]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/fi.po
update gl.po; remerge to use the new lyx_pot.py code
[features.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #
6 # Translations:
7 #
8 #       collapse = laskostua
9 #       minibuffer = tilarivi
10 #
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
12 #
13 # * Font Sizes:
14 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
15 #       tiny = pikkuruinen
16 #       script = indeksi        || smallest = pienin
17 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
18 #       small = pieni
19 #       normal = tavallinen
20 #       large = suuri
21 #       Large = suurempi
22 #       LARGE = suurin
23 #       huge = valtava
24 #       Huge = Huger = valtavin
25 #
26 # * Misc
27 #       Float = irrallinen [osa]
28 #       Inset = osio
29 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
30 #
31 #       cross reference = viittaus
32 #       citation = lainaus
33 #
34 #       wrap = kelluva [irrallinen] osio
35 #
36 # * Environments and stuff
37 #       Title = Teoksen nimi
38 #       Subtitle = Alaotsikko
39 #       Part = Osa
40 #       Chapter = Luku
41 #       Section = Kappale
42 #       Subsection = Alikappale
43 #       Subsubsection = Alialikappale
44 #       Paragraph = Osakappale
45 #       Subparagraph = Aliosakappale
46 #       Caption = Kuvateksti
47 #       Subcaption = Alikuvateksti
48 #
49 #       Affiliation = Järjestö
50 #
51 #       Remark = Huomautus
52 #       Note = Muistiinpano
53 #       Comment = Huomautus
54 #
55 #       Slide = Kalvo
56 #       Overlay = Kalvokerros
57 #
58 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
60 #
61 msgid ""
62 msgstr ""
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2007-03-26 15:52+0200\n"
66 "PO-Revision-Date: 2005-03-30 23:49+0300\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
69 "MIME-Version: 1.0\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
72
73 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
74 #, fuzzy
75 msgid "Citation Style"
76 msgstr "Viitet&yyli:"
77
78 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
79 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
80 msgstr ""
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
83 msgid "&Jurabib"
84 msgstr ""
85
86 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
87 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
88 msgstr ""
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
91 #, fuzzy
92 msgid "&Natbib"
93 msgstr "Käytä &Natbibia"
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
96 #, fuzzy
97 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
98 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
101 #, fuzzy
102 msgid "&Default (numerical)"
103 msgstr "Oletus (ulko)"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
106 #, fuzzy
107 msgid "Natbib &style:"
108 msgstr "&Sivutyyli:"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
111 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
112 msgstr ""
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
115 #, fuzzy
116 msgid "S&ectioned bibliography"
117 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
120 msgid "Add a new branch to the list"
121 msgstr ""
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
124 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
125 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:116
126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
127 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
128 msgid "&Add"
129 msgstr "&Lisää"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
132 #, fuzzy
133 msgid "A&vailable Branches:"
134 msgstr "Mahdolliset viitteet"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
137 #, fuzzy
138 msgid "&New:"
139 msgstr "Uu&si"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
142 #, fuzzy
143 msgid "Remove the selected branch"
144 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
150 msgid "&Remove"
151 msgstr "&Poista"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
154 #, fuzzy
155 msgid "Toggle the selected branch"
156 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
159 msgid "(&De)activate"
160 msgstr ""
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
163 msgid "Define or change background color"
164 msgstr ""
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
167 #, fuzzy
168 msgid "Alter Co&lor..."
169 msgstr "&Muuta..."
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
172 #, fuzzy
173 msgid "&Font:"
174 msgstr "Kirjasin: "
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
177 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
178 msgid "Si&ze:"
179 msgstr "K&oko:"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
182 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
183 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
184 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
186 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
187 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
188 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
189 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
190 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
191 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
192 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 src/lyxfont.C:518
193 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
194 msgid "Default"
195 msgstr "Oletus"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
198 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
199 msgid "Tiny"
200 msgstr "Pikkuruinen"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
203 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
204 msgid "Smallest"
205 msgstr "Pienin"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
208 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
209 msgid "Smaller"
210 msgstr "Pienempi"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
213 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
214 msgid "Small"
215 msgstr "Pieni"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
218 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
219 msgid "Normal"
220 msgstr "Tavallinen"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
223 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
224 msgid "Large"
225 msgstr "Suuri"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
228 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
229 msgid "Larger"
230 msgstr "Suurempi"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
233 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
234 msgid "Largest"
235 msgstr "Suurin"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
238 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
239 msgid "Huge"
240 msgstr "Valtava"
241
242 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
243 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
244 msgid "Huger"
245 msgstr "Valtavin"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
248 #, fuzzy
249 msgid "&Custom Bullet:"
250 msgstr "Asiakas"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
253 #, fuzzy
254 msgid "&Level:"
255 msgstr "&Nimike:"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
258 #, fuzzy
259 msgid "Form"
260 msgstr "Muodot"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
263 msgid "Use &default placement"
264 msgstr "&Oletussijoittelu"
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
267 msgid "Advanced Placement Options"
268 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
271 msgid "&Top of page"
272 msgstr "Sivun &yläosaan"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
275 msgid "&Ignore LaTeX rules"
276 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
279 #, fuzzy
280 msgid "Here de&finitely"
281 msgstr "Tähän ehdottomasti"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
284 msgid "&Here if possible"
285 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
288 msgid "&Page of floats"
289 msgstr "&Erilliselle sivulle"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
292 msgid "&Bottom of page"
293 msgstr "Sivun &alaosaan"
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
296 msgid "&Span columns"
297 msgstr "&Levity palstoille"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
300 #, fuzzy
301 msgid "&Rotate sideways"
302 msgstr "Kierrä 90°"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
305 #, fuzzy
306 msgid "FontUi"
307 msgstr "Kirjasin: "
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
310 #, fuzzy
311 msgid "Sc&ale (%):"
312 msgstr "Skaalaus%"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
315 #, fuzzy
316 msgid "&Typewriter:"
317 msgstr "&Kirjoituskone:"
318
319 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
320 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
321 msgid "&Roman:"
322 msgstr "A&ntiikva:"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
325 #, fuzzy
326 msgid "S&cale (%):"
327 msgstr "Skaalaus%"
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
330 #, fuzzy
331 msgid "&Sans Serif:"
332 msgstr "Sans seri&f:"
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
335 msgid "Use &Old Style Figures"
336 msgstr ""
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
339 #, fuzzy
340 msgid "Use true S&mall Caps"
341 msgstr "Kapiteeli"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
344 #, fuzzy
345 msgid "&Default Family:"
346 msgstr "&Oletus"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
349 #, fuzzy
350 msgid "&Base Size:"
351 msgstr "K&oko:"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
354 msgid "Document &class:"
355 msgstr "Asiakirja&luokka:"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
358 #, fuzzy
359 msgid "Class Settings"
360 msgstr "Irrallisten asetukset"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
363 #, fuzzy
364 msgid "&Options:"
365 msgstr "&Valinnat:"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
368 msgid "Postscript &driver:"
369 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
372 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
373 msgid "&Language:"
374 msgstr "&Kieli:"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
377 #, fuzzy
378 msgid "&Use language's default encoding"
379 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
382 msgid "&Encoding:"
383 msgstr "&Merkistö:"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
386 #, fuzzy
387 msgid "&Quote Style:"
388 msgstr "Lainausmerkit"
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
391 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
392 msgstr ""
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
395 #, fuzzy
396 msgid "&Default Margins"
397 msgstr "&Oletus"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
400 msgid "&Top:"
401 msgstr "&Yläreuna:"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
404 msgid "&Bottom:"
405 msgstr "Ala&reuna:"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
408 msgid "&Inner:"
409 msgstr "S&isä:"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
412 msgid "O&uter:"
413 msgstr "&Ulko:"
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
416 msgid "Head &sep:"
417 msgstr "&Sivuots. väli:"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
420 msgid "Head &height:"
421 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
424 msgid "&Foot skip:"
425 msgstr "Alav&iiteväli:"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
428 #, fuzzy
429 msgid "&Use AMS math package automatically"
430 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
433 #, fuzzy
434 msgid "Use AMS &math package"
435 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
438 #, fuzzy
439 msgid "Use esint package &automatically"
440 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
443 #, fuzzy
444 msgid "Use &esint package"
445 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
448 #, fuzzy
449 msgid "&List in Table of Contents"
450 msgstr "Sisällysluettelo"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
453 #, fuzzy
454 msgid "&Numbering"
455 msgstr "Numerointi"
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
458 msgid "Paper Size"
459 msgstr "Paperikoko"
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
462 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
463 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
464 msgid "&Height:"
465 msgstr "&Korkeus:"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
468 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
469 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
470 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
471 msgid "&Width:"
472 msgstr "&Leveys:"
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
475 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
476 msgstr ""
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
479 msgid "Orientation"
480 msgstr "Asento"
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
483 msgid "&Portrait"
484 msgstr "&Pysty"
485
486 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
487 msgid "&Landscape"
488 msgstr "&Vaaka"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
491 msgid "Page &style:"
492 msgstr "&Sivutyyli:"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
495 msgid "Style used for the page header and footer"
496 msgstr ""
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
499 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
500 msgstr ""
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
503 msgid "&Two-sided document"
504 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
507 msgid "Version"
508 msgstr "Versio"
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
511 msgid "Version goes here"
512 msgstr "Versio tähän"
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
515 msgid "Credits"
516 msgstr "Kiitokset"
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
520 msgid "Copyright"
521 msgstr "Copyright"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
524 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
525 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
526 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
527 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
528 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
529 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
530 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
531 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
532 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
533 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
534 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
535 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
536 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
537 msgid "&Close"
538 msgstr "&Sulje"
539
540 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
541 msgid "LyX: Enter text"
542 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
543
544 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
545 msgid "&Dummy"
546 msgstr "&Testi"
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
549 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
550 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
552 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
553 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:303
554 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
555 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
556 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
557 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
558 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
559 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
560 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
561 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
562 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
563 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
564 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
565 msgid "&OK"
566 msgstr "&OK"
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
569 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:323
570 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
571 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
572 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:733
573 #: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2032 src/lyxvc.C:175
574 msgid "&Cancel"
575 msgstr "&Peru"
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
578 msgid "The bibliography key"
579 msgstr "Lähdeviitteen avain"
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
582 msgid "The label as it appears in the document"
583 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
586 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
587 msgid "&Label:"
588 msgstr "&Nimike:"
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
591 msgid "&Key:"
592 msgstr "&Avain:"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
595 #, fuzzy
596 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
597 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
600 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
601 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:108
602 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:259
603 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:849
604 msgid "Cancel"
605 msgstr "Peru"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
608 #, fuzzy
609 msgid "Enter BibTeX database name"
610 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
613 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
614 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
615 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
616 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
617 msgid "&Browse..."
618 msgstr "&Selaa..."
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
621 msgid "Add bibliography to the table of contents"
622 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
625 msgid "Add bibliography to &TOC"
626 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
629 #, fuzzy
630 msgid "This bibliography section contains..."
631 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
634 #, fuzzy
635 msgid "&Content:"
636 msgstr "Sisältö"
637
638 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
639 #, fuzzy
640 msgid "all cited references"
641 msgstr "Mahdolliset viitteet"
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
644 #, fuzzy
645 msgid "all uncited references"
646 msgstr "Mahdolliset viitteet"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
649 #, fuzzy
650 msgid "all references"
651 msgstr "Mahdolliset viitteet"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
654 msgid "Choose a style file"
655 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
658 msgid "Remove the selected database"
659 msgstr "Poista valittu tietokanta"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
662 msgid "&Delete"
663 msgstr "&Poista"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
666 msgid "Add a BibTeX database file"
667 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
670 #, fuzzy
671 msgid "&Add..."
672 msgstr "&Lisää"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
675 msgid "BibTeX database to use"
676 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
679 msgid "Databa&ses"
680 msgstr "&Tietokannat"
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
683 msgid "The BibTeX style"
684 msgstr "BibTeX-tyyli"
685
686 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
687 msgid "St&yle"
688 msgstr "T&yyli"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
691 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
692 msgstr ""
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
695 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
696 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
697 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
698 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
699 msgid "None"
700 msgstr "Ei mikään"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
703 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
704 #: src/insets/insetbox.C:156
705 #, fuzzy
706 msgid "Parbox"
707 msgstr "Osa"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
710 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
711 msgid "Minipage"
712 msgstr "Pienoissivu"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
715 msgid "Supported box types"
716 msgstr ""
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
719 #, fuzzy
720 msgid "Inner Bo&x:"
721 msgstr "S&isä:"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
724 #, fuzzy
725 msgid "&Decoration:"
726 msgstr "Omistuskirjoitus"
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
729 #, fuzzy
730 msgid "Height value"
731 msgstr "Leveysarvo"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
734 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
735 msgid "Width value"
736 msgstr "Leveysarvo"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
739 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
740 msgid "Alignment"
741 msgstr "Tasaus"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
744 #, fuzzy
745 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
746 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
749 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
750 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
751 msgid "Left"
752 msgstr "Vasen"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
755 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
756 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
757 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
758 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
759 msgid "Center"
760 msgstr "Keskellä"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
764 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
765 msgid "Right"
766 msgstr "Oikea"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
769 #, fuzzy
770 msgid "Stretch"
771 msgstr "Katu"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
774 #, fuzzy
775 msgid "Horizontal"
776 msgstr "&Vaaka:"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
779 #, fuzzy
780 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
781 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
784 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
785 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
786 msgid "Top"
787 msgstr "Yläreuna"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
790 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
791 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
792 msgid "Middle"
793 msgstr "Keski"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
796 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
797 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
798 msgid "Bottom"
799 msgstr "Alareuna"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
802 #, fuzzy
803 msgid "&Box:"
804 msgstr "S&isä:"
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
807 #, fuzzy
808 msgid "Co&ntent:"
809 msgstr "Sisältö"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
812 #, fuzzy
813 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
814 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
817 #, fuzzy
818 msgid "Vertical"
819 msgstr "&Pysty:"
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
822 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
823 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
824 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
825 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
826 msgid "&Restore"
827 msgstr "Pala&uta"
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
830 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
831 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
832 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
833 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
834 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
835 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158
836 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
837 msgid "&Apply"
838 msgstr "&Toteuta"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
841 #, fuzzy
842 msgid "&Available branches:"
843 msgstr "Mahdolliset viitteet"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
846 #, fuzzy
847 msgid "Select your branch"
848 msgstr "Valitse edellinen merkki"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
851 #, fuzzy
852 msgid "Change:"
853 msgstr "Kieli:"
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
856 #, fuzzy
857 msgid "Go to next change"
858 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
861 #, fuzzy
862 msgid "&Next change"
863 msgstr "Ei muutosta"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
866 msgid "Accept this change"
867 msgstr ""
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
870 #, fuzzy
871 msgid "&Accept"
872 msgstr "Hyväksytty"
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
875 msgid "Reject this change"
876 msgstr ""
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
879 #, fuzzy
880 msgid "&Reject"
881 msgstr "Palauta"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
885 msgid "Font family"
886 msgstr "Kirjasinperhe"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
889 msgid "&Family:"
890 msgstr "&Perhe:"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
893 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
894 msgid "Font shape"
895 msgstr "Kirjasinmuoto"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
898 msgid "S&hape:"
899 msgstr "&Muoto:"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
902 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
903 msgid "Font series"
904 msgstr "Kirjasinsarja"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
907 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
908 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
909 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1456
910 msgid "Language"
911 msgstr "Kieli"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
914 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
915 msgid "Font color"
916 msgstr "Kirjasimen väri"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
919 msgid "&Series:"
920 msgstr "&Sarja:"
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
923 msgid "&Color:"
924 msgstr "&Väri:"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
927 msgid "Never Toggled"
928 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
931 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
932 msgid "Font size"
933 msgstr "Kirjasinkoko"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
936 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
937 msgid "Other font settings"
938 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
941 msgid "Always Toggled"
942 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
945 msgid "&Misc:"
946 msgstr "S&ekal.:"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
949 msgid "toggle font on all of the above"
950 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
953 msgid "&Toggle all"
954 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
957 msgid "Apply each change automatically"
958 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
961 #, fuzzy
962 msgid "Apply changes immediately"
963 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
966 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
967 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
968 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
969 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
970 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
971 msgid "Close"
972 msgstr "Sulje"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:52
975 msgid "Move the selected citation up"
976 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
979 #, fuzzy
980 msgid "&Up"
981 msgstr "Päi&vitä"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:73
984 msgid "Move the selected citation down"
985 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:76
988 #, fuzzy
989 msgid "&Down"
990 msgstr "Valmis"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:99
993 #, fuzzy
994 msgid "D&elete"
995 msgstr "P&oista"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:126
998 #, fuzzy
999 msgid "&Selected Citations:"
1000 msgstr "&Valinta:"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
1003 #, fuzzy
1004 msgid "A&vailable Citations:"
1005 msgstr "Mahdolliset viitteet"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Formatting"
1010 msgstr "Muodot"
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:185
1013 msgid "Natbib citation style to use"
1014 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Citation st&yle:"
1019 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:202
1022 msgid "List all authors"
1023 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:205
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Full aut&hor list"
1028 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:212
1031 msgid "Force upper case in citation"
1032 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:215
1035 #, fuzzy
1036 msgid "&Force upper case"
1037 msgstr "Pakota &iso kirjain"
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:222
1040 #, fuzzy
1041 msgid "&Text after:"
1042 msgstr "Seuraava teksti:"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:240
1045 msgid "Text to place after citation"
1046 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:247
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Text &before:"
1051 msgstr "Edeltävä teksti:"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:265
1054 msgid "Text to place before citation"
1055 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:316
1058 #, fuzzy
1059 msgid "A&pply"
1060 msgstr "&Toteuta"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:335
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Search Citation"
1065 msgstr "Lähdeviite"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:358
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Case Se&nsitive"
1070 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
1073 msgid "Regular E&xpression"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:377
1077 #, fuzzy
1078 msgid "<- C&lear"
1079 msgstr "&Tyhjennä"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:391
1082 #, fuzzy
1083 msgid "F&ind:"
1084 msgstr "&Etsi:"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1087 msgid "Match delimiter types"
1088 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1091 msgid "&Keep matched"
1092 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1095 msgid "&Size:"
1096 msgstr "K&oko:"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1099 msgid "Insert the delimiters"
1100 msgstr "Lisää erottimet"
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1103 msgid "&Insert"
1104 msgstr "&Lisää"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1109 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1112 msgid "Use Class Defaults"
1113 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1118 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1121 msgid "Save as Document Defaults"
1122 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1125 msgid "Display"
1126 msgstr "Näyttö"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1129 msgid "Show ERT inline"
1130 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1133 msgid "&Inline"
1134 msgstr "Tekstin &seassa"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1137 msgid "Show ERT button only"
1138 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1141 msgid "&Collapsed"
1142 msgstr "&Kiinni"
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1145 msgid "Show ERT contents"
1146 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1149 #, fuzzy
1150 msgid "O&pen"
1151 msgstr "&Auki"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1154 msgid "File"
1155 msgstr "Tiedosto"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1158 #, fuzzy
1159 msgid "&Draft"
1160 msgstr "&Luonnostila"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1163 msgid "Edit the file externally"
1164 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1167 #, fuzzy
1168 msgid "&Edit File..."
1169 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
1173 msgid "Select a file"
1174 msgstr "Valitse tiedosto"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1178 msgid "Filename"
1179 msgstr "Tiedostonimi"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1182 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1183 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1184 msgid "&File:"
1185 msgstr "Tie&dosto:"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Template"
1190 msgstr "Mallip&ohja:"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1193 msgid "Available templates"
1194 msgstr "Mahdolliset mallit"
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1197 msgid "LyX View"
1198 msgstr "LyX-näkymä"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1203 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1204 msgid "Screen display"
1205 msgstr "Näkymä ruudulla"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1210 msgid "Monochrome"
1211 msgstr "Mustavalkoinen"
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1216 msgid "Grayscale"
1217 msgstr "Harmaasävyinen"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1222 msgid "Color"
1223 msgstr "Väri"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1226 #, fuzzy
1227 msgid "Preview"
1228 msgstr "Esikatselu|#E"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1233 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1234 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1235 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1238 msgid "%"
1239 msgstr "%"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1243 #, fuzzy
1244 msgid "&Display:"
1245 msgstr "Näyttö:"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Sca&le:"
1250 msgstr "Skaalaus:"
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1253 msgid "Display image in LyX"
1254 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1257 msgid "&Show in LyX"
1258 msgstr "&Näytä LyXissä"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1261 #, fuzzy
1262 msgid "Rotate"
1263 msgstr "Maa"
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1266 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1269 msgid "Angle to rotate image by"
1270 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1274 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1275 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1276 msgid "The origin of the rotation"
1277 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1280 #, fuzzy
1281 msgid "&Origin:"
1282 msgstr "K&eskus:"
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1285 msgid "A&ngle:"
1286 msgstr "Ku&lma:"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1289 #, fuzzy
1290 msgid "Scale"
1291 msgstr "Skaalaus%"
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1294 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1295 msgid "Height of image in output"
1296 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1300 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1301 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1305 msgid "&Maintain aspect ratio"
1306 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1310 msgid "Width of image in output"
1311 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1314 #, fuzzy
1315 msgid "Crop"
1316 msgstr "Kopioi"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1319 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1320 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1321 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1325 #, fuzzy
1326 msgid "&Get from File"
1327 msgstr "&Lue tiedostosta"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1331 msgid "Clip to bounding box values"
1332 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1335 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1336 msgid "Clip to &bounding box"
1337 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1340 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1341 msgid "&Left bottom:"
1342 msgstr "Ala&vasen:"
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1345 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1346 msgid "Right &top:"
1347 msgstr "Ylä&oikea:"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1350 msgid "x"
1351 msgstr "x"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1354 msgid "y"
1355 msgstr "y"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1358 msgid "Options"
1359 msgstr "Valinnat"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1362 #, fuzzy
1363 msgid "O&ption:"
1364 msgstr "&Kuvateksti:"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Forma&t:"
1369 msgstr "&Muoto:"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1372 msgid "&Graphics"
1373 msgstr "&Kuva"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1377 msgid "File name of image"
1378 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1381 msgid "Select an image file"
1382 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1385 #, fuzzy
1386 msgid "&Edit"
1387 msgstr "&Muokkaa..."
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1390 #, fuzzy
1391 msgid "Output Size"
1392 msgstr "Tuloste"
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1395 #, fuzzy
1396 msgid "&Scale Graphics (%):"
1397 msgstr "&Kuva"
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Rotate Graphics"
1402 msgstr "Kuva"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1405 msgid "A&ngle (Degrees):"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Or&igin:"
1411 msgstr "K&eskus:"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1414 msgid "&Clipping"
1415 msgstr "&Rajaus"
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1419 #, fuzzy
1420 msgid "y:"
1421 msgstr "y"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1424 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1425 #, fuzzy
1426 msgid "x:"
1427 msgstr "x"
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1430 msgid "E&xtra options"
1431 msgstr "Lis&äasetukset"
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1434 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1435 msgid "Additional LaTeX options"
1436 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1439 msgid "LaTeX &options:"
1440 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1443 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1444 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1447 msgid "Don't un&zip on export"
1448 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1451 msgid "Draft mode"
1452 msgstr "Luonnostila"
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1455 msgid "&Draft mode"
1456 msgstr "&Luonnostila"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1459 #, fuzzy
1460 msgid "S&ubfigure"
1461 msgstr "&Alikuva"
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1464 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1465 msgid "The caption for the sub-figure"
1466 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1469 msgid "Ca&ption:"
1470 msgstr "&Kuvateksti:"
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Sho&w in LyX"
1475 msgstr "&Näytä LyXissä"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1480 msgstr "Sans seri&f:"
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
1483 msgid "Show LaTeX preview"
1484 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1487 msgid "&Show preview"
1488 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
1491 msgid "Underline spaces in generated output"
1492 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1495 msgid "&Mark spaces in output"
1496 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
1499 msgid "File name to include"
1500 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
1503 msgid "Load the file"
1504 msgstr "Lataa tiedosto"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1507 msgid "&Load"
1508 msgstr "&Lataa"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
1511 msgid "Include"
1512 msgstr "Sisällytä"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
1515 msgid "Input"
1516 msgstr "Syötä"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1519 msgid "Verbatim"
1520 msgstr "Sinänsä"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
1523 msgid "&Include Type:"
1524 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1527 msgid "Update the display"
1528 msgstr "Päivitä näyttö"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1531 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
1532 msgid "&Update"
1533 msgstr "Päi&vitä"
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1536 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1537 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1539 msgid "Number of rows"
1540 msgstr "Rivien määrä"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1543 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1544 msgid "&Rows:"
1545 msgstr "&Rivejä:"
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1549 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1551 msgid "Number of columns"
1552 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1555 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1556 msgid "&Columns:"
1557 msgstr "&Sarakkeita:"
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1560 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1561 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1564 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1565 msgid "Vertical alignment"
1566 msgstr "Pystytasaus"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1569 msgid "&Vertical:"
1570 msgstr "&Pysty:"
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1573 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1574 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1577 msgid "&Horizontal:"
1578 msgstr "&Vaaka:"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:64
1581 msgid "Open this panel as a separate window"
1582 msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1585 msgid "&Detach panel"
1586 msgstr "&Irrota paneeli"
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:95
1589 msgid "Select a page of symbols"
1590 msgstr "Valitse symbolisivu"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:99
1593 msgid "Operators"
1594 msgstr "Operaattorit"
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:104
1597 msgid "Big operators"
1598 msgstr "Suuret operaattorit"
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:109
1601 msgid "Relations"
1602 msgstr "Relaatiot"
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:114 lib/languages:33
1605 msgid "Greek"
1606 msgstr "kreikka"
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:119
1609 msgid "Arrows"
1610 msgstr "Nuolet"
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:124
1613 msgid "Dots"
1614 msgstr "Pisteet"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:129
1617 msgid "Frame decorations"
1618 msgstr "Kehyskoristeet"
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:134
1621 msgid "Miscellaneous"
1622 msgstr "Sekalaiset"
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:139
1625 msgid "AMS operators"
1626 msgstr "AMS-operaattorit"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:144
1629 msgid "AMS relations"
1630 msgstr "AMS-relaatiot"
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:149
1633 msgid "AMS negated relations"
1634 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:154
1637 msgid "AMS arrows"
1638 msgstr "AMS-nuolet"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:159
1641 msgid "AMS Miscellaneous"
1642 msgstr "AMS-sekalaista"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:192
1645 msgid "&Functions"
1646 msgstr "&Funktiot"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1649 msgid "Insert root"
1650 msgstr "Lisää juuri"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:262
1653 msgid "Insert spacing"
1654 msgstr "Lisää väli"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:287
1657 msgid "Set limits style"
1658 msgstr "Aseta rajatyyli"
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:312
1661 msgid "Set math font"
1662 msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:337
1665 msgid "Insert fraction"
1666 msgstr "Lisää osamäärä"
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:364
1669 #, fuzzy
1670 msgid "Toggle between display and inline mode"
1671 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:383 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1674 msgid "Subscript"
1675 msgstr "Alaindeksi"
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:402 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1678 msgid "Superscript"
1679 msgstr "Yläindeksi"
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:421 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1682 msgid "Insert matrix"
1683 msgstr "Lisää matriisi"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:440
1686 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1687 msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:34
1690 #, fuzzy
1691 msgid "Sort &as:"
1692 msgstr "Katu"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:44
1695 #, fuzzy
1696 msgid "&Description:"
1697 msgstr "Kuvausluettelo"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:54
1700 #, fuzzy
1701 msgid "&Symbol:"
1702 msgstr "Symboli"
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Type"
1707 msgstr "&Tyyppi"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1710 msgid "LyX internal only"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1714 #, fuzzy
1715 msgid "LyX &Note"
1716 msgstr "Muistiinpano"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1719 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1723 #, fuzzy
1724 msgid "&Comment"
1725 msgstr "Huomautus"
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1728 #, fuzzy
1729 msgid "Print as grey text"
1730 msgstr "Tulosta joka sivu"
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1733 msgid "&Greyed out"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1737 msgid "Framed in box"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1741 #, fuzzy
1742 msgid "&Framed"
1743 msgstr "Etunimi"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Box with shaded background"
1748 msgstr "muistiinpanon tausta"
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1751 #, fuzzy
1752 msgid "&Shaded"
1753 msgstr "Ta&llenna"
1754
1755 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1756 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1743
1757 msgid "Single"
1758 msgstr "Yksink."
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1761 msgid "1.5"
1762 msgstr "1.5"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1765 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 src/text.C:1749
1766 msgid "Double"
1767 msgstr "Kaksink."
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1770 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1771 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1773 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1774 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
1775 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1776 msgid "Custom"
1777 msgstr "Muu"
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1780 msgid "L&ine spacing:"
1781 msgstr "Rivi&välit:"
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1784 msgid "Justified"
1785 msgstr "Tasattu"
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1788 msgid "Alig&nment:"
1789 msgstr "T&asaus:"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1792 #, fuzzy
1793 msgid "In&dent paragraph"
1794 msgstr "yhtä kappaletta"
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1797 msgid "Label Width"
1798 msgstr "Nimikeleveys"
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1801 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1802 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1806 #, fuzzy
1807 msgid "&Longest label"
1808 msgstr "&Pisin nimike"
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1811 msgid "&Colors"
1812 msgstr "&Värit"
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1815 msgid "&Alter..."
1816 msgstr "&Muuta..."
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1819 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1820 msgid "A&dd"
1821 msgstr "&Lisää"
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1824 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1825 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1826 msgid "&Modify"
1827 msgstr "Muu&ta"
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1830 #, fuzzy
1831 msgid "&From:"
1832 msgstr "Läh&de:"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1835 msgid "E&xtra flag:"
1836 msgstr "Lisäli&ppu:"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1839 msgid "C&onverter:"
1840 msgstr "Muu&nnin:"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1843 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1847 msgid "&Converters"
1848 msgstr "&Muuntimet"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1851 #, fuzzy
1852 msgid "C&opiers"
1853 msgstr "Kopiot"
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1856 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1857 msgid "&Format:"
1858 msgstr "&Muoto:"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1861 #, fuzzy
1862 msgid "&Copier:"
1863 msgstr "Kopioita:"
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1866 #, fuzzy
1867 msgid ""
1868 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1869 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1870 "rather than the Cygwin teTeX."
1871 msgstr ""
1872 "Valitse tuottaako LyX Cygwin-tyylisiä polkunimiä vai Windows-tyylisiä. Tämä "
1873 "on hyödyllistä jos käytät Cygwinin Tetexiä Windowsissa toimivan Miktexin "
1874 "sijaan. Huomaa kuitenkin, että joudut kirjoittamaan komentojonokääreet "
1875 "kaikille muuntimillesi."
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1878 #, fuzzy
1879 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1880 msgstr "&Käytä Cygwin-tyylisiä polkuja"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1883 msgid "&Date format:"
1884 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1887 msgid "Date format for strftime output"
1888 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1891 msgid "Display &Graphics:"
1892 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1895 msgid "Off"
1896 msgstr "Pois päältä"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1899 #, fuzzy
1900 msgid "No math"
1901 msgstr "matematiikka"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1904 msgid "On"
1905 msgstr "Päällä"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1908 msgid "Do not display"
1909 msgstr "Älä näytä"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1912 #, fuzzy
1913 msgid "Instant &Preview:"
1914 msgstr "&Esikatselu heti"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Ed&itor:"
1919 msgstr "Huomautus toimittajalle"
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1922 msgid "&GUI name:"
1923 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1926 msgid "E&xtension:"
1927 msgstr "Päät&e:"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1930 msgid "S&hortcut:"
1931 msgstr "P&ikanäppäin:"
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1934 msgid "F&ormat:"
1935 msgstr "&Muoto:"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1938 msgid "&Viewer:"
1939 msgstr "K&atselin:"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1942 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1946 #, fuzzy
1947 msgid "Vector graphi&cs format"
1948 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1951 msgid ""
1952 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1953 "to or viewed in a non-document format."
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1957 #, fuzzy
1958 msgid "&Document format"
1959 msgstr "Asiakirjan tyyli"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1962 msgid "&File formats"
1963 msgstr "&Tiedostomuodot"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1966 #, fuzzy
1967 msgid "&E-mail:"
1968 msgstr "Sähköposti"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1971 #, fuzzy
1972 msgid "Your name"
1973 msgstr "Sukunimi"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1976 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1977 msgid "&Name:"
1978 msgstr "&Nimi:"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1981 msgid "Your E-mail address"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1985 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
1986 msgid "Bro&wse..."
1987 msgstr "Se&laa..."
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1990 msgid "S&econd:"
1991 msgstr "T&oinen:"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1994 msgid "&First:"
1995 msgstr "&Ensimmäinen:"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1999 msgid "Br&owse..."
2000 msgstr "Se&laa..."
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
2003 msgid "Use &keyboard map"
2004 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
2007 msgid "Command s&tart:"
2008 msgstr "Ko&mennon alku:"
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
2011 msgid "&Default language:"
2012 msgstr "&Oletuskieli:"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
2015 msgid "Command e&nd:"
2016 msgstr "Kome&nnon loppu:"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
2019 msgid "Language pac&kage:"
2020 msgstr "Kieli&paketti:"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
2023 msgid "Auto &begin"
2024 msgstr "Automaattinen al&ku"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
2027 #, fuzzy
2028 msgid "Use b&abel"
2029 msgstr "Käytä &Babelia"
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
2032 msgid "&Global"
2033 msgstr "&Yleinen"
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
2036 msgid "&Right-to-left language support"
2037 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
2040 msgid "Auto &end"
2041 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
2044 msgid "Mark &foreign languages"
2045 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
2048 msgid "Set class options to default on class change"
2049 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2052 msgid "&Reset class options when document class changes"
2053 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2056 msgid "Default paper si&ze:"
2057 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2060 msgid "Te&X encoding:"
2061 msgstr "Te&X-merkistö:"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2064 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
2065 msgid "US letter"
2066 msgstr "US letter"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2069 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
2070 msgid "US legal"
2071 msgstr "US legal"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2074 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
2075 msgid "US executive"
2076 msgstr "US executive"
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2079 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
2080 msgid "A3"
2081 msgstr "A3"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2084 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
2085 msgid "A4"
2086 msgstr "A4"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2089 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2090 msgid "A5"
2091 msgstr "A5"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2094 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2095 msgid "B5"
2096 msgstr "B5"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2099 msgid "External Applications"
2100 msgstr "Erilliset ohjelmat"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2103 msgid "CheckTeX start options and flags"
2104 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2107 msgid "Chec&kTeX command:"
2108 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2111 #, fuzzy
2112 msgid "BibTeX command and options"
2113 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2116 #, fuzzy
2117 msgid "&BibTeX command:"
2118 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2121 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Index command:"
2127 msgstr "Seuraava komento"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2130 msgid "DVI viewer paper size options:"
2131 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2134 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2135 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2138 msgid "Ly&XServer pipe:"
2139 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2143 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2144 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2145 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2146 msgid "Browse..."
2147 msgstr "Selaa..."
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2150 msgid "&PATH prefix:"
2151 msgstr "&PATH-etuliite:"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2154 #, fuzzy
2155 msgid "&Temporary directory:"
2156 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2159 msgid "&Backup directory:"
2160 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2163 msgid "&Working directory:"
2164 msgstr "&Työhakemisto:"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2167 msgid "&Document templates:"
2168 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2171 msgid "&roff command:"
2172 msgstr "&roff-komento:"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
2175 msgid ""
2176 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2177 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2178 "paragraphs are separated by a blank line."
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2182 msgid "Output &line length:"
2183 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2186 #, fuzzy
2187 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2188 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2191 msgid "Name of the default printer"
2192 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2195 msgid "Use printer name explicitely"
2196 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2199 msgid "Adapt outp&ut"
2200 msgstr "&Mukauta tuloste"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2203 msgid "Command Options"
2204 msgstr "Komentovalinnat"
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2207 msgid "Re&verse:"
2208 msgstr "&Käänteinen:"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2211 msgid "To p&rinter:"
2212 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2215 msgid "Paper si&ze:"
2216 msgstr "Paperik&oko:"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2219 msgid "To &file:"
2220 msgstr "Kohdetie&dosto:"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2223 msgid "Spool &command:"
2224 msgstr "&Jonokomento:"
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2227 msgid "&Odd pages:"
2228 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2231 msgid "Paper t&ype:"
2232 msgstr "Pap&erityyppi:"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2235 msgid "E&xtra options:"
2236 msgstr "Lis&äasetukset:"
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2239 msgid "Spool pref&ix:"
2240 msgstr "&Jonon etuliite:"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2243 msgid "Co&llated:"
2244 msgstr "&Järjestetty:"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2247 msgid "&Even pages:"
2248 msgstr "&Parilliset sivut:"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2251 msgid "File ex&tension:"
2252 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2255 msgid "Lan&dscape:"
2256 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2259 msgid "Co&pies:"
2260 msgstr "K&opioita:"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2263 msgid "Pa&ge range:"
2264 msgstr "&Sivualue:"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2267 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2268 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2271 msgid "Printer co&mmand:"
2272 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2275 msgid "Printer &name:"
2276 msgstr "Tulostimen &nimi:"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2279 msgid "Sa&ns Serif:"
2280 msgstr "Sans seri&f:"
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2283 msgid "T&ypewriter:"
2284 msgstr "&Kirjoituskone:"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2287 msgid "Screen &DPI:"
2288 msgstr "Näytön &DPI:"
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2291 msgid "&Zoom %:"
2292 msgstr "&Suurennos-%:"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2295 msgid "Font Sizes"
2296 msgstr "Kirjasinkoot"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2299 msgid "Larger:"
2300 msgstr "Suurempi:"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2303 msgid "Largest:"
2304 msgstr "Suurin:"
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2307 msgid "Huge:"
2308 msgstr "Valtava:"
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2311 msgid "Hugest:"
2312 msgstr "Valtavampi:"
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2315 msgid "Smallest:"
2316 msgstr "Pienin:"
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2319 msgid "Smaller:"
2320 msgstr "Pienempi:"
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2323 msgid "Small:"
2324 msgstr "Pieni:"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2327 msgid "Normal:"
2328 msgstr "Tavallinen:"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2331 msgid "Tiny:"
2332 msgstr "Pikkuruinen:"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2335 msgid "Large:"
2336 msgstr "Suuri:"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Spellchec&ker executable:"
2341 msgstr "&Oikolukuohjelma:"
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2344 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2348 msgid "Al&ternative language:"
2349 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2352 msgid "Escape cha&racters:"
2353 msgstr "L&isämerkit:"
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2358 msgstr ""
2359 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
2360 "\"."
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2363 msgid "Personal &dictionary:"
2364 msgstr "Oma sa&nasto:"
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2367 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2371 msgid "Accept compound &words"
2372 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2375 msgid "Use input encod&ing"
2376 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2379 msgid "Scrolling"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2385 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2388 msgid "B&rowse..."
2389 msgstr "S&elaa..."
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2392 msgid "&User interface file:"
2393 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2396 msgid "&Bind file:"
2397 msgstr "&Näppäintiedosto:"
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Session"
2402 msgstr "Versio"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2407 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2410 msgid "Load opened files from last session"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Restore cursor positions"
2416 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2419 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Save/restore window position"
2425 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2428 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2429 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2430 msgid "Width"
2431 msgstr "Leveys"
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2434 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2435 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Height"
2438 msgstr "&Korkeus"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2441 msgid "Documents"
2442 msgstr "Asiakirjat"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2445 msgid "B&ackup documents "
2446 msgstr "&Varmuuskopiot "
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2449 msgid " every"
2450 msgstr " joka"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2453 msgid "minutes"
2454 msgstr "minuutti"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2457 msgid "&Maximum last files:"
2458 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2461 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:732
2462 msgid "&Save"
2463 msgstr "Ta&llenna"
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2466 msgid "Pages"
2467 msgstr "Sivut"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2470 msgid "Page number to print from"
2471 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2474 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2478 msgid "Page number to print to"
2479 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2482 msgid "Print all pages"
2483 msgstr "Tulosta joka sivu"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2486 msgid "Fro&m"
2487 msgstr "Si&vut:"
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2490 msgid "&All"
2491 msgstr "&Kaikki"
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2494 msgid "Print &odd-numbered pages"
2495 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2498 msgid "Print &even-numbered pages"
2499 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2502 msgid "Print in reverse order"
2503 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2506 msgid "Re&verse order"
2507 msgstr "Käänteinen &järjestys"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2510 msgid "Copies"
2511 msgstr "Kopiot"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2514 msgid "Number of copies"
2515 msgstr "Kopioiden määrä"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2518 msgid "Collate copies"
2519 msgstr "Järjestä kopiot"
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2522 msgid "&Collate"
2523 msgstr "Jä&rjestä"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2526 msgid "&Print"
2527 msgstr "&Tulosta"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2530 msgid "Print Destination"
2531 msgstr "Tulosteen kohde"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2534 msgid "Send output to the printer"
2535 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2538 msgid "P&rinter:"
2539 msgstr "T&ulostin:"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2542 msgid "Send output to the given printer"
2543 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2546 msgid "Send output to a file"
2547 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2550 #, fuzzy
2551 msgid "La&bels in:"
2552 msgstr "Otsikoitu kappale"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2555 #, fuzzy
2556 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2557 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2560 msgid "<reference>"
2561 msgstr "<viite>"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2564 #, fuzzy
2565 msgid "(<reference>)"
2566 msgstr "<viite>"
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2569 msgid "<page>"
2570 msgstr "<sivu>"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2573 msgid "on page <page>"
2574 msgstr "sivulla <sivu>"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2577 msgid "<reference> on page <page>"
2578 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2581 msgid "Formatted reference"
2582 msgstr "Muotoiltu viittaus"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2585 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2586 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2589 #, fuzzy
2590 msgid "&Sort"
2591 msgstr "Järjestä"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2594 msgid "Update the label list"
2595 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2598 #, fuzzy
2599 msgid "Jump to the label"
2600 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2603 #, fuzzy
2604 msgid "&Go to Label"
2605 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
2608 msgid "&Find:"
2609 msgstr "&Etsi:"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2612 msgid "Replace &with:"
2613 msgstr "K&orvaava teksti:"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2616 msgid "Case &sensitive"
2617 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2620 msgid "Match whole words onl&y"
2621 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2624 msgid "Find &Next"
2625 msgstr "Etsi &seuraava"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2628 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2629 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2630 msgid "&Replace"
2631 msgstr "Ko&rvaa"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2634 msgid "Replace &All"
2635 msgstr "Korvaa k&aikki"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2638 msgid "Search &backwards"
2639 msgstr "Etsi e&dellinen"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2642 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2643 msgstr ""
2644 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2647 msgid "&Export formats:"
2648 msgstr "&Vientimuodot:"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2651 msgid "&Command:"
2652 msgstr "&Komento:"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2655 msgid "Suggestions:"
2656 msgstr "Ehdotukset:"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2659 msgid "Replace word with current choice"
2660 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2663 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2664 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2667 msgid "Ignore this word"
2668 msgstr "Ohita tämä sana"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2671 msgid "&Ignore"
2672 msgstr "&Ohita"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2675 #, fuzzy
2676 msgid "Ignore this word throughout this session"
2677 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2680 msgid "I&gnore All"
2681 msgstr "Ohita k&aikki"
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2684 msgid "Replacement:"
2685 msgstr "Korvaava:"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2688 msgid "Current word"
2689 msgstr "Nykyinen sana"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2692 msgid "Unknown word:"
2693 msgstr "Tuntematon sana:"
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2696 msgid "Replace with selected word"
2697 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2700 msgid "&Table Settings"
2701 msgstr "&Taulukkoasetukset"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2704 msgid "Column Width"
2705 msgstr "Sarakkeen leveys"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2708 msgid "Fixed width of the column"
2709 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2712 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2713 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2716 msgid "&Vertical alignment:"
2717 msgstr "&Pystytasaus:"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2720 msgid "&Horizontal alignment:"
2721 msgstr "&Vaakatasaus:"
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2724 msgid "Horizontal alignment in column"
2725 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2728 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2729 msgid "Block"
2730 msgstr "Lohko"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2733 #, fuzzy
2734 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2735 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2738 #, fuzzy
2739 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2740 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2745 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2748 #, fuzzy
2749 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2750 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2753 msgid "Merge cells"
2754 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2757 msgid "&Multicolumn"
2758 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2761 msgid "LaTe&X argument:"
2762 msgstr "LaTe&X-parametri:"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2765 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2766 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2769 msgid "&Borders"
2770 msgstr "&Reunukset"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2773 msgid "All Borders"
2774 msgstr "Kaikki reunukset"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2779 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2782 #, fuzzy
2783 msgid "&Set"
2784 msgstr "Ta&llenna"
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2789 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2792 msgid "C&lear"
2793 msgstr "&Tyhjennä"
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2796 msgid "Style"
2797 msgstr "Tyyli"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2800 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2804 #, fuzzy
2805 msgid "Fo&rmal"
2806 msgstr "Tavallinen"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2809 msgid "Use default (grid-like) border style"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2813 #, fuzzy
2814 msgid "De&fault"
2815 msgstr "Oletus"
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2818 msgid "Set Borders"
2819 msgstr "Aseta reunukset"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2824 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2827 #, fuzzy
2828 msgid "Additional Space"
2829 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2832 msgid "T&op of row:"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Botto&m of row:"
2838 msgstr "Sivun &alaosaan"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2841 msgid "Bet&ween rows:"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2845 msgid "&Longtable"
2846 msgstr "Pitkä &taulukko"
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2849 msgid "Set a page break on the current row"
2850 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2853 msgid "Page &break on current row"
2854 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2857 msgid "Settings"
2858 msgstr "Asetukset"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2861 msgid "Status"
2862 msgstr "Tila"
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2865 msgid "Header:"
2866 msgstr "Ylätunniste:"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2869 msgid "Footer:"
2870 msgstr "Alatunniste:"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2873 msgid "First header:"
2874 msgstr "1. yläotsikko:"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2877 msgid "Last footer:"
2878 msgstr "Viim. alaotsikko:"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2881 msgid "Contents"
2882 msgstr "Sisältö"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2885 msgid "Border above"
2886 msgstr "Reuna yllä"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2889 msgid "Border below"
2890 msgstr "Reuna alla"
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2893 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2897 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2899 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2900 msgid "on"
2901 msgstr "päällä"
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2904 #, fuzzy
2905 msgid "This row is the header of the first page"
2906 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2909 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2913 #, fuzzy
2914 msgid "This row is the footer of the last page"
2915 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2918 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2919 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2920 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2921 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2922 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2923 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2924 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2925 msgid "double"
2926 msgstr "kaksinkertainen"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2929 #, fuzzy
2930 msgid "Don't output the last footer"
2931 msgstr "Ei voinut muotoilla "
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2934 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2935 msgid "is empty"
2936 msgstr "on tyhjä"
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Don't output the first header"
2941 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2944 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2945 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2948 msgid "&Use long table"
2949 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2952 msgid "Current cell:"
2953 msgstr "Nykyinen solu:"
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2956 msgid "Current row position"
2957 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2960 msgid "Current column position"
2961 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2964 msgid "Close this dialog"
2965 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2968 msgid "Rebuild the file lists"
2969 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2972 msgid "&Rescan"
2973 msgstr "&Päivitä"
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2976 msgid ""
2977 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2978 msgstr ""
2979 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
2980 "polkuineen."
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2983 msgid "&View"
2984 msgstr "&Katsele"
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2987 msgid "Selected classes or styles"
2988 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2991 msgid "LaTeX classes"
2992 msgstr "LaTeX-luokat"
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2995 msgid "LaTeX styles"
2996 msgstr "LaTeX-tyylit"
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2999 msgid "BibTeX styles"
3000 msgstr "BibTeX-tyylit"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
3003 msgid "Toggles view of the file list"
3004 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
3007 msgid "Show &path"
3008 msgstr "Näytä p&olku"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
3011 msgid "Index entry"
3012 msgstr "Hakemistoviite"
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
3015 msgid "&Keyword:"
3016 msgstr "&Avainsana:"
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
3019 msgid "Entry"
3020 msgstr "Kohta"
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
3023 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
3024 msgid "The selected entry"
3025 msgstr "Valittu kohta"
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
3028 msgid "&Selection:"
3029 msgstr "&Valinta:"
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
3032 msgid "Replace the entry with the selection"
3033 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
3036 #, fuzzy
3037 msgid "<- P&romote"
3038 msgstr "P&ikanäppäin:"
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
3041 #, fuzzy
3042 msgid "D&own"
3043 msgstr "Valmis"
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
3046 msgid "De&mote ->"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
3050 #, fuzzy
3051 msgid "Upd&ate"
3052 msgstr "Päi&vitä"
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
3055 msgid "&Type:"
3056 msgstr "T&yyppi:"
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3059 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3060 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3061 msgid "URL"
3062 msgstr "URL"
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3065 msgid "&URL:"
3066 msgstr "&URL:"
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3069 msgid "Name associated with the URL"
3070 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3073 msgid "Output as a hyperlink ?"
3074 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3077 msgid "&Generate hyperlink"
3078 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
3081 #, fuzzy
3082 msgid "&Spacing:"
3083 msgstr "R&iviväli"
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
3086 msgid "&Value:"
3087 msgstr "&Arvo:"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
3090 #, fuzzy
3091 msgid "&Protect:"
3092 msgstr "P&ikanäppäin:"
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
3095 #, fuzzy
3096 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3097 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
3100 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
3104 msgid "Supported spacing types"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
3108 msgid "DefSkip"
3109 msgstr "Oletusväli"
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
3112 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
3113 msgid "SmallSkip"
3114 msgstr "Pieni väli"
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
3117 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:111
3118 msgid "MedSkip"
3119 msgstr "Keskisuuri väli"
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
3122 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:112
3123 msgid "BigSkip"
3124 msgstr "Suuri väli"
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
3127 msgid "VFill"
3128 msgstr "Pystytäyttö"
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:36
3131 msgid "Complete source"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:43
3135 msgid "Automatic update"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3139 msgid "Default (outer)"
3140 msgstr "Oletus (ulko)"
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3143 msgid "Outer"
3144 msgstr "Ulko"
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3147 msgid "&Placement:"
3148 msgstr "Si&joittelu:"
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3151 msgid "Units of width value"
3152 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3155 msgid "&Units:"
3156 msgstr "&Yksiköt:"
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3159 msgid "&Line spacing:"
3160 msgstr "&Rivivälit:"
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Separate Paragraphs With"
3165 msgstr "Kappaleina|K"
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3168 #, fuzzy
3169 msgid "&Vertical space"
3170 msgstr "Pystyväli:|#P"
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3173 #, fuzzy
3174 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3175 msgstr "Valitse seuraava kappale"
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3178 #, fuzzy
3179 msgid "&Indentation"
3180 msgstr "Sise&nnys"
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Format text into two columns"
3185 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3188 msgid "Two-&column document"
3189 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3190
3191 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3192 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3193 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3194 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3195 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3196 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3197 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3198 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3199 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3200 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3201 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3202 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3203 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3204 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3205 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3206 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3207 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3208 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
3209 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:151
3210 #: src/mathed/InsetMathRef.C:175
3211 msgid "Standard"
3212 msgstr "Perusteksti"
3213
3214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3215 msgid "TheoremTemplate"
3216 msgstr "Lausemalli"
3217
3218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3219 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3220 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3221 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3222 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3223 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3224 msgid "Proof"
3225 msgstr "Todistus"
3226
3227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Proof:"
3230 msgstr "Todistus"
3231
3232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3233 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3234 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3235 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3236 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3237 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3238 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3239 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3240 msgid "Theorem"
3241 msgstr "Lause"
3242
3243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Theorem #:"
3246 msgstr "Lause"
3247
3248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3249 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3250 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3251 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3252 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3253 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3254 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3255 msgid "Lemma"
3256 msgstr "Lemma"
3257
3258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Lemma #:"
3261 msgstr "Lemma"
3262
3263 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3264 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3265 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3266 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3267 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3268 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3269 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3270 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3271 msgid "Corollary"
3272 msgstr "Seurauslause"
3273
3274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Corollary #:"
3277 msgstr "Seurauslause"
3278
3279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3280 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3281 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3282 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3283 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3284 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3285 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3286 msgid "Proposition"
3287 msgstr "Väittämä"
3288
3289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Proposition #:"
3292 msgstr "Väittämä"
3293
3294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3295 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3296 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3297 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3298 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3299 msgid "Conjecture"
3300 msgstr "Otaksuma"
3301
3302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Conjecture #:"
3305 msgstr "Otaksuma"
3306
3307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3308 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3309 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3310 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3311 msgid "Criterion"
3312 msgstr "Kriteeri"
3313
3314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3315 #, fuzzy
3316 msgid "Criterion #:"
3317 msgstr "Kriteeri"
3318
3319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3320 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3321 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3322 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3323 msgid "Fact"
3324 msgstr "Fakta"
3325
3326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Fact #:"
3329 msgstr "Fakta"
3330
3331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3332 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3333 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3334 msgid "Axiom"
3335 msgstr "Aksiooma"
3336
3337 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Axiom #:"
3340 msgstr "Aksiooma"
3341
3342 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3343 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3344 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3345 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3346 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3347 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3348 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3349 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3350 msgid "Definition"
3351 msgstr "Määritelmä"
3352
3353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Definition #:"
3356 msgstr "Määritelmä"
3357
3358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3359 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3360 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3361 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3362 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3363 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3364 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:318
3365 msgid "Example"
3366 msgstr "Esimerkki"
3367
3368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Example #:"
3371 msgstr "Esimerkki"
3372
3373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3374 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3375 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3376 msgid "Condition"
3377 msgstr "Ehto"
3378
3379 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Condition #:"
3382 msgstr "Ehto"
3383
3384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3385 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3386 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3387 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3388 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3389 msgid "Problem"
3390 msgstr "Ongelma"
3391
3392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Problem #:"
3395 msgstr "Ongelma"
3396
3397 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3398 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3399 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3400 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3401 msgid "Exercise"
3402 msgstr "Harjoitus"
3403
3404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Exercise #:"
3407 msgstr "Harjoitus"
3408
3409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3410 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3411 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3412 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3413 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3414 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3415 msgid "Remark"
3416 msgstr "Huomautus"
3417
3418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Remark #:"
3421 msgstr "Huomautus"
3422
3423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3424 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3425 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3426 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3427 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3428 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3429 msgid "Claim"
3430 msgstr "Väite"
3431
3432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Claim #:"
3435 msgstr "Väite"
3436
3437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3438 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3439 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3440 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3441 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3442 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3443 msgid "Note"
3444 msgstr "Muistiinpano"
3445
3446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Note #:"
3449 msgstr "Muistiinpano"
3450
3451 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3452 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3453 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3454 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3455 msgid "Notation"
3456 msgstr "Merkintätapa"
3457
3458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Notation #:"
3461 msgstr "Merkintätapa"
3462
3463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3464 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3465 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3466 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3467 msgid "Case"
3468 msgstr "Tapaus"
3469
3470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Case #:"
3473 msgstr "Tapaus"
3474
3475 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3476 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3477 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3478 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3479 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3480 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3481 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3482 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3483 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3484 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3485 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3486 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3487 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3488 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3489 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3490 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3491 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3492 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3493 msgid "Section"
3494 msgstr "Kappale"
3495
3496 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3497 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3498 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3499 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3500 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3501 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3502 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3503 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3504 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3505 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3506 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3507 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3508 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3509 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3510 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3511 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3512 msgid "Subsection"
3513 msgstr "Alikappale"
3514
3515 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3516 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3517 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3518 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3519 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3520 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3521 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3522 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3523 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3524 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3525 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3526 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3527 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3528 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3529 msgid "Subsubsection"
3530 msgstr "Alialikappale"
3531
3532 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3533 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3534 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3535 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3536 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3537 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3538 msgid "Section*"
3539 msgstr "Kappale*"
3540
3541 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3542 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3543 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3544 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3545 msgid "Subsection*"
3546 msgstr "Alikappale*"
3547
3548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3549 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3550 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3551 msgid "Subsubsection*"
3552 msgstr "Alialikappale*"
3553
3554 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3555 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3556 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3557 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3558 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3559 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3560 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3561 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3562 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3563 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3564 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3565 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3566 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3567 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3568 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3569 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3570 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3571 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3572 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3573 #: src/output_plaintext.C:145
3574 msgid "Abstract"
3575 msgstr "Tiivistelmä"
3576
3577 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Abstract---"
3580 msgstr "Tiivistelmä"
3581
3582 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3583 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3584 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3585 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3586 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3587 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3589 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3590 msgid "Keywords"
3591 msgstr "Avainsanat"
3592
3593 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Index Terms---"
3596 msgstr "Hakemistoviite"
3597
3598 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3599 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3600 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3601 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3602 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3603 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3604 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3605 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3606 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3607 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3608 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3609 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3610 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3611 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3612 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3613 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3614 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3615 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
3616 msgid "Bibliography"
3617 msgstr "Viitteet"
3618
3619 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3620 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3621 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3622 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3623 #: src/rowpainter.C:528
3624 msgid "Appendix"
3625 msgstr "Liite"
3626
3627 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3628 msgid "Appendices"
3629 msgstr "Liitteet"
3630
3631 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3632 msgid "Biography"
3633 msgstr "Elämäkerta"
3634
3635 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3636 #, fuzzy
3637 msgid "BiographyNoPhoto"
3638 msgstr "Elämäkerta"
3639
3640 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3641 msgid "Footernote"
3642 msgstr "Alareunamuistiinpano"
3643
3644 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3645 msgid "MarkBoth"
3646 msgstr "Merkitse molemmat"
3647
3648 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3649 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3650 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3651 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3652 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3653 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3654 msgid "Itemize"
3655 msgstr "Luettelo"
3656
3657 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3658 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3659 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3660 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3661 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3662 msgid "Enumerate"
3663 msgstr "Numeroitu luettelo"
3664
3665 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3666 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3667 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3668 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3669 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3670 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3671 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3673 msgid "Description"
3674 msgstr "Kuvausluettelo"
3675
3676 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3677 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3678 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3679 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3681 msgid "List"
3682 msgstr "Lista"
3683
3684 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3685 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3686 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3687 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3688 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3689 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3690 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3691 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3692 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3693 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3694 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3695 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3696 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3697 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3698 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3699 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3700 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3701 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3702 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3703 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3704 msgid "Title"
3705 msgstr "Teoksen nimi"
3706
3707 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3708 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3709 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3710 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3711 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3712 msgid "Subtitle"
3713 msgstr "Alaotsikko"
3714
3715 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3716 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3717 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3718 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3719 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3720 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3721 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3722 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3723 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3724 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3725 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3726 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3727 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3729 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3730 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3731 msgid "Author"
3732 msgstr "Tekijä"
3733
3734 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3735 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3736 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3738 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3739 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3740 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3741 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3742 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3743 msgid "Address"
3744 msgstr "Osoite"
3745
3746 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3747 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3748 msgid "Offprint"
3749 msgstr "Eripainos"
3750
3751 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3752 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3753 msgid "Mail"
3754 msgstr "Posti"
3755
3756 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3757 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3758 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3759 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3760 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3762 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3763 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3764 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3765 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3766 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3767 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3768 msgid "Date"
3769 msgstr "Päiväys"
3770
3771 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3772 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3773 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3774 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3775 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3776 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3777 msgid "Acknowledgement"
3778 msgstr "Kiitos"
3779
3780 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3781 #, fuzzy
3782 msgid "Offprint Requests to:"
3783 msgstr "Eripainokset"
3784
3785 #: lib/layouts/aa.layout:176
3786 msgid "Correspondence to:"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3790 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Acknowledgements."
3793 msgstr "Kiitokset"
3794
3795 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3796 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
3797 msgid "LaTeX"
3798 msgstr "LaTeX"
3799
3800 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3801 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3802 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3803 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3804 msgid "Email"
3805 msgstr "Sähköposti"
3806
3807 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3809 msgid "Thesaurus"
3810 msgstr "Synonyymit"
3811
3812 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3813 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3814 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3815 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3816 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3817 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3818 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3819 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3820 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3821 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3822 msgid "Paragraph"
3823 msgstr "Osakappale"
3824
3825 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3826 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3827 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3828 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3829 msgid "Affiliation"
3830 msgstr "Järjestö"
3831
3832 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3833 msgid "And"
3834 msgstr "Ja"
3835
3836 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3837 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3838 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3839 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3840 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3841 msgid "Acknowledgements"
3842 msgstr "Kiitokset"
3843
3844 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3845 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3846 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3847 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3848 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3849 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3850 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:157
3851 msgid "References"
3852 msgstr "Viitteet"
3853
3854 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3855 msgid "PlaceFigure"
3856 msgstr "Kuvan paikka"
3857
3858 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3859 msgid "PlaceTable"
3860 msgstr "Taulukon paikka"
3861
3862 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3863 msgid "TableComments"
3864 msgstr "Huomautusluettelo"
3865
3866 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3867 msgid "TableRefs"
3868 msgstr "Viiteluettelo"
3869
3870 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3871 msgid "MathLetters"
3872 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
3873
3874 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3875 msgid "NoteToEditor"
3876 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3877
3878 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3879 msgid "Facility"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3883 msgid "Objectname"
3884 msgstr "Kohteen nimi"
3885
3886 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3887 msgid "Dataset"
3888 msgstr "Datajoukko"
3889
3890 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Subject headings:"
3893 msgstr "yläotsikot"
3894
3895 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3896 #, fuzzy
3897 msgid "[Acknowledgements]"
3898 msgstr "Kiitokset"
3899
3900 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3901 #, fuzzy
3902 msgid "and"
3903 msgstr "Maa"
3904
3905 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Place Figure here:"
3908 msgstr "Kuvan paikka"
3909
3910 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Place Table here:"
3913 msgstr "Taulukon paikka"
3914
3915 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3916 #, fuzzy
3917 msgid "[Appendix]"
3918 msgstr "Liite"
3919
3920 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Note to Editor:"
3923 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3924
3925 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3926 #, fuzzy
3927 msgid "References. ---"
3928 msgstr "Viitteet: "
3929
3930 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Note. ---"
3933 msgstr "Muistiinpano"
3934
3935 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3936 msgid "FigCaption"
3937 msgstr "Kuvateksti"
3938
3939 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3940 msgid "Fig. ---"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Facility:"
3946 msgstr "&Perhe:"
3947
3948 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3949 msgid "Obj:"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Dataset:"
3955 msgstr "Datajoukko"
3956
3957 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3958 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3959 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Theorem."
3962 msgstr "Lause"
3963
3964 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3965 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3966 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Corollary."
3969 msgstr "Seurauslause"
3970
3971 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3972 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3973 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Lemma."
3976 msgstr "Lemma"
3977
3978 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3979 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3980 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Proposition."
3983 msgstr "Väittämä"
3984
3985 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3986 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Conjecture."
3989 msgstr "Otaksuma"
3990
3991 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Criterion."
3994 msgstr "Kriteeri"
3995
3996 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3997 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3998 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3999 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4000 msgid "Algorithm"
4001 msgstr "Algoritmi"
4002
4003 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Algorithm."
4006 msgstr "Algoritmi"
4007
4008 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4009 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Fact."
4012 msgstr "Fakta"
4013
4014 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Axiom."
4017 msgstr "Aksiooma"
4018
4019 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4020 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4021 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Definition."
4024 msgstr "Määritelmä"
4025
4026 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4027 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Example."
4030 msgstr "Esimerkki"
4031
4032 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4033 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Condition."
4036 msgstr "Ehto"
4037
4038 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4039 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Problem."
4042 msgstr "Ongelma"
4043
4044 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4045 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Exercise."
4048 msgstr "Harjoitus"
4049
4050 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4051 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Remark."
4054 msgstr "Huomautus"
4055
4056 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4057 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4058 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Claim."
4061 msgstr "Väite"
4062
4063 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4064 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Note."
4067 msgstr "Muistiinpano"
4068
4069 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4070 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Notation."
4073 msgstr "Merkintätapa"
4074
4075 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4076 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4077 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4078 msgid "Summary"
4079 msgstr "Yhteenveto"
4080
4081 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Summary."
4084 msgstr "Yhteenveto"
4085
4086 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4087 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4088 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Acknowledgement."
4091 msgstr "Kiitos"
4092
4093 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Case."
4096 msgstr "Tapaus"
4097
4098 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4099 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4100 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4101 msgid "Conclusion"
4102 msgstr "Päätelmä"
4103
4104 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4105 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Conclusion."
4108 msgstr "Päätelmä"
4109
4110 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4111 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4112 msgstr ""
4113
4114 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4115 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4116 msgstr ""
4117
4118 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4119 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4120 msgstr ""
4121
4122 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4123 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4124 msgstr ""
4125
4126 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4127 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4128 msgstr ""
4129
4130 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4131 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4132 msgstr ""
4133
4134 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4135 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4136 msgstr ""
4137
4138 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4139 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4140 msgstr ""
4141
4142 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4143 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4144 msgstr ""
4145
4146 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4147 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4148 msgstr ""
4149
4150 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4151 msgid "Example \\arabic{example}."
4152 msgstr ""
4153
4154 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4155 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4156 msgstr ""
4157
4158 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4159 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4160 msgstr ""
4161
4162 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4163 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4164 msgstr ""
4165
4166 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4167 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4168 msgstr ""
4169
4170 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4171 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4172 msgstr ""
4173
4174 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4175 msgid "Note \\arabic{note}."
4176 msgstr ""
4177
4178 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4179 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4180 msgstr ""
4181
4182 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4183 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4184 msgstr ""
4185
4186 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4187 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4188 msgstr ""
4189
4190 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4191 msgid "Case \\arabic{case}."
4192 msgstr ""
4193
4194 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4195 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4196 msgstr ""
4197
4198 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4199 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4200 #, fuzzy
4201 msgid "\\arabic{section}"
4202 msgstr "Alikappale"
4203
4204 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4205 msgid "Chapter Exercises"
4206 msgstr "Harjoitusluku"
4207
4208 #: lib/layouts/apa.layout:50
4209 msgid "RightHeader"
4210 msgstr "Oikea yläotsikko"
4211
4212 #: lib/layouts/apa.layout:59
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Right header:"
4215 msgstr "Oikea yläotsikko"
4216
4217 #: lib/layouts/apa.layout:83
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Abstract:"
4220 msgstr "Tiivistelmä: "
4221
4222 #: lib/layouts/apa.layout:92
4223 msgid "ShortTitle"
4224 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4225
4226 #: lib/layouts/apa.layout:100
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Short title:"
4229 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4230
4231 #: lib/layouts/apa.layout:129
4232 msgid "TwoAuthors"
4233 msgstr "Kaksi tekijää"
4234
4235 #: lib/layouts/apa.layout:136
4236 msgid "ThreeAuthors"
4237 msgstr "Kolme tekijää"
4238
4239 #: lib/layouts/apa.layout:143
4240 msgid "FourAuthors"
4241 msgstr "Neljä tekijää"
4242
4243 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Affiliation:"
4247 msgstr "Järjestö"
4248
4249 #: lib/layouts/apa.layout:171
4250 msgid "TwoAffiliations"
4251 msgstr "Kaksi järjestöä"
4252
4253 #: lib/layouts/apa.layout:178
4254 msgid "ThreeAffiliations"
4255 msgstr "Kolme järjestöä"
4256
4257 #: lib/layouts/apa.layout:185
4258 msgid "FourAffiliations"
4259 msgstr "Neljä järjestöä"
4260
4261 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4262 msgid "Journal"
4263 msgstr "Lehti"
4264
4265 #: lib/layouts/apa.layout:206
4266 msgid "CopNum"
4267 msgstr "Kopiomäärä"
4268
4269 #: lib/layouts/apa.layout:234
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Acknowledgements:"
4272 msgstr "Kiitokset"
4273
4274 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4275 #: lib/layouts/spie.layout:88
4276 msgid "Acknowledgments"
4277 msgstr "Kiitokset"
4278
4279 #: lib/layouts/apa.layout:248
4280 msgid "ThickLine"
4281 msgstr "Paksu viiva"
4282
4283 #: lib/layouts/apa.layout:258
4284 msgid "CenteredCaption"
4285 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4286
4287 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4288 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Senseless!"
4291 msgstr "Järjetöntä: "
4292
4293 #: lib/layouts/apa.layout:280
4294 msgid "FitFigure"
4295 msgstr "Sovita kuva"
4296
4297 #: lib/layouts/apa.layout:286
4298 msgid "FitBitmap"
4299 msgstr "Sovita bittikartta"
4300
4301 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4302 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4303 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4304 msgid "*"
4305 msgstr "*"
4306
4307 #: lib/layouts/apa.layout:344
4308 msgid "Seriate"
4309 msgstr "Luetelma"
4310
4311 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4312 #: src/buffer_funcs.C:525
4313 msgid "(\\alph{enumii})"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4317 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4318 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4319 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4320 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4321 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4322 msgid "Part"
4323 msgstr "Osa"
4324
4325 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4326 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4327 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4328 msgid "Part*"
4329 msgstr "Osa*"
4330
4331 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4332 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4333 msgid "MM"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4337 msgid "BeginFrame"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4341 msgid "Frame   "
4342 msgstr ""
4343
4344 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4345 msgid "BeginPlainFrame"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4349 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4350 msgstr ""
4351
4352 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4353 #, fuzzy
4354 msgid "EndFrame"
4355 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4356
4357 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4358 msgid "________________________________ "
4359 msgstr ""
4360
4361 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Pause"
4364 msgstr "Liitä"
4365
4366 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4367 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Section \\arabic{section}"
4373 msgstr "Alikappale"
4374
4375 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4376 #, fuzzy
4377 msgid "\\Alph{section}"
4378 msgstr "valinta"
4379
4380 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4383 msgstr "Alialikappale"
4384
4385 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4386 #, fuzzy
4387 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4388 msgstr "Alialikappale"
4389
4390 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4391 #, fuzzy
4392 msgid "AgainFrame"
4393 msgstr "kuvatekstin kehys"
4394
4395 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4396 msgid "Again frame with label   "
4397 msgstr ""
4398
4399 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4400 #, fuzzy
4401 msgid "AlertBlock"
4402 msgstr "Lohko"
4403
4404 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4405 msgid "block with alerted text "
4406 msgstr ""
4407
4408 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4409 #, fuzzy
4410 msgid "block "
4411 msgstr "Lohko"
4412
4413 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Corollary.  "
4416 msgstr "Seurauslause"
4417
4418 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Column"
4421 msgstr "Palstoja"
4422
4423 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4424 msgid "start column of width:  "
4425 msgstr ""
4426
4427 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4428 msgid "Columns"
4429 msgstr "Palstoja"
4430
4431 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4432 #, fuzzy
4433 msgid "columns "
4434 msgstr "Palstoja"
4435
4436 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4437 msgid "ColumnsCenterAligned"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4441 msgid "columns (center aligned) "
4442 msgstr ""
4443
4444 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4445 msgid "ColumnsTopAligned"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4449 msgid "columns (top aligned) "
4450 msgstr ""
4451
4452 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Definition.  "
4455 msgstr "Määritelmä"
4456
4457 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Definitions"
4460 msgstr "Määritelmä"
4461
4462 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Definitions.  "
4465 msgstr "Määritelmä"
4466
4467 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Example.  "
4470 msgstr "Esimerkki"
4471
4472 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Examples"
4475 msgstr "Esimerkki"
4476
4477 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Examples.  "
4480 msgstr "Esimerkki"
4481
4482 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4483 #, fuzzy
4484 msgid "ExampleBlock"
4485 msgstr "Esimerkki"
4486
4487 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4488 msgid "block showing an example "
4489 msgstr ""
4490
4491 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4492 #, fuzzy
4493 msgid "Fact.  "
4494 msgstr "Fakta"
4495
4496 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4497 #, fuzzy
4498 msgid "FrameSubtitle"
4499 msgstr "Alaotsikko"
4500
4501 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4502 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4503 msgid "Institute"
4504 msgstr "Laitos"
4505
4506 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4507 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4508 msgid "LyX-Code"
4509 msgstr "LyX-koodi"
4510
4511 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4512 #, fuzzy
4513 msgid "NoteItem"
4514 msgstr "Uusi kohta"
4515
4516 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4517 #, fuzzy
4518 msgid "note:  "
4519 msgstr "muistiinpano"
4520
4521 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Only"
4524 msgstr "Päällä"
4525
4526 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4527 msgid "only on slides  "
4528 msgstr ""
4529
4530 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Overprint"
4533 msgstr "Eripainos"
4534
4535 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4536 #, fuzzy
4537 msgid "overprint "
4538 msgstr "Esipainos"
4539
4540 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4541 #, fuzzy
4542 msgid "OverlayArea"
4543 msgstr "Kalvokerros"
4544
4545 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4546 #, fuzzy
4547 msgid "overlayarea "
4548 msgstr "Kalvokerros"
4549
4550 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4551 #, fuzzy
4552 msgid "Part "
4553 msgstr "Osa"
4554
4555 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Proof.  "
4558 msgstr "Todistus"
4559
4560 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4561 #, fuzzy
4562 msgid "Separator"
4563 msgstr "Kappaleväli"
4564
4565 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4566 msgid "___"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4570 #, fuzzy
4571 msgid "TitleGraphic"
4572 msgstr "Kuva"
4573
4574 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Theorem.  "
4577 msgstr "Lause"
4578
4579 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Uncover"
4582 msgstr "&Poista"
4583
4584 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4585 msgid "uncovered on slides  "
4586 msgstr ""
4587
4588 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4590 msgid "Table"
4591 msgstr "Taulukko"
4592
4593 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4594 #, fuzzy
4595 msgid "List of Tables"
4596 msgstr "Luettelo: "
4597
4598 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4599 msgid "Figure"
4600 msgstr "Kuva"
4601
4602 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4603 #, fuzzy
4604 msgid "List of Figures"
4605 msgstr "Luettelo: "
4606
4607 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4608 msgid "Dialogue"
4609 msgstr "Vuoropuhelu"
4610
4611 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4612 msgid "Narrative"
4613 msgstr "Kerronta"
4614
4615 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4616 msgid "ACT"
4617 msgstr "NÄYTÖS"
4618
4619 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4620 msgid "ACT \\arabic{act}"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4624 msgid "SCENE"
4625 msgstr "KOHTAUS"
4626
4627 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4628 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4632 msgid "SCENE*"
4633 msgstr "KOHTAUS*"
4634
4635 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4636 msgid "AT RISE:"
4637 msgstr "NOUSTESSA:"
4638
4639 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4640 msgid "Speaker"
4641 msgstr "Puhuja"
4642
4643 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4644 msgid "Parenthetical"
4645 msgstr "Sulkeissa"
4646
4647 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4648 msgid "("
4649 msgstr ""
4650
4651 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4652 msgid ")"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4656 msgid "CURTAIN"
4657 msgstr "ESIRIPPU"
4658
4659 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:222
4660 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4661 msgid "Right Address"
4662 msgstr "Oikea osoite"
4663
4664 #: lib/layouts/chess.layout:33
4665 msgid "Mainline"
4666 msgstr "Pelin kulku"
4667
4668 #: lib/layouts/chess.layout:40
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Mainline:"
4671 msgstr "Pelin kulku"
4672
4673 #: lib/layouts/chess.layout:58
4674 msgid "Variation"
4675 msgstr "Muunnelma"
4676
4677 #: lib/layouts/chess.layout:62
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Variation:"
4680 msgstr "Muunnelma"
4681
4682 #: lib/layouts/chess.layout:68
4683 msgid "SubVariation"
4684 msgstr "Alimuunnelma"
4685
4686 #: lib/layouts/chess.layout:71
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Subvariation:"
4689 msgstr "Alimuunnelma"
4690
4691 #: lib/layouts/chess.layout:77
4692 msgid "SubVariation2"
4693 msgstr "Alimuunnelma 2"
4694
4695 #: lib/layouts/chess.layout:80
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Subvariation(2):"
4698 msgstr "Alimuunnelma 2"
4699
4700 #: lib/layouts/chess.layout:86
4701 msgid "SubVariation3"
4702 msgstr "Alimuunnelma 3"
4703
4704 #: lib/layouts/chess.layout:89
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Subvariation(3):"
4707 msgstr "Alimuunnelma 3"
4708
4709 #: lib/layouts/chess.layout:95
4710 msgid "SubVariation4"
4711 msgstr "Alimuunnelma 4"
4712
4713 #: lib/layouts/chess.layout:98
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Subvariation(4):"
4716 msgstr "Alimuunnelma 4"
4717
4718 #: lib/layouts/chess.layout:104
4719 msgid "SubVariation5"
4720 msgstr "Alimuunnelma 5"
4721
4722 #: lib/layouts/chess.layout:107
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Subvariation(5):"
4725 msgstr "Alimuunnelma 5"
4726
4727 #: lib/layouts/chess.layout:114
4728 msgid "HideMoves"
4729 msgstr "Piilosiirrot"
4730
4731 #: lib/layouts/chess.layout:119
4732 #, fuzzy
4733 msgid "HideMoves:"
4734 msgstr "Piilosiirrot"
4735
4736 #: lib/layouts/chess.layout:124
4737 msgid "ChessBoard"
4738 msgstr "Shakkilauta"
4739
4740 #: lib/layouts/chess.layout:128
4741 #, fuzzy
4742 msgid "[chessboard]"
4743 msgstr "Shakkilauta"
4744
4745 #: lib/layouts/chess.layout:137
4746 msgid "BoardCentered"
4747 msgstr "Lauta keskellä"
4748
4749 #: lib/layouts/chess.layout:142
4750 msgid "[centered board]"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: lib/layouts/chess.layout:152
4754 msgid "HighLight"
4755 msgstr "Korostus"
4756
4757 #: lib/layouts/chess.layout:157
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Highlights:"
4760 msgstr "Korostus"
4761
4762 #: lib/layouts/chess.layout:172
4763 msgid "Arrow"
4764 msgstr "Nuoli"
4765
4766 #: lib/layouts/chess.layout:177
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Arrow:"
4769 msgstr "Nuoli"
4770
4771 #: lib/layouts/chess.layout:183
4772 msgid "KnightMove"
4773 msgstr "Ratsun siirto"
4774
4775 #: lib/layouts/chess.layout:188
4776 #, fuzzy
4777 msgid "KnightMove:"
4778 msgstr "Ratsun siirto"
4779
4780 #: lib/layouts/cv.layout:58
4781 msgid "Topic"
4782 msgstr "Aihe"
4783
4784 #: lib/layouts/cv.layout:72
4785 msgid "MMMMM"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4789 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4790 msgid "Left Header"
4791 msgstr "Vasen yläotsikko"
4792
4793 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4794 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4795 msgid "Right Header"
4796 msgstr "Oikea yläotsikko"
4797
4798 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4799 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4800 msgid "My Address"
4801 msgstr "Osoitteeni"
4802
4803 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4804 msgid "Briefkopf:"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4808 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4809 msgid "Send To Address"
4810 msgstr "Lähetysosoite"
4811
4812 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4813 #, fuzzy
4814 msgid "Adresse:"
4815 msgstr "Osoite"
4816
4817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4819 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4820 msgid "Opening"
4821 msgstr "Aloitus"
4822
4823 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Anrede:"
4826 msgstr "Puhuttelu"
4827
4828 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4830 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4831 msgid "Signature"
4832 msgstr "Allekirjoitus"
4833
4834 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Unterschrift:"
4837 msgstr "Allekirjoitus"
4838
4839 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4841 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4842 msgid "Closing"
4843 msgstr "Lopuksi"
4844
4845 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4846 #, fuzzy
4847 msgid "Gruss:"
4848 msgstr "Lopuksi"
4849
4850 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4851 msgid "encl"
4852 msgstr "liitteet"
4853
4854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Anlagen:"
4857 msgstr "Laitos"
4858
4859 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4860 msgid "ps"
4861 msgstr "ps"
4862
4863 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4864 #, fuzzy
4865 msgid "PS:"
4866 msgstr "PS"
4867
4868 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4870 #: src/lengthcommon.C:38
4871 msgid "cc"
4872 msgstr "jakelu"
4873
4874 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Verteiler:"
4877 msgstr "Jakelija"
4878
4879 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4880 msgid "Betreff"
4881 msgstr "Aihe"
4882
4883 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Betreff:"
4886 msgstr "Aihe"
4887
4888 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4889 msgid "Stadt"
4890 msgstr "Kaupunki"
4891
4892 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Stadt:"
4895 msgstr "Kaupunki"
4896
4897 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4898 msgid "Datum"
4899 msgstr "Päiväys"
4900
4901 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Datum:"
4904 msgstr "Päiväys"
4905
4906 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4907 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4908 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4909 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4910 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4911 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4912 msgid "Subparagraph"
4913 msgstr "Aliosakappale"
4914
4915 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4916 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4917 msgid "Quotation"
4918 msgstr "Sitaatti"
4919
4920 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4921 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4922 msgid "Quote"
4923 msgstr "Lainaus"
4924
4925 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4926 msgid "00.00.0000"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4930 msgid "Verse"
4931 msgstr "Säe"
4932
4933 #: lib/layouts/egs.layout:269
4934 msgid "LaTeX Title"
4935 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
4936
4937 #: lib/layouts/egs.layout:304
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Author:"
4940 msgstr "Tekijä"
4941
4942 #: lib/layouts/egs.layout:313
4943 msgid "Affil"
4944 msgstr "Järjestö"
4945
4946 #: lib/layouts/egs.layout:327
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Affilation:"
4949 msgstr "Järjestö"
4950
4951 #: lib/layouts/egs.layout:350
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Journal:"
4954 msgstr "Lehti"
4955
4956 #: lib/layouts/egs.layout:359
4957 msgid "msnumber"
4958 msgstr "msnumero"
4959
4960 #: lib/layouts/egs.layout:374
4961 #, fuzzy
4962 msgid "MS_number:"
4963 msgstr "msnumero"
4964
4965 #: lib/layouts/egs.layout:384
4966 msgid "FirstAuthor"
4967 msgstr "Ensimm. tekijä"
4968
4969 #: lib/layouts/egs.layout:398
4970 msgid "1st_author_surname:"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4974 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4975 msgid "Received"
4976 msgstr "Vastaanotettu"
4977
4978 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4979 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Received:"
4982 msgstr "Vastaanotettu"
4983
4984 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4985 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4986 msgid "Accepted"
4987 msgstr "Hyväksytty"
4988
4989 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4990 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Accepted:"
4993 msgstr "Hyväksytty"
4994
4995 # Now this wasn't very obvious.
4996 #: lib/layouts/egs.layout:453
4997 msgid "Offsets"
4998 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
4999
5000 #: lib/layouts/egs.layout:467
5001 msgid "reprint_reqs_to:"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5005 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5006 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5007 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Abstract."
5010 msgstr "Tiivistelmä"
5011
5012 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5013 msgid "Author Address"
5014 msgstr "Tekijän osoite"
5015
5016 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
5018 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5019 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Address:"
5022 msgstr "Osoite"
5023
5024 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5025 msgid "Author Email"
5026 msgstr "Tekijän sähköposti"
5027
5028 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Email:"
5031 msgstr "Sähköposti"
5032
5033 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5034 msgid "Author URL"
5035 msgstr "Tekijän URL"
5036
5037 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5038 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5039 #, fuzzy
5040 msgid "URL:"
5041 msgstr "&URL:"
5042
5043 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5044 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5045 msgid "Thanks"
5046 msgstr "Kiitokset"
5047
5048 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5049 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5053 msgid "PROOF."
5054 msgstr ""
5055
5056 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5057 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5061 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5065 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5069 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5073 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5077 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5081 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5085 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5089 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5093 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5097 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5101 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5105 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5109 msgid "Case \\arabic{case}"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5115 msgstr "Kiitos"
5116
5117 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5118 msgid "FrontMatter"
5119 msgstr "Etuteksti"
5120
5121 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5122 msgid "Keyword"
5123 msgstr "Avainsana"
5124
5125 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Key words:"
5128 msgstr "Avainsanat"
5129
5130 #: lib/layouts/foils.layout:42
5131 msgid "Foilhead"
5132 msgstr "Kalvon alku"
5133
5134 #: lib/layouts/foils.layout:61
5135 msgid "ShortFoilhead"
5136 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5137
5138 #: lib/layouts/foils.layout:67
5139 msgid "Rotatefoilhead"
5140 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5141
5142 #: lib/layouts/foils.layout:73
5143 msgid "ShortRotatefoilhead"
5144 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5145
5146 #: lib/layouts/foils.layout:82
5147 msgid "TickList"
5148 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5149
5150 #: lib/layouts/foils.layout:97
5151 msgid "_/"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: lib/layouts/foils.layout:103
5155 msgid "CrossList"
5156 msgstr "Viittausluettelo"
5157
5158 #: lib/layouts/foils.layout:118
5159 msgid "><"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: lib/layouts/foils.layout:164
5163 msgid "My Logo"
5164 msgstr "Logoni"
5165
5166 #: lib/layouts/foils.layout:173
5167 #, fuzzy
5168 msgid "My Logo:"
5169 msgstr "Logoni"
5170
5171 #: lib/layouts/foils.layout:182
5172 msgid "Restriction"
5173 msgstr "Rajoitus"
5174
5175 #: lib/layouts/foils.layout:186
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Restriction:"
5178 msgstr "Rajoitus"
5179
5180 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Left Header:"
5183 msgstr "Vasen yläotsikko"
5184
5185 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Right Header:"
5188 msgstr "Oikea yläotsikko"
5189
5190 #: lib/layouts/foils.layout:206
5191 msgid "Right Footer"
5192 msgstr "Oikea alaotsikko"
5193
5194 #: lib/layouts/foils.layout:210
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Right Footer:"
5197 msgstr "Oikea alaotsikko"
5198
5199 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5200 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5201 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Theorem #."
5204 msgstr "Lause"
5205
5206 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5207 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5208 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Lemma #."
5211 msgstr "Lemma"
5212
5213 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5214 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5215 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Corollary #."
5218 msgstr "Seurauslause"
5219
5220 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5221 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Proposition #."
5224 msgstr "Väittämä"
5225
5226 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5227 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5228 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Definition #."
5231 msgstr "Määritelmä"
5232
5233 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5234 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5235 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5236 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Proof."
5239 msgstr "Todistus"
5240
5241 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5242 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5243 msgid "Theorem*"
5244 msgstr "Lause*"
5245
5246 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5247 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5248 msgid "Lemma*"
5249 msgstr "Lemma*"
5250
5251 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5252 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5253 msgid "Corollary*"
5254 msgstr "Seurauslause*"
5255
5256 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5257 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5258 msgid "Proposition*"
5259 msgstr "Väittämä*"
5260
5261 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5262 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5263 msgid "Definition*"
5264 msgstr "Määritelmä*"
5265
5266 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5267 msgid "Brieftext"
5268 msgstr "Kirjeteksti"
5269
5270 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Text:"
5273 msgstr "Teksti"
5274
5275 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5277 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5278 msgid "Name"
5279 msgstr "Nimi"
5280
5281 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5284 msgid "Name:"
5285 msgstr "Nimi:"
5286
5287 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5288 msgid "Unterschrift"
5289 msgstr "Allekirjoitus"
5290
5291 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5292 msgid "Strasse"
5293 msgstr "Katu"
5294
5295 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Strasse:"
5298 msgstr "Katu"
5299
5300 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5301 msgid "Zusatz"
5302 msgstr "Lisäys"
5303
5304 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5305 #, fuzzy
5306 msgid "Zusatz:"
5307 msgstr "Lisäys"
5308
5309 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5310 msgid "Ort"
5311 msgstr "Postitoimipaikka"
5312
5313 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Ort:"
5316 msgstr "Postitoimipaikka"
5317
5318 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5319 msgid "Land"
5320 msgstr "Maa"
5321
5322 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Land:"
5325 msgstr "Maa"
5326
5327 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5328 msgid "RetourAdresse"
5329 msgstr "Palautusosoite"
5330
5331 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5332 #, fuzzy
5333 msgid "RetourAdresse:"
5334 msgstr "Palautusosoite"
5335
5336 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5337 msgid "MeinZeichen"
5338 msgstr "MeinZeichen"
5339
5340 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5341 #, fuzzy
5342 msgid "MeinZeichen:"
5343 msgstr "MeinZeichen"
5344
5345 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5346 msgid "IhrZeichen"
5347 msgstr "IhrZeichen"
5348
5349 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5350 #, fuzzy
5351 msgid "IhrZeichen:"
5352 msgstr "IhrZeichen"
5353
5354 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5355 msgid "IhrSchreiben"
5356 msgstr "IhrSchreiben"
5357
5358 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5359 #, fuzzy
5360 msgid "IhrSchreiben:"
5361 msgstr "IhrSchreiben"
5362
5363 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5364 msgid "Telefon"
5365 msgstr "Puhelin"
5366
5367 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Telefon:"
5370 msgstr "Puhelin"
5371
5372 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5373 msgid "Telefax"
5374 msgstr "Faksi"
5375
5376 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Telefax:"
5379 msgstr "Faksi"
5380
5381 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5382 msgid "Telex"
5383 msgstr "Telex"
5384
5385 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Telex:"
5388 msgstr "Telex"
5389
5390 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5391 msgid "EMail"
5392 msgstr "Sähköposti"
5393
5394 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5395 #, fuzzy
5396 msgid "EMail:"
5397 msgstr "Sähköposti"
5398
5399 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5400 msgid "HTTP"
5401 msgstr "HTTP"
5402
5403 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5404 #, fuzzy
5405 msgid "HTTP:"
5406 msgstr "HTTP"
5407
5408 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5409 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5410 msgid "Bank"
5411 msgstr "Pankki"
5412
5413 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5414 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Bank:"
5417 msgstr "Pankki"
5418
5419 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5420 msgid "BLZ"
5421 msgstr "BLZ"
5422
5423 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5424 #, fuzzy
5425 msgid "BLZ:"
5426 msgstr "BLZ"
5427
5428 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5429 msgid "Konto"
5430 msgstr "Tili"
5431
5432 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Konto:"
5435 msgstr "Tili"
5436
5437 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5438 msgid "Postvermerk"
5439 msgstr "Postimerkintä"
5440
5441 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Postvermerk:"
5444 msgstr "Postimerkintä"
5445
5446 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5447 msgid "Adresse"
5448 msgstr "Osoite"
5449
5450 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5451 msgid "Anrede"
5452 msgstr "Puhuttelu"
5453
5454 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5455 msgid "Anlagen"
5456 msgstr "Laitos"
5457
5458 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5459 msgid "Verteiler"
5460 msgstr "Jakelija"
5461
5462 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5463 msgid "Gruss"
5464 msgstr "Lopuksi"
5465
5466 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5467 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5468 msgid "Letter"
5469 msgstr "Kirje"
5470
5471 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Letter:"
5474 msgstr "Kirje"
5475
5476 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5477 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5478 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Signature:"
5481 msgstr "Allekirjoitus"
5482
5483 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5484 msgid "Street"
5485 msgstr "Katu"
5486
5487 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Street:"
5490 msgstr "Katu"
5491
5492 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5493 msgid "Addition"
5494 msgstr "Lisäys"
5495
5496 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Addition:"
5499 msgstr "Lisäys"
5500
5501 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5502 msgid "Town"
5503 msgstr "Kaupunki"
5504
5505 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5506 #, fuzzy
5507 msgid "Town:"
5508 msgstr "Kaupunki"
5509
5510 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5511 msgid "State"
5512 msgstr "Maa"
5513
5514 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5515 #, fuzzy
5516 msgid "State:"
5517 msgstr "Maa"
5518
5519 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5520 msgid "ReturnAddress"
5521 msgstr "Palautusosoite"
5522
5523 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5524 #, fuzzy
5525 msgid "ReturnAddress:"
5526 msgstr "Palautusosoite"
5527
5528 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5529 msgid "MyRef"
5530 msgstr "Viitteeni"
5531
5532 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5533 #, fuzzy
5534 msgid "MyRef:"
5535 msgstr "Viitteeni"
5536
5537 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5538 msgid "YourRef"
5539 msgstr "Viitteesi"
5540
5541 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5542 #, fuzzy
5543 msgid "YourRef:"
5544 msgstr "Viitteesi"
5545
5546 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5547 msgid "YourMail"
5548 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5549
5550 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5551 #, fuzzy
5552 msgid "YourMail:"
5553 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5554
5555 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5556 msgid "Phone"
5557 msgstr "Puhelin"
5558
5559 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Phone:"
5562 msgstr "Puhelin"
5563
5564 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5565 msgid "BankCode"
5566 msgstr "Pankkikoodi"
5567
5568 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5569 #, fuzzy
5570 msgid "BankCode:"
5571 msgstr "Pankkikoodi"
5572
5573 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5574 msgid "BankAccount"
5575 msgstr "Pankkitili"
5576
5577 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5578 #, fuzzy
5579 msgid "BankAccount:"
5580 msgstr "Pankkitili"
5581
5582 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5583 msgid "PostalComment"
5584 msgstr "Postihuomautus"
5585
5586 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5587 #, fuzzy
5588 msgid "PostalComment:"
5589 msgstr "Postihuomautus"
5590
5591 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5592 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5593 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5594 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Date:"
5597 msgstr "Päiväys"
5598
5599 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5600 msgid "Reference"
5601 msgstr "Viite"
5602
5603 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Reference:"
5606 msgstr "&Viite:"
5607
5608 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5609 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Opening:"
5612 msgstr "Aloitus"
5613
5614 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5615 msgid "Encl."
5616 msgstr "Liitteet"
5617
5618 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Encl.:"
5621 msgstr "Liitteet"
5622
5623 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5624 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5625 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5626 #, fuzzy
5627 msgid "cc:"
5628 msgstr "jakelu"
5629
5630 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5631 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Closing:"
5634 msgstr "Lopuksi"
5635
5636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5637 msgid "NameRowA"
5638 msgstr "Nimirivi A"
5639
5640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5641 #, fuzzy
5642 msgid "NameRowA:"
5643 msgstr "Nimirivi A"
5644
5645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5646 msgid "NameRowB"
5647 msgstr "Nimirivi B"
5648
5649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5650 #, fuzzy
5651 msgid "NameRowB:"
5652 msgstr "Nimirivi B"
5653
5654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5655 msgid "NameRowC"
5656 msgstr "Nimirivi C"
5657
5658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5659 #, fuzzy
5660 msgid "NameRowC:"
5661 msgstr "Nimirivi C"
5662
5663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5664 msgid "NameRowD"
5665 msgstr "Nimirivi D"
5666
5667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5668 #, fuzzy
5669 msgid "NameRowD:"
5670 msgstr "Nimirivi D"
5671
5672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5673 msgid "NameRowE"
5674 msgstr "Nimirivi E"
5675
5676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5677 #, fuzzy
5678 msgid "NameRowE:"
5679 msgstr "Nimirivi E"
5680
5681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5682 msgid "NameRowF"
5683 msgstr "Nimirivi F"
5684
5685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5686 #, fuzzy
5687 msgid "NameRowF:"
5688 msgstr "Nimirivi F"
5689
5690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5691 msgid "NameRowG"
5692 msgstr "Nimirivi G"
5693
5694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5695 #, fuzzy
5696 msgid "NameRowG:"
5697 msgstr "Nimirivi G"
5698
5699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5700 msgid "AddressRowA"
5701 msgstr "Osoiterivi A"
5702
5703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5704 #, fuzzy
5705 msgid "AddressRowA:"
5706 msgstr "Osoiterivi A"
5707
5708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5709 msgid "AddressRowB"
5710 msgstr "Osoiterivi B"
5711
5712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5713 #, fuzzy
5714 msgid "AddressRowB:"
5715 msgstr "Osoiterivi B"
5716
5717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5718 msgid "AddressRowC"
5719 msgstr "Osoiterivi C"
5720
5721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5722 #, fuzzy
5723 msgid "AddressRowC:"
5724 msgstr "Osoiterivi C"
5725
5726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5727 msgid "AddressRowD"
5728 msgstr "Osoiterivi D"
5729
5730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5731 #, fuzzy
5732 msgid "AddressRowD:"
5733 msgstr "Osoiterivi D"
5734
5735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5736 msgid "AddressRowE"
5737 msgstr "Osoiterivi E"
5738
5739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5740 #, fuzzy
5741 msgid "AddressRowE:"
5742 msgstr "Osoiterivi E"
5743
5744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5745 msgid "AddressRowF"
5746 msgstr "Osoiterivi F"
5747
5748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5749 #, fuzzy
5750 msgid "AddressRowF:"
5751 msgstr "Osoiterivi F"
5752
5753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5754 msgid "TelephoneRowA"
5755 msgstr "Puhelinrivi A"
5756
5757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5758 #, fuzzy
5759 msgid "TelephoneRowA:"
5760 msgstr "Puhelinrivi A"
5761
5762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5763 msgid "TelephoneRowB"
5764 msgstr "Puhelinrivi B"
5765
5766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5767 #, fuzzy
5768 msgid "TelephoneRowB:"
5769 msgstr "Puhelinrivi B"
5770
5771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5772 msgid "TelephoneRowC"
5773 msgstr "Puhelinrivi C"
5774
5775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5776 #, fuzzy
5777 msgid "TelephoneRowC:"
5778 msgstr "Puhelinrivi C"
5779
5780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5781 msgid "TelephoneRowD"
5782 msgstr "Puhelinrivi D"
5783
5784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5785 #, fuzzy
5786 msgid "TelephoneRowD:"
5787 msgstr "Puhelinrivi D"
5788
5789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5790 msgid "TelephoneRowE"
5791 msgstr "Puhelinrivi E"
5792
5793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5794 #, fuzzy
5795 msgid "TelephoneRowE:"
5796 msgstr "Puhelinrivi E"
5797
5798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5799 msgid "TelephoneRowF"
5800 msgstr "Puhelinrivi F"
5801
5802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5803 #, fuzzy
5804 msgid "TelephoneRowF:"
5805 msgstr "Puhelinrivi F"
5806
5807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5808 msgid "InternetRowA"
5809 msgstr "Internetrivi A"
5810
5811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5812 #, fuzzy
5813 msgid "InternetRowA:"
5814 msgstr "Internetrivi A"
5815
5816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5817 msgid "InternetRowB"
5818 msgstr "Internetrivi B"
5819
5820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5821 #, fuzzy
5822 msgid "InternetRowB:"
5823 msgstr "Internetrivi B"
5824
5825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5826 msgid "InternetRowC"
5827 msgstr "Internetrivi C"
5828
5829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5830 #, fuzzy
5831 msgid "InternetRowC:"
5832 msgstr "Internetrivi C"
5833
5834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5835 msgid "InternetRowD"
5836 msgstr "Internetrivi D"
5837
5838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5839 #, fuzzy
5840 msgid "InternetRowD:"
5841 msgstr "Internetrivi D"
5842
5843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5844 msgid "InternetRowE"
5845 msgstr "Internetrivi E"
5846
5847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5848 #, fuzzy
5849 msgid "InternetRowE:"
5850 msgstr "Internetrivi E"
5851
5852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5853 msgid "InternetRowF"
5854 msgstr "Internetrivi F"
5855
5856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5857 #, fuzzy
5858 msgid "InternetRowF:"
5859 msgstr "Internetrivi F"
5860
5861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5862 msgid "BankRowA"
5863 msgstr "Pankkirivi A"
5864
5865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5866 #, fuzzy
5867 msgid "BankRowA:"
5868 msgstr "Pankkirivi A"
5869
5870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5871 msgid "BankRowB"
5872 msgstr "Pankkirivi B"
5873
5874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5875 #, fuzzy
5876 msgid "BankRowB:"
5877 msgstr "Pankkirivi B"
5878
5879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5880 msgid "BankRowC"
5881 msgstr "Pankkirivi C"
5882
5883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5884 #, fuzzy
5885 msgid "BankRowC:"
5886 msgstr "Pankkirivi C"
5887
5888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5889 msgid "BankRowD"
5890 msgstr "Pankkirivi D"
5891
5892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5893 #, fuzzy
5894 msgid "BankRowD:"
5895 msgstr "Pankkirivi D"
5896
5897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5898 msgid "BankRowE"
5899 msgstr "Pankkirivi E"
5900
5901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5902 #, fuzzy
5903 msgid "BankRowE:"
5904 msgstr "Pankkirivi E"
5905
5906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5907 msgid "BankRowF"
5908 msgstr "Pankkirivi F"
5909
5910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5911 #, fuzzy
5912 msgid "BankRowF:"
5913 msgstr "Pankkirivi F"
5914
5915 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Claim #."
5918 msgstr "Väite"
5919
5920 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5921 msgid "Remarks"
5922 msgstr "Huomautukset"
5923
5924 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5925 #, fuzzy
5926 msgid "Remarks #."
5927 msgstr "Huomautukset"
5928
5929 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5930 msgid "More"
5931 msgstr "Lisää"
5932
5933 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5934 msgid "(MORE)"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5938 msgid "FADE IN:"
5939 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
5940
5941 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5942 msgid "INT."
5943 msgstr "SISÄ."
5944
5945 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5946 msgid "EXT."
5947 msgstr "ULKO."
5948
5949 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5950 msgid "Continuing"
5951 msgstr "Jatkoa"
5952
5953 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5954 #, fuzzy
5955 msgid "(continuing)"
5956 msgstr "Jatkoa"
5957
5958 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5959 msgid "Transition"
5960 msgstr "Siirtyminen"
5961
5962 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5963 msgid "TITLE OVER:"
5964 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
5965
5966 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5967 msgid "INTERCUT"
5968 msgstr "LEIKKAUS"
5969
5970 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5971 #, fuzzy
5972 msgid "INTERCUT WITH:"
5973 msgstr "LEIKKAUS"
5974
5975 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5976 msgid "FADE OUT"
5977 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
5978
5979 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5980 msgid "General"
5981 msgstr "Yleinen"
5982
5983 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5984 msgid "Scene"
5985 msgstr "Kohtaus"
5986
5987 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5988 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5989 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5990 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Keywords:"
5993 msgstr "Avainsanat"
5994
5995 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5996 msgid "Classification Codes"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
6000 #, fuzzy
6001 msgid "Step"
6002 msgstr "Maa"
6003
6004 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Step \\arabic{step}."
6007 msgstr "Alikappale"
6008
6009 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Prop"
6012 msgstr "Kopioi"
6013
6014 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
6015 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6016 msgstr ""
6017
6018 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
6019 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6020 msgid "Question"
6021 msgstr "Kysymys"
6022
6023 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Question \\arabic{question}."
6026 msgstr "Alialikappale"
6027
6028 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Conjecture "
6031 msgstr "Otaksuma"
6032
6033 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Appendices Section"
6036 msgstr "Liitteet"
6037
6038 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6039 #, fuzzy
6040 msgid "--- Appendices ---"
6041 msgstr "Liitteet"
6042
6043 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6044 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6045 msgstr ""
6046
6047 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6048 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6049 msgstr ""
6050
6051 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6052 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6053 msgstr ""
6054
6055 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6056 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6057 msgstr ""
6058
6059 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6060 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6061 msgstr ""
6062
6063 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6064 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6065 msgstr ""
6066
6067 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6068 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6069 msgstr ""
6070
6071 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6072 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6073 msgstr ""
6074
6075 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6076 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6077 msgstr ""
6078
6079 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6080 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6081 msgstr ""
6082
6083 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6084 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6085 msgstr ""
6086
6087 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6088 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6089 msgstr ""
6090
6091 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6092 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6093 msgstr ""
6094
6095 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6096 msgid "ABSTRACT:"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6100 msgid "KEY WORDS:"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Commission"
6106 msgstr "Ehto"
6107
6108 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6109 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6113 msgid "AddressForOffprints"
6114 msgstr "Eripainososoite"
6115
6116 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Address for Offprints:"
6119 msgstr "Eripainososoite"
6120
6121 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6122 msgid "RunningTitle"
6123 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6124
6125 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6126 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Running title:"
6129 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6130
6131 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6132 msgid "RunningAuthor"
6133 msgstr "Tekijä (jatko)"
6134
6135 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Running author:"
6138 msgstr "Tekijä (jatko)"
6139
6140 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6141 #, fuzzy
6142 msgid "E-mail:"
6143 msgstr "Sähköposti"
6144
6145 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6146 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6147 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6148 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6149 msgid "Chapter"
6150 msgstr "Luku"
6151
6152 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6153 msgid "Running LaTeX Title"
6154 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6155
6156 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6157 msgid "TOC Title"
6158 msgstr "SIS Otsikko"
6159
6160 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6161 #, fuzzy
6162 msgid "TOC title:"
6163 msgstr "SIS Otsikko"
6164
6165 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6166 msgid "Author Running"
6167 msgstr "Tekijä (jatko)"
6168
6169 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Author Running:"
6172 msgstr "Tekijä (jatko)"
6173
6174 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6175 msgid "TOC Author"
6176 msgstr "SIS Tekijä"
6177
6178 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6179 #, fuzzy
6180 msgid "TOC Author:"
6181 msgstr "SIS Tekijä"
6182
6183 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6184 #, fuzzy
6185 msgid "Case #."
6186 msgstr "Tapaus"
6187
6188 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Conjecture #."
6191 msgstr "Otaksuma"
6192
6193 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Example #."
6196 msgstr "Esimerkki"
6197
6198 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Exercise #."
6201 msgstr "Harjoitus"
6202
6203 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Note #."
6206 msgstr "Muistiinpano"
6207
6208 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6209 #, fuzzy
6210 msgid "Problem #."
6211 msgstr "Ongelma"
6212
6213 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6214 msgid "Property"
6215 msgstr "Ominaisuus"
6216
6217 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6218 #, fuzzy
6219 msgid "Property #."
6220 msgstr "Ominaisuus"
6221
6222 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6223 #, fuzzy
6224 msgid "Question #."
6225 msgstr "Kysymys"
6226
6227 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Remark #."
6230 msgstr "Huomautus"
6231
6232 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6233 msgid "Solution"
6234 msgstr "Ratkaisu"
6235
6236 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Solution #."
6239 msgstr "Ratkaisu"
6240
6241 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6242 msgid "Code"
6243 msgstr "Koodi"
6244
6245 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6246 msgid "SGML"
6247 msgstr "SGML"
6248
6249 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6250 msgid "Chapterprecis"
6251 msgstr "Selostekappale"
6252
6253 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6254 msgid "Epigraph"
6255 msgstr "Alkulainaus"
6256
6257 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6258 msgid "Poemtitle"
6259 msgstr "Runon otsikko"
6260
6261 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6262 msgid "Poemtitle*"
6263 msgstr "Runon otsikko*"
6264
6265 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6266 #, fuzzy
6267 msgid "Legend"
6268 msgstr "Maa"
6269
6270 #: lib/layouts/paper.layout:152
6271 msgid "SubTitle"
6272 msgstr "Alaotsikko"
6273
6274 #: lib/layouts/paper.layout:163
6275 msgid "Institution"
6276 msgstr "Laitos"
6277
6278 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6279 msgid "Preprint"
6280 msgstr "Esipainos"
6281
6282 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6283 #, fuzzy
6284 msgid "AltAffiliation"
6285 msgstr "Järjestö"
6286
6287 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Thanks:"
6290 msgstr "Kiitokset"
6291
6292 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6293 #, fuzzy
6294 msgid "Electronic Address:"
6295 msgstr "Palautusosoite"
6296
6297 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6298 #, fuzzy
6299 msgid "acknowledgments"
6300 msgstr "Kiitokset"
6301
6302 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6303 msgid "PACS"
6304 msgstr "PACS"
6305
6306 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6307 #, fuzzy
6308 msgid "PACS number:"
6309 msgstr "Sivunumero"
6310
6311 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6312 msgid "\\arabic{chapter}"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6316 msgid "\\Alph{chapter}"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6320 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6321 msgid "Labeling"
6322 msgstr "Otsikoitu kappale"
6323
6324 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6325 msgid "L"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6329 #, fuzzy
6330 msgid "O"
6331 msgstr "Päällä"
6332
6333 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6334 msgid "PS"
6335 msgstr "PS"
6336
6337 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6338 msgid "CC"
6339 msgstr "Jakelu"
6340
6341 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6342 msgid "Encl"
6343 msgstr "Liitteet"
6344
6345 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6346 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6347 #, fuzzy
6348 msgid "encl:"
6349 msgstr "liitteet"
6350
6351 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6352 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6353 msgid "Telephone"
6354 msgstr "Puhelin"
6355
6356 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6357 #, fuzzy
6358 msgid "Telephone:"
6359 msgstr "Puhelin"
6360
6361 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6362 msgid "Place"
6363 msgstr "Paikka"
6364
6365 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Place:"
6368 msgstr "Paikka"
6369
6370 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6371 msgid "Backaddress"
6372 msgstr "Palautusosoite"
6373
6374 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6375 #, fuzzy
6376 msgid "Backaddress:"
6377 msgstr "Palautusosoite"
6378
6379 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6380 msgid "Specialmail"
6381 msgstr "Erikoisposti"
6382
6383 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Specialmail:"
6386 msgstr "Erikoisposti"
6387
6388 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6389 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6390 msgid "Location"
6391 msgstr "Sijainti"
6392
6393 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6394 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6395 #, fuzzy
6396 msgid "Location:"
6397 msgstr "Sijainti"
6398
6399 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Title:"
6402 msgstr "Teoksen nimi"
6403
6404 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6405 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6406 msgid "Subject"
6407 msgstr "Aihe"
6408
6409 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Subject:"
6412 msgstr "Aihe"
6413
6414 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6415 msgid "Yourref"
6416 msgstr "Viitteesi"
6417
6418 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Your ref.:"
6421 msgstr "Viitteesi"
6422
6423 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6424 msgid "Yourmail"
6425 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6426
6427 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6428 msgid "Your letter of:"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6432 msgid "Myref"
6433 msgstr "Viitteeni"
6434
6435 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6436 #, fuzzy
6437 msgid "Our ref.:"
6438 msgstr "Viitteesi"
6439
6440 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6441 msgid "Customer"
6442 msgstr "Asiakas"
6443
6444 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Customer no.:"
6447 msgstr "Asiakas"
6448
6449 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6450 msgid "Invoice"
6451 msgstr "Lasku"
6452
6453 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6454 #, fuzzy
6455 msgid "Invoice no.:"
6456 msgstr "Lasku"
6457
6458 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6459 msgid "NextAddress"
6460 msgstr "Seuraava osoite"
6461
6462 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Next Address:"
6465 msgstr "Seuraava osoite"
6466
6467 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Post Scriptum:"
6470 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
6471
6472 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Sender Name:"
6475 msgstr "Tulostimen &nimi:"
6476
6477 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6478 msgid "SenderAddress"
6479 msgstr "Lähettäjän osoite"
6480
6481 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Sender Address:"
6484 msgstr "Lähettäjän osoite"
6485
6486 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6487 msgid "Sender Phone:"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6491 msgid "Fax"
6492 msgstr "Faksi"
6493
6494 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6495 msgid "Sender Fax:"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6499 msgid "E-Mail"
6500 msgstr "Sähköposti"
6501
6502 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Sender E-Mail:"
6505 msgstr "Sähköposti"
6506
6507 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Sender URL:"
6510 msgstr "Lisää URL"
6511
6512 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6513 msgid "Logo"
6514 msgstr "Logo"
6515
6516 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Logo:"
6519 msgstr "Logo"
6520
6521 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6522 msgid "LandscapeSlide"
6523 msgstr "Vaakakalvo"
6524
6525 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Landscape Slide"
6528 msgstr "Vaakakalvo"
6529
6530 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6531 msgid "PortraitSlide"
6532 msgstr "Pystykalvo"
6533
6534 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Portrait Slide"
6537 msgstr "Pystykalvo"
6538
6539 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6540 msgid "Slide"
6541 msgstr "Kalvo"
6542
6543 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6544 msgid "Slide*"
6545 msgstr "Kalvo*"
6546
6547 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6548 msgid "SlideHeading"
6549 msgstr "Kalvon otsikko"
6550
6551 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6552 msgid "SlideSubHeading"
6553 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6554
6555 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6556 msgid "ListOfSlides"
6557 msgstr "Kalvoluettelo"
6558
6559 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6560 #, fuzzy
6561 msgid "List Of Slides"
6562 msgstr "Kalvoluettelo"
6563
6564 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6565 msgid "SlideContents"
6566 msgstr "Kalvon sisältö*"
6567
6568 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Slidecontents"
6571 msgstr "Kalvon sisältö*"
6572
6573 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6574 msgid "ProgressContents"
6575 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6576
6577 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6578 #, fuzzy
6579 msgid "Progress Contents"
6580 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6581
6582 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6583 msgid "."
6584 msgstr ""
6585
6586 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6587 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6588 msgid "Paragraph*"
6589 msgstr "Osakappale*"
6590
6591 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Key words."
6594 msgstr "Avainsanat"
6595
6596 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6597 msgid "AMS"
6598 msgstr "AMS"
6599
6600 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6601 #, fuzzy
6602 msgid "AMS subject classifications."
6603 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
6604
6605 #: lib/layouts/slides.layout:104
6606 #, fuzzy
6607 msgid "New Slide:"
6608 msgstr "Kalvo"
6609
6610 #: lib/layouts/slides.layout:126
6611 msgid "Overlay"
6612 msgstr "Kalvokerros"
6613
6614 #: lib/layouts/slides.layout:142
6615 #, fuzzy
6616 msgid "New Overlay:"
6617 msgstr "Kalvokerros"
6618
6619 #: lib/layouts/slides.layout:183
6620 #, fuzzy
6621 msgid "New Note:"
6622 msgstr "Uusi kohta"
6623
6624 #: lib/layouts/slides.layout:208
6625 msgid "InvisibleText"
6626 msgstr "Näkymätön_teksti"
6627
6628 #: lib/layouts/slides.layout:216
6629 #, fuzzy
6630 msgid "<Invisible Text Follows>"
6631 msgstr "Näkymätön_teksti"
6632
6633 #: lib/layouts/slides.layout:233
6634 msgid "VisibleText"
6635 msgstr "Näkyvä teksti"
6636
6637 #: lib/layouts/slides.layout:241
6638 #, fuzzy
6639 msgid "<Visible Text Follows>"
6640 msgstr "Näkyvä teksti"
6641
6642 #: lib/layouts/spie.layout:53
6643 msgid "Authorinfo"
6644 msgstr "Tekijätiedot"
6645
6646 #: lib/layouts/spie.layout:65
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Authorinfo:"
6649 msgstr "Tekijätiedot"
6650
6651 #: lib/layouts/spie.layout:78
6652 msgid "ABSTRACT"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: lib/layouts/spie.layout:93
6656 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6660 #, fuzzy
6661 msgid "email:"
6662 msgstr "Sähköposti"
6663
6664 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6665 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Subsubparagraph"
6671 msgstr "Aliosakappale"
6672
6673 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6674 msgid "Header"
6675 msgstr "Yläotsikko"
6676
6677 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6678 #, fuzzy
6679 msgid "-- Header --"
6680 msgstr "Yläotsikko"
6681
6682 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6683 #, fuzzy
6684 msgid "Special-section"
6685 msgstr "&Valinta:"
6686
6687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6688 #, fuzzy
6689 msgid "Special-section:"
6690 msgstr "&Valinta:"
6691
6692 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6693 #, fuzzy
6694 msgid "AGU-journal"
6695 msgstr "Lehti"
6696
6697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6698 #, fuzzy
6699 msgid "AGU-journal:"
6700 msgstr "Lehti"
6701
6702 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6703 #, fuzzy
6704 msgid "Citation-number"
6705 msgstr "Lähdeviite"
6706
6707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6708 #, fuzzy
6709 msgid "Citation-number:"
6710 msgstr "Lähdeviite"
6711
6712 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6713 msgid "AGU-volume"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6717 msgid "AGU-volume:"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6721 msgid "AGU-issue"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6725 msgid "AGU-issue:"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Copyright:"
6731 msgstr "Copyright"
6732
6733 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6734 #, fuzzy
6735 msgid "Index-terms"
6736 msgstr "Hakemistoviite"
6737
6738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6739 #, fuzzy
6740 msgid "Index-terms..."
6741 msgstr "Hakemistoviite...|H"
6742
6743 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Index-term"
6746 msgstr "Hakemistoviite"
6747
6748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Index-term:"
6751 msgstr "Hakemistoviite"
6752
6753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Cross-term"
6756 msgstr "Viittausluettelo"
6757
6758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Cross-term:"
6761 msgstr "Viittausluettelo"
6762
6763 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Supplementary"
6766 msgstr "Yhteenveto"
6767
6768 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6769 msgid "Supplementary..."
6770 msgstr ""
6771
6772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Supp-note"
6775 msgstr "muistiinpano"
6776
6777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6778 msgid "Sup-mat-note:"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Cite-other"
6784 msgstr "Keskellä"
6785
6786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6787 #, fuzzy
6788 msgid "Cite-other:"
6789 msgstr "&Lainaustyyli:"
6790
6791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6792 msgid "Revised"
6793 msgstr "Tarkastettu"
6794
6795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Revised:"
6798 msgstr "Tarkastettu"
6799
6800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6801 #, fuzzy
6802 msgid "Ident-line"
6803 msgstr "Tekstin &seassa"
6804
6805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Ident-line:"
6808 msgstr "Tekstin &seassa"
6809
6810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6811 #, fuzzy
6812 msgid "Runhead"
6813 msgstr "Punainen"
6814
6815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6816 msgid "Runhead:"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6820 msgid "Published-online:"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6824 msgid "Citation"
6825 msgstr "Lähdeviite"
6826
6827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6828 #, fuzzy
6829 msgid "Citation:"
6830 msgstr "Lähdeviite"
6831
6832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6833 msgid "Posting-order"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6837 msgid "Posting-order:"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6841 msgid "AGU-pages"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6845 #, fuzzy
6846 msgid "AGU-pages:"
6847 msgstr "Parittomat sivut:"
6848
6849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6850 #, fuzzy
6851 msgid "Words"
6852 msgstr "Reunukset"
6853
6854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6855 #, fuzzy
6856 msgid "Words:"
6857 msgstr "Reunukset"
6858
6859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6860 #, fuzzy
6861 msgid "Figures"
6862 msgstr "Kuva"
6863
6864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Figures:"
6867 msgstr "Kuva"
6868
6869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6870 #, fuzzy
6871 msgid "Tables"
6872 msgstr "Taulukko"
6873
6874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6875 #, fuzzy
6876 msgid "Tables:"
6877 msgstr "Taulukko"
6878
6879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Datasets"
6882 msgstr "Datajoukko"
6883
6884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6885 #, fuzzy
6886 msgid "Datasets:"
6887 msgstr "Datajoukko"
6888
6889 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6890 msgid "CCC"
6891 msgstr "CCC"
6892
6893 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6894 #, fuzzy
6895 msgid "CCC code:"
6896 msgstr "Koodi"
6897
6898 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6899 msgid "PaperId"
6900 msgstr "Julkaisutunniste"
6901
6902 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Paper Id:"
6905 msgstr "Julkaisutunniste"
6906
6907 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6908 msgid "AuthorAddr"
6909 msgstr "Tekijän osoite"
6910
6911 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6912 #, fuzzy
6913 msgid "Author Address:"
6914 msgstr "Tekijän osoite"
6915
6916 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6917 msgid "SlugComment"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6921 #, fuzzy
6922 msgid "Slug Comment:"
6923 msgstr "Huomautus"
6924
6925 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6926 msgid "Plate"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6930 msgid "Planotable"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6934 msgid "Table Caption"
6935 msgstr "Taulukon_teksti"
6936
6937 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6938 #, fuzzy
6939 msgid "TableCaption"
6940 msgstr "Taulukon_teksti"
6941
6942 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6943 msgid "Current Address"
6944 msgstr "Nykyinen osoite"
6945
6946 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6947 #, fuzzy
6948 msgid "Current address:"
6949 msgstr "Nykyinen osoite"
6950
6951 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6952 #, fuzzy
6953 msgid "E-mail address:"
6954 msgstr "Palautusosoite"
6955
6956 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6957 msgid "Key words and phrases:"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6961 msgid "Dedicatory"
6962 msgstr "Omistuskirjoitus"
6963
6964 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Dedication:"
6967 msgstr "Omistuskirjoitus"
6968
6969 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6970 msgid "Translator"
6971 msgstr "Kääntäjä"
6972
6973 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Translator:"
6976 msgstr "Kääntäjä"
6977
6978 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6979 msgid "Subjectclass"
6980 msgstr "Aiheluokka"
6981
6982 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6983 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Algorithm #."
6989 msgstr "Algoritmi"
6990
6991 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6992 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6993 msgstr ""
6994
6995 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6996 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6997 msgstr ""
6998
6999 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7000 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7001 msgstr ""
7002
7003 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7004 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7005 msgstr ""
7006
7007 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7008 msgid "Conjecture*"
7009 msgstr "Otaksuma*"
7010
7011 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7012 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7013 msgstr ""
7014
7015 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7016 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7017 msgstr ""
7018
7019 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7020 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7021 msgstr ""
7022
7023 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7024 msgid "Fact*"
7025 msgstr "Fakta*"
7026
7027 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7028 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7029 msgstr ""
7030
7031 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7032 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7033 msgstr ""
7034
7035 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7036 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7037 msgstr ""
7038
7039 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7040 msgid "Example*"
7041 msgstr "Esimerkki*"
7042
7043 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7044 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7045 msgstr ""
7046
7047 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Condition*"
7050 msgstr "Ehto"
7051
7052 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7053 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7054 msgstr ""
7055
7056 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Problem*"
7059 msgstr "Ongelma"
7060
7061 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7062 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7063 msgstr ""
7064
7065 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Exercise*"
7068 msgstr "Harjoitus"
7069
7070 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7071 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7072 msgstr ""
7073
7074 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7075 msgid "Remark*"
7076 msgstr "Huomautus*"
7077
7078 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7079 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7080 msgstr ""
7081
7082 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7083 msgid "Claim*"
7084 msgstr "Väite*"
7085
7086 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7087 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7088 msgstr ""
7089
7090 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7091 msgid "Note*"
7092 msgstr "Muistiinpano*"
7093
7094 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7095 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7096 msgstr ""
7097
7098 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Notation*"
7101 msgstr "Merkintätapa"
7102
7103 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7104 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7105 msgstr ""
7106
7107 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7108 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7109 msgstr ""
7110
7111 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7112 msgid "Acknowledgement*"
7113 msgstr "Kiitos*"
7114
7115 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7116 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7117 msgstr ""
7118
7119 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7120 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7121 msgstr ""
7122
7123 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7124 msgid "Conclusion*"
7125 msgstr "Päätelmä*"
7126
7127 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7128 msgid "Literal"
7129 msgstr "Sanatarkasti"
7130
7131 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7132 msgid "Chapter*"
7133 msgstr "Luku*"
7134
7135 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7136 msgid "Subparagraph*"
7137 msgstr "Aliosakappale*"
7138
7139 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7140 msgid "Authorgroup"
7141 msgstr "Tekijäryhmä"
7142
7143 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7144 msgid "RevisionHistory"
7145 msgstr "Versiohistoriikki"
7146
7147 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7148 #, fuzzy
7149 msgid "Revision History"
7150 msgstr "Versiohistoriikki"
7151
7152 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7153 msgid "Revision"
7154 msgstr "Versio"
7155
7156 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7157 msgid "RevisionRemark"
7158 msgstr "Versiohuomautus"
7159
7160 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7161 msgid "FirstName"
7162 msgstr "Etunimi"
7163
7164 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7165 msgid "Surname"
7166 msgstr "Sukunimi"
7167
7168 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7169 msgid "Scrap"
7170 msgstr "Koodinpätkä"
7171
7172 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7173 msgid "Part \\Roman{part}"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7177 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7181 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7185 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7189 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7193 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7197 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7201 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7205 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7209 msgid "\\Roman{section}."
7210 msgstr ""
7211
7212 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7213 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7217 #, fuzzy
7218 msgid "\\Alph{subsection}."
7219 msgstr "Alialikappale"
7220
7221 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7222 #, fuzzy
7223 msgid "\\arabic{subsection}."
7224 msgstr "Alialikappale"
7225
7226 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7227 #, fuzzy
7228 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7229 msgstr "Alialikappale"
7230
7231 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7232 #, fuzzy
7233 msgid "\\alph{subsubsection}."
7234 msgstr "Alialikappale"
7235
7236 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7237 #, fuzzy
7238 msgid "\\alph{paragraph}."
7239 msgstr " kappaletta"
7240
7241 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7242 msgid "Addpart"
7243 msgstr "Lisäosa"
7244
7245 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7246 msgid "Addchap"
7247 msgstr "Lisäluku"
7248
7249 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7250 msgid "Addsec"
7251 msgstr "Lisäkappale"
7252
7253 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7254 msgid "Addchap*"
7255 msgstr "Lisäluku*"
7256
7257 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7258 msgid "Addsec*"
7259 msgstr "Lisäkappale*"
7260
7261 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7262 msgid "Minisec"
7263 msgstr "Pienoiskappale"
7264
7265 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7266 msgid "Publishers"
7267 msgstr "Julkaisijat"
7268
7269 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7270 msgid "Dedication"
7271 msgstr "Omistuskirjoitus"
7272
7273 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7274 msgid "Titlehead"
7275 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7276
7277 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7278 msgid "Uppertitleback"
7279 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7280
7281 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7282 msgid "Lowertitleback"
7283 msgstr "Alatunnisteteksti"
7284
7285 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7286 msgid "Extratitle"
7287 msgstr "Lisäotsikko"
7288
7289 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7290 msgid "Captionabove"
7291 msgstr "Kuvateksti yllä"
7292
7293 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7294 msgid "Captionbelow"
7295 msgstr "Kuvateksti alla"
7296
7297 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7298 msgid "Dictum"
7299 msgstr "Lausunto"
7300
7301 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7302 #, fuzzy
7303 msgid "List of Algorithms"
7304 msgstr "Algoritmi"
7305
7306 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7307 msgid "Headnote"
7308 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7309
7310 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7311 msgid "Headnote (optional):"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7315 #, fuzzy
7316 msgid "Corr Author:"
7317 msgstr "SIS Tekijä"
7318
7319 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7320 msgid "Offprints"
7321 msgstr "Eripainokset"
7322
7323 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7324 #, fuzzy
7325 msgid "Offprints:"
7326 msgstr "Eripainokset"
7327
7328 #: lib/languages:2
7329 msgid "Afrikaans"
7330 msgstr "afrikaans"
7331
7332 #: lib/languages:3
7333 msgid "American"
7334 msgstr "amerikanenglanti"
7335
7336 #: lib/languages:4
7337 msgid "Arabic"
7338 msgstr "arabia"
7339
7340 #: lib/languages:5
7341 msgid "Austrian"
7342 msgstr "itävaltalainen"
7343
7344 #: lib/languages:6
7345 #, fuzzy
7346 msgid "Austrian (new spelling)"
7347 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7348
7349 #: lib/languages:7
7350 msgid "Bahasa"
7351 msgstr "bahasa"
7352
7353 #: lib/languages:8
7354 msgid "Belarusian"
7355 msgstr "valkovenäjä"
7356
7357 #: lib/languages:9
7358 msgid "Basque"
7359 msgstr "baski"
7360
7361 #: lib/languages:10
7362 msgid "Portuguese (Brazil)"
7363 msgstr "portugali (Brasilia)"
7364
7365 #: lib/languages:11
7366 msgid "Breton"
7367 msgstr "bretoni"
7368
7369 #: lib/languages:12
7370 msgid "British"
7371 msgstr "brittienglanti"
7372
7373 #: lib/languages:13
7374 msgid "Bulgarian"
7375 msgstr "bulgaria"
7376
7377 #: lib/languages:14
7378 msgid "Canadian"
7379 msgstr "kanadanenglanti"
7380
7381 #: lib/languages:15
7382 msgid "French Canadian"
7383 msgstr "kanadanranska"
7384
7385 #: lib/languages:16
7386 msgid "Catalan"
7387 msgstr "katalaani"
7388
7389 #: lib/languages:17
7390 msgid "Croatian"
7391 msgstr "kroatia"
7392
7393 #: lib/languages:18
7394 msgid "Czech"
7395 msgstr "tshekki"
7396
7397 #: lib/languages:19
7398 msgid "Danish"
7399 msgstr "tanska"
7400
7401 #: lib/languages:20
7402 msgid "Dutch"
7403 msgstr "hollanti"
7404
7405 #: lib/languages:21
7406 msgid "English"
7407 msgstr "englanti"
7408
7409 #: lib/languages:22
7410 msgid "Esperanto"
7411 msgstr "esperanto"
7412
7413 #: lib/languages:24
7414 msgid "Estonian"
7415 msgstr "viro"
7416
7417 #: lib/languages:25
7418 msgid "Finnish"
7419 msgstr "suomi"
7420
7421 #: lib/languages:27
7422 msgid "French"
7423 msgstr "ranska"
7424
7425 #: lib/languages:28
7426 msgid "Galician"
7427 msgstr "galicia"
7428
7429 #: lib/languages:31
7430 msgid "German"
7431 msgstr "saksa"
7432
7433 #: lib/languages:32
7434 msgid "German (new spelling)"
7435 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7436
7437 #: lib/languages:34
7438 msgid "Hebrew"
7439 msgstr "heprea"
7440
7441 #: lib/languages:36
7442 msgid "Irish"
7443 msgstr "iiri"
7444
7445 #: lib/languages:37
7446 msgid "Italian"
7447 msgstr "italia"
7448
7449 #: lib/languages:38
7450 msgid "Kazakh"
7451 msgstr "kazakh"
7452
7453 #: lib/languages:41
7454 msgid "Lithuanian"
7455 msgstr "liettua"
7456
7457 #: lib/languages:42
7458 msgid "Latvian"
7459 msgstr "latvia"
7460
7461 #: lib/languages:43
7462 msgid "Icelandic"
7463 msgstr "islanti"
7464
7465 #: lib/languages:44
7466 msgid "Magyar"
7467 msgstr "unkari"
7468
7469 #: lib/languages:45
7470 msgid "Norsk"
7471 msgstr "norja"
7472
7473 #: lib/languages:46
7474 msgid "Nynorsk"
7475 msgstr "norja (nynorsk)"
7476
7477 #: lib/languages:47
7478 msgid "Polish"
7479 msgstr "puola"
7480
7481 #: lib/languages:48
7482 #, fuzzy
7483 msgid "Portuguese"
7484 msgstr "portugali"
7485
7486 #: lib/languages:49
7487 msgid "Romanian"
7488 msgstr "romania"
7489
7490 #: lib/languages:50
7491 msgid "Russian"
7492 msgstr "venäjä"
7493
7494 #: lib/languages:51
7495 msgid "Scottish"
7496 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
7497
7498 #: lib/languages:52
7499 msgid "Serbian"
7500 msgstr "serbia"
7501
7502 #: lib/languages:53
7503 msgid "Serbo-Croatian"
7504 msgstr "serbokroatia"
7505
7506 #: lib/languages:54
7507 msgid "Spanish"
7508 msgstr "espanja"
7509
7510 #: lib/languages:55
7511 msgid "Slovak"
7512 msgstr "slovakki"
7513
7514 #: lib/languages:56
7515 msgid "Slovene"
7516 msgstr "sloveeni"
7517
7518 #: lib/languages:57
7519 msgid "Swedish"
7520 msgstr "ruotsi"
7521
7522 #: lib/languages:58
7523 msgid "Thai"
7524 msgstr "thai"
7525
7526 #: lib/languages:59
7527 msgid "Turkish"
7528 msgstr "turkki"
7529
7530 #: lib/languages:60
7531 msgid "Ukrainian"
7532 msgstr "ukraina"
7533
7534 #: lib/languages:63
7535 msgid "Welsh"
7536 msgstr "kymri"
7537
7538 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7539 msgid "File|F"
7540 msgstr "Tiedosto|T"
7541
7542 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7543 msgid "Edit|E"
7544 msgstr "Muokkaa|k"
7545
7546 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7547 msgid "Insert|I"
7548 msgstr "Lisää|L"
7549
7550 #: lib/ui/classic.ui:35
7551 msgid "Layout|L"
7552 msgstr "Muotoilu|u"
7553
7554 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7555 msgid "View|V"
7556 msgstr "Näytä|N"
7557
7558 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7559 msgid "Navigate|N"
7560 msgstr "Siirry|S"
7561
7562 #: lib/ui/classic.ui:38
7563 msgid "Documents|D"
7564 msgstr "Asiakirjat|A"
7565
7566 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7567 msgid "Help|H"
7568 msgstr "Ohje|O"
7569
7570 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7571 msgid "New|N"
7572 msgstr "Uusi|U"
7573
7574 #: lib/ui/classic.ui:48
7575 msgid "New from Template...|T"
7576 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
7577
7578 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7579 msgid "Open...|O"
7580 msgstr "Avaa...|A"
7581
7582 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7583 msgid "Close|C"
7584 msgstr "Sulje|S"
7585
7586 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7587 msgid "Save|S"
7588 msgstr "Tallenna|T"
7589
7590 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7591 msgid "Save As...|A"
7592 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
7593
7594 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7595 msgid "Revert|R"
7596 msgstr "Hylkää muutokset|y"
7597
7598 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7599 msgid "Version Control|V"
7600 msgstr "Versiohallinta|r"
7601
7602 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7603 msgid "Import|I"
7604 msgstr "Tuo|o"
7605
7606 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7607 msgid "Export|E"
7608 msgstr "Vie|V"
7609
7610 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7611 msgid "Print...|P"
7612 msgstr "Tulosta...|l"
7613
7614 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7615 msgid "Fax...|F"
7616 msgstr "Faksaa...|F"
7617
7618 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7619 msgid "Exit|x"
7620 msgstr "Lopeta|e"
7621
7622 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7623 msgid "Register...|R"
7624 msgstr "Rekisteröi...|R"
7625
7626 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7627 msgid "Check In Changes...|I"
7628 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
7629
7630 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7631 msgid "Check Out for Edit|O"
7632 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
7633
7634 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7635 msgid "Revert to Last Version|L"
7636 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
7637
7638 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7639 msgid "Undo Last Check In|U"
7640 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
7641
7642 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7643 msgid "Show History|H"
7644 msgstr "Näytä historia|h"
7645
7646 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7647 msgid "Custom...|C"
7648 msgstr "Muu...|M"
7649
7650 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7651 msgid "Undo|U"
7652 msgstr "Kumoa|u"
7653
7654 #: lib/ui/classic.ui:91
7655 msgid "Redo|d"
7656 msgstr "Tee uudelleen|d"
7657
7658 #: lib/ui/classic.ui:93
7659 msgid "Cut|C"
7660 msgstr "Leikkaa|L"
7661
7662 #: lib/ui/classic.ui:94
7663 msgid "Copy|o"
7664 msgstr "Kopioi|K"
7665
7666 #: lib/ui/classic.ui:95
7667 msgid "Paste|a"
7668 msgstr "Liitä|i"
7669
7670 #: lib/ui/classic.ui:96
7671 msgid "Paste External Selection|x"
7672 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
7673
7674 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7675 msgid "Find & Replace...|F"
7676 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
7677
7678 #: lib/ui/classic.ui:100
7679 msgid "Tabular|T"
7680 msgstr "Taulukko|T"
7681
7682 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7683 msgid "Math|M"
7684 msgstr "Matematiikka|M"
7685
7686 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:450
7687 msgid "Spellchecker...|S"
7688 msgstr "Oikoluku...|O"
7689
7690 #: lib/ui/classic.ui:105
7691 msgid "Thesaurus..."
7692 msgstr "Synonyymit..."
7693
7694 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:452
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Count Words|W"
7697 msgstr "Nykyinen sana"
7698
7699 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:453
7700 msgid "Check TeX|h"
7701 msgstr "Tarkista TeX|X"
7702
7703 #: lib/ui/classic.ui:108
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Change Tracking|g"
7706 msgstr "Vaihda kieli"
7707
7708 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:460
7709 msgid "Preferences...|P"
7710 msgstr "Asetukset...|A"
7711
7712 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:459
7713 msgid "Reconfigure|R"
7714 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
7715
7716 #: lib/ui/classic.ui:115
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Selection as Lines|L"
7719 msgstr "Riveinä|R"
7720
7721 #: lib/ui/classic.ui:116
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7724 msgstr "Kappaleina|K"
7725
7726 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7727 msgid "Multicolumn|M"
7728 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
7729
7730 #: lib/ui/classic.ui:122
7731 msgid "Line Top|T"
7732 msgstr "Viiva yllä|V"
7733
7734 #: lib/ui/classic.ui:123
7735 msgid "Line Bottom|B"
7736 msgstr "Viiva alla|a"
7737
7738 #: lib/ui/classic.ui:124
7739 msgid "Line Left|L"
7740 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
7741
7742 #: lib/ui/classic.ui:125
7743 msgid "Line Right|R"
7744 msgstr "Viiva oikealla|o"
7745
7746 #: lib/ui/classic.ui:127
7747 #, fuzzy
7748 msgid "Alignment|i"
7749 msgstr "Tasaus|T"
7750
7751 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7752 msgid "Add Row|A"
7753 msgstr "Lisää rivi|L"
7754
7755 #: lib/ui/classic.ui:130
7756 msgid "Delete Row|w"
7757 msgstr "Poista rivi|r"
7758
7759 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7760 msgid "Copy Row"
7761 msgstr "Kopioi rivi"
7762
7763 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7764 msgid "Swap Rows"
7765 msgstr "Vaihda rivit"
7766
7767 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7768 msgid "Add Column|u"
7769 msgstr "Lisää sarake|ä"
7770
7771 #: lib/ui/classic.ui:135
7772 msgid "Delete Column|D"
7773 msgstr "Poista sarake|e"
7774
7775 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7776 msgid "Copy Column"
7777 msgstr "Kopioi sarake"
7778
7779 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7780 msgid "Swap Columns"
7781 msgstr "Vaihda sarakkeet"
7782
7783 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7784 #, fuzzy
7785 msgid "Left|L"
7786 msgstr "Vasen|#V"
7787
7788 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7789 #, fuzzy
7790 msgid "Center|C"
7791 msgstr "Keskellä"
7792
7793 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Right|R"
7796 msgstr "Oikea|#O"
7797
7798 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Top|T"
7801 msgstr "Yläreuna|#ä"
7802
7803 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Middle|M"
7806 msgstr "Keski"
7807
7808 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Bottom|B"
7811 msgstr "Alareuna|#A"
7812
7813 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7814 msgid "Toggle Numbering|N"
7815 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
7816
7817 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7818 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7819 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
7820
7821 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7822 msgid "Change Limits Type|L"
7823 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
7824
7825 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7826 msgid "Change Formula Type|F"
7827 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
7828
7829 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7830 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7831 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
7832
7833 #: lib/ui/classic.ui:168
7834 msgid "Alignment|A"
7835 msgstr "Tasaus|T"
7836
7837 #: lib/ui/classic.ui:170
7838 msgid "Add Row|R"
7839 msgstr "Lisää rivi|L"
7840
7841 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7842 msgid "Delete Row|D"
7843 msgstr "Poista rivi|r"
7844
7845 #: lib/ui/classic.ui:175
7846 msgid "Add Column|C"
7847 msgstr "Lisää sarake|ä"
7848
7849 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7850 msgid "Delete Column|e"
7851 msgstr "Poista sarake|e"
7852
7853 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7854 msgid "Default|t"
7855 msgstr "Oletus|l"
7856
7857 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7858 msgid "Display|D"
7859 msgstr "Esitys|E"
7860
7861 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7862 msgid "Inline|I"
7863 msgstr "Tekstin seassa|s"
7864
7865 #: lib/ui/classic.ui:188
7866 msgid "Octave"
7867 msgstr "Octave"
7868
7869 #: lib/ui/classic.ui:189
7870 msgid "Maxima"
7871 msgstr "Maxima"
7872
7873 #: lib/ui/classic.ui:190
7874 msgid "Mathematica"
7875 msgstr "Mathematica"
7876
7877 #: lib/ui/classic.ui:192
7878 msgid "Maple, simplify"
7879 msgstr "Maple, simplify"
7880
7881 #: lib/ui/classic.ui:193
7882 msgid "Maple, factor"
7883 msgstr "Maple, factor"
7884
7885 #: lib/ui/classic.ui:194
7886 msgid "Maple, evalm"
7887 msgstr "Maple, evalm"
7888
7889 #: lib/ui/classic.ui:195
7890 msgid "Maple, evalf"
7891 msgstr "Maple, evalf"
7892
7893 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7894 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7895 msgid "Inline Formula|I"
7896 msgstr "Kaava tekstissä|K"
7897
7898 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7899 msgid "Displayed Formula|D"
7900 msgstr "Kaavaesitys|i"
7901
7902 #: lib/ui/classic.ui:201
7903 msgid "Eqnarray Environment|q"
7904 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
7905
7906 #: lib/ui/classic.ui:202
7907 msgid "Align Environment|A"
7908 msgstr "Tasausympäristö|T"
7909
7910 #: lib/ui/classic.ui:203
7911 msgid "AlignAt Environment"
7912 msgstr "AlignAt-ympäristö"
7913
7914 #: lib/ui/classic.ui:204
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Flalign Environment|F"
7917 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
7918
7919 #: lib/ui/classic.ui:207
7920 msgid "Gather Environment"
7921 msgstr "Koontiympäristö"
7922
7923 #: lib/ui/classic.ui:208
7924 msgid "Multline Environment"
7925 msgstr "Moniriviympäristö"
7926
7927 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7928 msgid "Math|h"
7929 msgstr "Matematiikka|M"
7930
7931 #: lib/ui/classic.ui:216
7932 msgid "Special Character|S"
7933 msgstr "Erikoismerkki|E"
7934
7935 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7936 msgid "Citation...|C"
7937 msgstr "Lähdeviite...|L"
7938
7939 #: lib/ui/classic.ui:218
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Cross-reference...|r"
7942 msgstr "Viittaus...|V"
7943
7944 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7945 msgid "Label...|L"
7946 msgstr "Nimike...|N"
7947
7948 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7949 msgid "Footnote|F"
7950 msgstr "Alaviite|A"
7951
7952 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7953 msgid "Marginal Note|M"
7954 msgstr "Reunahuomautus|R"
7955
7956 #: lib/ui/classic.ui:222
7957 msgid "Short Title"
7958 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7959
7960 #: lib/ui/classic.ui:223
7961 #, fuzzy
7962 msgid "Index Entry|I"
7963 msgstr "Hakemistoviite...|H"
7964
7965 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:228
7966 msgid "Glossary Entry"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7970 msgid "URL...|U"
7971 msgstr "URL...|U"
7972
7973 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7974 msgid "Note|N"
7975 msgstr "Muistiinpano|i"
7976
7977 #: lib/ui/classic.ui:227
7978 msgid "Lists & TOC|O"
7979 msgstr "Luettelo|o"
7980
7981 #: lib/ui/classic.ui:229
7982 #, fuzzy
7983 msgid "TeX Code|T"
7984 msgstr "TeX|X"
7985
7986 #: lib/ui/classic.ui:230
7987 msgid "Minipage|p"
7988 msgstr "Pienoissivu|P"
7989
7990 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7991 msgid "Graphics...|G"
7992 msgstr "Grafiikka...|G"
7993
7994 #: lib/ui/classic.ui:232
7995 msgid "Tabular Material...|b"
7996 msgstr "Taulukko...|T"
7997
7998 #: lib/ui/classic.ui:233
7999 msgid "Floats|a"
8000 msgstr "Irrallinen osa|s"
8001
8002 #: lib/ui/classic.ui:235
8003 msgid "Include File...|d"
8004 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
8005
8006 #: lib/ui/classic.ui:236
8007 msgid "Insert File|e"
8008 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
8009
8010 #: lib/ui/classic.ui:237
8011 msgid "External Material...|x"
8012 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8013
8014 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8015 msgid "Superscript|S"
8016 msgstr "Yläindeksi|Y"
8017
8018 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8019 msgid "Subscript|u"
8020 msgstr "Alaindeksi|A"
8021
8022 #: lib/ui/classic.ui:243
8023 #, fuzzy
8024 msgid "Horizontal Fill|H"
8025 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8026
8027 #: lib/ui/classic.ui:244
8028 msgid "Hyphenation Point|P"
8029 msgstr "Tavutuskohta|T"
8030
8031 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8032 msgid "Ligature Break|k"
8033 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
8034
8035 #: lib/ui/classic.ui:246
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Protected Space|r"
8038 msgstr "Kova välilyönti|K"
8039
8040 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8041 msgid "Inter-word Space|w"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Thin Space|T"
8047 msgstr "Ohut väli\t\\,"
8048
8049 #: lib/ui/classic.ui:249
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Vertical Space..."
8052 msgstr "Pystyväli:|#P"
8053
8054 #: lib/ui/classic.ui:250
8055 #, fuzzy
8056 msgid "Line Break|L"
8057 msgstr "Rivinvaihto|R"
8058
8059 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8060 msgid "Ellipsis|i"
8061 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8062
8063 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8064 msgid "End of Sentence|E"
8065 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8066
8067 #: lib/ui/classic.ui:253
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Single Quote|Q"
8070 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8071
8072 #: lib/ui/classic.ui:254
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Ordinary Quote|O"
8075 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8076
8077 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8078 msgid "Menu Separator|M"
8079 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
8080
8081 #: lib/ui/classic.ui:256
8082 #, fuzzy
8083 msgid "Horizontal Line"
8084 msgstr "&Vaakatasaus:"
8085
8086 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8087 #, fuzzy
8088 msgid "Page Break"
8089 msgstr "&Sivunvaihdot"
8090
8091 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8092 msgid "Display Formula|D"
8093 msgstr "Kaavaesitys|e"
8094
8095 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8096 msgid "Eqnarray Environment|E"
8097 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8098
8099 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8100 #, fuzzy
8101 msgid "AMS align Environment|a"
8102 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8103
8104 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8105 msgid "AMS alignat Environment|t"
8106 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
8107
8108 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8109 msgid "AMS flalign Environment|f"
8110 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
8111
8112 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8113 #, fuzzy
8114 msgid "AMS gather Environment|g"
8115 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8116
8117 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8118 #, fuzzy
8119 msgid "AMS multline Environment|m"
8120 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8121
8122 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8123 msgid "Array Environment|y"
8124 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
8125
8126 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8127 msgid "Cases Environment|C"
8128 msgstr "Tapausympäristö|p"
8129
8130 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Split Environment|S"
8133 msgstr "Tasausympäristö|T"
8134
8135 #: lib/ui/classic.ui:276
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Font Change|o"
8138 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8139
8140 #: lib/ui/classic.ui:277
8141 msgid "Math Panel|l"
8142 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
8143
8144 #: lib/ui/classic.ui:281
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Math Normal Font"
8147 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8148
8149 #: lib/ui/classic.ui:283
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Math Calligraphic Family"
8152 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8153
8154 #: lib/ui/classic.ui:284
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Math Fraktur Family"
8157 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8158
8159 #: lib/ui/classic.ui:285
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Math Roman Family"
8162 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8163
8164 #: lib/ui/classic.ui:286
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Math Sans Serif Family"
8167 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8168
8169 #: lib/ui/classic.ui:288
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Math Bold Series"
8172 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8173
8174 #: lib/ui/classic.ui:290
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Text Normal Font"
8177 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8178
8179 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Text Roman Family"
8182 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
8183
8184 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Text Sans Serif Family"
8187 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
8188
8189 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Text Typewriter Family"
8192 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
8193
8194 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Text Bold Series"
8197 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
8198
8199 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Text Medium Series"
8202 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
8203
8204 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Text Italic Shape"
8207 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
8208
8209 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Text Small Caps Shape"
8212 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
8213
8214 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
8215 #, fuzzy
8216 msgid "Text Slanted Shape"
8217 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
8218
8219 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Text Upright Shape"
8222 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
8223
8224 #: lib/ui/classic.ui:307
8225 msgid "Floatflt Figure"
8226 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
8227
8228 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:374
8229 msgid "Table of Contents|C"
8230 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8231
8232 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:376
8233 msgid "Index List|I"
8234 msgstr "Hakemisto|H"
8235
8236 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:377
8237 msgid "Glossary|G"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:378
8241 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8242 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
8243
8244 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:382
8245 msgid "LyX Document...|X"
8246 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
8247
8248 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:383
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Plain Text...|T"
8251 msgstr "Etsi seuraava"
8252
8253 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:384
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8256 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
8257
8258 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:416
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Track Changes|T"
8261 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8262
8263 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:417
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Merge Changes...|M"
8266 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8267
8268 #: lib/ui/classic.ui:327
8269 msgid "Accept All Changes|A"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: lib/ui/classic.ui:328
8273 msgid "Reject All Changes|R"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:422
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Show Changes in Output|S"
8279 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
8280
8281 #: lib/ui/classic.ui:336
8282 msgid "Character...|C"
8283 msgstr "Merkki...|M"
8284
8285 #: lib/ui/classic.ui:337
8286 msgid "Paragraph...|P"
8287 msgstr "Kappale...|K"
8288
8289 #: lib/ui/classic.ui:338
8290 msgid "Document...|D"
8291 msgstr "Asiakirja...|A"
8292
8293 #: lib/ui/classic.ui:339
8294 msgid "Tabular...|T"
8295 msgstr "Taulukko...|T"
8296
8297 #: lib/ui/classic.ui:341
8298 msgid "Emphasize Style|E"
8299 msgstr "Korostus|r"
8300
8301 #: lib/ui/classic.ui:342
8302 msgid "Noun Style|N"
8303 msgstr "Nimityyli|N"
8304
8305 #: lib/ui/classic.ui:343
8306 msgid "Bold Style|B"
8307 msgstr "Lihavointi|L"
8308
8309 #: lib/ui/classic.ui:346
8310 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8311 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8312
8313 #: lib/ui/classic.ui:347
8314 msgid "Increase Environment Depth|i"
8315 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8316
8317 #: lib/ui/classic.ui:348
8318 msgid "Start Appendix Here|S"
8319 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8320
8321 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:406
8322 msgid "Build Program|B"
8323 msgstr "Käännä ohjelma|K"
8324
8325 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
8326 msgid "Update|U"
8327 msgstr "Päivitä|v"
8328
8329 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:407
8330 #, fuzzy
8331 msgid "LaTeX Log|L"
8332 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
8333
8334 #: lib/ui/classic.ui:362
8335 msgid "TeX Information|X"
8336 msgstr "TeX-tietoja|X"
8337
8338 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:430
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Next Note|N"
8341 msgstr "Muistiinpano|i"
8342
8343 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Go to Label|L"
8346 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
8347
8348 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:429
8349 msgid "Bookmarks|B"
8350 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8351
8352 #: lib/ui/classic.ui:381
8353 msgid "Save Bookmark 1|S"
8354 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
8355
8356 #: lib/ui/classic.ui:382
8357 msgid "Save Bookmark 2"
8358 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8359
8360 #: lib/ui/classic.ui:383
8361 msgid "Save Bookmark 3"
8362 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
8363
8364 #: lib/ui/classic.ui:384
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Save Bookmark 4"
8367 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8368
8369 #: lib/ui/classic.ui:385
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Save Bookmark 5"
8372 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8373
8374 #: lib/ui/classic.ui:387
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8377 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8378
8379 #: lib/ui/classic.ui:388
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8382 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8383
8384 #: lib/ui/classic.ui:389
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8387 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8388
8389 #: lib/ui/classic.ui:390
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8392 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8393
8394 #: lib/ui/classic.ui:391
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8397 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8398
8399 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:467
8400 msgid "Introduction|I"
8401 msgstr "Johdanto|J"
8402
8403 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:468
8404 msgid "Tutorial|T"
8405 msgstr "Opastus|O"
8406
8407 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:469
8408 msgid "User's Guide|U"
8409 msgstr "Käyttöopas|K"
8410
8411 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:470
8412 msgid "Extended Features|E"
8413 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
8414
8415 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:471
8416 msgid "Embedded Objects|m"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:472
8420 msgid "Customization|C"
8421 msgstr "Mukauttaminen|M"
8422
8423 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:473
8424 msgid "FAQ|F"
8425 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
8426
8427 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:474
8428 msgid "Table of Contents|a"
8429 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8430
8431 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:475
8432 msgid "LaTeX Configuration|L"
8433 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
8434
8435 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:477
8436 msgid "About LyX|X"
8437 msgstr "LyXistä|y"
8438
8439 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8440 msgid "About LyX"
8441 msgstr "LyXistä"
8442
8443 #: lib/ui/classic.ui:426
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Preferences..."
8446 msgstr "Asetukset...|A"
8447
8448 #: lib/ui/classic.ui:427
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Quit LyX"
8451 msgstr "LyXistä"
8452
8453 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Document|D"
8456 msgstr "Asiakirjat|A"
8457
8458 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Tools|T"
8461 msgstr "Vinkit|V"
8462
8463 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8464 #, fuzzy
8465 msgid "New from Template...|m"
8466 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8467
8468 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Open Recent|t"
8471 msgstr "Asiakirja avautuu: "
8472
8473 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8474 msgid "New Window|W"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8478 msgid "Close Window|d"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Redo|R"
8484 msgstr "Tee uudelleen|d"
8485
8486 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8487 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:824
8488 msgid "Cut"
8489 msgstr "Leikkaa"
8490
8491 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8492 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:829
8493 msgid "Copy"
8494 msgstr "Kopioi"
8495
8496 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8497 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1213 src/mathed/InsetMathNest.C:439
8498 #: src/text3.C:805
8499 msgid "Paste"
8500 msgstr "Liitä"
8501
8502 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Paste Recent|e"
8505 msgstr "Keskitä|K"
8506
8507 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Paste Special"
8510 msgstr "Liitä|i"
8511
8512 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Select All"
8515 msgstr "Valitse tiedosto"
8516
8517 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Move Paragraph Up|o"
8520 msgstr ", kappale: "
8521
8522 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Move Paragraph Down|v"
8525 msgstr ", kappale: "
8526
8527 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Text Style|S"
8530 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8531
8532 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Paragraph Settings...|P"
8535 msgstr "Kappale...|K"
8536
8537 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Table|T"
8540 msgstr "Taulukko"
8541
8542 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Rows & Columns|C"
8545 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8546
8547 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Increase List Depth|I"
8550 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8551
8552 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Decrease List Depth|D"
8555 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8556
8557 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8558 msgid "Dissolve Inset|l"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8562 #, fuzzy
8563 msgid "TeX Code Settings...|C"
8564 msgstr "LaTeX-asetukset"
8565
8566 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Float Settings...|a"
8569 msgstr "Irrallisten asetukset"
8570
8571 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8572 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Note Settings...|N"
8578 msgstr "Irrallisten asetukset"
8579
8580 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Branch Settings...|B"
8583 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
8584
8585 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Box Settings...|x"
8588 msgstr "Irrallisten asetukset"
8589
8590 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Table Settings...|a"
8593 msgstr "Taulukkoasetukset"
8594
8595 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Plain Text|T"
8598 msgstr "Etsi seuraava"
8599
8600 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8603 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
8604
8605 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Selection|S"
8608 msgstr "&Valinta:"
8609
8610 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Selection, Join Lines|i"
8613 msgstr "Riveinä|R"
8614
8615 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Customized...|C"
8618 msgstr "Muu...|M"
8619
8620 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8621 #, fuzzy
8622 msgid "Capitalize|a"
8623 msgstr "katalaani"
8624
8625 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Uppercase|U"
8628 msgstr "Päivitä|v"
8629
8630 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8631 msgid "Lowercase|L"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8635 #, fuzzy
8636 msgid "Top Line|T"
8637 msgstr "Yläreuna|#ä"
8638
8639 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Bottom Line|B"
8642 msgstr "Alareuna|#A"
8643
8644 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Left Line|L"
8647 msgstr "Vasemmalla keskellä"
8648
8649 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Right Line|R"
8652 msgstr "Oikea|#O"
8653
8654 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Copy Row|o"
8657 msgstr "Kopioi rivi"
8658
8659 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Swap Rows|S"
8662 msgstr "Vaihda rivit"
8663
8664 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Copy Column|p"
8667 msgstr "Kopioi sarake"
8668
8669 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Swap Columns|w"
8672 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8673
8674 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Text Style|T"
8677 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8678
8679 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Split Cell|C"
8682 msgstr "Erityissolu"
8683
8684 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8685 #, fuzzy
8686 msgid "Add Line Above|A"
8687 msgstr "Reuna yllä"
8688
8689 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8690 #, fuzzy
8691 msgid "Add Line Below|B"
8692 msgstr "Reuna alla"
8693
8694 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Delete Line Above|D"
8697 msgstr "Poista tämä rivi"
8698
8699 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Delete Line Below|e"
8702 msgstr "Poista tämä rivi"
8703
8704 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Add Line to Left"
8707 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8708
8709 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Add Line to Right"
8712 msgstr "Viiva oikealla|o"
8713
8714 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Delete Line to Left"
8717 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
8718
8719 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Delete Line to Right"
8722 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
8723
8724 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Math Normal Font|N"
8727 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8728
8729 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8732 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8733
8734 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8735 #, fuzzy
8736 msgid "Math Fraktur Family|F"
8737 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8738
8739 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Math Roman Family|R"
8742 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8743
8744 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8747 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8748
8749 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Math Bold Series|B"
8752 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8753
8754 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Text Normal Font|T"
8757 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8758
8759 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Octave|O"
8762 msgstr "Octave"
8763
8764 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Maxima|M"
8767 msgstr "Maxima"
8768
8769 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Mathematica|a"
8772 msgstr "Mathematica"
8773
8774 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Maple, simplify|s"
8777 msgstr "Maple, simplify"
8778
8779 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Maple, factor|f"
8782 msgstr "Maple, factor"
8783
8784 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8785 #, fuzzy
8786 msgid "Maple, evalm|e"
8787 msgstr "Maple, evalm"
8788
8789 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Maple, evalf|v"
8792 msgstr "Maple, evalf"
8793
8794 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8795 #, fuzzy
8796 msgid "Open All Insets|O"
8797 msgstr "Irrallinen avattu"
8798
8799 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8800 msgid "Close All Insets|C"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8804 #, fuzzy
8805 msgid "View Source|S"
8806 msgstr "Näkyvä väli|#v"
8807
8808 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Toolbars|b"
8811 msgstr "Vinkit|V"
8812
8813 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8814 #, fuzzy
8815 msgid "Special Character|p"
8816 msgstr "Erikoismerkki|E"
8817
8818 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8819 #, fuzzy
8820 msgid "Formatting|o"
8821 msgstr "Muodot"
8822
8823 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8824 #, fuzzy
8825 msgid "List / TOC|i"
8826 msgstr "Luettelo|o"
8827
8828 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Float|a"
8831 msgstr "Irrallinen osa|s"
8832
8833 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8834 msgid "Branch|B"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8838 #, fuzzy
8839 msgid "File|e"
8840 msgstr "Tiedosto|T"
8841
8842 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
8843 msgid "Box"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Cross-Reference...|R"
8849 msgstr "Viittaus...|V"
8850
8851 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8852 msgid "Caption"
8853 msgstr "Kuvateksti"
8854
8855 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Index Entry|d"
8858 msgstr "Hakemistoviite"
8859
8860 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8861 msgid "Glossary Entry|y"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Table...|T"
8867 msgstr "Taulukko...|T"
8868
8869 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Short Title|S"
8872 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8873
8874 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8875 msgid "TeX Code|X"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8879 msgid "Ordinary Quote|Q"
8880 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8881
8882 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Single Quote|S"
8885 msgstr "Yksink.|#Y"
8886
8887 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8888 msgid "Phonetic Symbols|y"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Protected Space|P"
8894 msgstr "Kova välilyönti|K"
8895
8896 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Horizontal Fill|F"
8899 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8900
8901 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Horizontal Line|L"
8904 msgstr "&Vaakatasaus:"
8905
8906 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Vertical Space...|V"
8909 msgstr "Pystyväli:|#P"
8910
8911 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Hyphenation Point|H"
8914 msgstr "Tavutuskohta|T"
8915
8916 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Line Break|B"
8919 msgstr "Rivinvaihto|R"
8920
8921 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Page Break|a"
8924 msgstr "&Sivunvaihdot"
8925
8926 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Clear Page|C"
8929 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8930
8931 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8932 msgid "Clear Double Page|D"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Numbered Formula|N"
8938 msgstr "  Numero "
8939
8940 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Aligned Environment|l"
8943 msgstr "Tasausympäristö|T"
8944
8945 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8946 #, fuzzy
8947 msgid "AlignedAt Environment|v"
8948 msgstr "AlignAt-ympäristö"
8949
8950 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Gathered Environment|h"
8953 msgstr "Koontiympäristö"
8954
8955 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Math Panel|P"
8958 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
8959
8960 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Text Wrap Float|W"
8963 msgstr "Lisää irrallinen osio"
8964
8965 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
8966 #, fuzzy
8967 msgid "External Material...|M"
8968 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8969
8970 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Child Document...|d"
8973 msgstr "Asiakirja...|A"
8974
8975 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8976 #, fuzzy
8977 msgid "LyX Note|N"
8978 msgstr "Muistiinpano|i"
8979
8980 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Comment|C"
8983 msgstr "Huomautus"
8984
8985 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8986 msgid "Greyed Out|G"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Change Tracking|C"
8992 msgstr "Vaihda kieli"
8993
8994 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
8995 msgid "Table of Contents|T"
8996 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8997
8998 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Start Appendix Here|A"
9001 msgstr "Aloita liite tästä|i"
9002
9003 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9004 msgid "Compressed|o"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Settings...|S"
9010 msgstr "Asetukset"
9011
9012 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Accept Change|A"
9015 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9016
9017 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Reject Change|R"
9020 msgstr "Päivitä|#P"
9021
9022 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9023 msgid "Accept All Changes|c"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Reject All Changes|e"
9029 msgstr "Päivitä|#P"
9030
9031 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Next Change|C"
9034 msgstr "Ei muutosta"
9035
9036 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Next Cross-Reference|R"
9039 msgstr "Viite"
9040
9041 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Save Bookmark|S"
9044 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
9045
9046 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Clear Bookmarks|C"
9049 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9050
9051 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Thesaurus...|T"
9054 msgstr "Synonyymit..."
9055
9056 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
9057 #, fuzzy
9058 msgid "TeX Information|I"
9059 msgstr "TeX-tietoja|X"
9060
9061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
9062 msgid "New document"
9063 msgstr "Uusi asiakirja"
9064
9065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Open document"
9068 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9069
9070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Save document"
9073 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9074
9075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Print document"
9078 msgstr "Tuo asiakirja"
9079
9080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:737
9081 msgid "Undo"
9082 msgstr "Kumoa"
9083
9084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:747
9085 msgid "Redo"
9086 msgstr "Tee uudelleen"
9087
9088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Find and replace"
9091 msgstr "Etsi ja korvaa"
9092
9093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Toggle emphasis"
9096 msgstr "Korostus pois/päälle"
9097
9098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Toggle noun"
9101 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9102
9103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Apply last"
9106 msgstr "&Toteuta"
9107
9108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Insert math"
9111 msgstr "Lisää matriisi"
9112
9113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
9114 #, fuzzy
9115 msgid "Insert graphics"
9116 msgstr "Lisää kuva"
9117
9118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9119 msgid "Insert table"
9120 msgstr "Lisää taulukko"
9121
9122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Extra"
9125 msgstr "Lisä"
9126
9127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Numbered list"
9130 msgstr "  Numero "
9131
9132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
9133 #, fuzzy
9134 msgid "Itemized list"
9135 msgstr "Luettelo"
9136
9137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Increase depth"
9140 msgstr "Suurenna"
9141
9142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Decrease depth"
9145 msgstr "Pienennä"
9146
9147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Insert figure float"
9150 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
9151
9152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Insert table float"
9155 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9156
9157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Insert label"
9160 msgstr "Lisää nimike"
9161
9162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9163 #, fuzzy
9164 msgid "Insert cross-reference"
9165 msgstr "Lisää viittaus"
9166
9167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
9168 msgid "Insert citation"
9169 msgstr "Lisää lähdeviite"
9170
9171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9172 #, fuzzy
9173 msgid "Insert index entry"
9174 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9175
9176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9177 #, fuzzy
9178 msgid "Insert glossary entry"
9179 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9180
9181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Insert footnote"
9184 msgstr "Lisää alaviite"
9185
9186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9187 msgid "Insert margin note"
9188 msgstr "Lisää reunahuomautus"
9189
9190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Insert note"
9193 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9194
9195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
9196 msgid "Insert URL"
9197 msgstr "Lisää URL"
9198
9199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Insert TeX code"
9202 msgstr "Lisää Bibtex"
9203
9204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9205 msgid "Include file"
9206 msgstr "Sisällytä tiedosto"
9207
9208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Text style"
9211 msgstr "LaTeX-tyylit"
9212
9213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Paragraph settings"
9216 msgstr "Tulostusasetukset"
9217
9218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9219 msgid "Table of contents"
9220 msgstr "Sisällysluettelo"
9221
9222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Check spelling"
9225 msgstr "Tarkista TeX"
9226
9227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Add row"
9230 msgstr "Lisää rivi|L"
9231
9232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9233 #, fuzzy
9234 msgid "Add column"
9235 msgstr "Lisää sarake|ä"
9236
9237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Delete row"
9240 msgstr "Poista rivi|r"
9241
9242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Delete column"
9245 msgstr "Poista sarake|e"
9246
9247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Set top line"
9250 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9251
9252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Set bottom line"
9255 msgstr "ylä/alarivi"
9256
9257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9258 #, fuzzy
9259 msgid "Set left line"
9260 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9261
9262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Set right line"
9265 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9266
9267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Set all lines"
9270 msgstr "Aseta kaikki reunat"
9271
9272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Unset all lines"
9275 msgstr "Poista kaikki reunat"
9276
9277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Align left"
9280 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
9281
9282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Align center"
9285 msgstr "Keskitä|K"
9286
9287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Align right"
9290 msgstr "Tasaa oikealle|T"
9291
9292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Align top"
9295 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
9296
9297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Align middle"
9300 msgstr "Tasaus"
9301
9302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Align bottom"
9305 msgstr "Pystytasaa alas"
9306
9307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Rotate cell"
9310 msgstr "Kierrä &solua"
9311
9312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Rotate table"
9315 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
9316
9317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Set multi-column"
9320 msgstr "Erityinen monisarake"
9321
9322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Math"
9325 msgstr "Polut"
9326
9327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Show math panel"
9330 msgstr "Näytä p&olku"
9331
9332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9333 #, fuzzy
9334 msgid "Set display mode"
9335 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
9336
9337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Insert square root"
9340 msgstr "Lisää juuri"
9341
9342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9343 #, fuzzy
9344 msgid "Insert sum"
9345 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9346
9347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9348 #, fuzzy
9349 msgid "Insert integral"
9350 msgstr "Lisää taulukko"
9351
9352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Insert product"
9355 msgstr "Lisää juuri"
9356
9357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9358 #, fuzzy
9359 msgid "Insert standard fraction"
9360 msgstr "Lisää osamäärä"
9361
9362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Insert ( )"
9365 msgstr "&Lisää"
9366
9367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Insert [ ]"
9370 msgstr "&Lisää"
9371
9372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9373 #, fuzzy
9374 msgid "Insert { }"
9375 msgstr "&Lisää"
9376
9377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9378 #, fuzzy
9379 msgid "Insert cases environment"
9380 msgstr "Tapausympäristö|p"
9381
9382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Command Buffer"
9385 msgstr "Kome&nnon loppu:"
9386
9387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9388 #, fuzzy
9389 msgid "Review"
9390 msgstr "Esikatselu|#E"
9391
9392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9393 #, fuzzy
9394 msgid "Track changes"
9395 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9396
9397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Show changes in output"
9400 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
9401
9402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Next change"
9405 msgstr "Ei muutosta"
9406
9407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Accept change"
9410 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9411
9412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Reject change"
9415 msgstr "Päivitä|#P"
9416
9417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Merge changes"
9420 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
9421
9422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Accept all changes"
9425 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9426
9427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Reject all changes"
9430 msgstr "Päivitä|#P"
9431
9432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Next note"
9435 msgstr "Muistiinpano|i"
9436
9437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9438 #, fuzzy
9439 msgid "View/Update"
9440 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9441
9442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9443 #, fuzzy
9444 msgid "View DVI"
9445 msgstr "Näytä|N"
9446
9447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9448 #, fuzzy
9449 msgid "Update DVI"
9450 msgstr "Päi&vitä"
9451
9452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9453 msgid "View PDF (pdflatex)"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9457 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9461 #, fuzzy
9462 msgid "View PostScript"
9463 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9464
9465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9466 #, fuzzy
9467 msgid "Update PostScript"
9468 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9469
9470 #: src/BufferView.C:229
9471 #, c-format
9472 msgid ""
9473 "The document %1$s is already loaded.\n"
9474 "\n"
9475 "Do you want to revert to the saved version?"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: src/BufferView.C:232 src/lyxfunc.C:905
9479 #, fuzzy
9480 msgid "Revert to saved document?"
9481 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
9482
9483 #: src/BufferView.C:233 src/lyxfunc.C:906 src/lyxvc.C:175
9484 #, fuzzy
9485 msgid "&Revert"
9486 msgstr "Hylkää muutokset|y"
9487
9488 #: src/BufferView.C:233
9489 #, fuzzy
9490 msgid "&Switch to document"
9491 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
9492
9493 #: src/BufferView.C:255
9494 #, c-format
9495 msgid ""
9496 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9497 "\n"
9498 "Do you want to create a new document?"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: src/BufferView.C:258
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Create new document?"
9504 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
9505
9506 #: src/BufferView.C:259
9507 #, fuzzy
9508 msgid "&Create"
9509 msgstr "Jä&rjestä"
9510
9511 #: src/BufferView.C:564
9512 #, fuzzy
9513 msgid "Save bookmark"
9514 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
9515
9516 #: src/BufferView.C:740
9517 msgid "No further undo information"
9518 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
9519
9520 #: src/BufferView.C:750
9521 msgid "No further redo information"
9522 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
9523
9524 #: src/BufferView.C:908
9525 msgid "Mark off"
9526 msgstr "Merkintä pois päältä"
9527
9528 #: src/BufferView.C:915
9529 msgid "Mark on"
9530 msgstr "Merkintä päälle"
9531
9532 #: src/BufferView.C:922
9533 msgid "Mark removed"
9534 msgstr "Merkintä poistettu"
9535
9536 #: src/BufferView.C:925
9537 msgid "Mark set"
9538 msgstr "Merkintä asetettu"
9539
9540 #: src/BufferView.C:971
9541 #, fuzzy, c-format
9542 msgid "%1$d words in selection."
9543 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
9544
9545 #: src/BufferView.C:974
9546 #, fuzzy, c-format
9547 msgid "%1$d words in document."
9548 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
9549
9550 #: src/BufferView.C:979
9551 #, fuzzy
9552 msgid "One word in selection."
9553 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
9554
9555 #: src/BufferView.C:981
9556 #, fuzzy
9557 msgid "One word in document."
9558 msgstr "Lisätään asiakirja "
9559
9560 #: src/BufferView.C:984
9561 #, fuzzy
9562 msgid "Count words"
9563 msgstr "Nykyinen sana"
9564
9565 #: src/BufferView.C:1509
9566 msgid "Select LyX document to insert"
9567 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
9568
9569 #: src/BufferView.C:1511 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9570 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9571 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9572 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9573 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
9574 #: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1910 src/lyxfunc.C:1983
9575 msgid "Documents|#o#O"
9576 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
9577
9578 #: src/BufferView.C:1512 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1984
9579 msgid "Examples|#E#e"
9580 msgstr "Esimerkit|#E#e"
9581
9582 #: src/BufferView.C:1516 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1876
9583 #: src/lyxfunc.C:1915
9584 #, fuzzy
9585 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9586 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
9587
9588 #: src/BufferView.C:1528 src/lyxfunc.C:1925 src/lyxfunc.C:2005
9589 #: src/lyxfunc.C:2019 src/lyxfunc.C:2035
9590 msgid "Canceled."
9591 msgstr "Peruttu."
9592
9593 #: src/BufferView.C:1539
9594 #, c-format
9595 msgid "Inserting document %1$s..."
9596 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
9597
9598 #: src/BufferView.C:1550
9599 #, c-format
9600 msgid "Document %1$s inserted."
9601 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
9602
9603 #: src/BufferView.C:1552
9604 #, c-format
9605 msgid "Could not insert document %1$s"
9606 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
9607
9608 #: src/Chktex.C:71
9609 #, c-format
9610 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9611 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
9612
9613 #: src/Chktex.C:73
9614 msgid "ChkTeX warning id # "
9615 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
9616
9617 #: src/CutAndPaste.C:433
9618 #, c-format
9619 msgid ""
9620 "Layout had to be changed from\n"
9621 "%1$s to %2$s\n"
9622 "because of class conversion from\n"
9623 "%3$s to %4$s"
9624 msgstr ""
9625 "Muotoilun piti muuttua\n"
9626 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
9627 "koska luokka muuttui\n"
9628 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
9629
9630 #: src/CutAndPaste.C:438
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Changed Layout"
9633 msgstr "Merkkiasettelu"
9634
9635 #: src/CutAndPaste.C:457
9636 #, fuzzy, c-format
9637 msgid ""
9638 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9639 "%2$s to %3$s"
9640 msgstr ""
9641 "Muotoilun piti muuttua\n"
9642 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
9643 "koska luokka muuttui\n"
9644 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
9645
9646 #: src/CutAndPaste.C:464
9647 msgid "Undefined character style"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: src/LColor.C:95
9651 msgid "none"
9652 msgstr "ei mikään"
9653
9654 #: src/LColor.C:96
9655 msgid "black"
9656 msgstr "musta"
9657
9658 #: src/LColor.C:97
9659 msgid "white"
9660 msgstr "valkoinen"
9661
9662 #: src/LColor.C:98
9663 msgid "red"
9664 msgstr "punainen"
9665
9666 #: src/LColor.C:99
9667 msgid "green"
9668 msgstr "vihreä"
9669
9670 #: src/LColor.C:100
9671 msgid "blue"
9672 msgstr "sininen"
9673
9674 #: src/LColor.C:101
9675 msgid "cyan"
9676 msgstr "syaani"
9677
9678 #: src/LColor.C:102
9679 msgid "magenta"
9680 msgstr "magenta"
9681
9682 #: src/LColor.C:103
9683 msgid "yellow"
9684 msgstr "keltainen"
9685
9686 #: src/LColor.C:104
9687 msgid "cursor"
9688 msgstr "kohdistin"
9689
9690 #: src/LColor.C:105
9691 msgid "background"
9692 msgstr "tausta"
9693
9694 #: src/LColor.C:106
9695 msgid "text"
9696 msgstr "teksti"
9697
9698 #: src/LColor.C:107
9699 msgid "selection"
9700 msgstr "valinta"
9701
9702 #: src/LColor.C:108
9703 msgid "LaTeX text"
9704 msgstr "LaTeX-teksti"
9705
9706 #: src/LColor.C:109
9707 msgid "previewed snippet"
9708 msgstr "esikatselupalanen"
9709
9710 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
9711 msgid "note"
9712 msgstr "muistiinpano"
9713
9714 #: src/LColor.C:111
9715 msgid "note background"
9716 msgstr "muistiinpanon tausta"
9717
9718 #: src/LColor.C:112
9719 #, fuzzy
9720 msgid "comment"
9721 msgstr "Huomautus"
9722
9723 #: src/LColor.C:113
9724 #, fuzzy
9725 msgid "comment background"
9726 msgstr "komento-osion tausta"
9727
9728 #: src/LColor.C:114
9729 #, fuzzy
9730 msgid "greyedout inset"
9731 msgstr "Osio avattiin"
9732
9733 #: src/LColor.C:115
9734 #, fuzzy
9735 msgid "greyedout inset background"
9736 msgstr "osion tausta"
9737
9738 #: src/LColor.C:116
9739 msgid "shaded box"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: src/LColor.C:117
9743 msgid "depth bar"
9744 msgstr "syvyyspalkki"
9745
9746 #: src/LColor.C:118
9747 msgid "language"
9748 msgstr "kieli"
9749
9750 #: src/LColor.C:119
9751 msgid "command inset"
9752 msgstr "komento-osio"
9753
9754 #: src/LColor.C:120
9755 msgid "command inset background"
9756 msgstr "komento-osion tausta"
9757
9758 #: src/LColor.C:121
9759 msgid "command inset frame"
9760 msgstr "komento-osion kehys"
9761
9762 #: src/LColor.C:122
9763 msgid "special character"
9764 msgstr "erikoismerkki"
9765
9766 #: src/LColor.C:123
9767 msgid "math"
9768 msgstr "matematiikka"
9769
9770 #: src/LColor.C:124
9771 msgid "math background"
9772 msgstr "matematiikan tausta"
9773
9774 #: src/LColor.C:125
9775 msgid "graphics background"
9776 msgstr "grafiikan tausta"
9777
9778 #: src/LColor.C:126
9779 msgid "Math macro background"
9780 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
9781
9782 #: src/LColor.C:127
9783 msgid "math frame"
9784 msgstr "matematiikkakehys"
9785
9786 #: src/LColor.C:128
9787 msgid "math line"
9788 msgstr "matematiikkarivi"
9789
9790 #: src/LColor.C:129
9791 msgid "caption frame"
9792 msgstr "kuvatekstin kehys"
9793
9794 #: src/LColor.C:130
9795 msgid "collapsable inset text"
9796 msgstr "laskostuvan osion teksti"
9797
9798 #: src/LColor.C:131
9799 msgid "collapsable inset frame"
9800 msgstr "laskostuvan osion kehys"
9801
9802 #: src/LColor.C:132
9803 msgid "inset background"
9804 msgstr "osion tausta"
9805
9806 #: src/LColor.C:133
9807 msgid "inset frame"
9808 msgstr "osion kehys"
9809
9810 #: src/LColor.C:134
9811 msgid "LaTeX error"
9812 msgstr "LaTeX-virhe"
9813
9814 #: src/LColor.C:135
9815 msgid "end-of-line marker"
9816 msgstr "rivin lopun merkki"
9817
9818 #: src/LColor.C:136
9819 #, fuzzy
9820 msgid "appendix marker"
9821 msgstr "liiterivi"
9822
9823 #: src/LColor.C:137
9824 #, fuzzy
9825 msgid "change bar"
9826 msgstr "Ei muutosta"
9827
9828 #: src/LColor.C:138
9829 #, fuzzy
9830 msgid "Deleted text"
9831 msgstr "P&oista"
9832
9833 #: src/LColor.C:139
9834 #, fuzzy
9835 msgid "Added text"
9836 msgstr "LaTeX-teksti"
9837
9838 #: src/LColor.C:140
9839 msgid "added space markers"
9840 msgstr "lisävälin merkit"
9841
9842 #: src/LColor.C:141
9843 msgid "top/bottom line"
9844 msgstr "ylä/alarivi"
9845
9846 #: src/LColor.C:142
9847 #, fuzzy
9848 msgid "table line"
9849 msgstr "taulukkorivi"
9850
9851 #: src/LColor.C:144
9852 #, fuzzy
9853 msgid "table on/off line"
9854 msgstr "taulukkokäyttörivi"
9855
9856 #: src/LColor.C:146
9857 msgid "bottom area"
9858 msgstr "alaosa"
9859
9860 #: src/LColor.C:147
9861 msgid "page break"
9862 msgstr "sivunvaihto"
9863
9864 #: src/LColor.C:148
9865 #, fuzzy
9866 msgid "frame of button"
9867 msgstr "painikkeen vasen puoli"
9868
9869 #: src/LColor.C:149
9870 msgid "button background"
9871 msgstr "painikkeen tausta"
9872
9873 #: src/LColor.C:150
9874 #, fuzzy
9875 msgid "button background under focus"
9876 msgstr "painikkeen tausta"
9877
9878 #: src/LColor.C:151
9879 msgid "inherit"
9880 msgstr "peri"
9881
9882 #: src/LColor.C:152
9883 msgid "ignore"
9884 msgstr "ohita"
9885
9886 #: src/LaTeX.C:95
9887 #, fuzzy, c-format
9888 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9889 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
9890
9891 #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
9892 msgid "Running MakeIndex."
9893 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
9894
9895 #: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9898 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
9899
9900 #: src/LaTeX.C:326
9901 msgid "Running BibTeX."
9902 msgstr "BibTeX on käynnissä."
9903
9904 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
9905 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9906 msgid "No Documents Open!"
9907 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
9908
9909 #: src/MenuBackend.C:540
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Plain Text"
9912 msgstr "Etsi seuraava"
9913
9914 #: src/MenuBackend.C:542
9915 #, fuzzy
9916 msgid "Plain Text, Join Lines"
9917 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
9918
9919 #: src/MenuBackend.C:714
9920 #, fuzzy
9921 msgid "Master Document"
9922 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9923
9924 #: src/MenuBackend.C:746
9925 msgid "No Table of contents"
9926 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
9927
9928 #: src/MenuBackend.C:791
9929 msgid " (auto)"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: src/SpellBase.C:51
9933 #, fuzzy
9934 msgid "Native OS API not yet supported."
9935 msgstr "Ei vielä tuettu"
9936
9937 #: src/buffer.C:231
9938 #, fuzzy
9939 msgid "Could not remove temporary directory"
9940 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
9941
9942 #: src/buffer.C:232
9943 #, fuzzy, c-format
9944 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9945 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
9946
9947 #: src/buffer.C:403
9948 #, fuzzy
9949 msgid "Unknown document class"
9950 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
9951
9952 #: src/buffer.C:404
9953 #, c-format
9954 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9955 msgstr ""
9956
9957 #: src/buffer.C:463 src/text.C:293
9958 #, c-format
9959 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9960 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
9961
9962 #: src/buffer.C:467 src/buffer.C:474 src/buffer.C:494
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Document header error"
9965 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
9966
9967 #: src/buffer.C:473
9968 msgid "\\begin_header is missing"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: src/buffer.C:493
9972 msgid "\\begin_document is missing"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: src/buffer.C:504
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Can't load document class"
9978 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
9979
9980 #: src/buffer.C:505
9981 #, c-format
9982 msgid ""
9983 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9984 msgstr ""
9985
9986 #: src/buffer.C:648 src/buffer.C:657
9987 #, fuzzy
9988 msgid "Document could not be read"
9989 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
9990
9991 #: src/buffer.C:649 src/buffer.C:658
9992 #, fuzzy, c-format
9993 msgid "%1$s could not be read."
9994 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
9995
9996 #: src/buffer.C:666 src/buffer.C:738
9997 #, fuzzy
9998 msgid "Document format failure"
9999 msgstr "Asiakirjan tyyli"
10000
10001 #: src/buffer.C:667
10002 #, fuzzy, c-format
10003 msgid "%1$s is not a LyX document."
10004 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
10005
10006 #: src/buffer.C:691
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Conversion failed"
10009 msgstr "Muuntaminen"
10010
10011 #: src/buffer.C:692
10012 #, fuzzy, c-format
10013 msgid ""
10014 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
10015 "it could not be created."
10016 msgstr ""
10017 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
10018
10019 #: src/buffer.C:701
10020 #, fuzzy
10021 msgid "Conversion script not found"
10022 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
10023
10024 #: src/buffer.C:702
10025 #, fuzzy, c-format
10026 msgid ""
10027 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10028 "could not be found."
10029 msgstr ""
10030 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
10031
10032 #: src/buffer.C:723
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Conversion script failed"
10035 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
10036
10037 #: src/buffer.C:724
10038 #, fuzzy, c-format
10039 msgid ""
10040 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10041 "convert it."
10042 msgstr ""
10043 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
10044
10045 #: src/buffer.C:739
10046 #, c-format
10047 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10048 msgstr ""
10049
10050 #: src/buffer.C:775
10051 #, fuzzy
10052 msgid "Backup failure"
10053 msgstr "Varmuuskopiot"
10054
10055 #: src/buffer.C:776
10056 #, c-format
10057 msgid ""
10058 "Cannot create backup file %1$s.\n"
10059 "Please check whether the directory exists and is writeable."
10060 msgstr ""
10061
10062 #: src/buffer.C:888
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Encoding error"
10065 msgstr "&Merkistö:"
10066
10067 #: src/buffer.C:889
10068 msgid ""
10069 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10070 "encoding.\n"
10071 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10072 msgstr ""
10073
10074 #: src/buffer.C:898
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Error closing file"
10077 msgstr "Virhe luettaessa "
10078
10079 #: src/buffer.C:899
10080 msgid ""
10081 "The output file could not be closed properly.\n"
10082 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10083 "chosen encoding.\n"
10084 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10085 msgstr ""
10086
10087 #: src/buffer.C:1158
10088 msgid "Running chktex..."
10089 msgstr "chktex on käynnissä..."
10090
10091 #: src/buffer.C:1171
10092 msgid "chktex failure"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: src/buffer.C:1172
10096 #, fuzzy
10097 msgid "Could not run chktex successfully."
10098 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
10099
10100 #: src/buffer_funcs.C:81
10101 #, c-format
10102 msgid ""
10103 "The specified document\n"
10104 "%1$s\n"
10105 "could not be read."
10106 msgstr ""
10107
10108 #: src/buffer_funcs.C:83
10109 #, fuzzy
10110 msgid "Could not read document"
10111 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
10112
10113 #: src/buffer_funcs.C:96
10114 #, fuzzy, c-format
10115 msgid ""
10116 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10117 "\n"
10118 "Recover emergency save?"
10119 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
10120
10121 #: src/buffer_funcs.C:99
10122 msgid "Load emergency save?"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: src/buffer_funcs.C:100
10126 #, fuzzy
10127 msgid "&Recover"
10128 msgstr "&Poista"
10129
10130 #: src/buffer_funcs.C:100
10131 msgid "&Load Original"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: src/buffer_funcs.C:123
10135 #, c-format
10136 msgid ""
10137 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10138 "\n"
10139 "Load the backup instead?"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: src/buffer_funcs.C:126
10143 #, fuzzy
10144 msgid "Load backup?"
10145 msgstr "Palaa"
10146
10147 #: src/buffer_funcs.C:127
10148 #, fuzzy
10149 msgid "&Load backup"
10150 msgstr "&Palaa"
10151
10152 #: src/buffer_funcs.C:127
10153 msgid "Load &original"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: src/buffer_funcs.C:166
10157 #, fuzzy, c-format
10158 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10159 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
10160
10161 #: src/buffer_funcs.C:168
10162 #, fuzzy
10163 msgid "Retrieve from version control?"
10164 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
10165
10166 #: src/buffer_funcs.C:169
10167 #, fuzzy
10168 msgid "&Retrieve"
10169 msgstr "Pala&uta"
10170
10171 #: src/buffer_funcs.C:202
10172 #, c-format
10173 msgid ""
10174 "The specified document template\n"
10175 "%1$s\n"
10176 "could not be read."
10177 msgstr ""
10178
10179 #: src/buffer_funcs.C:204
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Could not read template"
10182 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
10183
10184 #: src/buffer_funcs.C:522
10185 msgid "\\arabic{enumi}."
10186 msgstr ""
10187
10188 #: src/buffer_funcs.C:528
10189 msgid "\\roman{enumiii}."
10190 msgstr ""
10191
10192 #: src/buffer_funcs.C:531
10193 msgid "\\Alph{enumiv}."
10194 msgstr ""
10195
10196 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
10197 #, c-format
10198 msgid ""
10199 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10200 "\n"
10201 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:731
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Save changed document?"
10207 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
10208
10209 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
10210 msgid "&Discard"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: src/bufferlist.C:348
10214 #, c-format
10215 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10216 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
10217
10218 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
10219 msgid "  Save seems successful. Phew."
10220 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
10221
10222 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
10223 msgid "  Save failed! Trying..."
10224 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
10225
10226 #: src/bufferlist.C:389
10227 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10228 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
10229
10230 #: src/bufferparams.C:438
10231 #, fuzzy, c-format
10232 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10233 msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
10234
10235 #: src/bufferparams.C:440
10236 #, fuzzy
10237 msgid "Document class not available"
10238 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
10239
10240 #: src/bufferparams.C:441
10241 msgid "LyX will not be able to produce output."
10242 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
10243
10244 #: src/bufferview_funcs.C:308
10245 msgid "No more insets"
10246 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
10247
10248 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10249 msgid "No debugging message"
10250 msgstr "Ei virheviestiä"
10251
10252 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10253 msgid "General information"
10254 msgstr "Yleisiä tietoja"
10255
10256 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Developers' general debug messages"
10259 msgstr "Kaikki virheviestit"
10260
10261 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10262 msgid "All debugging messages"
10263 msgstr "Kaikki virheviestit"
10264
10265 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10266 #, c-format
10267 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10268 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
10269
10270 #: src/converter.C:333 src/converter.C:471 src/converter.C:494
10271 #: src/converter.C:539
10272 msgid "Cannot convert file"
10273 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
10274
10275 #: src/converter.C:334
10276 #, fuzzy, c-format
10277 msgid ""
10278 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10279 "Define a converter in the preferences."
10280 msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s"
10281
10282 #: src/converter.C:423 src/format.C:320 src/format.C:379
10283 #, fuzzy
10284 msgid "Executing command: "
10285 msgstr "Komento on käynnissä:"
10286
10287 #: src/converter.C:466
10288 #, fuzzy
10289 msgid "Build errors"
10290 msgstr "Käännösohjelma"
10291
10292 #: src/converter.C:467
10293 #, fuzzy
10294 msgid "There were errors during the build process."
10295 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
10296
10297 #: src/converter.C:472 src/format.C:327 src/format.C:386
10298 #, fuzzy, c-format
10299 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10300 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
10301
10302 #: src/converter.C:495
10303 #, fuzzy, c-format
10304 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10305 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
10306
10307 #: src/converter.C:541
10308 #, fuzzy, c-format
10309 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10310 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
10311
10312 #: src/converter.C:542
10313 #, fuzzy, c-format
10314 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10315 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
10316
10317 #: src/converter.C:600
10318 msgid "Running LaTeX..."
10319 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
10320
10321 #: src/converter.C:618
10322 #, c-format
10323 msgid ""
10324 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10325 "log %1$s."
10326 msgstr ""
10327
10328 #: src/converter.C:621
10329 #, fuzzy
10330 msgid "LaTeX failed"
10331 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
10332
10333 #: src/converter.C:623
10334 #, fuzzy
10335 msgid "Output is empty"
10336 msgstr "on tyhjä"
10337
10338 #: src/converter.C:624
10339 msgid "An empty output file was generated."
10340 msgstr ""
10341
10342 #: src/debug.C:46
10343 msgid "Program initialisation"
10344 msgstr "Ohjelman käynnistys"
10345
10346 #: src/debug.C:47
10347 msgid "Keyboard events handling"
10348 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
10349
10350 #: src/debug.C:48
10351 msgid "GUI handling"
10352 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
10353
10354 #: src/debug.C:49
10355 msgid "Lyxlex grammar parser"
10356 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
10357
10358 #: src/debug.C:50
10359 msgid "Configuration files reading"
10360 msgstr "Asetustiedostojen luku"
10361
10362 #: src/debug.C:51
10363 msgid "Custom keyboard definition"
10364 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
10365
10366 #: src/debug.C:52
10367 msgid "LaTeX generation/execution"
10368 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
10369
10370 #: src/debug.C:53
10371 msgid "Math editor"
10372 msgstr "Matematiikkaeditori"
10373
10374 #: src/debug.C:54
10375 msgid "Font handling"
10376 msgstr "Kirjasinten käsittely"
10377
10378 #: src/debug.C:55
10379 msgid "Textclass files reading"
10380 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
10381
10382 #: src/debug.C:56
10383 msgid "Version control"
10384 msgstr "Versiohallinta"
10385
10386 #: src/debug.C:57
10387 msgid "External control interface"
10388 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
10389
10390 #: src/debug.C:58
10391 msgid "Keep *roff temporary files"
10392 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
10393
10394 #: src/debug.C:59
10395 msgid "User commands"
10396 msgstr "Käyttäjän komennot"
10397
10398 #: src/debug.C:60
10399 msgid "The LyX Lexxer"
10400 msgstr "LyX-Lex"
10401
10402 #: src/debug.C:61
10403 msgid "Dependency information"
10404 msgstr "Riippuvuustiedot"
10405
10406 #: src/debug.C:62
10407 msgid "LyX Insets"
10408 msgstr "LyX-osiot"
10409
10410 #: src/debug.C:63
10411 msgid "Files used by LyX"
10412 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
10413
10414 #: src/debug.C:64
10415 msgid "Workarea events"
10416 msgstr "Työalueen tapahtumat"
10417
10418 #: src/debug.C:65
10419 msgid "Insettext/tabular messages"
10420 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
10421
10422 #: src/debug.C:66
10423 msgid "Graphics conversion and loading"
10424 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
10425
10426 #: src/debug.C:67
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Change tracking"
10429 msgstr "Vaihda kieli"
10430
10431 #: src/debug.C:68
10432 #, fuzzy
10433 msgid "External template/inset messages"
10434 msgstr "Erilliset ohjelmat"
10435
10436 #: src/debug.C:69
10437 msgid "RowPainter profiling"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1066
10441 #, c-format
10442 msgid ""
10443 "The file %1$s already exists.\n"
10444 "\n"
10445 "Do you want to over-write that file?"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1069
10449 #, fuzzy
10450 msgid "Over-write file?"
10451 msgstr "Katsele tiedostoa"
10452
10453 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2032
10454 #, fuzzy
10455 msgid "&Over-write"
10456 msgstr "&Kirjoituskone:"
10457
10458 #: src/exporter.C:87
10459 msgid "Over-write &all"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: src/exporter.C:88
10463 #, fuzzy
10464 msgid "&Cancel export"
10465 msgstr "&Peru"
10466
10467 #: src/exporter.C:137
10468 #, fuzzy
10469 msgid "Couldn't copy file"
10470 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
10471
10472 #: src/exporter.C:138
10473 #, c-format
10474 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10475 msgstr ""
10476
10477 #: src/exporter.C:170
10478 #, fuzzy
10479 msgid "Couldn't export file"
10480 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
10481
10482 #: src/exporter.C:171
10483 #, fuzzy, c-format
10484 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10485 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
10486
10487 #: src/exporter.C:205
10488 #, fuzzy
10489 msgid "File name error"
10490 msgstr "Tiedostonimi"
10491
10492 #: src/exporter.C:206
10493 #, fuzzy
10494 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10495 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
10496
10497 #: src/exporter.C:245
10498 #, fuzzy
10499 msgid "Document export cancelled."
10500 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
10501
10502 #: src/exporter.C:251
10503 #, fuzzy, c-format
10504 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10505 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
10506
10507 #: src/exporter.C:257
10508 #, fuzzy, c-format
10509 msgid "Document exported as %1$s"
10510 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
10511
10512 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10513 msgid "Cannot view file"
10514 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
10515
10516 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10517 #, fuzzy, c-format
10518 msgid "File does not exist: %1$s"
10519 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
10520
10521 #: src/format.C:283
10522 #, c-format
10523 msgid "No information for viewing %1$s"
10524 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
10525
10526 #: src/format.C:293
10527 #, fuzzy, c-format
10528 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10529 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
10530
10531 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10532 #, fuzzy
10533 msgid "Cannot edit file"
10534 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
10535
10536 #: src/format.C:353
10537 #, fuzzy, c-format
10538 msgid "No information for editing %1$s"
10539 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
10540
10541 #: src/format.C:363
10542 #, c-format
10543 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: src/frontends/LyXView.C:425
10547 msgid " (changed)"
10548 msgstr " (muutettu)"
10549
10550 #: src/frontends/LyXView.C:429
10551 msgid " (read only)"
10552 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
10553
10554 #: src/frontends/WorkArea.C:243
10555 msgid "Formatting document..."
10556 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
10557
10558 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10559 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10560 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
10561
10562 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10563 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10564 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
10565
10566 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10567 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10568 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
10569
10570 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10571 #, fuzzy
10572 msgid ""
10573 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10574 "1995-2006 LyX Team"
10575 msgstr ""
10576 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
10577 "1995-2001 LyX-tiimi"
10578
10579 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10580 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10581 #, fuzzy
10582 msgid ""
10583 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10584 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10585 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10586 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10587 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10588 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10589 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10590 msgstr ""
10591 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
10592 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
10593 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
10594 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
10595 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
10596 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
10597
10598 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10599 msgid "LyX Version "
10600 msgstr "LyX-versio "
10601
10602 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10603 msgid "Library directory: "
10604 msgstr "Kirjastohakemisto: "
10605
10606 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10607 msgid "User directory: "
10608 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
10609
10610 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10611 #, fuzzy
10612 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10613 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
10614
10615 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10616 msgid "Select a BibTeX database to add"
10617 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
10618
10619 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10620 #, fuzzy
10621 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10622 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
10623
10624 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10625 msgid "Select a BibTeX style"
10626 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
10627
10628 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10629 msgid "No frame drawn"
10630 msgstr ""
10631
10632 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10633 msgid "Rectangular box"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10637 msgid "Oval box, thin"
10638 msgstr ""
10639
10640 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10641 msgid "Oval box, thick"
10642 msgstr ""
10643
10644 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10645 msgid "Shadow box"
10646 msgstr ""
10647
10648 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10649 #, fuzzy
10650 msgid "Double box"
10651 msgstr "Kaksink."
10652
10653 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10654 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10655 #, fuzzy
10656 msgid "Depth"
10657 msgstr ", Syvyys: "
10658
10659 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10660 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10661 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10662 #, fuzzy
10663 msgid "Total Height"
10664 msgstr "Yläoikealla"
10665
10666 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10667 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10668 msgid "Roman"
10669 msgstr "Antiikva"
10670
10671 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10672 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10673 msgid "Sans Serif"
10674 msgstr "Sans serif"
10675
10676 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10677 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10678 msgid "Typewriter"
10679 msgstr "Kirjoituskone"
10680
10681 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
10682 #, fuzzy, c-format
10683 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10684 msgstr "%1$s ja %2$s"
10685
10686 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10687 msgid "Select external file"
10688 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
10689
10690 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10691 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10692 msgid "Top left"
10693 msgstr "Vasen yläkulma"
10694
10695 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10696 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10697 msgid "Bottom left"
10698 msgstr "Oikea alakulma"
10699
10700 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10701 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10702 msgid "Baseline left"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10706 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10707 msgid "Top center"
10708 msgstr "Ylhäällä keskellä"
10709
10710 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10711 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10712 msgid "Bottom center"
10713 msgstr "Alhaalla keskellä"
10714
10715 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10716 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10717 #, fuzzy
10718 msgid "Baseline center"
10719 msgstr "Keskitä|K"
10720
10721 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10722 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10723 msgid "Top right"
10724 msgstr "Yläoikealla"
10725
10726 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10727 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10728 msgid "Bottom right"
10729 msgstr "Alaoikealla"
10730
10731 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10732 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10733 #, fuzzy
10734 msgid "Baseline right"
10735 msgstr "Viiva oikealla|o"
10736
10737 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10738 msgid "Select graphics file"
10739 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
10740
10741 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10742 msgid "Clipart|#C#c"
10743 msgstr "Leikekuva|#L#l"
10744
10745 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10746 msgid "Select document to include"
10747 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
10748
10749 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10750 #, fuzzy
10751 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10752 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
10753
10754 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10755 msgid "LaTeX Log"
10756 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
10757
10758 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10759 #, fuzzy
10760 msgid "Literate Programming Build Log"
10761 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
10762
10763 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10764 msgid "lyx2lyx Error Log"
10765 msgstr ""
10766
10767 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10768 msgid "Version Control Log"
10769 msgstr "Versiohallintaloki"
10770
10771 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10772 msgid "No LaTeX log file found."
10773 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
10774
10775 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10776 #, fuzzy
10777 msgid "No literate programming build log file found."
10778 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
10779
10780 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10781 #, fuzzy
10782 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10783 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
10784
10785 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10786 msgid "No version control log file found."
10787 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
10788
10789 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
10790 msgid "Choose bind file"
10791 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
10792
10793 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10794 #, fuzzy
10795 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10796 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
10797
10798 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
10799 msgid "Choose UI file"
10800 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
10801
10802 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10803 #, fuzzy
10804 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10805 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
10806
10807 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
10808 msgid "Choose keyboard map"
10809 msgstr "Valitse näppäinkartta"
10810
10811 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10812 #, fuzzy
10813 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10814 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
10815
10816 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10817 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
10818 msgid "Choose personal dictionary"
10819 msgstr "Valitse oma sanasto"
10820
10821 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10822 msgid "*.pws"
10823 msgstr ""
10824
10825 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
10826 #, fuzzy
10827 msgid "*.ispell"
10828 msgstr "Ispell"
10829
10830 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10831 msgid "Print to file"
10832 msgstr "Tulosta tiedostoon"
10833
10834 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10835 msgid "PostScript files (*.ps)"
10836 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
10837
10838 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Spellchecker error"
10841 msgstr "Oikoluku"
10842
10843 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10844 #, fuzzy
10845 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10846 msgstr ""
10847 "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt. Ehkäpä\n"
10848 "asetuksissa on vikaa."
10849
10850 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10851 #, fuzzy
10852 msgid ""
10853 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10854 "Maybe it has been killed."
10855 msgstr ""
10856 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
10857 "Se saatettiin sulkea väkisin."
10858
10859 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10860 #, fuzzy
10861 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10862 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
10863
10864 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10865 #, fuzzy
10866 msgid "The spellchecker has failed"
10867 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
10868
10869 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10870 #, c-format
10871 msgid "%1$d words checked."
10872 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
10873
10874 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10875 msgid "One word checked."
10876 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
10877
10878 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10879 #, fuzzy
10880 msgid "Spelling check completed"
10881 msgstr "Oikoluku on valmis"
10882
10883 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:138 src/insets/insettoc.C:46
10884 msgid "Table of Contents"
10885 msgstr "Sisällysluettelo"
10886
10887 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10888 #, c-format
10889 msgid "%1$s and %2$s"
10890 msgstr "%1$s ja %2$s"
10891
10892 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10893 #, c-format
10894 msgid "%1$s et al."
10895 msgstr "%1$s ym."
10896
10897 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10898 msgid "No year"
10899 msgstr "Ei vuotta"
10900
10901 #: src/frontends/controllers/biblio.C:798
10902 #, fuzzy
10903 msgid "before"
10904 msgstr "Edeltävä teksti:"
10905
10906 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10907 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10908 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10909 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10910 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10911 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10912 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10913 msgid "No change"
10914 msgstr "Ei muutosta"
10915
10916 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10917 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10918 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10919 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10920 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10921 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10922 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10923 msgid "Reset"
10924 msgstr "Palauta"
10925
10926 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10927 msgid "Medium"
10928 msgstr "Keskivahva"
10929
10930 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10931 msgid "Bold"
10932 msgstr "Lihavoitu"
10933
10934 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
10935 msgid "Upright"
10936 msgstr "Pysty"
10937
10938 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
10939 msgid "Italic"
10940 msgstr "Kursiivi"
10941
10942 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
10943 msgid "Slanted"
10944 msgstr "Kalteva"
10945
10946 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10947 msgid "Small Caps"
10948 msgstr "Kapiteeli"
10949
10950 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
10951 msgid "Increase"
10952 msgstr "Suurenna"
10953
10954 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
10955 msgid "Decrease"
10956 msgstr "Pienennä"
10957
10958 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10959 msgid "Emph"
10960 msgstr "Korostus"
10961
10962 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10963 msgid "Underbar"
10964 msgstr "Alleviivaus"
10965
10966 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10967 msgid "Noun"
10968 msgstr "Nimityyli"
10969
10970 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10971 msgid "No color"
10972 msgstr "Ei väriä"
10973
10974 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10975 msgid "Black"
10976 msgstr "Musta"
10977
10978 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10979 msgid "White"
10980 msgstr "Valkoinen"
10981
10982 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10983 msgid "Red"
10984 msgstr "Punainen"
10985
10986 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10987 msgid "Green"
10988 msgstr "Vihreä"
10989
10990 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10991 msgid "Blue"
10992 msgstr "Sininen"
10993
10994 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10995 msgid "Cyan"
10996 msgstr "Syaani"
10997
10998 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10999 msgid "Magenta"
11000 msgstr "Magenta"
11001
11002 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11003 msgid "Yellow"
11004 msgstr "Keltainen"
11005
11006 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11007 #, fuzzy
11008 msgid "System files|#S#s"
11009 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
11010
11011 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
11012 #, fuzzy
11013 msgid "User files|#U#u"
11014 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
11015
11016 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Could not update TeX information"
11019 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
11020
11021 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
11022 #, fuzzy, c-format
11023 msgid "The script `%s' failed."
11024 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
11025
11026 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
11027 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
11028 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
11029 #, c-format
11030 msgid "LyX: %1$s"
11031 msgstr "LyX: %1$s"
11032
11033 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11034 #, fuzzy
11035 msgid "Maths"
11036 msgstr "Polut"
11037
11038 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11039 #, fuzzy
11040 msgid "Dings 1"
11041 msgstr "Ding 1|#D"
11042
11043 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11044 #, fuzzy
11045 msgid "Dings 2"
11046 msgstr "Ding 2|#i"
11047
11048 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
11049 #, fuzzy
11050 msgid "Dings 3"
11051 msgstr "Ding 3|#n"
11052
11053 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
11054 #, fuzzy
11055 msgid "Dings 4"
11056 msgstr "Ding 4|#g"
11057
11058 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
11059 #, fuzzy
11060 msgid "Index Entry"
11061 msgstr "Hakemistoviite"
11062
11063 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
11064 #, fuzzy
11065 msgid "Label"
11066 msgstr "&Nimike:"
11067
11068 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:245
11069 #, fuzzy
11070 msgid "LateX Source"
11071 msgstr "Näkyvä väli|#v"
11072
11073 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:311
11074 #, fuzzy
11075 msgid "Toc"
11076 msgstr "Aihe"
11077
11078 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
11079 msgid "Directories"
11080 msgstr "Hakemistot"
11081
11082 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
11083 msgid "Small-sized icons"
11084 msgstr ""
11085
11086 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
11087 msgid "Normal-sized icons"
11088 msgstr ""
11089
11090 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
11091 msgid "Big-sized icons"
11092 msgstr ""
11093
11094 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:670
11095 msgid "LyX"
11096 msgstr "LyX"
11097
11098 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:462
11099 #, fuzzy
11100 msgid "unknown version"
11101 msgstr "Tuntematon toiminto"
11102
11103 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11104 #, fuzzy
11105 msgid "Bibliography Entry Settings"
11106 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
11107
11108 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11109 msgid "BibTeX Bibliography"
11110 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
11111
11112 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11113 #, fuzzy
11114 msgid "Box Settings"
11115 msgstr "Asetukset"
11116
11117 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11118 #, fuzzy
11119 msgid "Branch Settings"
11120 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
11121
11122 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11123 #, fuzzy
11124 msgid "Branch"
11125 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
11126
11127 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11128 msgid "Activated"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11132 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
11133 #, fuzzy
11134 msgid "Yes"
11135 msgstr "&Kyllä"
11136
11137 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
11138 #, fuzzy
11139 msgid "No"
11140 msgstr "&Ei"
11141
11142 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
11143 #, fuzzy
11144 msgid "Merge Changes"
11145 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
11146
11147 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
11148 #, c-format
11149 msgid ""
11150 "Change by %1$s\n"
11151 "\n"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
11155 #, c-format
11156 msgid "Change made at %1$s\n"
11157 msgstr ""
11158
11159 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11160 #, fuzzy
11161 msgid "Text Style"
11162 msgstr "Asiakirjan tyyli"
11163
11164 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
11165 msgid "Previous command"
11166 msgstr "Edellinen komento"
11167
11168 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
11169 msgid "Next command"
11170 msgstr "Seuraava komento"
11171
11172 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11173 msgid "big[[delimiter size]]"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11177 msgid "Big[[delimiter size]]"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11181 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11185 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11186 msgstr ""
11187
11188 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11189 msgid "LyX: Delimiters"
11190 msgstr "LyX: Erottimet"
11191
11192 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11193 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11194 #, fuzzy
11195 msgid "(None)"
11196 msgstr "Ei mikään"
11197
11198 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11199 #, fuzzy
11200 msgid "Variable"
11201 msgstr "taulukkorivi"
11202
11203 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11204 msgid "Document Settings"
11205 msgstr "Asiakirjan asetukset"
11206
11207 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113
11208 msgid "Length"
11209 msgstr "Pituus"
11210
11211 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 src/text.C:1746
11212 msgid "OneHalf"
11213 msgstr "Puolikas"
11214
11215 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:149
11216 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
11217 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
11218 msgid " (not installed)"
11219 msgstr ""
11220
11221 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
11222 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
11223 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
11224 msgid "default"
11225 msgstr "oletus"
11226
11227 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
11228 msgid "10"
11229 msgstr "10"
11230
11231 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
11232 msgid "11"
11233 msgstr "11"
11234
11235 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
11236 msgid "12"
11237 msgstr "12"
11238
11239 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
11240 msgid "empty"
11241 msgstr "tyhjä"
11242
11243 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:193
11244 msgid "plain"
11245 msgstr "tavallinen"
11246
11247 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:194
11248 msgid "headings"
11249 msgstr "yläotsikot"
11250
11251 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:195
11252 msgid "fancy"
11253 msgstr "hienot"
11254
11255 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
11256 msgid "B3"
11257 msgstr "B3"
11258
11259 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
11260 msgid "B4"
11261 msgstr "B4"
11262
11263 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:296
11264 #, fuzzy
11265 msgid "LaTeX default"
11266 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
11267
11268 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
11269 msgid "``text''"
11270 msgstr "``teksti''"
11271
11272 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
11273 msgid "''text''"
11274 msgstr "''teksti''"
11275
11276 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
11277 msgid ",,text``"
11278 msgstr ",,teksti``"
11279
11280 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
11281 msgid ",,text''"
11282 msgstr ",,teksti''"
11283
11284 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11285 msgid "<<text>>"
11286 msgstr "«teksti»"
11287
11288 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11289 msgid ">>text<<"
11290 msgstr "»teksti«"
11291
11292 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:319
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Numbered"
11295 msgstr "Numerointi"
11296
11297 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
11298 msgid "Appears in TOC"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:333
11302 msgid "Author-year"
11303 msgstr "Tekijä ja vuosi"
11304
11305 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:334
11306 msgid "Numerical"
11307 msgstr "Numerot"
11308
11309 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
11310 #, fuzzy, c-format
11311 msgid "Unavailable: %1$s"
11312 msgstr "Mahdolliset"
11313
11314 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11315 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
11316 #, fuzzy
11317 msgid "Document Class"
11318 msgstr "Asiakirja&luokka:"
11319
11320 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11321 #, fuzzy
11322 msgid "Fonts"
11323 msgstr "Kirjasin: "
11324
11325 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11326 #, fuzzy
11327 msgid "Text Layout"
11328 msgstr "Muotoilu"
11329
11330 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11331 #, fuzzy
11332 msgid "Page Layout"
11333 msgstr "Kappaleen tyyli"
11334
11335 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Page Margins"
11338 msgstr "Reunukset"
11339
11340 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11341 #, fuzzy
11342 msgid "Numbering & TOC"
11343 msgstr "Numerointi"
11344
11345 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
11346 #, fuzzy
11347 msgid "Math Options"
11348 msgstr "Irrallisten asetukset"
11349
11350 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11351 #, fuzzy
11352 msgid "Float Placement"
11353 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
11354
11355 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11356 msgid "Bullets"
11357 msgstr "Merkit"
11358
11359 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11360 msgid "Branches"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11364 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
11365 msgid "LaTeX Preamble"
11366 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
11367
11368 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11369 #, fuzzy
11370 msgid "TeX Code Settings"
11371 msgstr "LaTeX-asetukset"
11372
11373 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
11374 msgid "External Material"
11375 msgstr "Ulkoinen aineisto"
11376
11377 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
11378 msgid "Scale%"
11379 msgstr "Skaalaus%"
11380
11381 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11382 msgid "Float Settings"
11383 msgstr "Irrallisten asetukset"
11384
11385 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:574
11386 msgid "Graphics"
11387 msgstr "Kuva"
11388
11389 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
11390 #, fuzzy
11391 msgid "Child Document"
11392 msgstr "Asiakirja"
11393
11394 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11395 #, fuzzy
11396 msgid "Math Panel"
11397 msgstr "Matematiikkapaneeli"
11398
11399 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11400 #, fuzzy
11401 msgid "Math Matrix"
11402 msgstr "Matriisi"
11403
11404 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11405 #, fuzzy
11406 msgid "Math Delimiter"
11407 msgstr "Matematiikkaerottimet"
11408
11409 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:106
11410 #, fuzzy
11411 msgid "LyX: Math Spacing"
11412 msgstr "Matematiikkavälit"
11413
11414 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:108
11415 msgid "Thin space\t\\,"
11416 msgstr "Ohut väli\t\\,"
11417
11418 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11419 msgid "Medium space\t\\:"
11420 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
11421
11422 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11423 msgid "Thick space\t\\;"
11424 msgstr "Leveä väli\t\\;"
11425
11426 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11427 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11428 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
11429
11430 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11431 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11432 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
11433
11434 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11435 msgid "Negative space\t\\!"
11436 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
11437
11438 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:117
11439 #, fuzzy
11440 msgid "LyX: Math Roots"
11441 msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
11442
11443 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:119
11444 msgid "Square root\t\\sqrt"
11445 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
11446
11447 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11448 msgid "Cube root\t\\root"
11449 msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
11450
11451 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11452 msgid "Other root\t\\root"
11453 msgstr "Muu juuri\t\\root"
11454
11455 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:127
11456 #, fuzzy
11457 msgid "LyX: Math Styles"
11458 msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
11459
11460 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:129
11461 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11462 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
11463
11464 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11465 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11466 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
11467
11468 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11469 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11470 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
11471
11472 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11473 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11474 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
11475
11476 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:136
11477 #, fuzzy
11478 msgid "LyX: Fractions"
11479 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
11480
11481 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:138
11482 #, fuzzy
11483 msgid "Standard\t\\frac"
11484 msgstr "Perusteksti"
11485
11486 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11487 #, fuzzy
11488 msgid "No hor. line\t\\atop"
11489 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
11490
11491 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11492 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11496 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11500 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11501 msgstr ""
11502
11503 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11504 msgid "Binomial\t\\choose"
11505 msgstr ""
11506
11507 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:147
11508 #, fuzzy
11509 msgid "LyX: Math Fonts"
11510 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
11511
11512 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149
11513 msgid "Roman\t\\mathrm"
11514 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
11515
11516 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11517 msgid "Bold\t\\mathbf"
11518 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
11519
11520 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11521 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11522 msgstr ""
11523
11524 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11525 #, fuzzy
11526 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11527 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
11528
11529 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11530 msgid "Italic\t\\mathit"
11531 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
11532
11533 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11534 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11535 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
11536
11537 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11538 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11539 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
11540
11541 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11542 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11543 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
11544
11545 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11546 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11547 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
11548
11549 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11550 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11551 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
11552
11553 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11554 #, fuzzy
11555 msgid "LyX: Insert Matrix"
11556 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
11557
11558 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11559 #, fuzzy
11560 msgid "Note Settings"
11561 msgstr "Irrallisten asetukset"
11562
11563 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11564 #, fuzzy
11565 msgid "Paragraph Settings"
11566 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
11567
11568 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:625
11569 msgid "Senseless with this layout!"
11570 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
11571
11572 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11573 msgid "Preferences"
11574 msgstr "Asetukset"
11575
11576 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11577 msgid "Look and feel"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11581 #, fuzzy
11582 msgid "Language settings"
11583 msgstr "Tulostusasetukset"
11584
11585 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11586 #, fuzzy
11587 msgid "Outputs"
11588 msgstr "Tuloste"
11589
11590 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11591 #, fuzzy
11592 msgid "Plain text"
11593 msgstr "Etsi seuraava"
11594
11595 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11596 msgid "Date format"
11597 msgstr "Päiväysmuoto"
11598
11599 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11600 msgid "Keyboard"
11601 msgstr "Näppäimistö"
11602
11603 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
11604 msgid "Screen fonts"
11605 msgstr "Näyttökirjasimet"
11606
11607 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
11608 msgid "Colors"
11609 msgstr "Värit"
11610
11611 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:553 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:641
11612 msgid "Paths"
11613 msgstr "Polut"
11614
11615 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:692
11616 msgid "Select a document templates directory"
11617 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
11618
11619 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:702
11620 msgid "Select a temporary directory"
11621 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
11622
11623 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:712
11624 msgid "Select a backups directory"
11625 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
11626
11627 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:722
11628 msgid "Select a document directory"
11629 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
11630
11631 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:732
11632 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11633 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
11634
11635 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:739 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11636 msgid "Spellchecker"
11637 msgstr "Oikoluku"
11638
11639 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:761
11640 msgid "ispell"
11641 msgstr "Ispell"
11642
11643 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
11644 msgid "aspell"
11645 msgstr "Aspell"
11646
11647 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
11648 msgid "hspell"
11649 msgstr "Hspell"
11650
11651 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:765
11652 msgid "pspell (library)"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:768
11656 msgid "aspell (library)"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:841
11660 msgid "Converters"
11661 msgstr "Muuntimet"
11662
11663 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1003
11664 #, fuzzy
11665 msgid "Copiers"
11666 msgstr "Kopiot"
11667
11668 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1247
11669 msgid "File formats"
11670 msgstr "Tiedostomuodot"
11671
11672 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1439
11673 #, fuzzy
11674 msgid "Format in use"
11675 msgstr "Muodot"
11676
11677 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
11678 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11679 msgstr ""
11680 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
11681 "muunnin ensin."
11682
11683 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1531
11684 msgid "Printer"
11685 msgstr "Tulostin"
11686
11687 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1623 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1806
11688 msgid "User interface"
11689 msgstr "Käyttöliittymä"
11690
11691 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1736
11692 #, fuzzy
11693 msgid "Identity"
11694 msgstr "Sise&nnys"
11695
11696 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11697 #, fuzzy
11698 msgid "Print Document"
11699 msgstr "Asiakirja"
11700
11701 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11702 #, fuzzy
11703 msgid "Cross-reference"
11704 msgstr "Viittaus"
11705
11706 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11707 #, fuzzy
11708 msgid "&Go Back"
11709 msgstr "&Palaa"
11710
11711 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11712 #, fuzzy
11713 msgid "Jump back"
11714 msgstr "Palaa"
11715
11716 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11717 #, fuzzy
11718 msgid "Jump to label"
11719 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
11720
11721 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11722 msgid "Find and Replace"
11723 msgstr "Etsi ja korvaa"
11724
11725 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11726 #, fuzzy
11727 msgid "Send Document to Command"
11728 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
11729
11730 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11731 msgid "Show File"
11732 msgstr "Näytä tiedosto"
11733
11734 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11735 msgid "Table Settings"
11736 msgstr "Taulukkoasetukset"
11737
11738 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11739 msgid "Insert Table"
11740 msgstr "Lisää taulukko"
11741
11742 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11743 #, fuzzy
11744 msgid "TeX Information"
11745 msgstr "TeX-tietoja|X"
11746
11747 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11748 #, fuzzy
11749 msgid "Vertical Space Settings"
11750 msgstr "Pystyväli:|#y"
11751
11752 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11753 #, fuzzy
11754 msgid "Text Wrap Settings"
11755 msgstr "Taulukkoasetukset"
11756
11757 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11758 #, fuzzy
11759 msgid "space"
11760 msgstr "Ko&rvaa"
11761
11762 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11763 #, fuzzy
11764 msgid "Invalid filename"
11765 msgstr "Virheellinen "
11766
11767 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11768 #, fuzzy
11769 msgid ""
11770 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11771 "characters:\n"
11772 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
11773
11774 #: src/importer.C:47
11775 #, c-format
11776 msgid "Importing %1$s..."
11777 msgstr "Tuo: %1$s..."
11778
11779 #: src/importer.C:68
11780 #, fuzzy
11781 msgid "Couldn't import file"
11782 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
11783
11784 #: src/importer.C:69
11785 #, fuzzy, c-format
11786 msgid "No information for importing the format %1$s."
11787 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
11788
11789 #: src/importer.C:95
11790 msgid "imported."
11791 msgstr "tuotu."
11792
11793 #: src/insets/insetbase.C:242
11794 msgid "Opened inset"
11795 msgstr "Osio avattiin"
11796
11797 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11798 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11799 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
11800
11801 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Export Warning!"
11804 msgstr "Varoitus!"
11805
11806 #: src/insets/insetbibtex.C:203
11807 msgid ""
11808 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11809 "BibTeX will be unable to find them."
11810 msgstr ""
11811
11812 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11813 msgid ""
11814 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11815 "BibTeX will be unable to find it."
11816 msgstr ""
11817
11818 #: src/insets/insetbox.C:63
11819 #, fuzzy
11820 msgid "Boxed"
11821 msgstr "Lihavoitu"
11822
11823 #: src/insets/insetbox.C:64
11824 #, fuzzy
11825 msgid "Frameless"
11826 msgstr "Parametrit"
11827
11828 #: src/insets/insetbox.C:65
11829 msgid "ovalbox"
11830 msgstr ""
11831
11832 #: src/insets/insetbox.C:66
11833 msgid "Ovalbox"
11834 msgstr ""
11835
11836 #: src/insets/insetbox.C:67
11837 msgid "Shadowbox"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: src/insets/insetbox.C:68
11841 #, fuzzy
11842 msgid "Doublebox"
11843 msgstr "Kaksink."
11844
11845 #: src/insets/insetbox.C:124
11846 #, fuzzy
11847 msgid "Opened Box Inset"
11848 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
11849
11850 #: src/insets/insetbranch.C:76
11851 #, fuzzy
11852 msgid "Opened Branch Inset"
11853 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
11854
11855 #: src/insets/insetbranch.C:101
11856 msgid "Branch: "
11857 msgstr ""
11858
11859 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
11860 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11861 #, fuzzy
11862 msgid "Undef: "
11863 msgstr "Viite: "
11864
11865 #: src/insets/insetbranch.C:239
11866 #, fuzzy
11867 msgid "branch"
11868 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
11869
11870 #: src/insets/insetcaption.C:87
11871 msgid "Opened Caption Inset"
11872 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
11873
11874 #: src/insets/insetcaption.C:276
11875 #, fuzzy
11876 msgid "Senseless!!! "
11877 msgstr "Järjetöntä: "
11878
11879 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11880 #, fuzzy
11881 msgid "Opened CharStyle Inset"
11882 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
11883
11884 #: src/insets/insetcommand.C:98
11885 #, fuzzy
11886 msgid "LaTeX Command: "
11887 msgstr "&CheckTeX-komento:"
11888
11889 #: src/insets/insetenv.C:66
11890 #, fuzzy
11891 msgid "Opened Environment Inset: "
11892 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
11893
11894 #: src/insets/insetert.C:143
11895 msgid "Opened ERT Inset"
11896 msgstr "ERT-osio avattiin"
11897
11898 #: src/insets/insetert.C:390
11899 msgid "ERT"
11900 msgstr "ERT"
11901
11902 #: src/insets/insetexternal.C:576
11903 #, c-format
11904 msgid "External template %1$s is not installed"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
11908 #: src/insets/insetfloat.C:383
11909 msgid "float: "
11910 msgstr "irrallinen: "
11911
11912 #: src/insets/insetfloat.C:278
11913 msgid "Opened Float Inset"
11914 msgstr "Irrallinen avattu"
11915
11916 #: src/insets/insetfloat.C:334
11917 #, fuzzy
11918 msgid "float"
11919 msgstr "irrallinen: "
11920
11921 #: src/insets/insetfloat.C:385
11922 msgid " (sideways)"
11923 msgstr ""
11924
11925 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11926 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11927 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
11928
11929 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11930 #, c-format
11931 msgid "List of %1$s"
11932 msgstr "Luettelo: %1$s"
11933
11934 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11935 msgid "foot"
11936 msgstr "alaviite"
11937
11938 #: src/insets/insetfoot.C:58
11939 msgid "Opened Footnote Inset"
11940 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
11941
11942 #: src/insets/insetfoot.C:87
11943 #, fuzzy
11944 msgid "footnote"
11945 msgstr "Alareunamuistiinpano"
11946
11947 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:447
11948 #, fuzzy, c-format
11949 msgid ""
11950 "Could not copy the file\n"
11951 "%1$s\n"
11952 "into the temporary directory."
11953 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
11954
11955 #: src/insets/insetgraphics.C:709
11956 #, c-format
11957 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11958 msgstr ""
11959
11960 #: src/insets/insetgraphics.C:821
11961 #, c-format
11962 msgid "Graphics file: %1$s"
11963 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
11964
11965 #: src/insets/insethfill.C:48
11966 #, fuzzy
11967 msgid "Horizontal Fill"
11968 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
11969
11970 #: src/insets/insetinclude.C:306
11971 msgid "Verbatim Input"
11972 msgstr "Sinänsä"
11973
11974 #: src/insets/insetinclude.C:309
11975 msgid "Verbatim Input*"
11976 msgstr "Sinänsä*"
11977
11978 #: src/insets/insetinclude.C:410
11979 #, c-format
11980 msgid ""
11981 "Included file `%1$s'\n"
11982 "has textclass `%2$s'\n"
11983 "while parent file has textclass `%3$s'."
11984 msgstr ""
11985
11986 #: src/insets/insetinclude.C:416
11987 msgid "Different textclasses"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: src/insets/insetindex.C:42
11991 msgid "Idx"
11992 msgstr "Hakusana"
11993
11994 #: src/insets/insetindex.C:75
11995 msgid "Index"
11996 msgstr "Hakemisto"
11997
11998 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
11999 #: src/insets/insetmarginal.C:71
12000 msgid "margin"
12001 msgstr "reunahuomautus"
12002
12003 #: src/insets/insetmarginal.C:54
12004 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12005 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
12006
12007 #: src/insets/insetnomencl.C:39
12008 #, fuzzy
12009 msgid "Glo"
12010 msgstr "&Yleinen"
12011
12012 #: src/insets/insetnomencl.C:86
12013 msgid "Glossary"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: src/insets/insetnote.C:66
12017 msgid "Comment"
12018 msgstr "Huomautus"
12019
12020 #: src/insets/insetnote.C:67
12021 msgid "Greyed out"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: src/insets/insetnote.C:68
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Framed"
12027 msgstr "Parametrit"
12028
12029 #: src/insets/insetnote.C:69
12030 #, fuzzy
12031 msgid "Shaded"
12032 msgstr "&Muoto:"
12033
12034 #: src/insets/insetnote.C:149
12035 msgid "Opened Note Inset"
12036 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
12037
12038 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
12039 msgid "opt"
12040 msgstr "valinn"
12041
12042 #: src/insets/insetoptarg.C:59
12043 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12044 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
12045
12046 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
12047 #, fuzzy
12048 msgid "Clear Page"
12049 msgstr "&Tyhjennä"
12050
12051 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
12052 msgid "Clear Double Page"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:175
12056 msgid "Ref: "
12057 msgstr "Viite: "
12058
12059 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
12060 #, fuzzy
12061 msgid "Equation"
12062 msgstr "Sitaatti"
12063
12064 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
12065 #, fuzzy
12066 msgid "EqRef: "
12067 msgstr "Viite: "
12068
12069 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
12070 msgid "Page Number"
12071 msgstr "Sivunumero"
12072
12073 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
12074 msgid "Page: "
12075 msgstr "Sivu: "
12076
12077 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
12078 msgid "Textual Page Number"
12079 msgstr "Sivunumero tekstinä"
12080
12081 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
12082 msgid "TextPage: "
12083 msgstr "Tekstisivu: "
12084
12085 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
12086 msgid "Standard+Textual Page"
12087 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
12088
12089 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
12090 msgid "Ref+Text: "
12091 msgstr "Viite+teksti: "
12092
12093 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
12094 msgid "PrettyRef"
12095 msgstr "Sanallinen viite"
12096
12097 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
12098 #, fuzzy
12099 msgid "FormatRef: "
12100 msgstr "&Muoto:"
12101
12102 #: src/insets/insettabular.C:450
12103 #, fuzzy
12104 msgid "Opened table"
12105 msgstr "Avaa tiedosto"
12106
12107 #: src/insets/insettabular.C:1605
12108 msgid "Error setting multicolumn"
12109 msgstr ""
12110
12111 #: src/insets/insettabular.C:1606
12112 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12113 msgstr ""
12114
12115 #: src/insets/insettext.C:234
12116 msgid "Opened Text Inset"
12117 msgstr "Tekstiosio avattiin"
12118
12119 #: src/insets/insettheorem.C:41
12120 msgid "theorem"
12121 msgstr "lause"
12122
12123 #: src/insets/insettheorem.C:91
12124 msgid "Opened Theorem Inset"
12125 msgstr "Lauseosio avattiin"
12126
12127 #: src/insets/insettoc.C:47
12128 msgid "Unknown toc list"
12129 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
12130
12131 #: src/insets/inseturl.C:42
12132 msgid "Url: "
12133 msgstr "URL: "
12134
12135 #: src/insets/inseturl.C:42
12136 msgid "HtmlUrl: "
12137 msgstr "HtmlUrl: "
12138
12139 #: src/insets/insetvspace.C:110
12140 #, fuzzy
12141 msgid "Vertical Space"
12142 msgstr "Pystyväli:|#P"
12143
12144 #: src/insets/insetwrap.C:49
12145 msgid "wrap: "
12146 msgstr "kelluva: "
12147
12148 #: src/insets/insetwrap.C:178
12149 msgid "Opened Wrap Inset"
12150 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
12151
12152 #: src/insets/insetwrap.C:198
12153 #, fuzzy
12154 msgid "wrap"
12155 msgstr "kelluva: "
12156
12157 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
12158 msgid "Not shown."
12159 msgstr "Ei näy."
12160
12161 #: src/insets/render_graphic.C:97
12162 msgid "Loading..."
12163 msgstr "Latautuu..."
12164
12165 #: src/insets/render_graphic.C:100
12166 msgid "Converting to loadable format..."
12167 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
12168
12169 #: src/insets/render_graphic.C:103
12170 #, fuzzy
12171 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12172 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
12173
12174 #: src/insets/render_graphic.C:106
12175 msgid "Scaling etc..."
12176 msgstr "Skaalautuu ym..."
12177
12178 #: src/insets/render_graphic.C:109
12179 msgid "Ready to display"
12180 msgstr "Valmis näkymään"
12181
12182 #: src/insets/render_graphic.C:112
12183 msgid "No file found!"
12184 msgstr "Ei tiedostoa!"
12185
12186 #: src/insets/render_graphic.C:115
12187 msgid "Error converting to loadable format"
12188 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
12189
12190 #: src/insets/render_graphic.C:118
12191 msgid "Error loading file into memory"
12192 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
12193
12194 #: src/insets/render_graphic.C:121
12195 msgid "Error generating the pixmap"
12196 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
12197
12198 #: src/insets/render_graphic.C:124
12199 msgid "No image"
12200 msgstr "Ei kuvaa"
12201
12202 #: src/insets/render_preview.C:92
12203 msgid "Preview loading"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: src/insets/render_preview.C:95
12207 #, fuzzy
12208 msgid "Preview ready"
12209 msgstr "Esikatselu|#E"
12210
12211 #: src/insets/render_preview.C:98
12212 #, fuzzy
12213 msgid "Preview failed"
12214 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12215
12216 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
12217 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12218 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
12219
12220 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
12221 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12222 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
12223
12224 #: src/ispell.C:278
12225 msgid ""
12226 "Could not create an ispell process.\n"
12227 "You may not have the right languages installed."
12228 msgstr ""
12229 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
12230 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
12231
12232 #: src/ispell.C:301
12233 #, fuzzy
12234 msgid ""
12235 "The ispell process returned an error.\n"
12236 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12237 msgstr ""
12238 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
12239 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
12240
12241 #: src/ispell.C:406
12242 #, c-format
12243 msgid ""
12244 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12245 "$s'."
12246 msgstr ""
12247
12248 #: src/ispell.C:417
12249 #, fuzzy
12250 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12251 msgstr "Viestintä oikolukuohjelman kanssa epäonnistui."
12252
12253 #: src/ispell.C:477
12254 #, c-format
12255 msgid ""
12256 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12257 "2$s'."
12258 msgstr ""
12259
12260 #: src/ispell.C:492
12261 #, c-format
12262 msgid ""
12263 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12264 "2$s'."
12265 msgstr ""
12266
12267 #: src/kbsequence.C:160
12268 msgid "   options: "
12269 msgstr "   valinnat: "
12270
12271 #: src/lengthcommon.C:37
12272 msgid "sp"
12273 msgstr "sp"
12274
12275 #: src/lengthcommon.C:37
12276 msgid "pt"
12277 msgstr "pt"
12278
12279 #: src/lengthcommon.C:37
12280 msgid "bp"
12281 msgstr "bp"
12282
12283 #: src/lengthcommon.C:37
12284 msgid "dd"
12285 msgstr "dd"
12286
12287 #: src/lengthcommon.C:37
12288 msgid "mm"
12289 msgstr "mm"
12290
12291 #: src/lengthcommon.C:37
12292 msgid "pc"
12293 msgstr "pc"
12294
12295 #: src/lengthcommon.C:38
12296 msgid "cm"
12297 msgstr "cm"
12298
12299 #: src/lengthcommon.C:38
12300 msgid "in"
12301 msgstr "\""
12302
12303 #: src/lengthcommon.C:38
12304 msgid "ex"
12305 msgstr "ex"
12306
12307 #: src/lengthcommon.C:38
12308 msgid "em"
12309 msgstr "em"
12310
12311 #: src/lengthcommon.C:38
12312 msgid "mu"
12313 msgstr "mu"
12314
12315 #: src/lengthcommon.C:39
12316 #, fuzzy
12317 msgid "Text Width %"
12318 msgstr "Vakioleveys"
12319
12320 #: src/lengthcommon.C:39
12321 #, fuzzy
12322 msgid "Column Width %"
12323 msgstr "Sarakkeen leveys"
12324
12325 #: src/lengthcommon.C:39
12326 #, fuzzy
12327 msgid "Page Width %"
12328 msgstr "Nimikeleveys"
12329
12330 #: src/lengthcommon.C:39
12331 #, fuzzy
12332 msgid "Line Width %"
12333 msgstr "Nimikeleveys"
12334
12335 #: src/lengthcommon.C:40
12336 #, fuzzy
12337 msgid "Text Height %"
12338 msgstr "Yläoikealla"
12339
12340 #: src/lengthcommon.C:40
12341 #, fuzzy
12342 msgid "Page Height %"
12343 msgstr "Yläoikealla"
12344
12345 #: src/lyx_cb.C:114
12346 #, c-format
12347 msgid ""
12348 "The document %1$s could not be saved.\n"
12349 "\n"
12350 "Do you want to rename the document and try again?"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: src/lyx_cb.C:116
12354 msgid "Rename and save?"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: src/lyx_cb.C:117
12358 #, fuzzy
12359 msgid "&Rename"
12360 msgstr "&Poista"
12361
12362 #: src/lyx_cb.C:134
12363 msgid "Choose a filename to save document as"
12364 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
12365
12366 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1872
12367 msgid "Templates|#T#t"
12368 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
12369
12370 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2029
12371 #, c-format
12372 msgid ""
12373 "The document %1$s already exists.\n"
12374 "\n"
12375 "Do you want to over-write that document?"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2031
12379 #, fuzzy
12380 msgid "Over-write document?"
12381 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12382
12383 #: src/lyx_cb.C:218
12384 #, c-format
12385 msgid "Auto-saving %1$s"
12386 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
12387
12388 #: src/lyx_cb.C:258
12389 msgid "Autosave failed!"
12390 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12391
12392 #: src/lyx_cb.C:285
12393 msgid "Autosaving current document..."
12394 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
12395
12396 #: src/lyx_cb.C:350
12397 msgid "Select file to insert"
12398 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
12399
12400 #: src/lyx_cb.C:369
12401 #, c-format
12402 msgid ""
12403 "Could not read the specified document\n"
12404 "%1$s\n"
12405 "due to the error: %2$s"
12406 msgstr ""
12407
12408 #: src/lyx_cb.C:371
12409 #, fuzzy
12410 msgid "Could not read file"
12411 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
12412
12413 #: src/lyx_cb.C:379
12414 #, c-format
12415 msgid ""
12416 "Could not open the specified document\n"
12417 "%1$s\n"
12418 "due to the error: %2$s"
12419 msgstr ""
12420
12421 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:41
12422 #, fuzzy
12423 msgid "Could not open file"
12424 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
12425
12426 #: src/lyx_cb.C:411
12427 msgid "Running configure..."
12428 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
12429
12430 #: src/lyx_cb.C:420
12431 msgid "Reloading configuration..."
12432 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
12433
12434 #: src/lyx_cb.C:425
12435 #, fuzzy
12436 msgid "System reconfigured"
12437 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
12438
12439 #: src/lyx_cb.C:426
12440 msgid ""
12441 "The system has been reconfigured.\n"
12442 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12443 "updated document class specifications."
12444 msgstr ""
12445
12446 #: src/lyx_main.C:129
12447 #, fuzzy
12448 msgid "Could not read configuration file"
12449 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
12450
12451 #: src/lyx_main.C:130
12452 #, c-format
12453 msgid ""
12454 "Error while reading the configuration file\n"
12455 "%1$s.\n"
12456 "Please check your installation."
12457 msgstr ""
12458
12459 #: src/lyx_main.C:139
12460 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12461 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
12462
12463 #: src/lyx_main.C:143
12464 msgid "Done!"
12465 msgstr "Valmis!"
12466
12467 #: src/lyx_main.C:489
12468 #, fuzzy, c-format
12469 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12470 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12471
12472 #: src/lyx_main.C:491
12473 #, fuzzy
12474 msgid "Unable to remove temporary directory"
12475 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
12476
12477 #: src/lyx_main.C:527
12478 #, c-format
12479 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12480 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
12481
12482 #: src/lyx_main.C:784
12483 msgid "LyX: "
12484 msgstr "LyX: "
12485
12486 #: src/lyx_main.C:913
12487 msgid "Could not create temporary directory"
12488 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12489
12490 #: src/lyx_main.C:914
12491 #, c-format
12492 msgid ""
12493 "Could not create a temporary directory in\n"
12494 "%1$s. Make sure that this\n"
12495 "path exists and is writable and try again."
12496 msgstr ""
12497 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12498 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
12499 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
12500
12501 #: src/lyx_main.C:1081
12502 #, fuzzy
12503 msgid "Missing user LyX directory"
12504 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
12505
12506 #: src/lyx_main.C:1082
12507 #, fuzzy, c-format
12508 msgid ""
12509 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12510 "It is needed to keep your own configuration."
12511 msgstr "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, joka ei ole olemassa."
12512
12513 #: src/lyx_main.C:1087
12514 #, fuzzy
12515 msgid "&Create directory"
12516 msgstr "LyX: Luo hakemiston "
12517
12518 #: src/lyx_main.C:1088
12519 #, fuzzy
12520 msgid "&Exit LyX"
12521 msgstr "Lopeta"
12522
12523 #: src/lyx_main.C:1089
12524 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12525 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
12526
12527 #: src/lyx_main.C:1093
12528 #, c-format
12529 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12530 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
12531
12532 #: src/lyx_main.C:1099
12533 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12534 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
12535
12536 #: src/lyx_main.C:1272
12537 msgid "List of supported debug flags:"
12538 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
12539
12540 #: src/lyx_main.C:1276
12541 #, c-format
12542 msgid "Setting debug level to %1$s"
12543 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
12544
12545 #: src/lyx_main.C:1287
12546 #, fuzzy
12547 msgid ""
12548 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12549 "Command line switches (case sensitive):\n"
12550 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12551 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12552 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12553 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12554 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12555 "                  select the features to debug.\n"
12556 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12557 "\t-x [--execute] command\n"
12558 "                  where command is a lyx command.\n"
12559 "\t-e [--export] fmt\n"
12560 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12561 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12562 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12563 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12564 "\t-version        summarize version and build info\n"
12565 "Check the LyX man page for more details."
12566 msgstr ""
12567 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
12568 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
12569 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
12570 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
12571 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
12572 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
12573 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
12574 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
12575 "tarvittaessa\n"
12576 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
12577 "nähdäksesi \n"
12578 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
12579 "\t-x [--execute] komento\n"
12580 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
12581 "\t-e [--export] muoto\n"
12582 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
12583 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
12584 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
12585 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
12586 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
12587
12588 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:556
12589 #, fuzzy
12590 msgid "No system directory"
12591 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
12592
12593 #: src/lyx_main.C:1324
12594 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12595 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
12596
12597 #: src/lyx_main.C:1334
12598 #, fuzzy
12599 msgid "No user directory"
12600 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
12601
12602 #: src/lyx_main.C:1335
12603 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12604 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
12605
12606 #: src/lyx_main.C:1345
12607 #, fuzzy
12608 msgid "Incomplete command"
12609 msgstr "Seuraava komento"
12610
12611 #: src/lyx_main.C:1346
12612 msgid "Missing command string after --execute switch"
12613 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
12614
12615 #: src/lyx_main.C:1356
12616 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12617 msgstr ""
12618 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
12619
12620 #: src/lyx_main.C:1368
12621 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12622 msgstr ""
12623 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
12624
12625 #: src/lyx_main.C:1373
12626 msgid "Missing filename for --import"
12627 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
12628
12629 #: src/lyxfind.C:136
12630 #, fuzzy
12631 msgid "Search error"
12632 msgstr "Etsi"
12633
12634 #: src/lyxfind.C:137
12635 #, fuzzy
12636 msgid "Search string is empty"
12637 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
12638
12639 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
12640 msgid "String not found!"
12641 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
12642
12643 #: src/lyxfind.C:323
12644 msgid "String has been replaced."
12645 msgstr "Merkkijono korvattu."
12646
12647 #: src/lyxfind.C:326
12648 msgid " strings have been replaced."
12649 msgstr " merkkijonoa korvattu"
12650
12651 #: src/lyxfont.C:52
12652 msgid "Symbol"
12653 msgstr "Symboli"
12654
12655 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
12656 #: src/lyxfont.C:69
12657 msgid "Inherit"
12658 msgstr "Peri"
12659
12660 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
12661 #: src/lyxfont.C:69
12662 msgid "Ignore"
12663 msgstr "Ohita"
12664
12665 #: src/lyxfont.C:60
12666 msgid "Smallcaps"
12667 msgstr "Kapiteeli"
12668
12669 #: src/lyxfont.C:69
12670 msgid "Toggle"
12671 msgstr "Pois/päälle"
12672
12673 #: src/lyxfont.C:509
12674 #, c-format
12675 msgid "Emphasis %1$s, "
12676 msgstr "Korostus %1$s, "
12677
12678 #: src/lyxfont.C:512
12679 #, c-format
12680 msgid "Underline %1$s, "
12681 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
12682
12683 #: src/lyxfont.C:515
12684 #, c-format
12685 msgid "Noun %1$s, "
12686 msgstr "Nimityyli %1$s, "
12687
12688 #: src/lyxfont.C:520
12689 #, c-format
12690 msgid "Language: %1$s, "
12691 msgstr "Kieli: %1$s, "
12692
12693 #: src/lyxfont.C:523
12694 #, c-format
12695 msgid "  Number %1$s"
12696 msgstr "  Numero %1$s"
12697
12698 #: src/lyxfunc.C:367
12699 msgid "Unknown function."
12700 msgstr "Tuntematon funktio."
12701
12702 #: src/lyxfunc.C:406
12703 msgid "Nothing to do"
12704 msgstr "Ei mitään tehtävää"
12705
12706 #: src/lyxfunc.C:425
12707 msgid "Unknown action"
12708 msgstr "Tuntematon toiminto"
12709
12710 #: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:715
12711 msgid "Command disabled"
12712 msgstr "Komento ei käytössä"
12713
12714 #: src/lyxfunc.C:438
12715 msgid "Command not allowed without any document open"
12716 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
12717
12718 #: src/lyxfunc.C:701
12719 msgid "Document is read-only"
12720 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
12721
12722 #: src/lyxfunc.C:709
12723 msgid "This portion of the document is deleted."
12724 msgstr ""
12725
12726 #: src/lyxfunc.C:728
12727 #, c-format
12728 msgid ""
12729 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12730 "\n"
12731 "Do you want to save the document?"
12732 msgstr ""
12733
12734 #: src/lyxfunc.C:746
12735 #, c-format
12736 msgid ""
12737 "Could not print the document %1$s.\n"
12738 "Check that your printer is set up correctly."
12739 msgstr ""
12740
12741 #: src/lyxfunc.C:749
12742 #, fuzzy
12743 msgid "Print document failed"
12744 msgstr "Tulosta tiedostoon"
12745
12746 #: src/lyxfunc.C:768
12747 #, fuzzy, c-format
12748 msgid ""
12749 "The document could not be converted\n"
12750 "into the document class %1$s."
12751 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
12752
12753 #: src/lyxfunc.C:771
12754 msgid "Could not change class"
12755 msgstr ""
12756
12757 #: src/lyxfunc.C:883
12758 #, c-format
12759 msgid "Saving document %1$s..."
12760 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
12761
12762 #: src/lyxfunc.C:887
12763 msgid " done."
12764 msgstr " valmis."
12765
12766 #: src/lyxfunc.C:903
12767 #, c-format
12768 msgid ""
12769 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12770 "version of the document %1$s?"
12771 msgstr ""
12772
12773 #: src/lyxfunc.C:1093
12774 #, fuzzy
12775 msgid "Exiting."
12776 msgstr "Lopeta|e"
12777
12778 #: src/lyxfunc.C:1119 src/text3.C:1303
12779 msgid "Missing argument"
12780 msgstr "Argumentti puuttuu"
12781
12782 #: src/lyxfunc.C:1128
12783 #, c-format
12784 msgid "Opening help file %1$s..."
12785 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
12786
12787 #: src/lyxfunc.C:1402
12788 #, fuzzy, c-format
12789 msgid "Opening child document %1$s..."
12790 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
12791
12792 #: src/lyxfunc.C:1490
12793 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12794 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
12795
12796 #: src/lyxfunc.C:1501
12797 #, c-format
12798 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12799 msgstr ""
12800 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
12801 "määritellä uudelleen."
12802
12803 #: src/lyxfunc.C:1616
12804 #, fuzzy, c-format
12805 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12806 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
12807
12808 #: src/lyxfunc.C:1619
12809 #, fuzzy
12810 msgid "Unable to save document defaults"
12811 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
12812
12813 #: src/lyxfunc.C:1675
12814 msgid "Converting document to new document class..."
12815 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
12816
12817 #: src/lyxfunc.C:1869
12818 msgid "Select template file"
12819 msgstr "Valitse mallitiedosto"
12820
12821 #: src/lyxfunc.C:1908
12822 msgid "Select document to open"
12823 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
12824
12825 #: src/lyxfunc.C:1947
12826 #, c-format
12827 msgid "Opening document %1$s..."
12828 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
12829
12830 #: src/lyxfunc.C:1951
12831 #, c-format
12832 msgid "Document %1$s opened."
12833 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
12834
12835 #: src/lyxfunc.C:1953
12836 #, c-format
12837 msgid "Could not open document %1$s"
12838 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
12839
12840 #: src/lyxfunc.C:1978
12841 #, c-format
12842 msgid "Select %1$s file to import"
12843 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
12844
12845 #: src/lyxfunc.C:2105
12846 msgid "Welcome to LyX!"
12847 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
12848
12849 #: src/lyxrc.C:2168
12850 msgid ""
12851 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12852 "legal words?"
12853 msgstr ""
12854 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
12855 "kirjoitettuina?"
12856
12857 #: src/lyxrc.C:2173
12858 msgid ""
12859 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12860 "document."
12861 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
12862
12863 #: src/lyxrc.C:2177
12864 #, fuzzy
12865 msgid ""
12866 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12867 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12868 "specified, an internal routine is used."
12869 msgstr ""
12870 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
12871 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
12872 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
12873
12874 #: src/lyxrc.C:2185
12875 msgid ""
12876 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12877 "automatically by what you type."
12878 msgstr ""
12879 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
12880 "kirjoittaa."
12881
12882 #: src/lyxrc.C:2189
12883 msgid ""
12884 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12885 "class change."
12886 msgstr ""
12887 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
12888 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
12889
12890 #: src/lyxrc.C:2193
12891 msgid ""
12892 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12893 msgstr ""
12894 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
12895 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
12896
12897 #: src/lyxrc.C:2200
12898 msgid ""
12899 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12900 "the backup file in the same directory as the original file."
12901 msgstr ""
12902 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
12903 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
12904
12905 #: src/lyxrc.C:2204
12906 msgid ""
12907 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12908 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12909 msgstr ""
12910
12911 #: src/lyxrc.C:2208
12912 msgid ""
12913 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12914 "its global and local bind/ directories."
12915 msgstr ""
12916 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
12917 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
12918
12919 #: src/lyxrc.C:2212
12920 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12921 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
12922
12923 #: src/lyxrc.C:2216
12924 msgid ""
12925 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12926 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12927 msgstr ""
12928 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
12929 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
12930
12931 #: src/lyxrc.C:2226
12932 msgid ""
12933 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12934 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12935 msgstr ""
12936 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
12937 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
12938
12939 #: src/lyxrc.C:2237
12940 #, no-c-format
12941 msgid ""
12942 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12943 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12944 msgstr ""
12945 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
12946 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
12947
12948 #: src/lyxrc.C:2241
12949 msgid "New documents will be assigned this language."
12950 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
12951
12952 #: src/lyxrc.C:2245
12953 msgid "Specify the default paper size."
12954 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
12955
12956 #: src/lyxrc.C:2249
12957 msgid ""
12958 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12959 "shown after the change has been made.)"
12960 msgstr ""
12961 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
12962 "uusiin valintaikkunoihin."
12963
12964 #: src/lyxrc.C:2253
12965 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12966 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
12967
12968 #: src/lyxrc.C:2257
12969 msgid ""
12970 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12971 "LyX was started from."
12972 msgstr ""
12973 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
12974 "käynnistettiin."
12975
12976 #: src/lyxrc.C:2262
12977 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12978 msgstr ""
12979 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
12980 "merkkien lisäksi."
12981
12982 #: src/lyxrc.C:2266
12983 msgid ""
12984 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12985 "recommended for non-English languages."
12986 msgstr ""
12987 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
12988 "valinta ei-englantilaisille kielille."
12989
12990 #: src/lyxrc.C:2273
12991 msgid ""
12992 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12993 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12994 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12995 msgstr ""
12996
12997 #: src/lyxrc.C:2282
12998 msgid ""
12999 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13000 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13001 msgstr ""
13002 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
13003 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
13004
13005 #: src/lyxrc.C:2286
13006 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13007 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
13008
13009 #: src/lyxrc.C:2290
13010 msgid ""
13011 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13012 "document."
13013 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13014
13015 #: src/lyxrc.C:2294
13016 msgid ""
13017 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13018 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13019
13020 #: src/lyxrc.C:2298
13021 msgid ""
13022 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13023 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13024 "name of the second language."
13025 msgstr ""
13026 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
13027 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
13028 "nimellä."
13029
13030 #: src/lyxrc.C:2302
13031 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13032 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
13033
13034 #: src/lyxrc.C:2306
13035 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13036 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
13037
13038 #: src/lyxrc.C:2310
13039 msgid ""
13040 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13041 "\\documentclass."
13042 msgstr ""
13043 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
13044 "parametreja."
13045
13046 #: src/lyxrc.C:2314
13047 msgid ""
13048 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13049 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13050 msgstr ""
13051 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
13052 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
13053
13054 #: src/lyxrc.C:2318
13055 msgid ""
13056 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13057 "document is the default language."
13058 msgstr ""
13059 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
13060 "on oletuskieli."
13061
13062 #: src/lyxrc.C:2322
13063 #, fuzzy
13064 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13065 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13066
13067 #: src/lyxrc.C:2326
13068 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13069 msgstr ""
13070
13071 #: src/lyxrc.C:2330
13072 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13073 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13074
13075 #: src/lyxrc.C:2334
13076 msgid ""
13077 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13078 "of the document."
13079 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
13080
13081 #: src/lyxrc.C:2338
13082 #, fuzzy, c-format
13083 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13084 msgstr ""
13085 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
13086 "valikossa."
13087
13088 #: src/lyxrc.C:2343
13089 msgid ""
13090 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13091 "variable. Use the OS native format."
13092 msgstr ""
13093 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
13094 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
13095
13096 #: src/lyxrc.C:2350
13097 msgid ""
13098 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13099 msgstr ""
13100 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
13101 "\"."
13102
13103 #: src/lyxrc.C:2354
13104 msgid "The bold font in the dialogs."
13105 msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
13106
13107 #: src/lyxrc.C:2358
13108 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13109 msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
13110
13111 #: src/lyxrc.C:2362
13112 msgid "The normal font in the dialogs."
13113 msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
13114
13115 #: src/lyxrc.C:2366
13116 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13117 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
13118
13119 #: src/lyxrc.C:2370
13120 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13121 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
13122
13123 #: src/lyxrc.C:2374
13124 msgid "Scale the preview size to suit."
13125 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
13126
13127 #: src/lyxrc.C:2378
13128 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13129 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
13130
13131 #: src/lyxrc.C:2382
13132 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13133 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
13134
13135 #: src/lyxrc.C:2386
13136 msgid ""
13137 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13138 "environment variable PRINTER."
13139 msgstr ""
13140 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
13141 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
13142
13143 #: src/lyxrc.C:2390
13144 msgid "The option to print only even pages."
13145 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
13146
13147 #: src/lyxrc.C:2394
13148 msgid ""
13149 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13150 "the filename of the DVI file to be printed."
13151 msgstr ""
13152 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
13153 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
13154
13155 #: src/lyxrc.C:2398
13156 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13157 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
13158
13159 #: src/lyxrc.C:2402
13160 msgid "The option to print out in landscape."
13161 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
13162
13163 #: src/lyxrc.C:2406
13164 msgid "The option to print only odd pages."
13165 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
13166
13167 #: src/lyxrc.C:2410
13168 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13169 msgstr ""
13170 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
13171 "erotettuina."
13172
13173 #: src/lyxrc.C:2414
13174 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13175 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
13176
13177 #: src/lyxrc.C:2418
13178 msgid "The option to specify paper type."
13179 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
13180
13181 #: src/lyxrc.C:2422
13182 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13183 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
13184
13185 #: src/lyxrc.C:2426
13186 msgid ""
13187 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13188 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13189 "arguments."
13190 msgstr ""
13191 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
13192 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
13193 "annettujen valitsimien kanssa."
13194
13195 #: src/lyxrc.C:2430
13196 msgid ""
13197 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13198 "prepended along with the printer name after the spool command."
13199 msgstr ""
13200 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
13201 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
13202
13203 #: src/lyxrc.C:2434
13204 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13205 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
13206
13207 #: src/lyxrc.C:2438
13208 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13209 msgstr ""
13210 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
13211
13212 #: src/lyxrc.C:2442
13213 msgid ""
13214 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13215 "command."
13216 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
13217
13218 #: src/lyxrc.C:2446
13219 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13220 msgstr ""
13221 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
13222
13223 #: src/lyxrc.C:2450
13224 msgid ""
13225 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13226 msgstr ""
13227 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
13228 "tuki käyttöön."
13229
13230 #: src/lyxrc.C:2454
13231 msgid ""
13232 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13233 "wrong, override the setting here."
13234 msgstr ""
13235 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
13236 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
13237
13238 #: src/lyxrc.C:2458
13239 msgid "The encoding for the screen fonts."
13240 msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
13241
13242 #: src/lyxrc.C:2464
13243 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13244 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
13245
13246 #: src/lyxrc.C:2473
13247 msgid ""
13248 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13249 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13250 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13251 msgstr ""
13252 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
13253 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
13254 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
13255 "skaalauksen sijasta."
13256
13257 #: src/lyxrc.C:2477
13258 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13259 msgstr ""
13260 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
13261
13262 #: src/lyxrc.C:2482
13263 #, no-c-format
13264 msgid ""
13265 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13266 "roughly the same size as on paper."
13267 msgstr ""
13268 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
13269 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
13270
13271 #: src/lyxrc.C:2487
13272 msgid ""
13273 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13274 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13275 msgstr ""
13276
13277 #: src/lyxrc.C:2491
13278 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13279 msgstr ""
13280
13281 #: src/lyxrc.C:2495
13282 msgid ""
13283 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13284 "\".out\". Only for advanced users."
13285 msgstr ""
13286 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
13287 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
13288
13289 #: src/lyxrc.C:2502
13290 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13291 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
13292
13293 #: src/lyxrc.C:2506
13294 #, fuzzy
13295 msgid "What command runs the spellchecker?"
13296 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
13297
13298 #: src/lyxrc.C:2510
13299 msgid ""
13300 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13301 "when you quit LyX."
13302 msgstr ""
13303 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
13304 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
13305
13306 #: src/lyxrc.C:2514
13307 msgid ""
13308 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13309 "value selects the directory LyX was started from."
13310 msgstr ""
13311 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
13312 "LyXin käynnistyshakemistoa."
13313
13314 #: src/lyxrc.C:2524
13315 msgid ""
13316 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13317 "will look in its global and local ui/ directories."
13318 msgstr ""
13319 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
13320 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
13321
13322 #: src/lyxrc.C:2537
13323 #, fuzzy
13324 msgid ""
13325 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13326 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13327 "may not work with all dictionaries."
13328 msgstr ""
13329 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
13330 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
13331 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
13332
13333 #: src/lyxrc.C:2544
13334 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13335 msgstr ""
13336 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
13337 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
13338
13339 #: src/lyxvc.C:100
13340 #, fuzzy
13341 msgid "Document not saved"
13342 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13343
13344 #: src/lyxvc.C:101
13345 #, fuzzy
13346 msgid "You must save the document before it can be registered."
13347 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
13348
13349 #: src/lyxvc.C:130
13350 msgid "LyX VC: Initial description"
13351 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
13352
13353 #: src/lyxvc.C:131
13354 msgid "(no initial description)"
13355 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
13356
13357 #: src/lyxvc.C:146
13358 msgid "LyX VC: Log Message"
13359 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
13360
13361 #: src/lyxvc.C:149
13362 msgid "(no log message)"
13363 msgstr "(ei lokiviestejä)"
13364
13365 #: src/lyxvc.C:171
13366 #, c-format
13367 msgid ""
13368 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13369 "changes.\n"
13370 "\n"
13371 "Do you want to revert to the saved version?"
13372 msgstr ""
13373
13374 #: src/lyxvc.C:174
13375 #, fuzzy
13376 msgid "Revert to stored version of document?"
13377 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
13378
13379 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
13380 #, fuzzy, c-format
13381 msgid " Macro: %1$s: "
13382 msgstr " Makro: %s: "
13383
13384 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
13385 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13386 #, c-format
13387 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13388 msgstr ""
13389
13390 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13391 #, c-format
13392 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
13396 msgid "Only one row"
13397 msgstr ""
13398
13399 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1325
13400 msgid "Only one column"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1333
13404 #, fuzzy
13405 msgid "No hline to delete"
13406 msgstr "Ei mitään tehtävää"
13407
13408 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1342
13409 msgid "No vline to delete"
13410 msgstr ""
13411
13412 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1360
13413 #, fuzzy, c-format
13414 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13415 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
13416
13417 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13418 #, fuzzy
13419 msgid "No number"
13420 msgstr "msnumero"
13421
13422 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13423 #, fuzzy
13424 msgid "Number"
13425 msgstr "Numerointi"
13426
13427 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
13428 #, c-format
13429 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13430 msgstr ""
13431
13432 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
13433 #, c-format
13434 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13435 msgstr ""
13436
13437 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
13438 #, c-format
13439 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13440 msgstr ""
13441
13442 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
13443 msgid "Math editor mode"
13444 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
13445
13446 #: src/mathed/InsetMathNest.C:858
13447 msgid "create new math text environment ($...$)"
13448 msgstr ""
13449
13450 #: src/mathed/InsetMathNest.C:861
13451 #, fuzzy
13452 msgid "entered math text mode (textrm)"
13453 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
13454
13455 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:225
13456 #, fuzzy
13457 msgid "math macro"
13458 msgstr "matematiikan tausta"
13459
13460 #: src/output.C:39
13461 #, fuzzy, c-format
13462 msgid ""
13463 "Could not open the specified document\n"
13464 "%1$s."
13465 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13466
13467 #: src/output_plaintext.C:148
13468 msgid "Abstract: "
13469 msgstr "Tiivistelmä: "
13470
13471 #: src/output_plaintext.C:160
13472 msgid "References: "
13473 msgstr "Viitteet: "
13474
13475 #: src/support/filefilterlist.C:109
13476 msgid "All files (*)"
13477 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
13478
13479 #: src/support/os_win32.C:335
13480 #, fuzzy
13481 msgid "System file not found"
13482 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13483
13484 #: src/support/os_win32.C:336
13485 msgid ""
13486 "Unable to load shfolder.dll\n"
13487 "Please install."
13488 msgstr ""
13489
13490 #: src/support/os_win32.C:341
13491 #, fuzzy
13492 msgid "System function not found"
13493 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13494
13495 #: src/support/os_win32.C:342
13496 msgid ""
13497 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
13498 "Don't know how to proceed. Sorry."
13499 msgstr ""
13500
13501 #: src/support/package.C.in:436
13502 #, fuzzy
13503 msgid "LyX binary not found"
13504 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13505
13506 #: src/support/package.C.in:437
13507 #, fuzzy, c-format
13508 msgid ""
13509 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13510 msgstr ""
13511 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
13512 "perusteella"
13513
13514 #: src/support/package.C.in:557
13515 #, fuzzy, c-format
13516 msgid ""
13517 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13518 "\t%1$s\n"
13519 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13520 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13521 msgstr ""
13522 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
13523 "käytiin läpi hakemistot\n"
13524 "\t%1%\n"
13525 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
13526 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
13527 "\"."
13528
13529 #: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
13530 #, fuzzy
13531 msgid "File not found"
13532 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13533
13534 #: src/support/package.C.in:642
13535 #, fuzzy, c-format
13536 msgid ""
13537 "Invalid %1$s switch.\n"
13538 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13539 msgstr ""
13540 "Virheellinen %1%-valitsin.\n"
13541 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
13542
13543 #: src/support/package.C.in:669
13544 #, fuzzy, c-format
13545 msgid ""
13546 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13547 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13548 msgstr ""
13549 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
13550 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
13551
13552 #: src/support/package.C.in:694
13553 #, fuzzy, c-format
13554 msgid ""
13555 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13556 "%2$s is not a directory."
13557 msgstr ""
13558 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
13559 "%2% ei ole hakemisto."
13560
13561 #: src/support/package.C.in:696
13562 #, fuzzy
13563 msgid "Directory not found"
13564 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13565
13566 #: src/support/userinfo.C:44
13567 #, fuzzy
13568 msgid "Unknown user"
13569 msgstr "Tuntematon sana:"
13570
13571 #: src/tex-strings.C:68
13572 msgid "Computer Modern Roman"
13573 msgstr ""
13574
13575 #: src/tex-strings.C:68
13576 msgid "Latin Modern Roman"
13577 msgstr ""
13578
13579 #: src/tex-strings.C:69
13580 msgid "AE (Almost European)"
13581 msgstr ""
13582
13583 #: src/tex-strings.C:69
13584 #, fuzzy
13585 msgid "Times Roman"
13586 msgstr "Antiikva"
13587
13588 #: src/tex-strings.C:69
13589 #, fuzzy
13590 msgid "Palatino"
13591 msgstr "tavallinen"
13592
13593 #: src/tex-strings.C:69
13594 msgid "Bitstream Charter"
13595 msgstr ""
13596
13597 #: src/tex-strings.C:70
13598 msgid "New Century Schoolbook"
13599 msgstr ""
13600
13601 #: src/tex-strings.C:70
13602 #, fuzzy
13603 msgid "Bookman"
13604 msgstr "Antiikva"
13605
13606 #: src/tex-strings.C:70
13607 msgid "Utopia"
13608 msgstr ""
13609
13610 #: src/tex-strings.C:70
13611 #, fuzzy
13612 msgid "Bera Serif"
13613 msgstr "Sans serif"
13614
13615 #: src/tex-strings.C:71
13616 msgid "Concrete Roman"
13617 msgstr ""
13618
13619 #: src/tex-strings.C:71
13620 msgid "Zapf Chancery"
13621 msgstr ""
13622
13623 #: src/tex-strings.C:79
13624 msgid "Computer Modern Sans"
13625 msgstr ""
13626
13627 #: src/tex-strings.C:79
13628 msgid "Latin Modern Sans"
13629 msgstr ""
13630
13631 #: src/tex-strings.C:80
13632 msgid "Helvetica"
13633 msgstr ""
13634
13635 #: src/tex-strings.C:80
13636 msgid "Avant Garde"
13637 msgstr ""
13638
13639 #: src/tex-strings.C:80
13640 msgid "Bera Sans"
13641 msgstr ""
13642
13643 #: src/tex-strings.C:80
13644 #, fuzzy
13645 msgid "CM Bright"
13646 msgstr "Yläoikealla"
13647
13648 #: src/tex-strings.C:89
13649 msgid "Computer Modern Typewriter"
13650 msgstr ""
13651
13652 #: src/tex-strings.C:90
13653 #, fuzzy
13654 msgid "Latin Modern Typewriter"
13655 msgstr "Kirjoituskone"
13656
13657 #: src/tex-strings.C:90
13658 #, fuzzy
13659 msgid "Courier"
13660 msgstr "Kopiot"
13661
13662 #: src/tex-strings.C:90
13663 msgid "Bera Mono"
13664 msgstr ""
13665
13666 #: src/tex-strings.C:90
13667 msgid "LuxiMono"
13668 msgstr ""
13669
13670 #: src/tex-strings.C:91
13671 #, fuzzy
13672 msgid "CM Typewriter Light"
13673 msgstr "Kirjoituskone"
13674
13675 #: src/text.C:133
13676 #, fuzzy
13677 msgid "Unknown layout"
13678 msgstr "Tuntematon toiminto"
13679
13680 #: src/text.C:134
13681 #, c-format
13682 msgid ""
13683 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13684 "Trying to use the default instead.\n"
13685 msgstr ""
13686
13687 #: src/text.C:165
13688 #, fuzzy
13689 msgid "Unknown Inset"
13690 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
13691
13692 #: src/text.C:271 src/text.C:284
13693 #, fuzzy
13694 msgid "Change tracking error"
13695 msgstr "Vaihda kieli"
13696
13697 #: src/text.C:272
13698 #, c-format
13699 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13700 msgstr ""
13701
13702 #: src/text.C:285
13703 #, c-format
13704 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13705 msgstr ""
13706
13707 #: src/text.C:292
13708 #, fuzzy
13709 msgid "Unknown token"
13710 msgstr "Tuntematon merkintä: "
13711
13712 #: src/text.C:728
13713 msgid ""
13714 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13715 "Tutorial."
13716 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
13717
13718 #: src/text.C:739
13719 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13720 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
13721
13722 #: src/text.C:1709
13723 #, fuzzy
13724 msgid "[Change Tracking] "
13725 msgstr "Vaihda kieli"
13726
13727 #: src/text.C:1715
13728 #, fuzzy
13729 msgid "Change: "
13730 msgstr "Sivu: "
13731
13732 # FIXME: Cannot translate properly!
13733 #: src/text.C:1719
13734 #, fuzzy
13735 msgid " at "
13736 msgstr " -> "
13737
13738 #: src/text.C:1729
13739 #, c-format
13740 msgid "Font: %1$s"
13741 msgstr "Kirjasin: %1$s"
13742
13743 #: src/text.C:1734
13744 #, c-format
13745 msgid ", Depth: %1$d"
13746 msgstr ", Syvyys: %1$d"
13747
13748 #: src/text.C:1740
13749 msgid ", Spacing: "
13750 msgstr ", Välit: "
13751
13752 #: src/text.C:1752
13753 msgid "Other ("
13754 msgstr "Muu ("
13755
13756 #: src/text.C:1761
13757 #, fuzzy
13758 msgid ", Inset: "
13759 msgstr ", Syvyys: "
13760
13761 #: src/text.C:1762
13762 msgid ", Paragraph: "
13763 msgstr ", kappale: "
13764
13765 #: src/text.C:1763
13766 msgid ", Id: "
13767 msgstr ""
13768
13769 #: src/text.C:1764
13770 #, fuzzy
13771 msgid ", Position: "
13772 msgstr "Väittämä"
13773
13774 #: src/text.C:1770
13775 msgid ", Char: 0x"
13776 msgstr ""
13777
13778 #: src/text.C:1772
13779 msgid ", Boundary: "
13780 msgstr ""
13781
13782 #: src/text2.C:540
13783 msgid ""
13784 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13785 "change."
13786 msgstr ""
13787 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos Muotoilu-"
13788 "valikon Merkki-alivalikon avulla."
13789
13790 #: src/text2.C:582
13791 msgid "Nothing to index!"
13792 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
13793
13794 #: src/text2.C:584
13795 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13796 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
13797
13798 #: src/text3.C:710
13799 msgid "Unknown spacing argument: "
13800 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
13801
13802 #: src/text3.C:883
13803 msgid "Layout "
13804 msgstr "Muotoilu "
13805
13806 #: src/text3.C:884
13807 msgid " not known"
13808 msgstr " tuntematon"
13809
13810 #: src/text3.C:1408 src/text3.C:1420
13811 msgid "Character set"
13812 msgstr "Merkistö"
13813
13814 #: src/text3.C:1551
13815 msgid "Paragraph layout set"
13816 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
13817
13818 #: src/vspace.C:490
13819 #, fuzzy
13820 msgid "Default skip"
13821 msgstr "Kappaleväli:|#v"
13822
13823 #: src/vspace.C:493
13824 #, fuzzy
13825 msgid "Small skip"
13826 msgstr "Pieni väli"
13827
13828 #: src/vspace.C:496
13829 #, fuzzy
13830 msgid "Medium skip"
13831 msgstr "Keskivahva"
13832
13833 #: src/vspace.C:499
13834 #, fuzzy
13835 msgid "Big skip"
13836 msgstr "Suuri väli"
13837
13838 #: src/vspace.C:502
13839 #, fuzzy
13840 msgid "Vertical fill"
13841 msgstr "&Pysty:"
13842
13843 #: src/vspace.C:509
13844 #, fuzzy
13845 msgid "protected"
13846 msgstr "Kova välilyönti|K"
13847
13848 #, fuzzy
13849 #~ msgid "\tEnd."
13850 #~ msgstr "Liitteet"
13851
13852 #, fuzzy
13853 #~ msgid "#*"
13854 #~ msgstr "*"
13855
13856 #~ msgid "PrettyRef: "
13857 #~ msgstr "Hieno viite: "
13858
13859 #~ msgid "Opening child document "
13860 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
13861
13862 #, fuzzy
13863 #~ msgid "Caption."
13864 #~ msgstr "Kuvateksti"
13865
13866 #, fuzzy
13867 #~ msgid "Special Insets|S"
13868 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
13869
13870 #, fuzzy
13871 #~ msgid "Insets|n"
13872 #~ msgstr "Lisää|L"