]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
* po/*.po: remerge again
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #
6 # Translations:
7 #
8 #       collapse = laskostua
9 #       minibuffer = tilarivi
10 #
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
12 #
13 # * Font Sizes:
14 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
15 #       tiny = pikkuruinen
16 #       script = indeksi        || smallest = pienin
17 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
18 #       small = pieni
19 #       normal = tavallinen
20 #       large = suuri
21 #       Large = suurempi
22 #       LARGE = suurin
23 #       huge = valtava
24 #       Huge = Huger = valtavin
25 #
26 # * Misc
27 #       Float = irrallinen [osa]
28 #       Inset = osio
29 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
30 #
31 #       cross reference = viittaus
32 #       citation = lainaus
33 #
34 #       wrap = kelluva [irrallinen] osio
35 #
36 # * Environments and stuff
37 #       Title = Teoksen nimi
38 #       Subtitle = Alaotsikko
39 #       Part = Osa
40 #       Chapter = Luku
41 #       Section = Kappale
42 #       Subsection = Alikappale
43 #       Subsubsection = Alialikappale
44 #       Paragraph = Osakappale
45 #       Subparagraph = Aliosakappale
46 #       Caption = Kuvateksti
47 #       Subcaption = Alikuvateksti
48 #
49 #       Affiliation = Järjestö
50 #
51 #       Remark = Huomautus
52 #       Note = Muistiinpano
53 #       Comment = Huomautus
54 #
55 #       Slide = Kalvo
56 #       Overlay = Kalvokerros
57 #
58 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
60 #
61 msgid ""
62 msgstr ""
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2006-11-12 12:58+0100\n"
66 "PO-Revision-Date: 2005-03-30 23:49+0300\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
69 "MIME-Version: 1.0\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
72
73 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
74 #, fuzzy
75 msgid "Citation Style"
76 msgstr "Viitet&yyli:"
77
78 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
79 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
80 msgstr ""
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
83 msgid "&Jurabib"
84 msgstr ""
85
86 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
87 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
88 msgstr ""
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
91 #, fuzzy
92 msgid "&Natbib"
93 msgstr "Käytä &Natbibia"
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
96 #, fuzzy
97 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
98 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
101 #, fuzzy
102 msgid "&Default (numerical)"
103 msgstr "Oletus (ulko)"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
106 #, fuzzy
107 msgid "Natbib &style:"
108 msgstr "&Sivutyyli:"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
111 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
112 msgstr ""
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
115 #, fuzzy
116 msgid "S&ectioned bibliography"
117 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
120 msgid "Add a new branch to the list"
121 msgstr ""
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
124 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
125 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
127 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
128 msgid "&Add"
129 msgstr "&Lisää"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
132 #, fuzzy
133 msgid "A&vailable Branches:"
134 msgstr "Mahdolliset viitteet"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
137 #, fuzzy
138 msgid "&New:"
139 msgstr "Uu&si"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
142 #, fuzzy
143 msgid "Remove the selected branch"
144 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
150 msgid "&Remove"
151 msgstr "&Poista"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
154 #, fuzzy
155 msgid "Toggle the selected branch"
156 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
159 msgid "(&De)activate"
160 msgstr ""
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
163 msgid "Define or change background color"
164 msgstr ""
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
167 #, fuzzy
168 msgid "Alter Co&lor..."
169 msgstr "&Muuta..."
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
172 #, fuzzy
173 msgid "&Font:"
174 msgstr "Kirjasin: "
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
177 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
178 msgid "Si&ze:"
179 msgstr "K&oko:"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
182 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
183 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601
184 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
186 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
187 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
188 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
189 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
190 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
191 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
192 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
193 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
194 msgid "Default"
195 msgstr "Oletus"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
198 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
199 msgid "Tiny"
200 msgstr "Pikkuruinen"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
203 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
204 msgid "Smallest"
205 msgstr "Pienin"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
208 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
209 msgid "Smaller"
210 msgstr "Pienempi"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
213 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
214 msgid "Small"
215 msgstr "Pieni"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
218 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
219 msgid "Normal"
220 msgstr "Tavallinen"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
223 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
224 msgid "Large"
225 msgstr "Suuri"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
228 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
229 msgid "Larger"
230 msgstr "Suurempi"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
233 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
234 msgid "Largest"
235 msgstr "Suurin"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
238 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
239 msgid "Huge"
240 msgstr "Valtava"
241
242 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
243 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
244 msgid "Huger"
245 msgstr "Valtavin"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
248 #, fuzzy
249 msgid "Custom Bullet:"
250 msgstr "Asiakas"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
253 #, fuzzy
254 msgid "&Level:"
255 msgstr "&Nimike:"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
258 #, fuzzy
259 msgid "Form"
260 msgstr "Muodot"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
263 msgid "Use &default placement"
264 msgstr "&Oletussijoittelu"
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
267 msgid "Advanced Placement Options"
268 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
271 msgid "&Top of page"
272 msgstr "Sivun &yläosaan"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
275 msgid "&Ignore LaTeX rules"
276 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
279 #, fuzzy
280 msgid "Here de&finitely"
281 msgstr "Tähän ehdottomasti"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
284 msgid "&Here if possible"
285 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
288 msgid "&Page of floats"
289 msgstr "&Erilliselle sivulle"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
292 msgid "&Bottom of page"
293 msgstr "Sivun &alaosaan"
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
296 msgid "&Span columns"
297 msgstr "&Levity palstoille"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
300 #, fuzzy
301 msgid "&Rotate sideways"
302 msgstr "Kierrä 90°"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
305 #, fuzzy
306 msgid "FontUi"
307 msgstr "Kirjasin: "
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
310 msgid "Advanced Options"
311 msgstr "Lisäasetukset"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
314 #, fuzzy
315 msgid "Use true S&mall Caps"
316 msgstr "Kapiteeli"
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
319 msgid "Use &Old Style Figures"
320 msgstr ""
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
323 #, fuzzy
324 msgid "Sizes"
325 msgstr "Koko"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
328 #, fuzzy
329 msgid "&Base Size:"
330 msgstr "K&oko:"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
333 #, fuzzy
334 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
335 msgstr "&Kirjoituskone:"
336
337 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
338 #, fuzzy
339 msgid "S&cale Sans Serif %:"
340 msgstr "Sans seri&f:"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
343 #, fuzzy
344 msgid "Families"
345 msgstr "Parametrit"
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
348 #, fuzzy
349 msgid "&Default Family:"
350 msgstr "&Oletus"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
353 #, fuzzy
354 msgid "&Typewriter:"
355 msgstr "&Kirjoituskone:"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
358 #, fuzzy
359 msgid "&Sans Serif:"
360 msgstr "Sans seri&f:"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
363 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
364 msgid "&Roman:"
365 msgstr "A&ntiikva:"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
368 msgid "Document &class:"
369 msgstr "Asiakirja&luokka:"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
372 #, fuzzy
373 msgid "Class Settings"
374 msgstr "Irrallisten asetukset"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
377 #, fuzzy
378 msgid "&Options:"
379 msgstr "&Valinnat:"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
382 msgid "Postscript &driver:"
383 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
386 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
387 msgid "&Language:"
388 msgstr "&Kieli:"
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
391 #, fuzzy
392 msgid "&Use language's default encoding"
393 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
394
395 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
396 msgid "&Encoding:"
397 msgstr "&Merkistö:"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
400 #, fuzzy
401 msgid "&Quote Style:"
402 msgstr "Lainausmerkit"
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
405 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
406 msgstr ""
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
409 #, fuzzy
410 msgid "&Default Margins"
411 msgstr "&Oletus"
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
414 msgid "&Top:"
415 msgstr "&Yläreuna:"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
418 msgid "&Bottom:"
419 msgstr "Ala&reuna:"
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
422 msgid "&Inner:"
423 msgstr "S&isä:"
424
425 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
426 msgid "O&uter:"
427 msgstr "&Ulko:"
428
429 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
430 msgid "Head &sep:"
431 msgstr "&Sivuots. väli:"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
434 msgid "Head &height:"
435 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
438 msgid "&Foot skip:"
439 msgstr "Alav&iiteväli:"
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
442 #, fuzzy
443 msgid "&Use AMS math package automatically"
444 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
447 #, fuzzy
448 msgid "Use AMS &math package"
449 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
452 #, fuzzy
453 msgid "&List in Table of Contents"
454 msgstr "Sisällysluettelo"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
457 #, fuzzy
458 msgid "&Numbering"
459 msgstr "Numerointi"
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
462 msgid "Paper Size"
463 msgstr "Paperikoko"
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
466 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
467 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177
468 msgid "&Height:"
469 msgstr "&Korkeus:"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
472 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
473 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197
474 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
475 msgid "&Width:"
476 msgstr "&Leveys:"
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
479 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
480 msgstr ""
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
483 msgid "Orientation"
484 msgstr "Asento"
485
486 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
487 msgid "&Portrait"
488 msgstr "&Pysty"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
491 msgid "&Landscape"
492 msgstr "&Vaaka"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
495 msgid "Page &style:"
496 msgstr "&Sivutyyli:"
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
499 msgid "Style used for the page header and footer"
500 msgstr ""
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
503 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
504 msgstr ""
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
507 msgid "&Two-sided document"
508 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
511 msgid "Version"
512 msgstr "Versio"
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
515 msgid "Version goes here"
516 msgstr "Versio tähän"
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
519 msgid "Credits"
520 msgstr "Kiitokset"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
523 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
524 msgid "Copyright"
525 msgstr "Copyright"
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
528 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
529 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
530 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
531 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
532 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
533 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
534 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
535 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
536 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
537 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
538 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
539 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
540 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
541 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
542 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
543 msgid "&Close"
544 msgstr "&Sulje"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
547 msgid "LyX: Enter text"
548 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
549
550 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
551 msgid "&Dummy"
552 msgstr "&Testi"
553
554 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
555 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
556 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
557 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
558 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
559 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
560 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
561 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
562 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
563 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
564 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
565 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
566 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
567 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
568 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
569 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
570 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
571 msgid "&OK"
572 msgstr "&OK"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
575 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
576 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:95
577 #: src/buffer_funcs.C:121 src/buffer_funcs.C:162 src/bufferlist.C:90
578 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690
579 #: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1986 src/lyxvc.C:173
580 msgid "&Cancel"
581 msgstr "&Peru"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
584 msgid "The bibliography key"
585 msgstr "Lähdeviitteen avain"
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
588 msgid "The label as it appears in the document"
589 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
592 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
593 msgid "&Label:"
594 msgstr "&Nimike:"
595
596 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
597 msgid "&Key:"
598 msgstr "&Avain:"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
601 #, fuzzy
602 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
603 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
606 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
607 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:146
608 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:251
609 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806
610 msgid "Cancel"
611 msgstr "Peru"
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
614 #, fuzzy
615 msgid "Enter BibTeX database name"
616 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
619 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
620 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
621 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81
622 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
623 msgid "&Browse..."
624 msgstr "&Selaa..."
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
627 msgid "Add bibliography to the table of contents"
628 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
631 msgid "Add bibliography to &TOC"
632 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
633
634 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
635 #, fuzzy
636 msgid "This bibliography section contains..."
637 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
640 #, fuzzy
641 msgid "&Content:"
642 msgstr "Sisältö"
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
645 #, fuzzy
646 msgid "all cited references"
647 msgstr "Mahdolliset viitteet"
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
650 #, fuzzy
651 msgid "all uncited references"
652 msgstr "Mahdolliset viitteet"
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
655 #, fuzzy
656 msgid "all references"
657 msgstr "Mahdolliset viitteet"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
660 msgid "Choose a style file"
661 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
664 msgid "Remove the selected database"
665 msgstr "Poista valittu tietokanta"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
668 msgid "&Delete"
669 msgstr "&Poista"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
672 msgid "Add a BibTeX database file"
673 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
676 #, fuzzy
677 msgid "&Add..."
678 msgstr "&Lisää"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
681 msgid "BibTeX database to use"
682 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
685 msgid "Databa&ses"
686 msgstr "&Tietokannat"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
689 msgid "The BibTeX style"
690 msgstr "BibTeX-tyyli"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
693 msgid "St&yle"
694 msgstr "T&yyli"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
697 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
698 msgstr ""
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
701 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
702 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
703 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
704 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
705 msgid "None"
706 msgstr "Ei mikään"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
709 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
710 #: src/insets/insetbox.C:156
711 #, fuzzy
712 msgid "Parbox"
713 msgstr "Osa"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
716 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
717 msgid "Minipage"
718 msgstr "Pienoissivu"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
721 msgid "Supported box types"
722 msgstr ""
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
725 #, fuzzy
726 msgid "Inner Bo&x:"
727 msgstr "S&isä:"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
730 #, fuzzy
731 msgid "&Decoration:"
732 msgstr "Omistuskirjoitus"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
735 #, fuzzy
736 msgid "Height value"
737 msgstr "Leveysarvo"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
740 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
741 msgid "Width value"
742 msgstr "Leveysarvo"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
745 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
746 msgid "Alignment"
747 msgstr "Tasaus"
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
750 #, fuzzy
751 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
752 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
755 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
756 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
757 msgid "Left"
758 msgstr "Vasen"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
761 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
762 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
763 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
764 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
765 msgid "Center"
766 msgstr "Keskellä"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
769 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
770 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
771 msgid "Right"
772 msgstr "Oikea"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
775 #, fuzzy
776 msgid "Stretch"
777 msgstr "Katu"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
780 #, fuzzy
781 msgid "Horizontal"
782 msgstr "&Vaaka:"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
785 #, fuzzy
786 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
787 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
790 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
791 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
792 msgid "Top"
793 msgstr "Yläreuna"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
796 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
797 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
798 msgid "Middle"
799 msgstr "Keski"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
802 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
803 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
804 msgid "Bottom"
805 msgstr "Alareuna"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
808 #, fuzzy
809 msgid "&Box:"
810 msgstr "S&isä:"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
813 #, fuzzy
814 msgid "Co&ntent:"
815 msgstr "Sisältö"
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
818 #, fuzzy
819 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
820 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
823 #, fuzzy
824 msgid "Vertical"
825 msgstr "&Pysty:"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
828 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
829 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670
830 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
831 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
832 msgid "&Restore"
833 msgstr "Pala&uta"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
836 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
837 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
838 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720
839 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
840 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
841 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
842 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
843 msgid "&Apply"
844 msgstr "&Toteuta"
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
847 #, fuzzy
848 msgid "&Available branches:"
849 msgstr "Mahdolliset viitteet"
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
852 #, fuzzy
853 msgid "Select your branch"
854 msgstr "Valitse edellinen merkki"
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
857 #, fuzzy
858 msgid "Change:"
859 msgstr "Kieli:"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
862 #, fuzzy
863 msgid "Go to next change"
864 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
867 #, fuzzy
868 msgid "&Next change"
869 msgstr "Ei muutosta"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
872 msgid "Accept this change"
873 msgstr ""
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
876 #, fuzzy
877 msgid "&Accept"
878 msgstr "Hyväksytty"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
881 msgid "Reject this change"
882 msgstr ""
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
885 #, fuzzy
886 msgid "&Reject"
887 msgstr "Palauta"
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
890 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
891 msgid "Font family"
892 msgstr "Kirjasinperhe"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
895 msgid "&Family:"
896 msgstr "&Perhe:"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
899 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
900 msgid "Font shape"
901 msgstr "Kirjasinmuoto"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
904 msgid "S&hape:"
905 msgstr "&Muoto:"
906
907 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
908 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
909 msgid "Font series"
910 msgstr "Kirjasinsarja"
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
913 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
914 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
915 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
916 msgid "Language"
917 msgstr "Kieli"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
920 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
921 msgid "Font color"
922 msgstr "Kirjasimen väri"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
925 msgid "&Series:"
926 msgstr "&Sarja:"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
929 msgid "&Color:"
930 msgstr "&Väri:"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
933 msgid "Never Toggled"
934 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
938 msgid "Font size"
939 msgstr "Kirjasinkoko"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
942 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
943 msgid "Other font settings"
944 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
947 msgid "Always Toggled"
948 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
951 msgid "&Misc:"
952 msgstr "S&ekal.:"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
955 msgid "toggle font on all of the above"
956 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
959 msgid "&Toggle all"
960 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
963 msgid "Apply each change automatically"
964 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
967 #, fuzzy
968 msgid "Apply changes immediately"
969 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
972 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
973 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
974 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
975 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
976 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
977 msgid "Close"
978 msgstr "Sulje"
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
981 #, fuzzy
982 msgid "&Available Citations:"
983 msgstr "Mahdolliset viitteet"
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
986 #, fuzzy
987 msgid "&Selected Citations:"
988 msgstr "&Valinta:"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
991 msgid "Move the selected citation up"
992 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
995 #, fuzzy
996 msgid "&Up"
997 msgstr "Päi&vitä"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
1000 msgid "Move the selected citation down"
1001 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
1004 #, fuzzy
1005 msgid "&Down"
1006 msgstr "Valmis"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
1009 #, fuzzy
1010 msgid "D&elete"
1011 msgstr "P&oista"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
1015 msgid "&Find:"
1016 msgstr "&Etsi:"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Formatting"
1021 msgstr "Muodot"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
1024 msgid "Natbib citation style to use"
1025 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Citation &style:"
1030 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
1033 msgid "List all authors"
1034 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
1037 msgid "&Full author list"
1038 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
1041 msgid "Force upper case in citation"
1042 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
1045 msgid "Force &upper case"
1046 msgstr "Pakota &iso kirjain"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
1049 #, fuzzy
1050 msgid "&Text after:"
1051 msgstr "Seuraava teksti:"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
1054 msgid "Text to place after citation"
1055 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
1058 #, fuzzy
1059 msgid "Text &before:"
1060 msgstr "Edeltävä teksti:"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
1063 msgid "Text to place before citation"
1064 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
1067 #, fuzzy
1068 msgid "A&pply"
1069 msgstr "&Toteuta"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1072 msgid "Match delimiter types"
1073 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1076 msgid "&Keep matched"
1077 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1080 msgid "&Size:"
1081 msgstr "K&oko:"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1084 msgid "Insert the delimiters"
1085 msgstr "Lisää erottimet"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1088 msgid "&Insert"
1089 msgstr "&Lisää"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1094 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1097 msgid "Use Class Defaults"
1098 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1103 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1106 msgid "Save as Document Defaults"
1107 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1110 msgid "Display"
1111 msgstr "Näyttö"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1114 msgid "Show ERT inline"
1115 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1118 msgid "&Inline"
1119 msgstr "Tekstin &seassa"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1122 msgid "Show ERT button only"
1123 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1126 msgid "&Collapsed"
1127 msgstr "&Kiinni"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1130 msgid "Show ERT contents"
1131 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1134 #, fuzzy
1135 msgid "O&pen"
1136 msgstr "&Auki"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1139 msgid "File"
1140 msgstr "Tiedosto"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1143 #, fuzzy
1144 msgid "&Draft"
1145 msgstr "&Luonnostila"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1148 msgid "Edit the file externally"
1149 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1152 #, fuzzy
1153 msgid "&Edit File..."
1154 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1158 msgid "Select a file"
1159 msgstr "Valitse tiedosto"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1163 msgid "Filename"
1164 msgstr "Tiedostonimi"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1169 msgid "&File:"
1170 msgstr "Tie&dosto:"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Template"
1175 msgstr "Mallip&ohja:"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1178 msgid "Available templates"
1179 msgstr "Mahdolliset mallit"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1182 msgid "LyX View"
1183 msgstr "LyX-näkymä"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597
1189 msgid "Screen display"
1190 msgstr "Näkymä ruudulla"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1193 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1195 msgid "Monochrome"
1196 msgstr "Mustavalkoinen"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1201 msgid "Grayscale"
1202 msgstr "Harmaasävyinen"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1207 msgid "Color"
1208 msgstr "Väri"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Preview"
1213 msgstr "Esikatselu|#E"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624
1218 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648
1219 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1220 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1223 msgid "%"
1224 msgstr "%"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1228 #, fuzzy
1229 msgid "&Display:"
1230 msgstr "Näyttö:"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1233 #, fuzzy
1234 msgid "Sca&le:"
1235 msgstr "Skaalaus:"
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1238 msgid "Display image in LyX"
1239 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1242 msgid "&Show in LyX"
1243 msgstr "&Näytä LyXissä"
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1246 #, fuzzy
1247 msgid "Rotate"
1248 msgstr "Maa"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1252 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259
1254 msgid "Angle to rotate image by"
1255 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1259 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1260 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279
1261 msgid "The origin of the rotation"
1262 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1265 #, fuzzy
1266 msgid "&Origin:"
1267 msgstr "K&eskus:"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1270 msgid "A&ngle:"
1271 msgstr "Ku&lma:"
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Scale"
1276 msgstr "Skaalaus%"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167
1280 msgid "Height of image in output"
1281 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1285 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1286 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213
1290 msgid "&Maintain aspect ratio"
1291 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1294 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133
1295 msgid "Width of image in output"
1296 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1299 #, fuzzy
1300 msgid "Crop"
1301 msgstr "Kopioi"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1305 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1306 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1310 #, fuzzy
1311 msgid "&Get from File"
1312 msgstr "&Lue tiedostosta"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1315 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1316 msgid "Clip to bounding box values"
1317 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1320 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1321 msgid "Clip to &bounding box"
1322 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1325 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351
1326 msgid "&Left bottom:"
1327 msgstr "Ala&vasen:"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
1331 msgid "Right &top:"
1332 msgstr "Ylä&oikea:"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1335 msgid "x"
1336 msgstr "x"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1339 msgid "y"
1340 msgstr "y"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1343 msgid "Options"
1344 msgstr "Valinnat"
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1347 #, fuzzy
1348 msgid "O&ption:"
1349 msgstr "&Kuvateksti:"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Forma&t:"
1354 msgstr "&Muoto:"
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46
1357 msgid "&Graphics"
1358 msgstr "&Kuva"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1362 msgid "File name of image"
1363 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1366 msgid "Select an image file"
1367 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1370 #, fuzzy
1371 msgid "&Edit"
1372 msgstr "&Muokkaa..."
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Output Size"
1377 msgstr "Tuloste"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187
1380 #, fuzzy
1381 msgid "&Scale Graphics (%):"
1382 msgstr "&Kuva"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Rotate Graphics"
1387 msgstr "Kuva"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241
1390 msgid "A&ngle (Degrees):"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269
1394 #, fuzzy
1395 msgid "Or&igin:"
1396 msgstr "K&eskus:"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1399 msgid "&Clipping"
1400 msgstr "&Rajaus"
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406
1404 #, fuzzy
1405 msgid "y:"
1406 msgstr "y"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420
1410 #, fuzzy
1411 msgid "x:"
1412 msgstr "x"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454
1415 msgid "E&xtra options"
1416 msgstr "Lis&äasetukset"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1419 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487
1420 msgid "Additional LaTeX options"
1421 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469
1424 msgid "LaTeX &options:"
1425 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1428 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1429 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497
1432 msgid "Don't un&zip on export"
1433 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1436 msgid "Draft mode"
1437 msgstr "Luonnostila"
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507
1440 msgid "&Draft mode"
1441 msgstr "&Luonnostila"
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Subfigure"
1446 msgstr "&Alikuva"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1450 msgid "The caption for the sub-figure"
1451 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1454 msgid "Ca&ption:"
1455 msgstr "&Kuvateksti:"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Show in LyX"
1460 msgstr "&Näytä LyXissä"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1465 msgstr "Sans seri&f:"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1468 msgid "Show LaTeX preview"
1469 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1472 msgid "&Show preview"
1473 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1476 msgid "Underline spaces in generated output"
1477 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1480 msgid "&Mark spaces in output"
1481 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1484 msgid "File name to include"
1485 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1488 msgid "Load the file"
1489 msgstr "Lataa tiedosto"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1492 msgid "&Load"
1493 msgstr "&Lataa"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:306
1496 msgid "Input"
1497 msgstr "Syötä"
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:315
1500 msgid "Include"
1501 msgstr "Sisällytä"
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1504 msgid "Verbatim"
1505 msgstr "Sinänsä"
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1508 msgid "&Include Type:"
1509 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1512 msgid "Update the display"
1513 msgstr "Päivitä näyttö"
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1516 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1517 msgid "&Update"
1518 msgstr "Päi&vitä"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1521 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1523 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1524 msgid "Number of rows"
1525 msgstr "Rivien määrä"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1528 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1529 msgid "&Rows:"
1530 msgstr "&Rivejä:"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1533 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1535 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1536 msgid "Number of columns"
1537 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1540 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1541 msgid "&Columns:"
1542 msgstr "&Sarakkeita:"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1545 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1546 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1549 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1550 msgid "Vertical alignment"
1551 msgstr "Pystytasaus"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1554 msgid "&Vertical:"
1555 msgstr "&Pysty:"
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1558 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1559 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1562 msgid "&Horizontal:"
1563 msgstr "&Vaaka:"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1566 msgid "Open this panel as a separate window"
1567 msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1570 msgid "&Detach panel"
1571 msgstr "&Irrota paneeli"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1574 msgid "Select a page of symbols"
1575 msgstr "Valitse symbolisivu"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1578 msgid "Operators"
1579 msgstr "Operaattorit"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1582 msgid "Big operators"
1583 msgstr "Suuret operaattorit"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1586 msgid "Relations"
1587 msgstr "Relaatiot"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1590 msgid "Greek"
1591 msgstr "kreikka"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1594 msgid "Arrows"
1595 msgstr "Nuolet"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1598 msgid "Dots"
1599 msgstr "Pisteet"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1602 msgid "Frame decorations"
1603 msgstr "Kehyskoristeet"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1606 msgid "Miscellaneous"
1607 msgstr "Sekalaiset"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1610 msgid "AMS operators"
1611 msgstr "AMS-operaattorit"
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1614 msgid "AMS relations"
1615 msgstr "AMS-relaatiot"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1618 msgid "AMS negated relations"
1619 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1622 msgid "AMS arrows"
1623 msgstr "AMS-nuolet"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1626 msgid "AMS Miscellaneous"
1627 msgstr "AMS-sekalaista"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1630 msgid "&Functions"
1631 msgstr "&Funktiot"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:126
1634 msgid "Insert root"
1635 msgstr "Lisää juuri"
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1638 msgid "Insert spacing"
1639 msgstr "Lisää väli"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1642 msgid "Set limits style"
1643 msgstr "Aseta rajatyyli"
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1646 msgid "Set math font"
1647 msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Toggle between display and inline mode"
1652 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1655 msgid "Subscript"
1656 msgstr "Alaindeksi"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1659 msgid "Superscript"
1660 msgstr "Yläindeksi"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
1663 msgid "Insert matrix"
1664 msgstr "Lisää matriisi"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1667 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1668 msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:48
1671 #, fuzzy
1672 msgid "&Symbol:"
1673 msgstr "Symboli"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:58
1676 #, fuzzy
1677 msgid "&Description:"
1678 msgstr "Kuvausluettelo"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:68
1681 #, fuzzy
1682 msgid "Sort &as:"
1683 msgstr "Katu"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1686 #, fuzzy
1687 msgid "Type"
1688 msgstr "&Tyyppi"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1691 msgid "LyX internal only"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1695 #, fuzzy
1696 msgid "LyX &Note"
1697 msgstr "Muistiinpano"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1700 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1704 #, fuzzy
1705 msgid "&Comment"
1706 msgstr "Huomautus"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Print as grey text"
1711 msgstr "Tulosta joka sivu"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1714 msgid "&Greyed out"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1718 msgid "Framed in box"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1722 #, fuzzy
1723 msgid "&Framed"
1724 msgstr "Etunimi"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1727 #, fuzzy
1728 msgid "Box with shaded background"
1729 msgstr "muistiinpanon tausta"
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1732 #, fuzzy
1733 msgid "&Shaded"
1734 msgstr "Ta&llenna"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1737 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2328
1738 msgid "Single"
1739 msgstr "Yksink."
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1742 msgid "1.5"
1743 msgstr "1.5"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1746 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2334
1747 msgid "Double"
1748 msgstr "Kaksink."
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1753 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1754 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1755 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130
1756 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
1757 msgid "Custom"
1758 msgstr "Muu"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1761 msgid "L&ine spacing:"
1762 msgstr "Rivi&välit:"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1765 msgid "Justified"
1766 msgstr "Tasattu"
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1769 msgid "Alig&nment:"
1770 msgstr "T&asaus:"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1773 #, fuzzy
1774 msgid "In&dent paragraph"
1775 msgstr "yhtä kappaletta"
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1778 msgid "Label Width"
1779 msgstr "Nimikeleveys"
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1782 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1783 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1787 #, fuzzy
1788 msgid "&Longest label"
1789 msgstr "&Pisin nimike"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1792 msgid "&roff command:"
1793 msgstr "&roff-komento:"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1798 msgstr "Suurin rivipituus viedyssä ASCII/LaTeX/SGML-tiedostossa."
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1801 msgid "Output &line length:"
1802 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1805 #, fuzzy
1806 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1807 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1810 msgid "&Colors"
1811 msgstr "&Värit"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1814 msgid "&Alter..."
1815 msgstr "&Muuta..."
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1818 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1819 msgid "A&dd"
1820 msgstr "&Lisää"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1823 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1824 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1825 msgid "&Modify"
1826 msgstr "Muu&ta"
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1829 #, fuzzy
1830 msgid "&From:"
1831 msgstr "Läh&de:"
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1834 msgid "E&xtra flag:"
1835 msgstr "Lisäli&ppu:"
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1838 msgid "C&onverter:"
1839 msgstr "Muu&nnin:"
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1842 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1846 msgid "&Converters"
1847 msgstr "&Muuntimet"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1850 #, fuzzy
1851 msgid "C&opiers"
1852 msgstr "Kopiot"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1856 msgid "&Format:"
1857 msgstr "&Muoto:"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1860 #, fuzzy
1861 msgid "&Copier:"
1862 msgstr "Kopioita:"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1865 #, fuzzy
1866 msgid ""
1867 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1868 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1869 "rather than the Cygwin teTeX."
1870 msgstr ""
1871 "Valitse tuottaako LyX Cygwin-tyylisiä polkunimiä vai Windows-tyylisiä. Tämä "
1872 "on hyödyllistä jos käytät Cygwinin Tetexiä Windowsissa toimivan Miktexin "
1873 "sijaan. Huomaa kuitenkin, että joudut kirjoittamaan komentojonokääreet "
1874 "kaikille muuntimillesi."
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1877 #, fuzzy
1878 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1879 msgstr "&Käytä Cygwin-tyylisiä polkuja"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1882 msgid "&Date format:"
1883 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1886 msgid "Date format for strftime output"
1887 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1890 msgid "Display &Graphics:"
1891 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1894 msgid "Off"
1895 msgstr "Pois päältä"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1898 #, fuzzy
1899 msgid "No math"
1900 msgstr "matematiikka"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1903 msgid "On"
1904 msgstr "Päällä"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1907 msgid "Do not display"
1908 msgstr "Älä näytä"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1911 #, fuzzy
1912 msgid "Instant &Preview:"
1913 msgstr "&Esikatselu heti"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Ed&itor:"
1918 msgstr "Huomautus toimittajalle"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1921 msgid "&GUI name:"
1922 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1925 msgid "E&xtension:"
1926 msgstr "Päät&e:"
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1929 msgid "S&hortcut:"
1930 msgstr "P&ikanäppäin:"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1933 msgid "F&ormat:"
1934 msgstr "&Muoto:"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1937 msgid "&Viewer:"
1938 msgstr "K&atselin:"
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1941 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Vector graphi&cs format"
1947 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1950 msgid ""
1951 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
1952 "exported to or viewed in a non-document format."
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1956 #, fuzzy
1957 msgid "&Document format"
1958 msgstr "Asiakirjan tyyli"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1961 msgid "&File formats"
1962 msgstr "&Tiedostomuodot"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1965 #, fuzzy
1966 msgid "&E-mail:"
1967 msgstr "Sähköposti"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1970 #, fuzzy
1971 msgid "Your name"
1972 msgstr "Sukunimi"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1975 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1976 msgid "&Name:"
1977 msgstr "&Nimi:"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1980 msgid "Your E-mail address"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1984 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1985 msgid "Bro&wse..."
1986 msgstr "Se&laa..."
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1989 msgid "S&econd:"
1990 msgstr "T&oinen:"
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1993 msgid "&First:"
1994 msgstr "&Ensimmäinen:"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1997 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1998 msgid "Br&owse..."
1999 msgstr "Se&laa..."
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
2002 msgid "Use &keyboard map"
2003 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
2006 msgid "Command s&tart:"
2007 msgstr "Ko&mennon alku:"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
2010 msgid "&Default language:"
2011 msgstr "&Oletuskieli:"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
2014 msgid "Command e&nd:"
2015 msgstr "Kome&nnon loppu:"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
2018 msgid "Language pac&kage:"
2019 msgstr "Kieli&paketti:"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
2022 msgid "Auto &begin"
2023 msgstr "Automaattinen al&ku"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
2026 #, fuzzy
2027 msgid "Use b&abel"
2028 msgstr "Käytä &Babelia"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
2031 msgid "&Global"
2032 msgstr "&Yleinen"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
2035 msgid "&Right-to-left language support"
2036 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
2039 msgid "Auto &end"
2040 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
2043 msgid "Mark &foreign languages"
2044 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
2047 msgid "Set class options to default on class change"
2048 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2051 msgid "&Reset class options when document class changes"
2052 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2055 msgid "Default paper si&ze:"
2056 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2059 msgid "Te&X encoding:"
2060 msgstr "Te&X-merkistö:"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2063 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
2064 msgid "US letter"
2065 msgstr "US letter"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2068 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2069 msgid "US legal"
2070 msgstr "US legal"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2073 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
2074 msgid "US executive"
2075 msgstr "US executive"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2078 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
2079 msgid "A3"
2080 msgstr "A3"
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2083 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
2084 msgid "A4"
2085 msgstr "A4"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2088 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
2089 msgid "A5"
2090 msgstr "A5"
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2093 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
2094 msgid "B5"
2095 msgstr "B5"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2098 msgid "External Applications"
2099 msgstr "Erilliset ohjelmat"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2102 msgid "CheckTeX start options and flags"
2103 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2106 msgid "Chec&kTeX command:"
2107 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2110 #, fuzzy
2111 msgid "BibTeX command and options"
2112 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2115 #, fuzzy
2116 msgid "&BibTeX command:"
2117 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2120 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Index command:"
2126 msgstr "Seuraava komento"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2129 msgid "DVI viewer paper size options:"
2130 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2133 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2134 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2137 msgid "Ly&XServer pipe:"
2138 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2141 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2143 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2144 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2145 msgid "Browse..."
2146 msgstr "Selaa..."
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2149 msgid "&PATH prefix:"
2150 msgstr "&PATH-etuliite:"
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2153 #, fuzzy
2154 msgid "&Temporary directory:"
2155 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2158 msgid "&Backup directory:"
2159 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2162 msgid "&Working directory:"
2163 msgstr "&Työhakemisto:"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2166 msgid "&Document templates:"
2167 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2170 msgid "Name of the default printer"
2171 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2174 msgid "Use printer name explicitely"
2175 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2178 msgid "Adapt outp&ut"
2179 msgstr "&Mukauta tuloste"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2182 msgid "Command Options"
2183 msgstr "Komentovalinnat"
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2186 msgid "Re&verse:"
2187 msgstr "&Käänteinen:"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2190 msgid "To p&rinter:"
2191 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2194 msgid "Paper si&ze:"
2195 msgstr "Paperik&oko:"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2198 msgid "To &file:"
2199 msgstr "Kohdetie&dosto:"
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2202 msgid "Spool &command:"
2203 msgstr "&Jonokomento:"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2206 msgid "&Odd pages:"
2207 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2210 msgid "Paper t&ype:"
2211 msgstr "Pap&erityyppi:"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2214 msgid "E&xtra options:"
2215 msgstr "Lis&äasetukset:"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2218 msgid "Spool pref&ix:"
2219 msgstr "&Jonon etuliite:"
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2222 msgid "Co&llated:"
2223 msgstr "&Järjestetty:"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2226 msgid "&Even pages:"
2227 msgstr "&Parilliset sivut:"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2230 msgid "File ex&tension:"
2231 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2234 msgid "Lan&dscape:"
2235 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2238 msgid "Co&pies:"
2239 msgstr "K&opioita:"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2242 msgid "Pa&ge range:"
2243 msgstr "&Sivualue:"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2246 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2247 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2250 msgid "Printer co&mmand:"
2251 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2254 msgid "Printer &name:"
2255 msgstr "Tulostimen &nimi:"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2258 msgid "Sa&ns Serif:"
2259 msgstr "Sans seri&f:"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2262 msgid "T&ypewriter:"
2263 msgstr "&Kirjoituskone:"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2266 msgid "Screen &DPI:"
2267 msgstr "Näytön &DPI:"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2270 msgid "&Zoom %:"
2271 msgstr "&Suurennos-%:"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2274 msgid "Font Sizes"
2275 msgstr "Kirjasinkoot"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2278 msgid "Larger:"
2279 msgstr "Suurempi:"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2282 msgid "Largest:"
2283 msgstr "Suurin:"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2286 msgid "Huge:"
2287 msgstr "Valtava:"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2290 msgid "Hugest:"
2291 msgstr "Valtavampi:"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2294 msgid "Smallest:"
2295 msgstr "Pienin:"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2298 msgid "Smaller:"
2299 msgstr "Pienempi:"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2302 msgid "Small:"
2303 msgstr "Pieni:"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2306 msgid "Normal:"
2307 msgstr "Tavallinen:"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2310 msgid "Tiny:"
2311 msgstr "Pikkuruinen:"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2314 msgid "Large:"
2315 msgstr "Suuri:"
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Spellchec&ker executable:"
2320 msgstr "&Oikolukuohjelma:"
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2323 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2327 msgid "Al&ternative language:"
2328 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2331 msgid "Escape cha&racters:"
2332 msgstr "L&isämerkit:"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2337 msgstr ""
2338 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
2339 "\"."
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2342 msgid "Personal &dictionary:"
2343 msgstr "Oma sa&nasto:"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2346 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2350 msgid "Accept compound &words"
2351 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2354 msgid "Use input encod&ing"
2355 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2358 msgid "Scrolling"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2364 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2367 msgid "B&rowse..."
2368 msgstr "S&elaa..."
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2371 msgid "&User interface file:"
2372 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2375 msgid "&Bind file:"
2376 msgstr "&Näppäintiedosto:"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Session"
2381 msgstr "Versio"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2384 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2388 msgid "Load opened files from last session"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Restore cursor positions"
2394 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2397 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2401 #, fuzzy
2402 msgid "Save/restore window position"
2403 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2406 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2407 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2408 msgid "Width"
2409 msgstr "Leveys"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2412 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2413 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Height"
2416 msgstr "&Korkeus"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2419 msgid "Documents"
2420 msgstr "Asiakirjat"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2423 msgid "B&ackup documents "
2424 msgstr "&Varmuuskopiot "
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2427 msgid " every"
2428 msgstr " joka"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2431 msgid "minutes"
2432 msgstr "minuutti"
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2435 msgid "&Maximum last files:"
2436 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2439 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:689
2440 msgid "&Save"
2441 msgstr "Ta&llenna"
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2444 msgid "Pages"
2445 msgstr "Sivut"
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2448 msgid "Page number to print from"
2449 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2452 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2456 msgid "Page number to print to"
2457 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2460 msgid "Print all pages"
2461 msgstr "Tulosta joka sivu"
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2464 msgid "Fro&m"
2465 msgstr "Si&vut:"
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2468 msgid "&All"
2469 msgstr "&Kaikki"
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2472 msgid "Print &odd-numbered pages"
2473 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2476 msgid "Print &even-numbered pages"
2477 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2480 msgid "Print in reverse order"
2481 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2484 msgid "Re&verse order"
2485 msgstr "Käänteinen &järjestys"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2488 msgid "Copies"
2489 msgstr "Kopiot"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2492 msgid "Number of copies"
2493 msgstr "Kopioiden määrä"
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2496 msgid "Collate copies"
2497 msgstr "Järjestä kopiot"
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2500 msgid "&Collate"
2501 msgstr "Jä&rjestä"
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2504 msgid "&Print"
2505 msgstr "&Tulosta"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2508 msgid "Print Destination"
2509 msgstr "Tulosteen kohde"
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2512 msgid "Send output to the printer"
2513 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2516 msgid "P&rinter:"
2517 msgstr "T&ulostin:"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2520 msgid "Send output to the given printer"
2521 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2524 msgid "Send output to a file"
2525 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2528 #, fuzzy
2529 msgid "La&bels in:"
2530 msgstr "Otsikoitu kappale"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2535 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2538 msgid "<reference>"
2539 msgstr "<viite>"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2542 #, fuzzy
2543 msgid "(<reference>)"
2544 msgstr "<viite>"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2547 msgid "<page>"
2548 msgstr "<sivu>"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2551 msgid "on page <page>"
2552 msgstr "sivulla <sivu>"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2555 msgid "<reference> on page <page>"
2556 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2559 msgid "Formatted reference"
2560 msgstr "Muotoiltu viittaus"
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2563 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2564 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2567 #, fuzzy
2568 msgid "&Sort"
2569 msgstr "Järjestä"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2572 msgid "Update the label list"
2573 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Jump to the label"
2578 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2581 #, fuzzy
2582 msgid "&Go to Label"
2583 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2586 msgid "Replace &with:"
2587 msgstr "K&orvaava teksti:"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2590 msgid "Case &sensitive"
2591 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2594 msgid "Match whole words onl&y"
2595 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2598 msgid "Find &Next"
2599 msgstr "Etsi &seuraava"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2602 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2603 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2604 msgid "&Replace"
2605 msgstr "Ko&rvaa"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2608 msgid "Replace &All"
2609 msgstr "Korvaa k&aikki"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2612 msgid "Search &backwards"
2613 msgstr "Etsi e&dellinen"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2616 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2617 msgstr ""
2618 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2621 msgid "&Export formats:"
2622 msgstr "&Vientimuodot:"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2625 msgid "&Command:"
2626 msgstr "&Komento:"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2629 msgid "Suggestions:"
2630 msgstr "Ehdotukset:"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2633 msgid "Replace word with current choice"
2634 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2637 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2638 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2641 msgid "Ignore this word"
2642 msgstr "Ohita tämä sana"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2645 msgid "&Ignore"
2646 msgstr "&Ohita"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2649 #, fuzzy
2650 msgid "Ignore this word throughout this session"
2651 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2654 msgid "I&gnore All"
2655 msgstr "Ohita k&aikki"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2658 msgid "Replacement:"
2659 msgstr "Korvaava:"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2662 msgid "Current word"
2663 msgstr "Nykyinen sana"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2666 msgid "Unknown word:"
2667 msgstr "Tuntematon sana:"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2670 msgid "Replace with selected word"
2671 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2674 msgid "&Table Settings"
2675 msgstr "&Taulukkoasetukset"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2678 msgid "Column Width"
2679 msgstr "Sarakkeen leveys"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2682 msgid "Fixed width of the column"
2683 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2686 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2687 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2690 msgid "&Vertical alignment:"
2691 msgstr "&Pystytasaus:"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2694 msgid "&Horizontal alignment:"
2695 msgstr "&Vaakatasaus:"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2698 msgid "Horizontal alignment in column"
2699 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2702 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2703 msgid "Block"
2704 msgstr "Lohko"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2707 #, fuzzy
2708 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2709 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2712 #, fuzzy
2713 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2714 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2719 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2724 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2727 msgid "Merge cells"
2728 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2731 msgid "&Multicolumn"
2732 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2735 msgid "LaTe&X argument:"
2736 msgstr "LaTe&X-parametri:"
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2739 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2740 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2743 msgid "&Borders"
2744 msgstr "&Reunukset"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2747 msgid "All Borders"
2748 msgstr "Kaikki reunukset"
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2751 #, fuzzy
2752 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2753 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2756 #, fuzzy
2757 msgid "&Set"
2758 msgstr "Ta&llenna"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2761 #, fuzzy
2762 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2763 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2766 msgid "C&lear"
2767 msgstr "&Tyhjennä"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2770 msgid "Style"
2771 msgstr "Tyyli"
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2774 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2778 #, fuzzy
2779 msgid "Fo&rmal"
2780 msgstr "Tavallinen"
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2783 msgid "Use default (grid-like) border style"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2787 #, fuzzy
2788 msgid "De&fault"
2789 msgstr "Oletus"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2792 msgid "Set Borders"
2793 msgstr "Aseta reunukset"
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2796 #, fuzzy
2797 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2798 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2801 #, fuzzy
2802 msgid "Additional Space"
2803 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2806 msgid "T&op of row:"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2810 #, fuzzy
2811 msgid "Botto&m of row:"
2812 msgstr "Sivun &alaosaan"
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2815 msgid "Bet&ween rows:"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2819 msgid "&Longtable"
2820 msgstr "Pitkä &taulukko"
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2823 msgid "Set a page break on the current row"
2824 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2827 msgid "Page &break on current row"
2828 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2831 msgid "Settings"
2832 msgstr "Asetukset"
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2835 msgid "Status"
2836 msgstr "Tila"
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2839 msgid "Header:"
2840 msgstr "Ylätunniste:"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2843 msgid "Footer:"
2844 msgstr "Alatunniste:"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2847 msgid "First header:"
2848 msgstr "1. yläotsikko:"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2851 msgid "Last footer:"
2852 msgstr "Viim. alaotsikko:"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2855 msgid "Contents"
2856 msgstr "Sisältö"
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2859 msgid "Border above"
2860 msgstr "Reuna yllä"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2863 msgid "Border below"
2864 msgstr "Reuna alla"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2867 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2871 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2874 msgid "on"
2875 msgstr "päällä"
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2878 #, fuzzy
2879 msgid "This row is the header of the first page"
2880 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2883 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2887 #, fuzzy
2888 msgid "This row is the footer of the last page"
2889 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2892 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2895 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2896 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2897 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2899 msgid "double"
2900 msgstr "kaksinkertainen"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2903 #, fuzzy
2904 msgid "Don't output the last footer"
2905 msgstr "Ei voinut muotoilla "
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2908 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2909 msgid "is empty"
2910 msgstr "on tyhjä"
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2913 #, fuzzy
2914 msgid "Don't output the first header"
2915 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2918 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2919 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2922 msgid "&Use long table"
2923 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2926 msgid "Current cell:"
2927 msgstr "Nykyinen solu:"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2930 msgid "Current row position"
2931 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2934 msgid "Current column position"
2935 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2938 msgid "Close this dialog"
2939 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2942 msgid "Rebuild the file lists"
2943 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2946 msgid "&Rescan"
2947 msgstr "&Päivitä"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2950 msgid ""
2951 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2952 msgstr ""
2953 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
2954 "polkuineen."
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2957 msgid "&View"
2958 msgstr "&Katsele"
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2961 msgid "Selected classes or styles"
2962 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2965 msgid "LaTeX classes"
2966 msgstr "LaTeX-luokat"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2969 msgid "LaTeX styles"
2970 msgstr "LaTeX-tyylit"
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2973 msgid "BibTeX styles"
2974 msgstr "BibTeX-tyylit"
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2977 msgid "Toggles view of the file list"
2978 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2981 msgid "Show &path"
2982 msgstr "Näytä p&olku"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2985 msgid "Index entry"
2986 msgstr "Hakemistoviite"
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2989 msgid "&Keyword:"
2990 msgstr "&Avainsana:"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2993 msgid "Entry"
2994 msgstr "Kohta"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2997 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2998 msgid "The selected entry"
2999 msgstr "Valittu kohta"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
3002 msgid "&Selection:"
3003 msgstr "&Valinta:"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
3006 msgid "Replace the entry with the selection"
3007 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
3010 #, fuzzy
3011 msgid "<- &Promote"
3012 msgstr "P&ikanäppäin:"
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
3015 msgid "&Demote ->"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
3019 msgid "&Type:"
3020 msgstr "T&yyppi:"
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3023 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3024 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3025 msgid "URL"
3026 msgstr "URL"
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3029 msgid "&URL:"
3030 msgstr "&URL:"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3033 msgid "Name associated with the URL"
3034 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3037 msgid "Output as a hyperlink ?"
3038 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3041 msgid "&Generate hyperlink"
3042 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
3045 #, fuzzy
3046 msgid "&Spacing:"
3047 msgstr "R&iviväli"
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
3050 msgid "&Value:"
3051 msgstr "&Arvo:"
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
3054 #, fuzzy
3055 msgid "&Protect:"
3056 msgstr "P&ikanäppäin:"
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3061 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
3064 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
3068 msgid "Supported spacing types"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
3072 msgid "DefSkip"
3073 msgstr "Oletusväli"
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
3076 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
3077 msgid "SmallSkip"
3078 msgstr "Pieni väli"
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
3081 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
3082 msgid "MedSkip"
3083 msgstr "Keskisuuri väli"
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
3086 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
3087 msgid "BigSkip"
3088 msgstr "Suuri väli"
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
3091 msgid "VFill"
3092 msgstr "Pystytäyttö"
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
3095 msgid ""
3096 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
3097 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
3098 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
3099 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3100 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
3104 msgid "Display complete source"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
3108 msgid "Automatic update"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3112 msgid "Default (outer)"
3113 msgstr "Oletus (ulko)"
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3116 msgid "Outer"
3117 msgstr "Ulko"
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3120 msgid "&Placement:"
3121 msgstr "Si&joittelu:"
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3124 msgid "Units of width value"
3125 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3128 msgid "&Units:"
3129 msgstr "&Yksiköt:"
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3132 msgid "&Line spacing:"
3133 msgstr "&Rivivälit:"
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Separate Paragraphs With"
3138 msgstr "Kappaleina|K"
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3141 #, fuzzy
3142 msgid "&Vertical space"
3143 msgstr "Pystyväli:|#P"
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3148 msgstr "Valitse seuraava kappale"
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3151 #, fuzzy
3152 msgid "&Indentation"
3153 msgstr "Sise&nnys"
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Format text into two columns"
3158 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3161 msgid "Two-&column document"
3162 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3163
3164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3165 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3166 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3167 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3168 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3169 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3170 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3171 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3172 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3173 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3174 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3175 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3176 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3177 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3178 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3179 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3180 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3181 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3182 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
3183 msgid "Standard"
3184 msgstr "Perusteksti"
3185
3186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3187 msgid "TheoremTemplate"
3188 msgstr "Lausemalli"
3189
3190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3191 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3192 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3193 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3194 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3195 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3196 msgid "Proof"
3197 msgstr "Todistus"
3198
3199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Proof:"
3202 msgstr "Todistus"
3203
3204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3205 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3206 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3207 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3208 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3209 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3210 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3211 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3212 msgid "Theorem"
3213 msgstr "Lause"
3214
3215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Theorem #:"
3218 msgstr "Lause"
3219
3220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3221 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3222 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3223 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3224 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3225 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3226 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3227 msgid "Lemma"
3228 msgstr "Lemma"
3229
3230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Lemma #:"
3233 msgstr "Lemma"
3234
3235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3236 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3237 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3238 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3239 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3240 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3241 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3242 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3243 msgid "Corollary"
3244 msgstr "Seurauslause"
3245
3246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Corollary #:"
3249 msgstr "Seurauslause"
3250
3251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3252 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3253 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3254 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3255 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3256 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3257 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3258 msgid "Proposition"
3259 msgstr "Väittämä"
3260
3261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Proposition #:"
3264 msgstr "Väittämä"
3265
3266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3267 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3268 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3269 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3270 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3271 msgid "Conjecture"
3272 msgstr "Otaksuma"
3273
3274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Conjecture #:"
3277 msgstr "Otaksuma"
3278
3279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3280 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3281 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3282 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3283 msgid "Criterion"
3284 msgstr "Kriteeri"
3285
3286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Criterion #:"
3289 msgstr "Kriteeri"
3290
3291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3292 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3293 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3294 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3295 msgid "Fact"
3296 msgstr "Fakta"
3297
3298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Fact #:"
3301 msgstr "Fakta"
3302
3303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3304 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3305 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3306 msgid "Axiom"
3307 msgstr "Aksiooma"
3308
3309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Axiom #:"
3312 msgstr "Aksiooma"
3313
3314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3315 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3316 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3317 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3318 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3319 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3320 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3321 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3322 msgid "Definition"
3323 msgstr "Määritelmä"
3324
3325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Definition #:"
3328 msgstr "Määritelmä"
3329
3330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3331 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3332 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3333 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3334 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3335 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3336 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
3337 msgid "Example"
3338 msgstr "Esimerkki"
3339
3340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Example #:"
3343 msgstr "Esimerkki"
3344
3345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3346 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3347 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3348 msgid "Condition"
3349 msgstr "Ehto"
3350
3351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Condition #:"
3354 msgstr "Ehto"
3355
3356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3357 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3358 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3359 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3360 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3361 msgid "Problem"
3362 msgstr "Ongelma"
3363
3364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Problem #:"
3367 msgstr "Ongelma"
3368
3369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3370 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3371 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3372 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3373 msgid "Exercise"
3374 msgstr "Harjoitus"
3375
3376 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Exercise #:"
3379 msgstr "Harjoitus"
3380
3381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3382 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3383 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3384 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3385 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3386 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3387 msgid "Remark"
3388 msgstr "Huomautus"
3389
3390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Remark #:"
3393 msgstr "Huomautus"
3394
3395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3396 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3397 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3398 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3399 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3400 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3401 msgid "Claim"
3402 msgstr "Väite"
3403
3404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Claim #:"
3407 msgstr "Väite"
3408
3409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3410 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3411 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3412 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3413 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3414 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3415 msgid "Note"
3416 msgstr "Muistiinpano"
3417
3418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Note #:"
3421 msgstr "Muistiinpano"
3422
3423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3424 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3425 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3426 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3427 msgid "Notation"
3428 msgstr "Merkintätapa"
3429
3430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Notation #:"
3433 msgstr "Merkintätapa"
3434
3435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3436 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3437 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3438 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3439 msgid "Case"
3440 msgstr "Tapaus"
3441
3442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Case #:"
3445 msgstr "Tapaus"
3446
3447 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3448 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3449 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3450 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3451 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3452 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3453 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3454 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3455 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3456 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3457 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3458 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3459 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3460 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3461 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3462 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3463 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3464 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3465 msgid "Section"
3466 msgstr "Kappale"
3467
3468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3469 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3470 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3471 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3472 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3473 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3474 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3475 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3476 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3477 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3478 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3479 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3480 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3481 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3482 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3483 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3484 msgid "Subsection"
3485 msgstr "Alikappale"
3486
3487 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3488 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3489 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3490 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3491 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3492 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3493 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3494 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3495 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3496 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3497 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3498 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3499 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3500 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3501 msgid "Subsubsection"
3502 msgstr "Alialikappale"
3503
3504 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3505 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3506 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3507 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3508 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3509 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3510 msgid "Section*"
3511 msgstr "Kappale*"
3512
3513 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3514 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3515 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3516 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3517 msgid "Subsection*"
3518 msgstr "Alikappale*"
3519
3520 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3521 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3522 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3523 msgid "Subsubsection*"
3524 msgstr "Alialikappale*"
3525
3526 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3527 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3528 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3529 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3530 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3531 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3532 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3533 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3534 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3535 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3536 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3537 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3538 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3539 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3540 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3541 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3542 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3543 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3544 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3545 #: src/output_plaintext.C:153
3546 msgid "Abstract"
3547 msgstr "Tiivistelmä"
3548
3549 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Abstract---"
3552 msgstr "Tiivistelmä"
3553
3554 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3555 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3556 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3557 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3558 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3559 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3561 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3562 msgid "Keywords"
3563 msgstr "Avainsanat"
3564
3565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3566 #, fuzzy
3567 msgid "Index Terms---"
3568 msgstr "Hakemistoviite"
3569
3570 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3571 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3572 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3573 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3574 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3575 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3576 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3577 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3578 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3579 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3580 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3581 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3582 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3583 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3584 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3585 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3586 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3587 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
3588 msgid "Bibliography"
3589 msgstr "Viitteet"
3590
3591 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3592 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3593 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3594 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3595 #: src/rowpainter.C:497
3596 msgid "Appendix"
3597 msgstr "Liite"
3598
3599 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3600 msgid "Appendices"
3601 msgstr "Liitteet"
3602
3603 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3604 msgid "Biography"
3605 msgstr "Elämäkerta"
3606
3607 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3608 #, fuzzy
3609 msgid "BiographyNoPhoto"
3610 msgstr "Elämäkerta"
3611
3612 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3613 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3614 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3615 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3616 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3617 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3618 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3619 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3620 msgid "Caption"
3621 msgstr "Kuvateksti"
3622
3623 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3624 msgid "Footernote"
3625 msgstr "Alareunamuistiinpano"
3626
3627 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3628 msgid "MarkBoth"
3629 msgstr "Merkitse molemmat"
3630
3631 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3632 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3633 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3634 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3635 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3636 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3637 msgid "Itemize"
3638 msgstr "Luettelo"
3639
3640 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3641 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3642 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3643 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3644 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3645 msgid "Enumerate"
3646 msgstr "Numeroitu luettelo"
3647
3648 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3649 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3650 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3651 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3652 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3653 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3654 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3655 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3656 msgid "Description"
3657 msgstr "Kuvausluettelo"
3658
3659 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3660 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3661 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3662 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3663 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
3664 msgid "List"
3665 msgstr "Lista"
3666
3667 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3668 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3669 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3670 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3671 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3672 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3673 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3674 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3675 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3676 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3677 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3678 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3679 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3680 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3681 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3682 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3683 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3684 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3685 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3686 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3687 msgid "Title"
3688 msgstr "Teoksen nimi"
3689
3690 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3691 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3692 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3693 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3694 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3695 msgid "Subtitle"
3696 msgstr "Alaotsikko"
3697
3698 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3699 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3700 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3701 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3702 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3703 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3704 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3705 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3706 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3707 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3708 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3709 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3710 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3712 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3713 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3714 msgid "Author"
3715 msgstr "Tekijä"
3716
3717 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3718 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3719 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3721 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3722 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3723 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3724 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3725 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3726 msgid "Address"
3727 msgstr "Osoite"
3728
3729 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3730 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3731 msgid "Offprint"
3732 msgstr "Eripainos"
3733
3734 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3735 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3736 msgid "Mail"
3737 msgstr "Posti"
3738
3739 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3740 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3741 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3742 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3743 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3745 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3746 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3747 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3748 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3749 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3750 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:310
3751 msgid "Date"
3752 msgstr "Päiväys"
3753
3754 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3755 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3756 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3757 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3758 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3759 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3760 msgid "Acknowledgement"
3761 msgstr "Kiitos"
3762
3763 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Offprint Requests to:"
3766 msgstr "Eripainokset"
3767
3768 #: lib/layouts/aa.layout:178
3769 msgid "Correspondence to:"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3773 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Acknowledgements."
3776 msgstr "Kiitokset"
3777
3778 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3779 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3780 msgid "LaTeX"
3781 msgstr "LaTeX"
3782
3783 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3784 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3785 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3786 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3787 msgid "Email"
3788 msgstr "Sähköposti"
3789
3790 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3791 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3792 msgid "Thesaurus"
3793 msgstr "Synonyymit"
3794
3795 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3796 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3797 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3798 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3799 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3800 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3801 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3802 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3803 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3804 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3805 msgid "Paragraph"
3806 msgstr "Osakappale"
3807
3808 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3809 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3810 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3811 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3812 msgid "Affiliation"
3813 msgstr "Järjestö"
3814
3815 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3816 msgid "And"
3817 msgstr "Ja"
3818
3819 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3820 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3821 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3822 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3823 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3824 msgid "Acknowledgements"
3825 msgstr "Kiitokset"
3826
3827 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3828 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3829 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3830 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3831 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3832 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3833 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3834 msgid "References"
3835 msgstr "Viitteet"
3836
3837 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3838 msgid "PlaceFigure"
3839 msgstr "Kuvan paikka"
3840
3841 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3842 msgid "PlaceTable"
3843 msgstr "Taulukon paikka"
3844
3845 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3846 msgid "TableComments"
3847 msgstr "Huomautusluettelo"
3848
3849 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3850 msgid "TableRefs"
3851 msgstr "Viiteluettelo"
3852
3853 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3854 msgid "MathLetters"
3855 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
3856
3857 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3858 msgid "NoteToEditor"
3859 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3860
3861 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3862 msgid "Facility"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3866 msgid "Objectname"
3867 msgstr "Kohteen nimi"
3868
3869 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3870 msgid "Dataset"
3871 msgstr "Datajoukko"
3872
3873 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Subject headings:"
3876 msgstr "yläotsikot"
3877
3878 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3879 #, fuzzy
3880 msgid "[Acknowledgements]"
3881 msgstr "Kiitokset"
3882
3883 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3884 #, fuzzy
3885 msgid "and"
3886 msgstr "Maa"
3887
3888 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3889 #, fuzzy
3890 msgid "Place Figure here:"
3891 msgstr "Kuvan paikka"
3892
3893 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Place Table here:"
3896 msgstr "Taulukon paikka"
3897
3898 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3899 #, fuzzy
3900 msgid "[Appendix]"
3901 msgstr "Liite"
3902
3903 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Note to Editor:"
3906 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3907
3908 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3909 #, fuzzy
3910 msgid "References. ---"
3911 msgstr "Viitteet: "
3912
3913 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Note. ---"
3916 msgstr "Muistiinpano"
3917
3918 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3919 msgid "FigCaption"
3920 msgstr "Kuvateksti"
3921
3922 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3923 msgid "Fig. ---"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3927 #, fuzzy
3928 msgid "Facility:"
3929 msgstr "&Perhe:"
3930
3931 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3932 msgid "Obj:"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Dataset:"
3938 msgstr "Datajoukko"
3939
3940 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3941 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3942 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Theorem."
3945 msgstr "Lause"
3946
3947 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3948 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3949 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Corollary."
3952 msgstr "Seurauslause"
3953
3954 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3955 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3956 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Lemma."
3959 msgstr "Lemma"
3960
3961 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3962 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3963 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Proposition."
3966 msgstr "Väittämä"
3967
3968 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3969 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Conjecture."
3972 msgstr "Otaksuma"
3973
3974 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Criterion."
3977 msgstr "Kriteeri"
3978
3979 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3980 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3981 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3982 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3983 msgid "Algorithm"
3984 msgstr "Algoritmi"
3985
3986 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Algorithm."
3989 msgstr "Algoritmi"
3990
3991 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3992 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Fact."
3995 msgstr "Fakta"
3996
3997 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Axiom."
4000 msgstr "Aksiooma"
4001
4002 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4003 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4004 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Definition."
4007 msgstr "Määritelmä"
4008
4009 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4010 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Example."
4013 msgstr "Esimerkki"
4014
4015 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4016 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Condition."
4019 msgstr "Ehto"
4020
4021 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4022 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Problem."
4025 msgstr "Ongelma"
4026
4027 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4028 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Exercise."
4031 msgstr "Harjoitus"
4032
4033 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4034 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Remark."
4037 msgstr "Huomautus"
4038
4039 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4040 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4041 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Claim."
4044 msgstr "Väite"
4045
4046 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4047 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Note."
4050 msgstr "Muistiinpano"
4051
4052 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4053 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Notation."
4056 msgstr "Merkintätapa"
4057
4058 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4059 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4060 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4061 msgid "Summary"
4062 msgstr "Yhteenveto"
4063
4064 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Summary."
4067 msgstr "Yhteenveto"
4068
4069 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4070 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4071 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Acknowledgement."
4074 msgstr "Kiitos"
4075
4076 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Case."
4079 msgstr "Tapaus"
4080
4081 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4082 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4083 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4084 msgid "Conclusion"
4085 msgstr "Päätelmä"
4086
4087 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4088 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Conclusion."
4091 msgstr "Päätelmä"
4092
4093 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4094 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4095 msgstr ""
4096
4097 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4098 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4099 msgstr ""
4100
4101 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4102 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4103 msgstr ""
4104
4105 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4106 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4107 msgstr ""
4108
4109 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4110 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4111 msgstr ""
4112
4113 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4114 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4115 msgstr ""
4116
4117 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4118 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4119 msgstr ""
4120
4121 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4122 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4123 msgstr ""
4124
4125 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4126 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4127 msgstr ""
4128
4129 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4130 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4131 msgstr ""
4132
4133 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4134 msgid "Example \\arabic{example}."
4135 msgstr ""
4136
4137 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4138 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4139 msgstr ""
4140
4141 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4142 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4143 msgstr ""
4144
4145 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4146 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4147 msgstr ""
4148
4149 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4150 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4151 msgstr ""
4152
4153 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4154 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4155 msgstr ""
4156
4157 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4158 msgid "Note \\arabic{note}."
4159 msgstr ""
4160
4161 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4162 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4163 msgstr ""
4164
4165 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4166 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4167 msgstr ""
4168
4169 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4170 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4171 msgstr ""
4172
4173 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4174 msgid "Case \\arabic{case}."
4175 msgstr ""
4176
4177 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4178 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4179 msgstr ""
4180
4181 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4182 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4183 #, fuzzy
4184 msgid "\\arabic{section}"
4185 msgstr "Alikappale"
4186
4187 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4188 msgid "Chapter Exercises"
4189 msgstr "Harjoitusluku"
4190
4191 #: lib/layouts/apa.layout:50
4192 msgid "RightHeader"
4193 msgstr "Oikea yläotsikko"
4194
4195 #: lib/layouts/apa.layout:59
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Right header:"
4198 msgstr "Oikea yläotsikko"
4199
4200 #: lib/layouts/apa.layout:83
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Abstract:"
4203 msgstr "Tiivistelmä: "
4204
4205 #: lib/layouts/apa.layout:92
4206 msgid "ShortTitle"
4207 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4208
4209 #: lib/layouts/apa.layout:100
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Short title:"
4212 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4213
4214 #: lib/layouts/apa.layout:129
4215 msgid "TwoAuthors"
4216 msgstr "Kaksi tekijää"
4217
4218 #: lib/layouts/apa.layout:136
4219 msgid "ThreeAuthors"
4220 msgstr "Kolme tekijää"
4221
4222 #: lib/layouts/apa.layout:143
4223 msgid "FourAuthors"
4224 msgstr "Neljä tekijää"
4225
4226 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4227 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4228 #, fuzzy
4229 msgid "Affiliation:"
4230 msgstr "Järjestö"
4231
4232 #: lib/layouts/apa.layout:171
4233 msgid "TwoAffiliations"
4234 msgstr "Kaksi järjestöä"
4235
4236 #: lib/layouts/apa.layout:178
4237 msgid "ThreeAffiliations"
4238 msgstr "Kolme järjestöä"
4239
4240 #: lib/layouts/apa.layout:185
4241 msgid "FourAffiliations"
4242 msgstr "Neljä järjestöä"
4243
4244 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4245 msgid "Journal"
4246 msgstr "Lehti"
4247
4248 #: lib/layouts/apa.layout:206
4249 msgid "CopNum"
4250 msgstr "Kopiomäärä"
4251
4252 #: lib/layouts/apa.layout:234
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Acknowledgements:"
4255 msgstr "Kiitokset"
4256
4257 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4258 #: lib/layouts/spie.layout:88
4259 msgid "Acknowledgments"
4260 msgstr "Kiitokset"
4261
4262 #: lib/layouts/apa.layout:248
4263 msgid "ThickLine"
4264 msgstr "Paksu viiva"
4265
4266 #: lib/layouts/apa.layout:258
4267 msgid "CenteredCaption"
4268 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4269
4270 #: lib/layouts/apa.layout:266
4271 msgid "FitFigure"
4272 msgstr "Sovita kuva"
4273
4274 #: lib/layouts/apa.layout:272
4275 msgid "FitBitmap"
4276 msgstr "Sovita bittikartta"
4277
4278 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4279 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4280 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4281 msgid "*"
4282 msgstr "*"
4283
4284 #: lib/layouts/apa.layout:330
4285 msgid "Seriate"
4286 msgstr "Luetelma"
4287
4288 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4289 #: src/buffer_funcs.C:450
4290 msgid "(\\alph{enumii})"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4294 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4295 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4296 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4297 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4298 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4299 msgid "Part"
4300 msgstr "Osa"
4301
4302 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4303 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4304 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4305 msgid "Part*"
4306 msgstr "Osa*"
4307
4308 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4309 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4310 msgid "MM"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4314 msgid "BeginFrame"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4318 msgid "Frame   "
4319 msgstr ""
4320
4321 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4322 msgid "BeginPlainFrame"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4326 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4327 msgstr ""
4328
4329 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4330 #, fuzzy
4331 msgid "EndFrame"
4332 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4333
4334 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4335 msgid "________________________________ "
4336 msgstr ""
4337
4338 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Pause"
4341 msgstr "Liitä"
4342
4343 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4344 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Section \\arabic{section}"
4350 msgstr "Alikappale"
4351
4352 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4353 #, fuzzy
4354 msgid "\\Alph{section}"
4355 msgstr "valinta"
4356
4357 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4360 msgstr "Alialikappale"
4361
4362 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4363 #, fuzzy
4364 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4365 msgstr "Alialikappale"
4366
4367 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4368 #, fuzzy
4369 msgid "AgainFrame"
4370 msgstr "kuvatekstin kehys"
4371
4372 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4373 msgid "Again frame with label   "
4374 msgstr ""
4375
4376 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4377 #, fuzzy
4378 msgid "AlertBlock"
4379 msgstr "Lohko"
4380
4381 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4382 msgid "block with alerted text "
4383 msgstr ""
4384
4385 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4386 #, fuzzy
4387 msgid "block "
4388 msgstr "Lohko"
4389
4390 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Corollary.  "
4393 msgstr "Seurauslause"
4394
4395 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Column"
4398 msgstr "Palstoja"
4399
4400 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4401 msgid "start column of width:  "
4402 msgstr ""
4403
4404 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4405 msgid "Columns"
4406 msgstr "Palstoja"
4407
4408 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4409 #, fuzzy
4410 msgid "columns "
4411 msgstr "Palstoja"
4412
4413 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4414 msgid "ColumnsCenterAligned"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4418 msgid "columns (center aligned) "
4419 msgstr ""
4420
4421 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4422 msgid "ColumnsTopAligned"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4426 msgid "columns (top aligned) "
4427 msgstr ""
4428
4429 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Definition.  "
4432 msgstr "Määritelmä"
4433
4434 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Definitions"
4437 msgstr "Määritelmä"
4438
4439 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Definitions.  "
4442 msgstr "Määritelmä"
4443
4444 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Example.  "
4447 msgstr "Esimerkki"
4448
4449 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Examples"
4452 msgstr "Esimerkki"
4453
4454 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Examples.  "
4457 msgstr "Esimerkki"
4458
4459 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4460 #, fuzzy
4461 msgid "ExampleBlock"
4462 msgstr "Esimerkki"
4463
4464 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4465 msgid "block showing an example "
4466 msgstr ""
4467
4468 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Fact.  "
4471 msgstr "Fakta"
4472
4473 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4474 #, fuzzy
4475 msgid "FrameSubtitle"
4476 msgstr "Alaotsikko"
4477
4478 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4479 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4480 msgid "Institute"
4481 msgstr "Laitos"
4482
4483 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4484 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4485 msgid "LyX-Code"
4486 msgstr "LyX-koodi"
4487
4488 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4489 #, fuzzy
4490 msgid "NoteItem"
4491 msgstr "Uusi kohta"
4492
4493 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4494 #, fuzzy
4495 msgid "note:  "
4496 msgstr "muistiinpano"
4497
4498 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Only"
4501 msgstr "Päällä"
4502
4503 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4504 msgid "only on slides  "
4505 msgstr ""
4506
4507 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Overprint"
4510 msgstr "Eripainos"
4511
4512 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4513 #, fuzzy
4514 msgid "overprint "
4515 msgstr "Esipainos"
4516
4517 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4518 #, fuzzy
4519 msgid "OverlayArea"
4520 msgstr "Kalvokerros"
4521
4522 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4523 #, fuzzy
4524 msgid "overlayarea "
4525 msgstr "Kalvokerros"
4526
4527 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4528 #, fuzzy
4529 msgid "Part "
4530 msgstr "Osa"
4531
4532 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Proof.  "
4535 msgstr "Todistus"
4536
4537 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Separator"
4540 msgstr "Kappaleväli"
4541
4542 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4543 msgid "___"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4547 #, fuzzy
4548 msgid "TitleGraphic"
4549 msgstr "Kuva"
4550
4551 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Theorem.  "
4554 msgstr "Lause"
4555
4556 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4557 #, fuzzy
4558 msgid "Uncover"
4559 msgstr "&Poista"
4560
4561 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4562 msgid "uncovered on slides  "
4563 msgstr ""
4564
4565 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4566 msgid "Table"
4567 msgstr "Taulukko"
4568
4569 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4570 #, fuzzy
4571 msgid "List of Tables"
4572 msgstr "Luettelo: "
4573
4574 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4575 msgid "Figure"
4576 msgstr "Kuva"
4577
4578 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4579 #, fuzzy
4580 msgid "List of Figures"
4581 msgstr "Luettelo: "
4582
4583 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4584 msgid "Dialogue"
4585 msgstr "Vuoropuhelu"
4586
4587 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4588 msgid "Narrative"
4589 msgstr "Kerronta"
4590
4591 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4592 msgid "ACT"
4593 msgstr "NÄYTÖS"
4594
4595 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4596 msgid "ACT \\arabic{act}"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4600 msgid "SCENE"
4601 msgstr "KOHTAUS"
4602
4603 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4604 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4608 msgid "SCENE*"
4609 msgstr "KOHTAUS*"
4610
4611 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4612 msgid "AT RISE:"
4613 msgstr "NOUSTESSA:"
4614
4615 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4616 msgid "Speaker"
4617 msgstr "Puhuja"
4618
4619 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4620 msgid "Parenthetical"
4621 msgstr "Sulkeissa"
4622
4623 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4624 msgid "("
4625 msgstr ""
4626
4627 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4628 msgid "\tEnd)"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4632 msgid "CURTAIN"
4633 msgstr "ESIRIPPU"
4634
4635 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4636 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4637 msgid "Right Address"
4638 msgstr "Oikea osoite"
4639
4640 #: lib/layouts/chess.layout:33
4641 msgid "Mainline"
4642 msgstr "Pelin kulku"
4643
4644 #: lib/layouts/chess.layout:40
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Mainline:"
4647 msgstr "Pelin kulku"
4648
4649 #: lib/layouts/chess.layout:58
4650 msgid "Variation"
4651 msgstr "Muunnelma"
4652
4653 #: lib/layouts/chess.layout:62
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Variation:"
4656 msgstr "Muunnelma"
4657
4658 #: lib/layouts/chess.layout:68
4659 msgid "SubVariation"
4660 msgstr "Alimuunnelma"
4661
4662 #: lib/layouts/chess.layout:71
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Subvariation:"
4665 msgstr "Alimuunnelma"
4666
4667 #: lib/layouts/chess.layout:77
4668 msgid "SubVariation2"
4669 msgstr "Alimuunnelma 2"
4670
4671 #: lib/layouts/chess.layout:80
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Subvariation(2):"
4674 msgstr "Alimuunnelma 2"
4675
4676 #: lib/layouts/chess.layout:86
4677 msgid "SubVariation3"
4678 msgstr "Alimuunnelma 3"
4679
4680 #: lib/layouts/chess.layout:89
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Subvariation(3):"
4683 msgstr "Alimuunnelma 3"
4684
4685 #: lib/layouts/chess.layout:95
4686 msgid "SubVariation4"
4687 msgstr "Alimuunnelma 4"
4688
4689 #: lib/layouts/chess.layout:98
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Subvariation(4):"
4692 msgstr "Alimuunnelma 4"
4693
4694 #: lib/layouts/chess.layout:104
4695 msgid "SubVariation5"
4696 msgstr "Alimuunnelma 5"
4697
4698 #: lib/layouts/chess.layout:107
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Subvariation(5):"
4701 msgstr "Alimuunnelma 5"
4702
4703 #: lib/layouts/chess.layout:114
4704 msgid "HideMoves"
4705 msgstr "Piilosiirrot"
4706
4707 #: lib/layouts/chess.layout:119
4708 #, fuzzy
4709 msgid "HideMoves:"
4710 msgstr "Piilosiirrot"
4711
4712 #: lib/layouts/chess.layout:124
4713 msgid "ChessBoard"
4714 msgstr "Shakkilauta"
4715
4716 #: lib/layouts/chess.layout:128
4717 #, fuzzy
4718 msgid "[chessboard]"
4719 msgstr "Shakkilauta"
4720
4721 #: lib/layouts/chess.layout:137
4722 msgid "BoardCentered"
4723 msgstr "Lauta keskellä"
4724
4725 #: lib/layouts/chess.layout:142
4726 msgid "[centered board]"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: lib/layouts/chess.layout:152
4730 msgid "HighLight"
4731 msgstr "Korostus"
4732
4733 #: lib/layouts/chess.layout:157
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Highlights:"
4736 msgstr "Korostus"
4737
4738 #: lib/layouts/chess.layout:172
4739 msgid "Arrow"
4740 msgstr "Nuoli"
4741
4742 #: lib/layouts/chess.layout:177
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Arrow:"
4745 msgstr "Nuoli"
4746
4747 #: lib/layouts/chess.layout:183
4748 msgid "KnightMove"
4749 msgstr "Ratsun siirto"
4750
4751 #: lib/layouts/chess.layout:188
4752 #, fuzzy
4753 msgid "KnightMove:"
4754 msgstr "Ratsun siirto"
4755
4756 #: lib/layouts/cv.layout:58
4757 msgid "Topic"
4758 msgstr "Aihe"
4759
4760 #: lib/layouts/cv.layout:72
4761 msgid "MMMMM"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4765 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4766 msgid "Left Header"
4767 msgstr "Vasen yläotsikko"
4768
4769 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4770 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4771 msgid "Right Header"
4772 msgstr "Oikea yläotsikko"
4773
4774 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4775 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4776 msgid "My Address"
4777 msgstr "Osoitteeni"
4778
4779 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4780 msgid "Briefkopf:"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4784 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4785 msgid "Send To Address"
4786 msgstr "Lähetysosoite"
4787
4788 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4789 #, fuzzy
4790 msgid "Adresse:"
4791 msgstr "Osoite"
4792
4793 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4795 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4796 msgid "Opening"
4797 msgstr "Aloitus"
4798
4799 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Anrede:"
4802 msgstr "Puhuttelu"
4803
4804 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4806 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4807 msgid "Signature"
4808 msgstr "Allekirjoitus"
4809
4810 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Unterschrift:"
4813 msgstr "Allekirjoitus"
4814
4815 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4817 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4818 msgid "Closing"
4819 msgstr "Lopuksi"
4820
4821 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Gruss:"
4824 msgstr "Lopuksi"
4825
4826 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4827 msgid "encl"
4828 msgstr "liitteet"
4829
4830 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Anlagen:"
4833 msgstr "Laitos"
4834
4835 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4836 msgid "ps"
4837 msgstr "ps"
4838
4839 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4840 #, fuzzy
4841 msgid "PS:"
4842 msgstr "PS"
4843
4844 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4846 #: src/lengthcommon.C:38
4847 msgid "cc"
4848 msgstr "jakelu"
4849
4850 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Verteiler:"
4853 msgstr "Jakelija"
4854
4855 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4856 msgid "Betreff"
4857 msgstr "Aihe"
4858
4859 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Betreff:"
4862 msgstr "Aihe"
4863
4864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4865 msgid "Stadt"
4866 msgstr "Kaupunki"
4867
4868 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Stadt:"
4871 msgstr "Kaupunki"
4872
4873 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4874 msgid "Datum"
4875 msgstr "Päiväys"
4876
4877 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Datum:"
4880 msgstr "Päiväys"
4881
4882 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4883 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4884 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4885 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4886 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4887 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4888 msgid "Subparagraph"
4889 msgstr "Aliosakappale"
4890
4891 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4892 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4893 msgid "Quotation"
4894 msgstr "Sitaatti"
4895
4896 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4897 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4898 msgid "Quote"
4899 msgstr "Lainaus"
4900
4901 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4902 msgid "00.00.0000"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4906 msgid "Verse"
4907 msgstr "Säe"
4908
4909 #: lib/layouts/egs.layout:268
4910 msgid "LaTeX Title"
4911 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
4912
4913 #: lib/layouts/egs.layout:303
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Author:"
4916 msgstr "Tekijä"
4917
4918 #: lib/layouts/egs.layout:312
4919 msgid "Affil"
4920 msgstr "Järjestö"
4921
4922 #: lib/layouts/egs.layout:326
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Affilation:"
4925 msgstr "Järjestö"
4926
4927 #: lib/layouts/egs.layout:349
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Journal:"
4930 msgstr "Lehti"
4931
4932 #: lib/layouts/egs.layout:358
4933 msgid "msnumber"
4934 msgstr "msnumero"
4935
4936 #: lib/layouts/egs.layout:373
4937 #, fuzzy
4938 msgid "MS_number:"
4939 msgstr "msnumero"
4940
4941 #: lib/layouts/egs.layout:383
4942 msgid "FirstAuthor"
4943 msgstr "Ensimm. tekijä"
4944
4945 #: lib/layouts/egs.layout:397
4946 msgid "1st_author_surname:"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4950 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4951 msgid "Received"
4952 msgstr "Vastaanotettu"
4953
4954 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4955 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Received:"
4958 msgstr "Vastaanotettu"
4959
4960 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4961 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4962 msgid "Accepted"
4963 msgstr "Hyväksytty"
4964
4965 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4966 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Accepted:"
4969 msgstr "Hyväksytty"
4970
4971 # Now this wasn't very obvious.
4972 #: lib/layouts/egs.layout:452
4973 msgid "Offsets"
4974 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
4975
4976 #: lib/layouts/egs.layout:466
4977 msgid "reprint_reqs_to:"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4981 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4982 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4983 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Abstract."
4986 msgstr "Tiivistelmä"
4987
4988 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4989 msgid "Author Address"
4990 msgstr "Tekijän osoite"
4991
4992 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4994 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4995 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Address:"
4998 msgstr "Osoite"
4999
5000 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
5001 msgid "Author Email"
5002 msgstr "Tekijän sähköposti"
5003
5004 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Email:"
5007 msgstr "Sähköposti"
5008
5009 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
5010 msgid "Author URL"
5011 msgstr "Tekijän URL"
5012
5013 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
5014 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5015 #, fuzzy
5016 msgid "URL:"
5017 msgstr "&URL:"
5018
5019 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
5020 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5021 msgid "Thanks"
5022 msgstr "Kiitokset"
5023
5024 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5025 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5029 msgid "PROOF."
5030 msgstr ""
5031
5032 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5033 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5037 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5041 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5045 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5049 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5053 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5057 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5061 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5065 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5069 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5073 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5077 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5081 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5085 msgid "Case \\arabic{case}"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5091 msgstr "Kiitos"
5092
5093 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5094 msgid "FrontMatter"
5095 msgstr "Etuteksti"
5096
5097 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5098 msgid "Keyword"
5099 msgstr "Avainsana"
5100
5101 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Key words:"
5104 msgstr "Avainsanat"
5105
5106 #: lib/layouts/foils.layout:42
5107 msgid "Foilhead"
5108 msgstr "Kalvon alku"
5109
5110 #: lib/layouts/foils.layout:61
5111 msgid "ShortFoilhead"
5112 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5113
5114 #: lib/layouts/foils.layout:67
5115 msgid "Rotatefoilhead"
5116 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5117
5118 #: lib/layouts/foils.layout:73
5119 msgid "ShortRotatefoilhead"
5120 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5121
5122 #: lib/layouts/foils.layout:82
5123 msgid "TickList"
5124 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5125
5126 #: lib/layouts/foils.layout:97
5127 msgid "_/"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: lib/layouts/foils.layout:103
5131 msgid "CrossList"
5132 msgstr "Viittausluettelo"
5133
5134 #: lib/layouts/foils.layout:118
5135 msgid "><"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: lib/layouts/foils.layout:164
5139 msgid "My Logo"
5140 msgstr "Logoni"
5141
5142 #: lib/layouts/foils.layout:173
5143 #, fuzzy
5144 msgid "My Logo:"
5145 msgstr "Logoni"
5146
5147 #: lib/layouts/foils.layout:182
5148 msgid "Restriction"
5149 msgstr "Rajoitus"
5150
5151 #: lib/layouts/foils.layout:186
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Restriction:"
5154 msgstr "Rajoitus"
5155
5156 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Left Header:"
5159 msgstr "Vasen yläotsikko"
5160
5161 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Right Header:"
5164 msgstr "Oikea yläotsikko"
5165
5166 #: lib/layouts/foils.layout:206
5167 msgid "Right Footer"
5168 msgstr "Oikea alaotsikko"
5169
5170 #: lib/layouts/foils.layout:210
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Right Footer:"
5173 msgstr "Oikea alaotsikko"
5174
5175 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5176 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5177 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Theorem #."
5180 msgstr "Lause"
5181
5182 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5183 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5184 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Lemma #."
5187 msgstr "Lemma"
5188
5189 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5190 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5191 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Corollary #."
5194 msgstr "Seurauslause"
5195
5196 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5197 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Proposition #."
5200 msgstr "Väittämä"
5201
5202 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5203 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5204 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Definition #."
5207 msgstr "Määritelmä"
5208
5209 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5210 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5211 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5212 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Proof."
5215 msgstr "Todistus"
5216
5217 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5218 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5219 msgid "Theorem*"
5220 msgstr "Lause*"
5221
5222 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5223 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5224 msgid "Lemma*"
5225 msgstr "Lemma*"
5226
5227 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5228 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5229 msgid "Corollary*"
5230 msgstr "Seurauslause*"
5231
5232 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5233 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5234 msgid "Proposition*"
5235 msgstr "Väittämä*"
5236
5237 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5238 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5239 msgid "Definition*"
5240 msgstr "Määritelmä*"
5241
5242 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5243 msgid "Brieftext"
5244 msgstr "Kirjeteksti"
5245
5246 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Text:"
5249 msgstr "Teksti"
5250
5251 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5253 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5254 msgid "Name"
5255 msgstr "Nimi"
5256
5257 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5260 msgid "Name:"
5261 msgstr "Nimi:"
5262
5263 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5264 msgid "Unterschrift"
5265 msgstr "Allekirjoitus"
5266
5267 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5268 msgid "Strasse"
5269 msgstr "Katu"
5270
5271 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Strasse:"
5274 msgstr "Katu"
5275
5276 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5277 msgid "Zusatz"
5278 msgstr "Lisäys"
5279
5280 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Zusatz:"
5283 msgstr "Lisäys"
5284
5285 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5286 msgid "Ort"
5287 msgstr "Postitoimipaikka"
5288
5289 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Ort:"
5292 msgstr "Postitoimipaikka"
5293
5294 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5295 msgid "Land"
5296 msgstr "Maa"
5297
5298 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Land:"
5301 msgstr "Maa"
5302
5303 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5304 msgid "RetourAdresse"
5305 msgstr "Palautusosoite"
5306
5307 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5308 #, fuzzy
5309 msgid "RetourAdresse:"
5310 msgstr "Palautusosoite"
5311
5312 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5313 msgid "MeinZeichen"
5314 msgstr "MeinZeichen"
5315
5316 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5317 #, fuzzy
5318 msgid "MeinZeichen:"
5319 msgstr "MeinZeichen"
5320
5321 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5322 msgid "IhrZeichen"
5323 msgstr "IhrZeichen"
5324
5325 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5326 #, fuzzy
5327 msgid "IhrZeichen:"
5328 msgstr "IhrZeichen"
5329
5330 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5331 msgid "IhrSchreiben"
5332 msgstr "IhrSchreiben"
5333
5334 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5335 #, fuzzy
5336 msgid "IhrSchreiben:"
5337 msgstr "IhrSchreiben"
5338
5339 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5340 msgid "Telefon"
5341 msgstr "Puhelin"
5342
5343 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Telefon:"
5346 msgstr "Puhelin"
5347
5348 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5349 msgid "Telefax"
5350 msgstr "Faksi"
5351
5352 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Telefax:"
5355 msgstr "Faksi"
5356
5357 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5358 msgid "Telex"
5359 msgstr "Telex"
5360
5361 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Telex:"
5364 msgstr "Telex"
5365
5366 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5367 msgid "EMail"
5368 msgstr "Sähköposti"
5369
5370 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5371 #, fuzzy
5372 msgid "EMail:"
5373 msgstr "Sähköposti"
5374
5375 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5376 msgid "HTTP"
5377 msgstr "HTTP"
5378
5379 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5380 #, fuzzy
5381 msgid "HTTP:"
5382 msgstr "HTTP"
5383
5384 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5385 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5386 msgid "Bank"
5387 msgstr "Pankki"
5388
5389 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5390 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Bank:"
5393 msgstr "Pankki"
5394
5395 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5396 msgid "BLZ"
5397 msgstr "BLZ"
5398
5399 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5400 #, fuzzy
5401 msgid "BLZ:"
5402 msgstr "BLZ"
5403
5404 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5405 msgid "Konto"
5406 msgstr "Tili"
5407
5408 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Konto:"
5411 msgstr "Tili"
5412
5413 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5414 msgid "Postvermerk"
5415 msgstr "Postimerkintä"
5416
5417 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Postvermerk:"
5420 msgstr "Postimerkintä"
5421
5422 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5423 msgid "Adresse"
5424 msgstr "Osoite"
5425
5426 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5427 msgid "Anrede"
5428 msgstr "Puhuttelu"
5429
5430 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5431 msgid "Anlagen"
5432 msgstr "Laitos"
5433
5434 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5435 msgid "Verteiler"
5436 msgstr "Jakelija"
5437
5438 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5439 msgid "Gruss"
5440 msgstr "Lopuksi"
5441
5442 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5443 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5444 msgid "Letter"
5445 msgstr "Kirje"
5446
5447 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Letter:"
5450 msgstr "Kirje"
5451
5452 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5453 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5454 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Signature:"
5457 msgstr "Allekirjoitus"
5458
5459 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5460 msgid "Street"
5461 msgstr "Katu"
5462
5463 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5464 #, fuzzy
5465 msgid "Street:"
5466 msgstr "Katu"
5467
5468 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5469 msgid "Addition"
5470 msgstr "Lisäys"
5471
5472 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Addition:"
5475 msgstr "Lisäys"
5476
5477 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5478 msgid "Town"
5479 msgstr "Kaupunki"
5480
5481 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Town:"
5484 msgstr "Kaupunki"
5485
5486 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5487 msgid "State"
5488 msgstr "Maa"
5489
5490 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5491 #, fuzzy
5492 msgid "State:"
5493 msgstr "Maa"
5494
5495 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5496 msgid "ReturnAddress"
5497 msgstr "Palautusosoite"
5498
5499 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5500 #, fuzzy
5501 msgid "ReturnAddress:"
5502 msgstr "Palautusosoite"
5503
5504 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5505 msgid "MyRef"
5506 msgstr "Viitteeni"
5507
5508 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5509 #, fuzzy
5510 msgid "MyRef:"
5511 msgstr "Viitteeni"
5512
5513 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5514 msgid "YourRef"
5515 msgstr "Viitteesi"
5516
5517 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5518 #, fuzzy
5519 msgid "YourRef:"
5520 msgstr "Viitteesi"
5521
5522 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5523 msgid "YourMail"
5524 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5525
5526 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5527 #, fuzzy
5528 msgid "YourMail:"
5529 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5530
5531 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5532 msgid "Phone"
5533 msgstr "Puhelin"
5534
5535 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Phone:"
5538 msgstr "Puhelin"
5539
5540 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5541 msgid "BankCode"
5542 msgstr "Pankkikoodi"
5543
5544 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5545 #, fuzzy
5546 msgid "BankCode:"
5547 msgstr "Pankkikoodi"
5548
5549 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5550 msgid "BankAccount"
5551 msgstr "Pankkitili"
5552
5553 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5554 #, fuzzy
5555 msgid "BankAccount:"
5556 msgstr "Pankkitili"
5557
5558 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5559 msgid "PostalComment"
5560 msgstr "Postihuomautus"
5561
5562 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5563 #, fuzzy
5564 msgid "PostalComment:"
5565 msgstr "Postihuomautus"
5566
5567 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5568 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5569 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5570 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Date:"
5573 msgstr "Päiväys"
5574
5575 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5576 msgid "Reference"
5577 msgstr "Viite"
5578
5579 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5580 #, fuzzy
5581 msgid "Reference:"
5582 msgstr "&Viite:"
5583
5584 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5585 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5586 #, fuzzy
5587 msgid "Opening:"
5588 msgstr "Aloitus"
5589
5590 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5591 msgid "Encl."
5592 msgstr "Liitteet"
5593
5594 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Encl.:"
5597 msgstr "Liitteet"
5598
5599 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5600 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5601 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5602 #, fuzzy
5603 msgid "cc:"
5604 msgstr "jakelu"
5605
5606 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5607 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5608 #, fuzzy
5609 msgid "Closing:"
5610 msgstr "Lopuksi"
5611
5612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5613 msgid "NameRowA"
5614 msgstr "Nimirivi A"
5615
5616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5617 #, fuzzy
5618 msgid "NameRowA:"
5619 msgstr "Nimirivi A"
5620
5621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5622 msgid "NameRowB"
5623 msgstr "Nimirivi B"
5624
5625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5626 #, fuzzy
5627 msgid "NameRowB:"
5628 msgstr "Nimirivi B"
5629
5630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5631 msgid "NameRowC"
5632 msgstr "Nimirivi C"
5633
5634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5635 #, fuzzy
5636 msgid "NameRowC:"
5637 msgstr "Nimirivi C"
5638
5639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5640 msgid "NameRowD"
5641 msgstr "Nimirivi D"
5642
5643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5644 #, fuzzy
5645 msgid "NameRowD:"
5646 msgstr "Nimirivi D"
5647
5648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5649 msgid "NameRowE"
5650 msgstr "Nimirivi E"
5651
5652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5653 #, fuzzy
5654 msgid "NameRowE:"
5655 msgstr "Nimirivi E"
5656
5657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5658 msgid "NameRowF"
5659 msgstr "Nimirivi F"
5660
5661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5662 #, fuzzy
5663 msgid "NameRowF:"
5664 msgstr "Nimirivi F"
5665
5666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5667 msgid "NameRowG"
5668 msgstr "Nimirivi G"
5669
5670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5671 #, fuzzy
5672 msgid "NameRowG:"
5673 msgstr "Nimirivi G"
5674
5675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5676 msgid "AddressRowA"
5677 msgstr "Osoiterivi A"
5678
5679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5680 #, fuzzy
5681 msgid "AddressRowA:"
5682 msgstr "Osoiterivi A"
5683
5684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5685 msgid "AddressRowB"
5686 msgstr "Osoiterivi B"
5687
5688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5689 #, fuzzy
5690 msgid "AddressRowB:"
5691 msgstr "Osoiterivi B"
5692
5693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5694 msgid "AddressRowC"
5695 msgstr "Osoiterivi C"
5696
5697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5698 #, fuzzy
5699 msgid "AddressRowC:"
5700 msgstr "Osoiterivi C"
5701
5702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5703 msgid "AddressRowD"
5704 msgstr "Osoiterivi D"
5705
5706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5707 #, fuzzy
5708 msgid "AddressRowD:"
5709 msgstr "Osoiterivi D"
5710
5711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5712 msgid "AddressRowE"
5713 msgstr "Osoiterivi E"
5714
5715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5716 #, fuzzy
5717 msgid "AddressRowE:"
5718 msgstr "Osoiterivi E"
5719
5720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5721 msgid "AddressRowF"
5722 msgstr "Osoiterivi F"
5723
5724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5725 #, fuzzy
5726 msgid "AddressRowF:"
5727 msgstr "Osoiterivi F"
5728
5729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5730 msgid "TelephoneRowA"
5731 msgstr "Puhelinrivi A"
5732
5733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5734 #, fuzzy
5735 msgid "TelephoneRowA:"
5736 msgstr "Puhelinrivi A"
5737
5738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5739 msgid "TelephoneRowB"
5740 msgstr "Puhelinrivi B"
5741
5742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5743 #, fuzzy
5744 msgid "TelephoneRowB:"
5745 msgstr "Puhelinrivi B"
5746
5747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5748 msgid "TelephoneRowC"
5749 msgstr "Puhelinrivi C"
5750
5751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5752 #, fuzzy
5753 msgid "TelephoneRowC:"
5754 msgstr "Puhelinrivi C"
5755
5756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5757 msgid "TelephoneRowD"
5758 msgstr "Puhelinrivi D"
5759
5760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5761 #, fuzzy
5762 msgid "TelephoneRowD:"
5763 msgstr "Puhelinrivi D"
5764
5765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5766 msgid "TelephoneRowE"
5767 msgstr "Puhelinrivi E"
5768
5769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5770 #, fuzzy
5771 msgid "TelephoneRowE:"
5772 msgstr "Puhelinrivi E"
5773
5774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5775 msgid "TelephoneRowF"
5776 msgstr "Puhelinrivi F"
5777
5778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5779 #, fuzzy
5780 msgid "TelephoneRowF:"
5781 msgstr "Puhelinrivi F"
5782
5783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5784 msgid "InternetRowA"
5785 msgstr "Internetrivi A"
5786
5787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5788 #, fuzzy
5789 msgid "InternetRowA:"
5790 msgstr "Internetrivi A"
5791
5792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5793 msgid "InternetRowB"
5794 msgstr "Internetrivi B"
5795
5796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5797 #, fuzzy
5798 msgid "InternetRowB:"
5799 msgstr "Internetrivi B"
5800
5801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5802 msgid "InternetRowC"
5803 msgstr "Internetrivi C"
5804
5805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5806 #, fuzzy
5807 msgid "InternetRowC:"
5808 msgstr "Internetrivi C"
5809
5810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5811 msgid "InternetRowD"
5812 msgstr "Internetrivi D"
5813
5814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5815 #, fuzzy
5816 msgid "InternetRowD:"
5817 msgstr "Internetrivi D"
5818
5819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5820 msgid "InternetRowE"
5821 msgstr "Internetrivi E"
5822
5823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5824 #, fuzzy
5825 msgid "InternetRowE:"
5826 msgstr "Internetrivi E"
5827
5828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5829 msgid "InternetRowF"
5830 msgstr "Internetrivi F"
5831
5832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5833 #, fuzzy
5834 msgid "InternetRowF:"
5835 msgstr "Internetrivi F"
5836
5837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5838 msgid "BankRowA"
5839 msgstr "Pankkirivi A"
5840
5841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5842 #, fuzzy
5843 msgid "BankRowA:"
5844 msgstr "Pankkirivi A"
5845
5846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5847 msgid "BankRowB"
5848 msgstr "Pankkirivi B"
5849
5850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5851 #, fuzzy
5852 msgid "BankRowB:"
5853 msgstr "Pankkirivi B"
5854
5855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5856 msgid "BankRowC"
5857 msgstr "Pankkirivi C"
5858
5859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5860 #, fuzzy
5861 msgid "BankRowC:"
5862 msgstr "Pankkirivi C"
5863
5864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5865 msgid "BankRowD"
5866 msgstr "Pankkirivi D"
5867
5868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5869 #, fuzzy
5870 msgid "BankRowD:"
5871 msgstr "Pankkirivi D"
5872
5873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5874 msgid "BankRowE"
5875 msgstr "Pankkirivi E"
5876
5877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5878 #, fuzzy
5879 msgid "BankRowE:"
5880 msgstr "Pankkirivi E"
5881
5882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5883 msgid "BankRowF"
5884 msgstr "Pankkirivi F"
5885
5886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5887 #, fuzzy
5888 msgid "BankRowF:"
5889 msgstr "Pankkirivi F"
5890
5891 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Claim #."
5894 msgstr "Väite"
5895
5896 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5897 msgid "Remarks"
5898 msgstr "Huomautukset"
5899
5900 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5901 #, fuzzy
5902 msgid "Remarks #."
5903 msgstr "Huomautukset"
5904
5905 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5906 msgid "More"
5907 msgstr "Lisää"
5908
5909 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5910 msgid "(MORE)"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5914 msgid "FADE IN:"
5915 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
5916
5917 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5918 msgid "INT."
5919 msgstr "SISÄ."
5920
5921 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5922 msgid "EXT."
5923 msgstr "ULKO."
5924
5925 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5926 msgid "Continuing"
5927 msgstr "Jatkoa"
5928
5929 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5930 #, fuzzy
5931 msgid "(continuing)"
5932 msgstr "Jatkoa"
5933
5934 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5935 msgid "Transition"
5936 msgstr "Siirtyminen"
5937
5938 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5939 msgid "TITLE OVER:"
5940 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
5941
5942 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5943 msgid "INTERCUT"
5944 msgstr "LEIKKAUS"
5945
5946 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5947 #, fuzzy
5948 msgid "INTERCUT WITH:"
5949 msgstr "LEIKKAUS"
5950
5951 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5952 msgid "FADE OUT"
5953 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
5954
5955 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5956 msgid "General"
5957 msgstr "Yleinen"
5958
5959 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5960 msgid "Scene"
5961 msgstr "Kohtaus"
5962
5963 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5964 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5965 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Keywords:"
5969 msgstr "Avainsanat"
5970
5971 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5972 msgid "Classification Codes"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Step"
5978 msgstr "Maa"
5979
5980 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Step \\arabic{step}."
5983 msgstr "Alikappale"
5984
5985 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Prop"
5988 msgstr "Kopioi"
5989
5990 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5991 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5992 msgstr ""
5993
5994 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5995 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5996 msgid "Question"
5997 msgstr "Kysymys"
5998
5999 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
6000 #, fuzzy
6001 msgid "Question \\arabic{question}."
6002 msgstr "Alialikappale"
6003
6004 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Conjecture "
6007 msgstr "Otaksuma"
6008
6009 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Appendices Section"
6012 msgstr "Liitteet"
6013
6014 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6015 #, fuzzy
6016 msgid "--- Appendices ---"
6017 msgstr "Liitteet"
6018
6019 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6020 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6021 msgstr ""
6022
6023 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6024 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6025 msgstr ""
6026
6027 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6028 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6029 msgstr ""
6030
6031 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6032 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6033 msgstr ""
6034
6035 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6036 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6037 msgstr ""
6038
6039 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6040 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6041 msgstr ""
6042
6043 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6044 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6045 msgstr ""
6046
6047 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6048 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6049 msgstr ""
6050
6051 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6052 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6053 msgstr ""
6054
6055 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6056 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6057 msgstr ""
6058
6059 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6060 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6061 msgstr ""
6062
6063 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6064 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6065 msgstr ""
6066
6067 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6068 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6069 msgstr ""
6070
6071 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6072 msgid "ABSTRACT:"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6076 msgid "KEY WORDS:"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6080 #, fuzzy
6081 msgid "Commission"
6082 msgstr "Ehto"
6083
6084 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Caption."
6087 msgstr "Kuvateksti"
6088
6089 #: lib/layouts/isprs.layout:248
6090 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6094 msgid "AddressForOffprints"
6095 msgstr "Eripainososoite"
6096
6097 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6098 #, fuzzy
6099 msgid "Address for Offprints:"
6100 msgstr "Eripainososoite"
6101
6102 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6103 msgid "RunningTitle"
6104 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6105
6106 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6107 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6108 #, fuzzy
6109 msgid "Running title:"
6110 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6111
6112 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6113 msgid "RunningAuthor"
6114 msgstr "Tekijä (jatko)"
6115
6116 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Running author:"
6119 msgstr "Tekijä (jatko)"
6120
6121 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6122 #, fuzzy
6123 msgid "E-mail:"
6124 msgstr "Sähköposti"
6125
6126 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6127 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6128 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6129 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6130 msgid "Chapter"
6131 msgstr "Luku"
6132
6133 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6134 msgid "Running LaTeX Title"
6135 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6136
6137 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6138 msgid "TOC Title"
6139 msgstr "SIS Otsikko"
6140
6141 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6142 #, fuzzy
6143 msgid "TOC title:"
6144 msgstr "SIS Otsikko"
6145
6146 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6147 msgid "Author Running"
6148 msgstr "Tekijä (jatko)"
6149
6150 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Author Running:"
6153 msgstr "Tekijä (jatko)"
6154
6155 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6156 msgid "TOC Author"
6157 msgstr "SIS Tekijä"
6158
6159 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6160 #, fuzzy
6161 msgid "TOC Author:"
6162 msgstr "SIS Tekijä"
6163
6164 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6165 #, fuzzy
6166 msgid "Case #."
6167 msgstr "Tapaus"
6168
6169 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Conjecture #."
6172 msgstr "Otaksuma"
6173
6174 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Example #."
6177 msgstr "Esimerkki"
6178
6179 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Exercise #."
6182 msgstr "Harjoitus"
6183
6184 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Note #."
6187 msgstr "Muistiinpano"
6188
6189 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Problem #."
6192 msgstr "Ongelma"
6193
6194 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6195 msgid "Property"
6196 msgstr "Ominaisuus"
6197
6198 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Property #."
6201 msgstr "Ominaisuus"
6202
6203 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Question #."
6206 msgstr "Kysymys"
6207
6208 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6209 #, fuzzy
6210 msgid "Remark #."
6211 msgstr "Huomautus"
6212
6213 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6214 msgid "Solution"
6215 msgstr "Ratkaisu"
6216
6217 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6218 #, fuzzy
6219 msgid "Solution #."
6220 msgstr "Ratkaisu"
6221
6222 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6223 msgid "Code"
6224 msgstr "Koodi"
6225
6226 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6227 msgid "SGML"
6228 msgstr "SGML"
6229
6230 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6231 msgid "Chapterprecis"
6232 msgstr "Selostekappale"
6233
6234 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6235 msgid "Epigraph"
6236 msgstr "Alkulainaus"
6237
6238 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6239 msgid "Poemtitle"
6240 msgstr "Runon otsikko"
6241
6242 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6243 msgid "Poemtitle*"
6244 msgstr "Runon otsikko*"
6245
6246 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6247 #, fuzzy
6248 msgid "Legend"
6249 msgstr "Maa"
6250
6251 #: lib/layouts/paper.layout:152
6252 msgid "SubTitle"
6253 msgstr "Alaotsikko"
6254
6255 #: lib/layouts/paper.layout:163
6256 msgid "Institution"
6257 msgstr "Laitos"
6258
6259 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6260 msgid "Preprint"
6261 msgstr "Esipainos"
6262
6263 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6264 #, fuzzy
6265 msgid "Thanks:"
6266 msgstr "Kiitokset"
6267
6268 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6269 #, fuzzy
6270 msgid "Electronic Address:"
6271 msgstr "Palautusosoite"
6272
6273 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6274 #, fuzzy
6275 msgid "acknowledgments"
6276 msgstr "Kiitokset"
6277
6278 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6279 msgid "PACS"
6280 msgstr "PACS"
6281
6282 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6283 #, fuzzy
6284 msgid "PACS number:"
6285 msgstr "Sivunumero"
6286
6287 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6288 msgid "\\arabic{chapter}"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6292 msgid "\\Alph{chapter}"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6296 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6297 msgid "Labeling"
6298 msgstr "Otsikoitu kappale"
6299
6300 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6301 msgid "L"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6305 #, fuzzy
6306 msgid "O"
6307 msgstr "Päällä"
6308
6309 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6310 msgid "PS"
6311 msgstr "PS"
6312
6313 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6314 msgid "CC"
6315 msgstr "Jakelu"
6316
6317 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6318 msgid "Encl"
6319 msgstr "Liitteet"
6320
6321 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6322 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6323 #, fuzzy
6324 msgid "encl:"
6325 msgstr "liitteet"
6326
6327 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6328 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6329 msgid "Telephone"
6330 msgstr "Puhelin"
6331
6332 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6333 #, fuzzy
6334 msgid "Telephone:"
6335 msgstr "Puhelin"
6336
6337 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6338 msgid "Place"
6339 msgstr "Paikka"
6340
6341 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6342 #, fuzzy
6343 msgid "Place:"
6344 msgstr "Paikka"
6345
6346 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6347 msgid "Backaddress"
6348 msgstr "Palautusosoite"
6349
6350 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6351 #, fuzzy
6352 msgid "Backaddress:"
6353 msgstr "Palautusosoite"
6354
6355 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6356 msgid "Specialmail"
6357 msgstr "Erikoisposti"
6358
6359 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6360 #, fuzzy
6361 msgid "Specialmail:"
6362 msgstr "Erikoisposti"
6363
6364 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6365 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6366 msgid "Location"
6367 msgstr "Sijainti"
6368
6369 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6370 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6371 #, fuzzy
6372 msgid "Location:"
6373 msgstr "Sijainti"
6374
6375 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6376 #, fuzzy
6377 msgid "Title:"
6378 msgstr "Teoksen nimi"
6379
6380 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6381 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6382 msgid "Subject"
6383 msgstr "Aihe"
6384
6385 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Subject:"
6388 msgstr "Aihe"
6389
6390 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6391 msgid "Yourref"
6392 msgstr "Viitteesi"
6393
6394 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6395 #, fuzzy
6396 msgid "Your ref.:"
6397 msgstr "Viitteesi"
6398
6399 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6400 msgid "Yourmail"
6401 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6402
6403 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6404 msgid "Your letter of:"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6408 msgid "Myref"
6409 msgstr "Viitteeni"
6410
6411 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Our ref.:"
6414 msgstr "Viitteesi"
6415
6416 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6417 msgid "Customer"
6418 msgstr "Asiakas"
6419
6420 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6421 #, fuzzy
6422 msgid "Customer no.:"
6423 msgstr "Asiakas"
6424
6425 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6426 msgid "Invoice"
6427 msgstr "Lasku"
6428
6429 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Invoice no.:"
6432 msgstr "Lasku"
6433
6434 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6435 msgid "NextAddress"
6436 msgstr "Seuraava osoite"
6437
6438 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6439 #, fuzzy
6440 msgid "Next Address:"
6441 msgstr "Seuraava osoite"
6442
6443 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6444 #, fuzzy
6445 msgid "Post Scriptum:"
6446 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
6447
6448 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6449 #, fuzzy
6450 msgid "Sender Name:"
6451 msgstr "Tulostimen &nimi:"
6452
6453 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6454 msgid "SenderAddress"
6455 msgstr "Lähettäjän osoite"
6456
6457 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Sender Address:"
6460 msgstr "Lähettäjän osoite"
6461
6462 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6463 msgid "Sender Phone:"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6467 msgid "Fax"
6468 msgstr "Faksi"
6469
6470 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6471 msgid "Sender Fax:"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6475 msgid "E-Mail"
6476 msgstr "Sähköposti"
6477
6478 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Sender E-Mail:"
6481 msgstr "Sähköposti"
6482
6483 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Sender URL:"
6486 msgstr "Lisää URL"
6487
6488 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6489 msgid "Logo"
6490 msgstr "Logo"
6491
6492 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Logo:"
6495 msgstr "Logo"
6496
6497 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6498 msgid "LandscapeSlide"
6499 msgstr "Vaakakalvo"
6500
6501 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Landscape Slide"
6504 msgstr "Vaakakalvo"
6505
6506 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6507 msgid "PortraitSlide"
6508 msgstr "Pystykalvo"
6509
6510 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Portrait Slide"
6513 msgstr "Pystykalvo"
6514
6515 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6516 msgid "Slide"
6517 msgstr "Kalvo"
6518
6519 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6520 msgid "Slide*"
6521 msgstr "Kalvo*"
6522
6523 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6524 msgid "SlideHeading"
6525 msgstr "Kalvon otsikko"
6526
6527 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6528 msgid "SlideSubHeading"
6529 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6530
6531 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6532 msgid "ListOfSlides"
6533 msgstr "Kalvoluettelo"
6534
6535 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6536 #, fuzzy
6537 msgid "List Of Slides"
6538 msgstr "Kalvoluettelo"
6539
6540 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6541 msgid "SlideContents"
6542 msgstr "Kalvon sisältö*"
6543
6544 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Slidecontents"
6547 msgstr "Kalvon sisältö*"
6548
6549 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6550 msgid "ProgressContents"
6551 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6552
6553 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Progress Contents"
6556 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6557
6558 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6559 #, fuzzy
6560 msgid "\tEnd."
6561 msgstr "Liitteet"
6562
6563 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6564 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6565 msgid "Paragraph*"
6566 msgstr "Osakappale*"
6567
6568 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Key words."
6571 msgstr "Avainsanat"
6572
6573 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6574 msgid "AMS"
6575 msgstr "AMS"
6576
6577 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6578 #, fuzzy
6579 msgid "AMS subject classifications."
6580 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
6581
6582 #: lib/layouts/slides.layout:104
6583 #, fuzzy
6584 msgid "New Slide:"
6585 msgstr "Kalvo"
6586
6587 #: lib/layouts/slides.layout:126
6588 msgid "Overlay"
6589 msgstr "Kalvokerros"
6590
6591 #: lib/layouts/slides.layout:142
6592 #, fuzzy
6593 msgid "New Overlay:"
6594 msgstr "Kalvokerros"
6595
6596 #: lib/layouts/slides.layout:183
6597 #, fuzzy
6598 msgid "New Note:"
6599 msgstr "Uusi kohta"
6600
6601 #: lib/layouts/slides.layout:208
6602 msgid "InvisibleText"
6603 msgstr "Näkymätön_teksti"
6604
6605 #: lib/layouts/slides.layout:216
6606 #, fuzzy
6607 msgid "<Invisible Text Follows>"
6608 msgstr "Näkymätön_teksti"
6609
6610 #: lib/layouts/slides.layout:233
6611 msgid "VisibleText"
6612 msgstr "Näkyvä teksti"
6613
6614 #: lib/layouts/slides.layout:241
6615 #, fuzzy
6616 msgid "<Visible Text Follows>"
6617 msgstr "Näkyvä teksti"
6618
6619 #: lib/layouts/spie.layout:53
6620 msgid "Authorinfo"
6621 msgstr "Tekijätiedot"
6622
6623 #: lib/layouts/spie.layout:65
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Authorinfo:"
6626 msgstr "Tekijätiedot"
6627
6628 #: lib/layouts/spie.layout:78
6629 msgid "ABSTRACT"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: lib/layouts/spie.layout:93
6633 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6637 #, fuzzy
6638 msgid "email:"
6639 msgstr "Sähköposti"
6640
6641 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6642 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6646 #, fuzzy
6647 msgid "Subsubparagraph"
6648 msgstr "Aliosakappale"
6649
6650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6651 msgid "Header"
6652 msgstr "Yläotsikko"
6653
6654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6655 #, fuzzy
6656 msgid "-- Header --"
6657 msgstr "Yläotsikko"
6658
6659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Special-section"
6662 msgstr "&Valinta:"
6663
6664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6665 #, fuzzy
6666 msgid "Special-section:"
6667 msgstr "&Valinta:"
6668
6669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6670 #, fuzzy
6671 msgid "AGU-journal"
6672 msgstr "Lehti"
6673
6674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6675 #, fuzzy
6676 msgid "AGU-journal:"
6677 msgstr "Lehti"
6678
6679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Citation-number"
6682 msgstr "Lähdeviite"
6683
6684 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6685 #, fuzzy
6686 msgid "Citation-number:"
6687 msgstr "Lähdeviite"
6688
6689 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6690 msgid "AGU-volume"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6694 msgid "AGU-volume:"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6698 msgid "AGU-issue"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6702 msgid "AGU-issue:"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Copyright:"
6708 msgstr "Copyright"
6709
6710 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Index-terms"
6713 msgstr "Hakemistoviite"
6714
6715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Index-terms..."
6718 msgstr "Hakemistoviite...|H"
6719
6720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Index-term"
6723 msgstr "Hakemistoviite"
6724
6725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6726 #, fuzzy
6727 msgid "Index-term:"
6728 msgstr "Hakemistoviite"
6729
6730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Cross-term"
6733 msgstr "Viittausluettelo"
6734
6735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Cross-term:"
6738 msgstr "Viittausluettelo"
6739
6740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6741 #, fuzzy
6742 msgid "Supplementary"
6743 msgstr "Yhteenveto"
6744
6745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6746 msgid "Supplementary..."
6747 msgstr ""
6748
6749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Supp-note"
6752 msgstr "muistiinpano"
6753
6754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6755 msgid "Sup-mat-note:"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Cite-other"
6761 msgstr "Keskellä"
6762
6763 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Cite-other:"
6766 msgstr "&Lainaustyyli:"
6767
6768 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6769 msgid "Revised"
6770 msgstr "Tarkastettu"
6771
6772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Revised:"
6775 msgstr "Tarkastettu"
6776
6777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6778 #, fuzzy
6779 msgid "Ident-line"
6780 msgstr "Tekstin &seassa"
6781
6782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6783 #, fuzzy
6784 msgid "Ident-line:"
6785 msgstr "Tekstin &seassa"
6786
6787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Runhead"
6790 msgstr "Punainen"
6791
6792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6793 msgid "Runhead:"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6797 msgid "Published-online:"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6801 msgid "Citation"
6802 msgstr "Lähdeviite"
6803
6804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6805 #, fuzzy
6806 msgid "Citation:"
6807 msgstr "Lähdeviite"
6808
6809 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6810 msgid "Posting-order"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6814 msgid "Posting-order:"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6818 msgid "AGU-pages"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6822 #, fuzzy
6823 msgid "AGU-pages:"
6824 msgstr "Parittomat sivut:"
6825
6826 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Words"
6829 msgstr "Reunukset"
6830
6831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Words:"
6834 msgstr "Reunukset"
6835
6836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Figures"
6839 msgstr "Kuva"
6840
6841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Figures:"
6844 msgstr "Kuva"
6845
6846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Tables"
6849 msgstr "Taulukko"
6850
6851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Tables:"
6854 msgstr "Taulukko"
6855
6856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Datasets"
6859 msgstr "Datajoukko"
6860
6861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Datasets:"
6864 msgstr "Datajoukko"
6865
6866 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6867 msgid "CCC"
6868 msgstr "CCC"
6869
6870 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6871 #, fuzzy
6872 msgid "CCC code:"
6873 msgstr "Koodi"
6874
6875 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6876 msgid "PaperId"
6877 msgstr "Julkaisutunniste"
6878
6879 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Paper Id:"
6882 msgstr "Julkaisutunniste"
6883
6884 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6885 msgid "AuthorAddr"
6886 msgstr "Tekijän osoite"
6887
6888 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Author Address:"
6891 msgstr "Tekijän osoite"
6892
6893 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6894 msgid "SlugComment"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Slug Comment:"
6900 msgstr "Huomautus"
6901
6902 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6903 msgid "Plate"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6907 msgid "Planotable"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6911 msgid "Table Caption"
6912 msgstr "Taulukon_teksti"
6913
6914 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6915 #, fuzzy
6916 msgid "TableCaption"
6917 msgstr "Taulukon_teksti"
6918
6919 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6920 msgid "Current Address"
6921 msgstr "Nykyinen osoite"
6922
6923 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6924 #, fuzzy
6925 msgid "Current address:"
6926 msgstr "Nykyinen osoite"
6927
6928 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6929 #, fuzzy
6930 msgid "E-mail address:"
6931 msgstr "Palautusosoite"
6932
6933 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6934 msgid "Key words and phrases:"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6938 msgid "Dedicatory"
6939 msgstr "Omistuskirjoitus"
6940
6941 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6942 #, fuzzy
6943 msgid "Dedication:"
6944 msgstr "Omistuskirjoitus"
6945
6946 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6947 msgid "Translator"
6948 msgstr "Kääntäjä"
6949
6950 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Translator:"
6953 msgstr "Kääntäjä"
6954
6955 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6956 msgid "Subjectclass"
6957 msgstr "Aiheluokka"
6958
6959 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6960 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Algorithm #."
6966 msgstr "Algoritmi"
6967
6968 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6969 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6970 msgstr ""
6971
6972 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6973 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6974 msgstr ""
6975
6976 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6977 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6978 msgstr ""
6979
6980 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6981 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6982 msgstr ""
6983
6984 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6985 msgid "Conjecture*"
6986 msgstr "Otaksuma*"
6987
6988 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6989 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6990 msgstr ""
6991
6992 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6993 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6994 msgstr ""
6995
6996 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6997 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6998 msgstr ""
6999
7000 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7001 msgid "Fact*"
7002 msgstr "Fakta*"
7003
7004 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7005 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7006 msgstr ""
7007
7008 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7009 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7010 msgstr ""
7011
7012 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7013 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7014 msgstr ""
7015
7016 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7017 msgid "Example*"
7018 msgstr "Esimerkki*"
7019
7020 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7021 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7022 msgstr ""
7023
7024 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Condition*"
7027 msgstr "Ehto"
7028
7029 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7030 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7031 msgstr ""
7032
7033 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Problem*"
7036 msgstr "Ongelma"
7037
7038 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7039 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7040 msgstr ""
7041
7042 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7043 #, fuzzy
7044 msgid "Exercise*"
7045 msgstr "Harjoitus"
7046
7047 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7048 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7049 msgstr ""
7050
7051 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7052 msgid "Remark*"
7053 msgstr "Huomautus*"
7054
7055 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7056 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7057 msgstr ""
7058
7059 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7060 msgid "Claim*"
7061 msgstr "Väite*"
7062
7063 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7064 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7065 msgstr ""
7066
7067 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7068 msgid "Note*"
7069 msgstr "Muistiinpano*"
7070
7071 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7072 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7073 msgstr ""
7074
7075 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Notation*"
7078 msgstr "Merkintätapa"
7079
7080 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7081 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7082 msgstr ""
7083
7084 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7085 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7086 msgstr ""
7087
7088 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7089 msgid "Acknowledgement*"
7090 msgstr "Kiitos*"
7091
7092 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7093 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7094 msgstr ""
7095
7096 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7097 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7098 msgstr ""
7099
7100 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7101 msgid "Conclusion*"
7102 msgstr "Päätelmä*"
7103
7104 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7105 msgid "Literal"
7106 msgstr "Sanatarkasti"
7107
7108 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7109 msgid "Chapter*"
7110 msgstr "Luku*"
7111
7112 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7113 msgid "Subparagraph*"
7114 msgstr "Aliosakappale*"
7115
7116 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7117 msgid "Authorgroup"
7118 msgstr "Tekijäryhmä"
7119
7120 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7121 msgid "RevisionHistory"
7122 msgstr "Versiohistoriikki"
7123
7124 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Revision History"
7127 msgstr "Versiohistoriikki"
7128
7129 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7130 msgid "Revision"
7131 msgstr "Versio"
7132
7133 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7134 msgid "RevisionRemark"
7135 msgstr "Versiohuomautus"
7136
7137 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7138 msgid "FirstName"
7139 msgstr "Etunimi"
7140
7141 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7142 msgid "Surname"
7143 msgstr "Sukunimi"
7144
7145 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7146 msgid "Scrap"
7147 msgstr "Koodinpätkä"
7148
7149 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7150 msgid "Part \\Roman{part}"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7154 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7158 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7162 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7166 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7170 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7174 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7178 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7182 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7186 msgid "\\Roman{section}."
7187 msgstr ""
7188
7189 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7190 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7194 #, fuzzy
7195 msgid "\\Alph{subsection}."
7196 msgstr "Alialikappale"
7197
7198 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7199 #, fuzzy
7200 msgid "\\arabic{subsection}."
7201 msgstr "Alialikappale"
7202
7203 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7204 #, fuzzy
7205 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7206 msgstr "Alialikappale"
7207
7208 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7209 #, fuzzy
7210 msgid "\\alph{subsubsection}."
7211 msgstr "Alialikappale"
7212
7213 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7214 #, fuzzy
7215 msgid "\\alph{paragraph}."
7216 msgstr " kappaletta"
7217
7218 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7219 msgid "Addpart"
7220 msgstr "Lisäosa"
7221
7222 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7223 msgid "Addchap"
7224 msgstr "Lisäluku"
7225
7226 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7227 msgid "Addsec"
7228 msgstr "Lisäkappale"
7229
7230 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7231 msgid "Addchap*"
7232 msgstr "Lisäluku*"
7233
7234 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7235 msgid "Addsec*"
7236 msgstr "Lisäkappale*"
7237
7238 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7239 msgid "Minisec"
7240 msgstr "Pienoiskappale"
7241
7242 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7243 msgid "Publishers"
7244 msgstr "Julkaisijat"
7245
7246 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7247 msgid "Dedication"
7248 msgstr "Omistuskirjoitus"
7249
7250 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7251 msgid "Titlehead"
7252 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7253
7254 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7255 msgid "Uppertitleback"
7256 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7257
7258 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7259 msgid "Lowertitleback"
7260 msgstr "Alatunnisteteksti"
7261
7262 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7263 msgid "Extratitle"
7264 msgstr "Lisäotsikko"
7265
7266 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7267 msgid "Captionabove"
7268 msgstr "Kuvateksti yllä"
7269
7270 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7271 msgid "Captionbelow"
7272 msgstr "Kuvateksti alla"
7273
7274 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7275 msgid "Dictum"
7276 msgstr "Lausunto"
7277
7278 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7279 #, fuzzy
7280 msgid "List of Algorithms"
7281 msgstr "Algoritmi"
7282
7283 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7284 #, fuzzy
7285 msgid "Senseless!"
7286 msgstr "Järjetöntä: "
7287
7288 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7289 #, fuzzy
7290 msgid "#*"
7291 msgstr "*"
7292
7293 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7294 msgid "Headnote"
7295 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7296
7297 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7298 msgid "Headnote (optional):"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Corr Author:"
7304 msgstr "SIS Tekijä"
7305
7306 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7307 msgid "Offprints"
7308 msgstr "Eripainokset"
7309
7310 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7311 #, fuzzy
7312 msgid "Offprints:"
7313 msgstr "Eripainokset"
7314
7315 #: lib/languages:2
7316 msgid "Afrikaans"
7317 msgstr "afrikaans"
7318
7319 #: lib/languages:3
7320 msgid "American"
7321 msgstr "amerikanenglanti"
7322
7323 #: lib/languages:4
7324 msgid "Arabic"
7325 msgstr "arabia"
7326
7327 #: lib/languages:5
7328 msgid "Austrian"
7329 msgstr "itävaltalainen"
7330
7331 #: lib/languages:6
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Austrian (new spelling)"
7334 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7335
7336 #: lib/languages:7
7337 msgid "Bahasa"
7338 msgstr "bahasa"
7339
7340 #: lib/languages:8
7341 msgid "Belarusian"
7342 msgstr "valkovenäjä"
7343
7344 #: lib/languages:9
7345 msgid "Basque"
7346 msgstr "baski"
7347
7348 #: lib/languages:10
7349 msgid "Portuguese (Brazil)"
7350 msgstr "portugali (Brasilia)"
7351
7352 #: lib/languages:11
7353 msgid "Breton"
7354 msgstr "bretoni"
7355
7356 #: lib/languages:12
7357 msgid "British"
7358 msgstr "brittienglanti"
7359
7360 #: lib/languages:13
7361 msgid "Bulgarian"
7362 msgstr "bulgaria"
7363
7364 #: lib/languages:14
7365 msgid "Canadian"
7366 msgstr "kanadanenglanti"
7367
7368 #: lib/languages:15
7369 msgid "French Canadian"
7370 msgstr "kanadanranska"
7371
7372 #: lib/languages:16
7373 msgid "Catalan"
7374 msgstr "katalaani"
7375
7376 #: lib/languages:17
7377 msgid "Croatian"
7378 msgstr "kroatia"
7379
7380 #: lib/languages:18
7381 msgid "Czech"
7382 msgstr "tshekki"
7383
7384 #: lib/languages:19
7385 msgid "Danish"
7386 msgstr "tanska"
7387
7388 #: lib/languages:20
7389 msgid "Dutch"
7390 msgstr "hollanti"
7391
7392 #: lib/languages:21
7393 msgid "English"
7394 msgstr "englanti"
7395
7396 #: lib/languages:22
7397 msgid "Esperanto"
7398 msgstr "esperanto"
7399
7400 #: lib/languages:24
7401 msgid "Estonian"
7402 msgstr "viro"
7403
7404 #: lib/languages:25
7405 msgid "Finnish"
7406 msgstr "suomi"
7407
7408 #: lib/languages:27
7409 msgid "French"
7410 msgstr "ranska"
7411
7412 #: lib/languages:28
7413 msgid "Galician"
7414 msgstr "galicia"
7415
7416 #: lib/languages:31
7417 msgid "German"
7418 msgstr "saksa"
7419
7420 #: lib/languages:32
7421 msgid "German (new spelling)"
7422 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7423
7424 #: lib/languages:34
7425 msgid "Hebrew"
7426 msgstr "heprea"
7427
7428 #: lib/languages:36
7429 msgid "Irish"
7430 msgstr "iiri"
7431
7432 #: lib/languages:37
7433 msgid "Italian"
7434 msgstr "italia"
7435
7436 #: lib/languages:38
7437 msgid "Kazakh"
7438 msgstr "kazakh"
7439
7440 #: lib/languages:41
7441 msgid "Lithuanian"
7442 msgstr "liettua"
7443
7444 #: lib/languages:42
7445 msgid "Latvian"
7446 msgstr "latvia"
7447
7448 #: lib/languages:43
7449 msgid "Icelandic"
7450 msgstr "islanti"
7451
7452 #: lib/languages:44
7453 msgid "Magyar"
7454 msgstr "unkari"
7455
7456 #: lib/languages:45
7457 msgid "Norsk"
7458 msgstr "norja"
7459
7460 #: lib/languages:46
7461 msgid "Nynorsk"
7462 msgstr "norja (nynorsk)"
7463
7464 #: lib/languages:47
7465 msgid "Polish"
7466 msgstr "puola"
7467
7468 #: lib/languages:48
7469 msgid "Portugese"
7470 msgstr "portugali"
7471
7472 #: lib/languages:49
7473 msgid "Romanian"
7474 msgstr "romania"
7475
7476 #: lib/languages:50
7477 msgid "Russian"
7478 msgstr "venäjä"
7479
7480 #: lib/languages:51
7481 msgid "Scottish"
7482 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
7483
7484 #: lib/languages:52
7485 msgid "Serbian"
7486 msgstr "serbia"
7487
7488 #: lib/languages:53
7489 msgid "Serbo-Croatian"
7490 msgstr "serbokroatia"
7491
7492 #: lib/languages:54
7493 msgid "Spanish"
7494 msgstr "espanja"
7495
7496 #: lib/languages:55
7497 msgid "Slovak"
7498 msgstr "slovakki"
7499
7500 #: lib/languages:56
7501 msgid "Slovene"
7502 msgstr "sloveeni"
7503
7504 #: lib/languages:57
7505 msgid "Swedish"
7506 msgstr "ruotsi"
7507
7508 #: lib/languages:58
7509 msgid "Thai"
7510 msgstr "thai"
7511
7512 #: lib/languages:59
7513 msgid "Turkish"
7514 msgstr "turkki"
7515
7516 #: lib/languages:60
7517 msgid "Ukrainian"
7518 msgstr "ukraina"
7519
7520 #: lib/languages:63
7521 msgid "Welsh"
7522 msgstr "kymri"
7523
7524 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7525 msgid "File|F"
7526 msgstr "Tiedosto|T"
7527
7528 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7529 msgid "Edit|E"
7530 msgstr "Muokkaa|k"
7531
7532 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7533 msgid "Insert|I"
7534 msgstr "Lisää|L"
7535
7536 #: lib/ui/classic.ui:35
7537 msgid "Layout|L"
7538 msgstr "Muotoilu|u"
7539
7540 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7541 msgid "View|V"
7542 msgstr "Näytä|N"
7543
7544 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7545 msgid "Navigate|N"
7546 msgstr "Siirry|S"
7547
7548 #: lib/ui/classic.ui:38
7549 msgid "Documents|D"
7550 msgstr "Asiakirjat|A"
7551
7552 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7553 msgid "Help|H"
7554 msgstr "Ohje|O"
7555
7556 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7557 msgid "New|N"
7558 msgstr "Uusi|U"
7559
7560 #: lib/ui/classic.ui:48
7561 msgid "New from Template...|T"
7562 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
7563
7564 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7565 msgid "Open...|O"
7566 msgstr "Avaa...|A"
7567
7568 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7569 msgid "Close|C"
7570 msgstr "Sulje|S"
7571
7572 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7573 msgid "Save|S"
7574 msgstr "Tallenna|T"
7575
7576 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7577 msgid "Save As...|A"
7578 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
7579
7580 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7581 msgid "Revert|R"
7582 msgstr "Hylkää muutokset|y"
7583
7584 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7585 msgid "Version Control|V"
7586 msgstr "Versiohallinta|r"
7587
7588 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7589 msgid "Import|I"
7590 msgstr "Tuo|o"
7591
7592 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7593 msgid "Export|E"
7594 msgstr "Vie|V"
7595
7596 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7597 msgid "Print...|P"
7598 msgstr "Tulosta...|l"
7599
7600 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7601 msgid "Fax...|F"
7602 msgstr "Faksaa...|F"
7603
7604 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7605 msgid "Exit|x"
7606 msgstr "Lopeta|e"
7607
7608 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7609 msgid "Register...|R"
7610 msgstr "Rekisteröi...|R"
7611
7612 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7613 msgid "Check In Changes...|I"
7614 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
7615
7616 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7617 msgid "Check Out for Edit|O"
7618 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
7619
7620 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7621 msgid "Revert to Last Version|L"
7622 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
7623
7624 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7625 msgid "Undo Last Check In|U"
7626 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
7627
7628 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7629 msgid "Show History|H"
7630 msgstr "Näytä historia|h"
7631
7632 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7633 msgid "Custom...|C"
7634 msgstr "Muu...|M"
7635
7636 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7637 msgid "Undo|U"
7638 msgstr "Kumoa|u"
7639
7640 #: lib/ui/classic.ui:91
7641 msgid "Redo|d"
7642 msgstr "Tee uudelleen|d"
7643
7644 #: lib/ui/classic.ui:93
7645 msgid "Cut|C"
7646 msgstr "Leikkaa|L"
7647
7648 #: lib/ui/classic.ui:94
7649 msgid "Copy|o"
7650 msgstr "Kopioi|K"
7651
7652 #: lib/ui/classic.ui:95
7653 msgid "Paste|a"
7654 msgstr "Liitä|i"
7655
7656 #: lib/ui/classic.ui:96
7657 msgid "Paste External Selection|x"
7658 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
7659
7660 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7661 msgid "Find & Replace...|F"
7662 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
7663
7664 #: lib/ui/classic.ui:100
7665 msgid "Tabular|T"
7666 msgstr "Taulukko|T"
7667
7668 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7669 msgid "Math|M"
7670 msgstr "Matematiikka|M"
7671
7672 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:443
7673 msgid "Spellchecker...|S"
7674 msgstr "Oikoluku...|O"
7675
7676 #: lib/ui/classic.ui:105
7677 msgid "Thesaurus..."
7678 msgstr "Synonyymit..."
7679
7680 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:445
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Count Words|W"
7683 msgstr "Nykyinen sana"
7684
7685 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:446
7686 msgid "Check TeX|h"
7687 msgstr "Tarkista TeX|X"
7688
7689 #: lib/ui/classic.ui:108
7690 #, fuzzy
7691 msgid "Change Tracking|g"
7692 msgstr "Vaihda kieli"
7693
7694 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:453
7695 msgid "Preferences...|P"
7696 msgstr "Asetukset...|A"
7697
7698 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:452
7699 msgid "Reconfigure|R"
7700 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
7701
7702 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Selection as Lines|L"
7705 msgstr "Riveinä|R"
7706
7707 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7710 msgstr "Kappaleina|K"
7711
7712 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7713 msgid "Multicolumn|M"
7714 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
7715
7716 #: lib/ui/classic.ui:122
7717 msgid "Line Top|T"
7718 msgstr "Viiva yllä|V"
7719
7720 #: lib/ui/classic.ui:123
7721 msgid "Line Bottom|B"
7722 msgstr "Viiva alla|a"
7723
7724 #: lib/ui/classic.ui:124
7725 msgid "Line Left|L"
7726 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
7727
7728 #: lib/ui/classic.ui:125
7729 msgid "Line Right|R"
7730 msgstr "Viiva oikealla|o"
7731
7732 #: lib/ui/classic.ui:127
7733 #, fuzzy
7734 msgid "Alignment|i"
7735 msgstr "Tasaus|T"
7736
7737 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168
7738 msgid "Add Row|A"
7739 msgstr "Lisää rivi|L"
7740
7741 #: lib/ui/classic.ui:130
7742 msgid "Delete Row|w"
7743 msgstr "Poista rivi|r"
7744
7745 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7746 msgid "Copy Row"
7747 msgstr "Kopioi rivi"
7748
7749 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7750 msgid "Swap Rows"
7751 msgstr "Vaihda rivit"
7752
7753 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173
7754 msgid "Add Column|u"
7755 msgstr "Lisää sarake|ä"
7756
7757 #: lib/ui/classic.ui:135
7758 msgid "Delete Column|D"
7759 msgstr "Poista sarake|e"
7760
7761 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7762 msgid "Copy Column"
7763 msgstr "Kopioi sarake"
7764
7765 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7766 msgid "Swap Columns"
7767 msgstr "Vaihda sarakkeet"
7768
7769 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7770 #, fuzzy
7771 msgid "Left|L"
7772 msgstr "Vasen|#V"
7773
7774 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Center|C"
7777 msgstr "Keskellä"
7778
7779 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Right|R"
7782 msgstr "Oikea|#O"
7783
7784 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Top|T"
7787 msgstr "Yläreuna|#ä"
7788
7789 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Middle|M"
7792 msgstr "Keski"
7793
7794 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Bottom|B"
7797 msgstr "Alareuna|#A"
7798
7799 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7800 msgid "Toggle Numbering|N"
7801 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
7802
7803 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7804 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7805 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
7806
7807 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7808 msgid "Change Limits Type|L"
7809 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
7810
7811 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7812 msgid "Change Formula Type|F"
7813 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
7814
7815 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7816 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7817 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
7818
7819 #: lib/ui/classic.ui:168
7820 msgid "Alignment|A"
7821 msgstr "Tasaus|T"
7822
7823 #: lib/ui/classic.ui:170
7824 msgid "Add Row|R"
7825 msgstr "Lisää rivi|L"
7826
7827 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169
7828 msgid "Delete Row|D"
7829 msgstr "Poista rivi|r"
7830
7831 #: lib/ui/classic.ui:175
7832 msgid "Add Column|C"
7833 msgstr "Lisää sarake|ä"
7834
7835 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174
7836 msgid "Delete Column|e"
7837 msgstr "Poista sarake|e"
7838
7839 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7840 msgid "Default|t"
7841 msgstr "Oletus|l"
7842
7843 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7844 msgid "Display|D"
7845 msgstr "Esitys|E"
7846
7847 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7848 msgid "Inline|I"
7849 msgstr "Tekstin seassa|s"
7850
7851 #: lib/ui/classic.ui:188
7852 msgid "Octave"
7853 msgstr "Octave"
7854
7855 #: lib/ui/classic.ui:189
7856 msgid "Maxima"
7857 msgstr "Maxima"
7858
7859 #: lib/ui/classic.ui:190
7860 msgid "Mathematica"
7861 msgstr "Mathematica"
7862
7863 #: lib/ui/classic.ui:192
7864 msgid "Maple, simplify"
7865 msgstr "Maple, simplify"
7866
7867 #: lib/ui/classic.ui:193
7868 msgid "Maple, factor"
7869 msgstr "Maple, factor"
7870
7871 #: lib/ui/classic.ui:194
7872 msgid "Maple, evalm"
7873 msgstr "Maple, evalm"
7874
7875 #: lib/ui/classic.ui:195
7876 msgid "Maple, evalf"
7877 msgstr "Maple, evalf"
7878
7879 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246
7880 #: lib/ui/stdmenus.ui:340
7881 msgid "Inline Formula|I"
7882 msgstr "Kaava tekstissä|K"
7883
7884 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7885 msgid "Displayed Formula|D"
7886 msgstr "Kaavaesitys|i"
7887
7888 #: lib/ui/classic.ui:201
7889 msgid "Eqnarray Environment|q"
7890 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
7891
7892 #: lib/ui/classic.ui:202
7893 msgid "Align Environment|A"
7894 msgstr "Tasausympäristö|T"
7895
7896 #: lib/ui/classic.ui:203
7897 msgid "AlignAt Environment"
7898 msgstr "AlignAt-ympäristö"
7899
7900 #: lib/ui/classic.ui:204
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Flalign Environment|F"
7903 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
7904
7905 #: lib/ui/classic.ui:207
7906 msgid "Gather Environment"
7907 msgstr "Koontiympäristö"
7908
7909 #: lib/ui/classic.ui:208
7910 msgid "Multline Environment"
7911 msgstr "Moniriviympäristö"
7912
7913 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
7914 msgid "Math|h"
7915 msgstr "Matematiikka|M"
7916
7917 #: lib/ui/classic.ui:216
7918 msgid "Special Character|S"
7919 msgstr "Erikoismerkki|E"
7920
7921 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297
7922 msgid "Citation...|C"
7923 msgstr "Lähdeviite...|L"
7924
7925 #: lib/ui/classic.ui:218
7926 #, fuzzy
7927 msgid "Cross-reference...|r"
7928 msgstr "Viittaus...|V"
7929
7930 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299
7931 msgid "Label...|L"
7932 msgstr "Nimike...|N"
7933
7934 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306
7935 msgid "Footnote|F"
7936 msgstr "Alaviite|A"
7937
7938 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307
7939 msgid "Marginal Note|M"
7940 msgstr "Reunahuomautus|R"
7941
7942 #: lib/ui/classic.ui:222
7943 msgid "Short Title"
7944 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7945
7946 #: lib/ui/classic.ui:223
7947 #, fuzzy
7948 msgid "Index Entry|I"
7949 msgstr "Hakemistoviite...|H"
7950
7951 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7952 msgid "Glossary Entry"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305
7956 msgid "URL...|U"
7957 msgstr "URL...|U"
7958
7959 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292
7960 msgid "Note|N"
7961 msgstr "Muistiinpano|i"
7962
7963 #: lib/ui/classic.ui:227
7964 msgid "Lists & TOC|O"
7965 msgstr "Luettelo|o"
7966
7967 #: lib/ui/classic.ui:229
7968 #, fuzzy
7969 msgid "TeX Code|T"
7970 msgstr "TeX|X"
7971
7972 #: lib/ui/classic.ui:230
7973 msgid "Minipage|p"
7974 msgstr "Pienoissivu|P"
7975
7976 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304
7977 msgid "Graphics...|G"
7978 msgstr "Grafiikka...|G"
7979
7980 #: lib/ui/classic.ui:232
7981 msgid "Tabular Material...|b"
7982 msgstr "Taulukko...|T"
7983
7984 #: lib/ui/classic.ui:233
7985 msgid "Floats|a"
7986 msgstr "Irrallinen osa|s"
7987
7988 #: lib/ui/classic.ui:235
7989 msgid "Include File...|d"
7990 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
7991
7992 #: lib/ui/classic.ui:236
7993 msgid "Insert File|e"
7994 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
7995
7996 #: lib/ui/classic.ui:237
7997 msgid "External Material...|x"
7998 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
7999
8000 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323
8001 msgid "Superscript|S"
8002 msgstr "Yläindeksi|Y"
8003
8004 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324
8005 msgid "Subscript|u"
8006 msgstr "Alaindeksi|A"
8007
8008 #: lib/ui/classic.ui:243
8009 #, fuzzy
8010 msgid "Horizontal Fill|H"
8011 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8012
8013 #: lib/ui/classic.ui:244
8014 msgid "Hyphenation Point|P"
8015 msgstr "Tavutuskohta|T"
8016
8017 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334
8018 msgid "Ligature Break|k"
8019 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
8020
8021 #: lib/ui/classic.ui:246
8022 #, fuzzy
8023 msgid "Protected Space|r"
8024 msgstr "Kova välilyönti|K"
8025
8026 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327
8027 msgid "Inter-word Space|w"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Thin Space|T"
8033 msgstr "Ohut väli\t\\,"
8034
8035 #: lib/ui/classic.ui:249
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Vertical Space..."
8038 msgstr "Pystyväli:|#P"
8039
8040 #: lib/ui/classic.ui:250
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Line Break|L"
8043 msgstr "Rivinvaihto|R"
8044
8045 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314
8046 msgid "Ellipsis|i"
8047 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8048
8049 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315
8050 msgid "End of Sentence|E"
8051 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8052
8053 #: lib/ui/classic.ui:253
8054 #, fuzzy
8055 msgid "Single Quote|Q"
8056 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8057
8058 #: lib/ui/classic.ui:254
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Ordinary Quote|O"
8061 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8062
8063 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318
8064 msgid "Menu Separator|M"
8065 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
8066
8067 #: lib/ui/classic.ui:256
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Horizontal Line"
8070 msgstr "&Vaakatasaus:"
8071
8072 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.C:56
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Page Break"
8075 msgstr "&Sivunvaihdot"
8076
8077 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:341
8078 msgid "Display Formula|D"
8079 msgstr "Kaavaesitys|e"
8080
8081 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:343
8082 msgid "Eqnarray Environment|E"
8083 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8084
8085 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:344
8086 #, fuzzy
8087 msgid "AMS align Environment|a"
8088 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8089
8090 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:345
8091 msgid "AMS alignat Environment|t"
8092 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
8093
8094 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:346
8095 msgid "AMS flalign Environment|f"
8096 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
8097
8098 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:347
8099 #, fuzzy
8100 msgid "AMS gather Environment|g"
8101 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8102
8103 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:348
8104 #, fuzzy
8105 msgid "AMS multline Environment|m"
8106 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8107
8108 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:350
8109 msgid "Array Environment|y"
8110 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
8111
8112 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:351
8113 msgid "Cases Environment|C"
8114 msgstr "Tapausympäristö|p"
8115
8116 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:355
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Split Environment|S"
8119 msgstr "Tasausympäristö|T"
8120
8121 #: lib/ui/classic.ui:276
8122 #, fuzzy
8123 msgid "Font Change|o"
8124 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8125
8126 #: lib/ui/classic.ui:277
8127 msgid "Math Panel|l"
8128 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
8129
8130 #: lib/ui/classic.ui:281
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Math Normal Font"
8133 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8134
8135 #: lib/ui/classic.ui:283
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Math Calligraphic Family"
8138 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8139
8140 #: lib/ui/classic.ui:284
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Math Fraktur Family"
8143 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8144
8145 #: lib/ui/classic.ui:285
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Math Roman Family"
8148 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8149
8150 #: lib/ui/classic.ui:286
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Math Sans Serif Family"
8153 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8154
8155 #: lib/ui/classic.ui:288
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Math Bold Series"
8158 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8159
8160 #: lib/ui/classic.ui:290
8161 #, fuzzy
8162 msgid "Text Normal Font"
8163 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8164
8165 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Text Roman Family"
8168 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
8169
8170 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Text Sans Serif Family"
8173 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
8174
8175 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Text Typewriter Family"
8178 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
8179
8180 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Text Bold Series"
8183 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
8184
8185 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Text Medium Series"
8188 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
8189
8190 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Text Italic Shape"
8193 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
8194
8195 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Text Small Caps Shape"
8198 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
8199
8200 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230
8201 #, fuzzy
8202 msgid "Text Slanted Shape"
8203 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
8204
8205 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Text Upright Shape"
8208 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
8209
8210 #: lib/ui/classic.ui:307
8211 msgid "Floatflt Figure"
8212 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
8213
8214 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:367
8215 msgid "Table of Contents|C"
8216 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8217
8218 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:369
8219 msgid "Index List|I"
8220 msgstr "Hakemisto|H"
8221
8222 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:370
8223 msgid "Glossary|G"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:371
8227 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8228 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
8229
8230 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:375
8231 msgid "LyX Document...|X"
8232 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
8233
8234 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:376
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8237 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
8238
8239 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:377
8240 #, fuzzy
8241 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8242 msgstr "Ascii-teksti kappaleina...|k"
8243
8244 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:409
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Track Changes|T"
8247 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8248
8249 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:410
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Merge Changes...|M"
8252 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8253
8254 #: lib/ui/classic.ui:327
8255 msgid "Accept All Changes|A"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: lib/ui/classic.ui:328
8259 msgid "Reject All Changes|R"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:415
8263 #, fuzzy
8264 msgid "Show Changes in Output|S"
8265 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
8266
8267 #: lib/ui/classic.ui:336
8268 msgid "Character...|C"
8269 msgstr "Merkki...|M"
8270
8271 #: lib/ui/classic.ui:337
8272 msgid "Paragraph...|P"
8273 msgstr "Kappale...|K"
8274
8275 #: lib/ui/classic.ui:338
8276 msgid "Document...|D"
8277 msgstr "Asiakirja...|A"
8278
8279 #: lib/ui/classic.ui:339
8280 msgid "Tabular...|T"
8281 msgstr "Taulukko...|T"
8282
8283 #: lib/ui/classic.ui:341
8284 msgid "Emphasize Style|E"
8285 msgstr "Korostus|r"
8286
8287 #: lib/ui/classic.ui:342
8288 msgid "Noun Style|N"
8289 msgstr "Nimityyli|N"
8290
8291 #: lib/ui/classic.ui:343
8292 msgid "Bold Style|B"
8293 msgstr "Lihavointi|L"
8294
8295 #: lib/ui/classic.ui:346
8296 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8297 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8298
8299 #: lib/ui/classic.ui:347
8300 msgid "Increase Environment Depth|i"
8301 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8302
8303 #: lib/ui/classic.ui:348
8304 msgid "Start Appendix Here|S"
8305 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8306
8307 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:399
8308 msgid "Build Program|B"
8309 msgstr "Käännä ohjelma|K"
8310
8311 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265
8312 msgid "Update|U"
8313 msgstr "Päivitä|v"
8314
8315 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:400
8316 #, fuzzy
8317 msgid "LaTeX Log|L"
8318 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
8319
8320 #: lib/ui/classic.ui:362
8321 msgid "TeX Information|X"
8322 msgstr "TeX-tietoja|X"
8323
8324 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:423
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Next Note|N"
8327 msgstr "Muistiinpano|i"
8328
8329 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:426
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Go to Label|L"
8332 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
8333
8334 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:422
8335 msgid "Bookmarks|B"
8336 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8337
8338 #: lib/ui/classic.ui:381
8339 msgid "Save Bookmark 1|S"
8340 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
8341
8342 #: lib/ui/classic.ui:382
8343 msgid "Save Bookmark 2"
8344 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8345
8346 #: lib/ui/classic.ui:383
8347 msgid "Save Bookmark 3"
8348 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
8349
8350 #: lib/ui/classic.ui:384
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Save Bookmark 4"
8353 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8354
8355 #: lib/ui/classic.ui:385
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Save Bookmark 5"
8358 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8359
8360 #: lib/ui/classic.ui:387
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8363 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8364
8365 #: lib/ui/classic.ui:388
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8368 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8369
8370 #: lib/ui/classic.ui:389
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8373 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8374
8375 #: lib/ui/classic.ui:390
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8378 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8379
8380 #: lib/ui/classic.ui:391
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8383 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8384
8385 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:460
8386 msgid "Introduction|I"
8387 msgstr "Johdanto|J"
8388
8389 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:461
8390 msgid "Tutorial|T"
8391 msgstr "Opastus|O"
8392
8393 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:462
8394 msgid "User's Guide|U"
8395 msgstr "Käyttöopas|K"
8396
8397 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:463
8398 msgid "Extended Features|E"
8399 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
8400
8401 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:464
8402 msgid "Customization|C"
8403 msgstr "Mukauttaminen|M"
8404
8405 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:465
8406 msgid "FAQ|F"
8407 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
8408
8409 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:466
8410 msgid "Table of Contents|a"
8411 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8412
8413 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:467
8414 msgid "LaTeX Configuration|L"
8415 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
8416
8417 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:469
8418 msgid "About LyX|X"
8419 msgstr "LyXistä|y"
8420
8421 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:477 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8422 msgid "About LyX"
8423 msgstr "LyXistä"
8424
8425 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:478
8426 #, fuzzy
8427 msgid "Preferences..."
8428 msgstr "Asetukset...|A"
8429
8430 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:479
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Quit LyX"
8433 msgstr "LyXistä"
8434
8435 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Document|D"
8438 msgstr "Asiakirjat|A"
8439
8440 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Tools|T"
8443 msgstr "Vinkit|V"
8444
8445 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8446 #, fuzzy
8447 msgid "New from Template...|m"
8448 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8449
8450 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Open Recent|t"
8453 msgstr "Asiakirja avautuu: "
8454
8455 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
8456 msgid "New Window|W"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
8460 msgid "Close Window|d"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Redo|R"
8466 msgstr "Tee uudelleen|d"
8467
8468 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8469 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:771
8470 msgid "Cut"
8471 msgstr "Leikkaa"
8472
8473 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8474 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:776
8475 msgid "Copy"
8476 msgstr "Kopioi"
8477
8478 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8479 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437
8480 #: src/text3.C:755
8481 msgid "Paste"
8482 msgstr "Liitä"
8483
8484 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Paste Recent|e"
8487 msgstr "Keskitä|K"
8488
8489 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8492 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
8493
8494 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Move Paragraph Up|o"
8497 msgstr ", kappale: "
8498
8499 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Move Paragraph Down|v"
8502 msgstr ", kappale: "
8503
8504 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Text Style|S"
8507 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8508
8509 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Paragraph Settings...|P"
8512 msgstr "Kappale...|K"
8513
8514 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Table|T"
8517 msgstr "Taulukko"
8518
8519 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Rows & Columns|C"
8522 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8523
8524 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8525 #, fuzzy
8526 msgid "Increase List Depth|I"
8527 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8528
8529 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Decrease List Depth|D"
8532 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8533
8534 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8535 msgid "Dissolve Inset|l"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8539 #, fuzzy
8540 msgid "TeX Code Settings...|C"
8541 msgstr "LaTeX-asetukset"
8542
8543 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Float Settings...|a"
8546 msgstr "Irrallisten asetukset"
8547
8548 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8549 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Note Settings...|N"
8555 msgstr "Irrallisten asetukset"
8556
8557 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Branch Settings...|B"
8560 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
8561
8562 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Box Settings...|x"
8565 msgstr "Irrallisten asetukset"
8566
8567 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Table Settings...|a"
8570 msgstr "Taulukkoasetukset"
8571
8572 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Clipboard as Lines|C"
8575 msgstr "Riveinä|R"
8576
8577 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8580 msgstr "Kappaleina|K"
8581
8582 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Customized...|C"
8585 msgstr "Muu...|M"
8586
8587 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Capitalize|a"
8590 msgstr "katalaani"
8591
8592 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Uppercase|U"
8595 msgstr "Päivitä|v"
8596
8597 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8598 msgid "Lowercase|L"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Top Line|T"
8604 msgstr "Yläreuna|#ä"
8605
8606 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Bottom Line|B"
8609 msgstr "Alareuna|#A"
8610
8611 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Left Line|L"
8614 msgstr "Vasemmalla keskellä"
8615
8616 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Right Line|R"
8619 msgstr "Oikea|#O"
8620
8621 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Copy Row|o"
8624 msgstr "Kopioi rivi"
8625
8626 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Swap Rows|S"
8629 msgstr "Vaihda rivit"
8630
8631 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Copy Column|p"
8634 msgstr "Kopioi sarake"
8635
8636 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Swap Columns|w"
8639 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8640
8641 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Text Style|T"
8644 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8645
8646 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Split Cell|C"
8649 msgstr "Erityissolu"
8650
8651 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Add Line Above|A"
8654 msgstr "Reuna yllä"
8655
8656 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Add Line Below|B"
8659 msgstr "Reuna alla"
8660
8661 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Delete Line Above|D"
8664 msgstr "Poista tämä rivi"
8665
8666 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Delete Line Below|e"
8669 msgstr "Poista tämä rivi"
8670
8671 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Add Line to Left"
8674 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8675
8676 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Add Line to Right"
8679 msgstr "Viiva oikealla|o"
8680
8681 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Delete Line to Left"
8684 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
8685
8686 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Delete Line to Right"
8689 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
8690
8691 #: lib/ui/stdmenus.ui:210
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Math Normal Font|N"
8694 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8695
8696 #: lib/ui/stdmenus.ui:212
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8699 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8700
8701 #: lib/ui/stdmenus.ui:213
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Math Fraktur Family|F"
8704 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8705
8706 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Math Roman Family|R"
8709 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8710
8711 #: lib/ui/stdmenus.ui:215
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8714 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8715
8716 #: lib/ui/stdmenus.ui:217
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Math Bold Series|B"
8719 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8720
8721 #: lib/ui/stdmenus.ui:219
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Text Normal Font|T"
8724 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8725
8726 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Octave|O"
8729 msgstr "Octave"
8730
8731 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Maxima|M"
8734 msgstr "Maxima"
8735
8736 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Mathematica|a"
8739 msgstr "Mathematica"
8740
8741 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Maple, simplify|s"
8744 msgstr "Maple, simplify"
8745
8746 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Maple, factor|f"
8749 msgstr "Maple, factor"
8750
8751 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Maple, evalm|e"
8754 msgstr "Maple, evalm"
8755
8756 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Maple, evalf|v"
8759 msgstr "Maple, evalf"
8760
8761 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Open All Insets|O"
8764 msgstr "Irrallinen avattu"
8765
8766 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8767 msgid "Close All Insets|C"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8771 #, fuzzy
8772 msgid "View Source|S"
8773 msgstr "Näkyvä väli|#v"
8774
8775 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8776 #, fuzzy
8777 msgid "Toolbars|b"
8778 msgstr "Vinkit|V"
8779
8780 #: lib/ui/stdmenus.ui:288
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Special Character|p"
8783 msgstr "Erikoismerkki|E"
8784
8785 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Special Formatting|o"
8788 msgstr "Erityissarake"
8789
8790 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8791 #, fuzzy
8792 msgid "List / TOC|i"
8793 msgstr "Luettelo|o"
8794
8795 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Float|a"
8798 msgstr "Irrallinen osa|s"
8799
8800 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
8801 msgid "Branch|B"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
8805 #, fuzzy
8806 msgid "File|e"
8807 msgstr "Tiedosto|T"
8808
8809 #: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152
8810 msgid "Box"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: lib/ui/stdmenus.ui:298
8814 #, fuzzy
8815 msgid "Cross-Reference...|R"
8816 msgstr "Viittaus...|V"
8817
8818 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
8819 #, fuzzy
8820 msgid "Index Entry|d"
8821 msgstr "Hakemistoviite"
8822
8823 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
8824 msgid "Glossary Entry|y"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
8828 #, fuzzy
8829 msgid "Table...|T"
8830 msgstr "Taulukko...|T"
8831
8832 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Short Title|S"
8835 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8836
8837 #: lib/ui/stdmenus.ui:309
8838 msgid "TeX Code|X"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: lib/ui/stdmenus.ui:316
8842 msgid "Ordinary Quote|Q"
8843 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8844
8845 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Single Quote|S"
8848 msgstr "Yksink.|#Y"
8849
8850 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
8851 msgid "Phonetic Symbols|y"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: lib/ui/stdmenus.ui:326
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Protected Space|P"
8857 msgstr "Kova välilyönti|K"
8858
8859 #: lib/ui/stdmenus.ui:329
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Horizontal Fill|F"
8862 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8863
8864 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Horizontal Line|L"
8867 msgstr "&Vaakatasaus:"
8868
8869 #: lib/ui/stdmenus.ui:331
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Vertical Space...|V"
8872 msgstr "Pystyväli:|#P"
8873
8874 #: lib/ui/stdmenus.ui:333
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Hyphenation Point|H"
8877 msgstr "Tavutuskohta|T"
8878
8879 #: lib/ui/stdmenus.ui:335
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Line Break|B"
8882 msgstr "Rivinvaihto|R"
8883
8884 #: lib/ui/stdmenus.ui:336
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Page Break|a"
8887 msgstr "&Sivunvaihdot"
8888
8889 #: lib/ui/stdmenus.ui:342
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Numbered Formula|N"
8892 msgstr "  Numero "
8893
8894 #: lib/ui/stdmenus.ui:352
8895 #, fuzzy
8896 msgid "Aligned Environment|l"
8897 msgstr "Tasausympäristö|T"
8898
8899 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
8900 #, fuzzy
8901 msgid "AlignedAt Environment|v"
8902 msgstr "AlignAt-ympäristö"
8903
8904 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
8905 #, fuzzy
8906 msgid "Gathered Environment|h"
8907 msgstr "Koontiympäristö"
8908
8909 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Math Panel|P"
8912 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
8913
8914 #: lib/ui/stdmenus.ui:363
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Text Wrap Float|W"
8917 msgstr "Lisää irrallinen osio"
8918
8919 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
8920 #, fuzzy
8921 msgid "External Material...|M"
8922 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8923
8924 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Child Document...|d"
8927 msgstr "Asiakirja...|A"
8928
8929 #: lib/ui/stdmenus.ui:384
8930 #, fuzzy
8931 msgid "LyX Note|N"
8932 msgstr "Muistiinpano|i"
8933
8934 #: lib/ui/stdmenus.ui:385
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Comment|C"
8937 msgstr "Huomautus"
8938
8939 #: lib/ui/stdmenus.ui:386
8940 msgid "Greyed Out|G"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: lib/ui/stdmenus.ui:398
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Change Tracking|C"
8946 msgstr "Vaihda kieli"
8947
8948 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
8949 msgid "Table of Contents|T"
8950 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8951
8952 #: lib/ui/stdmenus.ui:402
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Start Appendix Here|A"
8955 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8956
8957 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8958 msgid "Compressed|o"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Settings...|S"
8964 msgstr "Asetukset"
8965
8966 #: lib/ui/stdmenus.ui:411
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Accept Change|A"
8969 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8970
8971 #: lib/ui/stdmenus.ui:412
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Reject Change|R"
8974 msgstr "Päivitä|#P"
8975
8976 #: lib/ui/stdmenus.ui:413
8977 msgid "Accept All Changes|c"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Reject All Changes|e"
8983 msgstr "Päivitä|#P"
8984
8985 #: lib/ui/stdmenus.ui:424
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Next Change|C"
8988 msgstr "Ei muutosta"
8989
8990 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Next Cross-Reference|R"
8993 msgstr "Viite"
8994
8995 #: lib/ui/stdmenus.ui:432
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Save Bookmark|S"
8998 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
8999
9000 #: lib/ui/stdmenus.ui:433
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Clear Bookmarks|C"
9003 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9004
9005 #: lib/ui/stdmenus.ui:444
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Thesaurus...|T"
9008 msgstr "Synonyymit..."
9009
9010 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
9011 #, fuzzy
9012 msgid "TeX Information|I"
9013 msgstr "TeX-tietoja|X"
9014
9015 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
9016 #, fuzzy
9017 msgid "standard"
9018 msgstr "Perusteksti"
9019
9020 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9021 msgid "New document"
9022 msgstr "Uusi asiakirja"
9023
9024 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Open document"
9027 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9028
9029 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Save document"
9032 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9033
9034 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
9035 #, fuzzy
9036 msgid "Print document"
9037 msgstr "Tuo asiakirja"
9038
9039 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:667
9040 msgid "Undo"
9041 msgstr "Kumoa"
9042
9043 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:678
9044 msgid "Redo"
9045 msgstr "Tee uudelleen"
9046
9047 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Find and replace"
9050 msgstr "Etsi ja korvaa"
9051
9052 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Toggle emphasis"
9055 msgstr "Korostus pois/päälle"
9056
9057 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Toggle noun"
9060 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9061
9062 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Apply last"
9065 msgstr "&Toteuta"
9066
9067 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Insert math"
9070 msgstr "Lisää matriisi"
9071
9072 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Insert graphics"
9075 msgstr "Lisää kuva"
9076
9077 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9078 msgid "Insert table"
9079 msgstr "Lisää taulukko"
9080
9081 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
9082 #, fuzzy
9083 msgid "extra"
9084 msgstr "Lisä"
9085
9086 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Numbered list"
9089 msgstr "  Numero "
9090
9091 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Itemized list"
9094 msgstr "Luettelo"
9095
9096 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Increase depth"
9099 msgstr "Suurenna"
9100
9101 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Decrease depth"
9104 msgstr "Pienennä"
9105
9106 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Insert figure float"
9109 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
9110
9111 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Insert table float"
9114 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9115
9116 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Insert label"
9119 msgstr "Lisää nimike"
9120
9121 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Insert cross-reference"
9124 msgstr "Lisää viittaus"
9125
9126 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9127 msgid "Insert citation"
9128 msgstr "Lisää lähdeviite"
9129
9130 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Insert index entry"
9133 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9134
9135 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Insert glossary entry"
9138 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9139
9140 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Insert footnote"
9143 msgstr "Lisää alaviite"
9144
9145 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9146 msgid "Insert margin note"
9147 msgstr "Lisää reunahuomautus"
9148
9149 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:161
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Insert note"
9152 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9153
9154 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9155 msgid "Insert URL"
9156 msgstr "Lisää URL"
9157
9158 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Insert TeX code"
9161 msgstr "Lisää Bibtex"
9162
9163 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
9164 msgid "Include file"
9165 msgstr "Sisällytä tiedosto"
9166
9167 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Text style"
9170 msgstr "LaTeX-tyylit"
9171
9172 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Paragraph settings"
9175 msgstr "Tulostusasetukset"
9176
9177 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
9178 msgid "Table of contents"
9179 msgstr "Sisällysluettelo"
9180
9181 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Check spelling"
9184 msgstr "Tarkista TeX"
9185
9186 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95
9187 #, fuzzy
9188 msgid "table"
9189 msgstr "Taulukko"
9190
9191 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Add row"
9194 msgstr "Lisää rivi|L"
9195
9196 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Add column"
9199 msgstr "Lisää sarake|ä"
9200
9201 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Delete row"
9204 msgstr "Poista rivi|r"
9205
9206 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Delete column"
9209 msgstr "Poista sarake|e"
9210
9211 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Set top line"
9214 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9215
9216 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Set bottom line"
9219 msgstr "ylä/alarivi"
9220
9221 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Set left line"
9224 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9225
9226 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Set right line"
9229 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9230
9231 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Set all lines"
9234 msgstr "Aseta kaikki reunat"
9235
9236 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Unset all lines"
9239 msgstr "Poista kaikki reunat"
9240
9241 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Align left"
9244 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
9245
9246 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Align center"
9249 msgstr "Keskitä|K"
9250
9251 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Align right"
9254 msgstr "Tasaa oikealle|T"
9255
9256 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Align top"
9259 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
9260
9261 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Align middle"
9264 msgstr "Tasaus"
9265
9266 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Align bottom"
9269 msgstr "Pystytasaa alas"
9270
9271 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Rotate cell"
9274 msgstr "Kierrä &solua"
9275
9276 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Rotate table"
9279 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
9280
9281 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Set multi-column"
9284 msgstr "Erityinen monisarake"
9285
9286 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121 src/LColor.C:123
9287 msgid "math"
9288 msgstr "matematiikka"
9289
9290 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Show math panel"
9293 msgstr "Näytä p&olku"
9294
9295 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Set display mode"
9298 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
9299
9300 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Insert square root"
9303 msgstr "Lisää juuri"
9304
9305 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Insert sum"
9308 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9309
9310 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Insert integral"
9313 msgstr "Lisää taulukko"
9314
9315 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Insert product"
9318 msgstr "Lisää juuri"
9319
9320 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
9321 msgid "Insert fraction"
9322 msgstr "Lisää osamäärä"
9323
9324 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Insert ( )"
9327 msgstr "&Lisää"
9328
9329 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Insert [ ]"
9332 msgstr "&Lisää"
9333
9334 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Insert { }"
9337 msgstr "&Lisää"
9338
9339 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Insert cases environment"
9342 msgstr "Tapausympäristö|p"
9343
9344 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:145
9345 msgid "minibuffer"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:149
9349 #, fuzzy
9350 msgid "review"
9351 msgstr "Esikatselu|#E"
9352
9353 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Track changes"
9356 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9357
9358 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:151
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Show changes in output"
9361 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
9362
9363 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:153
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Next change"
9366 msgstr "Ei muutosta"
9367
9368 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Accept change"
9371 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9372
9373 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:155
9374 #, fuzzy
9375 msgid "Reject change"
9376 msgstr "Päivitä|#P"
9377
9378 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:157
9379 #, fuzzy
9380 msgid "Merge changes"
9381 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
9382
9383 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
9384 #, fuzzy
9385 msgid "Accept all changes"
9386 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9387
9388 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:159
9389 #, fuzzy
9390 msgid "Reject all changes"
9391 msgstr "Päivitä|#P"
9392
9393 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:162
9394 #, fuzzy
9395 msgid "Next note"
9396 msgstr "Muistiinpano|i"
9397
9398 #: src/BufferView.C:221
9399 #, c-format
9400 msgid ""
9401 "The document %1$s is already loaded.\n"
9402 "\n"
9403 "Do you want to revert to the saved version?"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: src/BufferView.C:224 src/lyxfunc.C:861
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Revert to saved document?"
9409 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
9410
9411 #: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:173
9412 #, fuzzy
9413 msgid "&Revert"
9414 msgstr "Hylkää muutokset|y"
9415
9416 #: src/BufferView.C:225
9417 #, fuzzy
9418 msgid "&Switch to document"
9419 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
9420
9421 #: src/BufferView.C:247
9422 #, c-format
9423 msgid ""
9424 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9425 "\n"
9426 "Do you want to create a new document?"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: src/BufferView.C:250
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Create new document?"
9432 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
9433
9434 #: src/BufferView.C:251
9435 #, fuzzy
9436 msgid "&Create"
9437 msgstr "Jä&rjestä"
9438
9439 #: src/BufferView.C:517
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Save bookmark"
9442 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
9443
9444 #: src/BufferView.C:670
9445 msgid "No further undo information"
9446 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
9447
9448 #: src/BufferView.C:681
9449 msgid "No further redo information"
9450 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
9451
9452 #: src/BufferView.C:829
9453 msgid "Mark off"
9454 msgstr "Merkintä pois päältä"
9455
9456 #: src/BufferView.C:836
9457 msgid "Mark on"
9458 msgstr "Merkintä päälle"
9459
9460 #: src/BufferView.C:843
9461 msgid "Mark removed"
9462 msgstr "Merkintä poistettu"
9463
9464 #: src/BufferView.C:846
9465 msgid "Mark set"
9466 msgstr "Merkintä asetettu"
9467
9468 #: src/BufferView.C:892
9469 #, fuzzy, c-format
9470 msgid "%1$d words in selection."
9471 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
9472
9473 #: src/BufferView.C:895
9474 #, fuzzy, c-format
9475 msgid "%1$d words in document."
9476 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
9477
9478 #: src/BufferView.C:900
9479 #, fuzzy
9480 msgid "One word in selection."
9481 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
9482
9483 #: src/BufferView.C:902
9484 #, fuzzy
9485 msgid "One word in document."
9486 msgstr "Lisätään asiakirja "
9487
9488 #: src/BufferView.C:905
9489 #, fuzzy
9490 msgid "Count words"
9491 msgstr "Nykyinen sana"
9492
9493 #: src/BufferView.C:1334
9494 msgid "Select LyX document to insert"
9495 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
9496
9497 #: src/BufferView.C:1336 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9498 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9499 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9500 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9501 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
9502 #: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1937
9503 msgid "Documents|#o#O"
9504 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
9505
9506 #: src/BufferView.C:1337 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1938
9507 msgid "Examples|#E#e"
9508 msgstr "Esimerkit|#E#e"
9509
9510 #: src/BufferView.C:1341 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1830
9511 #: src/lyxfunc.C:1867
9512 #, fuzzy
9513 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9514 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
9515
9516 #: src/BufferView.C:1353 src/lyxfunc.C:1877 src/lyxfunc.C:1959
9517 #: src/lyxfunc.C:1973 src/lyxfunc.C:1989
9518 msgid "Canceled."
9519 msgstr "Peruttu."
9520
9521 #: src/BufferView.C:1364
9522 #, c-format
9523 msgid "Inserting document %1$s..."
9524 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
9525
9526 #: src/BufferView.C:1374
9527 #, c-format
9528 msgid "Document %1$s inserted."
9529 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
9530
9531 #: src/BufferView.C:1376
9532 #, c-format
9533 msgid "Could not insert document %1$s"
9534 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
9535
9536 #: src/Chktex.C:68
9537 #, c-format
9538 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9539 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
9540
9541 #: src/Chktex.C:70
9542 msgid "ChkTeX warning id # "
9543 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
9544
9545 #: src/CutAndPaste.C:410
9546 #, c-format
9547 msgid ""
9548 "Layout had to be changed from\n"
9549 "%1$s to %2$s\n"
9550 "because of class conversion from\n"
9551 "%3$s to %4$s"
9552 msgstr ""
9553 "Muotoilun piti muuttua\n"
9554 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
9555 "koska luokka muuttui\n"
9556 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
9557
9558 #: src/CutAndPaste.C:415
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Changed Layout"
9561 msgstr "Merkkiasettelu"
9562
9563 #: src/CutAndPaste.C:434
9564 #, fuzzy, c-format
9565 msgid ""
9566 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9567 "%2$s to %3$s"
9568 msgstr ""
9569 "Muotoilun piti muuttua\n"
9570 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
9571 "koska luokka muuttui\n"
9572 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
9573
9574 #: src/CutAndPaste.C:441
9575 msgid "Undefined character style"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: src/LColor.C:95
9579 msgid "none"
9580 msgstr "ei mikään"
9581
9582 #: src/LColor.C:96
9583 msgid "black"
9584 msgstr "musta"
9585
9586 #: src/LColor.C:97
9587 msgid "white"
9588 msgstr "valkoinen"
9589
9590 #: src/LColor.C:98
9591 msgid "red"
9592 msgstr "punainen"
9593
9594 #: src/LColor.C:99
9595 msgid "green"
9596 msgstr "vihreä"
9597
9598 #: src/LColor.C:100
9599 msgid "blue"
9600 msgstr "sininen"
9601
9602 #: src/LColor.C:101
9603 msgid "cyan"
9604 msgstr "syaani"
9605
9606 #: src/LColor.C:102
9607 msgid "magenta"
9608 msgstr "magenta"
9609
9610 #: src/LColor.C:103
9611 msgid "yellow"
9612 msgstr "keltainen"
9613
9614 #: src/LColor.C:104
9615 msgid "cursor"
9616 msgstr "kohdistin"
9617
9618 #: src/LColor.C:105
9619 msgid "background"
9620 msgstr "tausta"
9621
9622 #: src/LColor.C:106
9623 msgid "text"
9624 msgstr "teksti"
9625
9626 #: src/LColor.C:107
9627 msgid "selection"
9628 msgstr "valinta"
9629
9630 #: src/LColor.C:108
9631 msgid "LaTeX text"
9632 msgstr "LaTeX-teksti"
9633
9634 #: src/LColor.C:109
9635 msgid "previewed snippet"
9636 msgstr "esikatselupalanen"
9637
9638 #: src/LColor.C:110
9639 msgid "note"
9640 msgstr "muistiinpano"
9641
9642 #: src/LColor.C:111
9643 msgid "note background"
9644 msgstr "muistiinpanon tausta"
9645
9646 #: src/LColor.C:112
9647 #, fuzzy
9648 msgid "comment"
9649 msgstr "Huomautus"
9650
9651 #: src/LColor.C:113
9652 #, fuzzy
9653 msgid "comment background"
9654 msgstr "komento-osion tausta"
9655
9656 #: src/LColor.C:114
9657 #, fuzzy
9658 msgid "greyedout inset"
9659 msgstr "Osio avattiin"
9660
9661 #: src/LColor.C:115
9662 #, fuzzy
9663 msgid "greyedout inset background"
9664 msgstr "osion tausta"
9665
9666 #: src/LColor.C:116
9667 msgid "shaded box"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: src/LColor.C:117
9671 msgid "depth bar"
9672 msgstr "syvyyspalkki"
9673
9674 #: src/LColor.C:118
9675 msgid "language"
9676 msgstr "kieli"
9677
9678 #: src/LColor.C:119
9679 msgid "command inset"
9680 msgstr "komento-osio"
9681
9682 #: src/LColor.C:120
9683 msgid "command inset background"
9684 msgstr "komento-osion tausta"
9685
9686 #: src/LColor.C:121
9687 msgid "command inset frame"
9688 msgstr "komento-osion kehys"
9689
9690 #: src/LColor.C:122
9691 msgid "special character"
9692 msgstr "erikoismerkki"
9693
9694 #: src/LColor.C:124
9695 msgid "math background"
9696 msgstr "matematiikan tausta"
9697
9698 #: src/LColor.C:125
9699 msgid "graphics background"
9700 msgstr "grafiikan tausta"
9701
9702 #: src/LColor.C:126
9703 msgid "Math macro background"
9704 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
9705
9706 #: src/LColor.C:127
9707 msgid "math frame"
9708 msgstr "matematiikkakehys"
9709
9710 #: src/LColor.C:128
9711 msgid "math line"
9712 msgstr "matematiikkarivi"
9713
9714 #: src/LColor.C:129
9715 msgid "caption frame"
9716 msgstr "kuvatekstin kehys"
9717
9718 #: src/LColor.C:130
9719 msgid "collapsable inset text"
9720 msgstr "laskostuvan osion teksti"
9721
9722 #: src/LColor.C:131
9723 msgid "collapsable inset frame"
9724 msgstr "laskostuvan osion kehys"
9725
9726 #: src/LColor.C:132
9727 msgid "inset background"
9728 msgstr "osion tausta"
9729
9730 #: src/LColor.C:133
9731 msgid "inset frame"
9732 msgstr "osion kehys"
9733
9734 #: src/LColor.C:134
9735 msgid "LaTeX error"
9736 msgstr "LaTeX-virhe"
9737
9738 #: src/LColor.C:135
9739 msgid "end-of-line marker"
9740 msgstr "rivin lopun merkki"
9741
9742 #: src/LColor.C:136
9743 #, fuzzy
9744 msgid "appendix marker"
9745 msgstr "liiterivi"
9746
9747 #: src/LColor.C:137
9748 #, fuzzy
9749 msgid "change bar"
9750 msgstr "Ei muutosta"
9751
9752 #: src/LColor.C:138
9753 #, fuzzy
9754 msgid "Deleted text"
9755 msgstr "P&oista"
9756
9757 #: src/LColor.C:139
9758 #, fuzzy
9759 msgid "Added text"
9760 msgstr "LaTeX-teksti"
9761
9762 #: src/LColor.C:140
9763 msgid "added space markers"
9764 msgstr "lisävälin merkit"
9765
9766 #: src/LColor.C:141
9767 msgid "top/bottom line"
9768 msgstr "ylä/alarivi"
9769
9770 #: src/LColor.C:142
9771 #, fuzzy
9772 msgid "table line"
9773 msgstr "taulukkorivi"
9774
9775 #: src/LColor.C:144
9776 #, fuzzy
9777 msgid "table on/off line"
9778 msgstr "taulukkokäyttörivi"
9779
9780 #: src/LColor.C:146
9781 msgid "bottom area"
9782 msgstr "alaosa"
9783
9784 #: src/LColor.C:147
9785 msgid "page break"
9786 msgstr "sivunvaihto"
9787
9788 #: src/LColor.C:148
9789 msgid "top of button"
9790 msgstr "painikkeen yläpuoli"
9791
9792 #: src/LColor.C:149
9793 msgid "bottom of button"
9794 msgstr "painikkeen alapuoli"
9795
9796 #: src/LColor.C:150
9797 msgid "left of button"
9798 msgstr "painikkeen vasen puoli"
9799
9800 #: src/LColor.C:151
9801 msgid "right of button"
9802 msgstr "painikkeen oikea puoli"
9803
9804 #: src/LColor.C:152
9805 msgid "button background"
9806 msgstr "painikkeen tausta"
9807
9808 #: src/LColor.C:153
9809 msgid "inherit"
9810 msgstr "peri"
9811
9812 #: src/LColor.C:154
9813 msgid "ignore"
9814 msgstr "ohita"
9815
9816 #: src/LaTeX.C:89
9817 #, fuzzy, c-format
9818 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9819 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
9820
9821 #: src/LaTeX.C:287 src/LaTeX.C:361
9822 msgid "Running MakeIndex."
9823 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
9824
9825 #: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:368
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9828 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
9829
9830 #: src/LaTeX.C:305
9831 msgid "Running BibTeX."
9832 msgstr "BibTeX on käynnissä."
9833
9834 #: src/MenuBackend.C:464 src/MenuBackend.C:501 src/MenuBackend.C:571
9835 #: src/MenuBackend.C:593 src/MenuBackend.C:616 src/MenuBackend.C:702
9836 msgid "No Documents Open!"
9837 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
9838
9839 #: src/MenuBackend.C:539
9840 #, fuzzy
9841 msgid "Plain Text as Lines"
9842 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
9843
9844 #: src/MenuBackend.C:541
9845 #, fuzzy
9846 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9847 msgstr "ASCII-teksti kappaleina"
9848
9849 #: src/MenuBackend.C:736
9850 msgid "No Table of contents"
9851 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
9852
9853 #: src/MenuBackend.C:781
9854 msgid " (auto)"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: src/SpellBase.C:51
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Native OS API not yet supported."
9860 msgstr "Ei vielä tuettu"
9861
9862 #: src/buffer.C:233
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Could not remove temporary directory"
9865 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
9866
9867 #: src/buffer.C:234
9868 #, fuzzy, c-format
9869 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9870 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
9871
9872 #: src/buffer.C:404
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Unknown document class"
9875 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
9876
9877 #: src/buffer.C:405
9878 #, c-format
9879 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9880 msgstr ""
9881
9882 #: src/buffer.C:460 src/text.C:350
9883 #, c-format
9884 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9885 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
9886
9887 #: src/buffer.C:464 src/buffer.C:471 src/buffer.C:491
9888 #, fuzzy
9889 msgid "Document header error"
9890 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
9891
9892 #: src/buffer.C:470
9893 msgid "\\begin_header is missing"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: src/buffer.C:490
9897 msgid "\\begin_document is missing"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: src/buffer.C:501
9901 #, fuzzy
9902 msgid "Can't load document class"
9903 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
9904
9905 #: src/buffer.C:502
9906 #, c-format
9907 msgid ""
9908 "Using the default document class, because the  class %1$s could not be "
9909 "loaded."
9910 msgstr ""
9911
9912 #: src/buffer.C:614 src/buffer.C:623
9913 #, fuzzy
9914 msgid "Document could not be read"
9915 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
9916
9917 #: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
9918 #, fuzzy, c-format
9919 msgid "%1$s could not be read."
9920 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
9921
9922 #: src/buffer.C:632 src/buffer.C:698
9923 #, fuzzy
9924 msgid "Document format failure"
9925 msgstr "Asiakirjan tyyli"
9926
9927 #: src/buffer.C:633
9928 #, fuzzy, c-format
9929 msgid "%1$s is not a LyX document."
9930 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
9931
9932 #: src/buffer.C:652
9933 #, fuzzy
9934 msgid "Conversion failed"
9935 msgstr "Muuntaminen"
9936
9937 #: src/buffer.C:653
9938 #, c-format
9939 msgid ""
9940 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9941 "it could not be created."
9942 msgstr ""
9943
9944 #: src/buffer.C:662
9945 #, fuzzy
9946 msgid "Conversion script not found"
9947 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
9948
9949 #: src/buffer.C:663
9950 #, c-format
9951 msgid ""
9952 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9953 "could not be found."
9954 msgstr ""
9955
9956 #: src/buffer.C:683
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Conversion script failed"
9959 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
9960
9961 #: src/buffer.C:684
9962 #, fuzzy, c-format
9963 msgid ""
9964 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9965 "convert it."
9966 msgstr ""
9967 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
9968
9969 #: src/buffer.C:699
9970 #, c-format
9971 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9972 msgstr ""
9973
9974 #: src/buffer.C:735
9975 #, fuzzy
9976 msgid "Backup failure"
9977 msgstr "Varmuuskopiot"
9978
9979 #: src/buffer.C:736
9980 #, c-format
9981 msgid ""
9982 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9983 "Please check if the directory exists and is writeable."
9984 msgstr ""
9985
9986 #: src/buffer.C:862
9987 #, fuzzy
9988 msgid "Encoding error"
9989 msgstr "&Merkistö:"
9990
9991 #: src/buffer.C:863
9992 msgid ""
9993 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9994 "encoding.\n"
9995 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9996 msgstr ""
9997
9998 #: src/buffer.C:872
9999 #, fuzzy
10000 msgid "Error closing file"
10001 msgstr "Virhe luettaessa "
10002
10003 #: src/buffer.C:873
10004 msgid ""
10005 "The output file could not be closed properly.\n"
10006 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10007 "chosen encoding.\n"
10008 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10009 msgstr ""
10010
10011 #: src/buffer.C:1131
10012 msgid "Running chktex..."
10013 msgstr "chktex on käynnissä..."
10014
10015 #: src/buffer.C:1144
10016 msgid "chktex failure"
10017 msgstr ""
10018
10019 #: src/buffer.C:1145
10020 #, fuzzy
10021 msgid "Could not run chktex successfully."
10022 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
10023
10024 #: src/buffer_funcs.C:76
10025 #, c-format
10026 msgid ""
10027 "The specified document\n"
10028 "%1$s\n"
10029 "could not be read."
10030 msgstr ""
10031
10032 #: src/buffer_funcs.C:78
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Could not read document"
10035 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
10036
10037 #: src/buffer_funcs.C:90
10038 #, fuzzy, c-format
10039 msgid ""
10040 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10041 "\n"
10042 "Recover emergency save?"
10043 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
10044
10045 #: src/buffer_funcs.C:93
10046 msgid "Load emergency save?"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: src/buffer_funcs.C:94
10050 #, fuzzy
10051 msgid "&Recover"
10052 msgstr "&Poista"
10053
10054 #: src/buffer_funcs.C:94
10055 msgid "&Load Original"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: src/buffer_funcs.C:116
10059 #, c-format
10060 msgid ""
10061 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10062 "\n"
10063 "Load the backup instead?"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: src/buffer_funcs.C:119
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Load backup?"
10069 msgstr "Palaa"
10070
10071 #: src/buffer_funcs.C:120
10072 #, fuzzy
10073 msgid "&Load backup"
10074 msgstr "&Palaa"
10075
10076 #: src/buffer_funcs.C:120
10077 msgid "Load &original"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: src/buffer_funcs.C:159
10081 #, fuzzy, c-format
10082 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10083 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
10084
10085 #: src/buffer_funcs.C:161
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Retrieve from version control?"
10088 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
10089
10090 #: src/buffer_funcs.C:162
10091 #, fuzzy
10092 msgid "&Retrieve"
10093 msgstr "Pala&uta"
10094
10095 #: src/buffer_funcs.C:195
10096 #, c-format
10097 msgid ""
10098 "The specified document template\n"
10099 "%1$s\n"
10100 "could not be read."
10101 msgstr ""
10102
10103 #: src/buffer_funcs.C:197
10104 #, fuzzy
10105 msgid "Could not read template"
10106 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
10107
10108 #: src/buffer_funcs.C:447
10109 msgid "\\arabic{enumi}."
10110 msgstr ""
10111
10112 #: src/buffer_funcs.C:453
10113 msgid "\\roman{enumiii}."
10114 msgstr ""
10115
10116 #: src/buffer_funcs.C:456
10117 msgid "\\Alph{enumiv}."
10118 msgstr ""
10119
10120 #: src/buffer_funcs.C:492
10121 #, c-format
10122 msgid "%1$s #:"
10123 msgstr "%1$s #:"
10124
10125 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
10126 #, c-format
10127 msgid ""
10128 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10129 "\n"
10130 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10131 msgstr ""
10132
10133 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:688
10134 #, fuzzy
10135 msgid "Save changed document?"
10136 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
10137
10138 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
10139 msgid "&Discard"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: src/bufferlist.C:318
10143 #, c-format
10144 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10145 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
10146
10147 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
10148 msgid "  Save seems successful. Phew."
10149 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
10150
10151 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
10152 msgid "  Save failed! Trying..."
10153 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
10154
10155 #: src/bufferlist.C:359
10156 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10157 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
10158
10159 #: src/bufferparams.C:433
10160 #, fuzzy, c-format
10161 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10162 msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
10163
10164 #: src/bufferparams.C:435
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Document class not available"
10167 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
10168
10169 #: src/bufferparams.C:436
10170 msgid "LyX will not be able to produce output."
10171 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
10172
10173 #: src/bufferview_funcs.C:310
10174 msgid "No more insets"
10175 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
10176
10177 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10178 msgid "No debugging message"
10179 msgstr "Ei virheviestiä"
10180
10181 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10182 msgid "General information"
10183 msgstr "Yleisiä tietoja"
10184
10185 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10186 #, fuzzy
10187 msgid "Developers' general debug messages"
10188 msgstr "Kaikki virheviestit"
10189
10190 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10191 msgid "All debugging messages"
10192 msgstr "Kaikki virheviestit"
10193
10194 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10195 #, c-format
10196 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10197 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
10198
10199 #: src/converter.C:323 src/converter.C:455 src/converter.C:479
10200 #: src/converter.C:518
10201 msgid "Cannot convert file"
10202 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
10203
10204 #: src/converter.C:324
10205 #, fuzzy, c-format
10206 msgid ""
10207 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10208 "Define a converter in the preferences."
10209 msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s"
10210
10211 #: src/converter.C:410 src/format.C:319 src/format.C:378
10212 #, fuzzy
10213 msgid "Executing command: "
10214 msgstr "Komento on käynnissä:"
10215
10216 #: src/converter.C:450
10217 #, fuzzy
10218 msgid "Build errors"
10219 msgstr "Käännösohjelma"
10220
10221 #: src/converter.C:451
10222 #, fuzzy
10223 msgid "There were errors during the build process."
10224 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
10225
10226 #: src/converter.C:456 src/format.C:326 src/format.C:385
10227 #, fuzzy, c-format
10228 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10229 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
10230
10231 #: src/converter.C:480 src/converter.C:521
10232 #, fuzzy, c-format
10233 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10234 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
10235
10236 #: src/converter.C:520
10237 #, fuzzy, c-format
10238 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10239 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
10240
10241 #: src/converter.C:589
10242 msgid "Running LaTeX..."
10243 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
10244
10245 #: src/converter.C:607
10246 #, c-format
10247 msgid ""
10248 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10249 "log %1$s."
10250 msgstr ""
10251
10252 #: src/converter.C:610
10253 #, fuzzy
10254 msgid "LaTeX failed"
10255 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
10256
10257 #: src/converter.C:612
10258 #, fuzzy
10259 msgid "Output is empty"
10260 msgstr "on tyhjä"
10261
10262 #: src/converter.C:613
10263 msgid "An empty output file was generated."
10264 msgstr ""
10265
10266 #: src/debug.C:46
10267 msgid "Program initialisation"
10268 msgstr "Ohjelman käynnistys"
10269
10270 #: src/debug.C:47
10271 msgid "Keyboard events handling"
10272 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
10273
10274 #: src/debug.C:48
10275 msgid "GUI handling"
10276 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
10277
10278 #: src/debug.C:49
10279 msgid "Lyxlex grammar parser"
10280 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
10281
10282 #: src/debug.C:50
10283 msgid "Configuration files reading"
10284 msgstr "Asetustiedostojen luku"
10285
10286 #: src/debug.C:51
10287 msgid "Custom keyboard definition"
10288 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
10289
10290 #: src/debug.C:52
10291 msgid "LaTeX generation/execution"
10292 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
10293
10294 #: src/debug.C:53
10295 msgid "Math editor"
10296 msgstr "Matematiikkaeditori"
10297
10298 #: src/debug.C:54
10299 msgid "Font handling"
10300 msgstr "Kirjasinten käsittely"
10301
10302 #: src/debug.C:55
10303 msgid "Textclass files reading"
10304 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
10305
10306 #: src/debug.C:56
10307 msgid "Version control"
10308 msgstr "Versiohallinta"
10309
10310 #: src/debug.C:57
10311 msgid "External control interface"
10312 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
10313
10314 #: src/debug.C:58
10315 msgid "Keep *roff temporary files"
10316 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
10317
10318 #: src/debug.C:59
10319 msgid "User commands"
10320 msgstr "Käyttäjän komennot"
10321
10322 #: src/debug.C:60
10323 msgid "The LyX Lexxer"
10324 msgstr "LyX-Lex"
10325
10326 #: src/debug.C:61
10327 msgid "Dependency information"
10328 msgstr "Riippuvuustiedot"
10329
10330 #: src/debug.C:62
10331 msgid "LyX Insets"
10332 msgstr "LyX-osiot"
10333
10334 #: src/debug.C:63
10335 msgid "Files used by LyX"
10336 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
10337
10338 #: src/debug.C:64
10339 msgid "Workarea events"
10340 msgstr "Työalueen tapahtumat"
10341
10342 #: src/debug.C:65
10343 msgid "Insettext/tabular messages"
10344 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
10345
10346 #: src/debug.C:66
10347 msgid "Graphics conversion and loading"
10348 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
10349
10350 #: src/debug.C:67
10351 #, fuzzy
10352 msgid "Change tracking"
10353 msgstr "Vaihda kieli"
10354
10355 #: src/debug.C:68
10356 #, fuzzy
10357 msgid "External template/inset messages"
10358 msgstr "Erilliset ohjelmat"
10359
10360 #: src/debug.C:69
10361 msgid "RowPainter profiling"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: src/exporter.C:81
10365 #, c-format
10366 msgid ""
10367 "The file %1$s already exists.\n"
10368 "\n"
10369 "Do you want to over-write that file?"
10370 msgstr ""
10371
10372 #: src/exporter.C:84
10373 #, fuzzy
10374 msgid "Over-write file?"
10375 msgstr "Katsele tiedostoa"
10376
10377 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1986
10378 #, fuzzy
10379 msgid "&Over-write"
10380 msgstr "&Kirjoituskone:"
10381
10382 #: src/exporter.C:86
10383 msgid "Over-write &all"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: src/exporter.C:87
10387 #, fuzzy
10388 msgid "&Cancel export"
10389 msgstr "&Peru"
10390
10391 #: src/exporter.C:136
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Couldn't copy file"
10394 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
10395
10396 #: src/exporter.C:137
10397 #, c-format
10398 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10399 msgstr ""
10400
10401 #: src/exporter.C:175
10402 #, fuzzy
10403 msgid "Couldn't export file"
10404 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
10405
10406 #: src/exporter.C:176
10407 #, fuzzy, c-format
10408 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10409 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
10410
10411 #: src/exporter.C:210
10412 #, fuzzy
10413 msgid "File name error"
10414 msgstr "Tiedostonimi"
10415
10416 #: src/exporter.C:211
10417 #, fuzzy
10418 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10419 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
10420
10421 #: src/exporter.C:247
10422 #, fuzzy
10423 msgid "Document export cancelled."
10424 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
10425
10426 #: src/exporter.C:253
10427 #, fuzzy, c-format
10428 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10429 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
10430
10431 #: src/exporter.C:259
10432 #, fuzzy, c-format
10433 msgid "Document exported as %1$s"
10434 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
10435
10436 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
10437 msgid "Cannot view file"
10438 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
10439
10440 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10441 #, fuzzy, c-format
10442 msgid "File does not exist: %1$s"
10443 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
10444
10445 #: src/format.C:283
10446 #, c-format
10447 msgid "No information for viewing %1$s"
10448 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
10449
10450 #: src/format.C:293
10451 #, fuzzy, c-format
10452 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10453 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
10454
10455 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
10456 #, fuzzy
10457 msgid "Cannot edit file"
10458 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
10459
10460 #: src/format.C:353
10461 #, fuzzy, c-format
10462 msgid "No information for editing %1$s"
10463 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
10464
10465 #: src/format.C:363
10466 #, c-format
10467 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: src/frontends/LyXView.C:387
10471 msgid " (changed)"
10472 msgstr " (muutettu)"
10473
10474 #: src/frontends/LyXView.C:391
10475 msgid " (read only)"
10476 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
10477
10478 #: src/frontends/WorkArea.C:221
10479 msgid "Formatting document..."
10480 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
10481
10482 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10483 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10484 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
10485
10486 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10487 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10488 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
10489
10490 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10491 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10492 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
10493
10494 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10495 msgid ""
10496 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10497 "1995-2001 LyX Team"
10498 msgstr ""
10499 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
10500 "1995-2001 LyX-tiimi"
10501
10502 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10503 msgid ""
10504 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10505 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10506 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10507 "any later version."
10508 msgstr ""
10509 "Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä muuttelu on "
10510 "sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen "
10511 "version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen "
10512 "mukaisesti."
10513
10514 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10515 msgid ""
10516 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10517 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10518 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10519 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10520 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10521 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10522 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10523 msgstr ""
10524 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
10525 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
10526 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
10527 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
10528 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
10529 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
10530
10531 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10532 msgid "LyX Version "
10533 msgstr "LyX-versio "
10534
10535 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10536 msgid "Library directory: "
10537 msgstr "Kirjastohakemisto: "
10538
10539 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10540 msgid "User directory: "
10541 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
10542
10543 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10544 #, fuzzy
10545 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10546 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
10547
10548 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10549 msgid "Select a BibTeX database to add"
10550 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
10551
10552 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10553 #, fuzzy
10554 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10555 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
10556
10557 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10558 msgid "Select a BibTeX style"
10559 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
10560
10561 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10562 msgid "No frame drawn"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10566 msgid "Rectangular box"
10567 msgstr ""
10568
10569 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10570 msgid "Oval box, thin"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10574 msgid "Oval box, thick"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10578 msgid "Shadow box"
10579 msgstr ""
10580
10581 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10582 #, fuzzy
10583 msgid "Double box"
10584 msgstr "Kaksink."
10585
10586 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10587 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10588 #, fuzzy
10589 msgid "Depth"
10590 msgstr ", Syvyys: "
10591
10592 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10593 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10594 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10595 #, fuzzy
10596 msgid "Total Height"
10597 msgstr "Yläoikealla"
10598
10599 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10600 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10601 msgid "Roman"
10602 msgstr "Antiikva"
10603
10604 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10605 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10606 msgid "Sans Serif"
10607 msgstr "Sans serif"
10608
10609 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10610 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10611 msgid "Typewriter"
10612 msgstr "Kirjoituskone"
10613
10614 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10615 #, fuzzy, c-format
10616 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10617 msgstr "%1$s ja %2$s"
10618
10619 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10620 msgid "Select external file"
10621 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
10622
10623 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10624 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10625 msgid "Top left"
10626 msgstr "Vasen yläkulma"
10627
10628 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10629 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10630 msgid "Bottom left"
10631 msgstr "Oikea alakulma"
10632
10633 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10634 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10635 msgid "Baseline left"
10636 msgstr ""
10637
10638 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10639 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10640 msgid "Top center"
10641 msgstr "Ylhäällä keskellä"
10642
10643 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10644 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10645 msgid "Bottom center"
10646 msgstr "Alhaalla keskellä"
10647
10648 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10649 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10650 #, fuzzy
10651 msgid "Baseline center"
10652 msgstr "Keskitä|K"
10653
10654 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10655 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10656 msgid "Top right"
10657 msgstr "Yläoikealla"
10658
10659 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10660 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10661 msgid "Bottom right"
10662 msgstr "Alaoikealla"
10663
10664 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10665 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Baseline right"
10668 msgstr "Viiva oikealla|o"
10669
10670 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
10671 msgid "Select graphics file"
10672 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
10673
10674 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
10675 msgid "Clipart|#C#c"
10676 msgstr "Leikekuva|#L#l"
10677
10678 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10679 msgid "Select document to include"
10680 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
10681
10682 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10683 #, fuzzy
10684 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10685 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
10686
10687 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10688 msgid "LaTeX Log"
10689 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
10690
10691 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10692 #, fuzzy
10693 msgid "Literate Programming Build Log"
10694 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
10695
10696 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
10697 msgid "lyx2lyx Error Log"
10698 msgstr ""
10699
10700 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
10701 msgid "Version Control Log"
10702 msgstr "Versiohallintaloki"
10703
10704 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10705 msgid "No LaTeX log file found."
10706 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
10707
10708 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10709 #, fuzzy
10710 msgid "No literate programming build log file found."
10711 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
10712
10713 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
10714 #, fuzzy
10715 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10716 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
10717
10718 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
10719 msgid "No version control log file found."
10720 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
10721
10722 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10723 msgid "Choose bind file"
10724 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
10725
10726 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10727 #, fuzzy
10728 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10729 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
10730
10731 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10732 msgid "Choose UI file"
10733 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
10734
10735 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10736 #, fuzzy
10737 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10738 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
10739
10740 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10741 msgid "Choose keyboard map"
10742 msgstr "Valitse näppäinkartta"
10743
10744 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10745 #, fuzzy
10746 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10747 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
10748
10749 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10750 msgid "Choose personal dictionary"
10751 msgstr "Valitse oma sanasto"
10752
10753 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10754 #, fuzzy
10755 msgid "*.ispell"
10756 msgstr "Ispell"
10757
10758 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10759 msgid "Print to file"
10760 msgstr "Tulosta tiedostoon"
10761
10762 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10763 msgid "PostScript files (*.ps)"
10764 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
10765
10766 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113
10767 #, fuzzy
10768 msgid "Spellchecker error"
10769 msgstr "Oikoluku"
10770
10771 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10772 #, fuzzy
10773 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10774 msgstr ""
10775 "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt. Ehkäpä\n"
10776 "asetuksissa on vikaa."
10777
10778 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270
10779 #, fuzzy
10780 msgid ""
10781 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10782 "Maybe it has been killed."
10783 msgstr ""
10784 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
10785 "Se saatettiin sulkea väkisin."
10786
10787 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
10788 #, fuzzy
10789 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10790 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
10791
10792 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277
10793 #, fuzzy
10794 msgid "The spellchecker has failed"
10795 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
10796
10797 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291
10798 #, c-format
10799 msgid "%1$d words checked."
10800 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
10801
10802 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10803 msgid "One word checked."
10804 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
10805
10806 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Spelling check completed"
10809 msgstr "Oikoluku on valmis"
10810
10811 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10812 msgid "Table of Contents"
10813 msgstr "Sisällysluettelo"
10814
10815 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10816 #, c-format
10817 msgid "%1$s and %2$s"
10818 msgstr "%1$s ja %2$s"
10819
10820 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10821 #, c-format
10822 msgid "%1$s et al."
10823 msgstr "%1$s ym."
10824
10825 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10826 msgid "No year"
10827 msgstr "Ei vuotta"
10828
10829 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10830 #, fuzzy
10831 msgid "before"
10832 msgstr "Edeltävä teksti:"
10833
10834 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10835 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10836 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10837 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10838 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10839 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10840 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10841 msgid "No change"
10842 msgstr "Ei muutosta"
10843
10844 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10845 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10846 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10847 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10848 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10849 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10850 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10851 msgid "Reset"
10852 msgstr "Palauta"
10853
10854 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10855 msgid "Medium"
10856 msgstr "Keskivahva"
10857
10858 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10859 msgid "Bold"
10860 msgstr "Lihavoitu"
10861
10862 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10863 msgid "Upright"
10864 msgstr "Pysty"
10865
10866 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10867 msgid "Italic"
10868 msgstr "Kursiivi"
10869
10870 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10871 msgid "Slanted"
10872 msgstr "Kalteva"
10873
10874 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10875 msgid "Small Caps"
10876 msgstr "Kapiteeli"
10877
10878 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10879 msgid "Increase"
10880 msgstr "Suurenna"
10881
10882 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10883 msgid "Decrease"
10884 msgstr "Pienennä"
10885
10886 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10887 msgid "Emph"
10888 msgstr "Korostus"
10889
10890 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10891 msgid "Underbar"
10892 msgstr "Alleviivaus"
10893
10894 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10895 msgid "Noun"
10896 msgstr "Nimityyli"
10897
10898 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10899 msgid "No color"
10900 msgstr "Ei väriä"
10901
10902 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10903 msgid "Black"
10904 msgstr "Musta"
10905
10906 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10907 msgid "White"
10908 msgstr "Valkoinen"
10909
10910 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10911 msgid "Red"
10912 msgstr "Punainen"
10913
10914 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10915 msgid "Green"
10916 msgstr "Vihreä"
10917
10918 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10919 msgid "Blue"
10920 msgstr "Sininen"
10921
10922 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10923 msgid "Cyan"
10924 msgstr "Syaani"
10925
10926 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10927 msgid "Magenta"
10928 msgstr "Magenta"
10929
10930 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10931 msgid "Yellow"
10932 msgstr "Keltainen"
10933
10934 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10935 #, fuzzy
10936 msgid "System files|#S#s"
10937 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
10938
10939 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10940 #, fuzzy
10941 msgid "User files|#U#u"
10942 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
10943
10944 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10945 #, fuzzy
10946 msgid "Could not update TeX information"
10947 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
10948
10949 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10950 #, fuzzy, c-format
10951 msgid "The script `%s' failed."
10952 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
10953
10954 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
10955 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
10956 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
10957 #, c-format
10958 msgid "LyX: %1$s"
10959 msgstr "LyX: %1$s"
10960
10961 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10962 #, fuzzy
10963 msgid "Maths"
10964 msgstr "Polut"
10965
10966 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10967 #, fuzzy
10968 msgid "Dings 1"
10969 msgstr "Ding 1|#D"
10970
10971 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10972 #, fuzzy
10973 msgid "Dings 2"
10974 msgstr "Ding 2|#i"
10975
10976 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10977 #, fuzzy
10978 msgid "Dings 3"
10979 msgstr "Ding 3|#n"
10980
10981 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10982 #, fuzzy
10983 msgid "Dings 4"
10984 msgstr "Ding 4|#g"
10985
10986 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10987 #, fuzzy
10988 msgid "Index Entry"
10989 msgstr "Hakemistoviite"
10990
10991 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10992 #, fuzzy
10993 msgid "Label"
10994 msgstr "&Nimike:"
10995
10996 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
10997 msgid "Directories"
10998 msgstr "Hakemistot"
10999
11000 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:485
11001 msgid "LyX"
11002 msgstr "LyX"
11003
11004 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11005 #, fuzzy
11006 msgid "Bibliography Entry Settings"
11007 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
11008
11009 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11010 msgid "BibTeX Bibliography"
11011 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
11012
11013 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11014 #, fuzzy
11015 msgid "Box Settings"
11016 msgstr "Asetukset"
11017
11018 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11019 #, fuzzy
11020 msgid "Branch Settings"
11021 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
11022
11023 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11024 #, fuzzy
11025 msgid "Branch"
11026 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
11027
11028 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11029 msgid "Activated"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11033 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:623
11034 #, fuzzy
11035 msgid "Yes"
11036 msgstr "&Kyllä"
11037
11038 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:622
11039 #, fuzzy
11040 msgid "No"
11041 msgstr "&Ei"
11042
11043 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
11044 #, fuzzy
11045 msgid "Merge Changes"
11046 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
11047
11048 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
11049 #, c-format
11050 msgid ""
11051 "Change by %1$s\n"
11052 "\n"
11053 msgstr ""
11054
11055 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
11056 #, c-format
11057 msgid "Change made at %1$s\n"
11058 msgstr ""
11059
11060 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Text Style"
11063 msgstr "Asiakirjan tyyli"
11064
11065 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
11066 msgid "Previous command"
11067 msgstr "Edellinen komento"
11068
11069 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
11070 msgid "Next command"
11071 msgstr "Seuraava komento"
11072
11073 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11074 msgid "big[[delimiter size]]"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11078 msgid "Big[[delimiter size]]"
11079 msgstr ""
11080
11081 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11082 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11086 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11090 msgid "LyX: Delimiters"
11091 msgstr "LyX: Erottimet"
11092
11093 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11094 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11095 #, fuzzy
11096 msgid "(None)"
11097 msgstr "Ei mikään"
11098
11099 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11100 #, fuzzy
11101 msgid "Variable size"
11102 msgstr "taulukkorivi"
11103
11104 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11105 msgid "Document Settings"
11106 msgstr "Asiakirjan asetukset"
11107
11108 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
11109 msgid "Length"
11110 msgstr "Pituus"
11111
11112 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2331
11113 msgid "OneHalf"
11114 msgstr "Puolikas"
11115
11116 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:156
11117 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
11118 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
11119 msgid " (not installed)"
11120 msgstr ""
11121
11122 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
11123 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
11124 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:532
11125 msgid "default"
11126 msgstr "oletus"
11127
11128 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
11129 msgid "10"
11130 msgstr "10"
11131
11132 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
11133 msgid "11"
11134 msgstr "11"
11135
11136 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
11137 msgid "12"
11138 msgstr "12"
11139
11140 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
11141 msgid "empty"
11142 msgstr "tyhjä"
11143
11144 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
11145 msgid "plain"
11146 msgstr "tavallinen"
11147
11148 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
11149 msgid "headings"
11150 msgstr "yläotsikot"
11151
11152 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
11153 msgid "fancy"
11154 msgstr "hienot"
11155
11156 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
11157 msgid "B3"
11158 msgstr "B3"
11159
11160 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
11161 msgid "B4"
11162 msgstr "B4"
11163
11164 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11165 msgid "``text''"
11166 msgstr "``teksti''"
11167
11168 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11169 msgid "''text''"
11170 msgstr "''teksti''"
11171
11172 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
11173 msgid ",,text``"
11174 msgstr ",,teksti``"
11175
11176 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
11177 msgid ",,text''"
11178 msgstr ",,teksti''"
11179
11180 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
11181 msgid "<<text>>"
11182 msgstr "«teksti»"
11183
11184 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
11185 msgid ">>text<<"
11186 msgstr "»teksti«"
11187
11188 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
11189 #, fuzzy
11190 msgid "Numbered"
11191 msgstr "Numerointi"
11192
11193 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
11194 msgid "Appears in TOC"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
11198 msgid "Author-year"
11199 msgstr "Tekijä ja vuosi"
11200
11201 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:338
11202 msgid "Numerical"
11203 msgstr "Numerot"
11204
11205 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:368
11206 #, fuzzy, c-format
11207 msgid "Unavailable: %1$s"
11208 msgstr "Mahdolliset"
11209
11210 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
11211 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11212 #, fuzzy
11213 msgid "Document Class"
11214 msgstr "Asiakirja&luokka:"
11215
11216 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11217 #, fuzzy
11218 msgid "Fonts"
11219 msgstr "Kirjasin: "
11220
11221 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11222 #, fuzzy
11223 msgid "Text Layout"
11224 msgstr "Muotoilu"
11225
11226 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11227 #, fuzzy
11228 msgid "Page Layout"
11229 msgstr "Kappaleen tyyli"
11230
11231 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11232 #, fuzzy
11233 msgid "Page Margins"
11234 msgstr "Reunukset"
11235
11236 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11237 #, fuzzy
11238 msgid "Numbering & TOC"
11239 msgstr "Numerointi"
11240
11241 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11242 #, fuzzy
11243 msgid "Math Options"
11244 msgstr "Irrallisten asetukset"
11245
11246 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
11247 #, fuzzy
11248 msgid "Float Placement"
11249 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
11250
11251 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11252 msgid "Bullets"
11253 msgstr "Merkit"
11254
11255 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11256 msgid "Branches"
11257 msgstr ""
11258
11259 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11260 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:419
11261 msgid "LaTeX Preamble"
11262 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
11263
11264 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11265 #, fuzzy
11266 msgid "TeX Code Settings"
11267 msgstr "LaTeX-asetukset"
11268
11269 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
11270 msgid "External Material"
11271 msgstr "Ulkoinen aineisto"
11272
11273 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
11274 msgid "Scale%"
11275 msgstr "Skaalaus%"
11276
11277 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11278 msgid "Float Settings"
11279 msgstr "Irrallisten asetukset"
11280
11281 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
11282 msgid "Graphics"
11283 msgstr "Kuva"
11284
11285 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
11286 #, fuzzy
11287 msgid "Child Document"
11288 msgstr "Asiakirja"
11289
11290 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11291 #, fuzzy
11292 msgid "Math Panel"
11293 msgstr "Matematiikkapaneeli"
11294
11295 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11296 #, fuzzy
11297 msgid "Math Matrix"
11298 msgstr "Matriisi"
11299
11300 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11301 #, fuzzy
11302 msgid "Math Delimiter"
11303 msgstr "Matematiikkaerottimet"
11304
11305 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11306 #, fuzzy
11307 msgid "LyX: Math Spacing"
11308 msgstr "Matematiikkavälit"
11309
11310 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11311 msgid "Thin space\t\\,"
11312 msgstr "Ohut väli\t\\,"
11313
11314 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11315 msgid "Medium space\t\\:"
11316 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
11317
11318 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11319 msgid "Thick space\t\\;"
11320 msgstr "Leveä väli\t\\;"
11321
11322 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11323 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11324 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
11325
11326 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
11327 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11328 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
11329
11330 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
11331 msgid "Negative space\t\\!"
11332 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
11333
11334 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11335 #, fuzzy
11336 msgid "LyX: Math Roots"
11337 msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
11338
11339 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
11340 msgid "Square root\t\\sqrt"
11341 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
11342
11343 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11344 msgid "Cube root\t\\root"
11345 msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
11346
11347 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
11348 msgid "Other root\t\\root"
11349 msgstr "Muu juuri\t\\root"
11350
11351 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11352 #, fuzzy
11353 msgid "LyX: Math Styles"
11354 msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
11355
11356 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11357 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11358 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
11359
11360 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11361 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11362 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
11363
11364 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
11365 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11366 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
11367
11368 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
11369 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11370 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
11371
11372 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11373 #, fuzzy
11374 msgid "LyX: Fractions"
11375 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
11376
11377 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11378 #, fuzzy
11379 msgid "Standard\t\\frac"
11380 msgstr "Perusteksti"
11381
11382 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11383 #, fuzzy
11384 msgid "No hor. line\t\\atop"
11385 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
11386
11387 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11388 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11392 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
11396 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11397 msgstr ""
11398
11399 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
11400 msgid "Binomial\t\\choose"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11404 #, fuzzy
11405 msgid "LyX: Math Fonts"
11406 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
11407
11408 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11409 msgid "Roman\t\\mathrm"
11410 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
11411
11412 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11413 msgid "Bold\t\\mathbf"
11414 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
11415
11416 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11417 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11418 msgstr ""
11419
11420 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11421 #, fuzzy
11422 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11423 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
11424
11425 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11426 msgid "Italic\t\\mathit"
11427 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
11428
11429 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11430 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11431 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
11432
11433 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11434 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11435 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
11436
11437 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11438 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11439 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
11440
11441 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
11442 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11443 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
11444
11445 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
11446 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11447 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
11448
11449 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11450 #, fuzzy
11451 msgid "LyX: Insert Matrix"
11452 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
11453
11454 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11455 #, fuzzy
11456 msgid "Note Settings"
11457 msgstr "Irrallisten asetukset"
11458
11459 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11460 #, fuzzy
11461 msgid "Paragraph Settings"
11462 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
11463
11464 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
11465 msgid "Senseless with this layout!"
11466 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
11467
11468 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11469 msgid "Preferences"
11470 msgstr "Asetukset"
11471
11472 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
11473 #, fuzzy
11474 msgid "Plain text"
11475 msgstr "Etsi seuraava"
11476
11477 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
11478 msgid "Date format"
11479 msgstr "Päiväysmuoto"
11480
11481 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
11482 msgid "Keyboard"
11483 msgstr "Näppäimistö"
11484
11485 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
11486 msgid "Screen fonts"
11487 msgstr "Näyttökirjasimet"
11488
11489 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
11490 msgid "Colors"
11491 msgstr "Värit"
11492
11493 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
11494 msgid "Paths"
11495 msgstr "Polut"
11496
11497 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
11498 msgid "Select a document templates directory"
11499 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
11500
11501 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
11502 msgid "Select a temporary directory"
11503 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
11504
11505 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
11506 msgid "Select a backups directory"
11507 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
11508
11509 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
11510 msgid "Select a document directory"
11511 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
11512
11513 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11514 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11515 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
11516
11517 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11518 msgid "Spellchecker"
11519 msgstr "Oikoluku"
11520
11521 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11522 msgid "ispell"
11523 msgstr "Ispell"
11524
11525 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
11526 msgid "aspell"
11527 msgstr "Aspell"
11528
11529 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
11530 msgid "hspell"
11531 msgstr "Hspell"
11532
11533 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
11534 msgid "pspell (library)"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
11538 msgid "aspell (library)"
11539 msgstr ""
11540
11541 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
11542 msgid "Converters"
11543 msgstr "Muuntimet"
11544
11545 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
11546 #, fuzzy
11547 msgid "Copiers"
11548 msgstr "Kopiot"
11549
11550 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
11551 msgid "File formats"
11552 msgstr "Tiedostomuodot"
11553
11554 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
11555 #, fuzzy
11556 msgid "Format in use"
11557 msgstr "Muodot"
11558
11559 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
11560 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11561 msgstr ""
11562 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
11563 "muunnin ensin."
11564
11565 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1547
11566 msgid "Printer"
11567 msgstr "Tulostin"
11568
11569 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1639 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1821
11570 msgid "User interface"
11571 msgstr "Käyttöliittymä"
11572
11573 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1751
11574 #, fuzzy
11575 msgid "Identity"
11576 msgstr "Sise&nnys"
11577
11578 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11579 #, fuzzy
11580 msgid "Print Document"
11581 msgstr "Asiakirja"
11582
11583 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11584 #, fuzzy
11585 msgid "Cross-reference"
11586 msgstr "Viittaus"
11587
11588 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11589 #, fuzzy
11590 msgid "&Go Back"
11591 msgstr "&Palaa"
11592
11593 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11594 #, fuzzy
11595 msgid "Jump back"
11596 msgstr "Palaa"
11597
11598 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11599 #, fuzzy
11600 msgid "Jump to label"
11601 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
11602
11603 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11604 msgid "Find and Replace"
11605 msgstr "Etsi ja korvaa"
11606
11607 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11608 #, fuzzy
11609 msgid "Send Document to Command"
11610 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
11611
11612 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11613 msgid "Show File"
11614 msgstr "Näytä tiedosto"
11615
11616 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11617 msgid "Table Settings"
11618 msgstr "Taulukkoasetukset"
11619
11620 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11621 msgid "Insert Table"
11622 msgstr "Lisää taulukko"
11623
11624 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11625 #, fuzzy
11626 msgid "TeX Information"
11627 msgstr "TeX-tietoja|X"
11628
11629 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11630 #, fuzzy
11631 msgid "Toc"
11632 msgstr "Aihe"
11633
11634 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11635 #, fuzzy
11636 msgid "Vertical Space Settings"
11637 msgstr "Pystyväli:|#y"
11638
11639 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11640 #, fuzzy
11641 msgid "Text Wrap Settings"
11642 msgstr "Taulukkoasetukset"
11643
11644 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11645 #, fuzzy
11646 msgid "space"
11647 msgstr "Ko&rvaa"
11648
11649 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11650 #, fuzzy
11651 msgid "Invalid filename"
11652 msgstr "Virheellinen "
11653
11654 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11655 #, fuzzy
11656 msgid ""
11657 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11658 "characters:\n"
11659 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
11660
11661 #: src/importer.C:46
11662 #, c-format
11663 msgid "Importing %1$s..."
11664 msgstr "Tuo: %1$s..."
11665
11666 #: src/importer.C:64
11667 #, fuzzy
11668 msgid "Couldn't import file"
11669 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
11670
11671 #: src/importer.C:65
11672 #, fuzzy, c-format
11673 msgid "No information for importing the format %1$s."
11674 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
11675
11676 #: src/importer.C:91
11677 msgid "imported."
11678 msgstr "tuotu."
11679
11680 #: src/insets/insetbase.C:249
11681 msgid "Opened inset"
11682 msgstr "Osio avattiin"
11683
11684 #: src/insets/insetbibtex.C:110
11685 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11686 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
11687
11688 #: src/insets/insetbibtex.C:198 src/insets/insetbibtex.C:250
11689 #, fuzzy
11690 msgid "Export Warning!"
11691 msgstr "Varoitus!"
11692
11693 #: src/insets/insetbibtex.C:199
11694 msgid ""
11695 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11696 "BibTeX will be unable to find them."
11697 msgstr ""
11698
11699 #: src/insets/insetbibtex.C:251
11700 msgid ""
11701 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11702 "BibTeX will be unable to find it."
11703 msgstr ""
11704
11705 #: src/insets/insetbox.C:63
11706 #, fuzzy
11707 msgid "Boxed"
11708 msgstr "Lihavoitu"
11709
11710 #: src/insets/insetbox.C:64
11711 #, fuzzy
11712 msgid "Frameless"
11713 msgstr "Parametrit"
11714
11715 #: src/insets/insetbox.C:65
11716 msgid "ovalbox"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: src/insets/insetbox.C:66
11720 msgid "Ovalbox"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: src/insets/insetbox.C:67
11724 msgid "Shadowbox"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: src/insets/insetbox.C:68
11728 #, fuzzy
11729 msgid "Doublebox"
11730 msgstr "Kaksink."
11731
11732 #: src/insets/insetbox.C:124
11733 #, fuzzy
11734 msgid "Opened Box Inset"
11735 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
11736
11737 #: src/insets/insetbranch.C:75
11738 #, fuzzy
11739 msgid "Opened Branch Inset"
11740 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
11741
11742 #: src/insets/insetbranch.C:100
11743 msgid "Branch: "
11744 msgstr ""
11745
11746 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11747 #: src/insets/insetcharstyle.C:210
11748 #, fuzzy
11749 msgid "Undef: "
11750 msgstr "Viite: "
11751
11752 #: src/insets/insetcaption.C:81
11753 msgid "Opened Caption Inset"
11754 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
11755
11756 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11757 #, fuzzy
11758 msgid "Opened CharStyle Inset"
11759 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
11760
11761 #: src/insets/insetenv.C:65
11762 #, fuzzy
11763 msgid "Opened Environment Inset: "
11764 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
11765
11766 #: src/insets/insetert.C:143
11767 msgid "Opened ERT Inset"
11768 msgstr "ERT-osio avattiin"
11769
11770 #: src/insets/insetert.C:388
11771 msgid "ERT"
11772 msgstr "ERT"
11773
11774 #: src/insets/insetexternal.C:574
11775 #, c-format
11776 msgid "External template %1$s is not installed"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: src/insets/insetfloat.C:123 src/insets/insetfloat.C:364
11780 #: src/insets/insetfloat.C:374
11781 msgid "float: "
11782 msgstr "irrallinen: "
11783
11784 #: src/insets/insetfloat.C:280
11785 msgid "Opened Float Inset"
11786 msgstr "Irrallinen avattu"
11787
11788 #: src/insets/insetfloat.C:376
11789 msgid " (sideways)"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11793 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11794 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
11795
11796 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11797 #, c-format
11798 msgid "List of %1$s"
11799 msgstr "Luettelo: %1$s"
11800
11801 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11802 msgid "foot"
11803 msgstr "alaviite"
11804
11805 #: src/insets/insetfoot.C:58
11806 msgid "Opened Footnote Inset"
11807 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
11808
11809 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:447
11810 #, fuzzy, c-format
11811 msgid ""
11812 "Could not copy the file\n"
11813 "%1$s\n"
11814 "into the temporary directory."
11815 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
11816
11817 #: src/insets/insetgraphics.C:707
11818 #, c-format
11819 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11820 msgstr ""
11821
11822 #: src/insets/insetgraphics.C:816
11823 #, c-format
11824 msgid "Graphics file: %1$s"
11825 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
11826
11827 #: src/insets/insethfill.C:46
11828 #, fuzzy
11829 msgid "Horizontal Fill"
11830 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
11831
11832 #: src/insets/insetinclude.C:309
11833 msgid "Verbatim Input"
11834 msgstr "Sinänsä"
11835
11836 #: src/insets/insetinclude.C:312
11837 msgid "Verbatim Input*"
11838 msgstr "Sinänsä*"
11839
11840 #: src/insets/insetinclude.C:414
11841 #, c-format
11842 msgid ""
11843 "Included file `%1$s'\n"
11844 "has textclass `%2$s'\n"
11845 "while parent file has textclass `%3$s'."
11846 msgstr ""
11847
11848 #: src/insets/insetinclude.C:420
11849 msgid "Different textclasses"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: src/insets/insetindex.C:42
11853 msgid "Idx"
11854 msgstr "Hakusana"
11855
11856 #: src/insets/insetindex.C:75
11857 msgid "Index"
11858 msgstr "Hakemisto"
11859
11860 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11861 msgid "margin"
11862 msgstr "reunahuomautus"
11863
11864 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11865 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11866 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
11867
11868 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11869 #, fuzzy
11870 msgid "Glo"
11871 msgstr "&Yleinen"
11872
11873 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11874 msgid "Glossary"
11875 msgstr ""
11876
11877 #: src/insets/insetnote.C:66
11878 msgid "Comment"
11879 msgstr "Huomautus"
11880
11881 #: src/insets/insetnote.C:67
11882 msgid "Greyed out"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: src/insets/insetnote.C:68
11886 #, fuzzy
11887 msgid "Framed"
11888 msgstr "Parametrit"
11889
11890 #: src/insets/insetnote.C:69
11891 #, fuzzy
11892 msgid "Shaded"
11893 msgstr "&Muoto:"
11894
11895 #: src/insets/insetnote.C:149
11896 msgid "Opened Note Inset"
11897 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
11898
11899 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11900 msgid "opt"
11901 msgstr "valinn"
11902
11903 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11904 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11905 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
11906
11907 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11908 msgid "Ref: "
11909 msgstr "Viite: "
11910
11911 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11912 #, fuzzy
11913 msgid "Equation"
11914 msgstr "Sitaatti"
11915
11916 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11917 #, fuzzy
11918 msgid "EqRef: "
11919 msgstr "Viite: "
11920
11921 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11922 msgid "Page Number"
11923 msgstr "Sivunumero"
11924
11925 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11926 msgid "Page: "
11927 msgstr "Sivu: "
11928
11929 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11930 msgid "Textual Page Number"
11931 msgstr "Sivunumero tekstinä"
11932
11933 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11934 msgid "TextPage: "
11935 msgstr "Tekstisivu: "
11936
11937 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11938 msgid "Standard+Textual Page"
11939 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
11940
11941 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11942 msgid "Ref+Text: "
11943 msgstr "Viite+teksti: "
11944
11945 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11946 msgid "PrettyRef"
11947 msgstr "Sanallinen viite"
11948
11949 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11950 msgid "PrettyRef: "
11951 msgstr "Hieno viite: "
11952
11953 #: src/insets/insettabular.C:453
11954 #, fuzzy
11955 msgid "Opened table"
11956 msgstr "Avaa tiedosto"
11957
11958 #: src/insets/insettabular.C:1567
11959 msgid "Error setting multicolumn"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: src/insets/insettabular.C:1568
11963 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11964 msgstr ""
11965
11966 #: src/insets/insettext.C:225
11967 msgid "Opened Text Inset"
11968 msgstr "Tekstiosio avattiin"
11969
11970 #: src/insets/insettheorem.C:41
11971 msgid "theorem"
11972 msgstr "lause"
11973
11974 #: src/insets/insettheorem.C:89
11975 msgid "Opened Theorem Inset"
11976 msgstr "Lauseosio avattiin"
11977
11978 #: src/insets/insettoc.C:46
11979 msgid "Unknown toc list"
11980 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
11981
11982 #: src/insets/inseturl.C:42
11983 msgid "Url: "
11984 msgstr "URL: "
11985
11986 #: src/insets/inseturl.C:42
11987 msgid "HtmlUrl: "
11988 msgstr "HtmlUrl: "
11989
11990 #: src/insets/insetvspace.C:109
11991 #, fuzzy
11992 msgid "Vertical Space"
11993 msgstr "Pystyväli:|#P"
11994
11995 #: src/insets/insetwrap.C:49
11996 msgid "wrap: "
11997 msgstr "kelluva: "
11998
11999 #: src/insets/insetwrap.C:178
12000 msgid "Opened Wrap Inset"
12001 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
12002
12003 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
12004 msgid "Not shown."
12005 msgstr "Ei näy."
12006
12007 #: src/insets/render_graphic.C:99
12008 msgid "Loading..."
12009 msgstr "Latautuu..."
12010
12011 #: src/insets/render_graphic.C:102
12012 msgid "Converting to loadable format..."
12013 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
12014
12015 #: src/insets/render_graphic.C:105
12016 #, fuzzy
12017 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12018 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
12019
12020 #: src/insets/render_graphic.C:108
12021 msgid "Scaling etc..."
12022 msgstr "Skaalautuu ym..."
12023
12024 #: src/insets/render_graphic.C:111
12025 msgid "Ready to display"
12026 msgstr "Valmis näkymään"
12027
12028 #: src/insets/render_graphic.C:114
12029 msgid "No file found!"
12030 msgstr "Ei tiedostoa!"
12031
12032 #: src/insets/render_graphic.C:117
12033 msgid "Error converting to loadable format"
12034 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
12035
12036 #: src/insets/render_graphic.C:120
12037 msgid "Error loading file into memory"
12038 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
12039
12040 #: src/insets/render_graphic.C:123
12041 msgid "Error generating the pixmap"
12042 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
12043
12044 #: src/insets/render_graphic.C:126
12045 msgid "No image"
12046 msgstr "Ei kuvaa"
12047
12048 #: src/insets/render_preview.C:89
12049 msgid "Preview loading"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: src/insets/render_preview.C:92
12053 #, fuzzy
12054 msgid "Preview ready"
12055 msgstr "Esikatselu|#E"
12056
12057 #: src/insets/render_preview.C:95
12058 #, fuzzy
12059 msgid "Preview failed"
12060 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12061
12062 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
12063 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12064 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
12065
12066 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
12067 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12068 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
12069
12070 #: src/ispell.C:249
12071 msgid ""
12072 "Could not create an ispell process.\n"
12073 "You may not have the right languages installed."
12074 msgstr ""
12075 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
12076 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
12077
12078 #: src/ispell.C:271
12079 #, fuzzy
12080 msgid ""
12081 "The ispell process returned an error.\n"
12082 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12083 msgstr ""
12084 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
12085 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
12086
12087 #: src/ispell.C:380
12088 #, fuzzy
12089 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12090 msgstr "Viestintä oikolukuohjelman kanssa epäonnistui."
12091
12092 #: src/kbsequence.C:163
12093 msgid "   options: "
12094 msgstr "   valinnat: "
12095
12096 #: src/lengthcommon.C:37
12097 msgid "sp"
12098 msgstr "sp"
12099
12100 #: src/lengthcommon.C:37
12101 msgid "pt"
12102 msgstr "pt"
12103
12104 #: src/lengthcommon.C:37
12105 msgid "bp"
12106 msgstr "bp"
12107
12108 #: src/lengthcommon.C:37
12109 msgid "dd"
12110 msgstr "dd"
12111
12112 #: src/lengthcommon.C:37
12113 msgid "mm"
12114 msgstr "mm"
12115
12116 #: src/lengthcommon.C:37
12117 msgid "pc"
12118 msgstr "pc"
12119
12120 #: src/lengthcommon.C:38
12121 msgid "cm"
12122 msgstr "cm"
12123
12124 #: src/lengthcommon.C:38
12125 msgid "in"
12126 msgstr "\""
12127
12128 #: src/lengthcommon.C:38
12129 msgid "ex"
12130 msgstr "ex"
12131
12132 #: src/lengthcommon.C:38
12133 msgid "em"
12134 msgstr "em"
12135
12136 #: src/lengthcommon.C:38
12137 msgid "mu"
12138 msgstr "mu"
12139
12140 #: src/lengthcommon.C:39
12141 #, fuzzy
12142 msgid "Text Width %"
12143 msgstr "Vakioleveys"
12144
12145 #: src/lengthcommon.C:39
12146 #, fuzzy
12147 msgid "Column Width %"
12148 msgstr "Sarakkeen leveys"
12149
12150 #: src/lengthcommon.C:39
12151 #, fuzzy
12152 msgid "Page Width %"
12153 msgstr "Nimikeleveys"
12154
12155 #: src/lengthcommon.C:39
12156 #, fuzzy
12157 msgid "Line Width %"
12158 msgstr "Nimikeleveys"
12159
12160 #: src/lengthcommon.C:40
12161 #, fuzzy
12162 msgid "Text Height %"
12163 msgstr "Yläoikealla"
12164
12165 #: src/lengthcommon.C:40
12166 #, fuzzy
12167 msgid "Page Height %"
12168 msgstr "Yläoikealla"
12169
12170 #: src/lyx_cb.C:113
12171 #, c-format
12172 msgid ""
12173 "The document %1$s could not be saved.\n"
12174 "\n"
12175 "Do you want to rename the document and try again?"
12176 msgstr ""
12177
12178 #: src/lyx_cb.C:115
12179 msgid "Rename and save?"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: src/lyx_cb.C:116
12183 #, fuzzy
12184 msgid "&Rename"
12185 msgstr "&Poista"
12186
12187 #: src/lyx_cb.C:133
12188 msgid "Choose a filename to save document as"
12189 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
12190
12191 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1826
12192 msgid "Templates|#T#t"
12193 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
12194
12195 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1983
12196 #, c-format
12197 msgid ""
12198 "The document %1$s already exists.\n"
12199 "\n"
12200 "Do you want to over-write that document?"
12201 msgstr ""
12202
12203 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1985
12204 #, fuzzy
12205 msgid "Over-write document?"
12206 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12207
12208 #: src/lyx_cb.C:216
12209 #, c-format
12210 msgid "Auto-saving %1$s"
12211 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
12212
12213 #: src/lyx_cb.C:256
12214 msgid "Autosave failed!"
12215 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12216
12217 #: src/lyx_cb.C:283
12218 msgid "Autosaving current document..."
12219 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
12220
12221 #: src/lyx_cb.C:350
12222 msgid "Select file to insert"
12223 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
12224
12225 #: src/lyx_cb.C:369
12226 #, c-format
12227 msgid ""
12228 "Could not read the specified document\n"
12229 "%1$s\n"
12230 "due to the error: %2$s"
12231 msgstr ""
12232
12233 #: src/lyx_cb.C:371
12234 #, fuzzy
12235 msgid "Could not read file"
12236 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
12237
12238 #: src/lyx_cb.C:379
12239 #, c-format
12240 msgid ""
12241 "Could not open the specified document\n"
12242 "%1$s\n"
12243 "due to the error: %2$s"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40
12247 #, fuzzy
12248 msgid "Could not open file"
12249 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
12250
12251 #: src/lyx_cb.C:411
12252 msgid "Running configure..."
12253 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
12254
12255 #: src/lyx_cb.C:420
12256 msgid "Reloading configuration..."
12257 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
12258
12259 #: src/lyx_cb.C:425
12260 #, fuzzy
12261 msgid "System reconfigured"
12262 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
12263
12264 #: src/lyx_cb.C:426
12265 msgid ""
12266 "The system has been reconfigured.\n"
12267 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12268 "updated document class specifications."
12269 msgstr ""
12270
12271 #: src/lyx_main.C:119
12272 #, fuzzy
12273 msgid "Could not read configuration file"
12274 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
12275
12276 #: src/lyx_main.C:120
12277 #, c-format
12278 msgid ""
12279 "Error while reading the configuration file\n"
12280 "%1$s.\n"
12281 "Please check your installation."
12282 msgstr ""
12283
12284 #: src/lyx_main.C:129
12285 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12286 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
12287
12288 #: src/lyx_main.C:133
12289 msgid "Done!"
12290 msgstr "Valmis!"
12291
12292 #: src/lyx_main.C:379
12293 #, fuzzy, c-format
12294 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12295 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12296
12297 #: src/lyx_main.C:381
12298 #, fuzzy
12299 msgid "Unable to remove temporary directory"
12300 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
12301
12302 #: src/lyx_main.C:419
12303 #, c-format
12304 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12305 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
12306
12307 #: src/lyx_main.C:658
12308 msgid "LyX: "
12309 msgstr "LyX: "
12310
12311 #: src/lyx_main.C:780
12312 msgid "Could not create temporary directory"
12313 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12314
12315 #: src/lyx_main.C:781
12316 #, c-format
12317 msgid ""
12318 "Could not create a temporary directory in\n"
12319 "%1$s. Make sure that this\n"
12320 "path exists and is writable and try again."
12321 msgstr ""
12322 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12323 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
12324 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
12325
12326 #: src/lyx_main.C:933
12327 #, fuzzy
12328 msgid "Missing user LyX directory"
12329 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
12330
12331 #: src/lyx_main.C:934
12332 #, fuzzy, c-format
12333 msgid ""
12334 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12335 "It is needed to keep your own configuration."
12336 msgstr "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, joka ei ole olemassa."
12337
12338 #: src/lyx_main.C:939
12339 #, fuzzy
12340 msgid "&Create directory"
12341 msgstr "LyX: Luo hakemiston "
12342
12343 #: src/lyx_main.C:940
12344 #, fuzzy
12345 msgid "&Exit LyX"
12346 msgstr "Lopeta"
12347
12348 #: src/lyx_main.C:941
12349 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12350 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
12351
12352 #: src/lyx_main.C:945
12353 #, c-format
12354 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12355 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
12356
12357 #: src/lyx_main.C:951
12358 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12359 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
12360
12361 #: src/lyx_main.C:1106
12362 msgid "List of supported debug flags:"
12363 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
12364
12365 #: src/lyx_main.C:1110
12366 #, c-format
12367 msgid "Setting debug level to %1$s"
12368 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
12369
12370 #: src/lyx_main.C:1121
12371 #, fuzzy
12372 msgid ""
12373 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12374 "Command line switches (case sensitive):\n"
12375 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12376 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12377 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12378 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12379 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12380 "                  select the features to debug.\n"
12381 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12382 "\t-x [--execute] command\n"
12383 "                  where command is a lyx command.\n"
12384 "\t-e [--export] fmt\n"
12385 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12386 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12387 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12388 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12389 "\t-version        summarize version and build info\n"
12390 "Check the LyX man page for more details."
12391 msgstr ""
12392 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
12393 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
12394 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
12395 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
12396 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
12397 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
12398 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
12399 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
12400 "tarvittaessa\n"
12401 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
12402 "nähdäksesi \n"
12403 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
12404 "\t-x [--execute] komento\n"
12405 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
12406 "\t-e [--export] muoto\n"
12407 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
12408 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
12409 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
12410 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
12411 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
12412
12413 #: src/lyx_main.C:1157
12414 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12415 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
12416
12417 #: src/lyx_main.C:1167
12418 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12419 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
12420
12421 #: src/lyx_main.C:1177
12422 msgid "Missing command string after --execute switch"
12423 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
12424
12425 #: src/lyx_main.C:1187
12426 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12427 msgstr ""
12428 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
12429
12430 #: src/lyx_main.C:1199
12431 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12432 msgstr ""
12433 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
12434
12435 #: src/lyx_main.C:1204
12436 msgid "Missing filename for --import"
12437 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
12438
12439 #: src/lyxfind.C:138
12440 #, fuzzy
12441 msgid "Search error"
12442 msgstr "Etsi"
12443
12444 #: src/lyxfind.C:139
12445 #, fuzzy
12446 msgid "Search string is empty"
12447 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
12448
12449 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
12450 msgid "String not found!"
12451 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
12452
12453 #: src/lyxfind.C:325
12454 msgid "String has been replaced."
12455 msgstr "Merkkijono korvattu."
12456
12457 #: src/lyxfind.C:328
12458 msgid " strings have been replaced."
12459 msgstr " merkkijonoa korvattu"
12460
12461 #: src/lyxfont.C:53
12462 msgid "Symbol"
12463 msgstr "Symboli"
12464
12465 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12466 #: src/lyxfont.C:70
12467 msgid "Inherit"
12468 msgstr "Peri"
12469
12470 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12471 #: src/lyxfont.C:70
12472 msgid "Ignore"
12473 msgstr "Ohita"
12474
12475 #: src/lyxfont.C:61
12476 msgid "Smallcaps"
12477 msgstr "Kapiteeli"
12478
12479 #: src/lyxfont.C:70
12480 msgid "Toggle"
12481 msgstr "Pois/päälle"
12482
12483 #: src/lyxfont.C:511
12484 #, c-format
12485 msgid "Emphasis %1$s, "
12486 msgstr "Korostus %1$s, "
12487
12488 #: src/lyxfont.C:514
12489 #, c-format
12490 msgid "Underline %1$s, "
12491 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
12492
12493 #: src/lyxfont.C:517
12494 #, c-format
12495 msgid "Noun %1$s, "
12496 msgstr "Nimityyli %1$s, "
12497
12498 #: src/lyxfont.C:522
12499 #, c-format
12500 msgid "Language: %1$s, "
12501 msgstr "Kieli: %1$s, "
12502
12503 #: src/lyxfont.C:525
12504 #, c-format
12505 msgid "  Number %1$s"
12506 msgstr "  Numero %1$s"
12507
12508 #: src/lyxfunc.C:327
12509 msgid "Unknown function."
12510 msgstr "Tuntematon funktio."
12511
12512 #: src/lyxfunc.C:352
12513 #, fuzzy
12514 msgid "Exiting"
12515 msgstr "Lopeta|e"
12516
12517 #: src/lyxfunc.C:386
12518 msgid "Nothing to do"
12519 msgstr "Ei mitään tehtävää"
12520
12521 #: src/lyxfunc.C:405
12522 msgid "Unknown action"
12523 msgstr "Tuntematon toiminto"
12524
12525 #: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672
12526 msgid "Command disabled"
12527 msgstr "Komento ei käytössä"
12528
12529 #: src/lyxfunc.C:418
12530 msgid "Command not allowed without any document open"
12531 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
12532
12533 #: src/lyxfunc.C:658
12534 msgid "Document is read-only"
12535 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
12536
12537 #: src/lyxfunc.C:666
12538 msgid "This portion of the document is deleted."
12539 msgstr ""
12540
12541 #: src/lyxfunc.C:685
12542 #, c-format
12543 msgid ""
12544 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12545 "\n"
12546 "Do you want to save the document?"
12547 msgstr ""
12548
12549 #: src/lyxfunc.C:703
12550 #, c-format
12551 msgid ""
12552 "Could not print the document %1$s.\n"
12553 "Check that your printer is set up correctly."
12554 msgstr ""
12555
12556 #: src/lyxfunc.C:706
12557 #, fuzzy
12558 msgid "Print document failed"
12559 msgstr "Tulosta tiedostoon"
12560
12561 #: src/lyxfunc.C:725
12562 #, fuzzy, c-format
12563 msgid ""
12564 "The document could not be converted\n"
12565 "into the document class %1$s."
12566 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
12567
12568 #: src/lyxfunc.C:728
12569 msgid "Could not change class"
12570 msgstr ""
12571
12572 #: src/lyxfunc.C:840
12573 #, c-format
12574 msgid "Saving document %1$s..."
12575 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
12576
12577 #: src/lyxfunc.C:844
12578 msgid " done."
12579 msgstr " valmis."
12580
12581 #: src/lyxfunc.C:859
12582 #, c-format
12583 msgid ""
12584 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12585 "version of the document %1$s?"
12586 msgstr ""
12587
12588 #: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1215
12589 msgid "Missing argument"
12590 msgstr "Argumentti puuttuu"
12591
12592 #: src/lyxfunc.C:1086
12593 #, c-format
12594 msgid "Opening help file %1$s..."
12595 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
12596
12597 #: src/lyxfunc.C:1356
12598 msgid "Opening child document "
12599 msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
12600
12601 #: src/lyxfunc.C:1441
12602 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12603 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
12604
12605 #: src/lyxfunc.C:1452
12606 #, c-format
12607 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12608 msgstr ""
12609 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
12610 "määritellä uudelleen."
12611
12612 #: src/lyxfunc.C:1568
12613 #, fuzzy
12614 msgid "Document defaults saved in "
12615 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
12616
12617 #: src/lyxfunc.C:1571
12618 #, fuzzy
12619 msgid "Unable to save document defaults"
12620 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
12621
12622 #: src/lyxfunc.C:1627
12623 msgid "Converting document to new document class..."
12624 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
12625
12626 #: src/lyxfunc.C:1823
12627 msgid "Select template file"
12628 msgstr "Valitse mallitiedosto"
12629
12630 #: src/lyxfunc.C:1860
12631 msgid "Select document to open"
12632 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
12633
12634 #: src/lyxfunc.C:1901
12635 #, c-format
12636 msgid "Opening document %1$s..."
12637 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
12638
12639 #: src/lyxfunc.C:1905
12640 #, c-format
12641 msgid "Document %1$s opened."
12642 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
12643
12644 #: src/lyxfunc.C:1907
12645 #, c-format
12646 msgid "Could not open document %1$s"
12647 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
12648
12649 #: src/lyxfunc.C:1932
12650 #, c-format
12651 msgid "Select %1$s file to import"
12652 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
12653
12654 #: src/lyxfunc.C:2049
12655 msgid "Welcome to LyX!"
12656 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
12657
12658 #: src/lyxrc.C:2137
12659 msgid ""
12660 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12661 "legal words?"
12662 msgstr ""
12663 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
12664 "kirjoitettuina?"
12665
12666 #: src/lyxrc.C:2142
12667 msgid ""
12668 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12669 "document."
12670 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
12671
12672 #: src/lyxrc.C:2146
12673 #, fuzzy
12674 msgid ""
12675 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12676 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12677 "specified, an internal routine is used."
12678 msgstr ""
12679 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
12680 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
12681 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
12682
12683 #: src/lyxrc.C:2150
12684 #, fuzzy
12685 msgid ""
12686 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12687 "plain text)."
12688 msgstr ""
12689 "Tämä on Ascii-tiedoston (LaTeX, SGML, tai pelkkä teksti) viedyn tiedoston "
12690 "suurin rivipituus."
12691
12692 #: src/lyxrc.C:2154
12693 msgid ""
12694 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12695 "automatically by what you type."
12696 msgstr ""
12697 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
12698 "kirjoittaa."
12699
12700 #: src/lyxrc.C:2158
12701 msgid ""
12702 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12703 "class change."
12704 msgstr ""
12705 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
12706 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
12707
12708 #: src/lyxrc.C:2162
12709 msgid ""
12710 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12711 msgstr ""
12712 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
12713 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
12714
12715 #: src/lyxrc.C:2169
12716 msgid ""
12717 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12718 "the backup file in the same directory as the original file."
12719 msgstr ""
12720 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
12721 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
12722
12723 #: src/lyxrc.C:2173
12724 msgid ""
12725 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12726 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12727 msgstr ""
12728
12729 #: src/lyxrc.C:2177
12730 msgid ""
12731 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12732 "its global and local bind/ directories."
12733 msgstr ""
12734 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
12735 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
12736
12737 #: src/lyxrc.C:2181
12738 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12739 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
12740
12741 #: src/lyxrc.C:2185
12742 msgid ""
12743 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12744 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12745 msgstr ""
12746 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
12747 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
12748
12749 #: src/lyxrc.C:2195
12750 msgid ""
12751 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12752 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12753 msgstr ""
12754 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
12755 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
12756
12757 #: src/lyxrc.C:2206
12758 #, no-c-format
12759 msgid ""
12760 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12761 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12762 msgstr ""
12763 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
12764 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
12765
12766 #: src/lyxrc.C:2210
12767 msgid "New documents will be assigned this language."
12768 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
12769
12770 #: src/lyxrc.C:2214
12771 msgid "Specify the default paper size."
12772 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
12773
12774 #: src/lyxrc.C:2218
12775 msgid ""
12776 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12777 "shown after the change has been made.)"
12778 msgstr ""
12779 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
12780 "uusiin valintaikkunoihin."
12781
12782 #: src/lyxrc.C:2222
12783 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12784 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
12785
12786 #: src/lyxrc.C:2226
12787 msgid ""
12788 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12789 "LyX was started from."
12790 msgstr ""
12791 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
12792 "käynnistettiin."
12793
12794 #: src/lyxrc.C:2231
12795 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12796 msgstr ""
12797 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
12798 "merkkien lisäksi."
12799
12800 #: src/lyxrc.C:2235
12801 msgid ""
12802 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12803 "recommended for non-English languages."
12804 msgstr ""
12805 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
12806 "valinta ei-englantilaisille kielille."
12807
12808 #: src/lyxrc.C:2242
12809 msgid ""
12810 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12811 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12812 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12813 msgstr ""
12814
12815 #: src/lyxrc.C:2251
12816 msgid ""
12817 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12818 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12819 msgstr ""
12820 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
12821 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
12822
12823 #: src/lyxrc.C:2255
12824 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12825 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
12826
12827 #: src/lyxrc.C:2259
12828 msgid ""
12829 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12830 "document."
12831 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
12832
12833 #: src/lyxrc.C:2263
12834 msgid ""
12835 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12836 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
12837
12838 #: src/lyxrc.C:2267
12839 msgid ""
12840 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12841 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12842 "name of the second language."
12843 msgstr ""
12844 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
12845 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
12846 "nimellä."
12847
12848 #: src/lyxrc.C:2271
12849 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12850 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
12851
12852 #: src/lyxrc.C:2275
12853 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12854 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
12855
12856 #: src/lyxrc.C:2279
12857 msgid ""
12858 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12859 "\\documentclass."
12860 msgstr ""
12861 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
12862 "parametreja."
12863
12864 #: src/lyxrc.C:2283
12865 msgid ""
12866 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12867 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12868 msgstr ""
12869 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
12870 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
12871
12872 #: src/lyxrc.C:2287
12873 msgid ""
12874 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12875 "document is the default language."
12876 msgstr ""
12877 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
12878 "on oletuskieli."
12879
12880 #: src/lyxrc.C:2291
12881 #, fuzzy
12882 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12883 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
12884
12885 #: src/lyxrc.C:2295
12886 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12887 msgstr ""
12888
12889 #: src/lyxrc.C:2299
12890 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12891 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
12892
12893 #: src/lyxrc.C:2303
12894 msgid ""
12895 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12896 "of the document."
12897 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
12898
12899 #: src/lyxrc.C:2307
12900 #, fuzzy, c-format
12901 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12902 msgstr ""
12903 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
12904 "valikossa."
12905
12906 #: src/lyxrc.C:2312
12907 msgid ""
12908 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12909 "variable. Use the OS native format."
12910 msgstr ""
12911 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
12912 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
12913
12914 #: src/lyxrc.C:2319
12915 msgid ""
12916 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12917 msgstr ""
12918 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
12919 "\"."
12920
12921 #: src/lyxrc.C:2323
12922 msgid "The bold font in the dialogs."
12923 msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
12924
12925 #: src/lyxrc.C:2327
12926 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12927 msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
12928
12929 #: src/lyxrc.C:2331
12930 msgid "The normal font in the dialogs."
12931 msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
12932
12933 #: src/lyxrc.C:2335
12934 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12935 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
12936
12937 #: src/lyxrc.C:2339
12938 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12939 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
12940
12941 #: src/lyxrc.C:2343
12942 msgid "Scale the preview size to suit."
12943 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
12944
12945 #: src/lyxrc.C:2347
12946 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12947 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
12948
12949 #: src/lyxrc.C:2351
12950 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12951 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
12952
12953 #: src/lyxrc.C:2355
12954 msgid ""
12955 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12956 "environment variable PRINTER."
12957 msgstr ""
12958 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
12959 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
12960
12961 #: src/lyxrc.C:2359
12962 msgid "The option to print only even pages."
12963 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
12964
12965 #: src/lyxrc.C:2363
12966 msgid ""
12967 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12968 "the filename of the DVI file to be printed."
12969 msgstr ""
12970 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
12971 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
12972
12973 #: src/lyxrc.C:2367
12974 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12975 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
12976
12977 #: src/lyxrc.C:2371
12978 msgid "The option to print out in landscape."
12979 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
12980
12981 #: src/lyxrc.C:2375
12982 msgid "The option to print only odd pages."
12983 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
12984
12985 #: src/lyxrc.C:2379
12986 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12987 msgstr ""
12988 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
12989 "erotettuina."
12990
12991 #: src/lyxrc.C:2383
12992 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12993 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
12994
12995 #: src/lyxrc.C:2387
12996 msgid "The option to specify paper type."
12997 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
12998
12999 #: src/lyxrc.C:2391
13000 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13001 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
13002
13003 #: src/lyxrc.C:2395
13004 msgid ""
13005 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13006 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13007 "arguments."
13008 msgstr ""
13009 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
13010 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
13011 "annettujen valitsimien kanssa."
13012
13013 #: src/lyxrc.C:2399
13014 msgid ""
13015 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13016 "prepended along with the printer name after the spool command."
13017 msgstr ""
13018 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
13019 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
13020
13021 #: src/lyxrc.C:2403
13022 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13023 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
13024
13025 #: src/lyxrc.C:2407
13026 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13027 msgstr ""
13028 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
13029
13030 #: src/lyxrc.C:2411
13031 msgid ""
13032 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13033 "command."
13034 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
13035
13036 #: src/lyxrc.C:2415
13037 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13038 msgstr ""
13039 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
13040
13041 #: src/lyxrc.C:2419
13042 msgid ""
13043 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13044 msgstr ""
13045 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
13046 "tuki käyttöön."
13047
13048 #: src/lyxrc.C:2423
13049 msgid ""
13050 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13051 "wrong, override the setting here."
13052 msgstr ""
13053 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
13054 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
13055
13056 #: src/lyxrc.C:2427
13057 msgid "The encoding for the screen fonts."
13058 msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
13059
13060 #: src/lyxrc.C:2433
13061 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13062 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
13063
13064 #: src/lyxrc.C:2442
13065 msgid ""
13066 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13067 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13068 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13069 msgstr ""
13070 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
13071 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
13072 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
13073 "skaalauksen sijasta."
13074
13075 #: src/lyxrc.C:2446
13076 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13077 msgstr ""
13078 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
13079
13080 #: src/lyxrc.C:2451
13081 #, no-c-format
13082 msgid ""
13083 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13084 "roughly the same size as on paper."
13085 msgstr ""
13086 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
13087 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
13088
13089 #: src/lyxrc.C:2456
13090 msgid ""
13091 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13092 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13093 msgstr ""
13094
13095 #: src/lyxrc.C:2460
13096 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13097 msgstr ""
13098
13099 #: src/lyxrc.C:2464
13100 msgid ""
13101 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13102 "\".out\". Only for advanced users."
13103 msgstr ""
13104 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
13105 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
13106
13107 #: src/lyxrc.C:2471
13108 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13109 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
13110
13111 #: src/lyxrc.C:2475
13112 #, fuzzy
13113 msgid "What command runs the spellchecker?"
13114 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
13115
13116 #: src/lyxrc.C:2479
13117 msgid ""
13118 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13119 "when you quit LyX."
13120 msgstr ""
13121 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
13122 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
13123
13124 #: src/lyxrc.C:2483
13125 msgid ""
13126 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13127 "value selects the directory LyX was started from."
13128 msgstr ""
13129 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
13130 "LyXin käynnistyshakemistoa."
13131
13132 #: src/lyxrc.C:2493
13133 msgid ""
13134 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13135 "will look in its global and local ui/ directories."
13136 msgstr ""
13137 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
13138 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
13139
13140 #: src/lyxrc.C:2506
13141 #, fuzzy
13142 msgid ""
13143 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13144 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13145 "may not work with all dictionaries."
13146 msgstr ""
13147 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
13148 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
13149 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
13150
13151 #: src/lyxrc.C:2513
13152 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13153 msgstr ""
13154 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
13155 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
13156
13157 #: src/lyxvc.C:98
13158 #, fuzzy
13159 msgid "Document not saved"
13160 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13161
13162 #: src/lyxvc.C:99
13163 #, fuzzy
13164 msgid "You must save the document before it can be registered."
13165 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
13166
13167 #: src/lyxvc.C:128
13168 msgid "LyX VC: Initial description"
13169 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
13170
13171 #: src/lyxvc.C:129
13172 msgid "(no initial description)"
13173 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
13174
13175 #: src/lyxvc.C:144
13176 msgid "LyX VC: Log Message"
13177 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
13178
13179 #: src/lyxvc.C:147
13180 msgid "(no log message)"
13181 msgstr "(ei lokiviestejä)"
13182
13183 #: src/lyxvc.C:169
13184 #, c-format
13185 msgid ""
13186 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13187 "changes.\n"
13188 "\n"
13189 "Do you want to revert to the saved version?"
13190 msgstr ""
13191
13192 #: src/lyxvc.C:172
13193 #, fuzzy
13194 msgid "Revert to stored version of document?"
13195 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
13196
13197 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
13198 #, fuzzy, c-format
13199 msgid " Macro: %1$s: "
13200 msgstr " Makro: %s: "
13201
13202 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
13203 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
13204 #, c-format
13205 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13206 msgstr ""
13207
13208 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
13209 #, c-format
13210 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13211 msgstr ""
13212
13213 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
13214 msgid "Only one row"
13215 msgstr ""
13216
13217 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
13218 msgid "Only one column"
13219 msgstr ""
13220
13221 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
13222 #, fuzzy
13223 msgid "No hline to delete"
13224 msgstr "Ei mitään tehtävää"
13225
13226 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
13227 msgid "No vline to delete"
13228 msgstr ""
13229
13230 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
13231 #, fuzzy, c-format
13232 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13233 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
13234
13235 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
13236 #, fuzzy
13237 msgid "No number"
13238 msgstr "msnumero"
13239
13240 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
13241 #, fuzzy
13242 msgid "Number"
13243 msgstr "Numerointi"
13244
13245 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
13246 #, c-format
13247 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13248 msgstr ""
13249
13250 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
13251 #, c-format
13252 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13253 msgstr ""
13254
13255 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
13256 #, c-format
13257 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13258 msgstr ""
13259
13260 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
13261 msgid "Math editor mode"
13262 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
13263
13264 #: src/mathed/InsetMathNest.C:832
13265 msgid "create new math text environment ($...$)"
13266 msgstr ""
13267
13268 #: src/mathed/InsetMathNest.C:835
13269 #, fuzzy
13270 msgid "entered math text mode (textrm)"
13271 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
13272
13273 #: src/output.C:38
13274 #, fuzzy, c-format
13275 msgid ""
13276 "Could not open the specified document\n"
13277 "%1$s."
13278 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13279
13280 #: src/output_plaintext.C:156
13281 msgid "Abstract: "
13282 msgstr "Tiivistelmä: "
13283
13284 #: src/output_plaintext.C:168
13285 msgid "References: "
13286 msgstr "Viitteet: "
13287
13288 #: src/support/filefilterlist.C:109
13289 msgid "All files (*)"
13290 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
13291
13292 #: src/support/package.C.in:440
13293 #, fuzzy, c-format
13294 msgid ""
13295 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13296 msgstr ""
13297 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
13298 "perusteella"
13299
13300 #: src/support/package.C.in:562
13301 #, fuzzy, c-format
13302 msgid ""
13303 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13304 "\t%1$s\n"
13305 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13306 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13307 msgstr ""
13308 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
13309 "käytiin läpi hakemistot\n"
13310 "\t%1%\n"
13311 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_13x "
13312 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
13313 "\"."
13314
13315 #: src/support/package.C.in:648
13316 #, fuzzy, c-format
13317 msgid ""
13318 "Invalid %1$s switch.\n"
13319 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13320 msgstr ""
13321 "Virheellinen %1%-valitsin.\n"
13322 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
13323
13324 #: src/support/package.C.in:676
13325 #, fuzzy, c-format
13326 msgid ""
13327 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13328 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13329 msgstr ""
13330 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
13331 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
13332
13333 #: src/support/package.C.in:700
13334 #, fuzzy, c-format
13335 msgid ""
13336 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13337 "%2$s is not a directory."
13338 msgstr ""
13339 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
13340 "%2% ei ole hakemisto."
13341
13342 #: src/support/userinfo.C:44
13343 #, fuzzy
13344 msgid "Unknown user"
13345 msgstr "Tuntematon sana:"
13346
13347 #: src/tex-strings.C:68
13348 msgid "Computer Modern Roman"
13349 msgstr ""
13350
13351 #: src/tex-strings.C:68
13352 msgid "Latin Modern Roman"
13353 msgstr ""
13354
13355 #: src/tex-strings.C:69
13356 msgid "AE (Almost European)"
13357 msgstr ""
13358
13359 #: src/tex-strings.C:69
13360 #, fuzzy
13361 msgid "Times Roman"
13362 msgstr "Antiikva"
13363
13364 #: src/tex-strings.C:69
13365 #, fuzzy
13366 msgid "Palatino"
13367 msgstr "tavallinen"
13368
13369 #: src/tex-strings.C:69
13370 msgid "Bitstream Charter"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: src/tex-strings.C:70
13374 msgid "New Century Schoolbook"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: src/tex-strings.C:70
13378 #, fuzzy
13379 msgid "Bookman"
13380 msgstr "Antiikva"
13381
13382 #: src/tex-strings.C:70
13383 msgid "Utopia"
13384 msgstr ""
13385
13386 #: src/tex-strings.C:70
13387 #, fuzzy
13388 msgid "Bera Serif"
13389 msgstr "Sans serif"
13390
13391 #: src/tex-strings.C:71
13392 msgid "Concrete Roman"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: src/tex-strings.C:71
13396 msgid "Zapf Chancery"
13397 msgstr ""
13398
13399 #: src/tex-strings.C:79
13400 msgid "Computer Modern Sans"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: src/tex-strings.C:79
13404 msgid "Latin Modern Sans"
13405 msgstr ""
13406
13407 #: src/tex-strings.C:80
13408 msgid "Helvetica"
13409 msgstr ""
13410
13411 #: src/tex-strings.C:80
13412 msgid "Avant Garde"
13413 msgstr ""
13414
13415 #: src/tex-strings.C:80
13416 msgid "Bera Sans"
13417 msgstr ""
13418
13419 #: src/tex-strings.C:80
13420 #, fuzzy
13421 msgid "CM Bright"
13422 msgstr "Yläoikealla"
13423
13424 #: src/tex-strings.C:89
13425 msgid "Computer Modern Typewriter"
13426 msgstr ""
13427
13428 #: src/tex-strings.C:90
13429 #, fuzzy
13430 msgid "Latin Modern Typewriter"
13431 msgstr "Kirjoituskone"
13432
13433 #: src/tex-strings.C:90
13434 #, fuzzy
13435 msgid "Courier"
13436 msgstr "Kopiot"
13437
13438 #: src/tex-strings.C:90
13439 msgid "Bera Mono"
13440 msgstr ""
13441
13442 #: src/tex-strings.C:90
13443 msgid "LuxiMono"
13444 msgstr ""
13445
13446 #: src/tex-strings.C:91
13447 #, fuzzy
13448 msgid "CM Typewriter Light"
13449 msgstr "Kirjoituskone"
13450
13451 #: src/text.C:190
13452 #, fuzzy
13453 msgid "Unknown layout"
13454 msgstr "Tuntematon toiminto"
13455
13456 #: src/text.C:191
13457 #, c-format
13458 msgid ""
13459 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13460 "Trying to use the default instead.\n"
13461 msgstr ""
13462
13463 #: src/text.C:222
13464 #, fuzzy
13465 msgid "Unknown Inset"
13466 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
13467
13468 #: src/text.C:328 src/text.C:341
13469 #, fuzzy
13470 msgid "Change tracking error"
13471 msgstr "Vaihda kieli"
13472
13473 #: src/text.C:329
13474 #, c-format
13475 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13476 msgstr ""
13477
13478 #: src/text.C:342
13479 #, c-format
13480 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13481 msgstr ""
13482
13483 #: src/text.C:349
13484 #, fuzzy
13485 msgid "Unknown token"
13486 msgstr "Tuntematon merkintä: "
13487
13488 #: src/text.C:1225
13489 msgid ""
13490 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13491 "Tutorial."
13492 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
13493
13494 #: src/text.C:1236
13495 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13496 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
13497
13498 #: src/text.C:2297
13499 #, fuzzy
13500 msgid "Change: "
13501 msgstr "Sivu: "
13502
13503 # FIXME: Cannot translate properly!
13504 #: src/text.C:2300
13505 #, fuzzy
13506 msgid " at "
13507 msgstr " -> "
13508
13509 #: src/text.C:2312
13510 #, c-format
13511 msgid "Font: %1$s"
13512 msgstr "Kirjasin: %1$s"
13513
13514 #: src/text.C:2319
13515 #, c-format
13516 msgid ", Depth: %1$d"
13517 msgstr ", Syvyys: %1$d"
13518
13519 #: src/text.C:2325
13520 msgid ", Spacing: "
13521 msgstr ", Välit: "
13522
13523 #: src/text.C:2337
13524 msgid "Other ("
13525 msgstr "Muu ("
13526
13527 #: src/text.C:2346
13528 #, fuzzy
13529 msgid ", Inset: "
13530 msgstr ", Syvyys: "
13531
13532 #: src/text.C:2347
13533 msgid ", Paragraph: "
13534 msgstr ", kappale: "
13535
13536 #: src/text.C:2348
13537 msgid ", Id: "
13538 msgstr ""
13539
13540 #: src/text.C:2349
13541 #, fuzzy
13542 msgid ", Position: "
13543 msgstr "Väittämä"
13544
13545 #: src/text.C:2350
13546 msgid ", Boundary: "
13547 msgstr ""
13548
13549 #: src/text2.C:552
13550 msgid ""
13551 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13552 "change."
13553 msgstr ""
13554 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos Muotoilu-"
13555 "valikon Merkki-alivalikon avulla."
13556
13557 #: src/text2.C:594
13558 msgid "Nothing to index!"
13559 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
13560
13561 #: src/text2.C:596
13562 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13563 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
13564
13565 #: src/text3.C:682
13566 msgid "Unknown spacing argument: "
13567 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
13568
13569 #: src/text3.C:821
13570 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13571 msgstr "LyXin funktio \"layout\" vaatii parametrin."
13572
13573 #: src/text3.C:839
13574 msgid "Layout "
13575 msgstr "Muotoilu "
13576
13577 #: src/text3.C:840
13578 msgid " not known"
13579 msgstr " tuntematon"
13580
13581 #: src/text3.C:1320 src/text3.C:1332
13582 msgid "Character set"
13583 msgstr "Merkistö"
13584
13585 #: src/text3.C:1463
13586 msgid "Paragraph layout set"
13587 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
13588
13589 #: src/vspace.C:490
13590 #, fuzzy
13591 msgid "Default skip"
13592 msgstr "Kappaleväli:|#v"
13593
13594 #: src/vspace.C:493
13595 #, fuzzy
13596 msgid "Small skip"
13597 msgstr "Pieni väli"
13598
13599 #: src/vspace.C:496
13600 #, fuzzy
13601 msgid "Medium skip"
13602 msgstr "Keskivahva"
13603
13604 #: src/vspace.C:499
13605 #, fuzzy
13606 msgid "Big skip"
13607 msgstr "Suuri väli"
13608
13609 #: src/vspace.C:502
13610 #, fuzzy
13611 msgid "Vertical fill"
13612 msgstr "&Pysty:"
13613
13614 #: src/vspace.C:509
13615 #, fuzzy
13616 msgid "protected"
13617 msgstr "Kova välilyönti|K"