]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/fi.po
Remerge strings
[features.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #
7 # Translations:
8 #
9 #       collapse = laskostua
10 #       minibuffer = tilarivi
11 #       branch = haara
12 #       bullet = ransk. viiva
13 #
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
15 #
16 # * Font Sizes:
17 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
18 #       tiny = pikkuruinen
19 #       script = indeksi        || smallest = pienin
20 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
21 #       small = pieni
22 #       normal = tavallinen
23 #       large = suuri
24 #       Large = suurempi
25 #       LARGE = suurin
26 #       huge = valtava
27 #       Huge = Huger = valtavin
28 #
29 # * Misc
30 #       Float = kelluva [upote]
31 #       Inset = upote
32 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
33 #
34 #       cross reference = viittaus
35 #       citation = lainaus
36 #
37 #       float = kelluva upote
38 #       wrap = tykö?
39 #       theorem = väittämä
40 #       encoding = merkistö
41 #
42 #
43 # * Environments and stuff
44 #       Title = Teoksen nimi
45 #       Subtitle = Alaotsikko
46 #       Part = Osa
47 #       Chapter = Luku
48 #       Section = Kappale
49 #       Subsection = Alikappale
50 #       Subsubsection = Alialikappale
51 #       Paragraph = Osakappale
52 #       Subparagraph = Aliosakappale
53 #       Caption = Kuvateksti
54 #       Subcaption = Alikuvateksti
55 #
56 #       Affiliation = Järjestö
57 #
58 #       Remark = Huomautus
59 #       Note = Muistiinpano
60 #       Comment = Huomautus
61 #
62 #       Slide = Kalvo
63 #       Overlay = Kalvokerros
64 #
65 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
67 #
68 msgid ""
69 msgstr ""
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2010-06-15 00:26+0200\n"
73 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 16:48+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
76 "MIME-Version: 1.0\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
81 msgid "Version"
82 msgstr "Versio"
83
84 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
85 msgid "Version goes here"
86 msgstr "Versio tähän"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
89 msgid "Credits"
90 msgstr "Kiitokset"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
93 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
94 msgid "Copyright"
95 msgstr "Copyright"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
98 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
99 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
101 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:147
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
105 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:103
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
107 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
108 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
109 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
110 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
111 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
112 msgid "&Close"
113 msgstr "&Sulje"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
116 msgid "The bibliography key"
117 msgstr "Lähdeviitteen avain"
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
120 msgid "The label as it appears in the document"
121 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
124 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:335
125 msgid "&Label:"
126 msgstr "&Nimike:"
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
129 msgid "&Key:"
130 msgstr "&Avain:"
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
133 msgid "Citation Style"
134 msgstr "Viitet&yyli"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
137 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
138 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
141 msgid "&Default (numerical)"
142 msgstr "Oletus (numerot)"
143
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
145 #, fuzzy
146 msgid ""
147 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
148 "parameters in document class options."
149 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
152 msgid "&Natbib"
153 msgstr "Natbib"
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
156 msgid "Natbib &style:"
157 msgstr "Natbib-tyyli:"
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
160 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
161 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
162
163 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
164 msgid "&Jurabib"
165 msgstr "&Jurabib"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
168 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
169 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
172 msgid "S&ectioned bibliography"
173 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
176 msgid ""
177 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
178 msgstr ""
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
182 #, fuzzy
183 msgid "Bibliography generation"
184 msgstr "Viitteiden otsikko"
185
186 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
188 #, fuzzy
189 msgid "&Processor:"
190 msgstr "Suojaa:"
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
193 #, fuzzy
194 msgid "Select a processor"
195 msgstr "Valitse tiedosto"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:677
199 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:772
200 msgid "&Options:"
201 msgstr "&Valinnat:"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
204 msgid ""
205 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
206 msgstr ""
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
209 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
210 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
213 msgid "Scan for new databases and styles"
214 msgstr ""
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
217 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
218 msgid "&Rescan"
219 msgstr "&Päivitä"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
222 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
224 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
225 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
226 msgid "&Browse..."
227 msgstr "&Selaa..."
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
230 msgid "Enter BibTeX database name"
231 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
234 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
235 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
236 #: src/CutAndPaste.cpp:345
237 msgid "&Add"
238 msgstr "&Lisää"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
242 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
243 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
244 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
245 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1418
246 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
247 msgid "Cancel"
248 msgstr "Peru"
249
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
251 msgid "The BibTeX style"
252 msgstr "BibTeX-tyyli"
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
255 msgid "St&yle"
256 msgstr "T&yyli"
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
259 msgid "Choose a style file"
260 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
263 msgid "This bibliography section contains..."
264 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
267 msgid "&Content:"
268 msgstr "Sisältö:"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:206
271 msgid "all cited references"
272 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
275 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
276 msgid "all uncited references"
277 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:202
280 msgid "all references"
281 msgstr "Kaikki viitteet"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
284 msgid "Add bibliography to the table of contents"
285 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
288 msgid "Add bibliography to &TOC"
289 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
292 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
293 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
294 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
297 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:134
298 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
299 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
300 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
301 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
302 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
303 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
304 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
305 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:80
306 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:113
307 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
308 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
310 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
311 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
312 msgid "&OK"
313 msgstr "&OK"
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
316 #, fuzzy
317 msgid "Move the selected database downwards in the list"
318 msgstr "Poista valittu tietokanta"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
321 #, fuzzy
322 msgid "Do&wn"
323 msgstr "Alas"
324
325 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
326 #, fuzzy
327 msgid "Move the selected database upwards in the list"
328 msgstr "Poista valittu tietokanta"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
331 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
332 msgid "&Up"
333 msgstr "Ylös"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
336 msgid "BibTeX database to use"
337 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
340 msgid "Databa&ses"
341 msgstr "&Tietokannat"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
344 msgid "Add a BibTeX database file"
345 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
348 msgid "&Add..."
349 msgstr "&Lisää"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
352 msgid "Remove the selected database"
353 msgstr "Poista valittu tietokanta"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
356 msgid "&Delete"
357 msgstr "&Poista"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
360 msgid "Check this if the box should break across pages"
361 msgstr ""
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
364 #, fuzzy
365 msgid "Allow &page breaks"
366 msgstr "sivunvaihto"
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
369 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
370 msgid "Alignment"
371 msgstr "Tasaus"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
374 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
375 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1337
379 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
380 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:282 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:689
381 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:700
382 msgid "Left"
383 msgstr "Vasen"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1344 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
387 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
388 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:690
389 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:703
390 msgid "Center"
391 msgstr "Keskellä"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
395 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
396 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:691
397 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:706
398 msgid "Right"
399 msgstr "Oikea"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
402 msgid "Stretch"
403 msgstr "Venytä"
404
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
406 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
407 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
408
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
410 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:304
412 msgid "Top"
413 msgstr "Yläreuna"
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
416 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:309
418 msgid "Middle"
419 msgstr "Keski"
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
422 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:314
424 msgid "Bottom"
425 msgstr "Alareuna"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
428 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
429 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
432 msgid "&Box:"
433 msgstr "Laatikko:"
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
436 msgid "Co&ntent:"
437 msgstr "Sisältö:"
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
440 msgid "Vertical"
441 msgstr "&Pysty"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
444 msgid "Horizontal"
445 msgstr "Vaaka"
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
448 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
449 msgid "&Height:"
450 msgstr "&Korkeus:"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
453 msgid "Inner Bo&x:"
454 msgstr "S&isälaatikko:"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
457 msgid "&Decoration:"
458 msgstr "Koriste"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
461 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
463 msgid "&Width:"
464 msgstr "&Leveys:"
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
467 msgid "Height value"
468 msgstr "Korkeusarvo"
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
471 msgid "Width value"
472 msgstr "Leveysarvo"
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
475 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
476 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
479 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
480 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:987
482 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1054 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:116
484 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:174 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:286
485 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:368 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
486 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1942
487 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1965
488 msgid "None"
489 msgstr "Ei mikään"
490
491 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:288
492 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:360 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:369
493 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
494 msgid "Parbox"
495 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
498 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370 src/insets/InsetBox.cpp:140
499 msgid "Minipage"
500 msgstr "Pienoissivu"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
503 msgid "Supported box types"
504 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
507 msgid "&Available branches:"
508 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
511 msgid "Select your branch"
512 msgstr "Valitse haarasi"
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
515 msgid "&New:"
516 msgstr "Uu&si:"
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
519 msgid ""
520 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
521 "active."
522 msgstr ""
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
525 #, fuzzy
526 msgid "Filename &Suffix"
527 msgstr "Tiedostonimi"
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
530 msgid "Show undefined branches used in this document."
531 msgstr ""
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
534 #, fuzzy
535 msgid "&Undefined Branches"
536 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
537
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
539 msgid "A&vailable Branches:"
540 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
543 msgid "Toggle the selected branch"
544 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
547 msgid "(&De)activate"
548 msgstr "Kytke pois/päälle"
549
550 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
551 msgid "Add a new branch to the list"
552 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
553
554 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
555 msgid "Define or change background color"
556 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
559 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
560 msgid "Alter Co&lor..."
561 msgstr "&Muuta väri..."
562
563 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
564 msgid "Remove the selected branch"
565 msgstr "Poista valittu haara"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
568 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3535
569 #: src/Buffer.cpp:3546
570 msgid "&Remove"
571 msgstr "&Poista"
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
574 #, fuzzy
575 msgid "Change the name of the selected branch"
576 msgstr "Poista valittu haara"
577
578 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
579 #, fuzzy
580 msgid "Re&name..."
581 msgstr "Muuta nimeä"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
584 #, fuzzy
585 msgid "Add the selected branches to the list."
586 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
589 #, fuzzy
590 msgid "&Add Selected"
591 msgstr "&Poista"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
594 #, fuzzy
595 msgid "Add all unknown branches to the list."
596 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
599 msgid "Add A&ll"
600 msgstr ""
601
602 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
603 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
604 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
605 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
606 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:993
607 #: src/Buffer.cpp:2174 src/Buffer.cpp:3519 src/Buffer.cpp:3565
608 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
609 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1680
611 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
612 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949
613 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
614 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413
615 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
616 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3032 src/insets/InsetBibtex.cpp:142
617 msgid "&Cancel"
618 msgstr "&Peru"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
621 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
622 msgid "Undefined branches used in this document."
623 msgstr ""
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
626 #, fuzzy
627 msgid "&Undefined Branches:"
628 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
631 msgid "&Font:"
632 msgstr "Kirjasin:"
633
634 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
636 msgid "Si&ze:"
637 msgstr "K&oko:"
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
640 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:992
643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1059 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
645 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:608
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:752 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:763
650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:970
651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535
652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1558
653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1559
654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1560
655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1635
656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1985
657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3032 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
658 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
659 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
660 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2085
661 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
662 msgid "Default"
663 msgstr "Oletus"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
666 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
667 msgid "Tiny"
668 msgstr "Pikkuruinen"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
671 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
672 msgid "Smallest"
673 msgstr "Pienin"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
676 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
677 msgid "Smaller"
678 msgstr "Pienempi"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
681 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
682 msgid "Small"
683 msgstr "Pieni"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
686 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
687 msgid "Normal"
688 msgstr "Tavallinen"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
691 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
692 msgid "Large"
693 msgstr "Suuri"
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
696 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
697 msgid "Larger"
698 msgstr "Suurempi"
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
701 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
702 msgid "Largest"
703 msgstr "Suurin"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
706 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
707 msgid "Huge"
708 msgstr "Valtava"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
711 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
712 msgid "Huger"
713 msgstr "Valtavin"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
716 msgid "&Custom Bullet:"
717 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
720 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
721 msgid "&Level:"
722 msgstr "Syvyys:"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
725 msgid "Change:"
726 msgstr "Muutos:"
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
729 #, fuzzy
730 msgid "Go to previous change"
731 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
734 #, fuzzy
735 msgid "&Previous change"
736 msgstr "Seuraava muutos"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
739 msgid "Go to next change"
740 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
743 msgid "&Next change"
744 msgstr "Seuraava muutos"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
747 msgid "Accept this change"
748 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
751 msgid "&Accept"
752 msgstr "Hyväksy"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
755 msgid "Reject this change"
756 msgstr "Hylkää tämä muutos"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
759 msgid "&Reject"
760 msgstr "Hylkää"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
764 msgid "Font family"
765 msgstr "Kirjasinperhe"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
768 msgid "&Family:"
769 msgstr "&Perhe:"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
773 msgid "Font shape"
774 msgstr "Kirjasinmuoto"
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
777 msgid "S&hape:"
778 msgstr "&Muoto:"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
782 msgid "Font series"
783 msgstr "Kirjasinsarja"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
787 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
789 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:795
790 msgid "Language"
791 msgstr "Kieli"
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
795 msgid "Font color"
796 msgstr "Kirjasimen väri"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
799 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
800 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
801 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
802 msgid "&Language:"
803 msgstr "&Kieli:"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
806 msgid "&Series:"
807 msgstr "&Sarja:"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
810 msgid "&Color:"
811 msgstr "&Väri:"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
814 msgid "Never Toggled"
815 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
818 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
819 msgid "Font size"
820 msgstr "Kirjasinkoko"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
823 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
824 msgid "Other font settings"
825 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
828 msgid "Always Toggled"
829 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
832 msgid "&Misc:"
833 msgstr "S&ekal.:"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
836 msgid "toggle font on all of the above"
837 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
840 msgid "&Toggle all"
841 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
844 msgid "Apply each change automatically"
845 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
848 #, fuzzy
849 msgid "Apply changes &immediately"
850 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
853 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
854 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
855 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
856 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
857 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
858 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
859 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:126
860 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
861 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2987
863 msgid "&Apply"
864 msgstr "&Toteuta"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
867 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
868 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
869 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
871 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
872 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
873 msgid "Close"
874 msgstr "Sulje"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
877 msgid "A&vailable Citations:"
878 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
881 #, fuzzy
882 msgid "S&elected Citations:"
883 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
886 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
887 msgstr ""
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
890 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
891 msgstr ""
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
894 #, fuzzy
895 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
896 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
899 #, fuzzy
900 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
901 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
904 msgid "&Down"
905 msgstr "Alas"
906
907 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
908 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
909 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
910 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
911 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
912 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
913 msgid "&Restore"
914 msgstr "Pala&uta"
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
917 #, fuzzy
918 msgid "App&ly"
919 msgstr "&Toteuta"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
922 msgid "Formatting"
923 msgstr "Muotoilu"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
926 msgid "Citation st&yle:"
927 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
930 msgid "Natbib citation style to use"
931 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
934 msgid "Text &before:"
935 msgstr "Edeltävä teksti:"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
938 msgid "Text to place before citation"
939 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
942 #, fuzzy
943 msgid "Text a&fter:"
944 msgstr "Seuraava teksti:"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
947 msgid "Text to place after citation"
948 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
951 msgid "List all authors"
952 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
955 msgid "Full aut&hor list"
956 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
959 msgid "Force upper case in citation"
960 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
963 #, fuzzy
964 msgid "Force u&pper case"
965 msgstr "Pakota &iso kirjain"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
968 msgid "Search Citation"
969 msgstr "Etsi lähdeviite"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
972 #, fuzzy
973 msgid "Searc&h:"
974 msgstr "Etsintävirhe"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
977 msgid ""
978 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
979 msgstr ""
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
982 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
983 msgstr ""
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
986 #, fuzzy
987 msgid "&Search"
988 msgstr "Etsintävirhe"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
991 #, fuzzy
992 msgid "Search field:"
993 msgstr "Etsintävirhe"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
996 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
997 #, fuzzy
998 msgid "All fields"
999 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Regular e&xpression"
1004 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Case se&nsitive"
1009 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Entry types:"
1014 msgstr "Kohta:"
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1017 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
1018 #, fuzzy
1019 msgid "All entry types"
1020 msgstr "Kohta:"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1023 msgid "Search as you &type"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:16
1027 #, fuzzy
1028 msgid "ColorUi"
1029 msgstr "Väri"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1032 #, fuzzy
1033 msgid "Font colors"
1034 msgstr "Kirjasimen väri"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Main text:"
1039 msgstr "Perusteksti"
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Click to change the color"
1045 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Default..."
1050 msgstr "Oletus"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1054 msgid "Revert the color to the default"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1059 #, fuzzy
1060 msgid "R&eset"
1061 msgstr "Palauta"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Greyed-out notes:"
1066 msgstr "Harmaa teksti"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1069 #, fuzzy
1070 msgid "&Change..."
1071 msgstr "Muutos:"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Background colors"
1076 msgstr "tausta"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Page:"
1081 msgstr "Sivut"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Shaded boxes:"
1086 msgstr "varjollinen laatikko"
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1089 #, fuzzy
1090 msgid "&New Document:"
1091 msgstr "Uusi asiakirja"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1094 #, fuzzy
1095 msgid "&Old Document:"
1096 msgstr "Aliasiakirja"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1099 msgid "Bro&wse..."
1100 msgstr "Se&laa..."
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Copy Document Settings from:"
1105 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1108 #, fuzzy
1109 msgid "N&ew Document"
1110 msgstr "Uusi asiakirja"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Ol&d Document"
1115 msgstr "Aliasiakirja"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1118 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1119 msgid "TeX Code: "
1120 msgstr "TeX-koodi: "
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1123 msgid "Match delimiter types"
1124 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1127 msgid "&Keep matched"
1128 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1131 msgid "&Size:"
1132 msgstr "K&oko:"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1135 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1136 msgid "Insert the delimiters"
1137 msgstr "Lisää erottimet"
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1140 msgid "&Insert"
1141 msgstr "&Lisää"
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1144 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1145 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1148 msgid "Use Class Defaults"
1149 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1152 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1153 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1156 msgid "Save as Document Defaults"
1157 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1111
1160 msgid "Display"
1161 msgstr "Näyttö"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1164 msgid "Show ERT button only"
1165 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1168 msgid "&Collapsed"
1169 msgstr "Suljettuna"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1172 msgid "Show ERT contents"
1173 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1176 msgid "O&pen"
1177 msgstr "&Auki"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1180 #, fuzzy
1181 msgid "For more information, refer to the complete log."
1182 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1185 #, fuzzy
1186 msgid "&Errors:"
1187 msgstr "Nuoli"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Description:"
1192 msgstr "Kuvausluettelo"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1195 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1199 msgid "View Complete &Log..."
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1203 #, fuzzy
1204 msgid "F&ile"
1205 msgstr "Tiedosto"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1208 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1209 msgid "Filename"
1210 msgstr "Tiedostonimi"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1214 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1215 msgid "&File:"
1216 msgstr "Tie&dosto:"
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1219 msgid "Select a file"
1220 msgstr "Valitse tiedosto"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1223 msgid "&Draft"
1224 msgstr "&Luonnostila"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1227 #, fuzzy
1228 msgid "&Template"
1229 msgstr "Mallip&ohja"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1232 msgid "Available templates"
1233 msgstr "Mahdolliset mallit"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1237 msgid "LaTe&X and LyX options"
1238 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1241 #, fuzzy
1242 msgid "LaTeX Options"
1243 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1246 msgid "O&ption:"
1247 msgstr "Valinta:"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1250 msgid "Forma&t:"
1251 msgstr "Formaatti:"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1254 msgid "&Show in LyX"
1255 msgstr "&Näytä LyXissä"
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1261 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1262 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1266 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1267 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Si&ze and Rotation"
1272 msgstr "Etsi lähdeviite"
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1275 msgid "Rotate"
1276 msgstr "Kierrä"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1279 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1282 msgid "Angle to rotate image by"
1283 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1286 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1289 msgid "The origin of the rotation"
1290 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Ori&gin:"
1295 msgstr "Origo"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1298 msgid "A&ngle:"
1299 msgstr "Ku&lma:"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1302 msgid "Scale"
1303 msgstr "Skaalaus%"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1307 msgid "Height of image in output"
1308 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1312 msgid "Width of image in output"
1313 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1316 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1317 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1321 msgid "&Maintain aspect ratio"
1322 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1325 msgid "Crop"
1326 msgstr "Leikkaa reunus"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1330 msgid "Clip to bounding box values"
1331 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1335 msgid "Clip to &bounding box"
1336 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1340 msgid "&Left bottom:"
1341 msgstr "Ala&vasen:"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1344 msgid "x"
1345 msgstr "x"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1349 msgid "Right &top:"
1350 msgstr "Ylä&oikea:"
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1354 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1355 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1359 msgid "&Get from File"
1360 msgstr "&Lue tiedostosta"
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1363 msgid "y"
1364 msgstr "y"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1367 #, fuzzy
1368 msgid "TabWidget"
1369 msgstr "Leveys"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1372 msgid "Basi&c"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1376 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1377 msgid "&Find:"
1378 msgstr "&Etsi:"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1381 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1382 msgid "Replace &with:"
1383 msgstr "K&orvaava teksti:"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1386 msgid "Perform a case-sensitive search"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1390 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1391 msgid "Case &sensitive"
1392 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:85
1395 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:88
1399 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1400 msgid "Find &Next"
1401 msgstr "Etsi &seuraava"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:101
1404 #, fuzzy
1405 msgid "Restrict search to whole words only"
1406 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:104
1409 #, fuzzy
1410 msgid "W&hole words"
1411 msgstr "Avainsanat."
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:114
1414 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:117
1418 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1419 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:122
1420 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1421 msgid "&Replace"
1422 msgstr "Ko&rvaa"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1425 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1426 msgid "Search &backwards"
1427 msgstr "Etsi e&dellinen"
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Replace all occurences at once"
1432 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
1435 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1436 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
1437 msgid "Replace &All"
1438 msgstr "Korvaa k&aikki"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
1441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1442 msgid "Ad&vanced"
1443 msgstr "Edistyneet"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1446 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Sco&pe"
1452 msgstr "&Muoto:"
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1455 #, fuzzy
1456 msgid "Current paragraph"
1457 msgstr "Sisennä kappale"
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:181
1460 #, fuzzy
1461 msgid "Current &paragraph"
1462 msgstr "Sisennä kappale"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1465 #, fuzzy
1466 msgid "Current &document"
1467 msgstr "Tulosta asiakirja"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1470 msgid ""
1471 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1472 "document"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216
1476 #, fuzzy
1477 msgid "&Master document"
1478 msgstr "Pääasiakirja"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:226
1481 #, fuzzy
1482 msgid "All open documents"
1483 msgstr "Asiakirja avautuu"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229
1486 #, fuzzy
1487 msgid "&Open documents"
1488 msgstr "Asiakirja avautuu"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239
1491 msgid "All ma&nuals"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
1495 msgid ""
1496 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1497 "and paragraph style"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:255
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Ignore &format"
1503 msgstr "Muotoon:"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265
1506 msgid ""
1507 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1508 "first letter"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:268
1512 msgid "&Preserve first case on replace"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:278
1516 #, fuzzy
1517 msgid "&Expand macros"
1518 msgstr "matematiikamakro"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1521 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1522 msgid "Form"
1523 msgstr "Muoto"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Float Type:"
1528 msgstr "TeX-tietoja"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1531 msgid "Use &default placement"
1532 msgstr "&Oletussijoittelu"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1535 msgid "Advanced Placement Options"
1536 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1539 msgid "&Top of page"
1540 msgstr "Sivun &yläosaan"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1543 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1544 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1547 msgid "Here de&finitely"
1548 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1551 msgid "&Here if possible"
1552 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1555 msgid "&Page of floats"
1556 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1559 msgid "&Bottom of page"
1560 msgstr "Sivun &alaosaan"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1563 msgid "&Span columns"
1564 msgstr "&Levity palstoille"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1567 msgid "&Rotate sideways"
1568 msgstr "Kierrä 90°"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1571 msgid "FontUi"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1575 msgid "&Default Family:"
1576 msgstr "&Oletusperhe:"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1579 #, fuzzy
1580 msgid "Select the default family for the document"
1581 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1584 msgid "&Base Size:"
1585 msgstr "Perusk&oko:"
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1588 #, fuzzy
1589 msgid "LaTe&X font encoding:"
1590 msgstr "Te&X-merkistö:"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1593 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1597 msgid "&Roman:"
1598 msgstr "A&ntiikva:"
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1601 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1605 msgid "&Sans Serif:"
1606 msgstr "Sans seri&f:"
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1609 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1613 msgid "S&cale (%):"
1614 msgstr "Skaalaus%"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1617 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1621 msgid "&Typewriter:"
1622 msgstr "&Kirjoituskone:"
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1625 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1629 msgid "Sc&ale (%):"
1630 msgstr "Skaalaus%"
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1633 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1637 #, fuzzy
1638 msgid "C&JK:"
1639 msgstr "&Avain:"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1642 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1646 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1650 msgid "Use true S&mall Caps"
1651 msgstr "Aidot kapiteelit"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1654 msgid "Use old style instead of lining figures"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1658 msgid "Use &Old Style Figures"
1659 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1662 msgid "&Graphics"
1663 msgstr "&Kuva"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1666 msgid "Select an image file"
1667 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1670 msgid "Output Size"
1671 msgstr "Tulostuskoko"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1674 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1675 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1678 msgid "Set &height:"
1679 msgstr "Korkeus:"
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1682 msgid "&Scale Graphics (%):"
1683 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1686 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1687 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1690 msgid "Set &width:"
1691 msgstr "&Leveys:"
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1694 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1698 msgid "Rotate Graphics"
1699 msgstr "Kierrä kuva"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1702 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1703 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1706 msgid "Ro&tate after scaling"
1707 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1710 msgid "Or&igin:"
1711 msgstr "Origo:"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1714 msgid "A&ngle (Degrees):"
1715 msgstr "Kulma (asteissa):"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1718 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1719 msgid "File name of image"
1720 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1723 msgid "&Clipping"
1724 msgstr "&Rajaus"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1727 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1728 msgid "y:"
1729 msgstr "y:"
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1732 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1733 msgid "x:"
1734 msgstr "x:"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1737 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1738 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1741 msgid "Don't un&zip on export"
1742 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1745 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1746 msgid "Additional LaTeX options"
1747 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1750 msgid "LaTeX &options:"
1751 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1754 msgid ""
1755 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1756 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1757 msgstr ""
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1760 msgid "Sho&w in LyX"
1761 msgstr "&Näytä LyXissä"
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1764 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1768 #, fuzzy
1769 msgid "Graphics Group"
1770 msgstr "Kuva"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1773 msgid "A&ssigned to group:"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1777 msgid "Click to define a new graphics group."
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1781 msgid "O&pen new group..."
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1785 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1789 msgid "Draft mode"
1790 msgstr "Luonnostila"
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1793 msgid "&Draft mode"
1794 msgstr "&Luonnostila"
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1797 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1801 msgid "..............."
1802 msgstr "..............."
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1805 msgid "________"
1806 msgstr "________"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1809 msgid "<-----------"
1810 msgstr "<-----------"
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1813 msgid "----------->"
1814 msgstr "----------->"
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1817 msgid "\\-----v-----/"
1818 msgstr "\\-----v-----/"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1821 msgid "/-----^-----\\"
1822 msgstr "/-----^-----\\"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1825 msgid "&Spacing:"
1826 msgstr "R&iviväli"
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1829 msgid "Supported spacing types"
1830 msgstr "Tuetut välityypit"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1833 msgid "&Value:"
1834 msgstr "&Arvo:"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1837 #, fuzzy
1838 msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
1839 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1842 #, fuzzy
1843 msgid "&Fill Pattern:"
1844 msgstr "Tie&dosto:"
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1847 msgid "&Protect:"
1848 msgstr "Suojaa:"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208
1851 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214
1852 #, fuzzy
1853 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1854 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1857 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:35 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1858 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:262
1859 #: lib/layouts/stdinsets.inc:265 lib/layouts/minimalistic.module:24
1860 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1861 msgid "URL"
1862 msgstr "URL"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:25
1865 #, fuzzy
1866 msgid "&Target:"
1867 msgstr "Suurin:"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1870 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:55
1871 msgid "Name associated with the URL"
1872 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:45
1875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1876 msgid "&Name:"
1877 msgstr "&Nimi:"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Specify the link target"
1882 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:65
1885 msgid "Link type"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1889 msgid "Link to the web or to every other target"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
1893 msgid "&Web"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Link to an email address"
1899 msgstr "Sähköpostiosoite"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1902 #, fuzzy
1903 msgid "&Email"
1904 msgstr "Sähköposti"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Link to a file"
1909 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1912 #, fuzzy
1913 msgid "&File"
1914 msgstr "Tie&dosto:"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1917 msgid "Listing Parameters"
1918 msgstr "Listauksen parametrit"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1921 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1922 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1923 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1924 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1927 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1928 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1929 msgid "&Bypass validation"
1930 msgstr "Ohita valodointia"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1933 msgid "C&aption:"
1934 msgstr "&Kuvateksti:"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1937 msgid "La&bel:"
1938 msgstr "&Nimike:"
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1941 msgid "Mo&re parameters"
1942 msgstr "Lisäparametrejä"
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1945 msgid "Underline spaces in generated output"
1946 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1949 msgid "&Mark spaces in output"
1950 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1953 msgid "Show LaTeX preview"
1954 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1957 msgid "&Show preview"
1958 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1961 msgid "File name to include"
1962 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1965 msgid "&Include Type:"
1966 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:372
1969 msgid "Include"
1970 msgstr "Sisällytä"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:362
1973 msgid "Input"
1974 msgstr "Syötä"
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1977 msgid "Verbatim"
1978 msgstr "Sinänsä"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1062
1981 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1068
1982 msgid "Program Listing"
1983 msgstr "Ohjelmalistaus"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1986 msgid "Edit the file"
1987 msgstr "Lataa tiedosto"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1990 msgid "&Edit"
1991 msgstr "&Muokkaa"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1994 #, fuzzy
1995 msgid "A&vailable indices:"
1996 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1999 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2003 msgid ""
2004 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2009 #, fuzzy
2010 msgid "Index generation"
2011 msgstr "Sise&nnys"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2014 msgid "Define program options of the selected processor."
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2018 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2022 #, fuzzy
2023 msgid "&Use multiple indexes"
2024 msgstr "Kaikki viivat pois"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2027 msgid ""
2028 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2032 #, fuzzy
2033 msgid "Add a new index to the list"
2034 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2037 #, fuzzy
2038 msgid "A&vailable Indexes:"
2039 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2042 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2043 #, fuzzy
2044 msgid "1"
2045 msgstr "10"
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Remove the selected index"
2050 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Rename the selected index"
2055 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2058 #, fuzzy
2059 msgid "R&ename..."
2060 msgstr "Muuta nimeä"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Define or change button color"
2065 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Information Type:"
2070 msgstr "TeX-tietoja"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Information Name:"
2075 msgstr "TeX-tietoja"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Inset Parameter Configuration"
2080 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2083 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2084 msgid "I&mmediate Apply"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2088 #, fuzzy
2089 msgid "New Inset"
2090 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Document &class"
2095 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2098 msgid "Click to select a local document class definition file"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2102 #, fuzzy
2103 msgid "&Local Layout..."
2104 msgstr "Tekstin asettelu"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2107 #, fuzzy
2108 msgid "Class options"
2109 msgstr "Irrallisten asetukset"
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2112 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2116 #, fuzzy
2117 msgid "P&redefined:"
2118 msgstr "T&ulostin:"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2121 msgid ""
2122 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2123 "select/deselect."
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Cust&om:"
2129 msgstr "Määr. oma"
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2132 #, fuzzy
2133 msgid "&Graphics driver:"
2134 msgstr "&Kuva"
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2137 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Select de&fault master document"
2143 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2146 #, fuzzy
2147 msgid "&Master:"
2148 msgstr "&Ulko:"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Enter the name of the default master document"
2153 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2156 msgid "Suppress default date on front page"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Encoding"
2162 msgstr "&Merkistö:"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Language &Default"
2167 msgstr "Kieliyläotsikko"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2170 #, fuzzy
2171 msgid "&Other:"
2172 msgstr "&Ulko:"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2175 msgid "&Quote Style:"
2176 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Input here the listings parameters"
2181 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2184 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2185 msgid "Feedback window"
2186 msgstr "Palauteikkuna"
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:330
2189 #: src/insets/InsetListings.cpp:357 src/insets/InsetListings.cpp:359
2190 msgid "Listing"
2191 msgstr "Listaus"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2194 msgid "&Main Settings"
2195 msgstr "Pääasetukset"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2198 msgid "Placement"
2199 msgstr "Si&joittelu:"
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2202 msgid "Check for inline listings"
2203 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2206 msgid "&Inline listing"
2207 msgstr "Tekstin &seassa"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2210 msgid "Check for floating listings"
2211 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2214 msgid "&Float"
2215 msgstr "Kelluva"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2218 msgid "&Placement:"
2219 msgstr "Si&joittelu:"
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2222 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2223 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2226 msgid "Line numbering"
2227 msgstr "Rivinumerointi"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2230 msgid "&Side:"
2231 msgstr "Puoli"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2234 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2235 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2238 msgid "S&tep:"
2239 msgstr "Askel"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2242 msgid "Difference between two numbered lines"
2243 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2246 msgid "Font si&ze:"
2247 msgstr "Kirjasinkoko"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2250 msgid "Choose the font size for line numbers"
2251 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2254 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:916
2255 msgid "Style"
2256 msgstr "Tyyli"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2259 msgid "F&ont size:"
2260 msgstr "Kirjasinkoko"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2263 msgid "The content's base font size"
2264 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2267 msgid "Font Famil&y:"
2268 msgstr "Kirjasinperhe"
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2271 msgid "The content's base font style"
2272 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2275 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2276 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2279 msgid "&Break long lines"
2280 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2283 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2284 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2287 msgid "S&pace as symbol"
2288 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2291 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2292 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2295 msgid "Space i&n string as symbol"
2296 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Tab&ulator size:"
2301 msgstr "Taulukko|T"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2304 msgid "Use extended character table"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2308 msgid "&Extended character table"
2309 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2312 msgid "Lan&guage:"
2313 msgstr "&Kieli:"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2316 msgid "Select the programming language"
2317 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2320 msgid "&Dialect:"
2321 msgstr "Murre:"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2324 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2325 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2328 msgid "Range"
2329 msgstr "Väli"
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2332 msgid "Fi&rst line:"
2333 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2336 msgid "The first line to be printed"
2337 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2340 msgid "&Last line:"
2341 msgstr "Viimeinen rivi"
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2344 msgid "The last line to be printed"
2345 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2348 msgid "More Parameters"
2349 msgstr "Lisäparametreja"
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2352 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2353 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2356 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Log &Type:"
2362 msgstr "T&yyppi:"
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2365 msgid "Update the display"
2366 msgstr "Päivitä näyttö"
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90
2369 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2370 msgid "&Update"
2371 msgstr "Päi&vitä"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2374 msgid "Copy to Clip&board"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2378 msgid "&Go!"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2382 msgid "Jump to the next warning message."
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Next &Warning"
2388 msgstr "Vientivaroitus!"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2391 msgid "Jump to the next error message."
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Next &Error"
2397 msgstr "Etsintävirhe"
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2400 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2401 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2404 msgid "&Default Margins"
2405 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2408 msgid "&Top:"
2409 msgstr "&Yläreuna:"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2412 msgid "&Bottom:"
2413 msgstr "Ala&reuna:"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2416 msgid "&Inner:"
2417 msgstr "S&isä:"
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2420 msgid "O&uter:"
2421 msgstr "&Ulko:"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2424 msgid "Head &sep:"
2425 msgstr "&Sivuots. väli:"
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2428 msgid "Head &height:"
2429 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2432 msgid "&Foot skip:"
2433 msgstr "Alav&iiteväli:"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2436 #, fuzzy
2437 msgid "&Column Sep:"
2438 msgstr "&Sarakkeita:"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Master Document Output"
2443 msgstr "Pääasiakirja"
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2446 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2450 msgid "Include only &selected children"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2454 msgid ""
2455 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2456 "compilation)"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2460 #, fuzzy
2461 msgid "&Maintain counters and references"
2462 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2465 msgid "Include all subdocuments in the output"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2469 #, fuzzy
2470 msgid "&Include all children"
2471 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2474 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2477 msgid "Number of rows"
2478 msgstr "Rivien määrä"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2482 msgid "&Rows:"
2483 msgstr "&Rivejä:"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2486 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2487 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2489 msgid "Number of columns"
2490 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2494 msgid "&Columns:"
2495 msgstr "&Sarakkeita:"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2498 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2499 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2502 msgid "Vertical alignment"
2503 msgstr "Pystytasaus"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2506 msgid "&Vertical:"
2507 msgstr "&Pysty:"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2510 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2511 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2514 msgid "&Horizontal:"
2515 msgstr "&Vaaka:"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Decoration"
2520 msgstr "Koriste"
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2523 msgid "&Type:"
2524 msgstr "T&yyppi:"
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2527 msgid "decoration type / matrix border"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2531 msgid "[x]"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2535 msgid "(x)"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2539 msgid "{x}"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2543 msgid "|x|"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2547 msgid "||x||"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2551 msgid ""
2552 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2553 "are inserted into formulas"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2557 msgid "&Use AMS math package automatically"
2558 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2561 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2565 msgid "Use AMS &math package"
2566 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2569 msgid ""
2570 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2571 "inserted into formulas"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2575 msgid "Use esint package &automatically"
2576 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2579 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2583 msgid "Use &esint package"
2584 msgstr "Käytä esintia"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2587 msgid ""
2588 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2589 "inserted into formulas"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2593 #, fuzzy
2594 msgid "Use mhchem &package automatically"
2595 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2598 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Use mh&chem package"
2604 msgstr "Käytä esintia"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2607 #, fuzzy
2608 msgid "A&vailable:"
2609 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2613 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:175
2614 msgid "A&dd"
2615 msgstr "&Lisää"
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2618 #, fuzzy
2619 msgid "De&lete"
2620 msgstr "&Poista"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2623 #, fuzzy
2624 msgid "S&elected:"
2625 msgstr "&Poista"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2628 msgid "Sort &as:"
2629 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2632 msgid "&Description:"
2633 msgstr "Kuvausluettelo"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2636 msgid "&Symbol:"
2637 msgstr "Symboli"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2640 msgid "Type"
2641 msgstr "&Tyyppi"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2644 msgid "LyX internal only"
2645 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2648 msgid "LyX &Note"
2649 msgstr "Muistiinpano"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2652 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2653 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2656 msgid "&Comment"
2657 msgstr "Huomautus"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2660 msgid "Print as grey text"
2661 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2664 msgid "&Greyed out"
2665 msgstr "Harmaana"
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2668 msgid "&List in Table of Contents"
2669 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2672 msgid "&Numbering"
2673 msgstr "Numerointi"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Output Format"
2678 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2683 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2687 #, fuzzy
2688 msgid "De&fault Output Format:"
2689 msgstr "Oletustulostin:"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2692 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2696 msgid "Use &XeTeX"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
2700 msgid "SyncTeX  for PDF, srcltx for DVI"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
2704 msgid "Output Sync (Resources for Forward/Backward Search)"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Custom Macro:"
2710 msgstr "Asiakas nro:"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:104
2713 #, fuzzy
2714 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2715 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
2718 #, fuzzy
2719 msgid "XHTML Output Options"
2720 msgstr "Matematiikka-asetukset"
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:140
2723 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:143
2727 msgid "Strict XHTML 1.1"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:156
2731 #, fuzzy
2732 msgid "Math Output"
2733 msgstr "Tulosteet"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:169
2736 msgid "Format to use for math output."
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173
2740 #, fuzzy
2741 msgid "MathML"
2742 msgstr "Matematiikka|M"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:178 lib/configure.py:550
2745 msgid "HTML"
2746 msgstr "HTML"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:183
2749 #, fuzzy
2750 msgid "Images"
2751 msgstr "Sivut"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:188 lib/layouts/aapaper.layout:61
2754 #: lib/layouts/egs.layout:618 lib/languages:4
2755 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2756 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
2757 msgid "LaTeX"
2758 msgstr "LaTeX"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2761 #, fuzzy
2762 msgid "Math Image Scaling"
2763 msgstr "Matematiikkavälit"
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:215
2766 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2770 msgid "&Use hyperref support"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2774 #, fuzzy
2775 msgid "&General"
2776 msgstr "Yleinen"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2779 msgid ""
2780 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Automatically fi&ll header"
2786 msgstr "Automaattinen päivitys"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2789 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2793 msgid "Load in &fullscreen mode"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Header Information"
2799 msgstr "TeX-tietoja"
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2802 #, fuzzy
2803 msgid "&Title:"
2804 msgstr "Teoksen nimi:"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2807 #, fuzzy
2808 msgid "&Author:"
2809 msgstr "Tekijä:"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2812 #, fuzzy
2813 msgid "&Subject:"
2814 msgstr "Aihe:"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2817 #, fuzzy
2818 msgid "&Keywords:"
2819 msgstr "&Avainsana:"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2822 #, fuzzy
2823 msgid "H&yperlinks"
2824 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2827 msgid "Allows link text to break across lines."
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2831 #, fuzzy
2832 msgid "B&reak links over lines"
2833 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2836 msgid "No &frames around links"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2840 #, fuzzy
2841 msgid "C&olor links"
2842 msgstr "Värit"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2845 msgid "Bibliographical backreferences"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2849 #, fuzzy
2850 msgid "B&ackreferences:"
2851 msgstr "Asetukset"
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2854 #, fuzzy
2855 msgid "&Bookmarks"
2856 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2859 #, fuzzy
2860 msgid "G&enerate Bookmarks"
2861 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2864 #, fuzzy
2865 msgid "&Numbered bookmarks"
2866 msgstr "Numeroitu kaava"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2869 #, fuzzy
2870 msgid "Number of levels"
2871 msgstr "Kopioiden määrä"
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2874 #, fuzzy
2875 msgid "&Open bookmarks"
2876 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Additional o&ptions"
2881 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2884 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Paper Format"
2890 msgstr "Päiväysmuoto"
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2894 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:277
2895 msgid "&Format:"
2896 msgstr "&Muoto:"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
2901 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2904 #, fuzzy
2905 msgid "&Orientation:"
2906 msgstr "Asento"
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2909 msgid "&Portrait"
2910 msgstr "&Pysty"
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2913 msgid "&Landscape"
2914 msgstr "&Vaaka"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
2918 msgid "Page Layout"
2919 msgstr "Sivun asettelu"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Headings &style:"
2924 msgstr "&Sivutyyli:"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2927 msgid "Style used for the page header and footer"
2928 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2931 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2932 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2935 msgid "&Two-sided document"
2936 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2939 msgid "Label Width"
2940 msgstr "Nimikeleveys"
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2943 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2944 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2945 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2948 #, fuzzy
2949 msgid "Lo&ngest label"
2950 msgstr "&Pisin nimike"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2953 #, fuzzy
2954 msgid "Line &spacing"
2955 msgstr "Rivi&välit:"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1814
2958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2959 msgid "Single"
2960 msgstr "Yksink."
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2963 msgid "1.5"
2964 msgstr "1.5"
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1820
2967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:619
2968 msgid "Double"
2969 msgstr "Kaksink."
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
2973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
2974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2975 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
2977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:764
2978 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
2979 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
2980 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1944 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
2981 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2982 msgid "Custom"
2983 msgstr "Määr. oma"
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2986 #, fuzzy
2987 msgid "&Indent Paragraph"
2988 msgstr "Sisennä kappale"
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2991 msgid "&Justified"
2992 msgstr "Tasattu"
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2995 msgid "&Left"
2996 msgstr "Vasen"
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2999 #, fuzzy
3000 msgid "C&enter"
3001 msgstr "Keskellä"
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Ri&ght"
3006 msgstr "Oikea"
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3009 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3010 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3013 #, fuzzy
3014 msgid "Paragraph's &Default"
3015 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3018 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3022 msgid "&Phantom"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3028 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3031 msgid "&Horiz. Phantom"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Vertical space of the phantom content"
3037 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3040 msgid "&Vert. Phantom"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
3044 #, fuzzy
3045 msgid "A&lter..."
3046 msgstr "&Muuta..."
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3049 #, fuzzy
3050 msgid "In Math"
3051 msgstr "Matematiikka"
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3054 msgid ""
3055 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3056 "delay."
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3060 #, fuzzy
3061 msgid "Automatic in&line completion"
3062 msgstr "Tekstin &seassa"
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3065 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3069 #, fuzzy
3070 msgid "Automatic p&opup"
3071 msgstr "Automaattinen päivitys"
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3074 #, fuzzy
3075 msgid "Autoco&rrection"
3076 msgstr "Automaattinen al&ku"
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3079 #, fuzzy
3080 msgid "In Text"
3081 msgstr "Perusteksti"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3084 msgid ""
3085 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3086 "delay."
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Automatic &inline completion"
3092 msgstr "Tekstin &seassa"
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3095 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Automatic &popup"
3101 msgstr "Automaattinen päivitys"
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3104 msgid ""
3105 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3106 "mode."
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3110 msgid "Cursor i&ndicator"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3114 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
3115 msgid "General"
3116 msgstr "Yleinen"
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3119 msgid ""
3120 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3121 "if it is available."
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3125 #, fuzzy
3126 msgid "s inline completion dela&y"
3127 msgstr "Tekstin &seassa"
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3130 msgid ""
3131 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3132 "if it is available."
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3136 msgid "s popup d&elay"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3140 msgid ""
3141 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3142 "It will be shown right away."
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3146 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3150 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3154 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3158 msgid "C&onverter:"
3159 msgstr "Muu&nnin:"
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3162 msgid "E&xtra flag:"
3163 msgstr "Lisäli&ppu:"
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3166 msgid "&From format:"
3167 msgstr "Muodosta:"
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3170 msgid "&To format:"
3171 msgstr "Muotoon:"
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3175 msgid "&Modify"
3176 msgstr "Muu&ta"
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3180 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2667 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2731
3181 msgid "Remo&ve"
3182 msgstr "&Poista"
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3185 msgid "Converter Defi&nitions"
3186 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3189 msgid "Converter File Cache"
3190 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3193 msgid "&Enabled"
3194 msgstr "Päällä"
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3199 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3202 #, fuzzy
3203 msgid "Display &Graphics"
3204 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3207 msgid "Instant &Preview:"
3208 msgstr "&Esikatselu heti"
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3212 msgid "Off"
3213 msgstr "Pois päältä"
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3216 msgid "No math"
3217 msgstr "Ei matematiikka"
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3220 msgid "On"
3221 msgstr "Päällä"
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3224 #, fuzzy
3225 msgid "Preview Si&ze:"
3226 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Factor for the preview size"
3231 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3234 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3238 #, fuzzy
3239 msgid "&Mark end of paragraphs"
3240 msgstr "Sisennä kappale"
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Editing"
3245 msgstr "Lopetan."
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3248 #, fuzzy
3249 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3250 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Scroll &below end of document"
3255 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Sort &environments alphabetically"
3260 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3263 msgid "&Group environments by their category"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3267 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3271 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3275 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3279 msgid "Fullscreen"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3283 #, fuzzy
3284 msgid "&Hide toolbars"
3285 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Hide scr&ollbar"
3290 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Hide &tabbar"
3295 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Hide &menubar"
3300 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3303 msgid "&Limit text width"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3307 msgid "Screen used (&pixels):"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3311 #, fuzzy
3312 msgid "&New..."
3313 msgstr "Uu&si:"
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Re&move"
3318 msgstr "&Poista"
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3321 msgid "&Document format"
3322 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Vector &graphics format"
3327 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3330 #, fuzzy
3331 msgid "S&hort Name:"
3332 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3333
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3335 msgid "E&xtension:"
3336 msgstr "Päät&e:"
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Shortc&ut:"
3341 msgstr "P&ikanäppäin:"
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3344 msgid "Ed&itor:"
3345 msgstr "Editori:"
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3348 msgid "&Viewer:"
3349 msgstr "K&atselin:"
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Co&pier:"
3354 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3359 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Default Format"
3364 msgstr "Päiväysmuoto"
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3367 msgid "&E-mail:"
3368 msgstr "Sähköposti"
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3371 msgid "Your name"
3372 msgstr "Nimesi"
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3375 msgid "Your E-mail address"
3376 msgstr "Sähköpostiosoite"
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3379 msgid "Keyboard"
3380 msgstr "Näppäimistö"
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3383 msgid "Use &keyboard map"
3384 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3387 msgid "&First:"
3388 msgstr "&Ensimmäinen:"
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3392 msgid "Br&owse..."
3393 msgstr "Se&laa..."
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3396 msgid "S&econd:"
3397 msgstr "T&oinen:"
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Mouse"
3402 msgstr "Lisää"
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:135
3405 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:145
3409 msgid ""
3410 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3411 "speed it up, low values slow it down."
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3415 #, fuzzy
3416 msgid "User &interface language:"
3417 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3420 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3424 msgid "Language pac&kage:"
3425 msgstr "Kieli&paketti:"
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3428 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3432 msgid "Command s&tart:"
3433 msgstr "Ko&mennon alku:"
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3436 #, fuzzy
3437 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3438 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3441 msgid "Command e&nd:"
3442 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3445 #, fuzzy
3446 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3447 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3448
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Default Decimal &Point:"
3452 msgstr "Oletustulostin:"
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:135
3456 msgid "X; "
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3460 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
3464 #, fuzzy
3465 msgid "&Use babel"
3466 msgstr "Käytä &Babelia"
3467
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3469 msgid ""
3470 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3471 "the language package)"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
3475 msgid "&Global"
3476 msgstr "&Yleinen"
3477
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
3479 msgid ""
3480 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3481 "command"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
3485 msgid "Auto &begin"
3486 msgstr "Automaattinen al&ku"
3487
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
3489 msgid ""
3490 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3491 "switch command"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
3495 msgid "Auto &end"
3496 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3497
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
3499 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
3503 msgid "Mark &foreign languages"
3504 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Right-to-left language support"
3509 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 src/LyXRC.cpp:3251
3512 msgid ""
3513 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3514 msgstr ""
3515 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3516 "tuki käyttöön."
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3519 msgid "Enable RTL su&pport"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Cursor movement:"
3525 msgstr "Huomautus"
3526
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
3528 #, fuzzy
3529 msgid "&Logical"
3530 msgstr "Aiheellinen"
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
3533 msgid "&Visual"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3537 msgid ""
3538 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3544 msgstr "Te&X-merkistö:"
3545
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3547 msgid "Default paper si&ze:"
3548 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3549
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:765
3552 msgid "US letter"
3553 msgstr "US letter"
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:766
3557 msgid "US legal"
3558 msgstr "US legal"
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:767
3562 msgid "US executive"
3563 msgstr "US executive"
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:771
3567 msgid "A3"
3568 msgstr "A3"
3569
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:772
3572 msgid "A4"
3573 msgstr "A4"
3574
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:773
3577 msgid "A5"
3578 msgstr "A5"
3579
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:780
3582 msgid "B5"
3583 msgstr "B5"
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3586 #, fuzzy
3587 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3588 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3589
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3591 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3592 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3593
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3595 msgid "BibTeX command and options"
3596 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3597
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3600 msgid "Processor for &Japanese:"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3606 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3609 msgid "Pr&ocessor:"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
3613 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Op&tions:"
3616 msgstr "&Valinnat:"
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3619 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3620 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3625 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3626
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3628 #, fuzzy
3629 msgid "&Nomenclature command:"
3630 msgstr "Termistö"
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3635 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3636
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3638 msgid "Chec&kTeX command:"
3639 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3642 msgid "CheckTeX start options and flags"
3643 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3646 msgid ""
3647 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3648 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3649 "rather than the Cygwin teTeX."
3650 msgstr ""
3651 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3652 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3653
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3655 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3656 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3659 msgid "Set class options to default on class change"
3660 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3663 #, fuzzy
3664 msgid "R&eset class options when document class changes"
3665 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3666
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3668 msgid "Output &line length:"
3669 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3670
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:2928
3672 msgid ""
3673 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3674 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3675 "paragraphs are separated by a blank line."
3676 msgstr ""
3677 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3678 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3681 msgid "&Date format:"
3682 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3683
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3685 msgid "Date format for strftime output"
3686 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3689 #, fuzzy
3690 msgid "&Overwrite on export:"
3691 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
3692
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3694 msgid "Ask permission"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3698 msgid "Main file only"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3702 #, fuzzy
3703 msgid "All files"
3704 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
3705
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3707 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3711 msgid "Forward search"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3715 #, fuzzy
3716 msgid "DV&I command:"
3717 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
3718
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3720 #, fuzzy
3721 msgid "&PDF command:"
3722 msgstr "&roff-komento:"
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3725 msgid "&PATH prefix:"
3726 msgstr "&PATH-etuliite:"
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3736 msgid "Browse..."
3737 msgstr "Selaa..."
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3740 #, fuzzy
3741 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3742 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3745 msgid "&Temporary directory:"
3746 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3747
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3749 msgid "Ly&XServer pipe:"
3750 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3753 msgid "&Backup directory:"
3754 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3755
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3757 #, fuzzy
3758 msgid "&Example files:"
3759 msgstr "Esimerkki #:"
3760
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3762 msgid "&Document templates:"
3763 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3764
3765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3766 msgid "&Working directory:"
3767 msgstr "&Työhakemisto:"
3768
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Hunspell dictionaries:"
3772 msgstr "Oma sa&nasto:"
3773
3774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3775 msgid "Printer Command Options"
3776 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3777
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3779 msgid "Extension to be used when printing to file."
3780 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3781
3782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3783 msgid "File ex&tension:"
3784 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3785
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3787 msgid "Option used to print to a file."
3788 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3791 msgid "Print to &file:"
3792 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3793
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3795 msgid "Option used to print to non-default printer."
3796 msgstr ""
3797 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3798
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Set &printer:"
3802 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3803
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3805 msgid "Option used with spool command to set printer."
3806 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Spool &printer:"
3811 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3814 msgid ""
3815 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3816 "to print."
3817 msgstr ""
3818 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3819 "oikeasti."
3820
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Spool co&mmand:"
3824 msgstr "&Jonotuskomento:"
3825
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3827 msgid "Option used to reverse page order."
3828 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3829
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3831 msgid "Re&verse pages:"
3832 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
3833
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3835 msgid "Lan&dscape:"
3836 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3837
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3839 #, fuzzy
3840 msgid "&Number of copies:"
3841 msgstr "Kopioiden määrä"
3842
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3844 msgid "Option used to set number of copies."
3845 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
3846
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3848 msgid "Option used to print a range of pages."
3849 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
3850
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3852 msgid "Co&llated:"
3853 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3856 msgid "Pa&ge range:"
3857 msgstr "&Sivut välillä:"
3858
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3860 msgid "Option used to collate multiple copies."
3861 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
3862
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3864 msgid "&Odd pages:"
3865 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
3866
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3868 msgid "&Even pages:"
3869 msgstr "&Parilliset sivut:"
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3872 msgid "Paper t&ype:"
3873 msgstr "Pap&erityyppi:"
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3876 msgid "Paper si&ze:"
3877 msgstr "Paperik&oko:"
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3880 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3881 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3884 msgid "E&xtra options:"
3885 msgstr "Lis&äasetukset:"
3886
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3888 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3889 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3892 msgid ""
3893 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3894 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3895 "printers."
3896 msgstr ""
3897 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
3898 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
3899
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Adapt &output to printer"
3903 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
3904
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3906 msgid "Name of the default printer"
3907 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
3908
3909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3910 msgid "Default &printer:"
3911 msgstr "Oletustulostin:"
3912
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3914 msgid "Printer co&mmand:"
3915 msgstr "Tu&lostuskomento:"
3916
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:61
3918 #, fuzzy
3919 msgid "Sans Seri&f:"
3920 msgstr "Sans seri&f:"
3921
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:97
3923 msgid "T&ypewriter:"
3924 msgstr "&Kirjoituskone:"
3925
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3927 #, fuzzy
3928 msgid "R&oman:"
3929 msgstr "A&ntiikva:"
3930
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:157
3932 msgid "Screen &DPI:"
3933 msgstr "Näytön &DPI:"
3934
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:174
3936 msgid "&Zoom %:"
3937 msgstr "&Suurennos-%:"
3938
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:211
3940 msgid "Font Sizes"
3941 msgstr "Kirjasinkoot"
3942
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:250
3944 #, fuzzy
3945 msgid "&Large:"
3946 msgstr "Suuri:"
3947
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:260
3949 #, fuzzy
3950 msgid "&Larger:"
3951 msgstr "Suurempi:"
3952
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:270
3954 #, fuzzy
3955 msgid "&Largest:"
3956 msgstr "Suurin:"
3957
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:283
3959 #, fuzzy
3960 msgid "&Huge:"
3961 msgstr "Valtava:"
3962
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:293
3964 #, fuzzy
3965 msgid "&Hugest:"
3966 msgstr "Valtavampi:"
3967
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:303
3969 #, fuzzy
3970 msgid "S&mallest:"
3971 msgstr "Pienin:"
3972
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:313
3974 #, fuzzy
3975 msgid "S&maller:"
3976 msgstr "Pienempi:"
3977
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:323
3979 #, fuzzy
3980 msgid "S&mall:"
3981 msgstr "Pieni:"
3982
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:333
3984 #, fuzzy
3985 msgid "&Normal:"
3986 msgstr "Tavallinen:"
3987
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:343
3989 #, fuzzy
3990 msgid "&Tiny:"
3991 msgstr "Pikkuruinen:"
3992
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:369
3994 msgid ""
3995 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3996 "of fonts"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:372
4000 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4004 #, fuzzy
4005 msgid "&New"
4006 msgstr "Uu&si:"
4007
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4009 msgid "&Bind file:"
4010 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4011
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4013 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4017 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4021 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4025 #, fuzzy
4026 msgid "&Spellchecker engine:"
4027 msgstr "Oikoluku"
4028
4029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4030 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4031 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4032
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4034 msgid "Accept compound &words"
4035 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4036
4037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4038 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4039 msgstr ""
4040
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4042 msgid "S&pellcheck continuously"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4046 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4050 #, fuzzy
4051 msgid "&Escape characters:"
4052 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4053
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4055 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4056 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4057
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4059 msgid "Al&ternative language:"
4060 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4061
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4063 msgid "&User interface file:"
4064 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4065
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Automatic help"
4069 msgstr "Automaattinen päivitys"
4070
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4072 msgid ""
4073 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4074 "the main work area of an edited document"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4078 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4082 msgid "Session"
4083 msgstr "Istunto"
4084
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4086 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4092 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
4093
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Restore cursor &positions"
4097 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
4098
4099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4100 #, fuzzy
4101 msgid "&Load opened files from last session"
4102 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
4103
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Clear all session &information"
4107 msgstr "TeX-tietoja"
4108
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4110 msgid "Documents"
4111 msgstr "Asiakirjat"
4112
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Backup original documents when saving"
4116 msgstr "&Varmuuskopiot "
4117
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4119 #, fuzzy
4120 msgid "&Backup documents, every"
4121 msgstr "&Varmuuskopiot "
4122
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4124 msgid "minutes"
4125 msgstr "minuutti"
4126
4127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4128 #, fuzzy
4129 msgid "&Save documents compressed by default"
4130 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
4131
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4133 msgid "&Maximum last files:"
4134 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4135
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4137 #, fuzzy
4138 msgid "&Open documents in tabs"
4139 msgstr "Asiakirja avautuu"
4140
4141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4142 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4143 msgstr ""
4144
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4146 msgid "&Single close-tab button"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406
4150 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514
4151 msgid "&Save"
4152 msgstr "Ta&llenna"
4153
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4155 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:35
4156 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4157 msgstr ""
4158
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:25
4160 #, fuzzy
4161 msgid "&List Indentation:"
4162 msgstr "Sise&nnys"
4163
4164 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:42
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Custom &Width:"
4167 msgstr "Sarakkeen leveys"
4168
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:55
4170 #, fuzzy
4171 msgid ""
4172 "Custom value. &quot;List Indentation&quot; needs to be set to &quot;"
4173 "Custom&quot;."
4174 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4175
4176 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4177 msgid "Pages"
4178 msgstr "Sivut"
4179
4180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4181 msgid "Page number to print from"
4182 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4183
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4185 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4186 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4187
4188 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4189 msgid "Page number to print to"
4190 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4191
4192 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4193 msgid "Print all pages"
4194 msgstr "Tulosta joka sivu"
4195
4196 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4197 msgid "Fro&m"
4198 msgstr "Sivusta"
4199
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4201 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4202 msgid "&All"
4203 msgstr "&Kaikki"
4204
4205 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4206 msgid "Print &odd-numbered pages"
4207 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4208
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4210 msgid "Print &even-numbered pages"
4211 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4212
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4214 msgid "Print in reverse order"
4215 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4216
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4218 msgid "Re&verse order"
4219 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4220
4221 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Copie&s"
4224 msgstr "Kopiot"
4225
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4227 msgid "Number of copies"
4228 msgstr "Kopioiden määrä"
4229
4230 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4231 msgid "Collate copies"
4232 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4233
4234 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4235 msgid "&Collate"
4236 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4237
4238 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4239 msgid "&Print"
4240 msgstr "&Tulosta"
4241
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4243 msgid "Print Destination"
4244 msgstr "Tulosteen kohde"
4245
4246 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4247 msgid "Send output to the printer"
4248 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4249
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4251 msgid "P&rinter:"
4252 msgstr "T&ulostin:"
4253
4254 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4255 msgid "Send output to the given printer"
4256 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4257
4258 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4259 msgid "Send output to a file"
4260 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4261
4262 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4263 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4264 msgstr ""
4265
4266 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4267 #, fuzzy
4268 msgid "&Subindex"
4269 msgstr "Puoli"
4270
4271 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4272 #, fuzzy
4273 msgid "A&vailable indexes:"
4274 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4275
4276 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4279 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4280
4281 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1170 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Output"
4285 msgstr "Tulosteet"
4286
4287 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4288 msgid "Settings"
4289 msgstr "Asetukset"
4290
4291 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4292 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4296 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4300 #, fuzzy
4301 msgid "&Clear automatically"
4302 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4303
4304 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Debug messages"
4307 msgstr "Kaikki virheviestit"
4308
4309 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Display no debug messages"
4312 msgstr "Kaikki virheviestit"
4313
4314 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4315 #, fuzzy
4316 msgid "&None"
4317 msgstr "Ei mikään"
4318
4319 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4320 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4324 #, fuzzy
4325 msgid "S&elected"
4326 msgstr "&Poista"
4327
4328 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Display all debug messages"
4331 msgstr "Kaikki virheviestit"
4332
4333 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4334 msgid "Display statusbar messages?"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4338 #, fuzzy
4339 msgid "&Statusbar messages"
4340 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4341
4342 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Fil&ter:"
4345 msgstr "Tie&dosto:"
4346
4347 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4348 msgid "Enter string to filter the label list"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Filter case-sensitively"
4354 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4355
4356 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Case-sensiti&ve"
4359 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4360
4361 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87
4362 msgid "Update the label list"
4363 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4364
4365 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
4366 msgid ""
4367 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4368 "sensitive option is checked)"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
4372 msgid "&Sort"
4373 msgstr "Järjestä"
4374
4375 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4378 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4379
4380 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:183
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Cas&e-sensitive"
4383 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4384
4385 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
4386 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:193
4390 #, fuzzy
4391 msgid "Grou&p"
4392 msgstr "&Nimi:"
4393
4394 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:223 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4395 msgid "&Go to Label"
4396 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4397
4398 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4399 #, fuzzy
4400 msgid "La&bels in:"
4401 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4402
4403 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:298
4404 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4405 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4406
4407 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:302
4408 msgid "<reference>"
4409 msgstr "<viite>"
4410
4411 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:307
4412 msgid "(<reference>)"
4413 msgstr "(<viite>)"
4414
4415 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:312
4416 msgid "<page>"
4417 msgstr "<sivu>"
4418
4419 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
4420 msgid "on page <page>"
4421 msgstr "sivulla <sivu>"
4422
4423 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:322
4424 msgid "<reference> on page <page>"
4425 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4426
4427 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:327
4428 msgid "Formatted reference"
4429 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4430
4431 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Match w&hole words only"
4434 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4435
4436 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4437 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4438 msgstr ""
4439 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4440
4441 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4442 msgid "&Export formats:"
4443 msgstr "&Vientimuodot:"
4444
4445 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4446 msgid "&Command:"
4447 msgstr "&Komento:"
4448
4449 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Edit shortcut"
4452 msgstr "P&ikanäppäin:"
4453
4454 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4455 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4459 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4463 #, fuzzy
4464 msgid "&Delete Key"
4465 msgstr "&Poista"
4466
4467 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Clear current shortcut"
4470 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4471
4472 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4473 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:906
4474 msgid "C&lear"
4475 msgstr "&Tyhjennä"
4476
4477 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4478 #, fuzzy
4479 msgid "&Shortcut:"
4480 msgstr "P&ikanäppäin:"
4481
4482 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4483 #, fuzzy
4484 msgid "&Function:"
4485 msgstr "&Funktiot"
4486
4487 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4488 msgid ""
4489 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4490 "the 'Clear' button"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4494 #, fuzzy
4495 msgid "DockWidget"
4496 msgstr "Leveys"
4497
4498 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4499 msgid ""
4500 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4501 msgstr ""
4502
4503 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4504 msgid "Unknown word:"
4505 msgstr "Tuntematon sana:"
4506
4507 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4508 msgid "Current word"
4509 msgstr "Nykyinen sana"
4510
4511 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
4512 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:119
4513 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
4514 msgid "Replace word with current choice"
4515 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4516
4517 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:74
4518 #, fuzzy
4519 msgid "&Find Next"
4520 msgstr "Etsi &seuraava"
4521
4522 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Re&placement:"
4525 msgstr "Korvaava:"
4526
4527 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4528 msgid "Replace with selected word"
4529 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4530
4531 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
4532 #, fuzzy
4533 msgid "S&uggestions:"
4534 msgstr "Ehdotukset:"
4535
4536 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:152
4537 msgid "Ignore this word"
4538 msgstr "Ohita tämä sana"
4539
4540 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:155
4541 msgid "&Ignore"
4542 msgstr "&Ohita"
4543
4544 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:162
4545 msgid "Ignore this word throughout this session"
4546 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4547
4548 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
4549 msgid "I&gnore All"
4550 msgstr "Ohita k&aikki"
4551
4552 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:172
4553 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4554 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4555
4556 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4557 msgid ""
4558 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4559 "full range."
4560 msgstr ""
4561
4562 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Ca&tegory:"
4565 msgstr "&Kuvateksti:"
4566
4567 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4568 msgid "Select this to display all available characters at once"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4572 #, fuzzy
4573 msgid "&Display all"
4574 msgstr "Näyttö:"
4575
4576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4577 msgid "&Table Settings"
4578 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4579
4580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Column settings"
4583 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4584
4585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4586 msgid "&Horizontal alignment:"
4587 msgstr "&Vaakatasaus:"
4588
4589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4590 msgid "Horizontal alignment in column"
4591 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4592
4593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4594 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:291 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:693
4595 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:711
4596 msgid "Justified"
4597 msgstr "Tasattu"
4598
4599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:294
4600 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Decimal"
4603 msgstr "Sähköposti:"
4604
4605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Decimal point:"
4608 msgstr "Oletustulostin:"
4609
4610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:166
4611 msgid "Fixed width of the column"
4612 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4613
4614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
4615 #, fuzzy
4616 msgid "&Vertical alignment in row:"
4617 msgstr "&Pystytasaus:"
4618
4619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
4620 #, fuzzy
4621 msgid ""
4622 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4623 "the row."
4624 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4625
4626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4627 msgid "Merge cells of different columns"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
4631 msgid "&Multicolumn"
4632 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4633
4634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:240
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Row setting"
4637 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4638
4639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
4640 msgid "Merge cells of different rows"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:249
4644 msgid "M&ultirow"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Cell setting"
4650 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4651
4652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
4653 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4654 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4655
4656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:268
4657 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4658 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4659
4660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:281
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Table-wide settings"
4663 msgstr "Taulukkoasetukset"
4664
4665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Verti&cal alignment:"
4668 msgstr "Pystytasaus"
4669
4670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:297
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Vertical alignment of the table"
4673 msgstr "Pystytasaus"
4674
4675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:341
4676 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4677 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4678
4679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
4680 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4681 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4682
4683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4684 msgid "LaTe&X argument:"
4685 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4686
4687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4688 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4689 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4690
4691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4692 msgid "&Borders"
4693 msgstr "&Reunukset"
4694
4695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4696 msgid "Set Borders"
4697 msgstr "Aseta reunukset"
4698
4699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
4700 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4701 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4702
4703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:887
4704 msgid "All Borders"
4705 msgstr "Kaikki reunukset"
4706
4707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:893
4708 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4709 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4710
4711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:896
4712 msgid "&Set"
4713 msgstr "Päälle"
4714
4715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
4716 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4717 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4718
4719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
4720 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4721 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4722
4723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
4724 msgid "Fo&rmal"
4725 msgstr "booktabs-tyyli"
4726
4727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
4728 msgid "Use default (grid-like) border style"
4729 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4730
4731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
4732 msgid "De&fault"
4733 msgstr "Oletus"
4734
4735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:964
4736 msgid "Additional Space"
4737 msgstr "Lisää valkoista"
4738
4739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
4740 msgid "T&op of row:"
4741 msgstr "Rivin yläreuna"
4742
4743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
4744 msgid "Botto&m of row:"
4745 msgstr "Rivin alareuna"
4746
4747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1043
4748 msgid "Bet&ween rows:"
4749 msgstr "Rivien välillä"
4750
4751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
4752 msgid "&Longtable"
4753 msgstr "Pitkä &taulukko"
4754
4755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4756 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4757 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4758
4759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101
4760 msgid "&Use long table"
4761 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4762
4763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Row settings"
4766 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4767
4768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1117
4769 msgid "Status"
4770 msgstr "Tila"
4771
4772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1124
4773 msgid "Border above"
4774 msgstr "Reuna yllä"
4775
4776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
4777 msgid "Border below"
4778 msgstr "Reuna alla"
4779
4780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1138
4781 msgid "Contents"
4782 msgstr "Sisältö"
4783
4784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4785 msgid "Header:"
4786 msgstr "Ylätunniste:"
4787
4788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1152
4789 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1155
4793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
4796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4797 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4798 msgid "on"
4799 msgstr "päällä"
4800
4801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
4805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
4806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
4807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271
4808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1278
4809 msgid "double"
4810 msgstr "kaksinkertainen"
4811
4812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
4813 msgid "First header:"
4814 msgstr "1. yläotsikko:"
4815
4816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
4817 msgid "This row is the header of the first page"
4818 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4819
4820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
4821 msgid "Don't output the first header"
4822 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4823
4824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1216
4825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4826 msgid "is empty"
4827 msgstr "on tyhjä"
4828
4829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
4830 msgid "Footer:"
4831 msgstr "Alatunniste:"
4832
4833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1230
4834 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4835 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
4836
4837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1254
4838 msgid "Last footer:"
4839 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4840
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1261
4842 msgid "This row is the footer of the last page"
4843 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
4844
4845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
4846 msgid "Don't output the last footer"
4847 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
4848
4849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Caption:"
4852 msgstr "&Kuvateksti:"
4853
4854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
4855 msgid "Set a page break on the current row"
4856 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
4857
4858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4859 msgid "Page &break on current row"
4860 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
4861
4862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4865 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
4866
4867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1331
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Longtable alignment"
4870 msgstr "&Vaakatasaus:"
4871
4872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1383
4873 msgid "Current cell:"
4874 msgstr "Nykyinen solu:"
4875
4876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405
4877 msgid "Current row position"
4878 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4879
4880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1427
4881 msgid "Current column position"
4882 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4883
4884 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4885 msgid "Close this dialog"
4886 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
4887
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4889 msgid "Rebuild the file lists"
4890 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
4891
4892 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4893 msgid ""
4894 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4895 msgstr ""
4896 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
4897 "polkuineen."
4898
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4900 msgid "&View"
4901 msgstr "&Katsele"
4902
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4904 msgid "Selected classes or styles"
4905 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
4906
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4908 msgid "LaTeX classes"
4909 msgstr "LaTeX-luokat"
4910
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4912 msgid "LaTeX styles"
4913 msgstr "LaTeX-tyylit"
4914
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4916 msgid "BibTeX styles"
4917 msgstr "BibTeX-tyylit"
4918
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4920 msgid "Toggles view of the file list"
4921 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
4922
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4924 msgid "Show &path"
4925 msgstr "Näytä p&olku"
4926
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Separate paragraphs with"
4930 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
4931
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
4933 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4934 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
4935
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
4937 msgid "&Indentation"
4938 msgstr "Sise&nnys"
4939
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Size of the indentation"
4943 msgstr "Etsi lähdeviite"
4944
4945 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
4946 msgid "&Vertical space"
4947 msgstr "Pystyväli:|#P"
4948
4949 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Size of the vertical space"
4952 msgstr "Pystyväli:|#P"
4953
4954 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
4955 msgid "Spacing"
4956 msgstr "Väli"
4957
4958 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
4959 msgid "&Line spacing:"
4960 msgstr "&Rivivälit:"
4961
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Spacing type"
4965 msgstr "Väli"
4966
4967 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Number of lines"
4970 msgstr "Kopioiden määrä"
4971
4972 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
4973 msgid "Format text into two columns"
4974 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
4975
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
4977 msgid "Two-&column document"
4978 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
4979
4980 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Language of the thesaurus"
4983 msgstr "Kielialaotsikko:"
4984
4985 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4986 msgid "Index entry"
4987 msgstr "Hakemistoviite"
4988
4989 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4990 msgid "&Keyword:"
4991 msgstr "&Avainsana:"
4992
4993 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
4994 msgid "Word to look up"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
4998 msgid "L&ookup"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5002 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5003 msgid "The selected entry"
5004 msgstr "Valittu kohta"
5005
5006 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5007 msgid "&Selection:"
5008 msgstr "&Valinta:"
5009
5010 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5011 msgid "Replace the entry with the selection"
5012 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5013
5014 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5015 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5016 msgstr ""
5017
5018 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Filter:"
5021 msgstr "Tie&dosto:"
5022
5023 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5024 msgid "Enter string to filter contents"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5028 #, fuzzy
5029 msgid ""
5030 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5031 "tables, and others)"
5032 msgstr ""
5033 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5034 "välillä, mikäli olemassa"
5035
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5037 msgid "Update navigation tree"
5038 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5039
5040 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5041 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5042 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5043 msgid "..."
5044 msgstr "..."
5045
5046 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5047 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5048 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5049
5050 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5051 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5052 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5053
5054 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5055 msgid "Move selected item down by one"
5056 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5057
5058 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5059 msgid "Move selected item up by one"
5060 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5061
5062 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Sort"
5065 msgstr "Järjestä"
5066
5067 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5068 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5072 msgid "Keep"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5076 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5077 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5078
5079 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5080 msgid "LyX: Enter text"
5081 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5082
5083 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5084 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5085 msgstr ""
5086
5087 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5088 msgid "&Do not show this warning again!"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5092 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5093 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5094
5095 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5096 msgid "DefSkip"
5097 msgstr "Oletusväli"
5098
5099 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
5100 msgid "SmallSkip"
5101 msgstr "Pieni väli"
5102
5103 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
5104 msgid "MedSkip"
5105 msgstr "Keskisuuri väli"
5106
5107 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:612
5108 msgid "BigSkip"
5109 msgstr "Suuri väli"
5110
5111 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5112 msgid "VFill"
5113 msgstr "Pystytäyttö"
5114
5115 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5116 msgid "Complete source"
5117 msgstr "Koko lähdekoodi"
5118
5119 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5120 msgid "Automatic update"
5121 msgstr "Automaattinen päivitys"
5122
5123 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Unit of width value"
5126 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5127
5128 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5129 #, fuzzy
5130 msgid "number of needed lines"
5131 msgstr "Kopioiden määrä"
5132
5133 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5134 #, fuzzy
5135 msgid "use number of lines"
5136 msgstr "Kopioiden määrä"
5137
5138 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5139 #, fuzzy
5140 msgid "&Line span:"
5141 msgstr "&Rivivälit:"
5142
5143 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Outer (default)"
5146 msgstr "LaTeXin oletus"
5147
5148 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Inner"
5151 msgstr "S&isä:"
5152
5153 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5154 msgid "use overhang"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5158 msgid "Over&hang:"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Overhang value"
5164 msgstr "Korkeusarvo"
5165
5166 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Unit of overhang value"
5169 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5170
5171 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5172 msgid "Check this to allow flexible placement"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5176 msgid "Allow &floating"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5180 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5181 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5182 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
5183 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
5184 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
5185 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
5186 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
5187 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
5188 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5189 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34
5190 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
5191 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5192 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5193 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5194 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5195 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5196 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5197 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5198 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5199 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5200 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:219
5202 msgid "Standard"
5203 msgstr "Perusteksti"
5204
5205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/aa.layout:67
5206 #: lib/layouts/aa.layout:260 lib/layouts/aapaper.layout:76
5207 #: lib/layouts/aapaper.layout:166 lib/layouts/aastex.layout:95
5208 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/apa.layout:39
5209 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/broadway.layout:185
5210 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5211 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5212 #: lib/layouts/egs.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:91
5213 #: lib/layouts/elsarticle.layout:53 lib/layouts/entcs.layout:39
5214 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
5215 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5216 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5217 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5218 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5219 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5220 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5221 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
5222 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5223 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:30
5225 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
5226 #: lib/layouts/stdtitle.inc:47 lib/layouts/svjour.inc:127
5227 msgid "Title"
5228 msgstr "Teoksen nimi"
5229
5230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/IEEEtran.layout:115
5231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156 lib/layouts/IEEEtran.layout:190
5232 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5233 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5234 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5235 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5236 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5237 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5238 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5239 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5240 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5241 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5242 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:59
5243 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5244 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5245 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5246 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5247 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5248 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5249 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5250 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5251 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5252 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5253 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5254 msgid "FrontMatter"
5255 msgstr "Etuteksti"
5256
5257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/IEEEtran.layout:86
5258 msgid "IEEE membership"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Lowercase"
5264 msgstr "Pienet"
5265
5266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
5267 #, fuzzy
5268 msgid "lowercase"
5269 msgstr "Pienet"
5270
5271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/aa.layout:73
5272 #: lib/layouts/aa.layout:272 lib/layouts/aapaper.layout:82
5273 #: lib/layouts/aapaper.layout:177 lib/layouts/aastex.layout:98
5274 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/apa.layout:114
5275 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/broadway.layout:199
5276 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/egs.layout:294
5277 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
5278 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5279 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5280 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5281 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5282 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5283 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5284 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5285 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5286 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
5287 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5288 #: lib/layouts/scrclass.inc:169 lib/layouts/stdtitle.inc:68
5289 #: lib/layouts/svjour.inc:159
5290 msgid "Author"
5291 msgstr "Tekijä"
5292
5293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Special Paper Notice"
5296 msgstr "Erikoismerkki|E"
5297
5298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5299 msgid "After Title Text"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Page headings"
5305 msgstr "yläotsikot"
5306
5307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171
5308 msgid "MarkBoth"
5309 msgstr "MerkitseMolemmat"
5310
5311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Publication ID"
5314 msgstr "Alimuunnelma"
5315
5316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186 lib/layouts/aa.layout:88
5317 #: lib/layouts/aa.layout:318 lib/layouts/aa.layout:334
5318 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/aapaper.layout:199
5319 #: lib/layouts/aastex.layout:113 lib/layouts/aastex.layout:249
5320 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/achemso.layout:132
5321 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:107 lib/layouts/acmsiggraph.layout:123
5322 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5323 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/egs.layout:487
5324 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
5325 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
5326 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5327 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5328 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5329 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5330 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5331 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5332 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5333 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5334 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5335 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5336 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5337 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5338 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5339 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5340 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5341 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5342 #: src/output_plaintext.cpp:133
5343 msgid "Abstract"
5344 msgstr "Tiivistelmä"
5345
5346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
5347 msgid "Abstract---"
5348 msgstr "Tiivistelmä---"
5349
5350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:208 lib/layouts/aa.layout:348
5351 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5352 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5353 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5354 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5355 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:170
5356 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5357 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5358 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5360 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5361 msgid "Keywords"
5362 msgstr "Avainsanat"
5363
5364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211
5365 msgid "Index Terms---"
5366 msgstr "Hakemistoviitteet---"
5367
5368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215 lib/layouts/IEEEtran.layout:225
5369 msgid "Appendices"
5370 msgstr "Liitteet"
5371
5372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219 lib/layouts/IEEEtran.layout:244
5373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267 lib/layouts/aa.layout:205
5374 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/aastex.layout:486
5375 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/beamer.layout:892
5376 #: lib/layouts/elsarticle.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:242
5377 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5378 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5379 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5380 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5381 msgid "BackMatter"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/IEEEtran.layout:235
5385 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5386 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5387 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5388 #: src/rowpainter.cpp:461
5389 msgid "Appendix"
5390 msgstr "Liite"
5391
5392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/aa.layout:94
5393 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
5394 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
5395 #: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/book.layout:21
5396 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5397 #: lib/layouts/egs.layout:558 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5398 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5399 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5400 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
5401 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
5402 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5403 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:294
5404 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5405 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5406 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5407 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5408 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5409 #: lib/layouts/tufte-book.layout:220 lib/layouts/tufte-book.layout:222
5410 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5411 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
5412 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1162
5414 msgid "Bibliography"
5415 msgstr "Viitteet"
5416
5417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:255 lib/layouts/aastex.layout:125
5418 #: lib/layouts/aastex.layout:482 lib/layouts/aastex.layout:495
5419 #: lib/layouts/achemso.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:905
5420 #: lib/layouts/cl2emult.layout:117 lib/layouts/egs.layout:572
5421 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/iopart.layout:275
5422 #: lib/layouts/iopart.layout:290 lib/layouts/kluwer.layout:340
5423 #: lib/layouts/kluwer.layout:352 lib/layouts/llncs.layout:279
5424 #: lib/layouts/siamltex.layout:328 lib/layouts/amsdefs.inc:216
5425 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:301
5426 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:923 src/output_plaintext.cpp:145
5427 msgid "References"
5428 msgstr "Viitteet"
5429
5430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:264
5431 msgid "Biography"
5432 msgstr "Elämäkerta"
5433
5434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:276
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Biography without photo"
5437 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
5438
5439 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282
5440 #, fuzzy
5441 msgid "BiographyNoPhoto"
5442 msgstr "Elämäkerta"
5443
5444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/beamer.layout:1059
5445 #: lib/layouts/elsart.layout:286 lib/layouts/foils.layout:278
5446 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:215
5447 #: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:378
5448 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:398
5449 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
5450 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
5451 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5452 msgid "Proof"
5453 msgstr "Todistus"
5454
5455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/beamer.layout:1065
5456 #: lib/layouts/elsart.layout:257 lib/layouts/foils.layout:218
5457 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:194
5458 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:419
5459 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
5460 #: lib/layouts/svjour.inc:440 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
5461 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
5462 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5463 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5464 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5465 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5466 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5467 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5468 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5469 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5470 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5471 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5472 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5473 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5474 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
5475 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
5476 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5477 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
5478 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
5479 msgid "Theorem"
5480 msgstr "Lause"
5481
5482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/beamer.layout:1062
5483 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:223
5484 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
5485 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
5486 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5487 msgid "Proof."
5488 msgstr "Todistus."
5489
5490 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5491 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5492 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5493 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5494 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:111
5495 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/beamer.layout:143
5496 #: lib/layouts/beamer.layout:186 lib/layouts/egs.layout:30
5497 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5498 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5499 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5500 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5501 #: lib/layouts/memoir.layout:62 lib/layouts/moderncv.layout:33
5502 #: lib/layouts/paper.layout:57 lib/layouts/powerdot.layout:226
5503 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:59
5504 #: lib/layouts/siamltex.layout:350 lib/layouts/simplecv.layout:28
5505 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/svmono.layout:69
5506 #: lib/layouts/svmono.layout:103 lib/layouts/tufte-book.layout:47
5507 #: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-book.layout:69
5508 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:32
5509 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:30
5510 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:71
5511 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:40
5512 #: lib/layouts/stdsections.inc:64 lib/layouts/stdsections.inc:65
5513 #: lib/layouts/svjour.inc:56 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
5514 msgid "Section"
5515 msgstr "Kappale"
5516
5517 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5518 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5519 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5520 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5521 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:185
5522 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5523 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5524 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5525 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5526 #: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/moderncv.layout:53
5527 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5528 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5529 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:92
5530 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5531 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5532 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
5533 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5534 msgid "Subsection"
5535 msgstr "Alikappale"
5536
5537 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5538 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5539 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5540 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5541 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5542 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5543 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5544 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:74
5545 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5546 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5547 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5548 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5549 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
5550 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5551 msgid "Subsubsection"
5552 msgstr "Alialikappale"
5553
5554 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5555 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5556 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:167
5557 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5558 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5559 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5560 msgid "Itemize"
5561 msgstr "Luettelo"
5562
5563 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5564 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5565 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5566 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5567 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5568 msgid "Enumerate"
5569 msgstr "Numeroitu luettelo"
5570
5571 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5572 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
5573 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
5574 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5575 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5576 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5577 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5578 msgid "Description"
5579 msgstr "Kuvausluettelo"
5580
5581 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5582 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5583 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5584 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5585 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5586 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5587 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
5588 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5589 msgid "List"
5590 msgstr "Lista"
5591
5592 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5593 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:778
5594 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5595 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5596 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
5597 msgid "Subtitle"
5598 msgstr "Alaotsikko"
5599
5600 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5601 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5602 #: lib/layouts/egs.layout:237 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5603 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5605 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
5606 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
5607 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5608 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5609 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
5610 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5611 msgid "Address"
5612 msgstr "Osoite"
5613
5614 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5615 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5616 msgid "Offprint"
5617 msgstr "Eripainos"
5618
5619 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5620 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5621 msgid "Mail"
5622 msgstr "Posti"
5623
5624 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5625 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5626 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5627 #: lib/layouts/beamer.layout:868 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5628 #: lib/layouts/egs.layout:472 lib/layouts/foils.layout:140
5629 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
5630 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
5631 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5632 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5633 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5634 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5635 #: lib/layouts/scrclass.inc:176 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5636 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:368
5637 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5638 #: lib/external_templates:306
5639 msgid "Date"
5640 msgstr "Päiväys"
5641
5642 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5643 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:533
5644 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:80
5645 #: lib/layouts/svjour.inc:279
5646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5652 msgid "Acknowledgement"
5653 msgstr "Kiitos"
5654
5655 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5656 msgid "Offprint Requests to:"
5657 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
5658
5659 #: lib/layouts/aa.layout:187
5660 msgid "Correspondence to:"
5661 msgstr "Kirjeenvaihto:"
5662
5663 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:522
5664 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5665 msgid "Acknowledgements."
5666 msgstr "Kiitokset"
5667
5668 #: lib/layouts/aa.layout:295
5669 #, fuzzy
5670 msgid "institutemark"
5671 msgstr "Laitos"
5672
5673 #: lib/layouts/aa.layout:299
5674 #, fuzzy
5675 msgid "institute mark"
5676 msgstr "Laitos"
5677
5678 #: lib/layouts/aa.layout:363
5679 msgid "Key words."
5680 msgstr "Avainsanat."
5681
5682 #: lib/layouts/aa.layout:385
5683 #, fuzzy
5684 msgid "CharStyle:Institute"
5685 msgstr "Muutos: "
5686
5687 #: lib/layouts/aa.layout:395
5688 #, fuzzy
5689 msgid "CharStyle:E-Mail"
5690 msgstr "Muutos: "
5691
5692 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5693 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5694 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5695 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
5696 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5697 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
5698 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5699 msgid "Email"
5700 msgstr "Sähköposti"
5701
5702 #: lib/layouts/aa.layout:410
5703 #, fuzzy
5704 msgid "email"
5705 msgstr "Sähköposti:"
5706
5707 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5709 msgid "Thesaurus"
5710 msgstr "Synonyymit"
5711
5712 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
5713 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
5714 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
5715 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
5716 #: lib/layouts/paper.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:68
5717 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
5718 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
5719 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
5720 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
5721 msgid "Paragraph"
5722 msgstr "Osakappale"
5723
5724 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5725 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5726 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5727 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5728 msgid "Affiliation"
5729 msgstr "Järjestö"
5730
5731 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5732 msgid "And"
5733 msgstr "Ja"
5734
5735 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5736 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:508
5737 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5738 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5739 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5740 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5741 msgid "Acknowledgements"
5742 msgstr "Kiitokset"
5743
5744 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5745 msgid "PlaceFigure"
5746 msgstr "Kuvan paikka"
5747
5748 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5749 msgid "PlaceTable"
5750 msgstr "Taulukon paikka"
5751
5752 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5753 msgid "TableComments"
5754 msgstr "Huomautusluettelo"
5755
5756 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5757 msgid "TableRefs"
5758 msgstr "Viiteluettelo"
5759
5760 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5761 msgid "MathLetters"
5762 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
5763
5764 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5765 msgid "NoteToEditor"
5766 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5767
5768 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5769 msgid "Facility"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5773 msgid "Objectname"
5774 msgstr "Kohteen nimi"
5775
5776 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5777 msgid "Dataset"
5778 msgstr "Datajoukko"
5779
5780 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5781 #, fuzzy
5782 msgid "Altaffilation"
5783 msgstr "Vaiht. järjestö"
5784
5785 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5786 #, fuzzy
5787 msgid "Alternative affiliation:"
5788 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
5789
5790 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5791 msgid "altaffilmark"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5795 #, fuzzy
5796 msgid "altaffiliation mark"
5797 msgstr "Vaiht. järjestö"
5798
5799 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5800 msgid "Subject headings:"
5801 msgstr "Aiheotsikot:"
5802
5803 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5804 msgid "[Acknowledgements]"
5805 msgstr "[Kiitokset]"
5806
5807 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1804
5808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
5809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1905
5810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1924
5811 msgid "and"
5812 msgstr "ja"
5813
5814 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5815 msgid "Place Figure here:"
5816 msgstr "Laita kuva tähän:"
5817
5818 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5819 msgid "Place Table here:"
5820 msgstr "Laita taulukko tähän:"
5821
5822 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5823 msgid "[Appendix]"
5824 msgstr "[Liite]"
5825
5826 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5827 msgid "Note to Editor:"
5828 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5829
5830 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5831 msgid "References. ---"
5832 msgstr "Viitteet. ---"
5833
5834 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5835 msgid "Note. ---"
5836 msgstr "Muistiinpano. ---"
5837
5838 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Table note"
5841 msgstr "taulukkoviiva"
5842
5843 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Table note:"
5846 msgstr "alaviite"
5847
5848 #: lib/layouts/aastex.layout:585
5849 #, fuzzy
5850 msgid "tablenotemark"
5851 msgstr "taulukkoviiva"
5852
5853 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5854 msgid "tablenote mark"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5858 msgid "FigCaption"
5859 msgstr "Kuvateksti"
5860
5861 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5862 msgid "Fig. ---"
5863 msgstr "Fig. ---"
5864
5865 #: lib/layouts/aastex.layout:634
5866 msgid "Facility:"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: lib/layouts/aastex.layout:660
5870 msgid "Obj:"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: lib/layouts/aastex.layout:687
5874 msgid "Dataset:"
5875 msgstr "Datajoukko:"
5876
5877 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Scheme"
5880 msgstr "Kohtaus"
5881
5882 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5883 #, fuzzy
5884 msgid "List of Schemes"
5885 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5886
5887 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5888 msgid "scheme"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Chart"
5894 msgstr "hat"
5895
5896 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5897 #, fuzzy
5898 msgid "List of Charts"
5899 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5900
5901 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5902 #, fuzzy
5903 msgid "chart"
5904 msgstr "hat"
5905
5906 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Graph"
5909 msgstr "Kuva"
5910
5911 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5912 #, fuzzy
5913 msgid "List of Graphs"
5914 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5915
5916 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5917 #, fuzzy
5918 msgid "graph"
5919 msgstr "Alkulainaus"
5920
5921 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5922 #, fuzzy
5923 msgid "Bibnote"
5924 msgstr "muistiinpano"
5925
5926 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5927 #, fuzzy
5928 msgid "bibnote"
5929 msgstr "muistiinpano"
5930
5931 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5932 #, fuzzy
5933 msgid "Chemistry"
5934 msgstr "äärettömmyys"
5935
5936 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5937 msgid "chemistry"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5941 #, fuzzy
5942 msgid "Teaser"
5943 msgstr "Yläotsikko"
5944
5945 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5946 #, fuzzy
5947 msgid "Teaser image:"
5948 msgstr "Pikselikuva"
5949
5950 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5951 #, fuzzy
5952 msgid "CRcat"
5953 msgstr "hat"
5954
5955 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5956 #, fuzzy
5957 msgid "CR category"
5958 msgstr "&Kuvateksti:"
5959
5960 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5961 #, fuzzy
5962 msgid "CR categories"
5963 msgstr "&Kuvateksti:"
5964
5965 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5966 msgid "Computing Review Categories"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5970 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
5971 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
5972 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5973 #: lib/layouts/spie.layout:89
5974 msgid "Acknowledgments"
5975 msgstr "Kiitokset"
5976
5977 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
5978 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:916
5979 #: lib/layouts/beamer.layout:935 lib/layouts/beamer.layout:954
5980 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/beamer.layout:1098
5981 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/siamltex.layout:32
5982 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:83
5983 #: lib/layouts/tufte-book.layout:178 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5984 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5985 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
5986 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:313
5987 #, fuzzy
5988 msgid "MainText"
5989 msgstr "Perusteksti"
5990
5991 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
5992 #: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/egs.layout:582
5993 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
5994 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
5995 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
5996 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5997 msgid "Section*"
5998 msgstr "Kappale*"
5999
6000 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6001 #, fuzzy
6002 msgid "SpecialSection"
6003 msgstr "Erikoiskappale"
6004
6005 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6006 #, fuzzy
6007 msgid "SpecialSection*"
6008 msgstr "Erikoiskappale"
6009
6010 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:177
6011 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/svmono.layout:94
6012 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
6013 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
6014 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6015 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
6016 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6017 #, fuzzy
6018 msgid "Unnumbered"
6019 msgstr "Numeroitu"
6020
6021 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6022 #: lib/layouts/beamer.layout:219 lib/layouts/egs.layout:602
6023 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6024 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6025 msgid "Subsection*"
6026 msgstr "Alikappale*"
6027
6028 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6029 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6030 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6031 msgid "Subsubsection*"
6032 msgstr "Alialikappale*"
6033
6034 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6035 msgid "Chapter Exercises"
6036 msgstr "Luvun harjoituksia"
6037
6038 #: lib/layouts/apa.layout:51
6039 msgid "RightHeader"
6040 msgstr "Oikea yläotsikko"
6041
6042 #: lib/layouts/apa.layout:60
6043 msgid "Right header:"
6044 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6045
6046 #: lib/layouts/apa.layout:83
6047 msgid "Abstract:"
6048 msgstr "Tiivistelmä:"
6049
6050 #: lib/layouts/apa.layout:92
6051 msgid "ShortTitle"
6052 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6053
6054 #: lib/layouts/apa.layout:100
6055 msgid "Short title:"
6056 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
6057
6058 #: lib/layouts/apa.layout:129
6059 msgid "TwoAuthors"
6060 msgstr "Kaksi tekijää"
6061
6062 #: lib/layouts/apa.layout:136
6063 msgid "ThreeAuthors"
6064 msgstr "Kolme tekijää"
6065
6066 #: lib/layouts/apa.layout:143
6067 msgid "FourAuthors"
6068 msgstr "Neljä tekijää"
6069
6070 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6071 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6072 msgid "Affiliation:"
6073 msgstr "Järjestö:"
6074
6075 #: lib/layouts/apa.layout:171
6076 msgid "TwoAffiliations"
6077 msgstr "Kaksi järjestöä"
6078
6079 #: lib/layouts/apa.layout:178
6080 msgid "ThreeAffiliations"
6081 msgstr "Kolme järjestöä"
6082
6083 #: lib/layouts/apa.layout:185
6084 msgid "FourAffiliations"
6085 msgstr "Neljä järjestöä"
6086
6087 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:338
6088 msgid "Journal"
6089 msgstr "Lehti"
6090
6091 #: lib/layouts/apa.layout:206
6092 msgid "CopNum"
6093 msgstr "Kopiomäärä"
6094
6095 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390
6096 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6097 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6098 #: lib/layouts/svjour.inc:384
6099 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6100 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6101 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6102 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6103 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6104 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6105 msgid "Note"
6106 msgstr "Muistiinpano"
6107
6108 #: lib/layouts/apa.layout:234
6109 msgid "Acknowledgements:"
6110 msgstr "Kiitokset:"
6111
6112 #: lib/layouts/apa.layout:248
6113 msgid "ThickLine"
6114 msgstr "Paksu viiva"
6115
6116 #: lib/layouts/apa.layout:258
6117 msgid "CenteredCaption"
6118 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6119
6120 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255
6121 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
6122 msgid "Senseless!"
6123 msgstr "Järjetöntä!"
6124
6125 #: lib/layouts/apa.layout:278
6126 msgid "FitFigure"
6127 msgstr "Sovita kuva"
6128
6129 #: lib/layouts/apa.layout:284
6130 msgid "FitBitmap"
6131 msgstr "Sovita bittikartta"
6132
6133 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6134 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6135 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:93
6136 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6137 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6138 msgid "Subparagraph"
6139 msgstr "Aliosakappale"
6140
6141 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6142 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/powerdot.layout:258
6143 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6144 msgid "*"
6145 msgstr "*"
6146
6147 #: lib/layouts/apa.layout:396
6148 msgid "Seriate"
6149 msgstr "Luetelma"
6150
6151 #: lib/layouts/apa.layout:412 lib/layouts/apa.layout:413
6152 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6153 msgid "(\\alph{enumii})"
6154 msgstr "(\\alph{enumii})"
6155
6156 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6157 msgid "LatinOn"
6158 msgstr "Latinalaiset päälle"
6159
6160 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6161 msgid "Latin on"
6162 msgstr "Latinalaiset päälle"
6163
6164 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6165 msgid "LatinOff"
6166 msgstr "Latinalaiset pois"
6167
6168 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6169 msgid "Latin off"
6170 msgstr "Latinalaiset pois"
6171
6172 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:229
6173 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6174 msgid "BeginFrame"
6175 msgstr "RuudunAlku"
6176
6177 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
6178 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
6179 #: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6180 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211
6181 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6182 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6183 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
6184 msgid "Part"
6185 msgstr "Osa"
6186
6187 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6188 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6189 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6190 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6191 msgid "Part*"
6192 msgstr "Osa*"
6193
6194 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:200
6195 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
6196 msgid "MM"
6197 msgstr "MM"
6198
6199 #: lib/layouts/beamer.layout:157
6200 msgid "Section \\arabic{section}"
6201 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
6202
6203 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/powerdot.layout:238
6204 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6205 msgid "\\Alph{section}"
6206 msgstr "\\Alph{section}"
6207
6208 #: lib/layouts/beamer.layout:200
6209 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6210 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6211
6212 #: lib/layouts/beamer.layout:214
6213 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6214 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6215
6216 #: lib/layouts/beamer.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:274
6217 #: lib/layouts/beamer.layout:314 lib/layouts/beamer.layout:355
6218 #: lib/layouts/beamer.layout:384
6219 #, fuzzy
6220 msgid "Frames"
6221 msgstr "Ruutu"
6222
6223 #: lib/layouts/beamer.layout:247
6224 msgid "Frame"
6225 msgstr "Ruutu"
6226
6227 #: lib/layouts/beamer.layout:273
6228 msgid "BeginPlainFrame"
6229 msgstr "PerusRuudunAlku"
6230
6231 #: lib/layouts/beamer.layout:290
6232 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6233 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
6234
6235 #: lib/layouts/beamer.layout:313
6236 msgid "AgainFrame"
6237 msgstr "ToistaRuutu"
6238
6239 #: lib/layouts/beamer.layout:330
6240 msgid "Again frame with label"
6241 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
6242
6243 #: lib/layouts/beamer.layout:354
6244 msgid "EndFrame"
6245 msgstr "LoppuRuutu"
6246
6247 #: lib/layouts/beamer.layout:368
6248 msgid "________________________________"
6249 msgstr "________________________________"
6250
6251 #: lib/layouts/beamer.layout:383
6252 msgid "FrameSubtitle"
6253 msgstr "RuudunAlaotsikko"
6254
6255 #: lib/layouts/beamer.layout:406
6256 msgid "Column"
6257 msgstr "Palsta"
6258
6259 #: lib/layouts/beamer.layout:407 lib/layouts/beamer.layout:431
6260 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:443
6261 #: lib/layouts/beamer.layout:461 lib/layouts/beamer.layout:492
6262 msgid "Columns"
6263 msgstr "Palstoja"
6264
6265 #: lib/layouts/beamer.layout:419
6266 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6267 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
6268
6269 #: lib/layouts/beamer.layout:460
6270 msgid "ColumnsCenterAligned"
6271 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
6272
6273 #: lib/layouts/beamer.layout:472
6274 msgid "Columns (center aligned)"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: lib/layouts/beamer.layout:491
6278 msgid "ColumnsTopAligned"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: lib/layouts/beamer.layout:503
6282 msgid "Columns (top aligned)"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: lib/layouts/beamer.layout:523
6286 msgid "Pause"
6287 msgstr "Tauko"
6288
6289 #: lib/layouts/beamer.layout:524 lib/layouts/beamer.layout:550
6290 #: lib/layouts/beamer.layout:577 lib/layouts/beamer.layout:603
6291 #: lib/layouts/beamer.layout:629
6292 #, fuzzy
6293 msgid "Overlays"
6294 msgstr "Kalvokerros"
6295
6296 #: lib/layouts/beamer.layout:539
6297 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6298 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6299
6300 #: lib/layouts/beamer.layout:549 lib/layouts/beamer.layout:560
6301 msgid "Overprint"
6302 msgstr "Päälletulostus"
6303
6304 #: lib/layouts/beamer.layout:576
6305 msgid "OverlayArea"
6306 msgstr "KalvoKerros"
6307
6308 #: lib/layouts/beamer.layout:587
6309 msgid "Overlayarea"
6310 msgstr "Kalvokerros"
6311
6312 #: lib/layouts/beamer.layout:602
6313 msgid "Uncover"
6314 msgstr "Tuo näkyviin"
6315
6316 #: lib/layouts/beamer.layout:613
6317 msgid "Uncovered on slides"
6318 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
6319
6320 #: lib/layouts/beamer.layout:628
6321 msgid "Only"
6322 msgstr "Vain"
6323
6324 #: lib/layouts/beamer.layout:639
6325 msgid "Only on slides"
6326 msgstr "Vain kalvoissa"
6327
6328 #: lib/layouts/beamer.layout:655
6329 msgid "Block"
6330 msgstr "Lohko"
6331
6332 #: lib/layouts/beamer.layout:656 lib/layouts/beamer.layout:683
6333 #: lib/layouts/beamer.layout:714
6334 #, fuzzy
6335 msgid "Blocks"
6336 msgstr "Lohko"
6337
6338 #: lib/layouts/beamer.layout:666
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Block:"
6341 msgstr "Lohko"
6342
6343 #: lib/layouts/beamer.layout:682
6344 msgid "ExampleBlock"
6345 msgstr "EsimerkkiLohko"
6346
6347 #: lib/layouts/beamer.layout:693
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Example Block:"
6350 msgstr "EsimerkkiLohko"
6351
6352 #: lib/layouts/beamer.layout:713
6353 msgid "AlertBlock"
6354 msgstr "HuomioLohko"
6355
6356 #: lib/layouts/beamer.layout:724
6357 #, fuzzy
6358 msgid "Alert Block:"
6359 msgstr "HuomioLohko"
6360
6361 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
6362 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
6363 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/beamer.layout:972
6364 #, fuzzy
6365 msgid "Titling"
6366 msgstr "Listaus"
6367
6368 #: lib/layouts/beamer.layout:770
6369 #, fuzzy
6370 msgid "Title (Plain Frame)"
6371 msgstr "PerusRuudunAlku"
6372
6373 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6374 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6375 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6376 msgid "Institute"
6377 msgstr "Laitos"
6378
6379 #: lib/layouts/beamer.layout:846
6380 #, fuzzy
6381 msgid "InstituteMark"
6382 msgstr "Laitos"
6383
6384 #: lib/layouts/beamer.layout:850
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Institute mark"
6387 msgstr "Laitos"
6388
6389 #: lib/layouts/beamer.layout:915 lib/layouts/egs.layout:98
6390 #: lib/layouts/powerdot.layout:315 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6391 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6392 msgid "Quotation"
6393 msgstr "Sitaatti"
6394
6395 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/egs.layout:116
6396 #: lib/layouts/powerdot.layout:335 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6397 msgid "Quote"
6398 msgstr "Lainaus"
6399
6400 #: lib/layouts/beamer.layout:951 lib/layouts/egs.layout:207
6401 #: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6402 msgid "Verse"
6403 msgstr "Säe"
6404
6405 #: lib/layouts/beamer.layout:971
6406 #, fuzzy
6407 msgid "TitleGraphic"
6408 msgstr "Kuva"
6409
6410 #: lib/layouts/beamer.layout:995 lib/layouts/elsart.layout:320
6411 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
6412 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
6413 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:72
6414 #: lib/layouts/svjour.inc:338 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87
6415 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:65 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
6416 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:78 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
6417 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
6418 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6419 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6420 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
6421 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6422 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6423 msgid "Corollary"
6424 msgstr "Seurauslause"
6425
6426 #: lib/layouts/beamer.layout:996 lib/layouts/theorems-std.module:2
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Theorems"
6429 msgstr "Lause"
6430
6431 #: lib/layouts/beamer.layout:1006 lib/layouts/foils.layout:309
6432 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6433 msgid "Corollary."
6434 msgstr "Seurauslause."
6435
6436 #: lib/layouts/beamer.layout:1023 lib/layouts/elsart.layout:348
6437 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
6438 #: lib/layouts/ijmpc.layout:135 lib/layouts/ijmpd.layout:132
6439 #: lib/layouts/llncs.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:121
6440 #: lib/layouts/svjour.inc:352 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147
6441 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:172
6442 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:175 lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
6443 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
6444 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6445 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6446 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
6447 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6448 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6449 msgid "Definition"
6450 msgstr "Määritelmä"
6451
6452 #: lib/layouts/beamer.layout:1026 lib/layouts/foils.layout:323
6453 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6454 msgid "Definition."
6455 msgstr "Määritelmä."
6456
6457 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
6458 msgid "Definitions"
6459 msgstr "Määritelmät"
6460
6461 #: lib/layouts/beamer.layout:1032
6462 msgid "Definitions."
6463 msgstr "Määritelmät."
6464
6465 #: lib/layouts/beamer.layout:1035 lib/layouts/elsart.layout:369
6466 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
6467 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/svjour.inc:359
6468 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
6469 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
6470 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140 lib/layouts/theorems-order.inc:43
6471 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6472 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6473 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
6474 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6475 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
6477 msgid "Example"
6478 msgstr "Esimerkki"
6479
6480 #: lib/layouts/beamer.layout:1038 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6481 msgid "Example."
6482 msgstr "Esimerkki."
6483
6484 #: lib/layouts/beamer.layout:1046
6485 msgid "Examples"
6486 msgstr "Esimerkit"
6487
6488 #: lib/layouts/beamer.layout:1049
6489 msgid "Examples."
6490 msgstr "Esimerkit."
6491
6492 #: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135
6493 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6494 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6495 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6496 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6497 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6498 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6499 msgid "Fact"
6500 msgstr "Fakta"
6501
6502 #: lib/layouts/beamer.layout:1056 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6503 msgid "Fact."
6504 msgstr "Fakta."
6505
6506 #: lib/layouts/beamer.layout:1068 lib/layouts/foils.layout:295
6507 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6508 msgid "Theorem."
6509 msgstr "Lause."
6510
6511 #: lib/layouts/beamer.layout:1073
6512 msgid "Separator"
6513 msgstr "Kappaleväli"
6514
6515 #: lib/layouts/beamer.layout:1087
6516 msgid "___"
6517 msgstr "___"
6518
6519 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/egs.layout:636
6520 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6521 msgid "LyX-Code"
6522 msgstr "LyX-koodi"
6523
6524 #: lib/layouts/beamer.layout:1135
6525 msgid "NoteItem"
6526 msgstr "Muistiinpanokohta"
6527
6528 #: lib/layouts/beamer.layout:1147 lib/layouts/powerdot.layout:212
6529 msgid "Note:"
6530 msgstr "Muistiinpano:"
6531
6532 #: lib/layouts/beamer.layout:1163
6533 #, fuzzy
6534 msgid "CharStyle:Alert"
6535 msgstr "Muutos: "
6536
6537 #: lib/layouts/beamer.layout:1165
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Alert"
6540 msgstr "HuomioLohko"
6541
6542 #: lib/layouts/beamer.layout:1174
6543 #, fuzzy
6544 msgid "CharStyle:Structure"
6545 msgstr "Muutos: "
6546
6547 #: lib/layouts/beamer.layout:1176 lib/layouts/svmono.layout:29
6548 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6549 msgid "Structure"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: lib/layouts/beamer.layout:1185
6553 msgid "Custom:ArticleMode"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: lib/layouts/beamer.layout:1190
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Article"
6559 msgstr "&Pysty"
6560
6561 #: lib/layouts/beamer.layout:1195
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Custom:PresentationMode"
6564 msgstr "Asento"
6565
6566 #: lib/layouts/beamer.layout:1200
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Presentation"
6569 msgstr "Asento"
6570
6571 #: lib/layouts/beamer.layout:1207 lib/layouts/powerdot.layout:380
6572 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
6573 #: src/insets/Inset.cpp:97
6574 msgid "Table"
6575 msgstr "Taulukko"
6576
6577 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:384
6578 #: lib/layouts/tufte-book.layout:205 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6579 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6580 msgid "List of Tables"
6581 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6582
6583 #: lib/layouts/beamer.layout:1220 lib/layouts/powerdot.layout:391
6584 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
6585 msgid "Figure"
6586 msgstr "Kuva"
6587
6588 #: lib/layouts/beamer.layout:1225 lib/layouts/powerdot.layout:395
6589 #: lib/layouts/tufte-book.layout:216 lib/layouts/stdfloats.inc:30
6590 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
6591 msgid "List of Figures"
6592 msgstr "Kuvien luettelo"
6593
6594 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6595 msgid "Dialogue"
6596 msgstr "Vuoropuhelu"
6597
6598 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6599 msgid "Narrative"
6600 msgstr "Kerronta"
6601
6602 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6603 msgid "ACT"
6604 msgstr "NÄYTÖS"
6605
6606 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6607 msgid "ACT \\arabic{act}"
6608 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
6609
6610 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6611 msgid "SCENE"
6612 msgstr "KOHTAUS"
6613
6614 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6615 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6616 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
6617
6618 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6619 msgid "SCENE*"
6620 msgstr "KOHTAUS*"
6621
6622 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6623 msgid "AT RISE:"
6624 msgstr "NOUSTESSA:"
6625
6626 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6627 msgid "Speaker"
6628 msgstr "Puhuja"
6629
6630 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6631 msgid "Parenthetical"
6632 msgstr "Sulkeissa"
6633
6634 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6635 msgid "("
6636 msgstr "("
6637
6638 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6639 msgid ")"
6640 msgstr ")"
6641
6642 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6643 msgid "CURTAIN"
6644 msgstr "ESIRIPPU"
6645
6646 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:226
6647 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6648 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6649 msgid "Right Address"
6650 msgstr "Oikea osoite"
6651
6652 #: lib/layouts/chess.layout:35
6653 msgid "Mainline"
6654 msgstr "Pelin kulku"
6655
6656 #: lib/layouts/chess.layout:42
6657 msgid "Mainline:"
6658 msgstr "Pelin kulku:"
6659
6660 #: lib/layouts/chess.layout:60
6661 msgid "Variation"
6662 msgstr "Muunnelma"
6663
6664 #: lib/layouts/chess.layout:64
6665 msgid "Variation:"
6666 msgstr "Muunnelma:"
6667
6668 #: lib/layouts/chess.layout:70
6669 msgid "SubVariation"
6670 msgstr "Alimuunnelma"
6671
6672 #: lib/layouts/chess.layout:73
6673 msgid "Subvariation:"
6674 msgstr "Alimuunnelma:"
6675
6676 #: lib/layouts/chess.layout:79
6677 msgid "SubVariation2"
6678 msgstr "Alimuunnelma2"
6679
6680 #: lib/layouts/chess.layout:82
6681 msgid "Subvariation(2):"
6682 msgstr "Alimuunnelma(2):"
6683
6684 #: lib/layouts/chess.layout:88
6685 msgid "SubVariation3"
6686 msgstr "Alimuunnelma3"
6687
6688 #: lib/layouts/chess.layout:91
6689 msgid "Subvariation(3):"
6690 msgstr "Alimuunnelma(3):"
6691
6692 #: lib/layouts/chess.layout:97
6693 msgid "SubVariation4"
6694 msgstr "Alimuunnelma 4"
6695
6696 #: lib/layouts/chess.layout:100
6697 msgid "Subvariation(4):"
6698 msgstr "Alimuunnelma(4):"
6699
6700 #: lib/layouts/chess.layout:106
6701 msgid "SubVariation5"
6702 msgstr "Alimuunnelma5"
6703
6704 #: lib/layouts/chess.layout:109
6705 msgid "Subvariation(5):"
6706 msgstr "Alimuunnelma(5):"
6707
6708 #: lib/layouts/chess.layout:116
6709 msgid "HideMoves"
6710 msgstr "Piilosiirrot"
6711
6712 #: lib/layouts/chess.layout:121
6713 msgid "HideMoves:"
6714 msgstr "Piilosiirrot:"
6715
6716 #: lib/layouts/chess.layout:126
6717 msgid "ChessBoard"
6718 msgstr "Shakkilauta"
6719
6720 #: lib/layouts/chess.layout:130
6721 msgid "[chessboard]"
6722 msgstr "[shakkilauta]"
6723
6724 #: lib/layouts/chess.layout:139
6725 msgid "BoardCentered"
6726 msgstr "Lauta keskellä"
6727
6728 #: lib/layouts/chess.layout:144
6729 msgid "[centered board]"
6730 msgstr "[lauta keskellä]"
6731
6732 #: lib/layouts/chess.layout:154
6733 msgid "HighLight"
6734 msgstr "Korostus"
6735
6736 #: lib/layouts/chess.layout:159
6737 msgid "Highlights:"
6738 msgstr "Korostukset:"
6739
6740 #: lib/layouts/chess.layout:174
6741 msgid "Arrow"
6742 msgstr "Nuoli"
6743
6744 #: lib/layouts/chess.layout:179
6745 msgid "Arrow:"
6746 msgstr "Nuoli:"
6747
6748 #: lib/layouts/chess.layout:185
6749 msgid "KnightMove"
6750 msgstr "Ratsun siirto"
6751
6752 #: lib/layouts/chess.layout:190
6753 msgid "KnightMove:"
6754 msgstr "Ratsun siirto:"
6755
6756 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6757 msgid "DinBrief"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6761 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6762 msgid "Send To Address"
6763 msgstr "Lähetysosoite"
6764
6765 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
6766 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
6767 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6768 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6769 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
6770 msgid "Address:"
6771 msgstr "Osoite:"
6772
6773 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6774 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6775 msgid "My Address"
6776 msgstr "Osoitteeni"
6777
6778 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6779 msgid "Sender Address:"
6780 msgstr "Lähettäjän osoite:"
6781
6782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6783 #, fuzzy
6784 msgid "Return address"
6785 msgstr "Palautusosoite"
6786
6787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6788 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6789 msgid "Backaddress:"
6790 msgstr "Palautusosoite:"
6791
6792 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6793 #, fuzzy
6794 msgid "Postal comment"
6795 msgstr "Postihuomautus"
6796
6797 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Postal Remark:"
6800 msgstr "Postimerkintä:"
6801
6802 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Handling"
6805 msgstr "reunahuomautus"
6806
6807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Handling:"
6810 msgstr "reunahuomautus"
6811
6812 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
6814 msgid "YourRef"
6815 msgstr "Viitteesi"
6816
6817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
6818 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
6819 msgid "Your ref.:"
6820 msgstr "Viitteesi:"
6821
6822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
6824 msgid "MyRef"
6825 msgstr "Viitteeni"
6826
6827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
6828 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
6829 msgid "Our ref.:"
6830 msgstr "Viitteemme:"
6831
6832 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
6833 #, fuzzy
6834 msgid "Writer"
6835 msgstr "Tulostin"
6836
6837 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Writer:"
6840 msgstr "Tulostin"
6841
6842 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
6843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6844 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6845 msgid "Signature"
6846 msgstr "Allekirjoitus"
6847
6848 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
6849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
6850 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
6851 msgid "Signature:"
6852 msgstr "Allekirjoitus:"
6853
6854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
6855 #, fuzzy
6856 msgid "Bottomtext"
6857 msgstr "Oikea alakulma"
6858
6859 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
6860 #, fuzzy
6861 msgid "Bottom text:"
6862 msgstr "Oikea alakulma"
6863
6864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Area code"
6867 msgstr "Puhuttelu"
6868
6869 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
6870 #, fuzzy
6871 msgid "Area Code:"
6872 msgstr "Puhuttelu"
6873
6874 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6875 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6876 msgid "Telephone"
6877 msgstr "Puhelin"
6878
6879 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
6880 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
6881 msgid "Telephone:"
6882 msgstr "Puhelin:"
6883
6884 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6885 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6886 msgid "Location"
6887 msgstr "Sijainti"
6888
6889 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
6890 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
6891 msgid "Location:"
6892 msgstr "Sijainti:"
6893
6894 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
6895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
6896 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
6897 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
6898 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
6899 msgid "Date:"
6900 msgstr "Päiväys:"
6901
6902 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
6903 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183
6904 msgid "Subject"
6905 msgstr "Aihe"
6906
6907 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
6908 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
6909 msgid "Subject:"
6910 msgstr "Aihe:"
6911
6912 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
6913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6914 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6915 msgid "Opening"
6916 msgstr "Aloitus"
6917
6918 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
6919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
6920 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
6921 msgid "Opening:"
6922 msgstr "Aloitus:"
6923
6924 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
6925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6926 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6927 msgid "Closing"
6928 msgstr "Lopuksi"
6929
6930 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
6931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
6932 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
6933 msgid "Closing:"
6934 msgstr "Lopuksi:"
6935
6936 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
6937 msgid "encl"
6938 msgstr "liitteet"
6939
6940 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
6941 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
6942 msgid "encl:"
6943 msgstr "liitteet:"
6944
6945 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
6946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
6947 msgid "cc"
6948 msgstr "jakelu"
6949
6950 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
6951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
6952 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
6953 msgid "cc:"
6954 msgstr "jakelu:"
6955
6956 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6957 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6958 msgid "PS"
6959 msgstr "PS"
6960
6961 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
6962 msgid "Post Scriptum:"
6963 msgstr "Jalkikirjoitus:"
6964
6965 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6966 msgid "SenderAddress"
6967 msgstr "Lähettäjän osoite"
6968
6969 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6970 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6971 msgid "Backaddress"
6972 msgstr "Palautusosoite"
6973
6974 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
6975 msgid "RetourAdresse"
6976 msgstr "Palautusosoite"
6977
6978 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
6979 msgid "Adresse"
6980 msgstr "Osoite"
6981
6982 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
6983 msgid "Postvermerk"
6984 msgstr "Postimerkintä"
6985
6986 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
6987 msgid "Zusatz"
6988 msgstr "Lisäys"
6989
6990 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
6991 msgid "IhrZeichen"
6992 msgstr "Merkintönne"
6993
6994 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
6995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
6996 msgid "YourMail"
6997 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6998
6999 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7000 msgid "IhrSchreiben"
7001 msgstr "Kirjoituksenne"
7002
7003 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7004 msgid "MeinZeichen"
7005 msgstr "Merkintöni"
7006
7007 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7008 msgid "Unterschrift"
7009 msgstr "Allekirjoitus"
7010
7011 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7012 msgid "Phone"
7013 msgstr "Puhelin"
7014
7015 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7016 msgid "Telefon"
7017 msgstr "Puhelin"
7018
7019 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7020 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7021 msgid "Place"
7022 msgstr "Paikka"
7023
7024 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7025 msgid "Stadt"
7026 msgstr "Kaupunki"
7027
7028 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7029 msgid "Town"
7030 msgstr "Kaupunki"
7031
7032 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7033 msgid "Ort"
7034 msgstr "Postitoimipaikka"
7035
7036 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7037 msgid "Datum"
7038 msgstr "Päiväys"
7039
7040 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
7042 msgid "Reference"
7043 msgstr "Viite"
7044
7045 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7046 msgid "Betreff"
7047 msgstr "Aihe"
7048
7049 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7050 msgid "Anrede"
7051 msgstr "Puhuttelu"
7052
7053 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118
7055 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7056 msgid "Letter"
7057 msgstr "Kirje"
7058
7059 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7060 msgid "Brieftext"
7061 msgstr "Kirjeteksti"
7062
7063 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7064 msgid "Gruss"
7065 msgstr "Lopuksi"
7066
7067 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7068 msgid "ps"
7069 msgstr "ps"
7070
7071 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
7073 msgid "Encl."
7074 msgstr "Liitteet"
7075
7076 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7077 msgid "Anlagen"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7081 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7082 msgid "CC"
7083 msgstr "Jakelu"
7084
7085 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7086 msgid "Verteiler"
7087 msgstr "Jakelija"
7088
7089 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:101
7090 msgid "00.00.0000"
7091 msgstr "00.00.0000"
7092
7093 #: lib/layouts/egs.layout:273
7094 msgid "LaTeX Title"
7095 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7096
7097 #: lib/layouts/egs.layout:307
7098 msgid "Author:"
7099 msgstr "Tekijä:"
7100
7101 #: lib/layouts/egs.layout:316
7102 msgid "Affil"
7103 msgstr "Järjestö"
7104
7105 #: lib/layouts/egs.layout:329
7106 msgid "Affilation:"
7107 msgstr "Järjestö:"
7108
7109 #: lib/layouts/egs.layout:351
7110 msgid "Journal:"
7111 msgstr "Lehti:"
7112
7113 #: lib/layouts/egs.layout:360
7114 msgid "msnumber"
7115 msgstr "msnumero"
7116
7117 #: lib/layouts/egs.layout:374
7118 msgid "MS_number:"
7119 msgstr "MS_numero:"
7120
7121 #: lib/layouts/egs.layout:384
7122 msgid "FirstAuthor"
7123 msgstr "Ensimm. tekijä"
7124
7125 #: lib/layouts/egs.layout:397
7126 msgid "1st_author_surname:"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7130 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7131 msgid "Received"
7132 msgstr "Vastaanotettu"
7133
7134 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7135 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7136 msgid "Received:"
7137 msgstr "Vastaanotettu:"
7138
7139 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7140 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7141 msgid "Accepted"
7142 msgstr "Hyväksytty"
7143
7144 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7145 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7146 msgid "Accepted:"
7147 msgstr "Hyväksytty:"
7148
7149 # Now this wasn't very obvious.
7150 #: lib/layouts/egs.layout:450
7151 msgid "Offsets"
7152 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
7153
7154 #: lib/layouts/egs.layout:463
7155 msgid "reprint_reqs_to:"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: lib/layouts/egs.layout:501 lib/layouts/kluwer.layout:269
7159 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
7160 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7161 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
7162 msgid "Abstract."
7163 msgstr "Tiivistelmä."
7164
7165 #: lib/layouts/egs.layout:547 lib/layouts/svjour.inc:282
7166 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
7167 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
7168 msgid "Acknowledgement."
7169 msgstr "Kiitos."
7170
7171 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7172 msgid "Author Address"
7173 msgstr "Tekijän osoite"
7174
7175 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7176 msgid "Author Email"
7177 msgstr "Tekijän sähköposti"
7178
7179 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
7180 msgid "Email:"
7181 msgstr "Sähköposti:"
7182
7183 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7184 msgid "Author URL"
7185 msgstr "Tekijän URL"
7186
7187 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7188 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7189 msgid "URL:"
7190 msgstr "URL:"
7191
7192 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7193 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7194 msgid "Thanks"
7195 msgstr "Kiitokset"
7196
7197 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7198 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7199 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
7200
7201 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7202 msgid "PROOF."
7203 msgstr "TODISTUS."
7204
7205 #: lib/layouts/elsart.layout:313 lib/layouts/foils.layout:243
7206 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/ijmpc.layout:242
7207 #: lib/layouts/ijmpd.layout:247 lib/layouts/llncs.layout:358
7208 #: lib/layouts/siamltex.layout:82 lib/layouts/svjour.inc:377
7209 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
7210 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96
7211 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-order.inc:19
7212 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
7213 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
7214 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
7215 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
7216 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
7217 msgid "Lemma"
7218 msgstr "Lemma"
7219
7220 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7221 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7225 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7226 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7227
7228 #: lib/layouts/elsart.layout:327 lib/layouts/foils.layout:257
7229 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7230 #: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/siamltex.layout:92
7231 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111
7232 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:101 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
7233 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
7234 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
7235 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
7236 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
7237 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
7238 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
7239 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
7240 msgid "Proposition"
7241 msgstr "Väittämä"
7242
7243 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7244 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7245 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7246
7247 #: lib/layouts/elsart.layout:334
7248 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
7249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
7250 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
7251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
7252 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
7253 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
7254 msgid "Criterion"
7255 msgstr "Kriteeri"
7256
7257 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7258 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7259 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7260
7261 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:402
7262 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
7264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7265 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7266 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7267 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7268 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7269 msgid "Algorithm"
7270 msgstr "Algoritmi"
7271
7272 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7273 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7277 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7278 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7279
7280 #: lib/layouts/elsart.layout:362 lib/layouts/ijmpc.layout:287
7281 #: lib/layouts/ijmpd.layout:297 lib/layouts/llncs.layout:316
7282 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/svjour.inc:331
7283 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
7284 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132
7285 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:31
7286 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
7287 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
7288 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
7289 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
7290 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
7291 msgid "Conjecture"
7292 msgstr "Otaksuma"
7293
7294 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7295 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7296 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7297
7298 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7299 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7300 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7301
7302 #: lib/layouts/elsart.layout:376 lib/layouts/llncs.layout:371
7303 #: lib/layouts/svmono.layout:161 lib/layouts/svjour.inc:391
7304 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
7305 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
7306 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-order.inc:49
7307 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7308 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
7309 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
7310 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
7311 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
7312 msgid "Problem"
7313 msgstr "Ongelma"
7314
7315 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7316 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7317 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7318
7319 #: lib/layouts/elsart.layout:383 lib/layouts/ijmpc.layout:176
7320 #: lib/layouts/ijmpd.layout:174 lib/layouts/llncs.layout:405
7321 #: lib/layouts/svjour.inc:426 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205
7322 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:231 lib/layouts/theorems-ams.inc:249
7323 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:252 lib/layouts/theorems-bytype.inc:179
7324 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
7325 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7326 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
7327 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
7328 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
7329 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
7330 msgid "Remark"
7331 msgstr "Huomautus"
7332
7333 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7334 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7335 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7336
7337 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7338 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: lib/layouts/elsart.layout:397 lib/layouts/heb-article.layout:65
7342 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7343 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:309
7344 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225 lib/layouts/theorems-ams.inc:257
7345 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269
7346 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:67
7347 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
7348 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
7349 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
7350 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
7351 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
7352 msgid "Claim"
7353 msgstr "Väite"
7354
7355 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7356 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: lib/layouts/elsart.layout:404
7360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7364 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7366 msgid "Summary"
7367 msgstr "Yhteenveto"
7368
7369 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7370 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7371 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
7372
7373 #: lib/layouts/elsart.layout:412 lib/layouts/llncs.layout:288
7374 #: lib/layouts/svmono.layout:155 lib/layouts/svmult.layout:94
7375 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-ams.inc:275
7376 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:313
7377 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-order.inc:73
7378 #: lib/layouts/theorems.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:300
7379 #: lib/layouts/theorems.inc:303
7380 msgid "Case"
7381 msgstr "Tapaus"
7382
7383 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7384 msgid "Case \\arabic{case}"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Titlenotemark"
7390 msgstr "alaviite"
7391
7392 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7393 #, fuzzy
7394 msgid "Titlenote mark"
7395 msgstr "alaviite"
7396
7397 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Title footnote"
7400 msgstr "alaviite"
7401
7402 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Title footnote:"
7405 msgstr "alaviite"
7406
7407 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Authormark"
7410 msgstr "Tekijä ja vuosi"
7411
7412 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7413 #, fuzzy
7414 msgid "Author mark"
7415 msgstr "Tekijän sähköposti"
7416
7417 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Author footnote"
7420 msgstr "alaviite"
7421
7422 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Author footnote:"
7425 msgstr "Tekijätiedot:"
7426
7427 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7428 #, fuzzy
7429 msgid "CorAuthormark"
7430 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
7431
7432 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7433 #, fuzzy
7434 msgid "CorAuthor mark"
7435 msgstr "Tekijän sähköposti"
7436
7437 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Corresponding author"
7440 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7441
7442 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Corresponding author text:"
7445 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7446
7447 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7448 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7449 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:173
7450 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7451 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7452 msgid "Keywords:"
7453 msgstr "Avainsanat:"
7454
7455 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7456 msgid "Keyword"
7457 msgstr "Avainsana"
7458
7459 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7460 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7461 msgid "Key words:"
7462 msgstr "Avainsanat:"
7463
7464 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7465 msgid "Item"
7466 msgstr "Kohta"
7467
7468 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7469 msgid "Item:"
7470 msgstr "Kohta:"
7471
7472 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7473 msgid "BulletedItem"
7474 msgstr "Ransk. viiva"
7475
7476 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7477 msgid "Bulleted Item:"
7478 msgstr "Ransk. viiva:"
7479
7480 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7481 msgid "Begin"
7482 msgstr "Alku"
7483
7484 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7485 msgid "Begin of CV"
7486 msgstr "CV:n alku"
7487
7488 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7489 msgid "PersonalInfo"
7490 msgstr "Henkil. tiedot"
7491
7492 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7493 msgid "Personal Info"
7494 msgstr "Henkilök. tiedot"
7495
7496 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7497 msgid "MotherTongue"
7498 msgstr "Äidinkieli"
7499
7500 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7501 msgid "Mother Tongue:"
7502 msgstr "Aidin kieli:"
7503
7504 #: lib/layouts/foils.layout:42
7505 msgid "Foilhead"
7506 msgstr "Kalvon alku"
7507
7508 #: lib/layouts/foils.layout:61
7509 msgid "ShortFoilhead"
7510 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
7511
7512 #: lib/layouts/foils.layout:67
7513 msgid "Rotatefoilhead"
7514 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
7515
7516 #: lib/layouts/foils.layout:73
7517 msgid "ShortRotatefoilhead"
7518 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
7519
7520 #: lib/layouts/foils.layout:82
7521 msgid "TickList"
7522 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
7523
7524 #: lib/layouts/foils.layout:97
7525 msgid "_/"
7526 msgstr "_/"
7527
7528 #: lib/layouts/foils.layout:101
7529 msgid "CrossList"
7530 msgstr "Ruksiluettelo"
7531
7532 #: lib/layouts/foils.layout:116
7533 msgid "><"
7534 msgstr "><"
7535
7536 #: lib/layouts/foils.layout:160
7537 msgid "My Logo"
7538 msgstr "Logoni"
7539
7540 #: lib/layouts/foils.layout:168
7541 msgid "My Logo:"
7542 msgstr "Logoni:"
7543
7544 #: lib/layouts/foils.layout:177
7545 msgid "Restriction"
7546 msgstr "Rajoitus"
7547
7548 #: lib/layouts/foils.layout:181
7549 msgid "Restriction:"
7550 msgstr "Rajoitus:"
7551
7552 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7553 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7554 msgid "Left Header"
7555 msgstr "Vasen yläotsikko"
7556
7557 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7558 msgid "Left Header:"
7559 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7560
7561 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7562 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7563 msgid "Right Header"
7564 msgstr "Oikea yläotsikko"
7565
7566 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7567 msgid "Right Header:"
7568 msgstr "Oikea yläotsikko:"
7569
7570 #: lib/layouts/foils.layout:201
7571 msgid "Right Footer"
7572 msgstr "Oikea alaotsikko"
7573
7574 #: lib/layouts/foils.layout:205
7575 msgid "Right Footer:"
7576 msgstr "Oikea alaotsikko:"
7577
7578 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7579 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7580 msgid "Theorem #."
7581 msgstr "Lause #."
7582
7583 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7584 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7585 msgid "Lemma #."
7586 msgstr "Lemma #."
7587
7588 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7589 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7590 msgid "Corollary #."
7591 msgstr "Seurauslause #."
7592
7593 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7594 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7595 msgid "Proposition #."
7596 msgstr "Väittämä #."
7597
7598 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7599 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7600 msgid "Definition #."
7601 msgstr "Määritelmä #."
7602
7603 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7604 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7605 msgid "Theorem*"
7606 msgstr "Lause*"
7607
7608 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7609 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7610 msgid "Lemma*"
7611 msgstr "Lemma*"
7612
7613 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7614 msgid "Lemma."
7615 msgstr "Lemma."
7616
7617 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7618 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7619 msgid "Corollary*"
7620 msgstr "Seurauslause*"
7621
7622 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7623 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7624 msgid "Proposition*"
7625 msgstr "Väittämä*"
7626
7627 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7628 msgid "Proposition."
7629 msgstr "Väittämä."
7630
7631 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7632 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7633 msgid "Definition*"
7634 msgstr "Määritelmä*"
7635
7636 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
7637 msgid "Letter:"
7638 msgstr "Kirje:"
7639
7640 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
7641 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7642 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7643 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7644 msgid "Name"
7645 msgstr "Nimi"
7646
7647 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
7648 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7649 msgid "Name:"
7650 msgstr "Nimi:"
7651
7652 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7653 msgid "Street"
7654 msgstr "Katu"
7655
7656 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7657 msgid "Street:"
7658 msgstr "Katu:"
7659
7660 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7661 msgid "Addition"
7662 msgstr "Lisäys"
7663
7664 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7665 msgid "Addition:"
7666 msgstr "Lisäys:"
7667
7668 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7669 msgid "Town:"
7670 msgstr "Kaupunki:"
7671
7672 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7673 msgid "State"
7674 msgstr "Maa"
7675
7676 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7677 msgid "State:"
7678 msgstr "Maa:"
7679
7680 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
7681 msgid "ReturnAddress"
7682 msgstr "Palautusosoite"
7683
7684 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
7685 msgid "ReturnAddress:"
7686 msgstr "Palautusosoite:"
7687
7688 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
7689 msgid "MyRef:"
7690 msgstr "Viitteeni:"
7691
7692 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
7693 msgid "YourRef:"
7694 msgstr "Viitteesi:"
7695
7696 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
7697 msgid "YourMail:"
7698 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
7699
7700 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7701 msgid "Phone:"
7702 msgstr "Puhelin:"
7703
7704 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7705 msgid "Telefax"
7706 msgstr "Faksi"
7707
7708 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7709 msgid "Telefax:"
7710 msgstr "Faksi:"
7711
7712 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7713 msgid "Telex"
7714 msgstr "Telex"
7715
7716 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7717 msgid "Telex:"
7718 msgstr "Telex:"
7719
7720 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7721 msgid "EMail"
7722 msgstr "Sähköposti"
7723
7724 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7725 msgid "EMail:"
7726 msgstr "Sähköposti:"
7727
7728 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7729 msgid "HTTP"
7730 msgstr "HTTP"
7731
7732 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7733 msgid "HTTP:"
7734 msgstr "HTTP:"
7735
7736 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7737 msgid "Bank"
7738 msgstr "Pankki"
7739
7740 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7741 msgid "Bank:"
7742 msgstr "Pankki:"
7743
7744 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7745 msgid "BankCode"
7746 msgstr "Pankkikoodi"
7747
7748 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7749 msgid "BankCode:"
7750 msgstr "Pankkikoodi:"
7751
7752 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7753 msgid "BankAccount"
7754 msgstr "Pankkitili"
7755
7756 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7757 msgid "BankAccount:"
7758 msgstr "Pankkitili:"
7759
7760 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
7761 msgid "PostalComment"
7762 msgstr "Postihuomautus"
7763
7764 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
7765 msgid "PostalComment:"
7766 msgstr "Postihuomautus:"
7767
7768 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
7769 msgid "Reference:"
7770 msgstr "Viite:"
7771
7772 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
7773 msgid "Encl.:"
7774 msgstr "Liitteet:"
7775
7776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
7777 msgid "NameRowA"
7778 msgstr "Nimirivi A"
7779
7780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
7781 msgid "NameRowA:"
7782 msgstr "Nimirivi A:"
7783
7784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
7785 msgid "NameRowB"
7786 msgstr "Nimirivi B"
7787
7788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
7789 msgid "NameRowB:"
7790 msgstr "Nimirivi B:"
7791
7792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
7793 msgid "NameRowC"
7794 msgstr "Nimirivi C"
7795
7796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
7797 msgid "NameRowC:"
7798 msgstr "Nimirivi C:"
7799
7800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
7801 msgid "NameRowD"
7802 msgstr "Nimirivi D"
7803
7804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
7805 msgid "NameRowD:"
7806 msgstr "Nimirivi D:"
7807
7808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
7809 msgid "NameRowE"
7810 msgstr "Nimirivi E"
7811
7812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
7813 msgid "NameRowE:"
7814 msgstr "Nimirivi E:"
7815
7816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
7817 msgid "NameRowF"
7818 msgstr "Nimirivi F"
7819
7820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
7821 msgid "NameRowF:"
7822 msgstr "Nimirivi F:"
7823
7824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
7825 msgid "NameRowG"
7826 msgstr "Nimirivi G"
7827
7828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
7829 msgid "NameRowG:"
7830 msgstr "Nimirivi G:"
7831
7832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
7833 msgid "AddressRowA"
7834 msgstr "Osoiterivi A"
7835
7836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
7837 msgid "AddressRowA:"
7838 msgstr "Osoiterivi A:"
7839
7840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
7841 msgid "AddressRowB"
7842 msgstr "Osoiterivi B"
7843
7844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
7845 msgid "AddressRowB:"
7846 msgstr "Osoiterivi B:"
7847
7848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
7849 msgid "AddressRowC"
7850 msgstr "Osoiterivi C"
7851
7852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
7853 msgid "AddressRowC:"
7854 msgstr "Osoiterivi C:"
7855
7856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
7857 msgid "AddressRowD"
7858 msgstr "Osoiterivi D"
7859
7860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
7861 msgid "AddressRowD:"
7862 msgstr "Osoiterivi D:"
7863
7864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
7865 msgid "AddressRowE"
7866 msgstr "Osoiterivi E"
7867
7868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
7869 msgid "AddressRowE:"
7870 msgstr "Osoiterivi E:"
7871
7872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
7873 msgid "AddressRowF"
7874 msgstr "Osoiterivi F"
7875
7876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
7877 msgid "AddressRowF:"
7878 msgstr "Osoiterivi F:"
7879
7880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
7881 msgid "TelephoneRowA"
7882 msgstr "Puhelinrivi A"
7883
7884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
7885 msgid "TelephoneRowA:"
7886 msgstr "Puhelinrivi A:"
7887
7888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
7889 msgid "TelephoneRowB"
7890 msgstr "Puhelinrivi B"
7891
7892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
7893 msgid "TelephoneRowB:"
7894 msgstr "Puhelinrivi B:"
7895
7896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
7897 msgid "TelephoneRowC"
7898 msgstr "Puhelinrivi C"
7899
7900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
7901 msgid "TelephoneRowC:"
7902 msgstr "Puhelinrivi C:"
7903
7904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
7905 msgid "TelephoneRowD"
7906 msgstr "Puhelinrivi D"
7907
7908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
7909 msgid "TelephoneRowD:"
7910 msgstr "Puhelinrivi D:"
7911
7912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
7913 msgid "TelephoneRowE"
7914 msgstr "Puhelinrivi E"
7915
7916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
7917 msgid "TelephoneRowE:"
7918 msgstr "Puhelinrivi E:"
7919
7920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
7921 msgid "TelephoneRowF"
7922 msgstr "Puhelinrivi F"
7923
7924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
7925 msgid "TelephoneRowF:"
7926 msgstr "Puhelinrivi F:"
7927
7928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
7929 msgid "InternetRowA"
7930 msgstr "Internetrivi A"
7931
7932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
7933 msgid "InternetRowA:"
7934 msgstr "Internetrivi A:"
7935
7936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
7937 msgid "InternetRowB"
7938 msgstr "Internetrivi B"
7939
7940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
7941 msgid "InternetRowB:"
7942 msgstr "Internetrivi B:"
7943
7944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
7945 msgid "InternetRowC"
7946 msgstr "Internetrivi C"
7947
7948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
7949 msgid "InternetRowC:"
7950 msgstr "Internetrivi C:"
7951
7952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
7953 msgid "InternetRowD"
7954 msgstr "Internetrivi D"
7955
7956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
7957 msgid "InternetRowD:"
7958 msgstr "Internetrivi D:"
7959
7960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
7961 msgid "InternetRowE"
7962 msgstr "Internetrivi E"
7963
7964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
7965 msgid "InternetRowE:"
7966 msgstr "Internetrivi E:"
7967
7968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
7969 msgid "InternetRowF"
7970 msgstr "Internetrivi F"
7971
7972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
7973 msgid "InternetRowF:"
7974 msgstr "Internetrivi F:"
7975
7976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
7977 msgid "BankRowA"
7978 msgstr "Pankkirivi A"
7979
7980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
7981 msgid "BankRowA:"
7982 msgstr "Pankkirivi A:"
7983
7984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
7985 msgid "BankRowB"
7986 msgstr "Pankkirivi B"
7987
7988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
7989 msgid "BankRowB:"
7990 msgstr "Pankkirivi B:"
7991
7992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
7993 msgid "BankRowC"
7994 msgstr "Pankkirivi C"
7995
7996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
7997 msgid "BankRowC:"
7998 msgstr "Pankkirivi C:"
7999
8000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
8001 msgid "BankRowD"
8002 msgstr "Pankkirivi D"
8003
8004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
8005 msgid "BankRowD:"
8006 msgstr "Pankkirivi D:"
8007
8008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
8009 msgid "BankRowE"
8010 msgstr "Pankkirivi E"
8011
8012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
8013 msgid "BankRowE:"
8014 msgstr "Pankkirivi E:"
8015
8016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
8017 msgid "BankRowF"
8018 msgstr "Pankkirivi F"
8019
8020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
8021 msgid "BankRowF:"
8022 msgstr "Pankkirivi F:"
8023
8024 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8025 msgid "Claim #."
8026 msgstr "Väite #."
8027
8028 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8029 msgid "Remarks"
8030 msgstr "Huomautukset"
8031
8032 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8033 msgid "Remarks #."
8034 msgstr "Huomautukset #."
8035
8036 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8037 msgid "Proof:"
8038 msgstr "Todistus:"
8039
8040 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8041 msgid "More"
8042 msgstr "Lisää"
8043
8044 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8045 msgid "(MORE)"
8046 msgstr "(LISÄÄ)"
8047
8048 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8049 msgid "FADE IN:"
8050 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
8051
8052 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8053 msgid "INT."
8054 msgstr "SISÄ."
8055
8056 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8057 msgid "EXT."
8058 msgstr "ULKO."
8059
8060 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8061 msgid "Continuing"
8062 msgstr "Jatkoa"
8063
8064 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8065 msgid "(continuing)"
8066 msgstr "(Jatkoa)"
8067
8068 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8069 msgid "Transition"
8070 msgstr "Siirtyminen"
8071
8072 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8073 msgid "TITLE OVER:"
8074 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
8075
8076 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8077 msgid "INTERCUT"
8078 msgstr "LEIKKAUS"
8079
8080 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8081 #, fuzzy
8082 msgid "INTERCUT WITH:"
8083 msgstr "LEIKKAUS"
8084
8085 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8086 msgid "FADE OUT"
8087 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
8088
8089 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8090 msgid "Scene"
8091 msgstr "Kohtaus"
8092
8093 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8094 msgid "Classification Codes"
8095 msgstr "Luokittelukoodit"
8096
8097 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8098 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Definition \\thedefinition."
8101 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
8102
8103 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8104 msgid "Step"
8105 msgstr "Askel"
8106
8107 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Step \\thestep."
8110 msgstr "Askel \\arabic{step}."
8111
8112 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8113 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8114 #, fuzzy
8115 msgid "Example \\theexample."
8116 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
8117
8118 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
8119 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
8120 #, fuzzy
8121 msgid "Remark \\theremark."
8122 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
8123
8124 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
8125 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
8126 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
8127 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
8128 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
8129 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
8130 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8131 msgid "Notation"
8132 msgstr "Merkintätapa"
8133
8134 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8135 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Notation \\thenotation."
8138 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
8139
8140 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8141 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8142 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8143 #, fuzzy
8144 msgid "Theorem \\thetheorem."
8145 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8146
8147 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8148 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Corollary \\thecorollary."
8151 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
8152
8153 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8154 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8155 msgid "Lemma \\thelemma."
8156 msgstr ""
8157
8158 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8159 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Proposition \\theproposition."
8162 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8163
8164 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Prop"
8167 msgstr "Kopioi"
8168
8169 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8170 msgid "Prop \\theprop."
8171 msgstr ""
8172
8173 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8174 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8175 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8176 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8177 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8178 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8179 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8180 msgid "Question"
8181 msgstr "Kysymys"
8182
8183 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Question \\thequestion."
8186 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8187
8188 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8189 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8190 msgid "Claim \\theclaim."
8191 msgstr ""
8192
8193 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8194 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8197 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8198
8199 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8200 msgid "Appendices Section"
8201 msgstr "Liitteet- kappale"
8202
8203 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8204 msgid "--- Appendices ---"
8205 msgstr "--- Liitteet ---"
8206
8207 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8208 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8209 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8210
8211 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8212 msgid "Review"
8213 msgstr "Esikatselu"
8214
8215 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8216 msgid "Topical"
8217 msgstr "Aiheellinen"
8218
8219 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8220 msgid "Comment"
8221 msgstr "Huomautus"
8222
8223 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8224 msgid "Paper"
8225 msgstr "Julkaisutunniste"
8226
8227 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8228 msgid "Prelim"
8229 msgstr "Ei-lopp."
8230
8231 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8232 msgid "Rapid"
8233 msgstr "Pika"
8234
8235 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8236 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8237 msgid "PACS"
8238 msgstr "PACS"
8239
8240 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8241 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8245 msgid "MSC"
8246 msgstr "MSC"
8247
8248 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8249 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8253 msgid "submitto"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8257 msgid "submit to paper:"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8261 msgid "Bibliography (plain)"
8262 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
8263
8264 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8265 msgid "Bibliography heading"
8266 msgstr "Viitteiden otsikko"
8267
8268 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8269 msgid "ABSTRACT:"
8270 msgstr "YHTEENVETO:"
8271
8272 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8273 msgid "KEY WORDS:"
8274 msgstr "AVAINSANAT:"
8275
8276 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8277 msgid "Commission"
8278 msgstr "Komitea"
8279
8280 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8281 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8282 msgstr "KIITOKSET"
8283
8284 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8285 msgid "AddressForOffprints"
8286 msgstr "Eripainososoite"
8287
8288 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8289 msgid "Address for Offprints:"
8290 msgstr "Eripainososoite:"
8291
8292 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8293 msgid "RunningTitle"
8294 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
8295
8296 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8297 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8298 msgid "Running title:"
8299 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
8300
8301 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8302 msgid "RunningAuthor"
8303 msgstr "Tekijä (jatko)"
8304
8305 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8306 msgid "Running author:"
8307 msgstr "Tekijä (jatko):"
8308
8309 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8310 msgid "E-mail:"
8311 msgstr "Sähköposti:"
8312
8313 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8314 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8315 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8316 #: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8317 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8318 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8319 msgid "Chapter"
8320 msgstr "Luku"
8321
8322 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8323 msgid "Running LaTeX Title"
8324 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
8325
8326 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8327 msgid "TOC Title"
8328 msgstr "SIS Otsikko"
8329
8330 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8331 msgid "TOC title:"
8332 msgstr "SIS Otsikko:"
8333
8334 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8335 msgid "Author Running"
8336 msgstr "Tekijä (jatko)"
8337
8338 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8339 msgid "Author Running:"
8340 msgstr "Tekijä (jatko):"
8341
8342 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8343 msgid "TOC Author"
8344 msgstr "SIS Tekijä"
8345
8346 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8347 msgid "TOC Author:"
8348 msgstr "SIS Tekijä:"
8349
8350 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8351 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8352 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8353 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8354 msgid "Case #."
8355 msgstr "Tapaus #."
8356
8357 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8358 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8359 msgid "Claim."
8360 msgstr "Väite."
8361
8362 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8363 msgid "Conjecture #."
8364 msgstr "Otaksuma #."
8365
8366 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8367 msgid "Example #."
8368 msgstr "Esimerkki #."
8369
8370 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/svjour.inc:366
8371 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
8372 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226
8373 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-order.inc:55
8374 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
8375 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
8376 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
8377 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
8378 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
8379 msgid "Exercise"
8380 msgstr "Harjoitus"
8381
8382 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8383 msgid "Exercise #."
8384 msgstr "Harjoitus #."
8385
8386 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8387 msgid "Note #."
8388 msgstr "Muistiinpano #"
8389
8390 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8391 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8392 msgid "Problem #."
8393 msgstr "Ongelma #."
8394
8395 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8396 msgid "Property"
8397 msgstr "Ominaisuus"
8398
8399 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8400 msgid "Property #."
8401 msgstr "Ominaisuus #."
8402
8403 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8404 msgid "Question #."
8405 msgstr "Kysymys #."
8406
8407 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8408 msgid "Remark #."
8409 msgstr "Huomautus #."
8410
8411 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svmono.layout:167
8412 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8413 msgid "Solution"
8414 msgstr "Ratkaisu"
8415
8416 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8417 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8418 msgid "Solution #."
8419 msgstr "Ratkaisu #."
8420
8421 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
8422 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8423 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8424 msgid "Chapter*"
8425 msgstr "Luku*"
8426
8427 #: lib/layouts/memoir.layout:92
8428 msgid "Chapterprecis"
8429 msgstr "Selostekappale"
8430
8431 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8432 msgid "Epigraph"
8433 msgstr "Alkulainaus"
8434
8435 #: lib/layouts/memoir.layout:123
8436 msgid "Poemtitle"
8437 msgstr "Runon otsikko"
8438
8439 #: lib/layouts/memoir.layout:140
8440 msgid "Poemtitle*"
8441 msgstr "Runon otsikko*"
8442
8443 #: lib/layouts/memoir.layout:164
8444 msgid "Legend"
8445 msgstr "Legenda"
8446
8447 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8448 msgid "Entry"
8449 msgstr "Kohta"
8450
8451 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8452 msgid "Entry:"
8453 msgstr "Kohta:"
8454
8455 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8456 msgid "ListItem"
8457 msgstr "Listan kohta"
8458
8459 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8460 msgid "List Item:"
8461 msgstr "Listan kohta:"
8462
8463 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8464 msgid "DoubleItem"
8465 msgstr "Kaksink. kohta"
8466
8467 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8468 msgid "Double Item:"
8469 msgstr "Kaksink. kohta:"
8470
8471 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8472 msgid "Space"
8473 msgstr "Väli"
8474
8475 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8476 msgid "Space:"
8477 msgstr "Vali:"
8478
8479 #: lib/layouts/paper.layout:146
8480 msgid "SubTitle"
8481 msgstr "Alaotsikko"
8482
8483 #: lib/layouts/paper.layout:158
8484 msgid "Institution"
8485 msgstr "Laitos"
8486
8487 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8488 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8489 msgid "Slide"
8490 msgstr "Kalvo"
8491
8492 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8493 msgid "    "
8494 msgstr "    "
8495
8496 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8497 msgid "EndSlide"
8498 msgstr "LoppuKalvo"
8499
8500 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8501 msgid "~=~"
8502 msgstr "~=~"
8503
8504 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8505 msgid "WideSlide"
8506 msgstr "LeveäKalvo"
8507
8508 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8509 msgid "EmptySlide"
8510 msgstr "TyhjäKalvo"
8511
8512 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8513 msgid "Empty slide:"
8514 msgstr "Tyhjä kalvo"
8515
8516 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8517 msgid "\\arabic{section}"
8518 msgstr "\\arabic{section}"
8519
8520 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8521 msgid "ItemizeType1"
8522 msgstr "LuetteloTyyppi1"
8523
8524 #: lib/layouts/powerdot.layout:286
8525 msgid "EnumerateType1"
8526 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
8527
8528 #: lib/layouts/powerdot.layout:406 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8529 msgid "List of Algorithms"
8530 msgstr "Algoritmien taulukko"
8531
8532 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8533 msgid "\\thechapter"
8534 msgstr "\\thechapter"
8535
8536 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Recipe"
8539 msgstr "Vastaanotettu"
8540
8541 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Recipe:"
8544 msgstr "Vastaanotettu:"
8545
8546 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Ingredients"
8549 msgstr "Kiitokset"
8550
8551 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Ingredients:"
8554 msgstr "Kiitokset"
8555
8556 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8557 msgid "Preprint"
8558 msgstr "Esipainos"
8559
8560 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8561 msgid "AltAffiliation"
8562 msgstr "Vaiht. järjestö"
8563
8564 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8565 msgid "Thanks:"
8566 msgstr "Kiitokset:"
8567
8568 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8569 msgid "Electronic Address:"
8570 msgstr "S-postiosoite"
8571
8572 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8573 msgid "acknowledgments"
8574 msgstr "Kiitokset"
8575
8576 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8577 msgid "PACS number:"
8578 msgstr "PACS-sivunumero:"
8579
8580 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8581 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8582 msgid "Labeling"
8583 msgstr "Nimekkeet"
8584
8585 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8586 msgid "L"
8587 msgstr "L"
8588
8589 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8590 msgid "O"
8591 msgstr "O"
8592
8593 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8594 msgid "Encl"
8595 msgstr "Liitteet"
8596
8597 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8598 msgid "Place:"
8599 msgstr "Paikka:"
8600
8601 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8602 msgid "Specialmail"
8603 msgstr "Erikoisposti"
8604
8605 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8606 msgid "Specialmail:"
8607 msgstr "Erikoisposti:"
8608
8609 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8610 msgid "Title:"
8611 msgstr "Teoksen nimi:"
8612
8613 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8614 msgid "Yourref"
8615 msgstr "Viitteesi"
8616
8617 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8618 msgid "Yourmail"
8619 msgstr "Vastaanottajan osoite"
8620
8621 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8622 msgid "Your letter of:"
8623 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
8624
8625 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8626 msgid "Myref"
8627 msgstr "Viitteeni"
8628
8629 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8630 msgid "Customer"
8631 msgstr "Asiakas"
8632
8633 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8634 msgid "Customer no.:"
8635 msgstr "Asiakas nro:"
8636
8637 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8638 msgid "Invoice"
8639 msgstr "Lasku"
8640
8641 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8642 msgid "Invoice no.:"
8643 msgstr "Lasku nro:"
8644
8645 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8646 msgid "NextAddress"
8647 msgstr "Seuraava osoite"
8648
8649 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8650 msgid "Next Address:"
8651 msgstr "Seuraava osoite:"
8652
8653 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8654 msgid "Sender Name:"
8655 msgstr "Lähettäjän nimi:"
8656
8657 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8658 msgid "Sender Phone:"
8659 msgstr "Lähettäjän puh.:"
8660
8661 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8662 msgid "Fax"
8663 msgstr "Faksi"
8664
8665 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8666 msgid "Sender Fax:"
8667 msgstr "Lähettäjän faksi:"
8668
8669 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8670 msgid "E-Mail"
8671 msgstr "Sähköposti"
8672
8673 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8674 msgid "Sender E-Mail:"
8675 msgstr "Läh. sähköposti:"
8676
8677 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8678 msgid "Sender URL:"
8679 msgstr "Läh. URL"
8680
8681 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8682 msgid "Logo"
8683 msgstr "Logo"
8684
8685 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8686 msgid "Logo:"
8687 msgstr "Logo:"
8688
8689 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
8690 #, fuzzy
8691 msgid "EndLetter"
8692 msgstr "Kirje"
8693
8694 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
8695 #, fuzzy
8696 msgid "End of letter"
8697 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8698
8699 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8700 msgid "LandscapeSlide"
8701 msgstr "Vaakakalvo"
8702
8703 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Landscape Slide:"
8706 msgstr "Vaakakalvo"
8707
8708 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8709 msgid "PortraitSlide"
8710 msgstr "Pystykalvo"
8711
8712 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Portrait Slide:"
8715 msgstr "Pystykalvo"
8716
8717 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8718 msgid "Slide*"
8719 msgstr "Kalvo*"
8720
8721 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8722 #, fuzzy
8723 msgid "EndOfSlide"
8724 msgstr "LoppuKalvo"
8725
8726 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8727 msgid "SlideHeading"
8728 msgstr "Kalvon otsikko"
8729
8730 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8731 msgid "SlideSubHeading"
8732 msgstr "Kalvon alaotsikko"
8733
8734 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8735 msgid "ListOfSlides"
8736 msgstr "Kalvoluettelo"
8737
8738 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8739 #, fuzzy
8740 msgid "[List Of Slides]"
8741 msgstr "Kalvoluettelo"
8742
8743 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8744 msgid "SlideContents"
8745 msgstr "Kalvon sisältö"
8746
8747 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8748 #, fuzzy
8749 msgid "[Slide Contents]"
8750 msgstr "Kalvon sisältö"
8751
8752 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8753 msgid "ProgressContents"
8754 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8755
8756 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8757 #, fuzzy
8758 msgid "[Progress Contents]"
8759 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8760
8761 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8762 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8763 msgid "Conjecture*"
8764 msgstr "Otaksuma*"
8765
8766 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
8767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Algorithm*"
8771 msgstr "Algoritmi"
8772
8773 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8774 msgid "AMS"
8775 msgstr "AMS"
8776
8777 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
8778 msgid "Subjectclass"
8779 msgstr "Aiheluokka"
8780
8781 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
8782 #, fuzzy
8783 msgid "AMS subject classifications:"
8784 msgstr "AMS aihekategoriat."
8785
8786 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Conference"
8789 msgstr "Viite"
8790
8791 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Conference:"
8794 msgstr "Viite:"
8795
8796 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8797 #, fuzzy
8798 msgid "CopyrightYear"
8799 msgstr "Copyright"
8800
8801 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Copyright year:"
8804 msgstr "Copyright:"
8805
8806 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Copyrightdata"
8809 msgstr "Copyright"
8810
8811 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Copyright data:"
8814 msgstr "Copyright:"
8815
8816 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Terms"
8819 msgstr "Lause"
8820
8821 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Terms:"
8824 msgstr "Lause"
8825
8826 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8827 msgid "Topic"
8828 msgstr "Aihe"
8829
8830 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8831 msgid "MMMMM"
8832 msgstr "MMMMM"
8833
8834 #: lib/layouts/slides.layout:105
8835 msgid "New Slide:"
8836 msgstr "Uusi kalvo"
8837
8838 #: lib/layouts/slides.layout:127
8839 msgid "Overlay"
8840 msgstr "Kalvokerros"
8841
8842 #: lib/layouts/slides.layout:142
8843 msgid "New Overlay:"
8844 msgstr "uusi kalvokerros"
8845
8846 #: lib/layouts/slides.layout:182
8847 msgid "New Note:"
8848 msgstr "Uusi muistiinpano:"
8849
8850 #: lib/layouts/slides.layout:207
8851 msgid "InvisibleText"
8852 msgstr "Näkymätön_teksti"
8853
8854 #: lib/layouts/slides.layout:214
8855 msgid "<Invisible Text Follows>"
8856 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
8857
8858 #: lib/layouts/slides.layout:231
8859 msgid "VisibleText"
8860 msgstr "Näkyvä teksti"
8861
8862 #: lib/layouts/slides.layout:238
8863 msgid "<Visible Text Follows>"
8864 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
8865
8866 #: lib/layouts/spie.layout:54
8867 msgid "Authorinfo"
8868 msgstr "Tekijätiedot"
8869
8870 #: lib/layouts/spie.layout:66
8871 msgid "Authorinfo:"
8872 msgstr "Tekijätiedot:"
8873
8874 #: lib/layouts/spie.layout:79
8875 msgid "ABSTRACT"
8876 msgstr "YHTEENVETO"
8877
8878 #: lib/layouts/spie.layout:94
8879 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8880 msgstr "KIITOKSET"
8881
8882 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Subclass"
8885 msgstr "Aiheluokka"
8886
8887 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Petit"
8890 msgstr "Runon otsikko"
8891
8892 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Front Matter"
8895 msgstr "Etuteksti"
8896
8897 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
8898 #, fuzzy
8899 msgid "--- Front Matter ---"
8900 msgstr "Etuteksti"
8901
8902 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Main Matter"
8905 msgstr "Etuteksti"
8906
8907 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
8908 msgid "--- Main Matter ---"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
8912 msgid "Back Matter"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
8916 msgid "--- Back Matter ---"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
8920 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Part \\thepart"
8923 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
8924
8925 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
8926 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Chapter \\thechapter"
8929 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
8930
8931 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
8932 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Appendix \\thechapter"
8935 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
8936
8937 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Preface"
8940 msgstr "Paikka"
8941
8942 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
8943 #, fuzzy
8944 msgid "Preface:"
8945 msgstr "Paikka:"
8946
8947 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Proof(QED)"
8950 msgstr "Todistus"
8951
8952 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
8953 msgid "Proof(smartQED)"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: lib/layouts/svmult.layout:24
8957 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: lib/layouts/svmult.layout:28
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Title*"
8963 msgstr "Teoksen nimi"
8964
8965 #: lib/layouts/svmult.layout:56
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Institute and e-mail: "
8968 msgstr "Laitos"
8969
8970 #: lib/layouts/svmult.layout:63
8971 msgid "MiniTOC"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: lib/layouts/svmult.layout:68
8975 msgid "TOC depth (provide a number):"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: lib/layouts/svmult.layout:74
8979 #, fuzzy
8980 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
8981 msgstr "Listausten luettelo"
8982
8983 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
8984 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
8985 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
8986 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
8987 #: lib/layouts/svmult.layout:270
8988 #, fuzzy
8989 msgid "For editors"
8990 msgstr "Kiitokset"
8991
8992 #: lib/layouts/svmult.layout:138
8993 #, fuzzy
8994 msgid "List of Contributors"
8995 msgstr "Taulukoiden luettelo"
8996
8997 #: lib/layouts/svmult.layout:278
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Inst"
9000 msgstr "&Lisää"
9001
9002 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Institute #"
9005 msgstr "Laitos"
9006
9007 #: lib/layouts/tufte-book.layout:106
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Sidenote"
9010 msgstr "muistiinpano"
9011
9012 #: lib/layouts/tufte-book.layout:111
9013 #, fuzzy
9014 msgid "sidenote"
9015 msgstr "muistiinpano"
9016
9017 #: lib/layouts/tufte-book.layout:125
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Marginnote"
9020 msgstr "Reunahuomautus|R"
9021
9022 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
9023 #, fuzzy
9024 msgid "marginnote"
9025 msgstr "reunahuomautus"
9026
9027 #: lib/layouts/tufte-book.layout:138
9028 msgid "NewThought"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: lib/layouts/tufte-book.layout:142
9032 msgid "new thought"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
9036 #, fuzzy
9037 msgid "AllCaps"
9038 msgstr "Kapiteeli"
9039
9040 #: lib/layouts/tufte-book.layout:155
9041 #, fuzzy
9042 msgid "allcaps"
9043 msgstr "Kapiteeli"
9044
9045 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
9046 #, fuzzy
9047 msgid "SmallCaps"
9048 msgstr "Kapiteeli"
9049
9050 #: lib/layouts/tufte-book.layout:168
9051 #, fuzzy
9052 msgid "smallcaps"
9053 msgstr "Kapiteeli"
9054
9055 #: lib/layouts/tufte-book.layout:174
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Full Width"
9058 msgstr "Nimikeleveys"
9059
9060 #: lib/layouts/tufte-book.layout:200
9061 #, fuzzy
9062 msgid "MarginTable"
9063 msgstr "reunahuomautus"
9064
9065 #: lib/layouts/tufte-book.layout:211
9066 #, fuzzy
9067 msgid "MarginFigure"
9068 msgstr "Sovita kuva"
9069
9070 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9071 msgid "email:"
9072 msgstr "Sähköposti:"
9073
9074 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9075 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9076 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
9077
9078 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Element:Firstname"
9081 msgstr "Etunimi"
9082
9083 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9084 #, fuzzy
9085 msgid "Firstname"
9086 msgstr "Etunimi"
9087
9088 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Element:Fname"
9091 msgstr "Si&joittelu:"
9092
9093 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Fname"
9096 msgstr "Ruutu"
9097
9098 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Element:Surname"
9101 msgstr "Sukunimi"
9102
9103 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
9104 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9105 msgid "Surname"
9106 msgstr "Sukunimi"
9107
9108 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Element:Filename"
9111 msgstr "Tiedostonimi"
9112
9113 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9114 #, fuzzy
9115 msgid "Element:Literal"
9116 msgstr "Sanatarkasti"
9117
9118 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9119 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9120 msgid "Literal"
9121 msgstr "Sanatarkasti"
9122
9123 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Element:Emph"
9126 msgstr "Si&joittelu:"
9127
9128 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9129 msgid "Emph"
9130 msgstr "Korostus"
9131
9132 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9133 msgid "Element:Abbrev"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9137 msgid "Abbrev"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Element:Citation-number"
9143 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9144
9145 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9146 msgid "Citation-number"
9147 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9148
9149 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Element:Volume"
9152 msgstr "Palsta"
9153
9154 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Volume"
9157 msgstr "Palsta"
9158
9159 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Element:Day"
9162 msgstr "Yhteenveto"
9163
9164 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Day"
9167 msgstr "Näyttö"
9168
9169 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Element:Month"
9172 msgstr "Si&joittelu:"
9173
9174 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9175 #, fuzzy
9176 msgid "Month"
9177 msgstr "Matematiikka"
9178
9179 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Element:Year"
9182 msgstr "Yhteenveto"
9183
9184 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Year"
9187 msgstr "&Tyhjennä"
9188
9189 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Element:Issue-number"
9192 msgstr "msnumero"
9193
9194 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Issue-number"
9197 msgstr "msnumero"
9198
9199 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9200 msgid "Element:Issue-day"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9204 msgid "Issue-day"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9208 msgid "Element:Issue-months"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9212 msgid "Issue-months"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9216 msgid "Subsubparagraph"
9217 msgstr "Alialiosakappale"
9218
9219 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9220 msgid "Header"
9221 msgstr "Yläotsikko"
9222
9223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9224 msgid "-- Header --"
9225 msgstr "-- Yläotsikko --"
9226
9227 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9228 msgid "Special-section"
9229 msgstr "Erikoiskappale"
9230
9231 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9232 msgid "Special-section:"
9233 msgstr "Erikoiskappale:"
9234
9235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9236 msgid "AGU-journal"
9237 msgstr "AGU-lehti"
9238
9239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9240 msgid "AGU-journal:"
9241 msgstr "AGU-lehti:"
9242
9243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9244 msgid "Citation-number:"
9245 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
9246
9247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9248 msgid "AGU-volume"
9249 msgstr "AGU-sidos"
9250
9251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9252 msgid "AGU-volume:"
9253 msgstr "AGU-sidos:"
9254
9255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9256 msgid "AGU-issue"
9257 msgstr "AGU-numero"
9258
9259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9260 msgid "AGU-issue:"
9261 msgstr "AGU-numero:"
9262
9263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9264 msgid "Copyright:"
9265 msgstr "Copyright:"
9266
9267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9268 msgid "Index-terms"
9269 msgstr "Hakemistoviitteet"
9270
9271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9272 msgid "Index-terms..."
9273 msgstr "Hakemistoviittteet..."
9274
9275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9276 msgid "Index-term"
9277 msgstr "Hakemistoviite"
9278
9279 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9280 msgid "Index-term:"
9281 msgstr "Hakemistoviite:"
9282
9283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Cross-term"
9286 msgstr "Viittausluettelo"
9287
9288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Cross-term:"
9291 msgstr "Viittausluettelo"
9292
9293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Supplementary"
9296 msgstr "Yhteenveto"
9297
9298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9299 msgid "Supplementary..."
9300 msgstr ""
9301
9302 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Supp-note"
9305 msgstr "muistiinpano"
9306
9307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9308 msgid "Sup-mat-note:"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Cite-other"
9314 msgstr "Keskellä"
9315
9316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Cite-other:"
9319 msgstr "&Lainaustyyli:"
9320
9321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9322 msgid "Revised"
9323 msgstr "Tarkastettu"
9324
9325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9326 msgid "Revised:"
9327 msgstr "Tarkastettu:"
9328
9329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Ident-line"
9332 msgstr "Tekstin &seassa"
9333
9334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Ident-line:"
9337 msgstr "Tekstin &seassa"
9338
9339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Runhead"
9342 msgstr "Juokseva otsikko"
9343
9344 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9345 msgid "Runhead:"
9346 msgstr "Juokseva otsikko:"
9347
9348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9349 msgid "Published-online:"
9350 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
9351
9352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9353 msgid "Citation"
9354 msgstr "Lähdeviite"
9355
9356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9357 msgid "Citation:"
9358 msgstr "Lähdeviite:"
9359
9360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9361 msgid "Posting-order"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9365 msgid "Posting-order:"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9369 msgid "AGU-pages"
9370 msgstr "AGU-sivut"
9371
9372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9373 msgid "AGU-pages:"
9374 msgstr "AGU-sivut:"
9375
9376 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9377 msgid "Words"
9378 msgstr "Sanat"
9379
9380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9381 msgid "Words:"
9382 msgstr "Sanat:"
9383
9384 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9385 msgid "Figures"
9386 msgstr "Kuvat"
9387
9388 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9389 msgid "Figures:"
9390 msgstr "Kuvat:"
9391
9392 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9393 msgid "Tables"
9394 msgstr "Taulukot"
9395
9396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9397 msgid "Tables:"
9398 msgstr "Taulukot:"
9399
9400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9401 msgid "Datasets"
9402 msgstr "Datajoukot"
9403
9404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9405 msgid "Datasets:"
9406 msgstr "Datajoukot:"
9407
9408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Element:ISSN"
9411 msgstr "Si&joittelu:"
9412
9413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9414 msgid "ISSN"
9415 msgstr "ISSN"
9416
9417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Element:CODEN"
9420 msgstr "Si&joittelu:"
9421
9422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9423 #, fuzzy
9424 msgid "CODEN"
9425 msgstr "KOHTAUS"
9426
9427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Element:SS-Code"
9430 msgstr "Koodi"
9431
9432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9433 #, fuzzy
9434 msgid "SS-Code"
9435 msgstr "Koodi"
9436
9437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Element:SS-Title"
9440 msgstr "Teoksen nimi"
9441
9442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9443 #, fuzzy
9444 msgid "SS-Title"
9445 msgstr "Teoksen nimi"
9446
9447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9448 #, fuzzy
9449 msgid "Element:CCC-Code"
9450 msgstr "CCC-koodi:"
9451
9452 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9453 #, fuzzy
9454 msgid "CCC-Code"
9455 msgstr "CCC-koodi:"
9456
9457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Element:Code"
9460 msgstr "Si&joittelu:"
9461
9462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9463 msgid "Code"
9464 msgstr "Koodi"
9465
9466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9467 #, fuzzy
9468 msgid "Element:Dscr"
9469 msgstr "Si&joittelu:"
9470
9471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9472 #, fuzzy
9473 msgid "Dscr"
9474 msgstr "Heitä pois"
9475
9476 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9477 #, fuzzy
9478 msgid "Element:Keyword"
9479 msgstr "Avainsana"
9480
9481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9482 msgid "Element:Orgdiv"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9486 msgid "Orgdiv"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Element:Orgname"
9492 msgstr "Sukunimi"
9493
9494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9495 #, fuzzy
9496 msgid "Orgname"
9497 msgstr "Sukunimi"
9498
9499 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9500 #, fuzzy
9501 msgid "Element:Street"
9502 msgstr "Katu"
9503
9504 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9505 #, fuzzy
9506 msgid "Element:City"
9507 msgstr "Si&joittelu:"
9508
9509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9510 #, fuzzy
9511 msgid "City"
9512 msgstr "äärettömmyys"
9513
9514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Element:State"
9517 msgstr "Si&joittelu:"
9518
9519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Element:Postcode"
9522 msgstr "Liitä"
9523
9524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Postcode"
9527 msgstr "Liitä"
9528
9529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Element:Country"
9532 msgstr "Kohta"
9533
9534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Country"
9537 msgstr "Kohta"
9538
9539 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9540 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9541 msgid "Paragraph*"
9542 msgstr "Osakappale*"
9543
9544 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9545 msgid "CCC"
9546 msgstr "CCC"
9547
9548 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9549 msgid "CCC code:"
9550 msgstr "CCC-koodi:"
9551
9552 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9553 msgid "PaperId"
9554 msgstr "Julkaisutunniste"
9555
9556 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9557 msgid "Paper Id:"
9558 msgstr "Julkaisutunniste:"
9559
9560 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9561 msgid "AuthorAddr"
9562 msgstr "Tekijän osoite"
9563
9564 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9565 msgid "Author Address:"
9566 msgstr "Tekijän osoite:"
9567
9568 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9569 msgid "SlugComment"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9573 #, fuzzy
9574 msgid "Slug Comment:"
9575 msgstr "Huomautus"
9576
9577 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9578 msgid "Plate"
9579 msgstr "Kiiltokuva"
9580
9581 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9582 msgid "Planotable"
9583 msgstr "Kokosivutaulukko"
9584
9585 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9586 msgid "Table Caption"
9587 msgstr "Taulukon_teksti"
9588
9589 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9590 msgid "TableCaption"
9591 msgstr "Taulukon_teksti"
9592
9593 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9594 msgid "Current Address"
9595 msgstr "Nykyinen osoite"
9596
9597 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9598 msgid "Current address:"
9599 msgstr "Nykyinen osoite:"
9600
9601 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9602 msgid "E-mail address:"
9603 msgstr "Palautusosoite:"
9604
9605 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9606 msgid "Key words and phrases:"
9607 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
9608
9609 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9610 msgid "Dedicatory"
9611 msgstr "Omistuskirjoitus"
9612
9613 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9614 msgid "Dedication:"
9615 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9616
9617 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9618 msgid "Translator"
9619 msgstr "Kääntäjä"
9620
9621 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9622 msgid "Translator:"
9623 msgstr "Kääntäjä:"
9624
9625 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9626 #, fuzzy
9627 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9628 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
9629
9630 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Element:Directory"
9633 msgstr "Hakemistot"
9634
9635 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Directory"
9638 msgstr "Hakemistot"
9639
9640 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Element:Email"
9643 msgstr "Si&joittelu:"
9644
9645 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9646 #, fuzzy
9647 msgid "Element:KeyCombo"
9648 msgstr "Näppäimistö"
9649
9650 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9651 #, fuzzy
9652 msgid "KeyCombo"
9653 msgstr "Näppäimistö"
9654
9655 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9656 msgid "Element:KeyCap"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9660 msgid "KeyCap"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9664 msgid "Element:GuiMenu"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9668 msgid "GuiMenu"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9672 msgid "Element:GuiMenuItem"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9676 msgid "GuiMenuItem"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9680 msgid "Element:GuiButton"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9684 msgid "GuiButton"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9688 msgid "Element:MenuChoice"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9692 msgid "MenuChoice"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9696 msgid "SGML"
9697 msgstr "SGML"
9698
9699 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9700 msgid "Subparagraph*"
9701 msgstr "Aliosakappale*"
9702
9703 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9704 msgid "Authorgroup"
9705 msgstr "Tekijäryhmä"
9706
9707 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9708 msgid "RevisionHistory"
9709 msgstr "Versiohistoriikki"
9710
9711 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9712 msgid "Revision History"
9713 msgstr "Versiohistoriikki"
9714
9715 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9716 msgid "Revision"
9717 msgstr "Versio"
9718
9719 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9720 msgid "RevisionRemark"
9721 msgstr "Versiohuomautus"
9722
9723 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9724 msgid "FirstName"
9725 msgstr "Etunimi"
9726
9727 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9728 #: lib/layouts/sweave.module:43
9729 msgid "Scrap"
9730 msgstr "Koodinpätkä"
9731
9732 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9733 msgid "\\arabic{chapter}"
9734 msgstr "\\arabic{chapter}"
9735
9736 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9737 msgid "\\Alph{chapter}"
9738 msgstr "\\Alph{chapter}"
9739
9740 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9741 msgid "\\arabic{footnote}"
9742 msgstr "\\arabic{footnote}"
9743
9744 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9745 msgid "\\Roman{section}."
9746 msgstr "\\Roman{section}."
9747
9748 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9749 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9750 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
9751
9752 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9753 msgid "\\Alph{subsection}."
9754 msgstr "\\Alph{subsection}."
9755
9756 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9757 msgid "\\arabic{subsection}."
9758 msgstr "\\arabic{subsection}."
9759
9760 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9761 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9762 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
9763
9764 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9765 msgid "\\alph{subsubsection}."
9766 msgstr "\\alph{subsubsection}."
9767
9768 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9769 msgid "\\alph{paragraph}."
9770 msgstr "\\alph{paragraph}."
9771
9772 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
9773 msgid "Addpart"
9774 msgstr "Lisäosa"
9775
9776 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
9777 msgid "Addchap"
9778 msgstr "Lisäluku"
9779
9780 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
9781 msgid "Addsec"
9782 msgstr "Lisäkappale"
9783
9784 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9785 msgid "Addchap*"
9786 msgstr "Lisäluku*"
9787
9788 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9789 msgid "Addsec*"
9790 msgstr "Lisäkappale*"
9791
9792 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9793 msgid "Minisec"
9794 msgstr "Pienoiskappale"
9795
9796 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
9797 msgid "Publishers"
9798 msgstr "Julkaisijat"
9799
9800 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
9801 msgid "Dedication"
9802 msgstr "Omistuskirjoitus"
9803
9804 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
9805 msgid "Titlehead"
9806 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
9807
9808 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
9809 msgid "Uppertitleback"
9810 msgstr "Ylätunnisteteksti"
9811
9812 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
9813 msgid "Lowertitleback"
9814 msgstr "Alatunnisteteksti"
9815
9816 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
9817 msgid "Extratitle"
9818 msgstr "Lisäotsikko"
9819
9820 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
9821 msgid "Captionabove"
9822 msgstr "Kuvateksti yllä"
9823
9824 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
9825 msgid "Captionbelow"
9826 msgstr "Kuvateksti alla"
9827
9828 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
9829 msgid "Dictum"
9830 msgstr "Lausunto"
9831
9832 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9833 #, fuzzy
9834 msgid "CharStyle"
9835 msgstr "Muutos: "
9836
9837 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9838 msgid "UNDEFINED"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
9842 msgid "pp."
9843 msgstr ""
9844
9845 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
9846 #, fuzzy
9847 msgid "ed."
9848 msgstr "punainen"
9849
9850 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
9851 msgid "vol."
9852 msgstr ""
9853
9854 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
9855 #, fuzzy
9856 msgid "no."
9857 msgstr "Kumoa"
9858
9859 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
9860 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
9861 msgid "in"
9862 msgstr "in"
9863
9864 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9865 msgid "\\Roman{part}"
9866 msgstr "\\Roman{part}"
9867
9868 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Part \\Roman{part}"
9871 msgstr "\\Roman{part}"
9872
9873 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Chapter ##"
9876 msgstr "Luku"
9877
9878 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9879 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9880 #, fuzzy
9881 msgid "Section ##"
9882 msgstr "Kappale"
9883
9884 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9885 #, fuzzy
9886 msgid "Paragraph ##"
9887 msgstr "Osakappale"
9888
9889 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9890 msgid "\\arabic{enumi}."
9891 msgstr "\\arabic{enumi}."
9892
9893 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9894 msgid "\\roman{enumiii}."
9895 msgstr "\\roman{enumiii}."
9896
9897 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9898 msgid "\\Alph{enumiv}."
9899 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9900
9901 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9902 #, fuzzy
9903 msgid "Equation ##"
9904 msgstr "Kaava"
9905
9906 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9907 #, fuzzy
9908 msgid "Footnote ##"
9909 msgstr "Alareunamuistiinpano"
9910
9911 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
9912 #, fuzzy
9913 msgid "Marginal"
9914 msgstr "reunahuomautus"
9915
9916 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9917 msgid "margin"
9918 msgstr "reunahuomautus"
9919
9920 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Foot"
9923 msgstr "alaviite"
9924
9925 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
9926 msgid "foot"
9927 msgstr "alaviite"
9928
9929 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Note:Comment"
9932 msgstr "Huomautus"
9933
9934 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
9935 msgid "comment"
9936 msgstr "Huomautus"
9937
9938 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
9939 #, fuzzy
9940 msgid "Note:Note"
9941 msgstr "Muistiinpano:"
9942
9943 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:291
9944 msgid "note"
9945 msgstr "muistiinpano"
9946
9947 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
9948 #, fuzzy
9949 msgid "Note:Greyedout"
9950 msgstr "Harmaa teksti"
9951
9952 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
9953 #, fuzzy
9954 msgid "greyedout"
9955 msgstr "Harmaa teksti"
9956
9957 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
9958 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
9959 msgid "ERT"
9960 msgstr "ERT"
9961
9962 #: lib/layouts/stdinsets.inc:154 lib/ui/stdcontext.inc:193
9963 #: lib/ui/stdmenus.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:467
9964 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Phantom"
9967 msgstr "hom"
9968
9969 #: lib/layouts/stdinsets.inc:163 lib/layouts/stdinsets.inc:164
9970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1167
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Listings"
9973 msgstr "Lista"
9974
9975 #: lib/layouts/stdinsets.inc:184 lib/layouts/minimalistic.module:20
9976 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
9977 msgid "Branch"
9978 msgstr "Haara"
9979
9980 #: lib/layouts/stdinsets.inc:195 lib/layouts/minimalistic.module:8
9981 #: src/Buffer.cpp:806 src/BufferParams.cpp:403
9982 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:447
9983 #: src/insets/InsetIndex.cpp:712
9984 msgid "Index"
9985 msgstr "Hakusana"
9986
9987 #: lib/layouts/stdinsets.inc:196
9988 #, fuzzy
9989 msgid "Idx"
9990 msgstr ", Tunnus:"
9991
9992 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211 src/insets/Inset.cpp:109
9993 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
9994 msgid "Box"
9995 msgstr "Laatikko"
9996
9997 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
9998 #, fuzzy
9999 msgid "Box:Shaded"
10000 msgstr "Varjollinen"
10001
10002 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231 src/insets/Inset.cpp:94
10003 #, fuzzy
10004 msgid "Float"
10005 msgstr "Kelluva"
10006
10007 #: lib/layouts/stdinsets.inc:245
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Wrap"
10010 msgstr "tykö"
10011
10012 #: lib/layouts/stdinsets.inc:288
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Argument"
10015 msgstr "Tasaus"
10016
10017 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
10018 msgid "opt"
10019 msgstr "valinn"
10020
10021 #: lib/layouts/stdinsets.inc:297 src/insets/Inset.cpp:115
10022 #, fuzzy
10023 msgid "Info"
10024 msgstr "Kumoa"
10025
10026 #: lib/layouts/stdinsets.inc:306
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Info:menu"
10029 msgstr "mu"
10030
10031 #: lib/layouts/stdinsets.inc:323
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Info:shortcut"
10034 msgstr "P&ikanäppäin:"
10035
10036 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340
10037 #, fuzzy
10038 msgid "Info:shortcuts"
10039 msgstr "P&ikanäppäin:"
10040
10041 #: lib/layouts/stdinsets.inc:357 lib/ui/stdmenus.inc:355
10042 msgid "Caption"
10043 msgstr "Kuvateksti"
10044
10045 #: lib/layouts/stdinsets.inc:369 lib/layouts/stdinsets.inc:370
10046 msgid "Preview"
10047 msgstr "Esikatselu|#E"
10048
10049 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10050 msgid "--Separator--"
10051 msgstr "--Kappaleväli--"
10052
10053 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10054 msgid "--- Separate Environment ---"
10055 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
10056
10057 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10058 msgid "Headnote"
10059 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10060
10061 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10062 msgid "Headnote (optional):"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10066 msgid "Corr Author:"
10067 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
10068
10069 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10070 msgid "Offprints"
10071 msgstr "Eripainokset"
10072
10073 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10074 msgid "Offprints:"
10075 msgstr "Eripainokset:"
10076
10077 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10078 #, fuzzy
10079 msgid "Fact \\thefact."
10080 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10081
10082 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Problem \\theproblem."
10085 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10086
10087 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10088 #, fuzzy
10089 msgid "Exercise \\theexercise."
10090 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10091
10092 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Corollary \\thetheorem."
10095 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10096
10097 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10098 msgid "Lemma \\thetheorem."
10099 msgstr ""
10100
10101 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Proposition \\thetheorem."
10104 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10105
10106 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10109 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10110
10111 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10112 msgid "Fact \\thetheorem."
10113 msgstr ""
10114
10115 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Definition \\thetheorem."
10118 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10119
10120 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Example \\thetheorem."
10123 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10124
10125 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10126 #, fuzzy
10127 msgid "Problem \\thetheorem."
10128 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10129
10130 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10131 #, fuzzy
10132 msgid "Exercise \\thetheorem."
10133 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10134
10135 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Remark \\thetheorem."
10138 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10139
10140 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10141 msgid "Claim \\thetheorem."
10142 msgstr ""
10143
10144 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10145 msgid "Example*"
10146 msgstr "Esimerkki*"
10147
10148 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10149 msgid "Problem*"
10150 msgstr "Ongelma*"
10151
10152 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10153 msgid "Exercise*"
10154 msgstr "Harjoitus*"
10155
10156 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10157 msgid "Remark*"
10158 msgstr "Huomautus*"
10159
10160 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10161 msgid "Claim*"
10162 msgstr "Väite*"
10163
10164 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10165 msgid "Conjecture."
10166 msgstr "Otaksuma."
10167
10168 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10169 msgid "Fact*"
10170 msgstr "Fakta*"
10171
10172 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10173 msgid "Problem."
10174 msgstr "Ongelma."
10175
10176 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10177 msgid "Exercise."
10178 msgstr "Harjoitus."
10179
10180 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10181 msgid "Remark."
10182 msgstr "Huomautus."
10183
10184 #: lib/layouts/braille.module:2
10185 #, fuzzy
10186 msgid "Braille"
10187 msgstr "samansuunt."
10188
10189 #: lib/layouts/braille.module:6
10190 msgid ""
10191 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10192 "in examples."
10193 msgstr ""
10194
10195 #: lib/layouts/braille.module:22
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Braille (default)"
10198 msgstr "LaTeXin oletus"
10199
10200 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10201 #, fuzzy
10202 msgid "Braille:"
10203 msgstr "Pienempi:"
10204
10205 #: lib/layouts/braille.module:45
10206 msgid "Braille (textsize)"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: lib/layouts/braille.module:68
10210 msgid "Braille (dots on)"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: lib/layouts/braille.module:83
10214 msgid "Braille_dots_on"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: lib/layouts/braille.module:92
10218 msgid "Braille (dots off)"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: lib/layouts/braille.module:107
10222 msgid "Braille_dots_off"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: lib/layouts/braille.module:116
10226 msgid "Braille (mirror on)"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: lib/layouts/braille.module:131
10230 msgid "Braille_mirror_on"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: lib/layouts/braille.module:140
10234 msgid "Braille (mirror off)"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: lib/layouts/braille.module:155
10238 msgid "Braille_mirror_off"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: lib/layouts/braille.module:163
10242 #, fuzzy
10243 msgid "Braillebox"
10244 msgstr "samansuunt."
10245
10246 #: lib/layouts/braille.module:167
10247 #, fuzzy
10248 msgid "Braille box"
10249 msgstr "samansuunt."
10250
10251 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Endnote"
10254 msgstr "muistiinpano"
10255
10256 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10257 msgid ""
10258 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10259 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10260 msgstr ""
10261
10262 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10263 #, fuzzy
10264 msgid "Custom:Endnote"
10265 msgstr "muistiinpano"
10266
10267 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10268 #, fuzzy
10269 msgid "endnote"
10270 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10271
10272 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10273 msgid "Number Equations by Section"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10277 msgid ""
10278 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10279 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10280 msgstr ""
10281
10282 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10283 #, fuzzy
10284 msgid "Number Figures by Section"
10285 msgstr "Lause"
10286
10287 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10288 msgid ""
10289 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10290 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10291 msgstr ""
10292
10293 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10294 #, fuzzy
10295 msgid "Foot to End"
10296 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10297
10298 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10299 msgid ""
10300 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10301 "where you want the endnotes to appear."
10302 msgstr ""
10303
10304 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10305 #, fuzzy
10306 msgid "Hanging"
10307 msgstr "reunahuomautus"
10308
10309 #: lib/layouts/hanging.module:6
10310 msgid ""
10311 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10312 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10313 "are indented."
10314 msgstr ""
10315
10316 #: lib/layouts/initials.module:2
10317 msgid "Initials"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: lib/layouts/initials.module:6
10321 msgid ""
10322 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10323 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10324 msgstr ""
10325
10326 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10327 #, fuzzy
10328 msgid "charstyles"
10329 msgstr "Muutos: "
10330
10331 #: lib/layouts/initials.module:10
10332 #, fuzzy
10333 msgid "CharStyle:Initial"
10334 msgstr "Muutos: "
10335
10336 #: lib/layouts/initials.module:12
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Initial"
10339 msgstr "Kursiivi"
10340
10341 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Linguistics"
10344 msgstr "Lista"
10345
10346 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10347 msgid ""
10348 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10349 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10350 "examples."
10351 msgstr ""
10352
10353 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10354 msgid "Numbered Example (multiline)"
10355 msgstr ""
10356
10357 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Example:"
10360 msgstr "Esimerkki"
10361
10362 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10363 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10364 msgstr ""
10365
10366 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10367 #, fuzzy
10368 msgid "Examples:"
10369 msgstr "Esimerkit"
10370
10371 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10372 #, fuzzy
10373 msgid "Subexample"
10374 msgstr "Esimerkki"
10375
10376 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10377 #, fuzzy
10378 msgid "Subexample:"
10379 msgstr "Esimerkki"
10380
10381 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10382 #, fuzzy
10383 msgid "Custom:Glosse"
10384 msgstr "Asiakas"
10385
10386 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10387 #, fuzzy
10388 msgid "Glosse"
10389 msgstr "Sulje"
10390
10391 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10394 msgstr "Asiakas"
10395
10396 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10397 msgid "Tri-Glosse"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10401 #, fuzzy
10402 msgid "CharStyle:Expression"
10403 msgstr "Muutos: "
10404
10405 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10406 msgid "expr."
10407 msgstr ""
10408
10409 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10410 #, fuzzy
10411 msgid "CharStyle:Concepts"
10412 msgstr "Muutos: "
10413
10414 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10415 #, fuzzy
10416 msgid "concept"
10417 msgstr "Hyväksy"
10418
10419 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10420 #, fuzzy
10421 msgid "CharStyle:Meaning"
10422 msgstr "Muutos: "
10423
10424 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10425 #, fuzzy
10426 msgid "meaning"
10427 msgstr "Aloitus"
10428
10429 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10430 #, fuzzy
10431 msgid "Tableau"
10432 msgstr "Taulukko"
10433
10434 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10435 #, fuzzy
10436 msgid "List of Tableaux"
10437 msgstr "Taulukoiden luettelo"
10438
10439 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10440 #, fuzzy
10441 msgid "Logical Markup"
10442 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
10443
10444 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10445 msgid ""
10446 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10447 "code."
10448 msgstr ""
10449
10450 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10451 #, fuzzy
10452 msgid "CharStyle:Noun"
10453 msgstr "Muutos: "
10454
10455 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10456 #, fuzzy
10457 msgid "noun"
10458 msgstr "ei mikään"
10459
10460 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10461 #, fuzzy
10462 msgid "CharStyle:Emph"
10463 msgstr "Muutos: "
10464
10465 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10466 #, fuzzy
10467 msgid "emph"
10468 msgstr "Korostus"
10469
10470 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10471 #, fuzzy
10472 msgid "CharStyle:Strong"
10473 msgstr "Muutos: "
10474
10475 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10476 #, fuzzy
10477 msgid "strong"
10478 msgstr "Listaus"
10479
10480 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10481 #, fuzzy
10482 msgid "CharStyle:Code"
10483 msgstr "Muutos: "
10484
10485 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10486 #, fuzzy
10487 msgid "code"
10488 msgstr "Koodi"
10489
10490 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10491 #, fuzzy
10492 msgid "Minimalistic"
10493 msgstr "Pienoiskappale"
10494
10495 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10496 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10497 msgstr ""
10498
10499 #: lib/layouts/noweb.module:2
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Noweb literate programming"
10502 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
10503
10504 #: lib/layouts/noweb.module:5
10505 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10506 msgstr ""
10507
10508 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10509 #, fuzzy
10510 msgid "literate"
10511 msgstr "Sanatarkasti"
10512
10513 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:22
10514 #: lib/configure.py:507
10515 #, fuzzy
10516 msgid "Sweave"
10517 msgstr "Ta&llenna"
10518
10519 #: lib/layouts/sweave.module:5
10520 msgid ""
10521 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10522 msgstr ""
10523
10524 #: lib/layouts/sweave.module:21
10525 msgid "Chunk"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: lib/layouts/sweave.module:47
10529 #, fuzzy
10530 msgid "Sweave Options"
10531 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
10532
10533 #: lib/layouts/sweave.module:48
10534 #, fuzzy
10535 msgid "Sweave opts"
10536 msgstr "Näyttökirjasimet"
10537
10538 #: lib/layouts/sweave.module:67
10539 #, fuzzy
10540 msgid "S/R expression"
10541 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
10542
10543 #: lib/layouts/sweave.module:68
10544 msgid "S/R expr"
10545 msgstr ""
10546
10547 #: lib/layouts/sweave.module:87 lib/layouts/sweave.module:88
10548 msgid "Sweave Input File"
10549 msgstr ""
10550
10551 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10552 #, fuzzy
10553 msgid "Number Tables by Section"
10554 msgstr "Lause"
10555
10556 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10557 msgid ""
10558 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10559 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10560 msgstr ""
10561
10562 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10563 #, fuzzy
10564 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10565 msgstr "Lause"
10566
10567 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10568 msgid ""
10569 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10570 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10571 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10572 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10573 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10574 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10575 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10576 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10577 msgstr ""
10578
10579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10580 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10584 msgid ""
10585 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10586 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10587 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10588 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10589 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10590 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10591 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10592 msgstr ""
10593
10594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10595 #, fuzzy
10596 msgid "Criterion \\thecriterion."
10597 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
10598
10599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Criterion*"
10603 msgstr "Kriteeri"
10604
10605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10607 msgid "Criterion."
10608 msgstr "Kriteeri."
10609
10610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10611 #, fuzzy
10612 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10613 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
10614
10615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10616 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10617 msgid "Algorithm."
10618 msgstr "Algoritmi."
10619
10620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
10621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
10622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
10623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
10624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
10625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
10626 msgid "Axiom"
10627 msgstr "Aksiooma"
10628
10629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10630 #, fuzzy
10631 msgid "Axiom \\theaxiom."
10632 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
10633
10634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10636 #, fuzzy
10637 msgid "Axiom*"
10638 msgstr "Aksiooma"
10639
10640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10642 msgid "Axiom."
10643 msgstr "Aksiooma."
10644
10645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
10646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
10647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
10648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
10649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
10650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
10651 msgid "Condition"
10652 msgstr "Ehto"
10653
10654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10655 #, fuzzy
10656 msgid "Condition \\thecondition."
10657 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
10658
10659 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10660 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10661 msgid "Condition*"
10662 msgstr "Ehto*"
10663
10664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10666 msgid "Condition."
10667 msgstr "Ehto."
10668
10669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10670 #, fuzzy
10671 msgid "Note \\thenote."
10672 msgstr "Askel \\arabic{step}."
10673
10674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10675 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10676 msgid "Note*"
10677 msgstr "Muistiinpano*"
10678
10679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10681 msgid "Note."
10682 msgstr "Muistiinpano."
10683
10684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10686 msgid "Notation*"
10687 msgstr "Merkintätapa*"
10688
10689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10691 msgid "Notation."
10692 msgstr "Merkintätapa."
10693
10694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10695 #, fuzzy
10696 msgid "Summary \\thesummary."
10697 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
10698
10699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10701 #, fuzzy
10702 msgid "Summary*"
10703 msgstr "Yhteenveto"
10704
10705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10707 msgid "Summary."
10708 msgstr "Yhteenveto."
10709
10710 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10711 #, fuzzy
10712 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10713 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
10714
10715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10717 msgid "Acknowledgement*"
10718 msgstr "Kiitos*"
10719
10720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
10721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
10722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
10723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
10724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
10725 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
10726 msgid "Conclusion"
10727 msgstr "Päätelmä"
10728
10729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10730 #, fuzzy
10731 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10732 msgstr "Päätelmä."
10733
10734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10736 msgid "Conclusion*"
10737 msgstr "Päätelmä*"
10738
10739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10741 msgid "Conclusion."
10742 msgstr "Päätelmä."
10743
10744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10750 msgid "Assumption"
10751 msgstr ""
10752
10753 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10754 #, fuzzy
10755 msgid "Assumption \\theassumption."
10756 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
10757
10758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10760 msgid "Assumption*"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10765 #, fuzzy
10766 msgid "Assumption."
10767 msgstr "Kuvateksti"
10768
10769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10770 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10771 msgstr ""
10772
10773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10774 msgid ""
10775 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10776 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10777 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10778 "in both numbered and non-numbered forms."
10779 msgstr ""
10780
10781 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10782 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10783 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10784 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10785 #, fuzzy
10786 msgid "theorems"
10787 msgstr "lause"
10788
10789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10790 #, fuzzy
10791 msgid "Criterion \\thetheorem."
10792 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
10793
10794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10795 #, fuzzy
10796 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10797 msgstr "Algoritmi #."
10798
10799 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10800 msgid "Axiom \\thetheorem."
10801 msgstr ""
10802
10803 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10804 #, fuzzy
10805 msgid "Condition \\thetheorem."
10806 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
10807
10808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10809 msgid "Note \\thetheorem."
10810 msgstr ""
10811
10812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10813 #, fuzzy
10814 msgid "Notation \\thetheorem."
10815 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
10816
10817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10818 #, fuzzy
10819 msgid "Summary \\thetheorem."
10820 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
10821
10822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10823 #, fuzzy
10824 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10825 msgstr "Kiitos"
10826
10827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10828 #, fuzzy
10829 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10830 msgstr "Päätelmä."
10831
10832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10833 #, fuzzy
10834 msgid "Assumption \\thetheorem."
10835 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
10836
10837 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10838 #, fuzzy
10839 msgid "Question \\thetheorem."
10840 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10841
10842 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10843 #, fuzzy
10844 msgid "Question*"
10845 msgstr "Kysymys"
10846
10847 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10848 #, fuzzy
10849 msgid "Question."
10850 msgstr "Kysymys"
10851
10852 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10853 #, fuzzy
10854 msgid "Theorems (AMS)"
10855 msgstr "Lause"
10856
10857 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10858 msgid ""
10859 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10860 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10861 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10862 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10863 msgstr ""
10864
10865 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10866 #, fuzzy
10867 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10868 msgstr "Lause"
10869
10870 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10871 msgid ""
10872 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10873 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10874 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10875 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10876 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10877 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10878 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10879 msgstr ""
10880
10881 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10882 #, fuzzy
10883 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10884 msgstr "Lause"
10885
10886 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10887 msgid ""
10888 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10889 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10890 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10891 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10892 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10893 msgstr ""
10894
10895 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10896 #, fuzzy
10897 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10898 msgstr "Lause"
10899
10900 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10901 msgid ""
10902 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10903 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10904 "chapter environment."
10905 msgstr ""
10906
10907 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10908 #, fuzzy
10909 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10910 msgstr "Lause"
10911
10912 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10913 msgid ""
10914 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10915 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10916 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10917 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10918 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10919 msgstr ""
10920
10921 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10924 msgstr "Lause"
10925
10926 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10927 msgid ""
10928 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10929 "section start)."
10930 msgstr ""
10931
10932 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10933 #, fuzzy
10934 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10935 msgstr "Numeroitu"
10936
10937 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10938 msgid ""
10939 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10940 "using the extended AMS machinery."
10941 msgstr ""
10942
10943 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10944 msgid ""
10945 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10946 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10947 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10948 msgstr ""
10949
10950 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10951 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10952 msgid "Ignore"
10953 msgstr "Ohita"
10954
10955 #: lib/languages:6
10956 msgid "Afrikaans"
10957 msgstr "afrikaans"
10958
10959 #: lib/languages:7
10960 #, fuzzy
10961 msgid "Albanian"
10962 msgstr "armenia"
10963
10964 #: lib/languages:8
10965 #, fuzzy
10966 msgid "English (USA)"
10967 msgstr "englanti"
10968
10969 #: lib/languages:10
10970 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10971 msgstr "arabia (ArabTeX)"
10972
10973 #: lib/languages:11
10974 msgid "Arabic (Arabi)"
10975 msgstr "arabia (Arabi)"
10976
10977 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10978 msgid "Armenian"
10979 msgstr "armenia"
10980
10981 #: lib/languages:13
10982 #, fuzzy
10983 msgid "German (Austria, old spelling)"
10984 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
10985
10986 #: lib/languages:14
10987 msgid "German (Austria)"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: lib/languages:15
10991 msgid "Indonesian"
10992 msgstr ""
10993
10994 #: lib/languages:16
10995 #, fuzzy
10996 msgid "Malay"
10997 msgstr "Posti"
10998
10999 #: lib/languages:17
11000 msgid "Basque"
11001 msgstr "baski"
11002
11003 #: lib/languages:18
11004 msgid "Belarusian"
11005 msgstr "valkovenäjä"
11006
11007 #: lib/languages:19
11008 msgid "Portuguese (Brazil)"
11009 msgstr "portugali (Brasilia)"
11010
11011 #: lib/languages:20
11012 msgid "Breton"
11013 msgstr "bretoni"
11014
11015 #: lib/languages:21
11016 #, fuzzy
11017 msgid "English (UK)"
11018 msgstr "englanti"
11019
11020 #: lib/languages:22
11021 msgid "Bulgarian"
11022 msgstr "bulgaria"
11023
11024 #: lib/languages:23
11025 #, fuzzy
11026 msgid "English (Canada)"
11027 msgstr "englanti"
11028
11029 #: lib/languages:24
11030 #, fuzzy
11031 msgid "French (Canada)"
11032 msgstr "kanadanranska"
11033
11034 #: lib/languages:25
11035 msgid "Catalan"
11036 msgstr "katalaani"
11037
11038 #: lib/languages:26
11039 #, fuzzy
11040 msgid "Chinese (simplified)"
11041 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11042
11043 #: lib/languages:27
11044 msgid "Chinese (traditional)"
11045 msgstr "kiina (perinteinen)"
11046
11047 #: lib/languages:28
11048 msgid "Croatian"
11049 msgstr "kroatia"
11050
11051 #: lib/languages:29
11052 msgid "Czech"
11053 msgstr "tshekki"
11054
11055 #: lib/languages:30
11056 msgid "Danish"
11057 msgstr "tanska"
11058
11059 #: lib/languages:31
11060 msgid "Dutch"
11061 msgstr "hollanti"
11062
11063 #: lib/languages:32
11064 msgid "English"
11065 msgstr "englanti"
11066
11067 #: lib/languages:34
11068 msgid "Esperanto"
11069 msgstr "esperanto"
11070
11071 #: lib/languages:35
11072 msgid "Estonian"
11073 msgstr "viro"
11074
11075 #: lib/languages:37
11076 msgid "Farsi"
11077 msgstr "farsi"
11078
11079 #: lib/languages:38
11080 msgid "Finnish"
11081 msgstr "suomi"
11082
11083 #: lib/languages:40
11084 msgid "French"
11085 msgstr "ranska"
11086
11087 #: lib/languages:41
11088 msgid "Galician"
11089 msgstr "galicia"
11090
11091 #: lib/languages:42
11092 #, fuzzy
11093 msgid "German (old spelling)"
11094 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11095
11096 #: lib/languages:43
11097 msgid "German"
11098 msgstr "saksa"
11099
11100 #: lib/languages:44
11101 msgid "German (Switzerland)"
11102 msgstr ""
11103
11104 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11105 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11106 msgid "Greek"
11107 msgstr "kreikka"
11108
11109 #: lib/languages:46
11110 msgid "Greek (polytonic)"
11111 msgstr ""
11112
11113 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11114 msgid "Hebrew"
11115 msgstr "heprea"
11116
11117 #: lib/languages:51
11118 msgid "Icelandic"
11119 msgstr "islanti"
11120
11121 #: lib/languages:53
11122 #, fuzzy
11123 msgid "Interlingua"
11124 msgstr "Lisää integraali"
11125
11126 #: lib/languages:54
11127 msgid "Irish"
11128 msgstr "iiri"
11129
11130 #: lib/languages:55
11131 msgid "Italian"
11132 msgstr "italia"
11133
11134 #: lib/languages:56
11135 msgid "Japanese"
11136 msgstr "japani"
11137
11138 #: lib/languages:57
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Japanese (CJK)"
11141 msgstr "japani"
11142
11143 #: lib/languages:58
11144 msgid "Kazakh"
11145 msgstr "kazakh"
11146
11147 #: lib/languages:60
11148 msgid "Korean"
11149 msgstr "korea"
11150
11151 #: lib/languages:62
11152 #, fuzzy
11153 msgid "Latin"
11154 msgstr "Latinalaiset päälle"
11155
11156 #: lib/languages:63
11157 msgid "Latvian"
11158 msgstr "latvia"
11159
11160 #: lib/languages:64
11161 msgid "Lithuanian"
11162 msgstr "liettua"
11163
11164 #: lib/languages:65
11165 #, fuzzy
11166 msgid "Lower Sorbian"
11167 msgstr "ylisorbia"
11168
11169 #: lib/languages:66
11170 #, fuzzy
11171 msgid "Hungarian"
11172 msgstr "bulgaria"
11173
11174 #: lib/languages:67
11175 msgid "Mongolian"
11176 msgstr ""
11177
11178 #: lib/languages:68
11179 msgid "Norsk"
11180 msgstr "norja"
11181
11182 #: lib/languages:69
11183 msgid "Nynorsk"
11184 msgstr "norja (nynorsk)"
11185
11186 #: lib/languages:70
11187 msgid "Polish"
11188 msgstr "puola"
11189
11190 #: lib/languages:71
11191 msgid "Portuguese"
11192 msgstr "portugali"
11193
11194 #: lib/languages:72
11195 msgid "Romanian"
11196 msgstr "romania"
11197
11198 #: lib/languages:73
11199 msgid "Russian"
11200 msgstr "venäjä"
11201
11202 #: lib/languages:74
11203 msgid "North Sami"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: lib/languages:75
11207 msgid "Scottish"
11208 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
11209
11210 #: lib/languages:76
11211 msgid "Serbian"
11212 msgstr "serbia"
11213
11214 #: lib/languages:77
11215 #, fuzzy
11216 msgid "Serbian (Latin)"
11217 msgstr "serbia"
11218
11219 #: lib/languages:78
11220 msgid "Slovak"
11221 msgstr "slovakki"
11222
11223 #: lib/languages:79
11224 msgid "Slovene"
11225 msgstr "sloveeni"
11226
11227 #: lib/languages:80
11228 msgid "Spanish"
11229 msgstr "espanja"
11230
11231 #: lib/languages:81
11232 #, fuzzy
11233 msgid "Spanish (Mexico)"
11234 msgstr "espanja"
11235
11236 #: lib/languages:82
11237 msgid "Swedish"
11238 msgstr "ruotsi"
11239
11240 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11241 msgid "Thai"
11242 msgstr "thai"
11243
11244 #: lib/languages:84
11245 msgid "Turkish"
11246 msgstr "turkki"
11247
11248 #: lib/languages:85
11249 msgid "Turkmen"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: lib/languages:86
11253 msgid "Ukrainian"
11254 msgstr "ukraina"
11255
11256 #: lib/languages:87
11257 msgid "Upper Sorbian"
11258 msgstr "ylisorbia"
11259
11260 #: lib/languages:88
11261 #, fuzzy
11262 msgid "Vietnamese"
11263 msgstr "Tiedostonimi"
11264
11265 #: lib/languages:89
11266 msgid "Welsh"
11267 msgstr "kymri"
11268
11269 #: lib/encodings:14
11270 msgid "Unicode (utf8)"
11271 msgstr "Unicode (utf8)"
11272
11273 #: lib/encodings:19
11274 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11275 msgstr ""
11276
11277 #: lib/encodings:23
11278 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11279 msgstr ""
11280
11281 #: lib/encodings:26
11282 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: lib/encodings:29
11286 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: lib/encodings:32
11290 #, fuzzy
11291 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11292 msgstr "arabia (Arabi)"
11293
11294 #: lib/encodings:35
11295 #, fuzzy
11296 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11297 msgstr "arabia (Arabi)"
11298
11299 #: lib/encodings:38
11300 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: lib/encodings:42
11304 #, fuzzy
11305 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11306 msgstr "arabia (Arabi)"
11307
11308 #: lib/encodings:45
11309 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: lib/encodings:48
11313 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: lib/encodings:51
11317 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: lib/encodings:55
11321 #, fuzzy
11322 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11323 msgstr "arabia (Arabi)"
11324
11325 #: lib/encodings:58
11326 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: lib/encodings:61
11330 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: lib/encodings:64
11334 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11335 msgstr ""
11336
11337 #: lib/encodings:67
11338 msgid "DOS (CP 437)"
11339 msgstr "DOS (CP 437)"
11340
11341 #: lib/encodings:71
11342 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11343 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11344
11345 #: lib/encodings:74
11346 msgid "Western European (CP 850)"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: lib/encodings:77
11350 msgid "Central European (CP 852)"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: lib/encodings:80
11354 #, fuzzy
11355 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11356 msgstr "arabia (Arabi)"
11357
11358 #: lib/encodings:83
11359 msgid "Western European (CP 858)"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: lib/encodings:86
11363 msgid "Hebrew (CP 862)"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: lib/encodings:89
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11369 msgstr "Ei kieliä"
11370
11371 #: lib/encodings:92
11372 #, fuzzy
11373 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11374 msgstr "arabia (Arabi)"
11375
11376 #: lib/encodings:95
11377 msgid "Central European (CP 1250)"
11378 msgstr ""
11379
11380 #: lib/encodings:98
11381 #, fuzzy
11382 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11383 msgstr "arabia (Arabi)"
11384
11385 #: lib/encodings:102
11386 msgid "Western European (CP 1252)"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: lib/encodings:105
11390 #, fuzzy
11391 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11392 msgstr "arabia (Arabi)"
11393
11394 #: lib/encodings:109
11395 #, fuzzy
11396 msgid "Arabic (CP 1256)"
11397 msgstr "arabia (Arabi)"
11398
11399 #: lib/encodings:112
11400 #, fuzzy
11401 msgid "Baltic (CP 1257)"
11402 msgstr "arabia (Arabi)"
11403
11404 #: lib/encodings:115
11405 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11406 msgstr ""
11407
11408 #: lib/encodings:118
11409 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11410 msgstr ""
11411
11412 #: lib/encodings:121
11413 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11414 msgstr ""
11415
11416 #: lib/encodings:124
11417 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11418 msgstr ""
11419
11420 #: lib/encodings:149
11421 #, fuzzy
11422 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11423 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11424
11425 #: lib/encodings:153
11426 #, fuzzy
11427 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11428 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11429
11430 #: lib/encodings:157
11431 #, fuzzy
11432 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11433 msgstr "japani"
11434
11435 #: lib/encodings:161
11436 msgid "Korean (EUC-KR)"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: lib/encodings:165
11440 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11441 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11442
11443 #: lib/encodings:169
11444 #, fuzzy
11445 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11446 msgstr "kiina (perinteinen)"
11447
11448 #: lib/encodings:173
11449 #, fuzzy
11450 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11451 msgstr "japani"
11452
11453 #: lib/encodings:180
11454 #, fuzzy
11455 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11456 msgstr "japani"
11457
11458 #: lib/encodings:182
11459 #, fuzzy
11460 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11461 msgstr "japani"
11462
11463 #: lib/encodings:184
11464 #, fuzzy
11465 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11466 msgstr "japani"
11467
11468 #: lib/encodings:191
11469 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11470 msgstr ""
11471
11472 #: lib/encodings:196
11473 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11474 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11475
11476 #: lib/encodings:200
11477 msgid "ASCII"
11478 msgstr "ASCII"
11479
11480 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdmenus.inc:28
11481 msgid "File|F"
11482 msgstr "Tiedosto|T"
11483
11484 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11485 msgid "Edit|E"
11486 msgstr "Muokkaa|k"
11487
11488 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11489 msgid "Insert|I"
11490 msgstr "Lisää|L"
11491
11492 #: lib/ui/classic.ui:35
11493 msgid "Layout|L"
11494 msgstr "Muotoilu|u"
11495
11496 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11497 msgid "View|V"
11498 msgstr "Näytä|N"
11499
11500 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11501 msgid "Navigate|N"
11502 msgstr "Siirry|S"
11503
11504 #: lib/ui/classic.ui:38
11505 msgid "Documents|D"
11506 msgstr "Asiakirjat|A"
11507
11508 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11509 msgid "Help|H"
11510 msgstr "Ohje|O"
11511
11512 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11513 msgid "New|N"
11514 msgstr "Uusi|U"
11515
11516 #: lib/ui/classic.ui:48
11517 msgid "New from Template...|T"
11518 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
11519
11520 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11521 msgid "Open...|O"
11522 msgstr "Avaa...|A"
11523
11524 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11525 msgid "Close|C"
11526 msgstr "Sulje|S"
11527
11528 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11529 msgid "Save|S"
11530 msgstr "Tallenna|T"
11531
11532 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11533 msgid "Save As...|A"
11534 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
11535
11536 #: lib/ui/classic.ui:54
11537 msgid "Revert|R"
11538 msgstr "Hylkää muutokset|y"
11539
11540 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11541 msgid "Version Control|V"
11542 msgstr "Versiohallinta|r"
11543
11544 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11545 msgid "Import|I"
11546 msgstr "Tuo|o"
11547
11548 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11549 msgid "Export|E"
11550 msgstr "Vie|V"
11551
11552 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11553 msgid "Print...|P"
11554 msgstr "Tulosta...|l"
11555
11556 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11557 msgid "Fax...|F"
11558 msgstr "Faksaa...|F"
11559
11560 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11561 msgid "Exit|x"
11562 msgstr "Lopeta|e"
11563
11564 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11565 msgid "Register...|R"
11566 msgstr "Rekisteröi...|R"
11567
11568 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11569 msgid "Check In Changes...|I"
11570 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
11571
11572 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11573 msgid "Check Out for Edit|O"
11574 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
11575
11576 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
11577 #, fuzzy
11578 msgid "Revert to Repository Version|v"
11579 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
11580
11581 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11582 msgid "Undo Last Check In|U"
11583 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
11584
11585 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11586 #, fuzzy
11587 msgid "Show History...|H"
11588 msgstr "Näytä historia|h"
11589
11590 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11591 msgid "Custom...|C"
11592 msgstr "Muu...|M"
11593
11594 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11595 msgid "Undo|U"
11596 msgstr "Kumoa|u"
11597
11598 #: lib/ui/classic.ui:91
11599 msgid "Redo|d"
11600 msgstr "Tee uudelleen|d"
11601
11602 #: lib/ui/classic.ui:93
11603 msgid "Cut|C"
11604 msgstr "Leikkaa|L"
11605
11606 #: lib/ui/classic.ui:94
11607 msgid "Copy|o"
11608 msgstr "Kopioi|K"
11609
11610 #: lib/ui/classic.ui:95
11611 msgid "Paste|a"
11612 msgstr "Liitä|i"
11613
11614 #: lib/ui/classic.ui:96
11615 msgid "Paste External Selection|x"
11616 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
11617
11618 #: lib/ui/classic.ui:98
11619 msgid "Find & Replace...|F"
11620 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
11621
11622 #: lib/ui/classic.ui:100
11623 msgid "Tabular|T"
11624 msgstr "Taulukko|T"
11625
11626 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:556
11627 msgid "Math|M"
11628 msgstr "Matematiikka|M"
11629
11630 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:533
11631 msgid "Spellchecker...|S"
11632 msgstr "Oikoluku...|O"
11633
11634 #: lib/ui/classic.ui:105
11635 msgid "Thesaurus..."
11636 msgstr "Synonyymit..."
11637
11638 #: lib/ui/classic.ui:106
11639 #, fuzzy
11640 msgid "Statistics...|i"
11641 msgstr "Tila"
11642
11643 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:536
11644 msgid "Check TeX|h"
11645 msgstr "Tarkista TeX|X"
11646
11647 #: lib/ui/classic.ui:108
11648 msgid "Change Tracking|g"
11649 msgstr "Muutostenseuranta"
11650
11651 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:544
11652 msgid "Preferences...|P"
11653 msgstr "Asetukset...|A"
11654
11655 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:543
11656 msgid "Reconfigure|R"
11657 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
11658
11659 #: lib/ui/classic.ui:115
11660 msgid "Selection as Lines|L"
11661 msgstr "Riveinä|R"
11662
11663 #: lib/ui/classic.ui:116
11664 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11665 msgstr "Kappaleina|K"
11666
11667 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:180
11668 msgid "Multicolumn|M"
11669 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
11670
11671 #: lib/ui/classic.ui:122
11672 msgid "Line Top|T"
11673 msgstr "Viiva yllä|V"
11674
11675 #: lib/ui/classic.ui:123
11676 msgid "Line Bottom|B"
11677 msgstr "Viiva alla|a"
11678
11679 #: lib/ui/classic.ui:124
11680 msgid "Line Left|L"
11681 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
11682
11683 #: lib/ui/classic.ui:125
11684 msgid "Line Right|R"
11685 msgstr "Viiva oikealla|o"
11686
11687 #: lib/ui/classic.ui:127
11688 msgid "Alignment|i"
11689 msgstr "Tasaus|T"
11690
11691 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:201
11692 msgid "Add Row|A"
11693 msgstr "Lisää rivi|L"
11694
11695 #: lib/ui/classic.ui:130
11696 msgid "Delete Row|w"
11697 msgstr "Poista rivi|r"
11698
11699 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11700 msgid "Copy Row"
11701 msgstr "Kopioi rivi"
11702
11703 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11704 msgid "Swap Rows"
11705 msgstr "Vaihda rivit"
11706
11707 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:422 lib/ui/stdmenus.inc:206
11708 msgid "Add Column|u"
11709 msgstr "Lisää sarake|ä"
11710
11711 #: lib/ui/classic.ui:135
11712 msgid "Delete Column|D"
11713 msgstr "Poista sarake|e"
11714
11715 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11716 msgid "Copy Column"
11717 msgstr "Kopioi sarake"
11718
11719 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11720 msgid "Swap Columns"
11721 msgstr "Vaihda sarakkeet"
11722
11723 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:193
11724 msgid "Left|L"
11725 msgstr "Vasen|#V"
11726
11727 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:410 lib/ui/stdmenus.inc:194
11728 msgid "Center|C"
11729 msgstr "Keskellä"
11730
11731 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:195
11732 msgid "Right|R"
11733 msgstr "Oikea|#O"
11734
11735 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdmenus.inc:197
11736 msgid "Top|T"
11737 msgstr "Yläreuna|#ä"
11738
11739 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:198
11740 msgid "Middle|M"
11741 msgstr "Keski"
11742
11743 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:199
11744 msgid "Bottom|B"
11745 msgstr "Alareuna|#A"
11746
11747 #: lib/ui/classic.ui:159
11748 msgid "Toggle Numbering|N"
11749 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
11750
11751 #: lib/ui/classic.ui:160
11752 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11753 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
11754
11755 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:215
11756 msgid "Change Limits Type|L"
11757 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
11758
11759 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
11760 msgid "Change Formula Type|F"
11761 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
11762
11763 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:222
11764 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11765 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
11766
11767 #: lib/ui/classic.ui:168
11768 msgid "Alignment|A"
11769 msgstr "Tasaus|T"
11770
11771 #: lib/ui/classic.ui:170
11772 msgid "Add Row|R"
11773 msgstr "Lisää rivi|L"
11774
11775 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:202
11776 msgid "Delete Row|D"
11777 msgstr "Poista rivi|r"
11778
11779 #: lib/ui/classic.ui:175
11780 msgid "Add Column|C"
11781 msgstr "Lisää sarake|ä"
11782
11783 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:207
11784 msgid "Delete Column|e"
11785 msgstr "Poista sarake|e"
11786
11787 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:252
11788 msgid "Default|t"
11789 msgstr "Oletus|l"
11790
11791 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:253
11792 msgid "Display|D"
11793 msgstr "Esitys|E"
11794
11795 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:254
11796 msgid "Inline|I"
11797 msgstr "Tekstin seassa|s"
11798
11799 #: lib/ui/classic.ui:188
11800 msgid "Octave"
11801 msgstr "Octave"
11802
11803 #: lib/ui/classic.ui:189
11804 msgid "Maxima"
11805 msgstr "Maxima"
11806
11807 #: lib/ui/classic.ui:190
11808 msgid "Mathematica"
11809 msgstr "Mathematica"
11810
11811 #: lib/ui/classic.ui:192
11812 msgid "Maple, simplify"
11813 msgstr "Maple, simplify"
11814
11815 #: lib/ui/classic.ui:193
11816 msgid "Maple, factor"
11817 msgstr "Maple, factor"
11818
11819 #: lib/ui/classic.ui:194
11820 msgid "Maple, evalm"
11821 msgstr "Maple, evalm"
11822
11823 #: lib/ui/classic.ui:195
11824 msgid "Maple, evalf"
11825 msgstr "Maple, evalf"
11826
11827 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11828 #: lib/ui/stdmenus.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:408
11829 msgid "Inline Formula|I"
11830 msgstr "Kaava tekstissä|K"
11831
11832 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:295
11833 msgid "Displayed Formula|D"
11834 msgstr "Kaavaesitys|i"
11835
11836 #: lib/ui/classic.ui:201
11837 msgid "Eqnarray Environment|q"
11838 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11839
11840 #: lib/ui/classic.ui:202
11841 msgid "Align Environment|A"
11842 msgstr "Tasausympäristö|T"
11843
11844 #: lib/ui/classic.ui:203
11845 msgid "AlignAt Environment"
11846 msgstr "AlignAt-ympäristö"
11847
11848 #: lib/ui/classic.ui:204
11849 msgid "Flalign Environment|F"
11850 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
11851
11852 #: lib/ui/classic.ui:207
11853 msgid "Gather Environment"
11854 msgstr "Koontiympäristö"
11855
11856 #: lib/ui/classic.ui:208
11857 msgid "Multline Environment"
11858 msgstr "Moniriviympäristö"
11859
11860 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:341
11861 msgid "Math|h"
11862 msgstr "Matematiikka|M"
11863
11864 #: lib/ui/classic.ui:216
11865 msgid "Special Character|S"
11866 msgstr "Erikoismerkki|E"
11867
11868 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:352
11869 msgid "Citation...|C"
11870 msgstr "Lähdeviite...|L"
11871
11872 #: lib/ui/classic.ui:218
11873 msgid "Cross-reference...|r"
11874 msgstr "Viittaus...|V"
11875
11876 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:354
11877 msgid "Label...|L"
11878 msgstr "Nimike...|N"
11879
11880 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:363
11881 msgid "Footnote|F"
11882 msgstr "Alaviite|A"
11883
11884 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:364
11885 msgid "Marginal Note|M"
11886 msgstr "Reunahuomautus|R"
11887
11888 #: lib/ui/classic.ui:222
11889 msgid "Short Title"
11890 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
11891
11892 #: lib/ui/classic.ui:223
11893 msgid "Index Entry|I"
11894 msgstr "Hakemistoviite...|H"
11895
11896 #: lib/ui/classic.ui:224
11897 msgid "Nomenclature Entry"
11898 msgstr "Termistöviite"
11899
11900 #: lib/ui/classic.ui:225
11901 msgid "URL...|U"
11902 msgstr "URL...|U"
11903
11904 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:346
11905 msgid "Note|N"
11906 msgstr "Muistiinpano|i"
11907
11908 #: lib/ui/classic.ui:227
11909 msgid "Lists & TOC|O"
11910 msgstr "Luettelo|o"
11911
11912 #: lib/ui/classic.ui:229
11913 msgid "TeX Code|T"
11914 msgstr "TeX-koodi"
11915
11916 #: lib/ui/classic.ui:230
11917 msgid "Minipage|p"
11918 msgstr "Pienoissivu|P"
11919
11920 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:360
11921 msgid "Graphics...|G"
11922 msgstr "Grafiikka...|G"
11923
11924 #: lib/ui/classic.ui:232
11925 msgid "Tabular Material...|b"
11926 msgstr "Taulukko...|T"
11927
11928 #: lib/ui/classic.ui:233
11929 msgid "Floats|a"
11930 msgstr "Irrallinen osa|s"
11931
11932 #: lib/ui/classic.ui:235
11933 msgid "Include File...|d"
11934 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
11935
11936 #: lib/ui/classic.ui:236
11937 msgid "Insert File|e"
11938 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
11939
11940 #: lib/ui/classic.ui:237
11941 msgid "External Material...|x"
11942 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
11943
11944 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:373
11945 #, fuzzy
11946 msgid "Symbols...|b"
11947 msgstr "Symboli"
11948
11949 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:385
11950 msgid "Superscript|S"
11951 msgstr "Yläindeksi|Y"
11952
11953 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:386
11954 msgid "Subscript|u"
11955 msgstr "Alaindeksi|A"
11956
11957 #: lib/ui/classic.ui:244
11958 msgid "Hyphenation Point|P"
11959 msgstr "Tavutuskohta|T"
11960
11961 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:378
11962 #, fuzzy
11963 msgid "Protected Hyphen|y"
11964 msgstr "Kova välilyönti|K"
11965
11966 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:397
11967 msgid "Ligature Break|k"
11968 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
11969
11970 #: lib/ui/classic.ui:247
11971 msgid "Protected Space|r"
11972 msgstr "Kova välilyönti|K"
11973
11974 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:389
11975 #, fuzzy
11976 msgid "Interword Space|w"
11977 msgstr "sivulla <sivu>"
11978
11979 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:229
11980 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
11981 msgid "Thin Space|T"
11982 msgstr "Ohut väli"
11983
11984 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:391
11985 #, fuzzy
11986 msgid "Horizontal Space...|o"
11987 msgstr "Pystyväli..."
11988
11989 #: lib/ui/classic.ui:251
11990 msgid "Vertical Space..."
11991 msgstr "Pystyväli..."
11992
11993 #: lib/ui/classic.ui:252
11994 msgid "Line Break|L"
11995 msgstr "Rivinvaihto|R"
11996
11997 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:374
11998 msgid "Ellipsis|i"
11999 msgstr "Ellipsis (...)|E"
12000
12001 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:375
12002 msgid "End of Sentence|E"
12003 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
12004
12005 #: lib/ui/classic.ui:255
12006 #, fuzzy
12007 msgid "Protected Dash|D"
12008 msgstr "Kova välilyönti|K"
12009
12010 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:379
12011 msgid "Breakable Slash|a"
12012 msgstr ""
12013
12014 #: lib/ui/classic.ui:257
12015 msgid "Single Quote|Q"
12016 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12017
12018 #: lib/ui/classic.ui:258
12019 msgid "Ordinary Quote|O"
12020 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12021
12022 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:380
12023 msgid "Menu Separator|M"
12024 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
12025
12026 #: lib/ui/classic.ui:260
12027 msgid "Horizontal Line"
12028 msgstr "Vaakaviiva"
12029
12030 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
12031 msgid "Page Break"
12032 msgstr "Sivunvaihto"
12033
12034 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:409
12035 msgid "Display Formula|D"
12036 msgstr "Kaavaesitys|e"
12037
12038 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:296
12039 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
12040 msgid "Eqnarray Environment|E"
12041 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
12042
12043 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:297
12044 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
12045 msgid "AMS align Environment|a"
12046 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
12047
12048 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:298
12049 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
12050 msgid "AMS alignat Environment|t"
12051 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
12052
12053 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:299
12054 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
12055 msgid "AMS flalign Environment|f"
12056 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
12057
12058 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:300
12059 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12060 msgid "AMS gather Environment|g"
12061 msgstr "AMS-koontiympäristö"
12062
12063 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:301
12064 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12065 msgid "AMS multline Environment|m"
12066 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
12067
12068 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:418
12069 msgid "Array Environment|y"
12070 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
12071
12072 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:419
12073 msgid "Cases Environment|C"
12074 msgstr "Tapausympäristö|p"
12075
12076 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:423
12077 msgid "Split Environment|S"
12078 msgstr "Tasausympäristö|T"
12079
12080 #: lib/ui/classic.ui:280
12081 msgid "Font Change|o"
12082 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
12083
12084 #: lib/ui/classic.ui:284
12085 msgid "Math Normal Font"
12086 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
12087
12088 #: lib/ui/classic.ui:286
12089 msgid "Math Calligraphic Family"
12090 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
12091
12092 #: lib/ui/classic.ui:287
12093 msgid "Math Fraktur Family"
12094 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
12095
12096 #: lib/ui/classic.ui:288
12097 msgid "Math Roman Family"
12098 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
12099
12100 #: lib/ui/classic.ui:289
12101 msgid "Math Sans Serif Family"
12102 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
12103
12104 #: lib/ui/classic.ui:291
12105 msgid "Math Bold Series"
12106 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
12107
12108 #: lib/ui/classic.ui:293
12109 msgid "Text Normal Font"
12110 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
12111
12112 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:269
12113 msgid "Text Roman Family"
12114 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
12115
12116 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:270
12117 msgid "Text Sans Serif Family"
12118 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
12119
12120 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:271
12121 msgid "Text Typewriter Family"
12122 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
12123
12124 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:273
12125 msgid "Text Bold Series"
12126 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
12127
12128 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:274
12129 msgid "Text Medium Series"
12130 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
12131
12132 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:276
12133 msgid "Text Italic Shape"
12134 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
12135
12136 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:277
12137 msgid "Text Small Caps Shape"
12138 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
12139
12140 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:278
12141 msgid "Text Slanted Shape"
12142 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
12143
12144 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:279
12145 msgid "Text Upright Shape"
12146 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
12147
12148 #: lib/ui/classic.ui:310
12149 msgid "Floatflt Figure"
12150 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
12151
12152 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:438
12153 msgid "Table of Contents|C"
12154 msgstr "Sisällysluettelo|S"
12155
12156 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1323
12157 msgid "Index List|I"
12158 msgstr "Hakemisto|H"
12159
12160 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:441
12161 msgid "Nomenclature|N"
12162 msgstr "Termistö"
12163
12164 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:442
12165 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12166 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
12167
12168 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:446
12169 msgid "LyX Document...|X"
12170 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
12171
12172 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:447
12173 msgid "Plain Text...|T"
12174 msgstr "Perusteksti"
12175
12176 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:448
12177 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12178 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
12179
12180 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:493
12181 msgid "Track Changes|T"
12182 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12183
12184 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:494
12185 msgid "Merge Changes...|M"
12186 msgstr "Yhdistä muutokset..."
12187
12188 #: lib/ui/classic.ui:330
12189 msgid "Accept All Changes|A"
12190 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
12191
12192 #: lib/ui/classic.ui:331
12193 msgid "Reject All Changes|R"
12194 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
12195
12196 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:499
12197 msgid "Show Changes in Output|S"
12198 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
12199
12200 #: lib/ui/classic.ui:339
12201 msgid "Character...|C"
12202 msgstr "Merkki...|M"
12203
12204 #: lib/ui/classic.ui:340
12205 msgid "Paragraph...|P"
12206 msgstr "Kappale...|K"
12207
12208 #: lib/ui/classic.ui:341
12209 msgid "Document...|D"
12210 msgstr "Asiakirja...|A"
12211
12212 #: lib/ui/classic.ui:342
12213 msgid "Tabular...|T"
12214 msgstr "Taulukko...|T"
12215
12216 #: lib/ui/classic.ui:344
12217 msgid "Emphasize Style|E"
12218 msgstr "Korostus|r"
12219
12220 #: lib/ui/classic.ui:345
12221 msgid "Noun Style|N"
12222 msgstr "Nimityyli|N"
12223
12224 #: lib/ui/classic.ui:346
12225 msgid "Bold Style|B"
12226 msgstr "Lihavointi|L"
12227
12228 #: lib/ui/classic.ui:349
12229 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12230 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
12231
12232 #: lib/ui/classic.ui:350
12233 msgid "Increase Environment Depth|i"
12234 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
12235
12236 #: lib/ui/classic.ui:351
12237 msgid "Start Appendix Here|S"
12238 msgstr "Aloita liite tästä|i"
12239
12240 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:482
12241 msgid "Build Program|B"
12242 msgstr "Käännä ohjelma|K"
12243
12244 #: lib/ui/classic.ui:361
12245 msgid "Update|U"
12246 msgstr "Päivitä|v"
12247
12248 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:483
12249 msgid "LaTeX Log|L"
12250 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
12251
12252 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:484
12253 msgid "Outline|O"
12254 msgstr "Aktiivisisällys"
12255
12256 #: lib/ui/classic.ui:365
12257 msgid "TeX Information|X"
12258 msgstr "TeX-tietoja|X"
12259
12260 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:507
12261 msgid "Next Note|N"
12262 msgstr "Seuraava muistiinpano"
12263
12264 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:510
12265 msgid "Go to Label|L"
12266 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12267
12268 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:506
12269 msgid "Bookmarks|B"
12270 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
12271
12272 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:517
12273 msgid "Save Bookmark 1|S"
12274 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12275
12276 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:518
12277 msgid "Save Bookmark 2"
12278 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12279
12280 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:519
12281 msgid "Save Bookmark 3"
12282 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
12283
12284 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:520
12285 msgid "Save Bookmark 4"
12286 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
12287
12288 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:521
12289 msgid "Save Bookmark 5"
12290 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
12291
12292 #: lib/ui/classic.ui:390
12293 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12294 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
12295
12296 #: lib/ui/classic.ui:391
12297 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12298 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
12299
12300 #: lib/ui/classic.ui:392
12301 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12302 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
12303
12304 #: lib/ui/classic.ui:393
12305 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12306 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
12307
12308 #: lib/ui/classic.ui:394
12309 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12310 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
12311
12312 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:551
12313 msgid "Introduction|I"
12314 msgstr "Johdanto|J"
12315
12316 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:552
12317 msgid "Tutorial|T"
12318 msgstr "Opastus|O"
12319
12320 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:553
12321 msgid "User's Guide|U"
12322 msgstr "Käyttöopas|K"
12323
12324 #: lib/ui/classic.ui:412
12325 msgid "Extended Features|E"
12326 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
12327
12328 #: lib/ui/classic.ui:413
12329 msgid "Embedded Objects|m"
12330 msgstr "Sulautetut oliot"
12331
12332 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:557
12333 msgid "Customization|C"
12334 msgstr "Mukauttaminen|M"
12335
12336 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:560
12337 msgid "LaTeX Configuration|L"
12338 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
12339
12340 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:563
12341 msgid "About LyX|X"
12342 msgstr "LyXistä|y"
12343
12344 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12345 msgid "About LyX"
12346 msgstr "LyXistä"
12347
12348 #: lib/ui/classic.ui:426
12349 msgid "Preferences..."
12350 msgstr "Asetukset...|A"
12351
12352 #: lib/ui/classic.ui:427
12353 msgid "Quit LyX"
12354 msgstr "Poistu LyXistä"
12355
12356 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:420
12357 msgid "Aligned Environment|l"
12358 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
12359
12360 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:421
12361 msgid "AlignedAt Environment|v"
12362 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
12363
12364 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:422
12365 msgid "Gathered Environment|h"
12366 msgstr "Gatheredympäristö"
12367
12368 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:425
12369 #, fuzzy
12370 msgid "Delimiters...|r"
12371 msgstr "Erottimet"
12372
12373 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:426
12374 #, fuzzy
12375 msgid "Matrix...|x"
12376 msgstr "Matriisi"
12377
12378 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:427
12379 msgid "Macro|o"
12380 msgstr ""
12381
12382 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12383 #, fuzzy
12384 msgid "AMS Environment|A"
12385 msgstr "Tasausympäristö|T"
12386
12387 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213
12388 #, fuzzy
12389 msgid "Number Whole Formula|N"
12390 msgstr "Numeroitu kaava"
12391
12392 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214
12393 #, fuzzy
12394 msgid "Number This Line|u"
12395 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
12396
12397 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12398 #, fuzzy
12399 msgid "Equation Label|L"
12400 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12401
12402 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12403 #, fuzzy
12404 msgid "Copy as Reference|R"
12405 msgstr "Viittaus...|V"
12406
12407 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:224
12408 msgid "Split Cell|C"
12409 msgstr "Jaa solu"
12410
12411 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12412 #, fuzzy
12413 msgid "Insert|s"
12414 msgstr "Lisää|L"
12415
12416 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12417 #, fuzzy
12418 msgid "Add Line Above|o"
12419 msgstr "Viiva yllä"
12420
12421 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:227
12422 msgid "Add Line Below|B"
12423 msgstr "Viiva alla"
12424
12425 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12426 #, fuzzy
12427 msgid "Delete Line Above|v"
12428 msgstr "Poista viiva yllä"
12429
12430 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12431 #, fuzzy
12432 msgid "Delete Line Below|w"
12433 msgstr "Poista viiva alla"
12434
12435 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:231
12436 msgid "Add Line to Left"
12437 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
12438
12439 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:232
12440 msgid "Add Line to Right"
12441 msgstr "Viiva oikealla|o"
12442
12443 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:233
12444 msgid "Delete Line to Left"
12445 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
12446
12447 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:234
12448 msgid "Delete Line to Right"
12449 msgstr "Poista viiva oikealla"
12450
12451 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12452 #, fuzzy
12453 msgid "Show Math Toolbar"
12454 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12455
12456 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12457 #, fuzzy
12458 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12459 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12460
12461 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12462 #, fuzzy
12463 msgid "Show Table Toolbar"
12464 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
12465
12466 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12467 #, fuzzy
12468 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12469 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
12470
12471 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:102
12472 #, fuzzy
12473 msgid "Next Cross-Reference|N"
12474 msgstr "Seuraava viite"
12475
12476 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12477 #, fuzzy
12478 msgid "Go to Label|G"
12479 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12480
12481 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12482 #, fuzzy
12483 msgid "<Reference>|R"
12484 msgstr "<viite>"
12485
12486 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12487 #, fuzzy
12488 msgid "(<Reference>)|e"
12489 msgstr "(<viite>)"
12490
12491 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12492 #, fuzzy
12493 msgid "<Page>|P"
12494 msgstr "<sivu>"
12495
12496 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12497 #, fuzzy
12498 msgid "On Page <Page>|O"
12499 msgstr "sivulla <sivu>"
12500
12501 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12502 #, fuzzy
12503 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12504 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
12505
12506 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12507 #, fuzzy
12508 msgid "Formatted Reference|t"
12509 msgstr "Muotoiltu viittaus"
12510
12511 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:107
12512 #: lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:125
12513 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:146
12514 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:222
12515 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:267
12516 #: lib/ui/stdcontext.inc:370 lib/ui/stdcontext.inc:378
12517 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdcontext.inc:457
12518 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:483
12519 #: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:502
12520 #: lib/ui/stdcontext.inc:512 lib/ui/stdcontext.inc:520
12521 #: lib/ui/stdcontext.inc:528 lib/ui/stdcontext.inc:536
12522 #: lib/ui/stdcontext.inc:549 lib/ui/stdcontext.inc:559
12523 #: lib/ui/stdcontext.inc:574 lib/ui/stdcontext.inc:587
12524 #: lib/ui/stdcontext.inc:595 lib/ui/stdcontext.inc:639 lib/ui/stdmenus.inc:489
12525 msgid "Settings...|S"
12526 msgstr "Asetukset..."
12527
12528 #: lib/ui/stdcontext.inc:103
12529 #, fuzzy
12530 msgid "Go Back|G"
12531 msgstr "&Palaa"
12532
12533 #: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:480
12534 #, fuzzy
12535 msgid "Copy as Reference|C"
12536 msgstr "Viittaus...|V"
12537
12538 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
12539 #, fuzzy
12540 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12541 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12542
12543 #: lib/ui/stdcontext.inc:135 lib/ui/stdcontext.inc:163
12544 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:366
12545 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:569
12546 #: lib/ui/stdcontext.inc:633
12547 #, fuzzy
12548 msgid "Open Inset|O"
12549 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12550
12551 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12552 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
12553 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
12554 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
12555 #, fuzzy
12556 msgid "Close Inset|C"
12557 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12558
12559 #: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:144
12560 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:185
12561 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:369
12562 #: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdcontext.inc:572
12563 #: lib/ui/stdcontext.inc:603 lib/ui/stdcontext.inc:638
12564 #, fuzzy
12565 msgid "Dissolve Inset|D"
12566 msgstr "Sulaa upote"
12567
12568 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
12569 #, fuzzy
12570 msgid "Show Label|L"
12571 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12572
12573 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
12574 #, fuzzy
12575 msgid "Frameless|l"
12576 msgstr "Kehyksetön"
12577
12578 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12579 #, fuzzy
12580 msgid "Simple Frame|F"
12581 msgstr "upotteen kehys"
12582
12583 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12584 #, fuzzy
12585 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12586 msgstr "upotteen kehys"
12587
12588 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12589 #, fuzzy
12590 msgid "Oval, Thin|a"
12591 msgstr "Ovaalilaatikko"
12592
12593 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12594 #, fuzzy
12595 msgid "Oval, Thick|v"
12596 msgstr "Ovaalilaatikko"
12597
12598 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12599 msgid "Drop Shadow|w"
12600 msgstr ""
12601
12602 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12603 #, fuzzy
12604 msgid "Shaded Background|B"
12605 msgstr "muistiinpanon tausta"
12606
12607 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12608 #, fuzzy
12609 msgid "Double Frame|u"
12610 msgstr "kaksinkertainen"
12611
12612 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:455
12613 msgid "LyX Note|N"
12614 msgstr "Muistiinpano|i"
12615
12616 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Comment|m"
12619 msgstr "Huomautus"
12620
12621 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:457
12622 msgid "Greyed Out|G"
12623 msgstr "Harmaa teksti"
12624
12625 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12626 #, fuzzy
12627 msgid "Open All Notes|A"
12628 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12629
12630 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12631 #, fuzzy
12632 msgid "Close All Notes|l"
12633 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12634
12635 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
12636 msgid "Horiz. Phantom"
12637 msgstr ""
12638
12639 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12640 msgid "Vert. Phantom"
12641 msgstr ""
12642
12643 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12644 #, fuzzy
12645 msgid "Protected Space|o"
12646 msgstr "Kova välilyönti|K"
12647
12648 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:232
12649 #, fuzzy
12650 msgid "Negative Thin Space|N"
12651 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12652
12653 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:235
12654 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12655 msgstr ""
12656
12657 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12658 #, fuzzy
12659 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12660 msgstr "Kova välilyönti|K"
12661
12662 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:236
12663 #, fuzzy
12664 msgid "Quad Space|Q"
12665 msgstr "Väli"
12666
12667 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12668 #, fuzzy
12669 msgid "Double Quad Space|u"
12670 msgstr "Väli"
12671
12672 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12673 msgid "Horizontal Fill|F"
12674 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
12675
12676 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12677 #, fuzzy
12678 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12679 msgstr "Vaakakumi"
12680
12681 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12682 #, fuzzy
12683 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12684 msgstr "Vaakakumi"
12685
12686 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12687 #, fuzzy
12688 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12689 msgstr "Vaakakumi"
12690
12691 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12692 #, fuzzy
12693 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12694 msgstr "Vaakakumi"
12695
12696 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12697 #, fuzzy
12698 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12699 msgstr "Vaakakumi"
12700
12701 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12702 #, fuzzy
12703 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12704 msgstr "Vaakakumi"
12705
12706 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12707 #, fuzzy
12708 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12709 msgstr "Vaakakumi"
12710
12711 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:238
12712 #, fuzzy
12713 msgid "Custom Length|C"
12714 msgstr "Huomautus"
12715
12716 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
12717 #, fuzzy
12718 msgid "Medium Space|M"
12719 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12720
12721 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12722 #, fuzzy
12723 msgid "Thick Space|h"
12724 msgstr "Ohut väli"
12725
12726 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Negative Medium Space|u"
12729 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12730
12731 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12732 #, fuzzy
12733 msgid "Negative Thick Space|i"
12734 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12735
12736 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12737 #, fuzzy
12738 msgid "DefSkip|D"
12739 msgstr "Oletusväli"
12740
12741 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12742 #, fuzzy
12743 msgid "SmallSkip|S"
12744 msgstr "Pieni väli"
12745
12746 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12747 #, fuzzy
12748 msgid "MedSkip|M"
12749 msgstr "Keskisuuri väli"
12750
12751 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12752 #, fuzzy
12753 msgid "BigSkip|B"
12754 msgstr "Suuri väli"
12755
12756 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12757 #, fuzzy
12758 msgid "VFill|F"
12759 msgstr "Pystytäyttö"
12760
12761 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12762 #, fuzzy
12763 msgid "Custom|C"
12764 msgstr "Määr. oma"
12765
12766 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
12767 #, fuzzy
12768 msgid "Settings...|e"
12769 msgstr "Asetukset..."
12770
12771 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:543
12772 #, fuzzy
12773 msgid "Include|c"
12774 msgstr "Sisällytä"
12775
12776 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
12777 #, fuzzy
12778 msgid "Input|p"
12779 msgstr "Syötä"
12780
12781 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
12782 #, fuzzy
12783 msgid "Verbatim|V"
12784 msgstr "Sinänsä"
12785
12786 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
12787 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12788 msgstr ""
12789
12790 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
12791 #, fuzzy
12792 msgid "Listing|L"
12793 msgstr "Listaus"
12794
12795 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:551
12796 #, fuzzy
12797 msgid "Edit Included File...|E"
12798 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12799
12800 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
12801 #, fuzzy
12802 msgid "New Page|N"
12803 msgstr "Uusi|U"
12804
12805 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
12806 msgid "Page Break|a"
12807 msgstr "&Sivunvaihto"
12808
12809 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
12810 msgid "Clear Page|C"
12811 msgstr "Uusi sivu"
12812
12813 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
12814 msgid "Clear Double Page|D"
12815 msgstr "Uusi sivupari"
12816
12817 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:398
12818 #, fuzzy
12819 msgid "Ragged Line Break|R"
12820 msgstr "Rivinvaihto|R"
12821
12822 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:399
12823 #, fuzzy
12824 msgid "Justified Line Break|J"
12825 msgstr "Rivinvaihto|R"
12826
12827 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:100
12828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1173
12829 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:586
12830 msgid "Cut"
12831 msgstr "Leikkaa"
12832
12833 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:101
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1178
12835 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
12836 msgid "Copy"
12837 msgstr "Kopioi"
12838
12839 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:102
12840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1126
12841 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1322 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
12842 msgid "Paste"
12843 msgstr "Liitä"
12844
12845 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:103
12846 msgid "Paste Recent|e"
12847 msgstr "Liitä äskeinen"
12848
12849 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12850 #, fuzzy
12851 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12852 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12853
12854 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:511
12855 msgid "Forward search|F"
12856 msgstr ""
12857
12858 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:111
12859 msgid "Move Paragraph Up|o"
12860 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
12861
12862 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:112
12863 msgid "Move Paragraph Down|v"
12864 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
12865
12866 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12867 #, fuzzy
12868 msgid "Promote Section|r"
12869 msgstr "Tyhjä Kappale"
12870
12871 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12872 #, fuzzy
12873 msgid "Demote Section|m"
12874 msgstr "Tyhjä Kappale"
12875
12876 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
12877 #, fuzzy
12878 msgid "Move Section Down|D"
12879 msgstr "Sulje kappale"
12880
12881 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:623
12882 #, fuzzy
12883 msgid "Move Section Up|U"
12884 msgstr "Sulje kappale"
12885
12886 #: lib/ui/stdcontext.inc:311
12887 #, fuzzy
12888 msgid "Insert Short Title|T"
12889 msgstr "Lyhyt otsikko"
12890
12891 #: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdcontext.inc:612
12892 #, fuzzy
12893 msgid "Accept Change|c"
12894 msgstr "Hyväksy muutos"
12895
12896 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
12897 #, fuzzy
12898 msgid "Reject Change|j"
12899 msgstr "Hylkää muutos"
12900
12901 #: lib/ui/stdcontext.inc:317
12902 #, fuzzy
12903 msgid "Apply Last Text Style|A"
12904 msgstr "Tekstityyli"
12905
12906 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:114
12907 msgid "Text Style|S"
12908 msgstr "Tekstityyli"
12909
12910 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:116
12911 msgid "Paragraph Settings...|P"
12912 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
12913
12914 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
12915 msgid "Fullscreen Mode"
12916 msgstr ""
12917
12918 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
12919 #, fuzzy
12920 msgid "Anything|A"
12921 msgstr "varnothing"
12922
12923 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12924 msgid "Anything Non-Empty|o"
12925 msgstr ""
12926
12927 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
12928 #, fuzzy
12929 msgid "Any Word|W"
12930 msgstr "MS Word|W"
12931
12932 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
12933 #, fuzzy
12934 msgid "Any Number|N"
12935 msgstr "Ei numeroa"
12936
12937 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
12938 #, fuzzy
12939 msgid "User Defined|U"
12940 msgstr "T&ulostin:"
12941
12942 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:238
12943 #, fuzzy
12944 msgid "Append Argument"
12945 msgstr "Lisäparametreja"
12946
12947 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:239
12948 #, fuzzy
12949 msgid "Remove Last Argument"
12950 msgstr "Listauksen parametrit"
12951
12952 #: lib/ui/stdcontext.inc:346
12953 #, fuzzy
12954 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12955 msgstr "Listauksen parametrit"
12956
12957 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
12958 #, fuzzy
12959 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12960 msgstr "Listauksen parametrit"
12961
12962 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:243
12963 #, fuzzy
12964 msgid "Insert Optional Argument"
12965 msgstr "Listauksen parametrit"
12966
12967 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:244
12968 #, fuzzy
12969 msgid "Remove Optional Argument"
12970 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12971
12972 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:246
12973 #, fuzzy
12974 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12975 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12976
12977 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:247
12978 #, fuzzy
12979 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12980 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12981
12982 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:248
12983 #, fuzzy
12984 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12985 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12986
12987 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
12988 #, fuzzy
12989 msgid "Reload|R"
12990 msgstr "Ko&rvaa"
12991
12992 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdcontext.inc:393
12993 #: lib/ui/stdcontext.inc:504
12994 #, fuzzy
12995 msgid "Edit Externally...|x"
12996 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12997
12998 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Multirow|i"
13001 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13002
13003 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:182
13004 msgid "Top Line|T"
13005 msgstr "Yläreuna|#ä"
13006
13007 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:183
13008 msgid "Bottom Line|B"
13009 msgstr "Alareuna|#A"
13010
13011 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:184
13012 msgid "Left Line|L"
13013 msgstr "Vasen reuna"
13014
13015 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:185
13016 msgid "Right Line|R"
13017 msgstr "Oikea reuna|#O"
13018
13019 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
13020 #, fuzzy
13021 msgid "Left|f"
13022 msgstr "Vasen|#V"
13023
13024 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
13025 #, fuzzy
13026 msgid "Right|h"
13027 msgstr "Oikea|#O"
13028
13029 #: lib/ui/stdcontext.inc:414
13030 #, fuzzy
13031 msgid "Middle|d"
13032 msgstr "Keski"
13033
13034 #: lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:203
13035 msgid "Copy Row|o"
13036 msgstr "Kopioi rivi"
13037
13038 #: lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:208
13039 msgid "Copy Column|p"
13040 msgstr "Kopioi sarake"
13041
13042 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
13043 #, fuzzy
13044 msgid "Settings...|g"
13045 msgstr "Asetukset..."
13046
13047 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
13048 #, fuzzy
13049 msgid "Path|P"
13050 msgstr "Polut"
13051
13052 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
13053 #, fuzzy
13054 msgid "Class|C"
13055 msgstr "Sulje|S"
13056
13057 #: lib/ui/stdcontext.inc:439
13058 #, fuzzy
13059 msgid "File Revision|R"
13060 msgstr "Versio"
13061
13062 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
13063 #, fuzzy
13064 msgid "Tree Revision|T"
13065 msgstr "Versio"
13066
13067 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
13068 #, fuzzy
13069 msgid "Revision Author|A"
13070 msgstr "Versiohistoriikki"
13071
13072 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
13073 #, fuzzy
13074 msgid "Revision Date|D"
13075 msgstr "Versio"
13076
13077 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
13078 #, fuzzy
13079 msgid "Revision Time|i"
13080 msgstr "Versio"
13081
13082 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
13083 #, fuzzy
13084 msgid "LyX Version|X"
13085 msgstr "Versio"
13086
13087 #: lib/ui/stdcontext.inc:454
13088 #, fuzzy
13089 msgid "Document Info|D"
13090 msgstr "Asiakirja"
13091
13092 #: lib/ui/stdcontext.inc:456
13093 #, fuzzy
13094 msgid "Copy Text|o"
13095 msgstr "Kopioi|K"
13096
13097 #: lib/ui/stdcontext.inc:468 lib/ui/stdcontext.inc:491
13098 #, fuzzy
13099 msgid "Activate Branch|A"
13100 msgstr "Päällä"
13101
13102 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
13103 #, fuzzy
13104 msgid "Deactivate Branch|e"
13105 msgstr "Kytke pois/päälle"
13106
13107 #: lib/ui/stdcontext.inc:481
13108 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13109 msgstr ""
13110
13111 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
13112 #, fuzzy
13113 msgid "All Indexes|A"
13114 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13115
13116 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
13117 msgid "Subindex|b"
13118 msgstr ""
13119
13120 #: lib/ui/stdcontext.inc:613 lib/ui/stdmenus.inc:496
13121 msgid "Reject Change|R"
13122 msgstr "Hylkää muutos"
13123
13124 #: lib/ui/stdcontext.inc:621
13125 #, fuzzy
13126 msgid "Promote Section|P"
13127 msgstr "Tyhjä Kappale"
13128
13129 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
13130 #, fuzzy
13131 msgid "Demote Section|D"
13132 msgstr "Tyhjä Kappale"
13133
13134 #: lib/ui/stdcontext.inc:624
13135 #, fuzzy
13136 msgid "Move Section Down|w"
13137 msgstr "Sulje kappale"
13138
13139 #: lib/ui/stdcontext.inc:626
13140 #, fuzzy
13141 msgid "Select Section|S"
13142 msgstr "&Valinta"
13143
13144 #: lib/ui/stdcontext.inc:636
13145 #, fuzzy
13146 msgid "Wrap by Preview|P"
13147 msgstr "Esikatselu|#E"
13148
13149 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13150 msgid "Document|D"
13151 msgstr "Asiakirja"
13152
13153 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13154 msgid "Tools|T"
13155 msgstr "Työkalut"
13156
13157 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13158 msgid "New from Template...|m"
13159 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
13160
13161 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13162 msgid "Open Recent|t"
13163 msgstr "Avaa äskeinen"
13164
13165 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13166 #, fuzzy
13167 msgid "Close All"
13168 msgstr "Sulje"
13169
13170 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13171 msgid "Save All|l"
13172 msgstr "Tallenna kaikki..."
13173
13174 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13175 msgid "Revert to Saved|R"
13176 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
13177
13178 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13179 msgid "New Window|W"
13180 msgstr "Uusi ikkuna"
13181
13182 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13183 msgid "Close Window|d"
13184 msgstr "Sulje ikkuna"
13185
13186 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13187 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13188 msgstr ""
13189
13190 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13191 msgid "Compare with Older Revision|C"
13192 msgstr ""
13193
13194 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13195 msgid "Use Locking Property|L"
13196 msgstr ""
13197
13198 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13199 msgid "Redo|R"
13200 msgstr "Kumoa kumous"
13201
13202 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13203 msgid "Paste Special"
13204 msgstr "Liitä (erik.)"
13205
13206 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13207 msgid "Select All"
13208 msgstr "Valitse kaikki"
13209
13210 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13211 #, fuzzy
13212 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13213 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13214
13215 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13216 #, fuzzy
13217 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13218 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13219
13220 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13221 msgid "Table|T"
13222 msgstr "Taulukko"
13223
13224 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13225 msgid "Rows & Columns|C"
13226 msgstr "Rivit & sarakkeet"
13227
13228 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13229 msgid "Increase List Depth|I"
13230 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
13231
13232 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13233 msgid "Decrease List Depth|D"
13234 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
13235
13236 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13237 #, fuzzy
13238 msgid "Dissolve Inset"
13239 msgstr "Sulaa upote"
13240
13241 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13242 msgid "TeX Code Settings...|C"
13243 msgstr "TeX-koodiasetukset"
13244
13245 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13246 msgid "Float Settings...|a"
13247 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13248
13249 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13250 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13251 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13252
13253 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13254 msgid "Note Settings...|N"
13255 msgstr "Huomautusten asetukset..."
13256
13257 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13258 #, fuzzy
13259 msgid "Phantom Settings...|h"
13260 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13261
13262 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13263 msgid "Branch Settings...|B"
13264 msgstr "Haarojen asetukset..."
13265
13266 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13267 msgid "Box Settings...|x"
13268 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13269
13270 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13271 #, fuzzy
13272 msgid "Index Entry Settings...|y"
13273 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13274
13275 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13276 #, fuzzy
13277 msgid "Index Settings...|x"
13278 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13279
13280 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13281 #, fuzzy
13282 msgid "Info Settings...|n"
13283 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13284
13285 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13286 #, fuzzy
13287 msgid "Listings Settings...|g"
13288 msgstr "Listauksen asetukset"
13289
13290 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13291 msgid "Table Settings...|a"
13292 msgstr "Taulukkoasetukset..."
13293
13294 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13295 msgid "Plain Text|T"
13296 msgstr "Perusteksti"
13297
13298 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13299 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13300 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13301
13302 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13303 msgid "Selection|S"
13304 msgstr "&Valinta"
13305
13306 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13307 msgid "Selection, Join Lines|i"
13308 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
13309
13310 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13311 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13312 msgstr ""
13313
13314 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13315 #, fuzzy
13316 msgid "Paste as PDF"
13317 msgstr "Liitä|i"
13318
13319 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13320 #, fuzzy
13321 msgid "Paste as PNG"
13322 msgstr "Liitä|i"
13323
13324 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13325 #, fuzzy
13326 msgid "Paste as JPEG"
13327 msgstr "Liitä|i"
13328
13329 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13330 #, fuzzy
13331 msgid "Dissolve Text Style"
13332 msgstr "Sulaa upote"
13333
13334 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13335 msgid "Customized...|C"
13336 msgstr "Räätälöity...|M"
13337
13338 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13339 msgid "Capitalize|a"
13340 msgstr "Iso alkukirjain"
13341
13342 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13343 msgid "Uppercase|U"
13344 msgstr "Versaalit"
13345
13346 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13347 msgid "Lowercase|L"
13348 msgstr "Pienet"
13349
13350 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
13351 #, fuzzy
13352 msgid "Top|p"
13353 msgstr "Yläreuna|#ä"
13354
13355 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13356 #, fuzzy
13357 msgid "Middle|i"
13358 msgstr "Keski"
13359
13360 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13361 #, fuzzy
13362 msgid "Bottom|o"
13363 msgstr "Alareuna|#A"
13364
13365 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
13366 #, fuzzy
13367 msgid "Macro Definition"
13368 msgstr "Määritelmä"
13369
13370 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
13371 msgid "Text Style|T"
13372 msgstr "Tekstityyli"
13373
13374 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
13375 msgid "Add Line Above|A"
13376 msgstr "Viiva yllä"
13377
13378 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
13379 msgid "Delete Line Above|D"
13380 msgstr "Poista viiva yllä"
13381
13382 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13383 msgid "Delete Line Below|e"
13384 msgstr "Poista viiva alla"
13385
13386 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
13387 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13388 msgstr ""
13389
13390 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
13391 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13392 msgstr ""
13393
13394 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
13395 msgid "Math Normal Font|N"
13396 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
13397
13398 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13399 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13400 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
13401
13402 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13403 msgid "Math Fraktur Family|F"
13404 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13405
13406 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13407 msgid "Math Roman Family|R"
13408 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
13409
13410 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13411 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13412 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
13413
13414 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13415 msgid "Math Bold Series|B"
13416 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
13417
13418 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13419 msgid "Text Normal Font|T"
13420 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
13421
13422 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13423 msgid "Octave|O"
13424 msgstr "Octave"
13425
13426 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13427 msgid "Maxima|M"
13428 msgstr "Maxima"
13429
13430 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13431 msgid "Mathematica|a"
13432 msgstr "Mathematica"
13433
13434 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13435 #, fuzzy
13436 msgid "Maple, Simplify|S"
13437 msgstr "Maple, simplify"
13438
13439 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13440 #, fuzzy
13441 msgid "Maple, Factor|F"
13442 msgstr "Maple, factor"
13443
13444 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13445 #, fuzzy
13446 msgid "Maple, Evalm|E"
13447 msgstr "Maple, evalm"
13448
13449 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13450 #, fuzzy
13451 msgid "Maple, Evalf|v"
13452 msgstr "Maple, evalf"
13453
13454 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
13455 msgid "Open All Insets|O"
13456 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13457
13458 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
13459 msgid "Close All Insets|C"
13460 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13461
13462 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13463 #, fuzzy
13464 msgid "Unfold Math Macro|n"
13465 msgstr "matematiikamakro"
13466
13467 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13468 #, fuzzy
13469 msgid "Fold Math Macro|d"
13470 msgstr "matematiikamakro"
13471
13472 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13473 msgid "View Messages|g"
13474 msgstr ""
13475
13476 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13477 msgid "View Source|S"
13478 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13479
13480 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13481 #, fuzzy
13482 msgid "View Master Document|M"
13483 msgstr "Pääasiakirja"
13484
13485 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13486 #, fuzzy
13487 msgid "Update Master Document|a"
13488 msgstr "Pääasiakirja"
13489
13490 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13491 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13492 msgstr ""
13493
13494 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13495 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13496 msgstr ""
13497
13498 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13499 msgid "Close Current View|w"
13500 msgstr ""
13501
13502 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13503 msgid "Fullscreen|l"
13504 msgstr ""
13505
13506 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13507 msgid "Toolbars|b"
13508 msgstr "Työkalupalkit"
13509
13510 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
13511 msgid "Special Character|p"
13512 msgstr "Erikoismerkki|E"
13513
13514 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
13515 msgid "Formatting|o"
13516 msgstr "Muotoilu"
13517
13518 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13519 msgid "List / TOC|i"
13520 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
13521
13522 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13523 msgid "Float|a"
13524 msgstr "Kelluva upote"
13525
13526 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13527 msgid "Branch|B"
13528 msgstr "Haara"
13529
13530 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13531 #, fuzzy
13532 msgid "Custom Insets"
13533 msgstr "Asiakas"
13534
13535 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13536 msgid "File|e"
13537 msgstr "Tiedosto|T"
13538
13539 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13540 msgid "Box[[Menu]]"
13541 msgstr ""
13542
13543 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13544 msgid "Cross-Reference...|R"
13545 msgstr "Viittaus...|V"
13546
13547 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
13548 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13549 msgstr "Termistökohta..."
13550
13551 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
13552 msgid "Table...|T"
13553 msgstr "Taulukko...|T"
13554
13555 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
13556 msgid "URL|U"
13557 msgstr "URL|U"
13558
13559 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13560 #, fuzzy
13561 msgid "Hyperlink...|k"
13562 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13563
13564 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13565 msgid "Short Title|S"
13566 msgstr "Lyhyt otsikko"
13567
13568 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13569 msgid "TeX Code|X"
13570 msgstr "TeX-koodi"
13571
13572 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13573 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13574 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
13575
13576 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
13577 #, fuzzy
13578 msgid "Preview|w"
13579 msgstr "Esikatselu|#E"
13580
13581 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
13582 msgid "Ordinary Quote|Q"
13583 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
13584
13585 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
13586 msgid "Single Quote|S"
13587 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
13588
13589 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
13590 #, fuzzy
13591 msgid "Phonetic Symbols|P"
13592 msgstr "Foneettiset merkit"
13593
13594 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
13595 msgid "Protected Space|P"
13596 msgstr "Kova välilyönti|K"
13597
13598 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
13599 msgid "Horizontal Line|L"
13600 msgstr "&Vaakaviiva"
13601
13602 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13603 msgid "Vertical Space...|V"
13604 msgstr "Pystyväli..."
13605
13606 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
13607 msgid "Hyphenation Point|H"
13608 msgstr "Tavutuskohta|T"
13609
13610 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
13611 msgid "Numbered Formula|N"
13612 msgstr "Numeroitu kaava"
13613
13614 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
13615 #, fuzzy
13616 msgid "Figure Wrap Float|F"
13617 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13618
13619 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
13620 #, fuzzy
13621 msgid "Table Wrap Float|T"
13622 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13623
13624 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
13625 msgid "External Material...|M"
13626 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
13627
13628 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
13629 msgid "Child Document...|d"
13630 msgstr "Aliasiakirja...|A"
13631
13632 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
13633 msgid "Comment|C"
13634 msgstr "Huomautus"
13635
13636 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
13637 msgid "Insert New Branch...|I"
13638 msgstr ""
13639
13640 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
13641 #, fuzzy
13642 msgid "Horizontal Phantom"
13643 msgstr "Vaakaviiva"
13644
13645 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
13646 #, fuzzy
13647 msgid "Vertical Phantom"
13648 msgstr "Pystytasaus"
13649
13650 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
13651 msgid "Change Tracking|C"
13652 msgstr "Muutosten seurantai"
13653
13654 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
13655 msgid "Start Appendix Here|A"
13656 msgstr "Aloita liite tästä|i"
13657
13658 #: lib/ui/stdmenus.inc:487
13659 msgid "Save in Bundled Format|F"
13660 msgstr ""
13661
13662 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
13663 msgid "Compressed|m"
13664 msgstr "Zipattu"
13665
13666 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
13667 msgid "Accept Change|A"
13668 msgstr "Hyväksy muutos"
13669
13670 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
13671 msgid "Accept All Changes|c"
13672 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13673
13674 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13675 msgid "Reject All Changes|e"
13676 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
13677
13678 #: lib/ui/stdmenus.inc:508
13679 msgid "Next Change|C"
13680 msgstr "Seuraava muutos"
13681
13682 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
13683 msgid "Next Cross-Reference|R"
13684 msgstr "Seuraava viite"
13685
13686 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
13687 msgid "Clear Bookmarks|C"
13688 msgstr "Poista kirjanmerkit"
13689
13690 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
13691 #, fuzzy
13692 msgid "Navigate Back|B"
13693 msgstr "Siirry|S"
13694
13695 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
13696 msgid "Thesaurus...|T"
13697 msgstr "Synonyymit..."
13698
13699 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
13700 #, fuzzy
13701 msgid "Statistics...|a"
13702 msgstr "Tila"
13703
13704 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
13705 msgid "TeX Information|I"
13706 msgstr "TeX-tietoja|X"
13707
13708 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
13709 #, fuzzy
13710 msgid "Compare...|C"
13711 msgstr "Muu...|M"
13712
13713 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13714 #, fuzzy
13715 msgid "Additional Features|F"
13716 msgstr "Lisää valkoista"
13717
13718 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13719 #, fuzzy
13720 msgid "Embedded Objects|O"
13721 msgstr "Sulautetut oliot"
13722
13723 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
13724 #, fuzzy
13725 msgid "Shortcuts|S"
13726 msgstr "P&ikanäppäin:"
13727
13728 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
13729 #, fuzzy
13730 msgid "LyX Functions|y"
13731 msgstr "&Funktiot"
13732
13733 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
13734 #, fuzzy
13735 msgid "Specific Manuals|p"
13736 msgstr "Erikoisposti"
13737
13738 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
13739 #, fuzzy
13740 msgid "Linguistics Manual|L"
13741 msgstr "Lista"
13742
13743 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
13744 #, fuzzy
13745 msgid "Braille Manual|B"
13746 msgstr "LaTeXin oletus"
13747
13748 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
13749 #, fuzzy
13750 msgid "XY-pic Manual|X"
13751 msgstr "Erikoisposti"
13752
13753 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
13754 #, fuzzy
13755 msgid "Multicolumn Manual|M"
13756 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13757
13758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13759 msgid "New document"
13760 msgstr "Uusi asiakirja"
13761
13762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13763 msgid "Open document"
13764 msgstr "Asiakirja avautuu"
13765
13766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13767 msgid "Save document"
13768 msgstr "Tallenna asiakirja"
13769
13770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13771 msgid "Print document"
13772 msgstr "Tulosta asiakirja"
13773
13774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13775 msgid "Check spelling"
13776 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
13777
13778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1277
13779 msgid "Undo"
13780 msgstr "Kumoa"
13781
13782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1286
13783 msgid "Redo"
13784 msgstr "Kumoa kumous"
13785
13786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13787 msgid "Find and replace"
13788 msgstr "Etsi ja korvaa"
13789
13790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13791 #, fuzzy
13792 msgid "Find and replace (advanced)"
13793 msgstr "Etsi ja korvaa"
13794
13795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13796 #, fuzzy
13797 msgid "Navigate back"
13798 msgstr "Siirry|S"
13799
13800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13801 msgid "Toggle emphasis"
13802 msgstr "Korostus pois/päälle"
13803
13804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13805 msgid "Toggle noun"
13806 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
13807
13808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13809 #, fuzzy
13810 msgid "Apply last"
13811 msgstr "&Toteuta"
13812
13813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13814 msgid "Insert math"
13815 msgstr "Lisää matematiikka"
13816
13817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13818 msgid "Insert graphics"
13819 msgstr "Lisää kuva"
13820
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13822 msgid "Insert table"
13823 msgstr "Lisää taulukko"
13824
13825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13826 #, fuzzy
13827 msgid "Toggle outline"
13828 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
13829
13830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13831 #, fuzzy
13832 msgid "Toggle math toolbar"
13833 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
13834
13835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13836 #, fuzzy
13837 msgid "Toggle table toolbar"
13838 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
13839
13840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13841 msgid "View/Update"
13842 msgstr "Katsele/Päivitä"
13843
13844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13845 #, fuzzy
13846 msgid "View"
13847 msgstr "&Katsele"
13848
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13850 #, fuzzy
13851 msgid "Update"
13852 msgstr "Päi&vitä"
13853
13854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13855 #, fuzzy
13856 msgid "View master document"
13857 msgstr "Pääasiakirja"
13858
13859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13860 #, fuzzy
13861 msgid "Update master document"
13862 msgstr "Pääasiakirja"
13863
13864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13865 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
13866 msgstr ""
13867
13868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13869 #, fuzzy
13870 msgid "View other formats"
13871 msgstr "Tiedostomuodot"
13872
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
13874 #, fuzzy
13875 msgid "Update other formats"
13876 msgstr "Päiväysmuoto"
13877
13878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
13879 msgid "Extra"
13880 msgstr "Lisä"
13881
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13883 msgid "Numbered list"
13884 msgstr "Numeroitu lista"
13885
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
13887 msgid "Itemized list"
13888 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13889
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13891 msgid "Increase depth"
13892 msgstr "Lisää syvyyttä"
13893
13894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
13895 msgid "Decrease depth"
13896 msgstr "Pienennä syvyyttä"
13897
13898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13899 msgid "Insert figure float"
13900 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
13901
13902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13903 msgid "Insert table float"
13904 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
13905
13906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13907 msgid "Insert label"
13908 msgstr "Lisää nimike"
13909
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13911 msgid "Insert cross-reference"
13912 msgstr "Lisää viittaus"
13913
13914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13915 msgid "Insert citation"
13916 msgstr "Lisää lähdeviite"
13917
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13919 msgid "Insert index entry"
13920 msgstr "Lisää hakemistoviite"
13921
13922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13923 msgid "Insert nomenclature entry"
13924 msgstr "Lisää termistöviite"
13925
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13927 msgid "Insert footnote"
13928 msgstr "Lisää alaviite"
13929
13930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
13931 msgid "Insert margin note"
13932 msgstr "Lisää reunahuomautus"
13933
13934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
13935 msgid "Insert note"
13936 msgstr "Lisää muistiinpano"
13937
13938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13939 #, fuzzy
13940 msgid "Insert box"
13941 msgstr "Lisää muistiinpano"
13942
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
13944 #, fuzzy
13945 msgid "Insert hyperlink"
13946 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13947
13948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13949 msgid "Insert TeX code"
13950 msgstr "Lisää TeX-koodi"
13951
13952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13953 #, fuzzy
13954 msgid "Insert math macro"
13955 msgstr "Lisää matematiikka"
13956
13957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
13958 msgid "Include file"
13959 msgstr "Sisällytä tiedosto"
13960
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13962 msgid "Text style"
13963 msgstr "Tekstityyli"
13964
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
13966 msgid "Paragraph settings"
13967 msgstr "Kappaleasetukset"
13968
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13970 msgid "Add row"
13971 msgstr "Lisää rivi"
13972
13973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13974 msgid "Add column"
13975 msgstr "Lisää sarake"
13976
13977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13978 msgid "Delete row"
13979 msgstr "Poista rivi"
13980
13981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13982 msgid "Delete column"
13983 msgstr "Poista sarake"
13984
13985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13986 msgid "Set top line"
13987 msgstr "Yläviiva päälle"
13988
13989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13990 msgid "Set bottom line"
13991 msgstr "Alaviiva päälle"
13992
13993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13994 msgid "Set left line"
13995 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
13996
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13998 msgid "Set right line"
13999 msgstr "Viiva oikealla päälle"
14000
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14002 #, fuzzy
14003 msgid "Set border lines"
14004 msgstr "Aseta reunukset"
14005
14006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14007 msgid "Set all lines"
14008 msgstr "Kaikki viivat päälle"
14009
14010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14011 msgid "Unset all lines"
14012 msgstr "Kaikki viivat pois"
14013
14014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14015 msgid "Align left"
14016 msgstr "Tasaa vasemmalle"
14017
14018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14019 msgid "Align center"
14020 msgstr "Keskitä"
14021
14022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14023 msgid "Align right"
14024 msgstr "Tasaa oikealle"
14025
14026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14027 msgid "Align on decimal"
14028 msgstr ""
14029
14030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14031 msgid "Align top"
14032 msgstr "Pystytasaa ylös"
14033
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14035 msgid "Align middle"
14036 msgstr "Pystyasaus keskelle"
14037
14038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14039 msgid "Align bottom"
14040 msgstr "Pystytasaa alas"
14041
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14043 msgid "Rotate cell"
14044 msgstr "Kierrä solua"
14045
14046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14047 msgid "Rotate table"
14048 msgstr "Kierrä taulukkoa"
14049
14050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14051 msgid "Set multi-column"
14052 msgstr "Monisarake päälle"
14053
14054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14055 #, fuzzy
14056 msgid "Set multi-row"
14057 msgstr "Monisarake päälle"
14058
14059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14060 msgid "Math"
14061 msgstr "Matematiikka"
14062
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14064 msgid "Set display mode"
14065 msgstr "esitystila päälle"
14066
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14068 msgid "Subscript"
14069 msgstr "Alaindeksi"
14070
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
14072 msgid "Superscript"
14073 msgstr "Yläindeksi"
14074
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14076 msgid "Insert square root"
14077 msgstr "Lisää neliöjuuri"
14078
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14080 msgid "Insert root"
14081 msgstr "Lisää juuri"
14082
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14084 msgid "Insert standard fraction"
14085 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
14086
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14088 msgid "Insert sum"
14089 msgstr "Lisää summa"
14090
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14092 msgid "Insert integral"
14093 msgstr "Lisää integraali"
14094
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14096 msgid "Insert product"
14097 msgstr "Lisää tulo"
14098
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14100 msgid "Insert ( )"
14101 msgstr "Lisää ( )"
14102
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14104 msgid "Insert [ ]"
14105 msgstr "Lisää [ ]"
14106
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14108 msgid "Insert { }"
14109 msgstr "Lisää { }"
14110
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14112 msgid "Insert delimiters"
14113 msgstr "Lisää erottimet"
14114
14115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14116 msgid "Insert matrix"
14117 msgstr "Lisää matriisi"
14118
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14120 msgid "Insert cases environment"
14121 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
14122
14123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14124 #, fuzzy
14125 msgid "Toggle math panels"
14126 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
14127
14128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14129 #, fuzzy
14130 msgid "Math Macros"
14131 msgstr "matematiikamakro"
14132
14133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14134 #, fuzzy
14135 msgid "Remove last argument"
14136 msgstr "Listauksen parametrit"
14137
14138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14139 #, fuzzy
14140 msgid "Append argument"
14141 msgstr "Lisäparametreja"
14142
14143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14144 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14145 msgstr ""
14146
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14148 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14149 msgstr ""
14150
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14152 #, fuzzy
14153 msgid "Remove optional argument"
14154 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14155
14156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14157 #, fuzzy
14158 msgid "Insert optional argument"
14159 msgstr "Listauksen parametrit"
14160
14161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14162 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14163 msgstr ""
14164
14165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14166 #, fuzzy
14167 msgid "Append argument eating from the right"
14168 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14169
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14171 #, fuzzy
14172 msgid "Append optional argument eating from the right"
14173 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14174
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
14176 msgid "Command Buffer"
14177 msgstr "Komentopuskuri"
14178
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14180 msgid "Review[[Toolbar]]"
14181 msgstr ""
14182
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
14184 msgid "Track changes"
14185 msgstr "Kirjaa muutokset..."
14186
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14188 msgid "Show changes in output"
14189 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
14190
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14192 msgid "Next change"
14193 msgstr "Seuraava muutos"
14194
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
14196 #, fuzzy
14197 msgid "Accept change inside selection"
14198 msgstr "Hyväksy muutos"
14199
14200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14201 #, fuzzy
14202 msgid "Reject change inside selection"
14203 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
14204
14205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14206 msgid "Merge changes"
14207 msgstr "Yhdistä muutokset"
14208
14209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
14210 msgid "Accept all changes"
14211 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14212
14213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14214 msgid "Reject all changes"
14215 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
14216
14217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
14218 msgid "Next note"
14219 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14220
14221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
14222 #, fuzzy
14223 msgid "View Other Formats"
14224 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
14225
14226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
14227 #, fuzzy
14228 msgid "Update Other Formats"
14229 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
14230
14231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14232 #, fuzzy
14233 msgid "Version Control"
14234 msgstr "Versiohallinta|r"
14235
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14237 #, fuzzy
14238 msgid "Register"
14239 msgstr "Rekisteröi...|R"
14240
14241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14242 #, fuzzy
14243 msgid "Check-out for edit"
14244 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
14245
14246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14247 #, fuzzy
14248 msgid "Check-in changes"
14249 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
14250
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14252 #, fuzzy
14253 msgid "View revision log"
14254 msgstr "Versiohallintaloki"
14255
14256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14257 #, fuzzy
14258 msgid "Revert changes"
14259 msgstr "Kumoa muutos"
14260
14261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14262 msgid "Compare with older revision"
14263 msgstr ""
14264
14265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14266 msgid "Compare with last revision"
14267 msgstr ""
14268
14269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14270 #, fuzzy
14271 msgid "Insert Version Info"
14272 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14273
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14275 msgid "Use SVN file locking property"
14276 msgstr ""
14277
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14279 msgid "Update local directory from repository"
14280 msgstr ""
14281
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
14283 msgid "Math Panels"
14284 msgstr "Matematiikkapaneelit"
14285
14286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
14287 #, fuzzy
14288 msgid "Math spacings"
14289 msgstr "Matematiikkavälit"
14290
14291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14292 msgid "Styles"
14293 msgstr "Tyylet"
14294
14295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14296 msgid "Fractions"
14297 msgstr "Murtoluvut"
14298
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
14301 msgid "Fonts"
14302 msgstr "Kirjasimet"
14303
14304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14305 msgid "Functions"
14306 msgstr "&Funktiot"
14307
14308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
14309 #, fuzzy
14310 msgid "Frame decorations"
14311 msgstr "Kehyskoristeet"
14312
14313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
14314 #, fuzzy
14315 msgid "Big operators"
14316 msgstr "Suuret operaattorit"
14317
14318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14319 msgid "Miscellaneous"
14320 msgstr "Sekalaiset"
14321
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14323 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14324 msgid "Arrows"
14325 msgstr "Nuolet"
14326
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
14328 #, fuzzy
14329 msgid "AMS arrows"
14330 msgstr "AMS-nuolet"
14331
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14333 msgid "Operators"
14334 msgstr "Operaattorit"
14335
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14337 msgid "Relations"
14338 msgstr "Relaatiot"
14339
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
14341 #, fuzzy
14342 msgid "AMS relations"
14343 msgstr "AMS-relaatiot"
14344
14345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14346 #, fuzzy
14347 msgid "AMS negative relations"
14348 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
14349
14350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14351 msgid "Dots"
14352 msgstr "Pisteet"
14353
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14355 #, fuzzy
14356 msgid "AMS operators"
14357 msgstr "AMS-operaattorit"
14358
14359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14360 #, fuzzy
14361 msgid "AMS miscellaneous"
14362 msgstr "AMS-sekalaista"
14363
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14365 msgid "arccos"
14366 msgstr "arccos"
14367
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14369 msgid "arcsin"
14370 msgstr "arcsin"
14371
14372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14373 msgid "arctan"
14374 msgstr "arctan"
14375
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14377 msgid "arg"
14378 msgstr "arg"
14379
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14381 msgid "bmod"
14382 msgstr "bmod"
14383
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14385 msgid "cos"
14386 msgstr "cos"
14387
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14389 msgid "cosh"
14390 msgstr "cosh"
14391
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14393 msgid "cot"
14394 msgstr "cot"
14395
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14397 msgid "coth"
14398 msgstr "coth"
14399
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14401 msgid "csc"
14402 msgstr "csc"
14403
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14405 msgid "deg"
14406 msgstr "deg"
14407
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14409 msgid "det"
14410 msgstr "det"
14411
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14413 msgid "dim"
14414 msgstr "dim"
14415
14416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14417 msgid "exp"
14418 msgstr "exp"
14419
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14421 msgid "gcd"
14422 msgstr "suurin yht. jakaja"
14423
14424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14425 msgid "hom"
14426 msgstr "hom"
14427
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14429 msgid "inf"
14430 msgstr "inf"
14431
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14433 msgid "ker"
14434 msgstr "ker"
14435
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14437 msgid "lg"
14438 msgstr "lg"
14439
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14441 msgid "lim"
14442 msgstr "lim"
14443
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14445 msgid "liminf"
14446 msgstr "liminf"
14447
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14449 msgid "limsup"
14450 msgstr "limsup"
14451
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14453 msgid "ln"
14454 msgstr "ln"
14455
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14457 msgid "log"
14458 msgstr "log"
14459
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14461 msgid "max"
14462 msgstr "max"
14463
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14465 msgid "min"
14466 msgstr "min"
14467
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14469 msgid "sec"
14470 msgstr "sec"
14471
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14473 msgid "sin"
14474 msgstr "sin"
14475
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14477 msgid "sinh"
14478 msgstr "sinh"
14479
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14481 msgid "sup"
14482 msgstr "sup"
14483
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14485 msgid "tan"
14486 msgstr "tan"
14487
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14489 msgid "tanh"
14490 msgstr "tanh"
14491
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14493 msgid "Pr"
14494 msgstr "Pr"
14495
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14497 msgid "Spacings"
14498 msgstr "Välit"
14499
14500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14501 msgid "Thin space\t\\,"
14502 msgstr "Ohut väli\t\\,"
14503
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14505 msgid "Medium space\t\\:"
14506 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
14507
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14509 msgid "Thick space\t\\;"
14510 msgstr "Leveä väli\t\\;"
14511
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14513 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14514 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
14515
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14517 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14518 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
14519
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14521 msgid "Negative space\t\\!"
14522 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
14523
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14525 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14526 msgstr ""
14527
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14529 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14530 msgstr ""
14531
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14533 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14534 msgstr ""
14535
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14537 msgid "Roots"
14538 msgstr "Juuret"
14539
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
14541 msgid "Square root\t\\sqrt"
14542 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
14543
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14545 msgid "Other root\t\\root"
14546 msgstr "Muu juuri\t\\root"
14547
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14549 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14550 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
14551
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14553 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14554 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
14555
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14557 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14558 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
14559
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14561 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14562 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
14563
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14565 msgid "Standard\t\\frac"
14566 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
14567
14568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14569 #, fuzzy
14570 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14571 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14572
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14574 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14575 msgstr ""
14576
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14578 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14579 msgstr ""
14580
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14582 #, fuzzy
14583 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14584 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14585
14586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14587 #, fuzzy
14588 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14589 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14590
14591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14592 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14593 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
14594
14595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14596 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14597 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
14598
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14600 #, fuzzy
14601 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14602 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14603
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14605 #, fuzzy
14606 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14607 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14608
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14610 #, fuzzy
14611 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14612 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14613
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14615 #, fuzzy
14616 msgid "Binomial\t\\binom"
14617 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
14618
14619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14620 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14621 msgstr ""
14622
14623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14624 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14625 msgstr ""
14626
14627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14628 msgid "Roman\t\\mathrm"
14629 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
14630
14631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14632 msgid "Bold\t\\mathbf"
14633 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
14634
14635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14636 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14637 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
14638
14639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14640 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14641 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
14642
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14644 msgid "Italic\t\\mathit"
14645 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
14646
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14648 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14649 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
14650
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14652 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14653 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
14654
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14656 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14657 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
14658
14659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14660 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14661 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
14662
14663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14664 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14665 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
14666
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14668 msgid "ldots"
14669 msgstr "Pisteet alh."
14670
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14672 msgid "cdots"
14673 msgstr "Pisteet kesk."
14674
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14676 msgid "vdots"
14677 msgstr "Pisteet ylh."
14678
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14680 msgid "ddots"
14681 msgstr "Pisteet diag."
14682
14683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14684 msgid "Frame Decorations"
14685 msgstr "Kehyskoristeet"
14686
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14688 msgid "hat"
14689 msgstr "hat"
14690
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14692 msgid "tilde"
14693 msgstr "tilde"
14694
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14696 msgid "bar"
14697 msgstr "bar"
14698
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14700 msgid "grave"
14701 msgstr "grave"
14702
14703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14704 msgid "dot"
14705 msgstr "dot"
14706
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14708 msgid "check"
14709 msgstr "check"
14710
14711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14712 msgid "widehat"
14713 msgstr "widehat"
14714
14715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14716 msgid "widetilde"
14717 msgstr "widetilde"
14718
14719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14720 msgid "vec"
14721 msgstr "vec"
14722
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14724 msgid "acute"
14725 msgstr "acute"
14726
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14728 msgid "ddot"
14729 msgstr "ddot"
14730
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14732 #, fuzzy
14733 msgid "dddot"
14734 msgstr "ddot"
14735
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14737 #, fuzzy
14738 msgid "ddddot"
14739 msgstr "ddot"
14740
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14742 msgid "breve"
14743 msgstr "breve"
14744
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14746 msgid "overline"
14747 msgstr "overline"
14748
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14750 msgid "overbrace"
14751 msgstr "overbrace"
14752
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14754 msgid "overleftarrow"
14755 msgstr "overleftarrow"
14756
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14758 msgid "overrightarrow"
14759 msgstr "overrightarrow"
14760
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14762 msgid "overleftrightarrow"
14763 msgstr "overleftrightarrow"
14764
14765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14766 msgid "overset"
14767 msgstr "overset"
14768
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14770 msgid "underline"
14771 msgstr "underline"
14772
14773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14774 msgid "underbrace"
14775 msgstr "underbrace"
14776
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14778 msgid "underleftarrow"
14779 msgstr "underleftarrow"
14780
14781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14782 msgid "underrightarrow"
14783 msgstr "underrightarrow"
14784
14785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14786 msgid "underleftrightarrow"
14787 msgstr "underleftrightarrow"
14788
14789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14790 msgid "underset"
14791 msgstr "underset"
14792
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14794 msgid "leftarrow"
14795 msgstr "leftarrow"
14796
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14798 msgid "rightarrow"
14799 msgstr "rightarrow"
14800
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14802 msgid "downarrow"
14803 msgstr "downarrow"
14804
14805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14806 msgid "uparrow"
14807 msgstr "uparrow"
14808
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14810 msgid "updownarrow"
14811 msgstr "updownarrow"
14812
14813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14814 msgid "leftrightarrow"
14815 msgstr "leftrightarrow"
14816
14817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14818 msgid "Leftarrow"
14819 msgstr "Leftarrow"
14820
14821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14822 msgid "Rightarrow"
14823 msgstr "Rightarrow"
14824
14825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14826 msgid "Downarrow"
14827 msgstr "Downarrow"
14828
14829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14830 msgid "Uparrow"
14831 msgstr "Uparrow"
14832
14833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14834 msgid "Updownarrow"
14835 msgstr "Updownarrow"
14836
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14838 msgid "Leftrightarrow"
14839 msgstr "Leftrightarrow"
14840
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14842 msgid "Longleftrightarrow"
14843 msgstr "Longleftrightarrow"
14844
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14846 msgid "Longleftarrow"
14847 msgstr "Longleftarrow"
14848
14849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14850 msgid "Longrightarrow"
14851 msgstr "Longrightarrow"
14852
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14854 msgid "longleftrightarrow"
14855 msgstr "longleftrightarrow"
14856
14857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14858 msgid "longleftarrow"
14859 msgstr "longleftarrow"
14860
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14862 msgid "longrightarrow"
14863 msgstr "longrightarrow"
14864
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14866 msgid "leftharpoondown"
14867 msgstr "leftharpoondown"
14868
14869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14870 msgid "rightharpoondown"
14871 msgstr "rightharpoondown"
14872
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14874 msgid "mapsto"
14875 msgstr "mapsto"
14876
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14878 msgid "longmapsto"
14879 msgstr "longmapsto"
14880
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14882 msgid "nwarrow"
14883 msgstr "nwarrow"
14884
14885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14886 msgid "nearrow"
14887 msgstr "nearrow"
14888
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14890 msgid "leftharpoonup"
14891 msgstr "leftharpoonup"
14892
14893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14894 msgid "rightharpoonup"
14895 msgstr "rightharpoonup"
14896
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14898 msgid "hookleftarrow"
14899 msgstr "hookleftarrow"
14900
14901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14902 msgid "hookrightarrow"
14903 msgstr "hookrightarrow"
14904
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14906 msgid "swarrow"
14907 msgstr "swarrow"
14908
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14910 msgid "searrow"
14911 msgstr "searrow"
14912
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14914 msgid "rightleftharpoons"
14915 msgstr "rightleftharpoons"
14916
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14918 msgid "pm"
14919 msgstr "pm"
14920
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14922 msgid "cap"
14923 msgstr "cap"
14924
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14926 msgid "diamond"
14927 msgstr "diamond"
14928
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14930 msgid "oplus"
14931 msgstr "oplus"
14932
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14934 msgid "mp"
14935 msgstr "mp"
14936
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14938 msgid "cup"
14939 msgstr "cup"
14940
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14942 msgid "bigtriangleup"
14943 msgstr "bigtriangleup"
14944
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14946 msgid "ominus"
14947 msgstr "ominus"
14948
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14950 msgid "times"
14951 msgstr "times"
14952
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14954 msgid "uplus"
14955 msgstr "uplus"
14956
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14958 msgid "bigtriangledown"
14959 msgstr "bigtriangledown"
14960
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14962 msgid "otimes"
14963 msgstr "otimes"
14964
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14966 msgid "div"
14967 msgstr "div"
14968
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14970 msgid "sqcap"
14971 msgstr "sqcap"
14972
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14974 msgid "triangleright"
14975 msgstr "triangleright"
14976
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14978 msgid "oslash"
14979 msgstr "oslash"
14980
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14982 msgid "cdot"
14983 msgstr "cdot"
14984
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14986 msgid "sqcup"
14987 msgstr "sqcup"
14988
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14990 msgid "triangleleft"
14991 msgstr "triangleleft"
14992
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14994 msgid "odot"
14995 msgstr "odot"
14996
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14998 msgid "star"
14999 msgstr "star"
15000
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15002 msgid "vee"
15003 msgstr "vee"
15004
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15006 msgid "amalg"
15007 msgstr "amalg"
15008
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15010 msgid "bigcirc"
15011 msgstr "bigcirc"
15012
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15014 msgid "setminus"
15015 msgstr "setminus"
15016
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15018 msgid "wedge"
15019 msgstr "wedge"
15020
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15022 msgid "dagger"
15023 msgstr "dagger"
15024
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15026 msgid "circ"
15027 msgstr "circ"
15028
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15030 msgid "bullet"
15031 msgstr "bullet"
15032
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15034 msgid "wr"
15035 msgstr "wr"
15036
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15038 msgid "ddagger"
15039 msgstr "ddagger"
15040
15041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15042 msgid "leq"
15043 msgstr "leq"
15044
15045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15046 msgid "geq"
15047 msgstr "geq"
15048
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15050 msgid "equiv"
15051 msgstr "equiv"
15052
15053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15054 msgid "models"
15055 msgstr "models"
15056
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15058 msgid "prec"
15059 msgstr "prec"
15060
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15062 msgid "succ"
15063 msgstr "succ"
15064
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15066 msgid "sim"
15067 msgstr "sim"
15068
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15070 msgid "perp"
15071 msgstr "perp"
15072
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15074 msgid "preceq"
15075 msgstr "preceq"
15076
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15078 msgid "succeq"
15079 msgstr "succeq"
15080
15081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15082 msgid "simeq"
15083 msgstr "simeq"
15084
15085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15086 msgid "mid"
15087 msgstr "mid"
15088
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15090 msgid "ll"
15091 msgstr "ll"
15092
15093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15094 msgid "gg"
15095 msgstr "gg"
15096
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15098 msgid "asymp"
15099 msgstr "asymp"
15100
15101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15102 msgid "parallel"
15103 msgstr "samansuunt."
15104
15105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15106 msgid "subset"
15107 msgstr "alijoukko"
15108
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15110 msgid "supset"
15111 msgstr "Ylijoukko"
15112
15113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15114 msgid "approx"
15115 msgstr "noin"
15116
15117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15118 msgid "smile"
15119 msgstr "hymy"
15120
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15122 msgid "subseteq"
15123 msgstr "subseteq"
15124
15125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15126 msgid "supseteq"
15127 msgstr "supseteq"
15128
15129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15130 msgid "cong"
15131 msgstr "cong"
15132
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15134 msgid "frown"
15135 msgstr "kurtistus"
15136
15137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15138 msgid "sqsubseteq"
15139 msgstr "sqsubseteq"
15140
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15142 msgid "sqsupseteq"
15143 msgstr "sqsupseteq"
15144
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15146 msgid "doteq"
15147 msgstr "doteq"
15148
15149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15150 msgid "neq"
15151 msgstr "neq"
15152
15153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15154 msgid "ni"
15155 msgstr "ni"
15156
15157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15158 msgid "propto"
15159 msgstr "propto"
15160
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15162 msgid "notin"
15163 msgstr "notin"
15164
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15166 msgid "vdash"
15167 msgstr "vdash"
15168
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15170 msgid "dashv"
15171 msgstr "dashv"
15172
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15174 msgid "bowtie"
15175 msgstr "mirri"
15176
15177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15178 msgid "alpha"
15179 msgstr "alpha"
15180
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15182 msgid "beta"
15183 msgstr "beta"
15184
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15186 msgid "gamma"
15187 msgstr "gamma"
15188
15189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15190 msgid "delta"
15191 msgstr "delta"
15192
15193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15194 msgid "epsilon"
15195 msgstr "epsilon"
15196
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15198 msgid "varepsilon"
15199 msgstr "varepsilon"
15200
15201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15202 msgid "zeta"
15203 msgstr "zeta"
15204
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15206 msgid "eta"
15207 msgstr "eta"
15208
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15210 msgid "theta"
15211 msgstr "theta"
15212
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15214 msgid "vartheta"
15215 msgstr "vartheta"
15216
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15218 msgid "iota"
15219 msgstr "iota"
15220
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15222 msgid "kappa"
15223 msgstr "kappa"
15224
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15226 msgid "lambda"
15227 msgstr "lambda"
15228
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15230 msgid "mu"
15231 msgstr "mu"
15232
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15234 msgid "nu"
15235 msgstr "nu"
15236
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15238 msgid "xi"
15239 msgstr "xi"
15240
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15242 msgid "pi"
15243 msgstr "pi"
15244
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15246 msgid "varpi"
15247 msgstr "varpi"
15248
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15250 msgid "rho"
15251 msgstr "rho"
15252
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15254 msgid "varrho"
15255 msgstr "varrho"
15256
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15258 msgid "sigma"
15259 msgstr "sigma"
15260
15261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15262 msgid "varsigma"
15263 msgstr "varsigma"
15264
15265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15266 msgid "tau"
15267 msgstr "tau"
15268
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15270 msgid "upsilon"
15271 msgstr "upsilon"
15272
15273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15274 msgid "phi"
15275 msgstr "phi"
15276
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15278 msgid "varphi"
15279 msgstr "varphi"
15280
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15282 msgid "chi"
15283 msgstr "chi"
15284
15285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15286 msgid "psi"
15287 msgstr "psi"
15288
15289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15290 msgid "omega"
15291 msgstr "omega"
15292
15293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15294 msgid "Gamma"
15295 msgstr "Gamma"
15296
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15298 msgid "Delta"
15299 msgstr "Delta"
15300
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15302 msgid "Theta"
15303 msgstr "Theta"
15304
15305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15306 msgid "Lambda"
15307 msgstr "Lambda"
15308
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15310 msgid "Xi"
15311 msgstr "Xi"
15312
15313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15314 msgid "Pi"
15315 msgstr "Pi"
15316
15317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15318 msgid "Sigma"
15319 msgstr "Sigma"
15320
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15322 msgid "Upsilon"
15323 msgstr "Upsilon"
15324
15325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15326 msgid "Phi"
15327 msgstr "Phi"
15328
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15330 msgid "Psi"
15331 msgstr "Psi"
15332
15333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15334 msgid "Omega"
15335 msgstr "Omega"
15336
15337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15338 msgid "nabla"
15339 msgstr "nabla"
15340
15341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15342 msgid "partial"
15343 msgstr "osittais-"
15344
15345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15346 msgid "infty"
15347 msgstr "äärettömmyys"
15348
15349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15350 msgid "prime"
15351 msgstr "primi"
15352
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15354 msgid "ell"
15355 msgstr "ell"
15356
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15358 msgid "emptyset"
15359 msgstr "tyhjä joukko"
15360
15361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15362 msgid "exists"
15363 msgstr "on olemassa"
15364
15365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15366 msgid "forall"
15367 msgstr "kaikille"
15368
15369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15370 msgid "imath"
15371 msgstr "imath"
15372
15373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15374 msgid "jmath"
15375 msgstr "jmath"
15376
15377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15378 msgid "Re"
15379 msgstr "Re"
15380
15381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15382 msgid "Im"
15383 msgstr "Im"
15384
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15386 msgid "aleph"
15387 msgstr "aleph"
15388
15389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15390 msgid "wp"
15391 msgstr "wp"
15392
15393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15394 msgid "hbar"
15395 msgstr "hbar"
15396
15397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15398 msgid "angle"
15399 msgstr "kulma"
15400
15401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15402 msgid "top"
15403 msgstr "top"
15404
15405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15406 msgid "bot"
15407 msgstr "bot"
15408
15409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15410 msgid "Vert"
15411 msgstr "Vert"
15412
15413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15414 msgid "neg"
15415 msgstr "neg"
15416
15417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15418 msgid "flat"
15419 msgstr "molli"
15420
15421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15422 msgid "natural"
15423 msgstr "luonnollinen"
15424
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15426 msgid "sharp"
15427 msgstr "duuri"
15428
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15430 msgid "surd"
15431 msgstr "surd"
15432
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15434 msgid "triangle"
15435 msgstr "kolmio"
15436
15437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15438 msgid "diamondsuit"
15439 msgstr "ruudut"
15440
15441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15442 msgid "heartsuit"
15443 msgstr "hertat"
15444
15445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15446 msgid "clubsuit"
15447 msgstr "ristit"
15448
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15450 msgid "spadesuit"
15451 msgstr "padat"
15452
15453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15454 msgid "textrm \\AA"
15455 msgstr "textrm \\AA"
15456
15457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15458 msgid "textrm \\O"
15459 msgstr "textrm \\O"
15460
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15462 msgid "mathcircumflex"
15463 msgstr "mathcircumflex"
15464
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15466 msgid "_"
15467 msgstr "_"
15468
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15470 msgid "mathrm T"
15471 msgstr "mathrm T"
15472
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15474 msgid "mathbb N"
15475 msgstr "mathbb N"
15476
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15478 msgid "mathbb Z"
15479 msgstr "mathbb Z"
15480
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15482 msgid "mathbb Q"
15483 msgstr "mathbb Q"
15484
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15486 msgid "mathbb R"
15487 msgstr "mathbb R"
15488
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15490 msgid "mathbb C"
15491 msgstr "mathbb C"
15492
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15494 msgid "mathbb H"
15495 msgstr "mathbb H"
15496
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15498 msgid "mathcal F"
15499 msgstr "mathcal F"
15500
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15502 msgid "mathcal L"
15503 msgstr "mathcal L"
15504
15505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15506 msgid "mathcal H"
15507 msgstr "mathcal H"
15508
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15510 msgid "mathcal O"
15511 msgstr "mathcal O"
15512
15513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15514 msgid "Big Operators"
15515 msgstr "Suuret operaattorit"
15516
15517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15518 msgid "intop"
15519 msgstr "intop"
15520
15521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15522 msgid "int"
15523 msgstr "int"
15524
15525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15526 msgid "iint"
15527 msgstr "iint"
15528
15529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15530 msgid "iintop"
15531 msgstr "iintop"
15532
15533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15534 msgid "iiint"
15535 msgstr "iiint"
15536
15537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15538 msgid "iiintop"
15539 msgstr "iiintop"
15540
15541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15542 msgid "iiiint"
15543 msgstr "iiiint"
15544
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15546 msgid "iiiintop"
15547 msgstr "iiiintop"
15548
15549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15550 msgid "dotsint"
15551 msgstr "dotsint"
15552
15553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15554 msgid "dotsintop"
15555 msgstr "dotsintop"
15556
15557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15558 msgid "oint"
15559 msgstr "oint"
15560
15561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15562 msgid "ointop"
15563 msgstr "ointop"
15564
15565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15566 msgid "oiint"
15567 msgstr "oiint"
15568
15569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15570 msgid "oiintop"
15571 msgstr "oiintop"
15572
15573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15574 msgid "ointctrclockwiseop"
15575 msgstr "ointctrclockwiseop"
15576
15577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15578 msgid "ointctrclockwise"
15579 msgstr "ointctrclockwise"
15580
15581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15582 msgid "ointclockwiseop"
15583 msgstr "ointclockwiseop"
15584
15585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15586 msgid "ointclockwise"
15587 msgstr "ointclockwise"
15588
15589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15590 msgid "sqint"
15591 msgstr "sqint"
15592
15593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15594 msgid "sqintop"
15595 msgstr "sqintop"
15596
15597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15598 msgid "sqiint"
15599 msgstr "sqiint"
15600
15601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15602 msgid "sqiintop"
15603 msgstr "sqiintop"
15604
15605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15606 msgid "fint"
15607 msgstr "fint"
15608
15609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15610 msgid "fintop"
15611 msgstr "fintop"
15612
15613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15614 msgid "landupint"
15615 msgstr "landupint"
15616
15617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15618 msgid "landupintop"
15619 msgstr "landupintop"
15620
15621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15622 msgid "landdownint"
15623 msgstr "landdownint"
15624
15625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15626 msgid "landdownintop"
15627 msgstr "landdownintop"
15628
15629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15630 msgid "sum"
15631 msgstr "sum"
15632
15633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15634 msgid "prod"
15635 msgstr "prod"
15636
15637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15638 msgid "coprod"
15639 msgstr "coprod"
15640
15641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15642 msgid "bigsqcup"
15643 msgstr "bigsqcup"
15644
15645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15646 msgid "bigotimes"
15647 msgstr "bigotimes"
15648
15649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15650 msgid "bigodot"
15651 msgstr "bigodot"
15652
15653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15654 msgid "bigoplus"
15655 msgstr "bigoplus"
15656
15657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15658 msgid "bigcap"
15659 msgstr "bigcap"
15660
15661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15662 msgid "bigcup"
15663 msgstr "bigcup"
15664
15665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15666 msgid "biguplus"
15667 msgstr "biguplus"
15668
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15670 msgid "bigvee"
15671 msgstr "bigvee"
15672
15673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15674 msgid "bigwedge"
15675 msgstr "bigwedge"
15676
15677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15678 msgid "AMS Miscellaneous"
15679 msgstr "AMS-sekalaista"
15680
15681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15682 msgid "digamma"
15683 msgstr "digamma"
15684
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15686 msgid "varkappa"
15687 msgstr "varkappa"
15688
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15690 msgid "beth"
15691 msgstr "beth"
15692
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15694 msgid "daleth"
15695 msgstr "daleth"
15696
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15698 msgid "gimel"
15699 msgstr "gimel"
15700
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15702 msgid "ulcorner"
15703 msgstr "ulcorner"
15704
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15706 msgid "urcorner"
15707 msgstr "urcorner"
15708
15709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15710 msgid "llcorner"
15711 msgstr "llcorner"
15712
15713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15714 msgid "lrcorner"
15715 msgstr "lrcorner"
15716
15717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15718 msgid "hslash"
15719 msgstr "hslash"
15720
15721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15722 msgid "vartriangle"
15723 msgstr "vartriangle"
15724
15725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15726 msgid "triangledown"
15727 msgstr "triangledown"
15728
15729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15730 msgid "square"
15731 msgstr "neliö"
15732
15733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15734 msgid "lozenge"
15735 msgstr "salmiakki"
15736
15737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15738 msgid "circledS"
15739 msgstr "circledS"
15740
15741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15742 msgid "measuredangle"
15743 msgstr "measuredangle"
15744
15745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15746 msgid "nexists"
15747 msgstr "nexists"
15748
15749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15750 msgid "mho"
15751 msgstr "mho"
15752
15753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15754 msgid "Finv"
15755 msgstr "Finv"
15756
15757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15758 msgid "Game"
15759 msgstr "Pakka"
15760
15761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15762 msgid "Bbbk"
15763 msgstr "Bbbk"
15764
15765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15766 msgid "backprime"
15767 msgstr "backprime"
15768
15769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15770 msgid "varnothing"
15771 msgstr "varnothing"
15772
15773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15774 #, fuzzy
15775 msgid "Diamond"
15776 msgstr "diamond"
15777
15778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15779 msgid "blacktriangle"
15780 msgstr "blacktriangle"
15781
15782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15783 msgid "blacktriangledown"
15784 msgstr "blacktriangledown"
15785
15786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15787 msgid "blacksquare"
15788 msgstr "blacksquare"
15789
15790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15791 msgid "blacklozenge"
15792 msgstr "blacklozenge"
15793
15794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15795 msgid "bigstar"
15796 msgstr "bigstar"
15797
15798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15799 msgid "sphericalangle"
15800 msgstr "sphericalangle"
15801
15802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15803 msgid "complement"
15804 msgstr "complement"
15805
15806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15807 msgid "eth"
15808 msgstr "eth"
15809
15810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15811 msgid "diagup"
15812 msgstr "diagup"
15813
15814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15815 msgid "diagdown"
15816 msgstr "diagdown"
15817
15818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15819 msgid "AMS Arrows"
15820 msgstr "AMS-nuolet"
15821
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15823 msgid "dashleftarrow"
15824 msgstr "dashleftarrow"
15825
15826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15827 msgid "dashrightarrow"
15828 msgstr "dashrightarrow"
15829
15830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15831 msgid "leftleftarrows"
15832 msgstr "leftleftarrows"
15833
15834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15835 msgid "leftrightarrows"
15836 msgstr "leftrightarrows"
15837
15838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15839 msgid "rightrightarrows"
15840 msgstr "rightrightarrows"
15841
15842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15843 msgid "rightleftarrows"
15844 msgstr "rightleftarrows"
15845
15846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15847 msgid "Lleftarrow"
15848 msgstr "Lleftarrow"
15849
15850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15851 msgid "Rrightarrow"
15852 msgstr "Rrightarrow"
15853
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15855 msgid "twoheadleftarrow"
15856 msgstr "twoheadleftarrow"
15857
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15859 msgid "twoheadrightarrow"
15860 msgstr "twoheadrightarrow"
15861
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15863 msgid "leftarrowtail"
15864 msgstr "leftarrowtail"
15865
15866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15867 msgid "rightarrowtail"
15868 msgstr "rightarrowtail"
15869
15870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15871 msgid "looparrowleft"
15872 msgstr "looparrowleft"
15873
15874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15875 msgid "looparrowright"
15876 msgstr "looparrowright"
15877
15878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15879 msgid "curvearrowleft"
15880 msgstr "curvearrowleft"
15881
15882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15883 msgid "curvearrowright"
15884 msgstr "curvearrowright"
15885
15886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15887 msgid "circlearrowleft"
15888 msgstr "circlearrowleft"
15889
15890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15891 msgid "circlearrowright"
15892 msgstr "circlearrowright"
15893
15894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15895 msgid "Lsh"
15896 msgstr "Lsh"
15897
15898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15899 msgid "Rsh"
15900 msgstr "Rsh"
15901
15902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15903 msgid "upuparrows"
15904 msgstr "upuparrows"
15905
15906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15907 msgid "downdownarrows"
15908 msgstr "downdownarrows"
15909
15910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15911 msgid "upharpoonleft"
15912 msgstr "upharpoonleft"
15913
15914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15915 msgid "upharpoonright"
15916 msgstr "upharpoonright"
15917
15918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15919 msgid "downharpoonleft"
15920 msgstr "downharpoonleft"
15921
15922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15923 msgid "downharpoonright"
15924 msgstr "downharpoonright"
15925
15926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15927 msgid "leftrightharpoons"
15928 msgstr "leftrightharpoons"
15929
15930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15931 msgid "rightsquigarrow"
15932 msgstr "rightsquigarrow"
15933
15934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15935 msgid "leftrightsquigarrow"
15936 msgstr "leftrightsquigarrow"
15937
15938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15939 msgid "nleftarrow"
15940 msgstr "nleftarrow"
15941
15942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15943 msgid "nrightarrow"
15944 msgstr "nrightarrow"
15945
15946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15947 msgid "nleftrightarrow"
15948 msgstr "nleftrightarrow"
15949
15950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15951 msgid "nLeftarrow"
15952 msgstr "nLeftarrow"
15953
15954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15955 msgid "nRightarrow"
15956 msgstr "nRightarrow"
15957
15958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15959 msgid "nLeftrightarrow"
15960 msgstr "nLeftrightarrow"
15961
15962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15963 msgid "multimap"
15964 msgstr "multimap"
15965
15966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15967 msgid "AMS Relations"
15968 msgstr "AMS-relaatiot"
15969
15970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15971 msgid "leqq"
15972 msgstr "leqq"
15973
15974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15975 msgid "geqq"
15976 msgstr "geqq"
15977
15978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15979 msgid "leqslant"
15980 msgstr "leqslant"
15981
15982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15983 msgid "geqslant"
15984 msgstr "geqslant"
15985
15986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15987 msgid "eqslantless"
15988 msgstr "eqslantless"
15989
15990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15991 msgid "eqslantgtr"
15992 msgstr "eqslantgtr"
15993
15994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15995 msgid "lesssim"
15996 msgstr "lesssim"
15997
15998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15999 msgid "gtrsim"
16000 msgstr "gtrsim"
16001
16002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16003 msgid "lessapprox"
16004 msgstr "lessapprox"
16005
16006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16007 msgid "gtrapprox"
16008 msgstr "gtrapprox"
16009
16010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16011 msgid "approxeq"
16012 msgstr "approxeq"
16013
16014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16015 msgid "triangleq"
16016 msgstr "triangleq"
16017
16018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16019 msgid "lessdot"
16020 msgstr "lessdot"
16021
16022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16023 msgid "gtrdot"
16024 msgstr "gtrdot"
16025
16026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16027 msgid "lll"
16028 msgstr "lll"
16029
16030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16031 msgid "ggg"
16032 msgstr "ggg"
16033
16034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16035 msgid "lessgtr"
16036 msgstr "lessgtr"
16037
16038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16039 msgid "gtrless"
16040 msgstr "gtrless"
16041
16042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16043 msgid "lesseqgtr"
16044 msgstr "lesseqgtr"
16045
16046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16047 msgid "gtreqless"
16048 msgstr "gtreqless"
16049
16050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16051 msgid "lesseqqgtr"
16052 msgstr "lesseqqgtr"
16053
16054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16055 msgid "gtreqqless"
16056 msgstr "gtreqqless"
16057
16058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16059 msgid "eqcirc"
16060 msgstr "eqcirc"
16061
16062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16063 msgid "circeq"
16064 msgstr "circeq"
16065
16066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16067 msgid "thicksim"
16068 msgstr "thicksim"
16069
16070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16071 msgid "thickapprox"
16072 msgstr "thickapprox"
16073
16074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16075 msgid "backsim"
16076 msgstr "backsim"
16077
16078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16079 msgid "backsimeq"
16080 msgstr "backsimeq"
16081
16082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16083 msgid "subseteqq"
16084 msgstr "subseteqq"
16085
16086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16087 msgid "supseteqq"
16088 msgstr "supseteqq"
16089
16090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16091 msgid "Subset"
16092 msgstr "Subset"
16093
16094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16095 msgid "Supset"
16096 msgstr "Supset"
16097
16098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16099 msgid "sqsubset"
16100 msgstr "sqsubset"
16101
16102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16103 msgid "sqsupset"
16104 msgstr "sqsupset"
16105
16106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16107 msgid "preccurlyeq"
16108 msgstr "preccurlyeq"
16109
16110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16111 msgid "succcurlyeq"
16112 msgstr "succcurlyeq"
16113
16114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16115 msgid "curlyeqprec"
16116 msgstr "curlyeqprec"
16117
16118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16119 msgid "curlyeqsucc"
16120 msgstr "curlyeqsucc"
16121
16122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16123 msgid "precsim"
16124 msgstr "precsim"
16125
16126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16127 msgid "succsim"
16128 msgstr "succsim"
16129
16130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16131 msgid "precapprox"
16132 msgstr "precapprox"
16133
16134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16135 msgid "succapprox"
16136 msgstr "succapprox"
16137
16138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16139 msgid "vartriangleleft"
16140 msgstr "vartriangleleft"
16141
16142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16143 msgid "vartriangleright"
16144 msgstr "vartriangleright"
16145
16146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16147 msgid "trianglelefteq"
16148 msgstr "trianglelefteq"
16149
16150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16151 msgid "trianglerighteq"
16152 msgstr "trianglerighteq"
16153
16154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16155 msgid "bumpeq"
16156 msgstr "bumpeq"
16157
16158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16159 msgid "Bumpeq"
16160 msgstr "Bumpeq"
16161
16162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16163 msgid "doteqdot"
16164 msgstr "doteqdot"
16165
16166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16167 msgid "risingdotseq"
16168 msgstr "risingdotseq"
16169
16170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16171 msgid "fallingdotseq"
16172 msgstr "fallingdotseq"
16173
16174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16175 msgid "vDash"
16176 msgstr "vDash"
16177
16178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16179 msgid "Vvdash"
16180 msgstr "Vvdash"
16181
16182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16183 msgid "Vdash"
16184 msgstr "Vdash"
16185
16186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16187 msgid "shortmid"
16188 msgstr "shortmid"
16189
16190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16191 msgid "shortparallel"
16192 msgstr "shortparallel"
16193
16194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16195 msgid "smallsmile"
16196 msgstr "smallsmile"
16197
16198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16199 msgid "smallfrown"
16200 msgstr "smallfrown"
16201
16202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16203 msgid "blacktriangleleft"
16204 msgstr "blacktriangleleft"
16205
16206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16207 msgid "blacktriangleright"
16208 msgstr "blacktriangleright"
16209
16210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16211 msgid "because"
16212 msgstr "koska"
16213
16214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16215 msgid "therefore"
16216 msgstr "siis"
16217
16218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16219 msgid "backepsilon"
16220 msgstr "backepsilon"
16221
16222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16223 msgid "varpropto"
16224 msgstr "varpropto"
16225
16226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16227 msgid "between"
16228 msgstr "between"
16229
16230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16231 msgid "pitchfork"
16232 msgstr "pitchfork"
16233
16234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16235 msgid "AMS Negative Relations"
16236 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
16237
16238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16239 msgid "nless"
16240 msgstr "nless"
16241
16242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16243 msgid "ngtr"
16244 msgstr "ngtr"
16245
16246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16247 msgid "nleq"
16248 msgstr "nleq"
16249
16250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16251 msgid "ngeq"
16252 msgstr "ngeq"
16253
16254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16255 msgid "nleqslant"
16256 msgstr "nleqslant"
16257
16258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16259 msgid "ngeqslant"
16260 msgstr "ngeqslant"
16261
16262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16263 msgid "nleqq"
16264 msgstr "nleqq"
16265
16266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16267 msgid "ngeqq"
16268 msgstr "ngeqq"
16269
16270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16271 msgid "lneq"
16272 msgstr "lneq"
16273
16274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16275 msgid "gneq"
16276 msgstr "gneq"
16277
16278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16279 msgid "lneqq"
16280 msgstr "lneqq"
16281
16282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16283 msgid "gneqq"
16284 msgstr "gneqq"
16285
16286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16287 msgid "lvertneqq"
16288 msgstr "lvertneqq"
16289
16290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16291 msgid "gvertneqq"
16292 msgstr "gvertneqq"
16293
16294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16295 msgid "lnsim"
16296 msgstr "lnsim"
16297
16298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16299 msgid "gnsim"
16300 msgstr "gnsim"
16301
16302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16303 msgid "lnapprox"
16304 msgstr "lnapprox"
16305
16306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16307 msgid "gnapprox"
16308 msgstr "gnapprox"
16309
16310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16311 msgid "nprec"
16312 msgstr "nprec"
16313
16314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16315 msgid "nsucc"
16316 msgstr "nsucc"
16317
16318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16319 msgid "npreceq"
16320 msgstr "npreceq"
16321
16322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16323 msgid "nsucceq"
16324 msgstr "nsucceq"
16325
16326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16327 msgid "precnsim"
16328 msgstr "precnsim"
16329
16330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16331 msgid "succnsim"
16332 msgstr "succnsim"
16333
16334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16335 msgid "precnapprox"
16336 msgstr "precnapprox"
16337
16338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16339 msgid "succnapprox"
16340 msgstr "succnapprox"
16341
16342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16343 msgid "subsetneq"
16344 msgstr "subsetneq"
16345
16346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16347 msgid "supsetneq"
16348 msgstr "supsetneq"
16349
16350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16351 msgid "subsetneqq"
16352 msgstr "subsetneqq"
16353
16354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16355 msgid "supsetneqq"
16356 msgstr "supsetneqq"
16357
16358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16359 msgid "nsubseteq"
16360 msgstr "nsubseteq"
16361
16362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16363 msgid "nsupseteq"
16364 msgstr "nsupseteq"
16365
16366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16367 msgid "nsupseteqq"
16368 msgstr "nsupseteqq"
16369
16370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16371 msgid "nvdash"
16372 msgstr "nvdash"
16373
16374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16375 msgid "nvDash"
16376 msgstr "nvDash"
16377
16378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16379 msgid "nVDash"
16380 msgstr "nVDash"
16381
16382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16383 msgid "varsubsetneq"
16384 msgstr "varsubsetneq"
16385
16386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16387 msgid "varsupsetneq"
16388 msgstr "varsupsetneq"
16389
16390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16391 msgid "varsubsetneqq"
16392 msgstr "varsubsetneqq"
16393
16394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16395 msgid "varsupsetneqq"
16396 msgstr "varsupsetneqq"
16397
16398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16399 msgid "ntriangleleft"
16400 msgstr "ntriangleleft"
16401
16402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16403 msgid "ntriangleright"
16404 msgstr "ntriangleright"
16405
16406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16407 msgid "ntrianglelefteq"
16408 msgstr "ntrianglelefteq"
16409
16410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16411 msgid "ntrianglerighteq"
16412 msgstr "ntrianglerighteq"
16413
16414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16415 msgid "ncong"
16416 msgstr "ncong"
16417
16418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16419 msgid "nsim"
16420 msgstr "nsim"
16421
16422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16423 msgid "nmid"
16424 msgstr "nmid"
16425
16426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16427 msgid "nshortmid"
16428 msgstr "nshortmid"
16429
16430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16431 msgid "nparallel"
16432 msgstr "nparallel"
16433
16434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16435 msgid "nshortparallel"
16436 msgstr "nshortparallel"
16437
16438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16439 msgid "AMS Operators"
16440 msgstr "AMS-operaattorit"
16441
16442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16443 msgid "dotplus"
16444 msgstr "dotplus"
16445
16446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16447 msgid "smallsetminus"
16448 msgstr "smallsetminus"
16449
16450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16451 msgid "Cap"
16452 msgstr "Cap"
16453
16454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16455 msgid "Cup"
16456 msgstr "Cup"
16457
16458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16459 msgid "barwedge"
16460 msgstr "barwedge"
16461
16462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16463 msgid "veebar"
16464 msgstr "veebar"
16465
16466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16467 msgid "doublebarwedge"
16468 msgstr "doublebarwedge"
16469
16470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16471 msgid "boxminus"
16472 msgstr "boxminus"
16473
16474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16475 msgid "boxtimes"
16476 msgstr "boxtimes"
16477
16478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16479 msgid "boxdot"
16480 msgstr "boxdot"
16481
16482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16483 msgid "boxplus"
16484 msgstr "boxplus"
16485
16486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16487 msgid "divideontimes"
16488 msgstr "divideontimes"
16489
16490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16491 msgid "ltimes"
16492 msgstr "ltimes"
16493
16494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16495 msgid "rtimes"
16496 msgstr "rtimes"
16497
16498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16499 msgid "leftthreetimes"
16500 msgstr "leftthreetimes"
16501
16502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16503 msgid "rightthreetimes"
16504 msgstr "rightthreetimes"
16505
16506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16507 msgid "curlywedge"
16508 msgstr "curlywedge"
16509
16510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16511 msgid "curlyvee"
16512 msgstr "curlyvee"
16513
16514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16515 msgid "circleddash"
16516 msgstr "circleddash"
16517
16518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16519 msgid "circledast"
16520 msgstr "circledast"
16521
16522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16523 msgid "circledcirc"
16524 msgstr "circledcirc"
16525
16526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16527 msgid "centerdot"
16528 msgstr "centerdot"
16529
16530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16531 msgid "intercal"
16532 msgstr "intercal"
16533
16534 #: lib/external_templates:37
16535 msgid "RasterImage"
16536 msgstr "Pikselikuva"
16537
16538 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16539 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16540 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16541
16542 #: lib/external_templates:45
16543 msgid "A bitmap file.\n"
16544 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
16545
16546 #: lib/external_templates:109
16547 msgid "XFig"
16548 msgstr "XFig"
16549
16550 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16551 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16552 msgstr ""
16553
16554 #: lib/external_templates:112
16555 msgid "An Xfig figure.\n"
16556 msgstr "Xfig-kuva.\n"
16557
16558 #: lib/external_templates:162
16559 msgid "ChessDiagram"
16560 msgstr "Shakkilauta"
16561
16562 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16563 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16564 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16565
16566 #: lib/external_templates:165
16567 msgid ""
16568 "A chess position diagram.\n"
16569 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16570 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16571 "the position that you want to display.\n"
16572 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16573 "and remember to type in a relative path\n"
16574 "to the LyX document location.\n"
16575 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16576 "to enable general editing of the board.\n"
16577 "You might also check out the\n"
16578 "'Options->Test legality' option, and\n"
16579 "remember to middle and right click to\n"
16580 "insert new material in the board.\n"
16581 "In order for this to work, you have to\n"
16582 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16583 "that TeX will find it, and you will need\n"
16584 "to install the skak package from CTAN.\n"
16585 msgstr ""
16586 "Shakkilautakuvio.\n"
16587 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
16588 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
16589 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
16590 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
16591 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
16592 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
16593 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
16594 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
16595 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
16596 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
16597
16598 #: lib/external_templates:212
16599 msgid "LilyPond"
16600 msgstr "LilyPond"
16601
16602 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16603 msgid "Lilypond typeset music"
16604 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16605
16606 #: lib/external_templates:215
16607 msgid ""
16608 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16609 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16610 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16611 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16612 msgstr ""
16613 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
16614 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
16615 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
16616 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
16617
16618 #: lib/external_templates:261
16619 #, fuzzy
16620 msgid "PDFPages"
16621 msgstr "Sivut"
16622
16623 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16624 #, fuzzy
16625 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16626 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16627
16628 #: lib/external_templates:264
16629 msgid ""
16630 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16631 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16632 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16633 "Examples:\n"
16634 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16635 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16636 "* pages=- (to include all pages)\n"
16637 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16638 "for further options and details.\n"
16639 msgstr ""
16640
16641 #: lib/external_templates:304
16642 msgid ""
16643 "Today's date.\n"
16644 "Read 'info date' for more information.\n"
16645 msgstr ""
16646 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
16647 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
16648
16649 #: lib/external_templates:333
16650 msgid "Dia"
16651 msgstr "Dia"
16652
16653 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
16654 #, fuzzy
16655 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16656 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16657
16658 #: lib/external_templates:336
16659 msgid "Dia diagram.\n"
16660 msgstr ""
16661
16662 #: lib/configure.py:445
16663 msgid "Tgif"
16664 msgstr "Tgif"
16665
16666 #: lib/configure.py:448
16667 msgid "FIG"
16668 msgstr "FIG"
16669
16670 #: lib/configure.py:451
16671 msgid "DIA"
16672 msgstr "DIA"
16673
16674 #: lib/configure.py:454
16675 msgid "Grace"
16676 msgstr "Grace"
16677
16678 #: lib/configure.py:457
16679 msgid "FEN"
16680 msgstr "FEN"
16681
16682 #: lib/configure.py:460
16683 msgid "SVG"
16684 msgstr ""
16685
16686 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16687 msgid "BMP"
16688 msgstr "BMP"
16689
16690 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16691 msgid "GIF"
16692 msgstr "GIF"
16693
16694 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16695 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16696 msgid "JPEG"
16697 msgstr "JPEG"
16698
16699 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16700 msgid "PBM"
16701 msgstr "PBM"
16702
16703 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16704 msgid "PGM"
16705 msgstr "PGM"
16706
16707 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16708 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16709 msgid "PNG"
16710 msgstr "PNG"
16711
16712 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16713 msgid "PPM"
16714 msgstr "PPM"
16715
16716 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16717 msgid "TIFF"
16718 msgstr "TIFF"
16719
16720 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16721 msgid "XBM"
16722 msgstr "XBM"
16723
16724 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
16725 msgid "XPM"
16726 msgstr "XPM"
16727
16728 #: lib/configure.py:498
16729 msgid "Plain text (chess output)"
16730 msgstr ""
16731
16732 #: lib/configure.py:499
16733 #, fuzzy
16734 msgid "Plain text (image)"
16735 msgstr "Perusteksti"
16736
16737 #: lib/configure.py:500
16738 msgid "Plain text (Xfig output)"
16739 msgstr ""
16740
16741 #: lib/configure.py:501
16742 #, fuzzy
16743 msgid "date (output)"
16744 msgstr "&Mukauta tuloste"
16745
16746 #: lib/configure.py:502 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16747 msgid "DocBook"
16748 msgstr "DocBook"
16749
16750 #: lib/configure.py:502
16751 msgid "DocBook|B"
16752 msgstr "DocBook|B"
16753
16754 #: lib/configure.py:503
16755 msgid "Docbook (XML)"
16756 msgstr "Docbook (XML)"
16757
16758 #: lib/configure.py:504
16759 msgid "Graphviz Dot"
16760 msgstr "Graphviz Dot"
16761
16762 #: lib/configure.py:505
16763 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16764 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16765
16766 #: lib/configure.py:506
16767 msgid "NoWeb"
16768 msgstr "NoWeb"
16769
16770 #: lib/configure.py:506
16771 msgid "NoWeb|N"
16772 msgstr "NoWeb|N"
16773
16774 #: lib/configure.py:507
16775 #, fuzzy
16776 msgid "Sweave|S"
16777 msgstr "Tallenna|T"
16778
16779 #: lib/configure.py:508
16780 #, fuzzy
16781 msgid "LilyPond music"
16782 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16783
16784 #: lib/configure.py:509
16785 #, fuzzy
16786 msgid "LaTeX (plain)"
16787 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16788
16789 #: lib/configure.py:509
16790 #, fuzzy
16791 msgid "LaTeX (plain)|L"
16792 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16793
16794 #: lib/configure.py:510
16795 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16796 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16797
16798 #: lib/configure.py:511
16799 #, fuzzy
16800 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16801 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16802
16803 #: lib/configure.py:512
16804 msgid "Plain text"
16805 msgstr "Perusteksti"
16806
16807 #: lib/configure.py:512
16808 #, fuzzy
16809 msgid "Plain text|a"
16810 msgstr "Perusteksti"
16811
16812 #: lib/configure.py:513
16813 #, fuzzy
16814 msgid "Plain text (pstotext)"
16815 msgstr "Perusteksti"
16816
16817 #: lib/configure.py:514
16818 #, fuzzy
16819 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16820 msgstr "Perusteksti"
16821
16822 #: lib/configure.py:515
16823 #, fuzzy
16824 msgid "Plain text (catdvi)"
16825 msgstr "Perusteksti"
16826
16827 #: lib/configure.py:516
16828 msgid "Plain Text, Join Lines"
16829 msgstr "Perusteksti riveinä"
16830
16831 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16832 #, fuzzy
16833 msgid "LyXHTML"
16834 msgstr "HTML"
16835
16836 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16837 #, fuzzy
16838 msgid "LyXHTML|X"
16839 msgstr "HTML|H"
16840
16841 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16842 msgid "BibTeX"
16843 msgstr "BibTeX"
16844
16845 #: lib/configure.py:533
16846 msgid "EPS"
16847 msgstr "EPS"
16848
16849 #: lib/configure.py:534
16850 msgid "Postscript"
16851 msgstr "Postscript"
16852
16853 #: lib/configure.py:534
16854 msgid "Postscript|t"
16855 msgstr "Postscript|t"
16856
16857 #: lib/configure.py:538
16858 msgid "PDF (ps2pdf)"
16859 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16860
16861 #: lib/configure.py:538
16862 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16863 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16864
16865 #: lib/configure.py:539
16866 msgid "PDF (pdflatex)"
16867 msgstr "PDF (pdflatex)"
16868
16869 #: lib/configure.py:539
16870 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16871 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16872
16873 #: lib/configure.py:540
16874 msgid "PDF (dvipdfm)"
16875 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16876
16877 #: lib/configure.py:540
16878 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16879 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16880
16881 #: lib/configure.py:541
16882 msgid "PDF (XeTeX)"
16883 msgstr ""
16884
16885 #: lib/configure.py:541
16886 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16887 msgstr ""
16888
16889 #: lib/configure.py:544
16890 msgid "DVI"
16891 msgstr "DVI"
16892
16893 #: lib/configure.py:544
16894 msgid "DVI|D"
16895 msgstr "DVI|D"
16896
16897 #: lib/configure.py:547
16898 msgid "DraftDVI"
16899 msgstr "DraftDVI"
16900
16901 #: lib/configure.py:550
16902 msgid "HTML|H"
16903 msgstr "HTML|H"
16904
16905 #: lib/configure.py:553
16906 #, fuzzy
16907 msgid "Noteedit"
16908 msgstr "Huomautus toimittajalle"
16909
16910 #: lib/configure.py:556
16911 msgid "OpenDocument"
16912 msgstr "OpenDocument"
16913
16914 #: lib/configure.py:557
16915 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16916 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16917
16918 #: lib/configure.py:560
16919 #, fuzzy
16920 msgid "Rich Text Format"
16921 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
16922
16923 #: lib/configure.py:561
16924 msgid "MS Word"
16925 msgstr "MS Word"
16926
16927 #: lib/configure.py:561
16928 msgid "MS Word|W"
16929 msgstr "MS Word|W"
16930
16931 #: lib/configure.py:564
16932 #, fuzzy
16933 msgid "date command"
16934 msgstr "Seuraava komento"
16935
16936 #: lib/configure.py:565
16937 #, fuzzy
16938 msgid "Table (CSV)"
16939 msgstr "Taulukko"
16940
16941 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1014
16942 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1015 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16943 msgid "LyX"
16944 msgstr "LyX"
16945
16946 #: lib/configure.py:568
16947 msgid "LyX 1.3.x"
16948 msgstr "LyX 1.3.x"
16949
16950 #: lib/configure.py:569
16951 msgid "LyX 1.4.x"
16952 msgstr "LyX 1.4.x"
16953
16954 #: lib/configure.py:570
16955 msgid "LyX 1.5.x"
16956 msgstr "LyX 1.5.x"
16957
16958 #: lib/configure.py:571
16959 #, fuzzy
16960 msgid "LyX 1.6.x"
16961 msgstr "LyX 1.3.x"
16962
16963 #: lib/configure.py:572
16964 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16965 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16966
16967 #: lib/configure.py:573
16968 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16969 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16970
16971 #: lib/configure.py:574
16972 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16973 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16974
16975 #: lib/configure.py:575
16976 #, fuzzy
16977 msgid "LyX Preview"
16978 msgstr "Esikatselu|#E"
16979
16980 #: lib/configure.py:576
16981 #, fuzzy
16982 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16983 msgstr "Esikatselu|#E"
16984
16985 #: lib/configure.py:577
16986 msgid "PDFTEX"
16987 msgstr "PDFTEX"
16988
16989 #: lib/configure.py:578
16990 #, fuzzy
16991 msgid "Program"
16992 msgstr "Ohjelmalistaus"
16993
16994 #: lib/configure.py:579
16995 msgid "PSTEX"
16996 msgstr "PSTEX"
16997
16998 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16999 #, fuzzy
17000 msgid "Windows Metafile"
17001 msgstr "Tulosta tiedostoon"
17002
17003 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
17004 msgid "Enhanced Metafile"
17005 msgstr ""
17006
17007 #: lib/configure.py:582
17008 msgid "HTML (MS Word)"
17009 msgstr "HTML (MS Word)"
17010
17011 #: lib/configure.py:653
17012 msgid "LyxBlogger"
17013 msgstr ""
17014
17015 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1803
17016 #, c-format
17017 msgid "%1$s and %2$s"
17018 msgstr "%1$s ja %2$s"
17019
17020 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17021 #, c-format
17022 msgid "%1$s et al."
17023 msgstr "%1$s ym."
17024
17025 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17026 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:506
17027 msgid "ERROR!"
17028 msgstr ""
17029
17030 #: src/BiblioInfo.cpp:645 src/BiblioInfo.cpp:648
17031 msgid "No year"
17032 msgstr "Ei vuotta"
17033
17034 #: src/BiblioInfo.cpp:721 src/BiblioInfo.cpp:781
17035 #, fuzzy
17036 msgid "Add to bibliography only."
17037 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
17038
17039 #: src/BiblioInfo.cpp:777
17040 msgid "before"
17041 msgstr "edeltävä teksti"
17042
17043 #: src/Buffer.cpp:136
17044 #, c-format
17045 msgid ""
17046 "Could not print the document %1$s.\n"
17047 "Check that your printer is set up correctly."
17048 msgstr ""
17049
17050 #: src/Buffer.cpp:139
17051 msgid "Print document failed"
17052 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17053
17054 #: src/Buffer.cpp:309
17055 msgid "Disk Error: "
17056 msgstr ""
17057
17058 #: src/Buffer.cpp:310
17059 #, fuzzy, c-format
17060 msgid ""
17061 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17062 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17063
17064 #: src/Buffer.cpp:390
17065 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17066 msgstr ""
17067
17068 #: src/Buffer.cpp:392
17069 #, fuzzy
17070 msgid "Attempting to close changed document!"
17071 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17072
17073 #: src/Buffer.cpp:400
17074 msgid "Could not remove temporary directory"
17075 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
17076
17077 #: src/Buffer.cpp:401
17078 #, c-format
17079 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17080 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17081
17082 #: src/Buffer.cpp:710
17083 msgid "Unknown document class"
17084 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
17085
17086 #: src/Buffer.cpp:711
17087 #, c-format
17088 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17089 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
17090
17091 #: src/Buffer.cpp:715 src/Text.cpp:483
17092 #, c-format
17093 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17094 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
17095
17096 #: src/Buffer.cpp:719 src/Buffer.cpp:726 src/Buffer.cpp:746
17097 msgid "Document header error"
17098 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
17099
17100 #: src/Buffer.cpp:725
17101 msgid "\\begin_header is missing"
17102 msgstr "\\begin_header puuttuu"
17103
17104 #: src/Buffer.cpp:745
17105 msgid "\\begin_document is missing"
17106 msgstr "\\begin_document puuttuu"
17107
17108 #: src/Buffer.cpp:761 src/Buffer.cpp:767 src/BufferView.cpp:1375
17109 #: src/BufferView.cpp:1381
17110 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17111 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
17112
17113 #: src/Buffer.cpp:762 src/BufferView.cpp:1376
17114 #, fuzzy
17115 msgid ""
17116 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17117 "xcolor/ulem are installed.\n"
17118 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17119 "LaTeX preamble."
17120 msgstr ""
17121 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
17122 "ole installoituina.\n"
17123 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
17124
17125 #: src/Buffer.cpp:768 src/BufferView.cpp:1382
17126 #, fuzzy
17127 msgid ""
17128 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17129 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17130 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17131 "LaTeX preamble."
17132 msgstr ""
17133 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
17134 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
17135 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
17136 "aloitusosassa."
17137
17138 #: src/Buffer.cpp:882 src/Buffer.cpp:972
17139 msgid "Document format failure"
17140 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
17141
17142 #: src/Buffer.cpp:883
17143 #, fuzzy, c-format
17144 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17145 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
17146
17147 #: src/Buffer.cpp:920
17148 msgid "Conversion failed"
17149 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17150
17151 #: src/Buffer.cpp:921
17152 #, c-format
17153 msgid ""
17154 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17155 "it could not be created."
17156 msgstr ""
17157 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
17158 "varten ei voitu luoda."
17159
17160 #: src/Buffer.cpp:930
17161 msgid "Conversion script not found"
17162 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
17163
17164 #: src/Buffer.cpp:931
17165 #, c-format
17166 msgid ""
17167 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17168 "could not be found."
17169 msgstr ""
17170 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
17171 "eilöytynyt."
17172
17173 #: src/Buffer.cpp:951 src/Buffer.cpp:957
17174 msgid "Conversion script failed"
17175 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
17176
17177 #: src/Buffer.cpp:952
17178 #, fuzzy, c-format
17179 msgid ""
17180 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17181 "convert it."
17182 msgstr ""
17183 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17184 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17185
17186 #: src/Buffer.cpp:958
17187 #, fuzzy, c-format
17188 msgid ""
17189 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
17190 "script."
17191 msgstr ""
17192 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17193 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17194
17195 #: src/Buffer.cpp:973
17196 #, c-format
17197 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17198 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
17199
17200 #: src/Buffer.cpp:990
17201 #, c-format
17202 msgid ""
17203 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17204 "overwrite this file?"
17205 msgstr ""
17206 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
17207 "sen tiedoston päälle?"
17208
17209 #: src/Buffer.cpp:992
17210 msgid "Overwrite modified file?"
17211 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
17212
17213 #: src/Buffer.cpp:993 src/Buffer.cpp:2174 src/Exporter.cpp:50
17214 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949
17215 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
17216 msgid "&Overwrite"
17217 msgstr "Päällekirjoitus"
17218
17219 #: src/Buffer.cpp:1017
17220 msgid "Backup failure"
17221 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
17222
17223 #: src/Buffer.cpp:1018
17224 #, c-format
17225 msgid ""
17226 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17227 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17228 msgstr ""
17229 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
17230 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
17231
17232 #: src/Buffer.cpp:1044
17233 #, c-format
17234 msgid "Saving document %1$s..."
17235 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
17236
17237 #: src/Buffer.cpp:1059
17238 #, fuzzy
17239 msgid " could not write file!"
17240 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17241
17242 #: src/Buffer.cpp:1067
17243 msgid " done."
17244 msgstr " valmis."
17245
17246 #: src/Buffer.cpp:1082
17247 #, fuzzy, c-format
17248 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17249 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17250
17251 #: src/Buffer.cpp:1092 src/Buffer.cpp:1105 src/Buffer.cpp:1119
17252 #, fuzzy, c-format
17253 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
17254 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
17255
17256 #: src/Buffer.cpp:1095
17257 #, fuzzy
17258 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
17259 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17260
17261 #: src/Buffer.cpp:1109
17262 #, fuzzy
17263 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
17264 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17265
17266 #: src/Buffer.cpp:1123
17267 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
17268 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
17269
17270 #: src/Buffer.cpp:1207
17271 msgid "Iconv software exception Detected"
17272 msgstr ""
17273
17274 #: src/Buffer.cpp:1207
17275 #, c-format
17276 msgid ""
17277 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17278 "installed"
17279 msgstr ""
17280
17281 #: src/Buffer.cpp:1229
17282 #, c-format
17283 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17284 msgstr ""
17285
17286 #: src/Buffer.cpp:1232
17287 msgid ""
17288 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17289 "chosen encoding.\n"
17290 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17291 msgstr ""
17292 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
17293 "valitussasi merkistössä.\n"
17294 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
17295
17296 #: src/Buffer.cpp:1239
17297 #, fuzzy
17298 msgid "iconv conversion failed"
17299 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17300
17301 #: src/Buffer.cpp:1244
17302 #, fuzzy
17303 msgid "conversion failed"
17304 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17305
17306 #: src/Buffer.cpp:1341
17307 #, fuzzy
17308 msgid "Uncodable character in file path"
17309 msgstr "erikoismerkki"
17310
17311 #: src/Buffer.cpp:1342
17312 #, c-format
17313 msgid ""
17314 "The path of your document\n"
17315 "(%1$s)\n"
17316 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17317 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17318 "This will likely result in incomplete output.\n"
17319 "\n"
17320 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17321 "or change the file path name."
17322 msgstr ""
17323
17324 #: src/Buffer.cpp:1627
17325 msgid "Running chktex..."
17326 msgstr "chktex on käynnissä..."
17327
17328 #: src/Buffer.cpp:1641
17329 msgid "chktex failure"
17330 msgstr "chktex epäonnistui"
17331
17332 #: src/Buffer.cpp:1642
17333 msgid "Could not run chktex successfully."
17334 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
17335
17336 #: src/Buffer.cpp:1850
17337 #, fuzzy, c-format
17338 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17339 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17340
17341 #: src/Buffer.cpp:1922 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2865
17342 #, fuzzy, c-format
17343 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17344 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17345
17346 #: src/Buffer.cpp:2004
17347 #, c-format
17348 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17349 msgstr ""
17350
17351 #: src/Buffer.cpp:2034
17352 #, c-format
17353 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17354 msgstr ""
17355
17356 #: src/Buffer.cpp:2091
17357 #, fuzzy, c-format
17358 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17359 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17360
17361 #: src/Buffer.cpp:2098
17362 #, fuzzy, c-format
17363 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17364 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17365
17366 #: src/Buffer.cpp:2108
17367 #, fuzzy
17368 msgid "Error exporting to DVI."
17369 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
17370
17371 #: src/Buffer.cpp:2170 src/Exporter.cpp:45
17372 #, c-format
17373 msgid ""
17374 "The file %1$s already exists.\n"
17375 "\n"
17376 "Do you want to overwrite that file?"
17377 msgstr ""
17378 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
17379 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
17380
17381 #: src/Buffer.cpp:2173 src/Exporter.cpp:48
17382 msgid "Overwrite file?"
17383 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
17384
17385 #: src/Buffer.cpp:2190
17386 #, fuzzy
17387 msgid "Error running external commands."
17388 msgstr "Yleisiä tietoja"
17389
17390 #: src/Buffer.cpp:2965
17391 msgid "Preview source code"
17392 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
17393
17394 #: src/Buffer.cpp:2979
17395 #, fuzzy, c-format
17396 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17397 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
17398
17399 #: src/Buffer.cpp:2983
17400 #, c-format
17401 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17402 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
17403
17404 #: src/Buffer.cpp:3091
17405 #, c-format
17406 msgid "Auto-saving %1$s"
17407 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
17408
17409 #: src/Buffer.cpp:3145
17410 msgid "Autosave failed!"
17411 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
17412
17413 #: src/Buffer.cpp:3203
17414 msgid "Autosaving current document..."
17415 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
17416
17417 #: src/Buffer.cpp:3271
17418 msgid "Couldn't export file"
17419 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
17420
17421 #: src/Buffer.cpp:3272
17422 #, c-format
17423 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17424 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17425
17426 #: src/Buffer.cpp:3332
17427 msgid "File name error"
17428 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
17429
17430 #: src/Buffer.cpp:3333
17431 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17432 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
17433
17434 #: src/Buffer.cpp:3408
17435 msgid "Document export cancelled."
17436 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
17437
17438 #: src/Buffer.cpp:3418
17439 #, c-format
17440 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17441 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
17442
17443 #: src/Buffer.cpp:3424
17444 #, c-format
17445 msgid "Document exported as %1$s"
17446 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
17447
17448 #: src/Buffer.cpp:3502
17449 #, c-format
17450 msgid ""
17451 "The specified document\n"
17452 "%1$s\n"
17453 "could not be read."
17454 msgstr ""
17455 "Asiakirjan %1$s\n"
17456 "lukeminen epäonnistui"
17457
17458 #: src/Buffer.cpp:3504
17459 msgid "Could not read document"
17460 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17461
17462 #: src/Buffer.cpp:3514
17463 #, c-format
17464 msgid ""
17465 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17466 "\n"
17467 "Recover emergency save?"
17468 msgstr ""
17469 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
17470 "Ladataanko hätätallennus?"
17471
17472 #: src/Buffer.cpp:3517
17473 msgid "Load emergency save?"
17474 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17475
17476 #: src/Buffer.cpp:3518
17477 msgid "&Recover"
17478 msgstr "Pelasta"
17479
17480 #: src/Buffer.cpp:3518
17481 #, fuzzy
17482 msgid "&Load Original"
17483 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17484
17485 #: src/Buffer.cpp:3528
17486 msgid "Document was successfully recovered."
17487 msgstr ""
17488
17489 #: src/Buffer.cpp:3530
17490 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17491 msgstr ""
17492
17493 #: src/Buffer.cpp:3531
17494 #, fuzzy, c-format
17495 msgid ""
17496 "Remove emergency file now?\n"
17497 "(%1$s)"
17498 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17499
17500 #: src/Buffer.cpp:3534 src/Buffer.cpp:3544
17501 #, fuzzy
17502 msgid "Delete emergency file?"
17503 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
17504
17505 #: src/Buffer.cpp:3535 src/Buffer.cpp:3546
17506 #, fuzzy
17507 msgid "&Keep it"
17508 msgstr "&Säilytä vastaavat"
17509
17510 #: src/Buffer.cpp:3538
17511 msgid "Emergency file deleted"
17512 msgstr ""
17513
17514 #: src/Buffer.cpp:3539
17515 msgid "Do not forget to save your file now!"
17516 msgstr ""
17517
17518 #: src/Buffer.cpp:3545
17519 #, fuzzy
17520 msgid "Remove emergency file now?"
17521 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17522
17523 #: src/Buffer.cpp:3560
17524 #, c-format
17525 msgid ""
17526 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17527 "\n"
17528 "Load the backup instead?"
17529 msgstr ""
17530 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
17531 "\n"
17532 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
17533
17534 #: src/Buffer.cpp:3563
17535 msgid "Load backup?"
17536 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
17537
17538 #: src/Buffer.cpp:3564
17539 msgid "&Load backup"
17540 msgstr "Lataa varmuuskopio"
17541
17542 #: src/Buffer.cpp:3564
17543 msgid "Load &original"
17544 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17545
17546 #: src/Buffer.cpp:3859 src/insets/InsetCaption.cpp:324
17547 msgid "Senseless!!! "
17548 msgstr "Järjetöntä!!! "
17549
17550 #: src/Buffer.cpp:3980
17551 #, fuzzy, c-format
17552 msgid "Document %1$s reloaded."
17553 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17554
17555 #: src/Buffer.cpp:3982
17556 #, fuzzy, c-format
17557 msgid "Could not reload document %1$s."
17558 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17559
17560 #: src/Buffer.cpp:4017
17561 #, fuzzy
17562 msgid "Included File Invalid"
17563 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
17564
17565 #: src/Buffer.cpp:4018
17566 #, c-format
17567 msgid ""
17568 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17569 "  %1$s\n"
17570 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17571 msgstr ""
17572
17573 #: src/BufferParams.cpp:553
17574 #, c-format
17575 msgid ""
17576 "The used document class\n"
17577 "\t%1$s\n"
17578 "requires external files that are not available.\n"
17579 "The document class can still be used, but LyX\n"
17580 "will not be able to produce output until the\n"
17581 "following prerequisites are installed:\n"
17582 "\t%2$s\n"
17583 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
17584 "more information."
17585 msgstr ""
17586
17587 #: src/BufferParams.cpp:563
17588 msgid "Document class not available"
17589 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17590
17591 #: src/BufferParams.cpp:1909
17592 #, c-format
17593 msgid ""
17594 "The layout file:\n"
17595 "%1$s\n"
17596 "could not be found. A default textclass with default\n"
17597 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17598 "correct output."
17599 msgstr ""
17600
17601 #: src/BufferParams.cpp:1915
17602 #, fuzzy
17603 msgid "Document class not found"
17604 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17605
17606 #: src/BufferParams.cpp:1922
17607 #, c-format
17608 msgid ""
17609 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17610 "%1$s\n"
17611 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17612 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17613 "correct output."
17614 msgstr ""
17615
17616 #: src/BufferParams.cpp:1928 src/LayoutFile.cpp:325
17617 #, fuzzy
17618 msgid "Could not load class"
17619 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
17620
17621 #: src/BufferParams.cpp:1962
17622 #, fuzzy
17623 msgid "Error reading internal layout information"
17624 msgstr "Yleisiä tietoja"
17625
17626 #: src/BufferParams.cpp:1963 src/TextClass.cpp:1301
17627 #, fuzzy
17628 msgid "Read Error"
17629 msgstr "Etsintävirhe"
17630
17631 #: src/BufferView.cpp:182
17632 msgid "No more insets"
17633 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
17634
17635 #: src/BufferView.cpp:718
17636 msgid "Save bookmark"
17637 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
17638
17639 #: src/BufferView.cpp:927
17640 msgid "Converting document to new document class..."
17641 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
17642
17643 #: src/BufferView.cpp:971
17644 msgid "Document is read-only"
17645 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17646
17647 #: src/BufferView.cpp:980
17648 #, fuzzy
17649 msgid "This portion of the document is deleted."
17650 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17651
17652 #: src/BufferView.cpp:1280
17653 msgid "No further undo information"
17654 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
17655
17656 #: src/BufferView.cpp:1289
17657 msgid "No further redo information"
17658 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
17659
17660 #: src/BufferView.cpp:1465 src/lyxfind.cpp:334 src/lyxfind.cpp:352
17661 msgid "String not found!"
17662 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17663
17664 #: src/BufferView.cpp:1500
17665 msgid "Mark off"
17666 msgstr "Merkintä pois päältä"
17667
17668 #: src/BufferView.cpp:1506
17669 msgid "Mark on"
17670 msgstr "Merkintä päälle"
17671
17672 #: src/BufferView.cpp:1513
17673 msgid "Mark removed"
17674 msgstr "Merkintä poistettu"
17675
17676 #: src/BufferView.cpp:1516
17677 msgid "Mark set"
17678 msgstr "Merkintä asetettu"
17679
17680 #: src/BufferView.cpp:1567
17681 #, fuzzy
17682 msgid "Statistics for the selection:"
17683 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17684
17685 #: src/BufferView.cpp:1569
17686 #, fuzzy
17687 msgid "Statistics for the document:"
17688 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17689
17690 #: src/BufferView.cpp:1572
17691 #, fuzzy, c-format
17692 msgid "%1$d words"
17693 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
17694
17695 #: src/BufferView.cpp:1574
17696 #, fuzzy
17697 msgid "One word"
17698 msgstr "Avainsana"
17699
17700 #: src/BufferView.cpp:1577
17701 #, c-format
17702 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17703 msgstr ""
17704
17705 #: src/BufferView.cpp:1580
17706 msgid "One character (including blanks)"
17707 msgstr ""
17708
17709 #: src/BufferView.cpp:1583
17710 #, c-format
17711 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17712 msgstr ""
17713
17714 #: src/BufferView.cpp:1586
17715 msgid "One character (excluding blanks)"
17716 msgstr ""
17717
17718 #: src/BufferView.cpp:1588
17719 #, fuzzy
17720 msgid "Statistics"
17721 msgstr "Tila"
17722
17723 #: src/BufferView.cpp:1714
17724 #, c-format
17725 msgid ""
17726 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17727 msgstr ""
17728
17729 #: src/BufferView.cpp:1716
17730 #, c-format
17731 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17732 msgstr ""
17733
17734 #: src/BufferView.cpp:1724
17735 #, fuzzy
17736 msgid "Branch name"
17737 msgstr "Haarat"
17738
17739 #: src/BufferView.cpp:1731 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17740 msgid "Branch already exists"
17741 msgstr ""
17742
17743 #: src/BufferView.cpp:2449
17744 #, c-format
17745 msgid "Inserting document %1$s..."
17746 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
17747
17748 #: src/BufferView.cpp:2460
17749 #, c-format
17750 msgid "Document %1$s inserted."
17751 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
17752
17753 #: src/BufferView.cpp:2462
17754 #, c-format
17755 msgid "Could not insert document %1$s"
17756 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
17757
17758 #: src/BufferView.cpp:2728
17759 #, fuzzy, c-format
17760 msgid ""
17761 "Could not read the specified document\n"
17762 "%1$s\n"
17763 "due to the error: %2$s"
17764 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
17765
17766 #: src/BufferView.cpp:2730
17767 msgid "Could not read file"
17768 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17769
17770 #: src/BufferView.cpp:2737
17771 #, fuzzy, c-format
17772 msgid ""
17773 "%1$s\n"
17774 " is not readable."
17775 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
17776
17777 #: src/BufferView.cpp:2738 src/output.cpp:39
17778 msgid "Could not open file"
17779 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
17780
17781 #: src/BufferView.cpp:2745
17782 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17783 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
17784
17785 #: src/BufferView.cpp:2746
17786 msgid ""
17787 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17788 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17789 "If this does not give the correct result\n"
17790 "then please change the encoding of the file\n"
17791 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17792 msgstr ""
17793 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
17794 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
17795 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
17796 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
17797 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
17798
17799 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2208
17800 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:248
17801 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 src/insets/InsetListings.cpp:182
17802 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:214
17803 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17804 #, fuzzy
17805 msgid "LyX Warning: "
17806 msgstr "LyX-versio "
17807
17808 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2209 src/insets/InsetBibitem.cpp:249
17809 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:183
17810 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
17811 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17812 #, fuzzy
17813 msgid "uncodable character"
17814 msgstr "erikoismerkki"
17815
17816 #: src/Changes.cpp:379
17817 #, fuzzy
17818 msgid "Uncodable character in author name"
17819 msgstr "erikoismerkki"
17820
17821 #: src/Changes.cpp:380
17822 #, c-format
17823 msgid ""
17824 "The author name '%1$s',\n"
17825 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17826 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17827 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17828 "\n"
17829 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17830 "or change the spelling of the author name."
17831 msgstr ""
17832
17833 #: src/Chktex.cpp:63
17834 #, c-format
17835 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17836 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
17837
17838 #: src/Chktex.cpp:65
17839 msgid "ChkTeX warning id # "
17840 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
17841
17842 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:172
17843 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
17844 msgid "none"
17845 msgstr "ei mikään"
17846
17847 #: src/Color.cpp:159
17848 msgid "black"
17849 msgstr "musta"
17850
17851 #: src/Color.cpp:160
17852 msgid "white"
17853 msgstr "valkoinen"
17854
17855 #: src/Color.cpp:161
17856 msgid "red"
17857 msgstr "punainen"
17858
17859 #: src/Color.cpp:162
17860 msgid "green"
17861 msgstr "vihreä"
17862
17863 #: src/Color.cpp:163
17864 msgid "blue"
17865 msgstr "sininen"
17866
17867 #: src/Color.cpp:164
17868 msgid "cyan"
17869 msgstr "syaani"
17870
17871 #: src/Color.cpp:165
17872 msgid "magenta"
17873 msgstr "magenta"
17874
17875 #: src/Color.cpp:166
17876 msgid "yellow"
17877 msgstr "keltainen"
17878
17879 #: src/Color.cpp:167
17880 msgid "cursor"
17881 msgstr "kohdistin"
17882
17883 #: src/Color.cpp:168
17884 msgid "background"
17885 msgstr "tausta"
17886
17887 #: src/Color.cpp:169
17888 msgid "text"
17889 msgstr "teksti"
17890
17891 #: src/Color.cpp:170
17892 msgid "selection"
17893 msgstr "valinta"
17894
17895 #: src/Color.cpp:171
17896 #, fuzzy
17897 msgid "selected text"
17898 msgstr "Poistettu teksti"
17899
17900 #: src/Color.cpp:173
17901 msgid "LaTeX text"
17902 msgstr "LaTeX-teksti"
17903
17904 #: src/Color.cpp:174
17905 #, fuzzy
17906 msgid "inline completion"
17907 msgstr "Tekstin &seassa"
17908
17909 #: src/Color.cpp:176
17910 #, fuzzy
17911 msgid "non-unique inline completion"
17912 msgstr "Tekstin &seassa"
17913
17914 #: src/Color.cpp:178
17915 msgid "previewed snippet"
17916 msgstr "esikatselupalanen"
17917
17918 #: src/Color.cpp:179
17919 #, fuzzy
17920 msgid "note label"
17921 msgstr "alaviite"
17922
17923 #: src/Color.cpp:180
17924 msgid "note background"
17925 msgstr "muistiinpanon tausta"
17926
17927 #: src/Color.cpp:181
17928 #, fuzzy
17929 msgid "comment label"
17930 msgstr "Huomautus"
17931
17932 #: src/Color.cpp:182
17933 msgid "comment background"
17934 msgstr "komento-upotteen tausta"
17935
17936 #: src/Color.cpp:183
17937 #, fuzzy
17938 msgid "greyedout inset label"
17939 msgstr "harmaa-teksti upote"
17940
17941 #: src/Color.cpp:184
17942 #, fuzzy
17943 msgid "greyedout inset text"
17944 msgstr "harmaa-teksti upote"
17945
17946 #: src/Color.cpp:185
17947 msgid "greyedout inset background"
17948 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
17949
17950 #: src/Color.cpp:186
17951 #, fuzzy
17952 msgid "phantom inset text"
17953 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
17954
17955 #: src/Color.cpp:187
17956 msgid "shaded box"
17957 msgstr "varjollinen laatikko"
17958
17959 #: src/Color.cpp:188
17960 #, fuzzy
17961 msgid "listings background"
17962 msgstr "upotteen tausta"
17963
17964 #: src/Color.cpp:189
17965 #, fuzzy
17966 msgid "branch label"
17967 msgstr "haara"
17968
17969 #: src/Color.cpp:190
17970 #, fuzzy
17971 msgid "footnote label"
17972 msgstr "alaviite"
17973
17974 #: src/Color.cpp:191
17975 #, fuzzy
17976 msgid "index label"
17977 msgstr "Lisää nimike"
17978
17979 #: src/Color.cpp:192
17980 #, fuzzy
17981 msgid "margin note label"
17982 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17983
17984 #: src/Color.cpp:193
17985 #, fuzzy
17986 msgid "URL label"
17987 msgstr "Nimike"
17988
17989 #: src/Color.cpp:194
17990 #, fuzzy
17991 msgid "URL text"
17992 msgstr "teksti"
17993
17994 #: src/Color.cpp:195
17995 msgid "depth bar"
17996 msgstr "syvyyspalkki"
17997
17998 #: src/Color.cpp:196
17999 msgid "language"
18000 msgstr "kieli"
18001
18002 #: src/Color.cpp:197
18003 msgid "command inset"
18004 msgstr "komento-upote"
18005
18006 #: src/Color.cpp:198
18007 msgid "command inset background"
18008 msgstr "komento-upotteen tausta"
18009
18010 #: src/Color.cpp:199
18011 msgid "command inset frame"
18012 msgstr "komento-upotteen kehys"
18013
18014 #: src/Color.cpp:200
18015 msgid "special character"
18016 msgstr "erikoismerkki"
18017
18018 #: src/Color.cpp:201
18019 msgid "math"
18020 msgstr "matematiikka"
18021
18022 #: src/Color.cpp:202
18023 msgid "math background"
18024 msgstr "matematiikan tausta"
18025
18026 #: src/Color.cpp:203
18027 msgid "graphics background"
18028 msgstr "grafiikan tausta"
18029
18030 #: src/Color.cpp:204 src/Color.cpp:208
18031 #, fuzzy
18032 msgid "math macro background"
18033 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18034
18035 #: src/Color.cpp:205
18036 msgid "math frame"
18037 msgstr "matematiikkakehys"
18038
18039 #: src/Color.cpp:206
18040 msgid "math corners"
18041 msgstr "matematiikkanurkat"
18042
18043 #: src/Color.cpp:207
18044 msgid "math line"
18045 msgstr "matematiikkarivi"
18046
18047 #: src/Color.cpp:209
18048 #, fuzzy
18049 msgid "math macro hovered background"
18050 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18051
18052 #: src/Color.cpp:210
18053 #, fuzzy
18054 msgid "math macro label"
18055 msgstr "matematiikamakro"
18056
18057 #: src/Color.cpp:211
18058 #, fuzzy
18059 msgid "math macro frame"
18060 msgstr "matematiikkakehys"
18061
18062 #: src/Color.cpp:212
18063 #, fuzzy
18064 msgid "math macro blended out"
18065 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18066
18067 #: src/Color.cpp:213
18068 #, fuzzy
18069 msgid "math macro old parameter"
18070 msgstr "matematiikkakehys"
18071
18072 #: src/Color.cpp:214
18073 #, fuzzy
18074 msgid "math macro new parameter"
18075 msgstr "matematiikkakehys"
18076
18077 #: src/Color.cpp:215
18078 msgid "caption frame"
18079 msgstr "kuvatekstin kehys"
18080
18081 #: src/Color.cpp:216
18082 msgid "collapsable inset text"
18083 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18084
18085 #: src/Color.cpp:217
18086 msgid "collapsable inset frame"
18087 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
18088
18089 #: src/Color.cpp:218
18090 msgid "inset background"
18091 msgstr "upotteen tausta"
18092
18093 #: src/Color.cpp:219
18094 msgid "inset frame"
18095 msgstr "upotteen kehys"
18096
18097 #: src/Color.cpp:220
18098 msgid "LaTeX error"
18099 msgstr "LaTeX-virhe"
18100
18101 #: src/Color.cpp:221
18102 msgid "end-of-line marker"
18103 msgstr "rivin lopun merkki"
18104
18105 #: src/Color.cpp:222
18106 msgid "appendix marker"
18107 msgstr "liitteen merkintäviiva"
18108
18109 #: src/Color.cpp:223
18110 msgid "change bar"
18111 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
18112
18113 #: src/Color.cpp:224
18114 #, fuzzy
18115 msgid "deleted text"
18116 msgstr "Poistettu teksti"
18117
18118 #: src/Color.cpp:225
18119 #, fuzzy
18120 msgid "added text"
18121 msgstr "Lisätty teksti"
18122
18123 #: src/Color.cpp:226
18124 msgid "changed text 1st author"
18125 msgstr ""
18126
18127 #: src/Color.cpp:227
18128 msgid "changed text 2nd author"
18129 msgstr ""
18130
18131 #: src/Color.cpp:228
18132 msgid "changed text 3rd author"
18133 msgstr ""
18134
18135 #: src/Color.cpp:229
18136 msgid "changed text 4th author"
18137 msgstr ""
18138
18139 #: src/Color.cpp:230
18140 msgid "changed text 5th author"
18141 msgstr ""
18142
18143 #: src/Color.cpp:231
18144 #, fuzzy
18145 msgid "deleted text modifier"
18146 msgstr "Poistettu teksti"
18147
18148 #: src/Color.cpp:232
18149 msgid "added space markers"
18150 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
18151
18152 #: src/Color.cpp:233
18153 msgid "top/bottom line"
18154 msgstr "ylä/alarivi"
18155
18156 #: src/Color.cpp:234
18157 msgid "table line"
18158 msgstr "taulukkoviiva"
18159
18160 #: src/Color.cpp:235
18161 msgid "table on/off line"
18162 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
18163
18164 #: src/Color.cpp:237
18165 msgid "bottom area"
18166 msgstr "alaosa"
18167
18168 #: src/Color.cpp:238
18169 #, fuzzy
18170 msgid "new page"
18171 msgstr "sivulla <sivu>"
18172
18173 #: src/Color.cpp:239
18174 #, fuzzy
18175 msgid "page break / line break"
18176 msgstr "sivunvaihto"
18177
18178 #: src/Color.cpp:240
18179 msgid "frame of button"
18180 msgstr "painikkeen kehys"
18181
18182 #: src/Color.cpp:241
18183 msgid "button background"
18184 msgstr "painikkeen tausta"
18185
18186 #: src/Color.cpp:242
18187 msgid "button background under focus"
18188 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
18189
18190 #: src/Color.cpp:243
18191 #, fuzzy
18192 msgid "paragraph marker"
18193 msgstr "Aliosakappale"
18194
18195 #: src/Color.cpp:244
18196 #, fuzzy
18197 msgid "preview frame"
18198 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
18199
18200 #: src/Color.cpp:245
18201 msgid "inherit"
18202 msgstr "peri"
18203
18204 #: src/Color.cpp:246
18205 #, fuzzy
18206 msgid "regexp frame"
18207 msgstr "upotteen kehys"
18208
18209 #: src/Color.cpp:247
18210 msgid "ignore"
18211 msgstr "ohita"
18212
18213 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
18214 #: src/Converter.cpp:536
18215 msgid "Cannot convert file"
18216 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
18217
18218 #: src/Converter.cpp:317
18219 #, c-format
18220 msgid ""
18221 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18222 "Define a converter in the preferences."
18223 msgstr ""
18224 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
18225 "Määritä muunnin asetuksissa."
18226
18227 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:318 src/Format.cpp:390
18228 msgid "Executing command: "
18229 msgstr "Komento on käynnissä:"
18230
18231 #: src/Converter.cpp:465
18232 msgid "Build errors"
18233 msgstr "Käännösvirheet"
18234
18235 #: src/Converter.cpp:466
18236 msgid "There were errors during the build process."
18237 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
18238
18239 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:325 src/Format.cpp:397
18240 #, c-format
18241 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
18242 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
18243
18244 #: src/Converter.cpp:494
18245 #, fuzzy, c-format
18246 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18247 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
18248
18249 #: src/Converter.cpp:538
18250 #, c-format
18251 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18252 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
18253
18254 #: src/Converter.cpp:539
18255 #, c-format
18256 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18257 msgstr ""
18258 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
18259
18260 #: src/Converter.cpp:595
18261 msgid "Running LaTeX..."
18262 msgstr "LaTeX käynnissä..."
18263
18264 #: src/Converter.cpp:613
18265 #, c-format
18266 msgid ""
18267 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18268 "log %1$s."
18269 msgstr ""
18270 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa %1"
18271 "$s."
18272
18273 #: src/Converter.cpp:616
18274 msgid "LaTeX failed"
18275 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
18276
18277 #: src/Converter.cpp:618
18278 msgid "Output is empty"
18279 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
18280
18281 #: src/Converter.cpp:619
18282 msgid "An empty output file was generated."
18283 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
18284
18285 #: src/CutAndPaste.cpp:341
18286 #, fuzzy, c-format
18287 msgid ""
18288 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18289 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18290 msgstr ""
18291 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18292 "\n"
18293 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18294
18295 #: src/CutAndPaste.cpp:344
18296 #, fuzzy
18297 msgid "Unknown branch"
18298 msgstr "Tuntematon toiminto"
18299
18300 #: src/CutAndPaste.cpp:345
18301 msgid "&Don't Add"
18302 msgstr ""
18303
18304 #: src/CutAndPaste.cpp:670
18305 #, fuzzy, c-format
18306 msgid ""
18307 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18308 "%2$s to %3$s"
18309 msgstr ""
18310 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
18311 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
18312
18313 #: src/CutAndPaste.cpp:677
18314 #, fuzzy
18315 msgid "Undefined flex inset"
18316 msgstr "Tekstiupote avattiin"
18317
18318 #: src/Exporter.cpp:50
18319 #, fuzzy
18320 msgid "&Keep file"
18321 msgstr "&Säilytä vastaavat"
18322
18323 #: src/Exporter.cpp:51
18324 #, fuzzy
18325 msgid "Overwrite &all"
18326 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
18327
18328 #: src/Exporter.cpp:51
18329 msgid "&Cancel export"
18330 msgstr "Peru vienti"
18331
18332 #: src/Exporter.cpp:96
18333 msgid "Couldn't copy file"
18334 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
18335
18336 #: src/Exporter.cpp:97
18337 #, c-format
18338 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18339 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
18340
18341 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3032
18343 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18344 msgid "Roman"
18345 msgstr "Antiikva"
18346
18347 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3032
18349 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18350 msgid "Sans Serif"
18351 msgstr "Sans serif"
18352
18353 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3032
18355 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18356 msgid "Typewriter"
18357 msgstr "Kirjoituskone"
18358
18359 #: src/Font.cpp:59
18360 msgid "Symbol"
18361 msgstr "Symboli"
18362
18363 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18364 #: src/Font.cpp:76
18365 msgid "Inherit"
18366 msgstr "Peri"
18367
18368 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18369 msgid "Medium"
18370 msgstr "Keskivahva"
18371
18372 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18373 msgid "Bold"
18374 msgstr "Lihavoitu"
18375
18376 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18377 msgid "Upright"
18378 msgstr "Pysty"
18379
18380 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18381 msgid "Italic"
18382 msgstr "Kursiivi"
18383
18384 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18385 msgid "Slanted"
18386 msgstr "Kalteva"
18387
18388 #: src/Font.cpp:67
18389 msgid "Smallcaps"
18390 msgstr "Kapiteeli"
18391
18392 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18393 msgid "Increase"
18394 msgstr "Suurenna"
18395
18396 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18397 msgid "Decrease"
18398 msgstr "Pienennä"
18399
18400 #: src/Font.cpp:76
18401 msgid "Toggle"
18402 msgstr "Pois/päälle"
18403
18404 #: src/Font.cpp:160
18405 #, c-format
18406 msgid "Emphasis %1$s, "
18407 msgstr "Korostus %1$s, "
18408
18409 #: src/Font.cpp:163
18410 #, c-format
18411 msgid "Underline %1$s, "
18412 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18413
18414 #: src/Font.cpp:166
18415 #, fuzzy, c-format
18416 msgid "Strikeout %1$s, "
18417 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18418
18419 #: src/Font.cpp:169
18420 #, fuzzy, c-format
18421 msgid "Double underline %1$s, "
18422 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18423
18424 #: src/Font.cpp:172
18425 #, fuzzy, c-format
18426 msgid "Wavy underline %1$s, "
18427 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18428
18429 #: src/Font.cpp:175
18430 #, c-format
18431 msgid "Noun %1$s, "
18432 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18433
18434 #: src/Font.cpp:189
18435 #, c-format
18436 msgid "Language: %1$s, "
18437 msgstr "Kieli: %1$s, "
18438
18439 #: src/Font.cpp:192
18440 #, c-format
18441 msgid "  Number %1$s"
18442 msgstr "  Numero %1$s"
18443
18444 #: src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:279 src/Format.cpp:289 src/Format.cpp:324
18445 msgid "Cannot view file"
18446 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
18447
18448 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:338 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2784
18449 #, c-format
18450 msgid "File does not exist: %1$s"
18451 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
18452
18453 #: src/Format.cpp:280
18454 #, c-format
18455 msgid "No information for viewing %1$s"
18456 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
18457
18458 #: src/Format.cpp:290
18459 #, c-format
18460 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18461 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
18462
18463 #: src/Format.cpp:337 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:373
18464 #: src/Format.cpp:396
18465 msgid "Cannot edit file"
18466 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
18467
18468 #: src/Format.cpp:350
18469 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18470 msgstr ""
18471
18472 #: src/Format.cpp:363
18473 #, c-format
18474 msgid "No information for editing %1$s"
18475 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
18476
18477 #: src/Format.cpp:374
18478 #, c-format
18479 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18480 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
18481
18482 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18483 #, fuzzy
18484 msgid "Could not find bind file"
18485 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18486
18487 #: src/KeyMap.cpp:222
18488 #, fuzzy, c-format
18489 msgid ""
18490 "Unable to find the bind file\n"
18491 "%1$s.\n"
18492 "Please check your installation."
18493 msgstr ""
18494 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18495 "Tarkista installaatiosi."
18496
18497 #: src/KeyMap.cpp:229
18498 #, fuzzy
18499 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18500 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18501
18502 #: src/KeyMap.cpp:230
18503 #, fuzzy
18504 msgid ""
18505 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18506 "Please check your installation."
18507 msgstr ""
18508 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18509 "Tarkista installaatiosi."
18510
18511 #: src/KeyMap.cpp:237
18512 #, c-format
18513 msgid ""
18514 "Unable to find the bind file\n"
18515 "%1$s.\n"
18516 "Falling back to default."
18517 msgstr ""
18518
18519 #: src/KeySequence.cpp:166
18520 msgid "   options: "
18521 msgstr "   valinnat: "
18522
18523 #: src/LaTeX.cpp:59
18524 #, c-format
18525 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18526 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
18527
18528 #: src/LaTeX.cpp:262 src/LaTeX.cpp:351
18529 #, fuzzy
18530 msgid "Running Index Processor."
18531 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
18532
18533 #: src/LaTeX.cpp:282 src/LaTeX.cpp:334
18534 msgid "Running BibTeX."
18535 msgstr "BibTeX on käynnissä."
18536
18537 #: src/LaTeX.cpp:442
18538 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18539 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
18540
18541 #: src/LayoutFile.cpp:323
18542 #, fuzzy, c-format
18543 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
18544 msgstr ""
18545 "Asiakirjan %1$s\n"
18546 "lukeminen epäonnistui"
18547
18548 #: src/LyX.cpp:111
18549 msgid "Could not read configuration file"
18550 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18551
18552 #: src/LyX.cpp:112
18553 #, c-format
18554 msgid ""
18555 "Error while reading the configuration file\n"
18556 "%1$s.\n"
18557 "Please check your installation."
18558 msgstr ""
18559 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18560 "Tarkista installaatiosi."
18561
18562 #: src/LyX.cpp:121
18563 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18564 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
18565
18566 #: src/LyX.cpp:125
18567 msgid "Done!"
18568 msgstr "Valmis!"
18569
18570 #: src/LyX.cpp:401
18571 #, fuzzy, c-format
18572 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18573 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18574
18575 #: src/LyX.cpp:403
18576 #, fuzzy
18577 msgid "Cannot remove temporary directory"
18578 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
18579
18580 #: src/LyX.cpp:409
18581 #, c-format
18582 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18583 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
18584
18585 #: src/LyX.cpp:411
18586 msgid "Unable to remove temporary directory"
18587 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
18588
18589 #: src/LyX.cpp:440
18590 #, c-format
18591 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18592 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
18593
18594 #: src/LyX.cpp:514
18595 #, fuzzy
18596 msgid "No textclass is found"
18597 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18598
18599 #: src/LyX.cpp:515
18600 msgid ""
18601 "LyX will have minimal functionality because no textclasses have been found. "
18602 "You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure using "
18603 "only the defaults, or continue."
18604 msgstr ""
18605
18606 #: src/LyX.cpp:519
18607 #, fuzzy
18608 msgid "&Reconfigure"
18609 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
18610
18611 #: src/LyX.cpp:520
18612 #, fuzzy
18613 msgid "&Use Defaults"
18614 msgstr "Oletus"
18615
18616 #: src/LyX.cpp:521
18617 #, fuzzy
18618 msgid "&Continue"
18619 msgstr "Jatkoa"
18620
18621 #: src/LyX.cpp:624
18622 msgid ""
18623 "SIGHUP signal caught!\n"
18624 "Bye."
18625 msgstr ""
18626
18627 #: src/LyX.cpp:628
18628 msgid ""
18629 "SIGFPE signal caught!\n"
18630 "Bye."
18631 msgstr ""
18632
18633 #: src/LyX.cpp:631
18634 msgid ""
18635 "SIGSEGV signal caught!\n"
18636 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18637 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18638 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
18639 "Bye."
18640 msgstr ""
18641
18642 #: src/LyX.cpp:647
18643 msgid "LyX crashed!"
18644 msgstr ""
18645
18646 #: src/LyX.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:853
18647 msgid "LyX: "
18648 msgstr "LyX: "
18649
18650 #: src/LyX.cpp:803
18651 msgid "Could not create temporary directory"
18652 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18653
18654 #: src/LyX.cpp:804
18655 #, fuzzy, c-format
18656 msgid ""
18657 "Could not create a temporary directory in\n"
18658 "\"%1$s\"\n"
18659 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18660 msgstr ""
18661 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
18662 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
18663 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
18664
18665 #: src/LyX.cpp:887
18666 msgid "Missing user LyX directory"
18667 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
18668
18669 #: src/LyX.cpp:888
18670 #, c-format
18671 msgid ""
18672 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18673 "It is needed to keep your own configuration."
18674 msgstr ""
18675 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
18676 "säylyttämiseen."
18677
18678 #: src/LyX.cpp:893
18679 msgid "&Create directory"
18680 msgstr "Luo hakemiston"
18681
18682 #: src/LyX.cpp:894
18683 msgid "&Exit LyX"
18684 msgstr "Lopeta LyX"
18685
18686 #: src/LyX.cpp:895
18687 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18688 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
18689
18690 #: src/LyX.cpp:899
18691 #, c-format
18692 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18693 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
18694
18695 #: src/LyX.cpp:904
18696 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18697 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
18698
18699 #: src/LyX.cpp:976
18700 msgid "List of supported debug flags:"
18701 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
18702
18703 #: src/LyX.cpp:980
18704 #, c-format
18705 msgid "Setting debug level to %1$s"
18706 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
18707
18708 #: src/LyX.cpp:991
18709 #, fuzzy
18710 msgid ""
18711 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18712 "Command line switches (case sensitive):\n"
18713 "\t-help              summarize LyX usage\n"
18714 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
18715 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
18716 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
18717 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18718 "                  select the features to debug.\n"
18719 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18720 "\t-x [--execute] command\n"
18721 "                  where command is a lyx command.\n"
18722 "\t-e [--export] fmt\n"
18723 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
18724 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18725 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
18726 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18727 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18728 "                  where fmt is the import format of choice\n"
18729 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
18730 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18731 "                  where what is either `all' or `main'.\n"
18732 "                  Using `all', all files are overwritten during\n"
18733 "                  a batch export, otherwise only the main file will be.\n"
18734 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
18735 "consumed.\n"
18736 "\t-batch          execute commands without launching GUI and exit.\n"
18737 "\t-version        summarize version and build info\n"
18738 "Check the LyX man page for more details."
18739 msgstr ""
18740 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
18741 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
18742 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
18743 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
18744 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
18745 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
18746 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
18747 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
18748 "tarvittaessa\n"
18749 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
18750 "nähdäksesi \n"
18751 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
18752 "\t-x [--execute] komento\n"
18753 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
18754 "\t-e [--export] muoto\n"
18755 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
18756 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
18757 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
18758 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
18759 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
18760
18761 #: src/LyX.cpp:1038
18762 msgid "No system directory"
18763 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
18764
18765 #: src/LyX.cpp:1039
18766 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18767 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
18768
18769 #: src/LyX.cpp:1050
18770 msgid "No user directory"
18771 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
18772
18773 #: src/LyX.cpp:1051
18774 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18775 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
18776
18777 #: src/LyX.cpp:1062
18778 msgid "Incomplete command"
18779 msgstr "Epätäydellinen komento"
18780
18781 #: src/LyX.cpp:1063
18782 msgid "Missing command string after --execute switch"
18783 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
18784
18785 #: src/LyX.cpp:1074
18786 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18787 msgstr ""
18788 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
18789
18790 #: src/LyX.cpp:1087
18791 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18792 msgstr ""
18793 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
18794
18795 #: src/LyX.cpp:1092
18796 msgid "Missing filename for --import"
18797 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
18798
18799 #: src/LyXRC.cpp:2915
18800 msgid ""
18801 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18802 "legal words?"
18803 msgstr ""
18804 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
18805 "kirjoitettuina?"
18806
18807 #: src/LyXRC.cpp:2920
18808 msgid ""
18809 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18810 "document."
18811 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
18812
18813 #: src/LyXRC.cpp:2924
18814 msgid ""
18815 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18816 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18817 "specified, an internal routine is used."
18818 msgstr ""
18819 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
18820 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
18821 "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
18822
18823 #: src/LyXRC.cpp:2932
18824 msgid ""
18825 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18826 "automatically by what you type."
18827 msgstr ""
18828 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
18829 "kirjoittaa."
18830
18831 #: src/LyXRC.cpp:2936
18832 msgid ""
18833 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18834 "class change."
18835 msgstr ""
18836 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
18837 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
18838
18839 #: src/LyXRC.cpp:2940
18840 msgid ""
18841 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18842 msgstr ""
18843 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
18844 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
18845
18846 #: src/LyXRC.cpp:2947
18847 msgid ""
18848 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18849 "the backup file in the same directory as the original file."
18850 msgstr ""
18851 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
18852 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
18853
18854 #: src/LyXRC.cpp:2951
18855 msgid ""
18856 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18857 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18858 msgstr ""
18859
18860 #: src/LyXRC.cpp:2955
18861 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18862 msgstr ""
18863
18864 #: src/LyXRC.cpp:2959
18865 msgid ""
18866 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18867 "its global and local bind/ directories."
18868 msgstr ""
18869 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
18870 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
18871
18872 #: src/LyXRC.cpp:2963
18873 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18874 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
18875
18876 #: src/LyXRC.cpp:2967
18877 msgid ""
18878 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18879 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18880 msgstr ""
18881 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
18882 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
18883
18884 #: src/LyXRC.cpp:2977
18885 msgid ""
18886 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18887 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18888 msgstr ""
18889 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
18890 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
18891
18892 #: src/LyXRC.cpp:2981
18893 #, fuzzy
18894 msgid ""
18895 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18896 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18897 "the top of the screen"
18898 msgstr ""
18899 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
18900 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
18901
18902 #: src/LyXRC.cpp:2985
18903 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18904 msgstr ""
18905
18906 #: src/LyXRC.cpp:2989
18907 msgid ""
18908 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18909 "inside."
18910 msgstr ""
18911
18912 #: src/LyXRC.cpp:2994
18913 #, no-c-format
18914 msgid ""
18915 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18916 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18917 msgstr ""
18918 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
18919 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
18920
18921 #: src/LyXRC.cpp:2998
18922 #, fuzzy
18923 msgid ""
18924 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18925 "look in its global and local commands/ directories."
18926 msgstr ""
18927 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
18928 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
18929
18930 #: src/LyXRC.cpp:3002
18931 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18932 msgstr ""
18933
18934 #: src/LyXRC.cpp:3006
18935 msgid "New documents will be assigned this language."
18936 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
18937
18938 #: src/LyXRC.cpp:3010
18939 msgid "Specify the default paper size."
18940 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
18941
18942 #: src/LyXRC.cpp:3014
18943 msgid ""
18944 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18945 "shown after the change has been made.)"
18946 msgstr ""
18947 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
18948 "uusiin valintaikkunoihin."
18949
18950 #: src/LyXRC.cpp:3018
18951 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18952 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
18953
18954 #: src/LyXRC.cpp:3022
18955 msgid ""
18956 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18957 "LyX was started from."
18958 msgstr ""
18959 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
18960 "käynnistettiin."
18961
18962 #: src/LyXRC.cpp:3027
18963 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18964 msgstr ""
18965 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
18966 "merkkien lisäksi."
18967
18968 #: src/LyXRC.cpp:3031
18969 #, fuzzy
18970 msgid ""
18971 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18972 "value selects the directory LyX was started from."
18973 msgstr ""
18974 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
18975 "LyXin käynnistyshakemistoa."
18976
18977 #: src/LyXRC.cpp:3035
18978 msgid ""
18979 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18980 "recommended for non-English languages."
18981 msgstr ""
18982 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
18983 "valinta ei-englantilaisille kielille."
18984
18985 #: src/LyXRC.cpp:3042
18986 msgid ""
18987 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18988 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18989 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18990 msgstr ""
18991
18992 #: src/LyXRC.cpp:3046
18993 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18994 msgstr ""
18995
18996 #: src/LyXRC.cpp:3050
18997 msgid ""
18998 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18999 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19000 msgstr ""
19001
19002 #: src/LyXRC.cpp:3059
19003 msgid ""
19004 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19005 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19006 msgstr ""
19007 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
19008 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
19009
19010 #: src/LyXRC.cpp:3063
19011 msgid ""
19012 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19013 "document."
19014 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19015
19016 #: src/LyXRC.cpp:3067
19017 msgid ""
19018 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19019 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19020
19021 #: src/LyXRC.cpp:3071
19022 msgid ""
19023 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19024 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19025 "name of the second language."
19026 msgstr ""
19027 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
19028 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
19029 "nimellä."
19030
19031 #: src/LyXRC.cpp:3075
19032 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19033 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
19034
19035 #: src/LyXRC.cpp:3079
19036 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19037 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
19038
19039 #: src/LyXRC.cpp:3083
19040 msgid ""
19041 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19042 "\\documentclass."
19043 msgstr ""
19044 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
19045 "parametreja."
19046
19047 #: src/LyXRC.cpp:3087
19048 msgid ""
19049 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19050 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19051 msgstr ""
19052 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
19053 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
19054
19055 #: src/LyXRC.cpp:3091
19056 msgid ""
19057 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19058 "document is the default language."
19059 msgstr ""
19060 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
19061 "on oletuskieli."
19062
19063 #: src/LyXRC.cpp:3095
19064 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19065 msgstr ""
19066 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
19067
19068 #: src/LyXRC.cpp:3099
19069 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19070 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
19071
19072 #: src/LyXRC.cpp:3103
19073 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19074 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
19075
19076 #: src/LyXRC.cpp:3107
19077 msgid ""
19078 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19079 "of the document."
19080 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
19081
19082 #: src/LyXRC.cpp:3111
19083 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19084 msgstr ""
19085
19086 #: src/LyXRC.cpp:3116
19087 #, fuzzy
19088 msgid "The completion popup delay."
19089 msgstr "Tekstin &seassa"
19090
19091 #: src/LyXRC.cpp:3120
19092 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19093 msgstr ""
19094
19095 #: src/LyXRC.cpp:3124
19096 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19097 msgstr ""
19098
19099 #: src/LyXRC.cpp:3128
19100 msgid ""
19101 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19102 msgstr ""
19103
19104 #: src/LyXRC.cpp:3132
19105 msgid ""
19106 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19107 "available."
19108 msgstr ""
19109
19110 #: src/LyXRC.cpp:3136
19111 #, fuzzy
19112 msgid "The inline completion delay."
19113 msgstr "Tekstin &seassa"
19114
19115 #: src/LyXRC.cpp:3140
19116 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19117 msgstr ""
19118
19119 #: src/LyXRC.cpp:3144
19120 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19121 msgstr ""
19122
19123 #: src/LyXRC.cpp:3148
19124 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19125 msgstr ""
19126
19127 #: src/LyXRC.cpp:3152
19128 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19129 msgstr ""
19130
19131 #: src/LyXRC.cpp:3156
19132 #, c-format
19133 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19134 msgstr ""
19135 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
19136 "valikossa."
19137
19138 #: src/LyXRC.cpp:3161
19139 msgid ""
19140 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19141 "variable. Use the OS native format."
19142 msgstr ""
19143 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
19144 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
19145
19146 #: src/LyXRC.cpp:3167
19147 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19148 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
19149
19150 #: src/LyXRC.cpp:3171
19151 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19152 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
19153
19154 #: src/LyXRC.cpp:3175
19155 msgid "Scale the preview size to suit."
19156 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
19157
19158 #: src/LyXRC.cpp:3179
19159 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19160 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
19161
19162 #: src/LyXRC.cpp:3183
19163 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19164 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
19165
19166 #: src/LyXRC.cpp:3187
19167 msgid ""
19168 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19169 "environment variable PRINTER."
19170 msgstr ""
19171 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
19172 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
19173
19174 #: src/LyXRC.cpp:3191
19175 msgid "The option to print only even pages."
19176 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
19177
19178 #: src/LyXRC.cpp:3195
19179 msgid ""
19180 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19181 "the filename of the DVI file to be printed."
19182 msgstr ""
19183 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
19184 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
19185
19186 #: src/LyXRC.cpp:3199
19187 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19188 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
19189
19190 #: src/LyXRC.cpp:3203
19191 msgid "The option to print out in landscape."
19192 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
19193
19194 #: src/LyXRC.cpp:3207
19195 msgid "The option to print only odd pages."
19196 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
19197
19198 #: src/LyXRC.cpp:3211
19199 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19200 msgstr ""
19201 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
19202 "erotettuina."
19203
19204 #: src/LyXRC.cpp:3215
19205 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19206 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
19207
19208 #: src/LyXRC.cpp:3219
19209 msgid "The option to specify paper type."
19210 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
19211
19212 #: src/LyXRC.cpp:3223
19213 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19214 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
19215
19216 #: src/LyXRC.cpp:3227
19217 msgid ""
19218 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19219 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19220 "arguments."
19221 msgstr ""
19222 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
19223 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
19224 "annettujen valitsimien kanssa."
19225
19226 #: src/LyXRC.cpp:3231
19227 msgid ""
19228 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19229 "prepended along with the printer name after the spool command."
19230 msgstr ""
19231 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
19232 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
19233
19234 #: src/LyXRC.cpp:3235
19235 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19236 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
19237
19238 #: src/LyXRC.cpp:3239
19239 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19240 msgstr ""
19241 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
19242
19243 #: src/LyXRC.cpp:3243
19244 msgid ""
19245 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19246 "command."
19247 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
19248
19249 #: src/LyXRC.cpp:3247
19250 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19251 msgstr ""
19252 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
19253
19254 #: src/LyXRC.cpp:3255
19255 msgid ""
19256 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19257 msgstr ""
19258
19259 #: src/LyXRC.cpp:3259
19260 msgid ""
19261 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19262 "wrong, override the setting here."
19263 msgstr ""
19264 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
19265 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
19266
19267 #: src/LyXRC.cpp:3265
19268 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19269 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
19270
19271 #: src/LyXRC.cpp:3274
19272 msgid ""
19273 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19274 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19275 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19276 msgstr ""
19277 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
19278 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
19279 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
19280 "skaalauksen sijasta."
19281
19282 #: src/LyXRC.cpp:3278
19283 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19284 msgstr ""
19285 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
19286
19287 #: src/LyXRC.cpp:3283
19288 #, no-c-format
19289 msgid ""
19290 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19291 "roughly the same size as on paper."
19292 msgstr ""
19293 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
19294 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
19295
19296 #: src/LyXRC.cpp:3287
19297 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19298 msgstr ""
19299
19300 #: src/LyXRC.cpp:3291
19301 msgid ""
19302 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19303 "\".out\". Only for advanced users."
19304 msgstr ""
19305 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
19306 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
19307
19308 #: src/LyXRC.cpp:3298
19309 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19310 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
19311
19312 #: src/LyXRC.cpp:3302
19313 msgid ""
19314 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19315 "when you quit LyX."
19316 msgstr ""
19317 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
19318 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
19319
19320 #: src/LyXRC.cpp:3306
19321 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19322 msgstr ""
19323
19324 #: src/LyXRC.cpp:3310
19325 msgid ""
19326 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19327 "value selects the directory LyX was started from."
19328 msgstr ""
19329 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19330 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19331
19332 #: src/LyXRC.cpp:3320
19333 msgid ""
19334 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19335 "will look in its global and local ui/ directories."
19336 msgstr ""
19337 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
19338 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
19339
19340 #: src/LyXRC.cpp:3333
19341 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19342 msgstr ""
19343
19344 #: src/LyXRC.cpp:3337
19345 msgid ""
19346 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19347 msgstr ""
19348
19349 #: src/LyXRC.cpp:3344
19350 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19351 msgstr ""
19352 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
19353 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
19354
19355 #: src/LyXVC.cpp:85
19356 #, c-format
19357 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19358 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
19359
19360 #: src/LyXVC.cpp:87
19361 msgid "Retrieve from version control?"
19362 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
19363
19364 #: src/LyXVC.cpp:88
19365 msgid "&Retrieve"
19366 msgstr "Palauta"
19367
19368 #: src/LyXVC.cpp:114
19369 msgid "Document not saved"
19370 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
19371
19372 #: src/LyXVC.cpp:115
19373 msgid "You must save the document before it can be registered."
19374 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
19375
19376 #: src/LyXVC.cpp:147
19377 msgid "LyX VC: Initial description"
19378 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
19379
19380 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
19381 msgid "(no initial description)"
19382 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
19383
19384 #: src/LyXVC.cpp:163
19385 msgid "(no log message)"
19386 msgstr "(ei lokiviestejä)"
19387
19388 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2628
19389 msgid "LyX VC: Log Message"
19390 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
19391
19392 #: src/LyXVC.cpp:212
19393 #, c-format
19394 msgid ""
19395 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19396 "changes.\n"
19397 "\n"
19398 "Do you want to revert to the older version?"
19399 msgstr ""
19400
19401 #: src/LyXVC.cpp:215
19402 msgid "Revert to stored version of document?"
19403 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
19404
19405 #: src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3032
19406 msgid "&Revert"
19407 msgstr "Hylkää muutokset"
19408
19409 #: src/Paragraph.cpp:1648
19410 msgid "Senseless with this layout!"
19411 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
19412
19413 #: src/Paragraph.cpp:1710
19414 msgid "Alignment not permitted"
19415 msgstr ""
19416
19417 #: src/Paragraph.cpp:1711
19418 msgid ""
19419 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19420 "Setting to default."
19421 msgstr ""
19422
19423 #: src/Paragraph.cpp:2744
19424 msgid "Memory problem"
19425 msgstr ""
19426
19427 #: src/Paragraph.cpp:2744
19428 msgid "Paragraph not properly initialized"
19429 msgstr ""
19430
19431 #: src/Text.cpp:384
19432 msgid "Unknown Inset"
19433 msgstr "Tuntematon upote"
19434
19435 #: src/Text.cpp:470
19436 msgid "Change tracking error"
19437 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
19438
19439 #: src/Text.cpp:471
19440 #, fuzzy, c-format
19441 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19442 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
19443
19444 #: src/Text.cpp:482
19445 msgid "Unknown token"
19446 msgstr "Tuntematon merkintä"
19447
19448 #: src/Text.cpp:945
19449 msgid ""
19450 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19451 "Tutorial."
19452 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
19453
19454 #: src/Text.cpp:956
19455 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19456 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
19457
19458 #: src/Text.cpp:1780
19459 msgid "[Change Tracking] "
19460 msgstr "[Muutostenseuranta]"
19461
19462 #: src/Text.cpp:1786
19463 msgid "Change: "
19464 msgstr "Muutos: "
19465
19466 #: src/Text.cpp:1790
19467 msgid " at "
19468 msgstr " hetkellä "
19469
19470 #: src/Text.cpp:1800
19471 #, c-format
19472 msgid "Font: %1$s"
19473 msgstr "Kirjasin: %1$s"
19474
19475 #: src/Text.cpp:1805
19476 #, c-format
19477 msgid ", Depth: %1$d"
19478 msgstr ", Syvyys: %1$d"
19479
19480 #: src/Text.cpp:1811
19481 msgid ", Spacing: "
19482 msgstr ", Välit: "
19483
19484 #: src/Text.cpp:1817 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617
19485 msgid "OneHalf"
19486 msgstr "Puolikas"
19487
19488 #: src/Text.cpp:1823
19489 msgid "Other ("
19490 msgstr "Muu ("
19491
19492 #: src/Text.cpp:1832
19493 msgid ", Inset: "
19494 msgstr ", Upote: "
19495
19496 #: src/Text.cpp:1833
19497 msgid ", Paragraph: "
19498 msgstr ", Kappale: "
19499
19500 #: src/Text.cpp:1834
19501 msgid ", Id: "
19502 msgstr ", Tunnus:"
19503
19504 #: src/Text.cpp:1835
19505 msgid ", Position: "
19506 msgstr ", Paikka: "
19507
19508 #: src/Text.cpp:1841
19509 msgid ", Char: 0x"
19510 msgstr ", Merkki: 0x"
19511
19512 #: src/Text.cpp:1843
19513 msgid ", Boundary: "
19514 msgstr ", Raja: "
19515
19516 #: src/Text2.cpp:384
19517 msgid "No font change defined."
19518 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19519
19520 #: src/Text2.cpp:424
19521 msgid "Nothing to index!"
19522 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
19523
19524 #: src/Text2.cpp:426
19525 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19526 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
19527
19528 #: src/Text3.cpp:193
19529 msgid "Math editor mode"
19530 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19531
19532 #: src/Text3.cpp:195
19533 msgid "No valid math formula"
19534 msgstr ""
19535
19536 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
19537 #, fuzzy
19538 msgid "Already in regular expression mode"
19539 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
19540
19541 #: src/Text3.cpp:216
19542 #, fuzzy
19543 msgid "Regexp editor mode"
19544 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19545
19546 #: src/Text3.cpp:1238
19547 msgid "Layout "
19548 msgstr "Muotoilu "
19549
19550 #: src/Text3.cpp:1239
19551 msgid " not known"
19552 msgstr " tuntematon"
19553
19554 #: src/Text3.cpp:1702 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1326
19555 msgid "Missing argument"
19556 msgstr "Argumentti puuttuu"
19557
19558 #: src/Text3.cpp:1849 src/Text3.cpp:1861
19559 msgid "Character set"
19560 msgstr "Merkistö"
19561
19562 #: src/Text3.cpp:2048 src/Text3.cpp:2059
19563 msgid "Paragraph layout set"
19564 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
19565
19566 #: src/TextClass.cpp:145
19567 #, fuzzy
19568 msgid "Plain Layout"
19569 msgstr "Sivun asettelu"
19570
19571 #: src/TextClass.cpp:721
19572 #, fuzzy
19573 msgid "Missing File"
19574 msgstr "Argumentti puuttuu"
19575
19576 #: src/TextClass.cpp:722
19577 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19578 msgstr ""
19579
19580 #: src/TextClass.cpp:725
19581 #, fuzzy
19582 msgid "Corrupt File"
19583 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
19584
19585 #: src/TextClass.cpp:726
19586 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19587 msgstr ""
19588
19589 #: src/TextClass.cpp:1283
19590 #, c-format
19591 msgid ""
19592 "The module %1$s has been requested by\n"
19593 "this document but has not been found in the list of\n"
19594 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19595 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19596 msgstr ""
19597
19598 #: src/TextClass.cpp:1287
19599 #, fuzzy
19600 msgid "Module not available"
19601 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19602
19603 #: src/TextClass.cpp:1292
19604 #, c-format
19605 msgid ""
19606 "The module %1$s requires a package that is\n"
19607 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
19608 "may not be possible.\n"
19609 msgstr ""
19610
19611 #: src/TextClass.cpp:1295
19612 #, fuzzy
19613 msgid "Package not available"
19614 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19615
19616 #: src/TextClass.cpp:1300
19617 #, c-format
19618 msgid "Error reading module %1$s\n"
19619 msgstr ""
19620
19621 #: src/TextClass.cpp:1370
19622 msgid ""
19623 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
19624 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
19625 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
19626 msgstr ""
19627
19628 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:676 src/VCBackend.cpp:745
19629 #: src/VCBackend.cpp:751 src/VCBackend.cpp:772
19630 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2593
19631 #, fuzzy
19632 msgid "Revision control error."
19633 msgstr "Versiohallinta"
19634
19635 #: src/VCBackend.cpp:64
19636 #, fuzzy, c-format
19637 msgid ""
19638 "Some problem occured while running the command:\n"
19639 "'%1$s'."
19640 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
19641
19642 #: src/VCBackend.cpp:321 src/VCBackend.cpp:619 src/VCBackend.cpp:665
19643 #: src/VCBackend.cpp:762 src/VCBackend.cpp:799 src/VCBackend.cpp:855
19644 #: src/VCBackend.cpp:964 src/VCBackend.cpp:1017 src/VCBackend.cpp:1067
19645 #, fuzzy
19646 msgid "Error: Could not generate logfile."
19647 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19648
19649 #: src/VCBackend.cpp:677
19650 msgid ""
19651 "Error when committing to repository.\n"
19652 "You have to manually resolve the problem.\n"
19653 "LyX will reopen the document after you press OK."
19654 msgstr ""
19655
19656 #: src/VCBackend.cpp:746
19657 msgid ""
19658 "Error while acquiring write lock.\n"
19659 "Another user is most probably editing\n"
19660 "the current document now!\n"
19661 "Also check the access to the repository."
19662 msgstr ""
19663
19664 #: src/VCBackend.cpp:752
19665 msgid ""
19666 "Error while releasing write lock.\n"
19667 "Check the access to the repository."
19668 msgstr ""
19669
19670 #: src/VCBackend.cpp:773
19671 #, c-format
19672 msgid ""
19673 "Error when updating from repository.\n"
19674 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19675 "'%1$s'.\n"
19676 "\n"
19677 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19678 msgstr ""
19679
19680 #: src/VCBackend.cpp:809
19681 #, c-format
19682 msgid ""
19683 "There were detected changes in the working directory:\n"
19684 "%1$s\n"
19685 "\n"
19686 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19687 "preferred.\n"
19688 "\n"
19689 "Continue?"
19690 msgstr ""
19691
19692 #: src/VCBackend.cpp:814 src/VCBackend.cpp:818
19693 msgid "Changes detected"
19694 msgstr ""
19695
19696 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
19697 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
19698 #, fuzzy
19699 msgid "&Yes"
19700 msgstr "&Kyllä"
19701
19702 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
19703 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
19704 #, fuzzy
19705 msgid "&No"
19706 msgstr "&Ei"
19707
19708 #: src/VCBackend.cpp:815
19709 msgid "View &Log ..."
19710 msgstr ""
19711
19712 #: src/VCBackend.cpp:881
19713 msgid "VCN File Locking"
19714 msgstr ""
19715
19716 #: src/VCBackend.cpp:882
19717 msgid "Locking property unset."
19718 msgstr ""
19719
19720 #: src/VCBackend.cpp:882 src/VCBackend.cpp:886
19721 msgid "Locking property set."
19722 msgstr ""
19723
19724 #: src/VCBackend.cpp:883
19725 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19726 msgstr ""
19727
19728 #: src/VSpace.cpp:468
19729 msgid "Default skip"
19730 msgstr "Oletuskappaleväli"
19731
19732 #: src/VSpace.cpp:471
19733 msgid "Small skip"
19734 msgstr "Pieni väli"
19735
19736 #: src/VSpace.cpp:474
19737 msgid "Medium skip"
19738 msgstr "Keskiväli"
19739
19740 #: src/VSpace.cpp:477
19741 msgid "Big skip"
19742 msgstr "Suuri väli"
19743
19744 #: src/VSpace.cpp:480
19745 msgid "Vertical fill"
19746 msgstr "Pystytäyttö"
19747
19748 #: src/VSpace.cpp:487
19749 #, fuzzy
19750 msgid "protected"
19751 msgstr "Kova välilyönti|K"
19752
19753 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19754 #, fuzzy, c-format
19755 msgid ""
19756 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19757 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19758 msgstr ""
19759 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19760 "\n"
19761 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19762
19763 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19764 #, fuzzy
19765 msgid "Reload saved document?"
19766 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
19767
19768 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
19769 #, fuzzy
19770 msgid "&Reload"
19771 msgstr "Ko&rvaa"
19772
19773 #: src/buffer_funcs.cpp:76
19774 #, fuzzy
19775 msgid "&Keep Changes"
19776 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
19777
19778 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19779 #, c-format
19780 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19781 msgstr ""
19782
19783 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19784 #, fuzzy
19785 msgid "File not readable!"
19786 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19787
19788 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19789 #, fuzzy, c-format
19790 msgid ""
19791 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19792 "\n"
19793 "Do you want to create a new document?"
19794 msgstr ""
19795 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19796 "\n"
19797 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19798
19799 #: src/buffer_funcs.cpp:109
19800 msgid "Create new document?"
19801 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
19802
19803 #: src/buffer_funcs.cpp:110
19804 msgid "&Create"
19805 msgstr "Luo"
19806
19807 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19808 #, fuzzy, c-format
19809 msgid ""
19810 "The specified document template\n"
19811 "%1$s\n"
19812 "could not be read."
19813 msgstr ""
19814 "Asiakirjan %1$s\n"
19815 "lukeminen epäonnistui"
19816
19817 #: src/buffer_funcs.cpp:140
19818 msgid "Could not read template"
19819 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
19820
19821 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19822 msgid "Standard[[Bullets]]"
19823 msgstr ""
19824
19825 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19826 msgid "Maths"
19827 msgstr "Matematiikka"
19828
19829 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19830 msgid "Dings 1"
19831 msgstr "Dings 1"
19832
19833 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19834 msgid "Dings 2"
19835 msgstr "Dings 2"
19836
19837 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19838 msgid "Dings 3"
19839 msgstr "Dings 3"
19840
19841 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19842 msgid "Dings 4"
19843 msgstr "Dings 4"
19844
19845 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19846 msgid "Directories"
19847 msgstr "Hakemistot"
19848
19849 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:306
19850 msgid "file[[scope]]"
19851 msgstr ""
19852
19853 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:309
19854 #, fuzzy
19855 msgid "master document[[scope]]"
19856 msgstr "Pääasiakirja"
19857
19858 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
19859 msgid "open files[[scope]]"
19860 msgstr ""
19861
19862 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
19863 msgid "manuals[[scope]]"
19864 msgstr ""
19865
19866 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:319
19867 #, c-format
19868 msgid ""
19869 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
19870 "Continue searching from the beginning?"
19871 msgstr ""
19872
19873 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:322
19874 #, c-format
19875 msgid ""
19876 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
19877 "Continue searching from the end?"
19878 msgstr ""
19879
19880 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377
19881 msgid "Wrap search?"
19882 msgstr ""
19883
19884 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:434
19885 #, fuzzy
19886 msgid "Nothing to search"
19887 msgstr "Ei mitään tehtävää"
19888
19889 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485
19890 #, fuzzy
19891 msgid "No open document(s) in which to search"
19892 msgstr "Asiakirja avautuu"
19893
19894 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:554
19895 #, fuzzy
19896 msgid "Advanced Find and Replace"
19897 msgstr "Etsi ja korvaa"
19898
19899 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19900 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19901 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
19902
19903 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19904 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19905 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
19906
19907 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19908 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19909 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
19910
19911 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19912 #, c-format
19913 msgid ""
19914 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19915 "1995--%1$s LyX Team"
19916 msgstr ""
19917 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
19918 "1995--%1$s LyX-tiimi"
19919
19920 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
19921 msgid ""
19922 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19923 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19924 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19925 "any later version."
19926 msgstr ""
19927
19928 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
19929 #, fuzzy
19930 msgid ""
19931 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19932 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19933 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19934 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19935 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19936 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19937 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19938 msgstr ""
19939 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
19940 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
19941 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
19942 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
19943 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
19944 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
19945
19946 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
19947 #, fuzzy
19948 msgid "not released yet"
19949 msgstr "Lisää syvyyttä"
19950
19951 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
19952 #, fuzzy, c-format
19953 msgid ""
19954 "LyX Version %1$s\n"
19955 "(%2$s)"
19956 msgstr "LyX-versio "
19957
19958 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
19959 msgid "Library directory: "
19960 msgstr "Kirjastohakemisto: "
19961
19962 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
19963 msgid "User directory: "
19964 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
19965
19966 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:192
19967 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
19968 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:286
19969 #, c-format
19970 msgid "LyX: %1$s"
19971 msgstr "LyX: %1$s"
19972
19973 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
19974 msgid "About %1"
19975 msgstr "LyXistä %1"
19976
19977 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
19978 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2933
19979 msgid "Preferences"
19980 msgstr "Asetukset"
19981
19982 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
19983 msgid "Reconfigure"
19984 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
19985
19986 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
19987 msgid "Quit %1"
19988 msgstr "Poistu %1"
19989
19990 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:863
19991 msgid "Nothing to do"
19992 msgstr "Ei mitään tehtävää"
19993
19994 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:869
19995 msgid "Unknown action"
19996 msgstr "Tuntematon toiminto"
19997
19998 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:913
19999 #, fuzzy
20000 msgid "Command not handled"
20001 msgstr "Komento ei käytössä"
20002
20003 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
20004 msgid "Command disabled"
20005 msgstr "Komento ei käytössä"
20006
20007 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1182
20008 msgid "Running configure..."
20009 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
20010
20011 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1193
20012 msgid "Reloading configuration..."
20013 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
20014
20015 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1199
20016 #, fuzzy
20017 msgid "System reconfiguration failed"
20018 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20019
20020 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1200
20021 msgid ""
20022 "The system reconfiguration has failed.\n"
20023 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20024 "Please reconfigure again if needed."
20025 msgstr ""
20026
20027 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1205
20028 msgid "System reconfigured"
20029 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20030
20031 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1206
20032 msgid ""
20033 "The system has been reconfigured.\n"
20034 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20035 "updated document class specifications."
20036 msgstr ""
20037
20038 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1260
20039 msgid "Exiting."
20040 msgstr "Lopetan."
20041
20042 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1338
20043 #, c-format
20044 msgid "Opening help file %1$s..."
20045 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
20046
20047 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1357
20048 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20049 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
20050
20051 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1373
20052 #, c-format
20053 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20054 msgstr ""
20055 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
20056 "määritellä uudelleen."
20057
20058 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1548
20059 #, c-format
20060 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20061 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
20062
20063 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1552
20064 msgid "Unable to save document defaults"
20065 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20066
20067 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1756
20068 msgid "Unknown function."
20069 msgstr "Tuntematon funktio."
20070
20071 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2153
20072 #, fuzzy
20073 msgid "The current document was closed."
20074 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
20075
20076 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2163
20077 msgid ""
20078 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20079 "documents and exit.\n"
20080 "\n"
20081 "Exception: "
20082 msgstr ""
20083
20084 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2167
20085 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
20086 msgid "Software exception Detected"
20087 msgstr ""
20088
20089 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2171
20090 msgid ""
20091 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20092 "unsaved documents and exit."
20093 msgstr ""
20094
20095 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2317
20096 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2329
20097 #, fuzzy
20098 msgid "Could not find UI definition file"
20099 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20100
20101 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2318
20102 #, fuzzy, c-format
20103 msgid ""
20104 "Error while reading the included file\n"
20105 "%1$s\n"
20106 "Please check your installation."
20107 msgstr ""
20108 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20109 "Tarkista installaatiosi."
20110
20111 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2324
20112 #, fuzzy
20113 msgid "Could not find default UI file"
20114 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20115
20116 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2325
20117 #, fuzzy
20118 msgid ""
20119 "LyX could not find the default UI file!\n"
20120 "Please check your installation."
20121 msgstr ""
20122 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20123 "Tarkista installaatiosi."
20124
20125 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2330
20126 #, c-format
20127 msgid ""
20128 "Error while reading the configuration file\n"
20129 "%1$s\n"
20130 "Falling back to default.\n"
20131 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20132 "check which User Interface file you are using."
20133 msgstr ""
20134
20135 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20136 msgid "BibTeX Bibliography"
20137 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
20138
20139 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20140 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
20141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1722
20142 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
20143 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694
20144 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1899
20145 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2026 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2110
20146 msgid "Documents|#o#O"
20147 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
20148
20149 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20150 #, fuzzy
20151 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20152 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
20153
20154 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20155 msgid "Select a BibTeX database to add"
20156 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
20157
20158 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20159 #, fuzzy
20160 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20161 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
20162
20163 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20164 msgid "Select a BibTeX style"
20165 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
20166
20167 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20168 #, fuzzy
20169 msgid "No frame"
20170 msgstr "Nimi"
20171
20172 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20173 #, fuzzy
20174 msgid "Simple rectangular frame"
20175 msgstr "upotteen kehys"
20176
20177 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20178 #, fuzzy
20179 msgid "Oval frame, thin"
20180 msgstr "Ovaalilaatikko"
20181
20182 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20183 #, fuzzy
20184 msgid "Oval frame, thick"
20185 msgstr "Ovaalilaatikko"
20186
20187 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20188 msgid "Drop shadow"
20189 msgstr ""
20190
20191 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20192 #, fuzzy
20193 msgid "Shaded background"
20194 msgstr "muistiinpanon tausta"
20195
20196 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
20197 #, fuzzy
20198 msgid "Double rectangular frame"
20199 msgstr "kaksinkertainen"
20200
20201 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20202 msgid "Height"
20203 msgstr "&Korkeus"
20204
20205 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20206 #, fuzzy
20207 msgid "Depth"
20208 msgstr ", Syvyys: "
20209
20210 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20211 #, fuzzy
20212 msgid "Total Height"
20213 msgstr "Yläoikealla"
20214
20215 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20216 msgid "Width"
20217 msgstr "Leveys"
20218
20219 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20220 msgid "Activated"
20221 msgstr "Päällä"
20222
20223 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20224 msgid "Color"
20225 msgstr "Väri"
20226
20227 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20228 #, fuzzy
20229 msgid "Filename Suffix"
20230 msgstr "Tiedostonimi"
20231
20232 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1950
20234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2930
20235 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20236 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20237 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20238 #, fuzzy
20239 msgid "Yes"
20240 msgstr "&Kyllä"
20241
20242 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1949
20244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2929
20245 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20246 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20247 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20248 #, fuzzy
20249 msgid "No"
20250 msgstr "&Ei"
20251
20252 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20253 #, fuzzy
20254 msgid "Enter new branch name"
20255 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
20256
20257 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20258 #, fuzzy, c-format
20259 msgid ""
20260 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20261 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20262 msgstr ""
20263 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20264 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20265
20266 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20267 #, fuzzy
20268 msgid "&Merge"
20269 msgstr "Suuri:"
20270
20271 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20272 #, fuzzy
20273 msgid "Renaming failed"
20274 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
20275
20276 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20277 #, fuzzy
20278 msgid "The branch could not be renamed."
20279 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
20280
20281 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20282 #, fuzzy
20283 msgid "Merge Changes"
20284 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20285
20286 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20287 #, c-format
20288 msgid ""
20289 "Change by %1$s\n"
20290 "\n"
20291 msgstr ""
20292
20293 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20294 #, c-format
20295 msgid "Change made at %1$s\n"
20296 msgstr ""
20297
20298 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20299 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20300 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20301 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20302 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20303 msgid "No change"
20304 msgstr "Ei muutosta"
20305
20306 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20307 msgid "Small Caps"
20308 msgstr "Kapiteeli"
20309
20310 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20311 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20312 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20313 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20314 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20315 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20316 msgid "Reset"
20317 msgstr "Palauta"
20318
20319 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20320 msgid "Underbar"
20321 msgstr "Alleviivaus"
20322
20323 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20324 #, fuzzy
20325 msgid "Double underbar"
20326 msgstr "Kaksink."
20327
20328 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20329 #, fuzzy
20330 msgid "Wavy underbar"
20331 msgstr "Alleviivaus"
20332
20333 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20334 #, fuzzy
20335 msgid "Strikeout"
20336 msgstr "Katu"
20337
20338 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
20339 msgid "Noun"
20340 msgstr "Nimityyli"
20341
20342 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20343 msgid "No color"
20344 msgstr "Ei väriä"
20345
20346 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20347 msgid "Black"
20348 msgstr "Musta"
20349
20350 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20351 msgid "White"
20352 msgstr "Valkoinen"
20353
20354 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20355 msgid "Red"
20356 msgstr "Punainen"
20357
20358 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20359 msgid "Green"
20360 msgstr "Vihreä"
20361
20362 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20363 msgid "Blue"
20364 msgstr "Sininen"
20365
20366 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20367 msgid "Cyan"
20368 msgstr "Syaani"
20369
20370 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20371 msgid "Magenta"
20372 msgstr "Magenta"
20373
20374 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20375 msgid "Yellow"
20376 msgstr "Keltainen"
20377
20378 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20379 #, fuzzy
20380 msgid "Text Style"
20381 msgstr "Asiakirjan tyyli"
20382
20383 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
20384 #, fuzzy
20385 msgid "Keys"
20386 msgstr "&Avain:"
20387
20388 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
20389 msgid "LinkBack PDF"
20390 msgstr ""
20391
20392 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
20393 msgid "PDF"
20394 msgstr "PDF"
20395
20396 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
20397 #, fuzzy
20398 msgid "pasted"
20399 msgstr "Liitä"
20400
20401 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
20402 #, fuzzy, c-format
20403 msgid "%1$s Files"
20404 msgstr "%1$s ja %2$s"
20405
20406 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
20407 #, fuzzy
20408 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20409 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
20410
20411 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771
20412 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1935
20413 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1952 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2043
20414 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086
20415 msgid "Canceled."
20416 msgstr "Peruttu."
20417
20418 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
20419 #, fuzzy
20420 msgid "Overwrite external file?"
20421 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
20422
20423 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
20424 #, fuzzy, c-format
20425 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20426 msgstr ""
20427 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20428 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20429
20430 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20431 #, fuzzy
20432 msgid "List of previous commands"
20433 msgstr "Edellinen komento"
20434
20435 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20436 msgid "Next command"
20437 msgstr "Seuraava komento"
20438
20439 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20440 msgid "Compare LyX files"
20441 msgstr ""
20442
20443 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
20444 #, fuzzy
20445 msgid "Select document"
20446 msgstr "Pääasiakirja"
20447
20448 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
20449 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1756 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2032
20450 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2118
20451 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20452 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20453
20454 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1693
20455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1768
20456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2995
20457 #, fuzzy
20458 msgid "Error"
20459 msgstr "Nuoli"
20460
20461 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
20462 #, fuzzy
20463 msgid "Error while comparing documents."
20464 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20465
20466 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
20467 #, fuzzy
20468 msgid "Aborted"
20469 msgstr "tuotu."
20470
20471 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
20472 #, fuzzy
20473 msgid "Finished"
20474 msgstr "suomi"
20475
20476 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
20477 #, fuzzy
20478 msgid "Aborting process..."
20479 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20480
20481 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
20482 #, fuzzy
20483 msgid "differences"
20484 msgstr "Viitteet"
20485
20486 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20487 msgid "big[[delimiter size]]"
20488 msgstr "big[[erottimen koko]]"
20489
20490 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20491 msgid "Big[[delimiter size]]"
20492 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
20493
20494 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20495 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20496 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
20497
20498 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20499 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20500 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
20501
20502 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20503 msgid "Math Delimiter"
20504 msgstr "Matematiikkaerotin"
20505
20506 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
20507 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
20508 msgid "(None)"
20509 msgstr "(Ei mikään)"
20510
20511 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20512 msgid "Variable"
20513 msgstr "Muuttuva"
20514
20515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20516 #, fuzzy
20517 msgid "Computer Modern Roman"
20518 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20519
20520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20521 #, fuzzy
20522 msgid "Latin Modern Roman"
20523 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20524
20525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20526 msgid "AE (Almost European)"
20527 msgstr ""
20528
20529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20530 msgid "Times Roman"
20531 msgstr "Times Antiikva"
20532
20533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20534 msgid "Palatino"
20535 msgstr "Palatino"
20536
20537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20538 msgid "Bitstream Charter"
20539 msgstr "Bitstream Charter"
20540
20541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20542 msgid "New Century Schoolbook"
20543 msgstr "New Century Schoolbook"
20544
20545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20546 msgid "Bookman"
20547 msgstr "Bookman"
20548
20549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20550 msgid "Utopia"
20551 msgstr "Utopia"
20552
20553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20554 msgid "Bera Serif"
20555 msgstr ""
20556
20557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20558 #, fuzzy
20559 msgid "Concrete Roman"
20560 msgstr "Epätäydellinen komento"
20561
20562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20563 msgid "Zapf Chancery"
20564 msgstr "Zapf Chancery"
20565
20566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20567 #, fuzzy
20568 msgid "Computer Modern Sans"
20569 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20570
20571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20572 #, fuzzy
20573 msgid "Latin Modern Sans"
20574 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20575
20576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20577 msgid "Helvetica"
20578 msgstr "Helvetica"
20579
20580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20581 msgid "Avant Garde"
20582 msgstr "Avant Garde"
20583
20584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20585 msgid "Bera Sans"
20586 msgstr ""
20587
20588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20589 msgid "CM Bright"
20590 msgstr ""
20591
20592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
20593 msgid "Computer Modern Typewriter"
20594 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20595
20596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20597 msgid "Latin Modern Typewriter"
20598 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20599
20600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20601 msgid "Courier"
20602 msgstr "Courier"
20603
20604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20605 msgid "Bera Mono"
20606 msgstr "Bera Mono"
20607
20608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20609 msgid "LuxiMono"
20610 msgstr "LuxiMono"
20611
20612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20613 msgid "CM Typewriter Light"
20614 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
20615
20616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
20617 #, fuzzy
20618 msgid "Page"
20619 msgstr "Sivut"
20620
20621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:235
20622 #, fuzzy
20623 msgid "Module not found!"
20624 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
20625
20626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:536
20627 msgid "Document Settings"
20628 msgstr "Asiakirjan asetukset"
20629
20630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:643 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20631 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1307
20632 msgid "Child Document"
20633 msgstr "Aliasiakirja"
20634
20635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:644
20636 #, fuzzy
20637 msgid "Include to Output"
20638 msgstr "&Mukauta tuloste"
20639
20640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
20641 msgid "10"
20642 msgstr "10"
20643
20644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
20645 msgid "11"
20646 msgstr "11"
20647
20648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
20649 msgid "12"
20650 msgstr "12"
20651
20652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
20653 msgid "None (no fontenc)"
20654 msgstr ""
20655
20656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
20657 msgid "empty"
20658 msgstr "tyhjä"
20659
20660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:754
20661 msgid "plain"
20662 msgstr "tavallinen"
20663
20664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
20665 msgid "headings"
20666 msgstr "yläotsikot"
20667
20668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:756
20669 msgid "fancy"
20670 msgstr "hienot"
20671
20672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:768
20673 msgid "A0"
20674 msgstr ""
20675
20676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:769
20677 #, fuzzy
20678 msgid "A1"
20679 msgstr "10"
20680
20681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:770
20682 msgid "A2"
20683 msgstr ""
20684
20685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:774
20686 msgid "A6"
20687 msgstr ""
20688
20689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:775
20690 msgid "B0"
20691 msgstr ""
20692
20693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:776
20694 #, fuzzy
20695 msgid "B1"
20696 msgstr "10"
20697
20698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:777
20699 msgid "B2"
20700 msgstr ""
20701
20702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:778
20703 msgid "B3"
20704 msgstr "B3"
20705
20706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:779
20707 msgid "B4"
20708 msgstr "B4"
20709
20710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:781
20711 msgid "B6"
20712 msgstr ""
20713
20714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:782
20715 msgid "JIS B0"
20716 msgstr ""
20717
20718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:783
20719 msgid "JIS B1"
20720 msgstr ""
20721
20722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:784
20723 msgid "JIS B2"
20724 msgstr ""
20725
20726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:785
20727 msgid "JIS B3"
20728 msgstr ""
20729
20730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:786
20731 msgid "JIS B4"
20732 msgstr ""
20733
20734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:787
20735 msgid "JIS B5"
20736 msgstr ""
20737
20738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788
20739 msgid "JIS B6"
20740 msgstr ""
20741
20742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
20743 #, fuzzy
20744 msgid "Language Default (no inputenc)"
20745 msgstr "Kieliyläotsikko"
20746
20747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
20748 msgid "``text''"
20749 msgstr "“teksti”"
20750
20751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
20752 msgid "''text''"
20753 msgstr "”teksti”"
20754
20755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
20756 msgid ",,text``"
20757 msgstr "„teksti“"
20758
20759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
20760 msgid ",,text''"
20761 msgstr "„teksti”"
20762
20763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
20764 msgid "<<text>>"
20765 msgstr "«teksti»"
20766
20767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
20768 msgid ">>text<<"
20769 msgstr "»teksti«"
20770
20771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
20772 msgid "Numbered"
20773 msgstr "Numeroitu"
20774
20775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
20776 msgid "Appears in TOC"
20777 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
20778
20779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:965
20780 msgid "Author-year"
20781 msgstr "Tekijä ja vuosi"
20782
20783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:966
20784 msgid "Numerical"
20785 msgstr "Numerotyyli"
20786
20787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
20788 #, c-format
20789 msgid "Unavailable: %1$s"
20790 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
20791
20792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1148
20793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
20794 #, fuzzy
20795 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20796 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
20797
20798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1152
20799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1172
20800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2686
20801 msgid "Document Class"
20802 msgstr "Asiakirjaluokka:"
20803
20804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1153
20805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2684
20806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2685
20807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2688 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20808 #, fuzzy
20809 msgid "Child Documents"
20810 msgstr "Aliasiakirja"
20811
20812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
20813 #, fuzzy
20814 msgid "Modules"
20815 msgstr "Keski"
20816
20817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
20818 msgid "Text Layout"
20819 msgstr "Tekstin asettelu"
20820
20821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1158
20822 msgid "Page Margins"
20823 msgstr "Sivureunat"
20824
20825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
20826 msgid "Colors"
20827 msgstr "Värit"
20828
20829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1161
20830 msgid "Numbering & TOC"
20831 msgstr "Numerointi ja sisällys"
20832
20833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1163
20834 #, fuzzy
20835 msgid "Indexes"
20836 msgstr "Hakusana"
20837
20838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
20839 #, fuzzy
20840 msgid "PDF Properties"
20841 msgstr "Ominaisuus"
20842
20843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
20844 msgid "Math Options"
20845 msgstr "Matematiikka-asetukset"
20846
20847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1166
20848 msgid "Float Placement"
20849 msgstr "Kelluvien sijoitus"
20850
20851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1168
20852 msgid "Bullets"
20853 msgstr "Merkit"
20854
20855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1169
20856 msgid "Branches"
20857 msgstr "Haarat"
20858
20859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1171
20860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1183
20861 msgid "LaTeX Preamble"
20862 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
20863
20864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1575
20865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1581
20866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1587
20867 msgid " (not installed)"
20868 msgstr "(ei installoitu)"
20869
20870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1662
20871 #, fuzzy
20872 msgid "Layouts|#o#O"
20873 msgstr "Muotoilu|u"
20874
20875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1664
20876 #, fuzzy
20877 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20878 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20879
20880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1666
20881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1675
20882 #, fuzzy
20883 msgid "Local layout file"
20884 msgstr "Tekstin asettelu"
20885
20886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
20887 msgid ""
20888 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20889 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20890 "document may not work with this layout if you do not\n"
20891 "keep the layout file in the document directory."
20892 msgstr ""
20893
20894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1680
20895 #, fuzzy
20896 msgid "&Set Layout"
20897 msgstr "Tekstin asettelu"
20898
20899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
20900 #, fuzzy
20901 msgid "Unable to read local layout file."
20902 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20903
20904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1716
20905 #, fuzzy
20906 msgid "Select master document"
20907 msgstr "Pääasiakirja"
20908
20909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1720
20910 #, fuzzy
20911 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20912 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20913
20914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1753
20915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2984
20916 #, fuzzy
20917 msgid "Unapplied changes"
20918 msgstr "Kirjaa muutokset..."
20919
20920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1754
20921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2985
20922 msgid ""
20923 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20924 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20925 msgstr ""
20926
20927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
20928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2987
20929 msgid "&Dismiss"
20930 msgstr ""
20931
20932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1768
20933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2995
20934 #, fuzzy
20935 msgid "Unable to set document class."
20936 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20937
20938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1809
20939 #, c-format
20940 msgid "%1$s, %2$s"
20941 msgstr "%1$s, %2$s"
20942
20943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
20944 #, fuzzy, c-format
20945 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20946 msgstr "%1$s ja %2$s"
20947
20948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
20949 #, fuzzy
20950 msgid "Module provided by document class."
20951 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20952
20953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1909
20954 #, c-format
20955 msgid "Package(s) required: %1$s."
20956 msgstr ""
20957
20958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1915
20959 #, fuzzy
20960 msgid "or"
20961 msgstr "Muoto"
20962
20963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1918
20964 #, c-format
20965 msgid "Module required: %1$s."
20966 msgstr ""
20967
20968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
20969 #, c-format
20970 msgid "Modules excluded: %1$s."
20971 msgstr ""
20972
20973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1933
20974 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20975 msgstr ""
20976
20977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2658
20978 #, fuzzy
20979 msgid "[No options predefined]"
20980 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20981
20982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3007
20983 #, fuzzy
20984 msgid "Can't set layout!"
20985 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
20986
20987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3008
20988 #, fuzzy, c-format
20989 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20990 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20991
20992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3089
20993 #, fuzzy
20994 msgid "Not Found"
20995 msgstr "Ei näy."
20996
20997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3143
20998 msgid "Assigned master does not include this file"
20999 msgstr ""
21000
21001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3144
21002 #, c-format
21003 msgid ""
21004 "You must include this file in the document\n"
21005 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21006 "feature."
21007 msgstr ""
21008
21009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3148
21010 #, fuzzy
21011 msgid "Could not load master"
21012 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
21013
21014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3149
21015 #, fuzzy, c-format
21016 msgid ""
21017 "The master document '%1$s'\n"
21018 "could not be loaded."
21019 msgstr ""
21020 "Asiakirjan %1$s\n"
21021 "lukeminen epäonnistui"
21022
21023 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21024 #, fuzzy
21025 msgid "Literate"
21026 msgstr "Sanatarkasti"
21027
21028 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21029 #, fuzzy
21030 msgid "pLaTeX"
21031 msgstr "LaTeX"
21032
21033 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21034 #, fuzzy
21035 msgid "Error List"
21036 msgstr "Ohjelmalistaus"
21037
21038 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
21039 #, fuzzy, c-format
21040 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21041 msgstr "%1$s ja %2$s"
21042
21043 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21044 msgid "Top left"
21045 msgstr "Vasen yläkulma"
21046
21047 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21048 msgid "Bottom left"
21049 msgstr "Oikea alakulma"
21050
21051 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21052 #, fuzzy
21053 msgid "Baseline left"
21054 msgstr "Keskitä|K"
21055
21056 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21057 msgid "Top center"
21058 msgstr "Ylhäällä keskellä"
21059
21060 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21061 msgid "Bottom center"
21062 msgstr "Alhaalla keskellä"
21063
21064 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21065 #, fuzzy
21066 msgid "Baseline center"
21067 msgstr "Keskitä|K"
21068
21069 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21070 msgid "Top right"
21071 msgstr "Yläoikealla"
21072
21073 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21074 msgid "Bottom right"
21075 msgstr "Alaoikealla"
21076
21077 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21078 #, fuzzy
21079 msgid "Baseline right"
21080 msgstr "Viiva oikealla|o"
21081
21082 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21083 msgid "External Material"
21084 msgstr "Ulkoinen aineisto"
21085
21086 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21087 msgid "Scale%"
21088 msgstr "Skaalaus%"
21089
21090 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21091 msgid "Select external file"
21092 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
21093
21094 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
21095 #, fuzzy
21096 msgid "automatically"
21097 msgstr "Automaattinen päivitys"
21098
21099 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
21100 msgid "Graphics"
21101 msgstr "Kuva"
21102
21103 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21104 msgid "Dissolve previous group?"
21105 msgstr ""
21106
21107 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
21108 #, c-format
21109 msgid ""
21110 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21111 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21112 "because this graphic was its only member.\n"
21113 "How do you want to proceed?"
21114 msgstr ""
21115
21116 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
21117 #, c-format
21118 msgid "Stick with group '%1$s'"
21119 msgstr ""
21120
21121 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
21122 #, c-format
21123 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21124 msgstr ""
21125
21126 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
21127 #, c-format
21128 msgid ""
21129 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21130 "the group will be dissolved,\n"
21131 "because this graphic was its only member.\n"
21132 "How do you want to proceed?"
21133 msgstr ""
21134
21135 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
21136 #, c-format
21137 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21138 msgstr ""
21139
21140 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
21141 msgid "Enter unique group name:"
21142 msgstr ""
21143
21144 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21145 #, fuzzy
21146 msgid "Group already defined!"
21147 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21148
21149 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
21150 #, c-format
21151 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21152 msgstr ""
21153
21154 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
21155 msgid "bp"
21156 msgstr "bp"
21157
21158 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
21159 msgid "cm"
21160 msgstr "cm"
21161
21162 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
21163 msgid "mm"
21164 msgstr "mm"
21165
21166 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
21167 msgid "Select graphics file"
21168 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
21169
21170 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21171 msgid "Clipart|#C#c"
21172 msgstr "Leikekuva|#L#l"
21173
21174 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21175 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21176 #, fuzzy
21177 msgid "Thin Space"
21178 msgstr "Ohut väli"
21179
21180 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21181 #, fuzzy
21182 msgid "Medium Space"
21183 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
21184
21185 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21186 #, fuzzy
21187 msgid "Thick Space"
21188 msgstr "Ohut väli"
21189
21190 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21191 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21192 #, fuzzy
21193 msgid "Negative Thin Space"
21194 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21195
21196 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21197 #, fuzzy
21198 msgid "Negative Medium Space"
21199 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21200
21201 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21202 #, fuzzy
21203 msgid "Negative Thick Space"
21204 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21205
21206 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21207 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21208 msgstr ""
21209
21210 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21211 msgid "Quad (1 em)"
21212 msgstr ""
21213
21214 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
21215 #, fuzzy
21216 msgid "Double Quad (2 em)"
21217 msgstr "Kaksink. kohta:"
21218
21219 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21220 #, fuzzy
21221 msgid "Interword Space"
21222 msgstr "sivulla <sivu>"
21223
21224 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21225 msgid "Horizontal Fill"
21226 msgstr "Vaakakumi"
21227
21228 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210
21229 msgid ""
21230 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21231 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21232 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21233 msgstr ""
21234
21235 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:40
21236 #, fuzzy
21237 msgid "Hyperlink"
21238 msgstr "&Luo hyperlinkki"
21239
21240 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21241 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21242 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21243 #, fuzzy
21244 msgid ""
21245 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21246 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21247
21248 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21249 msgid "Select document to include"
21250 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
21251
21252 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21253 #, fuzzy
21254 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21255 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
21256
21257 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21258 #, fuzzy
21259 msgid "Index Entry Settings"
21260 msgstr "Hakemistoviite"
21261
21262 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21263 #, fuzzy
21264 msgid "Label Color"
21265 msgstr "Väri"
21266
21267 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21268 #, fuzzy
21269 msgid "Cannot remove standard index"
21270 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
21271
21272 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21273 #, fuzzy
21274 msgid "The default index cannot be removed."
21275 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
21276
21277 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21278 #, fuzzy
21279 msgid "Enter new index name"
21280 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
21281
21282 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21283 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21284 msgstr ""
21285
21286 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21287 #, fuzzy
21288 msgid "unknown"
21289 msgstr " tuntematon"
21290
21291 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21292 #, fuzzy
21293 msgid "shortcut"
21294 msgstr "P&ikanäppäin:"
21295
21296 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21297 #, fuzzy
21298 msgid "shortcuts"
21299 msgstr "P&ikanäppäin:"
21300
21301 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21302 msgid "lyxrc"
21303 msgstr "lyxrc"
21304
21305 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21306 #, fuzzy
21307 msgid "package"
21308 msgstr "Väli"
21309
21310 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21311 #, fuzzy
21312 msgid "textclass"
21313 msgstr "Aiheluokka"
21314
21315 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21316 #, fuzzy
21317 msgid "menu"
21318 msgstr "mu"
21319
21320 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21321 #, fuzzy
21322 msgid "icon"
21323 msgstr "päällä"
21324
21325 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21326 #, fuzzy
21327 msgid "buffer"
21328 msgstr "sininen"
21329
21330 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21331 #, fuzzy
21332 msgid "lyxinfo"
21333 msgstr "liminf"
21334
21335 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21336 msgid "Shift-"
21337 msgstr ""
21338
21339 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21340 #, fuzzy
21341 msgid "Control-"
21342 msgstr "Kohta"
21343
21344 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21345 #, fuzzy
21346 msgid "Option-"
21347 msgstr "Valinnat"
21348
21349 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21350 #, fuzzy
21351 msgid "Command-"
21352 msgstr "&Komento:"
21353
21354 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
21355 msgid "Label"
21356 msgstr "Nimike"
21357
21358 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21359 msgid "No language"
21360 msgstr "Ei kieliä"
21361
21362 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21363 msgid "Program Listing Settings"
21364 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
21365
21366 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21367 msgid "No dialect"
21368 msgstr "Ei murretta"
21369
21370 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21371 msgid "LaTeX Log"
21372 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
21373
21374 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21375 #, fuzzy
21376 msgid "LyX2LyX"
21377 msgstr "LyX"
21378
21379 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21380 #, fuzzy
21381 msgid "Literate Programming Build Log"
21382 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
21383
21384 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21385 #, fuzzy
21386 msgid "lyx2lyx Error Log"
21387 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21388
21389 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21390 msgid "Version Control Log"
21391 msgstr "Versiohallintaloki"
21392
21393 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21394 #, fuzzy
21395 msgid "Log file not found."
21396 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21397
21398 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21399 #, fuzzy
21400 msgid "No literate programming build log file found."
21401 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
21402
21403 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21404 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21405 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21406
21407 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21408 msgid "No version control log file found."
21409 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
21410
21411 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21412 msgid "Math Matrix"
21413 msgstr "Matematiikkamatriisi"
21414
21415 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:161
21416 msgid "Nomenclature"
21417 msgstr "Termistö"
21418
21419 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21420 msgid "Note Settings"
21421 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
21422
21423 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21424 msgid "Paragraph Settings"
21425 msgstr "Kappaleasetukset"
21426
21427 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21428 msgid ""
21429 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21430 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21431 "\n"
21432 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21433 "the items is used."
21434 msgstr ""
21435
21436 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21437 #, fuzzy
21438 msgid "Phantom Settings"
21439 msgstr "Pääasetukset"
21440
21441 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:138
21442 #, fuzzy
21443 msgid "System files|#S#s"
21444 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
21445
21446 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
21447 #, fuzzy
21448 msgid "User files|#U#u"
21449 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
21450
21451 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
21452 msgid "Look & Feel"
21453 msgstr ""
21454
21455 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
21456 #, fuzzy
21457 msgid "Language Settings"
21458 msgstr "kieliasetukset"
21459
21460 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
21461 #, fuzzy
21462 msgid "File Handling"
21463 msgstr "Kirjasinten käsittely"
21464
21465 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:451
21466 #, fuzzy
21467 msgid "Keyboard/Mouse"
21468 msgstr "Näppäimistö"
21469
21470 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:526
21471 #, fuzzy
21472 msgid "Input Completion"
21473 msgstr "Kuvateksti"
21474
21475 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:686
21476 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:776 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:803
21477 #, fuzzy
21478 msgid "Co&mmand:"
21479 msgstr "&Komento:"
21480
21481 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
21482 msgid "Screen fonts"
21483 msgstr "Näyttökirjasimet"
21484
21485 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1184
21486 msgid "Paths"
21487 msgstr "Polut"
21488
21489 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1258
21490 #, fuzzy
21491 msgid "Select directory for example files"
21492 msgstr "Valitse mallitiedosto"
21493
21494 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1267
21495 msgid "Select a document templates directory"
21496 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
21497
21498 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1276
21499 msgid "Select a temporary directory"
21500 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
21501
21502 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1285
21503 msgid "Select a backups directory"
21504 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
21505
21506 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1294
21507 msgid "Select a document directory"
21508 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
21509
21510 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1303
21511 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21512 msgstr ""
21513
21514 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1312
21515 #, fuzzy
21516 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21517 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
21518
21519 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1321
21520 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21521 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
21522
21523 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1334
21524 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
21525 msgid "Spellchecker"
21526 msgstr "Oikoluku"
21527
21528 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1339
21529 msgid "aspell"
21530 msgstr "aspell"
21531
21532 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
21533 #, fuzzy
21534 msgid "enchant"
21535 msgstr "hat"
21536
21537 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1345
21538 #, fuzzy
21539 msgid "hunspell"
21540 msgstr "hspell"
21541
21542 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
21543 msgid "Converters"
21544 msgstr "Muuntimet"
21545
21546 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1711
21547 msgid "File formats"
21548 msgstr "Tiedostomuodot"
21549
21550 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2024
21551 msgid "Format in use"
21552 msgstr "Käytössä oleva muoto"
21553
21554 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2025
21555 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21556 msgstr ""
21557 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
21558 "muunnin ensin."
21559
21560 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2097
21561 msgid "LyX needs to be restarted!"
21562 msgstr ""
21563
21564 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2098
21565 msgid ""
21566 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21567 "restart."
21568 msgstr ""
21569
21570 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2154
21571 msgid "Printer"
21572 msgstr "Tulostin"
21573
21574 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2252 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2973
21575 msgid "User interface"
21576 msgstr "Käyttöliittymä"
21577
21578 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2357
21579 #, fuzzy
21580 msgid "Control"
21581 msgstr "Kohta"
21582
21583 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2437
21584 #, fuzzy
21585 msgid "Shortcuts"
21586 msgstr "P&ikanäppäin:"
21587
21588 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2442
21589 #, fuzzy
21590 msgid "Function"
21591 msgstr "&Funktiot"
21592
21593 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443
21594 #, fuzzy
21595 msgid "Shortcut"
21596 msgstr "P&ikanäppäin:"
21597
21598 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2522
21599 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
21600 msgstr ""
21601
21602 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2526
21603 #, fuzzy
21604 msgid "Mathematical Symbols"
21605 msgstr "Foneettiset merkit"
21606
21607 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2530
21608 #, fuzzy
21609 msgid "Document and Window"
21610 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
21611
21612 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534
21613 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21614 msgstr ""
21615
21616 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2538
21617 #, fuzzy
21618 msgid "System and Miscellaneous"
21619 msgstr "AMS-sekalaista"
21620
21621 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2665 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
21622 #, fuzzy
21623 msgid "Res&tore"
21624 msgstr "Pala&uta"
21625
21626 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2822 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829
21627 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2849 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2868
21628 #, fuzzy
21629 msgid "Failed to create shortcut"
21630 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
21631
21632 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2823
21633 #, fuzzy
21634 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21635 msgstr "Tuntematon funktio."
21636
21637 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2830
21638 msgid "Invalid or empty key sequence"
21639 msgstr ""
21640
21641 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2850
21642 #, c-format
21643 msgid ""
21644 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21645 "%2$s\n"
21646 "You need to remove that binding before creating a new one."
21647 msgstr ""
21648
21649 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2869
21650 #, fuzzy
21651 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21652 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
21653
21654 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2900
21655 msgid "Identity"
21656 msgstr "Kuka olen"
21657
21658 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3097
21659 msgid "Choose bind file"
21660 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
21661
21662 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3098
21663 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21664 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
21665
21666 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3104
21667 msgid "Choose UI file"
21668 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
21669
21670 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3105
21671 #, fuzzy
21672 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21673 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
21674
21675 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3111
21676 msgid "Choose keyboard map"
21677 msgstr "Valitse näppäinkartta"
21678
21679 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3112
21680 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21681 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
21682
21683 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21684 msgid "Print Document"
21685 msgstr "Tulosta asiakirja"
21686
21687 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21688 msgid "Print to file"
21689 msgstr "Tulosta tiedostoon"
21690
21691 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21692 msgid "PostScript files (*.ps)"
21693 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
21694
21695 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
21696 #, fuzzy
21697 msgid "Nomenclature settings"
21698 msgstr "Termistö"
21699
21700 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
21701 #, fuzzy
21702 msgid "Longest label width"
21703 msgstr "&Pisin nimike"
21704
21705 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21706 #, fuzzy
21707 msgid "Index Settings"
21708 msgstr "Laatikoiden asetukset"
21709
21710 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21711 #, fuzzy
21712 msgid "<All indexes>"
21713 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
21714
21715 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21716 msgid "Progress/Debug Messages"
21717 msgstr ""
21718
21719 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21720 msgid "Debug Level"
21721 msgstr ""
21722
21723 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
21724 #, fuzzy
21725 msgid "Set"
21726 msgstr "Päälle"
21727
21728 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21729 msgid "Cross-reference"
21730 msgstr "Viittaus"
21731
21732 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21733 msgid "&Go Back"
21734 msgstr "&Palaa"
21735
21736 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21737 msgid "Jump back"
21738 msgstr "Palaa"
21739
21740 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21741 msgid "Jump to label"
21742 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
21743
21744 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21745 msgid "<No prefix>"
21746 msgstr ""
21747
21748 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21749 msgid "Find and Replace"
21750 msgstr "Etsi ja korvaa"
21751
21752 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21753 msgid "Send Document to Command"
21754 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
21755
21756 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21757 msgid "Show File"
21758 msgstr "Näytä tiedosto"
21759
21760 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21761 #, fuzzy
21762 msgid "Error -> Cannot load file!"
21763 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
21764
21765 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:336
21766 #, c-format
21767 msgid "%1$d words checked."
21768 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
21769
21770 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:338
21771 msgid "One word checked."
21772 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
21773
21774 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:341
21775 #, fuzzy
21776 msgid "Spelling check completed"
21777 msgstr "Oikoluku on valmis"
21778
21779 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21780 #, fuzzy
21781 msgid "Basic Latin"
21782 msgstr "BibTeX-tyylit"
21783
21784 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21785 #, fuzzy
21786 msgid "Latin-1 Supplement"
21787 msgstr "Yhteenveto"
21788
21789 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21790 msgid "Latin Extended-A"
21791 msgstr ""
21792
21793 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21794 msgid "Latin Extended-B"
21795 msgstr ""
21796
21797 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21798 #, fuzzy
21799 msgid "IPA Extensions"
21800 msgstr "Päät&e:"
21801
21802 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21803 msgid "Spacing Modifier Letters"
21804 msgstr ""
21805
21806 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21807 msgid "Combining Diacritical Marks"
21808 msgstr ""
21809
21810 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21811 msgid "Cyrillic"
21812 msgstr ""
21813
21814 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21815 #, fuzzy
21816 msgid "Arabic"
21817 msgstr "arabia (Arabi)"
21818
21819 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21820 msgid "Devanagari"
21821 msgstr ""
21822
21823 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21824 #, fuzzy
21825 msgid "Bengali"
21826 msgstr "Alku"
21827
21828 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21829 msgid "Gurmukhi"
21830 msgstr ""
21831
21832 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21833 #, fuzzy
21834 msgid "Gujarati"
21835 msgstr "Alimuunnelma"
21836
21837 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21838 msgid "Oriya"
21839 msgstr ""
21840
21841 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21842 #, fuzzy
21843 msgid "Tamil"
21844 msgstr "Posti"
21845
21846 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21847 msgid "Telugu"
21848 msgstr ""
21849
21850 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21851 #, fuzzy
21852 msgid "Kannada"
21853 msgstr "kanadanenglanti"
21854
21855 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21856 msgid "Malayalam"
21857 msgstr ""
21858
21859 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21860 #, fuzzy
21861 msgid "Lao"
21862 msgstr "Muotoilu "
21863
21864 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21865 msgid "Tibetan"
21866 msgstr ""
21867
21868 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21869 #, fuzzy
21870 msgid "Georgian"
21871 msgstr "saksa"
21872
21873 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21874 msgid "Hangul Jamo"
21875 msgstr ""
21876
21877 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21878 #, fuzzy
21879 msgid "Phonetic Extensions"
21880 msgstr "Päät&e:"
21881
21882 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21883 msgid "Latin Extended Additional"
21884 msgstr ""
21885
21886 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21887 msgid "Greek Extended"
21888 msgstr ""
21889
21890 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21891 #, fuzzy
21892 msgid "General Punctuation"
21893 msgstr "Yleisiä tietoja"
21894
21895 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21896 #, fuzzy
21897 msgid "Superscripts and Subscripts"
21898 msgstr "Yläindeksi|Y"
21899
21900 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21901 #, fuzzy
21902 msgid "Currency Symbols"
21903 msgstr "Foneettiset merkit"
21904
21905 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21906 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21907 msgstr ""
21908
21909 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21910 #, fuzzy
21911 msgid "Letterlike Symbols"
21912 msgstr "Foneettiset merkit"
21913
21914 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21915 #, fuzzy
21916 msgid "Number Forms"
21917 msgstr "Rivien määrä"
21918
21919 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21920 #, fuzzy
21921 msgid "Mathematical Operators"
21922 msgstr "Mathematica"
21923
21924 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21925 #, fuzzy
21926 msgid "Miscellaneous Technical"
21927 msgstr "Sekalaiset"
21928
21929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21930 #, fuzzy
21931 msgid "Control Pictures"
21932 msgstr "Otaksuma"
21933
21934 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21935 msgid "Optical Character Recognition"
21936 msgstr ""
21937
21938 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21939 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21940 msgstr ""
21941
21942 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21943 #, fuzzy
21944 msgid "Box Drawing"
21945 msgstr "Laatikoiden asetukset"
21946
21947 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21948 #, fuzzy
21949 msgid "Block Elements"
21950 msgstr "Kiitokset"
21951
21952 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21953 #, fuzzy
21954 msgid "Geometric Shapes"
21955 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
21956
21957 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21958 #, fuzzy
21959 msgid "Miscellaneous Symbols"
21960 msgstr "Sekalaiset"
21961
21962 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21963 msgid "Dingbats"
21964 msgstr "Dingbats"
21965
21966 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21967 #, fuzzy
21968 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21969 msgstr "Sekalaiset"
21970
21971 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21972 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21973 msgstr ""
21974
21975 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21976 msgid "Hiragana"
21977 msgstr ""
21978
21979 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21980 #, fuzzy
21981 msgid "Katakana"
21982 msgstr "katalaani"
21983
21984 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21985 #, fuzzy
21986 msgid "Bopomofo"
21987 msgstr "Rivin alareuna"
21988
21989 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21990 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21991 msgstr ""
21992
21993 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21994 #, fuzzy
21995 msgid "Kanbun"
21996 msgstr "kanadanenglanti"
21997
21998 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21999 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22000 msgstr ""
22001
22002 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22003 msgid "CJK Compatibility"
22004 msgstr ""
22005
22006 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22007 msgid "CJK Unified Ideographs"
22008 msgstr ""
22009
22010 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22011 msgid "Hangul Syllables"
22012 msgstr ""
22013
22014 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22015 msgid "High Surrogates"
22016 msgstr ""
22017
22018 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22019 msgid "Private Use High Surrogates"
22020 msgstr ""
22021
22022 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22023 msgid "Low Surrogates"
22024 msgstr ""
22025
22026 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22027 msgid "Private Use Area"
22028 msgstr ""
22029
22030 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22031 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22032 msgstr ""
22033
22034 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22035 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22036 msgstr ""
22037
22038 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22039 #, fuzzy
22040 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22041 msgstr "Asento"
22042
22043 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22044 msgid "Combining Half Marks"
22045 msgstr ""
22046
22047 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22048 msgid "CJK Compatibility Forms"
22049 msgstr ""
22050
22051 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22052 msgid "Small Form Variants"
22053 msgstr ""
22054
22055 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22056 #, fuzzy
22057 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22058 msgstr "Asento"
22059
22060 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22061 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22062 msgstr ""
22063
22064 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22065 #, fuzzy
22066 msgid "Specials"
22067 msgstr "Erikoisposti"
22068
22069 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22070 #, fuzzy
22071 msgid "Linear B Syllabary"
22072 msgstr "Seurauslause"
22073
22074 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22075 msgid "Linear B Ideograms"
22076 msgstr ""
22077
22078 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22079 #, fuzzy
22080 msgid "Aegean Numbers"
22081 msgstr "Sivunumero"
22082
22083 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22084 #, fuzzy
22085 msgid "Ancient Greek Numbers"
22086 msgstr "Sivunumero"
22087
22088 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22089 #, fuzzy
22090 msgid "Old Italic"
22091 msgstr "Kursiivi"
22092
22093 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22094 msgid "Gothic"
22095 msgstr ""
22096
22097 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22098 msgid "Ugaritic"
22099 msgstr ""
22100
22101 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22102 msgid "Old Persian"
22103 msgstr ""
22104
22105 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22106 #, fuzzy
22107 msgid "Deseret"
22108 msgstr "Palauta"
22109
22110 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22111 #, fuzzy
22112 msgid "Shavian"
22113 msgstr "latvia"
22114
22115 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22116 msgid "Osmanya"
22117 msgstr ""
22118
22119 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22120 #, fuzzy
22121 msgid "Cypriot Syllabary"
22122 msgstr "Seurauslause"
22123
22124 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22125 msgid "Kharoshthi"
22126 msgstr ""
22127
22128 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22129 #, fuzzy
22130 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22131 msgstr "Foneettiset merkit"
22132
22133 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22134 #, fuzzy
22135 msgid "Musical Symbols"
22136 msgstr "Foneettiset merkit"
22137
22138 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22139 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22140 msgstr ""
22141
22142 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22143 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22144 msgstr ""
22145
22146 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22147 #, fuzzy
22148 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22149 msgstr "Foneettiset merkit"
22150
22151 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22152 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22153 msgstr ""
22154
22155 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22156 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22157 msgstr ""
22158
22159 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22160 #, fuzzy
22161 msgid "Tags"
22162 msgstr "Sivut"
22163
22164 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22165 #, fuzzy
22166 msgid "Variation Selectors Supplement"
22167 msgstr "Yhteenveto"
22168
22169 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22170 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22171 msgstr ""
22172
22173 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22174 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22175 msgstr ""
22176
22177 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22178 #, fuzzy
22179 msgid "Character: "
22180 msgstr "Merkistö"
22181
22182 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22183 msgid "Code Point: "
22184 msgstr ""
22185
22186 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22187 #, fuzzy
22188 msgid "Symbols"
22189 msgstr "Symboli"
22190
22191 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22192 msgid "Insert Table"
22193 msgstr "Lisää taulukko"
22194
22195 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22196 msgid "TeX Information"
22197 msgstr "TeX-tietoja"
22198
22199 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
22200 msgid "No thesaurus available for this language!"
22201 msgstr ""
22202
22203 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22204 msgid "Outline"
22205 msgstr "Aktiivisisällys"
22206
22207 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22208 msgid "auto"
22209 msgstr "automaattinen"
22210
22211 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
22212 msgid "off"
22213 msgstr "pois päältä"
22214
22215 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
22216 #, c-format
22217 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22218 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
22219
22220 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
22221 #, fuzzy
22222 msgid "version "
22223 msgstr "Versio"
22224
22225 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
22226 msgid "unknown version"
22227 msgstr "tuntematon versio"
22228
22229 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:248
22230 msgid "Small-sized icons"
22231 msgstr "Pienet ikoonit"
22232
22233 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
22234 msgid "Normal-sized icons"
22235 msgstr "Tavalliset ikoonit"
22236
22237 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
22238 msgid "Big-sized icons"
22239 msgstr "Isot ikoonit"
22240
22241 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
22242 #, fuzzy
22243 msgid "Exit LyX"
22244 msgstr "Lopeta LyX"
22245
22246 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
22247 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
22248 msgstr ""
22249
22250 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:934
22251 msgid "Welcome to LyX!"
22252 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
22253
22254 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1369
22255 #, fuzzy
22256 msgid "Automatic save failed!"
22257 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
22258
22259 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1370
22260 #, fuzzy
22261 msgid "Automatic save done."
22262 msgstr "Automaattinen päivitys"
22263
22264 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
22265 msgid "Command not allowed without any document open"
22266 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
22267
22268 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
22269 #, c-format
22270 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22271 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
22272
22273 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1693
22274 msgid "Select template file"
22275 msgstr "Valitse mallitiedosto"
22276
22277 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111
22278 msgid "Templates|#T#t"
22279 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
22280
22281 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715
22282 #, fuzzy
22283 msgid "Document not loaded."
22284 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22285
22286 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1751
22287 msgid "Select document to open"
22288 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
22289
22290 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1900
22291 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2027
22292 msgid "Examples|#E#e"
22293 msgstr "Esimerkit|#E#e"
22294
22295 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1757
22296 #, fuzzy
22297 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22298 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22299
22300 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
22301 #, fuzzy
22302 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22303 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22304
22305 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
22306 #, fuzzy
22307 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22308 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22309
22310 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1760
22311 #, fuzzy
22312 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22313 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22314
22315 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22316 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:284
22317 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:509
22318 msgid "Invalid filename"
22319 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
22320
22321 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1786
22322 #, c-format
22323 msgid ""
22324 "The directory in the given path\n"
22325 "%1$s\n"
22326 "does not exist."
22327 msgstr ""
22328
22329 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1802
22330 #, c-format
22331 msgid "Opening document %1$s..."
22332 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22333
22334 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1810
22335 #, c-format
22336 msgid "Document %1$s opened."
22337 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
22338
22339 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1813
22340 #, fuzzy
22341 msgid "Version control detected."
22342 msgstr "Versiohallinta"
22343
22344 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1815
22345 #, c-format
22346 msgid "Could not open document %1$s"
22347 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
22348
22349 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1844
22350 msgid "Couldn't import file"
22351 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
22352
22353 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1845
22354 #, c-format
22355 msgid "No information for importing the format %1$s."
22356 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
22357
22358 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1895
22359 #, c-format
22360 msgid "Select %1$s file to import"
22361 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
22362
22363 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136
22364 #, fuzzy, c-format
22365 msgid ""
22366 "The document %1$s already exists.\n"
22367 "\n"
22368 "Do you want to overwrite that document?"
22369 msgstr ""
22370 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
22371 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
22372
22373 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140
22374 msgid "Overwrite document?"
22375 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
22376
22377 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
22378 #, c-format
22379 msgid "Importing %1$s..."
22380 msgstr "Tuo: %1$s..."
22381
22382 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1960
22383 msgid "imported."
22384 msgstr "tuotu."
22385
22386 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1962
22387 #, fuzzy
22388 msgid "file not imported!"
22389 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22390
22391 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1987
22392 #, fuzzy
22393 msgid "newfile"
22394 msgstr "Sisällytä tiedosto"
22395
22396 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2025
22397 msgid "Select LyX document to insert"
22398 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
22399
22400 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2059
22401 #, fuzzy
22402 msgid "Absolute filename expected."
22403 msgstr "Arvoa tarvitaan."
22404
22405 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2071
22406 msgid "Select file to insert"
22407 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
22408
22409 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2075
22410 #, fuzzy
22411 msgid "All Files (*)"
22412 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22413
22414 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2108
22415 msgid "Choose a filename to save document as"
22416 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
22417
22418 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
22419 msgid "&Rename"
22420 msgstr "Muuta nimeä"
22421
22422 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2197
22423 #, fuzzy, c-format
22424 msgid ""
22425 "The document %1$s could not be saved.\n"
22426 "\n"
22427 "Do you want to rename the document and try again?"
22428 msgstr ""
22429 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22430 "\n"
22431 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22432
22433 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200
22434 msgid "Rename and save?"
22435 msgstr ""
22436
22437 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
22438 #, fuzzy
22439 msgid "&Retry"
22440 msgstr "Pala&uta"
22441
22442 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
22443 #, fuzzy
22444 msgid "Close document "
22445 msgstr "Uusi asiakirja"
22446
22447 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
22448 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
22449 msgstr ""
22450
22451 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2402 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509
22452 #, fuzzy, c-format
22453 msgid ""
22454 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22455 "\n"
22456 "Do you want to save the document?"
22457 msgstr ""
22458 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22459 "\n"
22460 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22461
22462 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2405 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512
22463 #, fuzzy
22464 msgid "Save new document?"
22465 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22466
22467 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
22468 #, c-format
22469 msgid ""
22470 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22471 "\n"
22472 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22473 msgstr ""
22474 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
22475 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
22476
22477 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2412 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2506
22478 msgid "Save changed document?"
22479 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22480
22481 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413
22482 msgid "&Discard"
22483 msgstr "Heitä pois"
22484
22485 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2503
22486 #, c-format
22487 msgid ""
22488 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22489 "\n"
22490 "Do you want to save the document?"
22491 msgstr ""
22492 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22493 "\n"
22494 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22495
22496 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2537
22497 #, fuzzy, c-format
22498 msgid ""
22499 "Document \n"
22500 "%1$s\n"
22501 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22502 msgstr ""
22503 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
22504 "sen tiedoston päälle?"
22505
22506 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2540
22507 #, fuzzy
22508 msgid "Reload externally changed document?"
22509 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22510
22511 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2594
22512 msgid "Error when setting the locking property."
22513 msgstr ""
22514
22515 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637
22516 #, fuzzy
22517 msgid "Directory is not accessible."
22518 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
22519
22520 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2720
22521 #, fuzzy, c-format
22522 msgid "Opening child document %1$s..."
22523 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22524
22525 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2805
22526 #, c-format
22527 msgid "Successful export to format: %1$s"
22528 msgstr ""
22529
22530 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2806
22531 #, fuzzy, c-format
22532 msgid "Error exporting to format: %1$s"
22533 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22534
22535 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2819
22536 #, c-format
22537 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22538 msgstr ""
22539
22540 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2820
22541 #, c-format
22542 msgid "Error previewing format: %1$s"
22543 msgstr ""
22544
22545 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2879
22546 #, fuzzy
22547 msgid "Exporting ..."
22548 msgstr "Tuo: %1$s..."
22549
22550 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2901
22551 #, fuzzy
22552 msgid "Previewing ..."
22553 msgstr "Esikatselu latautuu"
22554
22555 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2959
22556 #, fuzzy
22557 msgid "Document not loaded"
22558 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22559
22560 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3029
22561 #, c-format
22562 msgid ""
22563 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22564 "version of the document %1$s?"
22565 msgstr ""
22566
22567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3031
22568 msgid "Revert to saved document?"
22569 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
22570
22571 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3055
22572 msgid "Saving all documents..."
22573 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
22574
22575 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3065
22576 msgid "All documents saved."
22577 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
22578
22579 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3166
22580 #, c-format
22581 msgid "%1$s unknown command!"
22582 msgstr ""
22583
22584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3273
22585 #, fuzzy
22586 msgid "Please, preview the document first."
22587 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
22588
22589 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3288
22590 #, fuzzy
22591 msgid "Couldn't proceed."
22592 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
22593
22594 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
22595 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
22596 msgid "LaTeX Source"
22597 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22598
22599 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
22600 #, fuzzy
22601 msgid "DocBook Source"
22602 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
22603
22604 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
22605 #, fuzzy
22606 msgid "Literate Source"
22607 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22608
22609 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1244
22610 #, fuzzy
22611 msgid " (version control, locking)"
22612 msgstr "Versiohallinta"
22613
22614 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1246
22615 #, fuzzy
22616 msgid " (version control)"
22617 msgstr "Versiohallinta"
22618
22619 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1249
22620 msgid " (changed)"
22621 msgstr " (muutettu)"
22622
22623 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1253
22624 msgid " (read only)"
22625 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
22626
22627 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1408
22628 #, fuzzy
22629 msgid "Close File"
22630 msgstr "Sulje"
22631
22632 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1843
22633 #, fuzzy
22634 msgid "Hide tab"
22635 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
22636
22637 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1845
22638 #, fuzzy
22639 msgid "Close tab"
22640 msgstr "Sulje"
22641
22642 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22643 #, fuzzy
22644 msgid "Wrap Float Settings"
22645 msgstr "Kelluvien asetukset"
22646
22647 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22648 msgid "Click to detach"
22649 msgstr ""
22650
22651 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22652 #, c-format
22653 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22654 msgstr ""
22655
22656 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22657 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22658 msgstr ""
22659
22660 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22661 #, fuzzy
22662 msgid " (unknown)"
22663 msgstr " tuntematon"
22664
22665 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:722
22666 msgid "No Group"
22667 msgstr ""
22668
22669 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:744 src/frontends/qt4/Menus.cpp:745
22670 msgid "More Spelling Suggestions"
22671 msgstr ""
22672
22673 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:761
22674 #, fuzzy
22675 msgid "Add to personal dictionary|c"
22676 msgstr "Valitse oma sanasto"
22677
22678 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:763
22679 #, fuzzy
22680 msgid "Ignore all|I"
22681 msgstr "Ohita k&aikki"
22682
22683 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:794
22684 #, fuzzy
22685 msgid "Language|L"
22686 msgstr "Kieli"
22687
22688 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
22689 #, fuzzy
22690 msgid "More Languages ...|M"
22691 msgstr "Yhdistä muutokset..."
22692
22693 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:865 src/frontends/qt4/Menus.cpp:866
22694 #, fuzzy
22695 msgid "Invisible"
22696 msgstr "Näkymätön_teksti"
22697
22698 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:898
22699 #, fuzzy
22700 msgid "<No Documents Open>"
22701 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
22702
22703 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
22704 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22705 msgstr ""
22706
22707 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956
22708 msgid "View (Other Formats)|F"
22709 msgstr ""
22710
22711 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:957
22712 #, fuzzy
22713 msgid "Update (Other Formats)|p"
22714 msgstr "Päivitä näyttö"
22715
22716 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:990
22717 #, fuzzy, c-format
22718 msgid "View [%1$s]|V"
22719 msgstr "Näytä|N"
22720
22721 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:991
22722 #, fuzzy, c-format
22723 msgid "Update [%1$s]|U"
22724 msgstr "Päivitä|v"
22725
22726 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
22727 #, fuzzy
22728 msgid "No Custom Insets Defined!"
22729 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22730
22731 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1156
22732 #, fuzzy
22733 msgid "<No Document Open>"
22734 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
22735
22736 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1166
22737 msgid "Master Document"
22738 msgstr "Pääasiakirja"
22739
22740 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1183
22741 msgid "Open Navigator..."
22742 msgstr ""
22743
22744 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1204
22745 #, fuzzy
22746 msgid "Other Lists"
22747 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
22748
22749 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
22750 #, fuzzy
22751 msgid "<Empty Table of Contents>"
22752 msgstr "Sisällysluettelo"
22753
22754 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1252
22755 #, fuzzy
22756 msgid "Other Toolbars"
22757 msgstr "Työkalupalkit"
22758
22759 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1267
22760 #, fuzzy
22761 msgid "No Branches Set for Document!"
22762 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
22763
22764 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1328
22765 msgid "Index Entry|d"
22766 msgstr "Hakemistoviite"
22767
22768 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1346 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1376
22769 #: src/insets/InsetIndex.cpp:273
22770 msgid "Index Entry"
22771 msgstr "Hakemistoviite"
22772
22773 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1394
22774 #, fuzzy
22775 msgid "No Citation in Scope!"
22776 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22777
22778 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1959
22779 #, fuzzy
22780 msgid "No Action Defined!"
22781 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22782
22783 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22784 #, fuzzy, c-format
22785 msgid "Export %1$s"
22786 msgstr "Kirjasin: %1$s"
22787
22788 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22789 #, fuzzy, c-format
22790 msgid "Import %1$s"
22791 msgstr "Tuo: %1$s..."
22792
22793 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22794 #, fuzzy, c-format
22795 msgid "Update %1$s"
22796 msgstr "Päi&vitä"
22797
22798 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22799 #, c-format
22800 msgid "View %1$s"
22801 msgstr ""
22802
22803 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22804 #, fuzzy
22805 msgid "space"
22806 msgstr "Väli"
22807
22808 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22809 #, fuzzy
22810 msgid ""
22811 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22812 "characters:\n"
22813 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
22814
22815 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22816 #, fuzzy
22817 msgid "Could not update TeX information"
22818 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
22819
22820 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22821 #, fuzzy, c-format
22822 msgid "The script `%1$s' failed."
22823 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
22824
22825 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22826 #, fuzzy
22827 msgid "All Files "
22828 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22829
22830 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
22831 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
22832 msgid "Table of Contents"
22833 msgstr "Sisällysluettelo"
22834
22835 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22836 #, fuzzy
22837 msgid "List of Graphics"
22838 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22839
22840 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22841 #, fuzzy
22842 msgid "List of Equations"
22843 msgstr "Listausten luettelo"
22844
22845 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22846 #, fuzzy
22847 msgid "List of Footnotes"
22848 msgstr "Kuvien luettelo"
22849
22850 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22851 #, fuzzy
22852 msgid "List of Listings"
22853 msgstr "Listausten luettelo"
22854
22855 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22856 #, fuzzy
22857 msgid "List of Indexes"
22858 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22859
22860 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22861 #, fuzzy
22862 msgid "List of Marginal notes"
22863 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22864
22865 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22866 #, fuzzy
22867 msgid "List of Notes"
22868 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22869
22870 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22871 #, fuzzy
22872 msgid "List of Citations"
22873 msgstr "Listausten luettelo"
22874
22875 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22876 #, fuzzy
22877 msgid "Labels and References"
22878 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
22879
22880 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22881 #, fuzzy
22882 msgid "List of Branches"
22883 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22884
22885 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22886 #, fuzzy
22887 msgid "List of Changes"
22888 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22889
22890 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
22891 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:510
22892 msgid ""
22893 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
22894 "file through LaTeX: "
22895 msgstr ""
22896
22897 #: src/insets/Inset.cpp:88
22898 #, fuzzy
22899 msgid "Bibliography Entry"
22900 msgstr "Viitteet"
22901
22902 #: src/insets/Inset.cpp:91
22903 #, fuzzy
22904 msgid "TeX Code"
22905 msgstr "TeX|X"
22906
22907 #: src/insets/Inset.cpp:111
22908 #, fuzzy
22909 msgid "Horizontal Space"
22910 msgstr "Pystyväli..."
22911
22912 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
22913 msgid "Vertical Space"
22914 msgstr "Pystyväli"
22915
22916 #: src/insets/Inset.cpp:157
22917 #, fuzzy
22918 msgid "Horizontal Math Space"
22919 msgstr "Pystyväli..."
22920
22921 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
22922 msgid "Keys must be unique!"
22923 msgstr ""
22924
22925 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
22926 #, c-format
22927 msgid ""
22928 "The key %1$s already exists,\n"
22929 "it will be changed to %2$s."
22930 msgstr ""
22931
22932 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:138
22933 #, c-format
22934 msgid ""
22935 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22936 "If you proceed, all of them will be opened."
22937 msgstr ""
22938
22939 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
22940 #, fuzzy
22941 msgid "Open Databases?"
22942 msgstr "&Tietokannat"
22943
22944 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
22945 msgid "&Proceed"
22946 msgstr ""
22947
22948 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
22949 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22950 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
22951
22952 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:167
22953 #, fuzzy
22954 msgid "Databases:"
22955 msgstr "&Tietokannat"
22956
22957 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:192
22958 #, fuzzy
22959 msgid "Style File:"
22960 msgstr "Sulje"
22961
22962 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:199
22963 #, fuzzy
22964 msgid "Lists:"
22965 msgstr "Lista"
22966
22967 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
22968 msgid "included in TOC"
22969 msgstr ""
22970
22971 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:304 src/insets/InsetBibtex.cpp:354
22972 msgid "Export Warning!"
22973 msgstr "Vientivaroitus!"
22974
22975 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305
22976 msgid ""
22977 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22978 "BibTeX will be unable to find them."
22979 msgstr ""
22980
22981 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:355
22982 msgid ""
22983 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22984 "BibTeX will be unable to find it."
22985 msgstr ""
22986
22987 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22988 #, fuzzy
22989 msgid "simple frame"
22990 msgstr "upotteen kehys"
22991
22992 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22993 #, fuzzy
22994 msgid "frameless"
22995 msgstr "Kehyksetön"
22996
22997 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22998 #, fuzzy
22999 msgid "simple frame, page breaks"
23000 msgstr "upotteen kehys"
23001
23002 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23003 #, fuzzy
23004 msgid "oval, thin"
23005 msgstr "Ovaalilaatikko"
23006
23007 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23008 #, fuzzy
23009 msgid "oval, thick"
23010 msgstr "Ovaalilaatikko"
23011
23012 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23013 msgid "drop shadow"
23014 msgstr ""
23015
23016 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23017 #, fuzzy
23018 msgid "shaded background"
23019 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
23020
23021 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23022 #, fuzzy
23023 msgid "double frame"
23024 msgstr "kaksinkertainen"
23025
23026 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
23027 #, c-format
23028 msgid "%1$s (%2$s)"
23029 msgstr "%1$s (%2$s)"
23030
23031 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
23032 #, c-format
23033 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23034 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23035
23036 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23037 #, fuzzy
23038 msgid "active"
23039 msgstr "acute"
23040
23041 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455
23042 msgid "non-active"
23043 msgstr ""
23044
23045 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23046 #, fuzzy, c-format
23047 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23048 msgstr "%1$s, %2$s"
23049
23050 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
23051 msgid "Branch: "
23052 msgstr "Haara: "
23053
23054 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23055 msgid "Branch (child only): "
23056 msgstr ""
23057
23058 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
23059 msgid "Branch (undefined): "
23060 msgstr ""
23061
23062 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
23063 msgid "Undef: "
23064 msgstr "Ei määr.:"
23065
23066 #: src/insets/InsetBranch.cpp:210
23067 msgid "branch"
23068 msgstr "haara"
23069
23070 #: src/insets/InsetCaption.cpp:336
23071 #, c-format
23072 msgid "Sub-%1$s"
23073 msgstr ""
23074
23075 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23076 #, fuzzy
23077 msgid "No bibliography defined!"
23078 msgstr "Lähdeviitteen avain"
23079
23080 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23081 #, fuzzy
23082 msgid "No citations selected!"
23083 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23084
23085 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
23086 #, fuzzy
23087 msgid "not cited"
23088 msgstr "Kova välilyönti|K"
23089
23090 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
23091 msgid "LaTeX Command: "
23092 msgstr "LaTeX-komento:"
23093
23094 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:257
23095 #, fuzzy
23096 msgid "InsetCommand Error: "
23097 msgstr "Upotteen komento:"
23098
23099 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
23100 #, fuzzy
23101 msgid "Incompatible command name."
23102 msgstr "Epätäydellinen komento"
23103
23104 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23105 #, fuzzy
23106 msgid "InsetCommandParams Error: "
23107 msgstr "Upotteen komento:"
23108
23109 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
23110 #, fuzzy
23111 msgid "InsetCommandParams: "
23112 msgstr "Upotteen komento:"
23113
23114 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
23115 msgid "Unknown parameter name: "
23116 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
23117
23118 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306
23119 #, fuzzy
23120 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23121 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23122
23123 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386
23124 #, fuzzy
23125 msgid "Uncodable characters"
23126 msgstr "erikoismerkki"
23127
23128 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
23129 #, c-format
23130 msgid ""
23131 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23132 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23133 "%2$s."
23134 msgstr ""
23135
23136 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
23137 #, fuzzy, c-format
23138 msgid "External template %1$s is not installed"
23139 msgstr "Erilliset ohjelmat"
23140
23141 #: src/insets/InsetFloat.cpp:271 src/insets/InsetFloat.cpp:456
23142 msgid "float: "
23143 msgstr "kelluva: "
23144
23145 #: src/insets/InsetFloat.cpp:273
23146 #, fuzzy, c-format
23147 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23148 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23149
23150 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
23151 msgid "float"
23152 msgstr "kelluva"
23153
23154 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
23155 #, fuzzy
23156 msgid "subfloat: "
23157 msgstr "kelluva: "
23158
23159 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
23160 msgid " (sideways)"
23161 msgstr "(käännettynä)"
23162
23163 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23164 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23165 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23166
23167 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
23168 #, c-format
23169 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23170 msgstr ""
23171
23172 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
23173 #, c-format
23174 msgid "List of %1$s"
23175 msgstr "Luettelo: %1$s"
23176
23177 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
23178 msgid "footnote"
23179 msgstr "alaviite"
23180
23181 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:591
23182 #, fuzzy, c-format
23183 msgid ""
23184 "Could not copy the file\n"
23185 "%1$s\n"
23186 "into the temporary directory."
23187 msgstr ""
23188 "Tiedoston \n"
23189 "%1$s\n"
23190 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
23191 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
23192
23193 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
23194 #, c-format
23195 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23196 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
23197
23198 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
23199 #, c-format
23200 msgid "Graphics file: %1$s"
23201 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
23202
23203 #: src/insets/InsetInclude.cpp:365
23204 msgid "Verbatim Input"
23205 msgstr "Sinänsä"
23206
23207 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
23208 msgid "Verbatim Input*"
23209 msgstr "Sinänsä*"
23210
23211 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
23212 #, fuzzy
23213 msgid "Include (excluded)"
23214 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23215
23216 #: src/insets/InsetInclude.cpp:475 src/insets/InsetInclude.cpp:695
23217 #: src/insets/InsetInclude.cpp:740
23218 msgid "Recursive input"
23219 msgstr ""
23220
23221 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:696
23222 #: src/insets/InsetInclude.cpp:741
23223 #, c-format
23224 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23225 msgstr ""
23226
23227 #: src/insets/InsetInclude.cpp:532
23228 #, c-format
23229 msgid ""
23230 "Included file `%1$s'\n"
23231 "has textclass `%2$s'\n"
23232 "while parent file has textclass `%3$s'."
23233 msgstr ""
23234
23235 #: src/insets/InsetInclude.cpp:538
23236 #, fuzzy
23237 msgid "Different textclasses"
23238 msgstr "Aiheluokka"
23239
23240 #: src/insets/InsetInclude.cpp:553
23241 #, c-format
23242 msgid ""
23243 "Included file `%1$s'\n"
23244 "uses module `%2$s'\n"
23245 "which is not used in parent file."
23246 msgstr ""
23247
23248 #: src/insets/InsetInclude.cpp:557
23249 #, fuzzy
23250 msgid "Module not found"
23251 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23252
23253 #: src/insets/InsetInclude.cpp:683
23254 msgid "Unsupported Inclusion"
23255 msgstr ""
23256
23257 #: src/insets/InsetInclude.cpp:684
23258 #, c-format
23259 msgid ""
23260 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23261 "Offending file:\n"
23262 "%1$s"
23263 msgstr ""
23264
23265 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
23266 #, fuzzy
23267 msgid "Index sorting failed"
23268 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23269
23270 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
23271 #, c-format
23272 msgid ""
23273 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23274 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23275 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23276 "explained in the User Guide."
23277 msgstr ""
23278
23279 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280 src/insets/InsetIndex.cpp:305
23280 #, fuzzy
23281 msgid "unknown type!"
23282 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23283
23284 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
23285 #, fuzzy
23286 msgid "Unknown index type!"
23287 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23288
23289 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
23290 #, fuzzy
23291 msgid "All indices"
23292 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23293
23294 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
23295 #, fuzzy
23296 msgid "subindex"
23297 msgstr "Hakusana"
23298
23299 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
23300 #, fuzzy, c-format
23301 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23302 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
23303
23304 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
23305 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23306 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23307
23308 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
23309 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
23310 msgid "undefined"
23311 msgstr ""
23312
23313 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23314 #, fuzzy
23315 msgid "yes"
23316 msgstr "Tyylet"
23317
23318 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23319 #, fuzzy
23320 msgid "no"
23321 msgstr "Kumoa"
23322
23323 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
23324 #, fuzzy
23325 msgid "No version control"
23326 msgstr "Versiohallinta"
23327
23328 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
23329 #, fuzzy, c-format
23330 msgid "[[%1$s unknown]]"
23331 msgstr " tuntematon"
23332
23333 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23334 msgid "Label names must be unique!"
23335 msgstr ""
23336
23337 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23338 #, c-format
23339 msgid ""
23340 "The label %1$s already exists,\n"
23341 "it will be changed to %2$s."
23342 msgstr ""
23343
23344 #: src/insets/InsetLabel.cpp:128
23345 msgid "DUPLICATE: "
23346 msgstr ""
23347
23348 #: src/insets/InsetListings.cpp:215
23349 msgid "no more lstline delimiters available"
23350 msgstr ""
23351
23352 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
23353 #, fuzzy
23354 msgid "Running out of delimiters"
23355 msgstr "Lisää erottimet"
23356
23357 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
23358 msgid ""
23359 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23360 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23361 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23362 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23363 "must investigate!"
23364 msgstr ""
23365
23366 #: src/insets/InsetListings.cpp:264
23367 #, fuzzy
23368 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23369 msgstr "erikoismerkki"
23370
23371 #: src/insets/InsetListings.cpp:265
23372 #, c-format
23373 msgid ""
23374 "The following characters in one of the program listings are\n"
23375 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23376 "%1$s."
23377 msgstr ""
23378
23379 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23380 msgid "A value is expected."
23381 msgstr "Arvoa tarvitaan."
23382
23383 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23384 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23385 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23386 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23387 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23388 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23389 msgid "Unbalanced braces!"
23390 msgstr "Roikkuvat sulut!"
23391
23392 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23393 msgid "Please specify true or false."
23394 msgstr "Anna true tai false."
23395
23396 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23397 msgid "Only true or false is allowed."
23398 msgstr "Vain true tai false sallittu."
23399
23400 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23401 msgid "Please specify an integer value."
23402 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
23403
23404 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23405 msgid "An integer is expected."
23406 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
23407
23408 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23409 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23410 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23411
23412 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23413 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23414 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23415
23416 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23417 #, fuzzy, c-format
23418 msgid "Please specify one of %1$s."
23419 msgstr "Anna true tai false."
23420
23421 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23422 #, fuzzy, c-format
23423 msgid "Try one of %1$s."
23424 msgstr "Anna true tai false."
23425
23426 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23427 #, c-format
23428 msgid "I guess you mean %1$s."
23429 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
23430
23431 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23432 #, fuzzy, c-format
23433 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23434 msgstr "Anna true tai false."
23435
23436 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23437 #, fuzzy, c-format
23438 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23439 msgstr "Anna true tai false."
23440
23441 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23442 msgid ""
23443 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23444 msgstr ""
23445
23446 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23447 msgid ""
23448 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23449 "trblTRBL"
23450 msgstr ""
23451
23452 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23453 msgid ""
23454 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23455 "right, bottom left and top left corner."
23456 msgstr ""
23457
23458 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23459 msgid "Enter something like \\color{white}"
23460 msgstr ""
23461
23462 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23463 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23464 msgstr ""
23465
23466 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23467 msgid "auto, last or a number"
23468 msgstr ""
23469
23470 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23471 msgid ""
23472 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23473 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23474 "defining a listing inset)"
23475 msgstr ""
23476
23477 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23478 msgid ""
23479 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23480 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23481 "a listing inset)"
23482 msgstr ""
23483
23484 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
23485 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23486 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
23487
23488 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
23489 #, c-format
23490 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23491 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
23492
23493 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
23494 #, c-format
23495 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23496 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
23497
23498 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
23499 #, c-format
23500 msgid "Parameter %1$s: "
23501 msgstr "Parametri %s: "
23502
23503 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
23504 #, c-format
23505 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23506 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
23507
23508 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
23509 #, c-format
23510 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23511 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
23512
23513 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
23514 #, fuzzy
23515 msgid "New Page"
23516 msgstr "Uusi sivu"
23517
23518 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
23519 msgid "Clear Page"
23520 msgstr "Uusi sivu"
23521
23522 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
23523 msgid "Clear Double Page"
23524 msgstr "Uusi tuplasivu"
23525
23526 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
23527 #, fuzzy
23528 msgid "Nom: "
23529 msgstr "&Ei"
23530
23531 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
23532 #, fuzzy
23533 msgid "Nomenclature Symbol: "
23534 msgstr "Termistö"
23535
23536 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23537 #, fuzzy
23538 msgid "Description: "
23539 msgstr "Kuvausluettelo"
23540
23541 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
23542 #, fuzzy
23543 msgid "Sorting: "
23544 msgstr "Muotoilu"
23545
23546 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
23547 msgid "Note[[InsetNote]]"
23548 msgstr ""
23549
23550 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
23551 msgid "Greyed out"
23552 msgstr "Harmaa teksti"
23553
23554 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23555 msgid "HPhantom"
23556 msgstr ""
23557
23558 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23559 msgid "VPhantom"
23560 msgstr ""
23561
23562 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
23563 #, fuzzy
23564 msgid "phantom"
23565 msgstr "esperanto"
23566
23567 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
23568 msgid "hphantom"
23569 msgstr ""
23570
23571 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
23572 msgid "vphantom"
23573 msgstr ""
23574
23575 #: src/insets/InsetRef.cpp:132
23576 #, fuzzy
23577 msgid "elsewhere"
23578 msgstr "Palauta"
23579
23580 #: src/insets/InsetRef.cpp:201
23581 msgid "BROKEN: "
23582 msgstr ""
23583
23584 #: src/insets/InsetRef.cpp:219 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23585 #, fuzzy
23586 msgid "Ref: "
23587 msgstr "Viitteeni:"
23588
23589 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23590 msgid "Equation"
23591 msgstr "Kaava"
23592
23593 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23594 #, fuzzy
23595 msgid "EqRef: "
23596 msgstr "Viitteeni:"
23597
23598 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23599 msgid "Page Number"
23600 msgstr "Sivunumero"
23601
23602 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23603 #, fuzzy
23604 msgid "Page: "
23605 msgstr "Sivut"
23606
23607 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23608 msgid "Textual Page Number"
23609 msgstr "Sivunumero tekstinä"
23610
23611 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23612 #, fuzzy
23613 msgid "TextPage: "
23614 msgstr "Teksti:"
23615
23616 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23617 msgid "Standard+Textual Page"
23618 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
23619
23620 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23621 #, fuzzy
23622 msgid "Ref+Text: "
23623 msgstr "Teksti:"
23624
23625 #: src/insets/InsetRef.cpp:224 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23626 msgid "PrettyRef"
23627 msgstr "Muotoiltu"
23628
23629 #: src/insets/InsetRef.cpp:224
23630 #, fuzzy
23631 msgid "FrmtRef: "
23632 msgstr "Formaatti:"
23633
23634 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
23635 #, fuzzy
23636 msgid "Protected Space"
23637 msgstr "Kova välilyönti|K"
23638
23639 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23640 #, fuzzy
23641 msgid "Quad Space"
23642 msgstr "Väli"
23643
23644 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23645 #, fuzzy
23646 msgid "Double Quad Space"
23647 msgstr "Väli"
23648
23649 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23650 #, fuzzy
23651 msgid "Enspace"
23652 msgstr "Väli"
23653
23654 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23655 #, fuzzy
23656 msgid "Enskip"
23657 msgstr "Väli"
23658
23659 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23660 #, fuzzy
23661 msgid "Protected Horizontal Fill"
23662 msgstr "Vaakakumi"
23663
23664 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
23665 #, fuzzy
23666 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23667 msgstr "Vaakakumi"
23668
23669 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23670 #, fuzzy
23671 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23672 msgstr "Vaakakumi"
23673
23674 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23675 #, fuzzy
23676 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23677 msgstr "Vaakakumi"
23678
23679 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23680 #, fuzzy
23681 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23682 msgstr "Vaakakumi"
23683
23684 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23685 #, fuzzy
23686 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23687 msgstr "Vaakakumi"
23688
23689 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23690 #, fuzzy
23691 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23692 msgstr "Vaakakumi"
23693
23694 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
23695 #, fuzzy, c-format
23696 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23697 msgstr "Vaakaviiva"
23698
23699 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
23700 #, fuzzy, c-format
23701 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23702 msgstr "Kova välilyönti|K"
23703
23704 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
23705 msgid "Unknown TOC type"
23706 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23707
23708 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4489
23709 msgid "Selection size should match clipboard content."
23710 msgstr ""
23711
23712 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
23713 msgid "wrap: "
23714 msgstr "tykö: "
23715
23716 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
23717 msgid "wrap"
23718 msgstr "tykö"
23719
23720 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23721 msgid "Not shown."
23722 msgstr "Ei näy."
23723
23724 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23725 msgid "Loading..."
23726 msgstr "Latautuu..."
23727
23728 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23729 msgid "Converting to loadable format..."
23730 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
23731
23732 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23733 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23734 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
23735
23736 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23737 msgid "Scaling etc..."
23738 msgstr "Skaalautuu ym..."
23739
23740 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23741 msgid "Ready to display"
23742 msgstr "Valmis näkymään"
23743
23744 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23745 msgid "No file found!"
23746 msgstr "Ei tiedostoa!"
23747
23748 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23749 msgid "Error converting to loadable format"
23750 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
23751
23752 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23753 msgid "Error loading file into memory"
23754 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
23755
23756 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23757 msgid "Error generating the pixmap"
23758 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
23759
23760 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23761 msgid "No image"
23762 msgstr "Ei kuvaa"
23763
23764 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23765 msgid "Preview loading"
23766 msgstr "Esikatselu latautuu"
23767
23768 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23769 msgid "Preview ready"
23770 msgstr "Esikatselu valmis"
23771
23772 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23773 msgid "Preview failed"
23774 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
23775
23776 #: src/lengthcommon.cpp:37
23777 msgid "cc[[unit of measure]]"
23778 msgstr ""
23779
23780 #: src/lengthcommon.cpp:37
23781 msgid "dd"
23782 msgstr "dd"
23783
23784 #: src/lengthcommon.cpp:37
23785 msgid "em"
23786 msgstr "em"
23787
23788 #: src/lengthcommon.cpp:38
23789 msgid "ex"
23790 msgstr "ex"
23791
23792 #: src/lengthcommon.cpp:38
23793 msgid "mu[[unit of measure]]"
23794 msgstr ""
23795
23796 #: src/lengthcommon.cpp:38
23797 msgid "pc"
23798 msgstr "pc"
23799
23800 #: src/lengthcommon.cpp:39
23801 msgid "pt"
23802 msgstr "pt"
23803
23804 #: src/lengthcommon.cpp:39
23805 msgid "sp"
23806 msgstr "sp"
23807
23808 #: src/lengthcommon.cpp:39
23809 msgid "Text Width %"
23810 msgstr "Tekstin leveys %"
23811
23812 #: src/lengthcommon.cpp:40
23813 msgid "Column Width %"
23814 msgstr "Sarakkeen leveys %"
23815
23816 #: src/lengthcommon.cpp:40
23817 msgid "Page Width %"
23818 msgstr "Sivun leveys %"
23819
23820 #: src/lengthcommon.cpp:40
23821 msgid "Line Width %"
23822 msgstr "Rivin leveys %"
23823
23824 #: src/lengthcommon.cpp:41
23825 msgid "Text Height %"
23826 msgstr "Tekstin korkeus %"
23827
23828 #: src/lengthcommon.cpp:41
23829 msgid "Page Height %"
23830 msgstr "Sivukorkeus %"
23831
23832 #: src/lyxfind.cpp:138
23833 msgid "Search error"
23834 msgstr "Etsintävirhe"
23835
23836 #: src/lyxfind.cpp:138
23837 msgid "Search string is empty"
23838 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
23839
23840 #: src/lyxfind.cpp:338
23841 msgid "String has been replaced."
23842 msgstr "Merkkijono korvattu."
23843
23844 #: src/lyxfind.cpp:341
23845 msgid " strings have been replaced."
23846 msgstr " merkkijonoa korvattu."
23847
23848 #: src/lyxfind.cpp:1212
23849 #, fuzzy
23850 msgid "Search text is empty!"
23851 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
23852
23853 #: src/lyxfind.cpp:1226
23854 #, fuzzy
23855 msgid "Invalid regular expression!"
23856 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23857
23858 #: src/lyxfind.cpp:1231
23859 #, fuzzy
23860 msgid "Match not found!"
23861 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
23862
23863 #: src/lyxfind.cpp:1235
23864 #, fuzzy
23865 msgid "Match found!"
23866 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23867
23868 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
23869 #, c-format
23870 msgid " Macro: %1$s: "
23871 msgstr " Makro: %1$s: "
23872
23873 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1561
23874 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
23875 #, c-format
23876 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23877 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
23878
23879 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
23880 #, fuzzy, c-format
23881 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23882 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
23883
23884 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
23885 #, fuzzy, c-format
23886 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23887 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
23888
23889 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1449
23890 #, fuzzy
23891 msgid "Cursor not in table"
23892 msgstr "(ei installoitu)"
23893
23894 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1455
23895 msgid "Only one row"
23896 msgstr "Vain yksi rivi"
23897
23898 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1461
23899 msgid "Only one column"
23900 msgstr "Vain yksi sarake"
23901
23902 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1469
23903 msgid "No hline to delete"
23904 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
23905
23906 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1478
23907 msgid "No vline to delete"
23908 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
23909
23910 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1507
23911 #, c-format
23912 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23913 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
23914
23915 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1292 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1300
23916 msgid "No number"
23917 msgstr "Ei numeroa"
23918
23919 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1292 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1300
23920 msgid "Number"
23921 msgstr "Numero"
23922
23923 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1534
23924 #, c-format
23925 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23926 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
23927
23928 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1544
23929 #, c-format
23930 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23931 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
23932
23933 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1554
23934 #, c-format
23935 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23936 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
23937
23938 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
23939 msgid "create new math text environment ($...$)"
23940 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
23941
23942 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1010
23943 msgid "entered math text mode (textrm)"
23944 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
23945
23946 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
23947 #, fuzzy
23948 msgid "Regular expression editor mode"
23949 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
23950
23951 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1621 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1741
23952 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23953 msgstr ""
23954
23955 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1626 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1743
23956 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23957 msgstr ""
23958
23959 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23960 msgid "Standard[[mathref]]"
23961 msgstr ""
23962
23963 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23964 #, fuzzy
23965 msgid "FormatRef: "
23966 msgstr "Formaatti:"
23967
23968 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
23969 #, fuzzy
23970 msgid "optional"
23971 msgstr "Vaaka"
23972
23973 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
23974 msgid "TeX"
23975 msgstr "TeX"
23976
23977 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1245
23978 msgid "math macro"
23979 msgstr "matematiikamakro"
23980
23981 #: src/output.cpp:37
23982 #, c-format
23983 msgid ""
23984 "Could not open the specified document\n"
23985 "%1$s."
23986 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
23987
23988 #: src/output_plaintext.cpp:136
23989 msgid "Abstract: "
23990 msgstr "Tiivistelmä: "
23991
23992 #: src/output_plaintext.cpp:148
23993 msgid "References: "
23994 msgstr "Viitteet: "
23995
23996 #: src/support/debug.cpp:40
23997 #, fuzzy
23998 msgid "No debugging messages"
23999 msgstr "Ei virheviestiä"
24000
24001 #: src/support/debug.cpp:41
24002 msgid "General information"
24003 msgstr "Yleisiä tietoja"
24004
24005 #: src/support/debug.cpp:42
24006 msgid "Program initialisation"
24007 msgstr "Ohjelman käynnistys"
24008
24009 #: src/support/debug.cpp:43
24010 msgid "Keyboard events handling"
24011 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
24012
24013 #: src/support/debug.cpp:44
24014 msgid "GUI handling"
24015 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
24016
24017 #: src/support/debug.cpp:45
24018 msgid "Lyxlex grammar parser"
24019 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
24020
24021 #: src/support/debug.cpp:46
24022 msgid "Configuration files reading"
24023 msgstr "Asetustiedostojen luku"
24024
24025 #: src/support/debug.cpp:47
24026 msgid "Custom keyboard definition"
24027 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
24028
24029 #: src/support/debug.cpp:48
24030 msgid "LaTeX generation/execution"
24031 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
24032
24033 #: src/support/debug.cpp:49
24034 msgid "Math editor"
24035 msgstr "Matematiikkaeditori"
24036
24037 #: src/support/debug.cpp:50
24038 msgid "Font handling"
24039 msgstr "Kirjasinten käsittely"
24040
24041 #: src/support/debug.cpp:51
24042 msgid "Textclass files reading"
24043 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
24044
24045 #: src/support/debug.cpp:52
24046 msgid "Version control"
24047 msgstr "Versiohallinta"
24048
24049 #: src/support/debug.cpp:53
24050 msgid "External control interface"
24051 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
24052
24053 #: src/support/debug.cpp:54
24054 msgid "Undo/Redo mechanism"
24055 msgstr ""
24056
24057 #: src/support/debug.cpp:55
24058 msgid "User commands"
24059 msgstr "Käyttäjän komennot"
24060
24061 #: src/support/debug.cpp:56
24062 #, fuzzy
24063 msgid "The LyX Lexer"
24064 msgstr "LyX-Lex"
24065
24066 #: src/support/debug.cpp:57
24067 msgid "Dependency information"
24068 msgstr "Riippuvuustiedot"
24069
24070 #: src/support/debug.cpp:58
24071 msgid "LyX Insets"
24072 msgstr "LyX-upotteet"
24073
24074 #: src/support/debug.cpp:59
24075 msgid "Files used by LyX"
24076 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
24077
24078 #: src/support/debug.cpp:60
24079 msgid "Workarea events"
24080 msgstr "Työalueen tapahtumat"
24081
24082 #: src/support/debug.cpp:61
24083 msgid "Insettext/tabular messages"
24084 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
24085
24086 #: src/support/debug.cpp:62
24087 msgid "Graphics conversion and loading"
24088 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
24089
24090 #: src/support/debug.cpp:63
24091 #, fuzzy
24092 msgid "Change tracking"
24093 msgstr "Vaihda kieli"
24094
24095 #: src/support/debug.cpp:64
24096 #, fuzzy
24097 msgid "External template/inset messages"
24098 msgstr "Erilliset ohjelmat"
24099
24100 #: src/support/debug.cpp:65
24101 msgid "RowPainter profiling"
24102 msgstr ""
24103
24104 #: src/support/debug.cpp:66
24105 #, fuzzy
24106 msgid "Scrolling debugging"
24107 msgstr "Vieritys"
24108
24109 #: src/support/debug.cpp:67
24110 #, fuzzy
24111 msgid "Math macros"
24112 msgstr "matematiikamakro"
24113
24114 #: src/support/debug.cpp:68
24115 msgid "RTL/Bidi"
24116 msgstr ""
24117
24118 #: src/support/debug.cpp:69
24119 msgid "Locale/Internationalisation"
24120 msgstr ""
24121
24122 #: src/support/debug.cpp:70
24123 #, fuzzy
24124 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24125 msgstr "Riveinä|R"
24126
24127 #: src/support/debug.cpp:71
24128 #, fuzzy
24129 msgid "Find and replace mechanism"
24130 msgstr "Etsi ja korvaa"
24131
24132 #: src/support/debug.cpp:72
24133 #, fuzzy
24134 msgid "Developers' general debug messages"
24135 msgstr "Kaikki virheviestit"
24136
24137 #: src/support/debug.cpp:73
24138 msgid "All debugging messages"
24139 msgstr "Kaikki virheviestit"
24140
24141 #: src/support/debug.cpp:152
24142 #, c-format
24143 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24144 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
24145
24146 #: src/support/filetools.cpp:259
24147 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24148 msgstr "fi"
24149
24150 #: src/support/os_win32.cpp:459
24151 msgid "System file not found"
24152 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
24153
24154 #: src/support/os_win32.cpp:460
24155 msgid ""
24156 "Unable to load shfolder.dll\n"
24157 "Please install."
24158 msgstr ""
24159 "En voi ladata shfolder.dll\n"
24160 "Ole hyvä ja installoi."
24161
24162 #: src/support/os_win32.cpp:465
24163 msgid "System function not found"
24164 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
24165
24166 #: src/support/os_win32.cpp:466
24167 msgid ""
24168 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24169 "Don't know how to proceed. Sorry."
24170 msgstr ""
24171 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
24172 "En osaa jatkua. Valitan."
24173
24174 #: src/support/userinfo.cpp:45
24175 msgid "Unknown user"
24176 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
24177
24178 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
24179 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
24180
24181 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
24182 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
24183
24184 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
24185 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
24186
24187 #, fuzzy
24188 #~ msgid "Publisher ID"
24189 #~ msgstr "Julkaisijat"
24190
24191 #~ msgid "LyX binary not found"
24192 #~ msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
24193
24194 #, fuzzy
24195 #~ msgid ""
24196 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24197 #~ msgstr ""
24198 #~ "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
24199 #~ "perusteella"
24200
24201 #, fuzzy
24202 #~ msgid ""
24203 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
24204 #~ "\t%1$s\n"
24205 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24206 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24207 #~ msgstr ""
24208 #~ "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
24209 #~ "käytiin läpi hakemistot\n"
24210 #~ "\t%1$s\n"
24211 #~ "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
24212 #~ "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig."
24213 #~ "ltx\"."
24214
24215 #~ msgid "File not found"
24216 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24217
24218 #~ msgid ""
24219 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
24220 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24221 #~ msgstr ""
24222 #~ "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
24223 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24224
24225 #~ msgid ""
24226 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24227 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24228 #~ msgstr ""
24229 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24230 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24231
24232 #~ msgid ""
24233 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24234 #~ "%2$s is not a directory."
24235 #~ msgstr ""
24236 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24237 #~ "%2$s ei ole hakemisto."
24238
24239 #~ msgid "Directory not found"
24240 #~ msgstr "Hakemistoa ei löydy"
24241
24242 #~ msgid "TheoremTemplate"
24243 #~ msgstr "Lausemalli"
24244
24245 #~ msgid "Theorem #:"
24246 #~ msgstr "Lause #:"
24247
24248 #~ msgid "Lemma #:"
24249 #~ msgstr "Lemma #:"
24250
24251 #~ msgid "Corollary #:"
24252 #~ msgstr "Seurauslause #:"
24253
24254 #~ msgid "Proposition #:"
24255 #~ msgstr "Väittämä #:"
24256
24257 #~ msgid "Conjecture #:"
24258 #~ msgstr "Otaksuma #:"
24259
24260 #~ msgid "Criterion #:"
24261 #~ msgstr "Kriteeri #:"
24262
24263 #~ msgid "Fact #:"
24264 #~ msgstr "Fakta #:"
24265
24266 #~ msgid "Axiom #:"
24267 #~ msgstr "Aksiooma #:"
24268
24269 #~ msgid "Definition #:"
24270 #~ msgstr "Määritelmä #:"
24271
24272 #~ msgid "Example #:"
24273 #~ msgstr "Esimerkki #:"
24274
24275 #~ msgid "Condition #:"
24276 #~ msgstr "Ehto #:"
24277
24278 #~ msgid "Problem #:"
24279 #~ msgstr "Ongelma #:"
24280
24281 #~ msgid "Exercise #:"
24282 #~ msgstr "Harjoitus #:"
24283
24284 #~ msgid "Remark #:"
24285 #~ msgstr "Huomautus #:"
24286
24287 #~ msgid "Claim #:"
24288 #~ msgstr "Väite #:"
24289
24290 #~ msgid "Note #:"
24291 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
24292
24293 #~ msgid "Notation #:"
24294 #~ msgstr "Merkintätapa #:"
24295
24296 #~ msgid "Case #:"
24297 #~ msgstr "Tapaus #:"
24298
24299 #~ msgid "Footernote"
24300 #~ msgstr "Alareunamuistiinpano"
24301
24302 #, fuzzy
24303 #~ msgid "Overwrite all files?"
24304 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
24305
24306 #, fuzzy
24307 #~ msgid "Continue &asking"
24308 #~ msgstr "Jatkoa"
24309
24310 #, fuzzy
24311 #~ msgid "Some layouts may not be available."
24312 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
24313
24314 #, fuzzy
24315 #~ msgid "Thin space"
24316 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
24317
24318 #, fuzzy
24319 #~ msgid "Medium space"
24320 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
24321
24322 #, fuzzy
24323 #~ msgid "Thick space"
24324 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
24325
24326 #, fuzzy
24327 #~ msgid "Negative thin space"
24328 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
24329
24330 #, fuzzy
24331 #~ msgid "Negative medium space"
24332 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
24333
24334 #, fuzzy
24335 #~ msgid "Negative thick space"
24336 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
24337
24338 #, fuzzy
24339 #~ msgid "Inter-word space"
24340 #~ msgstr "Lisää väli"
24341
24342 #~ msgid "Date format"
24343 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
24344
24345 #, fuzzy
24346 #~ msgid "Unknown buffer info"
24347 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
24348
24349 #, fuzzy
24350 #~ msgid "QQuad Space"
24351 #~ msgstr "Väli"
24352
24353 #, fuzzy
24354 #~ msgid "Preview\t"
24355 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
24356
24357 #, fuzzy
24358 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
24359 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
24360
24361 #, fuzzy
24362 #~ msgid "Options"
24363 #~ msgstr "&Valinnat:"
24364
24365 #, fuzzy
24366 #~ msgid "Find LyX Text"
24367 #~ msgstr "Etsi &seuraava"
24368
24369 #, fuzzy
24370 #~ msgid "&Replace with..."
24371 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
24372
24373 #, fuzzy
24374 #~ msgid "Ne&xt"
24375 #~ msgstr "teksti"
24376
24377 #, fuzzy
24378 #~ msgid "Pre&vious"
24379 #~ msgstr "Seuraava muutos"
24380
24381 #, fuzzy
24382 #~ msgid "&Keep case"
24383 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
24384
24385 #, fuzzy
24386 #~ msgid "&Find..."
24387 #~ msgstr "&Etsi:"
24388
24389 #, fuzzy
24390 #~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
24391 #~ msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
24392
24393 #, fuzzy
24394 #~ msgid "&Next"
24395 #~ msgstr "Uu&si:"
24396
24397 #, fuzzy
24398 #~ msgid "&Previous"
24399 #~ msgstr "Seuraava muutos"
24400
24401 #, fuzzy
24402 #~ msgid "&Advanced"
24403 #~ msgstr "Edistyneet"
24404
24405 #~ msgid ""
24406 #~ "The layout file requested by this document,\n"
24407 #~ "%1$s.layout,\n"
24408 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
24409 #~ "class or style file required by it is not\n"
24410 #~ "available. See the Customization documentation\n"
24411 #~ "for more information.\n"
24412 #~ msgstr ""
24413 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
24414 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
24415 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
24416 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
24417
24418 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
24419 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
24420
24421 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
24422 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
24423
24424 #, fuzzy
24425 #~ msgid "Any &word"
24426 #~ msgstr "Avainsana"
24427
24428 #~ msgid "&Dummy"
24429 #~ msgstr "&Testi"
24430
24431 #~ msgid "F&ind:"
24432 #~ msgstr "&Etsi:"
24433
24434 #~ msgid "D&elete"
24435 #~ msgstr "P&oista"
24436
24437 #~ msgid "&Default language:"
24438 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
24439
24440 #, fuzzy
24441 #~ msgid "Select the default language of your documents"
24442 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
24443
24444 #~ msgid "&BibTeX command:"
24445 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
24446
24447 #, fuzzy
24448 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
24449 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
24450
24451 #, fuzzy
24452 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
24453 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
24454
24455 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
24456 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
24457
24458 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
24459 #~ msgstr ""
24460 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
24461 #~ "ispell_english\"."
24462
24463 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
24464 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
24465
24466 #~ msgid "Use input encod&ing"
24467 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
24468
24469 #~ msgid "Jump to the label"
24470 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
24471
24472 #~ msgid "Merge cells"
24473 #~ msgstr "Yhdistä solut"
24474
24475 #~ msgid "Listing settings"
24476 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
24477
24478 #~ msgid "LangHeader"
24479 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
24480
24481 #~ msgid "Language Header:"
24482 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
24483
24484 #~ msgid "Language:"
24485 #~ msgstr "Kieli:"
24486
24487 #~ msgid "LastLanguage"
24488 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
24489
24490 #~ msgid "Last Language:"
24491 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
24492
24493 #~ msgid "LangFooter"
24494 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
24495
24496 #~ msgid "End"
24497 #~ msgstr "Loppu"
24498
24499 #~ msgid "End of CV"
24500 #~ msgstr "CV:n loppu"
24501
24502 #~ msgid "Strasse"
24503 #~ msgstr "Katu"
24504
24505 #~ msgid "Land"
24506 #~ msgstr "Maa"
24507
24508 #~ msgid "BLZ"
24509 #~ msgstr "BLZ"
24510
24511 #~ msgid "Konto"
24512 #~ msgstr "Tili"
24513
24514 #~ msgid "Computer"
24515 #~ msgstr "Tietokone"
24516
24517 #~ msgid "Computer:"
24518 #~ msgstr "Tietokone:"
24519
24520 #~ msgid "EmptySection"
24521 #~ msgstr "TyhjäKappale"
24522
24523 #~ msgid "Empty Section"
24524 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
24525
24526 #~ msgid "CloseSection"
24527 #~ msgstr "SuljeKappale"
24528
24529 #~ msgid "Close Section"
24530 #~ msgstr "Sulje kappale"
24531
24532 #, fuzzy
24533 #~ msgid "Insert|n"
24534 #~ msgstr "Lisää|L"
24535
24536 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
24537 #~ msgstr "Sulaa upote"
24538
24539 #~ msgid "View DVI"
24540 #~ msgstr "Katsele DVI"
24541
24542 #~ msgid "Update DVI"
24543 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
24544
24545 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
24546 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
24547
24548 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
24549 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
24550
24551 #~ msgid "View PostScript"
24552 #~ msgstr "Katsele PostScript"
24553
24554 #~ msgid "Update PostScript"
24555 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
24556
24557 #, fuzzy
24558 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
24559 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
24560
24561 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
24562 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
24563
24564 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
24565 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
24566
24567 #~ msgid ""
24568 #~ "Could not create an ispell process.\n"
24569 #~ "You may not have the right languages installed."
24570 #~ msgstr ""
24571 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
24572 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
24573
24574 #~ msgid ""
24575 #~ "The ispell process returned an error.\n"
24576 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
24577 #~ msgstr ""
24578 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
24579 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
24580
24581 #~ msgid ""
24582 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
24583 #~ "`%2$s'."
24584 #~ msgstr ""
24585 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
24586 #~ "merkistöön `%2$s'."
24587
24588 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
24589 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
24590
24591 #~ msgid ""
24592 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
24593 #~ "encoding `%2$s'."
24594 #~ msgstr ""
24595 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%"
24596 #~ "2$s'."
24597
24598 #~ msgid ""
24599 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
24600 #~ "encoding `%2$s'."
24601 #~ msgstr ""
24602 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
24603 #~ "`%2$s'."
24604
24605 #~ msgid ""
24606 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
24607 #~ msgstr ""
24608 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
24609 #~ "ispell_english\"."
24610
24611 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
24612 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
24613
24614 #~ msgid ""
24615 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
24616 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
24617 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
24618 #~ msgstr ""
24619 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
24620 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
24621 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
24622
24623 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
24624 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
24625
24626 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
24627 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
24628
24629 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
24630 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
24631
24632 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
24633 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
24634
24635 #~ msgid "Branch Settings"
24636 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
24637
24638 #, fuzzy
24639 #~ msgid ""
24640 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
24641 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
24642
24643 #~ msgid "Length"
24644 #~ msgstr "Pituus"
24645
24646 #~ msgid "TeX Code Settings"
24647 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
24648
24649 #~ msgid "Float Settings"
24650 #~ msgstr "Kelluvien asetukset"
24651
24652 #, fuzzy
24653 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
24654 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
24655
24656 #~ msgid "No LaTeX log file found."
24657 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
24658
24659 #~ msgid "ispell"
24660 #~ msgstr "ispell"
24661
24662 #~ msgid "pspell (library)"
24663 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
24664
24665 #~ msgid "aspell (library)"
24666 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
24667
24668 #~ msgid "*.pws"
24669 #~ msgstr "*.pws"
24670
24671 #~ msgid "*.ispell"
24672 #~ msgstr "*.ispell"
24673
24674 #~ msgid "Spellchecker error"
24675 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
24676
24677 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
24678 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
24679
24680 #~ msgid ""
24681 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
24682 #~ "Maybe it has been killed."
24683 #~ msgstr ""
24684 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
24685 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
24686
24687 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
24688 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
24689
24690 #~ msgid "The spellchecker has failed"
24691 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
24692
24693 #~ msgid "Vertical Space Settings"
24694 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
24695
24696 #~ msgid "No Table of contents"
24697 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
24698
24699 #~ msgid "Opened inset"
24700 #~ msgstr "Upote avattiin"
24701
24702 #, fuzzy
24703 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
24704 #~ msgstr "erikoismerkki"
24705
24706 #~ msgid "Opened Box Inset"
24707 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
24708
24709 #~ msgid "Opened Branch Inset"
24710 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
24711
24712 #~ msgid "Opened Caption Inset"
24713 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
24714
24715 #~ msgid "Opened ERT Inset"
24716 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
24717
24718 #, fuzzy
24719 #~ msgid "Opened Flex Inset"
24720 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
24721
24722 #~ msgid "Opened Float Inset"
24723 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
24724
24725 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
24726 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
24727
24728 #~ msgid "Opened Listing Inset"
24729 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
24730
24731 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
24732 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
24733
24734 #~ msgid "Opened Note Inset"
24735 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
24736
24737 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
24738 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
24739
24740 #~ msgid "Opened table"
24741 #~ msgstr "Avaa taulukko"
24742
24743 #~ msgid "Opened Text Inset"
24744 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
24745
24746 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
24747 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
24748
24749 #, fuzzy
24750 #~ msgid "Anschrift:"
24751 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
24752
24753 #~ msgid "Briefkopf:"
24754 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
24755
24756 #, fuzzy
24757 #~ msgid "Absender:"
24758 #~ msgstr "Ylätunniste:"
24759
24760 #~ msgid "Zusatz:"
24761 #~ msgstr "Lisäys:"
24762
24763 #, fuzzy
24764 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
24765 #~ msgstr "Merkintönne:"
24766
24767 #, fuzzy
24768 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
24769 #~ msgstr "Merkintönne:"
24770
24771 #~ msgid "Unterschrift:"
24772 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
24773
24774 #, fuzzy
24775 #~ msgid "Vorwahl:"
24776 #~ msgstr "Tavallinen:"
24777
24778 #~ msgid "Telefon:"
24779 #~ msgstr "Puhelin:"
24780
24781 #~ msgid "Ort:"
24782 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
24783
24784 #~ msgid "Datum:"
24785 #~ msgstr "Päiväys:"
24786
24787 #~ msgid "Betreff:"
24788 #~ msgstr "Aihe:"
24789
24790 #~ msgid "Anrede:"
24791 #~ msgstr "Puhuttelu:"
24792
24793 #~ msgid "Gruss:"
24794 #~ msgstr "Tervehdys:"
24795
24796 #, fuzzy
24797 #~ msgid "Anlage(n):"
24798 #~ msgstr "Laitos"
24799
24800 #~ msgid "Verteiler:"
24801 #~ msgstr "Jakelija:"
24802
24803 #~ msgid "PS:"
24804 #~ msgstr "PS:"
24805
24806 #~ msgid "Text:"
24807 #~ msgstr "Teksti:"
24808
24809 #~ msgid "Strasse:"
24810 #~ msgstr "Katu:"
24811
24812 #~ msgid "Land:"
24813 #~ msgstr "Maa:"
24814
24815 #~ msgid "RetourAdresse:"
24816 #~ msgstr "Palautusosoite:"
24817
24818 #~ msgid "MeinZeichen:"
24819 #~ msgstr "Merkintöni:"
24820
24821 #~ msgid "IhrZeichen:"
24822 #~ msgstr "Merkintönne:"
24823
24824 #~ msgid "IhrSchreiben:"
24825 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
24826
24827 #~ msgid "BLZ:"
24828 #~ msgstr "BLZ:"
24829
24830 #~ msgid "Konto:"
24831 #~ msgstr "Tili:"
24832
24833 #~ msgid "Adresse:"
24834 #~ msgstr "Osoite:"
24835
24836 #, fuzzy
24837 #~ msgid "Anlagen:"
24838 #~ msgstr "Laitos"
24839
24840 #~ msgid "Latex"
24841 #~ msgstr "Latex"
24842
24843 #, fuzzy
24844 #~ msgid "No file open!"
24845 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
24846
24847 #, fuzzy
24848 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
24849 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
24850
24851 #, fuzzy
24852 #~ msgid "Check in Changes...|I"
24853 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
24854
24855 #, fuzzy
24856 #~ msgid "Check out for Edit|O"
24857 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
24858
24859 #, fuzzy
24860 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
24861 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
24862
24863 #, fuzzy
24864 #~ msgid "Toggle Label|L"
24865 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
24866
24867 #~ msgid "B&rowse..."
24868 #~ msgstr "S&elaa..."
24869
24870 #~ msgid "Number of Co&pies:"
24871 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
24872
24873 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
24874 #~ msgstr "Sans seri&f:"
24875
24876 #, fuzzy
24877 #~ msgid "Ne&w"
24878 #~ msgstr "Uu&si:"
24879
24880 #, fuzzy
24881 #~ msgid "&Postscript driver:"
24882 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
24883
24884 #, fuzzy
24885 #~ msgid "Append Parameter"
24886 #~ msgstr "Lisäparametreja"
24887
24888 #, fuzzy
24889 #~ msgid "Remove Last Parameter"
24890 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
24891
24892 #, fuzzy
24893 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
24894 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
24895
24896 #, fuzzy
24897 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
24898 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
24899
24900 #, fuzzy
24901 #~ msgid "figure"
24902 #~ msgstr "Kuva"
24903
24904 #, fuzzy
24905 #~ msgid "table"
24906 #~ msgstr "Taulukko"
24907
24908 #, fuzzy
24909 #~ msgid "algorithm"
24910 #~ msgstr "Algoritmi"
24911
24912 #, fuzzy
24913 #~ msgid "tableau"
24914 #~ msgstr "Taulukko"
24915
24916 #, fuzzy
24917 #~ msgid "keywords"
24918 #~ msgstr "Avainsanat"
24919
24920 #~ msgid "Table of Contents|a"
24921 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
24922
24923 #~ msgid "FAQ|F"
24924 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
24925
24926 #~ msgid "Slidecontents"
24927 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
24928
24929 #, fuzzy
24930 #~ msgid "Progress Contents"
24931 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
24932
24933 #~ msgid "LinuxDoc"
24934 #~ msgstr "LinuxDoc"
24935
24936 #~ msgid "LinuxDoc|x"
24937 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
24938
24939 #, fuzzy
24940 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
24941 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
24942
24943 #~ msgid "."
24944 #~ msgstr "."
24945
24946 #~ msgid "American"
24947 #~ msgstr "amerikanenglanti"
24948
24949 #, fuzzy
24950 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
24951 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
24952
24953 #~ msgid "Austrian"
24954 #~ msgstr "itävaltalainen"
24955
24956 #~ msgid "British"
24957 #~ msgstr "brittienglanti"
24958
24959 #~ msgid "Canadian"
24960 #~ msgstr "kanadanenglanti"
24961
24962 #, fuzzy
24963 #~ msgid "Gruß:"
24964 #~ msgstr "Tervehdys:"
24965
24966 #, fuzzy
24967 #~ msgid "Reference\t"
24968 #~ msgstr "Viite"
24969
24970 #, fuzzy
24971 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
24972 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
24973
24974 #, fuzzy
24975 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
24976 #~ msgstr "Palautusosoite"
24977
24978 #, fuzzy
24979 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
24980 #~ msgstr "Palautusosoite"
24981
24982 #, fuzzy
24983 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
24984 #~ msgstr "Postimerkintä"
24985
24986 #, fuzzy
24987 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
24988 #~ msgstr "Merkintönne"
24989
24990 #, fuzzy
24991 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
24992 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
24993
24994 #, fuzzy
24995 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
24996 #~ msgstr "Merkintöni"
24997
24998 #, fuzzy
24999 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
25000 #~ msgstr "Allekirjoitus"
25001
25002 #~ msgid "Stadt:"
25003 #~ msgstr "Kaupunki:"
25004
25005 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
25006 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
25007
25008 #~ msgid "LaTeX default"
25009 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
25010
25011 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
25012 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
25013
25014 #, fuzzy
25015 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
25016 #~ msgstr ""
25017 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
25018 #~ "lukeminen epäonnistui"
25019
25020 #, fuzzy
25021 #~ msgid "Class not found"
25022 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
25023
25024 #~ msgid ""
25025 #~ "Layout had to be changed from\n"
25026 #~ "%1$s to %2$s\n"
25027 #~ "because of class conversion from\n"
25028 #~ "%3$s to %4$s"
25029 #~ msgstr ""
25030 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
25031 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
25032 #~ "koska luokka muuttui\n"
25033 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
25034
25035 #~ msgid "Changed Layout"
25036 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
25037
25038 #~ msgid "Unknown layout"
25039 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
25040
25041 #~ msgid ""
25042 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
25043 #~ "Trying to use the default instead.\n"
25044 #~ msgstr ""
25045 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
25046 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
25047
25048 #, fuzzy
25049 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
25050 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
25051
25052 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
25053 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
25054
25055 #~ msgid "Display image in LyX"
25056 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
25057
25058 #~ msgid "Screen display"
25059 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
25060
25061 #~ msgid "Monochrome"
25062 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
25063
25064 #~ msgid "Grayscale"
25065 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
25066
25067 #~ msgid "%"
25068 #~ msgstr "%"
25069
25070 #~ msgid "&Display:"
25071 #~ msgstr "Näyttö:"
25072
25073 #~ msgid "Sca&le:"
25074 #~ msgstr "Skaalaus:"
25075
25076 #, fuzzy
25077 #~ msgid "Scr&een Display:"
25078 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
25079
25080 #~ msgid "Do not display"
25081 #~ msgstr "Älä näytä"
25082
25083 #, fuzzy
25084 #~ msgid "Unknown Info: "
25085 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
25086
25087 #, fuzzy
25088 #~ msgid "Unknown action %1$s"
25089 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
25090
25091 #, fuzzy
25092 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
25093 #~ msgstr "Termistöviite"
25094
25095 #, fuzzy
25096 #~ msgid "Clear group"
25097 #~ msgstr "Uusi sivu"
25098
25099 #, fuzzy
25100 #~ msgid " (auto)"
25101 #~ msgstr "automaattinen"
25102
25103 #~ msgid "Plain Text"
25104 #~ msgstr "Perusteksti"
25105
25106 #~ msgid "Edit the file externally"
25107 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
25108
25109 #~ msgid "&Edit File..."
25110 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
25111
25112 #~ msgid "LyX View"
25113 #~ msgstr "LyX-näkymä"
25114
25115 #, fuzzy
25116 #~ msgid "Movie"
25117 #~ msgstr "Lisää"
25118
25119 #, fuzzy
25120 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25121 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25122
25123 #~ msgid "<- C&lear"
25124 #~ msgstr "&Tyhjennä"
25125
25126 #~ msgid "A&pply"
25127 #~ msgstr "&Toteuta"
25128
25129 #, fuzzy
25130 #~ msgid "Clear"
25131 #~ msgstr "&Tyhjennä"
25132
25133 #, fuzzy
25134 #~ msgid "EmbeddedFiles"
25135 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
25136
25137 #, fuzzy
25138 #~ msgid "Add"
25139 #~ msgstr "&Lisää"
25140
25141 #, fuzzy
25142 #~ msgid "E&mbed"
25143 #~ msgstr "Kehyksessä"
25144
25145 #~ msgid "&Center"
25146 #~ msgstr "Keskellä"
25147
25148 #, fuzzy
25149 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
25150 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
25151
25152 #, fuzzy
25153 #~ msgid "Failed to read embedded files"
25154 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25155
25156 #, fuzzy
25157 #~ msgid " writing embedded files."
25158 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25159
25160 #, fuzzy
25161 #~ msgid " could not write embedded files!"
25162 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25163
25164 #, fuzzy
25165 #~ msgid "Failed to extract file"
25166 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
25167
25168 #, fuzzy
25169 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
25170 #~ msgstr ""
25171 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
25172 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
25173
25174 #, fuzzy
25175 #~ msgid "Copy file failure"
25176 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
25177
25178 #, fuzzy
25179 #~ msgid ""
25180 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
25181 #~ "Please check whether the path is writeable."
25182 #~ msgstr ""
25183 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25184 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25185
25186 #, fuzzy
25187 #~ msgid ""
25188 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
25189 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
25190 #~ msgstr ""
25191 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25192 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25193
25194 #, fuzzy
25195 #~ msgid "Failed to embed file"
25196 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25197
25198 #, fuzzy
25199 #~ msgid ""
25200 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
25201 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
25202 #~ msgstr ""
25203 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25204 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25205
25206 #, fuzzy
25207 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
25208 #~ msgstr ""
25209 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
25210 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
25211
25212 #, fuzzy
25213 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
25214 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25215
25216 #, fuzzy
25217 #~ msgid ""
25218 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
25219 #~ "Please check whether the source file is available"
25220 #~ msgstr ""
25221 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25222 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25223
25224 #, fuzzy
25225 #~ msgid "Failed to open file"
25226 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25227
25228 #, fuzzy
25229 #~ msgid "Sync file failure"
25230 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
25231
25232 #, fuzzy
25233 #~ msgid "Packing all files"
25234 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
25235
25236 #, fuzzy
25237 #~ msgid "Failed to write file"
25238 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
25239
25240 #, fuzzy
25241 #~ msgid "Save failure"
25242 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
25243
25244 #, fuzzy
25245 #~ msgid ""
25246 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
25247 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
25248 #~ msgstr ""
25249 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25250 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25251
25252 #, fuzzy
25253 #~ msgid "Embedded Files"
25254 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
25255
25256 #, fuzzy
25257 #~ msgid "Embedded layout"
25258 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
25259
25260 #, fuzzy
25261 #~ msgid "Extra embedded file"
25262 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
25263
25264 #~ msgid "Error setting multicolumn"
25265 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
25266
25267 #, fuzzy
25268 #~ msgid "Enspace|E"
25269 #~ msgstr "Väli"
25270
25271 #~ msgid "Document could not be read"
25272 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
25273
25274 #, fuzzy
25275 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
25276 #~ msgstr "Upotteen komento:"
25277
25278 #, fuzzy
25279 #~ msgid "Properties...|P"
25280 #~ msgstr "Asetukset...|A"
25281
25282 #, fuzzy
25283 #~ msgid "New Line|e"
25284 #~ msgstr "Vasen reuna"
25285
25286 #~ msgid "Line Break|B"
25287 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
25288
25289 #, fuzzy
25290 #~ msgid "line break"
25291 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
25292
25293 #, fuzzy
25294 #~ msgid "Save this document in bundled format"
25295 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
25296
25297 #, fuzzy
25298 #~ msgid "Links"
25299 #~ msgstr "Lista"
25300
25301 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
25302 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
25303
25304 #~ msgid "Swap Rows|S"
25305 #~ msgstr "Vaihda rivit"
25306
25307 #~ msgid "Swap Columns|w"
25308 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
25309
25310 #, fuzzy
25311 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
25312 #~ msgstr ""
25313 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
25314 #~ "lukeminen epäonnistui"
25315
25316 #, fuzzy
25317 #~ msgid "true"
25318 #~ msgstr "Katu"
25319
25320 #, fuzzy
25321 #~ msgid "false"
25322 #~ msgstr "Tapaus"
25323
25324 #, fuzzy
25325 #~ msgid "&float"
25326 #~ msgstr "kelluva"
25327
25328 #~ msgid "S&ubfigure"
25329 #~ msgstr "&Alikuva"
25330
25331 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
25332 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
25333
25334 #~ msgid "Ca&ption:"
25335 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
25336
25337 #~ msgid "Show ERT inline"
25338 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
25339
25340 #~ msgid "&Inline"
25341 #~ msgstr "Ilman painiketta"
25342
25343 #~ msgid "&Use language's default encoding"
25344 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
25345
25346 #~ msgid "Framed in box"
25347 #~ msgstr "Kehyksessä"
25348
25349 #~ msgid "&Shaded"
25350 #~ msgstr "Varjostettu"
25351
25352 #~ msgid "Paper Size"
25353 #~ msgstr "Paperikoko"
25354
25355 #~ msgid "&Colors"
25356 #~ msgstr "&Värit"
25357
25358 #~ msgid "C&opiers"
25359 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
25360
25361 #~ msgid "&File formats"
25362 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
25363
25364 #~ msgid "F&ormat:"
25365 #~ msgstr "&Muoto:"
25366
25367 #~ msgid "&GUI name:"
25368 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
25369
25370 #~ msgid "External Applications"
25371 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
25372
25373 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
25374 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
25375
25376 #~ msgid "Save/restore window position"
25377 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
25378
25379 #~ msgid " every"
25380 #~ msgstr " joka"
25381
25382 #~ msgid "&URL:"
25383 #~ msgstr "&URL:"
25384
25385 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
25386 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
25387
25388 #~ msgid "&Units:"
25389 #~ msgstr "&Yksiköt:"
25390
25391 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
25392 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
25393
25394 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
25395 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
25396
25397 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
25398 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
25399
25400 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
25401 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
25402
25403 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
25404 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
25405
25406 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
25407 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
25408
25409 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
25410 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
25411
25412 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
25413 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
25414
25415 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
25416 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
25417
25418 #, fuzzy
25419 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
25420 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
25421
25422 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
25423 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
25424
25425 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
25426 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
25427
25428 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
25429 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
25430
25431 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
25432 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
25433
25434 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
25435 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
25436
25437 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
25438 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
25439
25440 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
25441 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
25442
25443 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
25444 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
25445
25446 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
25447 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
25448
25449 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
25450 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
25451
25452 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
25453 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
25454
25455 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
25456 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
25457
25458 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
25459 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
25460
25461 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
25462 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
25463
25464 #~ msgid "Bahasa"
25465 #~ msgstr "bahasa"
25466
25467 #~ msgid "Magyar"
25468 #~ msgstr "unkari"
25469
25470 #~ msgid "Serbo-Croatian"
25471 #~ msgstr "serbokroatia"
25472
25473 #~ msgid "Framed|F"
25474 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25475
25476 #~ msgid "Shaded|S"
25477 #~ msgstr "Varjostettu"
25478
25479 #~ msgid "Insert URL"
25480 #~ msgstr "Lisää URL"
25481
25482 #~ msgid "Can't load document class"
25483 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
25484
25485 #~ msgid ""
25486 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
25487 #~ "loaded."
25488 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
25489
25490 #~ msgid ""
25491 #~ "The document could not be converted\n"
25492 #~ "into the document class %1$s."
25493 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
25494
25495 #~ msgid "&Switch to document"
25496 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
25497
25498 #, fuzzy
25499 #~ msgid ""
25500 #~ "Could not open the specified document\n"
25501 #~ "%1$s\n"
25502 #~ "due to the error: %2$s"
25503 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
25504
25505 #, fuzzy
25506 #~ msgid "Shadow box"
25507 #~ msgstr "Varjolaatikko"
25508
25509 #~ msgid "LyX: Delimiters"
25510 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
25511
25512 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
25513 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
25514
25515 #~ msgid "Copiers"
25516 #~ msgstr "Toistimet"
25517
25518 #~ msgid "Boxed"
25519 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25520
25521 #~ msgid "ovalbox"
25522 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
25523
25524 #~ msgid "Ovalbox"
25525 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
25526
25527 #~ msgid "Shadowbox"
25528 #~ msgstr "Varjolaatikko"
25529
25530 #~ msgid "Doublebox"
25531 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
25532
25533 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
25534 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
25535
25536 #~ msgid "Unknown inset name: "
25537 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
25538
25539 #, fuzzy
25540 #~ msgid "Program Listing "
25541 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
25542
25543 #~ msgid "Framed"
25544 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25545
25546 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
25547 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
25548
25549 #~ msgid "Url: "
25550 #~ msgstr "Url: "
25551
25552 #~ msgid "HtmlUrl: "
25553 #~ msgstr "HtmlUrl: "
25554
25555 #~ msgid "Default (outer)"
25556 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
25557
25558 #~ msgid "Outer"
25559 #~ msgstr "Ulko"
25560
25561 #, fuzzy
25562 #~ msgid "Text Wrap Settings"
25563 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
25564
25565 #~ msgid "%1$d words in selection."
25566 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
25567
25568 #~ msgid "%1$d words in document."
25569 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
25570
25571 #~ msgid "One word in selection."
25572 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
25573
25574 #~ msgid "One word in document."
25575 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
25576
25577 #~ msgid "Count words"
25578 #~ msgstr "Laske sanat"
25579
25580 #~ msgid "Encoding error"
25581 #~ msgstr "Merkistövirhe"
25582
25583 #, fuzzy
25584 #~ msgid "Placeholders"
25585 #~ msgstr "Taulukon paikka"
25586
25587 #~ msgid "&Right"
25588 #~ msgstr "Oikea"
25589
25590 #~ msgid "Case."
25591 #~ msgstr "Tapaus."
25592
25593 #~ msgid "&Load"
25594 #~ msgstr "&Lataa"
25595
25596 #~ msgid "To &file:"
25597 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
25598
25599 #~ msgid "Co&pies:"
25600 #~ msgstr "K&opioita:"
25601
25602 #~ msgid "Printer &name:"
25603 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
25604
25605 #, fuzzy
25606 #~ msgid "Columns "
25607 #~ msgstr "Palstoja"
25608
25609 #, fuzzy
25610 #~ msgid "Overprint "
25611 #~ msgstr "Eripainos"
25612
25613 #, fuzzy
25614 #~ msgid "Conjecture "
25615 #~ msgstr "Otaksuma"
25616
25617 #, fuzzy
25618 #~ msgid "Font st&yle:"
25619 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
25620
25621 #~ msgid "Use printer name explicitely"
25622 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
25623
25624 #, fuzzy
25625 #~ msgid "Part "
25626 #~ msgstr "Osa"
25627
25628 #, fuzzy
25629 #~ msgid "columns "
25630 #~ msgstr "Palstoja"
25631
25632 #, fuzzy
25633 #~ msgid "overprint "
25634 #~ msgstr "Esipainos"
25635
25636 #, fuzzy
25637 #~ msgid "overlayarea"
25638 #~ msgstr "Kalvokerros"
25639
25640 #, fuzzy
25641 #~ msgid "Corollary_"
25642 #~ msgstr "Seurauslause"
25643
25644 #, fuzzy
25645 #~ msgid "Definition. "
25646 #~ msgstr "Määritelmä"
25647
25648 #, fuzzy
25649 #~ msgid "Example. "
25650 #~ msgstr "Esimerkki"
25651
25652 #, fuzzy
25653 #~ msgid "Fact. "
25654 #~ msgstr "Fakta"
25655
25656 #, fuzzy
25657 #~ msgid "Proof. "
25658 #~ msgstr "Todistus"
25659
25660 #, fuzzy
25661 #~ msgid "note: "
25662 #~ msgstr "muistiinpano"
25663
25664 #~ msgid "default"
25665 #~ msgstr "oletus"
25666
25667 #, fuzzy
25668 #~ msgid "common"
25669 #~ msgstr "Huomautus"
25670
25671 #, fuzzy
25672 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
25673 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
25674
25675 #, fuzzy
25676 #~ msgid "Toc"
25677 #~ msgstr "Aihe"
25678
25679 #~ msgid "Table of Contents|T"
25680 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
25681
25682 #, fuzzy
25683 #~ msgid "OK"
25684 #~ msgstr "&OK"
25685
25686 #, fuzzy
25687 #~ msgid "Chinese"
25688 #~ msgstr "Kopiot"
25689
25690 #, fuzzy
25691 #~ msgid "Upper"
25692 #~ msgstr "Päivitä|v"
25693
25694 #~ msgid "Table of contents"
25695 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
25696
25697 #, fuzzy
25698 #~ msgid "Number style"
25699 #~ msgstr "  Numero "
25700
25701 #, fuzzy
25702 #~ msgid "Error closing file"
25703 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
25704
25705 #, fuzzy
25706 #~ msgid "block "
25707 #~ msgstr "Lohko"
25708
25709 #, fuzzy
25710 #~ msgid "Corollary.  "
25711 #~ msgstr "Seurauslause"
25712
25713 #, fuzzy
25714 #~ msgid "&Caption"
25715 #~ msgstr "Kuvateksti"
25716
25717 #, fuzzy
25718 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
25719 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
25720
25721 #, fuzzy
25722 #~ msgid "&Label"
25723 #~ msgstr "&Nimike:"
25724
25725 #, fuzzy
25726 #~ msgid "A Label for the caption"
25727 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
25728
25729 #, fuzzy
25730 #~ msgid "<- P&romote"
25731 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25732
25733 #, fuzzy
25734 #~ msgid "D&own"
25735 #~ msgstr "Valmis"
25736
25737 #, fuzzy
25738 #~ msgid "Upd&ate"
25739 #~ msgstr "Päi&vitä"
25740
25741 #, fuzzy
25742 #~ msgid "SubSection"
25743 #~ msgstr "Alikappale"
25744
25745 #~ msgid ""
25746 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
25747 #~ "font change."
25748 #~ msgstr ""
25749 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
25750 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
25751
25752 #~ msgid "Unknown toc list"
25753 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
25754
25755 #, fuzzy
25756 #~ msgid "Insert glossary entry"
25757 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
25758
25759 #, fuzzy
25760 #~ msgid "Glo"
25761 #~ msgstr "&Yleinen"
25762
25763 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
25764 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
25765
25766 #~ msgid "&Detach panel"
25767 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
25768
25769 #~ msgid "Set limits style"
25770 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
25771
25772 #~ msgid "Set math font"
25773 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
25774
25775 #~ msgid "Insert fraction"
25776 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
25777
25778 #, fuzzy
25779 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
25780 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
25781
25782 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
25783 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
25784
25785 #~ msgid "Math Panel|l"
25786 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
25787
25788 #, fuzzy
25789 #~ msgid "Math Panel|P"
25790 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
25791
25792 #, fuzzy
25793 #~ msgid "Show math panel"
25794 #~ msgstr "Näytä p&olku"
25795
25796 #, fuzzy
25797 #~ msgid "LyX: Math Roots"
25798 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
25799
25800 #~ msgid "Cube root\t\\root"
25801 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
25802
25803 #, fuzzy
25804 #~ msgid "LyX: Math Styles"
25805 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
25806
25807 #, fuzzy
25808 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
25809 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
25810
25811 #, fuzzy
25812 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
25813 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
25814
25815 #, fuzzy
25816 #~ msgid "Insert math delimiters"
25817 #~ msgstr "Lisää erottimet"
25818
25819 #~ msgid "E&xtra options"
25820 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
25821
25822 #~ msgid "Alig&nment:"
25823 #~ msgstr "T&asaus:"
25824
25825 #, fuzzy
25826 #~ msgid "&From:"
25827 #~ msgstr "Läh&de:"
25828
25829 #~ msgid "&Converters"
25830 #~ msgstr "&Muuntimet"
25831
25832 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
25833 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
25834
25835 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
25836 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
25837
25838 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
25839 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
25840
25841 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
25842 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
25843
25844 #, fuzzy
25845 #~ msgid "#*"
25846 #~ msgstr "*"
25847
25848 #~ msgid "PrettyRef: "
25849 #~ msgstr "Hieno viite: "
25850
25851 #~ msgid "Opening child document "
25852 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
25853
25854 #, fuzzy
25855 #~ msgid "Special Insets|S"
25856 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
25857
25858 #, fuzzy
25859 #~ msgid "Insets|n"
25860 #~ msgstr "Lisää|L"