]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/fi.po
remerge and remove obsoletes
[features.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #
6 # Translations:
7 #
8 #       collapse = laskostua
9 #       minibuffer = tilarivi
10 #
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
12 #
13 # * Font Sizes:
14 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
15 #       tiny = pikkuruinen
16 #       script = indeksi        || smallest = pienin
17 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
18 #       small = pieni
19 #       normal = tavallinen
20 #       large = suuri
21 #       Large = suurempi
22 #       LARGE = suurin
23 #       huge = valtava
24 #       Huge = Huger = valtavin
25 #
26 # * Misc
27 #       Float = irrallinen [osa]
28 #       Inset = osio
29 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
30 #
31 #       cross reference = viittaus
32 #       citation = lainaus
33 #
34 #       wrap = kelluva [irrallinen] osio
35 #
36 # * Environments and stuff
37 #       Title = Teoksen nimi
38 #       Subtitle = Alaotsikko
39 #       Part = Osa
40 #       Chapter = Luku
41 #       Section = Kappale
42 #       Subsection = Alikappale
43 #       Subsubsection = Alialikappale
44 #       Paragraph = Osakappale
45 #       Subparagraph = Aliosakappale
46 #       Caption = Kuvateksti
47 #       Subcaption = Alikuvateksti
48 #
49 #       Affiliation = Järjestö
50 #
51 #       Remark = Huomautus
52 #       Note = Muistiinpano
53 #       Comment = Huomautus
54 #
55 #       Slide = Kalvo
56 #       Overlay = Kalvokerros
57 #
58 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
60 #
61 msgid ""
62 msgstr ""
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2004-06-01 19:57+0200\n"
66 "PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:55+0200\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
69 "MIME-Version: 1.0\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
72
73 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
74 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
75 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
76 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
77 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
79 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
80 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
81 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
82 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
83 msgid "Close|^["
84 msgstr "Sulje|^["
85
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
90 msgid "Tabbed folder"
91 msgstr "Lehtiö"
92
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
94 msgid "Key:|#K"
95 msgstr "Avain:|#A"
96
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
111 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
112 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
113 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
114 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
115 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
119 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
120 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
121 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
122 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
123 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
124 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
125 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
126 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
127 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
128 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
129 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
130 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
131 msgid "OK"
132 msgstr "OK"
133
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
135 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:254 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
136 msgid "Label:|#L"
137 msgstr "Nimike:|#N"
138
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
140 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
141 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
142 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
143 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
144 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
145 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
146 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
147 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
149 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
150 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
151 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
167 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
168 msgid "Cancel|^["
169 msgstr "Peru|^["
170
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
174 msgid "Update|#U"
175 msgstr "Päivitä|#i"
176
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
178 msgid "Database:|#D"
179 msgstr "Tietokanta:|#k"
180
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
183 msgid "Style:|#S"
184 msgstr "Tyyli:|#y"
185
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
192 msgid "Browse...|#B"
193 msgstr "Selaa...|#S"
194
195 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
196 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
197 msgstr "Lisää viiteluettelo sisällysluetteloon|#l"
198
199 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
200 msgid "Styles:|#y"
201 msgstr "Tyylit:|#y"
202
203 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
204 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
205 msgid "Browse...|#r"
206 msgstr "Selaa...|#S"
207
208 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
209 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
210 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
211 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
212 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
213 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
214 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
215 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
216 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
217 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
218 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
219 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
220 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
221 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
222 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
223 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
224 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
225 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
226 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
227 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
228 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
229 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
230 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
231 msgid "Apply|#A"
232 msgstr "Toteuta|#T"
233
234 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
235 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
236 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
237 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
238 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
239 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
240 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
241 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
242 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
243 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
244 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
245 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
246 msgid "Restore|#R"
247 msgstr "Palauta|#u"
248
249 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
250 #, fuzzy
251 msgid "Content:|#o"
252 msgstr "Sisältö"
253
254 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
255 #, fuzzy
256 msgid "Box Type|#T"
257 msgstr "Tyyppi:|#y"
258
259 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
260 msgid "Has Inner Box"
261 msgstr ""
262
263 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
264 #, fuzzy
265 msgid "Vertical Alignment"
266 msgstr "Pystykohdistus"
267
268 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
269 #, fuzzy
270 msgid "Width Unit"
271 msgstr "Leveysyksikkö"
272
273 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
274 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:191
275 #: src/frontends/qt2/QBox.C:219
276 msgid "Width"
277 msgstr "Leveys"
278
279 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
280 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
281 #, fuzzy
282 msgid "Special"
283 msgstr "Erikoisposti"
284
285 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
286 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
287 msgstr ""
288
289 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
290 #, fuzzy
291 msgid "Horizontal Alignment"
292 msgstr "&Vaakatasaus:"
293
294 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
295 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:182
296 #: src/frontends/qt2/QBox.C:210
297 #, fuzzy
298 msgid "Height"
299 msgstr "&Korkeus"
300
301 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
302 #, fuzzy
303 msgid "Height Unit"
304 msgstr "&Korkeus"
305
306 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
307 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
308 #: src/frontends/controllers/character.C:45
309 #: src/frontends/controllers/character.C:71
310 #: src/frontends/controllers/character.C:105
311 #: src/frontends/controllers/character.C:171
312 #: src/frontends/controllers/character.C:201
313 #: src/frontends/controllers/character.C:255
314 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:53
315 msgid "Reset"
316 msgstr "Palauta"
317
318 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
319 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/qt2/QBox.C:170
320 #: src/frontends/qt2/QBox.C:265 src/frontends/qt2/QBox.C:273
321 #: src/insets/insetbox.C:142
322 #, fuzzy
323 msgid "Parbox"
324 msgstr "Osa"
325
326 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
327 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/qt2/QBox.C:266
328 #: src/frontends/qt2/QBox.C:274 src/insets/insetbox.C:144
329 msgid "Minipage"
330 msgstr "Pienoissivu"
331
332 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
333 #, fuzzy
334 msgid "Branch:|#B"
335 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
336
337 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
338 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
339 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
340 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
341 msgid "Close|^[^M"
342 msgstr "Sulje|^[^M"
343
344 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
345 msgid "Update|#Uu"
346 msgstr "Päivitä|#Pp"
347
348 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
349 #, fuzzy
350 msgid "Reject change|#R"
351 msgstr "Päivitä|#P"
352
353 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
354 #, fuzzy
355 msgid "Next change|#N"
356 msgstr "Ei muutosta"
357
358 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
359 #, fuzzy
360 msgid "Accept change|#A"
361 msgstr "Hyväksy|#H"
362
363 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
364 msgid "Changed by:"
365 msgstr ""
366
367 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
368 #, fuzzy
369 msgid "author"
370 msgstr "Tekijä"
371
372 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
373 #, fuzzy
374 msgid "date"
375 msgstr "Päivitä"
376
377 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
378 #, fuzzy
379 msgid "on:"
380 msgstr "päällä"
381
382 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
383 msgid "Family:|#F"
384 msgstr "Perhe:|#P"
385
386 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
387 msgid "Series:|#S"
388 msgstr "Sarja:|#S"
389
390 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
391 msgid "Shape:|#H"
392 msgstr "Muoto:|#M"
393
394 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
395 msgid "Color:|#C"
396 msgstr "Väri:|#V"
397
398 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
399 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
400 msgid "Language:|#L"
401 msgstr "Kieli:|#K"
402
403 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
404 msgid "Toggle on all these|#T"
405 msgstr "Laita nämä päälle/pois|#a"
406
407 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
408 msgid "These are never toggled"
409 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
410
411 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
412 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
413 msgid "Size:|#z"
414 msgstr "Koko:|#K"
415
416 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
417 msgid "These are always toggled"
418 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
419
420 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
421 msgid "Misc:|#M"
422 msgstr "Sekal.:|#e"
423
424 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
425 msgid "Inset keys:|#I"
426 msgstr "Lainatut lähteet:|#a"
427
428 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
429 msgid "Bibliography keys:|#k"
430 msgstr "Kaikki lähteet:|#k"
431
432 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
433 msgid "Info:"
434 msgstr "Tietoja:"
435
436 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
437 msgid "@4->"
438 msgstr "@4->"
439
440 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
441 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
442 msgid "@9+"
443 msgstr "@9+"
444
445 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
446 msgid "@8->"
447 msgstr "@8->"
448
449 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
450 msgid "@2->"
451 msgstr "@2->"
452
453 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
454 msgid "Search"
455 msgstr "Etsi"
456
457 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
458 msgid "Regular Expression|#x"
459 msgstr "Säännöllinen lauseke|#l"
460
461 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
462 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
463 msgid "Case sensitive|#C"
464 msgstr "Sama kirjainkoko|#m"
465
466 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
467 msgid "Previous|#P"
468 msgstr "Edellinen|#E"
469
470 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
471 msgid "Next|#N"
472 msgstr "Seuraava|#S"
473
474 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
475 msgid "Full author list|#F"
476 msgstr "Täydellinen tekijäluettelo|#d"
477
478 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
479 msgid "Force upper case|#u"
480 msgstr "Pakota iso kirjain|#i"
481
482 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
483 msgid "Text before:|#b"
484 msgstr "Edelt. teksti:|#d"
485
486 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
487 msgid "Text after:|#T"
488 msgstr "Seur. teksti:|#r"
489
490 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
491 #, fuzzy
492 msgid "tabbed folder"
493 msgstr "Lehtiö"
494
495 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
496 msgid "R|#R"
497 msgstr "R|#R"
498
499 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
500 msgid "G|#G"
501 msgstr "G|#G"
502
503 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
504 msgid "B|#B"
505 msgstr "B|#B"
506
507 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
508 msgid "H|#H"
509 msgstr "H|#H"
510
511 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
512 msgid "S|#S"
513 msgstr "S|#S"
514
515 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
516 msgid "V|#V"
517 msgstr "V|#V"
518
519 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
520 msgid "Save as Document Defaults|#v"
521 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi|#r"
522
523 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
524 msgid "Use Class Defaults|#C"
525 msgstr "Käytä luokan oletuksia|#l"
526
527 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
528 msgid "Dimensions"
529 msgstr "Mitat"
530
531 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
532 msgid "Size:|#S"
533 msgstr "Koko:|#K"
534
535 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
536 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
537 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
538 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
539 msgid "Width:|#W"
540 msgstr "Leveys:|#y"
541
542 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
543 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
544 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
545 msgid "Height:|#H"
546 msgstr "Korkeus:|#s"
547
548 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
549 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
550 msgid "Orientation"
551 msgstr "Asento"
552
553 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
554 msgid "Portrait|#r"
555 msgstr "Pysty|#P"
556
557 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
558 msgid "Landscape|#L"
559 msgstr "Vaaka|#a"
560
561 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
562 msgid "Margins"
563 msgstr "Reunukset"
564
565 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
566 msgid "Custom sizes|#M"
567 msgstr "Muut koot|#M"
568
569 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
570 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
571 msgstr "Erityinen (vain pysty A4):|#4"
572
573 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
574 msgid "Top:|#T"
575 msgstr "Yläreuna:|#Y"
576
577 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
578 msgid "Bottom:|#B"
579 msgstr "Alareuna:|#r"
580
581 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
582 msgid "Inner:|#I"
583 msgstr "Sisäreuna:|#S"
584
585 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
586 msgid "Outer:|#u"
587 msgstr "Ulkoreuna:|#U"
588
589 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
590 msgid "Headheight:|#H"
591 msgstr "Sivuots. kork.:|#v"
592
593 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
594 msgid "Headsep:|#d"
595 msgstr "Sivuots. väli:|#o"
596
597 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
598 msgid "Footskip:|#F"
599 msgstr "Alaviiteväli:|#i"
600
601 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
602 msgid "Sides"
603 msgstr "Sivu"
604
605 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
606 msgid "Separation"
607 msgstr "Kappaleväli"
608
609 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
610 msgid "Columns"
611 msgstr "Sarakkeita"
612
613 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
614 msgid "Fonts:|#F"
615 msgstr "Kirjasinlajit:|#j"
616
617 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
618 msgid "Font Size:|#O"
619 msgstr "Kirjasinkoko:|#o"
620
621 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
622 #, fuzzy
623 msgid "Class:|#C"
624 msgstr "Luokka:|#A"
625
626 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
627 msgid "Page style:|#P"
628 msgstr "Sivutyyli:|#S"
629
630 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
631 msgid "Spacing:|#g"
632 msgstr "Riviväli:|#i"
633
634 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
635 msgid "Extra Options:|#X"
636 msgstr "Lisäasetukset:|#e"
637
638 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
639 msgid "Default Skip:|#u"
640 msgstr "Kappaleväli:|#v"
641
642 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
643 msgid "One|#n"
644 msgstr "Yksipuolinen|#Y"
645
646 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
647 msgid "Two|#T"
648 msgstr "Kaksipuolinen|#K"
649
650 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
651 msgid "One|#e"
652 msgstr "1|#1"
653
654 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
655 msgid "Two|#w"
656 msgstr "2|#2"
657
658 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
659 msgid "Indent|#I"
660 msgstr "Sisennys|#n"
661
662 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
663 msgid "Skip|#K"
664 msgstr "Väli|#V"
665
666 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
667 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
668 msgid "Encoding:|#E"
669 msgstr "Merkistö:|#M"
670
671 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
672 #, fuzzy
673 msgid "Quote Style:|#Q"
674 msgstr "Lainausmerkit"
675
676 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
677 msgid "Float Placement:|#L"
678 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
679
680 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
681 msgid "Section number depth:"
682 msgstr "Otsikkotasojen lkm.:"
683
684 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
685 msgid "Table of contents depth:"
686 msgstr "Sisällysluettelotasojen lkm.:"
687
688 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
689 msgid "PS Driver:|#S"
690 msgstr "PS-ajuri:|#a"
691
692 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
693 #, fuzzy
694 msgid "Use AMS Math:|#M"
695 msgstr "Käytä AMS-Mathia|#K"
696
697 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
698 #, fuzzy
699 msgid "Sectioned bibliography|#e"
700 msgstr "Lisää viiteluettelo sisällysluetteloon|#l"
701
702 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
703 #, fuzzy
704 msgid "Citation Style:|#C"
705 msgstr "Lähdeviitetyyli:|#y"
706
707 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
708 msgid "Bullet depth"
709 msgstr "Luettelomerkit"
710
711 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
712 msgid "LaTeX:|#L"
713 msgstr "LaTeX:|#X"
714
715 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
716 msgid "1|#1"
717 msgstr "1|#1"
718
719 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
720 msgid "2|#2"
721 msgstr "2|#2"
722
723 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
724 msgid "3|#3"
725 msgstr "3|#3"
726
727 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
728 msgid "4|#4"
729 msgstr "4|#4"
730
731 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
732 msgid "Standard|#S"
733 msgstr "Oletus|#O"
734
735 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
736 msgid "Maths|#M"
737 msgstr "Matem.|#M"
738
739 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
740 msgid "Ding 1|#D"
741 msgstr "Ding 1|#D"
742
743 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
744 msgid "Ding 2|#i"
745 msgstr "Ding 2|#i"
746
747 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
748 msgid "Ding 3|#n"
749 msgstr "Ding 3|#n"
750
751 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
752 msgid "Ding 4|#g"
753 msgstr "Ding 4|#g"
754
755 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
756 msgid "New Branch:|#N"
757 msgstr ""
758
759 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
760 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
761 msgid "Add|#d"
762 msgstr "Lisää|#i"
763
764 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
765 #, fuzzy
766 msgid "Remove|#e"
767 msgstr "&Poista"
768
769 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
770 #, fuzzy
771 msgid "Available Branches:"
772 msgstr "Mahdolliset viitteet"
773
774 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
775 msgid "Activated Branches:"
776 msgstr ""
777
778 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
779 #, fuzzy
780 msgid "@5->"
781 msgstr "@->"
782
783 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
784 #, fuzzy
785 msgid "Display Background:"
786 msgstr "osion tausta"
787
788 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
789 #, fuzzy
790 msgid "Modify"
791 msgstr "Muu&ta"
792
793 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
794 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
795 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
796 msgid "Status"
797 msgstr "Tila"
798
799 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
800 msgid "Open|#O"
801 msgstr "Auki|#A"
802
803 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
804 msgid "Collapsed|#C"
805 msgstr "Kiinni|#K"
806
807 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
808 msgid "Inlined View|#I"
809 msgstr "Tekstin seassa|#s"
810
811 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
812 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
813 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
814 msgid "File:|#F"
815 msgstr "Tiedosto:|#d"
816
817 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
818 #, fuzzy
819 msgid "Edit File...|#E"
820 msgstr "Muokkaa tiedostoa|#M"
821
822 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
823 #, fuzzy
824 msgid "Template:|#T"
825 msgstr "Mallipohja:|#o"
826
827 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
828 #, fuzzy
829 msgid "Draft|#D"
830 msgstr "Oletus|#O"
831
832 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
833 #, fuzzy
834 msgid "Show in LyX|#S"
835 msgstr "&Näytä LyXissä"
836
837 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
838 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
839 msgid "Display:|#D"
840 msgstr "Esitys:|E"
841
842 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
843 #, fuzzy
844 msgid "Scale:|#l"
845 msgstr "Skaalaus:|#k"
846
847 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
848 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
849 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
850 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
851 msgid "%"
852 msgstr "%"
853
854 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
855 #, fuzzy
856 msgid "Angle:|#n"
857 msgstr "Kulma:|#l"
858
859 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
860 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
861 msgid "Origin:|#O"
862 msgstr "Keskus:|#e"
863
864 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
865 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
866 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
867 msgstr "Säilytä sivusuhde|#d"
868
869 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
870 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
871 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
872 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
873 msgid "x"
874 msgstr "x"
875
876 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
877 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
878 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
879 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
880 msgid "y"
881 msgstr "y"
882
883 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
884 #, fuzzy
885 msgid "Clip to bounding box|#b"
886 msgstr "Leikkaa rajauslaatikkoon|#L"
887
888 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
889 #, fuzzy
890 msgid "Get from File|#G"
891 msgstr "Lue tiedostosta|#d"
892
893 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
894 #, fuzzy
895 msgid "Right top:|#t"
896 msgstr "Yläoikea:|#O"
897
898 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
899 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
900 msgid "Left bottom:|#L"
901 msgstr "Alavasen:|#V"
902
903 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
904 #, fuzzy
905 msgid "Format:|#t"
906 msgstr "Muoto:|#M"
907
908 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
909 #, fuzzy
910 msgid "Option:|#p"
911 msgstr "Auki|#A"
912
913 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
914 msgid "Directory:|#D"
915 msgstr "Hakemisto:|#H"
916
917 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
918 msgid "Pattern:|#P"
919 msgstr "Suodin:|#S:"
920
921 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
922 msgid "Filename:|#F"
923 msgstr "Tiedostonimi:|#T"
924
925 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
926 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
927 msgid "Rescan|#R"
928 msgstr "Päivitä|#P"
929
930 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
931 msgid "Home|#H"
932 msgstr "Ohje|#O"
933
934 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
935 msgid "User1|#1"
936 msgstr "Käyttäjä1|#1"
937
938 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
939 msgid "User2|#2"
940 msgstr "Käyttäjä2|#2"
941
942 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
943 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
944 msgid "Placement"
945 msgstr "Sijoittelu"
946
947 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
948 msgid "Page of floats|#P"
949 msgstr "Omalle sivulleen|#O"
950
951 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
952 msgid "Bottom of the page|#B"
953 msgstr "Sivun alaosaan|#a"
954
955 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
956 msgid "Top of the page|#T"
957 msgstr "Sivun yläosaan|#y"
958
959 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
960 msgid "Here, if possible|#r"
961 msgstr "Tähän, jos mahdollista|#j"
962
963 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
964 msgid "Span columns|#S"
965 msgstr "Yhdistä sarakkeet|#Y"
966
967 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
968 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
969 msgstr "Sivuuta LaTeXin sisäänrakennetut säännöt|#S"
970
971 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
972 msgid "Alternatives|#l"
973 msgstr "Vaihtoehdot|#V"
974
975 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
976 msgid "Here, definitely!|#H"
977 msgstr "Tähän ehdottomasti|#h"
978
979 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
980 msgid "Document default|#D"
981 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
982
983 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
984 #, fuzzy
985 msgid "Rotate sideways|#o"
986 msgstr "Kierrä 90°|#9"
987
988 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
989 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
990 msgid "Output"
991 msgstr "Tuloste"
992
993 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
994 #, fuzzy
995 msgid "Edit|#E"
996 msgstr "Muokkaa|k"
997
998 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
999 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1000 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
1001 msgid "LyX View"
1002 msgstr "LyX-näkymä"
1003
1004 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Draft mode|#o"
1007 msgstr "Luonnostila|#n"
1008
1009 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1010 msgid "Do not unzip|#u"
1011 msgstr "Älä pura pakettia|#p"
1012
1013 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1014 msgid "Scale:|#S"
1015 msgstr "Skaalaus:|#k"
1016
1017 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1018 msgid "Right top:|#R"
1019 msgstr "Yläoikea:|#O"
1020
1021 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1022 msgid "X"
1023 msgstr "X"
1024
1025 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1026 msgid "Y"
1027 msgstr "Y"
1028
1029 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1030 msgid "Units|#U"
1031 msgstr "Yksiköt|#Y"
1032
1033 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1034 msgid "Clip to bounding box|#C"
1035 msgstr "Leikkaa rajauslaatikkoon|#L"
1036
1037 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1038 msgid "Get from file|#G"
1039 msgstr "Lue tiedostosta|#d"
1040
1041 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1042 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1043 msgid "Rotation"
1044 msgstr "Kierto"
1045
1046 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1047 msgid "LaTeX options:|#L"
1048 msgstr "LaTeX-valinnat:|#X"
1049
1050 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1051 msgid "deg"
1052 msgstr "°"
1053
1054 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1055 msgid "Subfigure:|#S"
1056 msgstr "Alikuva:|#A"
1057
1058 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1059 msgid "Angle:|#A"
1060 msgstr "Kulma:|#l"
1061
1062 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1063 msgid "Load|#L"
1064 msgstr "Lataa|#L"
1065
1066 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1067 msgid "File name:|#F"
1068 msgstr "Tiedostonimi:|#T"
1069
1070 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1071 msgid "Visible space|#s"
1072 msgstr "Näkyvä väli|#v"
1073
1074 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1075 msgid "Verbatim|#V"
1076 msgstr "Sinänsä|#n"
1077
1078 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Use input|#U"
1081 msgstr "Syötä (input)|#y"
1082
1083 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Use include|#i"
1086 msgstr "Sisällytä|#i"
1087
1088 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Preview|#P"
1091 msgstr "Esikatselu|#E"
1092
1093 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1094 msgid ""
1095 "()\n"
1096 "Both|#B"
1097 msgstr ""
1098 "()\n"
1099 "Molemmat|#M"
1100
1101 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1102 msgid ""
1103 ")\n"
1104 "Right|#R"
1105 msgstr ""
1106 ")\n"
1107 "Oikea|#O"
1108
1109 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1110 msgid ""
1111 "(\n"
1112 "Left|#L"
1113 msgstr ""
1114 "(\n"
1115 "Vasen|#V"
1116
1117 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1118 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1119 msgid "Rows:"
1120 msgstr "Rivejä:"
1121
1122 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1123 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1124 msgid "Columns:"
1125 msgstr "Sarakkeita:"
1126
1127 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1128 msgid "Vertical align:|#V"
1129 msgstr "Pystytasaus:|#P"
1130
1131 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1132 msgid "Horizontal align:|#H"
1133 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
1134
1135 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1136 msgid "Functions:"
1137 msgstr "Funktiot:"
1138
1139 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1140 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1141 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:331 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1142 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1143 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
1144 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
1145 msgid "Misc"
1146 msgstr "Sekal."
1147
1148 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1149 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:348
1150 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1151 msgid "Dots"
1152 msgstr "Pisteet"
1153
1154 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1155 msgid "Negative|#N"
1156 msgstr "Negatiivinen|#N"
1157
1158 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1159 msgid "Neg Medium|#E"
1160 msgstr "Neg. keskivahva|#g"
1161
1162 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1163 msgid "Neg Thick|#T"
1164 msgstr "Neg. leveä|#v"
1165
1166 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1167 msgid "Thick|#H"
1168 msgstr "Paksu|#P"
1169
1170 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1171 msgid "2Quadratin|#2"
1172 msgstr "2:n kvadraatin|#2"
1173
1174 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1175 msgid "Quadratin|#Q"
1176 msgstr "Kvadraatin|#Q"
1177
1178 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1179 msgid "Thin|#I"
1180 msgstr "Ohut|#O"
1181
1182 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1183 msgid "Medium|#M"
1184 msgstr "Keskivahva|#e"
1185
1186 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1187 msgid "textrm"
1188 msgstr "teksti"
1189
1190 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1191 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Type"
1194 msgstr "&Tyyppi"
1195
1196 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1197 #, fuzzy
1198 msgid "LyX Note|#N"
1199 msgstr "Muistiinpano|i"
1200
1201 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1202 #, fuzzy
1203 msgid "Comment|#o"
1204 msgstr "Huomautus"
1205
1206 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1207 msgid "Greyed out|#G"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1211 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1212 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1213 msgid "Alignment"
1214 msgstr "Tasaus"
1215
1216 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1217 msgid "Text"
1218 msgstr "Teksti"
1219
1220 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1221 msgid "Line spacing:|#s"
1222 msgstr "Rivivälit:|#R"
1223
1224 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1225 msgid "Maximum label width:|#M"
1226 msgstr "Suurin nimikkeen leveys:|#n"
1227
1228 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1229 msgid "No Indent|#d"
1230 msgstr "Ei sisennystä|#s"
1231
1232 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1233 msgid "Right|#R"
1234 msgstr "Oikea|#O"
1235
1236 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1237 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1238 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1239 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1240 msgid "Left|#L"
1241 msgstr "Vasen|#V"
1242
1243 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1244 msgid "Block|#B"
1245 msgstr "Lohko|#L"
1246
1247 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1248 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1249 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Center|#C"
1252 msgstr "Keskellä|#K"
1253
1254 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1255 msgid "Save"
1256 msgstr "Tallenna"
1257
1258 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1259 msgid "Scale & Resolution"
1260 msgstr "Suurennos ja tarkkuus"
1261
1262 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1263 msgid "Fonts used"
1264 msgstr "Käytetyt kirjasimet"
1265
1266 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1267 msgid "Roman:|#R"
1268 msgstr "Antiikva:|#A"
1269
1270 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1271 msgid "Sans Serif:|#S"
1272 msgstr "Sans serif:|#n"
1273
1274 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1275 msgid "Typewriter:|#T"
1276 msgstr "Kirjoituskone:|#j"
1277
1278 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1279 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1280 msgstr "Skaalaa bittikarttakirjasimia|#b"
1281
1282 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1283 msgid "Zoom %:|#Z"
1284 msgstr "Suurennos-%:|#S"
1285
1286 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1287 msgid "Screen DPI:|#D"
1288 msgstr "Näytön DPI:|#D"
1289
1290 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1291 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1292 msgid "Tiny:"
1293 msgstr "Pikkuruinen:"
1294
1295 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1296 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1297 msgid "Smallest:"
1298 msgstr "Pienin:"
1299
1300 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1301 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1302 msgid "Smaller:"
1303 msgstr "Pienempi:"
1304
1305 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1306 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1307 msgid "Small:"
1308 msgstr "Pieni:"
1309
1310 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1311 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1312 msgid "Normal:"
1313 msgstr "Tavallinen:"
1314
1315 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1316 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1317 msgid "Large:"
1318 msgstr "Suuri:"
1319
1320 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1321 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1322 msgid "Larger:"
1323 msgstr "Suurempi:"
1324
1325 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1326 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1327 msgid "Largest:"
1328 msgstr "Suurin:"
1329
1330 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1331 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1332 msgid "Huge:"
1333 msgstr "Valtava:"
1334
1335 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1336 msgid "Huger:"
1337 msgstr "Valtavampi:"
1338
1339 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1340 msgid "Size"
1341 msgstr "Koko"
1342
1343 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1344 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1345 msgstr "Ikkunoiden kirjasimet ja merkistö"
1346
1347 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1348 msgid "Normal Font:|#N"
1349 msgstr "Tavallinen kirjasin:|#a"
1350
1351 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1352 msgid "Bold Font:|#B"
1353 msgstr "Lihava kirjasin:|#L"
1354
1355 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1356 msgid "Popup Encoding:|#P"
1357 msgstr "Valintaikkunan merkistö:|#V"
1358
1359 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1360 msgid "Layout & Bindings"
1361 msgstr "Asettelu ja pikanäppäimet"
1362
1363 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1364 msgid "User Interface file:|#U"
1365 msgstr "Käyttöliittymätiedosto:|#K"
1366
1367 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1368 msgid "Bind file:|#f"
1369 msgstr "Pikanäppäintiedosto:|#i"
1370
1371 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1372 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1373 msgid "Browse...|#w"
1374 msgstr "Selaa...|#S"
1375
1376 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1377 msgid "LyX objects:|#L"
1378 msgstr "LyXin osat:|#L"
1379
1380 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1381 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:865
1382 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:867
1383 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:907
1384 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:909
1385 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1155
1386 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1157
1387 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1201
1388 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1203
1389 msgid "Modify|#M"
1390 msgstr "Muuta|#M"
1391
1392 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1393 msgid "Auto region delete|#A"
1394 msgstr "Automaattinen valinnan poisto|#A"
1395
1396 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1397 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1398 msgstr "Kohdistin seuraa vierityspalkkia|#d"
1399
1400 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1401 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1402 msgstr "Valintaikkunat pienentyvät pääikkunan kanssa|#V"
1403
1404 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1405 msgid "Wheel mouse jump:"
1406 msgstr "Rullahiiren askel:"
1407
1408 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1409 msgid "Autosave interval:"
1410 msgstr "Automaattitallennusten väli:"
1411
1412 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1413 msgid "Graphics display:|#G"
1414 msgstr "Grafiikan näyttö:|#G"
1415
1416 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1417 #, fuzzy
1418 msgid "Instant Preview:|#p"
1419 msgstr "Esikatselu heti|#E"
1420
1421 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1422 #, fuzzy
1423 msgid "Real name : |#R"
1424 msgstr "Tiedostonimi:|#T"
1425
1426 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1427 msgid "Email address : |#E"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1431 msgid "Spell command:|#S"
1432 msgstr "Oikolukukomento:|#O"
1433
1434 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1435 msgid "Alternative language:|#a"
1436 msgstr "Vaihtoehtoinen kieli:|#V"
1437
1438 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1439 msgid "Escape characters:|#e"
1440 msgstr "Lisämerkit:|#i"
1441
1442 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1443 msgid "Personal dictionary:|#d"
1444 msgstr "Oma sanasto:|#n"
1445
1446 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1447 msgid "Accept compound words|#w"
1448 msgstr "Hyväksy yhdyssanat|#y"
1449
1450 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1451 msgid "Use input encoding|#i"
1452 msgstr "Käytä syötteen merkistöä|#m"
1453
1454 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1455 msgid "Advanced Options"
1456 msgstr "Lisäasetukset"
1457
1458 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1459 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1460 msgid "Interface"
1461 msgstr "Käyttöliittymä"
1462
1463 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1464 msgid "Language Options"
1465 msgstr "Kieliasetukset"
1466
1467 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1468 msgid "Package:|#P"
1469 msgstr "Paketti:|#a"
1470
1471 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1472 msgid "Default language:|#l"
1473 msgstr "Oletuskieli:|#O"
1474
1475 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1476 msgid ""
1477 "Keyboard\n"
1478 "map|#K"
1479 msgstr ""
1480 "Näppäin-\n"
1481 "kartta|#N"
1482
1483 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1484 msgid "1st:|#1"
1485 msgstr "1.:|#1"
1486
1487 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1488 msgid "2nd:|#2"
1489 msgstr "2.:|#2"
1490
1491 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1492 msgid "Browse...|#o"
1493 msgstr "Selaa...|#S"
1494
1495 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1496 msgid "RtL support|#R"
1497 msgstr "O-V kirjoitussuuntatuki|#V"
1498
1499 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1500 msgid "Auto begin|#b"
1501 msgstr "Autom. alku|#m"
1502
1503 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1504 msgid "Use babel|#U"
1505 msgstr "Käytä babelia|#b"
1506
1507 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1508 msgid "Mark foreign|#M"
1509 msgstr "Merkitse vieraat|#r"
1510
1511 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1512 msgid "Auto finish|#f"
1513 msgstr "Autom. loppu|#l"
1514
1515 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1516 msgid "Global|#G"
1517 msgstr "Yleinen|#Y"
1518
1519 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1520 msgid "Command start:|#s"
1521 msgstr "Aloituskomento:|#i"
1522
1523 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1524 msgid "Command end:|#e"
1525 msgstr "Lopetuskomento:|#e"
1526
1527 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1528 msgid "All formats:|#l"
1529 msgstr "Kaikki muodot:|#K"
1530
1531 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1532 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1533 msgid "Format:|#F"
1534 msgstr "Muoto:|#M"
1535
1536 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1537 msgid "GUI name:|#G"
1538 msgstr "Näyttönimi:|#N"
1539
1540 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1541 msgid "Shortcut:|#S"
1542 msgstr "Pikanäppäin:|#i"
1543
1544 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1545 msgid "Extension:|#E"
1546 msgstr "Nimien pääte:|#e"
1547
1548 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1549 msgid "Viewer:|#V"
1550 msgstr "Katselin:|#s"
1551
1552 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Editor:|#i"
1555 msgstr "Muokkaa|k"
1556
1557 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1558 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1559 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:898
1560 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:900
1561 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1562 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1563 msgid "Add|#A"
1564 msgstr "Lisää|#L"
1565
1566 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1567 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1568 msgid "Delete|#D"
1569 msgstr "Poista|#P"
1570
1571 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1572 msgid "All converters:|#l"
1573 msgstr "Kaikki muuntimet:|#K"
1574
1575 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1576 msgid "From:|#F"
1577 msgstr "Lähde:|#L"
1578
1579 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1580 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1581 msgid "To:|#T"
1582 msgstr "->|#-"
1583
1584 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1585 msgid "Converter:|#C"
1586 msgstr "Muunnin:|#M"
1587
1588 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1589 msgid "Extra flags:|#E"
1590 msgstr "Lisävivut:|#i"
1591
1592 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1593 msgid "Default path:|#p"
1594 msgstr "Oletushakemisto:|#O"
1595
1596 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1597 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1598 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2164
1599 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1600 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1601 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2332
1602 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1603 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1604 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1605 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:189
1606 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:226
1607 msgid "Browse..."
1608 msgstr "Selaa..."
1609
1610 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1611 msgid "Template path:|#T"
1612 msgstr "Mallit:|#M"
1613
1614 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1615 msgid "Temp dir:|#d"
1616 msgstr "Väliaikainen:|#l"
1617
1618 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2182
1619 msgid "Check last files:|#C"
1620 msgstr "Tarkista viim.:|#a"
1621
1622 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1623 msgid "Last file count:|#L"
1624 msgstr "Viimeisimpien määrä:|#V"
1625
1626 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2259
1627 msgid "Backup path:|#B"
1628 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
1629
1630 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2314
1631 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1632 msgstr "LyXServerin putki:|#S"
1633
1634 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2374
1635 msgid "Date format:|#f"
1636 msgstr "Päiväysmuoto:|#m"
1637
1638 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2416
1639 msgid "Name:"
1640 msgstr "Nimi:"
1641
1642 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2434
1643 msgid "Adapt output"
1644 msgstr "Mukauta tuloste"
1645
1646 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2452
1647 msgid "Printer Command and Flags"
1648 msgstr "Tulostinkomento ja -valitsimet"
1649
1650 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2470
1651 msgid "Command:"
1652 msgstr "Komento:"
1653
1654 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2488
1655 msgid "Page range:"
1656 msgstr "Sivualue:"
1657
1658 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1659 msgid "Copies:"
1660 msgstr "Kopioita:"
1661
1662 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2524
1663 msgid "Reverse:"
1664 msgstr "Käänteinen:"
1665
1666 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2542
1667 msgid "To printer:"
1668 msgstr "Kohdetulostin:"
1669
1670 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2560
1671 msgid "File extension:"
1672 msgstr "Tiedostopääte:"
1673
1674 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2578
1675 msgid "Spool command:"
1676 msgstr "Jonokomento:"
1677
1678 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2596
1679 msgid "Paper type:"
1680 msgstr "Paperityyppi:"
1681
1682 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2614
1683 msgid "Even pages:"
1684 msgstr "Parilliset sivut:"
1685
1686 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2632
1687 msgid "Odd pages:"
1688 msgstr "Parittomat sivut:"
1689
1690 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2650
1691 msgid "Collated:"
1692 msgstr "Järjestetty:"
1693
1694 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2668
1695 msgid "Landscape:"
1696 msgstr "Vaakasuuntainen:"
1697
1698 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2686
1699 msgid "To file:"
1700 msgstr "Kohdetiedosto:"
1701
1702 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2704
1703 msgid "Extra options:"
1704 msgstr "Lisäasetukset:"
1705
1706 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2722
1707 msgid "Spool printer prefix:"
1708 msgstr "Jonon tulostimen etuliite:"
1709
1710 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2740
1711 msgid "Paper size:"
1712 msgstr "Paperikoko:"
1713
1714 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1715 msgid "ASCII line length:|#A"
1716 msgstr "Ascii-rivin pituus:|#A"
1717
1718 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2840
1719 msgid "TeX encoding:|#T"
1720 msgstr "TeX-merkistö:|#m"
1721
1722 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2858
1723 msgid "Default paper size:|#p"
1724 msgstr "Oletuspaperikoko:|#k"
1725
1726 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2876
1727 msgid "Outside Code Interaction"
1728 msgstr "Vuorovaikutus muiden ohjelmien kanssa"
1729
1730 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2894
1731 msgid "ASCII roff:|#r"
1732 msgstr "ASCII-roff:|#r"
1733
1734 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2912
1735 msgid "Checktex:|#c"
1736 msgstr "TeX-tarkistin:|#e"
1737
1738 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2930
1739 msgid "DVI paper option:|#D"
1740 msgstr "DVI-paperivalitsin:|#D"
1741
1742 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2948
1743 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1744 msgstr "Palauta asiakirjaluokan oletukset kun luokka vaihdetaan|#o"
1745
1746 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2966
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Bibtex:|#B"
1749 msgstr "Bibtex"
1750
1751 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1752 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1753 msgid "Pages"
1754 msgstr "Sivut"
1755
1756 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1757 msgid "Destination"
1758 msgstr "Tulosteen kohde"
1759
1760 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1761 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1762 msgid "Copies"
1763 msgstr "Kopiot"
1764
1765 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1766 msgid "Sorted|#S"
1767 msgstr "Järjestetty|#r"
1768
1769 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1770 msgid "Reverse order|#R"
1771 msgstr "Käänteinen järjestys|#j"
1772
1773 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1774 msgid "Number:|#N"
1775 msgstr "Numero:|#N"
1776
1777 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1778 msgid "Odd numbered pages|#O"
1779 msgstr "Tulosta parittomat sivut|#p"
1780
1781 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1782 msgid "Even numbered pages|#E"
1783 msgstr "Tulosta parilliset sivut|#a"
1784
1785 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1786 msgid "Printer:|#P"
1787 msgstr "Tulostin:|#u"
1788
1789 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1790 msgid "All|#l"
1791 msgstr "Kaikki|#K"
1792
1793 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1794 msgid "From:|#m"
1795 msgstr "Sivut:|#v"
1796
1797 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1798 msgid "Sort|#S"
1799 msgstr "Järjestä|#s"
1800
1801 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1802 msgid "Document:|#D"
1803 msgstr "Asiakirja:|#A"
1804
1805 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1806 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1807 msgid "Name:|#N"
1808 msgstr "Nimi:|#N"
1809
1810 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1811 msgid "Reference:|#e"
1812 msgstr "Viittaus:|#V"
1813
1814 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1815 msgid "Go to|#G"
1816 msgstr "Siirry|#r"
1817
1818 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1819 msgid "Find:|#F"
1820 msgstr "Etsi:|#E"
1821
1822 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1823 msgid "Replace with:|#w"
1824 msgstr "Korvaava teksti:|#o"
1825
1826 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1827 msgid "Find next"
1828 msgstr "Etsi seuraava"
1829
1830 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1831 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1832 msgid "Replace|#R"
1833 msgstr "Korvaa|#K"
1834
1835 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1836 msgid "Match word|#M"
1837 msgstr "Koko sana|#n"
1838
1839 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1840 msgid "Replace all|#a"
1841 msgstr "Korvaa kaikki|#a"
1842
1843 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1844 msgid "Search backwards|#S"
1845 msgstr "Etsi edellinen|#d"
1846
1847 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1848 msgid "Export format:|#E"
1849 msgstr "Vientimuoto:|#m"
1850
1851 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1852 msgid "Command:|#C"
1853 msgstr "Komento:|#o"
1854
1855 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1856 msgid "Word count:"
1857 msgstr "Sanamäärä:"
1858
1859 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1860 msgid "Unknown:"
1861 msgstr "Tuntematon:"
1862
1863 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1864 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1865 msgid "Replacement:"
1866 msgstr "Korvaava:"
1867
1868 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1869 msgid "Suggestions:|#g"
1870 msgstr "Ehdotukset:|#E"
1871
1872 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1873 msgid "Ignore|#I"
1874 msgstr "Ohita|#O"
1875
1876 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1877 #, fuzzy
1878 msgid "Ignore All|#g"
1879 msgstr "Ohita|#O"
1880
1881 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1882 msgid "0 %"
1883 msgstr "0 %"
1884
1885 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1886 msgid "Append Column|#A"
1887 msgstr "Lisää sarake|#e"
1888
1889 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1890 msgid "Delete Column|#O"
1891 msgstr "Poista sarake|#P"
1892
1893 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1894 msgid "Append Row|#p"
1895 msgstr "Lisää rivi|#L"
1896
1897 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1898 msgid "Delete Row|#w"
1899 msgstr "Poista rivi|#t"
1900
1901 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1902 msgid "Set Borders|#S"
1903 msgstr "Aseta reunat|#r"
1904
1905 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1906 msgid "Unset Borders|#U"
1907 msgstr "Poista reunat|#n"
1908
1909 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1910 msgid "Longtable|#L"
1911 msgstr "Pitkä taulukko|#i"
1912
1913 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1914 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1915 #, fuzzy
1916 msgid "Rotate 90 deg|#9"
1917 msgstr "Kierrä 90°|#9"
1918
1919 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1920 msgid "Spec. Table"
1921 msgstr "Erik. taulukko"
1922
1923 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1924 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1925 msgid "Fixed Width"
1926 msgstr "Vakioleveys"
1927
1928 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1929 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1930 msgid "Borders"
1931 msgstr "Reunukset"
1932
1933 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1934 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1935 msgid "H. Alignment"
1936 msgstr "Vaakatasaus"
1937
1938 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1939 msgid "Special column"
1940 msgstr "Erityissarake"
1941
1942 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1943 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1944 msgid " |#W"
1945 msgstr " |#W"
1946
1947 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1948 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1949 msgid "Top|#t"
1950 msgstr "Yläreuna|#Y"
1951
1952 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1953 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1954 msgid "Bottom|#B"
1955 msgstr "Alareuna|#A"
1956
1957 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1958 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1959 msgid "Right|#r"
1960 msgstr "Oikea|#O"
1961
1962 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1963 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1964 msgid "Left|#e"
1965 msgstr "Vasen|#s"
1966
1967 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
1968 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
1969 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
1970 msgid "Right|#i"
1971 msgstr "Oikea|#i"
1972
1973 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
1974 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
1975 msgid "Top|#p"
1976 msgstr "Ylös|#ö"
1977
1978 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Middle|#M"
1981 msgstr "Keski|#e"
1982
1983 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
1984 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
1985 msgid "Bottom|#o"
1986 msgstr "Alas|#A"
1987
1988 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
1989 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
1990 msgid "LaTeX Argument:|#A"
1991 msgstr "LaTeX-parametri:|#X"
1992
1993 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
1994 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
1995 msgid " |#L"
1996 msgstr " |#L"
1997
1998 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
1999 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2000 msgid "V. Alignment"
2001 msgstr "Pystytasaus"
2002
2003 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2004 msgid "Block|#k"
2005 msgstr "Lohko|#h"
2006
2007 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2008 msgid "Special Cell"
2009 msgstr "Erityissolu"
2010
2011 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2012 msgid "Special Multicolumn"
2013 msgstr "Erityinen monisarake"
2014
2015 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2016 msgid "Middle|#d"
2017 msgstr "Keski|#e"
2018
2019 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2020 msgid "Multicolumn|#M"
2021 msgstr "Yhdist. sarak.|#h"
2022
2023 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2024 msgid "Use Minipage|#s"
2025 msgstr "Käytä pienoissivua|#p"
2026
2027 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2028 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2029 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2030 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2031 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:68
2032 msgid "On"
2033 msgstr "Päällä"
2034
2035 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2036 msgid "Page break on the current row|#B"
2037 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä rivillä|#R"
2038
2039 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2040 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2041 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2042 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2043 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2044 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2045 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2046 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2047 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2048 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:165 src/text.C:2095
2049 msgid "Double"
2050 msgstr "Kaksink."
2051
2052 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2054 msgid "Header"
2055 msgstr "Yläotsikko"
2056
2057 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2058 msgid "First Header"
2059 msgstr "1. yläotsikko"
2060
2061 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2062 msgid "Footer"
2063 msgstr "Alaotsikko"
2064
2065 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2066 msgid "Last Footer"
2067 msgstr "Viim. alaotsikko"
2068
2069 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2070 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2071 msgid "Is Empty"
2072 msgstr "On tyhjä"
2073
2074 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2075 msgid "Border Above"
2076 msgstr "Reuna yllä"
2077
2078 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2079 msgid "Border Below"
2080 msgstr "Reuna alla"
2081
2082 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2083 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:893
2084 msgid "Contents"
2085 msgstr "Sisältö"
2086
2087 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2088 msgid "Show Path|#P"
2089 msgstr "Näytä polku|#p"
2090
2091 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2092 msgid "Run TeXhash|#T"
2093 msgstr "Aja TeXhash|#X"
2094
2095 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:248
2096 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2097 msgid "Keyword:|#K"
2098 msgstr "Avainsana:|#A"
2099
2100 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2101 msgid "Replace|^R"
2102 msgstr "Korvaa|^R"
2103
2104 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2105 msgid "Keyword:"
2106 msgstr "Avainsana:"
2107
2108 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2109 msgid "Selection:|#S"
2110 msgstr "Valinta:|#V"
2111
2112 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2113 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2114 msgid "Thesaurus entries:"
2115 msgstr "Synonyymit:"
2116
2117 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2118 msgid "Type:|#T"
2119 msgstr "Tyyppi:|#y"
2120
2121 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2122 msgid "URL:|#U"
2123 msgstr "URL:|#R"
2124
2125 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2126 msgid "HTML type|#H"
2127 msgstr "HTML-tyyppi|#H"
2128
2129 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Spacing:|#S"
2132 msgstr "Riviväli:|#i"
2133
2134 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Value:|#V"
2137 msgstr "&Arvo:"
2138
2139 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Protect:|#P"
2142 msgstr "Tulostin:|#u"
2143
2144 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2145 msgid "Outer|#O"
2146 msgstr "Ulko|#l"
2147
2148 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2149 msgid "Default|#D"
2150 msgstr "Oletus|#O"
2151
2152 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2153 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2154 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:22
2155 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2156 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2157 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:22
2158 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:22
2159 #: src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2160 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2161 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2162 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:22
2163 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2164 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
2165 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2166 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2167 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2168 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:22
2169 msgid "Form1"
2170 msgstr "Form1"
2171
2172 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Cite Style"
2175 msgstr "&Lainaustyyli:"
2176
2177 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2178 msgid "&Jurabib"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2182 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2186 #, fuzzy
2187 msgid "&Natbib"
2188 msgstr "Käytä &Natbibia"
2189
2190 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2191 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2195 #, fuzzy
2196 msgid "&Default (numerical)"
2197 msgstr "Oletus (ulko)"
2198
2199 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2200 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Natbib &style:"
2206 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
2207
2208 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2209 #, fuzzy
2210 msgid "S&ectioned bibliography"
2211 msgstr "Viitteet"
2212
2213 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2214 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2215 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:22
2219 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2220 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:22
2221 msgid "Form2"
2222 msgstr "Form2"
2223
2224 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2225 #, fuzzy
2226 msgid "A&vailable Branches:"
2227 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2228
2229 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2230 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2232 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
2233 msgid "Name"
2234 msgstr "Nimi"
2235
2236 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2237 msgid "Activated"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2241 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2242 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2243 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2244 msgid "Color"
2245 msgstr "Väri"
2246
2247 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2248 #, fuzzy
2249 msgid "The available branches"
2250 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2251
2252 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2253 msgid "(&De)activate"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Toggle the selected branch"
2259 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
2260
2261 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Alter Co&lor..."
2264 msgstr "&Muuta..."
2265
2266 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2267 msgid "Define or change background color"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2271 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:125
2272 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:118
2273 msgid "&Remove"
2274 msgstr "&Poista"
2275
2276 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Remove the selected branch"
2279 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
2280
2281 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2282 #, fuzzy
2283 msgid "&New:"
2284 msgstr "Uu&si"
2285
2286 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2287 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2288 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2289 msgid "&Add"
2290 msgstr "&Lisää"
2291
2292 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2293 msgid "Add a new branch to the list"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2297 #, fuzzy
2298 msgid "&First level"
2299 msgstr "1. yläotsikko"
2300
2301 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2302 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2303 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2304 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Size:"
2307 msgstr "K&oko:"
2308
2309 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2310 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2311 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2312 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2313 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
2314 msgid "default"
2315 msgstr "oletus"
2316
2317 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2318 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2319 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2320 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2321 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:63
2322 msgid "Tiny"
2323 msgstr "Pikkuruinen"
2324
2325 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2326 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2327 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2328 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2329 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:63
2330 msgid "Smallest"
2331 msgstr "Pienin"
2332
2333 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2334 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2335 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2336 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2337 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:63
2338 msgid "Smaller"
2339 msgstr "Pienempi"
2340
2341 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2342 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2343 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2344 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2345 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:63
2346 msgid "Small"
2347 msgstr "Pieni"
2348
2349 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2350 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2351 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2352 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2353 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:63
2354 msgid "Normal"
2355 msgstr "Tavallinen"
2356
2357 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2358 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2359 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2360 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2361 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:63
2362 msgid "Large"
2363 msgstr "Suuri"
2364
2365 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2366 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2367 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2368 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2369 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:64
2370 msgid "Larger"
2371 msgstr "Suurempi"
2372
2373 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2374 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2375 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2376 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2377 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:64
2378 msgid "Largest"
2379 msgstr "Suurin"
2380
2381 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2382 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2383 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2384 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2385 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:64
2386 msgid "Huge"
2387 msgstr "Valtava"
2388
2389 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2390 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2391 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2392 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2393 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:64
2394 msgid "Huger"
2395 msgstr "Valtavin"
2396
2397 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2398 msgid "&Second level"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2402 msgid "&Third level"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2406 msgid "Fou&rth level"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2410 msgid "Document &class:"
2411 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2412
2413 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Class Settings"
2416 msgstr "Irrallisten asetukset"
2417
2418 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2419 #, fuzzy
2420 msgid "&Options:"
2421 msgstr "&Valinnat:"
2422
2423 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2424 msgid "Postscript &driver:"
2425 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
2426
2427 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2428 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2429 msgid "&Language:"
2430 msgstr "&Kieli:"
2431
2432 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2433 #, fuzzy
2434 msgid "&Use language's default encoding"
2435 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
2436
2437 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2438 msgid "&Encoding:"
2439 msgstr "&Merkistö:"
2440
2441 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2442 #, fuzzy
2443 msgid "&Quote Style:"
2444 msgstr "Lainausmerkit"
2445
2446 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2447 msgid "&Top:"
2448 msgstr "&Yläreuna:"
2449
2450 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2451 msgid "&Bottom:"
2452 msgstr "Ala&reuna:"
2453
2454 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2455 msgid "&Inner:"
2456 msgstr "S&isä:"
2457
2458 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2459 msgid "O&uter:"
2460 msgstr "&Ulko:"
2461
2462 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2463 msgid "&Margins:"
2464 msgstr "R&eunukset"
2465
2466 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2467 msgid "&Foot skip:"
2468 msgstr "Alav&iiteväli:"
2469
2470 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2471 msgid "Head &sep:"
2472 msgstr "&Sivuots. väli:"
2473
2474 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2475 msgid "Head &height:"
2476 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2477
2478 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2479 #, fuzzy
2480 msgid "&Use AMS math package automatically"
2481 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
2482
2483 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Use AMS &math package"
2486 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2487
2488 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2489 #, fuzzy
2490 msgid "&Numbering"
2491 msgstr "Numerointi"
2492
2493 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2494 #, fuzzy
2495 msgid "&List in Table of Contents"
2496 msgstr "Sisällysluettelo"
2497
2498 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2499 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2500 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:369
2501 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2502 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2503 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2504 msgid "Example"
2505 msgstr "Esimerkki"
2506
2507 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Numbered"
2510 msgstr "Numerointi"
2511
2512 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2513 msgid "Appears in TOC"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:173
2517 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
2518 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
2519 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
2520 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
2521 #: lib/layouts/numreport.inc:4 lib/layouts/scrclass.inc:50
2522 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
2523 msgid "Part"
2524 msgstr "Osa"
2525
2526 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199 lib/layouts/llncs.layout:38
2527 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/scrbook.layout:15
2528 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:20 lib/layouts/db_stdsections.inc:19
2529 #: lib/layouts/numreport.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:57
2530 #: lib/layouts/stdsections.inc:30
2531 msgid "Chapter"
2532 msgstr "Luku"
2533
2534 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225
2535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
2536 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
2537 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:62
2538 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/amsart.layout:62
2539 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
2540 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
2541 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
2542 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
2543 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
2544 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/paper.layout:44
2545 #: lib/layouts/revtex.layout:37 lib/layouts/revtex4.layout:42
2546 #: lib/layouts/siamltex.layout:40 lib/layouts/spie.layout:19
2547 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:29 lib/layouts/aguplus.inc:27
2548 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:27 lib/layouts/numarticle.inc:11
2549 #: lib/layouts/numreport.inc:20 lib/layouts/numrevtex.inc:5
2550 #: lib/layouts/scrclass.inc:66 lib/layouts/stdsections.inc:50
2551 #: lib/layouts/svjour.inc:52
2552 msgid "Section"
2553 msgstr "Kappale"
2554
2555 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251
2556 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
2557 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
2558 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:65
2559 #: lib/layouts/aastex.layout:172 lib/layouts/amsart.layout:73
2560 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
2561 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
2562 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
2563 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:56
2564 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/paper.layout:53
2565 #: lib/layouts/revtex.layout:48 lib/layouts/revtex4.layout:53
2566 #: lib/layouts/siamltex.layout:58 lib/layouts/agu_stdsections.inc:39
2567 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:35
2568 #: lib/layouts/numarticle.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:29
2569 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:73
2570 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
2571 msgid "Subsection"
2572 msgstr "Alikappale"
2573
2574 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277
2575 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
2576 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
2577 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:68
2578 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/amsart.layout:81
2579 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
2580 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
2581 #: lib/layouts/llncs.layout:65 lib/layouts/ltugboat.layout:84
2582 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:56
2583 #: lib/layouts/revtex4.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:64
2584 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:49 lib/layouts/db_stdsections.inc:43
2585 #: lib/layouts/numarticle.inc:29 lib/layouts/numreport.inc:38
2586 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:80
2587 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
2588 msgid "Subsubsection"
2589 msgstr "Alialikappale"
2590
2591 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303
2592 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:101
2593 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
2594 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:73
2595 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/paper.layout:71
2596 #: lib/layouts/revtex.layout:64 lib/layouts/revtex4.layout:69
2597 #: lib/layouts/siamltex.layout:70 lib/layouts/agu_stdsections.inc:59
2598 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:51
2599 #: lib/layouts/numarticle.inc:38 lib/layouts/numreport.inc:47
2600 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:87
2601 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
2602 msgid "Paragraph"
2603 msgstr "Osakappale"
2604
2605 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329 lib/layouts/egs.layout:84
2606 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/linuxdoc.layout:153
2607 #: lib/layouts/llncs.layout:82 lib/layouts/paper.layout:80
2608 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
2609 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numreport.inc:52
2610 #: lib/layouts/scrclass.inc:94 lib/layouts/stdsections.inc:104
2611 #: lib/layouts/svjour.inc:88
2612 msgid "Subparagraph"
2613 msgstr "Aliosakappale"
2614
2615 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382
2616 #, fuzzy
2617 msgid "Example numbering and table of contents"
2618 msgstr "Lisää sisällysluettelo"
2619
2620 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2621 msgid "Paper Size"
2622 msgstr "Paperikoko"
2623
2624 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2625 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2626 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2627 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2628 msgid "&Height:"
2629 msgstr "&Korkeus:"
2630
2631 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2632 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2633 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2634 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2635 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2636 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2637 msgid "&Width:"
2638 msgstr "&Leveys:"
2639
2640 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2641 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2645 msgid "&Portrait"
2646 msgstr "&Pysty"
2647
2648 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2649 msgid "&Landscape"
2650 msgstr "&Vaaka"
2651
2652 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2653 msgid "Page &style:"
2654 msgstr "&Sivutyyli:"
2655
2656 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2657 msgid "Style used for the page header and footer"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2661 msgid "&Two-sided document"
2662 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2663
2664 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2665 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QAbout.C:42
2669 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
2670 msgid "About LyX"
2671 msgstr "LyXistä"
2672
2673 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2674 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:86
2675 msgid "Version"
2676 msgstr "Versio"
2677
2678 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2679 msgid "Version goes here"
2680 msgstr "Versio tähän"
2681
2682 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2683 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:88
2684 msgid "Credits"
2685 msgstr "Kiitokset"
2686
2687 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
2689 msgid "Copyright"
2690 msgstr "Copyright"
2691
2692 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2693 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2694 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2695 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2696 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2697 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2698 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2699 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2700 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2701 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2702 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2703 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2704 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2705 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2706 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2707 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2708 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2709 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2710 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2711 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2712 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2713 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2714 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2715 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2716 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2717 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2718 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2719 msgid "&Close"
2720 msgstr "&Sulje"
2721
2722 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2723 msgid "LyX: Enter text"
2724 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
2725
2726 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2727 msgid "&Dummy"
2728 msgstr "&Testi"
2729
2730 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2731 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:75
2732 #: src/buffer_funcs.C:101 src/buffer_funcs.C:142 src/bufferlist.C:75
2733 #: src/bufferlist.C:171 src/lyx_cb.C:111 src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:543
2734 #: src/lyxfunc.C:702 src/lyxfunc.C:1672 src/lyxvc.C:168
2735 msgid "&Cancel"
2736 msgstr "&Peru"
2737
2738 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2739 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22 src/frontends/gtk/Dialogs.C:248
2740 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246 src/insets/insetindex.C:70
2741 msgid "Index"
2742 msgstr "Hakemisto"
2743
2744 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2745 msgid "&Key"
2746 msgstr "&Avain"
2747
2748 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2749 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2750 msgid "The citation key"
2751 msgstr "Lainauksen avainsana"
2752
2753 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2754 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
2755 msgid "&Label"
2756 msgstr "&Nimike"
2757
2758 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2759 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2760 msgid "The label as it appears in the document"
2761 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
2762
2763 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2764 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2765 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2766 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2767 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2768 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2769 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2770 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2771 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2772 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2773 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2774 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2775 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2776 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2777 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2778 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2779 msgid "&OK"
2780 msgstr "&OK"
2781
2782 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2783 #, fuzzy
2784 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2785 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
2786
2787 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2788 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2789 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2790 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2791 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2792 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2793 msgid "&Browse..."
2794 msgstr "&Selaa..."
2795
2796 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2797 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
2798 msgid "Search the available citations"
2799 msgstr "Etsi mahdollisista lähteistä"
2800
2801 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2802 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2803 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2804 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2805 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2806 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2807 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2808 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2809 msgid "New Item"
2810 msgstr "Uusi kohta"
2811
2812 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2813 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
2814 msgid "Available citation keys"
2815 msgstr "Mahdolliset avaimet"
2816
2817 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2818 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2819 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2820 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2821 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2822 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2823 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:259
2824 #: src/frontends/gtk/GBC.h:28 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2825 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:653
2826 msgid "Cancel"
2827 msgstr "Peru"
2828
2829 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QBibtex.C:47
2830 msgid "BibTeX"
2831 msgstr "BibTeX"
2832
2833 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2834 msgid "St&yle"
2835 msgstr "T&yyli"
2836
2837 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2838 msgid "The BibTeX style"
2839 msgstr "BibTeX-tyyli"
2840
2841 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2842 msgid "Databa&ses"
2843 msgstr "&Tietokannat"
2844
2845 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2846 msgid "BibTeX database to use"
2847 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
2848
2849 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Selected BibTeX databases"
2852 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
2853
2854 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2855 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2856 #, fuzzy
2857 msgid "&Add..."
2858 msgstr "&Lisää"
2859
2860 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2861 msgid "Add a BibTeX database file"
2862 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
2863
2864 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
2865 msgid "&Delete"
2866 msgstr "&Poista"
2867
2868 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
2869 msgid "Remove the selected database"
2870 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2871
2872 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Chose a style file"
2875 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
2876
2877 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
2878 msgid "Choose a style file"
2879 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
2880
2881 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
2882 #, fuzzy
2883 msgid "all cited references"
2884 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2885
2886 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
2887 #, fuzzy
2888 msgid "all uncited references"
2889 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2890
2891 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
2892 #, fuzzy
2893 msgid "all references"
2894 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2895
2896 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
2897 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
2898 #, fuzzy
2899 msgid "This bibliography section contains..."
2900 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
2901
2902 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
2903 #, fuzzy
2904 msgid "C&ontent:"
2905 msgstr "Sisältö"
2906
2907 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
2908 msgid "Add bibliography to &TOC"
2909 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
2910
2911 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
2912 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2913 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
2914
2915 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:23
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Box settings"
2918 msgstr "Irrallisten asetukset"
2919
2920 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
2921 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
2922 msgid "Supported box types"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
2926 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Height value"
2929 msgstr "Leveysarvo"
2930
2931 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
2932 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
2933 msgid "Units of height value"
2934 msgstr "Korkeusarvon yksiköt"
2935
2936 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
2937 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2938 msgid "Units of width value"
2939 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
2940
2941 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
2942 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
2943 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2944 msgid "Width value"
2945 msgstr "Leveysarvo"
2946
2947 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
2948 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
2949 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2950 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2951 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
2952 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
2953 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2954 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2955 msgid "&Restore"
2956 msgstr "Pala&uta"
2957
2958 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
2959 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2960 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2961 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
2962 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2963 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
2964 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
2965 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2966 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2967 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
2968 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2969 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
2970 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2971 msgid "&Apply"
2972 msgstr "&Toteuta"
2973
2974 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
2975 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
2976 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
2977 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:179
2978 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
2979 msgid "Left"
2980 msgstr "Vasen"
2981
2982 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
2983 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
2984 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
2985 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
2986 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
2987 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
2988 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
2989 msgid "Center"
2990 msgstr "Keskellä"
2991
2992 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
2993 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
2994 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
2995 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:181
2996 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
2997 msgid "Right"
2998 msgstr "Oikea"
2999
3000 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
3001 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
3002 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Stretch"
3005 msgstr "Katu"
3006
3007 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
3008 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3011 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
3012
3013 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
3014 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
3015 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3016 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3017 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3018 msgid "Top"
3019 msgstr "Yläreuna"
3020
3021 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3022 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3023 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3024 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3025 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3026 msgid "Middle"
3027 msgstr "Keski"
3028
3029 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3030 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3031 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3032 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3033 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3034 msgid "Bottom"
3035 msgstr "Alareuna"
3036
3037 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3038 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3041 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
3042
3043 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3044 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3045 #, fuzzy
3046 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3047 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
3048
3049 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3050 #, fuzzy
3051 msgid "Content hori&zontal:"
3052 msgstr "Lisää vaakatäyttö"
3053
3054 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Content &vertical:"
3057 msgstr "&Pysty:"
3058
3059 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3060 #, fuzzy
3061 msgid "&Box vertical:"
3062 msgstr "&Pysty:"
3063
3064 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3065 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt2/QBox.C:168
3066 #: src/frontends/qt2/QBox.C:272 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:56
3067 msgid "None"
3068 msgstr "Ei mikään"
3069
3070 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3071 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3072 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3076 #, fuzzy
3077 msgid "&Inner Box:"
3078 msgstr "S&isä:"
3079
3080 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3081 #, fuzzy
3082 msgid "T&ype:"
3083 msgstr "T&yyppi:"
3084
3085 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Branch Settings"
3088 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
3089
3090 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3091 #, fuzzy
3092 msgid "&Available branches:"
3093 msgstr "Mahdolliset viitteet"
3094
3095 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3096 #, fuzzy
3097 msgid "Select your branch"
3098 msgstr "Valitse edellinen merkki"
3099
3100 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Changes"
3103 msgstr "yläotsikot"
3104
3105 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3106 #, fuzzy
3107 msgid "Change :"
3108 msgstr "Vaihda kieli"
3109
3110 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3111 msgid "Details of the change"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3115 msgid "&Accept"
3116 msgstr "&Hyväksy"
3117
3118 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3119 msgid "Accept this change"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3123 #, fuzzy
3124 msgid "&Reject"
3125 msgstr "Palauta"
3126
3127 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3128 msgid "Reject this change"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3132 #, fuzzy
3133 msgid "&Next change"
3134 msgstr "Ei muutosta"
3135
3136 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Go to next change"
3139 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
3140
3141 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
3142 msgid "Character"
3143 msgstr "Merkki"
3144
3145 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3146 msgid "&Family:"
3147 msgstr "&Perhe:"
3148
3149 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3150 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3151 msgid "Font family"
3152 msgstr "Kirjasinperhe"
3153
3154 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3155 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3156 msgid "Font shape"
3157 msgstr "Kirjasinmuoto"
3158
3159 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3160 msgid "S&hape:"
3161 msgstr "&Muoto:"
3162
3163 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3164 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3165 msgid "Font series"
3166 msgstr "Kirjasinsarja:"
3167
3168 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3169 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3170 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:93
3171 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
3172 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
3173 msgid "Language"
3174 msgstr "Kieli"
3175
3176 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3177 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3178 msgid "Font color"
3179 msgstr "Kirjasimen väri"
3180
3181 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3182 msgid "&Series:"
3183 msgstr "&Sarja:"
3184
3185 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3186 msgid "&Color:"
3187 msgstr "&Väri:"
3188
3189 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3190 msgid "Never Toggled"
3191 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
3192
3193 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3194 msgid "Si&ze:"
3195 msgstr "K&oko:"
3196
3197 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3198 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3199 msgid "Font size"
3200 msgstr "Kirjasinkoko"
3201
3202 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3203 msgid "Always Toggled"
3204 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
3205
3206 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3207 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3208 msgid "Other font settings"
3209 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
3210
3211 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3212 msgid "&Misc:"
3213 msgstr "S&ekal.:"
3214
3215 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3216 msgid "&Toggle all"
3217 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
3218
3219 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3220 msgid "toggle font on all of the above"
3221 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
3222
3223 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3224 #, fuzzy
3225 msgid "Apply changes immediately"
3226 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
3227
3228 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3229 msgid "Apply each change automatically"
3230 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
3231
3232 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29
3233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
3234 msgid "Citation"
3235 msgstr "Lähdeviite"
3236
3237 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3238 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3239 msgid "Citation entry"
3240 msgstr "Lähdeviite"
3241
3242 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3243 msgid "Move the selected citation down"
3244 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
3245
3246 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3247 msgid "Citations currently selected"
3248 msgstr "Valitut lähteet"
3249
3250 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3251 #, fuzzy
3252 msgid "D&elete"
3253 msgstr "P&oista"
3254
3255 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3256 msgid "Move the selected citation up"
3257 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
3258
3259 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3260 #, fuzzy
3261 msgid "&Citations:"
3262 msgstr "Lähdeviite"
3263
3264 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3265 #, fuzzy
3266 msgid "A&pply"
3267 msgstr "&Toteuta"
3268
3269 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3270 msgid "Style"
3271 msgstr "Tyyli"
3272
3273 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Citation &style:"
3276 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
3277
3278 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3279 msgid "Natbib citation style to use"
3280 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
3281
3282 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3283 msgid "Force &upper case"
3284 msgstr "Pakota &iso kirjain"
3285
3286 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3287 msgid "Force upper case in citation"
3288 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
3289
3290 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3291 #, fuzzy
3292 msgid "&Text after:"
3293 msgstr "Seuraava teksti:"
3294
3295 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3296 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3297 msgid "Text to place after citation"
3298 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
3299
3300 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Text &before:"
3303 msgstr "Edeltävä teksti:"
3304
3305 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3306 msgid "&Full author list"
3307 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
3308
3309 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3310 msgid "List all authors"
3311 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
3312
3313 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3314 #, fuzzy
3315 msgid "LyX: Add Citation"
3316 msgstr "Lähdeviite"
3317
3318 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3319 msgid "&Previous"
3320 msgstr "&Edellinen"
3321
3322 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3323 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3324 msgid "Case &sensitive"
3325 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
3326
3327 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3328 msgid "Make the search case-sensitive"
3329 msgstr "Ota kirjainkoko huomioon etsinnässä"
3330
3331 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3332 msgid "&Next"
3333 msgstr "&Seuraava"
3334
3335 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3336 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3337 msgid "&Find:"
3338 msgstr "&Etsi:"
3339
3340 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3341 #, fuzzy
3342 msgid "&Regular Expression"
3343 msgstr "Säännöllinen &lauseke"
3344
3345 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3346 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3347 msgstr "Tulkitse etsittävä teksti säännölliseksi lausekkeeksi"
3348
3349 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3350 msgid "Left delimiter"
3351 msgstr "Vasen erotin"
3352
3353 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3354 msgid "Right delimiter"
3355 msgstr "Oikea erotin"
3356
3357 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3358 msgid "&Keep matched"
3359 msgstr "&Säilytä vastaavat"
3360
3361 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3362 msgid "Match delimiter types"
3363 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
3364
3365 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3366 msgid "&Insert"
3367 msgstr "&Lisää"
3368
3369 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3370 msgid "Insert the delimiters"
3371 msgstr "Lisää erottimet"
3372
3373 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3374 msgid "Use Class Defaults"
3375 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
3376
3377 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3380 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
3381
3382 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3383 msgid "Save as Document Defaults"
3384 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
3385
3386 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3389 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
3390
3391 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3392 msgid "ERT inset display"
3393 msgstr "ERT-osion näyttäminen"
3394
3395 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3396 msgid "Display"
3397 msgstr "Näyttö"
3398
3399 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3400 msgid "&Inline"
3401 msgstr "Tekstin &seassa"
3402
3403 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3404 msgid "Show ERT inline"
3405 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
3406
3407 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3408 msgid "&Collapsed"
3409 msgstr "&Kiinni"
3410
3411 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3412 msgid "Show ERT button only"
3413 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
3414
3415 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3416 msgid "&Open"
3417 msgstr "&Auki"
3418
3419 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3420 msgid "Show ERT contents"
3421 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
3422
3423 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
3424 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:325
3425 msgid "External Material"
3426 msgstr "Ulkoinen aineisto"
3427
3428 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3429 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3430 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:279
3431 msgid "File"
3432 msgstr "Tiedosto"
3433
3434 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Template"
3437 msgstr "Mallip&ohja"
3438
3439 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3440 msgid "Available templates"
3441 msgstr "Mahdolliset mallit"
3442
3443 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3444 #, fuzzy
3445 msgid "&Draft"
3446 msgstr "&Luonnostila"
3447
3448 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3449 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3450 msgid "Filename"
3451 msgstr "Tiedostonimi"
3452
3453 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3454 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3455 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3456 msgid "&File:"
3457 msgstr "Tie&dosto:"
3458
3459 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3460 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3461 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3462 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3463 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
3464
3465 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3466 #, fuzzy
3467 msgid "&Edit File..."
3468 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
3469
3470 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3471 msgid "Edit the file externally"
3472 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
3473
3474 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Sca&le:"
3477 msgstr "Skaalaus:"
3478
3479 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3480 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3481 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3482 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3483 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3484 msgstr "Skaalaus LyXissä"
3485
3486 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3487 #, fuzzy
3488 msgid "&Display:"
3489 msgstr "Näyttö:"
3490
3491 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3492 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3493 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3494 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3495 msgid "Screen display"
3496 msgstr "Näkymä ruudulla"
3497
3498 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3499 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3500 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3501 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3502 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3503 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3504 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:246
3505 #: src/lyxfont.C:532
3506 msgid "Default"
3507 msgstr "Oletus"
3508
3509 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3510 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3511 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3512 msgid "Monochrome"
3513 msgstr "Mustavalkoinen"
3514
3515 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3516 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3517 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3518 msgid "Grayscale"
3519 msgstr "Harmaasävyinen"
3520
3521 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Preview"
3524 msgstr "Esikatselu|#E"
3525
3526 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3527 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3528 msgid "&Show in LyX"
3529 msgstr "&Näytä LyXissä"
3530
3531 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3532 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3533 msgid "Display image in LyX"
3534 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
3535
3536 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3537 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Rotate"
3540 msgstr "Maa"
3541
3542 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3543 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3544 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3545 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3546 msgid "Angle to rotate image by"
3547 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
3548
3549 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3550 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3551 msgid "&Origin:"
3552 msgstr "K&eskus:"
3553
3554 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3555 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3556 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3557 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3558 msgid "The origin of the rotation"
3559 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
3560
3561 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3562 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3563 msgid "A&ngle:"
3564 msgstr "Ku&lma:"
3565
3566 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3567 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Scale"
3570 msgstr "Skaalaus%"
3571
3572 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3573 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3574 msgid "Width of image in output"
3575 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
3576
3577 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3578 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3579 msgid "Height of image in output"
3580 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
3581
3582 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3583 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3584 msgid "&Maintain aspect ratio"
3585 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
3586
3587 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3588 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3589 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3590 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
3591
3592 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3593 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Crop"
3596 msgstr "Kopioi"
3597
3598 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3599 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3600 msgid "Right &top:"
3601 msgstr "Ylä&oikea:"
3602
3603 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3604 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3605 msgid "&Left bottom:"
3606 msgstr "Ala&vasen:"
3607
3608 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3609 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3610 msgid "Clip to &bounding box"
3611 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
3612
3613 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3614 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3615 msgid "Clip to bounding box values"
3616 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
3617
3618 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3619 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3620 #, fuzzy
3621 msgid "&Get from File"
3622 msgstr "&Lue tiedostosta"
3623
3624 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3625 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3626 msgid "Options"
3627 msgstr "Valinnat"
3628
3629 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Forma&t:"
3632 msgstr "&Muoto:"
3633
3634 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3635 #, fuzzy
3636 msgid "O&ption:"
3637 msgstr "&Kuvateksti:"
3638
3639 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3640 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3641 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3642 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3643 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1216 src/frontends/gtk/GBC.h:29
3644 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3645 msgid "Close"
3646 msgstr "Sulje"
3647
3648 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3649 msgid "&Graphics"
3650 msgstr "&Kuva"
3651
3652 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3653 msgid "LyX Display"
3654 msgstr "LyX-näyttö"
3655
3656 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3657 msgid "Display:"
3658 msgstr "Näyttö:"
3659
3660 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3661 msgid "Scale:"
3662 msgstr "Skaalaus:"
3663
3664 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3665 #, fuzzy
3666 msgid "&Edit"
3667 msgstr "&Muokkaa..."
3668
3669 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3670 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3671 msgid "File name of image"
3672 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
3673
3674 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3675 msgid "Select an image file"
3676 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
3677
3678 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3679 msgid "&Clipping"
3680 msgstr "&Rajaus"
3681
3682 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3683 msgid "E&xtra options"
3684 msgstr "Lis&äasetukset"
3685
3686 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3687 msgid "Su&bfigure"
3688 msgstr "&Alikuva"
3689
3690 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3691 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3692 msgstr "Onko tämä vain osa irrallisesta kuvasta?"
3693
3694 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3695 msgid "Don't un&zip on export"
3696 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
3697
3698 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3699 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3700 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
3701
3702 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3703 msgid "LaTeX &options:"
3704 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
3705
3706 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3707 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3708 msgid "Additional LaTeX options"
3709 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
3710
3711 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3712 msgid "&Draft mode"
3713 msgstr "&Luonnostila"
3714
3715 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3716 msgid "Draft mode"
3717 msgstr "Luonnostila"
3718
3719 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3720 msgid "Ca&ption:"
3721 msgstr "&Kuvateksti:"
3722
3723 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3724 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3725 msgid "The caption for the sub-figure"
3726 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
3727
3728 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
3729 msgid "Include File"
3730 msgstr "Sisällytä tiedosto"
3731
3732 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3733 msgid "File name to include"
3734 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
3735
3736 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3737 msgid "Select a file"
3738 msgstr "Valitse tiedosto"
3739
3740 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3741 msgid "&Include Type:"
3742 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
3743
3744 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3745 #: src/insets/insetinclude.C:268
3746 msgid "Input"
3747 msgstr "Syötä"
3748
3749 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3750 #: src/insets/insetinclude.C:271
3751 msgid "Include"
3752 msgstr "Sisällytä"
3753
3754 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3755 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3756 msgid "Verbatim"
3757 msgstr "Sinänsä"
3758
3759 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3760 msgid "&Load"
3761 msgstr "&Lataa"
3762
3763 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3764 msgid "Load the file"
3765 msgstr "Lataa tiedosto"
3766
3767 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3768 msgid "&Mark spaces in output"
3769 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
3770
3771 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3772 msgid "Underline spaces in generated output"
3773 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
3774
3775 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3776 msgid "&Show preview"
3777 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
3778
3779 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3780 msgid "Show LaTeX preview"
3781 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
3782
3783 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
3784 msgid "&Keyword"
3785 msgstr "&Avainsana"
3786
3787 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
3788 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
3789 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
3790 msgid "Index entry"
3791 msgstr "Hakemistoviite"
3792
3793 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22
3794 msgid "Log"
3795 msgstr "Loki"
3796
3797 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3798 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3799 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3800 msgid "&Update"
3801 msgstr "Päi&vitä"
3802
3803 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3804 msgid "Update the display"
3805 msgstr "Päivitä näyttö"
3806
3807 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QMath.C:27
3808 msgid "LyX: Math Panel"
3809 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
3810
3811 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:122
3812 msgid "Insert root"
3813 msgstr "Lisää juuri"
3814
3815 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3816 msgid "Insert spacing"
3817 msgstr "Lisää väli"
3818
3819 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3820 msgid "Set limits style"
3821 msgstr "Aseta rajatyyli"
3822
3823 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3824 msgid "Set math font"
3825 msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
3826
3827 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:128
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Insert fraction"
3830 msgstr "Lisää osamäärä (\\frac)"
3831
3832 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Toggle between display and inline mode"
3835 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
3836
3837 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
3838 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:133
3839 msgid "Insert matrix"
3840 msgstr "Lisää matriisi"
3841
3842 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:120
3843 msgid "Subscript"
3844 msgstr "Alaindeksi"
3845
3846 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:121
3847 msgid "Superscript"
3848 msgstr "Yläindeksi"
3849
3850 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3851 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3852 msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
3853
3854 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3855 msgid "&Functions"
3856 msgstr "&Funktiot"
3857
3858 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3859 msgid "Select a function or operator to insert"
3860 msgstr "Valitse lisättävä funktio tai operaattori"
3861
3862 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3863 msgid "Symbols"
3864 msgstr "Symbolit"
3865
3866 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3867 msgid "Operators"
3868 msgstr "Operaattorit"
3869
3870 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3871 msgid "Big operators"
3872 msgstr "Suuret operaattorit"
3873
3874 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3875 msgid "Relations"
3876 msgstr "Relaatiot"
3877
3878 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
3879 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:318 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
3880 msgid "Greek"
3881 msgstr "kreikka"
3882
3883 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:282
3884 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
3885 msgid "Arrows"
3886 msgstr "Nuolet"
3887
3888 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3889 msgid "Frame decorations"
3890 msgstr "Kehyskoristeet"
3891
3892 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3893 msgid "Miscellaneous"
3894 msgstr "Sekalaiset"
3895
3896 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3897 msgid "AMS operators"
3898 msgstr "AMS-operaattorit"
3899
3900 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3901 msgid "AMS relations"
3902 msgstr "AMS-relaatiot"
3903
3904 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3905 msgid "AMS negated relations"
3906 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
3907
3908 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3909 msgid "AMS arrows"
3910 msgstr "AMS-nuolet"
3911
3912 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3913 msgid "AMS Miscellaneous"
3914 msgstr "AMS-sekalaista"
3915
3916 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3917 msgid "Select a page of symbols"
3918 msgstr "Valitse symbolisivu"
3919
3920 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3921 msgid "&Detach panel"
3922 msgstr "&Irrota paneeli"
3923
3924 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3925 msgid "Open this panel as a separate window"
3926 msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
3927
3928 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3929 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3930 msgid "&Rows:"
3931 msgstr "&Rivejä:"
3932
3933 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3934 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3935 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3936 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3937 msgid "Number of rows"
3938 msgstr "Rivien määrä"
3939
3940 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3941 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3942 msgid "&Columns:"
3943 msgstr "&Sarakkeita:"
3944
3945 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3946 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3947 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3948 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3949 msgid "Number of columns"
3950 msgstr "Sarakkeiden määrä"
3951
3952 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3953 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
3954 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3955 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
3956
3957 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3958 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3959 msgid "Vertical alignment"
3960 msgstr "Pystykohdistus"
3961
3962 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3963 msgid "&Vertical:"
3964 msgstr "&Pysty:"
3965
3966 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3969 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (t,c,b)"
3970
3971 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3972 msgid "&Horizontal:"
3973 msgstr "&Vaaka:"
3974
3975 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Note Settings"
3978 msgstr "Irrallisten asetukset"
3979
3980 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
3981 #, fuzzy
3982 msgid "LyX &Note"
3983 msgstr "Muistiinpano"
3984
3985 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
3986 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
3987 msgid "LyX internal only"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
3991 #, fuzzy
3992 msgid "C&omment"
3993 msgstr "Huomautus"
3994
3995 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
3996 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
3997 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4001 msgid "&Greyed out"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4005 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Print as grey text"
4008 msgstr "Tulosta joka sivu"
4009
4010 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
4011 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:161 src/text.C:2089
4012 msgid "Single"
4013 msgstr "Yksink."
4014
4015 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
4016 msgid "1.5"
4017 msgstr "1.5"
4018
4019 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
4020 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
4021 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocument.C:167
4022 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:247
4023 msgid "Custom"
4024 msgstr "Muu"
4025
4026 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4027 msgid "L&ine spacing:"
4028 msgstr "Rivi&välit:"
4029
4030 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4031 msgid "Justified"
4032 msgstr "Tasattu"
4033
4034 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4035 msgid "Alig&nment:"
4036 msgstr "T&asaus:"
4037
4038 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4039 #, fuzzy
4040 msgid "In&dent paragraph"
4041 msgstr "yhtä kappaletta"
4042
4043 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Label Width"
4046 msgstr "Nimikeleveys"
4047
4048 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4049 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4050 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Lo&ngest label"
4056 msgstr "&Pisin nimike"
4057
4058 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4059 msgid "LaTeX pre-amble"
4060 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
4061
4062 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4063 msgid "The LaTeX pre-amble"
4064 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
4065
4066 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4067 msgid "&Edit..."
4068 msgstr "&Muokkaa..."
4069
4070 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4071 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4072 msgstr "Muokkaa aloitusosaa toisella editorilla"
4073
4074 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4075 msgid "ASCII settings"
4076 msgstr "ASCII-asetukset"
4077
4078 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4079 msgid "&roff command:"
4080 msgstr "&roff-komento:"
4081
4082 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4083 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4084 msgstr "Suurin rivipituus viedyssä ASCII/LaTeX/SGML-tiedostossa."
4085
4086 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4087 msgid "Output &line length:"
4088 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
4089
4090 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4091 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4092 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
4093
4094 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4095 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:87
4096 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
4097 msgid "Colors"
4098 msgstr "Värit"
4099
4100 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4101 msgid "&Colors"
4102 msgstr "&Värit"
4103
4104 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4105 msgid "&Alter..."
4106 msgstr "&Muuta..."
4107
4108 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4109 msgid "File Conversion"
4110 msgstr "Tiedostojen muunto"
4111
4112 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4113 msgid "&Converters"
4114 msgstr "&Muuntimet"
4115
4116 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
4117 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4118 msgid "&New"
4119 msgstr "Uu&si"
4120
4121 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:184
4122 msgid "C&onverter:"
4123 msgstr "Muu&nnin:"
4124
4125 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:220
4126 msgid "&To:"
4127 msgstr "K&ohde:"
4128
4129 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:235
4130 msgid "F&rom:"
4131 msgstr "Läh&de:"
4132
4133 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:257
4134 msgid "E&xtra flag:"
4135 msgstr "Lisäli&ppu:"
4136
4137 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:289
4138 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:312
4139 msgid "&Modify"
4140 msgstr "Muu&ta"
4141
4142 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4143 msgid "Date Format"
4144 msgstr "Päiväysmuoto"
4145
4146 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4147 msgid "&Date format:"
4148 msgstr "&Päiväysmuoto:"
4149
4150 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4151 msgid "Date format for strftime output"
4152 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
4153
4154 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4155 msgid "Display insets"
4156 msgstr "Näytä osiot"
4157
4158 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4159 msgid "Display &Graphics:"
4160 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
4161
4162 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:68
4163 msgid "Off"
4164 msgstr "Pois päältä"
4165
4166 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4167 #, fuzzy
4168 msgid "No math"
4169 msgstr "matematiikka"
4170
4171 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4172 msgid "Do not display"
4173 msgstr "Älä näytä"
4174
4175 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Instant &Preview:"
4178 msgstr "&Esikatselu heti"
4179
4180 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4181 msgid "File Formats"
4182 msgstr "Tiedostomuodot"
4183
4184 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4185 msgid "&File formats"
4186 msgstr "&Tiedostomuodot"
4187
4188 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4189 msgid "&GUI name:"
4190 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
4191
4192 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:199
4193 msgid "F&ormat:"
4194 msgstr "&Muoto:"
4195
4196 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:221
4197 msgid "&Viewer:"
4198 msgstr "K&atselin:"
4199
4200 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Ed&itor:"
4203 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4204
4205 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:258
4206 msgid "S&hortcut:"
4207 msgstr "P&ikanäppäin:"
4208
4209 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:273
4210 msgid "E&xtension:"
4211 msgstr "Päät&e:"
4212
4213 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22
4214 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:103
4215 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Identity"
4218 msgstr "Sise&nnys"
4219
4220 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4221 #, fuzzy
4222 msgid "&E-mail:"
4223 msgstr "Sähköposti"
4224
4225 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Your name"
4228 msgstr "Sukunimi"
4229
4230 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4231 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4232 msgid "&Name:"
4233 msgstr "&Nimi:"
4234
4235 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4236 msgid "Your E-mail address"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4240 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:89
4241 msgid "Keyboard"
4242 msgstr "Näppäimistö"
4243
4244 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4245 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4246 msgid "Bro&wse..."
4247 msgstr "Se&laa..."
4248
4249 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4250 msgid "S&econd:"
4251 msgstr "T&oinen:"
4252
4253 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4254 msgid "&First:"
4255 msgstr "&Ensimmäinen:"
4256
4257 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4258 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4259 msgid "Br&owse..."
4260 msgstr "Se&laa..."
4261
4262 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4263 msgid "Use &keyboard map"
4264 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
4265
4266 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4267 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:91
4268 msgid "Language settings"
4269 msgstr "Kieliasetukset"
4270
4271 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4272 msgid "Command s&tart:"
4273 msgstr "Ko&mennon alku:"
4274
4275 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4276 msgid "&Default language:"
4277 msgstr "&Oletuskieli:"
4278
4279 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4280 msgid "Command e&nd:"
4281 msgstr "Kome&nnon loppu:"
4282
4283 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4284 msgid "Language pac&kage:"
4285 msgstr "Kieli&paketti:"
4286
4287 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4288 msgid "Auto &begin"
4289 msgstr "Automaattinen al&ku"
4290
4291 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4292 msgid "Use &babel"
4293 msgstr "Käytä &Babelia"
4294
4295 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4296 msgid "&Global"
4297 msgstr "&Yleinen"
4298
4299 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4300 msgid "&Right-to-left language support"
4301 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
4302
4303 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4304 msgid "Auto &end"
4305 msgstr "Automaatt&inen loppu"
4306
4307 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4308 msgid "Mark &foreign languages"
4309 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
4310
4311 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4312 msgid "LaTeX settings"
4313 msgstr "LaTeX-asetukset"
4314
4315 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4316 msgid "US Letter"
4317 msgstr "US Letter"
4318
4319 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4320 msgid "Legal"
4321 msgstr "Legal"
4322
4323 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4324 msgid "Executive"
4325 msgstr "Executive"
4326
4327 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4328 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
4329 msgid "A3"
4330 msgstr "A3"
4331
4332 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4333 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4334 msgid "A4"
4335 msgstr "A4"
4336
4337 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4338 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4339 msgid "A5"
4340 msgstr "A5"
4341
4342 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4343 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
4344 msgid "B5"
4345 msgstr "B5"
4346
4347 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4348 msgid "Te&X encoding:"
4349 msgstr "Te&X-merkistö:"
4350
4351 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4352 msgid "Default paper si&ze:"
4353 msgstr "Oletuspaperi&koko."
4354
4355 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4356 msgid "&Reset class options when document class changes"
4357 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
4358
4359 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4360 msgid "Set class options to default on class change"
4361 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
4362
4363 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:224
4364 msgid "External Applications"
4365 msgstr "Erilliset ohjelmat"
4366
4367 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:243
4368 msgid "DVI viewer paper size options:"
4369 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
4370
4371 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:258
4372 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4373 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
4374
4375 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:269
4376 msgid "CheckTeX start options and flags"
4377 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
4378
4379 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4380 msgid "Chec&kTeX command:"
4381 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4382
4383 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:295
4384 #, fuzzy
4385 msgid "BibTeX command and options"
4386 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
4387
4388 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:306
4389 #, fuzzy
4390 msgid "&BibTeX command:"
4391 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4392
4393 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4394 msgid "&Backup directory:"
4395 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
4396
4397 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4398 msgid "&Document templates:"
4399 msgstr "&Malliasiakirjat:"
4400
4401 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4402 msgid "Ly&XServer pipe:"
4403 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
4404
4405 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4406 #, fuzzy
4407 msgid "&Temporary directory:"
4408 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
4409
4410 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:204
4411 msgid "&Working directory:"
4412 msgstr "&Työhakemisto:"
4413
4414 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4415 msgid "Printer settings"
4416 msgstr "Tulostusasetukset"
4417
4418 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4419 msgid "Printer &name:"
4420 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4421
4422 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4423 msgid "Printer co&mmand:"
4424 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4425
4426 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4427 msgid "Name of the default printer"
4428 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4429
4430 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4431 msgid "Adapt outp&ut"
4432 msgstr "&Mukauta tuloste"
4433
4434 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4435 msgid "Use printer name explicitely"
4436 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
4437
4438 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4439 msgid "Command Options"
4440 msgstr "Komentovalinnat"
4441
4442 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4443 msgid "Re&verse:"
4444 msgstr "&Käänteinen:"
4445
4446 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4447 msgid "To p&rinter:"
4448 msgstr "Kohdetul&ostin:"
4449
4450 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4451 msgid "Paper si&ze:"
4452 msgstr "Paperik&oko:"
4453
4454 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4455 msgid "To &file:"
4456 msgstr "Kohdetie&dosto:"
4457
4458 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4459 msgid "Spool &command:"
4460 msgstr "&Jonokomento:"
4461
4462 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4463 msgid "&Odd pages:"
4464 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
4465
4466 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4467 msgid "Paper t&ype:"
4468 msgstr "Pap&erityyppi:"
4469
4470 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4471 msgid "E&xtra options:"
4472 msgstr "Lis&äasetukset:"
4473
4474 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4475 msgid "Spool pref&ix:"
4476 msgstr "&Jonon etuliite:"
4477
4478 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4479 msgid "Co&llated:"
4480 msgstr "&Järjestetty:"
4481
4482 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4483 msgid "&Even pages:"
4484 msgstr "&Parilliset sivut:"
4485
4486 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4487 msgid "File ex&tension:"
4488 msgstr "Tiedosto&pääte:"
4489
4490 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4491 msgid "Lan&dscape:"
4492 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4493
4494 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4495 msgid "Co&pies:"
4496 msgstr "K&opioita:"
4497
4498 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4499 msgid "Pa&ge range:"
4500 msgstr "&Sivualue:"
4501
4502 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4503 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4504 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
4505
4506 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4507 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
4508 msgid "Screen Fonts"
4509 msgstr "Näyttökirjasimet"
4510
4511 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4512 msgid "Sa&ns Serif:"
4513 msgstr "Sans seri&f:"
4514
4515 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4516 msgid "T&ypewriter:"
4517 msgstr "&Kirjoituskone:"
4518
4519 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4520 msgid "&Roman:"
4521 msgstr "A&ntiikva:"
4522
4523 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4524 msgid "Screen &DPI:"
4525 msgstr "Näytön &DPI:"
4526
4527 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4528 msgid "&Zoom %:"
4529 msgstr "&Suurennos-%:"
4530
4531 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4532 msgid "Font Sizes"
4533 msgstr "Kirjasinkoot"
4534
4535 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4536 msgid "Hugest:"
4537 msgstr "Valtavampi:"
4538
4539 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
4540 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:267
4541 msgid "Spell checker"
4542 msgstr "Oikoluku"
4543
4544 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Spell chec&ker:"
4547 msgstr "Oikoluku"
4548
4549 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4550 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4554 msgid "Al&ternative language:"
4555 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4556
4557 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Escape cha&racters:"
4560 msgstr "L&isämerkit:"
4561
4562 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4565 msgstr ""
4566 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
4567 "\"."
4568
4569 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4570 msgid "Personal &dictionary:"
4571 msgstr "Oma sa&nasto:"
4572
4573 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4574 msgid "Accept compound &words"
4575 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4576
4577 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4578 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4579 msgstr ""
4580
4581 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4582 msgid "Use input encod&ing"
4583 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
4584
4585 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
4586 msgid "UI"
4587 msgstr "KL"
4588
4589 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4590 msgid "B&rowse..."
4591 msgstr "S&elaa..."
4592
4593 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4594 msgid "&User interface file:"
4595 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4596
4597 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4598 msgid "&Bind file:"
4599 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4600
4601 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4602 msgid "Documents"
4603 msgstr "Asiakirjat"
4604
4605 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4606 msgid "B&ackup documents "
4607 msgstr "&Varmuuskopiot "
4608
4609 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4610 msgid " every"
4611 msgstr " joka"
4612
4613 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4614 msgid "minutes"
4615 msgstr "minuutti"
4616
4617 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4618 msgid "&Maximum last files:"
4619 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4620
4621 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4622 msgid "Scrolling"
4623 msgstr "Vieritys"
4624
4625 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4626 msgid "W&heel mouse scroll:"
4627 msgstr "&Hiiren rullan vieritys:"
4628
4629 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4630 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4631 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
4632
4633 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
4634 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
4635 msgid "Preferences"
4636 msgstr "Asetukset"
4637
4638 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:75
4639 #: src/bufferlist.C:171 src/lyxfunc.C:542
4640 msgid "&Save"
4641 msgstr "Ta&llenna"
4642
4643 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
4644 msgid "Print"
4645 msgstr "Tulosta"
4646
4647 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4648 msgid "Page number to print from"
4649 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4650
4651 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4652 msgid "&to"
4653 msgstr "&-"
4654
4655 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4656 msgid "Page number to print to"
4657 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4658
4659 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4660 msgid "Fro&m"
4661 msgstr "Si&vut:"
4662
4663 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4664 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4665 msgid "Print all pages"
4666 msgstr "Tulosta joka sivu"
4667
4668 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4669 msgid "&All"
4670 msgstr "&Kaikki"
4671
4672 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4673 msgid "Print &odd-numbered pages"
4674 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4675
4676 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4677 msgid "Print &even-numbered pages"
4678 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4679
4680 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4681 msgid "Re&verse order"
4682 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4683
4684 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4685 msgid "Print in reverse order"
4686 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4687
4688 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4689 msgid "Number of copies"
4690 msgstr "Kopioiden määrä"
4691
4692 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4693 msgid "&Collate"
4694 msgstr "Jä&rjestä"
4695
4696 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4697 msgid "Collate copies"
4698 msgstr "Järjestä kopiot"
4699
4700 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4701 msgid "&Print"
4702 msgstr "&Tulosta"
4703
4704 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4705 msgid "Print Destination"
4706 msgstr "Tulosteen kohde"
4707
4708 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4709 msgid "P&rinter"
4710 msgstr "T&ulostin"
4711
4712 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4713 msgid "Send output to the printer"
4714 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4715
4716 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4717 msgid "Send output to the given printer"
4718 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4719
4720 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
4721 msgid "&File"
4722 msgstr "Tie&dosto"
4723
4724 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4725 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4726 msgid "Send output to a file"
4727 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4728
4729 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22 lib/layouts/g-brief-en.layout:194
4730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:840
4731 msgid "Reference"
4732 msgstr "Viite"
4733
4734 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4735 msgid "Update the reference list"
4736 msgstr "Päivitä viiteluettelo"
4737
4738 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
4739 #, fuzzy
4740 msgid "&Go to Reference"
4741 msgstr "Siirry viitteeseen"
4742
4743 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Jump to the reference"
4746 msgstr "Siirry viitteeseen"
4747
4748 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4749 #, fuzzy
4750 msgid "&Sort"
4751 msgstr "Järjestä"
4752
4753 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4754 msgid "Sort references in alphabetical order"
4755 msgstr "Järjestä viitteet aakkosjärjestykseen"
4756
4757 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4758 msgid "<reference>"
4759 msgstr "<viite>"
4760
4761 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4762 #, fuzzy
4763 msgid "(<reference>)"
4764 msgstr "<viite>"
4765
4766 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4767 msgid "<page>"
4768 msgstr "<sivu>"
4769
4770 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4771 msgid "on page <page>"
4772 msgstr "sivulla <sivu>"
4773
4774 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4775 msgid "<reference> on page <page>"
4776 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4777
4778 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
4779 msgid "Formatted reference"
4780 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4781
4782 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
4783 msgid "Reference as it appears in output"
4784 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4785
4786 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
4787 msgid "&Reference:"
4788 msgstr "&Viite:"
4789
4790 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4791 msgid "&Format:"
4792 msgstr "&Muoto:"
4793
4794 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
4795 msgid "Available references"
4796 msgstr "Mahdolliset viitteet"
4797
4798 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
4799 #, fuzzy
4800 msgid "R&eferences in:"
4801 msgstr "Viitteet: "
4802
4803 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
4804 msgid "Search and replace"
4805 msgstr "Etsi ja korvaa"
4806
4807 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4808 msgid "Replace &with:"
4809 msgstr "K&orvaava teksti:"
4810
4811 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4812 msgid "Match whole words onl&y"
4813 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4814
4815 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4816 msgid "Find &Next"
4817 msgstr "Etsi &seuraava"
4818
4819 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4820 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4821 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4822 msgid "&Replace"
4823 msgstr "Ko&rvaa"
4824
4825 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4826 msgid "Replace &All"
4827 msgstr "Korvaa k&aikki"
4828
4829 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4830 msgid "Search &backwards"
4831 msgstr "Etsi e&dellinen"
4832
4833 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
4834 msgid "Custom Export"
4835 msgstr "Muu vienti"
4836
4837 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4838 msgid "&Command:"
4839 msgstr "&Komento:"
4840
4841 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4842 msgid "&Export formats:"
4843 msgstr "&Vientimuodot:"
4844
4845 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4846 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4847 msgstr ""
4848 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4849
4850 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4851 msgid "Available export converters"
4852 msgstr "Mahdolliset vientimuuntimet"
4853
4854 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
4855 msgid "File:"
4856 msgstr "Tiedosto:"
4857
4858 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
4859 msgid "Spellchecker"
4860 msgstr "Oikoluku"
4861
4862 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4863 msgid "Suggestions:"
4864 msgstr "Ehdotukset:"
4865
4866 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4867 msgid "Replace word with current choice"
4868 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4869
4870 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4871 msgid "A&dd"
4872 msgstr "&Lisää"
4873
4874 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4875 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4876 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4877
4878 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4879 msgid "&Ignore"
4880 msgstr "&Ohita"
4881
4882 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4883 msgid "Ignore this word"
4884 msgstr "Ohita tämä sana"
4885
4886 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4887 #, fuzzy
4888 msgid "I&gnore All"
4889 msgstr "Ohita"
4890
4891 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Ignore this word throughout this session"
4894 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4895
4896 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4897 msgid "How far spellchecking has got"
4898 msgstr "Kuinka pitkällä oikoluku on"
4899
4900 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4901 msgid "Suggestions"
4902 msgstr "Ehdotukset"
4903
4904 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4905 msgid "Current word"
4906 msgstr "Nykyinen sana"
4907
4908 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Unknown word:"
4911 msgstr "Tuntematon:"
4912
4913 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4914 msgid "Replace with selected word"
4915 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4916
4917 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22
4918 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:59
4919 msgid "Insert table"
4920 msgstr "Lisää taulukko"
4921
4922 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
4923 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
4924 msgid "Table Settings"
4925 msgstr "Taulukkoasetukset"
4926
4927 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4928 msgid "&Table Settings"
4929 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4930
4931 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4932 msgid "&Horizontal alignment:"
4933 msgstr "&Vaakatasaus:"
4934
4935 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
4936 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:183 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
4937 msgid "Block"
4938 msgstr "Lohko"
4939
4940 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4941 msgid "Horizontal alignment in column"
4942 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4943
4944 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4945 #, fuzzy
4946 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4947 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
4948
4949 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4952 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
4953
4954 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4957 msgstr "Kierrä &solua"
4958
4959 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4962 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
4963
4964 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
4965 msgid "LaTe&X argument:"
4966 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4967
4968 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
4969 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4970 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4971
4972 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
4973 msgid "&Multicolumn"
4974 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4975
4976 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
4977 msgid "Merge cells"
4978 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
4979
4980 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
4981 msgid "Column Width"
4982 msgstr "Sarakkeen leveys"
4983
4984 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
4985 msgid "&Vertical alignment:"
4986 msgstr "&Pystytasaus:"
4987
4988 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
4989 msgid "Width unit"
4990 msgstr "Leveysyksikkö"
4991
4992 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Fixed width of the column"
4995 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4996
4997 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
4998 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4999 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
5000
5001 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5002 msgid "&Borders"
5003 msgstr "&Reunukset"
5004
5005 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5006 msgid "Set Borders"
5007 msgstr "Aseta reunukset"
5008
5009 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:686
5010 msgid "All Borders"
5011 msgstr "Kaikki reunukset"
5012
5013 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:705
5014 msgid "&Default"
5015 msgstr "&Oletus"
5016
5017 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5018 msgid "Set all borders"
5019 msgstr "Aseta kaikki reunat"
5020
5021 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:720
5022 msgid "C&lear"
5023 msgstr "&Tyhjennä"
5024
5025 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5026 msgid "Unset all borders"
5027 msgstr "Poista kaikki reunat"
5028
5029 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:781
5030 msgid "&Longtable"
5031 msgstr "Pitkä &taulukko"
5032
5033 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:800
5034 msgid "&Use long table"
5035 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
5036
5037 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5038 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5039 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
5040
5041 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:819
5042 msgid "Settings"
5043 msgstr "Asetukset"
5044
5045 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:849
5046 msgid "Header:"
5047 msgstr "Ylätunniste:"
5048
5049 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:860
5050 msgid "Footer:"
5051 msgstr "Alatunniste:"
5052
5053 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:871
5054 msgid "First header:"
5055 msgstr "1. yläotsikko:"
5056
5057 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:882
5058 msgid "Last footer:"
5059 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5060
5061 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:904
5062 msgid "Border above"
5063 msgstr "Reuna yllä"
5064
5065 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:915
5066 msgid "Border below"
5067 msgstr "Reuna alla"
5068
5069 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:926
5070 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
5071 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:948
5072 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:959
5073 msgid "on"
5074 msgstr "päällä"
5075
5076 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:970
5077 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:981
5078 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:992
5079 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1003
5080 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1014
5081 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1025
5082 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1036
5083 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1047
5084 msgid "double"
5085 msgstr "kaksinkertainen"
5086
5087 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1058
5088 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1069
5089 msgid "is empty"
5090 msgstr "on tyhjä"
5091
5092 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5093 msgid "Page &break on current row"
5094 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5095
5096 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5097 msgid "Set a page break on the current row"
5098 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5099
5100 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1119
5101 msgid "Current cell:"
5102 msgstr "Nykyinen solu:"
5103
5104 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1148
5105 msgid "Current row position"
5106 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
5107
5108 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1177
5109 msgid "Current column position"
5110 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
5111
5112 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5113 msgid "LaTeX classes"
5114 msgstr "LaTeX-luokat"
5115
5116 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5117 msgid "LaTeX styles"
5118 msgstr "LaTeX-tyylit"
5119
5120 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5121 msgid "BibTeX styles"
5122 msgstr "BibTeX-tyylit"
5123
5124 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5125 msgid "Selected classes or styles"
5126 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5127
5128 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5129 msgid "Show &path"
5130 msgstr "Näytä p&olku"
5131
5132 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5133 msgid "Toggles view of the file list"
5134 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5135
5136 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5137 msgid "Installed files"
5138 msgstr "Asennetut tiedostot"
5139
5140 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5141 msgid "&Rescan"
5142 msgstr "&Päivitä"
5143
5144 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5145 msgid "Built new file list"
5146 msgstr "Loi uuden tiedostoluettelon"
5147
5148 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5149 msgid "&View"
5150 msgstr "&Katsele"
5151
5152 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5153 msgid ""
5154 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5155 msgstr ""
5156 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
5157 "polkuineen."
5158
5159 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5160 msgid "Close this dialog"
5161 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5162
5163 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
5164 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5165 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5166 msgid "Thesaurus"
5167 msgstr "Synonyymit"
5168
5169 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5170 msgid "&Keyword:"
5171 msgstr "&Avainsana:"
5172
5173 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5174 msgid "Entry"
5175 msgstr "Kohta"
5176
5177 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5178 msgid "Select a related word"
5179 msgstr "Valitse kytkeytyvä sana"
5180
5181 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5182 msgid "&Selection:"
5183 msgstr "&Valinta:"
5184
5185 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5186 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5187 msgid "The selected entry"
5188 msgstr "Valittu kohta"
5189
5190 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5191 msgid "Replace the entry with the selection"
5192 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5193
5194 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5195 msgid "Table Of Contents"
5196 msgstr "Sisällysluettelo"
5197
5198 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5199 msgid "&Type"
5200 msgstr "&Tyyppi"
5201
5202 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5203 msgid "Contents list"
5204 msgstr "Sisällysluettelo"
5205
5206 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:80
5207 msgid "Insert URL"
5208 msgstr "Lisää URL"
5209
5210 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5211 msgid "&URL"
5212 msgstr "&URL"
5213
5214 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5215 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5216 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:27
5217 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5218 msgid "URL"
5219 msgstr "URL"
5220
5221 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
5222 msgid "&Name"
5223 msgstr "&Nimi"
5224
5225 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5226 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5227 msgid "Name associated with the URL"
5228 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
5229
5230 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5231 msgid "&Generate hyperlink"
5232 msgstr "&Luo hyperlinkki"
5233
5234 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5235 msgid "Output as a hyperlink ?"
5236 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
5237
5238 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5239 #, fuzzy
5240 msgid "&Spacing:"
5241 msgstr "R&iviväli"
5242
5243 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5244 msgid "&Value:"
5245 msgstr "&Arvo:"
5246
5247 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5248 #, fuzzy
5249 msgid "&Protect:"
5250 msgstr "P&ikanäppäin:"
5251
5252 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5255 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
5256
5257 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5258 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5259 msgstr ""
5260
5261 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5262 msgid "DefSkip"
5263 msgstr "Oletusväli"
5264
5265 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5266 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
5267 msgid "SmallSkip"
5268 msgstr "Pieni väli"
5269
5270 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5271 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5272 msgid "MedSkip"
5273 msgstr "Keskisuuri väli"
5274
5275 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5276 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5277 msgid "BigSkip"
5278 msgstr "Suuri väli"
5279
5280 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5281 msgid "VFill"
5282 msgstr "Pystytäyttö"
5283
5284 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5285 msgid "Supported spacing types"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23
5289 msgid "Wrap Options"
5290 msgstr "Kellumisasetukset"
5291
5292 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5293 msgid "Default (outer)"
5294 msgstr "Oletus (ulko)"
5295
5296 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5297 msgid "Outer"
5298 msgstr "Ulko"
5299
5300 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5301 msgid "&Placement:"
5302 msgstr "Si&joittelu:"
5303
5304 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5305 msgid "&Units:"
5306 msgstr "&Yksiköt:"
5307
5308 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Document Font"
5311 msgstr "Asiakirja "
5312
5313 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5314 #, fuzzy
5315 msgid "&Font:"
5316 msgstr "Kirjasin: "
5317
5318 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5319 msgid "&Size:"
5320 msgstr "K&oko:"
5321
5322 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Separate Paragraphs With"
5325 msgstr "Kappaleina|K"
5326
5327 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5328 #, fuzzy
5329 msgid "&Indentation"
5330 msgstr "Sise&nnys"
5331
5332 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5335 msgstr "Valitse seuraava kappale"
5336
5337 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5338 #, fuzzy
5339 msgid "&Vertical space"
5340 msgstr "Pystyväli:|#P"
5341
5342 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5343 msgid "&Line spacing:"
5344 msgstr "&Rivivälit:"
5345
5346 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5347 msgid "Two-&column document"
5348 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5349
5350 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Format text into two columns"
5353 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
5354
5355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5356 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:47
5357 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5358 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
5359 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
5360 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5361 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5362 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
5363 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5364 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5365 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5366 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5367 #: lib/layouts/revtex4.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5368 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5369 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5370 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:12
5371 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5372 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:138
5373 #: src/mathed/ref_inset.C:155
5374 msgid "Standard"
5375 msgstr "Perusteksti"
5376
5377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5378 msgid "TheoremTemplate"
5379 msgstr "Lausemalli"
5380
5381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:286
5382 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:99
5383 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:379
5384 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5385 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5386 msgid "Proof"
5387 msgstr "Todistus"
5388
5389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5390 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:257
5391 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:22
5392 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:420
5393 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5394 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5395 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5396 msgid "Theorem"
5397 msgstr "Lause"
5398
5399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5400 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:313
5401 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:49
5402 #: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/siamltex.layout:216
5403 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5404 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5405 msgid "Lemma"
5406 msgstr "Apulause"
5407
5408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5409 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:320
5410 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:59
5411 #: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:223
5412 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5413 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5414 msgid "Corollary"
5415 msgstr "Seurauslause"
5416
5417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5418 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:327
5419 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:393
5420 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5421 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5422 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5423 msgid "Proposition"
5424 msgstr "Väittämä"
5425
5426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5427 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:362
5428 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5429 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5430 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5431 msgid "Conjecture"
5432 msgstr "Otaksuma"
5433
5434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5435 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:334
5436 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5437 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5438 msgid "Criterion"
5439 msgstr "Kriteeri"
5440
5441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5442 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5443 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5444 msgid "Fact"
5445 msgstr "Fakta"
5446
5447 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5448 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5449 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5450 msgid "Axiom"
5451 msgstr "Aksiooma"
5452
5453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5454 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:348
5455 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:79
5456 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/siamltex.layout:237
5457 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5458 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5459 msgid "Definition"
5460 msgstr "Määritelmä"
5461
5462 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5463 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5464 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5465 msgid "Condition"
5466 msgstr "Ehto"
5467
5468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5469 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:376
5470 #: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5471 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5472 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5473 msgid "Problem"
5474 msgstr "Ongelma"
5475
5476 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5477 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:352
5478 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5479 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5480 msgid "Exercise"
5481 msgstr "Harjoitus"
5482
5483 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5484 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:383
5485 #: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5486 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5487 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5488 msgid "Remark"
5489 msgstr "Huomautus"
5490
5491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5492 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:397
5493 #: lib/layouts/heb-article.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:310
5494 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5495 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5496 msgid "Claim"
5497 msgstr "Väite"
5498
5499 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5500 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5501 #: lib/layouts/elsart.layout:390 lib/layouts/llncs.layout:365
5502 #: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5503 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5504 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:54
5505 msgid "Note"
5506 msgstr "Muistiinpano"
5507
5508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5509 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5510 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5511 msgid "Notation"
5512 msgstr "Merkintätapa"
5513
5514 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5515 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:412
5516 #: lib/layouts/llncs.layout:289 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5517 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5518 msgid "Case"
5519 msgstr "Tapaus"
5520
5521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
5522 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
5523 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5524 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5525 msgid "Section*"
5526 msgstr "Kappale*"
5527
5528 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
5529 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
5530 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5531 msgid "Subsection*"
5532 msgstr "Alikappale*"
5533
5534 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
5535 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5536 msgid "Subsubsection*"
5537 msgstr "Alialikappale*"
5538
5539 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
5540 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
5541 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:104
5542 #: lib/layouts/aastex.layout:237 lib/layouts/apa.layout:69
5543 #: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
5544 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/entcs.layout:82
5545 #: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/heb-article.layout:17
5546 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
5547 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
5548 #: lib/layouts/llncs.layout:245 lib/layouts/ltugboat.layout:170
5549 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:133
5550 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/siamltex.layout:142
5551 #: lib/layouts/spie.layout:71 lib/layouts/svjog.layout:33
5552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5553 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:223
5554 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/svjour.inc:252
5555 #: src/output_plaintext.C:157
5556 msgid "Abstract"
5557 msgstr "Tiivistelmä"
5558
5559 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:107
5560 #: lib/layouts/aastex.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:63
5561 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
5562 #: lib/layouts/revtex4.layout:226 lib/layouts/siamltex.layout:168
5563 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
5564 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5565 msgid "Keywords"
5566 msgstr "Avainsanat"
5567
5568 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87
5569 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
5570 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
5571 #: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/cv.layout:142
5572 #: lib/layouts/egs.layout:561 lib/layouts/foils.layout:214
5573 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/latex8.layout:122
5574 #: lib/layouts/llncs.layout:266 lib/layouts/memoir.layout:106
5575 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwrep.layout:11
5576 #: lib/layouts/report.layout:17 lib/layouts/scrbook.layout:21
5577 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:182
5578 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:225
5579 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdlists.inc:96
5580 #: lib/layouts/stdstruct.inc:38 lib/layouts/svjour.inc:326
5581 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
5582 msgid "Bibliography"
5583 msgstr "Viitteet"
5584
5585 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/aastex.layout:113
5586 #: lib/layouts/aastex.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5587 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 src/rowpainter.C:568
5588 msgid "Appendix"
5589 msgstr "Liite"
5590
5591 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403
5592 msgid "Appendices"
5593 msgstr "Liitteet"
5594
5595 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
5596 msgid "Biography"
5597 msgstr "Elämäkerta"
5598
5599 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
5600 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:59
5601 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:516
5602 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/latex8.layout:115
5603 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:335 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45
5604 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
5605 msgid "Caption"
5606 msgstr "Kuvateksti"
5607
5608 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435
5609 msgid "Footernote"
5610 msgstr "Alareunamuistiinpano"
5611
5612 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
5613 msgid "MarkBoth"
5614 msgstr "Merkitse molemmat"
5615
5616 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
5617 #: lib/layouts/aastex.layout:74 lib/layouts/apa.layout:273
5618 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
5619 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
5620 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5621 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
5622 msgid "Itemize"
5623 msgstr "Luettelo"
5624
5625 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
5626 #: lib/layouts/aastex.layout:77 lib/layouts/apa.layout:291
5627 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
5628 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
5629 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
5630 msgid "Enumerate"
5631 msgstr "Numeroitu luettelo"
5632
5633 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
5634 #: lib/layouts/aastex.layout:80 lib/layouts/egs.layout:179
5635 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
5636 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
5637 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
5638 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
5639 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
5640 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
5641 msgid "Description"
5642 msgstr "Kuvausluettelo"
5643
5644 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
5645 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/egs.layout:126
5646 #: lib/layouts/scrmacros.inc:6 lib/layouts/stdlists.inc:68
5647 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
5648 msgid "List"
5649 msgstr "Lista"
5650
5651 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
5652 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
5653 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:199
5654 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
5655 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
5656 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
5657 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/egs.layout:245
5658 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
5659 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
5660 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
5661 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
5662 #: lib/layouts/llncs.layout:104 lib/layouts/ltugboat.layout:133
5663 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
5664 #: lib/layouts/revtex4.layout:105 lib/layouts/scrlettr.layout:200
5665 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
5666 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
5667 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
5668 #: lib/layouts/scrclass.inc:153 lib/layouts/stdtitle.inc:11
5669 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5670 msgid "Title"
5671 msgstr "Teoksen nimi"
5672
5673 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
5674 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
5675 #: lib/layouts/llncs.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:43
5676 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
5677 msgid "Subtitle"
5678 msgstr "Alaotsikko"
5679
5680 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
5681 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
5682 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/aastex.layout:212
5683 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
5684 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
5685 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
5686 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
5687 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
5688 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:181
5689 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
5690 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:113
5691 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
5692 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
5693 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:161
5694 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
5695 msgid "Author"
5696 msgstr "Tekijä"
5697
5698 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
5699 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
5700 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
5701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
5702 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
5703 #: lib/layouts/revtex4.layout:152 lib/layouts/scrlettr.layout:151
5704 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
5705 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
5706 msgid "Address"
5707 msgstr "Osoite"
5708
5709 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
5710 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
5711 msgid "Offprint"
5712 msgstr "Eripainos"
5713
5714 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
5715 #: lib/layouts/svjour.inc:236
5716 msgid "Mail"
5717 msgstr "Posti"
5718
5719 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
5720 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
5721 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:225
5722 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
5723 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5724 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
5725 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:121
5726 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5727 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
5728 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
5729 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/stdtitle.inc:49
5730 #: lib/layouts/svjour.inc:230
5731 msgid "Date"
5732 msgstr "Päiväys"
5733
5734 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
5735 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
5736 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
5737 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:82
5738 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
5739 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
5740 msgid "Acknowledgement"
5741 msgstr "Kiitos"
5742
5743 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
5744 #: lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
5745 msgid "LaTeX"
5746 msgstr "LaTeX"
5747
5748 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:95
5749 #: lib/layouts/aastex.layout:300 lib/layouts/latex8.layout:56
5750 #: lib/layouts/llncs.layout:237 lib/layouts/aapaper.inc:46
5751 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
5752 msgid "Email"
5753 msgstr "Sähköposti"
5754
5755 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/aastex.layout:256
5756 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
5757 #: lib/layouts/revtex4.layout:131 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
5758 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5759 msgid "Affiliation"
5760 msgstr "Järjestö"
5761
5762 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:339
5763 msgid "And"
5764 msgstr "Ja"
5765
5766 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:318
5767 #: lib/layouts/egs.layout:511 lib/layouts/kluwer.layout:302
5768 #: lib/layouts/svjour.inc:294
5769 msgid "Acknowledgements"
5770 msgstr "Kiitokset"
5771
5772 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:432
5773 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 src/output_plaintext.C:169
5774 msgid "References"
5775 msgstr "Viitteet"
5776
5777 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:359
5778 msgid "PlaceFigure"
5779 msgstr "Kuvan paikka"
5780
5781 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:379
5782 msgid "PlaceTable"
5783 msgstr "Taulukon paikka"
5784
5785 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:497
5786 msgid "TableComments"
5787 msgstr "Huomautusluettelo"
5788
5789 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:478
5790 msgid "TableRefs"
5791 msgstr "Viiteluettelo"
5792
5793 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:420
5794 msgid "MathLetters"
5795 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
5796
5797 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:458
5798 msgid "NoteToEditor"
5799 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5800
5801 #: lib/layouts/aastex.layout:534
5802 msgid "FigCaption"
5803 msgstr "Kuvateksti"
5804
5805 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
5806 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
5807 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
5808 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
5809 msgid "Algorithm"
5810 msgstr "Algoritmi"
5811
5812 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
5813 #: lib/layouts/elsart.layout:404 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
5814 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
5815 msgid "Summary"
5816 msgstr "Yhteenveto"
5817
5818 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
5819 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
5820 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
5821 msgid "Conclusion"
5822 msgstr "Päätelmä"
5823
5824 #: lib/layouts/amsbook.layout:110
5825 msgid "Chapter_Exercises"
5826 msgstr "Harjoitusluku"
5827
5828 #: lib/layouts/apa.layout:49
5829 msgid "RightHeader"
5830 msgstr "Oikea yläotsikko"
5831
5832 #: lib/layouts/apa.layout:91
5833 msgid "ShortTitle"
5834 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5835
5836 #: lib/layouts/apa.layout:128
5837 msgid "TwoAuthors"
5838 msgstr "Kaksi tekijää"
5839
5840 #: lib/layouts/apa.layout:135
5841 msgid "ThreeAuthors"
5842 msgstr "Kolme tekijää"
5843
5844 #: lib/layouts/apa.layout:142
5845 msgid "FourAuthors"
5846 msgstr "Neljä tekijää"
5847
5848 #: lib/layouts/apa.layout:170
5849 msgid "TwoAffiliations"
5850 msgstr "Kaksi järjestöä"
5851
5852 #: lib/layouts/apa.layout:177
5853 msgid "ThreeAffiliations"
5854 msgstr "Kolme järjestöä"
5855
5856 #: lib/layouts/apa.layout:184
5857 msgid "FourAffiliations"
5858 msgstr "Neljä järjestöä"
5859
5860 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
5861 msgid "Journal"
5862 msgstr "Lehti"
5863
5864 #: lib/layouts/apa.layout:205
5865 msgid "CopNum"
5866 msgstr "Kopiomäärä"
5867
5868 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/revtex4.layout:198
5869 #: lib/layouts/spie.layout:86
5870 msgid "Acknowledgments"
5871 msgstr "Kiitokset"
5872
5873 #: lib/layouts/apa.layout:227
5874 msgid "ThickLine"
5875 msgstr "Paksu viiva"
5876
5877 #: lib/layouts/apa.layout:237
5878 msgid "CenteredCaption"
5879 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
5880
5881 #: lib/layouts/apa.layout:245
5882 msgid "FitFigure"
5883 msgstr "Sovita kuva"
5884
5885 #: lib/layouts/apa.layout:251
5886 msgid "FitBitmap"
5887 msgstr "Sovita bittikartta"
5888
5889 #: lib/layouts/apa.layout:309
5890 msgid "Seriate"
5891 msgstr "Luetelma"
5892
5893 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
5894 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
5895 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:12
5896 msgid "Part*"
5897 msgstr "Osa*"
5898
5899 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
5900 msgid "Dialogue"
5901 msgstr "Vuoropuhelu"
5902
5903 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
5904 msgid "Narrative"
5905 msgstr "Kerronta"
5906
5907 #: lib/layouts/broadway.layout:55
5908 msgid "ACT"
5909 msgstr "NÄYTÖS"
5910
5911 #: lib/layouts/broadway.layout:71
5912 msgid "SCENE"
5913 msgstr "KOHTAUS"
5914
5915 #: lib/layouts/broadway.layout:87
5916 msgid "SCENE*"
5917 msgstr "KOHTAUS*"
5918
5919 #: lib/layouts/broadway.layout:102
5920 msgid "AT_RISE:"
5921 msgstr "NOUSTESSA:"
5922
5923 #: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
5924 msgid "Speaker"
5925 msgstr "Puhuja"
5926
5927 #: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
5928 msgid "Parenthetical"
5929 msgstr "Sulkeissa"
5930
5931 #: lib/layouts/broadway.layout:157
5932 msgid "CURTAIN"
5933 msgstr "ESIRIPPU"
5934
5935 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
5936 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
5937 msgid "Right_Address"
5938 msgstr "Oikea osoite"
5939
5940 #: lib/layouts/chess.layout:32
5941 msgid "Mainline"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: lib/layouts/chess.layout:56
5945 msgid "Variation"
5946 msgstr "Muunnelma"
5947
5948 #: lib/layouts/chess.layout:66
5949 msgid "SubVariation"
5950 msgstr "Alimuunnelma"
5951
5952 #: lib/layouts/chess.layout:75
5953 msgid "SubVariation2"
5954 msgstr "Alimuunnelma 2"
5955
5956 #: lib/layouts/chess.layout:84
5957 msgid "SubVariation3"
5958 msgstr "Alimuunnelma 3"
5959
5960 #: lib/layouts/chess.layout:93
5961 msgid "SubVariation4"
5962 msgstr "Alimuunnelma 4"
5963
5964 #: lib/layouts/chess.layout:102
5965 msgid "SubVariation5"
5966 msgstr "Alimuunnelma 5"
5967
5968 #: lib/layouts/chess.layout:112
5969 msgid "HideMoves"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: lib/layouts/chess.layout:120
5973 msgid "ChessBoard"
5974 msgstr "Shakkilauta"
5975
5976 #: lib/layouts/chess.layout:133
5977 msgid "BoardCentered"
5978 msgstr "LautaKeskellä"
5979
5980 #: lib/layouts/chess.layout:148
5981 msgid "HighLight"
5982 msgstr "Korostus"
5983
5984 #: lib/layouts/chess.layout:168
5985 msgid "Arrow"
5986 msgstr "Nuoli"
5987
5988 #: lib/layouts/chess.layout:179
5989 msgid "KnightMove"
5990 msgstr "Ratsun siirto"
5991
5992 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:218
5993 #: lib/layouts/svjour.inc:211
5994 msgid "Institute"
5995 msgstr "Laitos"
5996
5997 #: lib/layouts/cv.layout:57
5998 msgid "Topic"
5999 msgstr "Aihe"
6000
6001 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6002 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6003 msgid "Left_Header"
6004 msgstr "Vasen yläotsikko"
6005
6006 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6007 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6008 msgid "Right_Header"
6009 msgstr "Oikea yläotsikko"
6010
6011 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6012 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6013 msgid "My_Address"
6014 msgstr "Osoitteeni"
6015
6016 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6017 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6018 msgid "Send_To_Address"
6019 msgstr "Lähetysosoite"
6020
6021 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/heb-letter.layout:19
6023 #: lib/layouts/scrlettr.layout:68 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
6024 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
6025 msgid "Opening"
6026 msgstr "Aloitus"
6027
6028 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6029 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/heb-letter.layout:29
6030 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
6031 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
6032 msgid "Signature"
6033 msgstr "Allekirjoitus"
6034
6035 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/heb-letter.layout:24
6037 #: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
6038 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
6039 msgid "Closing"
6040 msgstr "Lopuksi"
6041
6042 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
6043 msgid "encl"
6044 msgstr "liitteet"
6045
6046 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
6047 msgid "ps"
6048 msgstr "ps"
6049
6050 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
6052 #: src/lengthcommon.C:48
6053 msgid "cc"
6054 msgstr "kopio"
6055
6056 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6057 msgid "Betreff"
6058 msgstr "Aihe"
6059
6060 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
6061 msgid "Stadt"
6062 msgstr "Kaupunki"
6063
6064 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6065 msgid "Datum"
6066 msgstr "Päiväys"
6067
6068 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6069 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6070 msgid "Quotation"
6071 msgstr "Sitaatti"
6072
6073 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6074 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6075 msgid "Quote"
6076 msgstr "Lainaus"
6077
6078 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6079 msgid "Verse"
6080 msgstr "Säe"
6081
6082 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/obsolete.inc:10
6083 msgid "LaTeX_Title"
6084 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
6085
6086 #: lib/layouts/egs.layout:311
6087 msgid "Affil"
6088 msgstr "Järjestö"
6089
6090 #: lib/layouts/egs.layout:357
6091 msgid "msnumber"
6092 msgstr "msnumero"
6093
6094 #: lib/layouts/egs.layout:382
6095 msgid "FirstAuthor"
6096 msgstr "Ensimm. tekijä"
6097
6098 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
6099 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6100 msgid "Received"
6101 msgstr "Vastaanotettu"
6102
6103 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
6104 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6105 msgid "Accepted"
6106 msgstr "Hyväksytty"
6107
6108 # Now this wasn't very obvious.
6109 #: lib/layouts/egs.layout:451
6110 msgid "Offsets"
6111 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
6112
6113 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
6114 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6115 msgid "LyX-Code"
6116 msgstr "LyX-koodi"
6117
6118 #: lib/layouts/elsart.layout:131
6119 #, fuzzy
6120 msgid "Author_Address"
6121 msgstr "Tekijän osoite"
6122
6123 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:166
6124 msgid "Author_Email"
6125 msgstr "Tekijän sähköposti"
6126
6127 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:180
6128 msgid "Author_URL"
6129 msgstr "Tekijän URL"
6130
6131 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:159
6132 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6133 msgid "Thanks"
6134 msgstr "Kiitokset"
6135
6136 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6137 msgid "FrontMatter"
6138 msgstr "Etuteksti"
6139
6140 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6141 msgid "Keyword"
6142 msgstr "Avainsana"
6143
6144 #: lib/layouts/foils.layout:41
6145 msgid "Foilhead"
6146 msgstr "Kalvon alku"
6147
6148 #: lib/layouts/foils.layout:60
6149 msgid "ShortFoilhead"
6150 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
6151
6152 #: lib/layouts/foils.layout:66
6153 msgid "Rotatefoilhead"
6154 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
6155
6156 #: lib/layouts/foils.layout:72
6157 msgid "ShortRotatefoilhead"
6158 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
6159
6160 #: lib/layouts/foils.layout:81
6161 msgid "TickList"
6162 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
6163
6164 #: lib/layouts/foils.layout:102
6165 msgid "CrossList"
6166 msgstr "Viittausluettelo"
6167
6168 #: lib/layouts/foils.layout:163
6169 msgid "My_Logo"
6170 msgstr "Logoni"
6171
6172 #: lib/layouts/foils.layout:181
6173 msgid "Restriction"
6174 msgstr "Rajoitus"
6175
6176 #: lib/layouts/foils.layout:205
6177 msgid "Right_Footer"
6178 msgstr "Oikea alaotsikko"
6179
6180 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6181 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6182 msgid "Theorem*"
6183 msgstr "Lause*"
6184
6185 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6186 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6187 msgid "Lemma*"
6188 msgstr "Apulause*"
6189
6190 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6191 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6192 msgid "Corollary*"
6193 msgstr "Seurauslause*"
6194
6195 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6196 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6197 msgid "Proposition*"
6198 msgstr "Väittämä*"
6199
6200 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6201 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6202 msgid "Definition*"
6203 msgstr "Määritelmä*"
6204
6205 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6206 msgid "Brieftext"
6207 msgstr "Kirjeteksti"
6208
6209 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6210 msgid "Unterschrift"
6211 msgstr "Allekirjoitus"
6212
6213 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6214 msgid "Strasse"
6215 msgstr "Katu"
6216
6217 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6218 msgid "Zusatz"
6219 msgstr "Lisäys"
6220
6221 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6222 msgid "Ort"
6223 msgstr "Postitoimipaikka"
6224
6225 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6226 msgid "Land"
6227 msgstr "Maa"
6228
6229 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6230 msgid "RetourAdresse"
6231 msgstr "Palautusosoite"
6232
6233 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6234 msgid "MeinZeichen"
6235 msgstr "MeinZeichen"
6236
6237 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6238 msgid "IhrZeichen"
6239 msgstr "IhrZeichen"
6240
6241 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6242 msgid "IhrSchreiben"
6243 msgstr "IhrSchreiben"
6244
6245 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6246 msgid "Telefon"
6247 msgstr "Puhelin"
6248
6249 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6250 msgid "Telefax"
6251 msgstr "Faksi"
6252
6253 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6254 msgid "Telex"
6255 msgstr "Telex"
6256
6257 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6258 msgid "EMail"
6259 msgstr "Sähköposti"
6260
6261 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6262 msgid "HTTP"
6263 msgstr "HTTP"
6264
6265 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6266 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
6267 msgid "Bank"
6268 msgstr "Pankki"
6269
6270 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
6271 msgid "BLZ"
6272 msgstr "BLZ"
6273
6274 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
6275 msgid "Konto"
6276 msgstr "Tili"
6277
6278 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
6279 msgid "Postvermerk"
6280 msgstr "Postimerkintä"
6281
6282 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
6283 msgid "Adresse"
6284 msgstr "Osoite"
6285
6286 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
6287 msgid "Anrede"
6288 msgstr "Puhuttelu"
6289
6290 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
6291 msgid "Anlagen"
6292 msgstr "Laitos"
6293
6294 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
6295 msgid "Verteiler"
6296 msgstr "Jakelija"
6297
6298 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
6299 msgid "Gruss"
6300 msgstr "Lopuksi"
6301
6302 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
6303 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
6304 msgid "Letter"
6305 msgstr "Kirje"
6306
6307 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
6308 msgid "Street"
6309 msgstr "Katu"
6310
6311 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
6312 msgid "Addition"
6313 msgstr "Lisäys"
6314
6315 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6316 msgid "Town"
6317 msgstr "Kaupunki"
6318
6319 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
6320 msgid "State"
6321 msgstr "Maa"
6322
6323 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
6324 msgid "ReturnAddress"
6325 msgstr "Palautusosoite"
6326
6327 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
6328 msgid "MyRef"
6329 msgstr "Viitteeni"
6330
6331 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
6332 msgid "YourRef"
6333 msgstr "Viitteesi"
6334
6335 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
6336 msgid "YourMail"
6337 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6338
6339 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
6340 msgid "Phone"
6341 msgstr "Puhelin"
6342
6343 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
6344 msgid "BankCode"
6345 msgstr "Pankkikoodi"
6346
6347 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
6348 msgid "BankAccount"
6349 msgstr "Pankkitili"
6350
6351 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
6352 msgid "PostalComment"
6353 msgstr "Postihuomautus"
6354
6355 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
6356 msgid "Encl."
6357 msgstr "Liitteet"
6358
6359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
6360 #, fuzzy
6361 msgid "NameRowA"
6362 msgstr "Nimi"
6363
6364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
6365 #, fuzzy
6366 msgid "NameRowB"
6367 msgstr "Nimi"
6368
6369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
6370 #, fuzzy
6371 msgid "NameRowC"
6372 msgstr "Nimi"
6373
6374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
6375 #, fuzzy
6376 msgid "NameRowD"
6377 msgstr "Nimi"
6378
6379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
6380 #, fuzzy
6381 msgid "NameRowE"
6382 msgstr "Nimi"
6383
6384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
6385 #, fuzzy
6386 msgid "NameRowF"
6387 msgstr "Nimi"
6388
6389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
6390 #, fuzzy
6391 msgid "NameRowG"
6392 msgstr "Nimi"
6393
6394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
6395 #, fuzzy
6396 msgid "AddressRowA"
6397 msgstr "Osoite"
6398
6399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
6400 #, fuzzy
6401 msgid "AddressRowB"
6402 msgstr "Osoite"
6403
6404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
6405 #, fuzzy
6406 msgid "AddressRowC"
6407 msgstr "Osoite"
6408
6409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
6410 #, fuzzy
6411 msgid "AddressRowD"
6412 msgstr "Osoite"
6413
6414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
6415 #, fuzzy
6416 msgid "AddressRowE"
6417 msgstr "Osoite"
6418
6419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
6420 #, fuzzy
6421 msgid "AddressRowF"
6422 msgstr "Osoite"
6423
6424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
6425 #, fuzzy
6426 msgid "TelephoneRowA"
6427 msgstr "Puhelin"
6428
6429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
6430 #, fuzzy
6431 msgid "TelephoneRowB"
6432 msgstr "Puhelin"
6433
6434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
6435 #, fuzzy
6436 msgid "TelephoneRowC"
6437 msgstr "Puhelin"
6438
6439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
6440 #, fuzzy
6441 msgid "TelephoneRowD"
6442 msgstr "Puhelin"
6443
6444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
6445 #, fuzzy
6446 msgid "TelephoneRowE"
6447 msgstr "Puhelin"
6448
6449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
6450 #, fuzzy
6451 msgid "TelephoneRowF"
6452 msgstr "Puhelin"
6453
6454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
6455 msgid "InternetRowA"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
6459 msgid "InternetRowB"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
6463 msgid "InternetRowC"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
6467 msgid "InternetRowD"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
6471 msgid "InternetRowE"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
6475 msgid "InternetRowF"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
6479 #, fuzzy
6480 msgid "BankRowA"
6481 msgstr "Pankki"
6482
6483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
6484 #, fuzzy
6485 msgid "BankRowB"
6486 msgstr "Pankki"
6487
6488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
6489 #, fuzzy
6490 msgid "BankRowC"
6491 msgstr "Pankki"
6492
6493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
6494 #, fuzzy
6495 msgid "BankRowD"
6496 msgstr "Pankki"
6497
6498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
6499 #, fuzzy
6500 msgid "BankRowE"
6501 msgstr "Pankki"
6502
6503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
6504 #, fuzzy
6505 msgid "BankRowF"
6506 msgstr "Pankki"
6507
6508 #: lib/layouts/heb-article.layout:89
6509 msgid "Remarks"
6510 msgstr "Huomautukset"
6511
6512 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:255
6513 msgid "More"
6514 msgstr "Lisää"
6515
6516 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
6517 msgid "FADE_IN:"
6518 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
6519
6520 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
6521 msgid "INT."
6522 msgstr "SISÄ."
6523
6524 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
6525 msgid "EXT."
6526 msgstr "ULKO."
6527
6528 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
6529 msgid "Continuing"
6530 msgstr "Jatkoa"
6531
6532 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
6533 msgid "Transition"
6534 msgstr "Siirtyminen"
6535
6536 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
6537 msgid "TITLE_OVER:"
6538 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
6539
6540 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
6541 msgid "INTERCUT"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
6545 msgid "FADE_OUT"
6546 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6547
6548 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
6549 msgid "General"
6550 msgstr "Yleinen"
6551
6552 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
6553 msgid "Scene"
6554 msgstr "Kohtaus"
6555
6556 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6557 msgid "AddressForOffprints"
6558 msgstr "Eripainososoite"
6559
6560 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6561 msgid "RunningTitle"
6562 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6563
6564 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6565 msgid "RunningAuthor"
6566 msgstr "Tekijä (jatko)"
6567
6568 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
6569 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
6570 msgid "Code"
6571 msgstr "Koodi"
6572
6573 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
6574 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6575 msgid "SGML"
6576 msgstr "SGML"
6577
6578 #: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:174
6579 msgid "Running_LaTeX_Title"
6580 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6581
6582 #: lib/layouts/llncs.layout:173
6583 msgid "TOC_Title"
6584 msgstr "SIS Otsikko"
6585
6586 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:203
6587 msgid "Author_Running"
6588 msgstr "Tekijä (jatko)"
6589
6590 #: lib/layouts/llncs.layout:210
6591 msgid "TOC_Author"
6592 msgstr "SIS Tekijä"
6593
6594 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:443
6595 msgid "Property"
6596 msgstr "Ominaisuus"
6597
6598 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:457
6599 msgid "Question"
6600 msgstr "Kysymys"
6601
6602 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svjour.inc:471
6603 msgid "Solution"
6604 msgstr "Ratkaisu"
6605
6606 #: lib/layouts/memoir.layout:44
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Chapterprecis"
6609 msgstr "Harjoitusluku"
6610
6611 #: lib/layouts/memoir.layout:65
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Epigraph"
6614 msgstr "Elämäkerta"
6615
6616 #: lib/layouts/memoir.layout:77
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Poemtitle"
6619 msgstr "Pystykalvo"
6620
6621 #: lib/layouts/memoir.layout:95
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Poemtitle*"
6624 msgstr "Pystykalvo"
6625
6626 #: lib/layouts/memoir.layout:119
6627 #, fuzzy
6628 msgid "Legend"
6629 msgstr "Maa"
6630
6631 #: lib/layouts/paper.layout:146
6632 msgid "SubTitle"
6633 msgstr "Alaotsikko"
6634
6635 #: lib/layouts/paper.layout:157
6636 msgid "Institution"
6637 msgstr "Laitos"
6638
6639 #: lib/layouts/revtex4.layout:92
6640 msgid "Preprint"
6641 msgstr "Esipainos"
6642
6643 #: lib/layouts/revtex4.layout:216
6644 msgid "PACS"
6645 msgstr "PACS"
6646
6647 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
6648 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
6649 msgid "Labeling"
6650 msgstr "Otsikoitu kappale"
6651
6652 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6653 msgid "PS"
6654 msgstr "PS"
6655
6656 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
6657 msgid "CC"
6658 msgstr "Jakelu"
6659
6660 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
6661 msgid "Encl"
6662 msgstr "Liitteet"
6663
6664 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6665 #: lib/layouts/stdletter.inc:133
6666 msgid "Telephone"
6667 msgstr "Puhelin"
6668
6669 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6670 msgid "Place"
6671 msgstr "Paikka"
6672
6673 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6674 msgid "Backaddress"
6675 msgstr "Palautusosoite"
6676
6677 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6678 msgid "Specialmail"
6679 msgstr "Erikoisposti"
6680
6681 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6682 #: lib/layouts/stdletter.inc:125
6683 msgid "Location"
6684 msgstr "Sijainti"
6685
6686 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6687 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
6688 msgid "Subject"
6689 msgstr "Aihe"
6690
6691 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6692 msgid "Yourref"
6693 msgstr "Viitteesi"
6694
6695 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6696 msgid "Yourmail"
6697 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6698
6699 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6700 msgid "Myref"
6701 msgstr "Viitteeni"
6702
6703 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6704 msgid "Customer"
6705 msgstr "Asiakas"
6706
6707 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6708 msgid "Invoice"
6709 msgstr "Lasku"
6710
6711 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
6712 #, fuzzy
6713 msgid "NextAddress"
6714 msgstr "Osoite"
6715
6716 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6717 #, fuzzy
6718 msgid "SenderAddress"
6719 msgstr "Lähetysosoite"
6720
6721 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6722 msgid "Fax"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6726 #, fuzzy
6727 msgid "E-Mail"
6728 msgstr "Sähköposti"
6729
6730 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Logo"
6733 msgstr "Loki"
6734
6735 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6736 msgid "LandscapeSlide"
6737 msgstr "Vaakakalvo"
6738
6739 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6740 msgid "PortraitSlide"
6741 msgstr "Pystykalvo"
6742
6743 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
6744 msgid "Slide"
6745 msgstr "Kalvo"
6746
6747 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6748 msgid "Slide*"
6749 msgstr "Kalvo*"
6750
6751 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6752 msgid "SlideHeading"
6753 msgstr "Kalvon otsikko"
6754
6755 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6756 msgid "SlideSubHeading"
6757 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6758
6759 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6760 msgid "ListOfSlides"
6761 msgstr "Kalvoluettelo"
6762
6763 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6764 msgid "SlideContents"
6765 msgstr "Kalvon sisältö*"
6766
6767 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6768 msgid "ProgressContents"
6769 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6770
6771 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
6772 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6773 msgid "Paragraph*"
6774 msgstr "Osakappale*"
6775
6776 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
6777 msgid "AMS"
6778 msgstr "AMS"
6779
6780 #: lib/layouts/slides.layout:124
6781 msgid "Overlay"
6782 msgstr "Kalvokerros"
6783
6784 #: lib/layouts/slides.layout:204
6785 msgid "InvisibleText"
6786 msgstr "Näkymätön_teksti"
6787
6788 #: lib/layouts/slides.layout:229
6789 msgid "VisibleText"
6790 msgstr "Näkyvä teksti"
6791
6792 #: lib/layouts/spie.layout:52
6793 msgid "Authorinfo"
6794 msgstr "Tekijätiedot"
6795
6796 #: lib/layouts/svglobal.layout:28
6797 msgid "Abstract "
6798 msgstr "Tiivistelmä "
6799
6800 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
6801 #, fuzzy
6802 msgid "Subsubparagraph"
6803 msgstr "Aliosakappale"
6804
6805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Special-section"
6808 msgstr "&Valinta:"
6809
6810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
6811 #, fuzzy
6812 msgid "AGU-journal"
6813 msgstr "Lehti"
6814
6815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
6816 #, fuzzy
6817 msgid "Citation-number"
6818 msgstr "Lähdeviite"
6819
6820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
6821 msgid "AGU-volume"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
6825 msgid "AGU-issue"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Index-terms"
6831 msgstr "Hakemistoviite"
6832
6833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
6834 #, fuzzy
6835 msgid "Index-term"
6836 msgstr "Hakemistoviite"
6837
6838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Cross-term"
6841 msgstr "Viittaus"
6842
6843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
6844 #, fuzzy
6845 msgid "Supplementary"
6846 msgstr "Yhteenveto"
6847
6848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
6849 #, fuzzy
6850 msgid "Supp-note"
6851 msgstr "muistiinpano"
6852
6853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Cite-other"
6856 msgstr "Keskellä"
6857
6858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
6859 msgid "Revised"
6860 msgstr "Tarkastettu"
6861
6862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Ident-line"
6865 msgstr "Tekstin &seassa"
6866
6867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Runhead"
6870 msgstr "Punainen"
6871
6872 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
6873 msgid "Posting-order"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
6877 msgid "AGU-pages"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
6881 #, fuzzy
6882 msgid "Words"
6883 msgstr "Reunukset"
6884
6885 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Figures"
6888 msgstr "Kuva"
6889
6890 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
6891 #, fuzzy
6892 msgid "Tables"
6893 msgstr "Taulukko"
6894
6895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
6896 #, fuzzy
6897 msgid "Datasets"
6898 msgstr "&Tietokannat"
6899
6900 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6901 msgid "CCC"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6905 msgid "PaperId"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6909 msgid "AuthorAddr"
6910 msgstr "Tekijän osoite"
6911
6912 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6913 msgid "SlugComment"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6917 msgid "Plate"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6921 msgid "Planotable"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6925 msgid "Table_Caption"
6926 msgstr "Taulukon_teksti"
6927
6928 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
6929 msgid "Current_Address"
6930 msgstr "Nykyinen osoite"
6931
6932 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204
6933 msgid "Dedicatory"
6934 msgstr "Omistuskirjoitus"
6935
6936 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211
6937 msgid "Translator"
6938 msgstr "Kääntäjä"
6939
6940 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6941 msgid "Subjectclass"
6942 msgstr "Aiheluokka"
6943
6944 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
6945 msgid "Conjecture*"
6946 msgstr "Otaksuma*"
6947
6948 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
6949 msgid "Fact*"
6950 msgstr "Fakta*"
6951
6952 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
6953 msgid "Example*"
6954 msgstr "Esimerkki*"
6955
6956 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Condition*"
6959 msgstr "Ehto"
6960
6961 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Problem*"
6964 msgstr "Ongelma"
6965
6966 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
6967 #, fuzzy
6968 msgid "Exercise*"
6969 msgstr "Harjoitus"
6970
6971 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
6972 msgid "Remark*"
6973 msgstr "Huomautus*"
6974
6975 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
6976 msgid "Claim*"
6977 msgstr "Väite*"
6978
6979 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
6980 msgid "Note*"
6981 msgstr "Muistiinpano*"
6982
6983 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Notation*"
6986 msgstr "Merkintätapa"
6987
6988 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
6989 msgid "Acknowledgement*"
6990 msgstr "Kiitos*"
6991
6992 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
6993 msgid "Conclusion*"
6994 msgstr "Päätelmä*"
6995
6996 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6997 msgid "Literal"
6998 msgstr "Sanatarkasti"
6999
7000 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
7001 msgid "Authorgroup"
7002 msgstr "Tekijäryhmä"
7003
7004 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
7005 msgid "RevisionHistory"
7006 msgstr "Versiohistoriikki"
7007
7008 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7009 msgid "Revision"
7010 msgstr "Versio"
7011
7012 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
7013 msgid "RevisionRemark"
7014 msgstr "Versiohuomautus"
7015
7016 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
7017 msgid "FirstName"
7018 msgstr "Etunimi"
7019
7020 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
7021 msgid "Surname"
7022 msgstr "Sukunimi"
7023
7024 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
7025 msgid "Scrap"
7026 msgstr "Koodinpätkä"
7027
7028 #: lib/layouts/obsolete.inc:18 src/insets/insetnote.C:55
7029 msgid "Comment"
7030 msgstr "Huomautus"
7031
7032 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
7033 #, fuzzy
7034 msgid "Addpart"
7035 msgstr "Lisää"
7036
7037 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
7038 msgid "Addchap"
7039 msgstr "Lisäkappale"
7040
7041 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7042 msgid "Addsec"
7043 msgstr "Osoiteosa"
7044
7045 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7046 msgid "Addchap*"
7047 msgstr "Lisäkappale*"
7048
7049 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7050 msgid "Addsec*"
7051 msgstr "Osoiteosa*"
7052
7053 #: lib/layouts/scrclass.inc:135
7054 msgid "Minisec"
7055 msgstr "Pienoiskappale"
7056
7057 #: lib/layouts/scrclass.inc:181
7058 msgid "Publishers"
7059 msgstr "Julkaisijat"
7060
7061 #: lib/layouts/scrclass.inc:187 lib/layouts/svjour.inc:121
7062 msgid "Dedication"
7063 msgstr "Omistuskirjoitus"
7064
7065 #: lib/layouts/scrclass.inc:193
7066 msgid "Titlehead"
7067 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7068
7069 #: lib/layouts/scrclass.inc:204
7070 msgid "Uppertitleback"
7071 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7072
7073 #: lib/layouts/scrclass.inc:210
7074 msgid "Lowertitleback"
7075 msgstr "Alatunnisteteksti"
7076
7077 #: lib/layouts/scrclass.inc:216
7078 msgid "Extratitle"
7079 msgstr "Lisäotsikko"
7080
7081 #: lib/layouts/scrclass.inc:238
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Captionabove"
7084 msgstr "Kuvateksti"
7085
7086 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
7087 #, fuzzy
7088 msgid "Captionbelow"
7089 msgstr "Kuvateksti"
7090
7091 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Dictum"
7094 msgstr "Päiväys"
7095
7096 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
7097 msgid "Table"
7098 msgstr "Taulukko"
7099
7100 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
7101 msgid "Figure"
7102 msgstr "Kuva"
7103
7104 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:20
7105 msgid "Chapter*"
7106 msgstr "Luku*"
7107
7108 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:65
7109 msgid "Subparagraph*"
7110 msgstr "Aliosakappale*"
7111
7112 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7113 msgid "Headnote"
7114 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7115
7116 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7117 msgid "Offprints"
7118 msgstr "Eripainokset"
7119
7120 #: lib/layouts/svjour.inc:273
7121 msgid " Keywords"
7122 msgstr " Avainsanat"
7123
7124 #: lib/languages:2
7125 msgid "Afrikaans"
7126 msgstr "afrikaans"
7127
7128 #: lib/languages:3
7129 msgid "American"
7130 msgstr "amerikanenglanti"
7131
7132 #: lib/languages:4
7133 msgid "Arabic"
7134 msgstr "arabia"
7135
7136 #: lib/languages:5
7137 msgid "Austrian"
7138 msgstr "Itävalta"
7139
7140 #: lib/languages:6
7141 msgid "Bahasa"
7142 msgstr "bahasa"
7143
7144 #: lib/languages:7
7145 msgid "Belarusian"
7146 msgstr "valkovenäjä"
7147
7148 #: lib/languages:8
7149 msgid "Basque"
7150 msgstr "baski"
7151
7152 #: lib/languages:9
7153 #, fuzzy
7154 msgid "Portuguese (Brazil)"
7155 msgstr "portugali"
7156
7157 #: lib/languages:10
7158 msgid "Breton"
7159 msgstr "breton"
7160
7161 #: lib/languages:11
7162 msgid "British"
7163 msgstr "brittienglanti"
7164
7165 #: lib/languages:12
7166 msgid "Bulgarian"
7167 msgstr "bulgaria"
7168
7169 #: lib/languages:13
7170 msgid "Canadian"
7171 msgstr "kanadanenglanti"
7172
7173 #: lib/languages:14
7174 #, fuzzy
7175 msgid "French Canadian"
7176 msgstr "kanadanenglanti"
7177
7178 #: lib/languages:15
7179 msgid "Catalan"
7180 msgstr "katalaani"
7181
7182 #: lib/languages:16
7183 msgid "Croatian"
7184 msgstr "kroatia"
7185
7186 #: lib/languages:17
7187 msgid "Czech"
7188 msgstr "tshekki"
7189
7190 #: lib/languages:18
7191 msgid "Danish"
7192 msgstr "tanska"
7193
7194 #: lib/languages:19
7195 msgid "Dutch"
7196 msgstr "hollanti"
7197
7198 #: lib/languages:20
7199 msgid "English"
7200 msgstr "englanti"
7201
7202 #: lib/languages:21
7203 msgid "Esperanto"
7204 msgstr "esperanto"
7205
7206 #: lib/languages:23
7207 msgid "Estonian"
7208 msgstr "viro"
7209
7210 #: lib/languages:24
7211 msgid "Finnish"
7212 msgstr "suomi"
7213
7214 #: lib/languages:25
7215 msgid "French"
7216 msgstr "ranska"
7217
7218 #: lib/languages:26
7219 msgid "French (GUTenberg)"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: lib/languages:27
7223 msgid "Galician"
7224 msgstr "Galicia"
7225
7226 #: lib/languages:30
7227 msgid "German"
7228 msgstr "saksa"
7229
7230 #: lib/languages:31
7231 msgid "German (new spelling)"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: lib/languages:33
7235 msgid "Hebrew"
7236 msgstr "heprea"
7237
7238 #: lib/languages:35
7239 msgid "Irish"
7240 msgstr "iiri"
7241
7242 #: lib/languages:36
7243 msgid "Italian"
7244 msgstr "italia"
7245
7246 #: lib/languages:37
7247 msgid "Kazakh"
7248 msgstr "kazakh"
7249
7250 #: lib/languages:40
7251 msgid "Magyar"
7252 msgstr "unkari"
7253
7254 #: lib/languages:41
7255 msgid "Norsk"
7256 msgstr "norja"
7257
7258 #: lib/languages:42
7259 msgid "Polish"
7260 msgstr "puola"
7261
7262 #: lib/languages:43
7263 msgid "Portugese"
7264 msgstr "portugali"
7265
7266 #: lib/languages:44
7267 msgid "Romanian"
7268 msgstr "romania"
7269
7270 #: lib/languages:45
7271 msgid "Russian"
7272 msgstr "venäjä"
7273
7274 #: lib/languages:46
7275 msgid "Scottish"
7276 msgstr "gaeli"
7277
7278 #: lib/languages:47
7279 msgid "Serbian"
7280 msgstr "serbia"
7281
7282 #: lib/languages:48
7283 msgid "Serbo-Croatian"
7284 msgstr "serbo-kroatia"
7285
7286 #: lib/languages:49
7287 msgid "Spanish"
7288 msgstr "espanja"
7289
7290 #: lib/languages:50
7291 msgid "Slovak"
7292 msgstr "slovakki"
7293
7294 #: lib/languages:51
7295 msgid "Slovene"
7296 msgstr "sloveeni"
7297
7298 #: lib/languages:52
7299 msgid "Swedish"
7300 msgstr "ruotsi"
7301
7302 #: lib/languages:53
7303 msgid "Thai"
7304 msgstr "thai"
7305
7306 #: lib/languages:54
7307 msgid "Turkish"
7308 msgstr "turkki"
7309
7310 #: lib/languages:55
7311 msgid "Ukrainian"
7312 msgstr "ukraina"
7313
7314 #: lib/languages:58
7315 msgid "Welsh"
7316 msgstr "kymri"
7317
7318 #: lib/ui/classic.ui:29 lib/ui/stdmenus.ui:16
7319 msgid "File|F"
7320 msgstr "Tiedosto|T"
7321
7322 #: lib/ui/classic.ui:30 lib/ui/stdmenus.ui:17
7323 msgid "Edit|E"
7324 msgstr "Muokkaa|k"
7325
7326 #: lib/ui/classic.ui:31 lib/ui/stdmenus.ui:19
7327 msgid "Insert|I"
7328 msgstr "Lisää|L"
7329
7330 #: lib/ui/classic.ui:32
7331 msgid "Layout|L"
7332 msgstr "Muotoilu|u"
7333
7334 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:18
7335 msgid "View|V"
7336 msgstr "Näytä|N"
7337
7338 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:20
7339 msgid "Navigate|N"
7340 msgstr "Siirry|S"
7341
7342 #: lib/ui/classic.ui:35
7343 msgid "Documents|D"
7344 msgstr "Asiakirjat|A"
7345
7346 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:23
7347 msgid "Help|H"
7348 msgstr "Ohje|O"
7349
7350 #: lib/ui/classic.ui:44 lib/ui/stdmenus.ui:31
7351 msgid "New|N"
7352 msgstr "Uusi|U"
7353
7354 #: lib/ui/classic.ui:45
7355 msgid "New from Template...|T"
7356 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
7357
7358 #: lib/ui/classic.ui:46 lib/ui/stdmenus.ui:33
7359 msgid "Open...|O"
7360 msgstr "Avaa...|A"
7361
7362 #: lib/ui/classic.ui:48 lib/ui/stdmenus.ui:37
7363 msgid "Close|C"
7364 msgstr "Sulje|S"
7365
7366 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:38
7367 msgid "Save|S"
7368 msgstr "Tallenna|T"
7369
7370 #: lib/ui/classic.ui:50 lib/ui/stdmenus.ui:39
7371 msgid "Save As...|A"
7372 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
7373
7374 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7375 msgid "Revert|R"
7376 msgstr "Hylkää muutokset|y"
7377
7378 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7379 msgid "Version Control|V"
7380 msgstr "Versiohallinta|r"
7381
7382 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7383 msgid "Import|I"
7384 msgstr "Tuo|o"
7385
7386 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7387 msgid "Export|E"
7388 msgstr "Vie|V"
7389
7390 #: lib/ui/classic.ui:56 lib/ui/stdmenus.ui:45
7391 msgid "Print...|P"
7392 msgstr "Tulosta...|l"
7393
7394 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7395 msgid "Fax...|F"
7396 msgstr "Faksaa...|F"
7397
7398 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7399 msgid "Exit|x"
7400 msgstr "Lopeta|e"
7401
7402 #: lib/ui/classic.ui:65 lib/ui/stdmenus.ui:56
7403 msgid "Register...|R"
7404 msgstr "Rekisteröi...|R"
7405
7406 #: lib/ui/classic.ui:66 lib/ui/stdmenus.ui:57
7407 msgid "Check In Changes...|I"
7408 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
7409
7410 #: lib/ui/classic.ui:67 lib/ui/stdmenus.ui:58
7411 msgid "Check Out for Edit|O"
7412 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
7413
7414 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
7415 msgid "Revert to Last Version|L"
7416 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
7417
7418 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
7419 msgid "Undo Last Check In|U"
7420 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
7421
7422 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
7423 msgid "Show History|H"
7424 msgstr "Näytä historia|h"
7425
7426 #: lib/ui/classic.ui:79 lib/ui/stdmenus.ui:70
7427 msgid "Custom...|C"
7428 msgstr "Muu...|M"
7429
7430 #: lib/ui/classic.ui:87 lib/ui/stdmenus.ui:78
7431 msgid "Undo|U"
7432 msgstr "Kumoa|u"
7433
7434 #: lib/ui/classic.ui:88
7435 msgid "Redo|d"
7436 msgstr "Tee uudelleen|d"
7437
7438 #: lib/ui/classic.ui:90
7439 msgid "Cut|C"
7440 msgstr "Leikkaa|L"
7441
7442 #: lib/ui/classic.ui:91
7443 msgid "Copy|o"
7444 msgstr "Kopioi|K"
7445
7446 #: lib/ui/classic.ui:92
7447 msgid "Paste|a"
7448 msgstr "Liitä|i"
7449
7450 #: lib/ui/classic.ui:93
7451 msgid "Paste External Selection|x"
7452 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
7453
7454 #: lib/ui/classic.ui:95 lib/ui/stdmenus.ui:85
7455 msgid "Find & Replace...|F"
7456 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
7457
7458 #: lib/ui/classic.ui:96
7459 msgid "Tabular|T"
7460 msgstr "Taulukko|T"
7461
7462 #: lib/ui/classic.ui:97 lib/ui/stdmenus.ui:92
7463 msgid "Math|M"
7464 msgstr "Matematiikka|M"
7465
7466 #: lib/ui/classic.ui:100 lib/ui/stdmenus.ui:412
7467 msgid "Spellchecker...|S"
7468 msgstr "Oikoluku...|O"
7469
7470 #: lib/ui/classic.ui:101
7471 msgid "Thesaurus..."
7472 msgstr "Synonyymit..."
7473
7474 #: lib/ui/classic.ui:102 lib/ui/stdmenus.ui:414
7475 msgid "Check TeX|h"
7476 msgstr "Tarkista TeX|X"
7477
7478 #: lib/ui/classic.ui:103
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Open/Close Float|l"
7481 msgstr "Avaa tai sulje irrallinen osa|r"
7482
7483 #: lib/ui/classic.ui:104
7484 #, fuzzy
7485 msgid "Change Tracking|g"
7486 msgstr "Vaihda kieli"
7487
7488 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:421
7489 msgid "Preferences...|P"
7490 msgstr "Asetukset...|A"
7491
7492 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:420
7493 msgid "Reconfigure|R"
7494 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
7495
7496 #: lib/ui/classic.ui:111
7497 msgid "as Lines|L"
7498 msgstr "Riveinä|R"
7499
7500 #: lib/ui/classic.ui:112
7501 msgid "as Paragraphs|P"
7502 msgstr "Kappaleina|K"
7503
7504 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:126
7505 msgid "Multicolumn|M"
7506 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
7507
7508 #: lib/ui/classic.ui:118
7509 msgid "Line Top|T"
7510 msgstr "Viiva yllä|V"
7511
7512 #: lib/ui/classic.ui:119
7513 msgid "Line Bottom|B"
7514 msgstr "Viiva alla|a"
7515
7516 #: lib/ui/classic.ui:120
7517 msgid "Line Left|L"
7518 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
7519
7520 #: lib/ui/classic.ui:121
7521 msgid "Line Right|R"
7522 msgstr "Viiva oikealla|o"
7523
7524 #: lib/ui/classic.ui:123 lib/ui/stdmenus.ui:133
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Alignment|i"
7527 msgstr "Tasaus|T"
7528
7529 #: lib/ui/classic.ui:125 lib/ui/stdmenus.ui:120
7530 msgid "Add Row|A"
7531 msgstr "Lisää rivi|L"
7532
7533 #: lib/ui/classic.ui:126 lib/ui/stdmenus.ui:121
7534 msgid "Delete Row|w"
7535 msgstr "Poista rivi|r"
7536
7537 #: lib/ui/classic.ui:127 lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.ui:159
7538 msgid "Copy Row"
7539 msgstr "Kopioi rivi"
7540
7541 #: lib/ui/classic.ui:128 lib/ui/classic.ui:169 lib/ui/stdmenus.ui:160
7542 msgid "Swap Rows"
7543 msgstr "Vaihda rivit"
7544
7545 #: lib/ui/classic.ui:130 lib/ui/stdmenus.ui:123
7546 msgid "Add Column|u"
7547 msgstr "Lisää sarake|ä"
7548
7549 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.ui:124
7550 msgid "Delete Column|D"
7551 msgstr "Poista sarake|e"
7552
7553 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:164
7554 msgid "Copy Column"
7555 msgstr "Kopioi sarake"
7556
7557 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174 lib/ui/stdmenus.ui:165
7558 msgid "Swap Columns"
7559 msgstr "Vaihda sarakkeet"
7560
7561 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/stdmenus.ui:137
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Left|L"
7564 msgstr "Vasen|#V"
7565
7566 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/stdmenus.ui:138
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Center|C"
7569 msgstr "Keskellä"
7570
7571 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/stdmenus.ui:139
7572 #, fuzzy
7573 msgid "Right|R"
7574 msgstr "Oikea|#O"
7575
7576 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Top|T"
7579 msgstr "Yläreuna|#ä"
7580
7581 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Middle|M"
7584 msgstr "Keski"
7585
7586 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Bottom|B"
7589 msgstr "Alareuna|#A"
7590
7591 #: lib/ui/classic.ui:155 lib/ui/stdmenus.ui:147
7592 msgid "Toggle Numbering|N"
7593 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
7594
7595 #: lib/ui/classic.ui:156 lib/ui/stdmenus.ui:148
7596 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7597 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
7598
7599 #: lib/ui/classic.ui:158 lib/ui/stdmenus.ui:149
7600 msgid "Change Limits Type|L"
7601 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
7602
7603 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:151
7604 msgid "Change Formula Type|F"
7605 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
7606
7607 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:153
7608 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7609 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
7610
7611 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:155
7612 msgid "Alignment|A"
7613 msgstr "Tasaus|T"
7614
7615 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:157
7616 msgid "Add Row|R"
7617 msgstr "Lisää rivi|L"
7618
7619 #: lib/ui/classic.ui:167 lib/ui/stdmenus.ui:158
7620 msgid "Delete Row|D"
7621 msgstr "Poista rivi|r"
7622
7623 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:162
7624 msgid "Add Column|C"
7625 msgstr "Lisää sarake|ä"
7626
7627 #: lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:163
7628 msgid "Delete Column|e"
7629 msgstr "Poista sarake|e"
7630
7631 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:169
7632 msgid "Default|t"
7633 msgstr "Oletus|l"
7634
7635 #: lib/ui/classic.ui:179 lib/ui/stdmenus.ui:170
7636 msgid "Display|D"
7637 msgstr "Esitys|E"
7638
7639 #: lib/ui/classic.ui:180 lib/ui/stdmenus.ui:171
7640 msgid "Inline|I"
7641 msgstr "Tekstin seassa|s"
7642
7643 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:175
7644 msgid "Octave"
7645 msgstr "Octave"
7646
7647 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.ui:176
7648 msgid "Maxima"
7649 msgstr "Maxima"
7650
7651 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.ui:177
7652 msgid "Mathematica"
7653 msgstr "Mathematica"
7654
7655 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:179
7656 msgid "Maple, simplify"
7657 msgstr "Maple, simplify"
7658
7659 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:180
7660 msgid "Maple, factor"
7661 msgstr "Maple, factor"
7662
7663 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:181
7664 msgid "Maple, evalm"
7665 msgstr "Maple, evalm"
7666
7667 #: lib/ui/classic.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:182
7668 msgid "Maple, evalf"
7669 msgstr "Maple, evalf"
7670
7671 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:186
7672 #: lib/ui/stdmenus.ui:278
7673 msgid "Inline Formula|I"
7674 msgstr "Kaava tekstissä|K"
7675
7676 #: lib/ui/classic.ui:196 lib/ui/stdmenus.ui:187
7677 msgid "Displayed Formula|D"
7678 msgstr "Kaavaesitys|i"
7679
7680 #: lib/ui/classic.ui:197 lib/ui/stdmenus.ui:188
7681 msgid "Eqnarray Environment|q"
7682 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
7683
7684 #: lib/ui/classic.ui:198
7685 msgid "Align Environment|A"
7686 msgstr "Tasausympäristö|T"
7687
7688 #: lib/ui/classic.ui:199
7689 msgid "AlignAt Environment"
7690 msgstr "AlignAt-ympäristö"
7691
7692 #: lib/ui/classic.ui:200
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Flalign Environment|F"
7695 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
7696
7697 #: lib/ui/classic.ui:203
7698 msgid "Gather Environment"
7699 msgstr "Koontiympäristö"
7700
7701 #: lib/ui/classic.ui:204
7702 msgid "Multline Environment"
7703 msgstr "Moniriviympäristö"
7704
7705 #: lib/ui/classic.ui:210 lib/ui/stdmenus.ui:225
7706 msgid "Math|h"
7707 msgstr "Matematiikka|M"
7708
7709 #: lib/ui/classic.ui:212 lib/ui/stdmenus.ui:226
7710 msgid "Special Character|S"
7711 msgstr "Erikoismerkki|E"
7712
7713 #: lib/ui/classic.ui:213 lib/ui/stdmenus.ui:237
7714 msgid "Citation Reference...|C"
7715 msgstr "Lähdeviite...|L"
7716
7717 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:238
7718 msgid "Cross Reference...|R"
7719 msgstr "Viittaus...|V"
7720
7721 #: lib/ui/classic.ui:215 lib/ui/stdmenus.ui:239
7722 msgid "Label...|L"
7723 msgstr "Nimike...|N"
7724
7725 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:246
7726 msgid "Footnote|F"
7727 msgstr "Alaviite|A"
7728
7729 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:247
7730 msgid "Marginal Note|M"
7731 msgstr "Reunahuomautus|R"
7732
7733 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:248
7734 msgid "Short Title"
7735 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7736
7737 #: lib/ui/classic.ui:219
7738 #, fuzzy
7739 msgid "Bibliography Key"
7740 msgstr "Viitteet"
7741
7742 #: lib/ui/classic.ui:220
7743 msgid "Index Entry...|I"
7744 msgstr "Hakemistoviite...|H"
7745
7746 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:245
7747 msgid "URL...|U"
7748 msgstr "URL...|U"
7749
7750 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/classic.ui:368 lib/ui/stdmenus.ui:231
7751 #: lib/ui/stdmenus.ui:391
7752 msgid "Note|N"
7753 msgstr "Muistiinpano|i"
7754
7755 #: lib/ui/classic.ui:223
7756 msgid "Lists & TOC|O"
7757 msgstr "Luettelo|o"
7758
7759 #: lib/ui/classic.ui:225
7760 msgid "TeX|T"
7761 msgstr "TeX|X"
7762
7763 #: lib/ui/classic.ui:226
7764 msgid "Minipage|p"
7765 msgstr "Pienoissivu|P"
7766
7767 #: lib/ui/classic.ui:227 lib/ui/stdmenus.ui:244
7768 msgid "Graphics...|G"
7769 msgstr "Grafiikka...|G"
7770
7771 #: lib/ui/classic.ui:228
7772 msgid "Tabular Material...|b"
7773 msgstr "Taulukko...|T"
7774
7775 #: lib/ui/classic.ui:229
7776 msgid "Floats|a"
7777 msgstr "Irrallinen osa|s"
7778
7779 #: lib/ui/classic.ui:231
7780 msgid "Include File...|d"
7781 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
7782
7783 #: lib/ui/classic.ui:232
7784 msgid "Insert File|e"
7785 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
7786
7787 #: lib/ui/classic.ui:233
7788 msgid "External Material...|x"
7789 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
7790
7791 #: lib/ui/classic.ui:237 lib/ui/stdmenus.ui:261
7792 msgid "Superscript|S"
7793 msgstr "Yläindeksi|Y"
7794
7795 #: lib/ui/classic.ui:238 lib/ui/stdmenus.ui:262
7796 msgid "Subscript|u"
7797 msgstr "Alaindeksi|A"
7798
7799 #: lib/ui/classic.ui:239
7800 msgid "HFill|H"
7801 msgstr "Vaakatäyttö|V"
7802
7803 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:271
7804 msgid "Hyphenation Point|P"
7805 msgstr "Tavutuskohta|T"
7806
7807 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:272
7808 msgid "Ligature Break|k"
7809 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
7810
7811 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:264
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Protected Space|r"
7814 msgstr "Kova välilyönti|K"
7815
7816 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:265
7817 msgid "Inter-word Space|w"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:266
7821 #, fuzzy
7822 msgid "Thin Space|T"
7823 msgstr "Ohut väli\t\\,"
7824
7825 #: lib/ui/classic.ui:245
7826 msgid "Linebreak|L"
7827 msgstr "Rivinvaihto|R"
7828
7829 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:253
7830 msgid "Ellipsis|i"
7831 msgstr "Ellipsis (...)|E"
7832
7833 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:254
7834 msgid "End of Sentence|E"
7835 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
7836
7837 #: lib/ui/classic.ui:248
7838 #, fuzzy
7839 msgid "Single Quote|Q"
7840 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
7841
7842 #: lib/ui/classic.ui:249
7843 #, fuzzy
7844 msgid "Ordinary Quote|O"
7845 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
7846
7847 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:257
7848 msgid "Menu Separator|M"
7849 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
7850
7851 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:268
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Horizontal Line"
7854 msgstr "&Vaakatasaus:"
7855
7856 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:274 src/insets/insetpagebreak.C:51
7857 #, fuzzy
7858 msgid "Page Break"
7859 msgstr "&Sivunvaihdot"
7860
7861 #: lib/ui/classic.ui:257 lib/ui/stdmenus.ui:279
7862 msgid "Display Formula|D"
7863 msgstr "Kaavaesitys|e"
7864
7865 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.ui:280
7866 msgid "Eqnarray Environment|E"
7867 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
7868
7869 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.ui:281
7870 #, fuzzy
7871 msgid "AMS align Environment|a"
7872 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
7873
7874 #: lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:282
7875 msgid "AMS alignat Environment|t"
7876 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
7877
7878 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:283
7879 msgid "AMS flalign Environment|f"
7880 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
7881
7882 #: lib/ui/classic.ui:264
7883 msgid "AMS gather Environment"
7884 msgstr "AMS-koontiympäristö"
7885
7886 #: lib/ui/classic.ui:265
7887 msgid "AMS multline Environment"
7888 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
7889
7890 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.ui:287
7891 msgid "Array Environment|y"
7892 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
7893
7894 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:288
7895 msgid "Cases Environment|C"
7896 msgstr "Tapausympäristö|p"
7897
7898 #: lib/ui/classic.ui:269
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Split Environment|S"
7901 msgstr "Tasausympäristö|T"
7902
7903 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:290
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Font Change|o"
7906 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
7907
7908 #: lib/ui/classic.ui:272
7909 msgid "Math Panel|l"
7910 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
7911
7912 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.ui:295
7913 #, fuzzy
7914 msgid "Math Normal Font"
7915 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
7916
7917 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.ui:297
7918 #, fuzzy
7919 msgid "Math Calligraphic Family"
7920 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
7921
7922 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdmenus.ui:298
7923 #, fuzzy
7924 msgid "Math Fraktur Family"
7925 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
7926
7927 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:299
7928 #, fuzzy
7929 msgid "Math Roman Family"
7930 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
7931
7932 #: lib/ui/classic.ui:281 lib/ui/stdmenus.ui:300
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Math Sans Serif Family"
7935 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
7936
7937 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:302
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Math Bold Series"
7940 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
7941
7942 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:304
7943 #, fuzzy
7944 msgid "Text Normal Font"
7945 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
7946
7947 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:306
7948 #, fuzzy
7949 msgid "Text Roman Family"
7950 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
7951
7952 #: lib/ui/classic.ui:288 lib/ui/stdmenus.ui:307
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Text Sans Serif Family"
7955 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
7956
7957 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:308
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Text Typewriter Family"
7960 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
7961
7962 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:310
7963 #, fuzzy
7964 msgid "Text Bold Series"
7965 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
7966
7967 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:311
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Text Medium Series"
7970 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
7971
7972 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:313
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Text Italic Shape"
7975 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
7976
7977 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:314
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Text Small Caps Shape"
7980 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
7981
7982 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:315
7983 #, fuzzy
7984 msgid "Text Slanted Shape"
7985 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
7986
7987 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:316
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Text Upright Shape"
7990 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
7991
7992 #: lib/ui/classic.ui:302
7993 msgid "Floatflt Figure"
7994 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
7995
7996 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/classic.ui:354 lib/ui/stdmenus.ui:326
7997 msgid "Table of Contents|C"
7998 msgstr "Sisällysluettelo|S"
7999
8000 #: lib/ui/classic.ui:308 lib/ui/stdmenus.ui:328
8001 msgid "Index List|I"
8002 msgstr "Hakemisto|H"
8003
8004 #: lib/ui/classic.ui:309 lib/ui/stdmenus.ui:329
8005 msgid "BibTeX Reference...|B"
8006 msgstr "BibTeXin lähdeviitteet...|B"
8007
8008 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:333
8009 msgid "LyX Document...|X"
8010 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
8011
8012 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:334
8013 msgid "ASCII as Lines...|L"
8014 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
8015
8016 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:335
8017 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
8018 msgstr "Ascii-teksti kappaleina...|k"
8019
8020 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:380
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Track Changes|T"
8023 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8024
8025 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:381
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Merge Changes...|M"
8028 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8029
8030 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:382
8031 msgid "Accept All Changes|A"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.ui:383
8035 msgid "Reject All Changes|R"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: lib/ui/classic.ui:328
8039 msgid "Character...|C"
8040 msgstr "Merkki...|M"
8041
8042 #: lib/ui/classic.ui:329
8043 msgid "Paragraph...|P"
8044 msgstr "Kappale...|K"
8045
8046 #: lib/ui/classic.ui:330
8047 msgid "Document...|D"
8048 msgstr "Asiakirja...|A"
8049
8050 #: lib/ui/classic.ui:331
8051 msgid "Tabular...|T"
8052 msgstr "Taulukko...|T"
8053
8054 #: lib/ui/classic.ui:333
8055 msgid "Emphasize Style|E"
8056 msgstr "Korostus|r"
8057
8058 #: lib/ui/classic.ui:334
8059 msgid "Noun Style|N"
8060 msgstr "Nimityyli|N"
8061
8062 #: lib/ui/classic.ui:335
8063 msgid "Bold Style|B"
8064 msgstr "Lihavointi|L"
8065
8066 #: lib/ui/classic.ui:338
8067 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8068 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8069
8070 #: lib/ui/classic.ui:339
8071 msgid "Increase Environment Depth|i"
8072 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8073
8074 #: lib/ui/classic.ui:340
8075 msgid "Preamble...|r"
8076 msgstr "Aloitusosa...|o"
8077
8078 #: lib/ui/classic.ui:341
8079 msgid "Start Appendix Here|S"
8080 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8081
8082 #: lib/ui/classic.ui:350 lib/ui/stdmenus.ui:370
8083 msgid "Build Program|B"
8084 msgstr "Käännä ohjelma|K"
8085
8086 #: lib/ui/classic.ui:351 lib/ui/stdmenus.ui:208
8087 msgid "Update|U"
8088 msgstr "Päivitä|v"
8089
8090 #: lib/ui/classic.ui:353
8091 msgid "LaTeX Logfile|L"
8092 msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
8093
8094 #: lib/ui/classic.ui:355
8095 msgid "TeX Information|X"
8096 msgstr "TeX-tietoja|X"
8097
8098 #: lib/ui/classic.ui:369 lib/ui/stdmenus.ui:392
8099 msgid "Refs|R"
8100 msgstr "Viitteet|V"
8101
8102 #: lib/ui/classic.ui:370 lib/ui/stdmenus.ui:390
8103 msgid "Bookmarks|B"
8104 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8105
8106 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:398
8107 msgid "Save Bookmark 1|S"
8108 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
8109
8110 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:399
8111 msgid "Save Bookmark 2"
8112 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a"
8113
8114 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:400
8115 msgid "Save Bookmark 3"
8116 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3|l"
8117
8118 #: lib/ui/classic.ui:378
8119 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8120 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8121
8122 #: lib/ui/classic.ui:379
8123 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8124 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8125
8126 #: lib/ui/classic.ui:380
8127 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8128 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8129
8130 #: lib/ui/classic.ui:395
8131 msgid "Tooltips|o"
8132 msgstr "Vinkit|V"
8133
8134 #: lib/ui/classic.ui:397 lib/ui/stdmenus.ui:428
8135 msgid "Introduction|I"
8136 msgstr "Johdanto|J"
8137
8138 #: lib/ui/classic.ui:398 lib/ui/stdmenus.ui:429
8139 msgid "Tutorial|T"
8140 msgstr "Opastus|O"
8141
8142 #: lib/ui/classic.ui:399 lib/ui/stdmenus.ui:430
8143 msgid "User's Guide|U"
8144 msgstr "Käyttöopas|K"
8145
8146 #: lib/ui/classic.ui:400 lib/ui/stdmenus.ui:431
8147 msgid "Extended Features|E"
8148 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
8149
8150 #: lib/ui/classic.ui:401 lib/ui/stdmenus.ui:432
8151 msgid "Customization|C"
8152 msgstr "Mukauttaminen|M"
8153
8154 #: lib/ui/classic.ui:403 lib/ui/stdmenus.ui:433
8155 msgid "FAQ|F"
8156 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
8157
8158 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:434
8159 msgid "Table of Contents|a"
8160 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8161
8162 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:435
8163 msgid "LaTeX Configuration|L"
8164 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
8165
8166 #: lib/ui/classic.ui:407
8167 msgid "About LyX|X"
8168 msgstr "LyXistä|y"
8169
8170 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/default.ui:31
8171 msgid "Toolbars"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: lib/ui/stdmenus.ui:21
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Document|D"
8177 msgstr "Asiakirjat|A"
8178
8179 #: lib/ui/stdmenus.ui:22
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Tools|T"
8182 msgstr "Vinkit|V"
8183
8184 #: lib/ui/stdmenus.ui:32
8185 #, fuzzy
8186 msgid "New from Template...|m"
8187 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8188
8189 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Open recent|t"
8192 msgstr "Asiakirja avautuu: "
8193
8194 #: lib/ui/stdmenus.ui:79
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Redo|R"
8197 msgstr "Tee uudelleen|d"
8198
8199 #: lib/ui/stdmenus.ui:81 lib/ui/stdtoolbars.ui:48
8200 #: src/mathed/math_nestinset.C:401 src/text3.C:883
8201 msgid "Cut"
8202 msgstr "Leikkaa"
8203
8204 #: lib/ui/stdmenus.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:49
8205 #: src/mathed/math_nestinset.C:406 src/text3.C:888
8206 msgid "Copy"
8207 msgstr "Kopioi"
8208
8209 #: lib/ui/stdmenus.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/CutAndPaste.C:565
8210 #: src/mathed/math_nestinset.C:387 src/text3.C:867
8211 msgid "Paste"
8212 msgstr "Liitä"
8213
8214 #: lib/ui/stdmenus.ui:84
8215 msgid "Paste Recent"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Text Style...|S"
8221 msgstr "TeX-tyyli|X"
8222
8223 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Paragraph Settings...|P"
8226 msgstr "Kappale...|K"
8227
8228 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Table|T"
8231 msgstr "Taulukko"
8232
8233 #: lib/ui/stdmenus.ui:94
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Increase List Depth|I"
8236 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8237
8238 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Decrease List Depth|D"
8241 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8242
8243 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
8244 #, fuzzy
8245 msgid "TeX Code Settings...|C"
8246 msgstr "LaTeX-asetukset"
8247
8248 #: lib/ui/stdmenus.ui:103
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Float Settings...|a"
8251 msgstr "Irrallisten asetukset"
8252
8253 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8254 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Note Settings...|N"
8260 msgstr "Irrallisten asetukset"
8261
8262 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
8263 #, fuzzy
8264 msgid "Branch Settings...|B"
8265 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
8266
8267 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Box Settings...|x"
8270 msgstr "Irrallisten asetukset"
8271
8272 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8273 #, fuzzy
8274 msgid "Table Settings...|a"
8275 msgstr "Taulukkoasetukset"
8276
8277 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Top Line|T"
8280 msgstr "Yläreuna|#ä"
8281
8282 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Bottom Line|B"
8285 msgstr "Alareuna|#A"
8286
8287 #: lib/ui/stdmenus.ui:130
8288 #, fuzzy
8289 msgid "Left Line|L"
8290 msgstr "Vasemmalla keskellä"
8291
8292 #: lib/ui/stdmenus.ui:131
8293 #, fuzzy
8294 msgid "Right Line|R"
8295 msgstr "Oikea|#O"
8296
8297 #: lib/ui/stdmenus.ui:189
8298 msgid "AMS align Environment|A"
8299 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8300
8301 #: lib/ui/stdmenus.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:284
8302 #, fuzzy
8303 msgid "AMS gather Environment|g"
8304 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8305
8306 #: lib/ui/stdmenus.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:285
8307 #, fuzzy
8308 msgid "AMS multline Environment|m"
8309 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8310
8311 #: lib/ui/stdmenus.ui:206
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Display Tooltips|i"
8314 msgstr "Vinkit|V"
8315
8316 #: lib/ui/stdmenus.ui:227
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Special Formatting|o"
8319 msgstr "Erityissarake"
8320
8321 #: lib/ui/stdmenus.ui:228
8322 #, fuzzy
8323 msgid "List / TOC|i"
8324 msgstr "Luettelo|o"
8325
8326 #: lib/ui/stdmenus.ui:229
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Float|a"
8329 msgstr "Irrallinen osa|s"
8330
8331 #: lib/ui/stdmenus.ui:232 src/frontends/xforms/FormBox.C:47
8332 #: src/insets/insetbox.C:142 src/insets/insetbox.C:144
8333 #: src/insets/insetbox.C:146
8334 msgid "Box"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: lib/ui/stdmenus.ui:233
8338 msgid "Branch|B"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: lib/ui/stdmenus.ui:234
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Character Style"
8344 msgstr "Merkistö"
8345
8346 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8347 #, fuzzy
8348 msgid "File|e"
8349 msgstr "Tiedosto|T"
8350
8351 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Index Entry|d"
8354 msgstr "Hakemistoviite"
8355
8356 #: lib/ui/stdmenus.ui:243
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Table...|T"
8359 msgstr "Taulukko...|T"
8360
8361 #: lib/ui/stdmenus.ui:249
8362 #, fuzzy
8363 msgid "TeX|X"
8364 msgstr "TeX|X"
8365
8366 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
8367 msgid "Ordinary Quote|Q"
8368 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8369
8370 #: lib/ui/stdmenus.ui:256
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Single Quote|S"
8373 msgstr "Yksink.|#Y"
8374
8375 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Horizontal Fill|H"
8378 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8379
8380 #: lib/ui/stdmenus.ui:269 src/insets/insetvspace.C:130
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Vertical Space"
8383 msgstr "Pystyväli:|#P"
8384
8385 #: lib/ui/stdmenus.ui:273
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Line Break|L"
8388 msgstr "Rivinvaihto|R"
8389
8390 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Math Panel|P"
8393 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
8394
8395 #: lib/ui/stdmenus.ui:322
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Text Wrap Float|W"
8398 msgstr "Lisää irrallinen osio"
8399
8400 #: lib/ui/stdmenus.ui:337
8401 #, fuzzy
8402 msgid "External Material..."
8403 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8404
8405 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Child Document...|d"
8408 msgstr "Asiakirja...|A"
8409
8410 #: lib/ui/stdmenus.ui:342
8411 #, fuzzy
8412 msgid "LyX Note|N"
8413 msgstr "Muistiinpano|i"
8414
8415 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Comment|C"
8418 msgstr "Huomautus"
8419
8420 #: lib/ui/stdmenus.ui:344
8421 msgid "Greyed Out|G"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: lib/ui/stdmenus.ui:348
8425 msgid "Frameless|F"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: lib/ui/stdmenus.ui:349
8429 msgid "Boxed|B"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: lib/ui/stdmenus.ui:350
8433 msgid "Oval Box|O"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: lib/ui/stdmenus.ui:351
8437 msgid "Oval Box, Thick|T"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: lib/ui/stdmenus.ui:352
8441 msgid "Shadow Box|S"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Double Box|D"
8447 msgstr "Kaksink.|#a"
8448
8449 #: lib/ui/stdmenus.ui:369
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Change Tracking|C"
8452 msgstr "Vaihda kieli"
8453
8454 #: lib/ui/stdmenus.ui:371
8455 #, fuzzy
8456 msgid "LaTeX Log File...|L"
8457 msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
8458
8459 #: lib/ui/stdmenus.ui:372
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Table of Contents...|T"
8462 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8463
8464 #: lib/ui/stdmenus.ui:373
8465 #, fuzzy
8466 msgid "LaTeX Preamble...|P"
8467 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
8468
8469 #: lib/ui/stdmenus.ui:374
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Start Appendix Here|A"
8472 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8473
8474 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Settings...|S"
8477 msgstr "Asetukset"
8478
8479 #: lib/ui/stdmenus.ui:402
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8482 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8483
8484 #: lib/ui/stdmenus.ui:403
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8487 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8488
8489 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8492 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8493
8494 #: lib/ui/stdmenus.ui:413
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Thesaurus...|T"
8497 msgstr "Synonyymit..."
8498
8499 #: lib/ui/stdmenus.ui:415
8500 #, fuzzy
8501 msgid "TeX Information...|I"
8502 msgstr "TeX-tietoja|X"
8503
8504 #: lib/ui/stdmenus.ui:437
8505 #, fuzzy
8506 msgid "About LyX...|X"
8507 msgstr "LyXistä|y"
8508
8509 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:39
8510 #, fuzzy
8511 msgid "standard"
8512 msgstr "Perusteksti"
8513
8514 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:41
8515 msgid "New document"
8516 msgstr "Uusi asiakirja"
8517
8518 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Open document"
8521 msgstr "Asiakirja avautuu: "
8522
8523 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:43
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Save document"
8526 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
8527
8528 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Print document"
8531 msgstr "Tuo asiakirja"
8532
8533 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView_pimpl.C:989
8534 msgid "Undo"
8535 msgstr "Kumoa"
8536
8537 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView_pimpl.C:1000
8538 msgid "Redo"
8539 msgstr "Tee uudelleen"
8540
8541 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Find and replace"
8544 msgstr "Etsi ja korvaa"
8545
8546 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Toggle emphasis style"
8549 msgstr "Korostus pois/päälle"
8550
8551 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8552 msgid "Toggle noun style"
8553 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
8554
8555 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:55
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Toggle user style"
8558 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
8559
8560 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Insert math"
8563 msgstr "Lisää matriisi"
8564
8565 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Insert graphics"
8568 msgstr "Lisää kuva"
8569
8570 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8571 #, fuzzy
8572 msgid "extra"
8573 msgstr "Lisä"
8574
8575 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:63
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Numbered list"
8578 msgstr "  Numero "
8579
8580 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:64
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Itemized list"
8583 msgstr "Luettelo"
8584
8585 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Increase depth"
8588 msgstr "Suurenna"
8589
8590 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Decrease depth"
8593 msgstr "Pienennä"
8594
8595 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Insert figure float"
8598 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
8599
8600 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Insert table float"
8603 msgstr "Lisää irrallinen osio"
8604
8605 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Insert label"
8608 msgstr "Lisää nimike"
8609
8610 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Insert cross-reference"
8613 msgstr "Lisää viittaus"
8614
8615 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8616 msgid "Insert citation"
8617 msgstr "Lisää lähdeviite"
8618
8619 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Insert index entry"
8622 msgstr "Lisää hakemistoviite"
8623
8624 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8625 #, fuzzy
8626 msgid "Insert footnote"
8627 msgstr "Lisää alaviite"
8628
8629 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8630 msgid "Insert margin note"
8631 msgstr "Lisää reunahuomautus"
8632
8633 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Insert note"
8636 msgstr "Lisää lainausmerkki"
8637
8638 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Insert TeX"
8641 msgstr "Lisää Bibtex"
8642
8643 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8644 msgid "Include file"
8645 msgstr "Sisällytä tiedosto"
8646
8647 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Text style"
8650 msgstr "LaTeX-tyylit"
8651
8652 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Paragraph settings"
8655 msgstr "Tulostusasetukset"
8656
8657 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
8658 msgid "Table of contents"
8659 msgstr "Sisällysluettelo"
8660
8661 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Check spelling"
8664 msgstr "Tarkista TeX"
8665
8666 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
8667 #, fuzzy
8668 msgid "table"
8669 msgstr "Taulukko"
8670
8671 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 lib/ui/stdtoolbars.ui:135
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Add row"
8674 msgstr "Lisää rivi|L"
8675
8676 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Add column"
8679 msgstr "Lisää sarake|ä"
8680
8681 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Delete row"
8684 msgstr "Poista rivi|r"
8685
8686 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Delete column"
8689 msgstr "Poista sarake|e"
8690
8691 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Set top line"
8694 msgstr "Valitse seuraava rivi"
8695
8696 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Set bottom line"
8699 msgstr "ylä/alarivi"
8700
8701 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Set left line"
8704 msgstr "Valitse seuraava rivi"
8705
8706 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Set right line"
8709 msgstr "Valitse seuraava rivi"
8710
8711 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Set all lines"
8714 msgstr "Aseta kaikki reunat"
8715
8716 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Unset all lines"
8719 msgstr "Poista kaikki reunat"
8720
8721 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Align left"
8724 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
8725
8726 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Align center"
8729 msgstr "Keskitä|K"
8730
8731 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Align right"
8734 msgstr "Tasaa oikealle|T"
8735
8736 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Align top"
8739 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
8740
8741 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Align middle"
8744 msgstr "Tasaus"
8745
8746 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Align bottom"
8749 msgstr "Pystytasaa alas"
8750
8751 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Rotate cell"
8754 msgstr "Kierrä &solua"
8755
8756 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Rotate table"
8759 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
8760
8761 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Set multi-column"
8764 msgstr "Erityinen monisarake"
8765
8766 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 src/LColor.C:114
8767 msgid "math"
8768 msgstr "matematiikka"
8769
8770 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Show math panel"
8773 msgstr "Näytä p&olku"
8774
8775 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
8776 #, fuzzy
8777 msgid "Set display mode"
8778 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
8779
8780 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Insert square root"
8783 msgstr "Lisää juuri"
8784
8785 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Insert sum"
8788 msgstr "Lisää lainausmerkki"
8789
8790 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:125
8791 #, fuzzy
8792 msgid "Insert integral"
8793 msgstr "Lisää taulukko"
8794
8795 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Insert product"
8798 msgstr "Lisää juuri"
8799
8800 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Insert ( )"
8803 msgstr "&Lisää"
8804
8805 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Insert [ ]"
8808 msgstr "&Lisää"
8809
8810 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Insert { }"
8813 msgstr "&Lisää"
8814
8815 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Insert cases"
8818 msgstr "Lisää taulukko"
8819
8820 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8821 msgid "minibuffer"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: src/BufferView.C:289
8825 #, c-format
8826 msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: src/BufferView_pimpl.C:229
8830 #, c-format
8831 msgid ""
8832 "The document %1$s is already loaded.\n"
8833 "\n"
8834 "Do you want to revert to the saved version?"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: src/BufferView_pimpl.C:232 src/lyxfunc.C:701
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Revert to saved document?"
8840 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
8841
8842 #: src/BufferView_pimpl.C:233 src/lyxfunc.C:702 src/lyxvc.C:168
8843 #, fuzzy
8844 msgid "&Revert"
8845 msgstr "Hylkää muutokset|y"
8846
8847 #: src/BufferView_pimpl.C:233
8848 #, fuzzy
8849 msgid "&Switch to document"
8850 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
8851
8852 #: src/BufferView_pimpl.C:255
8853 #, c-format
8854 msgid ""
8855 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8856 "\n"
8857 "Do you want to create a new document?"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: src/BufferView_pimpl.C:258
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Create new document?"
8863 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
8864
8865 #: src/BufferView_pimpl.C:259
8866 #, fuzzy
8867 msgid "&Create"
8868 msgstr "Jä&rjestä"
8869
8870 #: src/BufferView_pimpl.C:268
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Parse"
8873 msgstr "Liitä"
8874
8875 #: src/BufferView_pimpl.C:391
8876 msgid "Formatting document..."
8877 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
8878
8879 #: src/BufferView_pimpl.C:642
8880 #, fuzzy, c-format
8881 msgid "Saved bookmark %1$s"
8882 msgstr "Tallensi kirjanmerkin %1$d"
8883
8884 #: src/BufferView_pimpl.C:675
8885 #, fuzzy, c-format
8886 msgid "Moved to bookmark %1$s"
8887 msgstr "Siirtyi kirjanmerkille %1$d"
8888
8889 #: src/BufferView_pimpl.C:763
8890 msgid "Select LyX document to insert"
8891 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
8892
8893 #: src/BufferView_pimpl.C:765 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
8894 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
8895 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
8896 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:89 src/lyx_cb.C:129
8897 #: src/lyxfunc.C:1512 src/lyxfunc.C:1549 src/lyxfunc.C:1625
8898 msgid "Documents|#o#O"
8899 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
8900
8901 #: src/BufferView_pimpl.C:767 src/lyxfunc.C:1551 src/lyxfunc.C:1627
8902 msgid "Examples|#E#e"
8903 msgstr "Esimerkit|#E#e"
8904
8905 #: src/BufferView_pimpl.C:772 src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1519
8906 #: src/lyxfunc.C:1556
8907 #, fuzzy
8908 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
8909 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
8910
8911 #: src/BufferView_pimpl.C:782 src/lyxfunc.C:1566 src/lyxfunc.C:1645
8912 #: src/lyxfunc.C:1659 src/lyxfunc.C:1675
8913 msgid "Canceled."
8914 msgstr "Peruttu."
8915
8916 #: src/BufferView_pimpl.C:792
8917 #, c-format
8918 msgid "Inserting document %1$s..."
8919 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
8920
8921 #: src/BufferView_pimpl.C:794
8922 #, c-format
8923 msgid "Document %1$s inserted."
8924 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
8925
8926 #: src/BufferView_pimpl.C:797
8927 #, c-format
8928 msgid "Could not insert document %1$s"
8929 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
8930
8931 #: src/BufferView_pimpl.C:992
8932 msgid "No further undo information"
8933 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
8934
8935 #: src/BufferView_pimpl.C:1003
8936 msgid "No further redo information"
8937 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
8938
8939 #: src/BufferView_pimpl.C:1089
8940 msgid "Mark off"
8941 msgstr "Merkintä pois päältä"
8942
8943 #: src/BufferView_pimpl.C:1096
8944 msgid "Mark on"
8945 msgstr "Merkintä päälle"
8946
8947 #: src/BufferView_pimpl.C:1103
8948 msgid "Mark removed"
8949 msgstr "Merkintä poistettu"
8950
8951 #: src/BufferView_pimpl.C:1106
8952 msgid "Mark set"
8953 msgstr "Merkintä asetettu"
8954
8955 #: src/Chktex.C:68
8956 #, c-format
8957 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8958 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
8959
8960 #: src/Chktex.C:70
8961 msgid "ChkTeX warning id # "
8962 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
8963
8964 #: src/CutAndPaste.C:373
8965 #, c-format
8966 msgid ""
8967 "Layout had to be changed from\n"
8968 "%1$s to %2$s\n"
8969 "because of class conversion from\n"
8970 "%3$s to %4$s"
8971 msgstr ""
8972 "Muotoilun piti muuttua\n"
8973 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
8974 "koska luokka muuttui\n"
8975 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
8976
8977 #: src/LColor.C:87
8978 msgid "none"
8979 msgstr "ei mikään"
8980
8981 #: src/LColor.C:88
8982 msgid "black"
8983 msgstr "musta"
8984
8985 #: src/LColor.C:89
8986 msgid "white"
8987 msgstr "valkoinen"
8988
8989 #: src/LColor.C:90
8990 msgid "red"
8991 msgstr "punainen"
8992
8993 #: src/LColor.C:91
8994 msgid "green"
8995 msgstr "vihreä"
8996
8997 #: src/LColor.C:92
8998 msgid "blue"
8999 msgstr "sininen"
9000
9001 #: src/LColor.C:93
9002 msgid "cyan"
9003 msgstr "syaani"
9004
9005 #: src/LColor.C:94
9006 msgid "magenta"
9007 msgstr "magenta"
9008
9009 #: src/LColor.C:95
9010 msgid "yellow"
9011 msgstr "keltainen"
9012
9013 #: src/LColor.C:96
9014 msgid "cursor"
9015 msgstr "kohdistin"
9016
9017 #: src/LColor.C:97
9018 msgid "background"
9019 msgstr "tausta"
9020
9021 #: src/LColor.C:98
9022 msgid "text"
9023 msgstr "teksti"
9024
9025 #: src/LColor.C:99
9026 msgid "selection"
9027 msgstr "valinta"
9028
9029 #: src/LColor.C:100
9030 msgid "LaTeX text"
9031 msgstr "LaTeX-teksti"
9032
9033 #: src/LColor.C:101
9034 msgid "previewed snippet"
9035 msgstr "esikatselupalanen"
9036
9037 #: src/LColor.C:102
9038 msgid "note"
9039 msgstr "muistiinpano"
9040
9041 #: src/LColor.C:103
9042 msgid "note background"
9043 msgstr "muistiinpanon tausta"
9044
9045 #: src/LColor.C:104
9046 #, fuzzy
9047 msgid "comment"
9048 msgstr "Huomautus"
9049
9050 #: src/LColor.C:105
9051 #, fuzzy
9052 msgid "comment background"
9053 msgstr "komento-osion tausta"
9054
9055 #: src/LColor.C:106
9056 #, fuzzy
9057 msgid "greyedout inset"
9058 msgstr "Osio avattiin"
9059
9060 #: src/LColor.C:107
9061 #, fuzzy
9062 msgid "greyedout inset background"
9063 msgstr "osion tausta"
9064
9065 #: src/LColor.C:108
9066 msgid "depth bar"
9067 msgstr "syvyyspalkki"
9068
9069 #: src/LColor.C:109
9070 msgid "language"
9071 msgstr "kieli"
9072
9073 #: src/LColor.C:110
9074 msgid "command inset"
9075 msgstr "komento-osio"
9076
9077 #: src/LColor.C:111
9078 msgid "command inset background"
9079 msgstr "komento-osion tausta"
9080
9081 #: src/LColor.C:112
9082 msgid "command inset frame"
9083 msgstr "komento-osion kehys"
9084
9085 #: src/LColor.C:113
9086 msgid "special character"
9087 msgstr "erikoismerkki"
9088
9089 #: src/LColor.C:115
9090 msgid "math background"
9091 msgstr "matematiikan tausta"
9092
9093 #: src/LColor.C:116
9094 msgid "graphics background"
9095 msgstr "grafiikan tausta"
9096
9097 #: src/LColor.C:117
9098 msgid "Math macro background"
9099 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
9100
9101 #: src/LColor.C:118
9102 msgid "math frame"
9103 msgstr "matematiikkakehys"
9104
9105 #: src/LColor.C:119
9106 msgid "math line"
9107 msgstr "matematiikkarivi"
9108
9109 #: src/LColor.C:120
9110 msgid "caption frame"
9111 msgstr "kuvatekstin kehys"
9112
9113 #: src/LColor.C:121
9114 msgid "collapsable inset text"
9115 msgstr "laskostuvan osion teksti"
9116
9117 #: src/LColor.C:122
9118 msgid "collapsable inset frame"
9119 msgstr "laskostuvan osion kehys"
9120
9121 #: src/LColor.C:123
9122 msgid "inset background"
9123 msgstr "osion tausta"
9124
9125 #: src/LColor.C:124
9126 msgid "inset frame"
9127 msgstr "osion kehys"
9128
9129 #: src/LColor.C:125
9130 msgid "LaTeX error"
9131 msgstr "LaTeX-virhe"
9132
9133 #: src/LColor.C:126
9134 msgid "end-of-line marker"
9135 msgstr "rivin lopun merkki"
9136
9137 #: src/LColor.C:127
9138 #, fuzzy
9139 msgid "appendix marker"
9140 msgstr "liiterivi"
9141
9142 #: src/LColor.C:128
9143 #, fuzzy
9144 msgid "change bar"
9145 msgstr "Ei muutosta"
9146
9147 #: src/LColor.C:129
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Deleted text"
9150 msgstr "P&oista"
9151
9152 #: src/LColor.C:130
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Added text"
9155 msgstr "LaTeX-teksti"
9156
9157 #: src/LColor.C:131
9158 msgid "added space markers"
9159 msgstr "lisävälin merkit"
9160
9161 #: src/LColor.C:132
9162 msgid "top/bottom line"
9163 msgstr "ylä/alarivi"
9164
9165 #: src/LColor.C:133
9166 #, fuzzy
9167 msgid "table line"
9168 msgstr "taulukkorivi"
9169
9170 #: src/LColor.C:135
9171 #, fuzzy
9172 msgid "table on/off line"
9173 msgstr "taulukkokäyttörivi"
9174
9175 #: src/LColor.C:137
9176 msgid "bottom area"
9177 msgstr "alaosa"
9178
9179 #: src/LColor.C:138
9180 msgid "page break"
9181 msgstr "sivunvaihto"
9182
9183 #: src/LColor.C:139
9184 msgid "top of button"
9185 msgstr "painikkeen yläpuoli"
9186
9187 #: src/LColor.C:140
9188 msgid "bottom of button"
9189 msgstr "painikkeen alapuoli"
9190
9191 #: src/LColor.C:141
9192 msgid "left of button"
9193 msgstr "painikkeen vasen puoli"
9194
9195 #: src/LColor.C:142
9196 msgid "right of button"
9197 msgstr "painikkeen oikea puoli"
9198
9199 #: src/LColor.C:143
9200 msgid "button background"
9201 msgstr "painikkeen tausta"
9202
9203 #: src/LColor.C:144
9204 msgid "inherit"
9205 msgstr "peri"
9206
9207 #: src/LColor.C:145
9208 msgid "ignore"
9209 msgstr "ohita"
9210
9211 #: src/LaTeX.C:86
9212 #, fuzzy, c-format
9213 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$s"
9214 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
9215
9216 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
9217 msgid "Running MakeIndex."
9218 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
9219
9220 #: src/LaTeX.C:288
9221 msgid "Running BibTeX."
9222 msgstr "BibTeX on käynnissä."
9223
9224 #: src/MenuBackend.C:428 src/MenuBackend.C:449 src/MenuBackend.C:511
9225 #: src/MenuBackend.C:535 src/MenuBackend.C:560 src/MenuBackend.C:638
9226 msgid "No Documents Open!"
9227 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
9228
9229 #: src/MenuBackend.C:492
9230 msgid "ASCII text as lines"
9231 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
9232
9233 #: src/MenuBackend.C:494
9234 msgid "ASCII text as paragraphs"
9235 msgstr "ASCII-teksti kappaleina"
9236
9237 #: src/MenuBackend.C:673
9238 msgid "No Table of contents"
9239 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
9240
9241 #: src/buffer.C:223 src/lyx_cb.C:212
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Could not remove temporary directory"
9244 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
9245
9246 #: src/buffer.C:224 src/lyx_cb.C:210
9247 #, fuzzy, c-format
9248 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9249 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
9250
9251 #: src/buffer.C:384
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Unknown document class"
9254 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
9255
9256 #: src/buffer.C:385
9257 #, c-format
9258 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9259 msgstr ""
9260
9261 #: src/buffer.C:416 src/text.C:354
9262 #, c-format
9263 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9264 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
9265
9266 #: src/buffer.C:420
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Header error"
9269 msgstr "LaTeX-virhe"
9270
9271 #: src/buffer.C:438
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Can't load document class"
9274 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
9275
9276 #: src/buffer.C:559 src/buffer.C:568
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Document could not be read"
9279 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
9280
9281 #: src/buffer.C:560 src/buffer.C:569
9282 #, fuzzy, c-format
9283 msgid "%1$s could not be read."
9284 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
9285
9286 #: src/buffer.C:577 src/buffer.C:595 src/buffer.C:658
9287 #, fuzzy
9288 msgid "Document format failure"
9289 msgstr "Asiakirjan tyyli"
9290
9291 #: src/buffer.C:578
9292 #, fuzzy, c-format
9293 msgid "%1$s is not a LyX document."
9294 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
9295
9296 #: src/buffer.C:596
9297 #, fuzzy, c-format
9298 msgid ""
9299 "%1$s was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
9300 "problems."
9301 msgstr ""
9302 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
9303
9304 #: src/buffer.C:603
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Conversion failed"
9307 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
9308
9309 #: src/buffer.C:604
9310 #, c-format
9311 msgid ""
9312 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9313 "it could not be created."
9314 msgstr ""
9315
9316 #: src/buffer.C:613
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Conversion script not found"
9319 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
9320
9321 #: src/buffer.C:614
9322 #, c-format
9323 msgid ""
9324 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9325 "could not be found."
9326 msgstr ""
9327
9328 #: src/buffer.C:630
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Conversion script failed"
9331 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
9332
9333 #: src/buffer.C:631
9334 #, c-format
9335 msgid ""
9336 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9337 "convert it."
9338 msgstr ""
9339
9340 #: src/buffer.C:659
9341 #, c-format
9342 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9343 msgstr ""
9344
9345 #: src/buffer.C:1136
9346 msgid "Running chktex..."
9347 msgstr "chktex on käynnissä..."
9348
9349 #: src/buffer.C:1149
9350 msgid "chktex failure"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: src/buffer.C:1150
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Could not run chktex successfully."
9356 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
9357
9358 #: src/buffer_funcs.C:56
9359 #, c-format
9360 msgid ""
9361 "The specified document\n"
9362 "%1$s\n"
9363 "could not be read."
9364 msgstr ""
9365
9366 #: src/buffer_funcs.C:58
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Could not read document"
9369 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
9370
9371 #: src/buffer_funcs.C:70
9372 #, fuzzy, c-format
9373 msgid ""
9374 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9375 "\n"
9376 "Recover emergency save?"
9377 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
9378
9379 #: src/buffer_funcs.C:73
9380 msgid "Load emergency save?"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: src/buffer_funcs.C:74
9384 #, fuzzy
9385 msgid "&Recover"
9386 msgstr "&Poista"
9387
9388 #: src/buffer_funcs.C:74
9389 #, fuzzy
9390 msgid "&Load Original"
9391 msgstr "K&eskus:"
9392
9393 #: src/buffer_funcs.C:96
9394 #, c-format
9395 msgid ""
9396 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9397 "\n"
9398 "Load the backup instead?"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: src/buffer_funcs.C:99
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Load backup?"
9404 msgstr "Palaa"
9405
9406 #: src/buffer_funcs.C:100
9407 #, fuzzy
9408 msgid "&Load backup"
9409 msgstr "&Palaa"
9410
9411 #: src/buffer_funcs.C:100
9412 msgid "Load &original"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: src/buffer_funcs.C:139
9416 #, fuzzy, c-format
9417 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9418 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
9419
9420 #: src/buffer_funcs.C:141
9421 #, fuzzy
9422 msgid "Retrieve from version control?"
9423 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
9424
9425 #: src/buffer_funcs.C:142
9426 #, fuzzy
9427 msgid "&Retrieve"
9428 msgstr "Pala&uta"
9429
9430 #: src/buffer_funcs.C:174
9431 #, c-format
9432 msgid ""
9433 "The specified document template\n"
9434 "%1$s\n"
9435 "could not be read."
9436 msgstr ""
9437
9438 #: src/buffer_funcs.C:175
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Could not read template"
9441 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
9442
9443 #: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:168
9444 #, c-format
9445 msgid ""
9446 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9447 "\n"
9448 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: src/bufferlist.C:74 src/bufferlist.C:170 src/lyxfunc.C:541
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Save changed document?"
9454 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9455
9456 #: src/bufferlist.C:75 src/bufferlist.C:171
9457 msgid "&Discard"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: src/bufferlist.C:259
9461 #, c-format
9462 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9463 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
9464
9465 #: src/bufferlist.C:269 src/bufferlist.C:282 src/bufferlist.C:296
9466 msgid "  Save seems successful. Phew."
9467 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
9468
9469 #: src/bufferlist.C:272 src/bufferlist.C:286
9470 msgid "  Save failed! Trying..."
9471 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
9472
9473 #: src/bufferlist.C:299
9474 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
9475 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
9476
9477 #: src/bufferparams.C:232
9478 #, fuzzy, c-format
9479 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9480 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
9481
9482 #: src/bufferparams.C:234
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Document class not available"
9485 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
9486
9487 #: src/bufferparams.C:235
9488 msgid "LyX will not be able to produce output."
9489 msgstr ""
9490
9491 #: src/converter.C:363 src/format.C:214 src/format.C:259
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Executing command: "
9494 msgstr "Komento on käynnissä:"
9495
9496 #: src/converter.C:399
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Build errors"
9499 msgstr "Käännösohjelma"
9500
9501 #: src/converter.C:400
9502 #, fuzzy
9503 msgid "There were errors during the build process."
9504 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
9505
9506 #: src/converter.C:404 src/converter.C:428 src/converter.C:466
9507 msgid "Cannot convert file"
9508 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
9509
9510 #: src/converter.C:405 src/format.C:222 src/format.C:267
9511 #, fuzzy, c-format
9512 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9513 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
9514
9515 #: src/converter.C:429 src/converter.C:467
9516 #, c-format
9517 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9518 msgstr ""
9519
9520 #: src/converter.C:533
9521 msgid "Running LaTeX..."
9522 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
9523
9524 #: src/converter.C:548
9525 #, c-format
9526 msgid ""
9527 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9528 "log %1$s."
9529 msgstr ""
9530
9531 #: src/converter.C:551
9532 #, fuzzy
9533 msgid "LaTeX failed"
9534 msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
9535
9536 #: src/converter.C:553
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Output is empty"
9539 msgstr "on tyhjä"
9540
9541 #: src/converter.C:554
9542 msgid "An empty output file was generated."
9543 msgstr ""
9544
9545 #: src/debug.C:41
9546 msgid "No debugging message"
9547 msgstr "Ei virheviestiä"
9548
9549 #: src/debug.C:42
9550 msgid "General information"
9551 msgstr "Yleisiä tietoja"
9552
9553 #: src/debug.C:43
9554 msgid "Program initialisation"
9555 msgstr "Ohjelman käynnistys"
9556
9557 #: src/debug.C:44
9558 msgid "Keyboard events handling"
9559 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
9560
9561 #: src/debug.C:45
9562 msgid "GUI handling"
9563 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
9564
9565 #: src/debug.C:46
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Lyxlex grammar parser"
9568 msgstr "Lyxlex-tulkki"
9569
9570 #: src/debug.C:47
9571 msgid "Configuration files reading"
9572 msgstr "Asetustiedostojen luku"
9573
9574 #: src/debug.C:48
9575 msgid "Custom keyboard definition"
9576 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
9577
9578 #: src/debug.C:49
9579 msgid "LaTeX generation/execution"
9580 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
9581
9582 #: src/debug.C:50
9583 msgid "Math editor"
9584 msgstr "Matematiikkaeditori"
9585
9586 #: src/debug.C:51
9587 msgid "Font handling"
9588 msgstr "Kirjasinten käsittely"
9589
9590 #: src/debug.C:52
9591 msgid "Textclass files reading"
9592 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
9593
9594 #: src/debug.C:53
9595 msgid "Version control"
9596 msgstr "Versiohallinta"
9597
9598 #: src/debug.C:54
9599 msgid "External control interface"
9600 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
9601
9602 #: src/debug.C:55
9603 msgid "Keep *roff temporary files"
9604 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
9605
9606 #: src/debug.C:56
9607 msgid "User commands"
9608 msgstr "Käyttäjän komennot"
9609
9610 #: src/debug.C:57
9611 msgid "The LyX Lexxer"
9612 msgstr "LyX-Lex"
9613
9614 #: src/debug.C:58
9615 msgid "Dependency information"
9616 msgstr "Riippuvuustiedot"
9617
9618 #: src/debug.C:59
9619 msgid "LyX Insets"
9620 msgstr "LyX-osiot"
9621
9622 #: src/debug.C:60
9623 msgid "Files used by LyX"
9624 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
9625
9626 #: src/debug.C:61
9627 msgid "Workarea events"
9628 msgstr "Työalueen tapahtumat"
9629
9630 #: src/debug.C:62
9631 msgid "Insettext/tabular messages"
9632 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
9633
9634 #: src/debug.C:63
9635 msgid "Graphics conversion and loading"
9636 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
9637
9638 #: src/debug.C:64
9639 #, fuzzy
9640 msgid "Change tracking"
9641 msgstr "Vaihda kieli"
9642
9643 #: src/debug.C:65
9644 #, fuzzy
9645 msgid "External template/inset messages"
9646 msgstr "Erilliset ohjelmat"
9647
9648 #: src/debug.C:66
9649 msgid "All debugging messages"
9650 msgstr "Kaikki virheviestit"
9651
9652 #: src/debug.C:110
9653 #, c-format
9654 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9655 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
9656
9657 #: src/exporter.C:68
9658 #, c-format
9659 msgid ""
9660 "The file %1$s already exists.\n"
9661 "\n"
9662 "Do you want to over-write that file?"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: src/exporter.C:71
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Over-write file?"
9668 msgstr "&Kirjoituskone:"
9669
9670 #: src/exporter.C:73 src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1672
9671 #, fuzzy
9672 msgid "&Over-write"
9673 msgstr "&Kirjoituskone:"
9674
9675 #: src/exporter.C:73
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Over-write &all"
9678 msgstr "&Kirjoituskone:"
9679
9680 #: src/exporter.C:74
9681 #, fuzzy
9682 msgid "&Cancel export"
9683 msgstr "&Peru"
9684
9685 #: src/exporter.C:121
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Couldn't copy file"
9688 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
9689
9690 #: src/exporter.C:122
9691 #, c-format
9692 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9693 msgstr ""
9694
9695 #: src/exporter.C:154
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Couldn't export file"
9698 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
9699
9700 #: src/exporter.C:155
9701 #, fuzzy, c-format
9702 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9703 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
9704
9705 #: src/exporter.C:185
9706 #, fuzzy
9707 msgid "File name error"
9708 msgstr "Tiedostonimi"
9709
9710 #: src/exporter.C:186
9711 #, fuzzy
9712 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9713 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
9714
9715 #: src/exporter.C:212
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Document export cancelled."
9718 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
9719
9720 #: src/exporter.C:217
9721 #, fuzzy, c-format
9722 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
9723 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
9724
9725 #: src/format.C:187 src/format.C:221
9726 msgid "Cannot view file"
9727 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
9728
9729 #: src/format.C:188
9730 #, c-format
9731 msgid "No information for viewing %1$s"
9732 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
9733
9734 #: src/format.C:243 src/format.C:266
9735 #, fuzzy
9736 msgid "Cannot edit file"
9737 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
9738
9739 #: src/format.C:244
9740 #, fuzzy, c-format
9741 msgid "No information for editing %1$s"
9742 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
9743
9744 #: src/frontends/LyXView.C:177
9745 msgid " (changed)"
9746 msgstr " (muutettu)"
9747
9748 #: src/frontends/LyXView.C:181
9749 msgid " (read only)"
9750 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
9751
9752 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9753 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9754 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
9755
9756 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9757 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9758 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
9759
9760 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
9761 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9762 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
9763
9764 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
9765 msgid ""
9766 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9767 "1995-2001 LyX Team"
9768 msgstr ""
9769 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
9770 "1995-2001 LyX-tiimi"
9771
9772 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
9773 msgid ""
9774 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9775 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9776 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9777 "any later version."
9778 msgstr ""
9779 "Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä muuttelu on "
9780 "sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen "
9781 "version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen "
9782 "mukaisesti."
9783
9784 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
9785 msgid ""
9786 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9787 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9788 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9789 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9790 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9791 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9792 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9793 msgstr ""
9794 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
9795 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
9796 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
9797 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
9798 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
9799 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
9800
9801 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
9802 msgid "LyX Version "
9803 msgstr "LyX-versio"
9804
9805 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:89
9806 msgid " of "
9807 msgstr ", "
9808
9809 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
9810 msgid "Library directory: "
9811 msgstr "Kirjastohakemisto:"
9812
9813 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
9814 msgid "User directory: "
9815 msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
9816
9817 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
9818 msgid "No frame drawn"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
9822 msgid "Rectangular box"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
9826 msgid "Oval box, thin"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
9830 msgid "Oval box, thick"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
9834 msgid "Shadow box"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
9838 #, fuzzy
9839 msgid "Double box"
9840 msgstr "Kaksink."
9841
9842 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:185
9843 #: src/frontends/qt2/QBox.C:213
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Depth"
9846 msgstr ", Syvyys: "
9847
9848 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:188
9849 #: src/frontends/qt2/QBox.C:216 src/frontends/qt2/QBox.C:244
9850 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:89
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Total Height"
9853 msgstr "Yläoikealla"
9854
9855 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
9856 msgid "Select external file"
9857 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
9858
9859 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
9860 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9861 msgid "Top left"
9862 msgstr "Vasen yläkulma"
9863
9864 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
9865 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9866 msgid "Bottom left"
9867 msgstr "Oikea alakulma"
9868
9869 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
9870 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9871 msgid "Baseline left"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
9875 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9876 msgid "Top center"
9877 msgstr "Ylhäällä keskellä"
9878
9879 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
9880 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9881 msgid "Bottom center"
9882 msgstr "Alhaalla keskellä"
9883
9884 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
9885 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Baseline center"
9888 msgstr "Keskitä|K"
9889
9890 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
9891 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9892 msgid "Top right"
9893 msgstr "Yläoikealla"
9894
9895 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
9896 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9897 msgid "Bottom right"
9898 msgstr "Alaoikealla"
9899
9900 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
9901 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9902 #, fuzzy
9903 msgid "Baseline right"
9904 msgstr "Viiva oikealla|o"
9905
9906 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:85
9907 msgid "Select graphics file"
9908 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
9909
9910 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
9911 msgid "Clipart|#C#c"
9912 msgstr "Leikekuva|#L#l"
9913
9914 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:76
9915 msgid "Select document to include"
9916 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
9917
9918 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:83
9919 #, fuzzy
9920 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9921 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
9922
9923 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:75
9924 msgid "LyX: LaTeX Log"
9925 msgstr "LyX: LaTeX-lokitiedosto"
9926
9927 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:78
9928 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
9929 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
9930
9931 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
9932 msgid "LyX: lyx2lyx error Log"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
9936 msgid "Version Control Log"
9937 msgstr "Versiohallintaloki"
9938
9939 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:107 src/frontends/gnome/GLog.C:63
9940 msgid "No LaTeX log file found."
9941 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
9942
9943 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:110
9944 #, fuzzy
9945 msgid "No literate programming build log file found."
9946 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
9947
9948 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:113
9949 #, fuzzy
9950 msgid "No lyx2lyx error log file found."
9951 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
9952
9953 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
9954 msgid "No version control log file found."
9955 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
9956
9957 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
9958 msgid "System Bind|#S#s"
9959 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
9960
9961 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
9962 msgid "User Bind|#U#u"
9963 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
9964
9965 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
9966 msgid "Choose bind file"
9967 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
9968
9969 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
9970 msgid "Sys UI|#S#s"
9971 msgstr "Järj. KL|#J#j"
9972
9973 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
9974 msgid "User UI|#U#u"
9975 msgstr "Käytt. KL|#y#Y"
9976
9977 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
9978 msgid "Choose UI file"
9979 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
9980
9981 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:152
9982 msgid "Key maps|#K#k"
9983 msgstr "Näppäinkartat|#N#n"
9984
9985 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:155
9986 msgid "Choose keyboard map"
9987 msgstr "Valitse näppäinkartta"
9988
9989 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:162
9990 msgid "Choose personal dictionary"
9991 msgstr "Valitse oma sanasto"
9992
9993 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
9994 msgid "Print to file"
9995 msgstr "Tulosta tiedostoon"
9996
9997 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:101
9998 #, fuzzy
9999 msgid "The spell-checker could not be started"
10000 msgstr ""
10001 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
10002 "Se saatettiin sulkea väkisin."
10003
10004 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:233
10005 #, fuzzy
10006 msgid ""
10007 "The spell-checker has died for some reason.\n"
10008 "Maybe it has been killed."
10009 msgstr ""
10010 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
10011 "Se saatettiin sulkea väkisin."
10012
10013 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:238
10014 msgid "The spell-checker has failed"
10015 msgstr ""
10016
10017 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:252
10018 #, fuzzy, c-format
10019 msgid "%1$s words checked."
10020 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
10021
10022 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:254
10023 msgid "One word checked."
10024 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
10025
10026 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:257
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Spell-checking is complete"
10029 msgstr "Oikoluku valmis! "
10030
10031 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
10032 #, c-format
10033 msgid "%1$s and %2$s"
10034 msgstr "%1$s ja %2$s"
10035
10036 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
10037 #, c-format
10038 msgid "%1$s et al."
10039 msgstr "%1$s ym."
10040
10041 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
10042 msgid "No year"
10043 msgstr "Ei vuotta"
10044
10045 #: src/frontends/controllers/biblio.C:788
10046 #, fuzzy
10047 msgid "before"
10048 msgstr "Edeltävä teksti:"
10049
10050 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10051 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10052 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10053 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10054 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10055 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10056 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:51
10057 msgid "No change"
10058 msgstr "Ei muutosta"
10059
10060 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:51
10061 msgid "Roman"
10062 msgstr "Antiikva"
10063
10064 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:51
10065 msgid "Sans Serif"
10066 msgstr "Sans serif"
10067
10068 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:51
10069 msgid "Typewriter"
10070 msgstr "Kirjoituskone"
10071
10072 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:56
10073 msgid "Medium"
10074 msgstr "Keskivahva"
10075
10076 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:56
10077 msgid "Bold"
10078 msgstr "Lihavoitu"
10079
10080 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:59
10081 msgid "Upright"
10082 msgstr "Pysty"
10083
10084 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:59
10085 msgid "Italic"
10086 msgstr "Kursiivi"
10087
10088 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:59
10089 msgid "Slanted"
10090 msgstr "Kalteva"
10091
10092 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10093 msgid "Small Caps"
10094 msgstr "Kapiteeli"
10095
10096 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:64
10097 msgid "Increase"
10098 msgstr "Suurenna"
10099
10100 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:64
10101 msgid "Decrease"
10102 msgstr "Pienennä"
10103
10104 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10105 msgid "Emph"
10106 msgstr "Korostus"
10107
10108 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10109 msgid "Underbar"
10110 msgstr "Alleviivaus"
10111
10112 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10113 msgid "Noun"
10114 msgstr "Nimityyli"
10115
10116 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10117 msgid "No color"
10118 msgstr "Ei väriä"
10119
10120 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10121 msgid "Black"
10122 msgstr "Musta"
10123
10124 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10125 msgid "White"
10126 msgstr "Valkoinen"
10127
10128 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10129 msgid "Red"
10130 msgstr "Punainen"
10131
10132 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10133 msgid "Green"
10134 msgstr "Vihreä"
10135
10136 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10137 msgid "Blue"
10138 msgstr "Sininen"
10139
10140 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10141 msgid "Cyan"
10142 msgstr "Syaani"
10143
10144 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10145 msgid "Magenta"
10146 msgstr "Magenta"
10147
10148 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10149 msgid "Yellow"
10150 msgstr "Keltainen"
10151
10152 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:74
10153 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:129
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Invalid filename"
10156 msgstr "Virheellinen pituus!"
10157
10158 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:75
10159 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:130
10160 #, fuzzy
10161 msgid ""
10162 "Filename can't contain any of these characters:\n"
10163 "space, '#', '~', '$' or '%'."
10164 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
10165
10166 #: src/frontends/gnome/GLog.C:52
10167 msgid "Build log"
10168 msgstr "Käännösloki"
10169
10170 #: src/frontends/gnome/GLog.C:54
10171 msgid "LaTeX log"
10172 msgstr "LaTeX-loki"
10173
10174 #: src/frontends/gnome/GLog.C:61
10175 msgid "No build log file found."
10176 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
10177
10178 #: src/frontends/gnome/support.c:100 src/frontends/gnome/support.c:138
10179 #, fuzzy, c-format
10180 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
10181 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
10182
10183 #: src/frontends/gnome/support.c:116
10184 #, fuzzy, c-format
10185 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
10186 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
10187
10188 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:254 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
10189 #, fuzzy
10190 msgid "Label"
10191 msgstr "&Nimike"
10192
10193 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:269 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
10194 msgid "Maths Decorations & Accents"
10195 msgstr "Koristukset ja aksenttimerkit"
10196
10197 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:296 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
10198 msgid "Binary Ops"
10199 msgstr "Binaarioperaattorit"
10200
10201 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:307 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
10202 #, fuzzy
10203 msgid "Binary Relations"
10204 msgstr "Binaarirelaatiot"
10205
10206 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:359 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
10207 msgid "Big Operators"
10208 msgstr "Suuret operaattorit"
10209
10210 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:370 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
10211 msgid "AMS Misc"
10212 msgstr "AMS-sekal."
10213
10214 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:383 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
10215 msgid "AMS Arrows"
10216 msgstr "AMS-nuolet"
10217
10218 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:396 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
10219 msgid "AMS Relations"
10220 msgstr "AMS-relaatiot"
10221
10222 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:407 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
10223 msgid "AMS Negated Rel"
10224 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
10225
10226 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:418 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
10227 msgid "AMS Operators"
10228 msgstr "AMS-operaattorit"
10229
10230 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:88 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
10231 #, fuzzy
10232 msgid "Math Delimiters"
10233 msgstr "Matematiikkaerottimet"
10234
10235 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:97 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
10236 #, fuzzy
10237 msgid "Math Panel"
10238 msgstr "Matematiikkapaneeli"
10239
10240 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:27
10241 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
10242 msgid "Insert Table"
10243 msgstr "Lisää taulukko"
10244
10245 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10246 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:67
10247 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:75
10248 #, c-format
10249 msgid "LyX: %1$s"
10250 msgstr "LyX: %1$s"
10251
10252 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:62
10253 #, fuzzy
10254 msgid "&Standard"
10255 msgstr "Perusteksti"
10256
10257 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
10258 #, fuzzy
10259 msgid "&Maths"
10260 msgstr "Polut"
10261
10262 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
10263 #, fuzzy
10264 msgid "Dings &1"
10265 msgstr "Ding 1|#D"
10266
10267 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Dings &2"
10270 msgstr "Ding 2|#i"
10271
10272 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
10273 #, fuzzy
10274 msgid "Dings &3"
10275 msgstr "Ding 3|#n"
10276
10277 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Dings &4"
10280 msgstr "Ding 4|#g"
10281
10282 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:70
10283 #, fuzzy
10284 msgid "&Custom..."
10285 msgstr "Muu...|M"
10286
10287 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:304
10288 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
10289 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
10290 msgid "Bullets"
10291 msgstr "Merkit"
10292
10293 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:305
10294 msgid "Enter a custom bullet"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:231
10298 #, fuzzy
10299 msgid "LyX: Index Entry"
10300 msgstr "Hakemistoviite"
10301
10302 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:237
10303 #, fuzzy
10304 msgid "LyX: Label"
10305 msgstr "LyX: LaTeX-lokitiedosto"
10306
10307 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:104
10308 msgid "Directories"
10309 msgstr "Hakemistot"
10310
10311 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31
10312 #, fuzzy
10313 msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
10314 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
10315
10316 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:63
10317 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
10318 msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
10319
10320 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:66
10321 msgid "Select a BibTeX style"
10322 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
10323
10324 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:91
10325 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
10326 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
10327
10328 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:91
10329 msgid "Select a BibTeX database to add"
10330 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
10331
10332 #: src/frontends/qt2/QBox.C:51
10333 #, fuzzy
10334 msgid "LyX: Box Settings"
10335 msgstr "Irrallisten asetukset"
10336
10337 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36
10338 #, fuzzy
10339 msgid "LyX: Branch Settings"
10340 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
10341
10342 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:33
10343 #, fuzzy
10344 msgid "LyX: Merge Changes"
10345 msgstr "LyX: Asetukset"
10346
10347 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
10348 #, fuzzy
10349 msgid "LyX: Change Text Style"
10350 msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
10351
10352 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:49
10353 #, fuzzy
10354 msgid "LyX: Citation Reference"
10355 msgstr "Lähdeviite...|L"
10356
10357 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
10358 msgid "Previous command"
10359 msgstr "Edellinen komento"
10360
10361 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
10362 msgid "Next command"
10363 msgstr "Seuraava komento"
10364
10365 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
10366 msgid "LyX: Delimiters"
10367 msgstr "LyX: Erottimet"
10368
10369 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:67
10370 #, fuzzy
10371 msgid "LyX: Document Settings"
10372 msgstr "Asiakirjan asetukset"
10373
10374 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:77
10375 msgid "Author-year"
10376 msgstr "Tekijä ja vuosi"
10377
10378 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
10379 msgid "Numerical"
10380 msgstr "Numerot"
10381
10382 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:95
10383 msgid "``text''"
10384 msgstr "``teksti''"
10385
10386 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
10387 msgid "''text''"
10388 msgstr "''teksti''"
10389
10390 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
10391 msgid ",,text``"
10392 msgstr ",,teksti``"
10393
10394 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
10395 msgid ",,text''"
10396 msgstr ",,teksti''"
10397
10398 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
10399 #, fuzzy
10400 msgid "<<text>>"
10401 msgstr "teksti"
10402
10403 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
10404 #, fuzzy
10405 msgid ">>text<<"
10406 msgstr "teksti"
10407
10408 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
10409 msgid "US letter"
10410 msgstr "US letter"
10411
10412 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
10413 msgid "US legal"
10414 msgstr "US legal"
10415
10416 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
10417 msgid "US executive"
10418 msgstr "US executive"
10419
10420 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
10421 msgid "B3"
10422 msgstr "B3"
10423
10424 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
10425 msgid "B4"
10426 msgstr "B4"
10427
10428 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
10429 #, fuzzy, c-format
10430 msgid "Unavailable: %1$s"
10431 msgstr "Mahdolliset"
10432
10433 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
10434 msgid "10"
10435 msgstr "10"
10436
10437 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
10438 msgid "11"
10439 msgstr "11"
10440
10441 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
10442 msgid "12"
10443 msgstr "12"
10444
10445 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
10446 msgid "Length"
10447 msgstr "Pituus"
10448
10449 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:155
10450 msgid "empty"
10451 msgstr "tyhjä"
10452
10453 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
10454 msgid "plain"
10455 msgstr "tavallinen"
10456
10457 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
10458 msgid "headings"
10459 msgstr "yläotsikot"
10460
10461 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
10462 msgid "fancy"
10463 msgstr "hienot"
10464
10465 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:163 src/text.C:2092
10466 msgid "OneHalf"
10467 msgstr "Puolikas"
10468
10469 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
10470 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
10471 #, fuzzy
10472 msgid "Document Class"
10473 msgstr "Asiakirja&luokka:"
10474
10475 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
10476 #, fuzzy
10477 msgid "Text Layout"
10478 msgstr "Muotoilu"
10479
10480 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:75
10481 #, fuzzy
10482 msgid "Page Layout"
10483 msgstr "Kappaleen tyyli"
10484
10485 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
10486 #, fuzzy
10487 msgid "Page Margins"
10488 msgstr "Reunukset"
10489
10490 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
10491 #, fuzzy
10492 msgid "Numbering & TOC"
10493 msgstr "Numerointi"
10494
10495 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80
10496 #, fuzzy
10497 msgid "Math options"
10498 msgstr "Irrallisten asetukset"
10499
10500 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
10501 #, fuzzy
10502 msgid "Float Placement"
10503 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
10504
10505 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
10506 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
10507 msgid "Branches"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
10511 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:185
10512 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
10513 msgid "LaTeX Preamble"
10514 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
10515
10516 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:251
10517 msgid "Small margins"
10518 msgstr "Kapeat reunukset"
10519
10520 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:252
10521 msgid "Very small margins"
10522 msgstr "Hyvin kapeat reunukset"
10523
10524 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:253
10525 msgid "Very wide margins"
10526 msgstr "Hyvin leveät reunukset"
10527
10528 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:384
10529 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
10530 #, fuzzy
10531 msgid "No"
10532 msgstr "&Ei"
10533
10534 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
10535 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
10536 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:508
10537 #, fuzzy
10538 msgid "Yes"
10539 msgstr "&Kyllä"
10540
10541 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30
10542 #, fuzzy
10543 msgid "LyX: TeX Code Settings"
10544 msgstr "LaTeX-asetukset"
10545
10546 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:281
10547 #, fuzzy
10548 msgid "LyX: External Material"
10549 msgstr "Ulkoinen aineisto"
10550
10551 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:253
10552 msgid "Scale%"
10553 msgstr "Skaalaus%"
10554
10555 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31
10556 #, fuzzy
10557 msgid "LyX: Float Settings"
10558 msgstr "Irrallisten asetukset"
10559
10560 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
10561 #, fuzzy
10562 msgid "LyX: Graphics"
10563 msgstr "Kuva"
10564
10565 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:34
10566 #, fuzzy
10567 msgid "LyX: Child Document"
10568 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
10569
10570 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:48
10571 msgid "PostScript files (*.ps)"
10572 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
10573
10574 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:50
10575 msgid "Select a file to print to"
10576 msgstr "Valitse tiedosto, johon tulostetaan"
10577
10578 #: src/frontends/qt2/QMath.C:41 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
10579 #, fuzzy
10580 msgid "LyX: Insert Matrix"
10581 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
10582
10583 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
10584 #, fuzzy
10585 msgid "LyX: Insert Delimiter"
10586 msgstr "LyX: Erottimet"
10587
10588 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:105
10589 msgid "LyX: Insert space"
10590 msgstr "LyX: Lisää väli"
10591
10592 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
10593 msgid "Thin space\t\\,"
10594 msgstr "Ohut väli\t\\,"
10595
10596 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:108
10597 msgid "Medium space\t\\:"
10598 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
10599
10600 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
10601 msgid "Thick space\t\\;"
10602 msgstr "Leveä väli\t\\;"
10603
10604 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
10605 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10606 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
10607
10608 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
10609 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10610 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
10611
10612 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
10613 msgid "Negative space\t\\!"
10614 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
10615
10616 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117
10617 msgid "LyX: Insert root"
10618 msgstr "LyX: Lisää juuri"
10619
10620 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
10621 msgid "Square root\t\\sqrt"
10622 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
10623
10624 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
10625 msgid "Cube root\t\\root"
10626 msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
10627
10628 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
10629 msgid "Other root\t\\root"
10630 msgstr "Muu juuri\t\\root"
10631
10632 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
10633 msgid "LyX: Set math style"
10634 msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
10635
10636 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
10637 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10638 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
10639
10640 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129
10641 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10642 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
10643
10644 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
10645 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10646 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
10647
10648 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
10649 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10650 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
10651
10652 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:136
10653 msgid "LyX: Set math font"
10654 msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
10655
10656 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
10657 msgid "Roman\t\\mathrm"
10658 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
10659
10660 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
10661 msgid "Bold\t\\mathbf"
10662 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
10663
10664 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
10665 #, fuzzy
10666 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10667 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
10668
10669 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
10670 msgid "Italic\t\\mathit"
10671 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
10672
10673 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
10674 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10675 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
10676
10677 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
10678 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10679 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
10680
10681 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
10682 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10683 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
10684
10685 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
10686 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10687 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
10688
10689 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
10690 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10691 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
10692
10693 #: src/frontends/qt2/QNote.C:34 src/frontends/xforms/FormNote.C:32
10694 #, fuzzy
10695 msgid "LyX: Note Settings"
10696 msgstr "Irrallisten asetukset"
10697
10698 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:42
10699 #, fuzzy
10700 msgid "LyX: Paragraph Settings"
10701 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
10702
10703 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:122 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188
10704 #: src/paragraph.C:632
10705 msgid "Senseless with this layout!"
10706 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
10707
10708 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:78
10709 msgid "LyX: Preferences"
10710 msgstr "LyX: Asetukset"
10711
10712 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:120
10713 msgid "ispell"
10714 msgstr "Ispell"
10715
10716 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:121
10717 msgid "aspell"
10718 msgstr "Aspell"
10719
10720 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:122
10721 #, fuzzy
10722 msgid "hspell"
10723 msgstr "Ispell"
10724
10725 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:124
10726 msgid "pspell (library)"
10727 msgstr ""
10728
10729 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:127
10730 msgid "aspell (library)"
10731 msgstr ""
10732
10733 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
10734 msgid "Look and feel"
10735 msgstr "Käyttötuntuma"
10736
10737 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:85 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:108
10738 msgid "User interface"
10739 msgstr "Käyttöliittymä"
10740
10741 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:86
10742 msgid "Screen fonts"
10743 msgstr "Näyttökirjasimet"
10744
10745 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:88 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:80
10746 msgid "Graphics"
10747 msgstr "Kuva"
10748
10749 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
10750 #, fuzzy
10751 msgid "Spell-checker"
10752 msgstr "Oikoluku"
10753
10754 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96
10755 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
10756 msgid "Outputs"
10757 msgstr "Tuloste"
10758
10759 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
10760 msgid "ASCII"
10761 msgstr "ASCII"
10762
10763 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99
10764 msgid "Date format"
10765 msgstr "Päiväysmuoto"
10766
10767 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:101
10768 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:259
10769 msgid "Printer"
10770 msgstr "Tulostin"
10771
10772 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
10773 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:251
10774 msgid "Paths"
10775 msgstr "Polut"
10776
10777 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
10778 msgid "File formats"
10779 msgstr "Tiedostomuodot"
10780
10781 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:106
10782 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
10783 msgid "Converters"
10784 msgstr "Muuntimet"
10785
10786 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:394 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:397
10787 msgid "New"
10788 msgstr "Uusi"
10789
10790 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:498
10791 msgid "Select a document templates directory"
10792 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
10793
10794 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:506
10795 msgid "Select a temporary directory"
10796 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
10797
10798 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:514
10799 msgid "Select a backups directory"
10800 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
10801
10802 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:522
10803 msgid "Select a document directory"
10804 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
10805
10806 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:530
10807 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10808 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
10809
10810 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36
10811 #, fuzzy
10812 msgid "LyX: Print Document"
10813 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
10814
10815 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41
10816 #, fuzzy
10817 msgid "LyX: Cross-reference"
10818 msgstr "LyX: Asetukset"
10819
10820 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
10821 #, fuzzy
10822 msgid "&Go Back"
10823 msgstr "&Palaa"
10824
10825 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
10826 #, fuzzy
10827 msgid "Jump back"
10828 msgstr "Palaa"
10829
10830 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
10831 #, fuzzy
10832 msgid "Jump to reference"
10833 msgstr "Siirry viitteeseen"
10834
10835 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:31
10836 #, fuzzy
10837 msgid "LyX: Find and Replace"
10838 msgstr "Etsi ja korvaa"
10839
10840 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36
10841 #, fuzzy
10842 msgid "LyX: Send Document to Command"
10843 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
10844
10845 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
10846 #, fuzzy
10847 msgid "LyX: Show File"
10848 msgstr "Näytä tiedosto"
10849
10850 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
10851 #, fuzzy
10852 msgid "LyX: Spell-check Document"
10853 msgstr "Oikoluku valmis"
10854
10855 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:40
10856 #, fuzzy
10857 msgid "LyX: Table Settings"
10858 msgstr "Taulukkoasetukset"
10859
10860 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
10861 #, fuzzy
10862 msgid "LyX: Insert Table"
10863 msgstr "Lisää taulukko"
10864
10865 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
10866 #, fuzzy
10867 msgid "LyX: LaTeX Information"
10868 msgstr "LaTeX-tietoja"
10869
10870 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
10871 #, fuzzy
10872 msgid "LyX: Thesaurus"
10873 msgstr "Synonyymit"
10874
10875 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41
10876 #, fuzzy
10877 msgid "LyX: Table of Contents"
10878 msgstr "Sisällysluettelo"
10879
10880 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
10881 #, fuzzy
10882 msgid "LyX: URL"
10883 msgstr "LyX: "
10884
10885 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133
10886 #, fuzzy
10887 msgid "LyX: Vertical Space Settings"
10888 msgstr "Taulukkoasetukset"
10889
10890 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:40
10891 msgid "LyX: Text Wrap Settings"
10892 msgstr ""
10893
10894 #: src/frontends/qt2/QtView.C:155
10895 msgid "LyX"
10896 msgstr "LyX"
10897
10898 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
10899 msgid "Advanced Placement Options"
10900 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
10901
10902 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
10903 msgid "Use &default placement"
10904 msgstr "&Oletussijoittelu"
10905
10906 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
10907 msgid "&Top of page"
10908 msgstr "Sivun &yläosaan"
10909
10910 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
10911 msgid "&Bottom of page"
10912 msgstr "Sivun &alaosaan"
10913
10914 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
10915 msgid "&Page of floats"
10916 msgstr "&Erilliselle sivulle"
10917
10918 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
10919 msgid "&Here if possible"
10920 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
10921
10922 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
10923 msgid "Here definitely"
10924 msgstr "Tähän ehdottomasti"
10925
10926 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
10927 msgid "&Ignore LaTeX rules"
10928 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
10929
10930 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
10931 msgid "&Span columns"
10932 msgstr "&Levity palstoille"
10933
10934 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
10935 #, fuzzy
10936 msgid "&Rotate sideways"
10937 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
10938
10939 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
10940 #, fuzzy
10941 msgid "OK|^M"
10942 msgstr "OK|#O"
10943
10944 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
10945 #, fuzzy
10946 msgid "Clear|#C"
10947 msgstr "Tyhjennä|#Tt"
10948
10949 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
10950 #, fuzzy, c-format
10951 msgid ""
10952 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
10953 "     Using black instead, sorry!"
10954 msgstr ""
10955 "LyX: Tuntematon X11-väri %1$s elementille %2$s.\n"
10956 "     Korvautuu valitettavasti mustalla."
10957
10958 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
10959 #, fuzzy, c-format
10960 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
10961 msgstr "LyX: X11-väri %1$s varautui elementille %2$s"
10962
10963 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
10964 #, fuzzy
10965 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
10966 msgstr "LyX: Väriä '"
10967
10968 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
10969 #, fuzzy, c-format
10970 msgid ""
10971 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
10972 "Pixel [%2$s] is used."
10973 msgstr "     Käytetään parhaiten sopivaa varattua väriä (r,g,b)=("
10974
10975 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
10976 #, fuzzy, c-format
10977 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
10978 msgstr "LyX: Tuntematon X11 väri "
10979
10980 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:90
10981 msgid "License"
10982 msgstr "Lisenssi"
10983
10984 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
10985 msgid "Bibliography Entry"
10986 msgstr "Lähdeviite"
10987
10988 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
10989 msgid "Key used within LyX document."
10990 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
10991
10992 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
10993 msgid "Label used for final output."
10994 msgstr "Lopullisessa tuotteessa oleva nimiö."
10995
10996 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:52
10997 msgid "BibTeX Database"
10998 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
10999
11000 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
11001 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
11002 msgstr ""
11003
11004 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
11005 msgid ""
11006 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
11007 "\".bib\". Use comma to separate databases."
11008 msgstr ""
11009 "Tietokanta, jonka viitteitä haluat käyttää. Lisää se ilman oletuspäätettä \"."
11010 "bib\". Useita tietokantoja voi lisätä pilkuin erotettuina."
11011
11012 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:97
11013 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
11014 msgstr "Selaa hakemistosta BibTeX-tyylitiedostoja"
11015
11016 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:100
11017 msgid ""
11018 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
11019 "extension \".bst\" and without path."
11020 msgstr ""
11021 "Käytettävä BibTeX-tyyli (vain yksi). Lisää se ilman oletuspäätettä \".bst\" "
11022 "ja ilman hakemistonimeä."
11023
11024 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:104
11025 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
11026 msgstr "Näkyykö kirjallisuusluettelo sisällysluettelossa."
11027
11028 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:108
11029 #, fuzzy
11030 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
11031 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli luettelosta"
11032
11033 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:116
11034 msgid ""
11035 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
11036 "in directories where TeX finds them are listed!"
11037 msgstr ""
11038 "Päivittää TeX-järjestelmäsi uutta BiBTeX-tyyliluetteloa varten. Vain tyylit, "
11039 "jotka ovat hakemistoissa, joista TeX ne löytää, ovat luettelossa."
11040
11041 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:121
11042 #, fuzzy
11043 msgid "The bibliography section contains..."
11044 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
11045
11046 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:132
11047 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
11048 msgstr "*.bib|BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
11049
11050 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:134
11051 msgid "Select Database"
11052 msgstr "Valitse tietokanta"
11053
11054 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:147
11055 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
11056 msgstr "*.bst|BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
11057
11058 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:149
11059 msgid "Select BibTeX-Style"
11060 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
11061
11062 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
11063 msgid ""
11064 "Frameless: No border\n"
11065 "Boxed: Rectangular\n"
11066 "ovalbox: Oval, thin border\n"
11067 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
11068 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
11069 "Doublebox: Double line border"
11070 msgstr ""
11071
11072 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
11073 msgid ""
11074 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
11075 "with appropriate arguments from this dialog."
11076 msgstr ""
11077
11078 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
11079 #, fuzzy
11080 msgid "Invalid length!"
11081 msgstr "Virheellinen pituus!"
11082
11083 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
11084 #, fuzzy
11085 msgid "Branch"
11086 msgstr "ranska"
11087
11088 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
11089 #, fuzzy
11090 msgid "Merge Changes"
11091 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
11092
11093 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:43
11094 #, fuzzy
11095 msgid "Text Style"
11096 msgstr "TeX-tyyli|X"
11097
11098 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
11099 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
11100 msgstr "Lisää valittu kohta nykyiseen viitteeseen."
11101
11102 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
11103 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
11104 msgstr "Poista valittu kohta nykyisestä viitteestä."
11105
11106 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
11107 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
11108 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylöspäin luettelossa."
11109
11110 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
11111 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
11112 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alaspäin luettelossa."
11113
11114 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
11115 msgid ""
11116 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
11117 "right browser window."
11118 msgstr ""
11119 "Lainattavat kohdat. Valitse käyttämällä oikean selausikkunan "
11120 "nuolipainikkeita."
11121
11122 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
11123 msgid ""
11124 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
11125 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
11126 "left browser window."
11127 msgstr ""
11128 "Kaikki ladattujen tietokantojen (valikosta \"Lisää->Luettelot->BibTeXin "
11129 "lähdeviitteet\") sisältämät viitteet. Siirrä lainaamasi lähteet "
11130 "nuolipainikkeilla vasempaan selausikkunaan."
11131
11132 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
11133 msgid "Information about the selected entry"
11134 msgstr "Valitun kohdan tietoja"
11135
11136 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
11137 msgid ""
11138 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
11139 "(Natbib)."
11140 msgstr "Tästä voit valita, miltä lainausnimiö näyttää tekstissä (Natbib)."
11141
11142 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
11143 msgid ""
11144 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
11145 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
11146 msgstr ""
11147 "Käytä tätä, jos haluat kaikkien tekijöiden näkyvän viitteessä vaikka heitä "
11148 "olisi enemmän kuin kolme, eikä vain \"<Eräs tekijä> ym.\" (Natbib)."
11149
11150 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
11151 msgid ""
11152 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
11153 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
11154 "sentences (Natbib)."
11155 msgstr ""
11156 "Käytä tätä jos haluat tekijän nimen ensimmäisen kirjaimen olevan iso (\"Van "
11157 "Gogh\" eikä \"van Gogh\"). Hyödyllistä lauseiden alussa (Natbib)."
11158
11159 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
11160 msgid ""
11161 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
11162 msgstr "Tekstiä, joka näkyy ennen viitettä, esim. \"katso \"."
11163
11164 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
11165 msgid ""
11166 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
11167 msgstr "Tekstiä, joka näkyy viitteen jälkeen, esim. \"sivulla 12\"."
11168
11169 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
11170 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
11171 msgstr "Etsi tietokannasta (kaikkien kenttien perusteella)."
11172
11173 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
11174 msgid ""
11175 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
11176 "\", but not \"BibTeX\"."
11177 msgstr ""
11178 "Käytä tätä jos haluat kirjainkoon merkitsevän etsinnässä: \"bibtex\" "
11179 "täsmäisi siis \"bibtex\":iin muttei \"BibTeX\":iin."
11180
11181 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
11182 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
11183 msgstr "Käytä tätä, jos haluat hyödyntää säännöllisiä lausekkeita."
11184
11185 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
11186 #, fuzzy
11187 msgid "Select Color"
11188 msgstr "Valitse "
11189
11190 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
11191 msgid "RGB"
11192 msgstr "RGB"
11193
11194 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
11195 msgid "HSV"
11196 msgstr "HSV"
11197
11198 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
11199 #, c-format
11200 msgid "WARNING! %1$s"
11201 msgstr "Varoitus! %1$s"
11202
11203 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
11204 msgid "Document Settings"
11205 msgstr "Asiakirjan asetukset"
11206
11207 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
11208 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
11209 msgstr " Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu "
11210
11211 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
11212 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
11213 msgstr " Pieni | Keski | Suuri | Annettu pituus "
11214
11215 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
11216 msgid ""
11217 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
11218 "| B4 | B5 "
11219 msgstr ""
11220 " Oletus | Muu | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 "
11221 "| B5 "
11222
11223 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
11224 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
11225 msgstr ""
11226 " Ei mitään | Kapeat reunukset | Hyvin kapeat reunukset | Hyvin leveät "
11227 "reunukset"
11228
11229 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
11230 #, fuzzy
11231 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
11232 msgstr ""
11233 " ``teksti'' | ''teksti'' | ,,teksti`` | ,,teksti'' | «teksti» | »teksti« "
11234
11235 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
11236 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
11237 msgstr ""
11238
11239 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
11240 msgid ""
11241 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
11242 "Jurabib is more common in law and humanities"
11243 msgstr ""
11244
11245 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
11246 msgid " Never | Automatically | Yes "
11247 msgstr ""
11248
11249 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
11250 #, fuzzy
11251 msgid ""
11252 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
11253 "Largest | Huge | Huger "
11254 msgstr ""
11255 " oletus | pikkuruinen | indeksi | alaviite | pieni | tavallinen | suuri | "
11256 "suurempi | suurin | valtava | valtavin"
11257
11258 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
11259 #, fuzzy
11260 msgid "Enter the name of a new branch."
11261 msgstr "Anna korvaava teksti."
11262
11263 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
11264 msgid "Add a new branch to the document."
11265 msgstr ""
11266
11267 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
11268 #, fuzzy
11269 msgid "Remove the selected branch from the document."
11270 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
11271
11272 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
11273 #, fuzzy
11274 msgid "Activate the selected branch for output."
11275 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
11276
11277 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
11278 #, fuzzy
11279 msgid "Deactivate the selected activated branch."
11280 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
11281
11282 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
11283 #, fuzzy
11284 msgid "Available branches for this document."
11285 msgstr "Mahdolliset viitteet valitussa asiakirjassa:"
11286
11287 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
11288 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
11292 msgid "Modify background color of branch inset"
11293 msgstr ""
11294
11295 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
11296 msgid "Background color of branch inset"
11297 msgstr ""
11298
11299 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
11300 msgid "Document"
11301 msgstr "Asiakirja"
11302
11303 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
11304 msgid "Paper"
11305 msgstr "Sivu"
11306
11307 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
11308 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:283
11309 msgid "Extra"
11310 msgstr "Lisä"
11311
11312 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
11313 msgid ""
11314 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
11315 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
11316 msgstr ""
11317 "libXpm-versiosi on vanhempi kuin 4.7.\n"
11318 "Merkit-sivu asiakirjan asetuksista on pois käytöstä."
11319
11320 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
11321 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
11322 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa."
11323
11324 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:27
11325 #, fuzzy
11326 msgid "TeX Settings"
11327 msgstr "Taulukkoasetukset"
11328
11329 #: src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83 src/frontends/xforms/FormToc.C:103
11330 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11331 msgid "*** No Lists ***"
11332 msgstr "*** Ei luetteloja ***"
11333
11334 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
11335 #, fuzzy
11336 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
11337 msgstr "Oletus|Yksivärinen|Harmaasävyinen|Värillinen|Ei näy"
11338
11339 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
11340 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:143
11341 #, c-format
11342 msgid "Scale%%%%|%1$s"
11343 msgstr "Skaalaus%%%%|%1$s"
11344
11345 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
11346 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:149
11347 msgid "The file you want to insert."
11348 msgstr "Valitse lisättävä asiakirja."
11349
11350 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
11351 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:151
11352 msgid "Browse the directories."
11353 msgstr "Selaa hakemistoja."
11354
11355 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
11356 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
11357 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
11358 msgstr "Skaalaa kuva annettuun kokoon."
11359
11360 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
11361 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
11362 msgid "Select display mode for this image."
11363 msgstr "Valitse tämän kuvan näkymistapa."
11364
11365 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:212
11366 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:389
11367 msgid "Warning! Couldn't open directory."
11368 msgstr "Varoitus! Ei voinut avata hakemistoa."
11369
11370 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
11371 msgid "Float Settings"
11372 msgstr "Irrallisten asetukset"
11373
11374 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
11375 msgid "Use the document's default settings."
11376 msgstr "Käytä asiakirjan oletusasetuksia."
11377
11378 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
11379 msgid "Enforce placement of float here."
11380 msgstr "Sijoita irrallinen osio tähän väkisin."
11381
11382 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
11383 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
11384 msgstr "Vaihtoehtoisia irrallisten osioiden sijoitusehdotuksia."
11385
11386 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
11387 msgid "Try top of page."
11388 msgstr "Yritä sivun yläosaa."
11389
11390 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
11391 msgid "Try bottom of page."
11392 msgstr "Yritä sivun alaosaa."
11393
11394 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
11395 msgid "Put float on a separate page of floats."
11396 msgstr "Sijoita irrallisen osiot erilliselle sivulle."
11397
11398 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
11399 msgid "Try float here."
11400 msgstr "Yritä sijoittaa tähän."
11401
11402 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
11403 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
11404 msgstr "Sivuuta sisäiset asetukset. Tämä on \"!\" LaTeXina."
11405
11406 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
11407 msgid "Span float over the columns."
11408 msgstr "Levitä irrallinen osio eri palstoille."
11409
11410 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
11411 #, fuzzy
11412 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
11413 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
11414
11415 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
11416 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11417 msgstr "Oletus|Yksivärinen|Harmaasävyinen|Värillinen|Ei näy"
11418
11419 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:159
11420 msgid "Set the image width to the inserted value."
11421 msgstr "Aseta kuvan leveys annetuksi."
11422
11423 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:162
11424 #, no-c-format
11425 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
11426 msgstr "Valitse leveyden yksikkö, tai skaalaus% koko kuvan koon muuttamiseksi."
11427
11428 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:164
11429 msgid "Set the image height to the inserted value."
11430 msgstr "Aseta kuvan korkeus annetuksi."
11431
11432 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:166
11433 msgid "Select unit for height."
11434 msgstr "Valitse korkeuden yksikkö"
11435
11436 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:168
11437 msgid ""
11438 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
11439 "aspect ratio."
11440 msgstr ""
11441 "Älä vääristä kuvaa, vaan skaalaa se annettuun kokoon sopivaksi ja säilytä "
11442 "leveyden ja korkeuden suhde."
11443
11444 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:172
11445 msgid ""
11446 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
11447 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
11448 "holds the values for the bounding box."
11449 msgstr ""
11450 "Välitä tiedostonimi kuten \"tiedosto.eps.gz\" LaTeX-tulosteeseen. Tämä on "
11451 "hyödyllistä, kun LaTeXin pitäisi purkaa zip-tiedosto. Lisäksi tämä tarvitsee "
11452 "tiedoston kuten \"tiedosto.eps.bb\", jossa on rajauslaatikon arvot."
11453
11454 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:177
11455 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
11456 msgstr "Näytä kuva pelkkänä oikean kokoisena laatikkona."
11457
11458 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
11459 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
11460 msgstr "Rajauslaatikon vasemman alakulman x-koordinaatti."
11461
11462 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:212
11463 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
11464 msgstr "Rajauslaatikon vasemman alakulman y-koordinaatti."
11465
11466 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:214
11467 msgid ""
11468 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
11469 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
11470 msgstr ""
11471 "Rajauslaatikon oikean yläkulman x-sijainti. Vain tähän kenttään tulee pituus "
11472 "+ yksikkö (esim. 5cm). Muiden kenttien yksikkö on sama kuin tässä."
11473
11474 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:218
11475 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
11476 msgstr "Rajauslaatikon oikean yläkulman y-koordinaatti."
11477
11478 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:220
11479 msgid "Select unit for the bounding box values."
11480 msgstr "Valitse rajauslaatikon arvojen yksikkö."
11481
11482 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:223
11483 msgid ""
11484 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
11485 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
11486 "PostScript's b(ig) p(oint)."
11487 msgstr ""
11488 "Lue kuvan koordinaatit tiedostosta. Jos kuva on (e)ps-tiedosto, niin "
11489 "rajauslaatikko selviää näin; muussa tapauksessa kuvan koko pikseleinä "
11490 "selviää. Oletusyksikkö on \"bp\", PostScriptin \"big point\" (iso piste)."
11491
11492 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:228
11493 msgid "Clip image to the bounding box values."
11494 msgstr "Rajaa kuva rajauslaatikkoon."
11495
11496 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:260
11497 msgid ""
11498 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
11499 "negative value clockwise."
11500 msgstr ""
11501 "Anna kiertokulma asteina. Positiiviset arvot kiertävät kuvaa vastapäivään, "
11502 "negatiiviset myötäpäivään."
11503
11504 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
11505 msgid "Insert the point of origin for rotation."
11506 msgstr "Lisää piste, jonka ympäri kuva kiertyy."
11507
11508 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
11509 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
11510 msgstr "Alikuvalla on myös oma kuvateksti"
11511
11512 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:268
11513 msgid "Insert the optional subfigure caption."
11514 msgstr "Lisää valinnainen alikuvan kuvateksti."
11515
11516 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:270
11517 msgid ""
11518 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
11519 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
11520 msgstr ""
11521 "Lisää jokin LaTeX-valinta, joka on määritelty graphicx-paketissa ja jota ei "
11522 "voi valita näistä välilehdistä."
11523
11524 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:281
11525 msgid "Bounding Box"
11526 msgstr "Rajauslaatikko"
11527
11528 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:38
11529 #, fuzzy
11530 msgid "Child Document"
11531 msgstr "Asiakirja"
11532
11533 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:66
11534 #, fuzzy
11535 msgid "File name to include."
11536 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
11537
11538 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:68 src/frontends/xforms/FormPrint.C:90
11539 msgid "Browse directories for file name."
11540 msgstr "Selaa tiedostoja."
11541
11542 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:70
11543 #, fuzzy
11544 msgid "Use LaTeX \\input."
11545 msgstr "Syötä (input)|#y"
11546
11547 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
11548 #, fuzzy
11549 msgid "Use LaTeX \\include."
11550 msgstr "Sisällytä|#i"
11551
11552 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74
11553 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
11554 msgstr ""
11555
11556 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
11557 #, fuzzy
11558 msgid "Underline spaces in generated output."
11559 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
11560
11561 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Show LaTeX preview."
11564 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
11565
11566 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Load the file."
11569 msgstr "Lataa tiedosto"
11570
11571 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
11572 #, fuzzy
11573 msgid "Math Matrix"
11574 msgstr "Matriisi"
11575
11576 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
11577 #, fuzzy
11578 msgid "Top | Middle | Bottom"
11579 msgstr " Ylä | Keski | Ala"
11580
11581 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
11582 #, fuzzy
11583 msgid "Math Spacing"
11584 msgstr "Matematiikkavälit"
11585
11586 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
11587 #, fuzzy
11588 msgid "Math Styles & Fonts"
11589 msgstr "Matematiikkatyylit ja -kirjasimet"
11590
11591 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
11592 #, fuzzy
11593 msgid "Paragraph Settings"
11594 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
11595
11596 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
11597 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
11598 msgstr "Oletus|Yksinkertainen|Puolitoista|Kaksinkertainen|Muu"
11599
11600 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
11601 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
11602 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
11603 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
11604 msgid " (default)"
11605 msgstr " (oletus)"
11606
11607 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
11608 msgid "Look & Feel"
11609 msgstr "Käyttötuntuma"
11610
11611 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
11612 msgid "Lang Opts"
11613 msgstr "Kieli"
11614
11615 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
11616 msgid "Conversion"
11617 msgstr "Muuntaminen"
11618
11619 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
11620 msgid "Inputs"
11621 msgstr "Syöte"
11622
11623 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
11624 msgid "Formats"
11625 msgstr "Muodot"
11626
11627 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:498
11628 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
11629 msgstr "LyX-osat, joiden väriä voi muuttaa."
11630
11631 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:501
11632 msgid ""
11633 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
11634 msgstr ""
11635 "Muuta LyXin osan väriä. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" ottaaksesi "
11636 "muutoksen käyttöön."
11637
11638 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:572
11639 msgid "GUI background"
11640 msgstr "KL tausta"
11641
11642 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:579
11643 msgid "GUI text"
11644 msgstr "KL teksti"
11645
11646 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:586
11647 msgid "GUI selection"
11648 msgstr "KL valinta"
11649
11650 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:593
11651 msgid "GUI pointer"
11652 msgstr "KL osoitin"
11653
11654 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
11655 #, fuzzy
11656 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
11657 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat muuntimet."
11658
11659 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:751
11660 msgid "Convert \"from\" this format"
11661 msgstr "Muunna tämä muoto joksikin muuksi"
11662
11663 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:754
11664 msgid "Convert \"to\" this format"
11665 msgstr "Muunna jokin muu muoto täksi"
11666
11667 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
11668 msgid ""
11669 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
11670 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
11671 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
11672 msgstr ""
11673 "Muunnoskomento. $$i on syötetiedoston nimi, $$b on sama ilman päätettä ja $"
11674 "$o on tulostetiedoston nimi. $$s on polku hakemistoon, jossa LyXin omat "
11675 "muunnoskomennot ovat."
11676
11677 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763
11678 msgid ""
11679 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
11680 "result, and various other things."
11681 msgstr ""
11682 "Lisätietoja muunninluokalle: täytyykö tulos tulkita, miten se jäsennetään ja "
11683 "muuta vastaavaa.."
11684
11685 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:767
11686 msgid ""
11687 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
11688 "you must then \"Apply\" the change."
11689 msgstr ""
11690 "Poista valittu muunnin luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna"
11691 "\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
11692
11693 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
11694 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1052
11695 msgid "Add"
11696 msgstr "Lisää"
11697
11698 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:772
11699 msgid ""
11700 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
11701 "must then \"Apply\" the change."
11702 msgstr ""
11703 "Lisää valittu muunnin luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
11704 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
11705
11706 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
11707 msgid ""
11708 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
11709 "the change."
11710 msgstr ""
11711 "Muuta valitun muuntimen asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
11712 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
11713
11714 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1026
11715 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
11716 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat tiedostomuodot."
11717
11718 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1029
11719 msgid "The format identifier."
11720 msgstr "Tiedostomuodon tunniste."
11721
11722 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1032
11723 msgid "The format name as it will appear in the menus."
11724 msgstr "Tiedostomuoto sellaisena kuin se näkyy valikoissa."
11725
11726 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
11727 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
11728 msgstr ""
11729 "Pikanäppäin. Käytä kirjainta, joka on näyttönimessä. Kirjainkoko merkitsee."
11730
11731 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
11732 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
11733 msgstr "Käytetään tiedoston tunnistamiseen. Esim. ps, pdf, tex."
11734
11735 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1042
11736 msgid "The command used to launch the viewer application."
11737 msgstr "Komento, joka käynnistää katseluohjelman."
11738
11739 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1045
11740 #, fuzzy
11741 msgid "The command used to launch the editor application."
11742 msgstr "Komento, joka käynnistää katseluohjelman."
11743
11744 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1048
11745 msgid ""
11746 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
11747 "then \"Apply\" the change."
11748 msgstr ""
11749 "Poista valittu tiedostomuoto luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
11750 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
11751
11752 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1053
11753 msgid ""
11754 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
11755 "\"Apply\" the change."
11756 msgstr ""
11757 "Lisää nykyinen tiedostomuoto luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
11758 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
11759
11760 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1056
11761 msgid ""
11762 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
11763 "change."
11764 msgstr ""
11765 "Muuta valitun tiedostomuodon asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
11766 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
11767
11768 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1172
11769 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11770 msgstr ""
11771 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
11772 "muunnin ensin."
11773
11774 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1682
11775 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11776 msgstr "Yksivärinen|Harmaasävy|Värillinen|Ei näy"
11777
11778 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1685
11779 msgid "Off|No math|On"
11780 msgstr ""
11781
11782 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1796
11783 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11784 msgstr " oletus | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11785
11786 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2025
11787 msgid "Default path"
11788 msgstr "Oletushakemisto"
11789
11790 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2030
11791 msgid "Template path"
11792 msgstr "Mallien hakemisto"
11793
11794 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2035
11795 msgid "Temporary dir"
11796 msgstr "Väliaikainen hak."
11797
11798 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2040
11799 msgid "Last files"
11800 msgstr "Viime tiedostot"
11801
11802 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2045
11803 msgid "Backup path"
11804 msgstr "Varmuuskopiot"
11805
11806 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2050
11807 msgid "LyX server pipes"
11808 msgstr "LyX-palvelimen putket"
11809
11810 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2503
11811 msgid "Fonts must be positive!"
11812 msgstr "Kirjasinten täytyy olla positiivisia!"
11813
11814 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2526
11815 #, fuzzy
11816 msgid ""
11817 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
11818 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
11819 msgstr ""
11820 "Kirjasimet täytyy antaa järjestyksessä pikkuruinen > indeksi > alaviite > "
11821 "pieni > tavallinen > suuri > suurempi > suurin > valtava > valtavin."
11822
11823 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2655
11824 msgid " ispell | aspell "
11825 msgstr " ispell | aspell "
11826
11827 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:41
11828 #, fuzzy
11829 msgid "Print Document"
11830 msgstr "Asiakirja"
11831
11832 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
11833 msgid "Select for printer output."
11834 msgstr "Valitse, jos haluat tulostaa tulostimelle."
11835
11836 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
11837 msgid "Enter printer command."
11838 msgstr "Anna tulostuskomento."
11839
11840 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
11841 msgid "Select for file output."
11842 msgstr "Valitse, jos haluat tulostaa tiedostoon."
11843
11844 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
11845 msgid "Enter file name as print destination."
11846 msgstr "Anna tulostuskohteen tiedostonimi."
11847
11848 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
11849 msgid "Select for printing all pages."
11850 msgstr "Valitse kaikki sivut tulostuviksi."
11851
11852 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
11853 msgid "Select for printing a specific page range."
11854 msgstr "Valitse tulostuva sivualue."
11855
11856 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
11857 msgid "First page."
11858 msgstr "Ensimmäinen sivu."
11859
11860 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
11861 msgid "Last page."
11862 msgstr "Viimeinen sivu."
11863
11864 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
11865 msgid "Print the odd numbered pages."
11866 msgstr "Tulosta parittomat sivut."
11867
11868 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:104
11869 msgid "Print the even numbered pages."
11870 msgstr "Tulosta parilliset sivut."
11871
11872 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
11873 msgid "Number of copies to be printed."
11874 msgstr "Tulostuva kopioiden määrä."
11875
11876 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:110
11877 msgid "Sort the copies."
11878 msgstr "Järjestä kopiot."
11879
11880 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:113
11881 msgid "Reverse the order of the printed pages."
11882 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
11883
11884 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Cross-reference"
11887 msgstr "Viittaus"
11888
11889 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
11890 msgid "Select a document for references."
11891 msgstr "Valitse asiakirja, johon viitataan."
11892
11893 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
11894 msgid "Sort the references alphabetically."
11895 msgstr "Järjestä viitteet aakkosjärjestykseen."
11896
11897 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
11898 msgid "Go to selected reference."
11899 msgstr "Siirry valittuun viitteeseen."
11900
11901 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
11902 msgid "Update the list of references."
11903 msgstr "Päivitä viiteluettelo."
11904
11905 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
11906 msgid "Select format style of the reference."
11907 msgstr "Valitse viitteen muotoilutyyli."
11908
11909 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
11910 msgid "*** No labels found in document ***"
11911 msgstr "*** Asiakirjassa ei ole nimikkeitä ***"
11912
11913 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
11914 msgid "Go back"
11915 msgstr "Palaa"
11916
11917 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
11918 msgid "Go back to original place."
11919 msgstr "Siirry takaisin lähtöpaikkaan."
11920
11921 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
11922 msgid "Go to"
11923 msgstr "Siirry"
11924
11925 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
11926 msgid "Find and Replace"
11927 msgstr "Etsi ja korvaa"
11928
11929 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
11930 msgid "Enter the string you want to find."
11931 msgstr "Anna teksti, jota haluat etsiä."
11932
11933 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
11934 msgid "Enter the replacement string."
11935 msgstr "Anna korvaava teksti."
11936
11937 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
11938 msgid "Continue to next search result."
11939 msgstr "Jatka seuraavaan löydökseen."
11940
11941 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
11942 msgid "Replace search result by replacement string."
11943 msgstr "Korvaa löydös korvaavalla tekstillä."
11944
11945 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
11946 msgid "Replace all by replacement string."
11947 msgstr "Korvaa kaikki löydökset korvaavalla tekstillä."
11948
11949 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
11950 msgid "Do case sensitive search."
11951 msgstr "Vaadi sama kirjainkoko."
11952
11953 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
11954 msgid "Search only matching words."
11955 msgstr "Etsi vain täsmääviä sanoja."
11956
11957 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
11958 msgid "Search backwards."
11959 msgstr "Etsi edellinen."
11960
11961 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
11962 msgid "Send document to command"
11963 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
11964
11965 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
11966 msgid ""
11967 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11968 msgstr "Vie puskuri tähän muotoon ennen sen antamista allaolevalle komennolle."
11969
11970 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
11971 msgid ""
11972 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11973 "be replaced by the name of this file."
11974 msgstr ""
11975 "Syötä annettuun muotoon viety puskuri tälle komennolle. $$FName korvautuu "
11976 "tämän tiedoston nimellä."
11977
11978 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
11979 msgid "Show File"
11980 msgstr "Näytä tiedosto"
11981
11982 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
11983 #, fuzzy
11984 msgid "Spell-check document"
11985 msgstr "Oikoluku valmis"
11986
11987 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
11988 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
11989 msgstr ""
11990 "Kirjoita tuntemattoman sanan korvaava sana tai valitse jokin ehdotuksista."
11991
11992 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
11993 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
11994 msgstr "Korjausehdotuksia."
11995
11996 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
11997 msgid "Replace unknown word."
11998 msgstr "Korvaa tuntematon sana."
11999
12000 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
12001 msgid "Ignore unknown word."
12002 msgstr "Ohita tuntematon sana."
12003
12004 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
12005 msgid "Accept unknown word as known in this session."
12006 msgstr "Hyväksy tuntematon sana tässä istunnossa."
12007
12008 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
12009 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
12010 msgstr "Lisää tuntematon sana omaan sanastoon."
12011
12012 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
12013 msgid "Shows word count and progress on spell check."
12014 msgstr "Näytä sanojen määrä ja edistyminen oikolukiessa."
12015
12016 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
12017 msgid "Column/Row"
12018 msgstr "Sarake/Rivi"
12019
12020 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
12021 msgid "Cell"
12022 msgstr "Solu"
12023
12024 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
12025 msgid "LongTable"
12026 msgstr "Pitkä taulukko"
12027
12028 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
12029 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
12030 msgstr "Kohdistin oli väärässä paikassa, ikkuna päivittyi"
12031
12032 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
12033 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
12034 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
12035 msgstr "Virheellinen pituus (pitäisi olla esim.: 10mm)"
12036
12037 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
12038 #, fuzzy
12039 msgid "Number of columns in the tabular."
12040 msgstr "Sarakkeiden määrä"
12041
12042 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
12043 #, fuzzy
12044 msgid "Number of rows in the tabular."
12045 msgstr "Rivien määrä"
12046
12047 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
12048 msgid "LaTeX Information"
12049 msgstr "LaTeX-tietoja"
12050
12051 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
12052 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
12053 msgstr "LaTeX-luokat|LaTeX-tyylit|BibTeX-tyylit"
12054
12055 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
12056 msgid ""
12057 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
12058 "the corresponding LyX layout file exists."
12059 msgstr ""
12060 "Näyttää asennetut LaTeX- ja BibTeX-asiakirjaluokat. Muista, että niitä voi "
12061 "käyttää LyXissä vain jos vastaava LyXin layout-tiedosto on olemassa."
12062
12063 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
12064 msgid "Show full path or only file name."
12065 msgstr "Näytä koko polku tai vain tiedoston nimi"
12066
12067 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
12068 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
12069 msgstr "Ajaa komentosarjan \"TexFiles.sh\" luodakseen uudet tiedostoluettelot."
12070
12071 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
12072 msgid "Double click to view contents of file."
12073 msgstr "Katsele tiedoston sisältöä kaksoisnapsauttamalla."
12074
12075 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
12076 msgid ""
12077 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
12078 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
12079 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
12080 msgstr ""
12081 "Aja komentosarja \"texhash\", joka muodostaa LaTeX-puun uudelleen. Se täytyy "
12082 "suorittaa, jos asennat uuden TeX-luokan tai tyylin. Suorittaaksesi sen "
12083 "tarvitset kirjoitusoikeudet tex-hakemistoisin, kuten /var/lib/texmf:aan."
12084
12085 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
12086 msgid "Table of Contents"
12087 msgstr "Sisällysluettelo"
12088
12089 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
12090 #, fuzzy
12091 msgid "VSpace Settings"
12092 msgstr "Taulukkoasetukset"
12093
12094 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
12095 #, fuzzy
12096 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
12097 msgstr "Ei|Oletus|Pieni|Keski|Suuri|Pystytäyttö|Pituus"
12098
12099 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
12100 #, fuzzy
12101 msgid "Additional vertical space."
12102 msgstr "Pystyväli:|#P"
12103
12104 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
12105 #, fuzzy
12106 msgid "Text Wrap Settings"
12107 msgstr "Taulukkoasetukset"
12108
12109 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
12110 msgid "Enter width for the float."
12111 msgstr "Anna irrallisen osion leveys."
12112
12113 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
12114 msgid ""
12115 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
12116 "the left if page number is even."
12117 msgstr ""
12118 "Pakottaa irrallisen osion oikealle kappaleessa, jos sivunumero on pariton ja "
12119 "vasemmalle jos parillinen."
12120
12121 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
12122 msgid ""
12123 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
12124 "right if page number is even."
12125 msgstr ""
12126 "Pakottaa irrallisen osion vasemmalle kappaleessa, jos sivunumero on pariton "
12127 "ja oikealle jos parillinen."
12128
12129 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
12130 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
12131 msgstr "Pakottaa irrallisen osion vasemmalle kappaleessa."
12132
12133 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
12134 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
12135 msgstr "Pakottaa irrallisen osion oikealle kappaleessa."
12136
12137 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:139
12138 msgid "[End of history]"
12139 msgstr "[Historiikin loppu]"
12140
12141 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:153
12142 msgid "[Beginning of history]"
12143 msgstr "[Historiikin alku]"
12144
12145 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:167
12146 msgid "[no match]"
12147 msgstr "[ei löydy]"
12148
12149 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:173
12150 msgid "[only completion]"
12151 msgstr "[vain täydennys]"
12152
12153 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:343
12154 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:388
12155 #, fuzzy
12156 msgid "Failed to open file."
12157 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
12158
12159 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:420
12160 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
12161 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:479
12162 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:525
12163 msgid "The absolute path is required."
12164 msgstr "Koko hakemistopolku vaaditaan."
12165
12166 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
12167 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:450
12168 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:490
12169 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:536
12170 msgid "Directory does not exist."
12171 msgstr "Hakemistoa ei ole olemassa."
12172
12173 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
12174 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:495
12175 msgid "Cannot write to this directory."
12176 msgstr "Tähän hakemistoon ei voi kirjoittaa."
12177
12178 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
12179 msgid "Cannot read this directory."
12180 msgstr "Tätä hakemistoa ei voi lukea."
12181
12182 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:473
12183 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:519
12184 msgid "No file input."
12185 msgstr "Tiedostoa ei ole annettu."
12186
12187 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:501
12188 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:547
12189 msgid "A file is required, not a directory."
12190 msgstr "Tiedosto tarvitaan, ei hakemistoa."
12191
12192 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
12193 msgid "Cannot write to this file."
12194 msgstr "Tähän tiedostoon ei voi kirjoittaa."
12195
12196 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:541
12197 msgid "Cannot read from this directory."
12198 msgstr "Tästä hakemistosta ei voi lukea."
12199
12200 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:552
12201 msgid "File does not exist."
12202 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
12203
12204 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:557
12205 msgid "Cannot read from this file."
12206 msgstr "Tästä tiedostosta ei voi lukea."
12207
12208 #: src/importer.C:44
12209 #, c-format
12210 msgid "Importing %1$s..."
12211 msgstr "Tuo: %1$s..."
12212
12213 #: src/importer.C:62
12214 #, fuzzy
12215 msgid "Couldn't import file"
12216 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
12217
12218 #: src/importer.C:63
12219 #, fuzzy, c-format
12220 msgid "No information for importing the format %1$s."
12221 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
12222
12223 #: src/importer.C:84
12224 msgid "imported."
12225 msgstr "tuotu."
12226
12227 #: src/insets/insetbase.C:215
12228 msgid "Opened inset"
12229 msgstr "Osio avattiin"
12230
12231 #: src/insets/insetbibtex.C:92
12232 msgid "BibTeX Generated References"
12233 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
12234
12235 #: src/insets/insetbox.C:55
12236 #, fuzzy
12237 msgid "Boxed"
12238 msgstr "Lihavoitu"
12239
12240 #: src/insets/insetbox.C:56
12241 #, fuzzy
12242 msgid "Frameless"
12243 msgstr "Parametrit"
12244
12245 #: src/insets/insetbox.C:57
12246 msgid "ovalbox"
12247 msgstr ""
12248
12249 #: src/insets/insetbox.C:58
12250 msgid "Ovalbox"
12251 msgstr ""
12252
12253 #: src/insets/insetbox.C:59
12254 msgid "Shadowbox"
12255 msgstr ""
12256
12257 #: src/insets/insetbox.C:60
12258 #, fuzzy
12259 msgid "Doublebox"
12260 msgstr "Kaksink."
12261
12262 #: src/insets/insetbox.C:114
12263 #, fuzzy
12264 msgid "Opened Box Inset"
12265 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
12266
12267 #: src/insets/insetbranch.C:71
12268 #, fuzzy
12269 msgid "Opened Branch Inset"
12270 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
12271
12272 #: src/insets/insetcaption.C:76
12273 msgid "Opened Caption Inset"
12274 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
12275
12276 #: src/insets/insetcaption.C:106 src/insets/insetcaption.C:109
12277 msgid "Float"
12278 msgstr "Irrallinen"
12279
12280 #: src/insets/insetcharstyle.C:76
12281 #, fuzzy
12282 msgid "Opened CharStyle Inset"
12283 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
12284
12285 #: src/insets/insetenv.C:65
12286 #, fuzzy
12287 msgid "Opened Environment Inset: "
12288 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
12289
12290 #: src/insets/insetert.C:112
12291 msgid "Opened ERT Inset"
12292 msgstr "ERT-osio avattiin"
12293
12294 #: src/insets/insetert.C:250
12295 msgid "ERT"
12296 msgstr "ERT"
12297
12298 #: src/insets/insetexternal.C:564
12299 #, c-format
12300 msgid "External template %1$s is not installed"
12301 msgstr ""
12302
12303 #: src/insets/insetfloat.C:136 src/insets/insetfloat.C:402
12304 #: src/insets/insetfloat.C:412
12305 msgid "float: "
12306 msgstr "irrallinen: "
12307
12308 #: src/insets/insetfloat.C:281
12309 msgid "Opened Float Inset"
12310 msgstr "Irrallinen avattu"
12311
12312 #: src/insets/insetfloat.C:414
12313 msgid " (sideways)"
12314 msgstr ""
12315
12316 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
12317 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12318 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
12319
12320 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
12321 #, c-format
12322 msgid "List of %1$s"
12323 msgstr "Luettelo: %1$s"
12324
12325 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
12326 msgid "foot"
12327 msgstr "alaviite"
12328
12329 #: src/insets/insetfoot.C:56
12330 msgid "Opened Footnote Inset"
12331 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
12332
12333 #: src/insets/insetgraphics.C:364 src/insets/insetinclude.C:382
12334 #, fuzzy, c-format
12335 msgid ""
12336 "Could not copy the file\n"
12337 "%1$s\n"
12338 "into the temporary directory."
12339 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston poistaminen epäonnistui:"
12340
12341 #: src/insets/insetgraphics.C:520
12342 #, c-format
12343 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
12344 msgstr ""
12345
12346 #: src/insets/insetgraphics.C:551
12347 #, c-format
12348 msgid ""
12349 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12350 "Try defining a convertor in the preferences."
12351 msgstr ""
12352
12353 #: src/insets/insetgraphics.C:554
12354 #, fuzzy
12355 msgid "Could not convert image"
12356 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
12357
12358 #: src/insets/insetgraphics.C:659
12359 #, c-format
12360 msgid "Graphics file: %1$s"
12361 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
12362
12363 #: src/insets/insetinclude.C:269
12364 msgid "Verbatim Input"
12365 msgstr "Sinänsä"
12366
12367 #: src/insets/insetinclude.C:270
12368 msgid "Verbatim Input*"
12369 msgstr "Sinänsä*"
12370
12371 #: src/insets/insetinclude.C:351
12372 #, c-format
12373 msgid ""
12374 "Included file `%1$s'\n"
12375 "has textclass `%2$s'\n"
12376 "while parent file has textclass `%3$s'."
12377 msgstr ""
12378
12379 #: src/insets/insetinclude.C:357
12380 msgid "Different textclasses"
12381 msgstr ""
12382
12383 #: src/insets/insetindex.C:38
12384 msgid "Idx"
12385 msgstr "Hakusana"
12386
12387 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
12388 msgid "margin"
12389 msgstr "reunahuomautus"
12390
12391 #: src/insets/insetmarginal.C:51
12392 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12393 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
12394
12395 #: src/insets/insetnote.C:56
12396 #, fuzzy
12397 msgid "Greyed out"
12398 msgstr "Osio avattiin"
12399
12400 #: src/insets/insetnote.C:134
12401 msgid "Opened Note Inset"
12402 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
12403
12404 #: src/insets/insetoptarg.C:32 src/insets/insetoptarg.C:42
12405 msgid "opt"
12406 msgstr "valinn"
12407
12408 #: src/insets/insetoptarg.C:54
12409 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12410 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
12411
12412 #: src/insets/insetref.C:138 src/mathed/ref_inset.C:155
12413 msgid "Ref: "
12414 msgstr "Viite: "
12415
12416 #: src/insets/insetref.C:139 src/mathed/ref_inset.C:156
12417 #, fuzzy
12418 msgid "Equation"
12419 msgstr "Sitaatti"
12420
12421 #: src/insets/insetref.C:139 src/mathed/ref_inset.C:156
12422 #, fuzzy
12423 msgid "EqRef: "
12424 msgstr "Viite: "
12425
12426 #: src/insets/insetref.C:140 src/mathed/ref_inset.C:157
12427 msgid "Page Number"
12428 msgstr "Sivunumero"
12429
12430 #: src/insets/insetref.C:140 src/mathed/ref_inset.C:157
12431 msgid "Page: "
12432 msgstr "Sivu:"
12433
12434 #: src/insets/insetref.C:141 src/mathed/ref_inset.C:158
12435 msgid "Textual Page Number"
12436 msgstr "Sivunumero tekstinä"
12437
12438 #: src/insets/insetref.C:141 src/mathed/ref_inset.C:158
12439 msgid "TextPage: "
12440 msgstr "Tekstisivu: "
12441
12442 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:159
12443 msgid "Standard+Textual Page"
12444 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
12445
12446 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:159
12447 msgid "Ref+Text: "
12448 msgstr "Viite+teksti: "
12449
12450 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:160
12451 msgid "PrettyRef"
12452 msgstr "Sanallinen viite"
12453
12454 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:160
12455 msgid "PrettyRef: "
12456 msgstr "Hieno viite: "
12457
12458 #: src/insets/insettabular.C:370
12459 #, fuzzy
12460 msgid "Opened table"
12461 msgstr "Avaa tiedosto"
12462
12463 #: src/insets/insettabular.C:1320
12464 msgid "Error setting multicolumn"
12465 msgstr ""
12466
12467 #: src/insets/insettabular.C:1321
12468 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12469 msgstr ""
12470
12471 #: src/insets/insettext.C:272
12472 msgid "Opened Text Inset"
12473 msgstr "Tekstiosio avattiin"
12474
12475 #: src/insets/insettheorem.C:39
12476 msgid "theorem"
12477 msgstr "teoreema"
12478
12479 #: src/insets/insettheorem.C:87
12480 msgid "Opened Theorem Inset"
12481 msgstr "Lauseosio avattiin"
12482
12483 #: src/insets/insettoc.C:43
12484 msgid "Unknown toc list"
12485 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
12486
12487 #: src/insets/inseturl.C:40
12488 msgid "Url: "
12489 msgstr "URL: "
12490
12491 #: src/insets/inseturl.C:42
12492 msgid "HtmlUrl: "
12493 msgstr "HtmlUrl: "
12494
12495 #: src/insets/insetwrap.C:62
12496 msgid "wrap: "
12497 msgstr "kelluva: "
12498
12499 #: src/insets/insetwrap.C:180
12500 msgid "Opened Wrap Inset"
12501 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
12502
12503 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
12504 #, fuzzy
12505 msgid "Not shown."
12506 msgstr " tuntematon"
12507
12508 #: src/insets/render_graphic.C:95
12509 msgid "Loading..."
12510 msgstr "Latautuu..."
12511
12512 #: src/insets/render_graphic.C:97
12513 msgid "Converting to loadable format..."
12514 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
12515
12516 #: src/insets/render_graphic.C:99
12517 #, fuzzy
12518 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12519 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
12520
12521 #: src/insets/render_graphic.C:101
12522 msgid "Scaling etc..."
12523 msgstr "Skaalautuu ym..."
12524
12525 #: src/insets/render_graphic.C:103
12526 msgid "Ready to display"
12527 msgstr "Valmis näkymään"
12528
12529 #: src/insets/render_graphic.C:105
12530 msgid "No file found!"
12531 msgstr "Ei tiedostoa!"
12532
12533 #: src/insets/render_graphic.C:107
12534 msgid "Error converting to loadable format"
12535 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
12536
12537 #: src/insets/render_graphic.C:109
12538 msgid "Error loading file into memory"
12539 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
12540
12541 #: src/insets/render_graphic.C:111
12542 msgid "Error generating the pixmap"
12543 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
12544
12545 #: src/insets/render_graphic.C:113
12546 msgid "No image"
12547 msgstr "Ei kuvaa"
12548
12549 #: src/insets/render_preview.C:89
12550 msgid "Preview loading"
12551 msgstr ""
12552
12553 #: src/insets/render_preview.C:92
12554 #, fuzzy
12555 msgid "Preview ready"
12556 msgstr "Esikatselu|#E"
12557
12558 #: src/insets/render_preview.C:95
12559 #, fuzzy
12560 msgid "Preview failed"
12561 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12562
12563 #: src/ispell.C:204 src/ispell.C:211 src/ispell.C:220
12564 #, fuzzy
12565 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12566 msgstr "Käynnistä oikoluku."
12567
12568 #: src/ispell.C:225 src/ispell.C:230 src/ispell.C:235
12569 #, fuzzy
12570 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12571 msgstr "Pysäytä oikoluku."
12572
12573 #: src/ispell.C:244
12574 msgid ""
12575 "Could not create an ispell process.\n"
12576 "You may not have the right languages installed."
12577 msgstr ""
12578
12579 #: src/ispell.C:266
12580 msgid ""
12581 "The spell process returned an error.\n"
12582 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12583 msgstr ""
12584
12585 #: src/ispell.C:375
12586 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
12587 msgstr ""
12588
12589 #: src/kbsequence.C:160
12590 msgid "   options: "
12591 msgstr "   valinnat: "
12592
12593 #: src/lengthcommon.C:47
12594 msgid "sp"
12595 msgstr "sp"
12596
12597 #: src/lengthcommon.C:47
12598 msgid "pt"
12599 msgstr "pt"
12600
12601 #: src/lengthcommon.C:47
12602 msgid "bp"
12603 msgstr "bp"
12604
12605 #: src/lengthcommon.C:47
12606 msgid "dd"
12607 msgstr "dd"
12608
12609 #: src/lengthcommon.C:47
12610 msgid "mm"
12611 msgstr "mm"
12612
12613 #: src/lengthcommon.C:47
12614 msgid "pc"
12615 msgstr "pc"
12616
12617 #: src/lengthcommon.C:48
12618 msgid "cm"
12619 msgstr "cm"
12620
12621 #: src/lengthcommon.C:48
12622 msgid "in"
12623 msgstr "\""
12624
12625 #: src/lengthcommon.C:48
12626 msgid "ex"
12627 msgstr "ex"
12628
12629 #: src/lengthcommon.C:48
12630 msgid "em"
12631 msgstr "em"
12632
12633 #: src/lengthcommon.C:48
12634 msgid "mu"
12635 msgstr "mu"
12636
12637 #: src/lengthcommon.C:49
12638 msgid "text%"
12639 msgstr "teksti%"
12640
12641 #: src/lengthcommon.C:49
12642 msgid "col%"
12643 msgstr "sarake%"
12644
12645 #: src/lengthcommon.C:49
12646 msgid "page%"
12647 msgstr "sivu%"
12648
12649 #: src/lengthcommon.C:49
12650 msgid "line%"
12651 msgstr "rivi%"
12652
12653 #: src/lengthcommon.C:50
12654 msgid "theight%"
12655 msgstr "tkorkeus%"
12656
12657 #: src/lengthcommon.C:50
12658 msgid "pheight%"
12659 msgstr "pkorkeus%"
12660
12661 #: src/lyx_cb.C:108
12662 #, c-format
12663 msgid ""
12664 "The document %1$s could not be saved.\n"
12665 "\n"
12666 "Do you want to rename the document and try again?"
12667 msgstr ""
12668
12669 #: src/lyx_cb.C:110
12670 msgid "Rename and save?"
12671 msgstr ""
12672
12673 #: src/lyx_cb.C:111
12674 #, fuzzy
12675 msgid "&Rename"
12676 msgstr "&Poista"
12677
12678 #: src/lyx_cb.C:127
12679 msgid "Choose a filename to save document as"
12680 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
12681
12682 #: src/lyx_cb.C:131 src/lyxfunc.C:1514
12683 msgid "Templates|#T#t"
12684 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
12685
12686 #: src/lyx_cb.C:162 src/lyxfunc.C:1669
12687 #, c-format
12688 msgid ""
12689 "The document %1$s already exists.\n"
12690 "\n"
12691 "Do you want to over-write that document?"
12692 msgstr ""
12693
12694 #: src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:1671
12695 #, fuzzy
12696 msgid "Over-write document?"
12697 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12698
12699 #: src/lyx_cb.C:244
12700 #, c-format
12701 msgid "Auto-saving %1$s"
12702 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
12703
12704 #: src/lyx_cb.C:283
12705 msgid "Autosave failed!"
12706 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12707
12708 #: src/lyx_cb.C:309
12709 msgid "Autosaving current document..."
12710 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
12711
12712 #: src/lyx_cb.C:381
12713 msgid "Select file to insert"
12714 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
12715
12716 #: src/lyx_cb.C:402
12717 #, c-format
12718 msgid ""
12719 "Could not read the specified document\n"
12720 "%1$s\n"
12721 "due to the error: %2$s"
12722 msgstr ""
12723
12724 #: src/lyx_cb.C:404
12725 #, fuzzy
12726 msgid "Could not read file"
12727 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
12728
12729 #: src/lyx_cb.C:412
12730 #, c-format
12731 msgid ""
12732 "Could not open the specified document\n"
12733 "%1$s\n"
12734 "due to the error: %2$s"
12735 msgstr ""
12736
12737 #: src/lyx_cb.C:414 src/output.C:36
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Could not open file"
12740 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
12741
12742 #: src/lyx_cb.C:443
12743 msgid "Running configure..."
12744 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
12745
12746 #: src/lyx_cb.C:451
12747 msgid "Reloading configuration..."
12748 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
12749
12750 #: src/lyx_cb.C:454
12751 #, fuzzy
12752 msgid "System reconfigured"
12753 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
12754
12755 #: src/lyx_cb.C:455
12756 msgid ""
12757 "The system has been reconfigured.\n"
12758 "You need to restart LyX to make use of any \n"
12759 "updated document class specifications."
12760 msgstr ""
12761
12762 #: src/lyx_main.C:104
12763 #, fuzzy
12764 msgid "Could not read configuration file"
12765 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
12766
12767 #: src/lyx_main.C:105
12768 #, c-format
12769 msgid ""
12770 "Error while reading the configuration file\n"
12771 "%1$s.\n"
12772 "Please check your installation."
12773 msgstr ""
12774
12775 #: src/lyx_main.C:196
12776 #, c-format
12777 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12778 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
12779
12780 #: src/lyx_main.C:325
12781 msgid "LyX: "
12782 msgstr "LyX: "
12783
12784 #: src/lyx_main.C:407
12785 #, fuzzy
12786 msgid "Could not create temporary directory"
12787 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
12788
12789 #: src/lyx_main.C:408
12790 #, c-format
12791 msgid ""
12792 "Could not create a temporary directory in\n"
12793 "%1$s. Make sure that this\n"
12794 "path exists and is writable and try again."
12795 msgstr ""
12796
12797 #: src/lyx_main.C:537
12798 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12799 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
12800
12801 #: src/lyx_main.C:541 src/lyx_main.C:562
12802 msgid "Done!"
12803 msgstr "Valmis!"
12804
12805 #: src/lyx_main.C:548
12806 #, c-format
12807 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
12808 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s ja käynnistää komennon \"configure\"..."
12809
12810 #: src/lyx_main.C:554
12811 #, c-format
12812 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
12813 msgstr "Epäonnistui. %1$s on käytössä sen sijaan."
12814
12815 #: src/lyx_main.C:707
12816 msgid "List of supported debug flags:"
12817 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
12818
12819 #: src/lyx_main.C:711
12820 #, c-format
12821 msgid "Setting debug level to %1$s"
12822 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
12823
12824 #: src/lyx_main.C:722
12825 msgid ""
12826 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12827 "Command line switches (case sensitive):\n"
12828 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12829 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
12830 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
12831 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12832 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12833 "                  select the features to debug.\n"
12834 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12835 "\t-x [--execute] command\n"
12836 "                  where command is a lyx command.\n"
12837 "\t-e [--export] fmt\n"
12838 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12839 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12840 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12841 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12842 "\t-version        summarize version and build info\n"
12843 "Check the LyX man page for more details."
12844 msgstr ""
12845 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
12846 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
12847 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
12848 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
12849 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
12850 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
12851 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
12852 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
12853 "tarvittaessa\n"
12854 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
12855 "nähdäksesi \n"
12856 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
12857 "\t-x [--execute] komento\n"
12858 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
12859 "\t-e [--export] muoto\n"
12860 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
12861 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
12862 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
12863 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
12864 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
12865
12866 #: src/lyx_main.C:758
12867 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12868 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
12869
12870 #: src/lyx_main.C:768
12871 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12872 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
12873
12874 #: src/lyx_main.C:778
12875 msgid "Missing command string after --execute switch"
12876 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
12877
12878 #: src/lyx_main.C:791
12879 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12880 msgstr ""
12881 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
12882
12883 #: src/lyx_main.C:803
12884 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12885 msgstr ""
12886 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
12887
12888 #: src/lyx_main.C:808
12889 msgid "Missing filename for --import"
12890 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
12891
12892 #: src/lyxfind.C:141
12893 #, fuzzy
12894 msgid "Search error"
12895 msgstr "Etsi"
12896
12897 #: src/lyxfind.C:141
12898 #, fuzzy
12899 msgid "Search string is empty"
12900 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
12901
12902 #: src/lyxfind.C:293 src/lyxfind.C:323
12903 msgid "String not found!"
12904 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
12905
12906 #: src/lyxfind.C:326
12907 msgid "String has been replaced."
12908 msgstr "Merkkijono korvattu."
12909
12910 #: src/lyxfind.C:329
12911 msgid " strings have been replaced."
12912 msgstr " merkkijonoa korvattu"
12913
12914 #: src/lyxfont.C:51
12915 msgid "Symbol"
12916 msgstr "Symboli"
12917
12918 #: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:59 src/lyxfont.C:65
12919 #: src/lyxfont.C:68
12920 msgid "Inherit"
12921 msgstr "Peri"
12922
12923 #: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
12924 #: src/lyxfont.C:68
12925 msgid "Ignore"
12926 msgstr "Ohita"
12927
12928 #: src/lyxfont.C:59
12929 msgid "Smallcaps"
12930 msgstr "Kapiteeli"
12931
12932 #: src/lyxfont.C:68
12933 msgid "Toggle"
12934 msgstr "Pois/päälle"
12935
12936 #: src/lyxfont.C:526
12937 #, c-format
12938 msgid "Emphasis %1$s, "
12939 msgstr "Korostus %1$s, "
12940
12941 #: src/lyxfont.C:528
12942 #, c-format
12943 msgid "Underline %1$s, "
12944 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
12945
12946 #: src/lyxfont.C:530
12947 #, c-format
12948 msgid "Noun %1$s, "
12949 msgstr "Nimityyli %1$s, "
12950
12951 #: src/lyxfont.C:534
12952 #, c-format
12953 msgid "Language: %1$s, "
12954 msgstr "Kieli: %1$s, "
12955
12956 #: src/lyxfont.C:536
12957 #, c-format
12958 msgid "  Number %1$s"
12959 msgstr "  Numero %1$s"
12960
12961 #: src/lyxfunc.C:252
12962 msgid "Unknown function."
12963 msgstr "Tuntematon funktio."
12964
12965 #: src/lyxfunc.C:278
12966 msgid "Nothing to do"
12967 msgstr "Ei mitään tehtävää"
12968
12969 #: src/lyxfunc.C:296
12970 msgid "Unknown action"
12971 msgstr "Tuntematon toiminto"
12972
12973 #: src/lyxfunc.C:301
12974 msgid "Command disabled"
12975 msgstr "Komento ei käytössä"
12976
12977 #: src/lyxfunc.C:306
12978 msgid "Command not allowed without any document open"
12979 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
12980
12981 #: src/lyxfunc.C:520
12982 msgid "Document is read-only"
12983 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
12984
12985 #: src/lyxfunc.C:538
12986 #, c-format
12987 msgid ""
12988 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12989 "\n"
12990 "Do you want to save the document?"
12991 msgstr ""
12992
12993 #: src/lyxfunc.C:554
12994 #, c-format
12995 msgid ""
12996 "Could not print the document %1$s.\n"
12997 "Check that your printer is set up correctly."
12998 msgstr ""
12999
13000 #: src/lyxfunc.C:557
13001 #, fuzzy
13002 msgid "Print document failed"
13003 msgstr "Tulosta tiedostoon"
13004
13005 #: src/lyxfunc.C:576
13006 #, fuzzy, c-format
13007 msgid ""
13008 "The document could not be converted\n"
13009 "into the document class %1$s."
13010 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
13011
13012 #: src/lyxfunc.C:579
13013 msgid "Could not change class"
13014 msgstr ""
13015
13016 #: src/lyxfunc.C:684
13017 #, c-format
13018 msgid "Saving document %1$s..."
13019 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
13020
13021 #: src/lyxfunc.C:688
13022 msgid " done."
13023 msgstr " valmis."
13024
13025 #: src/lyxfunc.C:699
13026 #, c-format
13027 msgid ""
13028 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13029 "version of the document %1$s?"
13030 msgstr ""
13031
13032 #: src/lyxfunc.C:721
13033 #, fuzzy
13034 msgid "Build"
13035 msgstr "Käännösloki"
13036
13037 #: src/lyxfunc.C:726
13038 #, fuzzy
13039 msgid "ChkTeX"
13040 msgstr "Tarkista TeX"
13041
13042 #: src/lyxfunc.C:898 src/text3.C:1334
13043 msgid "Missing argument"
13044 msgstr "Argumentti puuttuu"
13045
13046 #: src/lyxfunc.C:907
13047 #, c-format
13048 msgid "Opening help file %1$s..."
13049 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
13050
13051 #: src/lyxfunc.C:1155
13052 msgid "Opening child document "
13053 msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
13054
13055 #: src/lyxfunc.C:1232
13056 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13057 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
13058
13059 #: src/lyxfunc.C:1243
13060 #, c-format
13061 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13062 msgstr ""
13063 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
13064 "määritellä uudelleen."
13065
13066 #: src/lyxfunc.C:1367
13067 msgid "Converting document to new document class..."
13068 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
13069
13070 #: src/lyxfunc.C:1374
13071 msgid "Class switch"
13072 msgstr ""
13073
13074 #: src/lyxfunc.C:1510
13075 msgid "Select template file"
13076 msgstr "Valitse mallitiedosto"
13077
13078 #: src/lyxfunc.C:1547
13079 msgid "Select document to open"
13080 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
13081
13082 #: src/lyxfunc.C:1589
13083 #, c-format
13084 msgid "Opening document %1$s..."
13085 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
13086
13087 #: src/lyxfunc.C:1593
13088 #, c-format
13089 msgid "Document %1$s opened."
13090 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
13091
13092 #: src/lyxfunc.C:1595
13093 #, c-format
13094 msgid "Could not open document %1$s"
13095 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13096
13097 #: src/lyxfunc.C:1620
13098 #, c-format
13099 msgid "Select %1$s file to import"
13100 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
13101
13102 #: src/lyxfunc.C:1736
13103 msgid "Welcome to LyX!"
13104 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
13105
13106 #: src/lyxrc.C:277
13107 msgid "email address unknown"
13108 msgstr ""
13109
13110 #: src/lyxrc.C:1938
13111 msgid ""
13112 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13113 "recommended for non-English languages."
13114 msgstr ""
13115 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
13116 "valinta ei-englantilaisille kielille."
13117
13118 #: src/lyxrc.C:1942
13119 msgid ""
13120 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13121 "environment variable PRINTER."
13122 msgstr ""
13123 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
13124 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
13125
13126 #: src/lyxrc.C:1946
13127 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13128 msgstr ""
13129 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
13130
13131 #: src/lyxrc.C:1950
13132 msgid "The option to print only even pages."
13133 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
13134
13135 #: src/lyxrc.C:1954
13136 msgid "The option to print only odd pages."
13137 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
13138
13139 #: src/lyxrc.C:1958
13140 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13141 msgstr ""
13142 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
13143 "erotettuina."
13144
13145 #: src/lyxrc.C:1962
13146 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13147 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
13148
13149 #: src/lyxrc.C:1966
13150 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13151 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
13152
13153 #: src/lyxrc.C:1970
13154 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13155 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
13156
13157 #: src/lyxrc.C:1974
13158 msgid "The option to print out in landscape."
13159 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
13160
13161 #: src/lyxrc.C:1978
13162 msgid "The option to specify paper type."
13163 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
13164
13165 #: src/lyxrc.C:1982
13166 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13167 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
13168
13169 #: src/lyxrc.C:1986
13170 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13171 msgstr ""
13172 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
13173
13174 #: src/lyxrc.C:1990
13175 msgid ""
13176 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13177 "command."
13178 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
13179
13180 #: src/lyxrc.C:1994
13181 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13182 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
13183
13184 #: src/lyxrc.C:1998
13185 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13186 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
13187
13188 #: src/lyxrc.C:2002
13189 msgid ""
13190 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13191 "the filename of the DVI file to be printed."
13192 msgstr ""
13193 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
13194 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
13195
13196 #: src/lyxrc.C:2006
13197 msgid ""
13198 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13199 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13200 "arguments."
13201 msgstr ""
13202 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
13203 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
13204 "annettujen valitsimien kanssa."
13205
13206 #: src/lyxrc.C:2010
13207 msgid ""
13208 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13209 "prepended along with the printer name after the spool command."
13210 msgstr ""
13211 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
13212 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
13213
13214 #: src/lyxrc.C:2014
13215 msgid ""
13216 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13217 "wrong, override the setting here."
13218 msgstr ""
13219 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
13220 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
13221
13222 #: src/lyxrc.C:2019
13223 #, no-c-format
13224 msgid ""
13225 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13226 "roughly the same size as on paper."
13227 msgstr ""
13228 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
13229 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
13230
13231 #: src/lyxrc.C:2023
13232 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13233 msgstr ""
13234 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
13235
13236 #: src/lyxrc.C:2029
13237 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13238 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
13239
13240 #: src/lyxrc.C:2033
13241 msgid "The bold font in the dialogs."
13242 msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
13243
13244 #: src/lyxrc.C:2037
13245 msgid "The normal font in the dialogs."
13246 msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
13247
13248 #: src/lyxrc.C:2041
13249 msgid "The encoding for the screen fonts."
13250 msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
13251
13252 #: src/lyxrc.C:2045
13253 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13254 msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
13255
13256 #: src/lyxrc.C:2052
13257 msgid ""
13258 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13259 msgstr ""
13260 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
13261 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
13262
13263 #: src/lyxrc.C:2056
13264 msgid ""
13265 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13266 "LyX was started from."
13267 msgstr ""
13268 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
13269 "käynnistettiin."
13270
13271 #: src/lyxrc.C:2060
13272 msgid ""
13273 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13274 "value selects the directory LyX was started from."
13275 msgstr ""
13276 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
13277 "LyXin käynnistyshakemistoa."
13278
13279 #: src/lyxrc.C:2064
13280 msgid ""
13281 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13282 "when you quit LyX."
13283 msgstr ""
13284 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
13285 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
13286
13287 #: src/lyxrc.C:2068
13288 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13289 msgstr "Tiedosto, johon viimeisimpien tiedostojen nimet tallentuvat."
13290
13291 #: src/lyxrc.C:2072
13292 msgid ""
13293 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13294 "automatically by what you type."
13295 msgstr ""
13296 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
13297 "kirjoittaa."
13298
13299 #: src/lyxrc.C:2076
13300 msgid ""
13301 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13302 "class change."
13303 msgstr ""
13304 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
13305 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
13306
13307 #: src/lyxrc.C:2080
13308 msgid ""
13309 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13310 "\".out\". Only for advanced users."
13311 msgstr ""
13312 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
13313 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
13314
13315 #: src/lyxrc.C:2084
13316 msgid ""
13317 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13318 "its global and local bind/ directories."
13319 msgstr ""
13320 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
13321 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
13322
13323 #: src/lyxrc.C:2088
13324 msgid ""
13325 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13326 "will look in its global and local ui/ directories."
13327 msgstr ""
13328 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
13329 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
13330
13331 #: src/lyxrc.C:2094
13332 msgid ""
13333 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13334 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13335 msgstr ""
13336 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
13337 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
13338
13339 #: src/lyxrc.C:2098
13340 msgid ""
13341 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13342 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13343 "is specified, an internal routine is used."
13344 msgstr ""
13345 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
13346 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
13347 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
13348
13349 #: src/lyxrc.C:2102
13350 msgid ""
13351 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13352 "plain text)."
13353 msgstr ""
13354 "Tämä on Ascii-tiedoston (LaTeX, SGML, tai pelkkä teksti) viedyn tiedoston "
13355 "suurin rivipituus."
13356
13357 #: src/lyxrc.C:2106
13358 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13359 msgstr ""
13360 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
13361 "valikossa."
13362
13363 #: src/lyxrc.C:2110
13364 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13365 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
13366
13367 #: src/lyxrc.C:2114
13368 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13369 msgstr ""
13370 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
13371 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
13372
13373 #: src/lyxrc.C:2118
13374 msgid "Specify the default paper size."
13375 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
13376
13377 #: src/lyxrc.C:2122
13378 msgid ""
13379 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13380 "legal words?"
13381 msgstr ""
13382 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
13383 "kirjoitettuina?"
13384
13385 #: src/lyxrc.C:2126
13386 msgid "What command runs the spell checker?"
13387 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
13388
13389 #: src/lyxrc.C:2130
13390 msgid ""
13391 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13392 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13393 "not work with all dictionaries."
13394 msgstr ""
13395 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
13396 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
13397 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
13398
13399 #: src/lyxrc.C:2135
13400 msgid ""
13401 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13402 "document."
13403 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
13404
13405 #: src/lyxrc.C:2140
13406 msgid ""
13407 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13408 msgstr ""
13409 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
13410 "\"."
13411
13412 #: src/lyxrc.C:2145
13413 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13414 msgstr ""
13415 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
13416 "merkkien lisäksi."
13417
13418 #: src/lyxrc.C:2149
13419 msgid ""
13420 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13421 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13422 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13423 msgstr ""
13424 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
13425 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
13426 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
13427 "skaalauksen sijasta."
13428
13429 #: src/lyxrc.C:2153
13430 msgid ""
13431 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13432 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13433 msgstr ""
13434 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
13435 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
13436
13437 #: src/lyxrc.C:2157
13438 msgid ""
13439 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select and alternative "
13440 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13441 msgstr ""
13442
13443 #: src/lyxrc.C:2161
13444 msgid ""
13445 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13446 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13447 msgstr ""
13448 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
13449 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
13450
13451 #: src/lyxrc.C:2165
13452 msgid ""
13453 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13454 "shown after the change has been made.)"
13455 msgstr ""
13456 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
13457 "uusiin valintaikkunoihin."
13458
13459 #: src/lyxrc.C:2169
13460 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13461 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
13462
13463 #: src/lyxrc.C:2173
13464 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13465 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13466
13467 #: src/lyxrc.C:2177
13468 msgid ""
13469 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13470 "the backup file in the same directory as the original file."
13471 msgstr ""
13472 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
13473 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
13474
13475 #: src/lyxrc.C:2181
13476 msgid ""
13477 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13478 msgstr ""
13479 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
13480 "tuki käyttöön."
13481
13482 #: src/lyxrc.C:2185
13483 msgid ""
13484 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13485 "of the document."
13486 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
13487
13488 #: src/lyxrc.C:2189
13489 msgid ""
13490 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13491 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13492 msgstr ""
13493 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
13494 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
13495
13496 #: src/lyxrc.C:2193
13497 msgid ""
13498 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13499 "\\documentclass."
13500 msgstr ""
13501 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
13502 "parametreja."
13503
13504 #: src/lyxrc.C:2197
13505 msgid ""
13506 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13507 "document is the default language."
13508 msgstr ""
13509 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
13510 "on oletuskieli."
13511
13512 #: src/lyxrc.C:2201
13513 msgid ""
13514 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13515 "document."
13516 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13517
13518 #: src/lyxrc.C:2205
13519 msgid ""
13520 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13521 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13522
13523 #: src/lyxrc.C:2209
13524 msgid ""
13525 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13526 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13527 "name of the second language."
13528 msgstr ""
13529 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
13530 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
13531 "nimellä."
13532
13533 #: src/lyxrc.C:2213
13534 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13535 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
13536
13537 #: src/lyxrc.C:2217
13538 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13539 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
13540
13541 #: src/lyxrc.C:2222
13542 #, no-c-format
13543 msgid ""
13544 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13545 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13546 msgstr ""
13547 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
13548 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta. "
13549
13550 #: src/lyxrc.C:2226
13551 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13552 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
13553
13554 #: src/lyxrc.C:2230
13555 msgid ""
13556 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
13557 "mice."
13558 msgstr ""
13559 "Rivimäärä, jonka hiiren rulla tai viisinäppäimisen hiiren näppäimet "
13560 "vierittävät."
13561
13562 #: src/lyxrc.C:2243
13563 msgid "New documents will be assigned this language."
13564 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
13565
13566 #: src/lyxrc.C:2247
13567 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13568 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
13569
13570 #: src/lyxrc.C:2251
13571 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13572 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
13573
13574 #: src/lyxrc.C:2255
13575 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13576 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
13577
13578 #: src/lyxrc.C:2259
13579 msgid "Scale the preview size to suit."
13580 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
13581
13582 #: src/lyxvc.C:93
13583 #, fuzzy
13584 msgid "Document not saved"
13585 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13586
13587 #: src/lyxvc.C:94
13588 #, fuzzy
13589 msgid "You must save the document before it can be registered."
13590 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
13591
13592 #: src/lyxvc.C:123
13593 msgid "LyX VC: Initial description"
13594 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
13595
13596 #: src/lyxvc.C:124
13597 msgid "(no initial description)"
13598 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
13599
13600 #: src/lyxvc.C:139
13601 msgid "LyX VC: Log Message"
13602 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
13603
13604 #: src/lyxvc.C:142
13605 msgid "(no log message)"
13606 msgstr "(ei lokiviestejä)"
13607
13608 #: src/lyxvc.C:164
13609 #, c-format
13610 msgid ""
13611 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13612 "changes.\n"
13613 "\n"
13614 "Do you want to revert to the saved version?"
13615 msgstr ""
13616
13617 #: src/lyxvc.C:167
13618 #, fuzzy
13619 msgid "Revert to stored version of document?"
13620 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
13621
13622 #: src/mathed/formulamacro.C:126 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
13623 #, fuzzy, c-format
13624 msgid " Macro: %1$s: "
13625 msgstr " Makro: %s: "
13626
13627 #: src/mathed/math_hullinset.C:926 src/mathed/math_hullinset.C:935
13628 #, fuzzy
13629 msgid "No number"
13630 msgstr "Numerointi"
13631
13632 #: src/mathed/math_hullinset.C:926 src/mathed/math_hullinset.C:935
13633 #, fuzzy
13634 msgid "Number"
13635 msgstr "Numerointi"
13636
13637 #: src/mathed/math_hullinset.C:950
13638 msgid "Enter new label to insert:"
13639 msgstr "Kirjoita uusi nimiketeksti:"
13640
13641 #: src/mathed/math_hullinset.C:951
13642 msgid "Enter label:"
13643 msgstr "Lisää nimike:"
13644
13645 #: src/mathed/math_hullinset.C:1096 src/text3.C:165
13646 msgid "Math editor mode"
13647 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
13648
13649 #: src/mathed/math_nestinset.C:696
13650 msgid "create new math text environment ($...$)"
13651 msgstr ""
13652
13653 #: src/mathed/math_nestinset.C:699
13654 #, fuzzy
13655 msgid "entered math text mode (textrm)"
13656 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
13657
13658 #: src/output.C:34
13659 #, fuzzy, c-format
13660 msgid ""
13661 "Could not open the specified document\n"
13662 "%1$s."
13663 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13664
13665 #: src/output_plaintext.C:160
13666 msgid "Abstract: "
13667 msgstr "Tiivistelmä: "
13668
13669 #: src/output_plaintext.C:172
13670 msgid "References: "
13671 msgstr "Viitteet: "
13672
13673 #: src/support/globbing.C:117
13674 msgid "All files (*)"
13675 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
13676
13677 #: src/support/path_defines.C.in:134
13678 msgid "Warning: could not determine path of binary."
13679 msgstr "Varoitus: Ei saanut selville binaarin polkua."
13680
13681 #: src/support/path_defines.C.in:136
13682 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
13683 msgstr "Jos ongelmia esiintyy, yritä käynnistää LyX täydellisellä polulla."
13684
13685 #: src/support/path_defines.C.in:255
13686 #, fuzzy
13687 msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
13688 msgstr "Ympäristömuuttuja LYX_DIR_13x on epäkelpo."
13689
13690 #: src/support/path_defines.C.in:257
13691 msgid "System directory set to: "
13692 msgstr "Järjestelmähakemisto: "
13693
13694 #: src/support/path_defines.C.in:265
13695 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
13696 msgstr "LyX-varoitus! Ei voinut määrittää järjestelmähakemistoa. "
13697
13698 #: src/support/path_defines.C.in:266
13699 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
13700 msgstr "Kokeile '-sysdir'-valitsinta tai "
13701
13702 #: src/support/path_defines.C.in:267
13703 #, fuzzy
13704 msgid "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
13705 msgstr "aseta ympäristömuuttujaan LYX_DIR_13x LyXin järjestelmähakemisto"
13706
13707 #: src/support/path_defines.C.in:269
13708 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
13709 msgstr ", joka sisältää tiedoston `chkconfig.ltx'."
13710
13711 #: src/support/path_defines.C.in:277
13712 #, c-format
13713 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
13714 msgstr ""
13715 "Sisäänrakennettu oletusarvo %1$s on käytössä, mutta ongelmia voi seurata."
13716
13717 #: src/support/path_defines.C.in:280
13718 msgid "Expect problems."
13719 msgstr "Odota ongelmia."
13720
13721 #: src/text.C:228
13722 #, fuzzy
13723 msgid "Unknown Inset"
13724 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
13725
13726 #: src/text.C:353
13727 #, fuzzy
13728 msgid "Unknown token"
13729 msgstr "Tuntematon merkintä: "
13730
13731 #: src/text.C:1217
13732 msgid ""
13733 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13734 "Tutorial."
13735 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
13736
13737 #: src/text.C:1228
13738 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13739 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
13740
13741 #: src/text.C:2058
13742 #, fuzzy
13743 msgid "Change: "
13744 msgstr "Sivu:"
13745
13746 # FIXME: Cannot translate properly!
13747 #: src/text.C:2062
13748 #, fuzzy
13749 msgid " at "
13750 msgstr " -> "
13751
13752 #: src/text.C:2073
13753 #, c-format
13754 msgid "Font: %1$s"
13755 msgstr "Kirjasin: %1$s"
13756
13757 #: src/text.C:2080
13758 #, fuzzy, c-format
13759 msgid ", Depth: %1$s"
13760 msgstr ", Syvyys: %1$d"
13761
13762 #: src/text.C:2086
13763 msgid ", Spacing: "
13764 msgstr ", Välit: "
13765
13766 #: src/text.C:2098
13767 msgid "Other ("
13768 msgstr "Muu ("
13769
13770 #: src/text.C:2106
13771 #, fuzzy
13772 msgid ", Inset: "
13773 msgstr ", Syvyys: "
13774
13775 #: src/text.C:2107
13776 msgid ", Paragraph: "
13777 msgstr ", kappale: "
13778
13779 #: src/text.C:2108
13780 #, fuzzy
13781 msgid ", Id: "
13782 msgstr ", Syvyys: "
13783
13784 #: src/text.C:2109
13785 #, fuzzy
13786 msgid ", Position: "
13787 msgstr "Väittämä"
13788
13789 #: src/text.C:2111
13790 #, c-format
13791 msgid ", Row b:%1$d e:%2$d"
13792 msgstr ""
13793
13794 #: src/text2.C:479
13795 msgid ""
13796 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13797 "change."
13798 msgstr ""
13799 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos Muotoilu-"
13800 "valikon Merkki-alivalikon avulla."
13801
13802 #: src/text2.C:518
13803 msgid "Nothing to index!"
13804 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
13805
13806 #: src/text2.C:520
13807 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13808 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
13809
13810 #: src/text2.C:809
13811 #, c-format
13812 msgid "%1$s #:"
13813 msgstr "%1$s #:"
13814
13815 #: src/text2.C:813
13816 msgid "Senseless: "
13817 msgstr "Järjetöntä: "
13818
13819 #: src/text3.C:275 src/text3.C:278
13820 msgid "No more insets"
13821 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
13822
13823 #: src/text3.C:769
13824 msgid "Unknown spacing argument: "
13825 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
13826
13827 #: src/text3.C:932
13828 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13829 msgstr "LyXin funktio \"layout\" vaatii parametrin."
13830
13831 #: src/text3.C:950
13832 msgid "Layout "
13833 msgstr "Muotoilu "
13834
13835 #: src/text3.C:951
13836 msgid " not known"
13837 msgstr " tuntematon"
13838
13839 #: src/text3.C:1431 src/text3.C:1443
13840 msgid "Character set"
13841 msgstr "Merkistö"
13842
13843 #: src/text3.C:1575
13844 msgid "Paragraph layout set"
13845 msgstr "Kappaletyyli asetettu"