "svgz|SVG"
32163 #~ msgstr "svgz|SVG"
32164
32165 #~ msgid "Change: "
32166 #~ msgstr "Muutos: "
32167
32168 #~ msgid " at "
32169 #~ msgstr " hetkellä "
32170
32171 #~ msgid "Undef: "
32172 #~ msgstr "Ei määr.: "
32173
32174 #, fuzzy
32175 #~ msgid "DVI-PS Options"
32176 #~ msgstr "&Valinnat:"
32177
32178 #~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
32179 #~ msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
32180
32181 #~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
32182 #~ msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
32183
32184 #~ msgid "Don't un&zip on export"
32185 #~ msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
32186
32187 #~ msgid "Pages"
32188 #~ msgstr "Sivut"
32189
32190 #~ msgid "Page number to print from"
32191 #~ msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
32192
32193 #~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
32194 #~ msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
32195
32196 #~ msgid "Page number to print to"
32197 #~ msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
32198
32199 #~ msgid "Print all pages"
32200 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
32201
32202 #~ msgid "Fro&m"
32203 #~ msgstr "Sivusta"
32204
32205 #~ msgid "Print &odd-numbered pages"
32206 #~ msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
32207
32208 #~ msgid "Print &even-numbered pages"
32209 #~ msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
32210
32211 #~ msgid "Print in reverse order"
32212 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
32213
32214 #~ msgid "Re&verse order"
32215 #~ msgstr "Käänteinen &järjestys"
32216
32217 #~ msgid "Copie&s"
32218 #~ msgstr "Kopiot"
32219
32220 #~ msgid "Number of copies"
32221 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
32222
32223 #~ msgid "Collate copies"
32224 #~ msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
32225
32226 #~ msgid "&Collate"
32227 #~ msgstr "Sidontajärjestykseen"
32228
32229 #~ msgid "&Print"
32230 #~ msgstr "&Tulosta"
32231
32232 #~ msgid "Print Destination"
32233 #~ msgstr "Tulosteen kohde"
32234
32235 #~ msgid "Send output to the printer"
32236 #~ msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
32237
32238 #~ msgid "P&rinter:"
32239 #~ msgstr "T&ulostin:"
32240
32241 #~ msgid "Send output to the given printer"
32242 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
32243
32244 #~ msgid "Send output to a file"
32245 #~ msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
32246
32247 #~ msgid "Printer Command Options"
32248 #~ msgstr "Tulostuskomennon asetukset"
32249
32250 #~ msgid "Extension to be used when printing to file."
32251 #~ msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
32252
32253 #~ msgid "File ex&tension:"
32254 #~ msgstr "Tiedosto&pääte:"
32255
32256 #~ msgid "Option used to print to a file."
32257 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
32258
32259 #~ msgid "Print to &file:"
32260 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
32261
32262 #~ msgid "Option used to print to non-default printer."
32263 #~ msgstr ""
32264 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
32265
32266 #~ msgid "Set &printer:"
32267 #~ msgstr "Aseta tulostin:"
32268
32269 #~ msgid "Option used with spool command to set printer."
32270 #~ msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
32271
32272 #~ msgid "Spool &printer:"
32273 #~ msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
32274
32275 #~ msgid "Spool co&mmand:"
32276 #~ msgstr "&Jonotuskomento:"
32277
32278 #~ msgid "Option used to reverse page order."
32279 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
32280
32281 #~ msgid "Re&verse pages:"
32282 #~ msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
32283
32284 #~ msgid "&Number of copies:"
32285 #~ msgstr "Kopioiden lukumäärä:"
32286
32287 #~ msgid "Option used to set number of copies."
32288 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
32289
32290 #~ msgid "Option used to print a range of pages."
32291 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
32292
32293 #~ msgid "Co&llated:"
32294 #~ msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
32295
32296 #~ msgid "Pa&ge range:"
32297 #~ msgstr "&Sivut välillä:"
32298
32299 #~ msgid "Option used to collate multiple copies."
32300 #~ msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
32301
32302 #~ msgid "&Odd pages:"
32303 #~ msgstr "Pa&rittomat sivut:"
32304
32305 #~ msgid "&Even pages:"
32306 #~ msgstr "&Parilliset sivut:"
32307
32308 #~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
32309 #~ msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
32310
32311 #~ msgid "E&xtra options:"
32312 #~ msgstr "Lis&äasetukset:"
32313
32314 #~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
32315 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
32316
32317 #~ msgid ""
32318 #~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
32319 #~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
32320 #~ "your printers."
32321 #~ msgstr ""
32322 #~ "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
32323 #~ "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
32324
32325 #~ msgid "Adapt &output to printer"
32326 #~ msgstr "Sovita tuloste tulostimelle"
32327
32328 #~ msgid "Name of the default printer"
32329 #~ msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
32330
32331 #~ msgid "Default &printer:"
32332 #~ msgstr "Oletustulostin:"
32333
32334 #~ msgid "Printer co&mmand:"
32335 #~ msgstr "Tu&lostuskomento:"
32336
32337 #~ msgid "&Longtable"
32338 #~ msgstr "Pitkä &taulukko"
32339
32340 #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
32341 #~ msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteää leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
32342
32343 #~ msgid "Supported box types"
32344 #~ msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
32345
32346 #~ msgid "Copy to Clip&board"
32347 #~ msgstr "Kopioi leikepöydälle"
32348
32349 #~ msgid "Print...|P"
32350 #~ msgstr "Tulosta...|l"
32351
32352 #~ msgid "Top Line|n"
32353 #~ msgstr "Yläreunan viiva|#ä"
32354
32355 #~ msgid "Bottom Line|i"
32356 #~ msgstr "Alareunan viiva|#A"
32357
32358 #~ msgid "A bitmap file.\n"
32359 #~ msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
32360
32361 #~ msgid "sxd|OpenOffice"
32362 #~ msgstr "sxd|OpenOffice"
32363
32364 #~ msgid ""
32365 #~ "Could not print the document %1$s.\n"
32366 #~ "Check that your printer is set up correctly."
32367 #~ msgstr ""
32368 #~ "Ei voitu tulostaa asiakirjaa %1$s.\n"
32369 #~ "Tarkista että tulostin on asennettu oikein."
32370
32371 #~ msgid "Print document failed"
32372 #~ msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
32373
32374 #~ msgid "Could not remove temporary directory"
32375 #~ msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
32376
32377 #~ msgid "Unknown document class"
32378 #~ msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
32379
32380 #~ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
32381 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
32382
32383 #, fuzzy
32384 #~ msgid "Unable to parse \"%1$s\""
32385 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
32386
32387 #, fuzzy
32388 #~ msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
32389 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
32390
32391 #, fuzzy
32392 #~ msgid "Error exporting to DVI."
32393 #~ msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
32394
32395 #, fuzzy
32396 #~ msgid "Error running external commands."
32397 #~ msgstr "Yleisiä tietoja"
32398
32399 #, fuzzy
32400 #~ msgid "Included File Invalid"
32401 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
32402
32403 #~ msgid "Unable to remove temporary directory"
32404 #~ msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
32405
32406 #~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
32407 #~ msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
32408
32409 #~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
32410 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
32411
32412 #~ msgid ""
32413 #~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
32414 #~ "environment variable PRINTER."
32415 #~ msgstr ""
32416 #~ "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
32417 #~ "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
32418
32419 #~ msgid "The option to print only even pages."
32420 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
32421
32422 #~ msgid ""
32423 #~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but "
32424 #~ "before the filename of the DVI file to be printed."
32425 #~ msgstr ""
32426 #~ "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
32427 #~ "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
32428
32429 #~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
32430 #~ msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
32431
32432 #~ msgid "The option to print only odd pages."
32433 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
32434
32435 #~ msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
32436 #~ msgstr ""
32437 #~ "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
32438 #~ "erotettuina."
32439
32440 #~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
32441 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
32442
32443 #~ msgid ""
32444 #~ "When set, this printer option automatically prints to a file and then "
32445 #~ "calls a separate print spooling program on that file with the given name "
32446 #~ "and arguments."
32447 #~ msgstr ""
32448 #~ "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
32449 #~ "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
32450 #~ "annettujen valitsimien kanssa."
32451
32452 #~ msgid ""
32453 #~ "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument "
32454 #~ "is prepended along with the printer name after the spool command."
32455 #~ msgstr ""
32456 #~ "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava "
32457 #~ "valitsin liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
32458
32459 #~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
32460 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
32461
32462 #~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
32463 #~ msgstr ""
32464 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
32465
32466 #~ msgid ""
32467 #~ "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
32468 #~ "command."
32469 #~ msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
32470
32471 #~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
32472 #~ msgstr ""
32473 #~ "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai "
32474 #~ "\"dvilj4\"."
32475
32476 #, fuzzy
32477 #~ msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
32478 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
32479
32480 #~ msgid "Black"
32481 #~ msgstr "Musta"
32482
32483 #~ msgid "White"
32484 #~ msgstr "Valkoinen"
32485
32486 #~ msgid "Red"
32487 #~ msgstr "Punainen"
32488
32489 #~ msgid "Green"
32490 #~ msgstr "Vihreä"
32491
32492 #~ msgid "Blue"
32493 #~ msgstr "Sininen"
32494
32495 #~ msgid "Cyan"
32496 #~ msgstr "Syaani"
32497
32498 #~ msgid "Magenta"
32499 #~ msgstr "Magenta"
32500
32501 #~ msgid "Yellow"
32502 #~ msgstr "Keltainen"
32503
32504 #~ msgid "Printer"
32505 #~ msgstr "Tulostin"
32506
32507 #~ msgid "Print Document"
32508 #~ msgstr "Tulosta asiakirja"
32509
32510 #~ msgid "Print to file"
32511 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
32512
32513 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
32514 #~ msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
32515
32516 #~ msgid "Insettext/tabular messages"
32517 #~ msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
32518
32519 #~ msgid "Document &class"
32520 #~ msgstr "Asiakirja&luokka"
32521
32522 #~ msgid "Forward search"
32523 #~ msgstr "Eteenpäin etsiminen"
32524
32525 #~ msgid "Separate paragraphs with"
32526 #~ msgstr "Käytä kappale-erottimina"
32527
32528 #, fuzzy
32529 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
32530 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
32531
32532 #, fuzzy
32533 #~ msgid "Lists"
32534 #~ msgstr "Lista"
32535
32536 #, fuzzy
32537 #~ msgid "Scaling"
32538 #~ msgstr "Skaalautuu ym..."
32539
32540 #, fuzzy
32541 #~ msgid "&Vertical factor:"
32542 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
32543
32544 #, fuzzy
32545 #~ msgid "&Horizintal factor:"
32546 #~ msgstr "Vaakaviiva"
32547
32548 #, fuzzy
32549 #~ msgid "Rotation"
32550 #~ msgstr "Merkintätapa"
32551
32552 #, fuzzy
32553 #~ msgid "&Rotation:"
32554 #~ msgstr "Merkintätapa"
32555
32556 #~ msgid ""
32557 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
32558 #~ msgstr ""
32559 #~ "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
32560 #~ "tuki käyttöön."
32561
32562 #~ msgid "___"
32563 #~ msgstr "___"
32564
32565 #, fuzzy
32566 #~ msgid "EndOfSlide"
32567 #~ msgstr "LoppuKalvo"
32568
32569 #~ msgid "--Separator--"
32570 #~ msgstr "--Kappaleväli--"
32571
32572 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
32573 #~ msgstr "--- Koontiympäristö ---"
32574
32575 #~ msgid "TeX Code|X"
32576 #~ msgstr "TeX-koodi"
32577
32578 #~ msgid "."
32579 #~ msgstr "."
32580
32581 #, fuzzy
32582 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
32583 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
32584
32585 #, fuzzy
32586 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
32587 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
32588
32589 #, fuzzy
32590 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
32591 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
32592
32593 #, fuzzy
32594 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
32595 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
32596
32597 #, fuzzy
32598 #~ msgid "Sco&pe"
32599 #~ msgstr "&Muoto:"
32600
32601 #, fuzzy
32602 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
32603 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
32604
32605 #, fuzzy
32606 #~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
32607 #~ msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
32608
32609 #~ msgid "&Down"
32610 #~ msgstr "Alas"
32611
32612 #, fuzzy
32613 #~ msgid "Split Environment|l"
32614 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
32615
32616 #, fuzzy
32617 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
32618 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
32619
32620 #, fuzzy
32621 #~ msgid "Alternative Theorem String"
32622 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
32623
32624 #, fuzzy
32625 #~ msgid "Alternative theorem string"
32626 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
32627
32628 #, fuzzy
32629 #~ msgid "Default Format"
32630 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
32631
32632 #, fuzzy
32633 #~ msgid "Key Words."
32634 #~ msgstr "Avainsanat."
32635
32636 #~ msgid "Scrap"
32637 #~ msgstr "Koodinpätkä"
32638
32639 #, fuzzy
32640 #~ msgid "End Multiple Columns"
32641 #~ msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
32642
32643 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
32644 #~ msgstr "fi"
32645
32646 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
32647 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
32648
32649 #~ msgid "Use AMS &math package"
32650 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
32651
32652 #~ msgid "Use esint package &automatically"
32653 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
32654
32655 #~ msgid "Use &esint package"
32656 #~ msgstr "Käytä esintia"
32657
32658 #, fuzzy
32659 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
32660 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
32661
32662 #, fuzzy
32663 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
32664 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
32665
32666 #, fuzzy
32667 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
32668 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
32669
32670 #, fuzzy
32671 #~ msgid "Use mh&chem package"
32672 #~ msgstr "Käytä esintia"
32673
32674 #~ msgid "&First:"
32675 #~ msgstr "&Ensimmäinen:"
32676
32677 #, fuzzy
32678 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
32679 #~ msgstr "Oletustulostin:"
32680
32681 #~ msgid "Default paper si&ze:"
32682 #~ msgstr "Oletuspaperi&koko:"
32683
32684 #~ msgid ""
32685 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
32686 #~ "actually to print."
32687 #~ msgstr ""
32688 #~ "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
32689 #~ "oikeasti."
32690
32691 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
32692 #~ msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
32693
32694 #, fuzzy
32695 #~ msgid "Table w&idth:"
32696 #~ msgstr "alaviite"
32697
32698 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
32699 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
32700
32701 #, fuzzy
32702 #~ msgid "institute mark"
32703 #~ msgstr "Laitos"
32704
32705 #~ msgid "Fig. ---"
32706 #~ msgstr "Fig. ---"
32707
32708 #~ msgid "CenteredCaption"
32709 #~ msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
32710
32711 #~ msgid "LatinOn"
32712 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
32713
32714 #~ msgid "Latin on"
32715 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
32716
32717 #~ msgid "LatinOff"
32718 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
32719
32720 #~ msgid "Latin off"
32721 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
32722
32723 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
32724 #~ msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
32725
32726 #~ msgid "EndFrame"
32727 #~ msgstr "LoppuRuutu"
32728
32729 #~ msgid "________________________________"
32730 #~ msgstr "________________________________"
32731
32732 #, fuzzy
32733 #~ msgid "Institute mark"
32734 #~ msgstr "Laitos"
32735
32736 #, fuzzy
32737 #~ msgid "Maintext"
32738 #~ msgstr "Perusteksti"
32739
32740 #~ msgid "Space"
32741 #~ msgstr "Väli"
32742
32743 #~ msgid "Space:"
32744 #~ msgstr "Vali:"
32745
32746 #~ msgid "Computer:"
32747 #~ msgstr "Tietokone:"
32748
32749 #~ msgid "Close Section"
32750 #~ msgstr "Sulje kappale"
32751
32752 #~ msgid "Table Caption"
32753 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
32754
32755 #~ msgid "Captionabove"
32756 #~ msgstr "Kuvateksti yllä"
32757
32758 #~ msgid "Captionbelow"
32759 #~ msgstr "Kuvateksti alla"
32760
32761 #~ msgid "opt"
32762 #~ msgstr "valinn"
32763
32764 #, fuzzy
32765 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
32766 #~ msgstr "japani"
32767
32768 #, fuzzy
32769 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
32770 #~ msgstr "japani"
32771
32772 #, fuzzy
32773 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
32774 #~ msgstr "japani"
32775
32776 #, fuzzy
32777 #~ msgid "Settings...|g"
32778 #~ msgstr "Asetukset..."
32779
32780 #, fuzzy
32781 #~ msgid "Braille Manual|B"
32782 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
32783
32784 #, fuzzy
32785 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
32786 #~ msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
32787
32788 #, fuzzy
32789 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
32790 #~ msgstr "Lista"
32791
32792 #, fuzzy
32793 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
32794 #~ msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
32795
32796 #, fuzzy
32797 #~ msgid "Sweave Manual|S"
32798 #~ msgstr "Sweave|S"
32799
32800 #~ msgid "Rotate cell"
32801 #~ msgstr "Kierrä solua"
32802
32803 #, fuzzy
32804 #~ msgid "AMS arrows"
32805 #~ msgstr "AMS-nuolet"
32806
32807 #, fuzzy
32808 #~ msgid "AMS relations"
32809 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
32810
32811 #, fuzzy
32812 #~ msgid "AMS operators"
32813 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
32814
32815 #, fuzzy
32816 #~ msgid "AMS miscellaneous"
32817 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
32818
32819 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
32820 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
32821
32822 #~ msgid "AMS Arrows"
32823 #~ msgstr "AMS-nuolet"
32824
32825 #~ msgid "AMS Relations"
32826 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
32827
32828 #~ msgid "AMS Operators"
32829 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
32830
32831 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32832 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32833
32834 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32835 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32836
32837 #, fuzzy
32838 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32839 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32840
32841 #, fuzzy
32842 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32843 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32844
32845 #~ msgid "HTML|H"
32846 #~ msgstr "HTML|H"
32847
32848 #, fuzzy
32849 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
32850 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
32851
32852 #, fuzzy
32853 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
32854 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
32855
32856 #~ msgid "HTML (MS Word)"
32857 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
32858
32859 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
32860 #~ msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
32861
32862 #~ msgid "Specify the default paper size."
32863 #~ msgstr "Anna oletuspaperikoko."
32864
32865 #~ msgid "Utopia"
32866 #~ msgstr "Utopia"
32867
32868 #, fuzzy
32869 #~ msgid " (unknown)"
32870 #~ msgstr " tuntematon"
32871
32872 #, fuzzy
32873 #~ msgid "List of Graphics"
32874 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
32875
32876 #, fuzzy
32877 #~ msgid "List of Equations"
32878 #~ msgstr "Listausten luettelo"
32879
32880 #, fuzzy
32881 #~ msgid "List of Index Entries"
32882 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
32883
32884 #, fuzzy
32885 #~ msgid "List of Marginal notes"
32886 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
32887
32888 #, fuzzy
32889 #~ msgid "List of Notes"
32890 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
32891
32892 #, fuzzy
32893 #~ msgid "List of Citations"
32894 #~ msgstr "Listausten luettelo"
32895
32896 #, fuzzy
32897 #~ msgid "List of Branches"
32898 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
32899
32900 #, fuzzy
32901 #~ msgid "List of Changes"
32902 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
32903
32904 #, fuzzy
32905 #~ msgid "Automatic help"
32906 #~ msgstr "Automaattinen päivitys"
32907
32908 #~ msgid "Session"
32909 #~ msgstr "Istunto"
32910
32911 #~ msgid "Documents"
32912 #~ msgstr "Asiakirjat"
32913
32914 #, fuzzy
32915 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
32916 #~ msgstr "japani"
32917
32918 #, fuzzy
32919 #~ msgid "elsewhere"
32920 #~ msgstr "Palauta"
32921
32922 #, fuzzy
32923 #~ msgid "&Output Format:"
32924 #~ msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
32925
32926 #~ msgid "MM"
32927 #~ msgstr "MM"
32928
32929 #~ msgid "MMMMM"
32930 #~ msgstr "MMMMM"
32931
32932 #, fuzzy
32933 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
32934 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
32935
32936 #, fuzzy
32937 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
32938 #~ msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
32939
32940 #, fuzzy
32941 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
32942 #~ msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
32943
32944 #, fuzzy
32945 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
32946 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
32947
32948 #, fuzzy
32949 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
32950 #~ msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
32951
32952 #, fuzzy
32953 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
32954 #~ msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
32955
32956 #, fuzzy
32957 #~ msgid "Example \\theexample"
32958 #~ msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
32959
32960 #, fuzzy
32961 #~ msgid "Problem \\theproblem"
32962 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
32963
32964 #, fuzzy
32965 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
32966 #~ msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
32967
32968 #, fuzzy
32969 #~ msgid "Remark \\theremark"
32970 #~ msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
32971
32972 #, fuzzy
32973 #~ msgid "Case \\thecase"
32974 #~ msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
32975
32976 #, fuzzy
32977 #~ msgid "Question \\thequestion"
32978 #~ msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
32979
32980 #, fuzzy
32981 #~ msgid "Note \\thenote"
32982 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
32983
32984 #~ msgid "&New:"
32985 #~ msgstr "Uu&si:"
32986
32987 #, fuzzy
32988 #~ msgid "Preface:"
32989 #~ msgstr "Paikka:"
32990
32991 #, fuzzy
32992 #~ msgid "Institute and e-mail: "
32993 #~ msgstr "Laitos"
32994
32995 #, fuzzy
32996 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
32997 #~ msgstr "Listausten luettelo"
32998
32999 #~ msgid "branch"
33000 #~ msgstr "haara"
33001
33002 #~ msgid "Step"
33003 #~ msgstr "Askel"
33004
33005 #, fuzzy
33006 #~ msgid "Step \\thestep."
33007 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
33008
33009 #~ msgid "Appendices Section"
33010 #~ msgstr "Liitteet- kappale"
33011
33012 #~ msgid "--- Appendices ---"
33013 #~ msgstr "--- Liitteet ---"
33014
33015 #~ msgid ""
33016 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
33017 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
33018 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
33019 #~ msgstr ""
33020 #~ "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. "
33021 #~ "Tämä on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
33022 #~ "sijaan."
33023
33024 #~ msgid "Layout|L"
33025 #~ msgstr "Muotoilu|u"
33026
33027 #~ msgid "Documents|D"
33028 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
33029
33030 #~ msgid "New from Template...|T"
33031 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
33032
33033 #~ msgid "Revert|R"
33034 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
33035
33036 #~ msgid "Custom...|C"
33037 #~ msgstr "Muu...|M"
33038
33039 #~ msgid "Redo|d"
33040 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
33041
33042 #~ msgid "Cut|C"
33043 #~ msgstr "Leikkaa|L"
33044
33045 #~ msgid "Paste|a"
33046 #~ msgstr "Liitä|i"
33047
33048 #~ msgid "Paste External Selection|x"
33049 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
33050
33051 #~ msgid "Find & Replace...|F"
33052 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
33053
33054 #~ msgid "Tabular|T"
33055 #~ msgstr "Taulukko|T"
33056
33057 #~ msgid "Thesaurus..."
33058 #~ msgstr "Synonyymit..."
33059
33060 #, fuzzy
33061 #~ msgid "Statistics...|i"
33062 #~ msgstr "Tila"
33063
33064 #~ msgid "Change Tracking|g"
33065 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
33066
33067 #~ msgid "Selection as Lines|L"
33068 #~ msgstr "Riveinä|R"
33069
33070 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
33071 #~ msgstr "Kappaleina|K"
33072
33073 #~ msgid "Line Bottom|B"
33074 #~ msgstr "Viiva alla|a"
33075
33076 #~ msgid "Line Left|L"
33077 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
33078
33079 #~ msgid "Line Right|R"
33080 #~ msgstr "Viiva oikealla|o"
33081
33082 #~ msgid "Delete Row|w"
33083 #~ msgstr "Poista rivi|r"
33084
33085 #~ msgid "Copy Row"
33086 #~ msgstr "Kopioi rivi"
33087
33088 #~ msgid "Swap Rows"
33089 #~ msgstr "Vaihda rivit"
33090
33091 #~ msgid "Delete Column|D"
33092 #~ msgstr "Poista sarake|e"
33093
33094 #~ msgid "Copy Column"
33095 #~ msgstr "Kopioi sarake"
33096
33097 #~ msgid "Swap Columns"
33098 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
33099
33100 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
33101 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
33102
33103 #~ msgid "Alignment|A"
33104 #~ msgstr "Tasaus|T"
33105
33106 #~ msgid "Add Row|R"
33107 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
33108
33109 #~ msgid "Add Column|C"
33110 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
33111
33112 #~ msgid "Octave"
33113 #~ msgstr "Octave"
33114
33115 #~ msgid "Maxima"
33116 #~ msgstr "Maxima"
33117
33118 #~ msgid "Mathematica"
33119 #~ msgstr "Mathematica"
33120
33121 #~ msgid "Maple, simplify"
33122 #~ msgstr "Maple, simplify"
33123
33124 #~ msgid "Maple, factor"
33125 #~ msgstr "Maple, factor"
33126
33127 #~ msgid "Maple, evalm"
33128 #~ msgstr "Maple, evalm"
33129
33130 #~ msgid "Maple, evalf"
33131 #~ msgstr "Maple, evalf"
33132
33133 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
33134 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
33135
33136 #~ msgid "Align Environment|A"
33137 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
33138
33139 #~ msgid "AlignAt Environment"
33140 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
33141
33142 #~ msgid "Flalign Environment|F"
33143 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
33144
33145 #~ msgid "Multline Environment"
33146 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
33147
33148 #~ msgid "Special Character|S"
33149 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
33150
33151 #~ msgid "Cross-reference...|r"
33152 #~ msgstr "Viittaus...|V"
33153
33154 #~ msgid "Index Entry|I"
33155 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
33156
33157 #~ msgid "URL...|U"
33158 #~ msgstr "URL...|U"
33159
33160 #~ msgid "Lists & TOC|O"
33161 #~ msgstr "Luettelo|o"
33162
33163 #~ msgid "TeX Code|T"
33164 #~ msgstr "TeX-koodi"
33165
33166 #~ msgid "Minipage|p"
33167 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
33168
33169 #~ msgid "Tabular Material...|b"
33170 #~ msgstr "Taulukko...|T"
33171
33172 #~ msgid "Floats|a"
33173 #~ msgstr "Irrallinen osa|s"
33174
33175 #~ msgid "Include File...|d"
33176 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
33177
33178 #~ msgid "Insert File|e"
33179 #~ msgstr "Lisää tiedosto|ä"
33180
33181 #~ msgid "External Material...|x"
33182 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
33183
33184 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
33185 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
33186
33187 #~ msgid "Protected Space|r"
33188 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
33189
33190 #~ msgid "Vertical Space..."
33191 #~ msgstr "Pystyväli..."
33192
33193 #~ msgid "Line Break|L"
33194 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
33195
33196 #, fuzzy
33197 #~ msgid "Protected Dash|D"
33198 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
33199
33200 #~ msgid "Single Quote|Q"
33201 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
33202
33203 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
33204 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
33205
33206 #~ msgid "Horizontal Line"
33207 #~ msgstr "Vaakaviiva"
33208
33209 #~ msgid "Font Change|o"
33210 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
33211
33212 #~ msgid "Math Normal Font"
33213 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
33214
33215 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
33216 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
33217
33218 #~ msgid "Math Fraktur Family"
33219 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
33220
33221 #~ msgid "Math Roman Family"
33222 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
33223
33224 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
33225 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
33226
33227 #~ msgid "Math Bold Series"
33228 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
33229
33230 #~ msgid "Text Normal Font"
33231 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
33232
33233 #~ msgid "Floatflt Figure"
33234 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
33235
33236 #~ msgid "Accept All Changes|A"
33237 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
33238
33239 #~ msgid "Reject All Changes|R"
33240 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
33241
33242 #~ msgid "Character...|C"
33243 #~ msgstr "Merkki...|M"
33244
33245 #~ msgid "Paragraph...|P"
33246 #~ msgstr "Kappale...|K"
33247
33248 #~ msgid "Document...|D"
33249 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
33250
33251 #~ msgid "Tabular...|T"
33252 #~ msgstr "Taulukko...|T"
33253
33254 #~ msgid "Emphasize Style|E"
33255 #~ msgstr "Korostus|r"
33256
33257 #~ msgid "Noun Style|N"
33258 #~ msgstr "Nimityyli|N"
33259
33260 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
33261 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
33262
33263 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
33264 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
33265
33266 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
33267 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
33268
33269 #~ msgid "Update|U"
33270 #~ msgstr "Päivitä|v"
33271
33272 #~ msgid "TeX Information|X"
33273 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
33274
33275 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
33276 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
33277
33278 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
33279 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
33280
33281 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
33282 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
33283
33284 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
33285 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
33286
33287 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
33288 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
33289
33290 #~ msgid "Extended Features|E"
33291 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
33292
33293 #~ msgid "Embedded Objects|m"
33294 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
33295
33296 #~ msgid "Preferences..."
33297 #~ msgstr "Asetukset...|A"
33298
33299 #~ msgid "Quit LyX"
33300 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
33301
33302 #~ msgid "%1$d words checked."
33303 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
33304
33305 #~ msgid "One word checked."
33306 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
33307
33308 #, fuzzy
33309 #~ msgid "Spelling check completed"
33310 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
33311
33312 #~ msgid "&Command:"
33313 #~ msgstr "&Komento:"
33314
33315 #, fuzzy
33316 #~ msgid "Search text is empty!"
33317 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
33318
33319 #~ msgid ""
33320 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
33321 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
33322 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
33323 #~ msgstr ""
33324 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
33325 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
33326 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
33327
33328 #, fuzzy
33329 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
33330 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
33331
33332 #~ msgid "Affilation:"
33333 #~ msgstr "Järjestö:"
33334
33335 #, fuzzy
33336 #~ msgid "DockWidget"
33337 #~ msgstr "Leveys"
33338
33339 #~ msgid "X; "
33340 #~ msgstr "X; "
33341
33342 #, fuzzy
33343 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
33344 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
33345
33346 #, fuzzy
33347 #~ msgid "greyedout"
33348 #~ msgstr "Harmaa teksti"
33349
33350 #, fuzzy
33351 #~ msgid "Open Target...|O"
33352 #~ msgstr "Avaa...|A"
33353
33354 #, fuzzy
33355 #~ msgid "&Use Defaults"
33356 #~ msgstr "Oletus"
33357
33358 #, fuzzy
33359 #~ msgid "&Use babel"
33360 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
33361
33362 #, fuzzy
33363 #~ msgid "Flex:Institute"
33364 #~ msgstr "Laitos"
33365
33366 #, fuzzy
33367 #~ msgid "Flex:E-Mail"
33368 #~ msgstr "Sähköposti"
33369
33370 #, fuzzy
33371 #~ msgid "chart"
33372 #~ msgstr "hat"
33373
33374 #, fuzzy
33375 #~ msgid "graph"
33376 #~ msgstr "Alkulainaus"
33377
33378 #, fuzzy
33379 #~ msgid "Flex:Alert"
33380 #~ msgstr "HuomioLohko"
33381
33382 #, fuzzy
33383 #~ msgid "Flex:Structure"
33384 #~ msgstr "Muutos: "
33385
33386 #, fuzzy
33387 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
33388 #~ msgstr "&Pysty"
33389
33390 #, fuzzy
33391 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
33392 #~ msgstr "Asento"
33393
33394 #, fuzzy
33395 #~ msgid "Flex:Firstname"
33396 #~ msgstr "Etunimi"
33397
33398 #, fuzzy
33399 #~ msgid "Flex:Fname"
33400 #~ msgstr "Tiedostonimi"
33401
33402 #, fuzzy
33403 #~ msgid "Flex:Surname"
33404 #~ msgstr "Sukunimi"
33405
33406 #, fuzzy
33407 #~ msgid "Flex:Filename"
33408 #~ msgstr "Tiedostonimi"
33409
33410 #, fuzzy
33411 #~ msgid "Flex:Literal"
33412 #~ msgstr "Sanatarkasti"
33413
33414 #, fuzzy
33415 #~ msgid "Flex:Emph"
33416 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33417
33418 #, fuzzy
33419 #~ msgid "Flex:Citation-number"
33420 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
33421
33422 #, fuzzy
33423 #~ msgid "Flex:Volume"
33424 #~ msgstr "Palsta"
33425
33426 #, fuzzy
33427 #~ msgid "Flex:Day"
33428 #~ msgstr "Yhteenveto"
33429
33430 #, fuzzy
33431 #~ msgid "Flex:Month"
33432 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33433
33434 #, fuzzy
33435 #~ msgid "Flex:Year"
33436 #~ msgstr "Yhteenveto"
33437
33438 #, fuzzy
33439 #~ msgid "Flex:Issue-number"
33440 #~ msgstr "msnumero"
33441
33442 #, fuzzy
33443 #~ msgid "Flex:ISSN"
33444 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33445
33446 #, fuzzy
33447 #~ msgid "Flex:CODEN"
33448 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33449
33450 #, fuzzy
33451 #~ msgid "Flex:SS-Code"
33452 #~ msgstr "Koodi"
33453
33454 #, fuzzy
33455 #~ msgid "Flex:SS-Title"
33456 #~ msgstr "Teoksen nimi"
33457
33458 #, fuzzy
33459 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
33460 #~ msgstr "CCC-koodi:"
33461
33462 #, fuzzy
33463 #~ msgid "Flex:Code"
33464 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33465
33466 #, fuzzy
33467 #~ msgid "Flex:Dscr"
33468 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33469
33470 #, fuzzy
33471 #~ msgid "Flex:Keyword"
33472 #~ msgstr "Avainsana"
33473
33474 #, fuzzy
33475 #~ msgid "Flex:Orgname"
33476 #~ msgstr "Sukunimi"
33477
33478 #, fuzzy
33479 #~ msgid "Flex:Street"
33480 #~ msgstr "Katu"
33481
33482 #, fuzzy
33483 #~ msgid "Flex:City"
33484 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33485
33486 #, fuzzy
33487 #~ msgid "Flex:State"
33488 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33489
33490 #, fuzzy
33491 #~ msgid "Flex:Postcode"
33492 #~ msgstr "Liitä"
33493
33494 #, fuzzy
33495 #~ msgid "Flex:Country"
33496 #~ msgstr "Kohta"
33497
33498 #, fuzzy
33499 #~ msgid "Flex:Directory"
33500 #~ msgstr "Hakemistot"
33501
33502 #, fuzzy
33503 #~ msgid "Flex:Email"
33504 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33505
33506 #, fuzzy
33507 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
33508 #~ msgstr "Näppäimistö"
33509
33510 #, fuzzy
33511 #~ msgid "Flex"
33512 #~ msgstr "Tiedosto"
33513
33514 #, fuzzy
33515 #~ msgid "Foot"
33516 #~ msgstr "alaviite"
33517
33518 #, fuzzy
33519 #~ msgid "Note:Note"
33520 #~ msgstr "Muistiinpano:"
33521
33522 #, fuzzy
33523 #~ msgid "Note:Greyedout"
33524 #~ msgstr "Harmaa teksti"
33525
33526 #, fuzzy
33527 #~ msgid "Box:Shaded"
33528 #~ msgstr "Varjollinen"
33529
33530 #, fuzzy
33531 #~ msgid "Wrap"
33532 #~ msgstr "tykö"
33533
33534 #, fuzzy
33535 #~ msgid "Info:menu"
33536 #~ msgstr "mu"
33537
33538 #, fuzzy
33539 #~ msgid "Info:shortcut"
33540 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
33541
33542 #, fuzzy
33543 #~ msgid "Info:shortcuts"
33544 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
33545
33546 #, fuzzy
33547 #~ msgid "Flex:Endnote"
33548 #~ msgstr "muistiinpano"
33549
33550 #, fuzzy
33551 #~ msgid "Flex:Initial"
33552 #~ msgstr "Kursiivi"
33553
33554 #, fuzzy
33555 #~ msgid "Flex:Glosse"
33556 #~ msgstr "Sulje"
33557
33558 #, fuzzy
33559 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
33560 #~ msgstr "Asiakas"
33561
33562 #, fuzzy
33563 #~ msgid "Flex:Expression"
33564 #~ msgstr "Muutos: "
33565
33566 #, fuzzy
33567 #~ msgid "Flex:Concepts"
33568 #~ msgstr "Muutos: "
33569
33570 #, fuzzy
33571 #~ msgid "Flex:Meaning"
33572 #~ msgstr "Muutos: "
33573
33574 #, fuzzy
33575 #~ msgid "Flex:Noun"
33576 #~ msgstr "Nimityyli"
33577
33578 #, fuzzy
33579 #~ msgid "Flex:Strong"
33580 #~ msgstr "Muutos: "
33581
33582 #~ msgid "Norsk"
33583 #~ msgstr "norja"
33584
33585 #~ msgid "Nynorsk"
33586 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
33587
33588 #, fuzzy
33589 #~ msgid "master document[[scope]]"
33590 #~ msgstr "Pääasiakirja"
33591
33592 #, fuzzy
33593 #~ msgid "Keywordsr"
33594 #~ msgstr "Avainsanat"
33595
33596 #, fuzzy
33597 #~ msgid "A&vailable indices:"
33598 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
33599
33600 #, fuzzy
33601 #~ msgid "Error "
33602 #~ msgstr "Nuoli"
33603
33604 #, fuzzy
33605 #~ msgid "All indices"
33606 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
33607
33608 #, fuzzy
33609 #~ msgid "&Ok"
33610 #~ msgstr "&OK"
33611
33612 #, fuzzy
33613 #~ msgid "Cust&om:"
33614 #~ msgstr "Määr. oma"
33615
33616 #, fuzzy
33617 #~ msgid ""
33618 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
33619 #~ "lyx2lyx script."
33620 #~ msgstr ""
33621 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
33622 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
33623
33624 #~ msgid ""
33625 #~ "The specified document\n"
33626 #~ "%1$s\n"
33627 #~ "could not be read."
33628 #~ msgstr ""
33629 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
33630 #~ "lukeminen epäonnistui"
33631
33632 #~ msgid "Could not read document"
33633 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
33634
33635 #, fuzzy
33636 #~ msgid "Cannot view URL"
33637 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
33638
33639 #, fuzzy
33640 #~ msgid "Height:"
33641 #~ msgstr "&Korkeus:"
33642
33643 #, fuzzy
33644 #~ msgid "CharStyle:Institute"
33645 #~ msgstr "Muutos: "
33646
33647 #, fuzzy
33648 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
33649 #~ msgstr "Muutos: "
33650
33651 #, fuzzy
33652 #~ msgid "CharStyle:Alert"
33653 #~ msgstr "Muutos: "
33654
33655 #, fuzzy
33656 #~ msgid "Element:Firstname"
33657 #~ msgstr "Etunimi"
33658
33659 #, fuzzy
33660 #~ msgid "Element:Fname"
33661 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33662
33663 #, fuzzy
33664 #~ msgid "Element:Filename"
33665 #~ msgstr "Tiedostonimi"
33666
33667 #, fuzzy
33668 #~ msgid "Element:Citation-number"
33669 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
33670
33671 #, fuzzy
33672 #~ msgid "Element:Issue-number"
33673 #~ msgstr "msnumero"
33674
33675 #, fuzzy
33676 #~ msgid "Element:SS-Title"
33677 #~ msgstr "Teoksen nimi"
33678
33679 #, fuzzy
33680 #~ msgid "Element:CCC-Code"
33681 #~ msgstr "CCC-koodi:"
33682
33683 #, fuzzy
33684 #~ msgid "Element:Postcode"
33685 #~ msgstr "Liitä"
33686
33687 #, fuzzy
33688 #~ msgid "Element:Directory"
33689 #~ msgstr "Hakemistot"
33690
33691 #, fuzzy
33692 #~ msgid "Element:KeyCombo"
33693 #~ msgstr "Näppäimistö"
33694
33695 #, fuzzy
33696 #~ msgid "CharStyle"
33697 #~ msgstr "Muutos: "
33698
33699 #, fuzzy
33700 #~ msgid "Custom:Endnote"
33701 #~ msgstr "muistiinpano"
33702
33703 #, fuzzy
33704 #~ msgid "CharStyle:Initial"
33705 #~ msgstr "Muutos: "
33706
33707 #, fuzzy
33708 #~ msgid "CharStyle:Noun"
33709 #~ msgstr "Muutos: "
33710
33711 #, fuzzy
33712 #~ msgid "CharStyle:Emph"
33713 #~ msgstr "Muutos: "
33714
33715 #, fuzzy
33716 #~ msgid "CharStyle:Code"
33717 #~ msgstr "Muutos: "
33718
33719 #, fuzzy
33720 #~ msgid "FrmtRef: "
33721 #~ msgstr "Formaatti:"
33722
33723 #, fuzzy
33724 #~ msgid "Glossary term"
33725 #~ msgstr "Sulje"
33726
33727 #, fuzzy
33728 #~ msgid "Middle|d"
33729 #~ msgstr "Keski"
33730
33731 #~ msgid "top/bottom line"
33732 #~ msgstr "ylä/alarivi"
33733
33734 #, fuzzy
33735 #~ msgid "Decimal point:"
33736 #~ msgstr "Oletustulostin:"
33737
33738 #~ msgid "Screen &DPI:"
33739 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
33740
33741 #, fuzzy
33742 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
33743 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
33744
33745 #, fuzzy
33746 #~ msgid "ColorUi"
33747 #~ msgstr "Väri"
33748
33749 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
33750 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
33751
33752 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
33753 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
33754
33755 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
33756 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
33757
33758 #, fuzzy
33759 #~ msgid "Publisher ID"
33760 #~ msgstr "Julkaisijat"
33761
33762 #~ msgid "TheoremTemplate"
33763 #~ msgstr "Lausemalli"
33764
33765 #~ msgid "Theorem #:"
33766 #~ msgstr "Lause #:"
33767
33768 #~ msgid "Lemma #:"
33769 #~ msgstr "Lemma #:"
33770
33771 #~ msgid "Corollary #:"
33772 #~ msgstr "Seurauslause #:"
33773
33774 #~ msgid "Proposition #:"
33775 #~ msgstr "Väittämä #:"
33776
33777 #~ msgid "Conjecture #:"
33778 #~ msgstr "Otaksuma #:"
33779
33780 #~ msgid "Criterion #:"
33781 #~ msgstr "Kriteeri #:"
33782
33783 #~ msgid "Fact #:"
33784 #~ msgstr "Fakta #:"
33785
33786 #~ msgid "Axiom #:"
33787 #~ msgstr "Aksiooma #:"
33788
33789 #~ msgid "Definition #:"
33790 #~ msgstr "Määritelmä #:"
33791
33792 #~ msgid "Example #:"
33793 #~ msgstr "Esimerkki #:"
33794
33795 #~ msgid "Condition #:"
33796 #~ msgstr "Ehto #:"
33797
33798 #~ msgid "Problem #:"
33799 #~ msgstr "Ongelma #:"
33800
33801 #~ msgid "Exercise #:"
33802 #~ msgstr "Harjoitus #:"
33803
33804 #~ msgid "Remark #:"
33805 #~ msgstr "Huomautus #:"
33806
33807 #~ msgid "Claim #:"
33808 #~ msgstr "Väite #:"
33809
33810 #~ msgid "Note #:"
33811 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
33812
33813 #~ msgid "Case #:"
33814 #~ msgstr "Tapaus #:"
33815
33816 #, fuzzy
33817 #~ msgid "Overwrite all files?"
33818 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
33819
33820 #, fuzzy
33821 #~ msgid "Continue &asking"
33822 #~ msgstr "Jatkoa"
33823
33824 #, fuzzy
33825 #~ msgid "Some layouts may not be available."
33826 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
33827
33828 #, fuzzy
33829 #~ msgid "Thin space"
33830 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
33831
33832 #, fuzzy
33833 #~ msgid "Medium space"
33834 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
33835
33836 #, fuzzy
33837 #~ msgid "Thick space"
33838 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
33839
33840 #, fuzzy
33841 #~ msgid "Negative thin space"
33842 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
33843
33844 #, fuzzy
33845 #~ msgid "Negative medium space"
33846 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
33847
33848 #, fuzzy
33849 #~ msgid "Negative thick space"
33850 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
33851
33852 #, fuzzy
33853 #~ msgid "Inter-word space"
33854 #~ msgstr "Lisää väli"
33855
33856 #~ msgid "Date format"
33857 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
33858
33859 #, fuzzy
33860 #~ msgid "Unknown buffer info"
33861 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
33862
33863 #, fuzzy
33864 #~ msgid "QQuad Space"
33865 #~ msgstr "Väli"
33866
33867 #, fuzzy
33868 #~ msgid "Preview\t"
33869 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
33870
33871 #, fuzzy
33872 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
33873 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
33874
33875 #, fuzzy
33876 #~ msgid "&Replace with..."
33877 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
33878
33879 #, fuzzy
33880 #~ msgid "Ne&xt"
33881 #~ msgstr "teksti"
33882
33883 #, fuzzy
33884 #~ msgid "Pre&vious"
33885 #~ msgstr "Seuraava muutos"
33886
33887 #, fuzzy
33888 #~ msgid "&Keep case"
33889 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
33890
33891 #, fuzzy
33892 #~ msgid "&Find..."
33893 #~ msgstr "&Etsi:"
33894
33895 #, fuzzy
33896 #~ msgid "&Next"
33897 #~ msgstr "Uu&si:"
33898
33899 #, fuzzy
33900 #~ msgid "&Previous"
33901 #~ msgstr "Seuraava muutos"
33902
33903 #~ msgid ""
33904 #~ "The layout file requested by this document,\n"
33905 #~ "%1$s.layout,\n"
33906 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
33907 #~ "class or style file required by it is not\n"
33908 #~ "available. See the Customization documentation\n"
33909 #~ "for more information.\n"
33910 #~ msgstr ""
33911 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
33912 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
33913 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
33914 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
33915
33916 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
33917 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
33918
33919 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
33920 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
33921
33922 #, fuzzy
33923 #~ msgid "Any &word"
33924 #~ msgstr "Avainsana"
33925
33926 #~ msgid "&Dummy"
33927 #~ msgstr "&Testi"
33928
33929 #~ msgid "F&ind:"
33930 #~ msgstr "&Etsi:"
33931
33932 #~ msgid "D&elete"
33933 #~ msgstr "P&oista"
33934
33935 #, fuzzy
33936 #~ msgid "Select the default language of your documents"
33937 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
33938
33939 #~ msgid "&BibTeX command:"
33940 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
33941
33942 #, fuzzy
33943 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
33944 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
33945
33946 #, fuzzy
33947 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
33948 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
33949
33950 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
33951 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
33952
33953 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
33954 #~ msgstr ""
33955 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
33956 #~ "ispell_english\"."
33957
33958 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
33959 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
33960
33961 #~ msgid "Use input encod&ing"
33962 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
33963
33964 #~ msgid "Jump to the label"
33965 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
33966
33967 #~ msgid "Merge cells"
33968 #~ msgstr "Yhdistä solut"
33969
33970 #~ msgid "Strasse"
33971 #~ msgstr "Katu"
33972
33973 #~ msgid "Land"
33974 #~ msgstr "Maa"
33975
33976 #~ msgid "BLZ"
33977 #~ msgstr "BLZ"
33978
33979 #~ msgid "Konto"
33980 #~ msgstr "Tili"
33981
33982 #, fuzzy
33983 #~ msgid "Insert|n"
33984 #~ msgstr "Lisää|L"
33985
33986 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
33987 #~ msgstr "Sulaa upote"
33988
33989 #~ msgid "View DVI"
33990 #~ msgstr "Katsele DVI"
33991
33992 #~ msgid "Update DVI"
33993 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
33994
33995 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
33996 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
33997
33998 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
33999 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
34000
34001 #~ msgid "View PostScript"
34002 #~ msgstr "Katsele PostScript"
34003
34004 #~ msgid "Update PostScript"
34005 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
34006
34007 #, fuzzy
34008 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
34009 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
34010
34011 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
34012 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
34013
34014 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
34015 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
34016
34017 #~ msgid ""
34018 #~ "Could not create an ispell process.\n"
34019 #~ "You may not have the right languages installed."
34020 #~ msgstr ""
34021 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
34022 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
34023
34024 #~ msgid ""
34025 #~ "The ispell process returned an error.\n"
34026 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
34027 #~ msgstr ""
34028 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
34029 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
34030
34031 #~ msgid ""
34032 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
34033 #~ "`%2$s'."
34034 #~ msgstr ""
34035 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
34036 #~ "merkistöön `%2$s'."
34037
34038 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
34039 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
34040
34041 #~ msgid ""
34042 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
34043 #~ "encoding `%2$s'."
34044 #~ msgstr ""
34045 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
34046 #~ "%2$s'."
34047
34048 #~ msgid ""
34049 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
34050 #~ "encoding `%2$s'."
34051 #~ msgstr ""
34052 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
34053 #~ "`%2$s'."
34054
34055 #~ msgid ""
34056 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
34057 #~ msgstr ""
34058 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
34059 #~ "ispell_english\"."
34060
34061 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
34062 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
34063
34064 #~ msgid ""
34065 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
34066 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
34067 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
34068 #~ msgstr ""
34069 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
34070 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
34071 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
34072
34073 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
34074 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
34075
34076 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
34077 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
34078
34079 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
34080 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
34081
34082 #~ msgid "Branch Settings"
34083 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
34084
34085 #, fuzzy
34086 #~ msgid ""
34087 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
34088 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
34089
34090 #~ msgid "Length"
34091 #~ msgstr "Pituus"
34092
34093 #~ msgid "TeX Code Settings"
34094 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
34095
34096 #, fuzzy
34097 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
34098 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
34099
34100 #~ msgid "No LaTeX log file found."
34101 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
34102
34103 #~ msgid "ispell"
34104 #~ msgstr "ispell"
34105
34106 #~ msgid "pspell (library)"
34107 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
34108
34109 #~ msgid "aspell (library)"
34110 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
34111
34112 #~ msgid "*.pws"
34113 #~ msgstr "*.pws"
34114
34115 #~ msgid "*.ispell"
34116 #~ msgstr "*.ispell"
34117
34118 #~ msgid "Spellchecker error"
34119 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
34120
34121 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
34122 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
34123
34124 #~ msgid ""
34125 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
34126 #~ "Maybe it has been killed."
34127 #~ msgstr ""
34128 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
34129 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
34130
34131 #~ msgid "The spellchecker has failed"
34132 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
34133
34134 #~ msgid "Vertical Space Settings"
34135 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
34136
34137 #~ msgid "No Table of contents"
34138 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
34139
34140 #~ msgid "Opened inset"
34141 #~ msgstr "Upote avattiin"
34142
34143 #, fuzzy
34144 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
34145 #~ msgstr "erikoismerkki"
34146
34147 #~ msgid "Opened Box Inset"
34148 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
34149
34150 #~ msgid "Opened Branch Inset"
34151 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
34152
34153 #~ msgid "Opened Caption Inset"
34154 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
34155
34156 #~ msgid "Opened ERT Inset"
34157 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
34158
34159 #, fuzzy
34160 #~ msgid "Opened Flex Inset"
34161 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
34162
34163 #~ msgid "Opened Float Inset"
34164 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
34165
34166 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
34167 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
34168
34169 #~ msgid "Opened Listing Inset"
34170 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
34171
34172 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
34173 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
34174
34175 #~ msgid "Opened Note Inset"
34176 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
34177
34178 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
34179 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
34180
34181 #~ msgid "Opened table"
34182 #~ msgstr "Avaa taulukko"
34183
34184 #~ msgid "Opened Text Inset"
34185 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
34186
34187 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
34188 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
34189
34190 #, fuzzy
34191 #~ msgid "Anschrift:"
34192 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
34193
34194 #~ msgid "Briefkopf:"
34195 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
34196
34197 #~ msgid "Zusatz:"
34198 #~ msgstr "Lisäys:"
34199
34200 #, fuzzy
34201 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
34202 #~ msgstr "Merkintönne:"
34203
34204 #, fuzzy
34205 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
34206 #~ msgstr "Merkintönne:"
34207
34208 #~ msgid "Unterschrift:"
34209 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
34210
34211 #, fuzzy
34212 #~ msgid "Vorwahl:"
34213 #~ msgstr "Tavallinen:"
34214
34215 #~ msgid "Telefon:"
34216 #~ msgstr "Puhelin:"
34217
34218 #~ msgid "Ort:"
34219 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
34220
34221 #~ msgid "Datum:"
34222 #~ msgstr "Päiväys:"
34223
34224 #~ msgid "Betreff:"
34225 #~ msgstr "Aihe:"
34226
34227 #~ msgid "Anrede:"
34228 #~ msgstr "Puhuttelu:"
34229
34230 #~ msgid "Gruss:"
34231 #~ msgstr "Tervehdys:"
34232
34233 #, fuzzy
34234 #~ msgid "Anlage(n):"
34235 #~ msgstr "Laitos"
34236
34237 #~ msgid "Verteiler:"
34238 #~ msgstr "Jakelija:"
34239
34240 #~ msgid "Strasse:"
34241 #~ msgstr "Katu:"
34242
34243 #~ msgid "Land:"
34244 #~ msgstr "Maa:"
34245
34246 #~ msgid "RetourAdresse:"
34247 #~ msgstr "Palautusosoite:"
34248
34249 #~ msgid "MeinZeichen:"
34250 #~ msgstr "Merkintöni:"
34251
34252 #~ msgid "IhrZeichen:"
34253 #~ msgstr "Merkintönne:"
34254
34255 #~ msgid "IhrSchreiben:"
34256 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
34257
34258 #~ msgid "BLZ:"
34259 #~ msgstr "BLZ:"
34260
34261 #~ msgid "Konto:"
34262 #~ msgstr "Tili:"
34263
34264 #~ msgid "Adresse:"
34265 #~ msgstr "Osoite:"
34266
34267 #, fuzzy
34268 #~ msgid "Anlagen:"
34269 #~ msgstr "Laitos"
34270
34271 #~ msgid "Latex"
34272 #~ msgstr "Latex"
34273
34274 #, fuzzy
34275 #~ msgid "No file open!"
34276 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
34277
34278 #, fuzzy
34279 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
34280 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
34281
34282 #, fuzzy
34283 #~ msgid "Check in Changes...|I"
34284 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
34285
34286 #, fuzzy
34287 #~ msgid "Check out for Edit|O"
34288 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
34289
34290 #, fuzzy
34291 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
34292 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
34293
34294 #, fuzzy
34295 #~ msgid "Toggle Label|L"
34296 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
34297
34298 #~ msgid "B&rowse..."
34299 #~ msgstr "S&elaa..."
34300
34301 #~ msgid "Number of Co&pies:"
34302 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
34303
34304 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
34305 #~ msgstr "Sans seri&f:"
34306
34307 #, fuzzy
34308 #~ msgid "Ne&w"
34309 #~ msgstr "Uu&si:"
34310
34311 #, fuzzy
34312 #~ msgid "&Postscript driver:"
34313 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
34314
34315 #, fuzzy
34316 #~ msgid "Append Parameter"
34317 #~ msgstr "Lisäparametreja"
34318
34319 #, fuzzy
34320 #~ msgid "Remove Last Parameter"
34321 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
34322
34323 #, fuzzy
34324 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
34325 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
34326
34327 #, fuzzy
34328 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
34329 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
34330
34331 #, fuzzy
34332 #~ msgid "figure"
34333 #~ msgstr "Kuva"
34334
34335 #, fuzzy
34336 #~ msgid "algorithm"
34337 #~ msgstr "Algoritmi"
34338
34339 #, fuzzy
34340 #~ msgid "tableau"
34341 #~ msgstr "Taulukko"
34342
34343 #, fuzzy
34344 #~ msgid "keywords"
34345 #~ msgstr "Avainsanat"
34346
34347 #~ msgid "Table of Contents|a"
34348 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
34349
34350 #~ msgid "FAQ|F"
34351 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
34352
34353 #~ msgid "LinuxDoc"
34354 #~ msgstr "LinuxDoc"
34355
34356 #~ msgid "LinuxDoc|x"
34357 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
34358
34359 #, fuzzy
34360 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
34361 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
34362
34363 #, fuzzy
34364 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
34365 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
34366
34367 #~ msgid "Austrian"
34368 #~ msgstr "itävaltalainen"
34369
34370 #~ msgid "British"
34371 #~ msgstr "brittienglanti"
34372
34373 #~ msgid "Canadian"
34374 #~ msgstr "kanadanenglanti"
34375
34376 #, fuzzy
34377 #~ msgid "Gruß:"
34378 #~ msgstr "Tervehdys:"
34379
34380 #, fuzzy
34381 #~ msgid "Reference\t"
34382 #~ msgstr "Viite"
34383
34384 #, fuzzy
34385 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
34386 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
34387
34388 #, fuzzy
34389 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
34390 #~ msgstr "Palautusosoite"
34391
34392 #, fuzzy
34393 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
34394 #~ msgstr "Palautusosoite"
34395
34396 #, fuzzy
34397 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
34398 #~ msgstr "Postimerkintä"
34399
34400 #, fuzzy
34401 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
34402 #~ msgstr "Merkintönne"
34403
34404 #, fuzzy
34405 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
34406 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
34407
34408 #, fuzzy
34409 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
34410 #~ msgstr "Merkintöni"
34411
34412 #, fuzzy
34413 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
34414 #~ msgstr "Allekirjoitus"
34415
34416 #~ msgid "Stadt:"
34417 #~ msgstr "Kaupunki:"
34418
34419 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
34420 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
34421
34422 #~ msgid "LaTeX default"
34423 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
34424
34425 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
34426 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
34427
34428 #, fuzzy
34429 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
34430 #~ msgstr ""
34431 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
34432 #~ "lukeminen epäonnistui"
34433
34434 #, fuzzy
34435 #~ msgid "Class not found"
34436 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
34437
34438 #~ msgid ""
34439 #~ "Layout had to be changed from\n"
34440 #~ "%1$s to %2$s\n"
34441 #~ "because of class conversion from\n"
34442 #~ "%3$s to %4$s"
34443 #~ msgstr ""
34444 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
34445 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
34446 #~ "koska luokka muuttui\n"
34447 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
34448
34449 #~ msgid "Unknown layout"
34450 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
34451
34452 #~ msgid ""
34453 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
34454 #~ "Trying to use the default instead.\n"
34455 #~ msgstr ""
34456 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
34457 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
34458
34459 #, fuzzy
34460 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
34461 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
34462
34463 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
34464 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
34465
34466 #~ msgid "Display image in LyX"
34467 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
34468
34469 #~ msgid "Screen display"
34470 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
34471
34472 #~ msgid "Monochrome"
34473 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
34474
34475 #~ msgid "Grayscale"
34476 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
34477
34478 #~ msgid "%"
34479 #~ msgstr "%"
34480
34481 #~ msgid "&Display:"
34482 #~ msgstr "Näyttö:"
34483
34484 #~ msgid "Sca&le:"
34485 #~ msgstr "Skaalaus:"
34486
34487 #, fuzzy
34488 #~ msgid "Scr&een Display:"
34489 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
34490
34491 #~ msgid "Do not display"
34492 #~ msgstr "Älä näytä"
34493
34494 #, fuzzy
34495 #~ msgid "Unknown Info: "
34496 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
34497
34498 #, fuzzy
34499 #~ msgid "Unknown action %1$s"
34500 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
34501
34502 #, fuzzy
34503 #~ msgid "Clear group"
34504 #~ msgstr "Uusi sivu"
34505
34506 #, fuzzy
34507 #~ msgid " (auto)"
34508 #~ msgstr "automaattinen"
34509
34510 #~ msgid "Edit the file externally"
34511 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
34512
34513 #~ msgid "&Edit File..."
34514 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
34515
34516 #~ msgid "LyX View"
34517 #~ msgstr "LyX-näkymä"
34518
34519 #, fuzzy
34520 #~ msgid "Movie"
34521 #~ msgstr "Lisää"
34522
34523 #, fuzzy
34524 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34525 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34526
34527 #~ msgid "<- C&lear"
34528 #~ msgstr "&Tyhjennä"
34529
34530 #~ msgid "A&pply"
34531 #~ msgstr "&Toteuta"
34532
34533 #, fuzzy
34534 #~ msgid "Clear"
34535 #~ msgstr "&Tyhjennä"
34536
34537 #, fuzzy
34538 #~ msgid "EmbeddedFiles"
34539 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
34540
34541 #, fuzzy
34542 #~ msgid "Add"
34543 #~ msgstr "&Lisää"
34544
34545 #, fuzzy
34546 #~ msgid "E&mbed"
34547 #~ msgstr "Kehyksessä"
34548
34549 #~ msgid "&Center"
34550 #~ msgstr "Keskellä"
34551
34552 #, fuzzy
34553 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
34554 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
34555
34556 #, fuzzy
34557 #~ msgid "Failed to read embedded files"
34558 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
34559
34560 #, fuzzy
34561 #~ msgid " writing embedded files."
34562 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
34563
34564 #, fuzzy
34565 #~ msgid " could not write embedded files!"
34566 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
34567
34568 #, fuzzy
34569 #~ msgid "Failed to extract file"
34570 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
34571
34572 #, fuzzy
34573 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
34574 #~ msgstr ""
34575 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
34576 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
34577
34578 #, fuzzy
34579 #~ msgid "Copy file failure"
34580 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
34581
34582 #, fuzzy
34583 #~ msgid ""
34584 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
34585 #~ "Please check whether the path is writeable."
34586 #~ msgstr ""
34587 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
34588 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
34589
34590 #, fuzzy
34591 #~ msgid ""
34592 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
34593 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
34594 #~ msgstr ""
34595 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
34596 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
34597
34598 #, fuzzy
34599 #~ msgid "Failed to embed file"
34600 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
34601
34602 #, fuzzy
34603 #~ msgid ""
34604 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
34605 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
34606 #~ msgstr ""
34607 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
34608 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
34609
34610 #, fuzzy
34611 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
34612 #~ msgstr ""
34613 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
34614 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
34615
34616 #, fuzzy
34617 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
34618 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
34619
34620 #, fuzzy
34621 #~ msgid ""
34622 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
34623 #~ "Please check whether the source file is available"
34624 #~ msgstr ""
34625 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
34626 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
34627
34628 #, fuzzy
34629 #~ msgid "Sync file failure"
34630 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
34631
34632 #, fuzzy
34633 #~ msgid "Packing all files"
34634 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
34635
34636 #, fuzzy
34637 #~ msgid "Failed to write file"
34638 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
34639
34640 #, fuzzy
34641 #~ msgid "Save failure"
34642 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
34643
34644 #, fuzzy
34645 #~ msgid ""
34646 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
34647 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
34648 #~ msgstr ""
34649 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
34650 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
34651
34652 #, fuzzy
34653 #~ msgid "Embedded Files"
34654 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
34655
34656 #, fuzzy
34657 #~ msgid "Embedded layout"
34658 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
34659
34660 #, fuzzy
34661 #~ msgid "Extra embedded file"
34662 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
34663
34664 #~ msgid "Error setting multicolumn"
34665 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
34666
34667 #, fuzzy
34668 #~ msgid "Enspace|E"
34669 #~ msgstr "Väli"
34670
34671 #, fuzzy
34672 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
34673 #~ msgstr "Upotteen komento:"
34674
34675 #, fuzzy
34676 #~ msgid "Properties...|P"
34677 #~ msgstr "Asetukset...|A"
34678
34679 #, fuzzy
34680 #~ msgid "New Line|e"
34681 #~ msgstr "Vasen reuna"
34682
34683 #~ msgid "Line Break|B"
34684 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
34685
34686 #, fuzzy
34687 #~ msgid "Save this document in bundled format"
34688 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
34689
34690 #, fuzzy
34691 #~ msgid "Links"
34692 #~ msgstr "Lista"
34693
34694 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
34695 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
34696
34697 #~ msgid "Swap Rows|S"
34698 #~ msgstr "Vaihda rivit"
34699
34700 #~ msgid "Swap Columns|w"
34701 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
34702
34703 #, fuzzy
34704 #~ msgid "true"
34705 #~ msgstr "Katu"
34706
34707 #, fuzzy
34708 #~ msgid "false"
34709 #~ msgstr "Tapaus"
34710
34711 #, fuzzy
34712 #~ msgid "&float"
34713 #~ msgstr "kelluva"
34714
34715 #~ msgid "S&ubfigure"
34716 #~ msgstr "&Alikuva"
34717
34718 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
34719 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
34720
34721 #~ msgid "Ca&ption:"
34722 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
34723
34724 #~ msgid "Show ERT inline"
34725 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
34726
34727 #~ msgid "&Use language's default encoding"
34728 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
34729
34730 #~ msgid "Framed in box"
34731 #~ msgstr "Kehyksessä"
34732
34733 #~ msgid "&Shaded"
34734 #~ msgstr "Varjostettu"
34735
34736 #~ msgid "&Colors"
34737 #~ msgstr "&Värit"
34738
34739 #~ msgid "C&opiers"
34740 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
34741
34742 #~ msgid "&File formats"
34743 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
34744
34745 #~ msgid "&GUI name:"
34746 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
34747
34748 #~ msgid "External Applications"
34749 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
34750
34751 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
34752 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
34753
34754 #~ msgid "Save/restore window position"
34755 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
34756
34757 #~ msgid " every"
34758 #~ msgstr " joka"
34759
34760 #~ msgid "&URL:"
34761 #~ msgstr "&URL:"
34762
34763 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
34764 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
34765
34766 #~ msgid "&Units:"
34767 #~ msgstr "&Yksiköt:"
34768
34769 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
34770 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
34771
34772 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
34773 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
34774
34775 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
34776 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
34777
34778 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
34779 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
34780
34781 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
34782 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
34783
34784 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
34785 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
34786
34787 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
34788 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
34789
34790 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
34791 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
34792
34793 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
34794 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
34795
34796 #, fuzzy
34797 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
34798 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
34799
34800 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
34801 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
34802
34803 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
34804 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
34805
34806 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
34807 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
34808
34809 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
34810 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
34811
34812 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
34813 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
34814
34815 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
34816 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
34817
34818 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
34819 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
34820
34821 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
34822 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
34823
34824 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
34825 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
34826
34827 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
34828 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
34829
34830 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
34831 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
34832
34833 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
34834 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
34835
34836 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
34837 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
34838
34839 #~ msgid "Bahasa"
34840 #~ msgstr "bahasa"
34841
34842 #~ msgid "Magyar"
34843 #~ msgstr "unkari"
34844
34845 #~ msgid "Serbo-Croatian"
34846 #~ msgstr "serbokroatia"
34847
34848 #~ msgid "Framed|F"
34849 #~ msgstr "Kehyksellinen"
34850
34851 #~ msgid "Shaded|S"
34852 #~ msgstr "Varjostettu"
34853
34854 #~ msgid "Insert URL"
34855 #~ msgstr "Lisää URL"
34856
34857 #~ msgid "Can't load document class"
34858 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
34859
34860 #~ msgid ""
34861 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
34862 #~ "loaded."
34863 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
34864
34865 #~ msgid ""
34866 #~ "The document could not be converted\n"
34867 #~ "into the document class %1$s."
34868 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
34869
34870 #~ msgid "&Switch to document"
34871 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
34872
34873 #, fuzzy
34874 #~ msgid ""
34875 #~ "Could not open the specified document\n"
34876 #~ "%1$s\n"
34877 #~ "due to the error: %2$s"
34878 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
34879
34880 #, fuzzy
34881 #~ msgid "Shadow box"
34882 #~ msgstr "Varjolaatikko"
34883
34884 #~ msgid "LyX: Delimiters"
34885 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
34886
34887 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
34888 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
34889
34890 #~ msgid "Copiers"
34891 #~ msgstr "Toistimet"
34892
34893 #~ msgid "Boxed"
34894 #~ msgstr "Kehyksellinen"
34895
34896 #~ msgid "ovalbox"
34897 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
34898
34899 #~ msgid "Ovalbox"
34900 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
34901
34902 #~ msgid "Shadowbox"
34903 #~ msgstr "Varjolaatikko"
34904
34905 #~ msgid "Doublebox"
34906 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
34907
34908 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
34909 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
34910
34911 #~ msgid "Unknown inset name: "
34912 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
34913
34914 #, fuzzy
34915 #~ msgid "Program Listing "
34916 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
34917
34918 #~ msgid "Framed"
34919 #~ msgstr "Kehyksellinen"
34920
34921 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
34922 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
34923
34924 #~ msgid "Url: "
34925 #~ msgstr "Url: "
34926
34927 #~ msgid "HtmlUrl: "
34928 #~ msgstr "HtmlUrl: "
34929
34930 #~ msgid "Default (outer)"
34931 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
34932
34933 #~ msgid "Outer"
34934 #~ msgstr "Ulko"
34935
34936 #, fuzzy
34937 #~ msgid "Text Wrap Settings"
34938 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
34939
34940 #~ msgid "%1$d words in selection."
34941 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
34942
34943 #~ msgid "%1$d words in document."
34944 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
34945
34946 #~ msgid "One word in selection."
34947 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
34948
34949 #~ msgid "One word in document."
34950 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
34951
34952 #~ msgid "Count words"
34953 #~ msgstr "Laske sanat"
34954
34955 #~ msgid "Encoding error"
34956 #~ msgstr "Merkistövirhe"
34957
34958 #, fuzzy
34959 #~ msgid "Placeholders"
34960 #~ msgstr "Taulukon paikka"
34961
34962 #~ msgid "&Right"
34963 #~ msgstr "Oikea"
34964
34965 #~ msgid "Case."
34966 #~ msgstr "Tapaus."
34967
34968 #~ msgid "&Load"
34969 #~ msgstr "&Lataa"
34970
34971 #~ msgid "Co&pies:"
34972 #~ msgstr "K&opioita:"
34973
34974 #~ msgid "Printer &name:"
34975 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
34976
34977 #, fuzzy
34978 #~ msgid "Columns "
34979 #~ msgstr "Palstoja"
34980
34981 #, fuzzy
34982 #~ msgid "Conjecture "
34983 #~ msgstr "Otaksuma"
34984
34985 #~ msgid "Use printer name explicitely"
34986 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
34987
34988 #, fuzzy
34989 #~ msgid "Part "
34990 #~ msgstr "Osa"
34991
34992 #, fuzzy
34993 #~ msgid "overprint "
34994 #~ msgstr "Esipainos"
34995
34996 #, fuzzy
34997 #~ msgid "overlayarea"
34998 #~ msgstr "Kalvokerros"
34999
35000 #, fuzzy
35001 #~ msgid "Corollary_"
35002 #~ msgstr "Seurauslause"
35003
35004 #, fuzzy
35005 #~ msgid "Definition. "
35006 #~ msgstr "Määritelmä"
35007
35008 #, fuzzy
35009 #~ msgid "Example. "
35010 #~ msgstr "Esimerkki"
35011
35012 #, fuzzy
35013 #~ msgid "Fact. "
35014 #~ msgstr "Fakta"
35015
35016 #, fuzzy
35017 #~ msgid "Proof. "
35018 #~ msgstr "Todistus"
35019
35020 #, fuzzy
35021 #~ msgid "note: "
35022 #~ msgstr "muistiinpano"
35023
35024 #~ msgid "default"
35025 #~ msgstr "oletus"
35026
35027 #, fuzzy
35028 #~ msgid "common"
35029 #~ msgstr "Huomautus"
35030
35031 #, fuzzy
35032 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
35033 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
35034
35035 #, fuzzy
35036 #~ msgid "Toc"
35037 #~ msgstr "Aihe"
35038
35039 #~ msgid "Table of Contents|T"
35040 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
35041
35042 #, fuzzy
35043 #~ msgid "OK"
35044 #~ msgstr "&OK"
35045
35046 #, fuzzy
35047 #~ msgid "Chinese"
35048 #~ msgstr "Kopiot"
35049
35050 #, fuzzy
35051 #~ msgid "Upper"
35052 #~ msgstr "Päivitä|v"
35053
35054 #~ msgid "Table of contents"
35055 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
35056
35057 #, fuzzy
35058 #~ msgid "Number style"
35059 #~ msgstr "  Numero "
35060
35061 #, fuzzy
35062 #~ msgid "block "
35063 #~ msgstr "Lohko"
35064
35065 #, fuzzy
35066 #~ msgid "Corollary.  "
35067 #~ msgstr "Seurauslause"
35068
35069 #, fuzzy
35070 #~ msgid "&Caption"
35071 #~ msgstr "Kuvateksti"
35072
35073 #, fuzzy
35074 #~ msgid "&Label"
35075 #~ msgstr "&Nimike:"
35076
35077 #, fuzzy
35078 #~ msgid "A Label for the caption"
35079 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
35080
35081 #, fuzzy
35082 #~ msgid "<- P&romote"
35083 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
35084
35085 #, fuzzy
35086 #~ msgid "D&own"
35087 #~ msgstr "Valmis"
35088
35089 #, fuzzy
35090 #~ msgid "Upd&ate"
35091 #~ msgstr "Päi&vitä"
35092
35093 #, fuzzy
35094 #~ msgid "SubSection"
35095 #~ msgstr "Alikappale"
35096
35097 #~ msgid ""
35098 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
35099 #~ "font change."
35100 #~ msgstr ""
35101 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
35102 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
35103
35104 #~ msgid "Unknown toc list"
35105 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
35106
35107 #, fuzzy
35108 #~ msgid "Insert glossary entry"
35109 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
35110
35111 #, fuzzy
35112 #~ msgid "Glo"
35113 #~ msgstr "&Yleinen"
35114
35115 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
35116 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
35117
35118 #~ msgid "&Detach panel"
35119 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
35120
35121 #~ msgid "Set math font"
35122 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
35123
35124 #, fuzzy
35125 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
35126 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
35127
35128 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
35129 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
35130
35131 #~ msgid "Math Panel|l"
35132 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
35133
35134 #, fuzzy
35135 #~ msgid "Math Panel|P"
35136 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
35137
35138 #, fuzzy
35139 #~ msgid "Show math panel"
35140 #~ msgstr "Näytä p&olku"
35141
35142 #, fuzzy
35143 #~ msgid "LyX: Math Roots"
35144 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
35145
35146 #~ msgid "Cube root\t\\root"
35147 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
35148
35149 #, fuzzy
35150 #~ msgid "LyX: Math Styles"
35151 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
35152
35153 #, fuzzy
35154 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
35155 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
35156
35157 #, fuzzy
35158 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
35159 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
35160
35161 #, fuzzy
35162 #~ msgid "Insert math delimiters"
35163 #~ msgstr "Lisää erottimet"
35164
35165 #~ msgid "E&xtra options"
35166 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
35167
35168 #~ msgid "Alig&nment:"
35169 #~ msgstr "T&asaus:"
35170
35171 #, fuzzy
35172 #~ msgid "&From:"
35173 #~ msgstr "Läh&de:"
35174
35175 #~ msgid "&Converters"
35176 #~ msgstr "&Muuntimet"
35177
35178 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
35179 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
35180
35181 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
35182 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
35183
35184 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
35185 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
35186
35187 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
35188 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
35189
35190 #, fuzzy
35191 #~ msgid "#*"
35192 #~ msgstr "*"
35193
35194 #~ msgid "PrettyRef: "
35195 #~ msgstr "Hieno viite: "
35196
35197 #~ msgid "Opening child document "
35198 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
35199
35200 #, fuzzy
35201 #~ msgid "Special Insets|S"
35202 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
35203
35204 #, fuzzy
35205 #~ msgid "Insets|n"
35206 #~ msgstr "Lisää|L"