1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
10 # minibuffer = tilarivi
12 # bullet = ransk. viiva
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
17 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 # script = indeksi || smallest = pienin
20 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
27 # Huge = Huger = valtavin
30 # Float = kelluva [upote]
32 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 # cross reference = viittaus
37 # float = kelluva upote
43 # * Environments and stuff
44 # Title = Teoksen nimi
45 # Subtitle = Alaotsikko
49 # Subsection = Alikappale
50 # Subsubsection = Alialikappale
51 # Paragraph = Osakappale
52 # Subparagraph = Aliosakappale
53 # Caption = Kuvateksti
54 # Subcaption = Alikuvateksti
56 # Affiliation = Järjestö
63 # Overlay = Kalvokerros
65 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2008-07-20 20:48+0200\n"
73 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 11:00+0300\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
80 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
84 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
85 msgid "Version goes here"
88 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
92 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
93 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
98 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
99 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
100 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
102 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
103 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
104 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
105 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99
106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
107 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
108 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
109 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
110 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
111 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
115 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
116 msgid "LyX: Enter text"
117 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
119 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
123 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
124 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
125 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
126 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
127 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
128 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
129 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
130 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
131 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
132 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
133 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
134 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
135 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
136 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
137 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:102
138 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
139 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
140 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
144 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
145 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
146 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
147 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:835
148 #: src/Buffer.cpp:2521 src/Buffer.cpp:2545 src/Buffer.cpp:2580
149 #: src/LyXFunc.cpp:664 src/LyXFunc.cpp:800 src/LyXFunc.cpp:978
150 #: src/LyXVC.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
152 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
153 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1464
154 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1687
155 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
160 msgid "The bibliography key"
161 msgstr "Lähdeviitteen avain"
163 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
164 msgid "The label as it appears in the document"
165 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
168 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
176 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
177 msgid "Citation Style"
180 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
181 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
182 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
188 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
189 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
190 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
192 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
196 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
197 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
198 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
201 msgid "&Default (numerical)"
202 msgstr "Oletus (numerot)"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
205 msgid "Natbib &style:"
206 msgstr "Natbib-tyyli:"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
209 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
210 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
213 msgid "S&ectioned bibliography"
214 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
217 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
218 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
221 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
222 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
227 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
228 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
229 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:115 src/LyXFunc.cpp:770
230 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
235 msgid "Enter BibTeX database name"
236 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
241 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
242 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
247 msgid "Add bibliography to the table of contents"
248 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
251 msgid "Add bibliography to &TOC"
252 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
255 msgid "This bibliography section contains..."
256 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
263 msgid "all cited references"
264 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
267 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
268 msgid "all uncited references"
269 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
272 msgid "all references"
273 msgstr "Kaikki viitteet"
275 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
276 msgid "Choose a style file"
277 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
280 msgid "Remove the selected database"
281 msgstr "Poista valittu tietokanta"
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
288 msgid "Add a BibTeX database file"
289 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
295 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
296 msgid "BibTeX database to use"
297 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
301 msgstr "&Tietokannat"
303 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
304 msgid "The BibTeX style"
305 msgstr "BibTeX-tyyli"
307 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
311 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
313 msgid "Move the selected database upwards in the list"
314 msgstr "Poista valittu tietokanta"
316 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
317 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
321 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
323 msgid "Move the selected database downwards in the list"
324 msgstr "Poista valittu tietokanta"
326 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
332 msgid "Check this if the box should break across pages"
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
337 msgid "Allow &page breaks"
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
341 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
346 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
347 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
351 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
356 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
357 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
362 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
363 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
372 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
373 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
376 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
377 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
382 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
383 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
388 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
389 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
394 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
395 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
414 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
415 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
416 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
417 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
422 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
423 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
424 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
425 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
426 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
427 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
428 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
429 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2126
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
435 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
439 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
441 msgstr "S&isälaatikko:"
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
448 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
457 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
461 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
462 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
463 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
465 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
469 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:324
470 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:452 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
474 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:325
475 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:453
476 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
478 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
480 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:443
481 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:454 src/insets/InsetBox.cpp:151
485 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
486 msgid "Supported box types"
487 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
490 msgid "&Available branches:"
491 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
493 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
494 msgid "Select your branch"
495 msgstr "Valitse haarasi"
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
498 msgid "Add a new branch to the list"
499 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
502 msgid "A&vailable Branches:"
503 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
510 msgid "Remove the selected branch"
511 msgstr "Poista valittu haara"
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
518 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
519 msgid "Toggle the selected branch"
520 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
522 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
523 msgid "(&De)activate"
524 msgstr "Kytke pois/päälle"
526 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
527 msgid "Define or change background color"
528 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
530 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
531 msgid "Alter Co&lor..."
532 msgstr "&Muuta väri..."
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
538 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
539 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
543 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
544 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
546 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
547 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
548 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
555 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
556 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1707
560 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
561 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
565 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
566 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
570 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
571 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
575 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
576 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
580 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
581 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
585 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
586 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
590 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
591 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
595 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
596 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
600 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
601 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
605 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
606 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
610 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
611 msgid "&Custom Bullet:"
612 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
614 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
615 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
619 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
623 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
624 msgid "Go to next change"
625 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
627 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
629 msgstr "Seuraava muutos"
631 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
632 msgid "Accept this change"
633 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
635 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
639 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
640 msgid "Reject this change"
641 msgstr "Hylkää tämä muutos"
643 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
650 msgstr "Kirjasinperhe"
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
659 msgstr "Kirjasinmuoto"
661 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
668 msgstr "Kirjasinsarja"
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
672 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
673 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
674 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1665
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
679 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
681 msgstr "Kirjasimen väri"
683 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
684 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
696 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
697 msgid "Never Toggled"
698 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
703 msgstr "Kirjasinkoko"
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
707 msgid "Other font settings"
708 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
711 msgid "Always Toggled"
712 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
719 msgid "toggle font on all of the above"
720 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
722 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
724 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
726 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
727 msgid "Apply each change automatically"
728 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
730 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
731 msgid "Apply changes immediately"
732 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
734 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
735 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
736 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
737 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
740 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
745 msgid "Search Citation"
746 msgstr "Etsi lähdeviite"
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
752 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
753 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
756 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
757 msgid "You can also hit Enter in the search box"
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
764 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
766 msgid "Search Field:"
767 msgstr "Etsintävirhe"
769 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
770 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
773 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
776 msgid "Regular E&xpression"
777 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
785 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:340
786 msgid "All Entry Types"
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
790 msgid "Case Se&nsitive"
791 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
794 msgid "Search As You &Type"
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
801 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
802 msgid "List all authors"
803 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
805 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
806 msgid "Full aut&hor list"
807 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
809 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
810 msgid "Force upper case in citation"
811 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
813 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
815 msgid "Force u&pper case"
816 msgstr "Pakota &iso kirjain"
818 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
819 msgid "Citation st&yle:"
820 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
823 msgid "Text &before:"
824 msgstr "Edeltävä teksti:"
826 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
827 msgid "Natbib citation style to use"
828 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
831 msgid "Text to place before citation"
832 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
834 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
837 msgstr "Seuraava teksti:"
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
840 msgid "Text to place after citation"
841 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
843 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
849 msgid "A&vailable Citations:"
850 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
853 msgid "&Selected Citations:"
854 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
856 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
857 msgid "The Enter key works, too"
860 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
861 msgid "The delete key works, too"
864 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
868 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
870 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
871 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
875 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
876 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
882 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
883 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
887 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
888 msgid "Match delimiter types"
889 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
891 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
892 msgid "&Keep matched"
893 msgstr "&Säilytä vastaavat"
895 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
899 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
900 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
901 msgid "Insert the delimiters"
902 msgstr "Lisää erottimet"
904 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
908 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
909 msgid "Reset to the default settings for the document class"
910 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
912 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
913 msgid "Use Class Defaults"
914 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
916 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
917 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
918 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
920 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
921 msgid "Save as Document Defaults"
922 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
924 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
928 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
929 msgid "Show ERT button only"
930 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
932 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
936 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
937 msgid "Show ERT contents"
938 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
940 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
950 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
952 msgstr "Tiedostonimi"
954 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
955 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
956 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
961 msgid "Select a file"
962 msgstr "Valitse tiedosto"
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
966 msgstr "&Luonnostila"
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
974 msgid "Available templates"
975 msgstr "Mahdolliset mallit"
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
978 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
979 msgid "LaTe&X and LyX options"
980 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
984 msgid "LaTeX Options"
985 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
997 msgstr "&Näytä LyXissä"
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1001 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1002 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1003 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1004 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1007 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
1008 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1009 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1013 msgid "Si&ze and Rotation"
1014 msgstr "Etsi lähdeviite"
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
1022 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1023 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1024 msgid "Angle to rotate image by"
1025 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1029 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1030 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1031 msgid "The origin of the rotation"
1032 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1048 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1049 msgid "Height of image in output"
1050 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1053 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1054 msgid "Width of image in output"
1055 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1058 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1059 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1062 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1063 msgid "&Maintain aspect ratio"
1064 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1068 msgstr "Leikkaa reunus"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1071 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1072 msgid "Clip to bounding box values"
1073 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1076 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1077 msgid "Clip to &bounding box"
1078 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1081 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1082 msgid "&Left bottom:"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1090 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1095 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1096 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1097 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1100 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1101 msgid "&Get from File"
1102 msgstr "&Lue tiedostosta"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1108 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1109 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1113 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1114 msgid "Use &default placement"
1115 msgstr "&Oletussijoittelu"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1118 msgid "Advanced Placement Options"
1119 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1122 msgid "&Top of page"
1123 msgstr "Sivun &yläosaan"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1126 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1127 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1130 msgid "Here de&finitely"
1131 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1134 msgid "&Here if possible"
1135 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1138 msgid "&Page of floats"
1139 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1142 msgid "&Bottom of page"
1143 msgstr "Sivun &alaosaan"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1146 msgid "&Span columns"
1147 msgstr "&Levity palstoille"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1150 msgid "&Rotate sideways"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1157 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1162 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1163 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1167 msgid "Use old style instead of lining figures"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1171 msgid "Use &Old Style Figures"
1172 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1175 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1179 msgid "Use true S&mall Caps"
1180 msgstr "Aidot kapiteelit"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1184 msgid "Select the default family for the document"
1185 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1189 msgstr "Perusk&oko:"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1192 msgid "&Default Family:"
1193 msgstr "&Oletusperhe:"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1196 msgid "&Sans Serif:"
1197 msgstr "Sans seri&f:"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1200 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1203 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1207 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1208 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1216 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1217 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1221 msgid "&Typewriter:"
1222 msgstr "&Kirjoituskone:"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1225 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1232 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1233 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1241 msgid "Select an image file"
1242 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1246 msgstr "Tulostuskoko"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1249 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1250 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1253 msgid "Set &height:"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1257 msgid "&Scale Graphics (%):"
1258 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1261 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1262 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1269 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1273 msgid "Rotate Graphics"
1274 msgstr "Kierrä kuva"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1277 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1278 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1281 msgid "Ro&tate after scaling"
1282 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1289 msgid "A&ngle (Degrees):"
1290 msgstr "Kulma (asteissa):"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1294 msgid "File name of image"
1295 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1307 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1313 msgid "Additional LaTeX options"
1314 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1317 msgid "LaTeX &options:"
1318 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1322 msgstr "Luonnostila"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1326 msgstr "&Luonnostila"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1329 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1330 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1333 msgid "Don't un&zip on export"
1334 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1338 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1339 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1342 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1343 msgid "Sho&w in LyX"
1344 msgstr "&Näytä LyXissä"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1347 msgid "&Initialize Group Name:"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1351 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1355 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1359 msgid "..............."
1362 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1366 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1367 msgid "<-----------"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1371 msgid "----------->"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1375 msgid "\\-----v-----/"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1379 msgid "/-----^-----\\"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1386 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1387 msgid "Supported spacing types"
1388 msgstr "Tuetut välityypit"
1390 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1392 msgid "Inter-word space"
1395 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1398 msgstr "Ohut väli\t\\,"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1402 msgid "Negative thin space"
1403 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1406 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1413 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1415 msgid "Double Quad (2 em)"
1416 msgstr "Kaksink. kohta:"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1419 msgid "Horizontal Fill"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1423 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1424 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1425 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1426 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
1427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
1431 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1435 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1436 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1437 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1439 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1441 msgid "&Fill Pattern:"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1448 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1450 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1451 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1455 msgid "Specify the link target"
1456 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1458 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1462 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1463 msgid "Link to the web or to every other target"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1470 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1472 msgid "Link to an email address"
1473 msgstr "Sähköpostiosoite"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1480 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1482 msgid "Link to a file"
1483 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1490 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1491 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1492 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:247
1493 #: lib/layouts/stdinsets.inc:252 lib/layouts/minimalistic.module:34
1494 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1498 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1499 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1500 msgid "Name associated with the URL"
1501 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1508 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1513 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1514 msgid "Listing Parameters"
1515 msgstr "Listauksen parametrit"
1517 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1518 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1519 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1520 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1524 msgid "&Bypass validation"
1525 msgstr "Ohita valodointia"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1529 msgstr "&Kuvateksti:"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1535 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1536 msgid "Mo&re parameters"
1537 msgstr "Lisäparametrejä"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1540 msgid "Underline spaces in generated output"
1541 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1544 msgid "&Mark spaces in output"
1545 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1548 msgid "Show LaTeX preview"
1549 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1552 msgid "&Show preview"
1553 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1556 msgid "File name to include"
1557 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1560 msgid "&Include Type:"
1561 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:324
1567 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:315
1571 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1575 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:915
1576 #: src/insets/InsetInclude.cpp:921
1577 msgid "Program Listing"
1578 msgstr "Ohjelmalistaus"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1581 msgid "Edit the file"
1582 msgstr "Lataa tiedosto"
1584 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1588 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1590 msgid "Information Type:"
1591 msgstr "TeX-tietoja"
1593 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1595 msgid "Information Name:"
1596 msgstr "TeX-tietoja"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1603 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1604 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1609 msgid "Select de&fault master document"
1610 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1617 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1619 msgid "Enter the name of the default master document"
1620 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1627 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1632 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1634 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1638 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1643 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1646 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1650 msgid "&Postscript driver:"
1651 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1657 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1658 msgid "Click to select a local document class definition file"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1663 msgid "&Local Layout..."
1664 msgstr "Tekstin asettelu"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1667 msgid "Document &class:"
1668 msgstr "Asiakirja&luokka:"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1675 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1677 msgid "Language &Default"
1678 msgstr "Kieliyläotsikko"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1685 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1686 msgid "&Quote Style:"
1687 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
1689 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1690 #: src/insets/InsetListings.cpp:320 src/insets/InsetListings.cpp:322
1694 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1695 msgid "&Main Settings"
1696 msgstr "Pääasetukset"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1702 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1703 msgid "The content's base font size"
1704 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1708 msgstr "Kirjasinkoko"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1711 msgid "The content's base font style"
1712 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1715 msgid "Font Famil&y:"
1716 msgstr "Kirjasinperhe"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1719 msgid "Use extended character table"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1723 msgid "&Extended character table"
1724 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1727 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1728 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1731 msgid "Space i&n string as symbol"
1732 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1735 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1736 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1739 msgid "S&pace as symbol"
1740 msgstr "Välilyönti symboliksi"
1742 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1743 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1744 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
1746 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1747 msgid "&Break long lines"
1748 msgstr "Jaa pitkät rivit"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1752 msgstr "Si&joittelu:"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1755 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1756 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1759 msgid "Check for floating listings"
1760 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1766 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1767 msgid "Check for inline listings"
1768 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1771 msgid "&Inline listing"
1772 msgstr "Tekstin &seassa"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1776 msgstr "Si&joittelu:"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1779 msgid "Line numbering"
1780 msgstr "Rivinumerointi"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1783 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1784 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1787 msgid "Choose the font size for line numbers"
1788 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1792 msgstr "Kirjasinkoko"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1798 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1799 msgid "Difference between two numbered lines"
1800 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1806 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1807 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1808 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1814 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1818 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1819 msgid "Select the programming language"
1820 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1826 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1828 msgstr "Viimeinen rivi"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1831 msgid "The last line to be printed"
1832 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1835 msgid "The first line to be printed"
1836 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1839 msgid "Fi&rst line:"
1840 msgstr "Ensimmäinen rivi"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1846 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1847 msgid "More Parameters"
1848 msgstr "Lisäparametreja"
1850 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1851 msgid "Feedback window"
1852 msgstr "Palauteikkuna"
1854 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1855 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1856 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
1858 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1859 msgid "Copy to Clip&board"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1863 msgid "Update the display"
1864 msgstr "Päivitä näyttö"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1867 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1871 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1872 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1873 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1876 msgid "&Default Margins"
1877 msgstr "&Oletusmarginaalit"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1883 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1887 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1891 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1895 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1897 msgstr "&Sivuots. väli:"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1900 msgid "Head &height:"
1901 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1905 msgstr "Alav&iiteväli:"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1909 msgid "&Column Sep:"
1910 msgstr "&Sarakkeita:"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1913 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1916 msgid "Number of rows"
1917 msgstr "Rivien määrä"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1924 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1925 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1928 msgid "Number of columns"
1929 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1934 msgstr "&Sarakkeita:"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1937 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1938 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1941 msgid "Vertical alignment"
1942 msgstr "Pystytasaus"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1948 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1949 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1950 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1952 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1953 msgid "&Horizontal:"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1957 msgid "&Use AMS math package automatically"
1958 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1961 msgid "Use AMS &math package"
1962 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1965 msgid "Use esint package &automatically"
1966 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1969 msgid "Use &esint package"
1970 msgstr "Käytä esintia"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1974 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1977 msgid "&Description:"
1978 msgstr "Kuvausluettelo"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1984 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1988 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1989 msgid "LyX internal only"
1990 msgstr "Vain LyXin sisällä"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1994 msgstr "Muistiinpano"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1997 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1998 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2004 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2005 msgid "Print as grey text"
2006 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2012 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2013 msgid "&List in Table of Contents"
2014 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
2023 msgstr "Sivun asettelu"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2027 msgid "Paper Format"
2028 msgstr "Päiväysmuoto"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2031 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2032 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2035 msgid "Style used for the page header and footer"
2036 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2040 msgid "Headings &style:"
2041 msgstr "&Sivutyyli:"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2053 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2057 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2059 msgid "&Orientation:"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2063 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2064 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2067 msgid "&Two-sided document"
2068 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2071 msgid "I&mmediate Apply"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
2075 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2076 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
2078 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2080 msgid "Paragraph's &Default"
2081 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2088 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
2093 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
2097 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
2101 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
2103 msgid "&Indent Paragraph"
2104 msgstr "Sisennä kappale"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
2108 msgstr "Nimikeleveys"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2111 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2112 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2113 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2117 msgid "Lo&ngest label"
2118 msgstr "&Pisin nimike"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
2122 msgid "Line &spacing"
2123 msgstr "Rivi&välit:"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1377
2126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
2130 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
2134 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1383
2135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
2139 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2140 msgid "&Use hyperref support"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2150 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2155 msgid "Automatically fi&ll header"
2156 msgstr "Automaattinen päivitys"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2159 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2163 msgid "Load in &fullscreen mode"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2168 msgid "Header Information"
2169 msgstr "TeX-tietoja"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2174 msgstr "Teoksen nimi:"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2186 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2189 msgstr "&Avainsana:"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2194 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2197 msgid "Allows link text to break across lines."
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2202 msgid "B&reak links over lines"
2203 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2206 msgid "No &frames around links"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2211 msgid "C&olor links"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
2216 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2220 msgid "B&ibliographical backreferences"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
2225 msgid "Backreference by pa&ge number"
2226 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
2231 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
2235 msgid "G&enerate Bookmarks"
2236 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2240 msgid "&Numbered bookmarks"
2241 msgstr "Numeroitu kaava"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2245 msgid "Number of levels"
2246 msgstr "Kopioiden määrä"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2250 msgid "&Open bookmarks"
2251 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2255 msgid "Additional o&ptions"
2256 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2259 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2269 msgstr "Matematiikka"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2273 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2279 msgid "Automatic in&line completion"
2280 msgstr "Tekstin &seassa"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2283 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2288 msgid "Automatic p&opup"
2289 msgstr "Automaattinen päivitys"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2294 msgstr "Perusteksti"
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2298 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2304 msgid "Automatic &inline completion"
2305 msgstr "Tekstin &seassa"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2308 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2313 msgid "Automatic &popup"
2314 msgstr "Automaattinen päivitys"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2318 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2323 msgid "Cursor i&ndicator"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2327 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2333 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2334 "if it is available."
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2339 msgid "s inline completion dela&y"
2340 msgstr "Tekstin &seassa"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2344 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2345 "if it is available."
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2349 msgid "s popup d&elay"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2354 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2355 "It will be shown right away."
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2359 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2363 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2367 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2375 msgid "E&xtra flag:"
2376 msgstr "Lisäli&ppu:"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2379 msgid "&From format:"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2393 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2253 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2338
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2398 msgid "Converter Defi&nitions"
2399 msgstr "Muuntimien määritelmät"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2402 msgid "Converter File Cache"
2403 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2410 msgid "&Maximum Age (in days):"
2411 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2414 msgid "&Date format:"
2415 msgstr "&Päiväysmuoto:"
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2418 msgid "Date format for strftime output"
2419 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2423 msgid "Display &Graphics"
2424 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2427 msgid "Instant &Preview:"
2428 msgstr "&Esikatselu heti"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2432 msgstr "Pois päältä"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2436 msgstr "Ei matematiikka"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2448 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2449 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2453 msgid "Sort &environments alphabetically"
2454 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2457 msgid "&Group environments by their category"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2461 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2465 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2469 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2477 msgid "&Limit text width"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2481 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2486 msgid "Hide tabba&r"
2487 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2491 msgid "Hide scr&ollbar"
2492 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2496 msgid "&Hide toolbars"
2497 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2506 msgid "S&hort Name:"
2507 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2510 msgid "Vector graphi&cs format"
2511 msgstr "vektorikuvaformaatti"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2514 msgid "&Document format"
2515 msgstr "Asiakirjan formaatti"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2527 msgstr "P&ikanäppäin:"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2536 msgstr "Kopiointimuunnin:"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2547 msgid "Your E-mail address"
2548 msgstr "Sähköpostiosoite"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2552 msgstr "Näppäimistö"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2555 msgid "Use &keyboard map"
2556 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2560 msgstr "&Ensimmäinen:"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2582 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2587 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2588 "speed it up, low values slow it down."
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2593 msgid "&User Interface language:"
2594 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2599 msgid "Select the default language of your documents"
2600 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2603 msgid "&Default language:"
2604 msgstr "&Oletuskieli:"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2607 msgid "Language pac&kage:"
2608 msgstr "Kieli&paketti:"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2611 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2615 msgid "Command s&tart:"
2616 msgstr "Ko&mennon alku:"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2620 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2621 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2624 msgid "Command e&nd:"
2625 msgstr "Kome&nnon loppu:"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2629 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2630 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2633 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2638 msgstr "Käytä &Babelia"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2642 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2643 "the language package)"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2652 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2658 msgstr "Automaattinen al&ku"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2662 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2668 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2671 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2675 msgid "Mark &foreign languages"
2676 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2680 msgid "Right-to-left language support"
2681 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2741
2685 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2687 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
2690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2691 msgid "Enable &RTL support"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2696 msgid "Cursor movement:"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2702 msgstr "Aiheellinen"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2709 msgid "Set class options to default on class change"
2710 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2713 msgid "&Reset class options when document class changes"
2714 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2718 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2719 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2720 "rather than the Cygwin teTeX."
2722 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
2723 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2726 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2727 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2730 msgid "Default paper si&ze:"
2731 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2734 msgid "Te&X encoding:"
2735 msgstr "Te&X-merkistö:"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2738 msgid "CheckTeX start options and flags"
2739 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2743 msgid "&Index command:"
2744 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2747 msgid "&BibTeX command:"
2748 msgstr "BibTeX-komento:"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2752 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2753 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2756 msgid "Chec&kTeX command:"
2757 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2760 msgid "BibTeX command and options"
2761 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2764 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2765 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2768 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2769 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2783 msgid "US executive"
2784 msgstr "US executive"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2807 msgid "&Working directory:"
2808 msgstr "&Työhakemisto:"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2820 msgid "&Document templates:"
2821 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2825 msgid "&Example files:"
2826 msgstr "Esimerkki #:"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2829 msgid "&Backup directory:"
2830 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2833 msgid "Ly&XServer pipe:"
2834 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2837 msgid "&Temporary directory:"
2838 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2841 msgid "&PATH prefix:"
2842 msgstr "&PATH-etuliite:"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2427
2846 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2847 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2848 "paragraphs are separated by a blank line."
2850 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
2851 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2854 msgid "Output &line length:"
2855 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2858 msgid "&roff command:"
2859 msgstr "&roff-komento:"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2862 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2863 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2866 msgid "Printer Command Options"
2867 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2870 msgid "Extension to be used when printing to file."
2871 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2874 msgid "File ex&tension:"
2875 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2878 msgid "Option used to print to a file."
2879 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2882 msgid "Print to &file:"
2883 msgstr "Tulosta tiedostoon"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2886 msgid "Option used to print to non-default printer."
2888 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2891 msgid "Set p&rinter:"
2892 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2895 msgid "Option used with spool command to set printer."
2896 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2899 msgid "Spool pr&inter:"
2900 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2904 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2907 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2911 msgid "Spool &command:"
2912 msgstr "&Jonotuskomento:"
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2915 msgid "Option used to reverse page order."
2916 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2919 msgid "Re&verse pages:"
2920 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2924 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2927 msgid "Number of Co&pies:"
2928 msgstr "Kopioiden määrä"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2931 msgid "Option used to set number of copies."
2932 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2935 msgid "Option used to print a range of pages."
2936 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2940 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2943 msgid "Pa&ge range:"
2944 msgstr "&Sivut välillä:"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2947 msgid "Option used to collate multiple copies."
2948 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2952 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2955 msgid "&Even pages:"
2956 msgstr "&Parilliset sivut:"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2959 msgid "Paper t&ype:"
2960 msgstr "Pap&erityyppi:"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2963 msgid "Paper si&ze:"
2964 msgstr "Paperik&oko:"
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2967 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2968 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2971 msgid "E&xtra options:"
2972 msgstr "Lis&äasetukset:"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2975 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2976 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2980 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2981 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2984 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
2985 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2988 msgid "Adapt output to printer"
2989 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2992 msgid "Name of the default printer"
2993 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2996 msgid "Default &printer:"
2997 msgstr "Oletustulostin:"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3000 msgid "Printer co&mmand:"
3001 msgstr "Tu&lostuskomento:"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3004 msgid "Sa&ns Serif:"
3005 msgstr "Sans seri&f:"
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3008 msgid "T&ypewriter:"
3009 msgstr "&Kirjoituskone:"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3012 msgid "Screen &DPI:"
3013 msgstr "Näytön &DPI:"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3017 msgstr "&Suurennos-%:"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3021 msgstr "Kirjasinkoot"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3037 msgstr "Valtavampi:"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3053 msgstr "Tavallinen:"
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3057 msgstr "Pikkuruinen:"
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3065 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3070 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3080 msgstr "&Näppäintiedosto:"
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3083 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3087 msgid "Al&ternative language:"
3088 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3091 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3093 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3097 msgid "Personal &dictionary:"
3098 msgstr "Oma sa&nasto:"
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3101 msgid "Escape cha&racters:"
3102 msgstr "Poikkeamamerkit:"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3105 msgid "Spellchec&ker executable:"
3106 msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3109 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3110 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3113 msgid "Use input encod&ing"
3114 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3117 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3118 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3121 msgid "Accept compound &words"
3122 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3129 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3130 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3133 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3137 msgid "Restore cursor positions"
3138 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3141 msgid "Load opened files from last session"
3142 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3149 msgid "&Maximum last files:"
3150 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3158 msgid "B&ackup documents, every"
3159 msgstr "&Varmuuskopiot "
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3163 msgid "Open documents in &tabs"
3164 msgstr "Asiakirja avautuu"
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
3168 msgid "Automatic help"
3169 msgstr "Automaattinen päivitys"
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
3173 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3174 "the main work area of an edited document"
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
3178 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
3186 msgid "&User interface file:"
3187 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:663
3190 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3199 msgid "Page number to print from"
3200 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3203 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3204 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3207 msgid "Page number to print to"
3208 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3211 msgid "Print all pages"
3212 msgstr "Tulosta joka sivu"
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3223 msgid "Print &odd-numbered pages"
3224 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3227 msgid "Print &even-numbered pages"
3228 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3231 msgid "Print in reverse order"
3232 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3235 msgid "Re&verse order"
3236 msgstr "Käänteinen &järjestys"
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3244 msgid "Number of copies"
3245 msgstr "Kopioiden määrä"
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3248 msgid "Collate copies"
3249 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3253 msgstr "Sidontajärjestykseen"
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3260 msgid "Print Destination"
3261 msgstr "Tulosteen kohde"
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3264 msgid "Send output to the printer"
3265 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3272 msgid "Send output to the given printer"
3273 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3276 msgid "Send output to a file"
3277 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
3279 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3282 msgstr "Otsikoitu kappale:"
3284 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3285 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3286 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
3288 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3292 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3293 msgid "(<reference>)"
3296 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3300 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3301 msgid "on page <page>"
3302 msgstr "sivulla <sivu>"
3304 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3305 msgid "<reference> on page <page>"
3306 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
3308 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3309 msgid "Formatted reference"
3310 msgstr "Muotoiltu viittaus"
3312 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3313 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3314 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3316 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3320 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3321 msgid "Update the label list"
3322 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
3324 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3325 msgid "Jump to the label"
3326 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
3328 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:272
3329 msgid "&Go to Label"
3330 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
3332 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3336 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3337 msgid "Replace &with:"
3338 msgstr "K&orvaava teksti:"
3340 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3341 msgid "Case &sensitive"
3342 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
3344 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3345 msgid "Match whole words onl&y"
3346 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
3348 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3350 msgstr "Etsi &seuraava"
3352 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3353 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3354 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3358 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3359 msgid "Replace &All"
3360 msgstr "Korvaa k&aikki"
3362 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3363 msgid "Search &backwards"
3364 msgstr "Etsi e&dellinen"
3366 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3367 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3369 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
3371 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3372 msgid "&Export formats:"
3373 msgstr "&Vientimuodot:"
3375 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3379 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3381 msgid "Edit shortcut"
3382 msgstr "P&ikanäppäin:"
3384 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:31
3385 msgid "Type shortcut while the cursor is in this field"
3388 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:41
3389 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3392 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3396 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:58
3401 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68
3404 msgstr "P&ikanäppäin:"
3406 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3407 msgid "Suggestions:"
3408 msgstr "Ehdotukset:"
3410 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3411 msgid "Replace word with current choice"
3412 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3415 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3416 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
3418 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3419 msgid "Ignore this word"
3420 msgstr "Ohita tämä sana"
3422 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3426 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3427 msgid "Ignore this word throughout this session"
3428 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
3430 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3432 msgstr "Ohita k&aikki"
3434 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3435 msgid "Replacement:"
3438 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3439 msgid "Current word"
3440 msgstr "Nykyinen sana"
3442 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3443 msgid "Unknown word:"
3444 msgstr "Tuntematon sana:"
3446 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3447 msgid "Replace with selected word"
3448 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
3450 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3452 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3456 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3459 msgstr "&Kuvateksti:"
3461 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3462 msgid "Select this to display all available characters at once"
3465 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3467 msgid "&Display all"
3470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3471 msgid "&Table Settings"
3472 msgstr "&Taulukkoasetukset"
3474 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3475 msgid "Column Width"
3476 msgstr "Sarakkeen leveys"
3478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3479 msgid "Fixed width of the column"
3480 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
3482 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3483 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3484 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
3486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3487 msgid "&Vertical alignment:"
3488 msgstr "&Pystytasaus:"
3490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3491 msgid "&Horizontal alignment:"
3492 msgstr "&Vaakatasaus:"
3494 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3495 msgid "Horizontal alignment in column"
3496 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
3498 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3499 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3504 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3505 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
3507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3508 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3509 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
3511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3512 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3513 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
3515 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3516 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3517 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
3519 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3521 msgstr "Yhdistä solut"
3523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3524 msgid "&Multicolumn"
3525 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
3527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3528 msgid "LaTe&X argument:"
3529 msgstr "LaTe&X-parametri:"
3531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3532 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3533 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
3535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3541 msgstr "Kaikki reunukset"
3543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3544 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3545 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
3547 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3552 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3553 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
3555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3556 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3557 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
3559 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3561 msgstr "booktabs-tyyli"
3563 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3564 msgid "Use default (grid-like) border style"
3565 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
3567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3573 msgstr "Aseta reunukset"
3575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3576 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3577 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
3579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3580 msgid "Additional Space"
3581 msgstr "Lisää valkoista"
3583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3584 msgid "T&op of row:"
3585 msgstr "Rivin yläreuna"
3587 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3588 msgid "Botto&m of row:"
3589 msgstr "Rivin alareuna"
3591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3592 msgid "Bet&ween rows:"
3593 msgstr "Rivien välillä"
3595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3597 msgstr "Pitkä &taulukko"
3599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3600 msgid "Set a page break on the current row"
3601 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
3603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3604 msgid "Page &break on current row"
3605 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
3607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3616 msgid "Border above"
3619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3620 msgid "Border below"
3623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3629 msgstr "Ylätunniste:"
3631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3632 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950
3640 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
3644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3653 msgstr "kaksinkertainen"
3655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3656 msgid "First header:"
3657 msgstr "1. yläotsikko:"
3659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3660 msgid "This row is the header of the first page"
3661 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
3663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3664 msgid "Don't output the first header"
3665 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
3667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3674 msgstr "Alatunniste:"
3676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3677 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3678 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
3680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3681 msgid "Last footer:"
3682 msgstr "Viim. alaotsikko:"
3684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3685 msgid "This row is the footer of the last page"
3686 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
3688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3689 msgid "Don't output the last footer"
3690 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
3692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3695 msgstr "&Kuvateksti:"
3697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3698 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3699 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
3701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3702 msgid "&Use long table"
3703 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
3705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3706 msgid "Current cell:"
3707 msgstr "Nykyinen solu:"
3709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3710 msgid "Current row position"
3711 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
3713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3714 msgid "Current column position"
3715 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
3717 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3718 msgid "Close this dialog"
3719 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
3721 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3722 msgid "Rebuild the file lists"
3723 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
3725 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3729 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3731 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3733 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
3736 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3740 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3741 msgid "Selected classes or styles"
3742 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
3744 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3745 msgid "LaTeX classes"
3746 msgstr "LaTeX-luokat"
3748 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3749 msgid "LaTeX styles"
3750 msgstr "LaTeX-tyylit"
3752 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3753 msgid "BibTeX styles"
3754 msgstr "BibTeX-tyylit"
3756 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3757 msgid "Toggles view of the file list"
3758 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
3760 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3762 msgstr "Näytä p&olku"
3764 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3768 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3770 msgid "Separate paragraphs with"
3771 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
3773 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3774 msgid "Listing settings"
3775 msgstr "Listauksen asetukset"
3777 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3778 msgid "Format text into two columns"
3779 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
3781 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3782 msgid "Two-&column document"
3783 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3785 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3786 msgid "&Vertical space"
3787 msgstr "Pystyväli:|#P"
3789 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3790 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3791 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
3793 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3794 msgid "&Indentation"
3797 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3798 msgid "&Line spacing:"
3799 msgstr "&Rivivälit:"
3801 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3803 msgstr "Hakemistoviite"
3805 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3807 msgstr "&Avainsana:"
3809 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3813 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3814 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3815 msgid "The selected entry"
3816 msgstr "Valittu kohta"
3818 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3822 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3823 msgid "Replace the entry with the selection"
3824 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3826 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3827 msgid "Update navigation tree"
3828 msgstr "Päivitä navigointipuu"
3830 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3831 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3832 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3836 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3837 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3838 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
3840 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3841 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3842 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
3844 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3845 msgid "Move selected item down by one"
3846 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
3848 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3849 msgid "Move selected item up by one"
3850 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
3852 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3855 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3856 "tables, and others)"
3858 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
3859 "välillä, mikäli olemassa"
3861 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3862 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3863 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
3865 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3866 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3867 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
3869 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3873 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
3877 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
3879 msgstr "Keskisuuri väli"
3881 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
3885 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3887 msgstr "Pystytäyttö"
3889 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3890 msgid "Complete source"
3891 msgstr "Koko lähdekoodi"
3893 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3894 msgid "Automatic update"
3895 msgstr "Automaattinen päivitys"
3897 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3899 msgid "Unit of width value"
3900 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3902 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3904 msgid "number of needed lines"
3905 msgstr "Kopioiden määrä"
3907 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3909 msgid "use number of lines"
3910 msgstr "Kopioiden määrä"
3912 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3915 msgstr "&Rivivälit:"
3917 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3919 msgid "Outer (default)"
3920 msgstr "LaTeXin oletus"
3922 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3927 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3928 msgid "use overhang"
3931 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3935 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3937 msgid "Overhang value"
3938 msgstr "Korkeusarvo"
3940 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3942 msgid "Unit of overhang value"
3943 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3945 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3946 msgid "Check this to allow flexible placement"
3949 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3950 msgid "Allow &floating"
3953 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
3954 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3955 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3956 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3957 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3958 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3959 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3960 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3962 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3963 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3964 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3965 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3966 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3967 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3968 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3969 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3970 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3971 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3972 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
3975 msgstr "Perusteksti"
3977 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3978 msgid "TheoremTemplate"
3981 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
3982 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3983 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3984 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3985 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3986 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3987 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3991 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3995 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
3996 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3997 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3998 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3999 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4000 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
4001 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4002 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
4003 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4004 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
4005 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4006 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4010 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4014 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4015 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4016 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4017 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4018 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
4019 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4020 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4024 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4028 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
4029 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4030 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4031 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4032 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4033 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4034 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4035 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4037 msgstr "Seurauslause"
4039 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4040 msgid "Corollary #:"
4041 msgstr "Seurauslause #:"
4043 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4044 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4045 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4046 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4047 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4048 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4049 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4053 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4054 msgid "Proposition #:"
4055 msgstr "Väittämä #:"
4057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4058 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4059 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4060 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4061 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4062 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4067 msgid "Conjecture #:"
4068 msgstr "Otaksuma #:"
4070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4071 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4075 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4076 msgid "Criterion #:"
4077 msgstr "Kriteeri #:"
4079 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
4080 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4092 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4094 msgstr "Aksiooma #:"
4096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
4097 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4098 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4099 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4100 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4101 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4102 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4103 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4107 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4108 msgid "Definition #:"
4109 msgstr "Määritelmä #:"
4111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
4112 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4113 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4114 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4115 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4116 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
4121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4123 msgstr "Esimerkki #:"
4125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4126 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4131 msgid "Condition #:"
4134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4135 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4136 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4137 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4138 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4142 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4147 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4148 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4149 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4155 msgstr "Harjoitus #:"
4157 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4158 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4159 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4160 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4161 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4162 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4166 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4168 msgstr "Huomautus #:"
4170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4171 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4172 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4173 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4174 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4175 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4184 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4185 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4186 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4187 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4189 msgstr "Muistiinpano"
4191 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4193 msgstr "Muistiinpano #:"
4195 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4196 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4198 msgstr "Merkintätapa"
4200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4202 msgstr "Merkintätapa #:"
4204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4205 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4206 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
4214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40
4215 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
4216 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4217 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4218 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4219 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4220 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4221 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4222 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4223 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4224 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4225 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4226 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4227 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4228 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4229 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4230 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4231 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4232 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4233 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4234 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4235 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43
4240 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
4241 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4242 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4243 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/apa.layout:317
4244 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4245 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4246 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4247 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4248 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4249 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4250 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4251 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4252 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4253 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4254 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4255 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46
4260 #: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
4261 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4262 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4263 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:326
4264 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4265 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4266 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4267 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4268 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4269 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4270 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4271 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4272 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4273 msgid "Subsubsection"
4274 msgstr "Alialikappale"
4276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4277 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4278 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4279 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4280 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4281 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4286 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4287 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4288 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4290 msgstr "Alikappale*"
4292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4293 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4294 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4295 msgid "Subsubsection*"
4296 msgstr "Alialikappale*"
4298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:83
4299 #: lib/layouts/aa.layout:283 lib/layouts/aa.layout:298
4300 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4301 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4302 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4303 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4304 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4305 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4306 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4307 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4308 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4309 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4310 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4311 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4312 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4313 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4314 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4315 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4316 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4317 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4318 #: src/output_plaintext.cpp:133
4320 msgstr "Tiivistelmä"
4322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4324 msgstr "Tiivistelmä---"
4326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312
4327 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:276
4328 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:73
4329 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:193
4330 #: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
4331 #: lib/layouts/paper.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:241
4332 #: lib/layouts/siamltex.layout:167 lib/layouts/spie.layout:39
4333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4334 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4339 msgid "Index Terms---"
4340 msgstr "Hakemistoviitteet---"
4342 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:89
4343 #: lib/layouts/aa.layout:341 lib/layouts/aapaper.layout:103
4344 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4345 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4346 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4347 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4348 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4349 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4350 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4351 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4352 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4353 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4354 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4355 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4356 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4357 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4358 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4359 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4360 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
4361 msgid "Bibliography"
4364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4365 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4366 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4367 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4368 #: src/rowpainter.cpp:462
4372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4376 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4381 msgid "BiographyNoPhoto"
4382 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
4384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4386 msgstr "Alareunamuistiinpano"
4388 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4390 msgstr "MerkitseMolemmat"
4392 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4393 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4394 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4395 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4396 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4397 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4401 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4402 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4403 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4404 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4405 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4406 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4408 msgstr "Numeroitu luettelo"
4410 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4411 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4412 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4413 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4414 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4415 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4416 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4419 msgstr "Kuvausluettelo"
4421 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4422 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4423 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4424 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4425 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4426 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4427 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4428 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4432 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4433 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4434 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4435 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4436 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4437 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4438 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4439 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4440 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4441 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4442 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4443 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4444 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4445 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4446 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4447 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4448 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4449 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4450 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4451 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4452 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4454 msgstr "Teoksen nimi"
4456 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4457 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4458 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4459 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4460 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4464 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4465 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4466 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4467 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4468 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4469 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4470 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4471 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4472 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4473 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4474 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4475 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4476 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4477 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4479 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4480 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4484 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4485 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4486 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4488 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4489 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4490 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4491 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4492 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4493 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4497 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4498 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4502 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4503 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4507 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4508 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4509 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4510 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4511 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4513 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4514 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4515 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4517 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4518 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4519 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:297
4520 #: lib/external_templates:298 lib/external_templates:302
4524 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4525 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4526 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4527 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4528 msgid "Acknowledgement"
4531 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4532 msgid "Offprint Requests to:"
4533 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
4535 #: lib/layouts/aa.layout:178
4536 msgid "Correspondence to:"
4537 msgstr "Kirjeenvaihto:"
4539 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4540 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4541 msgid "Acknowledgements."
4544 #: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
4546 msgstr "Avainsanat."
4548 #: lib/layouts/aa.layout:349
4550 msgid "CharStyle:Institute"
4553 #: lib/layouts/aa.layout:359
4555 msgid "CharStyle:E-Mail"
4558 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4559 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
4563 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4564 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4565 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4566 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4567 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4571 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4576 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4577 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4578 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4579 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4580 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4581 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4582 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4583 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4584 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4585 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4589 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4590 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4591 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4592 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4596 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4600 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4601 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4602 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4603 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4604 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4605 msgid "Acknowledgements"
4608 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4609 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4610 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4611 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4612 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4613 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4614 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4615 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4616 #: src/output_plaintext.cpp:145
4620 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4622 msgstr "Kuvan paikka"
4624 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4626 msgstr "Taulukon paikka"
4628 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4629 msgid "TableComments"
4630 msgstr "Huomautusluettelo"
4632 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4634 msgstr "Viiteluettelo"
4636 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4638 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
4640 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4641 msgid "NoteToEditor"
4642 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4644 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4648 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4650 msgstr "Kohteen nimi"
4652 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4656 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4657 msgid "Subject headings:"
4658 msgstr "Aiheotsikot:"
4660 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4661 msgid "[Acknowledgements]"
4662 msgstr "[Kiitokset]"
4664 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1342
4665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
4666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1392
4667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
4671 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4672 msgid "Place Figure here:"
4673 msgstr "Laita kuva tähän:"
4675 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4676 msgid "Place Table here:"
4677 msgstr "Laita taulukko tähän:"
4679 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4683 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4684 msgid "Note to Editor:"
4685 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4687 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4688 msgid "References. ---"
4689 msgstr "Viitteet. ---"
4691 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4693 msgstr "Muistiinpano. ---"
4695 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4699 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4703 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4707 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4711 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4713 msgstr "Datajoukko:"
4715 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4716 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
4717 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
4718 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4719 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4720 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4723 msgstr "Perusteksti"
4725 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4726 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4727 msgid "\\arabic{section}"
4730 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4731 msgid "Chapter Exercises"
4732 msgstr "Luvun harjoituksia"
4734 #: lib/layouts/apa.layout:50
4736 msgstr "Oikea yläotsikko"
4738 #: lib/layouts/apa.layout:59
4739 msgid "Right header:"
4740 msgstr "Oikea yläotsikko:"
4742 #: lib/layouts/apa.layout:82
4744 msgstr "Tiivistelmä:"
4746 #: lib/layouts/apa.layout:91
4748 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4750 #: lib/layouts/apa.layout:99
4751 msgid "Short title:"
4752 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
4754 #: lib/layouts/apa.layout:128
4756 msgstr "Kaksi tekijää"
4758 #: lib/layouts/apa.layout:135
4759 msgid "ThreeAuthors"
4760 msgstr "Kolme tekijää"
4762 #: lib/layouts/apa.layout:142
4764 msgstr "Neljä tekijää"
4766 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4768 msgid "Affiliation:"
4771 #: lib/layouts/apa.layout:170
4772 msgid "TwoAffiliations"
4773 msgstr "Kaksi järjestöä"
4775 #: lib/layouts/apa.layout:177
4776 msgid "ThreeAffiliations"
4777 msgstr "Kolme järjestöä"
4779 #: lib/layouts/apa.layout:184
4780 msgid "FourAffiliations"
4781 msgstr "Neljä järjestöä"
4783 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4787 #: lib/layouts/apa.layout:205
4791 #: lib/layouts/apa.layout:233
4792 msgid "Acknowledgements:"
4795 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4796 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4797 #: lib/layouts/spie.layout:88
4798 msgid "Acknowledgments"
4801 #: lib/layouts/apa.layout:247
4803 msgstr "Paksu viiva"
4805 #: lib/layouts/apa.layout:257
4806 msgid "CenteredCaption"
4807 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4809 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4810 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4812 msgstr "Järjetöntä!"
4814 #: lib/layouts/apa.layout:277
4816 msgstr "Sovita kuva"
4818 #: lib/layouts/apa.layout:283
4820 msgstr "Sovita bittikartta"
4822 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4823 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4824 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
4825 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4826 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4827 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4828 msgid "Subparagraph"
4829 msgstr "Aliosakappale"
4831 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
4832 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4833 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4834 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4838 #: lib/layouts/apa.layout:390
4842 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4843 #: src/buffer_funcs.cpp:390
4844 msgid "(\\alph{enumii})"
4847 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4849 msgstr "Latinalaiset päälle"
4851 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4853 msgstr "Latinalaiset päälle"
4855 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4857 msgstr "Latinalaiset pois"
4859 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4861 msgstr "Latinalaiset pois"
4863 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
4864 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
4865 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4866 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4867 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4868 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4872 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4873 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4874 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4878 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
4879 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4883 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
4884 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4888 #: lib/layouts/beamer.layout:162
4889 msgid "Section \\arabic{section}"
4890 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
4892 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
4893 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4894 msgid "\\Alph{section}"
4897 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
4898 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4899 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4900 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4901 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4906 #: lib/layouts/beamer.layout:204
4907 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4908 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4910 #: lib/layouts/beamer.layout:217
4911 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4914 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
4915 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
4916 #: lib/layouts/beamer.layout:387
4921 #: lib/layouts/beamer.layout:250
4925 #: lib/layouts/beamer.layout:276
4926 msgid "BeginPlainFrame"
4927 msgstr "PerusRuudunAlku"
4929 #: lib/layouts/beamer.layout:293
4930 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4931 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
4933 #: lib/layouts/beamer.layout:316
4935 msgstr "ToistaRuutu"
4937 #: lib/layouts/beamer.layout:333
4938 msgid "Again frame with label"
4939 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
4941 #: lib/layouts/beamer.layout:357
4945 #: lib/layouts/beamer.layout:371
4946 msgid "________________________________"
4949 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4950 msgid "FrameSubtitle"
4951 msgstr "RuudunAlaotsikko"
4953 #: lib/layouts/beamer.layout:409
4957 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
4958 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
4959 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
4963 #: lib/layouts/beamer.layout:422
4964 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4965 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
4967 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4968 msgid "ColumnsCenterAligned"
4969 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
4971 #: lib/layouts/beamer.layout:475
4972 msgid "Columns (center aligned)"
4975 #: lib/layouts/beamer.layout:494
4976 msgid "ColumnsTopAligned"
4979 #: lib/layouts/beamer.layout:506
4980 msgid "Columns (top aligned)"
4983 #: lib/layouts/beamer.layout:526
4987 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
4988 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
4989 #: lib/layouts/beamer.layout:632
4992 msgstr "Kalvokerros"
4994 #: lib/layouts/beamer.layout:542
4995 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4998 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
5000 msgstr "Päälletulostus"
5002 #: lib/layouts/beamer.layout:579
5004 msgstr "KalvoKerros"
5006 #: lib/layouts/beamer.layout:590
5008 msgstr "Kalvokerros"
5010 #: lib/layouts/beamer.layout:605
5012 msgstr "Tuo näkyviin"
5014 #: lib/layouts/beamer.layout:616
5015 msgid "Uncovered on slides"
5016 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
5018 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5022 #: lib/layouts/beamer.layout:642
5023 msgid "Only on slides"
5024 msgstr "Vain kalvoissa"
5026 #: lib/layouts/beamer.layout:658
5030 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
5031 #: lib/layouts/beamer.layout:715
5036 #: lib/layouts/beamer.layout:669
5037 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5038 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
5040 #: lib/layouts/beamer.layout:684
5041 msgid "ExampleBlock"
5042 msgstr "EsimerkkiLohko"
5044 #: lib/layouts/beamer.layout:695
5045 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5046 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
5048 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5050 msgstr "HuomioLohko"
5052 #: lib/layouts/beamer.layout:725
5053 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5054 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
5056 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
5057 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
5058 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
5063 #: lib/layouts/beamer.layout:770
5065 msgid "Title (Plain Frame)"
5066 msgstr "PerusRuudunAlku"
5068 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5069 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5073 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5077 #: lib/layouts/beamer.layout:894
5079 msgid "TitleGraphic"
5082 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
5087 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
5088 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5090 msgstr "Seurauslause."
5092 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
5093 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5095 msgstr "Määritelmä."
5097 #: lib/layouts/beamer.layout:953
5099 msgstr "Määritelmät"
5101 #: lib/layouts/beamer.layout:956
5102 msgid "Definitions."
5103 msgstr "Määritelmät."
5105 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5109 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5113 #: lib/layouts/beamer.layout:973
5117 #: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5121 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
5122 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5123 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5124 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5128 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
5129 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5133 #: lib/layouts/beamer.layout:997
5135 msgstr "Kappaleväli"
5137 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5141 #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
5142 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5146 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
5148 msgstr "Muistiinpanokohta"
5150 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
5152 msgstr "Muistiinpano:"
5154 #: lib/layouts/beamer.layout:1087
5156 msgid "CharStyle:Alert"
5159 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
5162 msgstr "HuomioLohko"
5164 #: lib/layouts/beamer.layout:1098
5166 msgid "CharStyle:Structure"
5169 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
5173 #: lib/layouts/beamer.layout:1109
5174 msgid "Custom:ArticleMode"
5177 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5182 #: lib/layouts/beamer.layout:1119
5184 msgid "Custom:PresentationMode"
5187 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
5189 msgid "Presentation"
5192 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
5193 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:230
5194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5198 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
5199 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5200 msgid "List of Tables"
5201 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5203 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
5204 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:221
5208 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
5209 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5210 msgid "List of Figures"
5211 msgstr "Kuvien luettelo"
5213 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5215 msgstr "Vuoropuhelu"
5217 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5221 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5225 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5226 msgid "ACT \\arabic{act}"
5227 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
5229 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5233 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5234 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5235 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
5237 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5241 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5245 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5249 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5250 msgid "Parenthetical"
5253 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5257 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5261 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5265 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5266 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5267 msgid "Right Address"
5268 msgstr "Oikea osoite"
5270 #: lib/layouts/chess.layout:35
5272 msgstr "Pelin kulku"
5274 #: lib/layouts/chess.layout:42
5276 msgstr "Pelin kulku:"
5278 #: lib/layouts/chess.layout:60
5282 #: lib/layouts/chess.layout:64
5286 #: lib/layouts/chess.layout:70
5287 msgid "SubVariation"
5288 msgstr "Alimuunnelma"
5290 #: lib/layouts/chess.layout:73
5291 msgid "Subvariation:"
5292 msgstr "Alimuunnelma:"
5294 #: lib/layouts/chess.layout:79
5295 msgid "SubVariation2"
5296 msgstr "Alimuunnelma2"
5298 #: lib/layouts/chess.layout:82
5299 msgid "Subvariation(2):"
5300 msgstr "Alimuunnelma(2):"
5302 #: lib/layouts/chess.layout:88
5303 msgid "SubVariation3"
5304 msgstr "Alimuunnelma3"
5306 #: lib/layouts/chess.layout:91
5307 msgid "Subvariation(3):"
5308 msgstr "Alimuunnelma(3):"
5310 #: lib/layouts/chess.layout:97
5311 msgid "SubVariation4"
5312 msgstr "Alimuunnelma 4"
5314 #: lib/layouts/chess.layout:100
5315 msgid "Subvariation(4):"
5316 msgstr "Alimuunnelma(4):"
5318 #: lib/layouts/chess.layout:106
5319 msgid "SubVariation5"
5320 msgstr "Alimuunnelma5"
5322 #: lib/layouts/chess.layout:109
5323 msgid "Subvariation(5):"
5324 msgstr "Alimuunnelma(5):"
5326 #: lib/layouts/chess.layout:116
5328 msgstr "Piilosiirrot"
5330 #: lib/layouts/chess.layout:121
5332 msgstr "Piilosiirrot:"
5334 #: lib/layouts/chess.layout:126
5336 msgstr "Shakkilauta"
5338 #: lib/layouts/chess.layout:130
5339 msgid "[chessboard]"
5340 msgstr "[shakkilauta]"
5342 #: lib/layouts/chess.layout:139
5343 msgid "BoardCentered"
5344 msgstr "Lauta keskellä"
5346 #: lib/layouts/chess.layout:144
5347 msgid "[centered board]"
5348 msgstr "[lauta keskellä]"
5350 #: lib/layouts/chess.layout:154
5354 #: lib/layouts/chess.layout:159
5356 msgstr "Korostukset:"
5358 #: lib/layouts/chess.layout:174
5362 #: lib/layouts/chess.layout:179
5366 #: lib/layouts/chess.layout:185
5368 msgstr "Ratsun siirto"
5370 #: lib/layouts/chess.layout:190
5372 msgstr "Ratsun siirto:"
5374 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5375 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5379 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5381 msgstr "Kirjeotsikko:"
5383 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5384 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5385 msgid "Send To Address"
5386 msgstr "Lähetysosoite"
5388 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5392 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5394 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5398 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5402 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5404 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5406 msgstr "Allekirjoitus"
5408 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5409 msgid "Unterschrift:"
5410 msgstr "Allekirjoitus:"
5412 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5414 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5418 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5422 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5426 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5431 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5435 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5439 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5444 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5448 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5452 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5456 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5460 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5464 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5468 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5472 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5473 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5477 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5478 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5482 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5486 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5487 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5491 #: lib/layouts/egs.layout:268
5493 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
5495 #: lib/layouts/egs.layout:301
5499 #: lib/layouts/egs.layout:310
5503 #: lib/layouts/egs.layout:323
5507 #: lib/layouts/egs.layout:345
5511 #: lib/layouts/egs.layout:354
5515 #: lib/layouts/egs.layout:368
5519 #: lib/layouts/egs.layout:378
5521 msgstr "Ensimm. tekijä"
5523 #: lib/layouts/egs.layout:391
5524 msgid "1st_author_surname:"
5527 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5528 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5530 msgstr "Vastaanotettu"
5532 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5533 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5535 msgstr "Vastaanotettu:"
5537 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5538 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5542 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5543 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5545 msgstr "Hyväksytty:"
5547 # Now this wasn't very obvious.
5548 #: lib/layouts/egs.layout:444
5550 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
5552 #: lib/layouts/egs.layout:457
5553 msgid "reprint_reqs_to:"
5556 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5557 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5558 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5559 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5561 msgstr "Tiivistelmä."
5563 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5565 msgid "Acknowledgement."
5568 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5569 msgid "Author Address"
5570 msgstr "Tekijän osoite"
5572 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5574 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5575 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5579 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5580 msgid "Author Email"
5581 msgstr "Tekijän sähköposti"
5583 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5585 msgstr "Sähköposti:"
5587 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5589 msgstr "Tekijän URL"
5591 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5592 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5596 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5597 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5601 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5602 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5603 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
5605 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5609 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5610 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5613 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5614 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5615 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
5617 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5618 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5619 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
5621 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5622 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5623 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
5625 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5626 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:239
5627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5631 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5632 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5635 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5636 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5637 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
5639 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5640 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5641 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
5643 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5644 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5645 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
5647 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5648 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5649 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
5651 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5652 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5653 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
5655 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5656 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5659 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5660 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5663 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5667 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5668 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5669 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
5671 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5672 msgid "Case \\arabic{case}"
5675 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5676 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5677 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5678 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5679 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5683 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5687 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5689 msgstr "Avainsanat:"
5691 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5695 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5699 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5700 msgid "BulletedItem"
5701 msgstr "Ransk. viiva"
5703 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5704 msgid "Bulleted Item:"
5705 msgstr "Ransk. viiva:"
5707 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5711 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5715 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5716 msgid "PersonalInfo"
5717 msgstr "Henkil. tiedot"
5719 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5720 msgid "Personal Info"
5721 msgstr "Henkilök. tiedot"
5723 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5724 msgid "MotherTongue"
5727 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5728 msgid "Mother Tongue:"
5729 msgstr "Aidin kieli:"
5731 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5733 msgstr "Kieliyläotsikko"
5735 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5736 msgid "Language Header:"
5737 msgstr "Kieliyläotsikko"
5739 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5743 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5744 msgid "LastLanguage"
5745 msgstr "ViimeinenKieli"
5747 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5748 msgid "Last Language:"
5749 msgstr "Viimeinen kieli:"
5751 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5753 msgstr "Kielialaotsikko"
5755 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5756 msgid "Language Footer:"
5757 msgstr "Kielialaotsikko:"
5759 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5763 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5767 #: lib/layouts/foils.layout:42
5769 msgstr "Kalvon alku"
5771 #: lib/layouts/foils.layout:61
5772 msgid "ShortFoilhead"
5773 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5775 #: lib/layouts/foils.layout:67
5776 msgid "Rotatefoilhead"
5777 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5779 #: lib/layouts/foils.layout:73
5780 msgid "ShortRotatefoilhead"
5781 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5783 #: lib/layouts/foils.layout:82
5785 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5787 #: lib/layouts/foils.layout:97
5791 #: lib/layouts/foils.layout:101
5793 msgstr "Ruksiluettelo"
5795 #: lib/layouts/foils.layout:116
5799 #: lib/layouts/foils.layout:160
5803 #: lib/layouts/foils.layout:168
5807 #: lib/layouts/foils.layout:177
5811 #: lib/layouts/foils.layout:181
5812 msgid "Restriction:"
5815 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5816 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5818 msgstr "Vasen yläotsikko"
5820 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5821 msgid "Left Header:"
5822 msgstr "Vasen yläotsikko:"
5824 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5825 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5826 msgid "Right Header"
5827 msgstr "Oikea yläotsikko"
5829 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5830 msgid "Right Header:"
5831 msgstr "Oikea yläotsikko:"
5833 #: lib/layouts/foils.layout:201
5834 msgid "Right Footer"
5835 msgstr "Oikea alaotsikko"
5837 #: lib/layouts/foils.layout:205
5838 msgid "Right Footer:"
5839 msgstr "Oikea alaotsikko:"
5841 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5842 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5843 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5847 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5848 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5849 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5853 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5854 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5855 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5856 msgid "Corollary #."
5857 msgstr "Seurauslause #."
5859 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5860 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5861 msgid "Proposition #."
5862 msgstr "Väittämä #."
5864 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5865 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5866 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5867 msgid "Definition #."
5868 msgstr "Määritelmä #."
5870 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5871 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5875 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5876 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5880 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5881 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5885 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5886 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5888 msgstr "Seurauslause*"
5890 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5891 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
5892 msgid "Proposition*"
5895 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5896 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
5897 msgid "Proposition."
5900 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5901 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
5903 msgstr "Määritelmä*"
5905 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5907 msgstr "Kirjeteksti"
5909 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5913 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5915 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5916 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
5920 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5922 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5926 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5927 msgid "Unterschrift"
5928 msgstr "Allekirjoitus"
5930 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5934 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5938 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5942 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5946 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5948 msgstr "Postitoimipaikka"
5950 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5952 msgstr "Postitoimipaikka:"
5954 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5958 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5962 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5963 msgid "RetourAdresse"
5964 msgstr "Palautusosoite"
5966 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5967 msgid "RetourAdresse:"
5968 msgstr "Palautusosoite:"
5970 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5974 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5975 msgid "MeinZeichen:"
5976 msgstr "Merkintöni:"
5978 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5980 msgstr "Merkintönne"
5982 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5984 msgstr "Merkintönne:"
5986 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5987 msgid "IhrSchreiben"
5988 msgstr "Kirjoituksenne"
5990 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5991 msgid "IhrSchreiben:"
5992 msgstr "Kirjoituksenne:"
5994 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5998 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6002 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6006 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6010 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6014 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6018 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6022 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6024 msgstr "Sähköposti:"
6026 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6030 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6034 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6035 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6039 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6040 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6044 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6048 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6052 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6056 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6060 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6062 msgstr "Postimerkintä"
6064 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6065 msgid "Postvermerk:"
6066 msgstr "Postimerkintä:"
6068 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6072 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6076 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6080 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6084 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6088 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6089 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6093 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6097 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6098 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6099 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6101 msgstr "Allekirjoitus:"
6103 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6107 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6111 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6115 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6119 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6123 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6127 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6131 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6135 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6136 msgid "ReturnAddress"
6137 msgstr "Palautusosoite"
6139 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6140 msgid "ReturnAddress:"
6141 msgstr "Palautusosoite:"
6143 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6147 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6151 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6155 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6159 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6161 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6163 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6165 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
6167 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6171 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6175 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6177 msgstr "Pankkikoodi"
6179 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6181 msgstr "Pankkikoodi:"
6183 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6187 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6188 msgid "BankAccount:"
6189 msgstr "Pankkitili:"
6191 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6192 msgid "PostalComment"
6193 msgstr "Postihuomautus"
6195 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6196 msgid "PostalComment:"
6197 msgstr "Postihuomautus:"
6199 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6200 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6201 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6202 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6206 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6210 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6214 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6215 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6219 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6223 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6227 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6228 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6229 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6233 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6234 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6244 msgstr "Nimirivi A:"
6246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6252 msgstr "Nimirivi B:"
6254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6260 msgstr "Nimirivi C:"
6262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6268 msgstr "Nimirivi D:"
6270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6276 msgstr "Nimirivi E:"
6278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6284 msgstr "Nimirivi F:"
6286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6292 msgstr "Nimirivi G:"
6294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6296 msgstr "Osoiterivi A"
6298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6299 msgid "AddressRowA:"
6300 msgstr "Osoiterivi A:"
6302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6304 msgstr "Osoiterivi B"
6306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6307 msgid "AddressRowB:"
6308 msgstr "Osoiterivi B:"
6310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6312 msgstr "Osoiterivi C"
6314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6315 msgid "AddressRowC:"
6316 msgstr "Osoiterivi C:"
6318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6320 msgstr "Osoiterivi D"
6322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6323 msgid "AddressRowD:"
6324 msgstr "Osoiterivi D:"
6326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6328 msgstr "Osoiterivi E"
6330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6331 msgid "AddressRowE:"
6332 msgstr "Osoiterivi E:"
6334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6336 msgstr "Osoiterivi F"
6338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6339 msgid "AddressRowF:"
6340 msgstr "Osoiterivi F:"
6342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6343 msgid "TelephoneRowA"
6344 msgstr "Puhelinrivi A"
6346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6347 msgid "TelephoneRowA:"
6348 msgstr "Puhelinrivi A:"
6350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6351 msgid "TelephoneRowB"
6352 msgstr "Puhelinrivi B"
6354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6355 msgid "TelephoneRowB:"
6356 msgstr "Puhelinrivi B:"
6358 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6359 msgid "TelephoneRowC"
6360 msgstr "Puhelinrivi C"
6362 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6363 msgid "TelephoneRowC:"
6364 msgstr "Puhelinrivi C:"
6366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6367 msgid "TelephoneRowD"
6368 msgstr "Puhelinrivi D"
6370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6371 msgid "TelephoneRowD:"
6372 msgstr "Puhelinrivi D:"
6374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6375 msgid "TelephoneRowE"
6376 msgstr "Puhelinrivi E"
6378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6379 msgid "TelephoneRowE:"
6380 msgstr "Puhelinrivi E:"
6382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6383 msgid "TelephoneRowF"
6384 msgstr "Puhelinrivi F"
6386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6387 msgid "TelephoneRowF:"
6388 msgstr "Puhelinrivi F:"
6390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6391 msgid "InternetRowA"
6392 msgstr "Internetrivi A"
6394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6395 msgid "InternetRowA:"
6396 msgstr "Internetrivi A:"
6398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6399 msgid "InternetRowB"
6400 msgstr "Internetrivi B"
6402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6403 msgid "InternetRowB:"
6404 msgstr "Internetrivi B:"
6406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6407 msgid "InternetRowC"
6408 msgstr "Internetrivi C"
6410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6411 msgid "InternetRowC:"
6412 msgstr "Internetrivi C:"
6414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6415 msgid "InternetRowD"
6416 msgstr "Internetrivi D"
6418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6419 msgid "InternetRowD:"
6420 msgstr "Internetrivi D:"
6422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6423 msgid "InternetRowE"
6424 msgstr "Internetrivi E"
6426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6427 msgid "InternetRowE:"
6428 msgstr "Internetrivi E:"
6430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6431 msgid "InternetRowF"
6432 msgstr "Internetrivi F"
6434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6435 msgid "InternetRowF:"
6436 msgstr "Internetrivi F:"
6438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6440 msgstr "Pankkirivi A"
6442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6444 msgstr "Pankkirivi A:"
6446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6448 msgstr "Pankkirivi B"
6450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6452 msgstr "Pankkirivi B:"
6454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6456 msgstr "Pankkirivi C"
6458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6460 msgstr "Pankkirivi C:"
6462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6464 msgstr "Pankkirivi D"
6466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6468 msgstr "Pankkirivi D:"
6470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6472 msgstr "Pankkirivi E"
6474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6476 msgstr "Pankkirivi E:"
6478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6480 msgstr "Pankkirivi F"
6482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6484 msgstr "Pankkirivi F:"
6486 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6490 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6492 msgstr "Huomautukset"
6494 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6496 msgstr "Huomautukset #."
6498 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6502 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6506 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6508 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
6510 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6514 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6518 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6522 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6523 msgid "(continuing)"
6526 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6528 msgstr "Siirtyminen"
6530 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6532 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
6534 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6538 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6540 msgid "INTERCUT WITH:"
6543 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6545 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6547 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6551 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6552 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6553 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6554 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6556 msgstr "Avainsanat:"
6558 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6559 msgid "Classification Codes"
6560 msgstr "Luokittelukoodit"
6562 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6564 msgid "Definition \\thedefinition."
6565 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
6567 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6571 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6573 msgid "Step \\thestep."
6574 msgstr "Askel \\arabic{step}."
6576 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6578 msgid "Example \\theexample."
6579 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
6581 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6583 msgid "Remark \\theremark."
6584 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
6586 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6588 msgid "Notation \\thenotation."
6589 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
6591 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6592 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6594 msgid "Theorem \\thetheorem."
6595 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
6597 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6599 msgid "Corollary \\thecorollary."
6600 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
6602 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6603 msgid "Lemma \\thelemma."
6606 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6608 msgid "Proposition \\theproposition."
6609 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
6611 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6616 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6617 msgid "Prop \\theprop."
6620 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6621 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6625 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6627 msgid "Question \\thequestion."
6628 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
6630 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6631 msgid "Claim \\theclaim."
6634 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6636 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6637 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
6639 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6640 msgid "Appendices Section"
6641 msgstr "Liitteet- kappale"
6643 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6644 msgid "--- Appendices ---"
6645 msgstr "--- Liitteet ---"
6647 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6648 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6649 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
6651 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6655 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6657 msgstr "Aiheellinen"
6659 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:67
6663 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6665 msgstr "Julkaisutunniste"
6667 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6671 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6675 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6679 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6680 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6683 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6687 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6688 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6691 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6695 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6696 msgid "submit to paper:"
6699 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6700 msgid "Bibliography (plain)"
6701 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
6703 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6704 msgid "Bibliography heading"
6705 msgstr "Viitteiden otsikko"
6707 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6709 msgstr "YHTEENVETO:"
6711 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6713 msgstr "AVAINSANAT:"
6715 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6719 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6720 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6723 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6724 msgid "AddressForOffprints"
6725 msgstr "Eripainososoite"
6727 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6728 msgid "Address for Offprints:"
6729 msgstr "Eripainososoite:"
6731 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6732 msgid "RunningTitle"
6733 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6735 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6736 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6737 msgid "Running title:"
6738 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
6740 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6741 msgid "RunningAuthor"
6742 msgstr "Tekijä (jatko)"
6744 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6745 msgid "Running author:"
6746 msgstr "Tekijä (jatko):"
6748 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6750 msgstr "Sähköposti:"
6752 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6753 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6754 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6755 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6759 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6760 msgid "Running LaTeX Title"
6761 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6763 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6765 msgstr "SIS Otsikko"
6767 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6769 msgstr "SIS Otsikko:"
6771 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6772 msgid "Author Running"
6773 msgstr "Tekijä (jatko)"
6775 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6776 msgid "Author Running:"
6777 msgstr "Tekijä (jatko):"
6779 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6783 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6785 msgstr "SIS Tekijä:"
6787 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
6788 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
6792 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6793 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
6797 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6798 msgid "Conjecture #."
6799 msgstr "Otaksuma #."
6801 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6803 msgstr "Esimerkki #."
6805 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6807 msgstr "Harjoitus #."
6809 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6811 msgstr "Muistiinpano #"
6813 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6817 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6821 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6823 msgstr "Ominaisuus #."
6825 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6829 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6831 msgstr "Huomautus #."
6833 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6837 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6839 msgstr "Ratkaisu #."
6841 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6842 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6846 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6850 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6851 msgid "Chapterprecis"
6852 msgstr "Selostekappale"
6854 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6856 msgstr "Alkulainaus"
6858 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6860 msgstr "Runon otsikko"
6862 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6864 msgstr "Runon otsikko*"
6866 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6870 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
6874 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6876 msgstr "Listan kohta"
6878 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6880 msgstr "Listan kohta:"
6882 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6884 msgstr "Kaksink. kohta"
6886 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6887 msgid "Double Item:"
6888 msgstr "Kaksink. kohta:"
6890 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6894 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6898 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6902 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6906 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
6907 msgid "EmptySection"
6908 msgstr "TyhjäKappale"
6910 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
6911 msgid "Empty Section"
6912 msgstr "Tyhjä Kappale"
6914 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6915 msgid "CloseSection"
6916 msgstr "SuljeKappale"
6918 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6919 msgid "Close Section"
6920 msgstr "Sulje kappale"
6922 #: lib/layouts/paper.layout:149
6926 #: lib/layouts/paper.layout:160
6930 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
6931 #: lib/layouts/slides.layout:89
6935 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6939 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6943 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
6947 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
6951 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
6955 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
6956 msgid "Empty slide:"
6957 msgstr "Tyhjä kalvo"
6959 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
6960 msgid "ItemizeType1"
6961 msgstr "LuetteloTyyppi1"
6963 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
6964 msgid "EnumerateType1"
6965 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
6967 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6968 msgid "List of Algorithms"
6969 msgstr "Algoritmien taulukko"
6971 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6975 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6976 msgid "AltAffiliation"
6977 msgstr "Vaiht. järjestö"
6979 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
6983 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6984 msgid "Electronic Address:"
6985 msgstr "S-postiosoite"
6987 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6988 msgid "acknowledgments"
6991 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6992 msgid "PACS number:"
6993 msgstr "PACS-sivunumero:"
6995 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6997 msgid "\\thechapter"
7000 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7001 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7005 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7009 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7013 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7017 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7021 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7025 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7026 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7030 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7031 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7035 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7039 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7043 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7047 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7049 msgstr "Palautusosoite"
7051 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7052 msgid "Backaddress:"
7053 msgstr "Palautusosoite:"
7055 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7057 msgstr "Erikoisposti"
7059 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7060 msgid "Specialmail:"
7061 msgstr "Erikoisposti:"
7063 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7064 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7068 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7069 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7073 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7075 msgstr "Teoksen nimi:"
7077 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7078 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7082 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7086 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7090 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7094 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7096 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7098 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7099 msgid "Your letter of:"
7100 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
7102 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7106 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7108 msgstr "Viitteemme:"
7110 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7114 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7115 msgid "Customer no.:"
7116 msgstr "Asiakas nro:"
7118 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7122 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7123 msgid "Invoice no.:"
7126 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7128 msgstr "Seuraava osoite"
7130 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7131 msgid "Next Address:"
7132 msgstr "Seuraava osoite:"
7134 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7135 msgid "Post Scriptum:"
7136 msgstr "Jalkikirjoitus:"
7138 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7139 msgid "Sender Name:"
7140 msgstr "Lähettäjän nimi:"
7142 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7143 msgid "SenderAddress"
7144 msgstr "Lähettäjän osoite"
7146 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7147 msgid "Sender Address:"
7148 msgstr "Lähettäjän osoite:"
7150 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7151 msgid "Sender Phone:"
7152 msgstr "Lähettäjän puh.:"
7154 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:318
7158 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7160 msgstr "Lähettäjän faksi:"
7162 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7166 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7167 msgid "Sender E-Mail:"
7168 msgstr "Läh. sähköposti:"
7170 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7174 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7178 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7182 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7187 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7189 msgid "End of letter"
7190 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
7192 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7193 msgid "LandscapeSlide"
7196 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7197 msgid "Landscape Slide"
7200 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7201 msgid "PortraitSlide"
7204 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7205 msgid "Portrait Slide"
7208 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7212 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7213 msgid "SlideHeading"
7214 msgstr "Kalvon otsikko"
7216 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7217 msgid "SlideSubHeading"
7218 msgstr "Kalvon alaotsikko"
7220 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7221 msgid "ListOfSlides"
7222 msgstr "Kalvoluettelo"
7224 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7225 msgid "List Of Slides"
7226 msgstr "Kalvoluettelo"
7228 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7229 msgid "SlideContents"
7230 msgstr "Kalvon sisältö"
7232 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7233 msgid "Slidecontents"
7234 msgstr "Kalvon sisältö"
7236 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7237 msgid "ProgressContents"
7238 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
7240 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7241 msgid "Progress Contents"
7242 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
7244 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7248 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7249 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7251 msgstr "Osakappale*"
7253 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7257 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7258 msgid "AMS subject classifications."
7259 msgstr "AMS aihekategoriat."
7261 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7265 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7269 #: lib/layouts/slides.layout:105
7273 #: lib/layouts/slides.layout:127
7275 msgstr "Kalvokerros"
7277 #: lib/layouts/slides.layout:142
7278 msgid "New Overlay:"
7279 msgstr "uusi kalvokerros"
7281 #: lib/layouts/slides.layout:182
7283 msgstr "Uusi muistiinpano:"
7285 #: lib/layouts/slides.layout:207
7286 msgid "InvisibleText"
7287 msgstr "Näkymätön_teksti"
7289 #: lib/layouts/slides.layout:214
7290 msgid "<Invisible Text Follows>"
7291 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
7293 #: lib/layouts/slides.layout:231
7295 msgstr "Näkyvä teksti"
7297 #: lib/layouts/slides.layout:238
7298 msgid "<Visible Text Follows>"
7299 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
7301 #: lib/layouts/spie.layout:53
7303 msgstr "Tekijätiedot"
7305 #: lib/layouts/spie.layout:65
7307 msgstr "Tekijätiedot:"
7309 #: lib/layouts/spie.layout:78
7313 #: lib/layouts/spie.layout:93
7314 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7317 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7319 msgstr "Sähköposti:"
7321 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7322 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7323 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
7325 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7327 msgid "Element:Firstname"
7330 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7335 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7337 msgid "Element:Fname"
7338 msgstr "Si&joittelu:"
7340 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7345 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7347 msgid "Element:Surname"
7350 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7351 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7355 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7357 msgid "Element:Filename"
7358 msgstr "Tiedostonimi"
7360 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7362 msgid "Element:Literal"
7363 msgstr "Sanatarkasti"
7365 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7366 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7368 msgstr "Sanatarkasti"
7370 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7372 msgid "Element:Emph"
7373 msgstr "Si&joittelu:"
7375 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7379 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7380 msgid "Element:Abbrev"
7383 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7387 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7389 msgid "Element:Citation-number"
7390 msgstr "Lähdeviitteen nro"
7392 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7393 msgid "Citation-number"
7394 msgstr "Lähdeviitteen nro"
7396 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7398 msgid "Element:Volume"
7401 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7406 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7411 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7416 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7418 msgid "Element:Month"
7419 msgstr "Si&joittelu:"
7421 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7424 msgstr "Matematiikka"
7426 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7428 msgid "Element:Year"
7431 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7436 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7438 msgid "Element:Issue-number"
7441 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7443 msgid "Issue-number"
7446 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
7447 msgid "Element:Issue-day"
7450 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7454 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
7455 msgid "Element:Issue-months"
7458 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7459 msgid "Issue-months"
7462 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7463 msgid "Subsubparagraph"
7464 msgstr "Alialiosakappale"
7466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7471 msgid "-- Header --"
7472 msgstr "-- Yläotsikko --"
7474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7475 msgid "Special-section"
7476 msgstr "Erikoiskappale"
7478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7479 msgid "Special-section:"
7480 msgstr "Erikoiskappale:"
7482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7487 msgid "AGU-journal:"
7490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7491 msgid "Citation-number:"
7492 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
7494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7508 msgstr "AGU-numero:"
7510 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7516 msgstr "Hakemistoviitteet"
7518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7519 msgid "Index-terms..."
7520 msgstr "Hakemistoviittteet..."
7522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7524 msgstr "Hakemistoviite"
7526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7528 msgstr "Hakemistoviite:"
7530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7533 msgstr "Viittausluettelo"
7535 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7538 msgstr "Viittausluettelo"
7540 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7542 msgid "Supplementary"
7545 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7546 msgid "Supplementary..."
7549 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7552 msgstr "muistiinpano"
7554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7555 msgid "Sup-mat-note:"
7558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7563 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7566 msgstr "&Lainaustyyli:"
7568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7570 msgstr "Tarkastettu"
7572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7574 msgstr "Tarkastettu:"
7576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7579 msgstr "Tekstin &seassa"
7581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7584 msgstr "Tekstin &seassa"
7586 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7589 msgstr "Juokseva otsikko"
7591 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7593 msgstr "Juokseva otsikko:"
7595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7596 msgid "Published-online:"
7597 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
7599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
7603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7605 msgstr "Lähdeviite:"
7607 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7608 msgid "Posting-order"
7611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7612 msgid "Posting-order:"
7615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7623 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7627 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7631 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7635 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7639 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7647 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7653 msgstr "Datajoukot:"
7655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
7657 msgid "Element:ISSN"
7658 msgstr "Si&joittelu:"
7660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
7666 msgid "Element:CODEN"
7667 msgstr "Si&joittelu:"
7669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
7676 msgid "Element:SS-Code"
7679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7684 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
7686 msgid "Element:SS-Title"
7687 msgstr "Teoksen nimi"
7689 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7692 msgstr "Teoksen nimi"
7694 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
7696 msgid "Element:CCC-Code"
7699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
7706 msgid "Element:Code"
7707 msgstr "Si&joittelu:"
7709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
7711 msgid "Element:Dscr"
7712 msgstr "Si&joittelu:"
7714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7719 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7721 msgid "Element:Keyword"
7724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
7725 msgid "Element:Orgdiv"
7728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
7734 msgid "Element:Orgname"
7737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7742 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
7744 msgid "Element:Street"
7747 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
7749 msgid "Element:City"
7750 msgstr "Si&joittelu:"
7752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7755 msgstr "äärettömmyys"
7757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
7759 msgid "Element:State"
7760 msgstr "Si&joittelu:"
7762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
7764 msgid "Element:Postcode"
7767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
7774 msgid "Element:Country"
7777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7782 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7786 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7790 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7792 msgstr "Julkaisutunniste"
7794 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7796 msgstr "Julkaisutunniste:"
7798 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7800 msgstr "Tekijän osoite"
7802 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7803 msgid "Author Address:"
7804 msgstr "Tekijän osoite:"
7806 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7810 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7812 msgid "Slug Comment:"
7815 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7819 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7821 msgstr "Kokosivutaulukko"
7823 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7824 msgid "Table Caption"
7825 msgstr "Taulukon_teksti"
7827 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7828 msgid "TableCaption"
7829 msgstr "Taulukon_teksti"
7831 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
7832 msgid "Current Address"
7833 msgstr "Nykyinen osoite"
7835 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
7836 msgid "Current address:"
7837 msgstr "Nykyinen osoite:"
7839 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
7840 msgid "E-mail address:"
7841 msgstr "Palautusosoite:"
7843 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
7844 msgid "Key words and phrases:"
7845 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
7847 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
7849 msgstr "Omistuskirjoitus"
7851 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
7853 msgstr "Omistuskirjoitus:"
7855 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
7859 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
7863 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
7864 msgid "Subjectclass"
7867 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7869 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7870 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
7872 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
7874 msgid "Element:Directory"
7877 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7882 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
7884 msgid "Element:Email"
7885 msgstr "Si&joittelu:"
7887 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
7889 msgid "Element:KeyCombo"
7890 msgstr "Näppäimistö"
7892 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7895 msgstr "Näppäimistö"
7897 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
7898 msgid "Element:KeyCap"
7901 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7905 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
7906 msgid "Element:GuiMenu"
7909 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7913 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
7914 msgid "Element:GuiMenuItem"
7917 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7921 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
7922 msgid "Element:GuiButton"
7925 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7929 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
7930 msgid "Element:MenuChoice"
7933 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7937 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
7941 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
7942 msgid "Subparagraph*"
7943 msgstr "Aliosakappale*"
7945 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7947 msgstr "Tekijäryhmä"
7949 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7950 msgid "RevisionHistory"
7951 msgstr "Versiohistoriikki"
7953 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7954 msgid "Revision History"
7955 msgstr "Versiohistoriikki"
7957 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7961 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7962 msgid "RevisionRemark"
7963 msgstr "Versiohuomautus"
7965 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7969 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7971 msgstr "Koodinpätkä"
7973 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7974 msgid "\\arabic{chapter}"
7977 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7978 msgid "\\Alph{chapter}"
7981 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7983 msgid "\\arabic{footnote}"
7986 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7987 msgid "\\Roman{section}."
7990 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7991 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7992 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
7994 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7995 msgid "\\Alph{subsection}."
7998 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7999 msgid "\\arabic{subsection}."
8002 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8003 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8006 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8007 msgid "\\alph{subsubsection}."
8010 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8011 msgid "\\alph{paragraph}."
8014 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8018 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8022 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8024 msgstr "Lisäkappale"
8026 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8030 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8032 msgstr "Lisäkappale*"
8034 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8036 msgstr "Pienoiskappale"
8038 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8040 msgstr "Julkaisijat"
8042 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8044 msgstr "Omistuskirjoitus"
8046 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8048 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
8050 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8051 msgid "Uppertitleback"
8052 msgstr "Ylätunnisteteksti"
8054 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8055 msgid "Lowertitleback"
8056 msgstr "Alatunnisteteksti"
8058 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8060 msgstr "Lisäotsikko"
8062 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8063 msgid "Captionabove"
8064 msgstr "Kuvateksti yllä"
8066 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8067 msgid "Captionbelow"
8068 msgstr "Kuvateksti alla"
8070 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8074 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8079 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8080 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:151
8084 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8086 msgid "\\Roman{part}"
8087 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
8089 #: lib/layouts/stdinsets.inc:54
8092 msgstr "reunahuomautus"
8094 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8096 msgstr "reunahuomautus"
8098 #: lib/layouts/stdinsets.inc:75
8103 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8107 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96
8109 msgid "Note:Comment"
8112 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8116 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
8119 msgstr "Muistiinpano:"
8121 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:298
8123 msgstr "muistiinpano"
8125 #: lib/layouts/stdinsets.inc:121
8127 msgid "Note:Greyedout"
8128 msgstr "Harmaa teksti"
8130 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8133 msgstr "Harmaa teksti"
8135 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
8136 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8140 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 lib/layouts/stdinsets.inc:153
8145 #: lib/layouts/stdinsets.inc:171 lib/layouts/minimalistic.module:25
8146 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8150 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:8
8151 #: src/insets/InsetIndex.cpp:149
8155 #: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/minimalistic.module:10
8160 #: lib/layouts/stdinsets.inc:203 src/insets/InsetBox.cpp:145
8164 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211
8167 msgstr "Varjollinen"
8169 #: lib/layouts/stdinsets.inc:220
8174 #: lib/layouts/stdinsets.inc:229
8179 #: lib/layouts/stdinsets.inc:238
8184 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8188 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268
8192 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8193 msgid "--Separator--"
8194 msgstr "--Kappaleväli--"
8196 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8197 msgid "--- Separate Environment ---"
8198 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
8200 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8202 msgid "Part \\thepart"
8203 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
8205 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8207 msgid "Chapter \\thechapter"
8208 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
8210 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8212 msgid "Appendix \\thechapter"
8213 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
8215 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8217 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
8219 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8220 msgid "Headnote (optional):"
8223 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8224 msgid "Corr Author:"
8225 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
8227 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8229 msgstr "Eripainokset"
8231 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8233 msgstr "Eripainokset:"
8235 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8237 msgid "Corollary \\thetheorem."
8238 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
8240 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8241 msgid "Lemma \\thetheorem."
8244 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8246 msgid "Proposition \\thetheorem."
8247 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8249 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8251 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8252 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
8254 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8255 msgid "Fact \\thetheorem."
8258 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8260 msgid "Definition \\thetheorem."
8261 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
8263 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8265 msgid "Example \\thetheorem."
8266 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
8268 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8270 msgid "Problem \\thetheorem."
8271 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
8273 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8275 msgid "Exercise \\thetheorem."
8276 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
8278 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8280 msgid "Remark \\thetheorem."
8281 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
8283 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8284 msgid "Claim \\thetheorem."
8287 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8291 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8295 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8299 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8303 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8307 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8311 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8315 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8319 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8323 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8327 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8331 #: lib/layouts/braille.module:2
8334 msgstr "samansuunt."
8336 #: lib/layouts/braille.module:5
8337 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8340 #: lib/layouts/braille.module:20
8342 msgid "Braille (default)"
8343 msgstr "LaTeXin oletus"
8345 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8350 #: lib/layouts/braille.module:42
8351 msgid "Braille (textsize)"
8354 #: lib/layouts/braille.module:64
8355 msgid "Braille (dots on)"
8358 #: lib/layouts/braille.module:79
8359 msgid "Braille_dots_on"
8362 #: lib/layouts/braille.module:87
8363 msgid "Braille (dots off)"
8366 #: lib/layouts/braille.module:102
8367 msgid "Braille_dots_off"
8370 #: lib/layouts/braille.module:110
8371 msgid "Braille (mirror on)"
8374 #: lib/layouts/braille.module:125
8375 msgid "Braille_mirror_on"
8378 #: lib/layouts/braille.module:133
8379 msgid "Braille (mirror off)"
8382 #: lib/layouts/braille.module:148
8383 msgid "Braille mirror off"
8386 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8389 msgstr "muistiinpano"
8391 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8393 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
8394 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8397 #: lib/layouts/endnotes.module:9
8399 msgid "Custom:Endnote"
8400 msgstr "muistiinpano"
8402 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8405 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
8407 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8410 msgstr "Huomautus toimittajalle"
8412 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8414 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8415 "where you want the endnotes to appear."
8418 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
8421 msgstr "reunahuomautus"
8423 #: lib/layouts/hanging.module:6
8425 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
8426 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
8430 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8435 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8437 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8438 "glosses, semantic markup)."
8441 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8442 msgid "Numbered Example (multiline)"
8445 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8450 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8451 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8454 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8459 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8464 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8469 #: lib/layouts/linguistics.module:68
8471 msgid "Custom:Glosse"
8474 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8479 #: lib/layouts/linguistics.module:92
8481 msgid "Custom:Tri-Glosse"
8484 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8488 #: lib/layouts/linguistics.module:114
8490 msgid "CharStyle:Expression"
8493 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8497 #: lib/layouts/linguistics.module:128
8499 msgid "CharStyle:Concepts"
8502 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8507 #: lib/layouts/linguistics.module:142
8509 msgid "CharStyle:Meaning"
8512 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8517 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8519 msgid "Logical Markup"
8520 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
8522 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8524 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8528 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
8530 msgid "CharStyle:Noun"
8533 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8538 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
8540 msgid "CharStyle:Emph"
8543 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8548 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
8550 msgid "CharStyle:Strong"
8553 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8558 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
8560 msgid "CharStyle:Code"
8563 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8568 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8570 msgid "Minimalistic"
8571 msgstr "Pienoiskappale"
8573 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8574 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
8577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8578 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8583 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8584 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8585 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8586 "starred and non-starred forms."
8589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8591 msgid "Criterion \\thetheorem."
8592 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
8594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8605 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8606 msgstr "Algoritmi #."
8608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8618 msgid "Axiom \\thetheorem."
8621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8632 msgid "Condition \\thetheorem."
8633 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
8635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8644 msgid "Note \\thetheorem."
8647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8649 msgstr "Muistiinpano*"
8651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8653 msgstr "Muistiinpano."
8655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8657 msgid "Notation \\thetheorem."
8658 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
8660 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8662 msgstr "Merkintätapa*"
8664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8666 msgstr "Merkintätapa."
8668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8670 msgid "Summary \\thetheorem."
8671 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
8673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8680 msgstr "Yhteenveto."
8682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8684 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8688 msgid "Acknowledgement*"
8691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8697 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8714 msgid "Assumption \\thetheorem."
8715 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
8717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8726 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8728 msgid "Theorems (AMS)"
8731 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8733 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8734 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8735 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8736 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8739 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8740 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8743 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8745 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8746 "that provide a chapter environment."
8749 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8750 msgid "Theorems (Order By Section)"
8753 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8754 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8757 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8758 msgid "Theorems (Starred)"
8761 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8763 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8764 "using the extended AMS machinery."
8767 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8769 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8770 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8771 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8774 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
8775 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
8795 msgstr "amerikanenglanti"
8798 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8799 msgstr "arabia (ArabTeX)"
8802 msgid "Arabic (Arabi)"
8803 msgstr "arabia (Arabi)"
8805 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
8811 msgid "Austrian (old spelling)"
8812 msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
8816 msgstr "itävaltalainen"
8819 msgid "Bahasa Indonesia"
8823 msgid "Bahasa Malaysia"
8832 msgstr "valkovenäjä"
8835 msgid "Portuguese (Brazil)"
8836 msgstr "portugali (Brasilia)"
8844 msgstr "brittienglanti"
8852 msgstr "kanadanenglanti"
8855 msgid "French Canadian"
8856 msgstr "kanadanranska"
8863 msgid "Chinese (simplified)"
8864 msgstr "kiina (yksinkert.)"
8867 msgid "Chinese (traditional)"
8868 msgstr "kiina (perinteinen)"
8916 msgid "German (old spelling)"
8917 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
8923 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
8924 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
8929 msgid "Greek (polytonic)"
8932 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
8943 msgstr "Lisää integraali"
8959 msgid "Japanese (CJK)"
8973 msgstr "Latinalaiset päälle"
8985 msgid "Lower Sorbian"
8999 msgstr "norja (nynorsk)"
9023 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
9031 msgid "Serbian (Latin)"
9048 msgid "Spanish (Mexico)"
9055 #: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9068 msgid "Upper Sorbian"
9074 msgstr "Tiedostonimi"
9081 msgid "Unicode (utf8)"
9085 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9089 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9093 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9097 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9101 msgid "Middle European (ISO 8859-3)"
9106 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9107 msgstr "arabia (Arabi)"
9110 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9115 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9116 msgstr "arabia (Arabi)"
9119 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9123 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9127 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9132 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9133 msgstr "arabia (Arabi)"
9136 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9140 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9144 msgid "DOS (CP 437)"
9148 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9152 msgid "Western European (CP 850)"
9156 msgid "Central European (CP 852)"
9161 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9162 msgstr "arabia (Arabi)"
9165 msgid "Western European (CP 858)"
9169 msgid "Hebrew (CP 862)"
9174 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9179 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9180 msgstr "arabia (Arabi)"
9183 msgid "Central European (CP 1250)"
9188 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9189 msgstr "arabia (Arabi)"
9192 msgid "Western European (CP 1252)"
9195 #: lib/encodings:101
9197 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9198 msgstr "arabia (Arabi)"
9200 #: lib/encodings:105
9202 msgid "Arabic (CP 1256)"
9203 msgstr "arabia (Arabi)"
9205 #: lib/encodings:108
9207 msgid "Baltic (CP 1257)"
9208 msgstr "arabia (Arabi)"
9210 #: lib/encodings:111
9211 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9214 #: lib/encodings:114
9215 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9218 #: lib/encodings:117
9219 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9222 #: lib/encodings:120
9223 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9226 #: lib/encodings:145
9228 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9229 msgstr "kiina (yksinkert.)"
9231 #: lib/encodings:149
9233 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9234 msgstr "kiina (yksinkert.)"
9236 #: lib/encodings:153
9238 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9241 #: lib/encodings:157
9242 msgid "Korean (EUC-KR)"
9245 #: lib/encodings:161
9246 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9249 #: lib/encodings:165
9251 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9252 msgstr "kiina (perinteinen)"
9254 #: lib/encodings:169
9256 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9259 #: lib/encodings:176
9261 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9264 #: lib/encodings:178
9266 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9269 #: lib/encodings:180
9271 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9274 #: lib/encodings:187
9275 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9278 #: lib/encodings:192
9279 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9282 #: lib/encodings:196
9286 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9290 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9294 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9298 #: lib/ui/classic.ui:35
9302 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9306 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9310 #: lib/ui/classic.ui:38
9312 msgstr "Asiakirjat|A"
9314 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9318 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9322 #: lib/ui/classic.ui:48
9323 msgid "New from Template...|T"
9324 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
9326 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9330 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9334 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9338 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9339 msgid "Save As...|A"
9340 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
9342 #: lib/ui/classic.ui:54
9344 msgstr "Hylkää muutokset|y"
9346 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9347 msgid "Version Control|V"
9348 msgstr "Versiohallinta|r"
9350 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9354 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9358 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9360 msgstr "Tulosta...|l"
9362 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9364 msgstr "Faksaa...|F"
9366 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9370 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9371 msgid "Register...|R"
9372 msgstr "Rekisteröi...|R"
9374 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9375 msgid "Check In Changes...|I"
9376 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9378 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9379 msgid "Check Out for Edit|O"
9380 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
9382 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9383 msgid "Revert to Last Version|L"
9384 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
9386 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9387 msgid "Undo Last Check In|U"
9388 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
9390 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9391 msgid "Show History|H"
9392 msgstr "Näytä historia|h"
9394 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9398 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9402 #: lib/ui/classic.ui:91
9404 msgstr "Tee uudelleen|d"
9406 #: lib/ui/classic.ui:93
9410 #: lib/ui/classic.ui:94
9414 #: lib/ui/classic.ui:95
9418 #: lib/ui/classic.ui:96
9419 msgid "Paste External Selection|x"
9420 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
9422 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9423 msgid "Find & Replace...|F"
9424 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
9426 #: lib/ui/classic.ui:100
9430 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
9432 msgstr "Matematiikka|M"
9434 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9435 msgid "Spellchecker...|S"
9436 msgstr "Oikoluku...|O"
9438 #: lib/ui/classic.ui:105
9439 msgid "Thesaurus..."
9440 msgstr "Synonyymit..."
9442 #: lib/ui/classic.ui:106
9444 msgid "Statistics...|i"
9447 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9449 msgstr "Tarkista TeX|X"
9451 #: lib/ui/classic.ui:108
9452 msgid "Change Tracking|g"
9453 msgstr "Muutostenseuranta"
9455 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
9456 msgid "Preferences...|P"
9457 msgstr "Asetukset...|A"
9459 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
9460 msgid "Reconfigure|R"
9461 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
9463 #: lib/ui/classic.ui:115
9464 msgid "Selection as Lines|L"
9467 #: lib/ui/classic.ui:116
9468 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9469 msgstr "Kappaleina|K"
9471 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:161
9472 msgid "Multicolumn|M"
9473 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
9475 #: lib/ui/classic.ui:122
9477 msgstr "Viiva yllä|V"
9479 #: lib/ui/classic.ui:123
9480 msgid "Line Bottom|B"
9481 msgstr "Viiva alla|a"
9483 #: lib/ui/classic.ui:124
9485 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
9487 #: lib/ui/classic.ui:125
9488 msgid "Line Right|R"
9489 msgstr "Viiva oikealla|o"
9491 #: lib/ui/classic.ui:127
9495 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:179
9497 msgstr "Lisää rivi|L"
9499 #: lib/ui/classic.ui:130
9500 msgid "Delete Row|w"
9501 msgstr "Poista rivi|r"
9503 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9505 msgstr "Kopioi rivi"
9507 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9509 msgstr "Vaihda rivit"
9511 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:184
9512 msgid "Add Column|u"
9513 msgstr "Lisää sarake|ä"
9515 #: lib/ui/classic.ui:135
9516 msgid "Delete Column|D"
9517 msgstr "Poista sarake|e"
9519 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9521 msgstr "Kopioi sarake"
9523 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9524 msgid "Swap Columns"
9525 msgstr "Vaihda sarakkeet"
9527 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:171
9531 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:172
9535 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:173
9539 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:175
9541 msgstr "Yläreuna|#ä"
9543 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:176
9547 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:177
9549 msgstr "Alareuna|#A"
9551 #: lib/ui/classic.ui:159
9552 msgid "Toggle Numbering|N"
9553 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
9555 #: lib/ui/classic.ui:160
9556 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9557 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
9559 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9560 msgid "Change Limits Type|L"
9561 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
9563 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9564 msgid "Change Formula Type|F"
9565 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
9567 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9568 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9569 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
9571 #: lib/ui/classic.ui:168
9575 #: lib/ui/classic.ui:170
9577 msgstr "Lisää rivi|L"
9579 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:180
9580 msgid "Delete Row|D"
9581 msgstr "Poista rivi|r"
9583 #: lib/ui/classic.ui:175
9584 msgid "Add Column|C"
9585 msgstr "Lisää sarake|ä"
9587 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:185
9588 msgid "Delete Column|e"
9589 msgstr "Poista sarake|e"
9591 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9595 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9599 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9601 msgstr "Tekstin seassa|s"
9603 #: lib/ui/classic.ui:188
9607 #: lib/ui/classic.ui:189
9611 #: lib/ui/classic.ui:190
9613 msgstr "Mathematica"
9615 #: lib/ui/classic.ui:192
9616 msgid "Maple, simplify"
9617 msgstr "Maple, simplify"
9619 #: lib/ui/classic.ui:193
9620 msgid "Maple, factor"
9621 msgstr "Maple, factor"
9623 #: lib/ui/classic.ui:194
9624 msgid "Maple, evalm"
9625 msgstr "Maple, evalm"
9627 #: lib/ui/classic.ui:195
9628 msgid "Maple, evalf"
9629 msgstr "Maple, evalf"
9631 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9632 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
9633 msgid "Inline Formula|I"
9634 msgstr "Kaava tekstissä|K"
9636 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
9637 msgid "Displayed Formula|D"
9638 msgstr "Kaavaesitys|i"
9640 #: lib/ui/classic.ui:201
9641 msgid "Eqnarray Environment|q"
9642 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
9644 #: lib/ui/classic.ui:202
9645 msgid "Align Environment|A"
9646 msgstr "Tasausympäristö|T"
9648 #: lib/ui/classic.ui:203
9649 msgid "AlignAt Environment"
9650 msgstr "AlignAt-ympäristö"
9652 #: lib/ui/classic.ui:204
9653 msgid "Flalign Environment|F"
9654 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
9656 #: lib/ui/classic.ui:207
9657 msgid "Gather Environment"
9658 msgstr "Koontiympäristö"
9660 #: lib/ui/classic.ui:208
9661 msgid "Multline Environment"
9662 msgstr "Moniriviympäristö"
9664 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:522
9666 msgstr "Matematiikka|M"
9668 #: lib/ui/classic.ui:216
9669 msgid "Special Character|S"
9670 msgstr "Erikoismerkki|E"
9672 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9673 msgid "Citation...|C"
9674 msgstr "Lähdeviite...|L"
9676 #: lib/ui/classic.ui:218
9677 msgid "Cross-reference...|r"
9678 msgstr "Viittaus...|V"
9680 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9682 msgstr "Nimike...|N"
9684 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9688 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9689 msgid "Marginal Note|M"
9690 msgstr "Reunahuomautus|R"
9692 #: lib/ui/classic.ui:222
9694 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
9696 #: lib/ui/classic.ui:223
9697 msgid "Index Entry|I"
9698 msgstr "Hakemistoviite...|H"
9700 #: lib/ui/classic.ui:224
9701 msgid "Nomenclature Entry"
9702 msgstr "Termistöviite"
9704 #: lib/ui/classic.ui:225
9708 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9710 msgstr "Muistiinpano|i"
9712 #: lib/ui/classic.ui:227
9713 msgid "Lists & TOC|O"
9716 #: lib/ui/classic.ui:229
9720 #: lib/ui/classic.ui:230
9722 msgstr "Pienoissivu|P"
9724 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9725 msgid "Graphics...|G"
9726 msgstr "Grafiikka...|G"
9728 #: lib/ui/classic.ui:232
9729 msgid "Tabular Material...|b"
9730 msgstr "Taulukko...|T"
9732 #: lib/ui/classic.ui:233
9734 msgstr "Irrallinen osa|s"
9736 #: lib/ui/classic.ui:235
9737 msgid "Include File...|d"
9738 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
9740 #: lib/ui/classic.ui:236
9741 msgid "Insert File|e"
9742 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
9744 #: lib/ui/classic.ui:237
9745 msgid "External Material...|x"
9746 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
9748 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9750 msgid "Symbols...|b"
9753 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9754 msgid "Superscript|S"
9755 msgstr "Yläindeksi|Y"
9757 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9759 msgstr "Alaindeksi|A"
9761 #: lib/ui/classic.ui:244
9762 msgid "Hyphenation Point|P"
9763 msgstr "Tavutuskohta|T"
9765 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9767 msgid "Protected Hyphen|y"
9768 msgstr "Kova välilyönti|K"
9770 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9771 msgid "Ligature Break|k"
9772 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
9774 #: lib/ui/classic.ui:247
9775 msgid "Protected Space|r"
9776 msgstr "Kova välilyönti|K"
9778 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9779 msgid "Inter-word Space|w"
9782 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
9783 msgid "Thin Space|T"
9786 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9788 msgid "Horizontal Space...|o"
9789 msgstr "Pystyväli..."
9791 #: lib/ui/classic.ui:251
9792 msgid "Vertical Space..."
9793 msgstr "Pystyväli..."
9795 #: lib/ui/classic.ui:252
9796 msgid "Line Break|L"
9797 msgstr "Rivinvaihto|R"
9799 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9801 msgstr "Ellipsis (...)|E"
9803 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9804 msgid "End of Sentence|E"
9805 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
9807 #: lib/ui/classic.ui:255
9809 msgid "Protected Dash|D"
9810 msgstr "Kova välilyönti|K"
9812 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9813 msgid "Breakable Slash|a"
9816 #: lib/ui/classic.ui:257
9817 msgid "Single Quote|Q"
9818 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9820 #: lib/ui/classic.ui:258
9821 msgid "Ordinary Quote|O"
9822 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9824 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9825 msgid "Menu Separator|M"
9826 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
9828 #: lib/ui/classic.ui:260
9829 msgid "Horizontal Line"
9832 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
9834 msgstr "Sivunvaihto"
9836 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9837 msgid "Display Formula|D"
9838 msgstr "Kaavaesitys|e"
9840 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
9841 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9842 msgid "Eqnarray Environment|E"
9843 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
9845 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
9846 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9847 msgid "AMS align Environment|a"
9848 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
9850 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
9851 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9852 msgid "AMS alignat Environment|t"
9853 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
9855 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
9856 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9857 msgid "AMS flalign Environment|f"
9858 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
9860 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
9861 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9862 msgid "AMS gather Environment|g"
9863 msgstr "AMS-koontiympäristö"
9865 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
9866 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9867 msgid "AMS multline Environment|m"
9868 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
9870 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
9871 msgid "Array Environment|y"
9872 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
9874 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
9875 msgid "Cases Environment|C"
9876 msgstr "Tapausympäristö|p"
9878 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
9879 msgid "Split Environment|S"
9880 msgstr "Tasausympäristö|T"
9882 #: lib/ui/classic.ui:280
9883 msgid "Font Change|o"
9884 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9886 #: lib/ui/classic.ui:284
9887 msgid "Math Normal Font"
9888 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
9890 #: lib/ui/classic.ui:286
9891 msgid "Math Calligraphic Family"
9892 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
9894 #: lib/ui/classic.ui:287
9895 msgid "Math Fraktur Family"
9896 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
9898 #: lib/ui/classic.ui:288
9899 msgid "Math Roman Family"
9900 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
9902 #: lib/ui/classic.ui:289
9903 msgid "Math Sans Serif Family"
9904 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
9906 #: lib/ui/classic.ui:291
9907 msgid "Math Bold Series"
9908 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
9910 #: lib/ui/classic.ui:293
9911 msgid "Text Normal Font"
9912 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
9914 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9915 msgid "Text Roman Family"
9916 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
9918 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9919 msgid "Text Sans Serif Family"
9920 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
9922 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9923 msgid "Text Typewriter Family"
9924 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
9926 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9927 msgid "Text Bold Series"
9928 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
9930 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9931 msgid "Text Medium Series"
9932 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
9934 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9935 msgid "Text Italic Shape"
9936 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
9938 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9939 msgid "Text Small Caps Shape"
9940 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
9942 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9943 msgid "Text Slanted Shape"
9944 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
9946 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9947 msgid "Text Upright Shape"
9948 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
9950 #: lib/ui/classic.ui:310
9951 msgid "Floatflt Figure"
9952 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
9954 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
9955 msgid "Table of Contents|C"
9956 msgstr "Sisällysluettelo|S"
9958 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
9959 msgid "Index List|I"
9960 msgstr "Hakemisto|H"
9962 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
9963 msgid "Nomenclature|N"
9966 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
9967 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9968 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
9970 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
9971 msgid "LyX Document...|X"
9972 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
9974 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
9975 msgid "Plain Text...|T"
9976 msgstr "Perusteksti"
9978 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
9979 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9980 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
9982 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
9983 msgid "Track Changes|T"
9984 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9986 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
9987 msgid "Merge Changes...|M"
9988 msgstr "Yhdistä muutokset..."
9990 #: lib/ui/classic.ui:330
9991 msgid "Accept All Changes|A"
9992 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
9994 #: lib/ui/classic.ui:331
9995 msgid "Reject All Changes|R"
9996 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
9998 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
9999 msgid "Show Changes in Output|S"
10000 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
10002 #: lib/ui/classic.ui:339
10003 msgid "Character...|C"
10004 msgstr "Merkki...|M"
10006 #: lib/ui/classic.ui:340
10007 msgid "Paragraph...|P"
10008 msgstr "Kappale...|K"
10010 #: lib/ui/classic.ui:341
10011 msgid "Document...|D"
10012 msgstr "Asiakirja...|A"
10014 #: lib/ui/classic.ui:342
10015 msgid "Tabular...|T"
10016 msgstr "Taulukko...|T"
10018 #: lib/ui/classic.ui:344
10019 msgid "Emphasize Style|E"
10020 msgstr "Korostus|r"
10022 #: lib/ui/classic.ui:345
10023 msgid "Noun Style|N"
10024 msgstr "Nimityyli|N"
10026 #: lib/ui/classic.ui:346
10027 msgid "Bold Style|B"
10028 msgstr "Lihavointi|L"
10030 #: lib/ui/classic.ui:349
10031 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10032 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
10034 #: lib/ui/classic.ui:350
10035 msgid "Increase Environment Depth|i"
10036 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
10038 #: lib/ui/classic.ui:351
10039 msgid "Start Appendix Here|S"
10040 msgstr "Aloita liite tästä|i"
10042 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10043 msgid "Build Program|B"
10044 msgstr "Käännä ohjelma|K"
10046 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10050 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10051 msgid "LaTeX Log|L"
10052 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
10054 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10056 msgstr "Aktiivisisällys"
10058 #: lib/ui/classic.ui:365
10059 msgid "TeX Information|X"
10060 msgstr "TeX-tietoja|X"
10062 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10063 msgid "Next Note|N"
10064 msgstr "Seuraava muistiinpano"
10066 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10067 msgid "Go to Label|L"
10068 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
10070 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10071 msgid "Bookmarks|B"
10072 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
10074 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10075 msgid "Save Bookmark 1|S"
10076 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
10078 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10079 msgid "Save Bookmark 2"
10080 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
10082 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10083 msgid "Save Bookmark 3"
10084 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
10086 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10087 msgid "Save Bookmark 4"
10088 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
10090 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10091 msgid "Save Bookmark 5"
10092 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
10094 #: lib/ui/classic.ui:390
10095 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10096 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
10098 #: lib/ui/classic.ui:391
10099 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10100 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
10102 #: lib/ui/classic.ui:392
10103 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10104 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
10106 #: lib/ui/classic.ui:393
10107 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10108 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
10110 #: lib/ui/classic.ui:394
10111 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10112 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
10114 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10115 msgid "Introduction|I"
10116 msgstr "Johdanto|J"
10118 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10122 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10123 msgid "User's Guide|U"
10124 msgstr "Käyttöopas|K"
10126 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
10127 msgid "Extended Features|E"
10128 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
10130 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:521
10131 msgid "Embedded Objects|m"
10132 msgstr "Sulautetut oliot"
10134 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10135 msgid "Customization|C"
10136 msgstr "Mukauttaminen|M"
10138 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
10140 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
10142 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:526
10143 msgid "Table of Contents|a"
10144 msgstr "Sisällysluettelo|S"
10146 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:527
10147 msgid "LaTeX Configuration|L"
10148 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
10150 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:529
10151 msgid "About LyX|X"
10154 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10158 #: lib/ui/classic.ui:429
10159 msgid "Preferences..."
10160 msgstr "Asetukset...|A"
10162 #: lib/ui/classic.ui:430
10164 msgstr "Poistu LyXistä"
10166 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10167 msgid "Aligned Environment|l"
10168 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
10170 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10171 msgid "AlignedAt Environment|v"
10172 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
10174 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10175 msgid "Gathered Environment|h"
10176 msgstr "Gatheredympäristö"
10178 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10180 msgid "Delimiters...|r"
10183 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10185 msgid "Matrix...|x"
10188 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10192 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10194 msgid "Equation Label|L"
10195 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
10197 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10199 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10200 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
10202 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10203 msgid "Split Cell|C"
10206 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10211 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10213 msgid "Add Line Above|o"
10214 msgstr "Viiva yllä"
10216 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10217 msgid "Add Line Below|B"
10218 msgstr "Viiva alla"
10220 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10221 msgid "Delete Line Above|D"
10222 msgstr "Poista viiva yllä"
10224 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10225 msgid "Delete Line Below|e"
10226 msgstr "Poista viiva alla"
10228 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10229 msgid "Add Line to Left"
10230 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
10232 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10233 msgid "Add Line to Right"
10234 msgstr "Viiva oikealla|o"
10236 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10237 msgid "Delete Line to Left"
10238 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
10240 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10241 msgid "Delete Line to Right"
10242 msgstr "Poista viiva oikealla"
10244 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10245 msgid "Toggle Math Toolbar"
10246 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
10248 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10250 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10251 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
10253 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10254 msgid "Toggle Table Toolbar"
10255 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
10257 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10259 msgid "Next Cross-Reference|N"
10260 msgstr "Seuraava viite"
10262 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10264 msgid "Go to Label|G"
10265 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
10267 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10269 msgid "<reference>|r"
10272 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10274 msgid "(<reference>)|e"
10277 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10282 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10284 msgid "on page <page>|o"
10285 msgstr "sivulla <sivu>"
10287 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10289 msgid "<reference> on page <page>|f"
10290 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
10292 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10294 msgid "Formatted reference|t"
10295 msgstr "Muotoiltu viittaus"
10297 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10298 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10299 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10300 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
10301 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:300
10302 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:347
10303 #: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:458
10304 msgid "Settings...|S"
10305 msgstr "Asetukset..."
10307 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10308 msgid "Go back to Reference|G"
10311 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10313 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10314 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
10316 #: lib/ui/stdcontext.inc:121
10318 msgid "Open Inset|O"
10319 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
10321 #: lib/ui/stdcontext.inc:122
10323 msgid "Close Inset|C"
10324 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
10326 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
10327 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
10329 msgid "Dissolve Inset|D"
10330 msgstr "Sulaa upote"
10332 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10334 msgid "Toggle Label|L"
10335 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
10337 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
10339 msgid "Frameless|l"
10340 msgstr "Kehyksetön"
10342 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
10344 msgid "Simple frame|f"
10345 msgstr "upotteen kehys"
10347 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10348 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10351 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10353 msgid "Oval, thin|O"
10354 msgstr "Ovaalilaatikko"
10356 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10358 msgid "Oval, thick|v"
10359 msgstr "Ovaalilaatikko"
10361 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10362 msgid "Drop Shadow|w"
10365 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10367 msgid "Shaded background|b"
10368 msgstr "muistiinpanon tausta"
10370 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10372 msgid "Double frame|D"
10373 msgstr "kaksinkertainen"
10375 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
10377 msgstr "Muistiinpano|i"
10379 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
10383 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
10384 msgid "Greyed Out|G"
10385 msgstr "Harmaa teksti"
10387 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
10389 msgid "Interword Space|w"
10390 msgstr "sivulla <sivu>"
10392 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
10394 msgid "Protected Space|o"
10395 msgstr "Kova välilyönti|K"
10397 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
10399 msgid "Negative Thin Space|N"
10400 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
10402 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10403 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10406 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10408 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10409 msgstr "Kova välilyönti|K"
10411 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10413 msgid "Quad Space|Q"
10416 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10418 msgid "Double Quad Space|u"
10421 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10422 msgid "Horizontal Fill|F"
10423 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
10425 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10427 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10430 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
10432 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10435 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
10437 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10440 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
10442 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
10445 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
10447 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
10450 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
10452 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
10455 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
10457 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
10460 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
10462 msgid "Custom Length|C"
10465 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
10468 msgstr "Oletusväli"
10470 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
10472 msgid "SmallSkip|S"
10473 msgstr "Pieni väli"
10475 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
10478 msgstr "Keskisuuri väli"
10480 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
10483 msgstr "Suuri väli"
10485 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
10488 msgstr "Pystytäyttö"
10490 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
10495 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
10497 msgid "Settings...|e"
10498 msgstr "Asetukset..."
10500 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10505 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
10510 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
10515 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
10516 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
10519 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
10524 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
10526 msgid "Edit included file...|E"
10527 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
10529 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
10534 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
10535 msgid "Page Break|a"
10536 msgstr "&Sivunvaihto"
10538 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
10539 msgid "Clear Page|C"
10542 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
10543 msgid "Clear Double Page|D"
10544 msgstr "Uusi sivupari"
10546 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
10548 msgid "Ragged Line Break|R"
10549 msgstr "Rivinvaihto|R"
10551 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
10553 msgid "Justified Line Break|J"
10554 msgstr "Rivinvaihto|R"
10556 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88
10557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:973
10558 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
10562 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89
10563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:978
10564 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
10568 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90
10569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:933
10570 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1239 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520
10574 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:91
10575 msgid "Paste Recent|e"
10576 msgstr "Liitä äskeinen"
10578 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
10580 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10581 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
10583 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
10584 msgid "Move Paragraph Up|o"
10585 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
10587 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
10588 msgid "Move Paragraph Down|v"
10589 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
10591 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
10593 msgid "Promote Section|r"
10594 msgstr "Tyhjä Kappale"
10596 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
10598 msgid "Demote Section|m"
10599 msgstr "Tyhjä Kappale"
10601 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
10603 msgid "Move Section down|d"
10604 msgstr "Sulje kappale"
10606 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
10608 msgid "Move Section up|u"
10609 msgstr "Sulje kappale"
10611 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
10613 msgid "Apply Last Text Style|A"
10614 msgstr "Tekstityyli"
10616 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:101
10617 msgid "Text Style|S"
10618 msgstr "Tekstityyli"
10620 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:102
10621 msgid "Paragraph Settings...|P"
10622 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
10624 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
10625 msgid "Fullscreen Mode"
10628 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:216
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10631 msgid "Append Parameter"
10632 msgstr "Lisäparametreja"
10634 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:217
10635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10637 msgid "Remove Last Parameter"
10638 msgstr "Listauksen parametrit"
10640 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:219
10641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10642 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10645 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:220
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10647 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10650 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:221
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10653 msgid "Insert Optional Parameter"
10654 msgstr "Listauksen parametrit"
10656 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:222
10657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10659 msgid "Remove Optional Parameter"
10660 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
10662 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:224
10663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10664 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10667 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:225
10668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10669 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10672 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:226
10673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10674 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10677 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:314
10679 msgid "Edit externally...|x"
10680 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
10682 #: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:163
10684 msgstr "Yläreuna|#ä"
10686 #: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:164
10687 msgid "Bottom Line|B"
10688 msgstr "Alareuna|#A"
10690 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:165
10691 msgid "Left Line|L"
10692 msgstr "Vasen reuna"
10694 #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:166
10695 msgid "Right Line|R"
10696 msgstr "Oikea reuna|#O"
10698 #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:181
10700 msgstr "Kopioi rivi"
10702 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:186
10703 msgid "Copy Column|p"
10704 msgstr "Kopioi sarake"
10706 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10710 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10714 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10715 msgid "New from Template...|m"
10716 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
10718 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10719 msgid "Open Recent|t"
10720 msgstr "Avaa äskeinen"
10722 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10724 msgstr "Tallenna kaikki..."
10726 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10727 msgid "Revert to Saved|R"
10728 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
10730 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10731 msgid "New Window|W"
10732 msgstr "Uusi ikkuna"
10734 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10735 msgid "Close Window|d"
10736 msgstr "Sulje ikkuna"
10738 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10740 msgstr "Kumoa kumous"
10742 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10743 msgid "Paste Special"
10744 msgstr "Liitä (erik.)"
10746 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10748 msgstr "Valitse kaikki"
10750 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10754 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10755 msgid "Rows & Columns|C"
10756 msgstr "Rivit & sarakkeet"
10758 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10759 msgid "Increase List Depth|I"
10760 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
10762 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10763 msgid "Decrease List Depth|D"
10764 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
10766 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10767 msgid "Dissolve Inset|l"
10768 msgstr "Sulaa upote"
10770 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10771 msgid "TeX Code Settings...|C"
10772 msgstr "TeX-koodiasetukset"
10774 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10775 msgid "Float Settings...|a"
10776 msgstr "Kelluvien asetukset..."
10778 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10779 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10780 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
10782 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10783 msgid "Note Settings...|N"
10784 msgstr "Huomautusten asetukset..."
10786 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10787 msgid "Branch Settings...|B"
10788 msgstr "Haarojen asetukset..."
10790 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10791 msgid "Box Settings...|x"
10792 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
10794 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10795 msgid "Table Settings...|a"
10796 msgstr "Taulukkoasetukset..."
10798 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10799 msgid "Plain Text|T"
10800 msgstr "Perusteksti"
10802 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10803 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10804 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
10806 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10807 msgid "Selection|S"
10810 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10811 msgid "Selection, Join Lines|i"
10812 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
10814 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10815 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10818 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10819 msgid "Paste As PDF"
10822 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10823 msgid "Paste As PNG"
10826 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10827 msgid "Paste As JPEG"
10830 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10832 msgid "Dissolve CharStyle"
10833 msgstr "Sulaa upote"
10835 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10836 msgid "Customized...|C"
10837 msgstr "Räätälöity...|M"
10839 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10840 msgid "Capitalize|a"
10841 msgstr "Iso alkukirjain"
10843 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10844 msgid "Uppercase|U"
10847 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10848 msgid "Lowercase|L"
10851 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10853 msgid "Number whole Formula|N"
10854 msgstr "Numeroitu kaava"
10856 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10858 msgid "Number this Line|u"
10859 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
10861 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10863 msgid "Macro Definition"
10864 msgstr "Määritelmä"
10866 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10867 msgid "Text Style|T"
10868 msgstr "Tekstityyli"
10870 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10871 msgid "Add Line Above|A"
10872 msgstr "Viiva yllä"
10874 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10875 msgid "Math Normal Font|N"
10876 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
10878 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10879 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10880 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
10882 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10883 msgid "Math Fraktur Family|F"
10884 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
10886 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10887 msgid "Math Roman Family|R"
10888 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
10890 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10891 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10892 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
10894 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10895 msgid "Math Bold Series|B"
10896 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
10898 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10899 msgid "Text Normal Font|T"
10900 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
10902 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10906 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10910 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10911 msgid "Mathematica|a"
10912 msgstr "Mathematica"
10914 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10915 msgid "Maple, simplify|s"
10916 msgstr "Maple, simplify"
10918 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10919 msgid "Maple, factor|f"
10920 msgstr "Maple, factor"
10922 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10923 msgid "Maple, evalm|e"
10924 msgstr "Maple, evalm"
10926 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10927 msgid "Maple, evalf|v"
10928 msgstr "Maple, evalf"
10930 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10931 msgid "Open All Insets|O"
10932 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
10934 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10935 msgid "Close All Insets|C"
10936 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
10938 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10939 msgid "Unfold Math Macro"
10942 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10944 msgid "Fold Math Macro"
10945 msgstr "matematiikamakro"
10947 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10948 msgid "View Source|S"
10949 msgstr "Näytä lähdekoodi"
10951 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10952 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
10955 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10956 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
10959 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10960 msgid "Close Tab Group|G"
10963 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10964 msgid "Fullscreen|l"
10967 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10969 msgstr "Työkalupalkit"
10971 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10972 msgid "Special Character|p"
10973 msgstr "Erikoismerkki|E"
10975 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10976 msgid "Formatting|o"
10979 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10980 msgid "List / TOC|i"
10981 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
10983 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10985 msgstr "Kelluva upote"
10987 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10991 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10993 msgid "Custom insets"
10996 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10998 msgstr "Tiedosto|T"
11000 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11001 msgid "Box[[Menu]]"
11004 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11005 msgid "Cross-Reference...|R"
11006 msgstr "Viittaus...|V"
11008 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11010 msgstr "Kuvateksti"
11012 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11013 msgid "Index Entry|d"
11014 msgstr "Hakemistoviite"
11016 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11017 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11018 msgstr "Termistökohta..."
11020 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11022 msgstr "Taulukko...|T"
11024 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11025 msgid "Hyperlink|k"
11028 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11029 msgid "Short Title|S"
11030 msgstr "Lyhyt otsikko"
11032 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11036 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11037 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11038 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
11040 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11041 msgid "Ordinary Quote|Q"
11042 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
11044 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11045 msgid "Single Quote|S"
11046 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
11048 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11050 msgid "Phonetic Symbols|P"
11051 msgstr "Foneettiset merkit"
11053 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11054 msgid "Protected Space|P"
11055 msgstr "Kova välilyönti|K"
11057 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11058 msgid "Horizontal Line|L"
11059 msgstr "&Vaakaviiva"
11061 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11062 msgid "Vertical Space...|V"
11063 msgstr "Pystyväli..."
11065 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11066 msgid "Hyphenation Point|H"
11067 msgstr "Tavutuskohta|T"
11069 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11070 msgid "Numbered Formula|N"
11071 msgstr "Numeroitu kaava"
11073 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11075 msgid "Figure Wrap Float|F"
11076 msgstr "Tekstin tykö -upote"
11078 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11080 msgid "Table Wrap Float|T"
11081 msgstr "Tekstin tykö -upote"
11083 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11084 msgid "External Material...|M"
11085 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
11087 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11088 msgid "Child Document...|d"
11089 msgstr "Aliasiakirja...|A"
11091 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11092 msgid "Change Tracking|C"
11093 msgstr "Muutosten seurantai"
11095 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11096 msgid "Start Appendix Here|A"
11097 msgstr "Aloita liite tästä|i"
11099 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11100 msgid "Save in Bundled Format|F"
11103 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11104 msgid "Compressed|m"
11107 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11108 msgid "Accept Change|A"
11109 msgstr "Hyväksy muutos"
11111 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11112 msgid "Reject Change|R"
11113 msgstr "Hylkää muutos"
11115 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11116 msgid "Accept All Changes|c"
11117 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
11119 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11120 msgid "Reject All Changes|e"
11121 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
11123 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11124 msgid "Next Change|C"
11125 msgstr "Seuraava muutos"
11127 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11128 msgid "Next Cross-Reference|R"
11129 msgstr "Seuraava viite"
11131 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11132 msgid "Clear Bookmarks|C"
11133 msgstr "Poista kirjanmerkit"
11135 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11136 msgid "Thesaurus...|T"
11137 msgstr "Synonyymit..."
11139 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11141 msgid "Statistics...|a"
11144 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11145 msgid "TeX Information|I"
11146 msgstr "TeX-tietoja|X"
11148 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
11150 msgid "Shortcuts|S"
11151 msgstr "P&ikanäppäin:"
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11154 msgid "New document"
11155 msgstr "Uusi asiakirja"
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11158 msgid "Open document"
11159 msgstr "Asiakirja avautuu"
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11162 msgid "Save document"
11163 msgstr "Tallenna asiakirja"
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11166 msgid "Print document"
11167 msgstr "Tulosta asiakirja"
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11170 msgid "Check spelling"
11171 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
11179 msgstr "Kumoa kumous"
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11182 msgid "Find and replace"
11183 msgstr "Etsi ja korvaa"
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11186 msgid "Toggle emphasis"
11187 msgstr "Korostus pois/päälle"
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11190 msgid "Toggle noun"
11191 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11199 msgid "Insert math"
11200 msgstr "Lisää matematiikka"
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11203 msgid "Insert graphics"
11204 msgstr "Lisää kuva"
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11207 msgid "Insert table"
11208 msgstr "Lisää taulukko"
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11211 msgid "Toggle Outline"
11212 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11219 msgid "Numbered list"
11220 msgstr "Numeroitu lista"
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11223 msgid "Itemized list"
11224 msgstr "Ei-numeroitu lista"
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11227 msgid "Increase depth"
11228 msgstr "Lisää syvyyttä"
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11231 msgid "Decrease depth"
11232 msgstr "Pienennä syvyyttä"
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11235 msgid "Insert figure float"
11236 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11239 msgid "Insert table float"
11240 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11243 msgid "Insert label"
11244 msgstr "Lisää nimike"
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11247 msgid "Insert cross-reference"
11248 msgstr "Lisää viittaus"
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11251 msgid "Insert citation"
11252 msgstr "Lisää lähdeviite"
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11255 msgid "Insert index entry"
11256 msgstr "Lisää hakemistoviite"
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11259 msgid "Insert nomenclature entry"
11260 msgstr "Lisää termistöviite"
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11263 msgid "Insert footnote"
11264 msgstr "Lisää alaviite"
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11267 msgid "Insert margin note"
11268 msgstr "Lisää reunahuomautus"
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11271 msgid "Insert note"
11272 msgstr "Lisää muistiinpano"
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11277 msgstr "Lisää muistiinpano"
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11281 msgid "Insert Hyperlink"
11282 msgstr "&Luo hyperlinkki"
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11285 msgid "Insert TeX code"
11286 msgstr "Lisää TeX-koodi"
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11290 msgid "Insert math macro"
11291 msgstr "Lisää matematiikka"
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11294 msgid "Include file"
11295 msgstr "Sisällytä tiedosto"
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11299 msgstr "Tekstityyli"
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11302 msgid "Paragraph settings"
11303 msgstr "Kappaleasetukset"
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11307 msgstr "Lisää rivi"
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11311 msgstr "Lisää sarake"
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11315 msgstr "Poista rivi"
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11318 msgid "Delete column"
11319 msgstr "Poista sarake"
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11322 msgid "Set top line"
11323 msgstr "Yläviiva päälle"
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11326 msgid "Set bottom line"
11327 msgstr "Alaviiva päälle"
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11330 msgid "Set left line"
11331 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11334 msgid "Set right line"
11335 msgstr "Viiva oikealla päälle"
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11339 msgid "Set border lines"
11340 msgstr "Aseta reunukset"
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11343 msgid "Set all lines"
11344 msgstr "Kaikki viivat päälle"
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11347 msgid "Unset all lines"
11348 msgstr "Kaikki viivat pois"
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11352 msgstr "Tasaa vasemmalle"
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11355 msgid "Align center"
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11359 msgid "Align right"
11360 msgstr "Tasaa oikealle"
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11364 msgstr "Pystytasaa ylös"
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11367 msgid "Align middle"
11368 msgstr "Pystyasaus keskelle"
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11371 msgid "Align bottom"
11372 msgstr "Pystytasaa alas"
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11375 msgid "Rotate cell"
11376 msgstr "Kierrä solua"
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11379 msgid "Rotate table"
11380 msgstr "Kierrä taulukkoa"
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11383 msgid "Set multi-column"
11384 msgstr "Monisarake päälle"
11386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11388 msgstr "Matematiikka"
11390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11391 msgid "Set display mode"
11392 msgstr "esitystila päälle"
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11396 msgstr "Alaindeksi"
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11399 msgid "Superscript"
11400 msgstr "Yläindeksi"
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11403 msgid "Insert square root"
11404 msgstr "Lisää neliöjuuri"
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11407 msgid "Insert root"
11408 msgstr "Lisää juuri"
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11411 msgid "Insert standard fraction"
11412 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11416 msgstr "Lisää summa"
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11419 msgid "Insert integral"
11420 msgstr "Lisää integraali"
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11423 msgid "Insert product"
11424 msgstr "Lisää tulo"
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11439 msgid "Insert delimiters"
11440 msgstr "Lisää erottimet"
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11443 msgid "Insert matrix"
11444 msgstr "Lisää matriisi"
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11447 msgid "Insert cases environment"
11448 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11451 msgid "Toggle Math Panels"
11452 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11456 msgid "Math Macros"
11457 msgstr "matematiikamakro"
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11460 msgid "Command Buffer"
11461 msgstr "Komentopuskuri"
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11464 msgid "Review[[Toolbar]]"
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11468 msgid "Track changes"
11469 msgstr "Kirjaa muutokset..."
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11472 msgid "Show changes in output"
11473 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11476 msgid "Next change"
11477 msgstr "Seuraava muutos"
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11481 msgid "Accept change inside selection"
11482 msgstr "Hyväksy muutos"
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11486 msgid "Reject change inside selection"
11487 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11490 msgid "Merge changes"
11491 msgstr "Yhdistä muutokset"
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11494 msgid "Accept all changes"
11495 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11498 msgid "Reject all changes"
11499 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11503 msgstr "Seuraava muistiinpano"
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11506 msgid "View/Update"
11507 msgstr "Katsele/Päivitä"
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11511 msgstr "Katsele DVI"
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11515 msgstr "Päi&vitä DVI"
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11518 msgid "View PDF (pdflatex)"
11519 msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11522 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11523 msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11526 msgid "View PostScript"
11527 msgstr "Katsele PostScript"
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11530 msgid "Update PostScript"
11531 msgstr "Päivitä PostScript"
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11534 msgid "Math Panels"
11535 msgstr "Matematiikkapaneelit"
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11538 msgid "Math Spacings"
11539 msgstr "Matematiikkavälit"
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
11547 msgstr "Murtoluvut"
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
11552 msgstr "Kirjasimet"
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11616 msgstr "suurin yht. jakaja"
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11695 msgid "Thin space\t\\,"
11696 msgstr "Ohut väli\t\\,"
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11699 msgid "Medium space\t\\:"
11700 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11703 msgid "Thick space\t\\;"
11704 msgstr "Leveä väli\t\\;"
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11707 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11708 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11711 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11712 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
11715 msgid "Negative space\t\\!"
11716 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
11719 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11723 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
11727 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11735 msgid "Square root\t\\sqrt"
11736 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
11739 msgid "Other root\t\\root"
11740 msgstr "Muu juuri\t\\root"
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
11743 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11744 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
11747 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11748 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11751 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11752 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
11755 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11756 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11759 msgid "Standard\t\\frac"
11760 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11764 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11765 msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11769 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11770 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11773 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11777 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
11782 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11783 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
11787 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11788 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11792 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11793 msgstr "Teksti-murtoluku (amsmath)\t\\tfrac"
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11797 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11798 msgstr "Esitys-murtoluku (masmath)\t\\dfrac"
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11802 msgid "Binomial\t\\binom"
11803 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11806 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
11810 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11814 msgid "Roman\t\\mathrm"
11815 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11818 msgid "Bold\t\\mathbf"
11819 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11822 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11823 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11826 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11827 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11830 msgid "Italic\t\\mathit"
11831 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
11834 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11835 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
11837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
11838 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11839 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
11841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11842 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11843 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
11845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11846 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11847 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
11850 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11851 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11859 msgstr "Pisteet alh."
11861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11863 msgstr "Pisteet kesk."
11865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11867 msgstr "Pisteet ylh."
11869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
11871 msgstr "Pisteet diag."
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
11874 msgid "Frame Decorations"
11875 msgstr "Kehyskoristeet"
11877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
11901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11934 msgid "overleftarrow"
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11938 msgid "overrightarrow"
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11942 msgid "overleftrightarrow"
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11958 msgid "underleftarrow"
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11962 msgid "underrightarrow"
11965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11966 msgid "underleftrightarrow"
11969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
11973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
11977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11994 msgid "updownarrow"
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
11998 msgid "leftrightarrow"
12001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
12009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12018 msgid "Updownarrow"
12021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12022 msgid "Leftrightarrow"
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12026 msgid "Longleftrightarrow"
12029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12030 msgid "Longleftarrow"
12033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12034 msgid "Longrightarrow"
12037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12038 msgid "longleftrightarrow"
12041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12042 msgid "longleftarrow"
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12046 msgid "longrightarrow"
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12050 msgid "leftharpoondown"
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12054 msgid "rightharpoondown"
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12074 msgid "leftharpoonup"
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12078 msgid "rightharpoonup"
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12082 msgid "hookleftarrow"
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12086 msgid "hookrightarrow"
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12098 msgid "rightleftharpoons"
12101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12103 msgstr "Operaattorit"
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
12125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
12130 msgid "bigtriangleup"
12133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12146 msgid "bigtriangledown"
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12162 msgid "triangleright"
12165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12178 msgid "triangleleft"
12181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
12257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
12261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12295 msgstr "samansuunt."
12297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
12349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
12397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
12401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
12405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
12429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
12461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12534 msgid "Miscellaneous"
12535 msgstr "Sekalaiset"
12537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12547 msgstr "äärettömmyys"
12549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
12559 msgstr "tyhjä joukko"
12561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
12563 msgstr "on olemassa"
12565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
12593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12623 msgstr "luonnollinen"
12625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
12629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12638 msgid "diamondsuit"
12641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12654 msgid "textrm \\AA"
12657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12662 msgid "mathcircumflex"
12665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
12713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12714 msgid "Big Operators"
12715 msgstr "Suuret operaattorit"
12717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
12741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
12745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12774 msgid "ointctrclockwiseop"
12777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12778 msgid "ointctrclockwise"
12781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12782 msgid "ointclockwiseop"
12785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12786 msgid "ointclockwise"
12789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
12853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12854 msgid "AMS Miscellaneous"
12855 msgstr "AMS-sekalaista"
12857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
12881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
12885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12898 msgid "vartriangle"
12901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12902 msgid "triangledown"
12905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12918 msgid "measuredangle"
12921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12950 msgid "blacktriangle"
12953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12954 msgid "blacktriangledown"
12957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12958 msgid "blacksquare"
12961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12962 msgid "blacklozenge"
12965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12970 msgid "sphericalangle"
12973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
12989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12991 msgstr "AMS-nuolet"
12993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12994 msgid "dashleftarrow"
12997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12998 msgid "dashrightarrow"
13001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13002 msgid "leftleftarrows"
13005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13006 msgid "leftrightarrows"
13009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13010 msgid "rightrightarrows"
13013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
13014 msgid "rightleftarrows"
13017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
13021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13022 msgid "Rrightarrow"
13025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13026 msgid "twoheadleftarrow"
13029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13030 msgid "twoheadrightarrow"
13033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13034 msgid "leftarrowtail"
13037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13038 msgid "rightarrowtail"
13041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13042 msgid "looparrowleft"
13045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13046 msgid "looparrowright"
13049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13050 msgid "curvearrowleft"
13053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13054 msgid "curvearrowright"
13057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13058 msgid "circlearrowleft"
13061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13062 msgid "circlearrowright"
13065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13078 msgid "downdownarrows"
13081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13082 msgid "upharpoonleft"
13085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13086 msgid "upharpoonright"
13089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13090 msgid "downharpoonleft"
13093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13094 msgid "downharpoonright"
13097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13098 msgid "leftrightharpoons"
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13102 msgid "rightsquigarrow"
13105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13106 msgid "leftrightsquigarrow"
13109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13114 msgid "nrightarrow"
13117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13118 msgid "nleftrightarrow"
13121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13126 msgid "nRightarrow"
13129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13130 msgid "nLeftrightarrow"
13133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13138 msgid "AMS Relations"
13139 msgstr "AMS-relaatiot"
13141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13158 msgid "eqslantless"
13161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
13165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
13169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13242 msgid "thickapprox"
13245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13278 msgid "preccurlyeq"
13281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13282 msgid "succcurlyeq"
13285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13286 msgid "curlyeqprec"
13289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13290 msgid "curlyeqsucc"
13293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13310 msgid "vartriangleleft"
13313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13314 msgid "vartriangleright"
13317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13318 msgid "trianglelefteq"
13321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13322 msgid "trianglerighteq"
13325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13338 msgid "risingdotseq"
13341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13342 msgid "fallingdotseq"
13345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13362 msgid "shortparallel"
13365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13374 msgid "blacktriangleleft"
13377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13378 msgid "blacktriangleright"
13381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13390 msgid "backepsilon"
13393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
13405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13406 msgid "AMS Negative Relations"
13407 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
13409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
13433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
13437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13506 msgid "precnapprox"
13509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13510 msgid "succnapprox"
13513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13554 msgid "varsubsetneq"
13557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13558 msgid "varsupsetneq"
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13562 msgid "varsubsetneqq"
13565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13566 msgid "varsupsetneqq"
13569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13570 msgid "ntriangleleft"
13573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13574 msgid "ntriangleright"
13577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13578 msgid "ntrianglelefteq"
13581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13582 msgid "ntrianglerighteq"
13585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
13606 msgid "nshortparallel"
13609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13610 msgid "AMS Operators"
13611 msgstr "AMS-operaattorit"
13613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13618 msgid "smallsetminus"
13621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
13637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
13638 msgid "doublebarwedge"
13641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13658 msgid "divideontimes"
13661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13670 msgid "leftthreetimes"
13673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13674 msgid "rightthreetimes"
13677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13686 msgid "circleddash"
13689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13694 msgid "circledcirc"
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
13705 #: lib/external_templates:37
13706 msgid "RasterImage"
13707 msgstr "Pikselikuva"
13709 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13710 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13711 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13713 #: lib/external_templates:45
13714 msgid "A bitmap file.\n"
13715 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
13717 #: lib/external_templates:109
13721 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
13722 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13725 #: lib/external_templates:112
13726 msgid "An Xfig figure.\n"
13727 msgstr "Xfig-kuva.\n"
13729 #: lib/external_templates:162
13730 msgid "ChessDiagram"
13731 msgstr "Shakkilauta"
13733 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
13734 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13735 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13737 #: lib/external_templates:165
13739 "A chess position diagram.\n"
13740 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13741 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13742 "the position that you want to display.\n"
13743 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13744 "and remember to type in a relative path\n"
13745 "to the LyX document location.\n"
13746 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13747 "to enable general editing of the board.\n"
13748 "You might also check out the\n"
13749 "'Options->Test legality' option, and\n"
13750 "remember to middle and right click to\n"
13751 "insert new material in the board.\n"
13752 "In order for this to work, you have to\n"
13753 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13754 "that TeX will find it, and you will need\n"
13755 "to install the skak package from CTAN.\n"
13757 "Shakkilautakuvio.\n"
13758 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
13759 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
13760 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
13761 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
13762 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
13763 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
13764 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
13765 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
13766 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
13767 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
13769 #: lib/external_templates:208
13773 #: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215
13774 msgid "Lilypond typeset music"
13775 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
13777 #: lib/external_templates:211
13779 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13780 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13781 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13782 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13784 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
13785 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
13786 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
13787 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
13789 #: lib/external_templates:257
13794 #: lib/external_templates:258 lib/external_templates:271
13796 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13797 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13799 #: lib/external_templates:260
13801 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
13802 "To include multiple pages, use the pages-option,\n"
13803 "which must be inserted to Options.\n"
13805 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
13806 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
13807 "* pages=- (to include all pages)\n"
13808 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
13809 "for further options and details.\n"
13812 #: lib/external_templates:300
13815 "Read 'info date' for more information.\n"
13817 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
13818 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
13820 #: lib/configure.py:236
13824 #: lib/configure.py:239
13828 #: lib/configure.py:242
13831 msgstr "Harmaasävyinen"
13833 #: lib/configure.py:245
13837 #: lib/configure.py:249
13841 #: lib/configure.py:250
13845 #: lib/configure.py:251 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
13849 #: lib/configure.py:252
13853 #: lib/configure.py:253
13857 #: lib/configure.py:254 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
13861 #: lib/configure.py:255
13865 #: lib/configure.py:256
13869 #: lib/configure.py:257
13873 #: lib/configure.py:258
13877 #: lib/configure.py:263
13878 msgid "Plain text (chess output)"
13881 #: lib/configure.py:264
13883 msgid "Plain text (image)"
13884 msgstr "Perusteksti"
13886 #: lib/configure.py:265
13887 msgid "Plain text (Xfig output)"
13890 #: lib/configure.py:266
13892 msgid "date (output)"
13893 msgstr "&Mukauta tuloste"
13895 #: lib/configure.py:267
13899 #: lib/configure.py:267
13902 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
13904 #: lib/configure.py:268
13905 msgid "Docbook (XML)"
13908 #: lib/configure.py:269
13910 msgid "Graphviz Dot"
13913 #: lib/configure.py:270
13918 #: lib/configure.py:270
13921 msgstr "Muistiinpano|i"
13923 #: lib/configure.py:271
13925 msgid "LilyPond music"
13926 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
13928 #: lib/configure.py:272
13930 msgid "LaTeX (plain)"
13931 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
13933 #: lib/configure.py:272
13935 msgid "LaTeX (plain)|L"
13936 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
13938 #: lib/configure.py:273
13942 #: lib/configure.py:273
13946 #: lib/configure.py:274
13948 msgid "LaTeX (pdflatex)"
13949 msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
13951 #: lib/configure.py:275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
13953 msgstr "Perusteksti"
13955 #: lib/configure.py:275
13957 msgid "Plain text|a"
13958 msgstr "Perusteksti"
13960 #: lib/configure.py:276
13962 msgid "Plain text (pstotext)"
13963 msgstr "Perusteksti"
13965 #: lib/configure.py:277
13967 msgid "Plain text (ps2ascii)"
13968 msgstr "Perusteksti"
13970 #: lib/configure.py:278
13972 msgid "Plain text (catdvi)"
13973 msgstr "Perusteksti"
13975 #: lib/configure.py:279
13976 msgid "Plain Text, Join Lines"
13977 msgstr "Perusteksti riveinä"
13979 #: lib/configure.py:286
13984 #: lib/configure.py:291
13989 #: lib/configure.py:292
13992 msgstr "Jalkikirjoitus:"
13994 #: lib/configure.py:292
13996 msgid "Postscript|t"
13997 msgstr "Jalkikirjoitus:"
13999 #: lib/configure.py:296
14000 msgid "PDF (ps2pdf)"
14003 #: lib/configure.py:296
14004 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
14007 #: lib/configure.py:297
14009 msgid "PDF (pdflatex)"
14010 msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
14012 #: lib/configure.py:297
14014 msgid "PDF (pdflatex)|F"
14015 msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
14017 #: lib/configure.py:298
14018 msgid "PDF (dvipdfm)"
14021 #: lib/configure.py:298
14022 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
14025 #: lib/configure.py:301
14029 #: lib/configure.py:301
14033 #: lib/configure.py:304
14036 msgstr "&Luonnostila"
14038 #: lib/configure.py:307
14042 #: lib/configure.py:307
14046 #: lib/configure.py:310
14049 msgstr "Huomautus toimittajalle"
14051 #: lib/configure.py:313
14053 msgid "OpenDocument"
14054 msgstr "Asiakirja avautuu"
14056 #: lib/configure.py:316
14058 msgid "date command"
14059 msgstr "Seuraava komento"
14061 #: lib/configure.py:317
14063 msgid "Table (CSV)"
14066 #: lib/configure.py:319 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:764
14067 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:765 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
14071 #: lib/configure.py:320
14075 #: lib/configure.py:321
14079 #: lib/configure.py:322
14083 #: lib/configure.py:323
14084 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
14087 #: lib/configure.py:324
14088 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
14091 #: lib/configure.py:325
14092 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
14095 #: lib/configure.py:326
14097 msgid "LyX Preview"
14098 msgstr "Esikatselu|#E"
14100 #: lib/configure.py:327
14104 #: lib/configure.py:328
14107 msgstr "Ohjelmalistaus"
14109 #: lib/configure.py:329
14113 #: lib/configure.py:330
14115 msgid "Rich Text Format"
14116 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
14118 #: lib/configure.py:331
14119 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
14122 #: lib/configure.py:332 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
14124 msgid "Windows Metafile"
14125 msgstr "Tulosta tiedostoon"
14127 #: lib/configure.py:333 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
14128 msgid "Enhanced Metafile"
14131 #: lib/configure.py:334
14136 #: lib/configure.py:334
14139 msgstr "Sanojen lasku"
14141 #: lib/configure.py:335
14142 msgid "HTML (MS Word)"
14145 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
14147 msgid "%1$s and %2$s"
14148 msgstr "%1$s ja %2$s"
14150 #: src/BiblioInfo.cpp:122
14152 msgid "%1$s et al."
14155 #: src/BiblioInfo.cpp:135
14159 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
14161 msgid "Add to bibliography only."
14162 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
14164 #: src/BiblioInfo.cpp:373
14166 msgstr "edeltävä teksti"
14168 #: src/Buffer.cpp:236
14169 msgid "Disk Error: "
14172 #: src/Buffer.cpp:237
14175 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14176 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
14178 #: src/Buffer.cpp:290
14179 msgid "Could not remove temporary directory"
14180 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
14182 #: src/Buffer.cpp:291
14184 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14185 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
14187 #: src/Buffer.cpp:505
14188 msgid "Unknown document class"
14189 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
14191 #: src/Buffer.cpp:506
14193 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14194 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
14196 #: src/Buffer.cpp:510 src/Text.cpp:241
14198 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14199 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
14201 #: src/Buffer.cpp:514 src/Buffer.cpp:521 src/Buffer.cpp:541
14202 msgid "Document header error"
14203 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
14205 #: src/Buffer.cpp:520
14206 msgid "\\begin_header is missing"
14207 msgstr "\\begin_header puuttuu"
14209 #: src/Buffer.cpp:540
14210 msgid "\\begin_document is missing"
14211 msgstr "\\begin_document puuttuu"
14213 #: src/Buffer.cpp:556 src/Buffer.cpp:562 src/BufferView.cpp:1140
14214 #: src/BufferView.cpp:1146
14215 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14216 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
14218 #: src/Buffer.cpp:557 src/BufferView.cpp:1141
14220 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14221 "xcolor/soul are installed.\n"
14222 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14225 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
14226 "ole installoituina.\n"
14227 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
14229 #: src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1147
14231 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14232 "xcolor and soul are not installed.\n"
14233 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14236 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
14237 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
14238 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
14241 #: src/Buffer.cpp:704 src/Buffer.cpp:787
14242 msgid "Document format failure"
14243 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
14245 #: src/Buffer.cpp:705
14247 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
14248 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
14250 #: src/Buffer.cpp:742
14251 msgid "Conversion failed"
14252 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
14254 #: src/Buffer.cpp:743
14257 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
14258 "it could not be created."
14260 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
14261 "varten ei voitu luoda."
14263 #: src/Buffer.cpp:752
14264 msgid "Conversion script not found"
14265 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
14267 #: src/Buffer.cpp:753
14270 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
14271 "could not be found."
14273 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
14276 #: src/Buffer.cpp:772
14277 msgid "Conversion script failed"
14278 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
14280 #: src/Buffer.cpp:773
14283 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
14286 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
14287 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
14289 #: src/Buffer.cpp:788
14291 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
14292 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
14294 #: src/Buffer.cpp:821
14295 msgid "Backup failure"
14296 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
14298 #: src/Buffer.cpp:822
14301 "Cannot create backup file %1$s.\n"
14302 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14304 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
14305 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
14307 #: src/Buffer.cpp:832
14310 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
14311 "overwrite this file?"
14313 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
14314 "sen tiedoston päälle?"
14316 #: src/Buffer.cpp:834
14317 msgid "Overwrite modified file?"
14318 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
14320 #: src/Buffer.cpp:835 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:978
14321 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1464
14322 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642
14324 msgstr "Päällekirjoitus"
14326 #: src/Buffer.cpp:859
14328 msgid "Saving document %1$s..."
14329 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
14331 #: src/Buffer.cpp:872
14333 msgid " could not write file!"
14334 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
14336 #: src/Buffer.cpp:879
14340 #: src/Buffer.cpp:958
14341 msgid "Iconv software exception Detected"
14344 #: src/Buffer.cpp:958
14347 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14351 #: src/Buffer.cpp:980
14353 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14356 #: src/Buffer.cpp:983
14358 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14359 "chosen encoding.\n"
14360 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14362 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
14363 "valitussasi merkistössä.\n"
14364 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
14366 #: src/Buffer.cpp:990
14368 msgid "iconv conversion failed"
14369 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
14371 #: src/Buffer.cpp:995
14373 msgid "conversion failed"
14374 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
14376 #: src/Buffer.cpp:1267
14377 msgid "Running chktex..."
14378 msgstr "chktex on käynnissä..."
14380 #: src/Buffer.cpp:1280
14381 msgid "chktex failure"
14382 msgstr "chktex epäonnistui"
14384 #: src/Buffer.cpp:1281
14385 msgid "Could not run chktex successfully."
14386 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
14388 #: src/Buffer.cpp:2111
14389 msgid "Preview source code"
14390 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
14392 #: src/Buffer.cpp:2123
14394 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
14395 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
14397 #: src/Buffer.cpp:2127
14399 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14400 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
14402 #: src/Buffer.cpp:2226
14404 msgid "Auto-saving %1$s"
14405 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
14407 #: src/Buffer.cpp:2270
14408 msgid "Autosave failed!"
14409 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14411 #: src/Buffer.cpp:2293
14412 msgid "Autosaving current document..."
14413 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
14415 #: src/Buffer.cpp:2341
14416 msgid "Couldn't export file"
14417 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
14419 #: src/Buffer.cpp:2342
14421 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14422 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
14424 #: src/Buffer.cpp:2379
14425 msgid "File name error"
14426 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
14428 #: src/Buffer.cpp:2380
14429 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14430 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
14432 #: src/Buffer.cpp:2422
14433 msgid "Document export cancelled."
14434 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
14436 #: src/Buffer.cpp:2428
14438 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14439 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
14441 #: src/Buffer.cpp:2434
14443 msgid "Document exported as %1$s"
14444 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
14446 #: src/Buffer.cpp:2504
14449 "The specified document\n"
14451 "could not be read."
14453 "Asiakirjan %1$s\n"
14454 "lukeminen epäonnistui"
14456 #: src/Buffer.cpp:2506
14457 msgid "Could not read document"
14458 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
14460 #: src/Buffer.cpp:2516
14463 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14465 "Recover emergency save?"
14467 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
14468 "Ladataanko hätätallennus?"
14470 #: src/Buffer.cpp:2519
14471 msgid "Load emergency save?"
14472 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
14474 #: src/Buffer.cpp:2520
14478 #: src/Buffer.cpp:2520
14480 msgid "&Load Original"
14481 msgstr "Lataa alkuperäinen"
14483 #: src/Buffer.cpp:2540
14486 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14488 "Load the backup instead?"
14490 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
14492 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
14494 #: src/Buffer.cpp:2543
14495 msgid "Load backup?"
14496 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
14498 #: src/Buffer.cpp:2544
14499 msgid "&Load backup"
14500 msgstr "Lataa varmuuskopio"
14502 #: src/Buffer.cpp:2544
14503 msgid "Load &original"
14504 msgstr "Lataa alkuperäinen"
14506 #: src/Buffer.cpp:2577
14508 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14509 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
14511 #: src/Buffer.cpp:2579
14512 msgid "Retrieve from version control?"
14513 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
14515 #: src/Buffer.cpp:2580
14519 #: src/BufferList.cpp:220
14521 msgid "No file open!"
14522 msgstr "Ei tiedostoa!"
14524 #: src/BufferList.cpp:230
14526 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14527 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
14529 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
14531 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
14532 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
14534 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
14536 msgid " Save failed! Trying...\n"
14537 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
14539 #: src/BufferList.cpp:271
14540 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
14541 msgstr " Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
14543 #: src/BufferParams.cpp:475
14546 "The layout file requested by this document,\n"
14548 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14549 "class or style file required by it is not\n"
14550 "available. See the Customization documentation\n"
14551 "for more information.\n"
14553 "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
14554 "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
14555 "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
14556 "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
14558 #: src/BufferParams.cpp:481
14559 msgid "Document class not available"
14560 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
14562 #: src/BufferParams.cpp:482
14563 msgid "LyX will not be able to produce output."
14564 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
14566 #: src/BufferParams.cpp:1422
14569 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
14570 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
14571 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
14574 #: src/BufferParams.cpp:1427
14576 msgid "Document class not found"
14577 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
14579 #: src/BufferParams.cpp:1437 src/LyXFunc.cpp:695
14581 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14583 "Asiakirjan %1$s\n"
14584 "lukeminen epäonnistui"
14586 #: src/BufferParams.cpp:1439 src/LyXFunc.cpp:697
14588 msgid "Could not load class"
14589 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
14591 #: src/BufferParams.cpp:1475
14594 "The module %1$s has been requested by\n"
14595 "this document but has not been found in the list of\n"
14596 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14597 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14600 #: src/BufferParams.cpp:1479
14602 msgid "Module not available"
14603 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
14605 #: src/BufferParams.cpp:1480
14607 msgid "Some layouts may not be available."
14608 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
14610 #: src/BufferParams.cpp:1487
14613 "The module %1$s requires a package that is\n"
14614 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14615 "may not be possible.\n"
14618 #: src/BufferParams.cpp:1490
14620 msgid "Package not available"
14621 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
14623 #: src/BufferParams.cpp:1495
14625 msgid "Error reading module %1$s\n"
14628 #: src/BufferParams.cpp:1496 src/BufferParams.cpp:1502
14631 msgstr "Etsintävirhe"
14633 #: src/BufferParams.cpp:1501
14635 msgid "Error reading internal layout information"
14636 msgstr "Yleisiä tietoja"
14638 #: src/BufferView.cpp:178
14639 msgid "No more insets"
14640 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
14642 #: src/BufferView.cpp:672
14643 msgid "Save bookmark"
14644 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
14646 #: src/BufferView.cpp:1024
14647 msgid "No further undo information"
14648 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
14650 #: src/BufferView.cpp:1033
14651 msgid "No further redo information"
14652 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
14654 #: src/BufferView.cpp:1194 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14655 msgid "String not found!"
14656 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
14658 #: src/BufferView.cpp:1218
14660 msgstr "Merkintä pois päältä"
14662 #: src/BufferView.cpp:1225
14664 msgstr "Merkintä päälle"
14666 #: src/BufferView.cpp:1232
14667 msgid "Mark removed"
14668 msgstr "Merkintä poistettu"
14670 #: src/BufferView.cpp:1235
14672 msgstr "Merkintä asetettu"
14674 #: src/BufferView.cpp:1282
14676 msgid "Statistics for the selection:"
14677 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
14679 #: src/BufferView.cpp:1284
14681 msgid "Statistics for the document:"
14682 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
14684 #: src/BufferView.cpp:1287
14687 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
14689 #: src/BufferView.cpp:1289
14694 #: src/BufferView.cpp:1292
14696 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14699 #: src/BufferView.cpp:1295
14700 msgid "One character (including blanks)"
14703 #: src/BufferView.cpp:1298
14705 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14708 #: src/BufferView.cpp:1301
14709 msgid "One character (excluding blanks)"
14712 #: src/BufferView.cpp:1303
14717 #: src/BufferView.cpp:2038
14719 msgid "Inserting document %1$s..."
14720 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
14722 #: src/BufferView.cpp:2049
14724 msgid "Document %1$s inserted."
14725 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
14727 #: src/BufferView.cpp:2051
14729 msgid "Could not insert document %1$s"
14730 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
14732 #: src/BufferView.cpp:2279
14735 "Could not read the specified document\n"
14737 "due to the error: %2$s"
14738 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
14740 #: src/BufferView.cpp:2281
14741 msgid "Could not read file"
14742 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
14744 #: src/BufferView.cpp:2288
14748 " is not readable."
14749 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
14751 #: src/BufferView.cpp:2289 src/output.cpp:39
14752 msgid "Could not open file"
14753 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
14755 #: src/BufferView.cpp:2296
14756 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14757 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
14759 #: src/BufferView.cpp:2297
14761 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14762 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14763 "If this does not give the correct result\n"
14764 "then please change the encoding of the file\n"
14765 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14767 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
14768 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
14769 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
14770 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
14771 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
14773 #: src/Chktex.cpp:63
14775 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14776 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
14778 #: src/Chktex.cpp:65
14779 msgid "ChkTeX warning id # "
14780 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
14782 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
14783 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
14787 #: src/Color.cpp:96
14791 #: src/Color.cpp:97
14795 #: src/Color.cpp:98
14799 #: src/Color.cpp:99
14803 #: src/Color.cpp:100
14807 #: src/Color.cpp:101
14811 #: src/Color.cpp:102
14815 #: src/Color.cpp:103
14819 #: src/Color.cpp:104
14823 #: src/Color.cpp:105
14827 #: src/Color.cpp:106
14831 #: src/Color.cpp:107
14835 #: src/Color.cpp:108
14837 msgid "selected text"
14838 msgstr "Poistettu teksti"
14840 #: src/Color.cpp:110
14842 msgstr "LaTeX-teksti"
14844 #: src/Color.cpp:111
14846 msgid "inline completion"
14847 msgstr "Tekstin &seassa"
14849 #: src/Color.cpp:113
14851 msgid "non-unique inline completion"
14852 msgstr "Tekstin &seassa"
14854 #: src/Color.cpp:115
14855 msgid "previewed snippet"
14856 msgstr "esikatselupalanen"
14858 #: src/Color.cpp:116
14863 #: src/Color.cpp:117
14864 msgid "note background"
14865 msgstr "muistiinpanon tausta"
14867 #: src/Color.cpp:118
14869 msgid "comment label"
14872 #: src/Color.cpp:119
14873 msgid "comment background"
14874 msgstr "komento-upotteen tausta"
14876 #: src/Color.cpp:120
14878 msgid "greyedout inset label"
14879 msgstr "harmaa-teksti upote"
14881 #: src/Color.cpp:121
14882 msgid "greyedout inset background"
14883 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
14885 #: src/Color.cpp:122
14887 msgstr "varjollinen laatikko"
14889 #: src/Color.cpp:123
14891 msgid "branch label"
14894 #: src/Color.cpp:124
14896 msgid "footnote label"
14899 #: src/Color.cpp:125
14901 msgid "index label"
14902 msgstr "Lisää nimike"
14904 #: src/Color.cpp:126
14906 msgid "margin note label"
14907 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
14909 #: src/Color.cpp:127
14914 #: src/Color.cpp:128
14919 #: src/Color.cpp:129
14921 msgstr "syvyyspalkki"
14923 #: src/Color.cpp:130
14927 #: src/Color.cpp:131
14928 msgid "command inset"
14929 msgstr "komento-upote"
14931 #: src/Color.cpp:132
14932 msgid "command inset background"
14933 msgstr "komento-upotteen tausta"
14935 #: src/Color.cpp:133
14936 msgid "command inset frame"
14937 msgstr "komento-upotteen kehys"
14939 #: src/Color.cpp:134
14940 msgid "special character"
14941 msgstr "erikoismerkki"
14943 #: src/Color.cpp:135
14945 msgstr "matematiikka"
14947 #: src/Color.cpp:136
14948 msgid "math background"
14949 msgstr "matematiikan tausta"
14951 #: src/Color.cpp:137
14952 msgid "graphics background"
14953 msgstr "grafiikan tausta"
14955 #: src/Color.cpp:138 src/Color.cpp:142
14956 msgid "Math macro background"
14957 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
14959 #: src/Color.cpp:139
14961 msgstr "matematiikkakehys"
14963 #: src/Color.cpp:140
14964 msgid "math corners"
14965 msgstr "matematiikkanurkat"
14967 #: src/Color.cpp:141
14969 msgstr "matematiikkarivi"
14971 #: src/Color.cpp:143
14973 msgid "Math macro hovered background"
14974 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
14976 #: src/Color.cpp:144
14978 msgid "Math macro label"
14979 msgstr "matematiikamakro"
14981 #: src/Color.cpp:145
14983 msgid "Math macro frame"
14984 msgstr "matematiikkakehys"
14986 #: src/Color.cpp:146
14988 msgid "Math macro blended out"
14989 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
14991 #: src/Color.cpp:147
14993 msgid "Math macro old parameter"
14994 msgstr "matematiikkakehys"
14996 #: src/Color.cpp:148
14998 msgid "Math macro new parameter"
14999 msgstr "matematiikkakehys"
15001 #: src/Color.cpp:149
15002 msgid "caption frame"
15003 msgstr "kuvatekstin kehys"
15005 #: src/Color.cpp:150
15006 msgid "collapsable inset text"
15007 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
15009 #: src/Color.cpp:151
15010 msgid "collapsable inset frame"
15011 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
15013 #: src/Color.cpp:152
15014 msgid "inset background"
15015 msgstr "upotteen tausta"
15017 #: src/Color.cpp:153
15018 msgid "inset frame"
15019 msgstr "upotteen kehys"
15021 #: src/Color.cpp:154
15022 msgid "LaTeX error"
15023 msgstr "LaTeX-virhe"
15025 #: src/Color.cpp:155
15026 msgid "end-of-line marker"
15027 msgstr "rivin lopun merkki"
15029 #: src/Color.cpp:156
15030 msgid "appendix marker"
15031 msgstr "liitteen merkintäviiva"
15033 #: src/Color.cpp:157
15035 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
15037 #: src/Color.cpp:158
15038 msgid "Deleted text"
15039 msgstr "Poistettu teksti"
15041 #: src/Color.cpp:159
15043 msgstr "Lisätty teksti"
15045 #: src/Color.cpp:160
15046 msgid "added space markers"
15047 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
15049 #: src/Color.cpp:161
15050 msgid "top/bottom line"
15051 msgstr "ylä/alarivi"
15053 #: src/Color.cpp:162
15055 msgstr "taulukkoviiva"
15057 #: src/Color.cpp:163
15058 msgid "table on/off line"
15059 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
15061 #: src/Color.cpp:165
15062 msgid "bottom area"
15065 #: src/Color.cpp:166
15068 msgstr "sivulla <sivu>"
15070 #: src/Color.cpp:167
15072 msgid "page break / line break"
15073 msgstr "sivunvaihto"
15075 #: src/Color.cpp:168
15076 msgid "frame of button"
15077 msgstr "painikkeen kehys"
15079 #: src/Color.cpp:169
15080 msgid "button background"
15081 msgstr "painikkeen tausta"
15083 #: src/Color.cpp:170
15084 msgid "button background under focus"
15085 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
15087 #: src/Color.cpp:171
15091 #: src/Color.cpp:172
15095 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
15096 #: src/Converter.cpp:514
15097 msgid "Cannot convert file"
15098 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
15100 #: src/Converter.cpp:306
15103 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
15104 "Define a converter in the preferences."
15106 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
15107 "Määritä muunnin asetuksissa."
15109 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
15110 msgid "Executing command: "
15111 msgstr "Komento on käynnissä:"
15113 #: src/Converter.cpp:443
15114 msgid "Build errors"
15115 msgstr "Käännösvirheet"
15117 #: src/Converter.cpp:444
15118 msgid "There were errors during the build process."
15119 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
15121 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
15123 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
15124 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
15126 #: src/Converter.cpp:472
15128 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
15129 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
15131 #: src/Converter.cpp:516
15133 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15134 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
15136 #: src/Converter.cpp:517
15138 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15140 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
15142 #: src/Converter.cpp:573
15143 msgid "Running LaTeX..."
15144 msgstr "LaTeX käynnissä..."
15146 #: src/Converter.cpp:591
15149 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15152 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa %1"
15155 #: src/Converter.cpp:594
15156 msgid "LaTeX failed"
15157 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
15159 #: src/Converter.cpp:596
15160 msgid "Output is empty"
15161 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
15163 #: src/Converter.cpp:597
15164 msgid "An empty output file was generated."
15165 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
15167 #: src/CutAndPaste.cpp:539
15170 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15173 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
15174 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
15176 #: src/CutAndPaste.cpp:546
15178 msgid "Undefined flex inset"
15179 msgstr "Tekstiupote avattiin"
15181 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:974
15184 "The file %1$s already exists.\n"
15186 "Do you want to overwrite that file?"
15188 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
15189 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
15191 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:977
15192 msgid "Overwrite file?"
15193 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
15195 #: src/Exporter.cpp:49
15196 msgid "Overwrite &all"
15197 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
15199 #: src/Exporter.cpp:50
15200 msgid "&Cancel export"
15201 msgstr "Peru vienti"
15203 #: src/Exporter.cpp:90
15204 msgid "Couldn't copy file"
15205 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
15207 #: src/Exporter.cpp:91
15209 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15210 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
15212 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
15213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
15214 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15218 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
15219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
15220 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15222 msgstr "Sans serif"
15224 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
15225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
15226 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15228 msgstr "Kirjoituskone"
15234 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
15239 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
15241 msgstr "Keskivahva"
15243 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
15247 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
15251 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
15255 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
15263 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
15267 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
15273 msgstr "Pois/päälle"
15275 #: src/Font.cpp:173
15277 msgid "Emphasis %1$s, "
15278 msgstr "Korostus %1$s, "
15280 #: src/Font.cpp:176
15282 msgid "Underline %1$s, "
15283 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
15285 #: src/Font.cpp:179
15287 msgid "Noun %1$s, "
15288 msgstr "Nimityyli %1$s, "
15290 #: src/Font.cpp:193
15292 msgid "Language: %1$s, "
15293 msgstr "Kieli: %1$s, "
15295 #: src/Font.cpp:196
15297 msgid " Number %1$s"
15298 msgstr " Numero %1$s"
15300 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15301 msgid "Cannot view file"
15302 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
15304 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15306 msgid "File does not exist: %1$s"
15307 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
15309 #: src/Format.cpp:267
15311 msgid "No information for viewing %1$s"
15312 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
15314 #: src/Format.cpp:277
15316 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15317 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
15319 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15320 #: src/Format.cpp:383
15321 msgid "Cannot edit file"
15322 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
15324 #: src/Format.cpp:337
15325 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15328 #: src/Format.cpp:350
15330 msgid "No information for editing %1$s"
15331 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
15333 #: src/Format.cpp:361
15335 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15336 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
15338 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
15339 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15340 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
15342 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
15343 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15344 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
15346 #: src/ISpell.cpp:267
15348 "Could not create an ispell process.\n"
15349 "You may not have the right languages installed."
15351 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
15352 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
15354 #: src/ISpell.cpp:290
15356 "The ispell process returned an error.\n"
15357 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15359 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
15360 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
15362 #: src/ISpell.cpp:395
15365 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15368 "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%"
15371 #: src/ISpell.cpp:406
15372 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15373 msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
15375 #: src/ISpell.cpp:466
15378 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15381 "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%2"
15384 #: src/ISpell.cpp:481
15387 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15390 "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%2"
15393 #: src/KeySequence.cpp:167
15395 msgstr " valinnat: "
15397 #: src/LaTeX.cpp:61
15399 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15400 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
15402 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15403 msgid "Running MakeIndex."
15404 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
15406 #: src/LaTeX.cpp:284
15407 msgid "Running BibTeX."
15408 msgstr "BibTeX on käynnissä."
15410 #: src/LaTeX.cpp:418
15411 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15412 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
15415 msgid "Could not read configuration file"
15416 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
15418 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1375
15421 "Error while reading the configuration file\n"
15423 "Please check your installation."
15425 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
15426 "Tarkista installaatiosi."
15429 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15430 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
15438 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
15439 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
15443 msgid "Cannot remove temporary directory"
15444 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
15448 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15449 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
15452 msgid "Unable to remove temporary directory"
15453 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
15457 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15458 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
15462 msgid "No textclass is found"
15463 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
15467 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15468 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15473 msgid "&Reconfigure"
15474 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
15478 msgid "&Use Default"
15481 #: src/LyX.cpp:493 src/LyX.cpp:856
15483 msgstr "Lopeta LyX"
15485 #: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:650
15490 msgid "Could not create temporary directory"
15491 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
15496 "Could not create a temporary directory in\n"
15498 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
15500 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
15501 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
15502 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
15505 msgid "Missing user LyX directory"
15506 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
15511 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15512 "It is needed to keep your own configuration."
15514 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
15518 msgid "&Create directory"
15519 msgstr "Luo hakemiston"
15522 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15523 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
15527 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15528 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
15531 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15532 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
15535 msgid "List of supported debug flags:"
15536 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
15540 msgid "Setting debug level to %1$s"
15541 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
15546 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15547 "Command line switches (case sensitive):\n"
15548 "\t-help summarize LyX usage\n"
15549 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
15550 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
15551 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
15552 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15553 " select the features to debug.\n"
15554 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15555 "\t-x [--execute] command\n"
15556 " where command is a lyx command.\n"
15557 "\t-e [--export] fmt\n"
15558 " where fmt is the export format of choice.\n"
15559 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15560 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
15561 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15562 " where fmt is the import format of choice\n"
15563 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
15564 "\t-version summarize version and build info\n"
15565 "Check the LyX man page for more details."
15567 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
15568 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
15569 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
15570 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
15571 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
15572 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
15573 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
15574 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
15576 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
15578 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
15579 "\t-x [--execute] komento\n"
15580 " suorita annettu LyXin komento.\n"
15581 "\t-e [--export] muoto\n"
15582 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
15583 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
15584 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
15585 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
15586 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
15588 #: src/LyX.cpp:993 src/support/Package.cpp:570
15589 msgid "No system directory"
15590 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
15593 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15594 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
15596 #: src/LyX.cpp:1005
15597 msgid "No user directory"
15598 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
15600 #: src/LyX.cpp:1006
15601 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15602 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
15604 #: src/LyX.cpp:1017
15605 msgid "Incomplete command"
15606 msgstr "Epätäydellinen komento"
15608 #: src/LyX.cpp:1018
15609 msgid "Missing command string after --execute switch"
15610 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
15612 #: src/LyX.cpp:1029
15613 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15615 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
15617 #: src/LyX.cpp:1042
15618 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15620 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
15622 #: src/LyX.cpp:1047
15623 msgid "Missing filename for --import"
15624 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
15626 #: src/LyXFunc.cpp:113
15627 msgid "Running configure..."
15628 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
15630 #: src/LyXFunc.cpp:124
15631 msgid "Reloading configuration..."
15632 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
15634 #: src/LyXFunc.cpp:130
15636 msgid "System reconfiguration failed"
15637 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
15639 #: src/LyXFunc.cpp:131
15641 "The system reconfiguration has failed.\n"
15642 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15643 "Please reconfigure again if needed."
15646 #: src/LyXFunc.cpp:137
15647 msgid "System reconfigured"
15648 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
15650 #: src/LyXFunc.cpp:138
15652 "The system has been reconfigured.\n"
15653 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15654 "updated document class specifications."
15657 #: src/LyXFunc.cpp:362
15658 msgid "Unknown function."
15659 msgstr "Tuntematon funktio."
15661 #: src/LyXFunc.cpp:391
15662 msgid "Nothing to do"
15663 msgstr "Ei mitään tehtävää"
15665 #: src/LyXFunc.cpp:410
15666 msgid "Unknown action"
15667 msgstr "Tuntematon toiminto"
15669 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:646
15670 msgid "Command disabled"
15671 msgstr "Komento ei käytössä"
15673 #: src/LyXFunc.cpp:423
15674 msgid "Command not allowed without any document open"
15675 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
15677 #: src/LyXFunc.cpp:631
15678 msgid "Document is read-only"
15679 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
15681 #: src/LyXFunc.cpp:640
15683 msgid "This portion of the document is deleted."
15684 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
15686 #: src/LyXFunc.cpp:659
15689 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15691 "Do you want to save the document?"
15693 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
15695 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
15697 #: src/LyXFunc.cpp:662 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1739
15698 msgid "Save changed document?"
15699 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
15701 #: src/LyXFunc.cpp:677
15704 "Could not print the document %1$s.\n"
15705 "Check that your printer is set up correctly."
15708 #: src/LyXFunc.cpp:680
15709 msgid "Print document failed"
15710 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
15712 #: src/LyXFunc.cpp:797
15715 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15716 "version of the document %1$s?"
15719 #: src/LyXFunc.cpp:799
15720 msgid "Revert to saved document?"
15721 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
15723 #: src/LyXFunc.cpp:800 src/LyXVC.cpp:160
15725 msgstr "Hylkää muutokset"
15727 #: src/LyXFunc.cpp:1014 src/Text3.cpp:1483
15728 msgid "Missing argument"
15729 msgstr "Argumentti puuttuu"
15731 #: src/LyXFunc.cpp:1023
15733 msgid "Opening help file %1$s..."
15734 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
15736 #: src/LyXFunc.cpp:1271
15738 msgid "Opening child document %1$s..."
15739 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
15741 #: src/LyXFunc.cpp:1413
15743 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15744 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
15746 #: src/LyXFunc.cpp:1416
15747 msgid "Unable to save document defaults"
15748 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
15750 #: src/LyXFunc.cpp:1693
15752 msgid "Document %1$s reloaded."
15753 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
15755 #: src/LyXFunc.cpp:1695
15757 msgid "Could not reload document %1$s"
15758 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
15760 #: src/LyXFunc.cpp:1732
15761 msgid "Welcome to LyX!"
15762 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
15764 #: src/LyXFunc.cpp:1753
15765 msgid "Converting document to new document class..."
15766 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
15768 #: src/LyXRC.cpp:2414
15770 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15773 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
15776 #: src/LyXRC.cpp:2419
15778 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15780 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
15782 #: src/LyXRC.cpp:2423
15784 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15785 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15786 "specified, an internal routine is used."
15788 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
15789 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
15790 "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
15792 #: src/LyXRC.cpp:2431
15794 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15795 "automatically by what you type."
15797 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
15800 #: src/LyXRC.cpp:2435
15802 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15805 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
15806 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
15808 #: src/LyXRC.cpp:2439
15810 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15812 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
15813 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
15815 #: src/LyXRC.cpp:2446
15817 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15818 "the backup file in the same directory as the original file."
15820 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
15821 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
15823 #: src/LyXRC.cpp:2450
15825 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15826 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15829 #: src/LyXRC.cpp:2454
15831 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15832 "its global and local bind/ directories."
15834 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
15835 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
15837 #: src/LyXRC.cpp:2458
15838 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15839 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
15841 #: src/LyXRC.cpp:2462
15843 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15844 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15846 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
15847 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
15849 #: src/LyXRC.cpp:2472
15851 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15852 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15854 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
15855 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
15857 #: src/LyXRC.cpp:2476
15858 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
15861 #: src/LyXRC.cpp:2480
15863 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
15867 #: src/LyXRC.cpp:2491
15870 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15871 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15873 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
15874 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
15876 #: src/LyXRC.cpp:2495
15879 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
15880 "look in its global and local commands/ directories."
15882 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
15883 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
15885 #: src/LyXRC.cpp:2499
15886 msgid "New documents will be assigned this language."
15887 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
15889 #: src/LyXRC.cpp:2503
15890 msgid "Specify the default paper size."
15891 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
15893 #: src/LyXRC.cpp:2507
15895 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15896 "shown after the change has been made.)"
15898 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
15899 "uusiin valintaikkunoihin."
15901 #: src/LyXRC.cpp:2511
15902 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15903 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
15905 #: src/LyXRC.cpp:2515
15907 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15908 "LyX was started from."
15910 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
15913 #: src/LyXRC.cpp:2520
15914 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15916 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
15917 "merkkien lisäksi."
15919 #: src/LyXRC.cpp:2524
15922 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
15923 "value selects the directory LyX was started from."
15925 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
15926 "LyXin käynnistyshakemistoa."
15928 #: src/LyXRC.cpp:2528
15930 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15931 "recommended for non-English languages."
15933 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
15934 "valinta ei-englantilaisille kielille."
15936 #: src/LyXRC.cpp:2535
15938 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15939 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15940 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15943 #: src/LyXRC.cpp:2544
15945 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15946 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15948 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
15949 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
15951 #: src/LyXRC.cpp:2548
15952 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15953 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
15955 #: src/LyXRC.cpp:2552
15957 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15959 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
15961 #: src/LyXRC.cpp:2556
15963 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15964 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
15966 #: src/LyXRC.cpp:2560
15968 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15969 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15970 "name of the second language."
15972 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
15973 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
15976 #: src/LyXRC.cpp:2564
15977 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15978 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
15980 #: src/LyXRC.cpp:2568
15981 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15982 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
15984 #: src/LyXRC.cpp:2572
15986 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15989 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
15992 #: src/LyXRC.cpp:2576
15994 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15995 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15997 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
15998 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
16000 #: src/LyXRC.cpp:2580
16002 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16003 "document is the default language."
16005 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
16008 #: src/LyXRC.cpp:2584
16009 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16011 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
16013 #: src/LyXRC.cpp:2588
16014 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16015 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
16017 #: src/LyXRC.cpp:2592
16018 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16019 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
16021 #: src/LyXRC.cpp:2596
16023 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16025 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
16027 #: src/LyXRC.cpp:2600
16028 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16031 #: src/LyXRC.cpp:2605
16033 msgid "The completion popup delay."
16034 msgstr "Tekstin &seassa"
16036 #: src/LyXRC.cpp:2609
16037 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16040 #: src/LyXRC.cpp:2613
16041 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16044 #: src/LyXRC.cpp:2617
16046 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16049 #: src/LyXRC.cpp:2621
16051 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
16055 #: src/LyXRC.cpp:2625
16057 msgid "The inline completion delay."
16058 msgstr "Tekstin &seassa"
16060 #: src/LyXRC.cpp:2629
16061 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16064 #: src/LyXRC.cpp:2633
16065 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16068 #: src/LyXRC.cpp:2637
16069 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16072 #: src/LyXRC.cpp:2641
16074 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16076 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
16079 #: src/LyXRC.cpp:2646
16081 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16082 "variable. Use the OS native format."
16084 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
16085 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
16087 #: src/LyXRC.cpp:2653
16089 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16091 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
16094 #: src/LyXRC.cpp:2657
16095 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16096 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
16098 #: src/LyXRC.cpp:2661
16099 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16100 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
16102 #: src/LyXRC.cpp:2665
16103 msgid "Scale the preview size to suit."
16104 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
16106 #: src/LyXRC.cpp:2669
16107 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16108 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
16110 #: src/LyXRC.cpp:2673
16111 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16112 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
16114 #: src/LyXRC.cpp:2677
16116 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16117 "environment variable PRINTER."
16119 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
16120 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
16122 #: src/LyXRC.cpp:2681
16123 msgid "The option to print only even pages."
16124 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
16126 #: src/LyXRC.cpp:2685
16128 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16129 "the filename of the DVI file to be printed."
16131 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
16132 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
16134 #: src/LyXRC.cpp:2689
16135 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16136 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
16138 #: src/LyXRC.cpp:2693
16139 msgid "The option to print out in landscape."
16140 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
16142 #: src/LyXRC.cpp:2697
16143 msgid "The option to print only odd pages."
16144 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
16146 #: src/LyXRC.cpp:2701
16147 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16149 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
16152 #: src/LyXRC.cpp:2705
16153 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16154 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
16156 #: src/LyXRC.cpp:2709
16157 msgid "The option to specify paper type."
16158 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
16160 #: src/LyXRC.cpp:2713
16161 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16162 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
16164 #: src/LyXRC.cpp:2717
16166 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16167 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16170 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
16171 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
16172 "annettujen valitsimien kanssa."
16174 #: src/LyXRC.cpp:2721
16176 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16177 "prepended along with the printer name after the spool command."
16179 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
16180 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
16182 #: src/LyXRC.cpp:2725
16183 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16184 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
16186 #: src/LyXRC.cpp:2729
16187 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16189 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
16191 #: src/LyXRC.cpp:2733
16193 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16195 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
16197 #: src/LyXRC.cpp:2737
16198 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16200 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
16202 #: src/LyXRC.cpp:2745
16204 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
16207 #: src/LyXRC.cpp:2749
16209 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16210 "wrong, override the setting here."
16212 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
16213 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
16215 #: src/LyXRC.cpp:2755
16216 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16217 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
16219 #: src/LyXRC.cpp:2764
16221 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16222 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16223 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16225 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
16226 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
16227 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
16228 "skaalauksen sijasta."
16230 #: src/LyXRC.cpp:2768
16231 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16233 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
16235 #: src/LyXRC.cpp:2773
16238 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16239 "roughly the same size as on paper."
16241 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
16242 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
16244 #: src/LyXRC.cpp:2777
16245 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16248 #: src/LyXRC.cpp:2781
16250 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16251 "\".out\". Only for advanced users."
16253 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
16254 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
16256 #: src/LyXRC.cpp:2788
16257 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16258 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
16260 #: src/LyXRC.cpp:2792
16261 msgid "What command runs the spellchecker?"
16262 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
16264 #: src/LyXRC.cpp:2796
16266 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16267 "when you quit LyX."
16269 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
16270 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
16272 #: src/LyXRC.cpp:2800
16274 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16275 "value selects the directory LyX was started from."
16277 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
16278 "LyXin käynnistyshakemistoa."
16280 #: src/LyXRC.cpp:2810
16282 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16283 "will look in its global and local ui/ directories."
16285 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
16286 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
16288 #: src/LyXRC.cpp:2823
16290 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16291 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16292 "may not work with all dictionaries."
16294 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
16295 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
16296 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
16298 #: src/LyXRC.cpp:2827
16299 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16302 #: src/LyXRC.cpp:2831
16304 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16307 #: src/LyXRC.cpp:2838
16308 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16310 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
16311 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
16313 #: src/LyXVC.cpp:91
16314 msgid "Document not saved"
16315 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
16317 #: src/LyXVC.cpp:92
16318 msgid "You must save the document before it can be registered."
16319 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
16321 #: src/LyXVC.cpp:117
16322 msgid "LyX VC: Initial description"
16323 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
16325 #: src/LyXVC.cpp:118
16326 msgid "(no initial description)"
16327 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
16329 #: src/LyXVC.cpp:133
16330 msgid "LyX VC: Log Message"
16331 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
16333 #: src/LyXVC.cpp:136
16334 msgid "(no log message)"
16335 msgstr "(ei lokiviestejä)"
16337 #: src/LyXVC.cpp:156
16340 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16343 "Do you want to revert to the saved version?"
16346 #: src/LyXVC.cpp:159
16347 msgid "Revert to stored version of document?"
16348 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
16350 #: src/Paragraph.cpp:1494 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
16351 msgid "Senseless with this layout!"
16352 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
16354 #: src/Paragraph.cpp:1560
16355 msgid "Alignment not permitted"
16358 #: src/Paragraph.cpp:1561
16360 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16361 "Setting to default."
16364 #: src/Paragraph.cpp:2029 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16365 #: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
16366 #: src/insets/InsetListings.cpp:214 src/mathed/InsetMathString.cpp:164
16368 msgid "LyX Warning: "
16369 msgstr "LyX-versio "
16371 #: src/Paragraph.cpp:2030 src/insets/InsetListings.cpp:183
16372 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
16374 msgid "uncodable character"
16375 msgstr "erikoismerkki"
16377 #: src/SpellBase.cpp:51
16378 msgid "Native OS API not yet supported."
16379 msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
16381 #: src/Text.cpp:146
16382 msgid "Unknown Inset"
16383 msgstr "Tuntematon upote"
16385 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
16386 msgid "Change tracking error"
16387 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
16389 #: src/Text.cpp:220
16391 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16392 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
16394 #: src/Text.cpp:233
16396 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16397 msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
16399 #: src/Text.cpp:240
16400 msgid "Unknown token"
16401 msgstr "Tuntematon merkintä"
16403 #: src/Text.cpp:522
16405 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16407 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
16409 #: src/Text.cpp:533
16410 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16411 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
16413 #: src/Text.cpp:1343
16414 msgid "[Change Tracking] "
16415 msgstr "[Muutostenseuranta]"
16417 #: src/Text.cpp:1349
16421 #: src/Text.cpp:1353
16423 msgstr " hetkellä "
16425 #: src/Text.cpp:1363
16428 msgstr "Kirjasin: %1$s"
16430 #: src/Text.cpp:1368
16432 msgid ", Depth: %1$d"
16433 msgstr ", Syvyys: %1$d"
16435 #: src/Text.cpp:1374
16436 msgid ", Spacing: "
16439 #: src/Text.cpp:1380 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
16443 #: src/Text.cpp:1386
16447 #: src/Text.cpp:1395
16451 #: src/Text.cpp:1396
16452 msgid ", Paragraph: "
16453 msgstr ", Kappale: "
16455 #: src/Text.cpp:1397
16459 #: src/Text.cpp:1398
16460 msgid ", Position: "
16461 msgstr ", Paikka: "
16463 #: src/Text.cpp:1404
16465 msgstr ", Merkki: 0x"
16467 #: src/Text.cpp:1406
16468 msgid ", Boundary: "
16471 #: src/Text2.cpp:373
16472 msgid "No font change defined."
16473 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
16475 #: src/Text2.cpp:413
16476 msgid "Nothing to index!"
16477 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
16479 #: src/Text2.cpp:415
16480 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16481 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
16483 #: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1456
16484 msgid "Math editor mode"
16485 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
16487 #: src/Text3.cpp:797
16488 msgid "Unknown spacing argument: "
16489 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16491 #: src/Text3.cpp:1038
16495 #: src/Text3.cpp:1039
16497 msgstr " tuntematon"
16499 #: src/Text3.cpp:1590 src/Text3.cpp:1602
16500 msgid "Character set"
16503 #: src/Text3.cpp:1748 src/Text3.cpp:1759
16504 msgid "Paragraph layout set"
16505 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
16507 #: src/TextClass.cpp:140
16509 msgid "Plain Layout"
16510 msgstr "Sivun asettelu"
16512 #: src/TextClass.cpp:571
16514 msgid "Missing File"
16515 msgstr "Argumentti puuttuu"
16517 #: src/TextClass.cpp:572
16518 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16521 #: src/TextClass.cpp:575
16523 msgid "Corrupt File"
16524 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
16526 #: src/TextClass.cpp:576
16527 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16530 #: src/Thesaurus.cpp:60
16531 msgid "Thesaurus failure"
16532 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
16534 #: src/Thesaurus.cpp:61
16537 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16542 #: src/VSpace.cpp:472
16543 msgid "Default skip"
16544 msgstr "Oletuskappaleväli"
16546 #: src/VSpace.cpp:475
16548 msgstr "Pieni väli"
16550 #: src/VSpace.cpp:478
16551 msgid "Medium skip"
16554 #: src/VSpace.cpp:481
16556 msgstr "Suuri väli"
16558 #: src/VSpace.cpp:484
16559 msgid "Vertical fill"
16560 msgstr "Pystytäyttö"
16562 #: src/VSpace.cpp:491
16565 msgstr "Kova välilyönti|K"
16567 #: src/buffer_funcs.cpp:69
16570 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16571 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16573 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
16575 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
16577 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16579 msgid "Reload saved document?"
16580 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
16582 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16587 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16589 msgid "&Keep Changes"
16590 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
16592 #: src/buffer_funcs.cpp:83
16594 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16597 #: src/buffer_funcs.cpp:86
16599 msgid "File not readable!"
16600 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
16602 #: src/buffer_funcs.cpp:100
16605 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16607 "Do you want to create a new document?"
16609 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
16611 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
16613 #: src/buffer_funcs.cpp:103
16614 msgid "Create new document?"
16615 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
16617 #: src/buffer_funcs.cpp:104
16621 #: src/buffer_funcs.cpp:132
16624 "The specified document template\n"
16626 "could not be read."
16628 "Asiakirjan %1$s\n"
16629 "lukeminen epäonnistui"
16631 #: src/buffer_funcs.cpp:134
16632 msgid "Could not read template"
16633 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
16635 #: src/buffer_funcs.cpp:387
16637 msgid "\\arabic{enumi}."
16638 msgstr "Askel \\arabic{step}."
16640 #: src/buffer_funcs.cpp:393
16642 msgid "\\roman{enumiii}."
16643 msgstr "Askel \\arabic{step}."
16645 #: src/buffer_funcs.cpp:396
16647 msgid "\\Alph{enumiv}."
16648 msgstr "Askel \\arabic{step}."
16650 #: src/buffer_funcs.cpp:413 src/insets/InsetCaption.cpp:293
16651 msgid "Senseless!!! "
16652 msgstr "Järjetöntä!!! "
16654 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
16655 msgid "Standard[[Bullets]]"
16658 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16660 msgstr "Matematiikka"
16662 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16666 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16670 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16674 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16678 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:168
16679 msgid "Directories"
16680 msgstr "Hakemistot"
16682 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16683 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16684 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
16686 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16687 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16688 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
16690 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16691 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16692 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
16694 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
16697 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16698 "1995-2008 LyX Team"
16700 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
16701 "1995-2001 LyX-tiimi"
16703 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
16705 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16706 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16707 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16708 "any later version."
16711 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
16714 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16715 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16716 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16717 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16718 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16719 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16720 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16722 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
16723 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
16724 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
16725 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
16726 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
16727 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
16729 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
16730 msgid "LyX Version "
16731 msgstr "LyX-versio "
16733 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
16734 msgid "Library directory: "
16735 msgstr "Kirjastohakemisto: "
16737 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
16738 msgid "User directory: "
16739 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
16741 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16742 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16743 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16748 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:386
16750 msgstr "LyXistä %1"
16752 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:386
16753 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2466
16754 msgid "Preferences"
16757 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
16758 msgid "Reconfigure"
16759 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
16761 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
16765 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:800
16769 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:867
16770 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
16771 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
16773 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:883
16775 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
16777 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
16778 "määritellä uudelleen."
16780 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1184
16782 msgid "The current document was closed."
16783 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
16785 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1194
16787 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16788 "documents and exit.\n"
16793 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1198
16794 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1204
16795 msgid "Software exception Detected"
16798 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1202
16800 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16801 "unsaved documents and exit."
16804 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1374
16806 msgid "Could not find UI definition file"
16807 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
16809 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
16810 msgid "Bibliography Entry Settings"
16811 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
16813 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
16814 msgid "BibTeX Bibliography"
16815 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
16817 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
16818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
16819 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
16820 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1219
16821 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1414
16822 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1533 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
16823 msgid "Documents|#o#O"
16824 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
16826 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
16828 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16829 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
16831 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
16832 msgid "Select a BibTeX database to add"
16833 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
16835 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
16837 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16838 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
16840 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
16841 msgid "Select a BibTeX style"
16842 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
16844 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16849 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16851 msgid "Simple rectangular frame"
16852 msgstr "upotteen kehys"
16854 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
16856 msgid "Oval frame, thin"
16857 msgstr "Ovaalilaatikko"
16859 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
16861 msgid "Oval frame, thick"
16862 msgstr "Ovaalilaatikko"
16864 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
16865 msgid "Drop shadow"
16868 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
16870 msgid "Shaded background"
16871 msgstr "muistiinpanon tausta"
16873 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
16875 msgid "Double rectangular frame"
16876 msgstr "kaksinkertainen"
16878 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
16879 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
16883 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338
16884 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
16887 msgstr ", Syvyys: "
16889 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:203
16890 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
16891 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:421
16893 msgid "Total Height"
16894 msgstr "Yläoikealla"
16896 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344
16897 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379
16901 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
16902 msgid "Box Settings"
16903 msgstr "Laatikoiden asetukset"
16905 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
16906 msgid "Branch Settings"
16907 msgstr "Haarojen asetukset"
16909 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
16913 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
16917 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
16918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1437
16923 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
16928 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
16930 msgid "Merge Changes"
16931 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
16933 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
16940 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
16942 msgid "Change made at %1$s\n"
16945 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
16946 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
16947 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
16948 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
16949 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
16951 msgstr "Ei muutosta"
16953 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
16957 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
16958 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
16959 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
16960 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
16961 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
16965 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
16967 msgstr "Alleviivaus"
16969 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
16973 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
16977 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
16981 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
16985 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
16989 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
16993 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
16997 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
17001 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
17005 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
17009 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
17012 msgstr "Asiakirjan tyyli"
17014 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
17019 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
17020 msgid "LinkBack PDF"
17023 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
17027 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
17032 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
17035 msgstr "%1$s ja %2$s"
17037 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17039 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17040 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
17042 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1295
17043 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1434 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1450
17044 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1467 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1550
17045 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1588
17049 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
17051 msgid "Overwrite external file?"
17052 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
17054 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
17056 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
17058 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
17059 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
17061 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
17062 msgid "Next command"
17063 msgstr "Seuraava komento"
17065 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
17066 msgid "big[[delimiter size]]"
17067 msgstr "big[[erottimen koko]]"
17069 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
17070 msgid "Big[[delimiter size]]"
17071 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
17073 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
17074 msgid "bigg[[delimiter size]]"
17075 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
17077 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
17078 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
17079 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
17081 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
17082 msgid "Math Delimiter"
17083 msgstr "Matematiikkaerotin"
17085 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
17086 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
17088 msgstr "(Ei mikään)"
17090 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
17094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17096 msgid "Computer Modern Roman"
17097 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
17099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17101 msgid "Latin Modern Roman"
17102 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
17104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17105 msgid "AE (Almost European)"
17108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17109 msgid "Times Roman"
17110 msgstr "Times Antiikva"
17112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17115 msgstr "Latinalaiset päälle"
17117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17118 msgid "Bitstream Charter"
17121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17122 msgid "New Century Schoolbook"
17125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17128 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
17130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17133 msgstr "Aiheellinen"
17135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17138 msgstr "Sans serif"
17140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17142 msgid "Concrete Roman"
17143 msgstr "Epätäydellinen komento"
17145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17146 msgid "Zapf Chancery"
17149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
17151 msgid "Computer Modern Sans"
17152 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
17154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
17156 msgid "Latin Modern Sans"
17157 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
17159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17164 msgid "Avant Garde"
17167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17170 msgstr "Sans serif"
17172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
17178 msgid "Computer Modern Typewriter"
17179 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
17181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17182 msgid "Latin Modern Typewriter"
17183 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
17185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
17198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
17199 msgid "CM Typewriter Light"
17200 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
17202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
17204 msgid "Module not found!"
17205 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
17207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
17208 msgid "Document Settings"
17209 msgstr "Asiakirjan asetukset"
17211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
17212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
17215 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17216 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
17218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
17222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
17223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
17224 msgid " (not installed)"
17225 msgstr "(ei installoitu)"
17227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
17231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
17235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
17239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
17243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
17245 msgstr "tavallinen"
17247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
17249 msgstr "yläotsikot"
17251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
17255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
17259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
17263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799
17264 msgid "LaTeX default"
17265 msgstr "LaTeXin oletus"
17267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
17269 msgstr "``teksti''"
17271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
17273 msgstr "''teksti''"
17275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
17277 msgstr ",,teksti``"
17279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
17281 msgstr ",,teksti''"
17283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:812
17287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:813
17291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
17295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
17296 msgid "Appears in TOC"
17297 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
17299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
17300 msgid "Author-year"
17301 msgstr "Tekijä ja vuosi"
17303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
17305 msgstr "Numerotyyli"
17307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
17309 msgid "Unavailable: %1$s"
17310 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
17312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
17313 msgid "Document Class"
17314 msgstr "Asiakirjaluokka:"
17316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
17317 msgid "Text Layout"
17318 msgstr "Tekstin asettelu"
17320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
17321 msgid "Page Margins"
17322 msgstr "Sivureunat"
17324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
17325 msgid "Numbering & TOC"
17326 msgstr "Numerointi ja sisällys"
17328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
17330 msgid "PDF Properties"
17331 msgstr "Ominaisuus"
17333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
17334 msgid "Math Options"
17335 msgstr "Matematiikka-asetukset"
17337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
17338 msgid "Float Placement"
17339 msgstr "Kelluvien sijoitus"
17341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
17345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
17349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
17350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
17351 msgid "LaTeX Preamble"
17352 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
17354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
17356 msgid "Layouts|#o#O"
17357 msgstr "Muotoilu|u"
17359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
17361 msgid "LyX Layout (*.layout)"
17362 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
17364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
17365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
17367 msgid "Local layout file"
17368 msgstr "Tekstin asettelu"
17370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
17372 "The layout file you have selected is a local layout\n"
17373 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
17374 "document may not work with this layout if you do not\n"
17375 "keep the layout file in the document directory."
17378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
17380 msgid "&Set Layout"
17381 msgstr "Tekstin asettelu"
17383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
17384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
17385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134
17390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
17392 msgid "Unable to read local layout file."
17393 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
17395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
17397 msgid "Select master document"
17398 msgstr "Pääasiakirja"
17400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
17402 msgid "LyX Files (*.lyx)"
17403 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
17405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
17406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134
17408 msgid "Unable to set document class."
17409 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
17411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
17412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2123
17414 msgid "Unapplied changes"
17415 msgstr "Kirjaa muutokset..."
17417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
17418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2124
17420 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17421 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
17425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2126
17429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
17432 msgstr "%1$s ja %2$s"
17434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
17436 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17437 msgstr "%1$s ja %2$s"
17439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1396
17441 msgid "Package(s) required: %1$s."
17444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402
17449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
17451 msgid "Module required: %1$s."
17454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
17456 msgid "Modules excluded: %1$s."
17459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420
17460 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
17463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2146
17465 msgid "Can't set layout!"
17466 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
17468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2147
17470 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17471 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
17473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2224
17478 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
17479 msgid "TeX Code Settings"
17480 msgstr "LaTeX-asetukset"
17482 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17485 msgstr "Ohjelmalistaus"
17487 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
17489 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17490 msgstr "%1$s ja %2$s"
17492 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
17494 msgstr "Vasen yläkulma"
17496 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
17497 msgid "Bottom left"
17498 msgstr "Oikea alakulma"
17500 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
17502 msgid "Baseline left"
17505 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17507 msgstr "Ylhäällä keskellä"
17509 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17510 msgid "Bottom center"
17511 msgstr "Alhaalla keskellä"
17513 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17515 msgid "Baseline center"
17518 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17520 msgstr "Yläoikealla"
17522 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17523 msgid "Bottom right"
17524 msgstr "Alaoikealla"
17526 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17528 msgid "Baseline right"
17529 msgstr "Viiva oikealla|o"
17531 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
17532 msgid "External Material"
17533 msgstr "Ulkoinen aineisto"
17535 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
17539 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
17540 msgid "Select external file"
17541 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
17543 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17544 msgid "Float Settings"
17545 msgstr "Kelluvien asetukset"
17547 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:865
17551 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:727
17552 msgid "Select graphics file"
17553 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
17555 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:739
17556 msgid "Clipart|#C#c"
17557 msgstr "Leikekuva|#L#l"
17559 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
17561 msgid "Horizontal Space Settings"
17562 msgstr "Pystyväliasetukset"
17564 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
17566 "Insert the spacing even after a line break.\n"
17567 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
17568 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
17571 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
17574 msgstr "&Luo hyperlinkki"
17576 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
17577 msgid "Child Document"
17578 msgstr "Aliasiakirja"
17580 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
17581 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
17582 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
17585 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17586 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
17588 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
17589 msgid "Select document to include"
17590 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
17592 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
17594 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
17595 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
17597 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17600 msgstr " tuntematon"
17602 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17605 msgstr "P&ikanäppäin:"
17607 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17610 msgstr "P&ikanäppäin:"
17612 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17616 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17621 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17624 msgstr "Aiheluokka"
17626 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17631 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17636 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17641 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
17646 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
17650 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
17651 msgid "No language"
17654 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
17655 msgid "Program Listing Settings"
17656 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
17658 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
17660 msgstr "Ei murretta"
17662 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
17664 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
17666 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
17668 msgid "Literate Programming Build Log"
17669 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
17671 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
17673 msgid "lyx2lyx Error Log"
17674 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
17676 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:183
17677 msgid "Version Control Log"
17678 msgstr "Versiohallintaloki"
17680 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:209
17681 msgid "No LaTeX log file found."
17682 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
17684 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
17686 msgid "No literate programming build log file found."
17687 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
17689 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
17690 msgid "No lyx2lyx error log file found."
17691 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
17693 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
17694 msgid "No version control log file found."
17695 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
17697 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
17698 msgid "Math Matrix"
17699 msgstr "Matematiikkamatriisi"
17701 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
17702 msgid "Nomenclature"
17705 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
17706 msgid "Note Settings"
17707 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
17709 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
17710 msgid "Paragraph Settings"
17711 msgstr "Kappaleasetukset"
17713 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
17715 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17716 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17718 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17719 "the items is used."
17722 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
17724 msgid "System files|#S#s"
17725 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
17727 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
17729 msgid "User files|#U#u"
17730 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
17732 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
17733 msgid "Look & Feel"
17736 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
17738 msgid "Language Settings"
17739 msgstr "kieliasetukset"
17741 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
17746 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
17748 msgid "File Handling"
17749 msgstr "Kirjasinten käsittely"
17751 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
17752 msgid "Date format"
17753 msgstr "Päiväysmuoto"
17755 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
17757 msgid "Keyboard/Mouse"
17758 msgstr "Näppäimistö"
17760 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
17762 msgid "Input Completion"
17763 msgstr "Kuvateksti"
17765 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:592
17766 msgid "Screen fonts"
17767 msgstr "Näyttökirjasimet"
17769 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:766
17773 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
17777 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:974
17779 msgid "Select directory for example files"
17780 msgstr "Valitse mallitiedosto"
17782 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:983
17783 msgid "Select a document templates directory"
17784 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
17786 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:992
17787 msgid "Select a temporary directory"
17788 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
17790 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1001
17791 msgid "Select a backups directory"
17792 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
17794 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
17795 msgid "Select a document directory"
17796 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
17798 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
17799 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17800 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
17802 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1032
17803 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
17804 msgid "Spellchecker"
17807 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1054
17811 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1055
17815 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
17819 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
17820 msgid "pspell (library)"
17821 msgstr "pspell (kirjasto)"
17823 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
17824 msgid "aspell (library)"
17825 msgstr "aspell (kirjasto)"
17827 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1141
17831 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
17832 msgid "File formats"
17833 msgstr "Tiedostomuodot"
17835 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1644
17836 msgid "Format in use"
17837 msgstr "Käytössä oleva muoto"
17839 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1645
17840 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
17842 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
17845 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1719
17846 msgid "LyX needs to be restarted!"
17849 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1720
17851 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
17855 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778
17859 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1876 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2505
17860 msgid "User interface"
17861 msgstr "Käyttöliittymä"
17863 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1955
17868 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2027
17871 msgstr "P&ikanäppäin:"
17873 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2032
17878 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2033
17881 msgstr "P&ikanäppäin:"
17883 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2109
17884 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
17887 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2113
17889 msgid "Mathematical Symbols"
17890 msgstr "Foneettiset merkit"
17892 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117
17894 msgid "Document and Window"
17895 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
17897 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2121
17898 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
17901 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2125
17903 msgid "System and Miscellaneous"
17904 msgstr "AMS-sekalaista"
17906 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2251 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2318
17911 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2386 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
17912 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2400 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2412
17914 msgid "Failed to create shortcut"
17915 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
17917 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2387
17919 msgid "Unknown or invalid LyX function"
17920 msgstr "Tuntematon funktio."
17922 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2394
17923 msgid "Invalid or empty key sequence"
17926 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
17927 msgid "Shortcut is already defined"
17930 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2413
17932 msgid "Can not insert shortcut to the list"
17933 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
17935 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
17939 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2622
17940 msgid "Choose bind file"
17941 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
17943 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2623
17944 msgid "LyX bind files (*.bind)"
17945 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
17947 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2629
17948 msgid "Choose UI file"
17949 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
17951 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2630
17953 msgid "LyX UI files (*.ui)"
17954 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
17956 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2636
17957 msgid "Choose keyboard map"
17958 msgstr "Valitse näppäinkartta"
17960 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2637
17961 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
17962 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
17964 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2643
17965 msgid "Choose personal dictionary"
17966 msgstr "Valitse oma sanasto"
17968 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2644
17972 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2644
17977 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
17978 msgid "Print Document"
17979 msgstr "Tulosta asiakirja"
17981 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
17982 msgid "Print to file"
17983 msgstr "Tulosta tiedostoon"
17985 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
17986 msgid "PostScript files (*.ps)"
17987 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
17989 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
17990 msgid "Cross-reference"
17993 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
17997 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
18001 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
18002 msgid "Jump to label"
18003 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18005 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
18006 msgid "Find and Replace"
18007 msgstr "Etsi ja korvaa"
18009 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
18010 msgid "Send Document to Command"
18011 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
18013 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
18015 msgstr "Näytä tiedosto"
18017 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
18019 msgid "Error -> Cannot load file!"
18020 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
18022 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
18023 msgid "Spellchecker error"
18024 msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
18026 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
18027 msgid "The spellchecker could not be started\n"
18028 msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
18030 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
18032 "The spellchecker has died for some reason.\n"
18033 "Maybe it has been killed."
18035 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
18036 "Se saatettiin sulkea väkisin."
18038 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
18039 msgid "The spellchecker has failed.\n"
18040 msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
18042 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
18043 msgid "The spellchecker has failed"
18044 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
18046 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
18048 msgid "%1$d words checked."
18049 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
18051 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
18052 msgid "One word checked."
18053 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
18055 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
18057 msgid "Spelling check completed"
18058 msgstr "Oikoluku on valmis"
18060 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
18062 msgid "Basic Latin"
18063 msgstr "BibTeX-tyylit"
18065 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
18067 msgid "Latin-1 Supplement"
18068 msgstr "Yhteenveto"
18070 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
18071 msgid "Latin Extended-A"
18074 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
18075 msgid "Latin Extended-B"
18078 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
18080 msgid "IPA Extensions"
18083 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
18084 msgid "Spacing Modifier Letters"
18087 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
18088 msgid "Combining Diacritical Marks"
18091 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
18095 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
18098 msgstr "arabia (Arabi)"
18100 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
18104 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
18109 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
18113 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
18116 msgstr "Alimuunnelma"
18118 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
18122 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
18127 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
18131 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
18134 msgstr "kanadanenglanti"
18136 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
18140 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
18145 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
18149 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
18154 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
18155 msgid "Hangul Jamo"
18158 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
18160 msgid "Phonetic Extensions"
18163 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
18164 msgid "Latin Extended Additional"
18167 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
18168 msgid "Greek Extended"
18171 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
18173 msgid "General Punctuation"
18174 msgstr "Yleisiä tietoja"
18176 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
18178 msgid "Superscripts and Subscripts"
18179 msgstr "Yläindeksi|Y"
18181 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
18183 msgid "Currency Symbols"
18184 msgstr "Foneettiset merkit"
18186 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
18187 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
18190 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
18192 msgid "Letterlike Symbols"
18193 msgstr "Foneettiset merkit"
18195 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
18197 msgid "Number Forms"
18198 msgstr "Rivien määrä"
18200 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
18202 msgid "Mathematical Operators"
18203 msgstr "Mathematica"
18205 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18207 msgid "Miscellaneous Technical"
18208 msgstr "Sekalaiset"
18210 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
18212 msgid "Control Pictures"
18215 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
18216 msgid "Optical Character Recognition"
18219 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
18220 msgid "Enclosed Alphanumerics"
18223 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
18225 msgid "Box Drawing"
18226 msgstr "Laatikoiden asetukset"
18228 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
18230 msgid "Block Elements"
18233 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
18235 msgid "Geometric Shapes"
18236 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
18238 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
18240 msgid "Miscellaneous Symbols"
18241 msgstr "Sekalaiset"
18243 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
18247 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
18249 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
18250 msgstr "Sekalaiset"
18252 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
18253 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
18256 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
18260 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
18265 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
18268 msgstr "Rivin alareuna"
18270 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
18271 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
18274 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
18277 msgstr "kanadanenglanti"
18279 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
18280 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
18283 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
18284 msgid "CJK Compatibility"
18287 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
18288 msgid "CJK Unified Ideographs"
18291 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
18292 msgid "Hangul Syllables"
18295 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
18296 msgid "High Surrogates"
18299 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
18300 msgid "Private Use High Surrogates"
18303 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
18304 msgid "Low Surrogates"
18307 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
18308 msgid "Private Use Area"
18311 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
18312 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
18315 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
18316 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
18319 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
18321 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
18324 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
18325 msgid "Combining Half Marks"
18328 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
18329 msgid "CJK Compatibility Forms"
18332 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18333 msgid "Small Form Variants"
18336 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18338 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18341 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
18342 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
18345 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
18348 msgstr "Erikoisposti"
18350 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18352 msgid "Linear B Syllabary"
18353 msgstr "Seurauslause"
18355 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
18356 msgid "Linear B Ideograms"
18359 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18361 msgid "Aegean Numbers"
18362 msgstr "Sivunumero"
18364 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
18366 msgid "Ancient Greek Numbers"
18367 msgstr "Sivunumero"
18369 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
18374 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
18378 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
18382 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
18383 msgid "Old Persian"
18386 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
18391 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
18396 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
18400 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
18402 msgid "Cypriot Syllabary"
18403 msgstr "Seurauslause"
18405 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
18409 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
18411 msgid "Byzantine Musical Symbols"
18412 msgstr "Foneettiset merkit"
18414 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
18416 msgid "Musical Symbols"
18417 msgstr "Foneettiset merkit"
18419 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
18420 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
18423 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
18424 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
18427 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
18429 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
18430 msgstr "Foneettiset merkit"
18432 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
18433 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
18436 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
18437 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
18440 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
18445 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
18447 msgid "Variation Selectors Supplement"
18448 msgstr "Yhteenveto"
18450 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
18451 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
18454 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
18455 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
18458 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
18460 msgid "Character: "
18463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
18464 msgid "Code Point: "
18467 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
18472 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
18473 msgid "Table Settings"
18474 msgstr "Taulukkoasetukset"
18476 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
18477 msgid "Insert Table"
18478 msgstr "Lisää taulukko"
18480 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
18481 msgid "TeX Information"
18482 msgstr "TeX-tietoja"
18484 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
18486 msgstr "Aktiivisisällys"
18488 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
18489 msgid "Filtering layouts with \""
18492 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
18493 msgid "Enter characters to filter the layout list."
18496 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
18499 msgstr " tuntematon"
18501 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:942
18503 msgstr "automaattinen"
18505 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:947 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:956
18507 msgstr "pois päältä"
18509 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:963
18511 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18512 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
18514 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
18515 msgid "Vertical Space Settings"
18516 msgstr "Pystyväliasetukset"
18518 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
18523 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
18524 msgid "unknown version"
18525 msgstr "tuntematon versio"
18527 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:185
18528 msgid "Small-sized icons"
18529 msgstr "Pienet ikoonit"
18531 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
18532 msgid "Normal-sized icons"
18533 msgstr "Tavalliset ikoonit"
18535 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199
18536 msgid "Big-sized icons"
18537 msgstr "Isot ikoonit"
18539 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:396
18541 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18542 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
18544 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1218
18545 msgid "Select template file"
18546 msgstr "Valitse mallitiedosto"
18548 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1220 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1613
18549 msgid "Templates|#T#t"
18550 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
18552 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1223 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1281
18553 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1539 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1620
18554 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
18555 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
18557 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1240
18559 msgid "Document not loaded."
18560 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
18562 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1276
18563 msgid "Select document to open"
18564 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
18566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1278 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1415
18567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1534
18568 msgid "Examples|#E#e"
18569 msgstr "Esimerkit|#E#e"
18571 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1282
18573 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
18574 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
18576 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1283
18578 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
18579 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
18581 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1284
18583 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
18584 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
18586 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1318
18588 msgid "Opening document %1$s..."
18589 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
18591 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1327
18593 msgid "Document %1$s opened."
18594 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
18596 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1329
18598 msgid "Could not open document %1$s"
18599 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
18601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1358
18602 msgid "Couldn't import file"
18603 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
18605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1359
18607 msgid "No information for importing the format %1$s."
18608 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
18610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1410
18612 msgid "Select %1$s file to import"
18613 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
18615 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1461 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1637
18618 "The document %1$s already exists.\n"
18620 "Do you want to overwrite that document?"
18622 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
18623 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
18625 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1463 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1641
18626 msgid "Overwrite document?"
18627 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
18629 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1472
18631 msgid "Importing %1$s..."
18632 msgstr "Tuo: %1$s..."
18634 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475
18638 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
18640 msgid "file not imported!"
18641 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18643 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1532
18644 msgid "Select LyX document to insert"
18645 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
18647 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
18648 msgid "Select file to insert"
18649 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
18651 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1610
18652 msgid "Choose a filename to save document as"
18653 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
18655 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1687
18657 msgstr "Muuta nimeä"
18659 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1683
18662 "The document %1$s could not be saved.\n"
18664 "Do you want to rename the document and try again?"
18666 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18668 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18670 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1686
18671 msgid "Rename and save?"
18674 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1687
18679 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1737
18682 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18684 "Do you want to save the document or discard the changes?"
18686 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
18687 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
18689 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
18691 msgstr "Heitä pois"
18693 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1844
18694 msgid "Saving all documents..."
18695 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
18697 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1854
18698 msgid "All documents saved."
18699 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
18701 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2054
18703 msgid "%1$s unknown command!"
18706 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
18707 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
18708 msgid "LaTeX Source"
18709 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
18711 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
18713 msgid "DocBook Source"
18714 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
18716 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
18718 msgid "Literate Source"
18719 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
18721 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1150
18723 msgstr " (muutettu)"
18725 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1154
18726 msgid " (read only)"
18727 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
18729 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1241
18734 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1634
18737 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
18739 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1636
18744 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
18746 msgid "Wrap Float Settings"
18747 msgstr "Kelluvien asetukset"
18749 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
18750 msgid "Click to detach"
18753 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
18757 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
18758 msgid "No Documents Open!"
18759 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
18761 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
18762 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
18763 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1037
18764 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1068
18765 msgid "No Document Open!"
18766 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
18768 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:942
18769 msgid "Master Document"
18770 msgstr "Pääasiakirja"
18772 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:959
18773 msgid "Open Navigator..."
18776 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:980
18778 msgid "Other Lists"
18779 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
18781 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:989
18782 msgid "No Table of contents"
18783 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
18785 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1026
18787 msgid "Other Toolbars"
18788 msgstr "Työkalupalkit"
18790 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1045
18791 msgid "No Branch in Document!"
18792 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
18794 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076
18796 msgid "No Citation in Scope!"
18797 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
18799 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1604
18801 msgid "No action defined!"
18802 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
18804 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
18809 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
18810 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:286 src/insets/InsetGraphics.cpp:586
18811 #: src/insets/InsetInclude.cpp:443
18812 msgid "Invalid filename"
18813 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
18815 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
18818 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
18820 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
18822 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:179
18824 msgid "Could not update TeX information"
18825 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
18827 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:180
18829 msgid "The script `%s' failed."
18830 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
18832 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:411
18835 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
18837 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484 src/insets/InsetTOC.cpp:49
18838 msgid "Table of Contents"
18839 msgstr "Sisällysluettelo"
18841 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
18843 msgid "Child Documents"
18844 msgstr "Aliasiakirja"
18846 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
18848 msgid "List of Graphics"
18849 msgstr "Taulukoiden luettelo"
18851 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
18853 msgid "List of Equations"
18854 msgstr "Listausten luettelo"
18856 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
18858 msgid "List of Footnotes"
18859 msgstr "Kuvien luettelo"
18861 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
18863 msgid "List of Listings"
18864 msgstr "Listausten luettelo"
18866 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
18868 msgid "List of Indexes"
18869 msgstr "Taulukoiden luettelo"
18871 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
18873 msgid "List of Marginal notes"
18874 msgstr "Taulukoiden luettelo"
18876 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
18878 msgid "List of Notes"
18879 msgstr "Taulukoiden luettelo"
18881 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:502
18883 msgid "List of Citations"
18884 msgstr "Listausten luettelo"
18886 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:504
18888 msgid "Labels and References"
18889 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
18891 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:506
18893 msgid "List of Branches"
18894 msgstr "Taulukoiden luettelo"
18896 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
18897 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:444
18899 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
18900 "file through LaTeX: "
18903 #: src/insets/Inset.cpp:333
18904 msgid "Opened inset"
18905 msgstr "Upote avattiin"
18907 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
18908 msgid "Keys must be unique!"
18911 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
18914 "The key %1$s already exists,\n"
18915 "it will be changed to %2$s."
18918 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
18921 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
18922 "If you proceed, all of them will be opened."
18925 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
18927 msgid "Open Databases?"
18928 msgstr "&Tietokannat"
18930 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
18934 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
18935 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
18936 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
18938 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
18941 msgstr "&Tietokannat"
18943 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
18945 msgid "Style File:"
18948 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
18953 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
18954 msgid "included in TOC"
18957 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
18958 msgid "Export Warning!"
18959 msgstr "Vientivaroitus!"
18961 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
18963 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
18964 "BibTeX will be unable to find them."
18967 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
18969 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
18970 "BibTeX will be unable to find it."
18973 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
18975 msgid "simple frame"
18976 msgstr "upotteen kehys"
18978 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
18981 msgstr "Kehyksetön"
18983 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
18985 msgid "simple frame, page breaks"
18986 msgstr "upotteen kehys"
18988 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
18991 msgstr "Ovaalilaatikko"
18993 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
18995 msgid "oval, thick"
18996 msgstr "Ovaalilaatikko"
18998 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
18999 msgid "drop shadow"
19002 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
19004 msgid "shaded background"
19005 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
19007 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
19009 msgid "double frame"
19010 msgstr "kaksinkertainen"
19012 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
19013 msgid "Opened Box Inset"
19014 msgstr "Laatikko-upote avattu"
19016 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
19017 msgid "Opened Branch Inset"
19018 msgstr "Haara-upote avattu"
19020 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
19024 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
19028 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
19032 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
19033 msgid "Opened Caption Inset"
19034 msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
19036 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
19041 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
19044 msgstr "Kova välilyönti|K"
19046 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:137
19047 msgid "Left-click to collapse the inset"
19050 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:139
19051 msgid "Left-click to open the inset"
19054 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
19055 msgid "LaTeX Command: "
19056 msgstr "LaTeX-komento:"
19058 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
19060 msgid "InsetCommand Error: "
19061 msgstr "Upotteen komento:"
19063 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
19065 msgid "Incompatible command name."
19066 msgstr "Epätäydellinen komento"
19068 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
19070 msgid "InsetCommandParams Error: "
19071 msgstr "Upotteen komento:"
19073 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
19075 msgid "InsetCommandParams: "
19076 msgstr "Upotteen komento:"
19078 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
19079 msgid "Unknown parameter name: "
19080 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
19082 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:136
19083 msgid "Missing \\end_inset at this point."
19084 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
19086 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
19087 msgid "Opened ERT Inset"
19088 msgstr "ERT-upote avattiin"
19090 #: src/insets/InsetExternal.cpp:493
19092 msgid "External template %1$s is not installed"
19093 msgstr "Erilliset ohjelmat"
19095 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
19097 msgid "Opened Flex Inset"
19098 msgstr "Tekstiupote avattiin"
19100 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:393
19101 #: src/insets/InsetFloat.cpp:403 src/insets/InsetFloat.cpp:413
19105 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
19106 msgid "Opened Float Inset"
19107 msgstr "Kelluva upote avattu"
19109 #: src/insets/InsetFloat.cpp:352
19113 #: src/insets/InsetFloat.cpp:405
19114 msgid " (sideways)"
19115 msgstr "(käännettynä)"
19117 #: src/insets/InsetFloat.cpp:415
19122 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
19123 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
19124 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
19126 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
19128 msgid "List of %1$s"
19129 msgstr "Luettelo: %1$s"
19131 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
19132 msgid "Opened Footnote Inset"
19133 msgstr "Alaviiteupote avattiin"
19135 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
19139 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:521
19142 "Could not copy the file\n"
19144 "into the temporary directory."
19148 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
19149 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
19151 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697
19153 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
19154 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
19156 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:791
19158 msgid "Graphics file: %1$s"
19159 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
19161 #: src/insets/InsetInclude.cpp:318
19162 msgid "Verbatim Input"
19165 #: src/insets/InsetInclude.cpp:321
19166 msgid "Verbatim Input*"
19169 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417 src/insets/InsetInclude.cpp:609
19170 msgid "Recursive input"
19173 #: src/insets/InsetInclude.cpp:418 src/insets/InsetInclude.cpp:610
19175 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
19178 #: src/insets/InsetInclude.cpp:466
19181 "Included file `%1$s'\n"
19182 "has textclass `%2$s'\n"
19183 "while parent file has textclass `%3$s'."
19186 #: src/insets/InsetInclude.cpp:472
19188 msgid "Different textclasses"
19189 msgstr "Aiheluokka"
19191 #: src/insets/InsetInclude.cpp:487
19194 "Included file `%1$s'\n"
19195 "uses module `%2$s'\n"
19196 "which is not used in parent file."
19199 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
19201 msgid "Module not found"
19202 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
19204 #: src/insets/InsetInfo.cpp:81
19206 msgid "Information regarding "
19207 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
19209 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:284
19214 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:284
19219 #: src/insets/InsetInfo.cpp:338
19221 msgid "Unknown buffer info"
19222 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
19224 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
19225 msgid "Label names must be unique!"
19228 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
19231 "The label %1$s already exists,\n"
19232 "it will be changed to %2$s."
19235 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
19236 msgid "DUPLICATE: "
19239 #: src/insets/InsetListings.cpp:126
19240 msgid "Opened Listing Inset"
19241 msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
19243 #: src/insets/InsetListings.cpp:215
19244 msgid "no more lstline delimiters available"
19247 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
19249 msgid "Running out of delimiters"
19250 msgstr "Lisää erottimet"
19252 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
19254 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
19255 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
19256 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
19257 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
19258 "must investigate!"
19261 #: src/insets/InsetListings.cpp:265
19263 msgid "Uncodable characters in listings inset"
19264 msgstr "erikoismerkki"
19266 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
19269 "The following characters in one of the program listings are\n"
19270 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
19274 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
19275 msgid "A value is expected."
19276 msgstr "Arvoa tarvitaan."
19278 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
19279 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
19280 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
19281 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
19282 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
19283 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
19284 msgid "Unbalanced braces!"
19285 msgstr "Roikkuvat sulut!"
19287 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
19288 msgid "Please specify true or false."
19289 msgstr "Anna true tai false."
19291 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
19292 msgid "Only true or false is allowed."
19293 msgstr "Vain true tai false sallittu."
19295 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
19296 msgid "Please specify an integer value."
19297 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
19299 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
19300 msgid "An integer is expected."
19301 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
19303 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
19304 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
19305 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
19307 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
19308 msgid "Invalid LaTeX length expression."
19309 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
19311 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
19313 msgid "Please specify one of %1$s."
19314 msgstr "Anna true tai false."
19316 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
19318 msgid "Try one of %1$s."
19319 msgstr "Anna true tai false."
19321 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
19323 msgid "I guess you mean %1$s."
19324 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
19326 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
19328 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
19329 msgstr "Anna true tai false."
19331 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
19333 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
19334 msgstr "Anna true tai false."
19336 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
19338 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
19341 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
19343 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
19347 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
19349 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
19350 "right, bottom left and top left corner."
19353 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
19354 msgid "Enter something like \\color{white}"
19357 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
19358 msgid "Expect a number with an optional * before it"
19361 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
19362 msgid "auto, last or a number"
19365 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
19367 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
19368 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
19369 "defining a listing inset)"
19372 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
19374 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
19375 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
19379 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
19380 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
19381 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
19383 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
19385 msgid "Available listing parameters are %1$s"
19386 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
19388 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
19390 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
19391 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
19393 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
19395 msgid "Parameter %1$s: "
19396 msgstr "Parametri %s: "
19398 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
19400 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
19401 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
19403 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
19405 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
19406 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
19408 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
19409 msgid "Opened Marginal Note Inset"
19410 msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
19412 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
19417 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
19421 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
19422 msgid "Clear Double Page"
19423 msgstr "Uusi tuplasivu"
19425 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
19430 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
19431 msgid "Note[[InsetNote]]"
19434 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
19436 msgstr "Harmaa teksti"
19438 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
19439 msgid "Opened Note Inset"
19440 msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
19442 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
19443 msgid "Opened Optional Argument Inset"
19444 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
19446 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
19450 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19453 msgstr "Viitteeni:"
19455 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19459 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19462 msgstr "Viitteeni:"
19464 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19465 msgid "Page Number"
19466 msgstr "Sivunumero"
19468 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19473 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19474 msgid "Textual Page Number"
19475 msgstr "Sivunumero tekstinä"
19477 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19482 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
19483 msgid "Standard+Textual Page"
19484 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
19486 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
19491 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
19495 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
19497 msgid "FormatRef: "
19498 msgstr "Formaatti:"
19500 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
19502 msgid "Interword Space"
19503 msgstr "sivulla <sivu>"
19505 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
19507 msgid "Protected Space"
19508 msgstr "Kova välilyönti|K"
19510 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
19515 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
19520 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
19522 msgid "QQuad Space"
19525 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
19530 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
19535 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
19537 msgid "Negative Thin Space"
19538 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
19540 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
19542 msgid "Protected Horizontal Fill"
19545 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
19547 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
19550 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
19552 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
19555 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
19557 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
19560 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
19562 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
19565 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
19567 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
19570 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
19572 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
19575 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
19577 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
19578 msgstr "Vaakaviiva"
19580 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
19582 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
19583 msgstr "Kova välilyönti|K"
19585 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
19586 msgid "Unknown TOC type"
19587 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
19589 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3019
19590 msgid "Opened table"
19591 msgstr "Avaa taulukko"
19593 #: src/insets/InsetText.cpp:206
19594 msgid "Opened Text Inset"
19595 msgstr "Tekstiupote avattiin"
19597 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
19598 msgid "Vertical Space"
19601 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
19605 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
19606 msgid "Opened Wrap Inset"
19607 msgstr "Tykö-upote avattu"
19609 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
19613 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
19617 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
19619 msgstr "Latautuu..."
19621 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
19622 msgid "Converting to loadable format..."
19623 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
19625 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
19626 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
19627 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
19629 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
19630 msgid "Scaling etc..."
19631 msgstr "Skaalautuu ym..."
19633 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
19634 msgid "Ready to display"
19635 msgstr "Valmis näkymään"
19637 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
19638 msgid "No file found!"
19639 msgstr "Ei tiedostoa!"
19641 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
19642 msgid "Error converting to loadable format"
19643 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
19645 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
19646 msgid "Error loading file into memory"
19647 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
19649 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
19650 msgid "Error generating the pixmap"
19651 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
19653 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
19657 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
19658 msgid "Preview loading"
19659 msgstr "Esikatselu latautuu"
19661 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
19662 msgid "Preview ready"
19663 msgstr "Esikatselu valmis"
19665 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
19666 msgid "Preview failed"
19667 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
19669 #: src/lengthcommon.cpp:37
19673 #: src/lengthcommon.cpp:37
19677 #: src/lengthcommon.cpp:37
19681 #: src/lengthcommon.cpp:37
19685 #: src/lengthcommon.cpp:37
19689 #: src/lengthcommon.cpp:37
19693 #: src/lengthcommon.cpp:38
19694 msgid "cc[[unit of measure]]"
19697 #: src/lengthcommon.cpp:38
19701 #: src/lengthcommon.cpp:38
19705 #: src/lengthcommon.cpp:38
19709 #: src/lengthcommon.cpp:39
19710 msgid "Text Width %"
19711 msgstr "Tekstin leveys %"
19713 #: src/lengthcommon.cpp:39
19714 msgid "Column Width %"
19715 msgstr "Sarakkeen leveys %"
19717 #: src/lengthcommon.cpp:39
19718 msgid "Page Width %"
19719 msgstr "Sivun leveys %"
19721 #: src/lengthcommon.cpp:39
19722 msgid "Line Width %"
19723 msgstr "Rivin leveys %"
19725 #: src/lengthcommon.cpp:40
19726 msgid "Text Height %"
19727 msgstr "Tekstin korkeus %"
19729 #: src/lengthcommon.cpp:40
19730 msgid "Page Height %"
19731 msgstr "Sivukorkeus %"
19733 #: src/lyxfind.cpp:115
19734 msgid "Search error"
19735 msgstr "Etsintävirhe"
19737 #: src/lyxfind.cpp:115
19738 msgid "Search string is empty"
19739 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
19741 #: src/lyxfind.cpp:299
19742 msgid "String has been replaced."
19743 msgstr "Merkkijono korvattu."
19745 #: src/lyxfind.cpp:302
19746 msgid " strings have been replaced."
19747 msgstr " merkkijonoa korvattu."
19749 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1365
19750 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
19752 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
19753 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
19755 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
19757 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
19758 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
19760 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1350
19761 msgid "Only one row"
19762 msgstr "Vain yksi rivi"
19764 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1356
19765 msgid "Only one column"
19766 msgstr "Vain yksi sarake"
19768 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
19769 msgid "No hline to delete"
19770 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
19772 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1373
19773 msgid "No vline to delete"
19774 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
19776 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1391
19778 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
19779 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
19781 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169
19783 msgstr "Ei numeroa"
19785 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169
19789 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
19791 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
19792 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
19794 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1348
19796 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
19797 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
19799 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1358
19801 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
19802 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
19804 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:943
19805 msgid "create new math text environment ($...$)"
19806 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
19808 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:946
19809 msgid "entered math text mode (textrm)"
19810 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
19812 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19813 msgid "Standard[[mathref]]"
19816 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
19821 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
19826 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
19828 msgstr "matematiikamakro"
19830 #: src/output.cpp:37
19833 "Could not open the specified document\n"
19835 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
19837 #: src/output_plaintext.cpp:136
19839 msgstr "Tiivistelmä: "
19841 #: src/output_plaintext.cpp:148
19842 msgid "References: "
19843 msgstr "Viitteet: "
19845 #: src/support/Package.cpp:451
19846 msgid "LyX binary not found"
19847 msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
19849 #: src/support/Package.cpp:452
19852 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
19854 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
19857 #: src/support/Package.cpp:571
19860 "Unable to determine the system directory having searched\n"
19862 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
19863 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
19865 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
19866 "käytiin läpi hakemistot\n"
19868 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
19869 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
19872 #: src/support/Package.cpp:652 src/support/Package.cpp:679
19873 msgid "File not found"
19874 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
19876 #: src/support/Package.cpp:653
19879 "Invalid %1$s switch.\n"
19880 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19882 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
19883 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
19885 #: src/support/Package.cpp:680
19888 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19889 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19891 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
19892 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
19894 #: src/support/Package.cpp:704
19897 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19898 "%2$s is not a directory."
19900 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
19901 "%2$s ei ole hakemisto."
19903 #: src/support/Package.cpp:706
19904 msgid "Directory not found"
19905 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
19907 #: src/support/debug.cpp:38
19908 msgid "No debugging message"
19909 msgstr "Ei virheviestiä"
19911 #: src/support/debug.cpp:39
19912 msgid "General information"
19913 msgstr "Yleisiä tietoja"
19915 #: src/support/debug.cpp:40
19916 msgid "Program initialisation"
19917 msgstr "Ohjelman käynnistys"
19919 #: src/support/debug.cpp:41
19920 msgid "Keyboard events handling"
19921 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
19923 #: src/support/debug.cpp:42
19924 msgid "GUI handling"
19925 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
19927 #: src/support/debug.cpp:43
19928 msgid "Lyxlex grammar parser"
19929 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
19931 #: src/support/debug.cpp:44
19932 msgid "Configuration files reading"
19933 msgstr "Asetustiedostojen luku"
19935 #: src/support/debug.cpp:45
19936 msgid "Custom keyboard definition"
19937 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
19939 #: src/support/debug.cpp:46
19940 msgid "LaTeX generation/execution"
19941 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
19943 #: src/support/debug.cpp:47
19944 msgid "Math editor"
19945 msgstr "Matematiikkaeditori"
19947 #: src/support/debug.cpp:48
19948 msgid "Font handling"
19949 msgstr "Kirjasinten käsittely"
19951 #: src/support/debug.cpp:49
19952 msgid "Textclass files reading"
19953 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
19955 #: src/support/debug.cpp:50
19956 msgid "Version control"
19957 msgstr "Versiohallinta"
19959 #: src/support/debug.cpp:51
19960 msgid "External control interface"
19961 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
19963 #: src/support/debug.cpp:52
19964 msgid "Keep *roff temporary files"
19965 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
19967 #: src/support/debug.cpp:53
19968 msgid "User commands"
19969 msgstr "Käyttäjän komennot"
19971 #: src/support/debug.cpp:54
19972 msgid "The LyX Lexxer"
19975 #: src/support/debug.cpp:55
19976 msgid "Dependency information"
19977 msgstr "Riippuvuustiedot"
19979 #: src/support/debug.cpp:56
19981 msgstr "LyX-upotteet"
19983 #: src/support/debug.cpp:57
19984 msgid "Files used by LyX"
19985 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
19987 #: src/support/debug.cpp:58
19988 msgid "Workarea events"
19989 msgstr "Työalueen tapahtumat"
19991 #: src/support/debug.cpp:59
19992 msgid "Insettext/tabular messages"
19993 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
19995 #: src/support/debug.cpp:60
19996 msgid "Graphics conversion and loading"
19997 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
19999 #: src/support/debug.cpp:61
20001 msgid "Change tracking"
20002 msgstr "Vaihda kieli"
20004 #: src/support/debug.cpp:62
20006 msgid "External template/inset messages"
20007 msgstr "Erilliset ohjelmat"
20009 #: src/support/debug.cpp:63
20010 msgid "RowPainter profiling"
20013 #: src/support/debug.cpp:64
20014 msgid "scrolling debugging"
20017 #: src/support/debug.cpp:65
20019 msgid "Math macros"
20020 msgstr "matematiikamakro"
20022 #: src/support/debug.cpp:66
20026 #: src/support/debug.cpp:67
20027 msgid "Locale/Internationalisation"
20030 #: src/support/debug.cpp:68
20032 msgid "Selection copy/paste mechanism"
20035 #: src/support/debug.cpp:69
20037 msgid "Developers' general debug messages"
20038 msgstr "Kaikki virheviestit"
20040 #: src/support/debug.cpp:70
20041 msgid "All debugging messages"
20042 msgstr "Kaikki virheviestit"
20044 #: src/support/debug.cpp:115
20046 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
20047 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
20049 #: src/support/filetools.cpp:247
20050 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
20053 #: src/support/os_win32.cpp:297
20054 msgid "System file not found"
20055 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
20057 #: src/support/os_win32.cpp:298
20059 "Unable to load shfolder.dll\n"
20062 "En voi ladata shfolder.dll\n"
20063 "Ole hyvä ja installoi."
20065 #: src/support/os_win32.cpp:303
20066 msgid "System function not found"
20067 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
20069 #: src/support/os_win32.cpp:304
20071 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
20072 "Don't know how to proceed. Sorry."
20074 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
20075 "En osaa jatkua. Valitan."
20077 #: src/support/userinfo.cpp:45
20078 msgid "Unknown user"
20079 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
20081 #~ msgid " Macro: %1$s: "
20082 #~ msgstr " Makro: %1$s: "
20084 #~ msgid "Reject change"
20085 #~ msgstr "Kumoa muutos"
20088 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
20090 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
20091 #~ "lukeminen epäonnistui"
20094 #~ msgid "Class not found"
20095 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
20098 #~ "Layout had to be changed from\n"
20099 #~ "%1$s to %2$s\n"
20100 #~ "because of class conversion from\n"
20103 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
20104 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
20105 #~ "koska luokka muuttui\n"
20106 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
20108 #~ msgid "Changed Layout"
20109 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
20111 #~ msgid "Unknown layout"
20112 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
20115 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
20116 #~ "Trying to use the default instead.\n"
20118 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
20119 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
20122 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
20123 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
20125 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
20126 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
20128 #~ msgid "Display image in LyX"
20129 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
20131 #~ msgid "Screen display"
20132 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
20134 #~ msgid "Monochrome"
20135 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
20137 #~ msgid "Grayscale"
20138 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
20141 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
20146 #~ msgid "&Display:"
20147 #~ msgstr "Näyttö:"
20150 #~ msgstr "Skaalaus:"
20153 #~ msgid "Scr&een Display:"
20154 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
20156 #~ msgid "Do not display"
20157 #~ msgstr "Älä näytä"
20160 #~ msgid "Unknown Info: "
20161 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
20164 #~ msgid "Unknown action %1$s"
20165 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
20168 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
20169 #~ msgstr "Termistöviite"
20172 #~ msgid "Clear group"
20173 #~ msgstr "Uusi sivu"
20177 #~ msgstr "automaattinen"
20179 #~ msgid "Plain Text"
20180 #~ msgstr "Perusteksti"
20183 #~ msgid "Other floats: "
20184 #~ msgstr "Muut kelluvat upotteet"
20186 #~ msgid "Edit the file externally"
20187 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
20189 #~ msgid "&Edit File..."
20190 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
20192 #~ msgid "LyX View"
20193 #~ msgstr "LyX-näkymä"
20196 #~ msgstr "Valinnat"
20203 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
20204 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
20206 #~ msgid "<- C&lear"
20207 #~ msgstr "&Tyhjennä"
20210 #~ msgstr "&Toteuta"
20214 #~ msgstr "&Tyhjennä"
20217 #~ msgid "EmbeddedFiles"
20218 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
20226 #~ msgstr "&Poista"
20230 #~ msgstr "Kehyksessä"
20233 #~ msgstr "Keskellä"
20236 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
20237 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
20240 #~ msgid "Failed to read embedded files"
20241 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
20244 #~ msgid " writing embedded files."
20245 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
20248 #~ msgid " could not write embedded files!"
20249 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
20252 #~ msgid "Failed to extract file"
20253 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
20256 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20258 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20259 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20262 #~ msgid "Copy file failure"
20263 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
20267 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
20268 #~ "Please check whether the path is writeable."
20270 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
20271 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
20275 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
20276 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
20278 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
20279 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
20282 #~ msgid "Failed to embed file"
20283 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
20287 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
20288 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
20290 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
20291 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
20294 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
20296 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20297 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20300 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
20301 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
20305 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
20306 #~ "Please check whether the source file is available"
20308 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
20309 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
20312 #~ msgid "Failed to open file"
20313 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
20316 #~ msgid "Sync file failure"
20317 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
20320 #~ msgid "Packing all files"
20321 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
20324 #~ msgid "Failed to write file"
20325 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
20328 #~ msgid "Save failure"
20329 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
20333 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
20334 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
20336 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
20337 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
20340 #~ msgid "Embedded Files"
20341 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
20344 #~ msgid "Embedded layout"
20345 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
20348 #~ msgid "Extra embedded file"
20349 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
20351 #~ msgid "Error setting multicolumn"
20352 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
20354 #~ msgid "You cannot set multicolumn vertically."
20355 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
20358 #~ msgid "Enspace|E"
20361 #~ msgid "Document could not be read"
20362 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
20364 #~ msgid "%1$s could not be read."
20365 #~ msgstr "%1$s ei voitu lukea"
20368 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
20369 #~ msgstr "Upotteen komento:"
20371 #~ msgid "All files (*)"
20372 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
20375 #~ msgid "Properties...|P"
20376 #~ msgstr "Asetukset...|A"
20379 #~ msgid "New Line|e"
20380 #~ msgstr "Vasen reuna"
20382 #~ msgid "Line Break|B"
20383 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
20386 #~ msgid "line break"
20387 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
20394 #~ msgid "Save this document in bundled format"
20395 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
20401 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
20402 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
20404 #~ msgid "Swap Rows|S"
20405 #~ msgstr "Vaihda rivit"
20407 #~ msgid "Swap Columns|w"
20408 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
20411 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
20413 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
20414 #~ "lukeminen epäonnistui"
20426 #~ msgstr "kelluva"
20430 #~ msgstr "Kelluva"
20432 #~ msgid "S&ubfigure"
20433 #~ msgstr "&Alikuva"
20435 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
20436 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
20438 #~ msgid "Ca&ption:"
20439 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
20441 #~ msgid "Show ERT inline"
20442 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
20445 #~ msgstr "Ilman painiketta"
20447 #~ msgid "&Use language's default encoding"
20448 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
20450 #~ msgid "Framed in box"
20451 #~ msgstr "Kehyksessä"
20454 #~ msgstr "Varjostettu"
20456 #~ msgid "Paper Size"
20457 #~ msgstr "Paperikoko"
20462 #~ msgid "C&opiers"
20463 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
20465 #~ msgid "&File formats"
20466 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
20468 #~ msgid "F&ormat:"
20469 #~ msgstr "&Muoto:"
20471 #~ msgid "&GUI name:"
20472 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
20474 #~ msgid "External Applications"
20475 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
20477 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
20478 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
20480 #~ msgid "Save/restore window position"
20481 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
20486 #~ msgid "Scrolling"
20487 #~ msgstr "Vieritys"
20492 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
20493 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
20496 #~ msgstr "&Yksiköt:"
20498 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
20499 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
20501 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
20502 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
20504 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
20505 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
20507 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
20508 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
20510 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
20511 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
20513 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
20514 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
20516 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
20517 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
20519 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
20520 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
20522 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
20523 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
20526 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
20527 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
20529 #~ msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
20530 #~ msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
20532 #~ msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
20533 #~ msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
20535 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
20536 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
20538 #~ msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
20539 #~ msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
20541 #~ msgid "Condition \\arabic{condition}."
20542 #~ msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
20544 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
20545 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
20547 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
20548 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
20550 #~ msgid "Summary \\arabic{summary}."
20551 #~ msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
20553 #~ msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
20554 #~ msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
20557 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
20558 #~ msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
20560 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
20561 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
20563 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
20564 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
20566 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
20567 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
20569 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
20570 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
20572 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
20573 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
20575 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
20576 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
20578 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
20579 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
20581 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
20582 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
20584 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
20585 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
20587 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
20588 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
20590 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
20591 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
20599 #~ msgid "Serbo-Croatian"
20600 #~ msgstr "serbokroatia"
20602 #~ msgid "Framed|F"
20603 #~ msgstr "Kehyksellinen"
20605 #~ msgid "Shaded|S"
20606 #~ msgstr "Varjostettu"
20608 #~ msgid "Insert URL"
20609 #~ msgstr "Lisää URL"
20611 #~ msgid "Can't load document class"
20612 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
20615 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
20617 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
20619 #~ msgid "Undefined character style"
20620 #~ msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
20623 #~ "The document could not be converted\n"
20624 #~ "into the document class %1$s."
20625 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
20627 #~ msgid "&Switch to document"
20628 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
20632 #~ "Could not open the specified document\n"
20634 #~ "due to the error: %2$s"
20635 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
20637 #~ msgid "Formatting document..."
20638 #~ msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20641 #~ msgid "Shadow box"
20642 #~ msgstr "Varjolaatikko"
20645 #~ msgid "Double box"
20646 #~ msgstr "Kaksink."
20648 #~ msgid "Index Entry"
20649 #~ msgstr "Hakemistoviite"
20651 #~ msgid "Previous command"
20652 #~ msgstr "Edellinen komento"
20654 #~ msgid "LyX: Delimiters"
20655 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
20657 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
20658 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
20661 #~ msgstr "Toistimet"
20664 #~ msgstr "Kehyksellinen"
20667 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
20670 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
20672 #~ msgid "Shadowbox"
20673 #~ msgstr "Varjolaatikko"
20675 #~ msgid "Doublebox"
20676 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
20678 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
20679 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
20681 #~ msgid "Unknown inset name: "
20682 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
20685 #~ msgid "Program Listing "
20686 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
20689 #~ msgstr "Kehyksellinen"
20694 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
20695 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
20700 #~ msgid "HtmlUrl: "
20701 #~ msgstr "HtmlUrl: "
20703 #~ msgid "Default (outer)"
20704 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
20710 #~ msgid "Text Wrap Settings"
20711 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
20713 #~ msgid "%1$d words in selection."
20714 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
20716 #~ msgid "%1$d words in document."
20717 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
20719 #~ msgid "One word in selection."
20720 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
20722 #~ msgid "One word in document."
20723 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
20725 #~ msgid "Count words"
20726 #~ msgstr "Laske sanat"
20728 #~ msgid "Encoding error"
20729 #~ msgstr "Merkistövirhe"
20732 #~ msgid "Placeholders"
20733 #~ msgstr "Taulukon paikka"
20739 #~ msgstr "Tapaus."
20744 #~ msgid "To &file:"
20745 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
20747 #~ msgid "Co&pies:"
20748 #~ msgstr "K&opioita:"
20750 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
20751 #~ msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
20753 #~ msgid "Printer &name:"
20754 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
20757 #~ msgid "Columns "
20758 #~ msgstr "Palstoja"
20761 #~ msgid "Overprint "
20762 #~ msgstr "Eripainos"
20765 #~ msgid "Conjecture "
20766 #~ msgstr "Otaksuma"
20769 #~ msgid "Font st&yle:"
20770 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
20772 #~ msgid "Use printer name explicitely"
20773 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
20776 #~ msgstr "T&yyppi:"
20783 #~ msgid "columns "
20784 #~ msgstr "Palstoja"
20787 #~ msgid "overprint "
20788 #~ msgstr "Esipainos"
20791 #~ msgid "overlayarea"
20792 #~ msgstr "Kalvokerros"
20795 #~ msgid "Corollary_"
20796 #~ msgstr "Seurauslause"
20799 #~ msgid "Definition. "
20800 #~ msgstr "Määritelmä"
20803 #~ msgid "Example. "
20804 #~ msgstr "Esimerkki"
20812 #~ msgstr "Todistus"
20816 #~ msgstr "muistiinpano"
20823 #~ msgstr "Huomautus"
20826 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
20827 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
20833 #~ msgid "Table of Contents|T"
20834 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
20846 #~ msgstr "Päivitä|v"
20848 #~ msgid "Table of contents"
20849 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
20852 #~ msgid "Number style"
20853 #~ msgstr " Numero "
20856 #~ msgid "Error closing file"
20857 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
20864 #~ msgid "Corollary. "
20865 #~ msgstr "Seurauslause"
20868 #~ msgid "&Caption"
20869 #~ msgstr "Kuvateksti"
20872 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
20873 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
20877 #~ msgstr "&Nimike:"
20880 #~ msgid "A Label for the caption"
20881 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
20884 #~ msgid "<- P&romote"
20885 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
20893 #~ msgstr "Päi&vitä"
20896 #~ msgid "SubSection"
20897 #~ msgstr "Alikappale"
20900 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
20903 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
20904 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
20906 #~ msgid "Unknown toc list"
20907 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
20910 #~ msgid "Insert glossary entry"
20911 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
20915 #~ msgstr "&Yleinen"
20918 #~ msgid "TeX Code:"
20921 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
20922 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
20924 #~ msgid "&Detach panel"
20925 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
20927 #~ msgid "Set limits style"
20928 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
20930 #~ msgid "Set math font"
20931 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
20933 #~ msgid "Insert fraction"
20934 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
20937 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
20938 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
20940 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
20941 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
20943 #~ msgid "Math Panel|l"
20944 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
20947 #~ msgid "Math Panel|P"
20948 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
20951 #~ msgid "Show math panel"
20952 #~ msgstr "Näytä p&olku"
20955 #~ msgid "LyX: Math Roots"
20956 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
20958 #~ msgid "Cube root\t\\root"
20959 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
20962 #~ msgid "LyX: Math Styles"
20963 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
20966 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
20967 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
20970 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
20971 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
20974 #~ msgid "Insert math delimiters"
20975 #~ msgstr "Lisää erottimet"
20977 #~ msgid "E&xtra options"
20978 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
20980 #~ msgid "Alig&nment:"
20981 #~ msgstr "T&asaus:"
20985 #~ msgstr "Läh&de:"
20987 #~ msgid "&Converters"
20988 #~ msgstr "&Muuntimet"
20990 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
20991 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
20994 #~ msgid "Class Settings"
20995 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
20997 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
20998 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
21000 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
21001 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
21003 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
21004 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
21010 #~ msgid "PrettyRef: "
21011 #~ msgstr "Hieno viite: "
21013 #~ msgid "Opening child document "
21014 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
21017 #~ msgid "Special Insets|S"
21018 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
21021 #~ msgid "Insets|n"
21022 #~ msgstr "Lisää|L"