]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/fi.po
translations
[features.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #
7 # Translations:
8 #
9 #       collapse = laskostua
10 #       minibuffer = tilarivi
11 #       branch = haara
12 #       bullet = ransk. viiva
13 #
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
15 #
16 # * Font Sizes:
17 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
18 #       tiny = pikkuruinen
19 #       script = indeksi        || smallest = pienin
20 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
21 #       small = pieni
22 #       normal = tavallinen
23 #       large = suuri
24 #       Large = suurempi
25 #       LARGE = suurin
26 #       huge = valtava
27 #       Huge = Huger = valtavin
28 #
29 # * Misc
30 #       Float = kelluva [upote]
31 #       Inset = upote
32 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
33 #
34 #       cross reference = viittaus
35 #       citation = lainaus
36 #
37 #       float = kelluva upote
38 #       wrap = tykö?
39 #       theorem = väittämä
40 #       encoding = merkistö
41 #
42 #
43 # * Environments and stuff
44 #       Title = Teoksen nimi
45 #       Subtitle = Alaotsikko
46 #       Part = Osa
47 #       Chapter = Luku
48 #       Section = Kappale
49 #       Subsection = Alikappale
50 #       Subsubsection = Alialikappale
51 #       Paragraph = Osakappale
52 #       Subparagraph = Aliosakappale
53 #       Caption = Kuvateksti
54 #       Subcaption = Alikuvateksti
55 #
56 #       Affiliation = Järjestö
57 #
58 #       Remark = Huomautus
59 #       Note = Muistiinpano
60 #       Comment = Huomautus
61 #
62 #       Slide = Kalvo
63 #       Overlay = Kalvokerros
64 #
65 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
67 #
68 msgid ""
69 msgstr ""
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2007-08-05 15:31+0200\n"
73 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 11:00+0300\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
76 "MIME-Version: 1.0\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
81 msgid "Version"
82 msgstr "Versio"
83
84 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
85 msgid "Version goes here"
86 msgstr "Versio tähän"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
89 msgid "Credits"
90 msgstr "Kiitokset"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
93 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
94 msgid "Copyright"
95 msgstr "Copyright"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
98 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
99 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
100 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
103 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
104 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
105 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
106 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
107 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
108 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
109 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
110 msgid "&Close"
111 msgstr "&Sulje"
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
114 msgid "LyX: Enter text"
115 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
118 msgid "&Dummy"
119 msgstr "&Testi"
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
122 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
123 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
124 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
125 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
126 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
127 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
128 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:738
129 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
130 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
131 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
132 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
133 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
134 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
135 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
136 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
137 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
138 msgid "&OK"
139 msgstr "&OK"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
142 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
143 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
144 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/BufferList.cpp:113
145 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:743 src/LyXFunc.cpp:916
146 #: src/LyXFunc.cpp:1087 src/LyXFunc.cpp:2096 src/LyXVC.cpp:175
147 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
148 #: src/callback.cpp:115 src/callback.cpp:168
149 msgid "&Cancel"
150 msgstr "&Peru"
151
152 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
153 msgid "The bibliography key"
154 msgstr "Lähdeviitteen avain"
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
157 msgid "The label as it appears in the document"
158 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
159
160 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
161 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
162 msgid "&Label:"
163 msgstr "&Nimike:"
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
166 msgid "&Key:"
167 msgstr "&Avain:"
168
169 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
170 msgid "Citation Style"
171 msgstr "Viitetyyli:"
172
173 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
174 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
175 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
178 msgid "&Jurabib"
179 msgstr "&Jurabib"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
182 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
183 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
186 msgid "&Natbib"
187 msgstr ""
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
190 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
191 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
194 msgid "&Default (numerical)"
195 msgstr "Oletus (numerot)"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
198 msgid "Natbib &style:"
199 msgstr "Natbib-tyyli:"
200
201 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
202 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
203 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
206 msgid "S&ectioned bibliography"
207 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
210 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
211 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
214 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
215 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
218 msgid "&Add"
219 msgstr "&Lisää"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
222 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
223 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
224 #: src/LyXFunc.cpp:859 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
225 msgid "Cancel"
226 msgstr "Peru"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
229 msgid "Enter BibTeX database name"
230 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
235 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
236 msgid "&Browse..."
237 msgstr "&Selaa..."
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
240 msgid "Add bibliography to the table of contents"
241 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
242
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
244 msgid "Add bibliography to &TOC"
245 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
248 msgid "This bibliography section contains..."
249 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
250
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
252 msgid "&Content:"
253 msgstr "Sisältö:"
254
255 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
256 msgid "all cited references"
257 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
258
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
260 msgid "all uncited references"
261 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
264 msgid "all references"
265 msgstr "Kaikki viitteet"
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
268 msgid "Choose a style file"
269 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
270
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
272 msgid "Remove the selected database"
273 msgstr "Poista valittu tietokanta"
274
275 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
276 msgid "&Delete"
277 msgstr "&Poista"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
280 msgid "Add a BibTeX database file"
281 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
284 msgid "&Add..."
285 msgstr "&Lisää"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
288 msgid "BibTeX database to use"
289 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
292 msgid "Databa&ses"
293 msgstr "&Tietokannat"
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
296 msgid "The BibTeX style"
297 msgstr "BibTeX-tyyli"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
300 msgid "St&yle"
301 msgstr "T&yyli"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
304 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
305 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
308 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
310 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
311 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
312 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
313 msgid "None"
314 msgstr "Ei mikään"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
317 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
318 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
319 msgid "Parbox"
320 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
323 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:158
324 msgid "Minipage"
325 msgstr "Pienoissivu"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
328 msgid "Supported box types"
329 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
332 msgid "Inner Bo&x:"
333 msgstr "S&isälaatikko:"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
336 msgid "&Decoration:"
337 msgstr "Koriste"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
340 msgid "Height value"
341 msgstr "Korkeusarvo"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
344 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
345 msgid "Width value"
346 msgstr "Leveysarvo"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
349 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
350 msgid "&Height:"
351 msgstr "&Korkeus:"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
354 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
355 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
356 msgid "&Width:"
357 msgstr "&Leveys:"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
360 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:178
361 msgid "Alignment"
362 msgstr "Tasaus"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
365 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
366 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
369 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
370 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:88 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
371 msgid "Left"
372 msgstr "Vasen"
373
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
375 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
376 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
377 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:90 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:744
378 msgid "Center"
379 msgstr "Keskellä"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
383 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:89 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
384 msgid "Right"
385 msgstr "Oikea"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
388 msgid "Stretch"
389 msgstr "Venytä"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
392 msgid "Horizontal"
393 msgstr "Vaaka"
394
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
396 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
397 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
400 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
401 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
402 msgid "Top"
403 msgstr "Yläreuna"
404
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
406 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
408 msgid "Middle"
409 msgstr "Keski"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
412 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
414 msgid "Bottom"
415 msgstr "Alareuna"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
418 msgid "&Box:"
419 msgstr "Laatikko:"
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
422 msgid "Co&ntent:"
423 msgstr "Sisältö:"
424
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
426 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
427 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
428
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
430 msgid "Vertical"
431 msgstr "&Pysty"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
434 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
435 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:709
436 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
437 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
438 msgid "&Restore"
439 msgstr "Pala&uta"
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
442 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
443 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
444 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:759
445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
446 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
447 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
448 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
449 msgid "&Apply"
450 msgstr "&Toteuta"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
453 msgid "&Available branches:"
454 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
457 msgid "Select your branch"
458 msgstr "Valitse haarasi"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
461 msgid "Add a new branch to the list"
462 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
465 msgid "A&vailable Branches:"
466 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
469 msgid "&New:"
470 msgstr "Uu&si:"
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
473 msgid "Remove the selected branch"
474 msgstr "Poista valittu haara"
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
479 msgid "&Remove"
480 msgstr "&Poista"
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
483 msgid "Toggle the selected branch"
484 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
485
486 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
487 msgid "(&De)activate"
488 msgstr "Kytke pois/päälle"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
491 msgid "Define or change background color"
492 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
495 msgid "Alter Co&lor..."
496 msgstr "&Muuta väri..."
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
499 msgid "&Font:"
500 msgstr "Kirjasin:"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
503 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
504 msgid "Si&ze:"
505 msgstr "K&oko:"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
508 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:620
509 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
512 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
513 #: src/Font.cpp:522 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
514 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
515 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
516 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
517 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
518 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
519 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:755
520 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:803 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
521 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
522 msgid "Default"
523 msgstr "Oletus"
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:68
526 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:962
527 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
528 msgid "Tiny"
529 msgstr "Pikkuruinen"
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:68
532 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:966
533 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
534 msgid "Smallest"
535 msgstr "Pienin"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:68
538 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:970
539 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
540 msgid "Smaller"
541 msgstr "Pienempi"
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:68
544 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:974
545 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
546 msgid "Small"
547 msgstr "Pieni"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:68
550 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:978
551 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
552 msgid "Normal"
553 msgstr "Tavallinen"
554
555 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:68
556 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:982
557 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
558 msgid "Large"
559 msgstr "Suuri"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:69
562 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:986
563 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
564 msgid "Larger"
565 msgstr "Suurempi"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:69
568 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:990
569 msgid "Largest"
570 msgstr "Suurin"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:69
573 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:994
574 msgid "Huge"
575 msgstr "Valtava"
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:69
578 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:998
579 msgid "Huger"
580 msgstr "Valtavin"
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
583 msgid "&Custom Bullet:"
584 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
587 msgid "&Level:"
588 msgstr "Syvyys:"
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
591 msgid "Change:"
592 msgstr "Muutos:"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
595 msgid "Go to next change"
596 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
599 msgid "&Next change"
600 msgstr "Seuraava muutos"
601
602 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
603 msgid "Accept this change"
604 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
605
606 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
607 msgid "&Accept"
608 msgstr "Hyväksy"
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
611 msgid "Reject this change"
612 msgstr "Hylkää tämä muutos"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
615 msgid "&Reject"
616 msgstr "Hylkää"
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
620 msgid "Font family"
621 msgstr "Kirjasinperhe"
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
624 msgid "&Family:"
625 msgstr "&Perhe:"
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
629 msgid "Font shape"
630 msgstr "Kirjasinmuoto"
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
633 msgid "S&hape:"
634 msgstr "&Muoto:"
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
638 msgid "Font series"
639 msgstr "Kirjasinsarja"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
643 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
644 #: lib/layouts/moderncv.layout:111 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
645 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1593
646 msgid "Language"
647 msgstr "Kieli"
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
651 msgid "Font color"
652 msgstr "Kirjasimen väri"
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
655 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
656 msgid "&Language:"
657 msgstr "&Kieli:"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
660 msgid "&Series:"
661 msgstr "&Sarja:"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
664 msgid "&Color:"
665 msgstr "&Väri:"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
668 msgid "Never Toggled"
669 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
672 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
673 msgid "Font size"
674 msgstr "Kirjasinkoko"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
678 msgid "Other font settings"
679 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
682 msgid "Always Toggled"
683 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
686 msgid "&Misc:"
687 msgstr "S&ekal.:"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
690 msgid "toggle font on all of the above"
691 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
694 msgid "&Toggle all"
695 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
698 msgid "Apply each change automatically"
699 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
702 msgid "Apply changes immediately"
703 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
706 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:780
707 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
708 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
711 msgid "Close"
712 msgstr "Sulje"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
715 msgid "Move the selected citation up"
716 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
719 msgid "&Up"
720 msgstr "Ylös"
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
723 msgid "Move the selected citation down"
724 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
727 msgid "&Down"
728 msgstr "Alas"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
731 msgid "D&elete"
732 msgstr "P&oista"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
735 msgid "&Selected Citations:"
736 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
739 msgid "A&vailable Citations:"
740 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
743 msgid "Formatting"
744 msgstr "Muotoilu"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
747 msgid "Natbib citation style to use"
748 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
751 msgid "Citation st&yle:"
752 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
755 msgid "List all authors"
756 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
759 msgid "Full aut&hor list"
760 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
763 msgid "Force upper case in citation"
764 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
767 msgid "&Force upper case"
768 msgstr "Pakota &iso kirjain"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
771 msgid "&Text after:"
772 msgstr "Seuraava teksti:"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
775 msgid "Text to place after citation"
776 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
779 msgid "Text &before:"
780 msgstr "Edeltävä teksti:"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
783 msgid "Text to place before citation"
784 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
787 msgid "A&pply"
788 msgstr "&Toteuta"
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
791 msgid "Search Citation"
792 msgstr "Etsi lähdeviite"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
795 msgid "Case Se&nsitive"
796 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
799 msgid "Regular E&xpression"
800 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
803 msgid "<- C&lear"
804 msgstr "&Tyhjennä"
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
807 msgid "F&ind:"
808 msgstr "&Etsi:"
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
811 msgid "Insert the delimiters"
812 msgstr "Lisää erottimet"
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
815 msgid "&Insert"
816 msgstr "&Lisää"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
819 msgid "&Size:"
820 msgstr "K&oko:"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
823 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
824 msgid "TeX Code: "
825 msgstr "TeX-koodi: "
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
828 msgid "Match delimiter types"
829 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
832 msgid "&Keep matched"
833 msgstr "&Säilytä vastaavat"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
836 msgid "Reset to the default settings for the document class"
837 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
840 msgid "Use Class Defaults"
841 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
844 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
845 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
848 msgid "Save as Document Defaults"
849 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
852 msgid "Display"
853 msgstr "Näyttö"
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
856 msgid "Show ERT inline"
857 msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
860 msgid "&Inline"
861 msgstr "Ilman painiketta"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
864 msgid "Show ERT button only"
865 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
868 msgid "&Collapsed"
869 msgstr "Suljettuna"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
872 msgid "Show ERT contents"
873 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
876 msgid "O&pen"
877 msgstr "&Auki"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
880 msgid "File"
881 msgstr "Tiedosto"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
884 msgid "&Draft"
885 msgstr "&Luonnostila"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
888 msgid "Edit the file externally"
889 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
892 msgid "&Edit File..."
893 msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
896 msgid "Select a file"
897 msgstr "Valitse tiedosto"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
900 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
901 msgid "Filename"
902 msgstr "Tiedostonimi"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
905 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
906 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
907 msgid "&File:"
908 msgstr "Tie&dosto:"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
911 msgid "Template"
912 msgstr "Mallip&ohja"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
915 msgid "Available templates"
916 msgstr "Mahdolliset mallit"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
919 msgid "LyX View"
920 msgstr "LyX-näkymä"
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
924 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
925 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:643
926 msgid "Screen display"
927 msgstr "Näkymä ruudulla"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
930 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:625
931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
932 msgid "Monochrome"
933 msgstr "Mustavalkoinen"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
938 msgid "Grayscale"
939 msgstr "Harmaasävyinen"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
942 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:635
943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
944 msgid "Color"
945 msgstr "Väri"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
948 msgid "Preview"
949 msgstr "Esikatselu|#E"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
953 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:596
954 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:603
955 msgid "Percentage to scale by in LyX"
956 msgstr "Skaalaus LyXissä"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
959 msgid "%"
960 msgstr "%"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
963 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:646
964 msgid "&Display:"
965 msgstr "Näyttö:"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
968 msgid "Sca&le:"
969 msgstr "Skaalaus:"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
972 msgid "Display image in LyX"
973 msgstr "Näytä kuva LyXissä"
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
976 msgid "&Show in LyX"
977 msgstr "&Näytä LyXissä"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
980 msgid "Rotate"
981 msgstr "Kierrä"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
986 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:280
987 msgid "Angle to rotate image by"
988 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
992 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:245
993 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:252
994 msgid "The origin of the rotation"
995 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
998 msgid "&Origin:"
999 msgstr "Origo"
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1002 msgid "A&ngle:"
1003 msgstr "Ku&lma:"
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1006 msgid "Scale"
1007 msgstr "Skaalaus%"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1010 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1011 msgid "Height of image in output"
1012 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1015 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1016 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:210
1020 msgid "&Maintain aspect ratio"
1021 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1024 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:130
1025 msgid "Width of image in output"
1026 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1029 msgid "Crop"
1030 msgstr "Leikkaa reunus"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1033 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:450
1034 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1035 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1038 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:453
1039 msgid "&Get from File"
1040 msgstr "&Lue tiedostosta"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1043 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:322
1044 msgid "Clip to bounding box values"
1045 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1048 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:325
1049 msgid "Clip to &bounding box"
1050 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1053 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:358
1054 msgid "&Left bottom:"
1055 msgstr "Ala&vasen:"
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1058 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1059 msgid "Right &top:"
1060 msgstr "Ylä&oikea:"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1063 msgid "x"
1064 msgstr "x"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1067 msgid "y"
1068 msgstr "y"
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1071 msgid "Options"
1072 msgstr "Valinnat"
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1075 msgid "O&ption:"
1076 msgstr "Valinta:"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1079 msgid "Forma&t:"
1080 msgstr "Formaatti:"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1083 msgid "Form"
1084 msgstr "Muoto"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1087 msgid "Use &default placement"
1088 msgstr "&Oletussijoittelu"
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1091 msgid "Advanced Placement Options"
1092 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1095 msgid "&Top of page"
1096 msgstr "Sivun &yläosaan"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1099 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1100 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1103 msgid "Here de&finitely"
1104 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1107 msgid "&Here if possible"
1108 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1111 msgid "&Page of floats"
1112 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1115 msgid "&Bottom of page"
1116 msgstr "Sivun &alaosaan"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1119 msgid "&Span columns"
1120 msgstr "&Levity palstoille"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1123 msgid "&Rotate sideways"
1124 msgstr "Kierrä 90°"
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1127 msgid "FontUi"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1131 msgid "Sc&ale (%):"
1132 msgstr "Skaalaus%"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1135 msgid "&Typewriter:"
1136 msgstr "&Kirjoituskone:"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1140 msgid "&Roman:"
1141 msgstr "A&ntiikva:"
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1144 msgid "S&cale (%):"
1145 msgstr "Skaalaus%"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1148 msgid "&Sans Serif:"
1149 msgstr "Sans seri&f:"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1152 msgid "Use &Old Style Figures"
1153 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1156 msgid "Use true S&mall Caps"
1157 msgstr "Aidot kapiteelit"
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1160 msgid "&Default Family:"
1161 msgstr "&Oletusperhe:"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1164 msgid "&Base Size:"
1165 msgstr "Perusk&oko:"
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1168 msgid "&Graphics"
1169 msgstr "&Kuva"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1172 msgid "&Edit"
1173 msgstr "&Muokkaa"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1176 msgid "Select an image file"
1177 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1180 msgid "File name of image"
1181 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1184 msgid "Output Size"
1185 msgstr "Tulostuskoko"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1188 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1189 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1192 msgid "Set &height:"
1193 msgstr "Korkeus:"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1196 msgid "&Scale Graphics (%):"
1197 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1200 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1201 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1204 msgid "Set &width:"
1205 msgstr "&Leveys:"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1208 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1212 msgid "Rotate Graphics"
1213 msgstr "Kierrä kuva"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:235
1216 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1217 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:238
1220 msgid "Ro&tate after scaling"
1221 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:255
1224 msgid "Or&igin:"
1225 msgstr "Origo:"
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1228 msgid "A&ngle (Degrees):"
1229 msgstr "Kulma (asteissa):"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:297
1232 msgid "&Clipping"
1233 msgstr "&Rajaus"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:406
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1237 msgid "y:"
1238 msgstr "y:"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1242 msgid "x:"
1243 msgstr "x:"
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:461
1246 msgid "LaTe&X and LyX options"
1247 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:499
1250 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1251 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:502
1254 msgid "Don't un&zip on export"
1255 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
1258 msgid "S&ubfigure"
1259 msgstr "&Alikuva"
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
1263 msgid "The caption for the sub-figure"
1264 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
1267 msgid "Ca&ption:"
1268 msgstr "&Kuvateksti:"
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:567
1271 msgid "Sho&w in LyX"
1272 msgstr "&Näytä LyXissä"
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
1275 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1276 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:667
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:674
1280 msgid "Additional LaTeX options"
1281 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677
1284 msgid "LaTeX &options:"
1285 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:687
1288 msgid "Draft mode"
1289 msgstr "Luonnostila"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
1292 msgid "&Draft mode"
1293 msgstr "&Luonnostila"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1296 msgid "Listing Parameters"
1297 msgstr "Listauksen parametrit"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1300 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1301 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1302 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1305 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1306 msgid "&Bypass validation"
1307 msgstr "Ohita valodointia"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1310 msgid "C&aption:"
1311 msgstr "&Kuvateksti:"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1314 msgid "La&bel:"
1315 msgstr "&Nimike:"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1318 msgid "Mo&re parameters"
1319 msgstr "Lisäparametrejä"
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1322 msgid "Underline spaces in generated output"
1323 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1326 msgid "&Mark spaces in output"
1327 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1330 msgid "Show LaTeX preview"
1331 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1334 msgid "&Show preview"
1335 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1338 msgid "File name to include"
1339 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1342 msgid "&Include Type:"
1343 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:348
1346 msgid "Include"
1347 msgstr "Sisällytä"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:339
1350 msgid "Input"
1351 msgstr "Syötä"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1354 msgid "Verbatim"
1355 msgstr "Sinänsä"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1358 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1359 msgid "Listing"
1360 msgstr "Listaus"
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1363 msgid "Load the file"
1364 msgstr "Lataa tiedosto"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1367 msgid "&Load"
1368 msgstr "&Lataa"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1371 msgid "Document &class:"
1372 msgstr "Asiakirja&luokka:"
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1375 msgid "&Options:"
1376 msgstr "&Valinnat:"
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1379 msgid "Postscript &driver:"
1380 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1383 msgid "&Use language's default encoding"
1384 msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1387 msgid "&Encoding:"
1388 msgstr "&Merkistö:"
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1391 msgid "&Quote Style:"
1392 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1395 msgid "&Main Settings"
1396 msgstr "Pääasetukset"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1399 msgid "Style"
1400 msgstr "Tyyli"
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1403 msgid "The content's base font size"
1404 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1407 msgid "F&ont size:"
1408 msgstr "Kirjasinkoko"
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1411 msgid "The content's base font style"
1412 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1415 msgid "Font Famil&y:"
1416 msgstr "Kirjasinperhe"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1419 msgid "Use extended character table"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1423 msgid "&Extended character table"
1424 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1427 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1428 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1431 msgid "Space i&n string as symbol"
1432 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1435 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1436 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1439 msgid "S&pace as symbol"
1440 msgstr "Välilyönti symboliksi"
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1443 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1444 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1447 msgid "&Break long lines"
1448 msgstr "Jaa pitkät rivit"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1451 msgid "Placement"
1452 msgstr "Si&joittelu:"
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1455 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1456 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1459 msgid "Check for floating listings"
1460 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1463 msgid "&Float"
1464 msgstr "Kelluva"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1467 msgid "Check for inline listings"
1468 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1471 msgid "&Inline listing"
1472 msgstr "Tekstin &seassa"
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1475 msgid "&Placement:"
1476 msgstr "Si&joittelu:"
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1479 msgid "Line numbering"
1480 msgstr "Rivinumerointi"
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1483 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1484 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1487 msgid "Choose the font size for line numbers"
1488 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1491 msgid "Font si&ze:"
1492 msgstr "Kirjasinkoko"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1495 msgid "S&tep:"
1496 msgstr "Askel"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1499 msgid "Difference between two numbered lines"
1500 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1503 msgid "&Side:"
1504 msgstr "Puoli"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1507 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1508 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1511 msgid "&Dialect:"
1512 msgstr "Murre:"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1515 msgid "Lan&guage:"
1516 msgstr "&Kieli:"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1519 msgid "Select the programming language"
1520 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1523 msgid "Range"
1524 msgstr "Väli"
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1527 msgid "&Last line:"
1528 msgstr "Viimeinen rivi"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1531 msgid "The last line to be printed"
1532 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1535 msgid "The first line to be printed"
1536 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1539 msgid "Fi&rst line:"
1540 msgstr "Ensimmäinen rivi"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1543 msgid "Ad&vanced"
1544 msgstr "Edistyneet"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1547 msgid "More Parameters"
1548 msgstr "Lisäparametreja"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1551 msgid "Feedback window"
1552 msgstr "Palauteikkuna"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1555 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1556 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1559 msgid "Update the display"
1560 msgstr "Päivitä näyttö"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1563 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1564 msgid "&Update"
1565 msgstr "Päi&vitä"
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1568 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1569 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1572 msgid "&Default Margins"
1573 msgstr "&Oletusmarginaalit"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1576 msgid "&Top:"
1577 msgstr "&Yläreuna:"
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1580 msgid "&Bottom:"
1581 msgstr "Ala&reuna:"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1584 msgid "&Inner:"
1585 msgstr "S&isä:"
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1588 msgid "O&uter:"
1589 msgstr "&Ulko:"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1592 msgid "Head &sep:"
1593 msgstr "&Sivuots. väli:"
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1596 msgid "Head &height:"
1597 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1600 msgid "&Foot skip:"
1601 msgstr "Alav&iiteväli:"
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1604 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1607 msgid "Number of rows"
1608 msgstr "Rivien määrä"
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1612 msgid "&Rows:"
1613 msgstr "&Rivejä:"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1616 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1619 msgid "Number of columns"
1620 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1624 msgid "&Columns:"
1625 msgstr "&Sarakkeita:"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1628 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1629 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1632 msgid "Vertical alignment"
1633 msgstr "Pystytasaus"
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1636 msgid "&Vertical:"
1637 msgstr "&Pysty:"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1640 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1641 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1644 msgid "&Horizontal:"
1645 msgstr "&Vaaka:"
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1648 msgid "&Use AMS math package automatically"
1649 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1652 msgid "Use AMS &math package"
1653 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1656 msgid "Use esint package &automatically"
1657 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1660 msgid "Use &esint package"
1661 msgstr "Käytä esintia"
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1664 msgid "Sort &as:"
1665 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1668 msgid "&Description:"
1669 msgstr "Kuvausluettelo"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1672 msgid "&Symbol:"
1673 msgstr "Symboli"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1676 msgid "Type"
1677 msgstr "&Tyyppi"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1680 msgid "LyX internal only"
1681 msgstr "Vain LyXin sisällä"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1684 msgid "LyX &Note"
1685 msgstr "Muistiinpano"
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1688 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1689 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1692 msgid "&Comment"
1693 msgstr "Huomautus"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1696 msgid "Print as grey text"
1697 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1700 msgid "&Greyed out"
1701 msgstr "Harmaana"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1704 msgid "Framed in box"
1705 msgstr "Kehyksessä"
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1708 msgid "&Framed"
1709 msgstr "Kehyksessä"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1712 msgid "Box with shaded background"
1713 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1716 msgid "&Shaded"
1717 msgstr "Varjostettu"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1720 msgid "&List in Table of Contents"
1721 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1724 msgid "&Numbering"
1725 msgstr "Numerointi"
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1728 msgid "Paper Size"
1729 msgstr "Paperikoko"
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1732 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1733 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1736 msgid "Orientation"
1737 msgstr "Asento"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1740 msgid "&Portrait"
1741 msgstr "&Pysty"
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1744 msgid "&Landscape"
1745 msgstr "&Vaaka"
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1748 msgid "Page &style:"
1749 msgstr "&Sivutyyli:"
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1752 msgid "Style used for the page header and footer"
1753 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
1754
1755 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1756 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1757 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1760 msgid "&Two-sided document"
1761 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
1764 msgid "Label Width"
1765 msgstr "Nimikeleveys"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
1768 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
1769 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1770 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1773 msgid "&Longest label"
1774 msgstr "&Pisin nimike"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
1777 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1778 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:198 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:86
1781 msgid "Use Paragraph's Default Alignment"
1782 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
1785 msgid "&Right"
1786 msgstr "Oikea"
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
1789 msgid "&Left"
1790 msgstr "Vasen"
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219
1793 msgid "&Center"
1794 msgstr "Keskellä"
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:226
1797 msgid "&Justified"
1798 msgstr "Tasattu"
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:244
1801 msgid "L&ine spacing:"
1802 msgstr "Rivi&välit:"
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/Text.cpp:1856
1805 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
1806 msgid "Single"
1807 msgstr "Yksink."
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:265
1810 msgid "1.5"
1811 msgstr "1.5"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:270 src/Text.cpp:1862
1814 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249
1815 msgid "Double"
1816 msgstr "Kaksink."
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:275
1819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1821 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:251 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
1822 msgid "Custom"
1823 msgstr "Määr. oma"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:300
1826 msgid "Indent &Paragraph"
1827 msgstr "Sisennä kappale"
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1830 msgid "&Colors"
1831 msgstr "&Värit"
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1834 msgid "&Alter..."
1835 msgstr "&Muuta..."
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
1838 msgid "C&onverter:"
1839 msgstr "Muu&nnin:"
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
1842 msgid "E&xtra flag:"
1843 msgstr "Lisäli&ppu:"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
1846 msgid "&From format:"
1847 msgstr "Muodosta:"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
1850 msgid "&To format:"
1851 msgstr "Muotoon:"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1854 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1855 msgid "A&dd"
1856 msgstr "&Lisää"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
1859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1861 msgid "&Modify"
1862 msgstr "Muu&ta"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
1865 msgid "Remo&ve"
1866 msgstr "&Poista"
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
1869 msgid "Converter Defi&nitions"
1870 msgstr "Muuntimien määritelmät"
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
1873 msgid "Converter File Cache"
1874 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
1877 msgid "&Enabled"
1878 msgstr "Päällä"
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
1881 msgid "&Maximum Age (in days):"
1882 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1885 msgid "&Format:"
1886 msgstr "&Muoto:"
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1889 msgid "&Copier:"
1890 msgstr "Kopiointimuunnin:"
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1893 msgid "C&opiers"
1894 msgstr "Kopiointimuuntimet"
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1897 msgid ""
1898 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1899 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1900 "rather than the Cygwin teTeX."
1901 msgstr ""
1902 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
1903 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
1904 "sijaan."
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1907 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1908 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1911 msgid "&Date format:"
1912 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1915 msgid "Date format for strftime output"
1916 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1919 msgid "Display &Graphics:"
1920 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:73
1923 msgid "Off"
1924 msgstr "Pois päältä"
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1927 msgid "No math"
1928 msgstr "Ei matematiikka"
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:73
1931 msgid "On"
1932 msgstr "Päällä"
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1935 msgid "Do not display"
1936 msgstr "Älä näytä"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1939 msgid "Instant &Preview:"
1940 msgstr "&Esikatselu heti"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1943 msgid "&File formats"
1944 msgstr "&Tiedostomuodot"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1947 msgid "&Document format"
1948 msgstr "Asiakirjan formaatti"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1951 msgid "Vector graphi&cs format"
1952 msgstr "vektorikuvaformaatti"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1955 msgid "F&ormat:"
1956 msgstr "&Muoto:"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1959 msgid "S&hortcut:"
1960 msgstr "P&ikanäppäin:"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1963 msgid "&Viewer:"
1964 msgstr "K&atselin:"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1967 msgid "&GUI name:"
1968 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1971 msgid "E&xtension:"
1972 msgstr "Päät&e:"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1975 msgid "Ed&itor:"
1976 msgstr "Editori:"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1979 msgid "&E-mail:"
1980 msgstr "Sähköposti"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1983 msgid "Your name"
1984 msgstr "Nimesi"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1987 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1988 msgid "&Name:"
1989 msgstr "&Nimi:"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1992 msgid "Your E-mail address"
1993 msgstr "Sähköpostiosoite"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1997 msgid "Bro&wse..."
1998 msgstr "Se&laa..."
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2001 msgid "S&econd:"
2002 msgstr "T&oinen:"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2005 msgid "&First:"
2006 msgstr "&Ensimmäinen:"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2010 msgid "Br&owse..."
2011 msgstr "Se&laa..."
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2014 msgid "Use &keyboard map"
2015 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2018 msgid "Command s&tart:"
2019 msgstr "Ko&mennon alku:"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2022 msgid "&Default language:"
2023 msgstr "&Oletuskieli:"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2026 msgid "Command e&nd:"
2027 msgstr "Kome&nnon loppu:"
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2030 msgid "Language pac&kage:"
2031 msgstr "Kieli&paketti:"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2034 msgid "Auto &begin"
2035 msgstr "Automaattinen al&ku"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2038 msgid "Use b&abel"
2039 msgstr "Käytä &Babelia"
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2042 msgid "&Global"
2043 msgstr "&Yleinen"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2046 msgid "&Right-to-left language support"
2047 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2050 msgid "Auto &end"
2051 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2054 msgid "Mark &foreign languages"
2055 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2058 msgid "Set class options to default on class change"
2059 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2062 msgid "&Reset class options when document class changes"
2063 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2066 msgid "Default paper si&ze:"
2067 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2070 msgid "Te&X encoding:"
2071 msgstr "Te&X-merkistö:"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2074 msgid "US letter"
2075 msgstr "US letter"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2078 msgid "US legal"
2079 msgstr "US legal"
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
2082 msgid "US executive"
2083 msgstr "US executive"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
2086 msgid "A3"
2087 msgstr "A3"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2090 msgid "A4"
2091 msgstr "A4"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
2094 msgid "A5"
2095 msgstr "A5"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:361
2098 msgid "B5"
2099 msgstr "B5"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2102 msgid "External Applications"
2103 msgstr "Erilliset ohjelmat"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2106 msgid "CheckTeX start options and flags"
2107 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2110 msgid "Chec&kTeX command:"
2111 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2114 msgid "BibTeX command and options"
2115 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2118 msgid "&BibTeX command:"
2119 msgstr "BibTeX-komento:"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2122 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2123 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2126 msgid "Index command:"
2127 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2130 msgid "DVI viewer paper size options:"
2131 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2134 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2135 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2138 msgid "Ly&XServer pipe:"
2139 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2146 msgid "Browse..."
2147 msgstr "Selaa..."
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2150 msgid "&PATH prefix:"
2151 msgstr "&PATH-etuliite:"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2154 msgid "&Temporary directory:"
2155 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2158 msgid "&Backup directory:"
2159 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2162 msgid "&Working directory:"
2163 msgstr "&Työhakemisto:"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2166 msgid "&Document templates:"
2167 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2170 msgid "&roff command:"
2171 msgstr "&roff-komento:"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2174 msgid ""
2175 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2176 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2177 "paragraphs are separated by a blank line."
2178 msgstr ""
2179 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,"
2180 "kappaleet tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välillä"
2181 "on tyhjä rivi."
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2184 msgid "Output &line length:"
2185 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2188 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2189 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2192 msgid "Printer Command Options"
2193 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2196 msgid "Extension to be used when printing to file."
2197 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2200 msgid "File ex&tension:"
2201 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2204 msgid "Option used to print to a file."
2205 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2208 msgid "Print to &file:"
2209 msgstr "Tulosta tiedostoon"
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2212 msgid "Option used to print to non-default printer."
2213 msgstr ""
2214 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2217 msgid "Set p&rinter:"
2218 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2221 msgid "Option used with spool command to set printer."
2222 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2225 msgid "Spool pr&inter:"
2226 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2229 msgid ""
2230 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2231 "to print."
2232 msgstr "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten "
2233 "tulostetaan oikeasti."
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2236 msgid "Spool &command:"
2237 msgstr "&Jonotuskomento:"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2240 msgid "Option used to reverse page order."
2241 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2244 msgid "Re&verse pages:"
2245 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2248 msgid "Lan&dscape:"
2249 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2252 msgid "Number of Co&pies:"
2253 msgstr "Kopioiden määrä"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2256 msgid "Option used to set number of copies."
2257 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2260 msgid "Option used to print a range of pages."
2261 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2264 msgid "Co&llated:"
2265 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2268 msgid "Pa&ge range:"
2269 msgstr "&Sivut välillä:"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2272 msgid "Option used to collate multiple copies."
2273 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2276 msgid "&Odd pages:"
2277 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2280 msgid "&Even pages:"
2281 msgstr "&Parilliset sivut:"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2284 msgid "Paper t&ype:"
2285 msgstr "Pap&erityyppi:"
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2288 msgid "Paper si&ze:"
2289 msgstr "Paperik&oko:"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2292 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2293 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2296 msgid "E&xtra options:"
2297 msgstr "Lis&äasetukset:"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2300 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2301 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2304 msgid ""
2305 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2306 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2307 "printers."
2308 msgstr ""
2309 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja olet"
2310 "installoinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2313 msgid "Adapt output to printer"
2314 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2317 msgid "Default &printer:"
2318 msgstr "Oletustulostin:"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2321 msgid "Name of the default printer"
2322 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2325 msgid "Printer co&mmand:"
2326 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2329 msgid "Sa&ns Serif:"
2330 msgstr "Sans seri&f:"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2333 msgid "T&ypewriter:"
2334 msgstr "&Kirjoituskone:"
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2337 msgid "Screen &DPI:"
2338 msgstr "Näytön &DPI:"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2341 msgid "&Zoom %:"
2342 msgstr "&Suurennos-%:"
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2345 msgid "Font Sizes"
2346 msgstr "Kirjasinkoot"
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2349 msgid "Larger:"
2350 msgstr "Suurempi:"
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2353 msgid "Largest:"
2354 msgstr "Suurin:"
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2357 msgid "Huge:"
2358 msgstr "Valtava:"
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2361 msgid "Hugest:"
2362 msgstr "Valtavampi:"
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2365 msgid "Smallest:"
2366 msgstr "Pienin:"
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2369 msgid "Smaller:"
2370 msgstr "Pienempi:"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2373 msgid "Small:"
2374 msgstr "Pieni:"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2377 msgid "Normal:"
2378 msgstr "Tavallinen:"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2381 msgid "Tiny:"
2382 msgstr "Pikkuruinen:"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2385 msgid "Large:"
2386 msgstr "Suuri:"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2389 msgid "Spellchec&ker executable:"
2390 msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2393 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2394 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2397 msgid "Al&ternative language:"
2398 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2401 msgid "Escape cha&racters:"
2402 msgstr "Poikkeamamerkit:"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2405 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2406 msgstr ""
2407 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
2408 "\"."
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2411 msgid "Personal &dictionary:"
2412 msgstr "Oma sa&nasto:"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2415 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2416 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2419 msgid "Accept compound &words"
2420 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2423 msgid "Use input encod&ing"
2424 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2427 msgid "Scrolling"
2428 msgstr "Vieritys"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2431 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2432 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2435 msgid "B&rowse..."
2436 msgstr "S&elaa..."
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2439 msgid "&User interface file:"
2440 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2443 msgid "&Bind file:"
2444 msgstr "&Näppäintiedosto:"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2447 msgid "Session"
2448 msgstr "Istunto"
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2451 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2452 msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2455 msgid "Load opened files from last session"
2456 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2459 msgid "Restore cursor positions"
2460 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2463 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2464 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2467 msgid "Save/restore window position"
2468 msgstr "Muista ikkunan sijainti"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2471 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2472 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2473 msgid "Width"
2474 msgstr "Leveys"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2477 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2478 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2479 msgid "Height"
2480 msgstr "&Korkeus"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2483 msgid "Documents"
2484 msgstr "Asiakirjat"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2487 msgid "B&ackup documents "
2488 msgstr "&Varmuuskopiot "
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2491 msgid " every"
2492 msgstr " joka"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2495 msgid "minutes"
2496 msgstr "minuutti"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2499 msgid "&Maximum last files:"
2500 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
2503 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:742
2504 msgid "&Save"
2505 msgstr "Ta&llenna"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2508 msgid "Pages"
2509 msgstr "Sivut"
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2512 msgid "Page number to print from"
2513 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2516 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2517 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2520 msgid "Page number to print to"
2521 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2524 msgid "Print all pages"
2525 msgstr "Tulosta joka sivu"
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2528 msgid "Fro&m"
2529 msgstr "Sivusta"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2532 msgid "&All"
2533 msgstr "&Kaikki"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2536 msgid "Print &odd-numbered pages"
2537 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2540 msgid "Print &even-numbered pages"
2541 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2544 msgid "Print in reverse order"
2545 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2548 msgid "Re&verse order"
2549 msgstr "Käänteinen &järjestys"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2552 msgid "Copies"
2553 msgstr "Kopiot"
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2556 msgid "Number of copies"
2557 msgstr "Kopioiden määrä"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2560 msgid "Collate copies"
2561 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2564 msgid "&Collate"
2565 msgstr "Sidontajärjestykseen"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2568 msgid "&Print"
2569 msgstr "&Tulosta"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2572 msgid "Print Destination"
2573 msgstr "Tulosteen kohde"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2576 msgid "Send output to the printer"
2577 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2580 msgid "P&rinter:"
2581 msgstr "T&ulostin:"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2584 msgid "Send output to the given printer"
2585 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2588 msgid "Send output to a file"
2589 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2592 #, fuzzy
2593 msgid "La&bels in:"
2594 msgstr "Otsikoitu kappale"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2597 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2598 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2601 msgid "<reference>"
2602 msgstr "<viite>"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2605 msgid "(<reference>)"
2606 msgstr "(<viite>)"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2609 msgid "<page>"
2610 msgstr "<sivu>"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2613 msgid "on page <page>"
2614 msgstr "sivulla <sivu>"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2617 msgid "<reference> on page <page>"
2618 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2621 msgid "Formatted reference"
2622 msgstr "Muotoiltu viittaus"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2625 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2626 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2629 msgid "&Sort"
2630 msgstr "Järjestä"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2633 msgid "Update the label list"
2634 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2637 msgid "Jump to the label"
2638 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2641 msgid "&Go to Label"
2642 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2645 msgid "&Find:"
2646 msgstr "&Etsi:"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2649 msgid "Replace &with:"
2650 msgstr "K&orvaava teksti:"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2653 msgid "Case &sensitive"
2654 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2657 msgid "Match whole words onl&y"
2658 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2661 msgid "Find &Next"
2662 msgstr "Etsi &seuraava"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2665 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2666 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2667 msgid "&Replace"
2668 msgstr "Ko&rvaa"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2671 msgid "Replace &All"
2672 msgstr "Korvaa k&aikki"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2675 msgid "Search &backwards"
2676 msgstr "Etsi e&dellinen"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2679 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2680 msgstr ""
2681 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2684 msgid "&Export formats:"
2685 msgstr "&Vientimuodot:"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2688 msgid "&Command:"
2689 msgstr "&Komento:"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2692 msgid "Suggestions:"
2693 msgstr "Ehdotukset:"
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2696 msgid "Replace word with current choice"
2697 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2700 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2701 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2704 msgid "Ignore this word"
2705 msgstr "Ohita tämä sana"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2708 msgid "&Ignore"
2709 msgstr "&Ohita"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2712 msgid "Ignore this word throughout this session"
2713 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2716 msgid "I&gnore All"
2717 msgstr "Ohita k&aikki"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2720 msgid "Replacement:"
2721 msgstr "Korvaava:"
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2724 msgid "Current word"
2725 msgstr "Nykyinen sana"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2728 msgid "Unknown word:"
2729 msgstr "Tuntematon sana:"
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2732 msgid "Replace with selected word"
2733 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2736 msgid "&Table Settings"
2737 msgstr "&Taulukkoasetukset"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2740 msgid "Column Width"
2741 msgstr "Sarakkeen leveys"
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2744 msgid "Fixed width of the column"
2745 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2748 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2749 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2752 msgid "&Vertical alignment:"
2753 msgstr "&Pystytasaus:"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2756 msgid "&Horizontal alignment:"
2757 msgstr "&Vaakatasaus:"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2760 msgid "Horizontal alignment in column"
2761 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:87
2764 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:747
2765 msgid "Justified"
2766 msgstr "Tasattu"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2769 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2770 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2773 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2774 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2777 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2778 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2781 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2782 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2785 msgid "Merge cells"
2786 msgstr "Yhdistä solut"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2789 msgid "&Multicolumn"
2790 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2793 msgid "LaTe&X argument:"
2794 msgstr "LaTe&X-parametri:"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2797 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2798 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2801 msgid "&Borders"
2802 msgstr "&Reunukset"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2805 msgid "All Borders"
2806 msgstr "Kaikki reunukset"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2809 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2810 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2813 msgid "&Set"
2814 msgstr "Päälle"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2817 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2818 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2821 msgid "C&lear"
2822 msgstr "&Tyhjennä"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2825 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2826 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2829 msgid "Fo&rmal"
2830 msgstr "booktabs-tyyli"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2833 msgid "Use default (grid-like) border style"
2834 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2837 msgid "De&fault"
2838 msgstr "Oletus"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2841 msgid "Set Borders"
2842 msgstr "Aseta reunukset"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2845 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2846 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2849 msgid "Additional Space"
2850 msgstr "Lisää valkoista"
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2853 msgid "T&op of row:"
2854 msgstr "Rivin yläreuna"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2857 msgid "Botto&m of row:"
2858 msgstr "Rivin alareuna"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2861 msgid "Bet&ween rows:"
2862 msgstr "Rivien välillä"
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2865 msgid "&Longtable"
2866 msgstr "Pitkä &taulukko"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2869 msgid "Set a page break on the current row"
2870 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2873 msgid "Page &break on current row"
2874 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2877 msgid "Settings"
2878 msgstr "Asetukset"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2881 msgid "Status"
2882 msgstr "Tila"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2885 msgid "Header:"
2886 msgstr "Ylätunniste:"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2889 msgid "Footer:"
2890 msgstr "Alatunniste:"
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2893 msgid "First header:"
2894 msgstr "1. yläotsikko:"
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2897 msgid "Last footer:"
2898 msgstr "Viim. alaotsikko:"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2901 msgid "Contents"
2902 msgstr "Sisältö"
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2905 msgid "Border above"
2906 msgstr "Reuna yllä"
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2909 msgid "Border below"
2910 msgstr "Reuna alla"
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2913 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2918 #: src/LyXFunc.cpp:1798
2919 msgid "on"
2920 msgstr "päällä"
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2923 msgid "This row is the header of the first page"
2924 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun yläotsikko"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2927 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2928 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona jokaisella paitsi viimeisellä sivulla"
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2931 msgid "This row is the footer of the last page"
2932 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2939 msgid "double"
2940 msgstr "kaksinkertainen"
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2943 msgid "Don't output the last footer"
2944 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2948 msgid "is empty"
2949 msgstr "on tyhjä"
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2952 msgid "Don't output the first header"
2953 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2956 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2957 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2960 msgid "&Use long table"
2961 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2964 msgid "Current cell:"
2965 msgstr "Nykyinen solu:"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2968 msgid "Current row position"
2969 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2972 msgid "Current column position"
2973 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2976 msgid "Close this dialog"
2977 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2980 msgid "Rebuild the file lists"
2981 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2984 msgid "&Rescan"
2985 msgstr "&Päivitä"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2988 msgid ""
2989 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2990 msgstr ""
2991 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
2992 "polkuineen."
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2995 msgid "&View"
2996 msgstr "&Katsele"
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2999 msgid "Selected classes or styles"
3000 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3003 msgid "LaTeX classes"
3004 msgstr "LaTeX-luokat"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3007 msgid "LaTeX styles"
3008 msgstr "LaTeX-tyylit"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3011 msgid "BibTeX styles"
3012 msgstr "BibTeX-tyylit"
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3015 msgid "Toggles view of the file list"
3016 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3019 msgid "Show &path"
3020 msgstr "Näytä p&olku"
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Separate Paragraphs With"
3025 msgstr "Kappaleina|K"
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3028 msgid "&Vertical space"
3029 msgstr "Pystyväli"
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3032 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3033 msgstr "Sisennä peräkkäiset kappaleet"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3036 msgid "&Indentation"
3037 msgstr "Sise&nnys"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3040 msgid "Spacing"
3041 msgstr "R&iviväli"
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3044 msgid "&Line spacing:"
3045 msgstr "&Rivivälit:"
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3048 msgid "Format text into two columns"
3049 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3052 msgid "Two-&column document"
3053 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3056 msgid "Listing settings"
3057 msgstr "Listausasetukset"
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3060 msgid "Index entry"
3061 msgstr "Hakemistoviite"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3064 msgid "&Keyword:"
3065 msgstr "&Avainsana:"
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:61
3068 msgid "Entry"
3069 msgstr "Kohta"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3072 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3073 msgid "The selected entry"
3074 msgstr "Valittu kohta"
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3077 msgid "&Selection:"
3078 msgstr "&Valinta:"
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3081 msgid "Replace the entry with the selection"
3082 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3085 msgid "Update navigation tree"
3086 msgstr "Päivitä navigointipuu"
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3089 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3090 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3091 msgid "..."
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3095 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3096 msgstr "Vähennä valinnan sisäkkäisyyssyvyys"
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3099 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3100 msgstr "Lisää valinnan sisäkkäisyyssyvyys"
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3103 msgid "Move selected item down by one"
3104 msgstr "Siirrä valittua kohdetta yksi pykälä alas"
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3107 msgid "Move selected item up by one"
3108 msgstr "Siirrä valittua kohdetta yksi pykälä ylös"
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3111 msgid ""
3112 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3113 "available"
3114 msgstr ""
3115 "Vaihda välillä sisällys- , kuvien ja taulukoiden luetteloja, mikäli niitä "
3116 "on"
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3119 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3120 msgstr "Viritä oikeaksi hakemistopuun syyvyyttä"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3123 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3124 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3125 msgid "URL"
3126 msgstr "URL"
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3129 msgid "&URL:"
3130 msgstr "&URL:"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3133 msgid "Name associated with the URL"
3134 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3137 msgid "Output as a hyperlink ?"
3138 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3141 msgid "&Generate hyperlink"
3142 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3145 msgid "&Spacing:"
3146 msgstr "R&iviväli:"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3149 msgid "&Value:"
3150 msgstr "&Arvo:"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3153 msgid "&Protect:"
3154 msgstr "Suojaa:"
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3157 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3158 msgstr "Lisää väli sivunvaihdon jälkeenkin"
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3161 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3165 msgid "Supported spacing types"
3166 msgstr "Tuetut välityypit"
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3169 msgid "DefSkip"
3170 msgstr "Oletusväli"
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
3173 msgid "SmallSkip"
3174 msgstr "Pieni väli"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
3177 msgid "MedSkip"
3178 msgstr "Keskisuuri väli"
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:240
3181 msgid "BigSkip"
3182 msgstr "Suuri väli"
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3185 msgid "VFill"
3186 msgstr "Pystytäyttö"
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3189 msgid "Complete source"
3190 msgstr "Koko lähdekoodi"
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3193 msgid "Automatic update"
3194 msgstr "Automaattinen päivitys"
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3197 msgid "Default (outer)"
3198 msgstr "Oletus (ulko)"
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3201 msgid "Outer"
3202 msgstr "Ulko"
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3205 msgid "Units of width value"
3206 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3209 msgid "&Units:"
3210 msgstr "&Yksiköt:"
3211
3212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3213 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3214 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3215 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3216 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3217 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3218 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3219 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3221 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3222 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3223 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3224 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3225 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3226 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3227 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3228 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3229 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3230 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3231 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3233 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3234 msgid "Standard"
3235 msgstr "Perusteksti"
3236
3237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3238 msgid "TheoremTemplate"
3239 msgstr "Lausemalli"
3240
3241 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:956
3242 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3243 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3244 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3245 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3246 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3247 msgid "Proof"
3248 msgstr "Todistus"
3249
3250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/heb-article.layout:110
3251 msgid "Proof:"
3252 msgstr "Todistus:"
3253
3254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:72 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3255 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3256 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3257 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3258 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3259 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3260 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3261 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3262 msgid "Theorem"
3263 msgstr "Lause"
3264
3265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:75
3266 msgid "Theorem #:"
3267 msgstr "Lause #:"
3268
3269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3270 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3271 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3272 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3273 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3274 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3275 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3276 msgid "Lemma"
3277 msgstr "Lemma"
3278
3279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:85
3280 msgid "Lemma #:"
3281 msgstr "Lemma #:"
3282
3283 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:92 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3284 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3285 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3286 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3287 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3288 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3289 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3290 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3291 msgid "Corollary"
3292 msgstr "Seurauslause"
3293
3294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:95
3295 msgid "Corollary #:"
3296 msgstr "Seurauslause #:"
3297
3298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3299 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3300 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3301 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3302 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3303 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3304 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3305 msgid "Proposition"
3306 msgstr "Väittämä"
3307
3308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
3309 msgid "Proposition #:"
3310 msgstr "Väittämä #:"
3311
3312 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3313 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3314 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3315 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3316 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3317 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3318 msgid "Conjecture"
3319 msgstr "Otaksuma"
3320
3321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115
3322 msgid "Conjecture #:"
3323 msgstr "Otaksuma #:"
3324
3325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3326 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3327 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3328 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3329 msgid "Criterion"
3330 msgstr "Kriteeri"
3331
3332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
3333 msgid "Criterion #:"
3334 msgstr "Kriteeri #:"
3335
3336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3337 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3338 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3339 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3340 msgid "Fact"
3341 msgstr "Fakta"
3342
3343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:135
3344 msgid "Fact #:"
3345 msgstr "Fakta #:"
3346
3347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3348 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3349 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3350 msgid "Axiom"
3351 msgstr "Aksiooma"
3352
3353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
3354 msgid "Axiom #:"
3355 msgstr "Aksiooma #:"
3356
3357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3358 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3359 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3360 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3361 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3362 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3363 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3364 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3365 msgid "Definition"
3366 msgstr "Määritelmä"
3367
3368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
3369 msgid "Definition #:"
3370 msgstr "Määritelmä #"
3371
3372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3373 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3374 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3375 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3376 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3377 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3378 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489
3379 msgid "Example"
3380 msgstr "Esimerkki"
3381
3382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:165
3383 msgid "Example #:"
3384 msgstr "Esimerkki #:"
3385
3386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3387 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3388 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3389 msgid "Condition"
3390 msgstr "Ehto"
3391
3392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:175
3393 msgid "Condition #:"
3394 msgstr "Ehto #:"
3395
3396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:182 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3397 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3398 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3399 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3400 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3401 msgid "Problem"
3402 msgstr "Ongelma"
3403
3404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
3405 msgid "Problem #:"
3406 msgstr "Ongelma #:"
3407
3408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:192 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3409 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3410 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3411 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3412 msgid "Exercise"
3413 msgstr "Harjoitus"
3414
3415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
3416 msgid "Exercise #:"
3417 msgstr "Harjoitus #:"
3418
3419 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:202 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3420 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3421 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3422 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3423 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3424 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3425 msgid "Remark"
3426 msgstr "Huomautus"
3427
3428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
3429 msgid "Remark #:"
3430 msgstr "Huomautus #:"
3431
3432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3433 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3434 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3435 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3436 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3437 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3438 msgid "Claim"
3439 msgstr "Väite"
3440
3441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
3442 msgid "Claim #:"
3443 msgstr "Väite #:"
3444
3445 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3446 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3447 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91
3448 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195
3449 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3450 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3451 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:64
3452 msgid "Note"
3453 msgstr "Muistiinpano"
3454
3455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
3456 msgid "Note #:"
3457 msgstr "Muistiinpano #:"
3458
3459 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3460 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3461 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3462 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3463 msgid "Notation"
3464 msgstr "Merkintätapa"
3465
3466 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
3467 msgid "Notation #:"
3468 msgstr "Merkintätapa #:"
3469
3470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3471 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3472 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3473 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3474 msgid "Case"
3475 msgstr "Tapaus"
3476
3477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:245
3478 msgid "Case #:"
3479 msgstr "Tapaus #:"
3480
3481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:270 lib/layouts/aa.layout:37
3482 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3483 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3484 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3485 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3486 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3487 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3488 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3489 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3490 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3491 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3492 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3493 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3494 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3495 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3496 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3497 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3498 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3499 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3500 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3501 msgid "Section"
3502 msgstr "Kappale"
3503
3504 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 lib/layouts/aa.layout:40
3505 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3506 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3507 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3508 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3509 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3510 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3511 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3512 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3513 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/moderncv.layout:49
3514 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3515 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3516 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3517 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3518 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3519 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3520 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3521 msgid "Subsection"
3522 msgstr "Alikappale"
3523
3524 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/aa.layout:43
3525 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3526 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3527 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3528 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3529 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3530 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3531 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3532 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3533 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3534 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3535 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3536 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3537 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3538 msgid "Subsubsection"
3539 msgstr "Alialikappale"
3540
3541 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:176
3542 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3543 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3544 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3545 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3546 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3547 msgid "Section*"
3548 msgstr "Kappale*"
3549
3550 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:218
3551 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3552 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3553 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3554 msgid "Subsection*"
3555 msgstr "Alikappale*"
3556
3557 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:314 lib/layouts/isprs.layout:206
3558 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3559 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3560 msgid "Subsubsection*"
3561 msgstr "Alialikappale*"
3562
3563 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 lib/layouts/aa.layout:80
3564 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3565 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3566 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3567 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3568 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3569 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3570 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3571 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3572 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
3573 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3574 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3575 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3576 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3577 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3578 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3579 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3580 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3581 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3582 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3583 #: src/output_plaintext.cpp:145
3584 msgid "Abstract"
3585 msgstr "Tiivistelmä"
3586
3587 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:335
3588 msgid "Abstract---"
3589 msgstr "Tiivistelmä---"
3590
3591 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:109
3592 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3593 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3594 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
3595 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3596 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169
3597 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3598 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273
3599 msgid "Keywords"
3600 msgstr "Avainsanat"
3601
3602 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360
3603 msgid "Index Terms---"
3604 msgstr "Hakemistoviitteet---"
3605
3606 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:86
3607 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3608 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3609 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3610 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3611 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3612 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3613 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3614 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:145
3615 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3616 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3617 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3618 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3619 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3620 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3621 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3622 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3623 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3624 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
3625 msgid "Bibliography"
3626 msgstr "Viitteet"
3627
3628 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
3629 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3630 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3631 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3632 #: src/rowpainter.cpp:541
3633 msgid "Appendix"
3634 msgstr "Liite"
3635
3636 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
3637 msgid "Appendices"
3638 msgstr "Liitteet"
3639
3640 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:411
3641 msgid "Biography"
3642 msgstr "Elämäkerta"
3643
3644 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
3645 msgid "BiographyNoPhoto"
3646 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
3647
3648 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
3649 msgid "Footernote"
3650 msgstr "Alareunamuistiinpano"
3651
3652 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
3653 msgid "MarkBoth"
3654 msgstr "Merkitse molemmat"
3655
3656 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3657 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3658 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3659 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3660 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3661 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3662 msgid "Itemize"
3663 msgstr "Luettelo"
3664
3665 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3666 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3667 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3668 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3669 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3670 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3671 msgid "Enumerate"
3672 msgstr "Numeroitu luettelo"
3673
3674 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3675 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3676 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3677 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3678 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3679 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3680 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3682 msgid "Description"
3683 msgstr "Kuvausluettelo"
3684
3685 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3686 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3687 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3688 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3690 msgid "List"
3691 msgstr "Lista"
3692
3693 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3694 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3695 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3696 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3697 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3698 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3699 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3700 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3701 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3702 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3703 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
3704 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3705 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3706 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3707 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3708 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3709 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3710 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3711 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3712 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3713 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3714 msgid "Title"
3715 msgstr "Teoksen nimi"
3716
3717 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3718 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3719 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3720 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3721 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3722 msgid "Subtitle"
3723 msgstr "Alaotsikko"
3724
3725 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3726 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3727 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3728 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3729 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3730 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3731 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3732 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3733 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
3734 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3735 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3736 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60
3737 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3738 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3739 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
3740 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3741 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3742 msgid "Author"
3743 msgstr "Tekijä"
3744
3745 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3746 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3747 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3749 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
3750 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178
3751 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3752 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3753 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
3754 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3755 msgid "Address"
3756 msgstr "Osoite"
3757
3758 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3759 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3760 msgid "Offprint"
3761 msgstr "Eripainos"
3762
3763 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3764 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3765 msgid "Mail"
3766 msgstr "Posti"
3767
3768 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3769 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3770 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3771 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3772 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3774 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3775 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3776 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
3778 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3779 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3780 #: lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/external_templates:248
3781 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
3782 msgid "Date"
3783 msgstr "Päiväys"
3784
3785 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3786 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3787 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3788 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3789 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3790 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3791 msgid "Acknowledgement"
3792 msgstr "Kiitos"
3793
3794 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3795 msgid "Offprint Requests to:"
3796 msgstr "Eripainokset:"
3797
3798 #: lib/layouts/aa.layout:176
3799 msgid "Correspondence to:"
3800 msgstr "Kirjeenvaihto:"
3801
3802 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3803 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3804 msgid "Acknowledgements."
3805 msgstr "Kiitokset."
3806
3807 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3808 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3809 msgid "LaTeX"
3810 msgstr "LaTeX"
3811
3812 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3813 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153
3814 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232
3815 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
3816 msgid "Email"
3817 msgstr "Sähköposti"
3818
3819 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3821 msgid "Thesaurus"
3822 msgstr "Synonyymit"
3823
3824 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3825 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3826 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3827 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3828 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3829 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3830 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3831 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3832 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3833 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3834 msgid "Paragraph"
3835 msgstr "Osakappale"
3836
3837 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3838 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3839 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3840 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3841 msgid "Affiliation"
3842 msgstr "Järjestö"
3843
3844 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3845 msgid "And"
3846 msgstr "Ja"
3847
3848 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3849 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3850 #: lib/layouts/elsart.layout:433 lib/layouts/isprs.layout:215
3851 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
3852 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:294
3853 msgid "Acknowledgements"
3854 msgstr "Kiitokset"
3855
3856 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3857 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
3858 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3859 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
3860 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3861 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:159
3862 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
3863 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3864 #: src/output_plaintext.cpp:157
3865 msgid "References"
3866 msgstr "Viitteet"
3867
3868 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3869 msgid "PlaceFigure"
3870 msgstr "Kuvan paikka"
3871
3872 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3873 msgid "PlaceTable"
3874 msgstr "Taulukon paikka"
3875
3876 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3877 msgid "TableComments"
3878 msgstr "Huomautusluettelo"
3879
3880 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3881 msgid "TableRefs"
3882 msgstr "Viiteluettelo"
3883
3884 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3885 msgid "MathLetters"
3886 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
3887
3888 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3889 msgid "NoteToEditor"
3890 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3891
3892 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3893 msgid "Facility"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3897 msgid "Objectname"
3898 msgstr "Kohteen nimi"
3899
3900 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3901 msgid "Dataset"
3902 msgstr "Datajoukko"
3903
3904 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3905 msgid "Subject headings:"
3906 msgstr "Aiheotsikot:"
3907
3908 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3909 msgid "[Acknowledgements]"
3910 msgstr "[Kiitokset]"
3911
3912 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3913 msgid "and"
3914 msgstr "ja"
3915
3916 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3917 msgid "Place Figure here:"
3918 msgstr "Kuvan paikka:"
3919
3920 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3921 msgid "Place Table here:"
3922 msgstr "Taulukon paikka:"
3923
3924 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3925 msgid "[Appendix]"
3926 msgstr "[Liite]"
3927
3928 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3929 msgid "Note to Editor:"
3930 msgstr "Huomautus toimittajalle:"
3931
3932 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3933 msgid "References. ---"
3934 msgstr "Viitteet. ---"
3935
3936 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3937 msgid "Note. ---"
3938 msgstr "Muistiinpano. ---"
3939
3940 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3941 msgid "FigCaption"
3942 msgstr "Kuvateksti"
3943
3944 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3945 msgid "Fig. ---"
3946 msgstr "Kuva ---"
3947
3948 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Facility:"
3951 msgstr "&Perhe:"
3952
3953 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3954 msgid "Obj:"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3958 msgid "Dataset:"
3959 msgstr "Datajoukko:"
3960
3961 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
3962 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
3963 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
3964 msgid "Theorem."
3965 msgstr "Lause."
3966
3967 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
3968 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
3969 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
3970 msgid "Corollary."
3971 msgstr "Seurauslause."
3972
3973 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3974 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3975 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3976 msgid "Lemma."
3977 msgstr "Lemma."
3978
3979 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3980 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3981 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3982 msgid "Proposition."
3983 msgstr "Väittämä."
3984
3985 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3986 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3987 msgid "Conjecture."
3988 msgstr "Otaksuma."
3989
3990 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3991 msgid "Criterion."
3992 msgstr "Kriteeri."
3993
3994 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3995 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
3996 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
3997 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
3998 msgid "Algorithm"
3999 msgstr "Algoritmi"
4000
4001 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4002 msgid "Algorithm."
4003 msgstr "Algoritmi."
4004
4005 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4006 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4007 msgid "Fact."
4008 msgstr "Fakta."
4009
4010 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4011 msgid "Axiom."
4012 msgstr "Aksiooma."
4013
4014 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4015 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4016 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4017 msgid "Definition."
4018 msgstr "Määritelmä."
4019
4020 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4021 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4022 msgid "Example."
4023 msgstr "Esimerkki."
4024
4025 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4026 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4027 msgid "Condition."
4028 msgstr "Ehto."
4029
4030 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4031 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4032 msgid "Problem."
4033 msgstr "Ongelma."
4034
4035 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4036 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4037 msgid "Exercise."
4038 msgstr "Harjoitus."
4039
4040 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4041 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4042 msgid "Remark."
4043 msgstr "Huomautus."
4044
4045 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4046 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4047 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4048 msgid "Claim."
4049 msgstr "Väite."
4050
4051 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4052 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4053 msgid "Note."
4054 msgstr "Muistiinpano."
4055
4056 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4057 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4058 msgid "Notation."
4059 msgstr "Merkintätapa."
4060
4061 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4062 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4063 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4064 msgid "Summary"
4065 msgstr "Yhteenveto"
4066
4067 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4068 msgid "Summary."
4069 msgstr "Yhteenveto."
4070
4071 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4072 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4073 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4074 msgid "Acknowledgement."
4075 msgstr "Kiitos."
4076
4077 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4078 msgid "Case."
4079 msgstr "Tapaus."
4080
4081 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4082 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4083 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4084 msgid "Conclusion"
4085 msgstr "Päätelmä"
4086
4087 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4088 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4089 msgid "Conclusion."
4090 msgstr "Päätelmä."
4091
4092 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4093 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4094 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
4095
4096 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4097 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4098 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}."
4099
4100 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4101 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4102 msgstr ""
4103
4104 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4105 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4106 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}."
4107
4108 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4109 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4110 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}."
4111
4112 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4113 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4114 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}."
4115
4116 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4117 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4118 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}."
4119
4120 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4121 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4122 msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
4123
4124 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4125 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4126 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}."
4127
4128 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4129 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4130 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
4131
4132 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4133 msgid "Example \\arabic{example}."
4134 msgstr ""
4135
4136 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4137 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4138 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
4139
4140 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4141 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4142 msgstr "Ongelma \\arabic{problem}."
4143
4144 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4145 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4146 msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
4147
4148 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4149 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4150 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
4151
4152 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4153 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4154 msgstr "Väittämä \\arabic{claim}."
4155
4156 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4157 msgid "Note \\arabic{note}."
4158 msgstr "Muistiinpano \\arabic{note}."
4159
4160 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4161 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4162 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
4163
4164 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4165 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4166 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
4167
4168 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4169 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4170 msgstr "Kitos \\arabic{acknowledgement}."
4171
4172 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4173 msgid "Case \\arabic{case}."
4174 msgstr "Tapaus \\arabic{case}."
4175
4176 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4177 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4178 msgstr "Päätelmä \\arabic{conclusion}."
4179
4180 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4181 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4182 msgid "\\arabic{section}"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4186 msgid "Chapter Exercises"
4187 msgstr "Harjoitusluku"
4188
4189 #: lib/layouts/apa.layout:50
4190 msgid "RightHeader"
4191 msgstr "Oikea yläotsikko"
4192
4193 #: lib/layouts/apa.layout:59
4194 msgid "Right header:"
4195 msgstr "Oikea yläotsikko:"
4196
4197 #: lib/layouts/apa.layout:83
4198 msgid "Abstract:"
4199 msgstr "Tiivistelmä:"
4200
4201 #: lib/layouts/apa.layout:92
4202 msgid "ShortTitle"
4203 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4204
4205 #: lib/layouts/apa.layout:100
4206 msgid "Short title:"
4207 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
4208
4209 #: lib/layouts/apa.layout:129
4210 msgid "TwoAuthors"
4211 msgstr "Kaksi tekijää"
4212
4213 #: lib/layouts/apa.layout:136
4214 msgid "ThreeAuthors"
4215 msgstr "Kolme tekijää"
4216
4217 #: lib/layouts/apa.layout:143
4218 msgid "FourAuthors"
4219 msgstr "Neljä tekijää"
4220
4221 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4222 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4223 msgid "Affiliation:"
4224 msgstr "Järjestö:"
4225
4226 #: lib/layouts/apa.layout:171
4227 msgid "TwoAffiliations"
4228 msgstr "Kaksi järjestöä"
4229
4230 #: lib/layouts/apa.layout:178
4231 msgid "ThreeAffiliations"
4232 msgstr "Kolme järjestöä"
4233
4234 #: lib/layouts/apa.layout:185
4235 msgid "FourAffiliations"
4236 msgstr "Neljä järjestöä"
4237
4238 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4239 msgid "Journal"
4240 msgstr "Lehti"
4241
4242 #: lib/layouts/apa.layout:206
4243 msgid "CopNum"
4244 msgstr "Kopiomäärä"
4245
4246 #: lib/layouts/apa.layout:234
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Acknowledgements:"
4249 msgstr "Kiitokset"
4250
4251 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
4252 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212
4253 #: lib/layouts/spie.layout:88
4254 msgid "Acknowledgments"
4255 msgstr "Kiitokset"
4256
4257 #: lib/layouts/apa.layout:248
4258 msgid "ThickLine"
4259 msgstr "Paksu viiva"
4260
4261 #: lib/layouts/apa.layout:258
4262 msgid "CenteredCaption"
4263 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4264
4265 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4266 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Senseless!"
4269 msgstr "Järjetöntä: "
4270
4271 #: lib/layouts/apa.layout:280
4272 msgid "FitFigure"
4273 msgstr "Sovita kuva"
4274
4275 #: lib/layouts/apa.layout:286
4276 msgid "FitBitmap"
4277 msgstr "Sovita bittikartta"
4278
4279 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4280 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4281 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4282 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4283 msgid "*"
4284 msgstr "*"
4285
4286 #: lib/layouts/apa.layout:344
4287 msgid "Seriate"
4288 msgstr "Luetelma"
4289
4290 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4291 #: src/buffer_funcs.cpp:568
4292 msgid "(\\alph{enumii})"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4296 #, fuzzy
4297 msgid "LatinOn"
4298 msgstr "latvia"
4299
4300 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Latin on"
4303 msgstr "Sijainti"
4304
4305 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4306 #, fuzzy
4307 msgid "LatinOff"
4308 msgstr "latvia"
4309
4310 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Latin off"
4313 msgstr "latvia"
4314
4315 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4316 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4317 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4318 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4319 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4320 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4321 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4322 msgid "Part"
4323 msgstr "Osa"
4324
4325 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4326 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4327 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4328 msgid "Part*"
4329 msgstr "Osa*"
4330
4331 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4332 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4333 msgid "MM"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4337 #, fuzzy
4338 msgid "Section \\arabic{section}"
4339 msgstr "Alikappale"
4340
4341 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4342 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4343 #, fuzzy
4344 msgid "\\Alph{section}"
4345 msgstr "valinta"
4346
4347 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4350 msgstr "Alialikappale"
4351
4352 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4353 #, fuzzy
4354 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4355 msgstr "Alialikappale"
4356
4357 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4358 msgid "BeginFrame"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Frame"
4364 msgstr "Parametrit"
4365
4366 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4367 msgid "BeginPlainFrame"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4371 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4375 #, fuzzy
4376 msgid "AgainFrame"
4377 msgstr "ToistaRuutu"
4378
4379 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4380 msgid "Again frame with label"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4384 #, fuzzy
4385 msgid "EndFrame"
4386 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4387
4388 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4389 msgid "________________________________"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4393 #, fuzzy
4394 msgid "FrameSubtitle"
4395 msgstr "Alaotsikko"
4396
4397 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Column"
4400 msgstr "Palstoja"
4401
4402 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4403 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4407 msgid "Columns"
4408 msgstr "Palstoja"
4409
4410 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4411 msgid "ColumnsCenterAligned"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4415 msgid "Columns (center aligned)"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4419 msgid "ColumnsTopAligned"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4423 msgid "Columns (top aligned)"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Pause"
4429 msgstr "Liitä"
4430
4431 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4432 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4436 #, fuzzy
4437 msgid "Overprint"
4438 msgstr "Eripainos"
4439
4440 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4441 #, fuzzy
4442 msgid "OverlayArea"
4443 msgstr "Kalvokerros"
4444
4445 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4446 #, fuzzy
4447 msgid "Overlayarea"
4448 msgstr "Kalvokerros"
4449
4450 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Uncover"
4453 msgstr "&Poista"
4454
4455 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4456 msgid "Uncovered on slides"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Only"
4462 msgstr "Päällä"
4463
4464 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4465 msgid "Only on slides"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4469 msgid "Block"
4470 msgstr "Lohko"
4471
4472 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4473 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4477 #, fuzzy
4478 msgid "ExampleBlock"
4479 msgstr "Esimerkki"
4480
4481 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4482 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4486 #, fuzzy
4487 msgid "AlertBlock"
4488 msgstr "Lohko"
4489
4490 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4491 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4495 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4496 msgid "Institute"
4497 msgstr "Laitos"
4498
4499 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4500 #, fuzzy
4501 msgid "TitleGraphic"
4502 msgstr "Kuva"
4503
4504 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Definitions"
4507 msgstr "Määritelmä"
4508
4509 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Definitions."
4512 msgstr "Määritelmä"
4513
4514 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4515 #, fuzzy
4516 msgid "Examples"
4517 msgstr "Esimerkki"
4518
4519 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4520 #, fuzzy
4521 msgid "Examples."
4522 msgstr "Esimerkki"
4523
4524 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4525 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4526 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4527 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4528 #, fuzzy
4529 msgid "Proof."
4530 msgstr "Todistus"
4531
4532 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Separator"
4535 msgstr "Kappaleväli"
4536
4537 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4538 msgid "___"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4542 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4543 msgid "LyX-Code"
4544 msgstr "LyX-koodi"
4545
4546 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4547 #, fuzzy
4548 msgid "NoteItem"
4549 msgstr "Uusi kohta"
4550
4551 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Note:"
4554 msgstr "Muistiinpano"
4555
4556 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4557 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4558 msgid "Table"
4559 msgstr "Taulukko"
4560
4561 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4562 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4563 #, fuzzy
4564 msgid "List of Tables"
4565 msgstr "Luettelo: "
4566
4567 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4568 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4569 msgid "Figure"
4570 msgstr "Kuva"
4571
4572 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4573 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4574 #, fuzzy
4575 msgid "List of Figures"
4576 msgstr "Luettelo: "
4577
4578 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4579 msgid "Dialogue"
4580 msgstr "Vuoropuhelu"
4581
4582 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4583 msgid "Narrative"
4584 msgstr "Kerronta"
4585
4586 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4587 msgid "ACT"
4588 msgstr "NÄYTÖS"
4589
4590 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4591 msgid "ACT \\arabic{act}"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4595 msgid "SCENE"
4596 msgstr "KOHTAUS"
4597
4598 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4599 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4603 msgid "SCENE*"
4604 msgstr "KOHTAUS*"
4605
4606 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4607 msgid "AT RISE:"
4608 msgstr "NOUSTESSA:"
4609
4610 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4611 msgid "Speaker"
4612 msgstr "Puhuja"
4613
4614 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4615 msgid "Parenthetical"
4616 msgstr "Sulkeissa"
4617
4618 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4619 msgid "("
4620 msgstr ""
4621
4622 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4623 msgid ")"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4627 msgid "CURTAIN"
4628 msgstr "ESIRIPPU"
4629
4630 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4631 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4632 msgid "Right Address"
4633 msgstr "Oikea osoite"
4634
4635 #: lib/layouts/chess.layout:33
4636 msgid "Mainline"
4637 msgstr "Pelin kulku"
4638
4639 #: lib/layouts/chess.layout:40
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Mainline:"
4642 msgstr "Pelin kulku"
4643
4644 #: lib/layouts/chess.layout:58
4645 msgid "Variation"
4646 msgstr "Muunnelma"
4647
4648 #: lib/layouts/chess.layout:62
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Variation:"
4651 msgstr "Muunnelma"
4652
4653 #: lib/layouts/chess.layout:68
4654 msgid "SubVariation"
4655 msgstr "Alimuunnelma"
4656
4657 #: lib/layouts/chess.layout:71
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Subvariation:"
4660 msgstr "Alimuunnelma"
4661
4662 #: lib/layouts/chess.layout:77
4663 msgid "SubVariation2"
4664 msgstr "Alimuunnelma 2"
4665
4666 #: lib/layouts/chess.layout:80
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Subvariation(2):"
4669 msgstr "Alimuunnelma 2"
4670
4671 #: lib/layouts/chess.layout:86
4672 msgid "SubVariation3"
4673 msgstr "Alimuunnelma 3"
4674
4675 #: lib/layouts/chess.layout:89
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Subvariation(3):"
4678 msgstr "Alimuunnelma 3"
4679
4680 #: lib/layouts/chess.layout:95
4681 msgid "SubVariation4"
4682 msgstr "Alimuunnelma 4"
4683
4684 #: lib/layouts/chess.layout:98
4685 #, fuzzy
4686 msgid "Subvariation(4):"
4687 msgstr "Alimuunnelma 4"
4688
4689 #: lib/layouts/chess.layout:104
4690 msgid "SubVariation5"
4691 msgstr "Alimuunnelma 5"
4692
4693 #: lib/layouts/chess.layout:107
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Subvariation(5):"
4696 msgstr "Alimuunnelma 5"
4697
4698 #: lib/layouts/chess.layout:114
4699 msgid "HideMoves"
4700 msgstr "Piilosiirrot"
4701
4702 #: lib/layouts/chess.layout:119
4703 #, fuzzy
4704 msgid "HideMoves:"
4705 msgstr "Piilosiirrot"
4706
4707 #: lib/layouts/chess.layout:124
4708 msgid "ChessBoard"
4709 msgstr "Shakkilauta"
4710
4711 #: lib/layouts/chess.layout:128
4712 #, fuzzy
4713 msgid "[chessboard]"
4714 msgstr "Shakkilauta"
4715
4716 #: lib/layouts/chess.layout:137
4717 msgid "BoardCentered"
4718 msgstr "Lauta keskellä"
4719
4720 #: lib/layouts/chess.layout:142
4721 msgid "[centered board]"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: lib/layouts/chess.layout:152
4725 msgid "HighLight"
4726 msgstr "Korostus"
4727
4728 #: lib/layouts/chess.layout:157
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Highlights:"
4731 msgstr "Korostus"
4732
4733 #: lib/layouts/chess.layout:172
4734 msgid "Arrow"
4735 msgstr "Nuoli"
4736
4737 #: lib/layouts/chess.layout:177
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Arrow:"
4740 msgstr "Nuoli"
4741
4742 #: lib/layouts/chess.layout:183
4743 msgid "KnightMove"
4744 msgstr "Ratsun siirto"
4745
4746 #: lib/layouts/chess.layout:188
4747 #, fuzzy
4748 msgid "KnightMove:"
4749 msgstr "Ratsun siirto"
4750
4751 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4752 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4753 msgid "My Address"
4754 msgstr "Osoitteeni"
4755
4756 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4757 msgid "Briefkopf:"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4761 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4762 msgid "Send To Address"
4763 msgstr "Lähetysosoite"
4764
4765 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Adresse:"
4768 msgstr "Osoite"
4769
4770 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4772 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4773 msgid "Opening"
4774 msgstr "Aloitus"
4775
4776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Anrede:"
4779 msgstr "Puhuttelu"
4780
4781 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4783 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4784 msgid "Signature"
4785 msgstr "Allekirjoitus"
4786
4787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Unterschrift:"
4790 msgstr "Allekirjoitus"
4791
4792 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4794 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4795 msgid "Closing"
4796 msgstr "Lopuksi"
4797
4798 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Gruss:"
4801 msgstr "Lopuksi"
4802
4803 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4804 msgid "encl"
4805 msgstr "liitteet"
4806
4807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Anlagen:"
4810 msgstr "Laitos"
4811
4812 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4813 msgid "ps"
4814 msgstr "ps"
4815
4816 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4817 #, fuzzy
4818 msgid "PS:"
4819 msgstr "PS"
4820
4821 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4823 #: src/lengthcommon.cpp:38
4824 msgid "cc"
4825 msgstr "jakelu"
4826
4827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Verteiler:"
4830 msgstr "Jakelija"
4831
4832 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4833 msgid "Betreff"
4834 msgstr "Aihe"
4835
4836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Betreff:"
4839 msgstr "Aihe"
4840
4841 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4842 msgid "Stadt"
4843 msgstr "Kaupunki"
4844
4845 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4846 #, fuzzy
4847 msgid "Stadt:"
4848 msgstr "Kaupunki"
4849
4850 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4851 msgid "Datum"
4852 msgstr "Päiväys"
4853
4854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Datum:"
4857 msgstr "Päiväys"
4858
4859 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4860 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4861 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4862 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4863 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4864 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4865 msgid "Subparagraph"
4866 msgstr "Aliosakappale"
4867
4868 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4869 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4870 msgid "Quotation"
4871 msgstr "Sitaatti"
4872
4873 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4874 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4875 msgid "Quote"
4876 msgstr "Lainaus"
4877
4878 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4879 msgid "00.00.0000"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4883 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4884 msgid "Verse"
4885 msgstr "Säe"
4886
4887 #: lib/layouts/egs.layout:269
4888 msgid "LaTeX Title"
4889 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
4890
4891 #: lib/layouts/egs.layout:304
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Author:"
4894 msgstr "Tekijä"
4895
4896 #: lib/layouts/egs.layout:313
4897 msgid "Affil"
4898 msgstr "Järjestö"
4899
4900 #: lib/layouts/egs.layout:327
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Affilation:"
4903 msgstr "Järjestö"
4904
4905 #: lib/layouts/egs.layout:350
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Journal:"
4908 msgstr "Lehti"
4909
4910 #: lib/layouts/egs.layout:359
4911 msgid "msnumber"
4912 msgstr "msnumero"
4913
4914 #: lib/layouts/egs.layout:374
4915 #, fuzzy
4916 msgid "MS_number:"
4917 msgstr "msnumero"
4918
4919 #: lib/layouts/egs.layout:384
4920 msgid "FirstAuthor"
4921 msgstr "Ensimm. tekijä"
4922
4923 #: lib/layouts/egs.layout:398
4924 msgid "1st_author_surname:"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4928 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4929 msgid "Received"
4930 msgstr "Vastaanotettu"
4931
4932 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4933 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Received:"
4936 msgstr "Vastaanotettu"
4937
4938 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4939 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4940 msgid "Accepted"
4941 msgstr "Hyväksytty"
4942
4943 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4944 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Accepted:"
4947 msgstr "Hyväksytty"
4948
4949 # Now this wasn't very obvious.
4950 #: lib/layouts/egs.layout:453
4951 msgid "Offsets"
4952 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
4953
4954 #: lib/layouts/egs.layout:467
4955 msgid "reprint_reqs_to:"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4959 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4960 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4961 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Abstract."
4964 msgstr "Tiivistelmä"
4965
4966 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4967 msgid "Author Address"
4968 msgstr "Tekijän osoite"
4969
4970 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4972 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4973 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Address:"
4976 msgstr "Osoite"
4977
4978 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4979 msgid "Author Email"
4980 msgstr "Tekijän sähköposti"
4981
4982 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Email:"
4985 msgstr "Sähköposti"
4986
4987 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4988 msgid "Author URL"
4989 msgstr "Tekijän URL"
4990
4991 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4992 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
4993 #, fuzzy
4994 msgid "URL:"
4995 msgstr "&URL:"
4996
4997 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4998 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
4999 msgid "Thanks"
5000 msgstr "Kiitokset"
5001
5002 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5003 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5007 msgid "PROOF."
5008 msgstr ""
5009
5010 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5011 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5015 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5019 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5023 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5027 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5031 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5035 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5039 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5043 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5047 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5051 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5055 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5059 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5063 msgid "Case \\arabic{case}"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5067 msgid "FrontMatter"
5068 msgstr "Etuteksti"
5069
5070 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5071 msgid "Keyword"
5072 msgstr "Avainsana"
5073
5074 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Key words:"
5077 msgstr "Avainsanat"
5078
5079 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:77
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Item"
5082 msgstr "Luettelo"
5083
5084 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:86
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Item:"
5087 msgstr "Luettelo"
5088
5089 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5090 #, fuzzy
5091 msgid "BulletedItem"
5092 msgstr "Merkit"
5093
5094 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Bulleted Item:"
5097 msgstr "P&oista"
5098
5099 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5100 msgid "Begin"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5104 msgid "Begin of CV"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5108 msgid "PersonalInfo"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5112 msgid "Personal Info"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5116 msgid "MotherTongue"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5120 msgid "Mother Tongue:"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5124 #, fuzzy
5125 msgid "LangHeader"
5126 msgstr "Yläotsikko"
5127
5128 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Language Header:"
5131 msgstr "Vasen yläotsikko"
5132
5133 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:114
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Language:"
5136 msgstr "&Kieli:"
5137
5138 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5139 #, fuzzy
5140 msgid "LastLanguage"
5141 msgstr "Kieli"
5142
5143 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Last Language:"
5146 msgstr "&Kieli:"
5147
5148 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5149 #, fuzzy
5150 msgid "LangFooter"
5151 msgstr "Alatunniste:"
5152
5153 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Language Footer:"
5156 msgstr "&Kieli:"
5157
5158 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5159 #, fuzzy
5160 msgid "End"
5161 msgstr "Liitteet"
5162
5163 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5164 msgid "End of CV"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: lib/layouts/foils.layout:42
5168 msgid "Foilhead"
5169 msgstr "Kalvon alku"
5170
5171 #: lib/layouts/foils.layout:61
5172 msgid "ShortFoilhead"
5173 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5174
5175 #: lib/layouts/foils.layout:67
5176 msgid "Rotatefoilhead"
5177 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5178
5179 #: lib/layouts/foils.layout:73
5180 msgid "ShortRotatefoilhead"
5181 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5182
5183 #: lib/layouts/foils.layout:82
5184 msgid "TickList"
5185 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5186
5187 #: lib/layouts/foils.layout:97
5188 msgid "_/"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: lib/layouts/foils.layout:103
5192 msgid "CrossList"
5193 msgstr "Viittausluettelo"
5194
5195 #: lib/layouts/foils.layout:118
5196 msgid "><"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: lib/layouts/foils.layout:164
5200 msgid "My Logo"
5201 msgstr "Logoni"
5202
5203 #: lib/layouts/foils.layout:173
5204 #, fuzzy
5205 msgid "My Logo:"
5206 msgstr "Logoni"
5207
5208 #: lib/layouts/foils.layout:182
5209 msgid "Restriction"
5210 msgstr "Rajoitus"
5211
5212 #: lib/layouts/foils.layout:186
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Restriction:"
5215 msgstr "Rajoitus"
5216
5217 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5218 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5219 msgid "Left Header"
5220 msgstr "Vasen yläotsikko"
5221
5222 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Left Header:"
5225 msgstr "Vasen yläotsikko"
5226
5227 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5228 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5229 msgid "Right Header"
5230 msgstr "Oikea yläotsikko"
5231
5232 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Right Header:"
5235 msgstr "Oikea yläotsikko"
5236
5237 #: lib/layouts/foils.layout:206
5238 msgid "Right Footer"
5239 msgstr "Oikea alaotsikko"
5240
5241 #: lib/layouts/foils.layout:210
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Right Footer:"
5244 msgstr "Oikea alaotsikko"
5245
5246 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5247 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5248 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Theorem #."
5251 msgstr "Lause"
5252
5253 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5254 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5255 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Lemma #."
5258 msgstr "Lemma"
5259
5260 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5261 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5262 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Corollary #."
5265 msgstr "Seurauslause"
5266
5267 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5268 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Proposition #."
5271 msgstr "Väittämä"
5272
5273 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5274 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5275 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Definition #."
5278 msgstr "Määritelmä"
5279
5280 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5281 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5282 msgid "Theorem*"
5283 msgstr "Lause*"
5284
5285 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5286 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5287 msgid "Lemma*"
5288 msgstr "Lemma*"
5289
5290 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5291 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5292 msgid "Corollary*"
5293 msgstr "Seurauslause*"
5294
5295 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5296 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5297 msgid "Proposition*"
5298 msgstr "Väittämä*"
5299
5300 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5301 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5302 msgid "Definition*"
5303 msgstr "Määritelmä*"
5304
5305 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5306 msgid "Brieftext"
5307 msgstr "Kirjeteksti"
5308
5309 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Text:"
5312 msgstr "Teksti"
5313
5314 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5316 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5317 msgid "Name"
5318 msgstr "Nimi"
5319
5320 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5321 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5323 msgid "Name:"
5324 msgstr "Nimi:"
5325
5326 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5327 msgid "Unterschrift"
5328 msgstr "Allekirjoitus"
5329
5330 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5331 msgid "Strasse"
5332 msgstr "Katu"
5333
5334 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Strasse:"
5337 msgstr "Katu"
5338
5339 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5340 msgid "Zusatz"
5341 msgstr "Lisäys"
5342
5343 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Zusatz:"
5346 msgstr "Lisäys"
5347
5348 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5349 msgid "Ort"
5350 msgstr "Postitoimipaikka"
5351
5352 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Ort:"
5355 msgstr "Postitoimipaikka"
5356
5357 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5358 msgid "Land"
5359 msgstr "Maa"
5360
5361 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Land:"
5364 msgstr "Maa"
5365
5366 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5367 msgid "RetourAdresse"
5368 msgstr "Palautusosoite"
5369
5370 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5371 #, fuzzy
5372 msgid "RetourAdresse:"
5373 msgstr "Palautusosoite"
5374
5375 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5376 msgid "MeinZeichen"
5377 msgstr "MeinZeichen"
5378
5379 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5380 #, fuzzy
5381 msgid "MeinZeichen:"
5382 msgstr "MeinZeichen"
5383
5384 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5385 msgid "IhrZeichen"
5386 msgstr "IhrZeichen"
5387
5388 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5389 #, fuzzy
5390 msgid "IhrZeichen:"
5391 msgstr "IhrZeichen"
5392
5393 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5394 msgid "IhrSchreiben"
5395 msgstr "IhrSchreiben"
5396
5397 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5398 #, fuzzy
5399 msgid "IhrSchreiben:"
5400 msgstr "IhrSchreiben"
5401
5402 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5403 msgid "Telefon"
5404 msgstr "Puhelin"
5405
5406 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Telefon:"
5409 msgstr "Puhelin"
5410
5411 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5412 msgid "Telefax"
5413 msgstr "Faksi"
5414
5415 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Telefax:"
5418 msgstr "Faksi"
5419
5420 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5421 msgid "Telex"
5422 msgstr "Telex"
5423
5424 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Telex:"
5427 msgstr "Telex"
5428
5429 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5430 msgid "EMail"
5431 msgstr "Sähköposti"
5432
5433 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5434 #, fuzzy
5435 msgid "EMail:"
5436 msgstr "Sähköposti"
5437
5438 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5439 msgid "HTTP"
5440 msgstr "HTTP"
5441
5442 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5443 #, fuzzy
5444 msgid "HTTP:"
5445 msgstr "HTTP"
5446
5447 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5448 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5449 msgid "Bank"
5450 msgstr "Pankki"
5451
5452 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5453 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Bank:"
5456 msgstr "Pankki"
5457
5458 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5459 msgid "BLZ"
5460 msgstr "BLZ"
5461
5462 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5463 #, fuzzy
5464 msgid "BLZ:"
5465 msgstr "BLZ"
5466
5467 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5468 msgid "Konto"
5469 msgstr "Tili"
5470
5471 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Konto:"
5474 msgstr "Tili"
5475
5476 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5477 msgid "Postvermerk"
5478 msgstr "Postimerkintä"
5479
5480 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Postvermerk:"
5483 msgstr "Postimerkintä"
5484
5485 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5486 msgid "Adresse"
5487 msgstr "Osoite"
5488
5489 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5490 msgid "Anrede"
5491 msgstr "Puhuttelu"
5492
5493 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5494 msgid "Anlagen"
5495 msgstr "Laitos"
5496
5497 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5498 msgid "Verteiler"
5499 msgstr "Jakelija"
5500
5501 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5502 msgid "Gruss"
5503 msgstr "Lopuksi"
5504
5505 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5506 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5507 msgid "Letter"
5508 msgstr "Kirje"
5509
5510 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5511 #, fuzzy
5512 msgid "Letter:"
5513 msgstr "Kirje"
5514
5515 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5516 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5517 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Signature:"
5520 msgstr "Allekirjoitus"
5521
5522 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5523 msgid "Street"
5524 msgstr "Katu"
5525
5526 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Street:"
5529 msgstr "Katu"
5530
5531 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5532 msgid "Addition"
5533 msgstr "Lisäys"
5534
5535 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Addition:"
5538 msgstr "Lisäys"
5539
5540 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5541 msgid "Town"
5542 msgstr "Kaupunki"
5543
5544 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5545 #, fuzzy
5546 msgid "Town:"
5547 msgstr "Kaupunki"
5548
5549 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5550 msgid "State"
5551 msgstr "Maa"
5552
5553 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5554 #, fuzzy
5555 msgid "State:"
5556 msgstr "Maa"
5557
5558 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5559 msgid "ReturnAddress"
5560 msgstr "Palautusosoite"
5561
5562 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5563 #, fuzzy
5564 msgid "ReturnAddress:"
5565 msgstr "Palautusosoite"
5566
5567 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5568 msgid "MyRef"
5569 msgstr "Viitteeni"
5570
5571 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5572 #, fuzzy
5573 msgid "MyRef:"
5574 msgstr "Viitteeni"
5575
5576 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5577 msgid "YourRef"
5578 msgstr "Viitteesi"
5579
5580 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5581 #, fuzzy
5582 msgid "YourRef:"
5583 msgstr "Viitteesi"
5584
5585 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5586 msgid "YourMail"
5587 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5588
5589 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5590 #, fuzzy
5591 msgid "YourMail:"
5592 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5593
5594 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5595 msgid "Phone"
5596 msgstr "Puhelin"
5597
5598 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Phone:"
5601 msgstr "Puhelin"
5602
5603 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5604 msgid "BankCode"
5605 msgstr "Pankkikoodi"
5606
5607 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5608 #, fuzzy
5609 msgid "BankCode:"
5610 msgstr "Pankkikoodi"
5611
5612 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5613 msgid "BankAccount"
5614 msgstr "Pankkitili"
5615
5616 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5617 #, fuzzy
5618 msgid "BankAccount:"
5619 msgstr "Pankkitili"
5620
5621 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5622 msgid "PostalComment"
5623 msgstr "Postihuomautus"
5624
5625 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5626 #, fuzzy
5627 msgid "PostalComment:"
5628 msgstr "Postihuomautus"
5629
5630 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5631 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5632 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5633 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5634 #, fuzzy
5635 msgid "Date:"
5636 msgstr "Päiväys"
5637
5638 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5639 msgid "Reference"
5640 msgstr "Viite"
5641
5642 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Reference:"
5645 msgstr "&Viite:"
5646
5647 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5648 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Opening:"
5651 msgstr "Aloitus"
5652
5653 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5654 msgid "Encl."
5655 msgstr "Liitteet"
5656
5657 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Encl.:"
5660 msgstr "Liitteet"
5661
5662 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5663 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5664 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5665 #, fuzzy
5666 msgid "cc:"
5667 msgstr "jakelu"
5668
5669 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5670 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5671 #, fuzzy
5672 msgid "Closing:"
5673 msgstr "Lopuksi"
5674
5675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5676 msgid "NameRowA"
5677 msgstr "Nimirivi A"
5678
5679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5680 #, fuzzy
5681 msgid "NameRowA:"
5682 msgstr "Nimirivi A"
5683
5684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5685 msgid "NameRowB"
5686 msgstr "Nimirivi B"
5687
5688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5689 #, fuzzy
5690 msgid "NameRowB:"
5691 msgstr "Nimirivi B"
5692
5693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5694 msgid "NameRowC"
5695 msgstr "Nimirivi C"
5696
5697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5698 #, fuzzy
5699 msgid "NameRowC:"
5700 msgstr "Nimirivi C"
5701
5702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5703 msgid "NameRowD"
5704 msgstr "Nimirivi D"
5705
5706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5707 #, fuzzy
5708 msgid "NameRowD:"
5709 msgstr "Nimirivi D"
5710
5711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5712 msgid "NameRowE"
5713 msgstr "Nimirivi E"
5714
5715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5716 #, fuzzy
5717 msgid "NameRowE:"
5718 msgstr "Nimirivi E"
5719
5720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5721 msgid "NameRowF"
5722 msgstr "Nimirivi F"
5723
5724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5725 #, fuzzy
5726 msgid "NameRowF:"
5727 msgstr "Nimirivi F"
5728
5729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5730 msgid "NameRowG"
5731 msgstr "Nimirivi G"
5732
5733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5734 #, fuzzy
5735 msgid "NameRowG:"
5736 msgstr "Nimirivi G"
5737
5738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5739 #, fuzzy
5740 msgid "AddressRowA"
5741 msgstr "Osoiterivi A"
5742
5743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5744 #, fuzzy
5745 msgid "AddressRowA:"
5746 msgstr "Osoiterivi A"
5747
5748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5749 #, fuzzy
5750 msgid "AddressRowB"
5751 msgstr "Osoiterivi B"
5752
5753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5754 #, fuzzy
5755 msgid "AddressRowB:"
5756 msgstr "Osoiterivi B"
5757
5758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5759 #, fuzzy
5760 msgid "AddressRowC"
5761 msgstr "Osoiterivi C"
5762
5763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5764 #, fuzzy
5765 msgid "AddressRowC:"
5766 msgstr "Osoiterivi C"
5767
5768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5769 #, fuzzy
5770 msgid "AddressRowD"
5771 msgstr "Osoiterivi D"
5772
5773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5774 #, fuzzy
5775 msgid "AddressRowD:"
5776 msgstr "Osoiterivi D"
5777
5778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5779 #, fuzzy
5780 msgid "AddressRowE"
5781 msgstr "Osoiterivi E"
5782
5783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5784 #, fuzzy
5785 msgid "AddressRowE:"
5786 msgstr "Osoiterivi E"
5787
5788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5789 #, fuzzy
5790 msgid "AddressRowF"
5791 msgstr "Osoiterivi F"
5792
5793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5794 #, fuzzy
5795 msgid "AddressRowF:"
5796 msgstr "Osoiterivi F"
5797
5798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5799 msgid "TelephoneRowA"
5800 msgstr "Puhelinrivi A"
5801
5802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5803 #, fuzzy
5804 msgid "TelephoneRowA:"
5805 msgstr "Puhelinrivi A"
5806
5807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5808 msgid "TelephoneRowB"
5809 msgstr "Puhelinrivi B"
5810
5811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5812 #, fuzzy
5813 msgid "TelephoneRowB:"
5814 msgstr "Puhelinrivi B"
5815
5816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5817 msgid "TelephoneRowC"
5818 msgstr "Puhelinrivi C"
5819
5820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5821 #, fuzzy
5822 msgid "TelephoneRowC:"
5823 msgstr "Puhelinrivi C"
5824
5825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5826 msgid "TelephoneRowD"
5827 msgstr "Puhelinrivi D"
5828
5829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5830 #, fuzzy
5831 msgid "TelephoneRowD:"
5832 msgstr "Puhelinrivi D"
5833
5834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5835 msgid "TelephoneRowE"
5836 msgstr "Puhelinrivi E"
5837
5838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5839 #, fuzzy
5840 msgid "TelephoneRowE:"
5841 msgstr "Puhelinrivi E"
5842
5843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5844 msgid "TelephoneRowF"
5845 msgstr "Puhelinrivi F"
5846
5847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5848 #, fuzzy
5849 msgid "TelephoneRowF:"
5850 msgstr "Puhelinrivi F"
5851
5852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5853 msgid "InternetRowA"
5854 msgstr "Internetrivi A"
5855
5856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5857 #, fuzzy
5858 msgid "InternetRowA:"
5859 msgstr "Internetrivi A"
5860
5861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5862 msgid "InternetRowB"
5863 msgstr "Internetrivi B"
5864
5865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5866 #, fuzzy
5867 msgid "InternetRowB:"
5868 msgstr "Internetrivi B"
5869
5870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5871 msgid "InternetRowC"
5872 msgstr "Internetrivi C"
5873
5874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5875 #, fuzzy
5876 msgid "InternetRowC:"
5877 msgstr "Internetrivi C"
5878
5879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5880 msgid "InternetRowD"
5881 msgstr "Internetrivi D"
5882
5883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5884 #, fuzzy
5885 msgid "InternetRowD:"
5886 msgstr "Internetrivi D"
5887
5888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5889 msgid "InternetRowE"
5890 msgstr "Internetrivi E"
5891
5892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5893 #, fuzzy
5894 msgid "InternetRowE:"
5895 msgstr "Internetrivi E"
5896
5897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5898 msgid "InternetRowF"
5899 msgstr "Internetrivi F"
5900
5901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5902 #, fuzzy
5903 msgid "InternetRowF:"
5904 msgstr "Internetrivi F"
5905
5906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5907 msgid "BankRowA"
5908 msgstr "Pankkirivi A"
5909
5910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5911 #, fuzzy
5912 msgid "BankRowA:"
5913 msgstr "Pankkirivi A"
5914
5915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5916 msgid "BankRowB"
5917 msgstr "Pankkirivi B"
5918
5919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5920 #, fuzzy
5921 msgid "BankRowB:"
5922 msgstr "Pankkirivi B"
5923
5924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5925 msgid "BankRowC"
5926 msgstr "Pankkirivi C"
5927
5928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5929 #, fuzzy
5930 msgid "BankRowC:"
5931 msgstr "Pankkirivi C"
5932
5933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5934 msgid "BankRowD"
5935 msgstr "Pankkirivi D"
5936
5937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5938 #, fuzzy
5939 msgid "BankRowD:"
5940 msgstr "Pankkirivi D"
5941
5942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5943 msgid "BankRowE"
5944 msgstr "Pankkirivi E"
5945
5946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5947 #, fuzzy
5948 msgid "BankRowE:"
5949 msgstr "Pankkirivi E"
5950
5951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5952 msgid "BankRowF"
5953 msgstr "Pankkirivi F"
5954
5955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5956 #, fuzzy
5957 msgid "BankRowF:"
5958 msgstr "Pankkirivi F"
5959
5960 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Claim #."
5963 msgstr "Väite"
5964
5965 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5966 msgid "Remarks"
5967 msgstr "Huomautukset"
5968
5969 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Remarks #."
5972 msgstr "Huomautukset"
5973
5974 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5975 msgid "More"
5976 msgstr "Lisää"
5977
5978 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5979 msgid "(MORE)"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5983 msgid "FADE IN:"
5984 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
5985
5986 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5987 msgid "INT."
5988 msgstr "SISÄ."
5989
5990 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5991 msgid "EXT."
5992 msgstr "ULKO."
5993
5994 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5995 msgid "Continuing"
5996 msgstr "Jatkoa"
5997
5998 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5999 #, fuzzy
6000 msgid "(continuing)"
6001 msgstr "Jatkoa"
6002
6003 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6004 msgid "Transition"
6005 msgstr "Siirtyminen"
6006
6007 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6008 msgid "TITLE OVER:"
6009 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
6010
6011 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6012 msgid "INTERCUT"
6013 msgstr "LEIKKAUS"
6014
6015 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6016 #, fuzzy
6017 msgid "INTERCUT WITH:"
6018 msgstr "LEIKKAUS"
6019
6020 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6021 msgid "FADE OUT"
6022 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6023
6024 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6025 msgid "General"
6026 msgstr "Yleinen"
6027
6028 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6029 msgid "Scene"
6030 msgstr "Kohtaus"
6031
6032 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6033 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290
6034 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
6035 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Keywords:"
6038 msgstr "Avainsanat"
6039
6040 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6041 msgid "Classification Codes"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Step"
6047 msgstr "Maa"
6048
6049 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Step \\arabic{step}."
6052 msgstr "Alikappale"
6053
6054 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Prop"
6057 msgstr "Kopioi"
6058
6059 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6060 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6061 msgstr ""
6062
6063 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6064 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6065 msgid "Question"
6066 msgstr "Kysymys"
6067
6068 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Question \\arabic{question}."
6071 msgstr "Alialikappale"
6072
6073 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Appendices Section"
6076 msgstr "Liitteet"
6077
6078 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6079 #, fuzzy
6080 msgid "--- Appendices ---"
6081 msgstr "Liitteet"
6082
6083 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6084 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6085 msgstr ""
6086
6087 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6088 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6089 msgstr ""
6090
6091 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6092 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6093 msgstr ""
6094
6095 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6096 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6097 msgstr ""
6098
6099 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6100 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6101 msgstr ""
6102
6103 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6104 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6105 msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
6106
6107 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6108 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6109 msgstr ""
6110
6111 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6112 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6113 msgstr ""
6114
6115 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6116 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6117 msgstr ""
6118
6119 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6120 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6121 msgstr ""
6122
6123 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6124 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6125 msgstr ""
6126
6127 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6128 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6129 msgstr ""
6130
6131 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6132 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6133 msgstr ""
6134
6135 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Review"
6138 msgstr "Esikatselu|#E"
6139
6140 #: lib/layouts/iopart.layout:79
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Topical"
6143 msgstr "Aihe"
6144
6145 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:65
6146 msgid "Comment"
6147 msgstr "Huomautus"
6148
6149 #: lib/layouts/iopart.layout:97
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Paper"
6152 msgstr "Julkaisutunniste"
6153
6154 #: lib/layouts/iopart.layout:103
6155 #, fuzzy
6156 msgid "Prelim"
6157 msgstr "Väite"
6158
6159 #: lib/layouts/iopart.layout:109
6160 msgid "Rapid"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
6164 msgid "PACS"
6165 msgstr "PACS"
6166
6167 #: lib/layouts/iopart.layout:215
6168 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6172 #, fuzzy
6173 msgid "MSC"
6174 msgstr "AMS"
6175
6176 #: lib/layouts/iopart.layout:222
6177 #, fuzzy
6178 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6179 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
6180
6181 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6182 msgid "submitto"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: lib/layouts/iopart.layout:229
6186 msgid "submit to paper:"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: lib/layouts/iopart.layout:255
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Bibliography (plain)"
6192 msgstr "Viitteet"
6193
6194 #: lib/layouts/iopart.layout:278
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Bibliography heading"
6197 msgstr "Viitteet"
6198
6199 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6200 msgid "ABSTRACT:"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6204 msgid "KEY WORDS:"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6208 #, fuzzy
6209 msgid "Commission"
6210 msgstr "Ehto"
6211
6212 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6213 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6217 msgid "AddressForOffprints"
6218 msgstr "Eripainososoite"
6219
6220 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Address for Offprints:"
6223 msgstr "Eripainososoite"
6224
6225 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6226 msgid "RunningTitle"
6227 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6228
6229 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6230 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Running title:"
6233 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6234
6235 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6236 msgid "RunningAuthor"
6237 msgstr "Tekijä (jatko)"
6238
6239 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6240 #, fuzzy
6241 msgid "Running author:"
6242 msgstr "Tekijä (jatko)"
6243
6244 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6245 #, fuzzy
6246 msgid "E-mail:"
6247 msgstr "Sähköposti"
6248
6249 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6250 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6251 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6252 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6253 msgid "Chapter"
6254 msgstr "Luku"
6255
6256 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6257 msgid "Running LaTeX Title"
6258 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6259
6260 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6261 msgid "TOC Title"
6262 msgstr "SIS Otsikko"
6263
6264 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6265 #, fuzzy
6266 msgid "TOC title:"
6267 msgstr "SIS Otsikko"
6268
6269 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6270 msgid "Author Running"
6271 msgstr "Tekijä (jatko)"
6272
6273 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6274 #, fuzzy
6275 msgid "Author Running:"
6276 msgstr "Tekijä (jatko)"
6277
6278 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6279 msgid "TOC Author"
6280 msgstr "SIS Tekijä"
6281
6282 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6283 #, fuzzy
6284 msgid "TOC Author:"
6285 msgstr "SIS Tekijä"
6286
6287 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Case #."
6290 msgstr "Tapaus"
6291
6292 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6293 #, fuzzy
6294 msgid "Conjecture #."
6295 msgstr "Otaksuma"
6296
6297 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Example #."
6300 msgstr "Esimerkki"
6301
6302 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Exercise #."
6305 msgstr "Harjoitus"
6306
6307 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Note #."
6310 msgstr "Muistiinpano"
6311
6312 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Problem #."
6315 msgstr "Ongelma"
6316
6317 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6318 msgid "Property"
6319 msgstr "Ominaisuus"
6320
6321 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Property #."
6324 msgstr "Ominaisuus"
6325
6326 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Question #."
6329 msgstr "Kysymys"
6330
6331 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Remark #."
6334 msgstr "Huomautus"
6335
6336 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6337 msgid "Solution"
6338 msgstr "Ratkaisu"
6339
6340 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Solution #."
6343 msgstr "Ratkaisu"
6344
6345 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6346 msgid "Code"
6347 msgstr "Koodi"
6348
6349 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6350 msgid "SGML"
6351 msgstr "SGML"
6352
6353 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6354 msgid "Chapterprecis"
6355 msgstr "Selostekappale"
6356
6357 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6358 msgid "Epigraph"
6359 msgstr "Alkulainaus"
6360
6361 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6362 msgid "Poemtitle"
6363 msgstr "Runon otsikko"
6364
6365 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6366 msgid "Poemtitle*"
6367 msgstr "Runon otsikko*"
6368
6369 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Legend"
6372 msgstr "Maa"
6373
6374 #: lib/layouts/moderncv.layout:70
6375 #, fuzzy
6376 msgid "Entry:"
6377 msgstr "Kohta"
6378
6379 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6380 #, fuzzy
6381 msgid "ListItem"
6382 msgstr "Lista"
6383
6384 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6385 #, fuzzy
6386 msgid "List Item:"
6387 msgstr "Viim. alaotsikko:"
6388
6389 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6390 #, fuzzy
6391 msgid "DoubleItem"
6392 msgstr "Kaksink."
6393
6394 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6395 #, fuzzy
6396 msgid "Double Item:"
6397 msgstr "Kaksink."
6398
6399 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Space"
6402 msgstr "Ko&rvaa"
6403
6404 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6405 #, fuzzy
6406 msgid "Space:"
6407 msgstr "Ko&rvaa"
6408
6409 #: lib/layouts/moderncv.layout:117
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Computer"
6412 msgstr "Kopiot"
6413
6414 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Computer:"
6417 msgstr "Kopioita:"
6418
6419 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6420 #, fuzzy
6421 msgid "EmptySection"
6422 msgstr "Kappale"
6423
6424 #: lib/layouts/moderncv.layout:132
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Empty Section"
6427 msgstr "Kappale"
6428
6429 #: lib/layouts/moderncv.layout:139
6430 #, fuzzy
6431 msgid "CloseSection"
6432 msgstr "valinta"
6433
6434 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Close Section"
6437 msgstr "valinta"
6438
6439 #: lib/layouts/paper.layout:152
6440 msgid "SubTitle"
6441 msgstr "Alaotsikko"
6442
6443 #: lib/layouts/paper.layout:163
6444 msgid "Institution"
6445 msgstr "Laitos"
6446
6447 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6448 #: lib/layouts/slides.layout:88
6449 msgid "Slide"
6450 msgstr "Kalvo"
6451
6452 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6453 msgid "    "
6454 msgstr ""
6455
6456 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6457 #, fuzzy
6458 msgid "EndSlide"
6459 msgstr "Kalvo"
6460
6461 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6462 msgid "~=~"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6466 #, fuzzy
6467 msgid "WideSlide"
6468 msgstr "Kalvo"
6469
6470 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6471 #, fuzzy
6472 msgid "EmptySlide"
6473 msgstr "Kalvo"
6474
6475 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6476 #, fuzzy
6477 msgid "Empty slide:"
6478 msgstr "tyhjä"
6479
6480 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6481 #, fuzzy
6482 msgid "ItemizeType1"
6483 msgstr "Luettelo"
6484
6485 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6486 #, fuzzy
6487 msgid "EnumerateType1"
6488 msgstr "Numeroitu luettelo"
6489
6490 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6491 #, fuzzy
6492 msgid "List of Algorithms"
6493 msgstr "Algoritmi"
6494
6495 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6496 msgid "Preprint"
6497 msgstr "Esipainos"
6498
6499 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6500 #, fuzzy
6501 msgid "AltAffiliation"
6502 msgstr "Järjestö"
6503
6504 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Thanks:"
6507 msgstr "Kiitokset"
6508
6509 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Electronic Address:"
6512 msgstr "Palautusosoite"
6513
6514 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6515 #, fuzzy
6516 msgid "acknowledgments"
6517 msgstr "Kiitokset"
6518
6519 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6520 #, fuzzy
6521 msgid "PACS number:"
6522 msgstr "Sivunumero"
6523
6524 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6525 msgid "\\arabic{chapter}"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6529 msgid "\\Alph{chapter}"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6533 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6534 msgid "Labeling"
6535 msgstr "Otsikoitu kappale"
6536
6537 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6538 msgid "L"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6542 #, fuzzy
6543 msgid "O"
6544 msgstr "Päällä"
6545
6546 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6547 msgid "PS"
6548 msgstr "PS"
6549
6550 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6551 msgid "CC"
6552 msgstr "Jakelu"
6553
6554 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6555 msgid "Encl"
6556 msgstr "Liitteet"
6557
6558 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6559 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6560 #, fuzzy
6561 msgid "encl:"
6562 msgstr "liitteet"
6563
6564 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6565 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6566 msgid "Telephone"
6567 msgstr "Puhelin"
6568
6569 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6570 #, fuzzy
6571 msgid "Telephone:"
6572 msgstr "Puhelin"
6573
6574 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6575 msgid "Place"
6576 msgstr "Paikka"
6577
6578 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Place:"
6581 msgstr "Paikka"
6582
6583 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6584 msgid "Backaddress"
6585 msgstr "Palautusosoite"
6586
6587 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Backaddress:"
6590 msgstr "Palautusosoite"
6591
6592 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6593 msgid "Specialmail"
6594 msgstr "Erikoisposti"
6595
6596 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Specialmail:"
6599 msgstr "Erikoisposti"
6600
6601 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6602 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6603 msgid "Location"
6604 msgstr "Sijainti"
6605
6606 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6607 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6608 #, fuzzy
6609 msgid "Location:"
6610 msgstr "Sijainti"
6611
6612 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6613 #, fuzzy
6614 msgid "Title:"
6615 msgstr "Teoksen nimi"
6616
6617 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6618 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6619 msgid "Subject"
6620 msgstr "Aihe"
6621
6622 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6623 #, fuzzy
6624 msgid "Subject:"
6625 msgstr "Aihe"
6626
6627 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6628 msgid "Yourref"
6629 msgstr "Viitteesi"
6630
6631 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6632 #, fuzzy
6633 msgid "Your ref.:"
6634 msgstr "Viitteesi"
6635
6636 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6637 msgid "Yourmail"
6638 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6639
6640 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6641 msgid "Your letter of:"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6645 msgid "Myref"
6646 msgstr "Viitteeni"
6647
6648 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Our ref.:"
6651 msgstr "Viitteesi"
6652
6653 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6654 msgid "Customer"
6655 msgstr "Asiakas"
6656
6657 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Customer no.:"
6660 msgstr "Asiakas"
6661
6662 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6663 msgid "Invoice"
6664 msgstr "Lasku"
6665
6666 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Invoice no.:"
6669 msgstr "Lasku"
6670
6671 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6672 msgid "NextAddress"
6673 msgstr "Seuraava osoite"
6674
6675 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Next Address:"
6678 msgstr "Seuraava osoite"
6679
6680 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6681 #, fuzzy
6682 msgid "Post Scriptum:"
6683 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
6684
6685 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Sender Name:"
6688 msgstr "Tulostimen &nimi:"
6689
6690 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6691 msgid "SenderAddress"
6692 msgstr "Lähettäjän osoite"
6693
6694 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6695 #, fuzzy
6696 msgid "Sender Address:"
6697 msgstr "Lähettäjän osoite"
6698
6699 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6700 msgid "Sender Phone:"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6704 msgid "Fax"
6705 msgstr "Faksi"
6706
6707 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6708 msgid "Sender Fax:"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6712 msgid "E-Mail"
6713 msgstr "Sähköposti"
6714
6715 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Sender E-Mail:"
6718 msgstr "Sähköposti"
6719
6720 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Sender URL:"
6723 msgstr "Lisää URL"
6724
6725 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6726 msgid "Logo"
6727 msgstr "Logo"
6728
6729 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6730 #, fuzzy
6731 msgid "Logo:"
6732 msgstr "Logo"
6733
6734 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6735 msgid "LandscapeSlide"
6736 msgstr "Vaakakalvo"
6737
6738 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6739 #, fuzzy
6740 msgid "Landscape Slide"
6741 msgstr "Vaakakalvo"
6742
6743 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6744 msgid "PortraitSlide"
6745 msgstr "Pystykalvo"
6746
6747 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6748 #, fuzzy
6749 msgid "Portrait Slide"
6750 msgstr "Pystykalvo"
6751
6752 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6753 msgid "Slide*"
6754 msgstr "Kalvo*"
6755
6756 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6757 msgid "SlideHeading"
6758 msgstr "Kalvon otsikko"
6759
6760 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6761 msgid "SlideSubHeading"
6762 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6763
6764 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6765 msgid "ListOfSlides"
6766 msgstr "Kalvoluettelo"
6767
6768 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6769 #, fuzzy
6770 msgid "List Of Slides"
6771 msgstr "Kalvoluettelo"
6772
6773 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6774 msgid "SlideContents"
6775 msgstr "Kalvon sisältö*"
6776
6777 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6778 #, fuzzy
6779 msgid "Slidecontents"
6780 msgstr "Kalvon sisältö*"
6781
6782 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6783 msgid "ProgressContents"
6784 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6785
6786 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6787 #, fuzzy
6788 msgid "Progress Contents"
6789 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6790
6791 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6792 msgid "."
6793 msgstr ""
6794
6795 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6796 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6797 msgid "Paragraph*"
6798 msgstr "Osakappale*"
6799
6800 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6801 #, fuzzy
6802 msgid "Key words."
6803 msgstr "Avainsanat"
6804
6805 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6806 msgid "AMS"
6807 msgstr "AMS"
6808
6809 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6810 #, fuzzy
6811 msgid "AMS subject classifications."
6812 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
6813
6814 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6815 msgid "Topic"
6816 msgstr "Aihe"
6817
6818 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6819 msgid "MMMMM"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: lib/layouts/slides.layout:104
6823 #, fuzzy
6824 msgid "New Slide:"
6825 msgstr "Kalvo"
6826
6827 #: lib/layouts/slides.layout:126
6828 msgid "Overlay"
6829 msgstr "Kalvokerros"
6830
6831 #: lib/layouts/slides.layout:142
6832 #, fuzzy
6833 msgid "New Overlay:"
6834 msgstr "Kalvokerros"
6835
6836 #: lib/layouts/slides.layout:183
6837 #, fuzzy
6838 msgid "New Note:"
6839 msgstr "Uusi kohta"
6840
6841 #: lib/layouts/slides.layout:208
6842 msgid "InvisibleText"
6843 msgstr "Näkymätön_teksti"
6844
6845 #: lib/layouts/slides.layout:216
6846 #, fuzzy
6847 msgid "<Invisible Text Follows>"
6848 msgstr "Näkymätön_teksti"
6849
6850 #: lib/layouts/slides.layout:233
6851 msgid "VisibleText"
6852 msgstr "Näkyvä teksti"
6853
6854 #: lib/layouts/slides.layout:241
6855 #, fuzzy
6856 msgid "<Visible Text Follows>"
6857 msgstr "Näkyvä teksti"
6858
6859 #: lib/layouts/spie.layout:53
6860 msgid "Authorinfo"
6861 msgstr "Tekijätiedot"
6862
6863 #: lib/layouts/spie.layout:65
6864 #, fuzzy
6865 msgid "Authorinfo:"
6866 msgstr "Tekijätiedot"
6867
6868 #: lib/layouts/spie.layout:78
6869 msgid "ABSTRACT"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: lib/layouts/spie.layout:93
6873 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6877 #, fuzzy
6878 msgid "email:"
6879 msgstr "Sähköposti"
6880
6881 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6882 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Subsubparagraph"
6888 msgstr "Aliosakappale"
6889
6890 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6891 msgid "Header"
6892 msgstr "Yläotsikko"
6893
6894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6895 #, fuzzy
6896 msgid "-- Header --"
6897 msgstr "Yläotsikko"
6898
6899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Special-section"
6902 msgstr "&Valinta:"
6903
6904 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Special-section:"
6907 msgstr "&Valinta:"
6908
6909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6910 #, fuzzy
6911 msgid "AGU-journal"
6912 msgstr "Lehti"
6913
6914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6915 #, fuzzy
6916 msgid "AGU-journal:"
6917 msgstr "Lehti"
6918
6919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6920 #, fuzzy
6921 msgid "Citation-number"
6922 msgstr "Lähdeviite"
6923
6924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Citation-number:"
6927 msgstr "Lähdeviite"
6928
6929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6930 msgid "AGU-volume"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6934 msgid "AGU-volume:"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6938 msgid "AGU-issue"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6942 msgid "AGU-issue:"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Copyright:"
6948 msgstr "Copyright"
6949
6950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Index-terms"
6953 msgstr "Hakemistoviite"
6954
6955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Index-terms..."
6958 msgstr "Hakemistoviite...|H"
6959
6960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Index-term"
6963 msgstr "Hakemistoviite"
6964
6965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Index-term:"
6968 msgstr "Hakemistoviite"
6969
6970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Cross-term"
6973 msgstr "Viittausluettelo"
6974
6975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6976 #, fuzzy
6977 msgid "Cross-term:"
6978 msgstr "Viittausluettelo"
6979
6980 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6981 #, fuzzy
6982 msgid "Supplementary"
6983 msgstr "Yhteenveto"
6984
6985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6986 msgid "Supplementary..."
6987 msgstr ""
6988
6989 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6990 #, fuzzy
6991 msgid "Supp-note"
6992 msgstr "muistiinpano"
6993
6994 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6995 msgid "Sup-mat-note:"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Cite-other"
7001 msgstr "Keskellä"
7002
7003 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7004 #, fuzzy
7005 msgid "Cite-other:"
7006 msgstr "&Lainaustyyli:"
7007
7008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7009 msgid "Revised"
7010 msgstr "Tarkastettu"
7011
7012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7013 #, fuzzy
7014 msgid "Revised:"
7015 msgstr "Tarkastettu"
7016
7017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Ident-line"
7020 msgstr "Tekstin &seassa"
7021
7022 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Ident-line:"
7025 msgstr "Tekstin &seassa"
7026
7027 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Runhead"
7030 msgstr "Punainen"
7031
7032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7033 msgid "Runhead:"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7037 msgid "Published-online:"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7041 msgid "Citation"
7042 msgstr "Lähdeviite"
7043
7044 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Citation:"
7047 msgstr "Lähdeviite"
7048
7049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7050 msgid "Posting-order"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7054 msgid "Posting-order:"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7058 msgid "AGU-pages"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7062 #, fuzzy
7063 msgid "AGU-pages:"
7064 msgstr "Parittomat sivut:"
7065
7066 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7067 #, fuzzy
7068 msgid "Words"
7069 msgstr "Reunukset"
7070
7071 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7072 #, fuzzy
7073 msgid "Words:"
7074 msgstr "Reunukset"
7075
7076 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Figures"
7079 msgstr "Kuva"
7080
7081 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Figures:"
7084 msgstr "Kuva"
7085
7086 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7087 #, fuzzy
7088 msgid "Tables"
7089 msgstr "Taulukko"
7090
7091 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Tables:"
7094 msgstr "Taulukko"
7095
7096 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Datasets"
7099 msgstr "Datajoukko"
7100
7101 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Datasets:"
7104 msgstr "Datajoukko"
7105
7106 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7107 msgid "CCC"
7108 msgstr "CCC"
7109
7110 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7111 #, fuzzy
7112 msgid "CCC code:"
7113 msgstr "Koodi"
7114
7115 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7116 msgid "PaperId"
7117 msgstr "Julkaisutunniste"
7118
7119 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7120 #, fuzzy
7121 msgid "Paper Id:"
7122 msgstr "Julkaisutunniste"
7123
7124 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7125 msgid "AuthorAddr"
7126 msgstr "Tekijän osoite"
7127
7128 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7129 #, fuzzy
7130 msgid "Author Address:"
7131 msgstr "Tekijän osoite"
7132
7133 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7134 msgid "SlugComment"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7138 #, fuzzy
7139 msgid "Slug Comment:"
7140 msgstr "Huomautus"
7141
7142 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7143 msgid "Plate"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7147 msgid "Planotable"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7151 msgid "Table Caption"
7152 msgstr "Taulukon_teksti"
7153
7154 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7155 #, fuzzy
7156 msgid "TableCaption"
7157 msgstr "Taulukon_teksti"
7158
7159 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7160 msgid "Current Address"
7161 msgstr "Nykyinen osoite"
7162
7163 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7164 #, fuzzy
7165 msgid "Current address:"
7166 msgstr "Nykyinen osoite"
7167
7168 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
7169 #, fuzzy
7170 msgid "E-mail address:"
7171 msgstr "Palautusosoite"
7172
7173 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7174 msgid "Key words and phrases:"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
7178 msgid "Dedicatory"
7179 msgstr "Omistuskirjoitus"
7180
7181 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
7182 #, fuzzy
7183 msgid "Dedication:"
7184 msgstr "Omistuskirjoitus"
7185
7186 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
7187 msgid "Translator"
7188 msgstr "Kääntäjä"
7189
7190 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
7191 #, fuzzy
7192 msgid "Translator:"
7193 msgstr "Kääntäjä"
7194
7195 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
7196 msgid "Subjectclass"
7197 msgstr "Aiheluokka"
7198
7199 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
7200 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Algorithm #."
7206 msgstr "Algoritmi"
7207
7208 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7209 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7210 msgstr ""
7211
7212 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7213 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7214 msgstr ""
7215
7216 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7217 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7218 msgstr ""
7219
7220 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7221 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7222 msgstr ""
7223
7224 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7225 msgid "Conjecture*"
7226 msgstr "Otaksuma*"
7227
7228 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7229 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7230 msgstr ""
7231
7232 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7233 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7234 msgstr ""
7235
7236 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7237 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7238 msgstr ""
7239
7240 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7241 msgid "Fact*"
7242 msgstr "Fakta*"
7243
7244 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7245 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7246 msgstr ""
7247
7248 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7249 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7250 msgstr ""
7251
7252 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7253 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7254 msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
7255
7256 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7257 msgid "Example*"
7258 msgstr "Esimerkki*"
7259
7260 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7261 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7262 msgstr ""
7263
7264 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7265 msgid "Condition*"
7266 msgstr "Ehto*"
7267
7268 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7269 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7270 msgstr ""
7271
7272 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7273 msgid "Problem*"
7274 msgstr "Ongelma*"
7275
7276 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7277 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7278 msgstr ""
7279
7280 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Exercise*"
7283 msgstr "Harjoitus"
7284
7285 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7286 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7287 msgstr ""
7288
7289 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7290 msgid "Remark*"
7291 msgstr "Huomautus*"
7292
7293 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7294 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7295 msgstr ""
7296
7297 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7298 msgid "Claim*"
7299 msgstr "Väite*"
7300
7301 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7302 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7303 msgstr ""
7304
7305 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7306 msgid "Note*"
7307 msgstr "Muistiinpano*"
7308
7309 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7310 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7311 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
7312
7313 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7314 msgid "Notation*"
7315 msgstr "Merkintätapa*"
7316
7317 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7318 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7319 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
7320
7321 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7322 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7323 msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
7324
7325 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7326 msgid "Acknowledgement*"
7327 msgstr "Kiitos*"
7328
7329 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7330 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7331 msgstr "Tapaus @Section@.\\arabic{theorem}."
7332
7333 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7334 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7335 msgstr "Päätelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
7336
7337 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7338 msgid "Conclusion*"
7339 msgstr "Päätelmä*"
7340
7341 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7342 msgid "Literal"
7343 msgstr "Sanatarkasti"
7344
7345 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7346 msgid "Chapter*"
7347 msgstr "Luku*"
7348
7349 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7350 msgid "Subparagraph*"
7351 msgstr "Aliosakappale*"
7352
7353 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7354 msgid "Authorgroup"
7355 msgstr "Tekijäryhmä"
7356
7357 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7358 msgid "RevisionHistory"
7359 msgstr "Versiohistoriikki"
7360
7361 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7362 msgid "Revision History"
7363 msgstr "Versiohistoriikki"
7364
7365 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7366 msgid "Revision"
7367 msgstr "Versio"
7368
7369 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7370 msgid "RevisionRemark"
7371 msgstr "Versiohuomautus"
7372
7373 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7374 msgid "FirstName"
7375 msgstr "Etunimi"
7376
7377 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7378 msgid "Surname"
7379 msgstr "Sukunimi"
7380
7381 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7382 msgid "Scrap"
7383 msgstr "Koodinpätkä"
7384
7385 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7386 msgid "Part \\Roman{part}"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7390 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7394 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7398 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7402 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7406 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7410 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7414 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7418 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7422 msgid "\\Roman{section}."
7423 msgstr ""
7424
7425 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7426 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7427 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
7428
7429 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7430 msgid "\\Alph{subsection}."
7431 msgstr ""
7432
7433 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7434 msgid "\\arabic{subsection}."
7435 msgstr ""
7436
7437 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7438 #, fuzzy
7439 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7440 msgstr "Alialikappale"
7441
7442 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7443 #, fuzzy
7444 msgid "\\alph{subsubsection}."
7445 msgstr "Alialikappale"
7446
7447 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7448 #, fuzzy
7449 msgid "\\alph{paragraph}."
7450 msgstr " kappaletta"
7451
7452 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7453 msgid "Addpart"
7454 msgstr "Lisäosa"
7455
7456 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7457 msgid "Addchap"
7458 msgstr "Lisäluku"
7459
7460 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7461 msgid "Addsec"
7462 msgstr "Lisäkappale"
7463
7464 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7465 msgid "Addchap*"
7466 msgstr "Lisäluku*"
7467
7468 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7469 msgid "Addsec*"
7470 msgstr "Lisäkappale*"
7471
7472 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7473 msgid "Minisec"
7474 msgstr "Pienoiskappale"
7475
7476 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7477 msgid "Publishers"
7478 msgstr "Julkaisijat"
7479
7480 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7481 msgid "Dedication"
7482 msgstr "Omistuskirjoitus"
7483
7484 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7485 msgid "Titlehead"
7486 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7487
7488 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7489 msgid "Uppertitleback"
7490 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7491
7492 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7493 msgid "Lowertitleback"
7494 msgstr "Alatunnisteteksti"
7495
7496 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7497 msgid "Extratitle"
7498 msgstr "Lisäotsikko"
7499
7500 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7501 msgid "Captionabove"
7502 msgstr "Kuvateksti yllä"
7503
7504 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7505 msgid "Captionbelow"
7506 msgstr "Kuvateksti alla"
7507
7508 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7509 msgid "Dictum"
7510 msgstr "Lausunto"
7511
7512 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7513 #, fuzzy
7514 msgid "--Separator--"
7515 msgstr "Kappaleväli"
7516
7517 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
7518 #, fuzzy
7519 msgid "--- Separate Environment ---"
7520 msgstr "Koontiympäristö"
7521
7522 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7523 msgid "Headnote"
7524 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7525
7526 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7527 msgid "Headnote (optional):"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7531 #, fuzzy
7532 msgid "Corr Author:"
7533 msgstr "SIS Tekijä"
7534
7535 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7536 msgid "Offprints"
7537 msgstr "Eripainokset"
7538
7539 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Offprints:"
7542 msgstr "Eripainokset"
7543
7544 #: lib/languages:2
7545 msgid "Afrikaans"
7546 msgstr "afrikaans"
7547
7548 #: lib/languages:3
7549 msgid "American"
7550 msgstr "amerikanenglanti"
7551
7552 #: lib/languages:5
7553 msgid "Arabic (ArabTeX)"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: lib/languages:6
7557 #, fuzzy
7558 msgid "Arabic (Arabi)"
7559 msgstr "arabia"
7560
7561 #: lib/languages:7
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Armenian"
7564 msgstr "amerikanenglanti"
7565
7566 #: lib/languages:8
7567 msgid "Austrian"
7568 msgstr "itävaltalainen"
7569
7570 #: lib/languages:9
7571 #, fuzzy
7572 msgid "Austrian (new spelling)"
7573 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7574
7575 #: lib/languages:10
7576 msgid "Bahasa"
7577 msgstr "bahasa"
7578
7579 #: lib/languages:11
7580 msgid "Belarusian"
7581 msgstr "valkovenäjä"
7582
7583 #: lib/languages:12
7584 msgid "Basque"
7585 msgstr "baski"
7586
7587 #: lib/languages:13
7588 msgid "Portuguese (Brazil)"
7589 msgstr "portugali (Brasilia)"
7590
7591 #: lib/languages:14
7592 msgid "Breton"
7593 msgstr "bretoni"
7594
7595 #: lib/languages:15
7596 msgid "British"
7597 msgstr "brittienglanti"
7598
7599 #: lib/languages:16
7600 msgid "Bulgarian"
7601 msgstr "bulgaria"
7602
7603 #: lib/languages:17
7604 msgid "Canadian"
7605 msgstr "kanadanenglanti"
7606
7607 #: lib/languages:18
7608 msgid "French Canadian"
7609 msgstr "kanadanranska"
7610
7611 #: lib/languages:19
7612 msgid "Catalan"
7613 msgstr "katalaani"
7614
7615 #: lib/languages:20
7616 msgid "Chinese (simplified)"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: lib/languages:21
7620 msgid "Chinese (traditional)"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: lib/languages:22
7624 msgid "Croatian"
7625 msgstr "kroatia"
7626
7627 #: lib/languages:23
7628 msgid "Czech"
7629 msgstr "tshekki"
7630
7631 #: lib/languages:24
7632 msgid "Danish"
7633 msgstr "tanska"
7634
7635 #: lib/languages:25
7636 msgid "Dutch"
7637 msgstr "hollanti"
7638
7639 #: lib/languages:26
7640 msgid "English"
7641 msgstr "englanti"
7642
7643 #: lib/languages:28
7644 msgid "Esperanto"
7645 msgstr "esperanto"
7646
7647 #: lib/languages:29
7648 msgid "Estonian"
7649 msgstr "viro"
7650
7651 #: lib/languages:31
7652 #, fuzzy
7653 msgid "Farsi"
7654 msgstr "reunahuomautus"
7655
7656 #: lib/languages:32
7657 msgid "Finnish"
7658 msgstr "suomi"
7659
7660 #: lib/languages:34
7661 msgid "French"
7662 msgstr "ranska"
7663
7664 #: lib/languages:35
7665 msgid "Galician"
7666 msgstr "galicia"
7667
7668 #: lib/languages:36
7669 msgid "German"
7670 msgstr "saksa"
7671
7672 #: lib/languages:37
7673 msgid "German (new spelling)"
7674 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7675
7676 #: lib/languages:38 lib/ui/stdtoolbars.inc:435
7677 msgid "Greek"
7678 msgstr "kreikka"
7679
7680 #: lib/languages:39
7681 msgid "Hebrew"
7682 msgstr "heprea"
7683
7684 #: lib/languages:41
7685 msgid "Irish"
7686 msgstr "iiri"
7687
7688 #: lib/languages:42
7689 msgid "Italian"
7690 msgstr "italia"
7691
7692 #: lib/languages:43
7693 msgid "Japanese"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: lib/languages:44
7697 msgid "Kazakh"
7698 msgstr "kazakh"
7699
7700 #: lib/languages:46
7701 msgid "Korean"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: lib/languages:48
7705 msgid "Lithuanian"
7706 msgstr "liettua"
7707
7708 #: lib/languages:49
7709 msgid "Latvian"
7710 msgstr "latvia"
7711
7712 #: lib/languages:50
7713 msgid "Icelandic"
7714 msgstr "islanti"
7715
7716 #: lib/languages:51
7717 msgid "Magyar"
7718 msgstr "unkari"
7719
7720 #: lib/languages:52
7721 msgid "Norsk"
7722 msgstr "norja"
7723
7724 #: lib/languages:53
7725 msgid "Nynorsk"
7726 msgstr "norja (nynorsk)"
7727
7728 #: lib/languages:54
7729 msgid "Polish"
7730 msgstr "puola"
7731
7732 #: lib/languages:55
7733 #, fuzzy
7734 msgid "Portuguese"
7735 msgstr "portugali"
7736
7737 #: lib/languages:56
7738 msgid "Romanian"
7739 msgstr "romania"
7740
7741 #: lib/languages:57
7742 msgid "Russian"
7743 msgstr "venäjä"
7744
7745 #: lib/languages:58
7746 msgid "Scottish"
7747 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
7748
7749 #: lib/languages:59
7750 msgid "Serbian"
7751 msgstr "serbia"
7752
7753 #: lib/languages:60
7754 msgid "Serbo-Croatian"
7755 msgstr "serbokroatia"
7756
7757 #: lib/languages:61
7758 msgid "Spanish"
7759 msgstr "espanja"
7760
7761 #: lib/languages:62
7762 msgid "Slovak"
7763 msgstr "slovakki"
7764
7765 #: lib/languages:63
7766 msgid "Slovene"
7767 msgstr "sloveeni"
7768
7769 #: lib/languages:64
7770 msgid "Swedish"
7771 msgstr "ruotsi"
7772
7773 #: lib/languages:65
7774 msgid "Thai"
7775 msgstr "thai"
7776
7777 #: lib/languages:66
7778 msgid "Turkish"
7779 msgstr "turkki"
7780
7781 #: lib/languages:67
7782 msgid "Ukrainian"
7783 msgstr "ukraina"
7784
7785 #: lib/languages:68
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Upper Sorbian"
7788 msgstr "serbia"
7789
7790 #: lib/languages:69
7791 msgid "Welsh"
7792 msgstr "kymri"
7793
7794 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7795 msgid "File|F"
7796 msgstr "Tiedosto|T"
7797
7798 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7799 msgid "Edit|E"
7800 msgstr "Muokkaa|k"
7801
7802 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7803 msgid "Insert|I"
7804 msgstr "Lisää|L"
7805
7806 #: lib/ui/classic.ui:35
7807 msgid "Layout|L"
7808 msgstr "Muotoilu|u"
7809
7810 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7811 msgid "View|V"
7812 msgstr "Näytä|N"
7813
7814 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7815 msgid "Navigate|N"
7816 msgstr "Siirry|S"
7817
7818 #: lib/ui/classic.ui:38
7819 msgid "Documents|D"
7820 msgstr "Asiakirjat|A"
7821
7822 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7823 msgid "Help|H"
7824 msgstr "Ohje|O"
7825
7826 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7827 msgid "New|N"
7828 msgstr "Uusi|U"
7829
7830 #: lib/ui/classic.ui:48
7831 msgid "New from Template...|T"
7832 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
7833
7834 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7835 msgid "Open...|O"
7836 msgstr "Avaa...|A"
7837
7838 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7839 msgid "Close|C"
7840 msgstr "Sulje|S"
7841
7842 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7843 msgid "Save|S"
7844 msgstr "Tallenna|T"
7845
7846 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7847 msgid "Save As...|A"
7848 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
7849
7850 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7851 msgid "Revert|R"
7852 msgstr "Hylkää muutokset|y"
7853
7854 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7855 msgid "Version Control|V"
7856 msgstr "Versiohallinta|r"
7857
7858 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7859 msgid "Import|I"
7860 msgstr "Tuo|o"
7861
7862 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7863 msgid "Export|E"
7864 msgstr "Vie|V"
7865
7866 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7867 msgid "Print...|P"
7868 msgstr "Tulosta...|l"
7869
7870 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7871 msgid "Fax...|F"
7872 msgstr "Faksaa...|F"
7873
7874 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7875 msgid "Exit|x"
7876 msgstr "Lopeta|e"
7877
7878 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7879 msgid "Register...|R"
7880 msgstr "Rekisteröi...|R"
7881
7882 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7883 msgid "Check In Changes...|I"
7884 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
7885
7886 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7887 msgid "Check Out for Edit|O"
7888 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
7889
7890 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7891 msgid "Revert to Last Version|L"
7892 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
7893
7894 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7895 msgid "Undo Last Check In|U"
7896 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
7897
7898 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7899 msgid "Show History|H"
7900 msgstr "Näytä historia|h"
7901
7902 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7903 msgid "Custom...|C"
7904 msgstr "Muu...|M"
7905
7906 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7907 msgid "Undo|U"
7908 msgstr "Kumoa|u"
7909
7910 #: lib/ui/classic.ui:91
7911 msgid "Redo|d"
7912 msgstr "Tee uudelleen|d"
7913
7914 #: lib/ui/classic.ui:93
7915 msgid "Cut|C"
7916 msgstr "Leikkaa|L"
7917
7918 #: lib/ui/classic.ui:94
7919 msgid "Copy|o"
7920 msgstr "Kopioi|K"
7921
7922 #: lib/ui/classic.ui:95
7923 msgid "Paste|a"
7924 msgstr "Liitä|i"
7925
7926 #: lib/ui/classic.ui:96
7927 msgid "Paste External Selection|x"
7928 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
7929
7930 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7931 msgid "Find & Replace...|F"
7932 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
7933
7934 #: lib/ui/classic.ui:100
7935 msgid "Tabular|T"
7936 msgstr "Taulukko|T"
7937
7938 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7939 msgid "Math|M"
7940 msgstr "Matematiikka|M"
7941
7942 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
7943 msgid "Spellchecker...|S"
7944 msgstr "Oikoluku...|O"
7945
7946 #: lib/ui/classic.ui:105
7947 msgid "Thesaurus..."
7948 msgstr "Synonyymit..."
7949
7950 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
7951 #, fuzzy
7952 msgid "Count Words|W"
7953 msgstr "Nykyinen sana"
7954
7955 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
7956 msgid "Check TeX|h"
7957 msgstr "Tarkista TeX|X"
7958
7959 #: lib/ui/classic.ui:108
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Change Tracking|g"
7962 msgstr "Vaihda kieli"
7963
7964 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
7965 msgid "Preferences...|P"
7966 msgstr "Asetukset...|A"
7967
7968 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
7969 msgid "Reconfigure|R"
7970 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
7971
7972 #: lib/ui/classic.ui:115
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Selection as Lines|L"
7975 msgstr "Riveinä|R"
7976
7977 #: lib/ui/classic.ui:116
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7980 msgstr "Kappaleina|K"
7981
7982 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7983 msgid "Multicolumn|M"
7984 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
7985
7986 #: lib/ui/classic.ui:122
7987 msgid "Line Top|T"
7988 msgstr "Viiva yllä|V"
7989
7990 #: lib/ui/classic.ui:123
7991 msgid "Line Bottom|B"
7992 msgstr "Viiva alla|a"
7993
7994 #: lib/ui/classic.ui:124
7995 msgid "Line Left|L"
7996 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
7997
7998 #: lib/ui/classic.ui:125
7999 msgid "Line Right|R"
8000 msgstr "Viiva oikealla|o"
8001
8002 #: lib/ui/classic.ui:127
8003 #, fuzzy
8004 msgid "Alignment|i"
8005 msgstr "Tasaus|T"
8006
8007 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8008 msgid "Add Row|A"
8009 msgstr "Lisää rivi|L"
8010
8011 #: lib/ui/classic.ui:130
8012 msgid "Delete Row|w"
8013 msgstr "Poista rivi|r"
8014
8015 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8016 msgid "Copy Row"
8017 msgstr "Kopioi rivi"
8018
8019 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8020 msgid "Swap Rows"
8021 msgstr "Vaihda rivit"
8022
8023 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8024 msgid "Add Column|u"
8025 msgstr "Lisää sarake|ä"
8026
8027 #: lib/ui/classic.ui:135
8028 msgid "Delete Column|D"
8029 msgstr "Poista sarake|e"
8030
8031 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8032 msgid "Copy Column"
8033 msgstr "Kopioi sarake"
8034
8035 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8036 msgid "Swap Columns"
8037 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8038
8039 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Left|L"
8042 msgstr "Vasen|#V"
8043
8044 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Center|C"
8047 msgstr "Keskellä"
8048
8049 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Right|R"
8052 msgstr "Oikea|#O"
8053
8054 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8055 #, fuzzy
8056 msgid "Top|T"
8057 msgstr "Yläreuna|#ä"
8058
8059 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Middle|M"
8062 msgstr "Keski"
8063
8064 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Bottom|B"
8067 msgstr "Alareuna|#A"
8068
8069 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8070 msgid "Toggle Numbering|N"
8071 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
8072
8073 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8074 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8075 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
8076
8077 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8078 msgid "Change Limits Type|L"
8079 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
8080
8081 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8082 msgid "Change Formula Type|F"
8083 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
8084
8085 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8086 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8087 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
8088
8089 #: lib/ui/classic.ui:168
8090 msgid "Alignment|A"
8091 msgstr "Tasaus|T"
8092
8093 #: lib/ui/classic.ui:170
8094 msgid "Add Row|R"
8095 msgstr "Lisää rivi|L"
8096
8097 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8098 msgid "Delete Row|D"
8099 msgstr "Poista rivi|r"
8100
8101 #: lib/ui/classic.ui:175
8102 msgid "Add Column|C"
8103 msgstr "Lisää sarake|ä"
8104
8105 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8106 msgid "Delete Column|e"
8107 msgstr "Poista sarake|e"
8108
8109 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8110 msgid "Default|t"
8111 msgstr "Oletus|l"
8112
8113 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8114 msgid "Display|D"
8115 msgstr "Esitys|E"
8116
8117 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8118 msgid "Inline|I"
8119 msgstr "Tekstin seassa|s"
8120
8121 #: lib/ui/classic.ui:188
8122 msgid "Octave"
8123 msgstr "Octave"
8124
8125 #: lib/ui/classic.ui:189
8126 msgid "Maxima"
8127 msgstr "Maxima"
8128
8129 #: lib/ui/classic.ui:190
8130 msgid "Mathematica"
8131 msgstr "Mathematica"
8132
8133 #: lib/ui/classic.ui:192
8134 msgid "Maple, simplify"
8135 msgstr "Maple, simplify"
8136
8137 #: lib/ui/classic.ui:193
8138 msgid "Maple, factor"
8139 msgstr "Maple, factor"
8140
8141 #: lib/ui/classic.ui:194
8142 msgid "Maple, evalm"
8143 msgstr "Maple, evalm"
8144
8145 #: lib/ui/classic.ui:195
8146 msgid "Maple, evalf"
8147 msgstr "Maple, evalf"
8148
8149 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8150 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8151 msgid "Inline Formula|I"
8152 msgstr "Kaava tekstissä|K"
8153
8154 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8155 msgid "Displayed Formula|D"
8156 msgstr "Kaavaesitys|i"
8157
8158 #: lib/ui/classic.ui:201
8159 msgid "Eqnarray Environment|q"
8160 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8161
8162 #: lib/ui/classic.ui:202
8163 msgid "Align Environment|A"
8164 msgstr "Tasausympäristö|T"
8165
8166 #: lib/ui/classic.ui:203
8167 msgid "AlignAt Environment"
8168 msgstr "AlignAt-ympäristö"
8169
8170 #: lib/ui/classic.ui:204
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Flalign Environment|F"
8173 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
8174
8175 #: lib/ui/classic.ui:207
8176 msgid "Gather Environment"
8177 msgstr "Koontiympäristö"
8178
8179 #: lib/ui/classic.ui:208
8180 msgid "Multline Environment"
8181 msgstr "Moniriviympäristö"
8182
8183 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8184 msgid "Math|h"
8185 msgstr "Matematiikka|M"
8186
8187 #: lib/ui/classic.ui:216
8188 msgid "Special Character|S"
8189 msgstr "Erikoismerkki|E"
8190
8191 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8192 msgid "Citation...|C"
8193 msgstr "Lähdeviite...|L"
8194
8195 #: lib/ui/classic.ui:218
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Cross-reference...|r"
8198 msgstr "Viittaus...|V"
8199
8200 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8201 msgid "Label...|L"
8202 msgstr "Nimike...|N"
8203
8204 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8205 msgid "Footnote|F"
8206 msgstr "Alaviite|A"
8207
8208 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8209 msgid "Marginal Note|M"
8210 msgstr "Reunahuomautus|R"
8211
8212 #: lib/ui/classic.ui:222
8213 msgid "Short Title"
8214 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8215
8216 #: lib/ui/classic.ui:223
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Index Entry|I"
8219 msgstr "Hakemistoviite...|H"
8220
8221 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8222 msgid "Nomenclature Entry"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8226 msgid "URL...|U"
8227 msgstr "URL...|U"
8228
8229 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8230 msgid "Note|N"
8231 msgstr "Muistiinpano|i"
8232
8233 #: lib/ui/classic.ui:227
8234 msgid "Lists & TOC|O"
8235 msgstr "Luettelo|o"
8236
8237 #: lib/ui/classic.ui:229
8238 #, fuzzy
8239 msgid "TeX Code|T"
8240 msgstr "TeX|X"
8241
8242 #: lib/ui/classic.ui:230
8243 msgid "Minipage|p"
8244 msgstr "Pienoissivu|P"
8245
8246 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8247 msgid "Graphics...|G"
8248 msgstr "Grafiikka...|G"
8249
8250 #: lib/ui/classic.ui:232
8251 msgid "Tabular Material...|b"
8252 msgstr "Taulukko...|T"
8253
8254 #: lib/ui/classic.ui:233
8255 msgid "Floats|a"
8256 msgstr "Irrallinen osa|s"
8257
8258 #: lib/ui/classic.ui:235
8259 msgid "Include File...|d"
8260 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
8261
8262 #: lib/ui/classic.ui:236
8263 msgid "Insert File|e"
8264 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
8265
8266 #: lib/ui/classic.ui:237
8267 msgid "External Material...|x"
8268 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8269
8270 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8271 msgid "Superscript|S"
8272 msgstr "Yläindeksi|Y"
8273
8274 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8275 msgid "Subscript|u"
8276 msgstr "Alaindeksi|A"
8277
8278 #: lib/ui/classic.ui:243
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Horizontal Fill|H"
8281 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8282
8283 #: lib/ui/classic.ui:244
8284 msgid "Hyphenation Point|P"
8285 msgstr "Tavutuskohta|T"
8286
8287 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8288 msgid "Ligature Break|k"
8289 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
8290
8291 #: lib/ui/classic.ui:246
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Protected Space|r"
8294 msgstr "Kova välilyönti|K"
8295
8296 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8297 msgid "Inter-word Space|w"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Thin Space|T"
8303 msgstr "Ohut väli\t\\,"
8304
8305 #: lib/ui/classic.ui:249
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Vertical Space..."
8308 msgstr "Pystyväli:|#P"
8309
8310 #: lib/ui/classic.ui:250
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Line Break|L"
8313 msgstr "Rivinvaihto|R"
8314
8315 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8316 msgid "Ellipsis|i"
8317 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8318
8319 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8320 msgid "End of Sentence|E"
8321 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8322
8323 #: lib/ui/classic.ui:253
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Single Quote|Q"
8326 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8327
8328 #: lib/ui/classic.ui:254
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Ordinary Quote|O"
8331 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8332
8333 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8334 msgid "Menu Separator|M"
8335 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
8336
8337 #: lib/ui/classic.ui:256
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Horizontal Line"
8340 msgstr "&Vaakatasaus:"
8341
8342 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Page Break"
8345 msgstr "&Sivunvaihdot"
8346
8347 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8348 msgid "Display Formula|D"
8349 msgstr "Kaavaesitys|e"
8350
8351 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8352 msgid "Eqnarray Environment|E"
8353 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8354
8355 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8356 #, fuzzy
8357 msgid "AMS align Environment|a"
8358 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8359
8360 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8361 msgid "AMS alignat Environment|t"
8362 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
8363
8364 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8365 msgid "AMS flalign Environment|f"
8366 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
8367
8368 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8369 #, fuzzy
8370 msgid "AMS gather Environment|g"
8371 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8372
8373 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8374 #, fuzzy
8375 msgid "AMS multline Environment|m"
8376 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8377
8378 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8379 msgid "Array Environment|y"
8380 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
8381
8382 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8383 msgid "Cases Environment|C"
8384 msgstr "Tapausympäristö|p"
8385
8386 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Split Environment|S"
8389 msgstr "Tasausympäristö|T"
8390
8391 #: lib/ui/classic.ui:276
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Font Change|o"
8394 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8395
8396 #: lib/ui/classic.ui:280
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Math Normal Font"
8399 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8400
8401 #: lib/ui/classic.ui:282
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Math Calligraphic Family"
8404 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8405
8406 #: lib/ui/classic.ui:283
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Math Fraktur Family"
8409 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8410
8411 #: lib/ui/classic.ui:284
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Math Roman Family"
8414 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8415
8416 #: lib/ui/classic.ui:285
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Math Sans Serif Family"
8419 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8420
8421 #: lib/ui/classic.ui:287
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Math Bold Series"
8424 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8425
8426 #: lib/ui/classic.ui:289
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Text Normal Font"
8429 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8430
8431 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Text Roman Family"
8434 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
8435
8436 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Text Sans Serif Family"
8439 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
8440
8441 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Text Typewriter Family"
8444 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
8445
8446 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Text Bold Series"
8449 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
8450
8451 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Text Medium Series"
8454 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
8455
8456 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Text Italic Shape"
8459 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
8460
8461 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Text Small Caps Shape"
8464 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
8465
8466 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Text Slanted Shape"
8469 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
8470
8471 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Text Upright Shape"
8474 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
8475
8476 #: lib/ui/classic.ui:306
8477 msgid "Floatflt Figure"
8478 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
8479
8480 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8481 msgid "Table of Contents|C"
8482 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8483
8484 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8485 msgid "Index List|I"
8486 msgstr "Hakemisto|H"
8487
8488 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Nomenclature|N"
8491 msgstr "Muistiinpano|i"
8492
8493 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8494 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8495 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
8496
8497 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8498 msgid "LyX Document...|X"
8499 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
8500
8501 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Plain Text...|T"
8504 msgstr "Etsi seuraava"
8505
8506 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8509 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
8510
8511 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Track Changes|T"
8514 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8515
8516 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Merge Changes...|M"
8519 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8520
8521 #: lib/ui/classic.ui:326
8522 msgid "Accept All Changes|A"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: lib/ui/classic.ui:327
8526 msgid "Reject All Changes|R"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Show Changes in Output|S"
8532 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
8533
8534 #: lib/ui/classic.ui:335
8535 msgid "Character...|C"
8536 msgstr "Merkki...|M"
8537
8538 #: lib/ui/classic.ui:336
8539 msgid "Paragraph...|P"
8540 msgstr "Kappale...|K"
8541
8542 #: lib/ui/classic.ui:337
8543 msgid "Document...|D"
8544 msgstr "Asiakirja...|A"
8545
8546 #: lib/ui/classic.ui:338
8547 msgid "Tabular...|T"
8548 msgstr "Taulukko...|T"
8549
8550 #: lib/ui/classic.ui:340
8551 msgid "Emphasize Style|E"
8552 msgstr "Korostus|r"
8553
8554 #: lib/ui/classic.ui:341
8555 msgid "Noun Style|N"
8556 msgstr "Nimityyli|N"
8557
8558 #: lib/ui/classic.ui:342
8559 msgid "Bold Style|B"
8560 msgstr "Lihavointi|L"
8561
8562 #: lib/ui/classic.ui:345
8563 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8564 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8565
8566 #: lib/ui/classic.ui:346
8567 msgid "Increase Environment Depth|i"
8568 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8569
8570 #: lib/ui/classic.ui:347
8571 msgid "Start Appendix Here|S"
8572 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8573
8574 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
8575 msgid "Build Program|B"
8576 msgstr "Käännä ohjelma|K"
8577
8578 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8579 msgid "Update|U"
8580 msgstr "Päivitä|v"
8581
8582 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
8583 #, fuzzy
8584 msgid "LaTeX Log|L"
8585 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
8586
8587 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
8588 msgid "Outline|O"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: lib/ui/classic.ui:361
8592 msgid "TeX Information|X"
8593 msgstr "TeX-tietoja|X"
8594
8595 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Next Note|N"
8598 msgstr "Muistiinpano|i"
8599
8600 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Go to Label|L"
8603 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
8604
8605 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
8606 msgid "Bookmarks|B"
8607 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8608
8609 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
8610 msgid "Save Bookmark 1|S"
8611 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
8612
8613 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
8614 msgid "Save Bookmark 2"
8615 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8616
8617 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
8618 msgid "Save Bookmark 3"
8619 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
8620
8621 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Save Bookmark 4"
8624 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8625
8626 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Save Bookmark 5"
8629 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8630
8631 #: lib/ui/classic.ui:386
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8634 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8635
8636 #: lib/ui/classic.ui:387
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8639 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8640
8641 #: lib/ui/classic.ui:388
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8644 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8645
8646 #: lib/ui/classic.ui:389
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8649 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8650
8651 #: lib/ui/classic.ui:390
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8654 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8655
8656 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
8657 msgid "Introduction|I"
8658 msgstr "Johdanto|J"
8659
8660 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
8661 msgid "Tutorial|T"
8662 msgstr "Opastus|O"
8663
8664 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
8665 msgid "User's Guide|U"
8666 msgstr "Käyttöopas|K"
8667
8668 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
8669 msgid "Extended Features|E"
8670 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
8671
8672 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
8673 msgid "Embedded Objects|m"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
8677 msgid "Customization|C"
8678 msgstr "Mukauttaminen|M"
8679
8680 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
8681 msgid "FAQ|F"
8682 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
8683
8684 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
8685 msgid "Table of Contents|a"
8686 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8687
8688 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
8689 msgid "LaTeX Configuration|L"
8690 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
8691
8692 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
8693 msgid "About LyX|X"
8694 msgstr "LyXistä|y"
8695
8696 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8697 msgid "About LyX"
8698 msgstr "LyXistä"
8699
8700 #: lib/ui/classic.ui:425
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Preferences..."
8703 msgstr "Asetukset...|A"
8704
8705 #: lib/ui/classic.ui:426
8706 #, fuzzy
8707 msgid "Quit LyX"
8708 msgstr "LyXistä"
8709
8710 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8711 #, fuzzy
8712 msgid "Document|D"
8713 msgstr "Asiakirjat|A"
8714
8715 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8716 #, fuzzy
8717 msgid "Tools|T"
8718 msgstr "Vinkit|V"
8719
8720 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8721 #, fuzzy
8722 msgid "New from Template...|m"
8723 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8724
8725 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Open Recent|t"
8728 msgstr "Asiakirja avautuu: "
8729
8730 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8731 msgid "New Window|W"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8735 msgid "Close Window|d"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8739 #, fuzzy
8740 msgid "Redo|R"
8741 msgstr "Tee uudelleen|d"
8742
8743 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:839
8744 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
8745 msgid "Cut"
8746 msgstr "Leikkaa"
8747
8748 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:844
8749 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477
8750 msgid "Copy"
8751 msgstr "Kopioi"
8752
8753 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:821
8754 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
8755 msgid "Paste"
8756 msgstr "Liitä"
8757
8758 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8759 #, fuzzy
8760 msgid "Paste Recent|e"
8761 msgstr "Keskitä|K"
8762
8763 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Paste Special"
8766 msgstr "Liitä|i"
8767
8768 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Select All"
8771 msgstr "Valitse tiedosto"
8772
8773 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Move Paragraph Up|o"
8776 msgstr ", kappale: "
8777
8778 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Move Paragraph Down|v"
8781 msgstr ", kappale: "
8782
8783 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Text Style|S"
8786 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8787
8788 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Paragraph Settings...|P"
8791 msgstr "Kappale...|K"
8792
8793 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Table|T"
8796 msgstr "Taulukko"
8797
8798 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Rows & Columns|C"
8801 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8802
8803 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Increase List Depth|I"
8806 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8807
8808 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Decrease List Depth|D"
8811 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8812
8813 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8814 msgid "Dissolve Inset|l"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8818 #, fuzzy
8819 msgid "TeX Code Settings...|C"
8820 msgstr "TeX-koodiasetukset"
8821
8822 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8823 msgid "Float Settings...|a"
8824 msgstr "Kelluvien asetukset..."
8825
8826 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8827 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8828 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
8829
8830 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8831 msgid "Note Settings...|N"
8832 msgstr "Huomautusten asetukset..."
8833
8834 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8835 msgid "Branch Settings...|B"
8836 msgstr "Haarojen asetukset..."
8837
8838 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8839 msgid "Box Settings...|x"
8840 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
8841
8842 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8843 msgid "Table Settings...|a"
8844 msgstr "Taulukkoasetukset..."
8845
8846 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8847 msgid "Plain Text|T"
8848 msgstr "Perusteksti"
8849
8850 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8851 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8852 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
8853
8854 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8855 msgid "Selection|S"
8856 msgstr "&Valinta"
8857
8858 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8859 msgid "Selection, Join Lines|i"
8860 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
8861
8862 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8863 msgid "Customized...|C"
8864 msgstr "Räätälöity...|M"
8865
8866 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8867 msgid "Capitalize|a"
8868 msgstr "Iso alkukirjain"
8869
8870 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8871 msgid "Uppercase|U"
8872 msgstr "Versaalit"
8873
8874 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8875 msgid "Lowercase|L"
8876 msgstr "Pienet"
8877
8878 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8879 msgid "Top Line|T"
8880 msgstr "Yläreuna|#ä"
8881
8882 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8883 msgid "Bottom Line|B"
8884 msgstr "Alareuna|#A"
8885
8886 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8887 msgid "Left Line|L"
8888 msgstr "Vasen reuna"
8889
8890 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8891 msgid "Right Line|R"
8892 msgstr "Oikea reuna|#O"
8893
8894 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8895 msgid "Copy Row|o"
8896 msgstr "Kopioi rivi"
8897
8898 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8899 msgid "Swap Rows|S"
8900 msgstr "Vaihda rivit"
8901
8902 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8903 msgid "Copy Column|p"
8904 msgstr "Kopioi sarake"
8905
8906 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8907 msgid "Swap Columns|w"
8908 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8909
8910 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8911 msgid "Text Style|T"
8912 msgstr "Tekstityyli"
8913
8914 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8915 msgid "Split Cell|C"
8916 msgstr "Jaa solu"
8917
8918 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8919 msgid "Add Line Above|A"
8920 msgstr "Viiva yllä"
8921
8922 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8923 msgid "Add Line Below|B"
8924 msgstr "Viiva alla"
8925
8926 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Delete Line Above|D"
8929 msgstr "Poista viiva yllä"
8930
8931 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Delete Line Below|e"
8934 msgstr "Poista viiva alla"
8935
8936 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Add Line to Left"
8939 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8940
8941 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Add Line to Right"
8944 msgstr "Viiva oikealla|o"
8945
8946 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Delete Line to Left"
8949 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
8950
8951 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8952 msgid "Delete Line to Right"
8953 msgstr "Poista viiva oikealla"
8954
8955 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8956 msgid "Math Normal Font|N"
8957 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8958
8959 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8960 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8961 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8962
8963 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8964 msgid "Math Fraktur Family|F"
8965 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8966
8967 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8968 msgid "Math Roman Family|R"
8969 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8970
8971 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8972 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8973 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8974
8975 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8976 msgid "Math Bold Series|B"
8977 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8978
8979 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8980 msgid "Text Normal Font|T"
8981 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8982
8983 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8984 msgid "Octave|O"
8985 msgstr "Octave"
8986
8987 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8988 msgid "Maxima|M"
8989 msgstr "Maxima"
8990
8991 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8992 msgid "Mathematica|a"
8993 msgstr "Mathematica"
8994
8995 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8996 msgid "Maple, simplify|s"
8997 msgstr "Maple, simplify"
8998
8999 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9000 msgid "Maple, factor|f"
9001 msgstr "Maple, factor"
9002
9003 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9004 msgid "Maple, evalm|e"
9005 msgstr "Maple, evalm"
9006
9007 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9008 msgid "Maple, evalf|v"
9009 msgstr "Maple, evalf"
9010
9011 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9012 #, fuzzy
9013 msgid "Open All Insets|O"
9014 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
9015
9016 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9017 msgid "Close All Insets|C"
9018 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
9019
9020 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9021 msgid "View Source|S"
9022 msgstr "Näytä lähdekoodi"
9023
9024 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9025 msgid "Toolbars|b"
9026 msgstr "Työkalupalkit"
9027
9028 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9029 msgid "Special Character|p"
9030 msgstr "Erikoismerkki|E"
9031
9032 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9033 msgid "Formatting|o"
9034 msgstr "Muotoilu"
9035
9036 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9037 msgid "List / TOC|i"
9038 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
9039
9040 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Float|a"
9043 msgstr "Kelluva upote"
9044
9045 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9046 msgid "Branch|B"
9047 msgstr "Haara"
9048
9049 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9050 msgid "File|e"
9051 msgstr "Tiedosto|T"
9052
9053 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:152
9054 msgid "Box"
9055 msgstr "Laatikko"
9056
9057 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9058 msgid "Cross-Reference...|R"
9059 msgstr "Viittaus...|V"
9060
9061 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9062 msgid "Caption"
9063 msgstr "Kuvateksti"
9064
9065 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9066 msgid "Index Entry|d"
9067 msgstr "Hakemistoviite"
9068
9069 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9072 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9073
9074 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9075 msgid "Table...|T"
9076 msgstr "Taulukko...|T"
9077
9078 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9079 msgid "Short Title|S"
9080 msgstr "Lyhyt otsikko"
9081
9082 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9083 msgid "TeX Code|X"
9084 msgstr "TeX-koodi"
9085
9086 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:354
9087 msgid "Program Listing"
9088 msgstr "Ohjelmalistaus"
9089
9090 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9091 msgid "Ordinary Quote|Q"
9092 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9093
9094 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9095 msgid "Single Quote|S"
9096 msgstr "Yksink.|#Y"
9097
9098 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9099 msgid "Phonetic Symbols|y"
9100 msgstr "Foneettiset merkit"
9101
9102 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9103 msgid "Protected Space|P"
9104 msgstr "Kova välilyönti|K"
9105
9106 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9107 msgid "Horizontal Fill|F"
9108 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
9109
9110 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Horizontal Line|L"
9113 msgstr "&Vaakaviiva:"
9114
9115 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Vertical Space...|V"
9118 msgstr "Pystyväli...|#P"
9119
9120 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9121 msgid "Hyphenation Point|H"
9122 msgstr "Tavutuskohta|T"
9123
9124 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9125 msgid "Line Break|B"
9126 msgstr "Rivinvaihto|R"
9127
9128 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9129 msgid "Page Break|a"
9130 msgstr "&Sivunvaihto"
9131
9132 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9133 msgid "Clear Page|C"
9134 msgstr "Uusi sivu"
9135
9136 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9137 msgid "Clear Double Page|D"
9138 msgstr "Uusi sivupari"
9139
9140 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9141 msgid "Numbered Formula|N"
9142 msgstr "Numeroitu kaava"
9143
9144 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9145 msgid "Aligned Environment|l"
9146 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
9147
9148 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9149 msgid "AlignedAt Environment|v"
9150 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
9151
9152 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9153 msgid "Gathered Environment|h"
9154 msgstr "Gatheredympäristö"
9155
9156 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9157 msgid "Delimiters|r"
9158 msgstr "Erottimet"
9159
9160 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9161 #, fuzzy
9162 msgid "Matrix|x"
9163 msgstr "Matriisi"
9164
9165 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9166 msgid "Toggle Math Panels"
9167 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
9168
9169 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9170 msgid "Text Wrap Float|W"
9171 msgstr "Tekstin tykö -upote"
9172
9173 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9174 msgid "External Material...|M"
9175 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
9176
9177 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9178 msgid "Child Document...|d"
9179 msgstr "Aliasiakirja...|A"
9180
9181 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9182 msgid "LyX Note|N"
9183 msgstr "Muistiinpano|i"
9184
9185 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9186 msgid "Comment|C"
9187 msgstr "Huomautus"
9188
9189 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9190 msgid "Framed|F"
9191 msgstr "Kehyksellinen"
9192
9193 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
9194 msgid "Greyed Out|G"
9195 msgstr "Harmaa teksti"
9196
9197 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
9198 msgid "Shaded|S"
9199 msgstr "Varjostettu"
9200
9201 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9202 msgid "Change Tracking|C"
9203 msgstr "Muutosten seurantai"
9204
9205 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Start Appendix Here|A"
9208 msgstr "Aloita liite tästä|i"
9209
9210 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
9211 msgid "Compressed|m"
9212 msgstr "Zipattu"
9213
9214 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9215 msgid "Settings...|S"
9216 msgstr "Asetukset..."
9217
9218 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9219 #, fuzzy
9220 msgid "Accept Change|A"
9221 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9222
9223 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Reject Change|R"
9226 msgstr "Päivitä|#P"
9227
9228 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9229 msgid "Accept All Changes|c"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
9233 #, fuzzy
9234 msgid "Reject All Changes|e"
9235 msgstr "Päivitä|#P"
9236
9237 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Next Change|C"
9240 msgstr "Ei muutosta"
9241
9242 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Next Cross-Reference|R"
9245 msgstr "Viite"
9246
9247 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Clear Bookmarks|C"
9250 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9251
9252 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Thesaurus...|T"
9255 msgstr "Synonyymit..."
9256
9257 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
9258 #, fuzzy
9259 msgid "TeX Information|I"
9260 msgstr "TeX-tietoja|X"
9261
9262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9263 msgid "New document"
9264 msgstr "Uusi asiakirja"
9265
9266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Open document"
9269 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9270
9271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Save document"
9274 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9275
9276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Print document"
9279 msgstr "Tuo asiakirja"
9280
9281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Check spelling"
9284 msgstr "Tarkista TeX"
9285
9286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:715
9287 msgid "Undo"
9288 msgstr "Kumoa"
9289
9290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:724
9291 msgid "Redo"
9292 msgstr "Tee uudelleen"
9293
9294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Find and replace"
9297 msgstr "Etsi ja korvaa"
9298
9299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9300 #, fuzzy
9301 msgid "Toggle emphasis"
9302 msgstr "Korostus pois/päälle"
9303
9304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Toggle noun"
9307 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9308
9309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9310 #, fuzzy
9311 msgid "Apply last"
9312 msgstr "&Toteuta"
9313
9314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9315 #, fuzzy
9316 msgid "Insert math"
9317 msgstr "Lisää matriisi"
9318
9319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Insert graphics"
9322 msgstr "Lisää kuva"
9323
9324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9325 msgid "Insert table"
9326 msgstr "Lisää taulukko"
9327
9328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Toggle Outline"
9331 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9332
9333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Toggle Math Toolbar"
9336 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
9337
9338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Toggle Table Toolbar"
9341 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
9342
9343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Extra"
9346 msgstr "Lisä"
9347
9348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Numbered list"
9351 msgstr "  Numero "
9352
9353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Itemized list"
9356 msgstr "Luettelo"
9357
9358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Increase depth"
9361 msgstr "Suurenna"
9362
9363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Decrease depth"
9366 msgstr "Pienennä"
9367
9368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9369 msgid "Insert figure float"
9370 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
9371
9372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9373 msgid "Insert table float"
9374 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
9375
9376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Insert label"
9379 msgstr "Lisää nimike"
9380
9381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Insert cross-reference"
9384 msgstr "Lisää viittaus"
9385
9386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9387 msgid "Insert citation"
9388 msgstr "Lisää lähdeviite"
9389
9390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9391 #, fuzzy
9392 msgid "Insert index entry"
9393 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9394
9395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Insert nomenclature entry"
9398 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9399
9400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9401 #, fuzzy
9402 msgid "Insert footnote"
9403 msgstr "Lisää alaviite"
9404
9405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9406 msgid "Insert margin note"
9407 msgstr "Lisää reunahuomautus"
9408
9409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Insert note"
9412 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9413
9414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9415 msgid "Insert URL"
9416 msgstr "Lisää URL"
9417
9418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Insert TeX code"
9421 msgstr "Lisää Bibtex"
9422
9423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9424 msgid "Include file"
9425 msgstr "Sisällytä tiedosto"
9426
9427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Text style"
9430 msgstr "LaTeX-tyylit"
9431
9432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Paragraph settings"
9435 msgstr "Tulostusasetukset"
9436
9437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Add row"
9440 msgstr "Lisää rivi|L"
9441
9442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9443 #, fuzzy
9444 msgid "Add column"
9445 msgstr "Lisää sarake|ä"
9446
9447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9448 #, fuzzy
9449 msgid "Delete row"
9450 msgstr "Poista rivi|r"
9451
9452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Delete column"
9455 msgstr "Poista sarake|e"
9456
9457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Set top line"
9460 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9461
9462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Set bottom line"
9465 msgstr "ylä/alarivi"
9466
9467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9468 #, fuzzy
9469 msgid "Set left line"
9470 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9471
9472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Set right line"
9475 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9476
9477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Set all lines"
9480 msgstr "Aseta kaikki reunat"
9481
9482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Unset all lines"
9485 msgstr "Poista kaikki reunat"
9486
9487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Align left"
9490 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
9491
9492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9493 #, fuzzy
9494 msgid "Align center"
9495 msgstr "Keskitä|K"
9496
9497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9498 #, fuzzy
9499 msgid "Align right"
9500 msgstr "Tasaa oikealle|T"
9501
9502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Align top"
9505 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
9506
9507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9508 #, fuzzy
9509 msgid "Align middle"
9510 msgstr "Tasaus"
9511
9512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9513 #, fuzzy
9514 msgid "Align bottom"
9515 msgstr "Pystytasaa alas"
9516
9517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9518 #, fuzzy
9519 msgid "Rotate cell"
9520 msgstr "Kierrä &solua"
9521
9522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Rotate table"
9525 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
9526
9527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9528 #, fuzzy
9529 msgid "Set multi-column"
9530 msgstr "Erityinen monisarake"
9531
9532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9533 #, fuzzy
9534 msgid "Math"
9535 msgstr "Polut"
9536
9537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9538 #, fuzzy
9539 msgid "Set display mode"
9540 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
9541
9542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9543 msgid "Subscript"
9544 msgstr "Alaindeksi"
9545
9546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9547 msgid "Superscript"
9548 msgstr "Yläindeksi"
9549
9550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9551 #, fuzzy
9552 msgid "Insert square root"
9553 msgstr "Lisää juuri"
9554
9555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9556 msgid "Insert root"
9557 msgstr "Lisää juuri"
9558
9559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Insert standard fraction"
9562 msgstr "Lisää osamäärä"
9563
9564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Insert sum"
9567 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9568
9569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Insert integral"
9572 msgstr "Lisää taulukko"
9573
9574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Insert product"
9577 msgstr "Lisää juuri"
9578
9579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Insert ( )"
9582 msgstr "&Lisää"
9583
9584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Insert [ ]"
9587 msgstr "&Lisää"
9588
9589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Insert { }"
9592 msgstr "&Lisää"
9593
9594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9595 #, fuzzy
9596 msgid "Insert delimiters"
9597 msgstr "Lisää erottimet"
9598
9599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9600 msgid "Insert matrix"
9601 msgstr "Lisää matriisi"
9602
9603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Insert cases environment"
9606 msgstr "Tapausympäristö|p"
9607
9608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Command Buffer"
9611 msgstr "Kome&nnon loppu:"
9612
9613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Track changes"
9616 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9617
9618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Show changes in output"
9621 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
9622
9623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Next change"
9626 msgstr "Ei muutosta"
9627
9628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9629 #, fuzzy
9630 msgid "Accept change"
9631 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9632
9633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Reject change"
9636 msgstr "Päivitä|#P"
9637
9638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9639 #, fuzzy
9640 msgid "Merge changes"
9641 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
9642
9643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9644 #, fuzzy
9645 msgid "Accept all changes"
9646 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9647
9648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9649 #, fuzzy
9650 msgid "Reject all changes"
9651 msgstr "Päivitä|#P"
9652
9653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9654 #, fuzzy
9655 msgid "Next note"
9656 msgstr "Muistiinpano|i"
9657
9658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9659 #, fuzzy
9660 msgid "View/Update"
9661 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9662
9663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9664 #, fuzzy
9665 msgid "View DVI"
9666 msgstr "Näytä|N"
9667
9668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9669 #, fuzzy
9670 msgid "Update DVI"
9671 msgstr "Päi&vitä"
9672
9673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9674 msgid "View PDF (pdflatex)"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9678 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9682 #, fuzzy
9683 msgid "View PostScript"
9684 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9685
9686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9687 #, fuzzy
9688 msgid "Update PostScript"
9689 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9690
9691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9692 #, fuzzy
9693 msgid "Math Panels"
9694 msgstr "Matematiikkapaneeli"
9695
9696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9697 #, fuzzy
9698 msgid "Math Spacings"
9699 msgstr "Matematiikkavälit"
9700
9701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Styles"
9704 msgstr "Tyyli"
9705
9706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9707 #, fuzzy
9708 msgid "Fractions"
9709 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
9710
9711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9712 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
9713 #, fuzzy
9714 msgid "Fonts"
9715 msgstr "Kirjasin: "
9716
9717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Functions"
9720 msgstr "&Funktiot"
9721
9722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9723 msgid "arccos"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9727 #, fuzzy
9728 msgid "arcsin"
9729 msgstr "reunahuomautus"
9730
9731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9732 #, fuzzy
9733 msgid "arctan"
9734 msgstr "katalaani"
9735
9736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9737 #, fuzzy
9738 msgid "arg"
9739 msgstr "Suuri"
9740
9741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9742 msgid "bmod"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9746 msgid "cos"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9750 #, fuzzy
9751 msgid "cosh"
9752 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
9753
9754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9755 #, fuzzy
9756 msgid "cot"
9757 msgstr "valinn"
9758
9759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9760 #, fuzzy
9761 msgid "coth"
9762 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
9763
9764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9765 #, fuzzy
9766 msgid "csc"
9767 msgstr "jakelu"
9768
9769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9770 msgid "deg"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9774 #, fuzzy
9775 msgid "det"
9776 msgstr "oletus"
9777
9778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9779 #, fuzzy
9780 msgid "dim"
9781 msgstr "Keskivahva"
9782
9783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9784 #, fuzzy
9785 msgid "exp"
9786 msgstr "ex"
9787
9788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9789 msgid "gcd"
9790 msgstr "suurin yht. jakaja"
9791
9792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9793 msgid "hom"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9797 msgid "inf"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9801 msgid "ker"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9805 msgid "lg"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9809 msgid "lim"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9813 msgid "liminf"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9817 msgid "limsup"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9821 msgid "ln"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9825 #, fuzzy
9826 msgid "log"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9830 msgid "max"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9834 #, fuzzy
9835 msgid "min"
9836 msgstr "\""
9837
9838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9839 #, fuzzy
9840 msgid "sec"
9841 msgstr "Lisäkappale"
9842
9843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9844 #, fuzzy
9845 msgid "sin"
9846 msgstr "\""
9847
9848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9849 #, fuzzy
9850 msgid "sinh"
9851 msgstr "\""
9852
9853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9854 #, fuzzy
9855 msgid "sup"
9856 msgstr "sp"
9857
9858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9859 #, fuzzy
9860 msgid "tan"
9861 msgstr "Maa"
9862
9863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9864 #, fuzzy
9865 msgid "tanh"
9866 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
9867
9868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Pr"
9871 msgstr "Kopioi"
9872
9873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Spacings"
9876 msgstr "R&iviväli"
9877
9878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Thin space\t\\,"
9881 msgstr "Ohut väli\t\\,"
9882
9883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Medium space\t\\:"
9886 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
9887
9888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Thick space\t\\;"
9891 msgstr "Leveä väli\t\\;"
9892
9893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9896 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
9897
9898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9901 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
9902
9903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9904 #, fuzzy
9905 msgid "Negative space\t\\!"
9906 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
9907
9908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Roots"
9911 msgstr "alaviite"
9912
9913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Square root\t\\sqrt"
9916 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
9917
9918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Other root\t\\root"
9921 msgstr "Muu juuri\t\\root"
9922
9923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9924 #, fuzzy
9925 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9926 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
9927
9928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9929 #, fuzzy
9930 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9931 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
9932
9933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9934 #, fuzzy
9935 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9936 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
9937
9938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9939 #, fuzzy
9940 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9941 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
9942
9943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9944 #, fuzzy
9945 msgid "Standard\t\\frac"
9946 msgstr "Perusteksti"
9947
9948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9949 #, fuzzy
9950 msgid "No hor. line\t\\atop"
9951 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
9952
9953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
9954 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
9958 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9962 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9963 msgstr ""
9964
9965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9966 msgid "Binomial\t\\choose"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9970 #, fuzzy
9971 msgid "Roman\t\\mathrm"
9972 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
9973
9974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9975 #, fuzzy
9976 msgid "Bold\t\\mathbf"
9977 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
9978
9979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9980 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9981 msgstr ""
9982
9983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9984 #, fuzzy
9985 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9986 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
9987
9988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9989 #, fuzzy
9990 msgid "Italic\t\\mathit"
9991 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
9992
9993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9996 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
9997
9998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
9999 #, fuzzy
10000 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10001 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
10002
10003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10006 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
10007
10008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10011 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
10012
10013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10014 #, fuzzy
10015 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10016 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
10017
10018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10019 msgid "Dots"
10020 msgstr "Pisteet"
10021
10022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10023 #, fuzzy
10024 msgid "ldots"
10025 msgstr "Pisteet"
10026
10027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10028 #, fuzzy
10029 msgid "cdots"
10030 msgstr "Pisteet"
10031
10032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10033 #, fuzzy
10034 msgid "vdots"
10035 msgstr "Pisteet"
10036
10037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10038 #, fuzzy
10039 msgid "ddots"
10040 msgstr "Pisteet"
10041
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10043 #, fuzzy
10044 msgid "Frame Decorations"
10045 msgstr "Kehyskoristeet"
10046
10047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10048 #, fuzzy
10049 msgid "hat"
10050 msgstr "Luku"
10051
10052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10053 #, fuzzy
10054 msgid "tilde"
10055 msgstr "Tiedosto"
10056
10057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10058 msgid "bar"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10062 #, fuzzy
10063 msgid "grave"
10064 msgstr "vihreä"
10065
10066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10067 #, fuzzy
10068 msgid "dot"
10069 msgstr "valinn"
10070
10071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10072 msgid "check"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10076 msgid "widehat"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10080 msgid "widetilde"
10081 msgstr ""
10082
10083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10084 msgid "vec"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10088 #, fuzzy
10089 msgid "acute"
10090 msgstr "Päiväys"
10091
10092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10093 #, fuzzy
10094 msgid "ddot"
10095 msgstr "dd"
10096
10097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10098 #, fuzzy
10099 msgid "breve"
10100 msgstr "Esikatselu|#E"
10101
10102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10103 #, fuzzy
10104 msgid "overline"
10105 msgstr "sloveeni"
10106
10107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10108 msgid "overbrace"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10112 #, fuzzy
10113 msgid "overleftarrow"
10114 msgstr "Poista rivi|r"
10115
10116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10117 msgid "overrightarrow"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10121 msgid "overleftrightarrow"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10125 #, fuzzy
10126 msgid "overset"
10127 msgstr "Palauta"
10128
10129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10130 #, fuzzy
10131 msgid "underline"
10132 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
10133
10134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10135 #, fuzzy
10136 msgid "underbrace"
10137 msgstr "Alleviivaus"
10138
10139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10140 msgid "underleftarrow"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10144 msgid "underrightarrow"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10148 msgid "underleftrightarrow"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10152 #, fuzzy
10153 msgid "underset"
10154 msgstr "Säe"
10155
10156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10157 msgid "Arrows"
10158 msgstr "Nuolet"
10159
10160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10161 #, fuzzy
10162 msgid "leftarrow"
10163 msgstr "Poista rivi|r"
10164
10165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10166 msgid "rightarrow"
10167 msgstr ""
10168
10169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10170 msgid "downarrow"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10174 #, fuzzy
10175 msgid "uparrow"
10176 msgstr "Nuoli"
10177
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10179 msgid "updownarrow"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10183 msgid "leftrightarrow"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10187 #, fuzzy
10188 msgid "Leftarrow"
10189 msgstr "Vasen"
10190
10191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10192 #, fuzzy
10193 msgid "Rightarrow"
10194 msgstr "Oikea yläotsikko"
10195
10196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10197 msgid "Downarrow"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10201 #, fuzzy
10202 msgid "Uparrow"
10203 msgstr "Nuoli"
10204
10205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10206 msgid "Updownarrow"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10210 msgid "Leftrightarrow"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10214 msgid "Longleftrightarrow"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10218 msgid "Longleftarrow"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10222 msgid "Longrightarrow"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10226 msgid "longleftrightarrow"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10230 msgid "longleftarrow"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10234 msgid "longrightarrow"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10238 msgid "leftharpoondown"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10242 msgid "rightharpoondown"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10246 #, fuzzy
10247 msgid "mapsto"
10248 msgstr "Kuvateksti"
10249
10250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10251 msgid "longmapsto"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10255 #, fuzzy
10256 msgid "nwarrow"
10257 msgstr "Nuoli"
10258
10259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10260 #, fuzzy
10261 msgid "nearrow"
10262 msgstr "Nuoli"
10263
10264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10265 msgid "leftharpoonup"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10269 msgid "rightharpoonup"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10273 msgid "hookleftarrow"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10277 msgid "hookrightarrow"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10281 #, fuzzy
10282 msgid "swarrow"
10283 msgstr "Nuoli"
10284
10285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10286 #, fuzzy
10287 msgid "searrow"
10288 msgstr "Nuoli"
10289
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10291 msgid "rightleftharpoons"
10292 msgstr ""
10293
10294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10295 msgid "Operators"
10296 msgstr "Operaattorit"
10297
10298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10299 msgid "pm"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10303 #, fuzzy
10304 msgid "cap"
10305 msgstr "Koodinpätkä"
10306
10307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10308 #, fuzzy
10309 msgid "diamond"
10310 msgstr "Maa"
10311
10312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10313 #, fuzzy
10314 msgid "oplus"
10315 msgstr "Palstoja"
10316
10317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10318 #, fuzzy
10319 msgid "mp"
10320 msgstr "Korostus"
10321
10322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10323 msgid "cup"
10324 msgstr ""
10325
10326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10327 msgid "bigtriangleup"
10328 msgstr ""
10329
10330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10331 #, fuzzy
10332 msgid "ominus"
10333 msgstr "minuutti"
10334
10335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10336 msgid "times"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10340 #, fuzzy
10341 msgid "uplus"
10342 msgstr "Tuloste"
10343
10344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10345 msgid "bigtriangledown"
10346 msgstr ""
10347
10348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10349 #, fuzzy
10350 msgid "otimes"
10351 msgstr "Kopiot"
10352
10353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10354 msgid "div"
10355 msgstr ""
10356
10357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10358 #, fuzzy
10359 msgid "sqcap"
10360 msgstr "Koodinpätkä"
10361
10362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10363 #, fuzzy
10364 msgid "triangleright"
10365 msgstr "Yläoikealla"
10366
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10368 #, fuzzy
10369 msgid "oslash"
10370 msgstr "puola"
10371
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10373 msgid "cdot"
10374 msgstr ""
10375
10376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10377 msgid "sqcup"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10381 msgid "triangleleft"
10382 msgstr ""
10383
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10385 #, fuzzy
10386 msgid "odot"
10387 msgstr "alaviite"
10388
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10390 msgid "star"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10394 #, fuzzy
10395 msgid "vee"
10396 msgstr "sloveeni"
10397
10398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10399 #, fuzzy
10400 msgid "amalg"
10401 msgstr "Sähköposti"
10402
10403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10404 msgid "bigcirc"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10408 #, fuzzy
10409 msgid "setminus"
10410 msgstr "minuutti"
10411
10412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10413 msgid "wedge"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10417 #, fuzzy
10418 msgid "dagger"
10419 msgstr "Suurempi"
10420
10421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10422 #, fuzzy
10423 msgid "circ"
10424 msgstr "jakelu"
10425
10426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10427 #, fuzzy
10428 msgid "bullet"
10429 msgstr "Merkit"
10430
10431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10432 #, fuzzy
10433 msgid "wr"
10434 msgstr "kelluva: "
10435
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10437 #, fuzzy
10438 msgid "ddagger"
10439 msgstr "Suurempi"
10440
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10442 msgid "Relations"
10443 msgstr "Relaatiot"
10444
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10446 msgid "leq"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10450 msgid "geq"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10454 msgid "equiv"
10455 msgstr ""
10456
10457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10458 #, fuzzy
10459 msgid "models"
10460 msgstr "Koodi"
10461
10462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10463 #, fuzzy
10464 msgid "prec"
10465 msgstr "pc"
10466
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10468 #, fuzzy
10469 msgid "succ"
10470 msgstr "jakelu"
10471
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10473 msgid "sim"
10474 msgstr ""
10475
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10477 msgid "perp"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10481 #, fuzzy
10482 msgid "preceq"
10483 msgstr "Kova välilyönti|K"
10484
10485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10486 msgid "succeq"
10487 msgstr ""
10488
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10490 msgid "simeq"
10491 msgstr ""
10492
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10494 msgid "mid"
10495 msgstr ""
10496
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10498 #, fuzzy
10499 msgid "ll"
10500 msgstr "&Kaikki"
10501
10502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10503 msgid "gg"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10507 msgid "asymp"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10511 #, fuzzy
10512 msgid "parallel"
10513 msgstr "taulukkorivi"
10514
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10516 #, fuzzy
10517 msgid "subset"
10518 msgstr "Alialikappale"
10519
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10521 msgid "supset"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10525 #, fuzzy
10526 msgid "approx"
10527 msgstr "Osa"
10528
10529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10530 #, fuzzy
10531 msgid "smile"
10532 msgstr "Tiedosto"
10533
10534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10535 msgid "subseteq"
10536 msgstr ""
10537
10538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10539 msgid "supseteq"
10540 msgstr ""
10541
10542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10543 #, fuzzy
10544 msgid "cong"
10545 msgstr "päällä"
10546
10547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10548 #, fuzzy
10549 msgid "frown"
10550 msgstr "Kaupunki"
10551
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10553 msgid "sqsubseteq"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10557 msgid "sqsupseteq"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10561 #, fuzzy
10562 msgid "doteq"
10563 msgstr "muistiinpano"
10564
10565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10566 msgid "neq"
10567 msgstr ""
10568
10569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 src/lengthcommon.cpp:38
10570 msgid "in"
10571 msgstr "\""
10572
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10574 msgid "ni"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10578 #, fuzzy
10579 msgid "propto"
10580 msgstr "valinn"
10581
10582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10583 #, fuzzy
10584 msgid "notin"
10585 msgstr "muistiinpano"
10586
10587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10588 msgid "vdash"
10589 msgstr ""
10590
10591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10592 msgid "dashv"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10596 #, fuzzy
10597 msgid "bowtie"
10598 msgstr "muistiinpano"
10599
10600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10601 msgid "alpha"
10602 msgstr ""
10603
10604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10605 msgid "beta"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10609 #, fuzzy
10610 msgid "gamma"
10611 msgstr "Lemma"
10612
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10614 #, fuzzy
10615 msgid "delta"
10616 msgstr "oletus"
10617
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10619 #, fuzzy
10620 msgid "epsilon"
10621 msgstr "Versio"
10622
10623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10624 msgid "varepsilon"
10625 msgstr ""
10626
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10628 msgid "zeta"
10629 msgstr ""
10630
10631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10632 #, fuzzy
10633 msgid "eta"
10634 msgstr "Magenta"
10635
10636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10637 #, fuzzy
10638 msgid "theta"
10639 msgstr "teksti"
10640
10641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10642 #, fuzzy
10643 msgid "vartheta"
10644 msgstr "Sulkeissa"
10645
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10647 #, fuzzy
10648 msgid "iota"
10649 msgstr "Maa"
10650
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10652 msgid "kappa"
10653 msgstr ""
10654
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10656 msgid "lambda"
10657 msgstr ""
10658
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 src/lengthcommon.cpp:38
10660 msgid "mu"
10661 msgstr "mu"
10662
10663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10664 msgid "nu"
10665 msgstr ""
10666
10667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10668 #, fuzzy
10669 msgid "xi"
10670 msgstr "x"
10671
10672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10673 msgid "pi"
10674 msgstr ""
10675
10676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10677 msgid "varpi"
10678 msgstr ""
10679
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10681 msgid "rho"
10682 msgstr ""
10683
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10685 #, fuzzy
10686 msgid "varrho"
10687 msgstr "Nuoli"
10688
10689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10690 msgid "sigma"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10694 msgid "varsigma"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10698 #, fuzzy
10699 msgid "tau"
10700 msgstr "Tila"
10701
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10703 #, fuzzy
10704 msgid "upsilon"
10705 msgstr "Kysymys"
10706
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10708 msgid "phi"
10709 msgstr ""
10710
10711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10712 msgid "varphi"
10713 msgstr ""
10714
10715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10716 msgid "chi"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10720 #, fuzzy
10721 msgid "psi"
10722 msgstr "ps"
10723
10724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10725 #, fuzzy
10726 msgid "omega"
10727 msgstr "Antiikva"
10728
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10730 #, fuzzy
10731 msgid "Gamma"
10732 msgstr "Lemma"
10733
10734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Delta"
10737 msgstr "P&oista"
10738
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Theta"
10742 msgstr "thai"
10743
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10745 #, fuzzy
10746 msgid "Lambda"
10747 msgstr "Maa"
10748
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10750 msgid "Xi"
10751 msgstr ""
10752
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10754 msgid "Pi"
10755 msgstr ""
10756
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10758 #, fuzzy
10759 msgid "Sigma"
10760 msgstr "Pieni"
10761
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10763 msgid "Upsilon"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10767 msgid "Phi"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10771 msgid "Psi"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10775 msgid "Omega"
10776 msgstr ""
10777
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10779 msgid "Miscellaneous"
10780 msgstr "Sekalaiset"
10781
10782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10783 #, fuzzy
10784 msgid "nabla"
10785 msgstr "Pitkä &taulukko"
10786
10787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10788 #, fuzzy
10789 msgid "partial"
10790 msgstr "taulukkorivi"
10791
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10793 #, fuzzy
10794 msgid "infty"
10795 msgstr "Pikkuruinen"
10796
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10798 msgid "prime"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10802 #, fuzzy
10803 msgid "ell"
10804 msgstr "Hspell"
10805
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10807 #, fuzzy
10808 msgid "emptyset"
10809 msgstr "tyhjä"
10810
10811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10812 #, fuzzy
10813 msgid "exists"
10814 msgstr "Kiitokset"
10815
10816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10817 #, fuzzy
10818 msgid "forall"
10819 msgstr "Tavallinen"
10820
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10822 #, fuzzy
10823 msgid "imath"
10824 msgstr "matematiikka"
10825
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10827 #, fuzzy
10828 msgid "jmath"
10829 msgstr "matematiikka"
10830
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10832 #, fuzzy
10833 msgid "Re"
10834 msgstr "Punainen"
10835
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10837 #, fuzzy
10838 msgid "Im"
10839 msgstr "Luettelo"
10840
10841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10842 #, fuzzy
10843 msgid "aleph"
10844 msgstr ", Syvyys: "
10845
10846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10847 #, fuzzy
10848 msgid "wp"
10849 msgstr "kelluva: "
10850
10851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10852 #, fuzzy
10853 msgid "hbar"
10854 msgstr "syvyyspalkki"
10855
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10857 #, fuzzy
10858 msgid "angle"
10859 msgstr "Yksink."
10860
10861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10862 #, fuzzy
10863 msgid "top"
10864 msgstr "valinn"
10865
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10867 #, fuzzy
10868 msgid "bot"
10869 msgstr "valinn"
10870
10871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10872 #, fuzzy
10873 msgid "Vert"
10874 msgstr "Säe"
10875
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10877 msgid "neg"
10878 msgstr ""
10879
10880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10881 #, fuzzy
10882 msgid "flat"
10883 msgstr "irrallinen: "
10884
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10886 #, fuzzy
10887 msgid "natural"
10888 msgstr "Allekirjoitus"
10889
10890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10891 msgid "sharp"
10892 msgstr ""
10893
10894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10895 msgid "surd"
10896 msgstr ""
10897
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10899 #, fuzzy
10900 msgid "triangle"
10901 msgstr "Yksink."
10902
10903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10904 msgid "diamondsuit"
10905 msgstr ""
10906
10907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10908 #, fuzzy
10909 msgid "heartsuit"
10910 msgstr "peri"
10911
10912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10913 msgid "clubsuit"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10917 msgid "spadesuit"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10921 msgid "textrm \\AA"
10922 msgstr ""
10923
10924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10925 #, fuzzy
10926 msgid "textrm \\O"
10927 msgstr "teksti"
10928
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10930 msgid "mathcircumflex"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10934 msgid "_"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10938 msgid "mathrm T"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10942 msgid "mathbb N"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10946 msgid "mathbb Z"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10950 msgid "mathbb Q"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10954 msgid "mathbb R"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10958 msgid "mathbb C"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10962 msgid "mathbb H"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10966 msgid "mathcal F"
10967 msgstr ""
10968
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10970 msgid "mathcal L"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
10974 msgid "mathcal H"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
10978 msgid "mathcal O"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10982 msgid "phantom"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10986 msgid "vphantom"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10990 msgid "hphantom"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10994 msgid "Big Operators"
10995 msgstr "Suuret operaattorit"
10996
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10998 #, fuzzy
10999 msgid "intop"
11000 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11001
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11003 #, fuzzy
11004 msgid "int"
11005 msgstr "\""
11006
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11008 #, fuzzy
11009 msgid "iintop"
11010 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11011
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11013 msgid "iint"
11014 msgstr "kaksoisintegraali"
11015
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11017 #, fuzzy
11018 msgid "iiintop"
11019 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11020
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11022 msgid "iiint"
11023 msgstr "kolmoisintegraali"
11024
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11026 msgid "iiiintop"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11030 msgid "iiiint"
11031 msgstr "neloisintegraali"
11032
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11034 msgid "dotsintop"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11038 msgid "dotsint"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11042 #, fuzzy
11043 msgid "ointop"
11044 msgstr "Tili"
11045
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11047 msgid "oint"
11048 msgstr "rengasintegraali"
11049
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11051 #, fuzzy
11052 msgid "oiintop"
11053 msgstr "Tili"
11054
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11056 msgid "oiint"
11057 msgstr "kaksoisrengasintegraali"
11058
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11060 msgid "ointctrclockwiseop"
11061 msgstr ""
11062
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11064 msgid "ointctrclockwise"
11065 msgstr "rengasint,vastpäivään"
11066
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11068 msgid "ointclockwiseop"
11069 msgstr ""
11070
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11072 msgid "ointclockwise"
11073 msgstr "rengasint,myötäpäivään"
11074
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11076 #, fuzzy
11077 msgid "sqintop"
11078 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11079
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11081 msgid "sqint"
11082 msgstr ""
11083
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11085 msgid "sqiintop"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11089 msgid "sqiint"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11093 msgid "sum"
11094 msgstr "summa"
11095
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11097 #, fuzzy
11098 msgid "prod"
11099 msgstr "Kova välilyönti|K"
11100
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11102 msgid "coprod"
11103 msgstr ""
11104
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11106 msgid "bigsqcup"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11110 msgid "bigotimes"
11111 msgstr ""
11112
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11114 msgid "bigodot"
11115 msgstr ""
11116
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11118 msgid "bigoplus"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11122 msgid "bigcap"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11126 msgid "bigcup"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11130 msgid "biguplus"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11134 msgid "bigvee"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11138 msgid "bigwedge"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11142 msgid "AMS Miscellaneous"
11143 msgstr "AMS-sekalaista"
11144
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11146 msgid "digamma"
11147 msgstr ""
11148
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11150 msgid "varkappa"
11151 msgstr ""
11152
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11154 #, fuzzy
11155 msgid "beth"
11156 msgstr ""
11157
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11159 #, fuzzy
11160 msgid "daleth"
11161 msgstr ""
11162
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11164 msgid "gimel"
11165 msgstr ""
11166
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11168 msgid "ulcorner"
11169 msgstr ""
11170
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11172 msgid "urcorner"
11173 msgstr ""
11174
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11176 #, fuzzy
11177 msgid "llcorner"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11181 msgid "lrcorner"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11185 msgid "hslash"
11186 msgstr ""
11187
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11189 msgid "vartriangle"
11190 msgstr ""
11191
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11193 msgid "triangledown"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11197 #, fuzzy
11198 msgid "square"
11199 msgstr ""
11200
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11202 msgid "lozenge"
11203 msgstr "salmiakki"
11204
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11206 msgid "circledS"
11207 msgstr ""
11208
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11210 msgid "measuredangle"
11211 msgstr ""
11212
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11214 #, fuzzy
11215 msgid "nexists"
11216 msgstr "Hakemisto|H"
11217
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11219 msgid "mho"
11220 msgstr ""
11221
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11223 #, fuzzy
11224 msgid "Finv"
11225 msgstr "\""
11226
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Game"
11230 msgstr "Nimi"
11231
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11233 msgid "Bbbk"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11237 msgid "backprime"
11238 msgstr ""
11239
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11241 msgid "varnothing"
11242 msgstr ""
11243
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11245 msgid "blacktriangle"
11246 msgstr ""
11247
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11249 msgid "blacktriangledown"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11253 #, fuzzy
11254 msgid "blacksquare"
11255 msgstr "musta"
11256
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11258 msgid "blacklozenge"
11259 msgstr ""
11260
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11262 msgid "bigstar"
11263 msgstr ""
11264
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11266 msgid "sphericalangle"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11270 #, fuzzy
11271 msgid "complement"
11272 msgstr "Huomautus"
11273
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11275 #, fuzzy
11276 msgid "eth"
11277 msgstr ", Syvyys: "
11278
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11280 msgid "diagup"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11284 msgid "diagdown"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11288 #, fuzzy
11289 msgid "AMS Arrows"
11290 msgstr "AMS-nuolet"
11291
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11293 msgid "dashleftarrow"
11294 msgstr ""
11295
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11297 msgid "dashrightarrow"
11298 msgstr ""
11299
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11301 msgid "leftleftarrows"
11302 msgstr ""
11303
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11305 msgid "leftrightarrows"
11306 msgstr ""
11307
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11309 msgid "rightrightarrows"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11313 msgid "rightleftarrows"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Lleftarrow"
11319 msgstr "Poista rivi|r"
11320
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Rrightarrow"
11324 msgstr "Oikea yläotsikko"
11325
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11327 msgid "twoheadleftarrow"
11328 msgstr ""
11329
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11331 msgid "twoheadrightarrow"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11335 msgid "leftarrowtail"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11339 msgid "rightarrowtail"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11343 msgid "looparrowleft"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11347 #, fuzzy
11348 msgid "looparrowright"
11349 msgstr "Copyright"
11350
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11352 msgid "curvearrowleft"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11356 msgid "curvearrowright"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11360 msgid "circlearrowleft"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11364 msgid "circlearrowright"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11368 msgid "Lsh"
11369 msgstr ""
11370
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11372 msgid "Rsh"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11376 #, fuzzy
11377 msgid "upuparrows"
11378 msgstr "Nuolet"
11379
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11381 msgid "downdownarrows"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11385 msgid "upharpoonleft"
11386 msgstr ""
11387
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11389 msgid "upharpoonright"
11390 msgstr ""
11391
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11393 msgid "downharpoonleft"
11394 msgstr ""
11395
11396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11397 msgid "downharpoonright"
11398 msgstr ""
11399
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11401 msgid "leftrightharpoons"
11402 msgstr ""
11403
11404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11405 msgid "rightsquigarrow"
11406 msgstr ""
11407
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11409 msgid "leftrightsquigarrow"
11410 msgstr ""
11411
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11413 #, fuzzy
11414 msgid "nleftarrow"
11415 msgstr "Poista rivi|r"
11416
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11418 msgid "nrightarrow"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11422 msgid "nleftrightarrow"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11426 msgid "nLeftarrow"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11430 #, fuzzy
11431 msgid "nRightarrow"
11432 msgstr "Oikea yläotsikko"
11433
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11435 msgid "nLeftrightarrow"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11439 msgid "multimap"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11443 #, fuzzy
11444 msgid "AMS Relations"
11445 msgstr "AMS-relaatiot"
11446
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11448 msgid "leqq"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11452 msgid "geqq"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11456 msgid "leqslant"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11460 msgid "geqslant"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11464 msgid "eqslantless"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11468 msgid "eqslantgtr"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11472 msgid "lesssim"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11476 msgid "gtrsim"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11480 msgid "lessapprox"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11484 msgid "gtrapprox"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11488 msgid "approxeq"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11492 #, fuzzy
11493 msgid "triangleq"
11494 msgstr "Yksink."
11495
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11497 msgid "lessdot"
11498 msgstr ""
11499
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11501 msgid "gtrdot"
11502 msgstr ""
11503
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11505 msgid "lll"
11506 msgstr ""
11507
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11509 msgid "ggg"
11510 msgstr ""
11511
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11513 msgid "lessgtr"
11514 msgstr ""
11515
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11517 #, fuzzy
11518 msgid "gtrless"
11519 msgstr "Parametrit"
11520
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11522 msgid "lesseqgtr"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11526 #, fuzzy
11527 msgid "gtreqless"
11528 msgstr "Parametrit"
11529
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11531 msgid "lesseqqgtr"
11532 msgstr ""
11533
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11535 #, fuzzy
11536 msgid "gtreqqless"
11537 msgstr "Parametrit"
11538
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11540 msgid "eqcirc"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11544 msgid "circeq"
11545 msgstr ""
11546
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11548 msgid "thicksim"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11552 msgid "thickapprox"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11556 #, fuzzy
11557 msgid "backsim"
11558 msgstr "musta"
11559
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11561 msgid "backsimeq"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11565 msgid "subseteqq"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11569 msgid "supseteqq"
11570 msgstr ""
11571
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11573 #, fuzzy
11574 msgid "Subset"
11575 msgstr "Aihe"
11576
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11578 #, fuzzy
11579 msgid "Supset"
11580 msgstr "Alikappale"
11581
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11583 msgid "sqsubset"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11587 msgid "sqsupset"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11591 msgid "preccurlyeq"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11595 msgid "succcurlyeq"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11599 msgid "curlyeqprec"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11603 msgid "curlyeqsucc"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11607 msgid "precsim"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11611 msgid "succsim"
11612 msgstr ""
11613
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11615 msgid "precapprox"
11616 msgstr ""
11617
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11619 msgid "succapprox"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11623 msgid "vartriangleleft"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11627 #, fuzzy
11628 msgid "vartriangleright"
11629 msgstr "Viiva oikealla|o"
11630
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11632 msgid "trianglelefteq"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11636 msgid "trianglerighteq"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11640 #, fuzzy
11641 msgid "bumpeq"
11642 msgstr "sininen"
11643
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11645 #, fuzzy
11646 msgid "Bumpeq"
11647 msgstr "Sininen"
11648
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11650 msgid "doteqdot"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11654 msgid "risingdotseq"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11658 msgid "fallingdotseq"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11662 #, fuzzy
11663 msgid "vDash"
11664 msgstr "tanska"
11665
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11667 msgid "Vvdash"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11671 msgid "Vdash"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11675 msgid "shortmid"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11679 msgid "shortparallel"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11683 #, fuzzy
11684 msgid "smallsmile"
11685 msgstr "Pieni väli"
11686
11687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11688 msgid "smallfrown"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11692 msgid "blacktriangleleft"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11696 msgid "blacktriangleright"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11700 #, fuzzy
11701 msgid "because"
11702 msgstr "Pienennä"
11703
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11705 #, fuzzy
11706 msgid "therefore"
11707 msgstr "lause"
11708
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11710 msgid "backepsilon"
11711 msgstr ""
11712
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11714 msgid "varpropto"
11715 msgstr ""
11716
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11718 msgid "between"
11719 msgstr ""
11720
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11722 msgid "pitchfork"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11726 #, fuzzy
11727 msgid "AMS Negative Relations"
11728 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
11729
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11731 #, fuzzy
11732 msgid "nless"
11733 msgstr "Järjetöntä: "
11734
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11736 #, fuzzy
11737 msgid "ngtr"
11738 msgstr "Kohta"
11739
11740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11741 #, fuzzy
11742 msgid "nleq"
11743 msgstr "Yksink."
11744
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11746 #, fuzzy
11747 msgid "ngeq"
11748 msgstr "Yksink."
11749
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11751 msgid "nleqslant"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11755 msgid "ngeqslant"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11759 msgid "nleqq"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11763 msgid "ngeqq"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11767 msgid "lneq"
11768 msgstr ""
11769
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11771 #, fuzzy
11772 msgid "gneq"
11773 msgstr "Ohita"
11774
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11776 msgid "lneqq"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11780 msgid "gneqq"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11784 #, fuzzy
11785 msgid "lvertneqq"
11786 msgstr "sloveeni"
11787
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11789 msgid "gvertneqq"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11793 #, fuzzy
11794 msgid "lnsim"
11795 msgstr "Väite"
11796
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11798 msgid "gnsim"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11802 msgid "lnapprox"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11806 msgid "gnapprox"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11810 msgid "nprec"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11814 msgid "nsucc"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11818 #, fuzzy
11819 msgid "npreceq"
11820 msgstr "Kova välilyönti|K"
11821
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11823 msgid "nsucceq"
11824 msgstr ""
11825
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11827 msgid "precnsim"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11831 msgid "succnsim"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11835 msgid "precnapprox"
11836 msgstr ""
11837
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11839 msgid "succnapprox"
11840 msgstr ""
11841
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11843 #, fuzzy
11844 msgid "subsetneq"
11845 msgstr "Alialikappale"
11846
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11848 msgid "supsetneq"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11852 #, fuzzy
11853 msgid "subsetneqq"
11854 msgstr "Alialikappale"
11855
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11857 msgid "supsetneqq"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11861 msgid "nsubseteq"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11865 msgid "nsupseteq"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11869 msgid "nsupseteqq"
11870 msgstr ""
11871
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11873 msgid "nvdash"
11874 msgstr ""
11875
11876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11877 #, fuzzy
11878 msgid "nvDash"
11879 msgstr "tanska"
11880
11881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11882 #, fuzzy
11883 msgid "nVDash"
11884 msgstr "tanska"
11885
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11887 msgid "varsubsetneq"
11888 msgstr ""
11889
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11891 msgid "varsupsetneq"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11895 msgid "varsubsetneqq"
11896 msgstr ""
11897
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11899 msgid "varsupsetneqq"
11900 msgstr ""
11901
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11903 msgid "ntriangleleft"
11904 msgstr ""
11905
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11907 #, fuzzy
11908 msgid "ntriangleright"
11909 msgstr "Yläoikealla"
11910
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11912 msgid "ntrianglelefteq"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11916 msgid "ntrianglerighteq"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11920 #, fuzzy
11921 msgid "ncong"
11922 msgstr "ei mikään"
11923
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11925 msgid "nsim"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11929 msgid "nmid"
11930 msgstr ""
11931
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11933 msgid "nshortmid"
11934 msgstr ""
11935
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11937 msgid "nparallel"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11941 msgid "nshortparallel"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11945 #, fuzzy
11946 msgid "AMS Operators"
11947 msgstr "AMS-operaattorit"
11948
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11950 msgid "dotplus"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11954 msgid "smallsetminus"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11958 #, fuzzy
11959 msgid "Cap"
11960 msgstr "Kuvateksti"
11961
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11963 #, fuzzy
11964 msgid "Cup"
11965 msgstr "Leikkaa"
11966
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11968 #, fuzzy
11969 msgid "barwedge"
11970 msgstr "Suuri"
11971
11972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11973 msgid "veebar"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11977 #, fuzzy
11978 msgid "doublebarwedge"
11979 msgstr "kaksinkertainen"
11980
11981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11982 #, fuzzy
11983 msgid "boxminus"
11984 msgstr "minuutti"
11985
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11987 msgid "boxtimes"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11991 #, fuzzy
11992 msgid "boxdot"
11993 msgstr "alaviite"
11994
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11996 msgid "boxplus"
11997 msgstr ""
11998
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12000 #, fuzzy
12001 msgid "divideontimes"
12002 msgstr "Kalvon sisältö*"
12003
12004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12005 msgid "ltimes"
12006 msgstr ""
12007
12008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12009 #, fuzzy
12010 msgid "rtimes"
12011 msgstr "brittienglanti"
12012
12013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12014 msgid "leftthreetimes"
12015 msgstr ""
12016
12017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12018 msgid "rightthreetimes"
12019 msgstr ""
12020
12021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12022 msgid "curlywedge"
12023 msgstr ""
12024
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12026 msgid "curlyvee"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12030 msgid "circleddash"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12034 msgid "circledast"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12038 msgid "circledcirc"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12042 #, fuzzy
12043 msgid "centerdot"
12044 msgstr "Keskellä"
12045
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12047 #, fuzzy
12048 msgid "intercal"
12049 msgstr "Sanatarkasti"
12050
12051 #: lib/external_templates:37
12052 msgid "RasterImage"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
12056 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: lib/external_templates:45
12060 msgid "A bitmap file.\n"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: lib/external_templates:102
12064 #, fuzzy
12065 msgid "XFig"
12066 msgstr "Kuva"
12067
12068 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
12069 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: lib/external_templates:105
12073 #, fuzzy
12074 msgid "An Xfig figure.\n"
12075 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
12076
12077 #: lib/external_templates:154
12078 #, fuzzy
12079 msgid "ChessDiagram"
12080 msgstr "Shakkilauta"
12081
12082 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
12083 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: lib/external_templates:157
12087 msgid ""
12088 "A chess position diagram.\n"
12089 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
12090 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
12091 "the position that you want to display.\n"
12092 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
12093 "and remember to type in a relative path\n"
12094 "to the LyX document location.\n"
12095 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
12096 "to enable general editing of the board.\n"
12097 "You might also check out the\n"
12098 "'Options->Test legality' option, and\n"
12099 "remember to middle and right click to\n"
12100 "insert new material in the board.\n"
12101 "In order for this to work, you have to\n"
12102 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
12103 "that TeX will find it, and you will need\n"
12104 "to install the skak package from CTAN.\n"
12105 msgstr ""
12106
12107 #: lib/external_templates:199
12108 msgid "LilyPond"
12109 msgstr ""
12110
12111 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
12112 msgid "Lilypond typeset music"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: lib/external_templates:202
12116 msgid ""
12117 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
12118 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
12119 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
12120 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
12121 msgstr ""
12122
12123 #: lib/external_templates:251
12124 msgid ""
12125 "Today's date.\n"
12126 "Read 'info date' for more information.\n"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: src/Buffer.cpp:229
12130 #, fuzzy
12131 msgid "Could not remove temporary directory"
12132 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12133
12134 #: src/Buffer.cpp:230
12135 #, fuzzy, c-format
12136 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12137 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12138
12139 #: src/Buffer.cpp:401
12140 #, fuzzy
12141 msgid "Unknown document class"
12142 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
12143
12144 #: src/Buffer.cpp:402
12145 #, c-format
12146 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12147 msgstr ""
12148
12149 #: src/Buffer.cpp:462 src/Text.cpp:295
12150 #, c-format
12151 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12152 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
12153
12154 #: src/Buffer.cpp:466 src/Buffer.cpp:473 src/Buffer.cpp:493
12155 #, fuzzy
12156 msgid "Document header error"
12157 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
12158
12159 #: src/Buffer.cpp:472
12160 msgid "\\begin_header is missing"
12161 msgstr ""
12162
12163 #: src/Buffer.cpp:492
12164 msgid "\\begin_document is missing"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: src/Buffer.cpp:503
12168 #, fuzzy
12169 msgid "Can't load document class"
12170 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
12171
12172 #: src/Buffer.cpp:504
12173 #, c-format
12174 msgid ""
12175 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12176 msgstr ""
12177
12178 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:848
12179 #: src/BufferView.cpp:854
12180 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: src/Buffer.cpp:516 src/BufferView.cpp:849
12184 msgid ""
12185 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12186 "xcolor/soul are installed.\n"
12187 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12188 "LaTeX preamble."
12189 msgstr ""
12190
12191 #: src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:855
12192 msgid ""
12193 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12194 "xcolor and soul are not installed.\n"
12195 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12196 "LaTeX preamble."
12197 msgstr ""
12198
12199 #: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666
12200 #, fuzzy
12201 msgid "Document could not be read"
12202 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12203
12204 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
12205 #, fuzzy, c-format
12206 msgid "%1$s could not be read."
12207 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
12208
12209 #: src/Buffer.cpp:675 src/Buffer.cpp:747
12210 #, fuzzy
12211 msgid "Document format failure"
12212 msgstr "Asiakirjan tyyli"
12213
12214 #: src/Buffer.cpp:676
12215 #, fuzzy, c-format
12216 msgid "%1$s is not a LyX document."
12217 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
12218
12219 #: src/Buffer.cpp:700
12220 #, fuzzy
12221 msgid "Conversion failed"
12222 msgstr "Muuntaminen"
12223
12224 #: src/Buffer.cpp:701
12225 #, fuzzy, c-format
12226 msgid ""
12227 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12228 "it could not be created."
12229 msgstr ""
12230 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12231
12232 #: src/Buffer.cpp:710
12233 #, fuzzy
12234 msgid "Conversion script not found"
12235 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
12236
12237 #: src/Buffer.cpp:711
12238 #, fuzzy, c-format
12239 msgid ""
12240 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12241 "could not be found."
12242 msgstr ""
12243 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12244
12245 #: src/Buffer.cpp:732
12246 #, fuzzy
12247 msgid "Conversion script failed"
12248 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
12249
12250 #: src/Buffer.cpp:733
12251 #, fuzzy, c-format
12252 msgid ""
12253 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12254 "convert it."
12255 msgstr ""
12256 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12257
12258 #: src/Buffer.cpp:748
12259 #, c-format
12260 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12261 msgstr ""
12262
12263 #: src/Buffer.cpp:784
12264 #, fuzzy
12265 msgid "Backup failure"
12266 msgstr "Varmuuskopiot"
12267
12268 #: src/Buffer.cpp:785
12269 #, c-format
12270 msgid ""
12271 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12272 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12273 msgstr ""
12274
12275 #: src/Buffer.cpp:931
12276 #, fuzzy
12277 msgid "Encoding error"
12278 msgstr "&Merkistö:"
12279
12280 #: src/Buffer.cpp:932
12281 msgid ""
12282 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12283 "chosen encoding.\n"
12284 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12285 msgstr ""
12286
12287 #: src/Buffer.cpp:1210
12288 msgid "Running chktex..."
12289 msgstr "chktex on käynnissä..."
12290
12291 #: src/Buffer.cpp:1223
12292 msgid "chktex failure"
12293 msgstr ""
12294
12295 #: src/Buffer.cpp:1224
12296 #, fuzzy
12297 msgid "Could not run chktex successfully."
12298 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
12299
12300 #: src/Buffer.cpp:1759
12301 #, fuzzy
12302 msgid "Preview source code"
12303 msgstr "Esikatselu|#E"
12304
12305 #: src/Buffer.cpp:1770
12306 #, c-format
12307 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12308 msgstr ""
12309
12310 #: src/Buffer.cpp:1774
12311 #, c-format
12312 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217
12316 #, c-format
12317 msgid ""
12318 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12319 "\n"
12320 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12321 msgstr ""
12322
12323 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:741
12324 #, fuzzy
12325 msgid "Save changed document?"
12326 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12327
12328 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221
12329 msgid "&Discard"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: src/BufferList.cpp:347
12333 #, c-format
12334 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12335 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
12336
12337 #: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:371 src/BufferList.cpp:385
12338 msgid "  Save seems successful. Phew."
12339 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
12340
12341 #: src/BufferList.cpp:361 src/BufferList.cpp:375
12342 msgid "  Save failed! Trying..."
12343 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
12344
12345 #: src/BufferList.cpp:388
12346 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12347 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
12348
12349 #: src/BufferParams.cpp:476
12350 #, c-format
12351 msgid ""
12352 "The layout file requested by this document,\n"
12353 "%1$s.layout,\n"
12354 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12355 "class or style file required by it is not\n"
12356 "available. See the Customization documentation\n"
12357 "for more information.\n"
12358 msgstr ""
12359
12360 #: src/BufferParams.cpp:482
12361 #, fuzzy
12362 msgid "Document class not available"
12363 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12364
12365 #: src/BufferParams.cpp:483
12366 msgid "LyX will not be able to produce output."
12367 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
12368
12369 #: src/BufferView.cpp:519
12370 #, fuzzy
12371 msgid "Save bookmark"
12372 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12373
12374 #: src/BufferView.cpp:718
12375 msgid "No further undo information"
12376 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
12377
12378 #: src/BufferView.cpp:727
12379 msgid "No further redo information"
12380 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
12381
12382 #: src/BufferView.cpp:914
12383 msgid "Mark off"
12384 msgstr "Merkintä pois päältä"
12385
12386 #: src/BufferView.cpp:921
12387 msgid "Mark on"
12388 msgstr "Merkintä päälle"
12389
12390 #: src/BufferView.cpp:928
12391 msgid "Mark removed"
12392 msgstr "Merkintä poistettu"
12393
12394 #: src/BufferView.cpp:931
12395 msgid "Mark set"
12396 msgstr "Merkintä asetettu"
12397
12398 #: src/BufferView.cpp:977
12399 #, fuzzy, c-format
12400 msgid "%1$d words in selection."
12401 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12402
12403 #: src/BufferView.cpp:980
12404 #, fuzzy, c-format
12405 msgid "%1$d words in document."
12406 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12407
12408 #: src/BufferView.cpp:985
12409 #, fuzzy
12410 msgid "One word in selection."
12411 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
12412
12413 #: src/BufferView.cpp:987
12414 #, fuzzy
12415 msgid "One word in document."
12416 msgstr "Lisätään asiakirja "
12417
12418 #: src/BufferView.cpp:990
12419 #, fuzzy
12420 msgid "Count words"
12421 msgstr "Nykyinen sana"
12422
12423 #: src/BufferView.cpp:1579
12424 msgid "Select LyX document to insert"
12425 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
12426
12427 #: src/BufferView.cpp:1581 src/LyXFunc.cpp:1935 src/LyXFunc.cpp:1974
12428 #: src/LyXFunc.cpp:2047 src/callback.cpp:134
12429 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12430 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12431 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12432 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12433 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12434 msgid "Documents|#o#O"
12435 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
12436
12437 #: src/BufferView.cpp:1582 src/LyXFunc.cpp:1975 src/LyXFunc.cpp:2048
12438 msgid "Examples|#E#e"
12439 msgstr "Esimerkit|#E#e"
12440
12441 #: src/BufferView.cpp:1588 src/LyXFunc.cpp:1940 src/LyXFunc.cpp:1979
12442 #: src/callback.cpp:140
12443 #, fuzzy
12444 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12445 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
12446
12447 #: src/BufferView.cpp:1600 src/LyXFunc.cpp:1989 src/LyXFunc.cpp:2069
12448 #: src/LyXFunc.cpp:2083 src/LyXFunc.cpp:2099
12449 msgid "Canceled."
12450 msgstr "Peruttu."
12451
12452 #: src/BufferView.cpp:1611
12453 #, c-format
12454 msgid "Inserting document %1$s..."
12455 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
12456
12457 #: src/BufferView.cpp:1622
12458 #, c-format
12459 msgid "Document %1$s inserted."
12460 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
12461
12462 #: src/BufferView.cpp:1624
12463 #, c-format
12464 msgid "Could not insert document %1$s"
12465 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
12466
12467 #: src/Chktex.cpp:71
12468 #, c-format
12469 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12470 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
12471
12472 #: src/Chktex.cpp:73
12473 msgid "ChkTeX warning id # "
12474 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
12475
12476 #: src/Color.cpp:268
12477 msgid "none"
12478 msgstr "ei mikään"
12479
12480 #: src/Color.cpp:269
12481 msgid "black"
12482 msgstr "musta"
12483
12484 #: src/Color.cpp:270
12485 msgid "white"
12486 msgstr "valkoinen"
12487
12488 #: src/Color.cpp:271
12489 msgid "red"
12490 msgstr "punainen"
12491
12492 #: src/Color.cpp:272
12493 msgid "green"
12494 msgstr "vihreä"
12495
12496 #: src/Color.cpp:273
12497 msgid "blue"
12498 msgstr "sininen"
12499
12500 #: src/Color.cpp:274
12501 msgid "cyan"
12502 msgstr "syaani"
12503
12504 #: src/Color.cpp:275
12505 msgid "magenta"
12506 msgstr "magenta"
12507
12508 #: src/Color.cpp:276
12509 msgid "yellow"
12510 msgstr "keltainen"
12511
12512 #: src/Color.cpp:277
12513 msgid "cursor"
12514 msgstr "kohdistin"
12515
12516 #: src/Color.cpp:278
12517 msgid "background"
12518 msgstr "tausta"
12519
12520 #: src/Color.cpp:279
12521 msgid "text"
12522 msgstr "teksti"
12523
12524 #: src/Color.cpp:280
12525 msgid "selection"
12526 msgstr "valinta"
12527
12528 #: src/Color.cpp:281
12529 msgid "LaTeX text"
12530 msgstr "LaTeX-teksti"
12531
12532 #: src/Color.cpp:282
12533 msgid "previewed snippet"
12534 msgstr "esikatselupalanen"
12535
12536 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:342
12537 msgid "note"
12538 msgstr "muistiinpano"
12539
12540 #: src/Color.cpp:284
12541 msgid "note background"
12542 msgstr "muistiinpanon tausta"
12543
12544 #: src/Color.cpp:285
12545 #, fuzzy
12546 msgid "comment"
12547 msgstr "Huomautus"
12548
12549 #: src/Color.cpp:286
12550 #, fuzzy
12551 msgid "comment background"
12552 msgstr "komento-upotteen tausta"
12553
12554 #: src/Color.cpp:287
12555 msgid "greyedout inset"
12556 msgstr "harmaa-teksti upote"
12557
12558 #: src/Color.cpp:288
12559 msgid "greyedout inset background"
12560 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
12561
12562 #: src/Color.cpp:289
12563 msgid "shaded box"
12564 msgstr "varjollinen laatikko"
12565
12566 #: src/Color.cpp:290
12567 msgid "depth bar"
12568 msgstr "syvyyspalkki"
12569
12570 #: src/Color.cpp:291
12571 msgid "language"
12572 msgstr "kieli"
12573
12574 #: src/Color.cpp:292
12575 msgid "command inset"
12576 msgstr "komento-upote"
12577
12578 #: src/Color.cpp:293
12579 msgid "command inset background"
12580 msgstr "komento-upotteen tausta"
12581
12582 #: src/Color.cpp:294
12583 msgid "command inset frame"
12584 msgstr "komento-upotteen kehys"
12585
12586 #: src/Color.cpp:295
12587 msgid "special character"
12588 msgstr "erikoismerkki"
12589
12590 #: src/Color.cpp:296
12591 msgid "math"
12592 msgstr "matematiikka"
12593
12594 #: src/Color.cpp:297
12595 msgid "math background"
12596 msgstr "matematiikan tausta"
12597
12598 #: src/Color.cpp:298
12599 msgid "graphics background"
12600 msgstr "grafiikan tausta"
12601
12602 #: src/Color.cpp:299
12603 msgid "Math macro background"
12604 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
12605
12606 #: src/Color.cpp:300
12607 msgid "math frame"
12608 msgstr "matematiikkakehys"
12609
12610 #: src/Color.cpp:301
12611 #, fuzzy
12612 msgid "math corners"
12613 msgstr "matematiikkarivi"
12614
12615 #: src/Color.cpp:302
12616 msgid "math line"
12617 msgstr "matematiikkarivi"
12618
12619 #: src/Color.cpp:303
12620 msgid "caption frame"
12621 msgstr "kuvatekstin kehys"
12622
12623 #: src/Color.cpp:304
12624 msgid "collapsable inset text"
12625 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
12626
12627 #: src/Color.cpp:305
12628 msgid "collapsable inset frame"
12629 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
12630
12631 #: src/Color.cpp:306
12632 msgid "inset background"
12633 msgstr "upotteen tausta"
12634
12635 #: src/Color.cpp:307
12636 msgid "inset frame"
12637 msgstr "upotteen kehys"
12638
12639 #: src/Color.cpp:308
12640 msgid "LaTeX error"
12641 msgstr "LaTeX-virhe"
12642
12643 #: src/Color.cpp:309
12644 msgid "end-of-line marker"
12645 msgstr "rivin lopun merkki"
12646
12647 #: src/Color.cpp:310
12648 #, fuzzy
12649 msgid "appendix marker"
12650 msgstr "liiterivi"
12651
12652 #: src/Color.cpp:311
12653 #, fuzzy
12654 msgid "change bar"
12655 msgstr "Ei muutosta"
12656
12657 #: src/Color.cpp:312
12658 #, fuzzy
12659 msgid "Deleted text"
12660 msgstr "P&oista"
12661
12662 #: src/Color.cpp:313
12663 #, fuzzy
12664 msgid "Added text"
12665 msgstr "LaTeX-teksti"
12666
12667 #: src/Color.cpp:314
12668 msgid "added space markers"
12669 msgstr "lisävälin merkit"
12670
12671 #: src/Color.cpp:315
12672 msgid "top/bottom line"
12673 msgstr "ylä/alarivi"
12674
12675 #: src/Color.cpp:316
12676 #, fuzzy
12677 msgid "table line"
12678 msgstr "taulukkorivi"
12679
12680 #: src/Color.cpp:317
12681 #, fuzzy
12682 msgid "table on/off line"
12683 msgstr "taulukkokäyttörivi"
12684
12685 #: src/Color.cpp:319
12686 msgid "bottom area"
12687 msgstr "alaosa"
12688
12689 #: src/Color.cpp:320
12690 msgid "page break"
12691 msgstr "sivunvaihto"
12692
12693 #: src/Color.cpp:321
12694 #, fuzzy
12695 msgid "frame of button"
12696 msgstr "painikkeen vasen puoli"
12697
12698 #: src/Color.cpp:322
12699 msgid "button background"
12700 msgstr "painikkeen tausta"
12701
12702 #: src/Color.cpp:323
12703 #, fuzzy
12704 msgid "button background under focus"
12705 msgstr "painikkeen tausta"
12706
12707 #: src/Color.cpp:324
12708 msgid "inherit"
12709 msgstr "peri"
12710
12711 #: src/Color.cpp:325
12712 msgid "ignore"
12713 msgstr "ohita"
12714
12715 #: src/Converter.cpp:333 src/Converter.cpp:478 src/Converter.cpp:501
12716 #: src/Converter.cpp:546
12717 msgid "Cannot convert file"
12718 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
12719
12720 #: src/Converter.cpp:334
12721 #, fuzzy, c-format
12722 msgid ""
12723 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12724 "Define a converter in the preferences."
12725 msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s"
12726
12727 #: src/Converter.cpp:431 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12728 msgid "Executing command: "
12729 msgstr "Komento on käynnissä:"
12730
12731 #: src/Converter.cpp:473
12732 msgid "Build errors"
12733 msgstr "Käännösvirheet"
12734
12735 #: src/Converter.cpp:474
12736 msgid "There were errors during the build process."
12737 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
12738
12739 #: src/Converter.cpp:479 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12740 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12741 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
12742
12743 #: src/Converter.cpp:502
12744 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12745 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
12746
12747 #: src/Converter.cpp:548
12748 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12749 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
12750
12751 #: src/Converter.cpp:549
12752 #, fuzzy, c-format
12753 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12754 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12755
12756 #: src/Converter.cpp:607
12757 msgid "Running LaTeX..."
12758 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
12759
12760 #: src/Converter.cpp:625
12761 #, c-format
12762 msgid ""
12763 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12764 "log %1$s."
12765 msgstr ""
12766
12767 #: src/Converter.cpp:628
12768 #, fuzzy
12769 msgid "LaTeX failed"
12770 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
12771
12772 #: src/Converter.cpp:630
12773 #, fuzzy
12774 msgid "Output is empty"
12775 msgstr "on tyhjä"
12776
12777 #: src/Converter.cpp:631
12778 msgid "An empty output file was generated."
12779 msgstr ""
12780
12781 #: src/CutAndPaste.cpp:439
12782 #, c-format
12783 msgid ""
12784 "Layout had to be changed from\n"
12785 "%1$s to %2$s\n"
12786 "because of class conversion from\n"
12787 "%3$s to %4$s"
12788 msgstr ""
12789 "Muotoilun piti muuttua\n"
12790 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
12791 "koska luokka muuttui\n"
12792 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
12793
12794 #: src/CutAndPaste.cpp:444
12795 #, fuzzy
12796 msgid "Changed Layout"
12797 msgstr "Merkkiasettelu"
12798
12799 #: src/CutAndPaste.cpp:463
12800 #, fuzzy, c-format
12801 msgid ""
12802 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12803 "%2$s to %3$s"
12804 msgstr ""
12805 "Muotoilun piti muuttua\n"
12806 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
12807 "koska luokka muuttui\n"
12808 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
12809
12810 #: src/CutAndPaste.cpp:470
12811 msgid "Undefined character style"
12812 msgstr ""
12813
12814 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1083
12815 #, c-format
12816 msgid ""
12817 "The file %1$s already exists.\n"
12818 "\n"
12819 "Do you want to overwrite that file?"
12820 msgstr ""
12821
12822 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1086
12823 #, fuzzy
12824 msgid "Overwrite file?"
12825 msgstr "Katsele tiedostoa"
12826
12827 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1087 src/LyXFunc.cpp:2096
12828 #: src/callback.cpp:168
12829 #, fuzzy
12830 msgid "&Overwrite"
12831 msgstr "&Kirjoituskone:"
12832
12833 #: src/Exporter.cpp:87
12834 #, fuzzy
12835 msgid "Overwrite &all"
12836 msgstr "Katsele tiedostoa"
12837
12838 #: src/Exporter.cpp:88
12839 #, fuzzy
12840 msgid "&Cancel export"
12841 msgstr "&Peru"
12842
12843 #: src/Exporter.cpp:137
12844 #, fuzzy
12845 msgid "Couldn't copy file"
12846 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
12847
12848 #: src/Exporter.cpp:138
12849 #, c-format
12850 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12851 msgstr ""
12852
12853 #: src/Exporter.cpp:170
12854 #, fuzzy
12855 msgid "Couldn't export file"
12856 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
12857
12858 #: src/Exporter.cpp:171
12859 #, fuzzy, c-format
12860 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12861 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
12862
12863 #: src/Exporter.cpp:205
12864 #, fuzzy
12865 msgid "File name error"
12866 msgstr "Tiedostonimi"
12867
12868 #: src/Exporter.cpp:206
12869 #, fuzzy
12870 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12871 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
12872
12873 #: src/Exporter.cpp:245
12874 #, fuzzy
12875 msgid "Document export cancelled."
12876 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
12877
12878 #: src/Exporter.cpp:251
12879 #, fuzzy, c-format
12880 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12881 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
12882
12883 #: src/Exporter.cpp:257
12884 #, fuzzy, c-format
12885 msgid "Document exported as %1$s"
12886 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
12887
12888 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12889 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:872
12890 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12891 msgid "Roman"
12892 msgstr "Antiikva"
12893
12894 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12895 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:876
12896 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12897 msgid "Sans Serif"
12898 msgstr "Sans serif"
12899
12900 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12901 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:880
12902 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12903 msgid "Typewriter"
12904 msgstr "Kirjoituskone"
12905
12906 #: src/Font.cpp:56
12907 msgid "Symbol"
12908 msgstr "Symboli"
12909
12910 #: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:70
12911 #: src/Font.cpp:73
12912 msgid "Inherit"
12913 msgstr "Peri"
12914
12915 #: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:70
12916 #: src/Font.cpp:73
12917 msgid "Ignore"
12918 msgstr "Ohita"
12919
12920 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:902
12921 msgid "Medium"
12922 msgstr "Keskivahva"
12923
12924 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:906
12925 msgid "Bold"
12926 msgstr "Lihavoitu"
12927
12928 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:928
12929 msgid "Upright"
12930 msgstr "Pysty"
12931
12932 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:932
12933 msgid "Italic"
12934 msgstr "Kursiivi"
12935
12936 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:936
12937 msgid "Slanted"
12938 msgstr "Kalteva"
12939
12940 #: src/Font.cpp:64
12941 msgid "Smallcaps"
12942 msgstr "Kapiteeli"
12943
12944 #: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1002
12945 msgid "Increase"
12946 msgstr "Suurenna"
12947
12948 #: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1006
12949 msgid "Decrease"
12950 msgstr "Pienennä"
12951
12952 #: src/Font.cpp:73
12953 msgid "Toggle"
12954 msgstr "Pois/päälle"
12955
12956 #: src/Font.cpp:513
12957 #, c-format
12958 msgid "Emphasis %1$s, "
12959 msgstr "Korostus %1$s, "
12960
12961 #: src/Font.cpp:516
12962 #, c-format
12963 msgid "Underline %1$s, "
12964 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
12965
12966 #: src/Font.cpp:519
12967 #, c-format
12968 msgid "Noun %1$s, "
12969 msgstr "Nimityyli %1$s, "
12970
12971 #: src/Font.cpp:524
12972 #, c-format
12973 msgid "Language: %1$s, "
12974 msgstr "Kieli: %1$s, "
12975
12976 #: src/Font.cpp:527
12977 #, c-format
12978 msgid "  Number %1$s"
12979 msgstr "  Numero %1$s"
12980
12981 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12982 msgid "Cannot view file"
12983 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
12984
12985 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12986 #, fuzzy, c-format
12987 msgid "File does not exist: %1$s"
12988 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
12989
12990 #: src/Format.cpp:283
12991 #, c-format
12992 msgid "No information for viewing %1$s"
12993 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
12994
12995 #: src/Format.cpp:293
12996 #, fuzzy, c-format
12997 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12998 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12999
13000 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13001 #, fuzzy
13002 msgid "Cannot edit file"
13003 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
13004
13005 #: src/Format.cpp:353
13006 #, fuzzy, c-format
13007 msgid "No information for editing %1$s"
13008 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13009
13010 #: src/Format.cpp:363
13011 #, c-format
13012 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13013 msgstr ""
13014
13015 #: src/ISpell.cpp:237 src/ISpell.cpp:244 src/ISpell.cpp:253
13016 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13017 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
13018
13019 #: src/ISpell.cpp:258 src/ISpell.cpp:263 src/ISpell.cpp:268
13020 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13021 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
13022
13023 #: src/ISpell.cpp:277
13024 msgid ""
13025 "Could not create an ispell process.\n"
13026 "You may not have the right languages installed."
13027 msgstr ""
13028 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
13029 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
13030
13031 #: src/ISpell.cpp:300
13032 #, fuzzy
13033 msgid ""
13034 "The ispell process returned an error.\n"
13035 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13036 msgstr ""
13037 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
13038 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
13039
13040 #: src/ISpell.cpp:405
13041 #, c-format
13042 msgid ""
13043 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13044 "$s'."
13045 msgstr ""
13046
13047 #: src/ISpell.cpp:416
13048 #, fuzzy
13049 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13050 msgstr "Viestintä oikolukuohjelman kanssa epäonnistui."
13051
13052 #: src/ISpell.cpp:476
13053 #, c-format
13054 msgid ""
13055 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13056 "2$s'."
13057 msgstr ""
13058
13059 #: src/ISpell.cpp:491
13060 #, c-format
13061 msgid ""
13062 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13063 "2$s'."
13064 msgstr ""
13065
13066 #: src/Importer.cpp:47
13067 #, c-format
13068 msgid "Importing %1$s..."
13069 msgstr "Tuo: %1$s..."
13070
13071 #: src/Importer.cpp:68
13072 #, fuzzy
13073 msgid "Couldn't import file"
13074 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
13075
13076 #: src/Importer.cpp:69
13077 #, fuzzy, c-format
13078 msgid "No information for importing the format %1$s."
13079 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
13080
13081 #: src/Importer.cpp:95
13082 msgid "imported."
13083 msgstr "tuotu."
13084
13085 #: src/KeySequence.cpp:157
13086 msgid "   options: "
13087 msgstr "   valinnat: "
13088
13089 #: src/LaTeX.cpp:94
13090 #, fuzzy, c-format
13091 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13092 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
13093
13094 #: src/LaTeX.cpp:301 src/LaTeX.cpp:380
13095 msgid "Running MakeIndex."
13096 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
13097
13098 #: src/LaTeX.cpp:321
13099 msgid "Running BibTeX."
13100 msgstr "BibTeX on käynnissä."
13101
13102 #: src/LaTeX.cpp:461
13103 #, fuzzy
13104 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13105 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
13106
13107 #: src/LyX.cpp:131
13108 #, fuzzy
13109 msgid "Could not read configuration file"
13110 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
13111
13112 #: src/LyX.cpp:132
13113 #, c-format
13114 msgid ""
13115 "Error while reading the configuration file\n"
13116 "%1$s.\n"
13117 "Please check your installation."
13118 msgstr ""
13119
13120 #: src/LyX.cpp:141
13121 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13122 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
13123
13124 #: src/LyX.cpp:145
13125 msgid "Done!"
13126 msgstr "Valmis!"
13127
13128 #: src/LyX.cpp:505
13129 #, fuzzy, c-format
13130 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13131 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
13132
13133 #: src/LyX.cpp:507
13134 #, fuzzy
13135 msgid "Unable to remove temporary directory"
13136 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
13137
13138 #: src/LyX.cpp:543
13139 #, c-format
13140 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13141 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
13142
13143 #: src/LyX.cpp:811
13144 msgid "LyX: "
13145 msgstr "LyX: "
13146
13147 #: src/LyX.cpp:940
13148 msgid "Could not create temporary directory"
13149 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
13150
13151 #: src/LyX.cpp:941
13152 #, c-format
13153 msgid ""
13154 "Could not create a temporary directory in\n"
13155 "%1$s. Make sure that this\n"
13156 "path exists and is writable and try again."
13157 msgstr ""
13158 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
13159 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
13160 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
13161
13162 #: src/LyX.cpp:1108
13163 #, fuzzy
13164 msgid "Missing user LyX directory"
13165 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
13166
13167 #: src/LyX.cpp:1109
13168 #, fuzzy, c-format
13169 msgid ""
13170 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13171 "It is needed to keep your own configuration."
13172 msgstr "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, joka ei ole olemassa."
13173
13174 #: src/LyX.cpp:1114
13175 #, fuzzy
13176 msgid "&Create directory"
13177 msgstr "LyX: Luo hakemiston "
13178
13179 #: src/LyX.cpp:1115
13180 #, fuzzy
13181 msgid "&Exit LyX"
13182 msgstr "Lopeta"
13183
13184 #: src/LyX.cpp:1116
13185 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13186 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
13187
13188 #: src/LyX.cpp:1120
13189 #, c-format
13190 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13191 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
13192
13193 #: src/LyX.cpp:1126
13194 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13195 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
13196
13197 #: src/LyX.cpp:1299
13198 msgid "List of supported debug flags:"
13199 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
13200
13201 #: src/LyX.cpp:1303
13202 #, c-format
13203 msgid "Setting debug level to %1$s"
13204 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
13205
13206 #: src/LyX.cpp:1314
13207 #, fuzzy
13208 msgid ""
13209 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13210 "Command line switches (case sensitive):\n"
13211 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13212 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13213 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13214 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13215 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13216 "                  select the features to debug.\n"
13217 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13218 "\t-x [--execute] command\n"
13219 "                  where command is a lyx command.\n"
13220 "\t-e [--export] fmt\n"
13221 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13222 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13223 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13224 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13225 "\t-version        summarize version and build info\n"
13226 "Check the LyX man page for more details."
13227 msgstr ""
13228 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
13229 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
13230 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
13231 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
13232 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
13233 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
13234 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
13235 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
13236 "tarvittaessa\n"
13237 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
13238 "nähdäksesi \n"
13239 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
13240 "\t-x [--execute] komento\n"
13241 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
13242 "\t-e [--export] muoto\n"
13243 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
13244 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
13245 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
13246 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
13247 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
13248
13249 #: src/LyX.cpp:1350 src/support/Package.cpp.in:568
13250 #, fuzzy
13251 msgid "No system directory"
13252 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
13253
13254 #: src/LyX.cpp:1351
13255 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13256 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
13257
13258 #: src/LyX.cpp:1361
13259 #, fuzzy
13260 msgid "No user directory"
13261 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
13262
13263 #: src/LyX.cpp:1362
13264 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13265 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
13266
13267 #: src/LyX.cpp:1372
13268 #, fuzzy
13269 msgid "Incomplete command"
13270 msgstr "Seuraava komento"
13271
13272 #: src/LyX.cpp:1373
13273 msgid "Missing command string after --execute switch"
13274 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
13275
13276 #: src/LyX.cpp:1383
13277 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13278 msgstr ""
13279 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
13280
13281 #: src/LyX.cpp:1395
13282 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13283 msgstr ""
13284 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
13285
13286 #: src/LyX.cpp:1400
13287 msgid "Missing filename for --import"
13288 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
13289
13290 #: src/LyXFunc.cpp:369
13291 msgid "Unknown function."
13292 msgstr "Tuntematon funktio."
13293
13294 #: src/LyXFunc.cpp:408
13295 msgid "Nothing to do"
13296 msgstr "Ei mitään tehtävää"
13297
13298 #: src/LyXFunc.cpp:427
13299 msgid "Unknown action"
13300 msgstr "Tuntematon toiminto"
13301
13302 #: src/LyXFunc.cpp:433 src/LyXFunc.cpp:725
13303 msgid "Command disabled"
13304 msgstr "Komento ei käytössä"
13305
13306 #: src/LyXFunc.cpp:440
13307 msgid "Command not allowed without any document open"
13308 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
13309
13310 #: src/LyXFunc.cpp:711
13311 msgid "Document is read-only"
13312 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
13313
13314 #: src/LyXFunc.cpp:719
13315 msgid "This portion of the document is deleted."
13316 msgstr ""
13317
13318 #: src/LyXFunc.cpp:738
13319 #, c-format
13320 msgid ""
13321 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13322 "\n"
13323 "Do you want to save the document?"
13324 msgstr ""
13325
13326 #: src/LyXFunc.cpp:756
13327 #, c-format
13328 msgid ""
13329 "Could not print the document %1$s.\n"
13330 "Check that your printer is set up correctly."
13331 msgstr ""
13332
13333 #: src/LyXFunc.cpp:759
13334 #, fuzzy
13335 msgid "Print document failed"
13336 msgstr "Tulosta tiedostoon"
13337
13338 #: src/LyXFunc.cpp:778
13339 #, fuzzy, c-format
13340 msgid ""
13341 "The document could not be converted\n"
13342 "into the document class %1$s."
13343 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
13344
13345 #: src/LyXFunc.cpp:781
13346 msgid "Could not change class"
13347 msgstr ""
13348
13349 #: src/LyXFunc.cpp:893
13350 #, c-format
13351 msgid "Saving document %1$s..."
13352 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
13353
13354 #: src/LyXFunc.cpp:897
13355 msgid " done."
13356 msgstr " valmis."
13357
13358 #: src/LyXFunc.cpp:913
13359 #, c-format
13360 msgid ""
13361 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13362 "version of the document %1$s?"
13363 msgstr ""
13364
13365 #: src/LyXFunc.cpp:915 src/buffer_funcs.cpp:192
13366 #, fuzzy
13367 msgid "Revert to saved document?"
13368 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
13369
13370 #: src/LyXFunc.cpp:916 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
13371 #, fuzzy
13372 msgid "&Revert"
13373 msgstr "Hylkää muutokset|y"
13374
13375 #: src/LyXFunc.cpp:1110
13376 #, fuzzy
13377 msgid "Exiting."
13378 msgstr "Lopeta|e"
13379
13380 #: src/LyXFunc.cpp:1128 src/Text3.cpp:1337
13381 msgid "Missing argument"
13382 msgstr "Argumentti puuttuu"
13383
13384 #: src/LyXFunc.cpp:1137
13385 #, c-format
13386 msgid "Opening help file %1$s..."
13387 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
13388
13389 #: src/LyXFunc.cpp:1532
13390 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13391 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
13392
13393 #: src/LyXFunc.cpp:1543
13394 #, c-format
13395 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13396 msgstr ""
13397 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
13398 "määritellä uudelleen."
13399
13400 #: src/LyXFunc.cpp:1657
13401 #, fuzzy, c-format
13402 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13403 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
13404
13405 #: src/LyXFunc.cpp:1660
13406 #, fuzzy
13407 msgid "Unable to save document defaults"
13408 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
13409
13410 #: src/LyXFunc.cpp:1716
13411 msgid "Converting document to new document class..."
13412 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
13413
13414 #: src/LyXFunc.cpp:1792
13415 #, fuzzy, c-format
13416 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
13417 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
13418
13419 #: src/LyXFunc.cpp:1800
13420 #, fuzzy
13421 msgid "off"
13422 msgstr "Pois päältä"
13423
13424 #: src/LyXFunc.cpp:1802
13425 #, fuzzy
13426 msgid "auto"
13427 msgstr "Päiväys"
13428
13429 #: src/LyXFunc.cpp:1804
13430 #, c-format
13431 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
13432 msgstr ""
13433
13434 #: src/LyXFunc.cpp:1933
13435 msgid "Select template file"
13436 msgstr "Valitse mallitiedosto"
13437
13438 #: src/LyXFunc.cpp:1936 src/callback.cpp:135
13439 msgid "Templates|#T#t"
13440 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
13441
13442 #: src/LyXFunc.cpp:1972
13443 msgid "Select document to open"
13444 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
13445
13446 #: src/LyXFunc.cpp:2011
13447 #, c-format
13448 msgid "Opening document %1$s..."
13449 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
13450
13451 #: src/LyXFunc.cpp:2015
13452 #, c-format
13453 msgid "Document %1$s opened."
13454 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
13455
13456 #: src/LyXFunc.cpp:2017
13457 #, c-format
13458 msgid "Could not open document %1$s"
13459 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13460
13461 #: src/LyXFunc.cpp:2042
13462 #, c-format
13463 msgid "Select %1$s file to import"
13464 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
13465
13466 #: src/LyXFunc.cpp:2093 src/callback.cpp:165
13467 #, c-format
13468 msgid ""
13469 "The document %1$s already exists.\n"
13470 "\n"
13471 "Do you want to overwrite that document?"
13472 msgstr ""
13473
13474 #: src/LyXFunc.cpp:2095 src/callback.cpp:167
13475 #, fuzzy
13476 msgid "Overwrite document?"
13477 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
13478
13479 #: src/LyXFunc.cpp:2158
13480 msgid "Welcome to LyX!"
13481 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
13482
13483 #: src/LyXRC.cpp:2084
13484 msgid ""
13485 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13486 "legal words?"
13487 msgstr ""
13488 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
13489 "kirjoitettuina?"
13490
13491 #: src/LyXRC.cpp:2089
13492 msgid ""
13493 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13494 "document."
13495 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
13496
13497 #: src/LyXRC.cpp:2093
13498 #, fuzzy
13499 msgid ""
13500 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13501 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13502 "specified, an internal routine is used."
13503 msgstr ""
13504 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
13505 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
13506 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
13507
13508 #: src/LyXRC.cpp:2101
13509 msgid ""
13510 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13511 "automatically by what you type."
13512 msgstr ""
13513 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
13514 "kirjoittaa."
13515
13516 #: src/LyXRC.cpp:2105
13517 msgid ""
13518 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13519 "class change."
13520 msgstr ""
13521 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
13522 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
13523
13524 #: src/LyXRC.cpp:2109
13525 msgid ""
13526 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13527 msgstr ""
13528 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
13529 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
13530
13531 #: src/LyXRC.cpp:2116
13532 msgid ""
13533 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13534 "the backup file in the same directory as the original file."
13535 msgstr ""
13536 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
13537 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
13538
13539 #: src/LyXRC.cpp:2120
13540 msgid ""
13541 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13542 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13543 msgstr ""
13544
13545 #: src/LyXRC.cpp:2124
13546 msgid ""
13547 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13548 "its global and local bind/ directories."
13549 msgstr ""
13550 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
13551 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
13552
13553 #: src/LyXRC.cpp:2128
13554 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13555 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
13556
13557 #: src/LyXRC.cpp:2132
13558 msgid ""
13559 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13560 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13561 msgstr ""
13562 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
13563 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
13564
13565 #: src/LyXRC.cpp:2142
13566 msgid ""
13567 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13568 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13569 msgstr ""
13570 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
13571 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
13572
13573 #: src/LyXRC.cpp:2153
13574 #, no-c-format
13575 msgid ""
13576 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13577 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13578 msgstr ""
13579 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
13580 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
13581
13582 #: src/LyXRC.cpp:2157
13583 msgid "New documents will be assigned this language."
13584 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
13585
13586 #: src/LyXRC.cpp:2161
13587 msgid "Specify the default paper size."
13588 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
13589
13590 #: src/LyXRC.cpp:2165
13591 msgid ""
13592 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13593 "shown after the change has been made.)"
13594 msgstr ""
13595 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
13596 "uusiin valintaikkunoihin."
13597
13598 #: src/LyXRC.cpp:2169
13599 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13600 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
13601
13602 #: src/LyXRC.cpp:2173
13603 msgid ""
13604 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13605 "LyX was started from."
13606 msgstr ""
13607 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
13608 "käynnistettiin."
13609
13610 #: src/LyXRC.cpp:2178
13611 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13612 msgstr ""
13613 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
13614 "merkkien lisäksi."
13615
13616 #: src/LyXRC.cpp:2182
13617 msgid ""
13618 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13619 "recommended for non-English languages."
13620 msgstr ""
13621 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
13622 "valinta ei-englantilaisille kielille."
13623
13624 #: src/LyXRC.cpp:2189
13625 msgid ""
13626 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13627 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13628 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13629 msgstr ""
13630
13631 #: src/LyXRC.cpp:2198
13632 msgid ""
13633 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13634 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13635 msgstr ""
13636 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
13637 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
13638
13639 #: src/LyXRC.cpp:2202
13640 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13641 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
13642
13643 #: src/LyXRC.cpp:2206
13644 msgid ""
13645 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13646 "document."
13647 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13648
13649 #: src/LyXRC.cpp:2210
13650 msgid ""
13651 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13652 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13653
13654 #: src/LyXRC.cpp:2214
13655 msgid ""
13656 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13657 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13658 "name of the second language."
13659 msgstr ""
13660 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
13661 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
13662 "nimellä."
13663
13664 #: src/LyXRC.cpp:2218
13665 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13666 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
13667
13668 #: src/LyXRC.cpp:2222
13669 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13670 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
13671
13672 #: src/LyXRC.cpp:2226
13673 msgid ""
13674 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13675 "\\documentclass."
13676 msgstr ""
13677 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
13678 "parametreja."
13679
13680 #: src/LyXRC.cpp:2230
13681 msgid ""
13682 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13683 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13684 msgstr ""
13685 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
13686 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
13687
13688 #: src/LyXRC.cpp:2234
13689 msgid ""
13690 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13691 "document is the default language."
13692 msgstr ""
13693 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
13694 "on oletuskieli."
13695
13696 #: src/LyXRC.cpp:2238
13697 #, fuzzy
13698 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13699 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13700
13701 #: src/LyXRC.cpp:2242
13702 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
13703 msgstr ""
13704
13705 #: src/LyXRC.cpp:2246
13706 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13707 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13708
13709 #: src/LyXRC.cpp:2250
13710 msgid ""
13711 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13712 "of the document."
13713 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
13714
13715 #: src/LyXRC.cpp:2254
13716 #, fuzzy, c-format
13717 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13718 msgstr ""
13719 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
13720 "valikossa."
13721
13722 #: src/LyXRC.cpp:2259
13723 msgid ""
13724 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13725 "variable. Use the OS native format."
13726 msgstr ""
13727 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
13728 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
13729
13730 #: src/LyXRC.cpp:2266
13731 msgid ""
13732 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13733 msgstr ""
13734 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
13735 "\"."
13736
13737 #: src/LyXRC.cpp:2270
13738 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13739 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
13740
13741 #: src/LyXRC.cpp:2274
13742 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13743 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
13744
13745 #: src/LyXRC.cpp:2278
13746 msgid "Scale the preview size to suit."
13747 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
13748
13749 #: src/LyXRC.cpp:2282
13750 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13751 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
13752
13753 #: src/LyXRC.cpp:2286
13754 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13755 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
13756
13757 #: src/LyXRC.cpp:2290
13758 msgid ""
13759 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13760 "environment variable PRINTER."
13761 msgstr ""
13762 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
13763 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
13764
13765 #: src/LyXRC.cpp:2294
13766 msgid "The option to print only even pages."
13767 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
13768
13769 #: src/LyXRC.cpp:2298
13770 msgid ""
13771 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13772 "the filename of the DVI file to be printed."
13773 msgstr ""
13774 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
13775 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
13776
13777 #: src/LyXRC.cpp:2302
13778 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13779 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
13780
13781 #: src/LyXRC.cpp:2306
13782 msgid "The option to print out in landscape."
13783 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
13784
13785 #: src/LyXRC.cpp:2310
13786 msgid "The option to print only odd pages."
13787 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
13788
13789 #: src/LyXRC.cpp:2314
13790 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13791 msgstr ""
13792 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
13793 "erotettuina."
13794
13795 #: src/LyXRC.cpp:2318
13796 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13797 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
13798
13799 #: src/LyXRC.cpp:2322
13800 msgid "The option to specify paper type."
13801 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
13802
13803 #: src/LyXRC.cpp:2326
13804 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13805 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
13806
13807 #: src/LyXRC.cpp:2330
13808 msgid ""
13809 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13810 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13811 "arguments."
13812 msgstr ""
13813 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
13814 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
13815 "annettujen valitsimien kanssa."
13816
13817 #: src/LyXRC.cpp:2334
13818 msgid ""
13819 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13820 "prepended along with the printer name after the spool command."
13821 msgstr ""
13822 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
13823 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
13824
13825 #: src/LyXRC.cpp:2338
13826 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13827 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
13828
13829 #: src/LyXRC.cpp:2342
13830 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13831 msgstr ""
13832 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
13833
13834 #: src/LyXRC.cpp:2346
13835 msgid ""
13836 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13837 "command."
13838 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
13839
13840 #: src/LyXRC.cpp:2350
13841 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13842 msgstr ""
13843 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
13844
13845 #: src/LyXRC.cpp:2354
13846 msgid ""
13847 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13848 msgstr ""
13849 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
13850 "tuki käyttöön."
13851
13852 #: src/LyXRC.cpp:2358
13853 msgid ""
13854 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13855 "wrong, override the setting here."
13856 msgstr ""
13857 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
13858 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
13859
13860 #: src/LyXRC.cpp:2364
13861 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13862 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
13863
13864 #: src/LyXRC.cpp:2373
13865 msgid ""
13866 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13867 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13868 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13869 msgstr ""
13870 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
13871 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
13872 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
13873 "skaalauksen sijasta."
13874
13875 #: src/LyXRC.cpp:2377
13876 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13877 msgstr ""
13878 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
13879
13880 #: src/LyXRC.cpp:2382
13881 #, no-c-format
13882 msgid ""
13883 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13884 "roughly the same size as on paper."
13885 msgstr ""
13886 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
13887 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
13888
13889 #: src/LyXRC.cpp:2387
13890 msgid ""
13891 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13892 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13893 msgstr ""
13894
13895 #: src/LyXRC.cpp:2391
13896 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13897 msgstr ""
13898
13899 #: src/LyXRC.cpp:2395
13900 msgid ""
13901 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13902 "\".out\". Only for advanced users."
13903 msgstr ""
13904 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
13905 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
13906
13907 #: src/LyXRC.cpp:2402
13908 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13909 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
13910
13911 #: src/LyXRC.cpp:2406
13912 #, fuzzy
13913 msgid "What command runs the spellchecker?"
13914 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
13915
13916 #: src/LyXRC.cpp:2410
13917 msgid ""
13918 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13919 "when you quit LyX."
13920 msgstr ""
13921 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
13922 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
13923
13924 #: src/LyXRC.cpp:2414
13925 msgid ""
13926 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13927 "value selects the directory LyX was started from."
13928 msgstr ""
13929 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
13930 "LyXin käynnistyshakemistoa."
13931
13932 #: src/LyXRC.cpp:2424
13933 msgid ""
13934 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13935 "will look in its global and local ui/ directories."
13936 msgstr ""
13937 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
13938 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
13939
13940 #: src/LyXRC.cpp:2437
13941 #, fuzzy
13942 msgid ""
13943 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13944 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13945 "may not work with all dictionaries."
13946 msgstr ""
13947 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
13948 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
13949 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
13950
13951 #: src/LyXRC.cpp:2444
13952 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13953 msgstr ""
13954 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
13955 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
13956
13957 #: src/LyXVC.cpp:100
13958 #, fuzzy
13959 msgid "Document not saved"
13960 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13961
13962 #: src/LyXVC.cpp:101
13963 #, fuzzy
13964 msgid "You must save the document before it can be registered."
13965 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
13966
13967 #: src/LyXVC.cpp:130
13968 msgid "LyX VC: Initial description"
13969 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
13970
13971 #: src/LyXVC.cpp:131
13972 msgid "(no initial description)"
13973 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
13974
13975 #: src/LyXVC.cpp:146
13976 msgid "LyX VC: Log Message"
13977 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
13978
13979 #: src/LyXVC.cpp:149
13980 msgid "(no log message)"
13981 msgstr "(ei lokiviestejä)"
13982
13983 #: src/LyXVC.cpp:171
13984 #, c-format
13985 msgid ""
13986 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13987 "changes.\n"
13988 "\n"
13989 "Do you want to revert to the saved version?"
13990 msgstr ""
13991
13992 #: src/LyXVC.cpp:174
13993 #, fuzzy
13994 msgid "Revert to stored version of document?"
13995 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
13996
13997 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13998 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13999 #: src/MenuBackend.cpp:818
14000 #, fuzzy
14001 msgid "No Document Open!"
14002 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
14003
14004 #: src/MenuBackend.cpp:540
14005 #, fuzzy
14006 msgid "Plain Text"
14007 msgstr "Etsi seuraava"
14008
14009 #: src/MenuBackend.cpp:542
14010 #, fuzzy
14011 msgid "Plain Text, Join Lines"
14012 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
14013
14014 #: src/MenuBackend.cpp:718
14015 #, fuzzy
14016 msgid "Master Document"
14017 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
14018
14019 #: src/MenuBackend.cpp:747
14020 #, fuzzy
14021 msgid "List of listings"
14022 msgstr "Luettelo: "
14023
14024 #: src/MenuBackend.cpp:751
14025 #, fuzzy
14026 msgid "Other floats"
14027 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
14028
14029 #: src/MenuBackend.cpp:761
14030 msgid "No Table of contents"
14031 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
14032
14033 #: src/MenuBackend.cpp:807
14034 msgid " (auto)"
14035 msgstr ""
14036
14037 #: src/MenuBackend.cpp:826
14038 #, fuzzy
14039 msgid "No Branch in Document!"
14040 msgstr "Asiakirja"
14041
14042 #: src/Paragraph.cpp:1632 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14043 msgid "Senseless with this layout!"
14044 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
14045
14046 #: src/Paragraph.cpp:1692
14047 msgid "Alignment not permitted"
14048 msgstr ""
14049
14050 #: src/Paragraph.cpp:1693
14051 msgid ""
14052 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
14053 "Setting to default."
14054 msgstr ""
14055
14056 #: src/SpellBase.cpp:51
14057 #, fuzzy
14058 msgid "Native OS API not yet supported."
14059 msgstr "Ei vielä tuettu"
14060
14061 #: src/Text.cpp:135
14062 #, fuzzy
14063 msgid "Unknown layout"
14064 msgstr "Tuntematon toiminto"
14065
14066 #: src/Text.cpp:136
14067 #, c-format
14068 msgid ""
14069 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14070 "Trying to use the default instead.\n"
14071 msgstr ""
14072
14073 #: src/Text.cpp:167
14074 #, fuzzy
14075 msgid "Unknown Inset"
14076 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
14077
14078 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
14079 #, fuzzy
14080 msgid "Change tracking error"
14081 msgstr "Vaihda kieli"
14082
14083 #: src/Text.cpp:274
14084 #, c-format
14085 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14086 msgstr ""
14087
14088 #: src/Text.cpp:287
14089 #, c-format
14090 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14091 msgstr ""
14092
14093 #: src/Text.cpp:294
14094 #, fuzzy
14095 msgid "Unknown token"
14096 msgstr "Tuntematon merkintä: "
14097
14098 #: src/Text.cpp:769
14099 msgid ""
14100 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14101 "Tutorial."
14102 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
14103
14104 #: src/Text.cpp:780
14105 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14106 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
14107
14108 #: src/Text.cpp:1822
14109 #, fuzzy
14110 msgid "[Change Tracking] "
14111 msgstr "Vaihda kieli"
14112
14113 #: src/Text.cpp:1828
14114 #, fuzzy
14115 msgid "Change: "
14116 msgstr "Sivu: "
14117
14118 # FIXME: Cannot translate properly!
14119 #: src/Text.cpp:1832
14120 #, fuzzy
14121 msgid " at "
14122 msgstr " -> "
14123
14124 #: src/Text.cpp:1842
14125 #, c-format
14126 msgid "Font: %1$s"
14127 msgstr "Kirjasin: %1$s"
14128
14129 #: src/Text.cpp:1847
14130 #, c-format
14131 msgid ", Depth: %1$d"
14132 msgstr ", Syvyys: %1$d"
14133
14134 #: src/Text.cpp:1853
14135 msgid ", Spacing: "
14136 msgstr ", Välit: "
14137
14138 #: src/Text.cpp:1859 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
14139 msgid "OneHalf"
14140 msgstr "Puolikas"
14141
14142 #: src/Text.cpp:1865
14143 msgid "Other ("
14144 msgstr "Muu ("
14145
14146 #: src/Text.cpp:1874
14147 #, fuzzy
14148 msgid ", Inset: "
14149 msgstr ", Syvyys: "
14150
14151 #: src/Text.cpp:1875
14152 msgid ", Paragraph: "
14153 msgstr ", kappale: "
14154
14155 #: src/Text.cpp:1876
14156 msgid ", Id: "
14157 msgstr ""
14158
14159 #: src/Text.cpp:1877
14160 #, fuzzy
14161 msgid ", Position: "
14162 msgstr "Väittämä"
14163
14164 #: src/Text.cpp:1883
14165 msgid ", Char: 0x"
14166 msgstr ""
14167
14168 #: src/Text.cpp:1885
14169 msgid ", Boundary: "
14170 msgstr ""
14171
14172 #: src/Text2.cpp:584
14173 #, fuzzy
14174 msgid "No font change defined."
14175 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
14176
14177 #: src/Text2.cpp:625
14178 msgid "Nothing to index!"
14179 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
14180
14181 #: src/Text2.cpp:627
14182 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14183 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
14184
14185 #: src/Text3.cpp:178 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14186 msgid "Math editor mode"
14187 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
14188
14189 #: src/Text3.cpp:724
14190 msgid "Unknown spacing argument: "
14191 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
14192
14193 #: src/Text3.cpp:898
14194 msgid "Layout "
14195 msgstr "Muotoilu "
14196
14197 #: src/Text3.cpp:899
14198 msgid " not known"
14199 msgstr " tuntematon"
14200
14201 #: src/Text3.cpp:1448 src/Text3.cpp:1460
14202 msgid "Character set"
14203 msgstr "Merkistö"
14204
14205 #: src/Text3.cpp:1583
14206 msgid "Paragraph layout set"
14207 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
14208
14209 #: src/Thesaurus.cpp:62
14210 #, fuzzy
14211 msgid "Thesaurus failure"
14212 msgstr "Synonyymit"
14213
14214 #: src/Thesaurus.cpp:63
14215 #, c-format
14216 msgid ""
14217 "Aiksaurus returned the following error:\n"
14218 "\n"
14219 "%1$s."
14220 msgstr ""
14221
14222 #: src/VSpace.cpp:490
14223 #, fuzzy
14224 msgid "Default skip"
14225 msgstr "Kappaleväli:|#v"
14226
14227 #: src/VSpace.cpp:493
14228 #, fuzzy
14229 msgid "Small skip"
14230 msgstr "Pieni väli"
14231
14232 #: src/VSpace.cpp:496
14233 #, fuzzy
14234 msgid "Medium skip"
14235 msgstr "Keskivahva"
14236
14237 #: src/VSpace.cpp:499
14238 #, fuzzy
14239 msgid "Big skip"
14240 msgstr "Suuri väli"
14241
14242 #: src/VSpace.cpp:502
14243 #, fuzzy
14244 msgid "Vertical fill"
14245 msgstr "&Pysty:"
14246
14247 #: src/VSpace.cpp:509
14248 #, fuzzy
14249 msgid "protected"
14250 msgstr "Kova välilyönti|K"
14251
14252 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14253 #, c-format
14254 msgid ""
14255 "The specified document\n"
14256 "%1$s\n"
14257 "could not be read."
14258 msgstr ""
14259
14260 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14261 #, fuzzy
14262 msgid "Could not read document"
14263 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
14264
14265 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14266 #, fuzzy, c-format
14267 msgid ""
14268 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14269 "\n"
14270 "Recover emergency save?"
14271 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
14272
14273 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14274 msgid "Load emergency save?"
14275 msgstr ""
14276
14277 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14278 #, fuzzy
14279 msgid "&Recover"
14280 msgstr "&Poista"
14281
14282 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14283 msgid "&Load Original"
14284 msgstr ""
14285
14286 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14287 #, c-format
14288 msgid ""
14289 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14290 "\n"
14291 "Load the backup instead?"
14292 msgstr ""
14293
14294 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14295 #, fuzzy
14296 msgid "Load backup?"
14297 msgstr "Palaa"
14298
14299 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14300 #, fuzzy
14301 msgid "&Load backup"
14302 msgstr "&Palaa"
14303
14304 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14305 msgid "Load &original"
14306 msgstr ""
14307
14308 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14309 #, fuzzy, c-format
14310 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14311 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
14312
14313 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14314 #, fuzzy
14315 msgid "Retrieve from version control?"
14316 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
14317
14318 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14319 #, fuzzy
14320 msgid "&Retrieve"
14321 msgstr "Pala&uta"
14322
14323 #: src/buffer_funcs.cpp:189
14324 #, c-format
14325 msgid ""
14326 "The document %1$s is already loaded.\n"
14327 "\n"
14328 "Do you want to revert to the saved version?"
14329 msgstr ""
14330
14331 #: src/buffer_funcs.cpp:193
14332 #, fuzzy
14333 msgid "&Switch to document"
14334 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
14335
14336 #: src/buffer_funcs.cpp:214
14337 #, c-format
14338 msgid ""
14339 "The document %1$s does not yet exist.\n"
14340 "\n"
14341 "Do you want to create a new document?"
14342 msgstr ""
14343
14344 #: src/buffer_funcs.cpp:217
14345 #, fuzzy
14346 msgid "Create new document?"
14347 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
14348
14349 #: src/buffer_funcs.cpp:218
14350 #, fuzzy
14351 msgid "&Create"
14352 msgstr "Jä&rjestä"
14353
14354 #: src/buffer_funcs.cpp:243
14355 #, c-format
14356 msgid ""
14357 "The specified document template\n"
14358 "%1$s\n"
14359 "could not be read."
14360 msgstr ""
14361
14362 #: src/buffer_funcs.cpp:245
14363 #, fuzzy
14364 msgid "Could not read template"
14365 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
14366
14367 #: src/buffer_funcs.cpp:565
14368 msgid "\\arabic{enumi}."
14369 msgstr ""
14370
14371 #: src/buffer_funcs.cpp:571
14372 msgid "\\roman{enumiii}."
14373 msgstr ""
14374
14375 #: src/buffer_funcs.cpp:574
14376 msgid "\\Alph{enumiv}."
14377 msgstr ""
14378
14379 #: src/bufferview_funcs.cpp:332
14380 msgid "No more insets"
14381 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
14382
14383 #: src/callback.cpp:112
14384 #, c-format
14385 msgid ""
14386 "The document %1$s could not be saved.\n"
14387 "\n"
14388 "Do you want to rename the document and try again?"
14389 msgstr ""
14390
14391 #: src/callback.cpp:114
14392 msgid "Rename and save?"
14393 msgstr ""
14394
14395 #: src/callback.cpp:115
14396 #, fuzzy
14397 msgid "&Rename"
14398 msgstr "&Poista"
14399
14400 #: src/callback.cpp:132
14401 msgid "Choose a filename to save document as"
14402 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
14403
14404 #: src/callback.cpp:216
14405 #, c-format
14406 msgid "Auto-saving %1$s"
14407 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
14408
14409 #: src/callback.cpp:256
14410 msgid "Autosave failed!"
14411 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14412
14413 #: src/callback.cpp:283
14414 msgid "Autosaving current document..."
14415 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
14416
14417 #: src/callback.cpp:347
14418 msgid "Select file to insert"
14419 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
14420
14421 #: src/callback.cpp:366
14422 #, c-format
14423 msgid ""
14424 "Could not read the specified document\n"
14425 "%1$s\n"
14426 "due to the error: %2$s"
14427 msgstr ""
14428
14429 #: src/callback.cpp:368
14430 #, fuzzy
14431 msgid "Could not read file"
14432 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
14433
14434 #: src/callback.cpp:376
14435 #, c-format
14436 msgid ""
14437 "Could not open the specified document\n"
14438 "%1$s\n"
14439 "due to the error: %2$s"
14440 msgstr ""
14441
14442 #: src/callback.cpp:378 src/output.cpp:41
14443 #, fuzzy
14444 msgid "Could not open file"
14445 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
14446
14447 #: src/callback.cpp:402
14448 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14449 msgstr ""
14450
14451 #: src/callback.cpp:403
14452 msgid ""
14453 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14454 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14455 "If this does not give the correct result\n"
14456 "then please change the encoding of the file\n"
14457 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14458 msgstr ""
14459
14460 #: src/callback.cpp:420
14461 msgid "Running configure..."
14462 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
14463
14464 #: src/callback.cpp:429
14465 msgid "Reloading configuration..."
14466 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
14467
14468 #: src/callback.cpp:434
14469 #, fuzzy
14470 msgid "System reconfigured"
14471 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
14472
14473 #: src/callback.cpp:435
14474 msgid ""
14475 "The system has been reconfigured.\n"
14476 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14477 "updated document class specifications."
14478 msgstr ""
14479
14480 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14481 msgid "No debugging message"
14482 msgstr "Ei virheviestiä"
14483
14484 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14485 msgid "General information"
14486 msgstr "Yleisiä tietoja"
14487
14488 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14489 #, fuzzy
14490 msgid "Developers' general debug messages"
14491 msgstr "Kaikki virheviestit"
14492
14493 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14494 msgid "All debugging messages"
14495 msgstr "Kaikki virheviestit"
14496
14497 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14498 #, c-format
14499 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14500 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
14501
14502 #: src/debug.cpp:46
14503 msgid "Program initialisation"
14504 msgstr "Ohjelman käynnistys"
14505
14506 #: src/debug.cpp:47
14507 msgid "Keyboard events handling"
14508 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
14509
14510 #: src/debug.cpp:48
14511 msgid "GUI handling"
14512 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
14513
14514 #: src/debug.cpp:49
14515 msgid "Lyxlex grammar parser"
14516 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
14517
14518 #: src/debug.cpp:50
14519 msgid "Configuration files reading"
14520 msgstr "Asetustiedostojen luku"
14521
14522 #: src/debug.cpp:51
14523 msgid "Custom keyboard definition"
14524 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
14525
14526 #: src/debug.cpp:52
14527 msgid "LaTeX generation/execution"
14528 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
14529
14530 #: src/debug.cpp:53
14531 msgid "Math editor"
14532 msgstr "Matematiikkaeditori"
14533
14534 #: src/debug.cpp:54
14535 msgid "Font handling"
14536 msgstr "Kirjasinten käsittely"
14537
14538 #: src/debug.cpp:55
14539 msgid "Textclass files reading"
14540 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
14541
14542 #: src/debug.cpp:56
14543 msgid "Version control"
14544 msgstr "Versiohallinta"
14545
14546 #: src/debug.cpp:57
14547 msgid "External control interface"
14548 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
14549
14550 #: src/debug.cpp:58
14551 msgid "Keep *roff temporary files"
14552 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
14553
14554 #: src/debug.cpp:59
14555 msgid "User commands"
14556 msgstr "Käyttäjän komennot"
14557
14558 #: src/debug.cpp:60
14559 msgid "The LyX Lexxer"
14560 msgstr "LyX-Lex"
14561
14562 #: src/debug.cpp:61
14563 msgid "Dependency information"
14564 msgstr "Riippuvuustiedot"
14565
14566 #: src/debug.cpp:62
14567 msgid "LyX Insets"
14568 msgstr "LyX-upotteet"
14569
14570 #: src/debug.cpp:63
14571 msgid "Files used by LyX"
14572 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
14573
14574 #: src/debug.cpp:64
14575 msgid "Workarea events"
14576 msgstr "Työalueen tapahtumat"
14577
14578 #: src/debug.cpp:65
14579 msgid "Insettext/tabular messages"
14580 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
14581
14582 #: src/debug.cpp:66
14583 msgid "Graphics conversion and loading"
14584 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
14585
14586 #: src/debug.cpp:67
14587 #, fuzzy
14588 msgid "Change tracking"
14589 msgstr "Vaihda kieli"
14590
14591 #: src/debug.cpp:68
14592 #, fuzzy
14593 msgid "External template/inset messages"
14594 msgstr "Erilliset ohjelmat"
14595
14596 #: src/debug.cpp:69
14597 msgid "RowPainter profiling"
14598 msgstr ""
14599
14600 #: src/frontends/LyXView.cpp:212
14601 #, fuzzy
14602 msgid "Document not loaded."
14603 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
14604
14605 #: src/frontends/LyXView.cpp:224
14606 #, fuzzy, c-format
14607 msgid "Opening child document %1$s..."
14608 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
14609
14610 #: src/frontends/LyXView.cpp:498
14611 msgid " (changed)"
14612 msgstr " (muutettu)"
14613
14614 #: src/frontends/LyXView.cpp:502
14615 msgid " (read only)"
14616 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
14617
14618 #: src/frontends/WorkArea.cpp:247
14619 msgid "Formatting document..."
14620 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
14621
14622 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14623 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14624 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
14625
14626 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14627 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14628 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
14629
14630 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14631 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14632 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
14633
14634 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14635 #, fuzzy
14636 msgid ""
14637 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14638 "1995-2006 LyX Team"
14639 msgstr ""
14640 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
14641 "1995-2001 LyX-tiimi"
14642
14643 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14644 msgid ""
14645 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14646 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14647 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14648 "any later version."
14649 msgstr ""
14650
14651 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14652 #, fuzzy
14653 msgid ""
14654 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14655 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14656 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14657 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14658 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14659 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14660 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14661 msgstr ""
14662 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
14663 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
14664 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
14665 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
14666 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
14667 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
14668
14669 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14670 msgid "LyX Version "
14671 msgstr "LyX-versio "
14672
14673 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14674 msgid "Library directory: "
14675 msgstr "Kirjastohakemisto: "
14676
14677 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14678 msgid "User directory: "
14679 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
14680
14681 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14682 #, fuzzy
14683 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14684 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
14685
14686 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14687 msgid "Select a BibTeX database to add"
14688 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
14689
14690 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14691 #, fuzzy
14692 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14693 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
14694
14695 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14696 msgid "Select a BibTeX style"
14697 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
14698
14699 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14700 msgid "No frame drawn"
14701 msgstr ""
14702
14703 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14704 msgid "Rectangular box"
14705 msgstr ""
14706
14707 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14708 msgid "Oval box, thin"
14709 msgstr ""
14710
14711 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14712 msgid "Oval box, thick"
14713 msgstr ""
14714
14715 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14716 msgid "Shadow box"
14717 msgstr ""
14718
14719 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14720 #, fuzzy
14721 msgid "Double box"
14722 msgstr "Kaksink."
14723
14724 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14725 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14726 #, fuzzy
14727 msgid "Depth"
14728 msgstr ", Syvyys: "
14729
14730 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14731 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14732 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14733 #, fuzzy
14734 msgid "Total Height"
14735 msgstr "Yläoikealla"
14736
14737 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56
14738 #, fuzzy, c-format
14739 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14740 msgstr "%1$s ja %2$s"
14741
14742 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14743 msgid "Select external file"
14744 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
14745
14746 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14747 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14748 msgid "Top left"
14749 msgstr "Vasen yläkulma"
14750
14751 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14752 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14753 msgid "Bottom left"
14754 msgstr "Oikea alakulma"
14755
14756 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14757 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14758 msgid "Baseline left"
14759 msgstr ""
14760
14761 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14762 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14763 msgid "Top center"
14764 msgstr "Ylhäällä keskellä"
14765
14766 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14767 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14768 msgid "Bottom center"
14769 msgstr "Alhaalla keskellä"
14770
14771 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14772 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14773 #, fuzzy
14774 msgid "Baseline center"
14775 msgstr "Keskitä|K"
14776
14777 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14778 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14779 msgid "Top right"
14780 msgstr "Yläoikealla"
14781
14782 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14783 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14784 msgid "Bottom right"
14785 msgstr "Alaoikealla"
14786
14787 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14788 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14789 #, fuzzy
14790 msgid "Baseline right"
14791 msgstr "Viiva oikealla|o"
14792
14793 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14794 msgid "Select graphics file"
14795 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
14796
14797 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14798 msgid "Clipart|#C#c"
14799 msgstr "Leikekuva|#L#l"
14800
14801 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14802 msgid "Select document to include"
14803 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
14804
14805 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14806 #, fuzzy
14807 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14808 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
14809
14810 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14811 msgid "LaTeX Log"
14812 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
14813
14814 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14815 #, fuzzy
14816 msgid "Literate Programming Build Log"
14817 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
14818
14819 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14820 msgid "lyx2lyx Error Log"
14821 msgstr ""
14822
14823 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14824 msgid "Version Control Log"
14825 msgstr "Versiohallintaloki"
14826
14827 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14828 msgid "No LaTeX log file found."
14829 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
14830
14831 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14832 #, fuzzy
14833 msgid "No literate programming build log file found."
14834 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
14835
14836 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14837 #, fuzzy
14838 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14839 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
14840
14841 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14842 msgid "No version control log file found."
14843 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
14844
14845 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14846 msgid "Choose bind file"
14847 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
14848
14849 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14850 #, fuzzy
14851 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14852 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
14853
14854 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14855 msgid "Choose UI file"
14856 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
14857
14858 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14859 #, fuzzy
14860 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14861 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
14862
14863 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14864 msgid "Choose keyboard map"
14865 msgstr "Valitse näppäinkartta"
14866
14867 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14868 #, fuzzy
14869 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14870 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
14871
14872 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14873 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14874 msgid "Choose personal dictionary"
14875 msgstr "Valitse oma sanasto"
14876
14877 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14878 msgid "*.pws"
14879 msgstr ""
14880
14881 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14882 #, fuzzy
14883 msgid "*.ispell"
14884 msgstr "Ispell"
14885
14886 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14887 msgid "Print to file"
14888 msgstr "Tulosta tiedostoon"
14889
14890 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14891 msgid "PostScript files (*.ps)"
14892 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
14893
14894 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14895 #, fuzzy
14896 msgid "Spellchecker error"
14897 msgstr "Oikoluku"
14898
14899 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14900 #, fuzzy
14901 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14902 msgstr ""
14903 "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt. Ehkäpä\n"
14904 "asetuksissa on vikaa."
14905
14906 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14907 #, fuzzy
14908 msgid ""
14909 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14910 "Maybe it has been killed."
14911 msgstr ""
14912 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
14913 "Se saatettiin sulkea väkisin."
14914
14915 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14916 #, fuzzy
14917 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14918 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
14919
14920 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14921 #, fuzzy
14922 msgid "The spellchecker has failed"
14923 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
14924
14925 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14926 #, c-format
14927 msgid "%1$d words checked."
14928 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
14929
14930 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14931 msgid "One word checked."
14932 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
14933
14934 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14935 #, fuzzy
14936 msgid "Spelling check completed"
14937 msgstr "Oikoluku on valmis"
14938
14939 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14940 msgid "Table of Contents"
14941 msgstr "Sisällysluettelo"
14942
14943 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:246
14944 #, c-format
14945 msgid "%1$s and %2$s"
14946 msgstr "%1$s ja %2$s"
14947
14948 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:250
14949 #, c-format
14950 msgid "%1$s et al."
14951 msgstr "%1$s ym."
14952
14953 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:287
14954 msgid "No year"
14955 msgstr "Ei vuotta"
14956
14957 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:820
14958 #, fuzzy
14959 msgid "before"
14960 msgstr "Edeltävä teksti:"
14961
14962 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:868
14963 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:898
14964 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:924
14965 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:958
14966 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1024
14967 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1054
14968 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1137
14969 msgid "No change"
14970 msgstr "Ei muutosta"
14971
14972 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:884
14973 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:910
14974 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:944
14975 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1010
14976 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1040
14977 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1094
14978 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1139
14979 msgid "Reset"
14980 msgstr "Palauta"
14981
14982 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:940
14983 msgid "Small Caps"
14984 msgstr "Kapiteeli"
14985
14986 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1028
14987 msgid "Emph"
14988 msgstr "Korostus"
14989
14990 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1032
14991 msgid "Underbar"
14992 msgstr "Alleviivaus"
14993
14994 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1036
14995 msgid "Noun"
14996 msgstr "Nimityyli"
14997
14998 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1058
14999 msgid "No color"
15000 msgstr "Ei väriä"
15001
15002 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1062
15003 msgid "Black"
15004 msgstr "Musta"
15005
15006 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1066
15007 msgid "White"
15008 msgstr "Valkoinen"
15009
15010 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1070
15011 msgid "Red"
15012 msgstr "Punainen"
15013
15014 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1074
15015 msgid "Green"
15016 msgstr "Vihreä"
15017
15018 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1078
15019 msgid "Blue"
15020 msgstr "Sininen"
15021
15022 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1082
15023 msgid "Cyan"
15024 msgstr "Syaani"
15025
15026 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1086
15027 msgid "Magenta"
15028 msgstr "Magenta"
15029
15030 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1090
15031 msgid "Yellow"
15032 msgstr "Keltainen"
15033
15034 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1240
15035 #, fuzzy
15036 msgid "System files|#S#s"
15037 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
15038
15039 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1243
15040 #, fuzzy
15041 msgid "User files|#U#u"
15042 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
15043
15044 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1326
15045 #, fuzzy
15046 msgid "Could not update TeX information"
15047 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
15048
15049 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1327
15050 #, fuzzy, c-format
15051 msgid "The script `%s' failed."
15052 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
15053
15054 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15055 #, fuzzy
15056 msgid "Maths"
15057 msgstr "Polut"
15058
15059 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15060 #, fuzzy
15061 msgid "Dings 1"
15062 msgstr "Ding 1|#D"
15063
15064 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15065 #, fuzzy
15066 msgid "Dings 2"
15067 msgstr "Ding 2|#i"
15068
15069 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15070 #, fuzzy
15071 msgid "Dings 3"
15072 msgstr "Ding 3|#n"
15073
15074 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15075 #, fuzzy
15076 msgid "Dings 4"
15077 msgstr "Ding 4|#g"
15078
15079 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15080 #, fuzzy
15081 msgid "Index Entry"
15082 msgstr "Hakemistoviite"
15083
15084 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15085 #, fuzzy
15086 msgid "Label"
15087 msgstr "&Nimike:"
15088
15089 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15090 #, fuzzy
15091 msgid "LaTeX Source"
15092 msgstr "Näkyvä väli|#v"
15093
15094 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
15095 #, fuzzy
15096 msgid "Outline"
15097 msgstr "Ulko"
15098
15099 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:169
15100 msgid "Directories"
15101 msgstr "Hakemistot"
15102
15103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172
15104 msgid "Small-sized icons"
15105 msgstr ""
15106
15107 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
15108 msgid "Normal-sized icons"
15109 msgstr ""
15110
15111 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:184
15112 msgid "Big-sized icons"
15113 msgstr ""
15114
15115 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:729
15116 msgid "LyX"
15117 msgstr "LyX"
15118
15119 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
15120 #, fuzzy
15121 msgid "unknown version"
15122 msgstr "Tuntematon toiminto"
15123
15124 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:40
15125 msgid "Click to detach"
15126 msgstr ""
15127
15128 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15129 #, fuzzy
15130 msgid "Bibliography Entry Settings"
15131 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15132
15133 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:259
15134 msgid "BibTeX Bibliography"
15135 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
15136
15137 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15138 #, fuzzy
15139 msgid "Box Settings"
15140 msgstr "Asetukset"
15141
15142 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15143 #, fuzzy
15144 msgid "Branch Settings"
15145 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15146
15147 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15148 #, fuzzy
15149 msgid "Branch"
15150 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
15151
15152 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15153 msgid "Activated"
15154 msgstr ""
15155
15156 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15157 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:858
15158 #, fuzzy
15159 msgid "Yes"
15160 msgstr "&Kyllä"
15161
15162 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:857
15163 #, fuzzy
15164 msgid "No"
15165 msgstr "&Ei"
15166
15167 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15168 #, fuzzy
15169 msgid "Merge Changes"
15170 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
15171
15172 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15173 #, c-format
15174 msgid ""
15175 "Change by %1$s\n"
15176 "\n"
15177 msgstr ""
15178
15179 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15180 #, c-format
15181 msgid "Change made at %1$s\n"
15182 msgstr ""
15183
15184 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15185 #, fuzzy
15186 msgid "Text Style"
15187 msgstr "Asiakirjan tyyli"
15188
15189 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15190 msgid "Previous command"
15191 msgstr "Edellinen komento"
15192
15193 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:94
15194 msgid "Next command"
15195 msgstr "Seuraava komento"
15196
15197 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15198 msgid "big[[delimiter size]]"
15199 msgstr ""
15200
15201 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15202 msgid "Big[[delimiter size]]"
15203 msgstr ""
15204
15205 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15206 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15207 msgstr ""
15208
15209 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15210 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15211 msgstr ""
15212
15213 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15214 #, fuzzy
15215 msgid "Math Delimiter"
15216 msgstr "Matematiikkaerottimet"
15217
15218 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15219 msgid "LyX: Delimiters"
15220 msgstr "LyX: Erottimet"
15221
15222 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15223 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15224 #, fuzzy
15225 msgid "(None)"
15226 msgstr "Ei mikään"
15227
15228 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15229 #, fuzzy
15230 msgid "Variable"
15231 msgstr "taulukkorivi"
15232
15233 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15234 msgid "Computer Modern Roman"
15235 msgstr ""
15236
15237 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15238 msgid "Latin Modern Roman"
15239 msgstr ""
15240
15241 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15242 msgid "AE (Almost European)"
15243 msgstr ""
15244
15245 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15246 #, fuzzy
15247 msgid "Times Roman"
15248 msgstr "Antiikva"
15249
15250 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15251 #, fuzzy
15252 msgid "Palatino"
15253 msgstr "tavallinen"
15254
15255 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15256 msgid "Bitstream Charter"
15257 msgstr ""
15258
15259 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15260 msgid "New Century Schoolbook"
15261 msgstr ""
15262
15263 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15264 #, fuzzy
15265 msgid "Bookman"
15266 msgstr "Antiikva"
15267
15268 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15269 msgid "Utopia"
15270 msgstr ""
15271
15272 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15273 #, fuzzy
15274 msgid "Bera Serif"
15275 msgstr "Sans serif"
15276
15277 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15278 msgid "Concrete Roman"
15279 msgstr ""
15280
15281 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15282 msgid "Zapf Chancery"
15283 msgstr ""
15284
15285 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15286 msgid "Computer Modern Sans"
15287 msgstr ""
15288
15289 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15290 msgid "Latin Modern Sans"
15291 msgstr ""
15292
15293 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15294 msgid "Helvetica"
15295 msgstr ""
15296
15297 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15298 msgid "Avant Garde"
15299 msgstr ""
15300
15301 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15302 msgid "Bera Sans"
15303 msgstr ""
15304
15305 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15306 #, fuzzy
15307 msgid "CM Bright"
15308 msgstr "Yläoikealla"
15309
15310 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
15311 msgid "Computer Modern Typewriter"
15312 msgstr ""
15313
15314 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15315 #, fuzzy
15316 msgid "Latin Modern Typewriter"
15317 msgstr "Kirjoituskone"
15318
15319 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15320 #, fuzzy
15321 msgid "Courier"
15322 msgstr "Kopiot"
15323
15324 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15325 msgid "Bera Mono"
15326 msgstr ""
15327
15328 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15329 msgid "LuxiMono"
15330 msgstr ""
15331
15332 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15333 #, fuzzy
15334 msgid "CM Typewriter Light"
15335 msgstr "Kirjoituskone"
15336
15337 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:655
15338 msgid ""
15339 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15340 msgstr ""
15341
15342 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
15343 msgid "Length"
15344 msgstr "Pituus"
15345
15346 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:286 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:292
15347 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298
15348 msgid " (not installed)"
15349 msgstr ""
15350
15351 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303
15352 msgid "10"
15353 msgstr "10"
15354
15355 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:304
15356 msgid "11"
15357 msgstr "11"
15358
15359 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:305
15360 msgid "12"
15361 msgstr "12"
15362
15363 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
15364 msgid "empty"
15365 msgstr "tyhjä"
15366
15367 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
15368 msgid "plain"
15369 msgstr "tavallinen"
15370
15371 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
15372 msgid "headings"
15373 msgstr "yläotsikot"
15374
15375 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
15376 msgid "fancy"
15377 msgstr "hienot"
15378
15379 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
15380 msgid "B3"
15381 msgstr "B3"
15382
15383 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:360
15384 msgid "B4"
15385 msgstr "B4"
15386
15387 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:463
15388 #, fuzzy
15389 msgid "LaTeX default"
15390 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
15391
15392 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15393 msgid "``text''"
15394 msgstr "``teksti''"
15395
15396 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15397 msgid "''text''"
15398 msgstr "''teksti''"
15399
15400 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
15401 msgid ",,text``"
15402 msgstr ",,teksti``"
15403
15404 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
15405 msgid ",,text''"
15406 msgstr ",,teksti''"
15407
15408 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:473
15409 msgid "<<text>>"
15410 msgstr "«teksti»"
15411
15412 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474
15413 msgid ">>text<<"
15414 msgstr "»teksti«"
15415
15416 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:490
15417 #, fuzzy
15418 msgid "Numbered"
15419 msgstr "Numerointi"
15420
15421 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:491
15422 msgid "Appears in TOC"
15423 msgstr ""
15424
15425 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:511
15426 msgid "Author-year"
15427 msgstr "Tekijä ja vuosi"
15428
15429 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:512
15430 msgid "Numerical"
15431 msgstr "Numerot"
15432
15433 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:554
15434 #, fuzzy, c-format
15435 msgid "Unavailable: %1$s"
15436 msgstr "Mahdolliset"
15437
15438 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:593
15439 #, fuzzy
15440 msgid "Document Class"
15441 msgstr "Asiakirja&luokka:"
15442
15443 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15444 #, fuzzy
15445 msgid "Text Layout"
15446 msgstr "Muotoilu"
15447
15448 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
15449 #, fuzzy
15450 msgid "Page Layout"
15451 msgstr "Kappaleen tyyli"
15452
15453 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15454 #, fuzzy
15455 msgid "Page Margins"
15456 msgstr "Reunukset"
15457
15458 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15459 #, fuzzy
15460 msgid "Numbering & TOC"
15461 msgstr "Numerointi"
15462
15463 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
15464 #, fuzzy
15465 msgid "Math Options"
15466 msgstr "Irrallisten asetukset"
15467
15468 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15469 #, fuzzy
15470 msgid "Float Placement"
15471 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
15472
15473 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
15474 msgid "Bullets"
15475 msgstr "Merkit"
15476
15477 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
15478 msgid "Branches"
15479 msgstr ""
15480
15481 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:592 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:604
15482 msgid "LaTeX Preamble"
15483 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
15484
15485 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1412
15486 msgid "Document Settings"
15487 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15488
15489 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15490 #, fuzzy
15491 msgid "TeX Code Settings"
15492 msgstr "LaTeX-asetukset"
15493
15494 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:496
15495 msgid "External Material"
15496 msgstr "Ulkoinen aineisto"
15497
15498 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:556
15499 msgid "Scale%"
15500 msgstr "Skaalaus%"
15501
15502 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15503 msgid "Float Settings"
15504 msgstr "Irrallisten asetukset"
15505
15506 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:62 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:641
15507 msgid "Graphics"
15508 msgstr "Kuva"
15509
15510 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:115 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:229
15511 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:350 src/frontends/qt4/QListings.cpp:427
15512 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:459
15513 msgid ""
15514 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15515 msgstr ""
15516
15517 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:194
15518 #, fuzzy
15519 msgid "Child Document"
15520 msgstr "Asiakirja"
15521
15522 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15523 #, fuzzy
15524 msgid "No language"
15525 msgstr "kieli"
15526
15527 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:389
15528 #, fuzzy
15529 msgid "No dialect"
15530 msgstr "Ei kuvaa"
15531
15532 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:414
15533 #, fuzzy
15534 msgid "Program Listing Settings"
15535 msgstr "Tulostusasetukset"
15536
15537 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15538 #, fuzzy
15539 msgid "Math Matrix"
15540 msgstr "Matriisi"
15541
15542 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15543 #, fuzzy
15544 msgid "LyX: Insert Matrix"
15545 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
15546
15547 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15548 #, fuzzy
15549 msgid "Note Settings"
15550 msgstr "Irrallisten asetukset"
15551
15552 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15553 msgid ""
15554 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15555 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15556 "\n"
15557 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15558 "the items is used."
15559 msgstr ""
15560
15561 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15562 #, fuzzy
15563 msgid "Paragraph Settings"
15564 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15565
15566 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15567 msgid "Look and feel"
15568 msgstr ""
15569
15570 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15571 #, fuzzy
15572 msgid "Language settings"
15573 msgstr "Tulostusasetukset"
15574
15575 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15576 #, fuzzy
15577 msgid "Outputs"
15578 msgstr "Tuloste"
15579
15580 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15581 #, fuzzy
15582 msgid "Plain text"
15583 msgstr "Etsi seuraava"
15584
15585 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15586 msgid "Date format"
15587 msgstr "Päiväysmuoto"
15588
15589 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15590 msgid "Keyboard"
15591 msgstr "Näppäimistö"
15592
15593 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15594 msgid "Screen fonts"
15595 msgstr "Näyttökirjasimet"
15596
15597 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15598 msgid "Colors"
15599 msgstr "Värit"
15600
15601 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:615 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:714
15602 msgid "Paths"
15603 msgstr "Polut"
15604
15605 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:765
15606 msgid "Select a document templates directory"
15607 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
15608
15609 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:775
15610 msgid "Select a temporary directory"
15611 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
15612
15613 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:785
15614 msgid "Select a backups directory"
15615 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
15616
15617 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:795
15618 msgid "Select a document directory"
15619 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
15620
15621 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:805
15622 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15623 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
15624
15625 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:818 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15626 msgid "Spellchecker"
15627 msgstr "Oikoluku"
15628
15629 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:840
15630 msgid "ispell"
15631 msgstr "Ispell"
15632
15633 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15634 msgid "aspell"
15635 msgstr "Aspell"
15636
15637 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:842
15638 msgid "hspell"
15639 msgstr "Hspell"
15640
15641 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:844
15642 msgid "pspell (library)"
15643 msgstr ""
15644
15645 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:847
15646 msgid "aspell (library)"
15647 msgstr ""
15648
15649 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:928
15650 msgid "Converters"
15651 msgstr "Muuntimet"
15652
15653 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1126
15654 #, fuzzy
15655 msgid "Copiers"
15656 msgstr "Kopiot"
15657
15658 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1379
15659 msgid "File formats"
15660 msgstr "Tiedostomuodot"
15661
15662 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1571
15663 #, fuzzy
15664 msgid "Format in use"
15665 msgstr "Muodot"
15666
15667 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1572
15668 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15669 msgstr ""
15670 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
15671 "muunnin ensin."
15672
15673 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1673
15674 msgid "Printer"
15675 msgstr "Tulostin"
15676
15677 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1771 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1965
15678 msgid "User interface"
15679 msgstr "Käyttöliittymä"
15680
15681 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1889
15682 #, fuzzy
15683 msgid "Identity"
15684 msgstr "Sise&nnys"
15685
15686 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2031
15687 msgid "Preferences"
15688 msgstr "Asetukset"
15689
15690 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:40
15691 #, fuzzy
15692 msgid "Print Document"
15693 msgstr "Asiakirja"
15694
15695 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15696 #, fuzzy
15697 msgid "Cross-reference"
15698 msgstr "Viittaus"
15699
15700 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15701 #, fuzzy
15702 msgid "&Go Back"
15703 msgstr "&Palaa"
15704
15705 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15706 #, fuzzy
15707 msgid "Jump back"
15708 msgstr "Palaa"
15709
15710 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15711 #, fuzzy
15712 msgid "Jump to label"
15713 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
15714
15715 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15716 msgid "Find and Replace"
15717 msgstr "Etsi ja korvaa"
15718
15719 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15720 #, fuzzy
15721 msgid "Send Document to Command"
15722 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
15723
15724 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15725 msgid "Show File"
15726 msgstr "Näytä tiedosto"
15727
15728 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15729 msgid "Table Settings"
15730 msgstr "Taulukkoasetukset"
15731
15732 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15733 msgid "Insert Table"
15734 msgstr "Lisää taulukko"
15735
15736 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15737 #, fuzzy
15738 msgid "TeX Information"
15739 msgstr "TeX-tietoja|X"
15740
15741 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15742 #, fuzzy
15743 msgid "Vertical Space Settings"
15744 msgstr "Pystyväli:|#y"
15745
15746 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15747 #, fuzzy
15748 msgid "Text Wrap Settings"
15749 msgstr "Taulukkoasetukset"
15750
15751 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15752 #, fuzzy
15753 msgid "space"
15754 msgstr "Ko&rvaa"
15755
15756 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180 src/insets/ExternalSupport.cpp:380
15757 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:194 src/insets/InsetGraphics.cpp:613
15758 #: src/insets/InsetInclude.cpp:474
15759 #, fuzzy
15760 msgid "Invalid filename"
15761 msgstr "Virheellinen "
15762
15763 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15764 #, fuzzy
15765 msgid ""
15766 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15767 "characters:\n"
15768 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
15769
15770 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15771 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15772 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15773 #, c-format
15774 msgid "LyX: %1$s"
15775 msgstr "LyX: %1$s"
15776
15777 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:381 src/insets/InsetBibtex.cpp:195
15778 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:475
15779 msgid ""
15780 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
15781 "file through LaTeX: "
15782 msgstr ""
15783
15784 #: src/insets/Inset.cpp:255
15785 msgid "Opened inset"
15786 msgstr "Osio avattiin"
15787
15788 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:110
15789 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15790 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
15791
15792 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213 src/insets/InsetBibtex.cpp:266
15793 #, fuzzy
15794 msgid "Export Warning!"
15795 msgstr "Varoitus!"
15796
15797 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
15798 msgid ""
15799 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15800 "BibTeX will be unable to find them."
15801 msgstr ""
15802
15803 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:267
15804 msgid ""
15805 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15806 "BibTeX will be unable to find it."
15807 msgstr ""
15808
15809 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
15810 #, fuzzy
15811 msgid "Boxed"
15812 msgstr "Lihavoitu"
15813
15814 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15815 #, fuzzy
15816 msgid "Frameless"
15817 msgstr "Parametrit"
15818
15819 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15820 msgid "ovalbox"
15821 msgstr ""
15822
15823 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15824 msgid "Ovalbox"
15825 msgstr ""
15826
15827 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15828 msgid "Shadowbox"
15829 msgstr ""
15830
15831 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15832 #, fuzzy
15833 msgid "Doublebox"
15834 msgstr "Kaksink."
15835
15836 #: src/insets/InsetBox.cpp:124
15837 msgid "Opened Box Inset"
15838 msgstr "Laatikko-upote avattu"
15839
15840 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
15841 #, fuzzy
15842 msgid "Opened Branch Inset"
15843 msgstr "Haara-upote avattu"
15844
15845 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
15846 msgid "Branch: "
15847 msgstr "Haara: "
15848
15849 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15850 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15851 msgid "Undef: "
15852 msgstr "Ei määr.:"
15853
15854 #: src/insets/InsetBranch.cpp:248
15855 msgid "branch"
15856 msgstr "haara"
15857
15858 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15859 msgid "Opened Caption Inset"
15860 msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
15861
15862 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15863 #, fuzzy
15864 msgid "Senseless!!! "
15865 msgstr "Järjetöntä: "
15866
15867 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15868 msgid "Opened CharStyle Inset"
15869 msgstr "Merkkityyliupote avattu"
15870
15871 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15872 msgid "LaTeX Command: "
15873 msgstr "LaTeX-komento:"
15874
15875 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15876 #, fuzzy
15877 msgid "Unknown inset name: "
15878 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
15879
15880 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15881 #, fuzzy
15882 msgid "Inset Command: "
15883 msgstr "Seuraava komento"
15884
15885 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15886 #, fuzzy
15887 msgid "Unknown parameter name: "
15888 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
15889
15890 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15891 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15892 msgstr ""
15893
15894 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15895 msgid "Opened ERT Inset"
15896 msgstr "ERT-upote avattiin"
15897
15898 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15899 msgid "ERT"
15900 msgstr "ERT"
15901
15902 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:64
15903 msgid "Opened Environment Inset: "
15904 msgstr "Ympäristöupote avattu"
15905
15906 #: src/insets/InsetExternal.cpp:583
15907 #, c-format
15908 msgid "External template %1$s is not installed"
15909 msgstr ""
15910
15911 #: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:369
15912 #: src/insets/InsetFloat.cpp:379
15913 msgid "float: "
15914 msgstr "irrallinen: "
15915
15916 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274
15917 msgid "Opened Float Inset"
15918 msgstr "Irrallinen avattu"
15919
15920 #: src/insets/InsetFloat.cpp:330
15921 #, fuzzy
15922 msgid "float"
15923 msgstr "irrallinen: "
15924
15925 #: src/insets/InsetFloat.cpp:381
15926 msgid " (sideways)"
15927 msgstr ""
15928
15929 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15930 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15931 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
15932
15933 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15934 #, c-format
15935 msgid "List of %1$s"
15936 msgstr "Luettelo: %1$s"
15937
15938 #: src/insets/InsetFoot.cpp:35 src/insets/InsetFoot.cpp:42
15939 msgid "foot"
15940 msgstr "alaviite"
15941
15942 #: src/insets/InsetFoot.cpp:54
15943 msgid "Opened Footnote Inset"
15944 msgstr "Alaviiteupote avattiin"
15945
15946 #: src/insets/InsetFoot.cpp:83
15947 msgid "footnote"
15948 msgstr "alaviite"
15949
15950 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:484 src/insets/InsetInclude.cpp:535
15951 #, fuzzy, c-format
15952 msgid ""
15953 "Could not copy the file\n"
15954 "%1$s\n"
15955 "into the temporary directory."
15956 msgstr "Tiedoston \n"
15957 "%1$s\n"
15958 "kopiointi väliaikaisen\n"
15959 "hakemistoon epäonnistui"
15960
15961 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:729
15962 #, c-format
15963 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15964 msgstr ""
15965
15966 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:841
15967 #, c-format
15968 msgid "Graphics file: %1$s"
15969 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
15970
15971 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15972 #, fuzzy
15973 msgid "Horizontal Fill"
15974 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
15975
15976 #: src/insets/InsetInclude.cpp:342
15977 msgid "Verbatim Input"
15978 msgstr "Sinänsä"
15979
15980 #: src/insets/InsetInclude.cpp:345
15981 msgid "Verbatim Input*"
15982 msgstr "Sinänsä*"
15983
15984 #: src/insets/InsetInclude.cpp:352
15985 #, fuzzy
15986 msgid "Program Listing "
15987 msgstr "Ohjelman käynnistys"
15988
15989 #: src/insets/InsetInclude.cpp:448 src/insets/InsetInclude.cpp:628
15990 msgid "Recursive input"
15991 msgstr ""
15992
15993 #: src/insets/InsetInclude.cpp:449 src/insets/InsetInclude.cpp:629
15994 #, c-format
15995 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
15996 msgstr ""
15997
15998 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
15999 #, c-format
16000 msgid ""
16001 "Included file `%1$s'\n"
16002 "has textclass `%2$s'\n"
16003 "while parent file has textclass `%3$s'."
16004 msgstr ""
16005
16006 #: src/insets/InsetInclude.cpp:503
16007 msgid "Different textclasses"
16008 msgstr ""
16009
16010 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16011 msgid "Idx"
16012 msgstr "Hakusana"
16013
16014 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16015 msgid "Index"
16016 msgstr "Hakemisto"
16017
16018 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16019 msgid "Opened Listing Inset"
16020 msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
16021
16022 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
16023 msgid "A value is expected."
16024 msgstr "Arvoa tarvitaan."
16025
16026 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
16027 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
16028 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
16029 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
16030 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
16031 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
16032 msgid "Unbalanced braces!"
16033 msgstr ""
16034
16035 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
16036 msgid "Please specify true or false."
16037 msgstr ""
16038
16039 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
16040 msgid "Only true or false is allowed."
16041 msgstr ""
16042
16043 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
16044 msgid "Please specify an integer value."
16045 msgstr ""
16046
16047 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
16048 msgid "An integer is expected."
16049 msgstr ""
16050
16051 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
16052 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16053 msgstr ""
16054
16055 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
16056 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16057 msgstr ""
16058
16059 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
16060 #, c-format
16061 msgid "Please specify one of %1$s."
16062 msgstr ""
16063
16064 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
16065 #, c-format
16066 msgid "Try one of %1$s."
16067 msgstr ""
16068
16069 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
16070 #, c-format
16071 msgid "I guess you mean %1$s."
16072 msgstr ""
16073
16074 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
16075 #, c-format
16076 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16077 msgstr ""
16078
16079 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
16080 #, c-format
16081 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16082 msgstr ""
16083
16084 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
16085 msgid ""
16086 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16087 msgstr ""
16088
16089 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
16090 msgid ""
16091 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16092 "trblTRBL"
16093 msgstr ""
16094
16095 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
16096 msgid ""
16097 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16098 "right, bottom left and top left corner."
16099 msgstr ""
16100
16101 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
16102 msgid "Enter something like \\color{white}"
16103 msgstr ""
16104
16105 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
16106 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16107 msgstr ""
16108
16109 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
16110 msgid "auto, last or a number"
16111 msgstr ""
16112
16113 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
16114 msgid ""
16115 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16116 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16117 "defining a listing inset)"
16118 msgstr ""
16119
16120 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
16121 msgid ""
16122 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16123 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16124 "a listing inset)"
16125 msgstr ""
16126
16127 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:630
16128 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16129 msgstr ""
16130
16131 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
16132 #, fuzzy, c-format
16133 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16134 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16135
16136 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:649
16137 #, fuzzy, c-format
16138 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
16139 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16140
16141 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
16142 #, fuzzy, c-format
16143 msgid "Parameter %1$s: "
16144 msgstr " Makro: %s: "
16145
16146 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:673
16147 #, fuzzy, c-format
16148 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16149 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16150
16151 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:676
16152 #, c-format
16153 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16154 msgstr ""
16155
16156 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40
16157 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:69
16158 msgid "margin"
16159 msgstr "reunahuomautus"
16160
16161 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:52
16162 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16163 msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
16164
16165 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16166 #, fuzzy
16167 msgid "Nom"
16168 msgstr "&Ei"
16169
16170 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16171 #, fuzzy
16172 msgid "Nomenclature"
16173 msgstr "Otaksuma"
16174
16175 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
16176 msgid "Greyed out"
16177 msgstr ""
16178
16179 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16180 #, fuzzy
16181 msgid "Framed"
16182 msgstr "Parametrit"
16183
16184 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16185 #, fuzzy
16186 msgid "Shaded"
16187 msgstr "&Muoto:"
16188
16189 #: src/insets/InsetNote.cpp:147
16190 msgid "Opened Note Inset"
16191 msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
16192
16193 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:32 src/insets/InsetOptArg.cpp:42
16194 msgid "opt"
16195 msgstr "valinn"
16196
16197 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:54
16198 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16199 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
16200
16201 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16202 #, fuzzy
16203 msgid "Clear Page"
16204 msgstr "&Tyhjennä"
16205
16206 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16207 msgid "Clear Double Page"
16208 msgstr ""
16209
16210 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16211 msgid "Ref: "
16212 msgstr "Viite: "
16213
16214 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16215 #, fuzzy
16216 msgid "Equation"
16217 msgstr "Sitaatti"
16218
16219 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16220 #, fuzzy
16221 msgid "EqRef: "
16222 msgstr "Viite: "
16223
16224 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16225 msgid "Page Number"
16226 msgstr "Sivunumero"
16227
16228 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16229 msgid "Page: "
16230 msgstr "Sivu: "
16231
16232 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16233 msgid "Textual Page Number"
16234 msgstr "Sivunumero tekstinä"
16235
16236 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16237 msgid "TextPage: "
16238 msgstr "Tekstisivu: "
16239
16240 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16241 msgid "Standard+Textual Page"
16242 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
16243
16244 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16245 msgid "Ref+Text: "
16246 msgstr "Viite+teksti: "
16247
16248 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16249 msgid "PrettyRef"
16250 msgstr "Sanallinen viite"
16251
16252 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16253 #, fuzzy
16254 msgid "FormatRef: "
16255 msgstr "&Muoto:"
16256
16257 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16258 #, fuzzy
16259 msgid "Unknown TOC type"
16260 msgstr "Tuntematon merkintä: "
16261
16262 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3150
16263 #, fuzzy
16264 msgid "Opened table"
16265 msgstr "Avaa tiedosto"
16266
16267 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4290
16268 msgid "Error setting multicolumn"
16269 msgstr ""
16270
16271 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4291
16272 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16273 msgstr ""
16274
16275 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16276 msgid "Opened Text Inset"
16277 msgstr "Tekstiupote avattiin"
16278
16279 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16280 msgid "Url: "
16281 msgstr "URL: "
16282
16283 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16284 msgid "HtmlUrl: "
16285 msgstr "HtmlUrl: "
16286
16287 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16288 #, fuzzy
16289 msgid "Vertical Space"
16290 msgstr "Pystyväli:|#P"
16291
16292 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48
16293 msgid "wrap: "
16294 msgstr "tykö: "
16295
16296 #: src/insets/InsetWrap.cpp:176
16297 msgid "Opened Wrap Inset"
16298 msgstr "Tykö-upote avattu"
16299
16300 #: src/insets/InsetWrap.cpp:196
16301 msgid "wrap"
16302 msgstr "tykö"
16303
16304 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16305 msgid "Not shown."
16306 msgstr "Ei näy."
16307
16308 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16309 msgid "Loading..."
16310 msgstr "Latautuu..."
16311
16312 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16313 msgid "Converting to loadable format..."
16314 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
16315
16316 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16317 #, fuzzy
16318 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16319 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
16320
16321 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16322 msgid "Scaling etc..."
16323 msgstr "Skaalautuu ym..."
16324
16325 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16326 msgid "Ready to display"
16327 msgstr "Valmis näkymään"
16328
16329 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16330 msgid "No file found!"
16331 msgstr "Ei tiedostoa!"
16332
16333 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16334 msgid "Error converting to loadable format"
16335 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
16336
16337 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16338 msgid "Error loading file into memory"
16339 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
16340
16341 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16342 msgid "Error generating the pixmap"
16343 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
16344
16345 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16346 msgid "No image"
16347 msgstr "Ei kuvaa"
16348
16349 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16350 msgid "Preview loading"
16351 msgstr ""
16352
16353 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16354 #, fuzzy
16355 msgid "Preview ready"
16356 msgstr "Esikatselu|#E"
16357
16358 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16359 #, fuzzy
16360 msgid "Preview failed"
16361 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
16362
16363 #: src/lengthcommon.cpp:37
16364 msgid "sp"
16365 msgstr "sp"
16366
16367 #: src/lengthcommon.cpp:37
16368 msgid "pt"
16369 msgstr "pt"
16370
16371 #: src/lengthcommon.cpp:37
16372 msgid "bp"
16373 msgstr "bp"
16374
16375 #: src/lengthcommon.cpp:37
16376 msgid "dd"
16377 msgstr "dd"
16378
16379 #: src/lengthcommon.cpp:37
16380 msgid "mm"
16381 msgstr "mm"
16382
16383 #: src/lengthcommon.cpp:37
16384 msgid "pc"
16385 msgstr "pc"
16386
16387 #: src/lengthcommon.cpp:38
16388 msgid "cm"
16389 msgstr "cm"
16390
16391 #: src/lengthcommon.cpp:38
16392 msgid "ex"
16393 msgstr "ex"
16394
16395 #: src/lengthcommon.cpp:38
16396 msgid "em"
16397 msgstr "em"
16398
16399 #: src/lengthcommon.cpp:39
16400 #, fuzzy
16401 msgid "Text Width %"
16402 msgstr "Vakioleveys"
16403
16404 #: src/lengthcommon.cpp:39
16405 #, fuzzy
16406 msgid "Column Width %"
16407 msgstr "Sarakkeen leveys"
16408
16409 #: src/lengthcommon.cpp:39
16410 #, fuzzy
16411 msgid "Page Width %"
16412 msgstr "Nimikeleveys"
16413
16414 #: src/lengthcommon.cpp:39
16415 #, fuzzy
16416 msgid "Line Width %"
16417 msgstr "Nimikeleveys"
16418
16419 #: src/lengthcommon.cpp:40
16420 #, fuzzy
16421 msgid "Text Height %"
16422 msgstr "Yläoikealla"
16423
16424 #: src/lengthcommon.cpp:40
16425 #, fuzzy
16426 msgid "Page Height %"
16427 msgstr "Yläoikealla"
16428
16429 #: src/lyxfind.cpp:143
16430 #, fuzzy
16431 msgid "Search error"
16432 msgstr "Etsi"
16433
16434 #: src/lyxfind.cpp:144
16435 #, fuzzy
16436 msgid "Search string is empty"
16437 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
16438
16439 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:329 src/lyxfind.cpp:349
16440 msgid "String not found!"
16441 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16442
16443 #: src/lyxfind.cpp:333
16444 msgid "String has been replaced."
16445 msgstr "Merkkijono korvattu."
16446
16447 #: src/lyxfind.cpp:336
16448 msgid " strings have been replaced."
16449 msgstr " merkkijonoa korvattu"
16450
16451 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16452 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16453 #, c-format
16454 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16455 msgstr ""
16456
16457 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16458 #, c-format
16459 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16460 msgstr ""
16461
16462 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272
16463 msgid "Only one row"
16464 msgstr ""
16465
16466 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278
16467 msgid "Only one column"
16468 msgstr ""
16469
16470 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286
16471 #, fuzzy
16472 msgid "No hline to delete"
16473 msgstr "Ei mitään tehtävää"
16474
16475 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295
16476 msgid "No vline to delete"
16477 msgstr ""
16478
16479 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313
16480 #, fuzzy, c-format
16481 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16482 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
16483
16484 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16485 #, fuzzy
16486 msgid "No number"
16487 msgstr "msnumero"
16488
16489 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16490 #, fuzzy
16491 msgid "Number"
16492 msgstr "Numerointi"
16493
16494 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16495 #, c-format
16496 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16497 msgstr ""
16498
16499 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16500 #, c-format
16501 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16502 msgstr ""
16503
16504 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16505 #, c-format
16506 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16507 msgstr ""
16508
16509 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:859
16510 msgid "create new math text environment ($...$)"
16511 msgstr ""
16512
16513 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:862
16514 #, fuzzy
16515 msgid "entered math text mode (textrm)"
16516 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
16517
16518 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16519 #, fuzzy, c-format
16520 msgid " Macro: %1$s: "
16521 msgstr " Makro: %s: "
16522
16523 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16524 #, fuzzy
16525 msgid "math macro"
16526 msgstr "matematiikan tausta"
16527
16528 #: src/output.cpp:39
16529 #, fuzzy, c-format
16530 msgid ""
16531 "Could not open the specified document\n"
16532 "%1$s."
16533 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
16534
16535 #: src/output_plaintext.cpp:148
16536 msgid "Abstract: "
16537 msgstr "Tiivistelmä: "
16538
16539 #: src/output_plaintext.cpp:160
16540 msgid "References: "
16541 msgstr "Viitteet: "
16542
16543 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16544 msgid "All files (*)"
16545 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
16546
16547 #: src/support/Package.cpp.in:448
16548 #, fuzzy
16549 msgid "LyX binary not found"
16550 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16551
16552 #: src/support/Package.cpp.in:449
16553 #, fuzzy, c-format
16554 msgid ""
16555 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16556 msgstr ""
16557 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
16558 "perusteella"
16559
16560 #: src/support/Package.cpp.in:569
16561 #, fuzzy, c-format
16562 msgid ""
16563 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16564 "\t%1$s\n"
16565 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16566 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16567 msgstr ""
16568 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
16569 "käytiin läpi hakemistot\n"
16570 "\t%1%\n"
16571 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
16572 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
16573 "\"."
16574
16575 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16576 #, fuzzy
16577 msgid "File not found"
16578 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16579
16580 #: src/support/Package.cpp.in:655
16581 #, fuzzy, c-format
16582 msgid ""
16583 "Invalid %1$s switch.\n"
16584 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16585 msgstr ""
16586 "Virheellinen %1%-valitsin.\n"
16587 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
16588
16589 #: src/support/Package.cpp.in:682
16590 #, fuzzy, c-format
16591 msgid ""
16592 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16593 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16594 msgstr ""
16595 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
16596 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
16597
16598 #: src/support/Package.cpp.in:707
16599 #, fuzzy, c-format
16600 msgid ""
16601 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16602 "%2$s is not a directory."
16603 msgstr ""
16604 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
16605 "%2% ei ole hakemisto."
16606
16607 #: src/support/Package.cpp.in:709
16608 #, fuzzy
16609 msgid "Directory not found"
16610 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16611
16612 #: src/support/os_win32.cpp:340
16613 #, fuzzy
16614 msgid "System file not found"
16615 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16616
16617 #: src/support/os_win32.cpp:341
16618 msgid ""
16619 "Unable to load shfolder.dll\n"
16620 "Please install."
16621 msgstr ""
16622
16623 #: src/support/os_win32.cpp:346
16624 #, fuzzy
16625 msgid "System function not found"
16626 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16627
16628 #: src/support/os_win32.cpp:347
16629 msgid ""
16630 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16631 "Don't know how to proceed. Sorry."
16632 msgstr ""
16633
16634 #: src/support/userinfo.cpp:44
16635 #, fuzzy
16636 msgid "Unknown user"
16637 msgstr "Tuntematon sana:"
16638
16639 #, fuzzy
16640 #~ msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
16641 #~ msgstr "Kiitos"
16642
16643 #, fuzzy
16644 #~ msgid "&Default"
16645 #~ msgstr "Oletus"
16646
16647 #~ msgid "To &file:"
16648 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
16649
16650 #~ msgid "Co&pies:"
16651 #~ msgstr "K&opioita:"
16652
16653 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
16654 #~ msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
16655
16656 #~ msgid "Printer &name:"
16657 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
16658
16659 #, fuzzy
16660 #~ msgid "Columns "
16661 #~ msgstr "Palstoja"
16662
16663 #, fuzzy
16664 #~ msgid "Overprint "
16665 #~ msgstr "Eripainos"
16666
16667 #, fuzzy
16668 #~ msgid "Conjecture "
16669 #~ msgstr "Otaksuma"
16670
16671 #, fuzzy
16672 #~ msgid "Font st&yle:"
16673 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
16674
16675 #~ msgid "Use printer name explicitely"
16676 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
16677
16678 #~ msgid "Adapt outp&ut"
16679 #~ msgstr "&Mukauta tuloste"
16680
16681 #~ msgid "&Type:"
16682 #~ msgstr "T&yyppi:"
16683
16684 #, fuzzy
16685 #~ msgid "Part "
16686 #~ msgstr "Osa"
16687
16688 #, fuzzy
16689 #~ msgid "columns "
16690 #~ msgstr "Palstoja"
16691
16692 #, fuzzy
16693 #~ msgid "overprint "
16694 #~ msgstr "Esipainos"
16695
16696 #, fuzzy
16697 #~ msgid "overlayarea"
16698 #~ msgstr "Kalvokerros"
16699
16700 #, fuzzy
16701 #~ msgid "Corollary_"
16702 #~ msgstr "Seurauslause"
16703
16704 #, fuzzy
16705 #~ msgid "Definition. "
16706 #~ msgstr "Määritelmä"
16707
16708 #, fuzzy
16709 #~ msgid "Example. "
16710 #~ msgstr "Esimerkki"
16711
16712 #, fuzzy
16713 #~ msgid "Fact. "
16714 #~ msgstr "Fakta"
16715
16716 #, fuzzy
16717 #~ msgid "Proof. "
16718 #~ msgstr "Todistus"
16719
16720 #, fuzzy
16721 #~ msgid "Theorem. "
16722 #~ msgstr "Lause"
16723
16724 #, fuzzy
16725 #~ msgid "note: "
16726 #~ msgstr "muistiinpano"
16727
16728 #, fuzzy
16729 #~ msgid "Placement:"
16730 #~ msgstr "Si&joittelu:"
16731
16732 #~ msgid "default"
16733 #~ msgstr "oletus"
16734
16735 #, fuzzy
16736 #~ msgid "common"
16737 #~ msgstr "Huomautus"
16738
16739 #, fuzzy
16740 #~ msgid "Listings"
16741 #~ msgstr "Lista"
16742
16743 #, fuzzy
16744 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16745 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
16746
16747 #, fuzzy
16748 #~ msgid "Toc"
16749 #~ msgstr "Aihe"
16750
16751 #~ msgid "Table of Contents|T"
16752 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
16753
16754 #, fuzzy
16755 #~ msgid "OK"
16756 #~ msgstr "&OK"
16757
16758 #, fuzzy
16759 #~ msgid "Chinese"
16760 #~ msgstr "Kopiot"
16761
16762 #, fuzzy
16763 #~ msgid "Upper"
16764 #~ msgstr "Päivitä|v"
16765
16766 #~ msgid "Table of contents"
16767 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
16768
16769 #~ msgid "theorem"
16770 #~ msgstr "lause"
16771
16772 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16773 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
16774
16775 #, fuzzy
16776 #~ msgid "Number style"
16777 #~ msgstr "  Numero "
16778
16779 #, fuzzy
16780 #~ msgid "Error closing file"
16781 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
16782
16783 #, fuzzy
16784 #~ msgid "block "
16785 #~ msgstr "Lohko"
16786
16787 #, fuzzy
16788 #~ msgid "Corollary.  "
16789 #~ msgstr "Seurauslause"
16790
16791 #, fuzzy
16792 #~ msgid "Basic style"
16793 #~ msgstr "BibTeX-tyylit"
16794
16795 #, fuzzy
16796 #~ msgid "&Caption"
16797 #~ msgstr "Kuvateksti"
16798
16799 #, fuzzy
16800 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16801 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
16802
16803 #, fuzzy
16804 #~ msgid "&Label"
16805 #~ msgstr "&Nimike:"
16806
16807 #, fuzzy
16808 #~ msgid "A Label for the caption"
16809 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
16810
16811 #, fuzzy
16812 #~ msgid "<- P&romote"
16813 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
16814
16815 #, fuzzy
16816 #~ msgid "D&own"
16817 #~ msgstr "Valmis"
16818
16819 #, fuzzy
16820 #~ msgid "Upd&ate"
16821 #~ msgstr "Päi&vitä"
16822
16823 #, fuzzy
16824 #~ msgid "SubSection"
16825 #~ msgstr "Alikappale"
16826
16827 #~ msgid ""
16828 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
16829 #~ "font change."
16830 #~ msgstr ""
16831 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
16832 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
16833
16834 #~ msgid "Unknown toc list"
16835 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
16836
16837 #, fuzzy
16838 #~ msgid "Insert glossary entry"
16839 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
16840
16841 #, fuzzy
16842 #~ msgid "Glo"
16843 #~ msgstr "&Yleinen"
16844
16845 #, fuzzy
16846 #~ msgid "TeX Code:"
16847 #~ msgstr "TeX|X"
16848
16849 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16850 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
16851
16852 #~ msgid "&Detach panel"
16853 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
16854
16855 #~ msgid "Insert spacing"
16856 #~ msgstr "Lisää väli"
16857
16858 #~ msgid "Set limits style"
16859 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
16860
16861 #~ msgid "Set math font"
16862 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
16863
16864 #~ msgid "Insert fraction"
16865 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
16866
16867 #, fuzzy
16868 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16869 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
16870
16871 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16872 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
16873
16874 #~ msgid "Math Panel|l"
16875 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
16876
16877 #, fuzzy
16878 #~ msgid "Math Panel|P"
16879 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
16880
16881 #, fuzzy
16882 #~ msgid "Show math panel"
16883 #~ msgstr "Näytä p&olku"
16884
16885 #, fuzzy
16886 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16887 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
16888
16889 #~ msgid "Cube root\t\\root"
16890 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
16891
16892 #, fuzzy
16893 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16894 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
16895
16896 #, fuzzy
16897 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16898 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
16899
16900 #, fuzzy
16901 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16902 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
16903
16904 #, fuzzy
16905 #~ msgid "Insert math delimiters"
16906 #~ msgstr "Lisää erottimet"
16907
16908 #~ msgid "E&xtra options"
16909 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
16910
16911 #~ msgid "Alig&nment:"
16912 #~ msgstr "T&asaus:"
16913
16914 #, fuzzy
16915 #~ msgid "&From:"
16916 #~ msgstr "Läh&de:"
16917
16918 #~ msgid "&Converters"
16919 #~ msgstr "&Muuntimet"
16920
16921 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
16922 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
16923
16924 #, fuzzy
16925 #~ msgid "Class Settings"
16926 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
16927
16928 #, fuzzy
16929 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16930 #~ msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
16931
16932 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
16933 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
16934
16935 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16936 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
16937
16938 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
16939 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
16940
16941 #, fuzzy
16942 #~ msgid "#*"
16943 #~ msgstr "*"
16944
16945 #~ msgid "PrettyRef: "
16946 #~ msgstr "Hieno viite: "
16947
16948 #~ msgid "Opening child document "
16949 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
16950
16951 #, fuzzy
16952 #~ msgid "Caption."
16953 #~ msgstr "Kuvateksti"
16954
16955 #, fuzzy
16956 #~ msgid "Special Insets|S"
16957 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
16958
16959 #, fuzzy
16960 #~ msgid "Insets|n"
16961 #~ msgstr "Lisää|L"
16962
16963 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
16964 msgstr "fi"