]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/fi.po
* po/*.po: remerge after "Listings" => "Listing" change
[features.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #
6 # Translations:
7 #
8 #       collapse = laskostua
9 #       minibuffer = tilarivi
10 #
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
12 #
13 # * Font Sizes:
14 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
15 #       tiny = pikkuruinen
16 #       script = indeksi        || smallest = pienin
17 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
18 #       small = pieni
19 #       normal = tavallinen
20 #       large = suuri
21 #       Large = suurempi
22 #       LARGE = suurin
23 #       huge = valtava
24 #       Huge = Huger = valtavin
25 #
26 # * Misc
27 #       Float = irrallinen [osa]
28 #       Inset = osio
29 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
30 #
31 #       cross reference = viittaus
32 #       citation = lainaus
33 #
34 #       wrap = kelluva [irrallinen] osio
35 #
36 # * Environments and stuff
37 #       Title = Teoksen nimi
38 #       Subtitle = Alaotsikko
39 #       Part = Osa
40 #       Chapter = Luku
41 #       Section = Kappale
42 #       Subsection = Alikappale
43 #       Subsubsection = Alialikappale
44 #       Paragraph = Osakappale
45 #       Subparagraph = Aliosakappale
46 #       Caption = Kuvateksti
47 #       Subcaption = Alikuvateksti
48 #
49 #       Affiliation = Järjestö
50 #
51 #       Remark = Huomautus
52 #       Note = Muistiinpano
53 #       Comment = Huomautus
54 #
55 #       Slide = Kalvo
56 #       Overlay = Kalvokerros
57 #
58 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
60 #
61 msgid ""
62 msgstr ""
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2007-05-29 23:41+0200\n"
66 "PO-Revision-Date: 2005-03-30 23:49+0300\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
69 "MIME-Version: 1.0\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
72
73 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
74 msgid "Version"
75 msgstr "Versio"
76
77 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
78 msgid "Version goes here"
79 msgstr "Versio tähän"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
82 msgid "Credits"
83 msgstr "Kiitokset"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
86 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
87 msgid "Copyright"
88 msgstr "Copyright"
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
91 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
92 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
93 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
94 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
95 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
96 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
97 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
98 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
99 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
100 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
101 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
102 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
103 msgid "&Close"
104 msgstr "&Sulje"
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
107 msgid "LyX: Enter text"
108 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
111 msgid "&Dummy"
112 msgstr "&Testi"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
116 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
117 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
118 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
119 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
122 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
123 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:577
124 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
125 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
126 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
127 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
129 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
130 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
131 msgid "&OK"
132 msgstr "&OK"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
135 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
136 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
137 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:597 src/BufferList.cpp:114
138 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:740 src/LyXFunc.cpp:913
139 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054 src/LyXVC.cpp:175
140 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
141 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
142 msgid "&Cancel"
143 msgstr "&Peru"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
146 msgid "The bibliography key"
147 msgstr "Lähdeviitteen avain"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
150 msgid "The label as it appears in the document"
151 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
154 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
155 msgid "&Label:"
156 msgstr "&Nimike:"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
159 msgid "&Key:"
160 msgstr "&Avain:"
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
163 #, fuzzy
164 msgid "Citation Style"
165 msgstr "Viitet&yyli:"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
168 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
169 msgstr ""
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
172 msgid "&Jurabib"
173 msgstr ""
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
176 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
177 msgstr ""
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
180 #, fuzzy
181 msgid "&Natbib"
182 msgstr "Käytä &Natbibia"
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
185 #, fuzzy
186 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
187 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
190 #, fuzzy
191 msgid "&Default (numerical)"
192 msgstr "Oletus (ulko)"
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
195 #, fuzzy
196 msgid "Natbib &style:"
197 msgstr "&Sivutyyli:"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
200 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
201 msgstr ""
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
204 #, fuzzy
205 msgid "S&ectioned bibliography"
206 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
209 #, fuzzy
210 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
211 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
214 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
215 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
218 msgid "&Add"
219 msgstr "&Lisää"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
222 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
223 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
224 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:856 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
225 msgid "Cancel"
226 msgstr "Peru"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
229 #, fuzzy
230 msgid "Enter BibTeX database name"
231 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
236 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
237 msgid "&Browse..."
238 msgstr "&Selaa..."
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
241 msgid "Add bibliography to the table of contents"
242 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
245 msgid "Add bibliography to &TOC"
246 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
249 #, fuzzy
250 msgid "This bibliography section contains..."
251 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
254 #, fuzzy
255 msgid "&Content:"
256 msgstr "Sisältö"
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
259 #, fuzzy
260 msgid "all cited references"
261 msgstr "Mahdolliset viitteet"
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
264 #, fuzzy
265 msgid "all uncited references"
266 msgstr "Mahdolliset viitteet"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
269 #, fuzzy
270 msgid "all references"
271 msgstr "Mahdolliset viitteet"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
274 msgid "Choose a style file"
275 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
278 msgid "Remove the selected database"
279 msgstr "Poista valittu tietokanta"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
282 msgid "&Delete"
283 msgstr "&Poista"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
286 msgid "Add a BibTeX database file"
287 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
290 #, fuzzy
291 msgid "&Add..."
292 msgstr "&Lisää"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
295 msgid "BibTeX database to use"
296 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
299 msgid "Databa&ses"
300 msgstr "&Tietokannat"
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
303 msgid "The BibTeX style"
304 msgstr "BibTeX-tyyli"
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
307 msgid "St&yle"
308 msgstr "T&yyli"
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
311 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
312 msgstr ""
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
317 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
318 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
319 msgid "None"
320 msgstr "Ei mikään"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
323 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
324 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
325 #, fuzzy
326 msgid "Parbox"
327 msgstr "Osa"
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
330 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
331 msgid "Minipage"
332 msgstr "Pienoissivu"
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
335 msgid "Supported box types"
336 msgstr ""
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
339 #, fuzzy
340 msgid "Inner Bo&x:"
341 msgstr "S&isä:"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
344 #, fuzzy
345 msgid "&Decoration:"
346 msgstr "Omistuskirjoitus"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
349 #, fuzzy
350 msgid "Height value"
351 msgstr "Leveysarvo"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
354 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
355 msgid "Width value"
356 msgstr "Leveysarvo"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
359 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
360 msgid "&Height:"
361 msgstr "&Korkeus:"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
364 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
366 msgid "&Width:"
367 msgstr "&Leveys:"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
370 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
371 msgid "Alignment"
372 msgstr "Tasaus"
373
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
375 #, fuzzy
376 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
377 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
381 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
382 msgid "Left"
383 msgstr "Vasen"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
386 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
387 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
388 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
389 msgid "Center"
390 msgstr "Keskellä"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
393 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
394 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
395 msgid "Right"
396 msgstr "Oikea"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
399 #, fuzzy
400 msgid "Stretch"
401 msgstr "Katu"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
404 #, fuzzy
405 msgid "Horizontal"
406 msgstr "&Vaaka:"
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
409 #, fuzzy
410 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
411 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
414 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
416 msgid "Top"
417 msgstr "Yläreuna"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
420 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
421 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
422 msgid "Middle"
423 msgstr "Keski"
424
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
426 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
427 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
428 msgid "Bottom"
429 msgstr "Alareuna"
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
432 #, fuzzy
433 msgid "&Box:"
434 msgstr "S&isä:"
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
437 #, fuzzy
438 msgid "Co&ntent:"
439 msgstr "Sisältö"
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
442 #, fuzzy
443 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
444 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
447 #, fuzzy
448 msgid "Vertical"
449 msgstr "&Pysty:"
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
452 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
453 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
454 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
455 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
456 msgid "&Restore"
457 msgstr "Pala&uta"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
460 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
461 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
462 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
463 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:587
464 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
465 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
466 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
467 msgid "&Apply"
468 msgstr "&Toteuta"
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
471 #, fuzzy
472 msgid "&Available branches:"
473 msgstr "Mahdolliset viitteet"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
476 #, fuzzy
477 msgid "Select your branch"
478 msgstr "Valitse edellinen merkki"
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
481 msgid "Add a new branch to the list"
482 msgstr ""
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
485 #, fuzzy
486 msgid "A&vailable Branches:"
487 msgstr "Mahdolliset viitteet"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
490 #, fuzzy
491 msgid "&New:"
492 msgstr "Uu&si"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
495 #, fuzzy
496 msgid "Remove the selected branch"
497 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
502 msgid "&Remove"
503 msgstr "&Poista"
504
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
506 #, fuzzy
507 msgid "Toggle the selected branch"
508 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
511 msgid "(&De)activate"
512 msgstr ""
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
515 msgid "Define or change background color"
516 msgstr ""
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
519 #, fuzzy
520 msgid "Alter Co&lor..."
521 msgstr "&Muuta..."
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
524 #, fuzzy
525 msgid "&Font:"
526 msgstr "Kirjasin: "
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
529 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
530 msgid "Si&ze:"
531 msgstr "K&oko:"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
534 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
535 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
538 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
539 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
540 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
541 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
542 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
543 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
544 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155 src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
545 msgid "Default"
546 msgstr "Oletus"
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
549 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
550 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
551 msgid "Tiny"
552 msgstr "Pikkuruinen"
553
554 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
555 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
556 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
557 msgid "Smallest"
558 msgstr "Pienin"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
561 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
562 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
563 msgid "Smaller"
564 msgstr "Pienempi"
565
566 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
567 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
568 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
569 msgid "Small"
570 msgstr "Pieni"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
573 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
574 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
575 msgid "Normal"
576 msgstr "Tavallinen"
577
578 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
579 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
580 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
581 msgid "Large"
582 msgstr "Suuri"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
585 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
586 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
587 msgid "Larger"
588 msgstr "Suurempi"
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
591 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
592 msgid "Largest"
593 msgstr "Suurin"
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
596 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
597 msgid "Huge"
598 msgstr "Valtava"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
601 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
602 msgid "Huger"
603 msgstr "Valtavin"
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
606 #, fuzzy
607 msgid "&Custom Bullet:"
608 msgstr "Asiakas"
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
611 #, fuzzy
612 msgid "&Level:"
613 msgstr "&Nimike:"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
616 #, fuzzy
617 msgid "Change:"
618 msgstr "Kieli:"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
621 #, fuzzy
622 msgid "Go to next change"
623 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
626 #, fuzzy
627 msgid "&Next change"
628 msgstr "Ei muutosta"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
631 msgid "Accept this change"
632 msgstr ""
633
634 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
635 #, fuzzy
636 msgid "&Accept"
637 msgstr "Hyväksytty"
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
640 msgid "Reject this change"
641 msgstr ""
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
644 #, fuzzy
645 msgid "&Reject"
646 msgstr "Palauta"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
650 msgid "Font family"
651 msgstr "Kirjasinperhe"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
654 msgid "&Family:"
655 msgstr "&Perhe:"
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
659 msgid "Font shape"
660 msgstr "Kirjasinmuoto"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
663 msgid "S&hape:"
664 msgstr "&Muoto:"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
668 msgid "Font series"
669 msgstr "Kirjasinsarja"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
672 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
673 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:144
674 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:571
675 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
676 msgid "Language"
677 msgstr "Kieli"
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
681 msgid "Font color"
682 msgstr "Kirjasimen väri"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
685 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
686 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
687 msgid "&Language:"
688 msgstr "&Kieli:"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
691 msgid "&Series:"
692 msgstr "&Sarja:"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
695 msgid "&Color:"
696 msgstr "&Väri:"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
699 msgid "Never Toggled"
700 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
703 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
704 msgid "Font size"
705 msgstr "Kirjasinkoko"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
708 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
709 msgid "Other font settings"
710 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
711
712 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
713 msgid "Always Toggled"
714 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
717 msgid "&Misc:"
718 msgstr "S&ekal.:"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
721 msgid "toggle font on all of the above"
722 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
725 msgid "&Toggle all"
726 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
729 msgid "Apply each change automatically"
730 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
731
732 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
733 #, fuzzy
734 msgid "Apply changes immediately"
735 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
736
737 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
739 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
740 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
743 msgid "Close"
744 msgstr "Sulje"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
747 msgid "Move the selected citation up"
748 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
751 #, fuzzy
752 msgid "&Up"
753 msgstr "Päi&vitä"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
756 msgid "Move the selected citation down"
757 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
760 #, fuzzy
761 msgid "&Down"
762 msgstr "Valmis"
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
765 #, fuzzy
766 msgid "D&elete"
767 msgstr "P&oista"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
770 #, fuzzy
771 msgid "&Selected Citations:"
772 msgstr "&Valinta:"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
775 #, fuzzy
776 msgid "A&vailable Citations:"
777 msgstr "Mahdolliset viitteet"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
780 #, fuzzy
781 msgid "Formatting"
782 msgstr "Muodot"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
785 msgid "Natbib citation style to use"
786 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
789 #, fuzzy
790 msgid "Citation st&yle:"
791 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
794 msgid "List all authors"
795 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
798 #, fuzzy
799 msgid "Full aut&hor list"
800 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
803 msgid "Force upper case in citation"
804 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
807 #, fuzzy
808 msgid "&Force upper case"
809 msgstr "Pakota &iso kirjain"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
812 #, fuzzy
813 msgid "&Text after:"
814 msgstr "Seuraava teksti:"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
817 msgid "Text to place after citation"
818 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
821 #, fuzzy
822 msgid "Text &before:"
823 msgstr "Edeltävä teksti:"
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
826 msgid "Text to place before citation"
827 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
830 #, fuzzy
831 msgid "A&pply"
832 msgstr "&Toteuta"
833
834 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
835 #, fuzzy
836 msgid "Search Citation"
837 msgstr "Lähdeviite"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
840 #, fuzzy
841 msgid "Case Se&nsitive"
842 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
845 msgid "Regular E&xpression"
846 msgstr ""
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
849 #, fuzzy
850 msgid "<- C&lear"
851 msgstr "&Tyhjennä"
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
854 #, fuzzy
855 msgid "F&ind:"
856 msgstr "&Etsi:"
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
859 msgid "Insert the delimiters"
860 msgstr "Lisää erottimet"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
863 msgid "&Insert"
864 msgstr "&Lisää"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
867 msgid "&Size:"
868 msgstr "K&oko:"
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
871 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
872 #, fuzzy
873 msgid "TeX Code: "
874 msgstr "TeX|X"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
877 msgid "Match delimiter types"
878 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
881 msgid "&Keep matched"
882 msgstr "&Säilytä vastaavat"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
885 #, fuzzy
886 msgid "Reset to the default settings for the document class"
887 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
890 msgid "Use Class Defaults"
891 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
894 #, fuzzy
895 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
896 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
899 msgid "Save as Document Defaults"
900 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
903 msgid "Display"
904 msgstr "Näyttö"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
907 msgid "Show ERT inline"
908 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
911 msgid "&Inline"
912 msgstr "Tekstin &seassa"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
915 msgid "Show ERT button only"
916 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
919 msgid "&Collapsed"
920 msgstr "&Kiinni"
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
923 msgid "Show ERT contents"
924 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
927 #, fuzzy
928 msgid "O&pen"
929 msgstr "&Auki"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
932 msgid "File"
933 msgstr "Tiedosto"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
936 #, fuzzy
937 msgid "&Draft"
938 msgstr "&Luonnostila"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
941 msgid "Edit the file externally"
942 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
945 #, fuzzy
946 msgid "&Edit File..."
947 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
950 msgid "Select a file"
951 msgstr "Valitse tiedosto"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
954 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
955 msgid "Filename"
956 msgstr "Tiedostonimi"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
959 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
960 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
961 msgid "&File:"
962 msgstr "Tie&dosto:"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
965 #, fuzzy
966 msgid "Template"
967 msgstr "Mallip&ohja:"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
970 msgid "Available templates"
971 msgstr "Mahdolliset mallit"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
974 msgid "LyX View"
975 msgstr "LyX-näkymä"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
979 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
980 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
981 msgid "Screen display"
982 msgstr "Näkymä ruudulla"
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
987 msgid "Monochrome"
988 msgstr "Mustavalkoinen"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
991 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
993 msgid "Grayscale"
994 msgstr "Harmaasävyinen"
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
999 msgid "Color"
1000 msgstr "Väri"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Preview"
1005 msgstr "Esikatselu|#E"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1010 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
1011 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1012 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1015 msgid "%"
1016 msgstr "%"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
1020 #, fuzzy
1021 msgid "&Display:"
1022 msgstr "Näyttö:"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Sca&le:"
1027 msgstr "Skaalaus:"
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1030 msgid "Display image in LyX"
1031 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1034 msgid "&Show in LyX"
1035 msgstr "&Näytä LyXissä"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Rotate"
1040 msgstr "Maa"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1044 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1045 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1046 msgid "Angle to rotate image by"
1047 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1051 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1052 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1053 msgid "The origin of the rotation"
1054 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1057 #, fuzzy
1058 msgid "&Origin:"
1059 msgstr "K&eskus:"
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1062 msgid "A&ngle:"
1063 msgstr "Ku&lma:"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Scale"
1068 msgstr "Skaalaus%"
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1071 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1072 msgid "Height of image in output"
1073 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1076 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1077 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1080 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1081 msgid "&Maintain aspect ratio"
1082 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1083
1084 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1085 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1086 msgid "Width of image in output"
1087 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Crop"
1092 msgstr "Kopioi"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1095 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1096 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1097 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1100 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1101 #, fuzzy
1102 msgid "&Get from File"
1103 msgstr "&Lue tiedostosta"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1106 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1107 msgid "Clip to bounding box values"
1108 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1111 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1112 msgid "Clip to &bounding box"
1113 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1116 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1117 msgid "&Left bottom:"
1118 msgstr "Ala&vasen:"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1122 msgid "Right &top:"
1123 msgstr "Ylä&oikea:"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1126 msgid "x"
1127 msgstr "x"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1130 msgid "y"
1131 msgstr "y"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1134 msgid "Options"
1135 msgstr "Valinnat"
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1138 #, fuzzy
1139 msgid "O&ption:"
1140 msgstr "&Kuvateksti:"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Forma&t:"
1145 msgstr "&Muoto:"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Form"
1150 msgstr "Muodot"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1153 msgid "Use &default placement"
1154 msgstr "&Oletussijoittelu"
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1157 msgid "Advanced Placement Options"
1158 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1161 msgid "&Top of page"
1162 msgstr "Sivun &yläosaan"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1165 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1166 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Here de&finitely"
1171 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1174 msgid "&Here if possible"
1175 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1178 msgid "&Page of floats"
1179 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1182 msgid "&Bottom of page"
1183 msgstr "Sivun &alaosaan"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1186 msgid "&Span columns"
1187 msgstr "&Levity palstoille"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1190 #, fuzzy
1191 msgid "&Rotate sideways"
1192 msgstr "Kierrä 90°"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1195 #, fuzzy
1196 msgid "FontUi"
1197 msgstr "Kirjasin: "
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Sc&ale (%):"
1202 msgstr "Skaalaus%"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1205 #, fuzzy
1206 msgid "&Typewriter:"
1207 msgstr "&Kirjoituskone:"
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1211 msgid "&Roman:"
1212 msgstr "A&ntiikva:"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1215 #, fuzzy
1216 msgid "S&cale (%):"
1217 msgstr "Skaalaus%"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1220 #, fuzzy
1221 msgid "&Sans Serif:"
1222 msgstr "Sans seri&f:"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1225 msgid "Use &Old Style Figures"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Use true S&mall Caps"
1231 msgstr "Kapiteeli"
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1234 #, fuzzy
1235 msgid "&Default Family:"
1236 msgstr "&Oletus"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1239 #, fuzzy
1240 msgid "&Base Size:"
1241 msgstr "K&oko:"
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1244 msgid "&Graphics"
1245 msgstr "&Kuva"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1248 #, fuzzy
1249 msgid "&Edit"
1250 msgstr "&Muokkaa..."
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1253 msgid "Select an image file"
1254 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1257 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1258 msgid "File name of image"
1259 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Rotate Graphics"
1264 msgstr "Kuva"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1267 msgid "A&ngle (Degrees):"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Or&igin:"
1273 msgstr "K&eskus:"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1276 #, fuzzy
1277 msgid "Output Size"
1278 msgstr "Tuloste"
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1281 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1285 #, fuzzy
1286 msgid "Set &height:"
1287 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1290 #, fuzzy
1291 msgid "&Scale Graphics (%):"
1292 msgstr "&Kuva"
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1295 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1299 #, fuzzy
1300 msgid "Set &width:"
1301 msgstr "&Leveys:"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1304 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1308 msgid "&Clipping"
1309 msgstr "&Rajaus"
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1313 #, fuzzy
1314 msgid "y:"
1315 msgstr "y"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1319 #, fuzzy
1320 msgid "x:"
1321 msgstr "x"
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1324 #, fuzzy
1325 msgid "LaTe&X and LyX options"
1326 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1330 msgid "Additional LaTeX options"
1331 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1334 msgid "LaTeX &options:"
1335 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1338 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1339 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1342 msgid "Don't un&zip on export"
1343 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1346 msgid "Draft mode"
1347 msgstr "Luonnostila"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1350 msgid "&Draft mode"
1351 msgstr "&Luonnostila"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1354 #, fuzzy
1355 msgid "S&ubfigure"
1356 msgstr "&Alikuva"
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1360 msgid "The caption for the sub-figure"
1361 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1364 msgid "Ca&ption:"
1365 msgstr "&Kuvateksti:"
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1368 #, fuzzy
1369 msgid "Sho&w in LyX"
1370 msgstr "&Näytä LyXissä"
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1375 msgstr "Sans seri&f:"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Listing Parameters"
1380 msgstr "Argumentti puuttuu"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1383 #, fuzzy
1384 msgid "C&aption:"
1385 msgstr "&Kuvateksti:"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1388 #, fuzzy
1389 msgid "La&bel:"
1390 msgstr "&Nimike:"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1393 msgid "Mo&re parameters"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1397 msgid "Underline spaces in generated output"
1398 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1401 msgid "&Mark spaces in output"
1402 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1405 msgid "Show LaTeX preview"
1406 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1409 msgid "&Show preview"
1410 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1413 msgid "File name to include"
1414 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1417 msgid "&Include Type:"
1418 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1421 msgid "Include"
1422 msgstr "Sisällytä"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1425 msgid "Input"
1426 msgstr "Syötä"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1429 msgid "Verbatim"
1430 msgstr "Sinänsä"
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1433 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1434 #, fuzzy
1435 msgid "Listing"
1436 msgstr "Lista"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1439 msgid "Load the file"
1440 msgstr "Lataa tiedosto"
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1443 msgid "&Load"
1444 msgstr "&Lataa"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1447 msgid "Document &class:"
1448 msgstr "Asiakirja&luokka:"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1451 #, fuzzy
1452 msgid "&Options:"
1453 msgstr "&Valinnat:"
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1456 msgid "Postscript &driver:"
1457 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1460 #, fuzzy
1461 msgid "&Use language's default encoding"
1462 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1465 msgid "&Encoding:"
1466 msgstr "&Merkistö:"
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1469 #, fuzzy
1470 msgid "&Quote Style:"
1471 msgstr "Lainausmerkit"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1474 #, fuzzy
1475 msgid "&Main Settings"
1476 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1479 msgid "Style"
1480 msgstr "Tyyli"
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1483 msgid "The content's base font size"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1487 #, fuzzy
1488 msgid "F&ont size:"
1489 msgstr "Kirjasinkoko"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1492 msgid "The content's base font style"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Font st&yle:"
1498 msgstr "Kirjasinkoko"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1501 msgid "Use extended character table"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1505 #, fuzzy
1506 msgid "&Extended Chars"
1507 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1510 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1514 msgid "S&pace in string as Symbol"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1518 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1522 msgid "S&pace as Symbol"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1526 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1530 #, fuzzy
1531 msgid "&Break long lines"
1532 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Range"
1537 msgstr "Yksink."
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1540 #, fuzzy
1541 msgid "&Last line:"
1542 msgstr "matematiikkarivi"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1545 msgid "The last line to be printed"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1549 msgid "The first line to be printed"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Fi&rst line:"
1555 msgstr "Etunimi"
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1558 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1562 #, fuzzy
1563 msgid "&Dialect:"
1564 msgstr "Tie&dosto:"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1567 msgid "Select the programming language"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1571 #, fuzzy
1572 msgid "Line numbering"
1573 msgstr "Numerointi"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1576 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1580 #, fuzzy
1581 msgid "Choose the font size for line numbers"
1582 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1585 #, fuzzy
1586 msgid "Font si&ze:"
1587 msgstr "Kirjasinkoko"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1590 #, fuzzy
1591 msgid "S&tep:"
1592 msgstr "Maa"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1595 msgid "Difference between two numbered lines"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1599 #, fuzzy
1600 msgid "&Side: "
1601 msgstr "Kalvo"
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Placement"
1606 msgstr "Si&joittelu:"
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1609 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Check for floating listings"
1615 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1618 #, fuzzy
1619 msgid "&Float"
1620 msgstr "Irrallinen osa|s"
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1623 msgid "Check for inline listings"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1627 #, fuzzy
1628 msgid "&Inline listing"
1629 msgstr "Tekstin &seassa"
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462
1632 #, fuzzy
1633 msgid "Placement:"
1634 msgstr "Si&joittelu:"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:476
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Ad&vanced"
1639 msgstr "&Peru"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:496
1642 msgid "More &Parameters"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:520
1646 msgid "Feedback window"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
1650 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1654 msgid "Update the display"
1655 msgstr "Päivitä näyttö"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1658 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1659 msgid "&Update"
1660 msgstr "Päi&vitä"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1663 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1667 #, fuzzy
1668 msgid "&Default Margins"
1669 msgstr "&Oletus"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1672 msgid "&Top:"
1673 msgstr "&Yläreuna:"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1676 msgid "&Bottom:"
1677 msgstr "Ala&reuna:"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1680 msgid "&Inner:"
1681 msgstr "S&isä:"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1684 msgid "O&uter:"
1685 msgstr "&Ulko:"
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1688 msgid "Head &sep:"
1689 msgstr "&Sivuots. väli:"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1692 msgid "Head &height:"
1693 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1696 msgid "&Foot skip:"
1697 msgstr "Alav&iiteväli:"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1700 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1703 msgid "Number of rows"
1704 msgstr "Rivien määrä"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1708 msgid "&Rows:"
1709 msgstr "&Rivejä:"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1712 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1715 msgid "Number of columns"
1716 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1720 msgid "&Columns:"
1721 msgstr "&Sarakkeita:"
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1724 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1725 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1728 msgid "Vertical alignment"
1729 msgstr "Pystytasaus"
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1732 msgid "&Vertical:"
1733 msgstr "&Pysty:"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1736 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1737 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1740 msgid "&Horizontal:"
1741 msgstr "&Vaaka:"
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1744 #, fuzzy
1745 msgid "&Use AMS math package automatically"
1746 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1749 #, fuzzy
1750 msgid "Use AMS &math package"
1751 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Use esint package &automatically"
1756 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Use &esint package"
1761 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Sort &as:"
1766 msgstr "Katu"
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1769 #, fuzzy
1770 msgid "&Description:"
1771 msgstr "Kuvausluettelo"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1774 #, fuzzy
1775 msgid "&Symbol:"
1776 msgstr "Symboli"
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Type"
1781 msgstr "&Tyyppi"
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1784 msgid "LyX internal only"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1788 #, fuzzy
1789 msgid "LyX &Note"
1790 msgstr "Muistiinpano"
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1793 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1797 #, fuzzy
1798 msgid "&Comment"
1799 msgstr "Huomautus"
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1802 #, fuzzy
1803 msgid "Print as grey text"
1804 msgstr "Tulosta joka sivu"
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1807 msgid "&Greyed out"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1811 msgid "Framed in box"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1815 #, fuzzy
1816 msgid "&Framed"
1817 msgstr "Etunimi"
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Box with shaded background"
1822 msgstr "muistiinpanon tausta"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1825 #, fuzzy
1826 msgid "&Shaded"
1827 msgstr "Ta&llenna"
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1830 #, fuzzy
1831 msgid "&List in Table of Contents"
1832 msgstr "Sisällysluettelo"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1835 #, fuzzy
1836 msgid "&Numbering"
1837 msgstr "Numerointi"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1840 msgid "Paper Size"
1841 msgstr "Paperikoko"
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1844 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1848 msgid "Orientation"
1849 msgstr "Asento"
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1852 msgid "&Portrait"
1853 msgstr "&Pysty"
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1856 msgid "&Landscape"
1857 msgstr "&Vaaka"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1860 msgid "Page &style:"
1861 msgstr "&Sivutyyli:"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1864 msgid "Style used for the page header and footer"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1868 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1872 msgid "&Two-sided document"
1873 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1876 msgid "Label Width"
1877 msgstr "Nimikeleveys"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1880 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1881 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1885 #, fuzzy
1886 msgid "&Longest label"
1887 msgstr "&Pisin nimike"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Indent &Paragraph"
1892 msgstr "yhtä kappaletta"
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1895 msgid "L&ine spacing:"
1896 msgstr "Rivi&välit:"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1773
1899 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:231
1900 msgid "Single"
1901 msgstr "Yksink."
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1904 msgid "1.5"
1905 msgstr "1.5"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1779
1908 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
1909 msgid "Double"
1910 msgstr "Kaksink."
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1915 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
1916 msgid "Custom"
1917 msgstr "Muu"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1920 #, fuzzy
1921 msgid "&Default"
1922 msgstr "Oletus"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1925 #, fuzzy
1926 msgid "&Justified"
1927 msgstr "Tasattu"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1930 #, fuzzy
1931 msgid "&Left"
1932 msgstr "Vasen"
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1935 #, fuzzy
1936 msgid "&Right"
1937 msgstr "Oikea"
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1940 #, fuzzy
1941 msgid "&Center"
1942 msgstr "Keskellä"
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1945 msgid "&Colors"
1946 msgstr "&Värit"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1949 msgid "&Alter..."
1950 msgstr "&Muuta..."
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1953 #, fuzzy
1954 msgid "Converter Defi&nitions"
1955 msgstr "Määritelmä"
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
1958 msgid "C&onverter:"
1959 msgstr "Muu&nnin:"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79
1962 msgid "E&xtra flag:"
1963 msgstr "Lisäli&ppu:"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109
1966 #, fuzzy
1967 msgid "&From format:"
1968 msgstr "&Muoto:"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141
1971 #, fuzzy
1972 msgid "&To format:"
1973 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1976 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1977 msgid "A&dd"
1978 msgstr "&Lisää"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1983 msgid "&Modify"
1984 msgstr "Muu&ta"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Remo&ve"
1989 msgstr "&Poista"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Converter File Cache"
1994 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
1997 #, fuzzy
1998 msgid "&Enabled"
1999 msgstr "Pitkä &taulukko"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
2002 #, fuzzy
2003 msgid "&Maximum Age (in days):"
2004 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
2007 msgid "&Format:"
2008 msgstr "&Muoto:"
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
2011 #, fuzzy
2012 msgid "&Copier:"
2013 msgstr "Kopioita:"
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
2016 #, fuzzy
2017 msgid "C&opiers"
2018 msgstr "Kopiot"
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
2021 #, fuzzy
2022 msgid ""
2023 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2024 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2025 "rather than the Cygwin teTeX."
2026 msgstr ""
2027 "Valitse tuottaako LyX Cygwin-tyylisiä polkunimiä vai Windows-tyylisiä. Tämä "
2028 "on hyödyllistä jos käytät Cygwinin Tetexiä Windowsissa toimivan Miktexin "
2029 "sijaan. Huomaa kuitenkin, että joudut kirjoittamaan komentojonokääreet "
2030 "kaikille muuntimillesi."
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
2033 #, fuzzy
2034 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2035 msgstr "&Käytä Cygwin-tyylisiä polkuja"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
2038 msgid "&Date format:"
2039 msgstr "&Päiväysmuoto:"
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
2042 msgid "Date format for strftime output"
2043 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
2046 msgid "Display &Graphics:"
2047 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
2050 msgid "Off"
2051 msgstr "Pois päältä"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
2054 #, fuzzy
2055 msgid "No math"
2056 msgstr "matematiikka"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
2059 msgid "On"
2060 msgstr "Päällä"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2063 msgid "Do not display"
2064 msgstr "Älä näytä"
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Instant &Preview:"
2069 msgstr "&Esikatselu heti"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2072 msgid "&File formats"
2073 msgstr "&Tiedostomuodot"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
2076 #, fuzzy
2077 msgid "&Document format"
2078 msgstr "Asiakirjan tyyli"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Vector graphi&cs format"
2083 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2086 msgid "F&ormat:"
2087 msgstr "&Muoto:"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2090 msgid "S&hortcut:"
2091 msgstr "P&ikanäppäin:"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2094 msgid "&Viewer:"
2095 msgstr "K&atselin:"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2098 msgid "&GUI name:"
2099 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2102 msgid "E&xtension:"
2103 msgstr "Päät&e:"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Ed&itor:"
2108 msgstr "Huomautus toimittajalle"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2111 #, fuzzy
2112 msgid "&E-mail:"
2113 msgstr "Sähköposti"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Your name"
2118 msgstr "Sukunimi"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2121 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2122 msgid "&Name:"
2123 msgstr "&Nimi:"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2126 msgid "Your E-mail address"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2131 msgid "Bro&wse..."
2132 msgstr "Se&laa..."
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2135 msgid "S&econd:"
2136 msgstr "T&oinen:"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2139 msgid "&First:"
2140 msgstr "&Ensimmäinen:"
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2144 msgid "Br&owse..."
2145 msgstr "Se&laa..."
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2148 msgid "Use &keyboard map"
2149 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2152 msgid "Command s&tart:"
2153 msgstr "Ko&mennon alku:"
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2156 msgid "&Default language:"
2157 msgstr "&Oletuskieli:"
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2160 msgid "Command e&nd:"
2161 msgstr "Kome&nnon loppu:"
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2164 msgid "Language pac&kage:"
2165 msgstr "Kieli&paketti:"
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2168 msgid "Auto &begin"
2169 msgstr "Automaattinen al&ku"
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Use b&abel"
2174 msgstr "Käytä &Babelia"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2177 msgid "&Global"
2178 msgstr "&Yleinen"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2181 msgid "&Right-to-left language support"
2182 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2185 msgid "Auto &end"
2186 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2189 msgid "Mark &foreign languages"
2190 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2193 msgid "Set class options to default on class change"
2194 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2197 msgid "&Reset class options when document class changes"
2198 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2201 msgid "Default paper si&ze:"
2202 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2205 msgid "Te&X encoding:"
2206 msgstr "Te&X-merkistö:"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
2209 msgid "US letter"
2210 msgstr "US letter"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
2213 msgid "US legal"
2214 msgstr "US legal"
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
2217 msgid "US executive"
2218 msgstr "US executive"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
2221 msgid "A3"
2222 msgstr "A3"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
2225 msgid "A4"
2226 msgstr "A4"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:344
2229 msgid "A5"
2230 msgstr "A5"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347
2233 msgid "B5"
2234 msgstr "B5"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2237 msgid "External Applications"
2238 msgstr "Erilliset ohjelmat"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2241 msgid "CheckTeX start options and flags"
2242 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2245 msgid "Chec&kTeX command:"
2246 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2249 #, fuzzy
2250 msgid "BibTeX command and options"
2251 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2254 #, fuzzy
2255 msgid "&BibTeX command:"
2256 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2259 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Index command:"
2265 msgstr "Seuraava komento"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2268 msgid "DVI viewer paper size options:"
2269 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2272 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2273 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2276 msgid "Ly&XServer pipe:"
2277 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2284 msgid "Browse..."
2285 msgstr "Selaa..."
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2288 msgid "&PATH prefix:"
2289 msgstr "&PATH-etuliite:"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2292 #, fuzzy
2293 msgid "&Temporary directory:"
2294 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2297 msgid "&Backup directory:"
2298 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2301 msgid "&Working directory:"
2302 msgstr "&Työhakemisto:"
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2305 msgid "&Document templates:"
2306 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2309 msgid "&roff command:"
2310 msgstr "&roff-komento:"
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2313 msgid ""
2314 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2315 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2316 "paragraphs are separated by a blank line."
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2320 msgid "Output &line length:"
2321 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2324 #, fuzzy
2325 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2326 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2329 msgid "Name of the default printer"
2330 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2333 msgid "Use printer name explicitely"
2334 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2337 msgid "Adapt outp&ut"
2338 msgstr "&Mukauta tuloste"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2341 msgid "Command Options"
2342 msgstr "Komentovalinnat"
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2345 msgid "Re&verse:"
2346 msgstr "&Käänteinen:"
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2349 msgid "To p&rinter:"
2350 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2353 msgid "Paper si&ze:"
2354 msgstr "Paperik&oko:"
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2357 msgid "To &file:"
2358 msgstr "Kohdetie&dosto:"
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2361 msgid "Spool &command:"
2362 msgstr "&Jonokomento:"
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2365 msgid "&Odd pages:"
2366 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2369 msgid "Paper t&ype:"
2370 msgstr "Pap&erityyppi:"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2373 msgid "E&xtra options:"
2374 msgstr "Lis&äasetukset:"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2377 msgid "Spool pref&ix:"
2378 msgstr "&Jonon etuliite:"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2381 msgid "Co&llated:"
2382 msgstr "&Järjestetty:"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2385 msgid "&Even pages:"
2386 msgstr "&Parilliset sivut:"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2389 msgid "File ex&tension:"
2390 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2393 msgid "Lan&dscape:"
2394 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2397 msgid "Co&pies:"
2398 msgstr "K&opioita:"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2401 msgid "Pa&ge range:"
2402 msgstr "&Sivualue:"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2405 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2406 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2409 msgid "Printer co&mmand:"
2410 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2413 msgid "Printer &name:"
2414 msgstr "Tulostimen &nimi:"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2417 msgid "Sa&ns Serif:"
2418 msgstr "Sans seri&f:"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2421 msgid "T&ypewriter:"
2422 msgstr "&Kirjoituskone:"
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2425 msgid "Screen &DPI:"
2426 msgstr "Näytön &DPI:"
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2429 msgid "&Zoom %:"
2430 msgstr "&Suurennos-%:"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2433 msgid "Font Sizes"
2434 msgstr "Kirjasinkoot"
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2437 msgid "Larger:"
2438 msgstr "Suurempi:"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2441 msgid "Largest:"
2442 msgstr "Suurin:"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2445 msgid "Huge:"
2446 msgstr "Valtava:"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2449 msgid "Hugest:"
2450 msgstr "Valtavampi:"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2453 msgid "Smallest:"
2454 msgstr "Pienin:"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2457 msgid "Smaller:"
2458 msgstr "Pienempi:"
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2461 msgid "Small:"
2462 msgstr "Pieni:"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2465 msgid "Normal:"
2466 msgstr "Tavallinen:"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2469 msgid "Tiny:"
2470 msgstr "Pikkuruinen:"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2473 msgid "Large:"
2474 msgstr "Suuri:"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Spellchec&ker executable:"
2479 msgstr "&Oikolukuohjelma:"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2482 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2486 msgid "Al&ternative language:"
2487 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2490 msgid "Escape cha&racters:"
2491 msgstr "L&isämerkit:"
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2496 msgstr ""
2497 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
2498 "\"."
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2501 msgid "Personal &dictionary:"
2502 msgstr "Oma sa&nasto:"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2505 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2509 msgid "Accept compound &words"
2510 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2513 msgid "Use input encod&ing"
2514 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2517 msgid "Scrolling"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2523 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2526 msgid "B&rowse..."
2527 msgstr "S&elaa..."
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2530 msgid "&User interface file:"
2531 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2534 msgid "&Bind file:"
2535 msgstr "&Näppäintiedosto:"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Session"
2540 msgstr "Versio"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2543 #, fuzzy
2544 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2545 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2548 msgid "Load opened files from last session"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Restore cursor positions"
2554 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2557 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2561 #, fuzzy
2562 msgid "Save/restore window position"
2563 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2566 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2567 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2568 msgid "Width"
2569 msgstr "Leveys"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2572 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2573 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2574 #, fuzzy
2575 msgid "Height"
2576 msgstr "&Korkeus"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2579 msgid "Documents"
2580 msgstr "Asiakirjat"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2583 msgid "B&ackup documents "
2584 msgstr "&Varmuuskopiot "
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2587 msgid " every"
2588 msgstr " joka"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2591 msgid "minutes"
2592 msgstr "minuutti"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2595 msgid "&Maximum last files:"
2596 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2599 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:739
2600 msgid "&Save"
2601 msgstr "Ta&llenna"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2604 msgid "Pages"
2605 msgstr "Sivut"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2608 msgid "Page number to print from"
2609 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2612 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2616 msgid "Page number to print to"
2617 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2620 msgid "Print all pages"
2621 msgstr "Tulosta joka sivu"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2624 msgid "Fro&m"
2625 msgstr "Si&vut:"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2628 msgid "&All"
2629 msgstr "&Kaikki"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2632 msgid "Print &odd-numbered pages"
2633 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2636 msgid "Print &even-numbered pages"
2637 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2640 msgid "Print in reverse order"
2641 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2644 msgid "Re&verse order"
2645 msgstr "Käänteinen &järjestys"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2648 msgid "Copies"
2649 msgstr "Kopiot"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2652 msgid "Number of copies"
2653 msgstr "Kopioiden määrä"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2656 msgid "Collate copies"
2657 msgstr "Järjestä kopiot"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2660 msgid "&Collate"
2661 msgstr "Jä&rjestä"
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2664 msgid "&Print"
2665 msgstr "&Tulosta"
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2668 msgid "Print Destination"
2669 msgstr "Tulosteen kohde"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2672 msgid "Send output to the printer"
2673 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2676 msgid "P&rinter:"
2677 msgstr "T&ulostin:"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2680 msgid "Send output to the given printer"
2681 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2684 msgid "Send output to a file"
2685 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2688 #, fuzzy
2689 msgid "La&bels in:"
2690 msgstr "Otsikoitu kappale"
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2695 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2698 msgid "<reference>"
2699 msgstr "<viite>"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2702 #, fuzzy
2703 msgid "(<reference>)"
2704 msgstr "<viite>"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2707 msgid "<page>"
2708 msgstr "<sivu>"
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2711 msgid "on page <page>"
2712 msgstr "sivulla <sivu>"
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2715 msgid "<reference> on page <page>"
2716 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2719 msgid "Formatted reference"
2720 msgstr "Muotoiltu viittaus"
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2723 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2724 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2727 #, fuzzy
2728 msgid "&Sort"
2729 msgstr "Järjestä"
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2732 msgid "Update the label list"
2733 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2736 #, fuzzy
2737 msgid "Jump to the label"
2738 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2741 #, fuzzy
2742 msgid "&Go to Label"
2743 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2746 msgid "&Find:"
2747 msgstr "&Etsi:"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2750 msgid "Replace &with:"
2751 msgstr "K&orvaava teksti:"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2754 msgid "Case &sensitive"
2755 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2758 msgid "Match whole words onl&y"
2759 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2762 msgid "Find &Next"
2763 msgstr "Etsi &seuraava"
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2766 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2767 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2768 msgid "&Replace"
2769 msgstr "Ko&rvaa"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2772 msgid "Replace &All"
2773 msgstr "Korvaa k&aikki"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2776 msgid "Search &backwards"
2777 msgstr "Etsi e&dellinen"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2780 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2781 msgstr ""
2782 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2785 msgid "&Export formats:"
2786 msgstr "&Vientimuodot:"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2789 msgid "&Command:"
2790 msgstr "&Komento:"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2793 msgid "Suggestions:"
2794 msgstr "Ehdotukset:"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2797 msgid "Replace word with current choice"
2798 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2801 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2802 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2805 msgid "Ignore this word"
2806 msgstr "Ohita tämä sana"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2809 msgid "&Ignore"
2810 msgstr "&Ohita"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Ignore this word throughout this session"
2815 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2818 msgid "I&gnore All"
2819 msgstr "Ohita k&aikki"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2822 msgid "Replacement:"
2823 msgstr "Korvaava:"
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2826 msgid "Current word"
2827 msgstr "Nykyinen sana"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2830 msgid "Unknown word:"
2831 msgstr "Tuntematon sana:"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2834 msgid "Replace with selected word"
2835 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2838 msgid "&Table Settings"
2839 msgstr "&Taulukkoasetukset"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2842 msgid "Column Width"
2843 msgstr "Sarakkeen leveys"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2846 msgid "Fixed width of the column"
2847 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2850 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2851 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2854 msgid "&Vertical alignment:"
2855 msgstr "&Pystytasaus:"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2858 msgid "&Horizontal alignment:"
2859 msgstr "&Vaakatasaus:"
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2862 msgid "Horizontal alignment in column"
2863 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2866 msgid "Justified"
2867 msgstr "Tasattu"
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2870 #, fuzzy
2871 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2872 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2875 #, fuzzy
2876 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2877 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2880 #, fuzzy
2881 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2882 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2885 #, fuzzy
2886 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2887 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2890 msgid "Merge cells"
2891 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2894 msgid "&Multicolumn"
2895 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2898 msgid "LaTe&X argument:"
2899 msgstr "LaTe&X-parametri:"
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2902 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2903 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2906 msgid "&Borders"
2907 msgstr "&Reunukset"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2910 msgid "All Borders"
2911 msgstr "Kaikki reunukset"
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2914 #, fuzzy
2915 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2916 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2919 #, fuzzy
2920 msgid "&Set"
2921 msgstr "Ta&llenna"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2924 #, fuzzy
2925 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2926 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2929 msgid "C&lear"
2930 msgstr "&Tyhjennä"
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2933 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Fo&rmal"
2939 msgstr "Tavallinen"
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2942 msgid "Use default (grid-like) border style"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2946 #, fuzzy
2947 msgid "De&fault"
2948 msgstr "Oletus"
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2951 msgid "Set Borders"
2952 msgstr "Aseta reunukset"
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2957 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Additional Space"
2962 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2965 msgid "T&op of row:"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Botto&m of row:"
2971 msgstr "Sivun &alaosaan"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2974 msgid "Bet&ween rows:"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2978 msgid "&Longtable"
2979 msgstr "Pitkä &taulukko"
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2982 msgid "Set a page break on the current row"
2983 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2986 msgid "Page &break on current row"
2987 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2990 msgid "Settings"
2991 msgstr "Asetukset"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2994 msgid "Status"
2995 msgstr "Tila"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2998 msgid "Header:"
2999 msgstr "Ylätunniste:"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
3002 msgid "Footer:"
3003 msgstr "Alatunniste:"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
3006 msgid "First header:"
3007 msgstr "1. yläotsikko:"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
3010 msgid "Last footer:"
3011 msgstr "Viim. alaotsikko:"
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
3014 msgid "Contents"
3015 msgstr "Sisältö"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
3018 msgid "Border above"
3019 msgstr "Reuna yllä"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
3022 msgid "Border below"
3023 msgstr "Reuna alla"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
3026 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
3030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
3031 msgid "on"
3032 msgstr "päällä"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3035 #, fuzzy
3036 msgid "This row is the header of the first page"
3037 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3040 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3044 #, fuzzy
3045 msgid "This row is the footer of the last page"
3046 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3050 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3053 msgid "double"
3054 msgstr "kaksinkertainen"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Don't output the last footer"
3059 msgstr "Ei voinut muotoilla "
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3063 msgid "is empty"
3064 msgstr "on tyhjä"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Don't output the first header"
3069 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3072 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3073 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3076 msgid "&Use long table"
3077 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3080 msgid "Current cell:"
3081 msgstr "Nykyinen solu:"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3084 msgid "Current row position"
3085 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3088 msgid "Current column position"
3089 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3092 msgid "Close this dialog"
3093 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3096 msgid "Rebuild the file lists"
3097 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3100 msgid "&Rescan"
3101 msgstr "&Päivitä"
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3104 msgid ""
3105 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3106 msgstr ""
3107 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
3108 "polkuineen."
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3111 msgid "&View"
3112 msgstr "&Katsele"
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3115 msgid "Selected classes or styles"
3116 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3119 msgid "LaTeX classes"
3120 msgstr "LaTeX-luokat"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3123 msgid "LaTeX styles"
3124 msgstr "LaTeX-tyylit"
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3127 msgid "BibTeX styles"
3128 msgstr "BibTeX-tyylit"
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3131 msgid "Toggles view of the file list"
3132 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3135 msgid "Show &path"
3136 msgstr "Näytä p&olku"
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Separate Paragraphs With"
3141 msgstr "Kappaleina|K"
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3144 #, fuzzy
3145 msgid "&Vertical space"
3146 msgstr "Pystyväli:|#P"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3151 msgstr "Valitse seuraava kappale"
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3154 #, fuzzy
3155 msgid "&Indentation"
3156 msgstr "Sise&nnys"
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Spacing"
3161 msgstr "R&iviväli"
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3164 msgid "&Line spacing:"
3165 msgstr "&Rivivälit:"
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Format text into two columns"
3170 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3173 msgid "Two-&column document"
3174 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Listing settings"
3179 msgstr "Tulostusasetukset"
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3182 msgid "Index entry"
3183 msgstr "Hakemistoviite"
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3186 msgid "&Keyword:"
3187 msgstr "&Avainsana:"
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3190 msgid "Entry"
3191 msgstr "Kohta"
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3194 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3195 msgid "The selected entry"
3196 msgstr "Valittu kohta"
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3199 msgid "&Selection:"
3200 msgstr "&Valinta:"
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3203 msgid "Replace the entry with the selection"
3204 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
3207 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
3211 msgid ""
3212 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3213 "available"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
3217 msgid "Update navigation tree"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
3221 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3222 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
3223 msgid "..."
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
3227 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
3231 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Move selected item down by one"
3237 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Move selected item up by one"
3242 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
3245 msgid "&Type:"
3246 msgstr "T&yyppi:"
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3249 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3250 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3251 msgid "URL"
3252 msgstr "URL"
3253
3254 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3255 msgid "&URL:"
3256 msgstr "&URL:"
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3259 msgid "Name associated with the URL"
3260 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3263 msgid "Output as a hyperlink ?"
3264 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3267 msgid "&Generate hyperlink"
3268 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3271 #, fuzzy
3272 msgid "&Spacing:"
3273 msgstr "R&iviväli"
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3276 msgid "&Value:"
3277 msgstr "&Arvo:"
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3280 #, fuzzy
3281 msgid "&Protect:"
3282 msgstr "P&ikanäppäin:"
3283
3284 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3287 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3290 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3294 msgid "Supported spacing types"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3298 msgid "DefSkip"
3299 msgstr "Oletusväli"
3300
3301 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224
3302 msgid "SmallSkip"
3303 msgstr "Pieni väli"
3304
3305 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:225
3306 msgid "MedSkip"
3307 msgstr "Keskisuuri väli"
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:226
3310 msgid "BigSkip"
3311 msgstr "Suuri väli"
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3314 msgid "VFill"
3315 msgstr "Pystytäyttö"
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3318 msgid "Complete source"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3322 msgid "Automatic update"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3326 msgid "Default (outer)"
3327 msgstr "Oletus (ulko)"
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3330 msgid "Outer"
3331 msgstr "Ulko"
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3334 msgid "&Placement:"
3335 msgstr "Si&joittelu:"
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3338 msgid "Units of width value"
3339 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3342 msgid "&Units:"
3343 msgstr "&Yksiköt:"
3344
3345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3346 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3347 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3348 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3349 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3350 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3351 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3352 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3354 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3355 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3356 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3357 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3358 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3359 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3360 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3361 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3362 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3363 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3364 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3365 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
3366 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3367 msgid "Standard"
3368 msgstr "Perusteksti"
3369
3370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3371 msgid "TheoremTemplate"
3372 msgstr "Lausemalli"
3373
3374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:955
3375 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3376 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3377 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3378 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3379 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3380 msgid "Proof"
3381 msgstr "Todistus"
3382
3383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Proof:"
3386 msgstr "Todistus"
3387
3388 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3389 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:961
3390 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3391 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3392 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3393 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3394 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3395 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3396 msgid "Theorem"
3397 msgstr "Lause"
3398
3399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Theorem #:"
3402 msgstr "Lause"
3403
3404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3405 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3406 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3407 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3408 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3409 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3410 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3411 msgid "Lemma"
3412 msgstr "Lemma"
3413
3414 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3415 #, fuzzy
3416 msgid "Lemma #:"
3417 msgstr "Lemma"
3418
3419 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3420 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:892
3421 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3422 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3423 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3424 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3425 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3426 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3427 msgid "Corollary"
3428 msgstr "Seurauslause"
3429
3430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Corollary #:"
3433 msgstr "Seurauslause"
3434
3435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3436 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3437 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3438 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3439 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3440 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3441 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3442 msgid "Proposition"
3443 msgstr "Väittämä"
3444
3445 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Proposition #:"
3448 msgstr "Väittämä"
3449
3450 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3451 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3452 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3453 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3454 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3455 msgid "Conjecture"
3456 msgstr "Otaksuma"
3457
3458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Conjecture #:"
3461 msgstr "Otaksuma"
3462
3463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3464 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3465 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3466 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3467 msgid "Criterion"
3468 msgstr "Kriteeri"
3469
3470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Criterion #:"
3473 msgstr "Kriteeri"
3474
3475 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3476 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:949
3477 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3478 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3479 msgid "Fact"
3480 msgstr "Fakta"
3481
3482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Fact #:"
3485 msgstr "Fakta"
3486
3487 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3488 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3489 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3490 msgid "Axiom"
3491 msgstr "Aksiooma"
3492
3493 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Axiom #:"
3496 msgstr "Aksiooma"
3497
3498 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3499 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:919
3500 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3501 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3502 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3503 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3504 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3505 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3506 msgid "Definition"
3507 msgstr "Määritelmä"
3508
3509 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Definition #:"
3512 msgstr "Määritelmä"
3513
3514 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3515 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:931
3516 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3517 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3518 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3519 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3520 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
3521 msgid "Example"
3522 msgstr "Esimerkki"
3523
3524 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3525 #, fuzzy
3526 msgid "Example #:"
3527 msgstr "Esimerkki"
3528
3529 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3530 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3531 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3532 msgid "Condition"
3533 msgstr "Ehto"
3534
3535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Condition #:"
3538 msgstr "Ehto"
3539
3540 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3541 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3542 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3543 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3544 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3545 msgid "Problem"
3546 msgstr "Ongelma"
3547
3548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Problem #:"
3551 msgstr "Ongelma"
3552
3553 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3554 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3555 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3556 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3557 msgid "Exercise"
3558 msgstr "Harjoitus"
3559
3560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Exercise #:"
3563 msgstr "Harjoitus"
3564
3565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3566 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3567 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3568 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3569 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3570 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3571 msgid "Remark"
3572 msgstr "Huomautus"
3573
3574 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3575 #, fuzzy
3576 msgid "Remark #:"
3577 msgstr "Huomautus"
3578
3579 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3580 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3581 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3582 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3583 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3584 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3585 msgid "Claim"
3586 msgstr "Väite"
3587
3588 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Claim #:"
3591 msgstr "Väite"
3592
3593 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3594 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3595 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3596 #: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
3597 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
3598 #: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
3599 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3600 msgid "Note"
3601 msgstr "Muistiinpano"
3602
3603 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Note #:"
3606 msgstr "Muistiinpano"
3607
3608 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3609 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3610 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3611 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3612 msgid "Notation"
3613 msgstr "Merkintätapa"
3614
3615 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3616 #, fuzzy
3617 msgid "Notation #:"
3618 msgstr "Merkintätapa"
3619
3620 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3621 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3622 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3623 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3624 msgid "Case"
3625 msgstr "Tapaus"
3626
3627 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Case #:"
3630 msgstr "Tapaus"
3631
3632 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3633 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3634 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3635 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3636 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3637 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3638 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3639 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3640 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3641 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3642 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3643 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3644 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3645 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3646 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3647 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3648 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3649 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3650 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3651 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3652 msgid "Section"
3653 msgstr "Kappale"
3654
3655 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3656 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3657 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3658 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3659 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3660 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3661 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3662 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3663 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3664 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3665 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3666 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3667 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3668 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3669 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3670 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3671 msgid "Subsection"
3672 msgstr "Alikappale"
3673
3674 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3675 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3676 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3677 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3678 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3679 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3680 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3681 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3682 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3683 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3684 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3685 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3686 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3687 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3688 msgid "Subsubsection"
3689 msgstr "Alialikappale"
3690
3691 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3692 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3693 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3694 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3695 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3696 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3697 msgid "Section*"
3698 msgstr "Kappale*"
3699
3700 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3701 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3702 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3703 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3704 msgid "Subsection*"
3705 msgstr "Alikappale*"
3706
3707 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3708 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3709 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3710 msgid "Subsubsection*"
3711 msgstr "Alialikappale*"
3712
3713 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3714 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3715 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3716 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3717 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3718 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3719 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3720 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3721 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3722 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3723 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3724 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3725 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3726 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3727 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3728 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3729 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3730 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3731 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3732 #: src/output_plaintext.cpp:145
3733 msgid "Abstract"
3734 msgstr "Tiivistelmä"
3735
3736 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Abstract---"
3739 msgstr "Tiivistelmä"
3740
3741 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3742 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3743 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3744 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3745 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3746 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3747 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3748 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3749 msgid "Keywords"
3750 msgstr "Avainsanat"
3751
3752 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Index Terms---"
3755 msgstr "Hakemistoviite"
3756
3757 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3758 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3759 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:843
3760 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3761 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3762 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3763 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3764 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3765 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3766 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3767 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3768 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3769 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3770 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3771 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3772 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3773 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3774 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3775 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:573
3776 msgid "Bibliography"
3777 msgstr "Viitteet"
3778
3779 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3780 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3781 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3782 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3783 #: src/rowpainter.cpp:524
3784 msgid "Appendix"
3785 msgstr "Liite"
3786
3787 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3788 msgid "Appendices"
3789 msgstr "Liitteet"
3790
3791 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3792 msgid "Biography"
3793 msgstr "Elämäkerta"
3794
3795 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3796 #, fuzzy
3797 msgid "BiographyNoPhoto"
3798 msgstr "Elämäkerta"
3799
3800 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3801 msgid "Footernote"
3802 msgstr "Alareunamuistiinpano"
3803
3804 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3805 msgid "MarkBoth"
3806 msgstr "Merkitse molemmat"
3807
3808 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3809 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3810 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3811 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3812 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3813 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3814 msgid "Itemize"
3815 msgstr "Luettelo"
3816
3817 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3818 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3819 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3820 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3821 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3822 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3823 msgid "Enumerate"
3824 msgstr "Numeroitu luettelo"
3825
3826 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3827 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3828 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3829 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3830 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3831 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3832 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3834 msgid "Description"
3835 msgstr "Kuvausluettelo"
3836
3837 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3838 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3839 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3840 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3842 msgid "List"
3843 msgstr "Lista"
3844
3845 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3846 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3847 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3848 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:724
3849 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3850 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3851 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3852 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3853 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3854 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3855 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3856 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3857 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3858 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
3859 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3860 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3861 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
3862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3863 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3864 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3865 msgid "Title"
3866 msgstr "Teoksen nimi"
3867
3868 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3869 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:748
3870 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3871 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3872 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3873 msgid "Subtitle"
3874 msgstr "Alaotsikko"
3875
3876 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3877 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3878 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3879 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:773
3880 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3881 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3882 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3883 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3884 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3885 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3886 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3887 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
3888 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3889 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3890 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3891 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3892 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3893 msgid "Author"
3894 msgstr "Tekijä"
3895
3896 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3897 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3898 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3900 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3901 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3902 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3903 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3904 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3905 msgid "Address"
3906 msgstr "Osoite"
3907
3908 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3909 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3910 msgid "Offprint"
3911 msgstr "Eripainos"
3912
3913 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3914 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3915 msgid "Mail"
3916 msgstr "Posti"
3917
3918 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3919 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3920 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3921 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/egs.layout:476
3922 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3924 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3925 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3926 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3928 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3929 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3930 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3931 msgid "Date"
3932 msgstr "Päiväys"
3933
3934 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3935 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3936 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3937 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3938 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3939 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3940 msgid "Acknowledgement"
3941 msgstr "Kiitos"
3942
3943 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Offprint Requests to:"
3946 msgstr "Eripainokset"
3947
3948 #: lib/layouts/aa.layout:176
3949 msgid "Correspondence to:"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3953 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Acknowledgements."
3956 msgstr "Kiitokset"
3957
3958 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3959 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3960 msgid "LaTeX"
3961 msgstr "LaTeX"
3962
3963 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3964 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3965 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3966 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3967 msgid "Email"
3968 msgstr "Sähköposti"
3969
3970 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3972 msgid "Thesaurus"
3973 msgstr "Synonyymit"
3974
3975 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3976 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3977 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3978 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3979 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3980 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3981 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3982 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3983 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3984 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3985 msgid "Paragraph"
3986 msgstr "Osakappale"
3987
3988 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3989 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3990 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3991 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3992 msgid "Affiliation"
3993 msgstr "Järjestö"
3994
3995 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3996 msgid "And"
3997 msgstr "Ja"
3998
3999 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
4000 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
4001 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
4002 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
4003 #: lib/layouts/svjour.inc:294
4004 msgid "Acknowledgements"
4005 msgstr "Kiitokset"
4006
4007 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
4008 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:857
4009 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
4010 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
4011 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
4012 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
4013 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4014 #: src/output_plaintext.cpp:157
4015 msgid "References"
4016 msgstr "Viitteet"
4017
4018 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
4019 msgid "PlaceFigure"
4020 msgstr "Kuvan paikka"
4021
4022 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
4023 msgid "PlaceTable"
4024 msgstr "Taulukon paikka"
4025
4026 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4027 msgid "TableComments"
4028 msgstr "Huomautusluettelo"
4029
4030 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4031 msgid "TableRefs"
4032 msgstr "Viiteluettelo"
4033
4034 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4035 msgid "MathLetters"
4036 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
4037
4038 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4039 msgid "NoteToEditor"
4040 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4041
4042 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4043 msgid "Facility"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4047 msgid "Objectname"
4048 msgstr "Kohteen nimi"
4049
4050 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4051 msgid "Dataset"
4052 msgstr "Datajoukko"
4053
4054 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Subject headings:"
4057 msgstr "yläotsikot"
4058
4059 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4060 #, fuzzy
4061 msgid "[Acknowledgements]"
4062 msgstr "Kiitokset"
4063
4064 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4065 #, fuzzy
4066 msgid "and"
4067 msgstr "Maa"
4068
4069 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Place Figure here:"
4072 msgstr "Kuvan paikka"
4073
4074 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Place Table here:"
4077 msgstr "Taulukon paikka"
4078
4079 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4080 #, fuzzy
4081 msgid "[Appendix]"
4082 msgstr "Liite"
4083
4084 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Note to Editor:"
4087 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4088
4089 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4090 #, fuzzy
4091 msgid "References. ---"
4092 msgstr "Viitteet: "
4093
4094 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Note. ---"
4097 msgstr "Muistiinpano"
4098
4099 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4100 msgid "FigCaption"
4101 msgstr "Kuvateksti"
4102
4103 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4104 msgid "Fig. ---"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Facility:"
4110 msgstr "&Perhe:"
4111
4112 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4113 msgid "Obj:"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Dataset:"
4119 msgstr "Datajoukko"
4120
4121 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4122 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4123 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Theorem."
4126 msgstr "Lause"
4127
4128 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4129 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4130 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Corollary."
4133 msgstr "Seurauslause"
4134
4135 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4136 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4137 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Lemma."
4140 msgstr "Lemma"
4141
4142 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4143 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4144 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Proposition."
4147 msgstr "Väittämä"
4148
4149 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4150 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Conjecture."
4153 msgstr "Otaksuma"
4154
4155 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Criterion."
4158 msgstr "Kriteeri"
4159
4160 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4161 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4162 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4163 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4164 msgid "Algorithm"
4165 msgstr "Algoritmi"
4166
4167 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Algorithm."
4170 msgstr "Algoritmi"
4171
4172 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4173 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Fact."
4176 msgstr "Fakta"
4177
4178 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Axiom."
4181 msgstr "Aksiooma"
4182
4183 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4184 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4185 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Definition."
4188 msgstr "Määritelmä"
4189
4190 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4191 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Example."
4194 msgstr "Esimerkki"
4195
4196 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4197 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Condition."
4200 msgstr "Ehto"
4201
4202 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4203 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Problem."
4206 msgstr "Ongelma"
4207
4208 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4209 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Exercise."
4212 msgstr "Harjoitus"
4213
4214 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4215 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Remark."
4218 msgstr "Huomautus"
4219
4220 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4221 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4222 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4223 #, fuzzy
4224 msgid "Claim."
4225 msgstr "Väite"
4226
4227 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4228 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Note."
4231 msgstr "Muistiinpano"
4232
4233 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4234 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Notation."
4237 msgstr "Merkintätapa"
4238
4239 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4240 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4241 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4242 msgid "Summary"
4243 msgstr "Yhteenveto"
4244
4245 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4246 #, fuzzy
4247 msgid "Summary."
4248 msgstr "Yhteenveto"
4249
4250 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4251 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4252 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Acknowledgement."
4255 msgstr "Kiitos"
4256
4257 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Case."
4260 msgstr "Tapaus"
4261
4262 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4263 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4264 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4265 msgid "Conclusion"
4266 msgstr "Päätelmä"
4267
4268 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4269 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Conclusion."
4272 msgstr "Päätelmä"
4273
4274 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4275 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4276 msgstr ""
4277
4278 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4279 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4280 msgstr ""
4281
4282 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4283 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4284 msgstr ""
4285
4286 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4287 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4288 msgstr ""
4289
4290 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4291 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4292 msgstr ""
4293
4294 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4295 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4296 msgstr ""
4297
4298 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4299 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4300 msgstr ""
4301
4302 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4303 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4304 msgstr ""
4305
4306 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4307 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4308 msgstr ""
4309
4310 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4311 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4312 msgstr ""
4313
4314 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4315 msgid "Example \\arabic{example}."
4316 msgstr ""
4317
4318 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4319 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4320 msgstr ""
4321
4322 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4323 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4324 msgstr ""
4325
4326 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4327 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4328 msgstr ""
4329
4330 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4331 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4332 msgstr ""
4333
4334 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4335 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4336 msgstr ""
4337
4338 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4339 msgid "Note \\arabic{note}."
4340 msgstr ""
4341
4342 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4343 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4344 msgstr ""
4345
4346 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4347 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4348 msgstr ""
4349
4350 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4351 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4352 msgstr ""
4353
4354 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4355 msgid "Case \\arabic{case}."
4356 msgstr ""
4357
4358 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4359 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4360 msgstr ""
4361
4362 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4363 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4364 #, fuzzy
4365 msgid "\\arabic{section}"
4366 msgstr "Alikappale"
4367
4368 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4369 msgid "Chapter Exercises"
4370 msgstr "Harjoitusluku"
4371
4372 #: lib/layouts/apa.layout:50
4373 msgid "RightHeader"
4374 msgstr "Oikea yläotsikko"
4375
4376 #: lib/layouts/apa.layout:59
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Right header:"
4379 msgstr "Oikea yläotsikko"
4380
4381 #: lib/layouts/apa.layout:83
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Abstract:"
4384 msgstr "Tiivistelmä: "
4385
4386 #: lib/layouts/apa.layout:92
4387 msgid "ShortTitle"
4388 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4389
4390 #: lib/layouts/apa.layout:100
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Short title:"
4393 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4394
4395 #: lib/layouts/apa.layout:129
4396 msgid "TwoAuthors"
4397 msgstr "Kaksi tekijää"
4398
4399 #: lib/layouts/apa.layout:136
4400 msgid "ThreeAuthors"
4401 msgstr "Kolme tekijää"
4402
4403 #: lib/layouts/apa.layout:143
4404 msgid "FourAuthors"
4405 msgstr "Neljä tekijää"
4406
4407 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Affiliation:"
4411 msgstr "Järjestö"
4412
4413 #: lib/layouts/apa.layout:171
4414 msgid "TwoAffiliations"
4415 msgstr "Kaksi järjestöä"
4416
4417 #: lib/layouts/apa.layout:178
4418 msgid "ThreeAffiliations"
4419 msgstr "Kolme järjestöä"
4420
4421 #: lib/layouts/apa.layout:185
4422 msgid "FourAffiliations"
4423 msgstr "Neljä järjestöä"
4424
4425 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4426 msgid "Journal"
4427 msgstr "Lehti"
4428
4429 #: lib/layouts/apa.layout:206
4430 msgid "CopNum"
4431 msgstr "Kopiomäärä"
4432
4433 #: lib/layouts/apa.layout:234
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Acknowledgements:"
4436 msgstr "Kiitokset"
4437
4438 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4439 #: lib/layouts/spie.layout:88
4440 msgid "Acknowledgments"
4441 msgstr "Kiitokset"
4442
4443 #: lib/layouts/apa.layout:248
4444 msgid "ThickLine"
4445 msgstr "Paksu viiva"
4446
4447 #: lib/layouts/apa.layout:258
4448 msgid "CenteredCaption"
4449 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4450
4451 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4452 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Senseless!"
4455 msgstr "Järjetöntä: "
4456
4457 #: lib/layouts/apa.layout:280
4458 msgid "FitFigure"
4459 msgstr "Sovita kuva"
4460
4461 #: lib/layouts/apa.layout:286
4462 msgid "FitBitmap"
4463 msgstr "Sovita bittikartta"
4464
4465 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4466 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4467 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4468 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4469 msgid "*"
4470 msgstr "*"
4471
4472 #: lib/layouts/apa.layout:344
4473 msgid "Seriate"
4474 msgstr "Luetelma"
4475
4476 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4477 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4478 msgid "(\\alph{enumii})"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4482 #, fuzzy
4483 msgid "LatinOn"
4484 msgstr "latvia"
4485
4486 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Latin on"
4489 msgstr "Sijainti"
4490
4491 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4492 #, fuzzy
4493 msgid "LatinOff"
4494 msgstr "latvia"
4495
4496 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Latin off"
4499 msgstr "latvia"
4500
4501 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4502 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4503 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4504 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4505 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4506 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4507 msgid "Part"
4508 msgstr "Osa"
4509
4510 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4511 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4512 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4513 msgid "Part*"
4514 msgstr "Osa*"
4515
4516 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4517 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4518 msgid "MM"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: lib/layouts/beamer.layout:129
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Part "
4524 msgstr "Osa"
4525
4526 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Section \\arabic{section}"
4529 msgstr "Alikappale"
4530
4531 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4532 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4533 #, fuzzy
4534 msgid "\\Alph{section}"
4535 msgstr "valinta"
4536
4537 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4540 msgstr "Alialikappale"
4541
4542 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4543 #, fuzzy
4544 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4545 msgstr "Alialikappale"
4546
4547 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4548 msgid "BeginFrame"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: lib/layouts/beamer.layout:243
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Frame "
4554 msgstr "Parametrit"
4555
4556 #: lib/layouts/beamer.layout:269
4557 msgid "BeginPlainFrame"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: lib/layouts/beamer.layout:284
4561 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)__"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: lib/layouts/beamer.layout:307
4565 #, fuzzy
4566 msgid "AgainFrame"
4567 msgstr "kuvatekstin kehys"
4568
4569 #: lib/layouts/beamer.layout:323
4570 msgid "Again frame with label__"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4574 #, fuzzy
4575 msgid "EndFrame"
4576 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4577
4578 #: lib/layouts/beamer.layout:361
4579 msgid "________________________________ "
4580 msgstr ""
4581
4582 #: lib/layouts/beamer.layout:376
4583 #, fuzzy
4584 msgid "FrameSubtitle"
4585 msgstr "Alaotsikko"
4586
4587 #: lib/layouts/beamer.layout:399
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Column"
4590 msgstr "Palstoja"
4591
4592 #: lib/layouts/beamer.layout:411
4593 msgid "start column (increase depth!), width: "
4594 msgstr ""
4595
4596 #: lib/layouts/beamer.layout:423
4597 msgid "Columns"
4598 msgstr "Palstoja"
4599
4600 #: lib/layouts/beamer.layout:435
4601 #, fuzzy
4602 msgid "columns "
4603 msgstr "Palstoja"
4604
4605 #: lib/layouts/beamer.layout:452
4606 msgid "ColumnsCenterAligned"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4610 msgid "columns (center aligned) "
4611 msgstr ""
4612
4613 #: lib/layouts/beamer.layout:482
4614 msgid "ColumnsTopAligned"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4618 msgid "columns (top aligned) "
4619 msgstr ""
4620
4621 #: lib/layouts/beamer.layout:513
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Pause"
4624 msgstr "Liitä"
4625
4626 #: lib/layouts/beamer.layout:529
4627 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Overprint"
4633 msgstr "Eripainos"
4634
4635 #: lib/layouts/beamer.layout:549
4636 #, fuzzy
4637 msgid "overprint "
4638 msgstr "Esipainos"
4639
4640 #: lib/layouts/beamer.layout:565
4641 #, fuzzy
4642 msgid "OverlayArea"
4643 msgstr "Kalvokerros"
4644
4645 #: lib/layouts/beamer.layout:575
4646 #, fuzzy
4647 msgid "overlayarea"
4648 msgstr "Kalvokerros"
4649
4650 #: lib/layouts/beamer.layout:590
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Uncover"
4653 msgstr "&Poista"
4654
4655 #: lib/layouts/beamer.layout:599
4656 msgid "uncovered on slides  "
4657 msgstr ""
4658
4659 #: lib/layouts/beamer.layout:614
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Only"
4662 msgstr "Päällä"
4663
4664 #: lib/layouts/beamer.layout:623
4665 msgid "only on slides_"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: lib/layouts/beamer.layout:639
4669 msgid "Block"
4670 msgstr "Lohko"
4671
4672 #: lib/layouts/beamer.layout:649
4673 msgid "block ( ERT[{title}] body ): "
4674 msgstr ""
4675
4676 #: lib/layouts/beamer.layout:664
4677 #, fuzzy
4678 msgid "ExampleBlock"
4679 msgstr "Esimerkki"
4680
4681 #: lib/layouts/beamer.layout:674
4682 msgid "block ( ERT[{title}] example text ): "
4683 msgstr ""
4684
4685 #: lib/layouts/beamer.layout:693
4686 #, fuzzy
4687 msgid "AlertBlock"
4688 msgstr "Lohko"
4689
4690 #: lib/layouts/beamer.layout:703
4691 msgid "block ( ERT[{title}] alert text ): "
4692 msgstr ""
4693
4694 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4695 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4696 msgid "Institute"
4697 msgstr "Laitos"
4698
4699 #: lib/layouts/beamer.layout:867
4700 #, fuzzy
4701 msgid "TitleGraphic"
4702 msgstr "Kuva"
4703
4704 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Corollary_"
4707 msgstr "Seurauslause"
4708
4709 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Definition. "
4712 msgstr "Määritelmä"
4713
4714 #: lib/layouts/beamer.layout:925
4715 #, fuzzy
4716 msgid "Definitions"
4717 msgstr "Määritelmä"
4718
4719 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4720 #, fuzzy
4721 msgid "Definitions. "
4722 msgstr "Määritelmä"
4723
4724 #: lib/layouts/beamer.layout:934
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Example. "
4727 msgstr "Esimerkki"
4728
4729 #: lib/layouts/beamer.layout:942
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Examples"
4732 msgstr "Esimerkki"
4733
4734 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Examples. "
4737 msgstr "Esimerkki"
4738
4739 #: lib/layouts/beamer.layout:952
4740 #, fuzzy
4741 msgid "Fact. "
4742 msgstr "Fakta"
4743
4744 #: lib/layouts/beamer.layout:958
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Proof. "
4747 msgstr "Todistus"
4748
4749 #: lib/layouts/beamer.layout:964
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Theorem. "
4752 msgstr "Lause"
4753
4754 #: lib/layouts/beamer.layout:969
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Separator"
4757 msgstr "Kappaleväli"
4758
4759 #: lib/layouts/beamer.layout:982
4760 msgid "___"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/egs.layout:641
4764 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4765 msgid "LyX-Code"
4766 msgstr "LyX-koodi"
4767
4768 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
4769 #, fuzzy
4770 msgid "NoteItem"
4771 msgstr "Uusi kohta"
4772
4773 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
4774 #, fuzzy
4775 msgid "note: "
4776 msgstr "muistiinpano"
4777
4778 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/powerdot.layout:365
4779 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4780 msgid "Table"
4781 msgstr "Taulukko"
4782
4783 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/powerdot.layout:369
4784 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4785 #, fuzzy
4786 msgid "List of Tables"
4787 msgstr "Luettelo: "
4788
4789 #: lib/layouts/beamer.layout:1087 lib/layouts/powerdot.layout:375
4790 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4791 msgid "Figure"
4792 msgstr "Kuva"
4793
4794 #: lib/layouts/beamer.layout:1092 lib/layouts/powerdot.layout:379
4795 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4796 #, fuzzy
4797 msgid "List of Figures"
4798 msgstr "Luettelo: "
4799
4800 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4801 msgid "Dialogue"
4802 msgstr "Vuoropuhelu"
4803
4804 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4805 msgid "Narrative"
4806 msgstr "Kerronta"
4807
4808 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4809 msgid "ACT"
4810 msgstr "NÄYTÖS"
4811
4812 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4813 msgid "ACT \\arabic{act}"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4817 msgid "SCENE"
4818 msgstr "KOHTAUS"
4819
4820 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4821 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4825 msgid "SCENE*"
4826 msgstr "KOHTAUS*"
4827
4828 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4829 msgid "AT RISE:"
4830 msgstr "NOUSTESSA:"
4831
4832 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4833 msgid "Speaker"
4834 msgstr "Puhuja"
4835
4836 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4837 msgid "Parenthetical"
4838 msgstr "Sulkeissa"
4839
4840 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4841 msgid "("
4842 msgstr ""
4843
4844 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4845 msgid ")"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4849 msgid "CURTAIN"
4850 msgstr "ESIRIPPU"
4851
4852 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4853 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4854 msgid "Right Address"
4855 msgstr "Oikea osoite"
4856
4857 #: lib/layouts/chess.layout:33
4858 msgid "Mainline"
4859 msgstr "Pelin kulku"
4860
4861 #: lib/layouts/chess.layout:40
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Mainline:"
4864 msgstr "Pelin kulku"
4865
4866 #: lib/layouts/chess.layout:58
4867 msgid "Variation"
4868 msgstr "Muunnelma"
4869
4870 #: lib/layouts/chess.layout:62
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Variation:"
4873 msgstr "Muunnelma"
4874
4875 #: lib/layouts/chess.layout:68
4876 msgid "SubVariation"
4877 msgstr "Alimuunnelma"
4878
4879 #: lib/layouts/chess.layout:71
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Subvariation:"
4882 msgstr "Alimuunnelma"
4883
4884 #: lib/layouts/chess.layout:77
4885 msgid "SubVariation2"
4886 msgstr "Alimuunnelma 2"
4887
4888 #: lib/layouts/chess.layout:80
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Subvariation(2):"
4891 msgstr "Alimuunnelma 2"
4892
4893 #: lib/layouts/chess.layout:86
4894 msgid "SubVariation3"
4895 msgstr "Alimuunnelma 3"
4896
4897 #: lib/layouts/chess.layout:89
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Subvariation(3):"
4900 msgstr "Alimuunnelma 3"
4901
4902 #: lib/layouts/chess.layout:95
4903 msgid "SubVariation4"
4904 msgstr "Alimuunnelma 4"
4905
4906 #: lib/layouts/chess.layout:98
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Subvariation(4):"
4909 msgstr "Alimuunnelma 4"
4910
4911 #: lib/layouts/chess.layout:104
4912 msgid "SubVariation5"
4913 msgstr "Alimuunnelma 5"
4914
4915 #: lib/layouts/chess.layout:107
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Subvariation(5):"
4918 msgstr "Alimuunnelma 5"
4919
4920 #: lib/layouts/chess.layout:114
4921 msgid "HideMoves"
4922 msgstr "Piilosiirrot"
4923
4924 #: lib/layouts/chess.layout:119
4925 #, fuzzy
4926 msgid "HideMoves:"
4927 msgstr "Piilosiirrot"
4928
4929 #: lib/layouts/chess.layout:124
4930 msgid "ChessBoard"
4931 msgstr "Shakkilauta"
4932
4933 #: lib/layouts/chess.layout:128
4934 #, fuzzy
4935 msgid "[chessboard]"
4936 msgstr "Shakkilauta"
4937
4938 #: lib/layouts/chess.layout:137
4939 msgid "BoardCentered"
4940 msgstr "Lauta keskellä"
4941
4942 #: lib/layouts/chess.layout:142
4943 msgid "[centered board]"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: lib/layouts/chess.layout:152
4947 msgid "HighLight"
4948 msgstr "Korostus"
4949
4950 #: lib/layouts/chess.layout:157
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Highlights:"
4953 msgstr "Korostus"
4954
4955 #: lib/layouts/chess.layout:172
4956 msgid "Arrow"
4957 msgstr "Nuoli"
4958
4959 #: lib/layouts/chess.layout:177
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Arrow:"
4962 msgstr "Nuoli"
4963
4964 #: lib/layouts/chess.layout:183
4965 msgid "KnightMove"
4966 msgstr "Ratsun siirto"
4967
4968 #: lib/layouts/chess.layout:188
4969 #, fuzzy
4970 msgid "KnightMove:"
4971 msgstr "Ratsun siirto"
4972
4973 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4974 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4975 msgid "My Address"
4976 msgstr "Osoitteeni"
4977
4978 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4979 msgid "Briefkopf:"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4983 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4984 msgid "Send To Address"
4985 msgstr "Lähetysosoite"
4986
4987 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Adresse:"
4990 msgstr "Osoite"
4991
4992 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4994 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4995 msgid "Opening"
4996 msgstr "Aloitus"
4997
4998 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Anrede:"
5001 msgstr "Puhuttelu"
5002
5003 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5005 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
5006 msgid "Signature"
5007 msgstr "Allekirjoitus"
5008
5009 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Unterschrift:"
5012 msgstr "Allekirjoitus"
5013
5014 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
5016 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
5017 msgid "Closing"
5018 msgstr "Lopuksi"
5019
5020 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Gruss:"
5023 msgstr "Lopuksi"
5024
5025 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5026 msgid "encl"
5027 msgstr "liitteet"
5028
5029 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Anlagen:"
5032 msgstr "Laitos"
5033
5034 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5035 msgid "ps"
5036 msgstr "ps"
5037
5038 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5039 #, fuzzy
5040 msgid "PS:"
5041 msgstr "PS"
5042
5043 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5045 #: src/lengthcommon.cpp:38
5046 msgid "cc"
5047 msgstr "jakelu"
5048
5049 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Verteiler:"
5052 msgstr "Jakelija"
5053
5054 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5055 msgid "Betreff"
5056 msgstr "Aihe"
5057
5058 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Betreff:"
5061 msgstr "Aihe"
5062
5063 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5064 msgid "Stadt"
5065 msgstr "Kaupunki"
5066
5067 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Stadt:"
5070 msgstr "Kaupunki"
5071
5072 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5073 msgid "Datum"
5074 msgstr "Päiväys"
5075
5076 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Datum:"
5079 msgstr "Päiväys"
5080
5081 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5082 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5083 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5084 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5085 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5086 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5087 msgid "Subparagraph"
5088 msgstr "Aliosakappale"
5089
5090 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
5091 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5092 msgid "Quotation"
5093 msgstr "Sitaatti"
5094
5095 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5096 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5097 msgid "Quote"
5098 msgstr "Lainaus"
5099
5100 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5101 msgid "00.00.0000"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
5105 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5106 msgid "Verse"
5107 msgstr "Säe"
5108
5109 #: lib/layouts/egs.layout:269
5110 msgid "LaTeX Title"
5111 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
5112
5113 #: lib/layouts/egs.layout:304
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Author:"
5116 msgstr "Tekijä"
5117
5118 #: lib/layouts/egs.layout:313
5119 msgid "Affil"
5120 msgstr "Järjestö"
5121
5122 #: lib/layouts/egs.layout:327
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Affilation:"
5125 msgstr "Järjestö"
5126
5127 #: lib/layouts/egs.layout:350
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Journal:"
5130 msgstr "Lehti"
5131
5132 #: lib/layouts/egs.layout:359
5133 msgid "msnumber"
5134 msgstr "msnumero"
5135
5136 #: lib/layouts/egs.layout:374
5137 #, fuzzy
5138 msgid "MS_number:"
5139 msgstr "msnumero"
5140
5141 #: lib/layouts/egs.layout:384
5142 msgid "FirstAuthor"
5143 msgstr "Ensimm. tekijä"
5144
5145 #: lib/layouts/egs.layout:398
5146 msgid "1st_author_surname:"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5150 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5151 msgid "Received"
5152 msgstr "Vastaanotettu"
5153
5154 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5155 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Received:"
5158 msgstr "Vastaanotettu"
5159
5160 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5161 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5162 msgid "Accepted"
5163 msgstr "Hyväksytty"
5164
5165 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5166 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Accepted:"
5169 msgstr "Hyväksytty"
5170
5171 # Now this wasn't very obvious.
5172 #: lib/layouts/egs.layout:453
5173 msgid "Offsets"
5174 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
5175
5176 #: lib/layouts/egs.layout:467
5177 msgid "reprint_reqs_to:"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5181 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5182 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5183 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Abstract."
5186 msgstr "Tiivistelmä"
5187
5188 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5189 msgid "Author Address"
5190 msgstr "Tekijän osoite"
5191
5192 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5194 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5195 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Address:"
5198 msgstr "Osoite"
5199
5200 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5201 msgid "Author Email"
5202 msgstr "Tekijän sähköposti"
5203
5204 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Email:"
5207 msgstr "Sähköposti"
5208
5209 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5210 msgid "Author URL"
5211 msgstr "Tekijän URL"
5212
5213 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5214 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5215 #, fuzzy
5216 msgid "URL:"
5217 msgstr "&URL:"
5218
5219 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5220 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5221 msgid "Thanks"
5222 msgstr "Kiitokset"
5223
5224 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5225 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5229 msgid "PROOF."
5230 msgstr ""
5231
5232 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5233 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5237 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5241 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5245 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5249 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5253 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5257 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5261 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5265 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5269 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5273 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5277 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5281 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5285 msgid "Case \\arabic{case}"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5291 msgstr "Kiitos"
5292
5293 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5294 msgid "FrontMatter"
5295 msgstr "Etuteksti"
5296
5297 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5298 msgid "Keyword"
5299 msgstr "Avainsana"
5300
5301 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Key words:"
5304 msgstr "Avainsanat"
5305
5306 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Item"
5309 msgstr "Luettelo"
5310
5311 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Item:"
5314 msgstr "Luettelo"
5315
5316 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5317 #, fuzzy
5318 msgid "BulletedItem"
5319 msgstr "Merkit"
5320
5321 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Bulleted Item:"
5324 msgstr "P&oista"
5325
5326 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5327 msgid "Begin"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5331 msgid "Begin of CV"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5335 msgid "PersonalInfo"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5339 msgid "Personal Info"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5343 msgid "MotherTongue"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5347 msgid "Mother Tongue:"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5351 #, fuzzy
5352 msgid "LangHeader"
5353 msgstr "Yläotsikko"
5354
5355 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Language Header:"
5358 msgstr "Vasen yläotsikko"
5359
5360 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Language:"
5363 msgstr "&Kieli:"
5364
5365 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5366 #, fuzzy
5367 msgid "LastLanguage"
5368 msgstr "Kieli"
5369
5370 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Last Language:"
5373 msgstr "&Kieli:"
5374
5375 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5376 #, fuzzy
5377 msgid "LangFooter"
5378 msgstr "Alatunniste:"
5379
5380 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Language Footer:"
5383 msgstr "&Kieli:"
5384
5385 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5386 #, fuzzy
5387 msgid "End"
5388 msgstr "Liitteet"
5389
5390 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5391 msgid "End of CV"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: lib/layouts/foils.layout:42
5395 msgid "Foilhead"
5396 msgstr "Kalvon alku"
5397
5398 #: lib/layouts/foils.layout:61
5399 msgid "ShortFoilhead"
5400 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5401
5402 #: lib/layouts/foils.layout:67
5403 msgid "Rotatefoilhead"
5404 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5405
5406 #: lib/layouts/foils.layout:73
5407 msgid "ShortRotatefoilhead"
5408 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5409
5410 #: lib/layouts/foils.layout:82
5411 msgid "TickList"
5412 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5413
5414 #: lib/layouts/foils.layout:97
5415 msgid "_/"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: lib/layouts/foils.layout:103
5419 msgid "CrossList"
5420 msgstr "Viittausluettelo"
5421
5422 #: lib/layouts/foils.layout:118
5423 msgid "><"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: lib/layouts/foils.layout:164
5427 msgid "My Logo"
5428 msgstr "Logoni"
5429
5430 #: lib/layouts/foils.layout:173
5431 #, fuzzy
5432 msgid "My Logo:"
5433 msgstr "Logoni"
5434
5435 #: lib/layouts/foils.layout:182
5436 msgid "Restriction"
5437 msgstr "Rajoitus"
5438
5439 #: lib/layouts/foils.layout:186
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Restriction:"
5442 msgstr "Rajoitus"
5443
5444 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5445 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5446 msgid "Left Header"
5447 msgstr "Vasen yläotsikko"
5448
5449 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Left Header:"
5452 msgstr "Vasen yläotsikko"
5453
5454 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5455 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5456 msgid "Right Header"
5457 msgstr "Oikea yläotsikko"
5458
5459 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Right Header:"
5462 msgstr "Oikea yläotsikko"
5463
5464 #: lib/layouts/foils.layout:206
5465 msgid "Right Footer"
5466 msgstr "Oikea alaotsikko"
5467
5468 #: lib/layouts/foils.layout:210
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Right Footer:"
5471 msgstr "Oikea alaotsikko"
5472
5473 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5474 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5475 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Theorem #."
5478 msgstr "Lause"
5479
5480 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5481 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5482 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Lemma #."
5485 msgstr "Lemma"
5486
5487 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5488 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5489 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Corollary #."
5492 msgstr "Seurauslause"
5493
5494 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5495 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5496 #, fuzzy
5497 msgid "Proposition #."
5498 msgstr "Väittämä"
5499
5500 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5501 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5502 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Definition #."
5505 msgstr "Määritelmä"
5506
5507 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5508 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5509 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5510 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5511 #, fuzzy
5512 msgid "Proof."
5513 msgstr "Todistus"
5514
5515 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5516 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5517 msgid "Theorem*"
5518 msgstr "Lause*"
5519
5520 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5521 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5522 msgid "Lemma*"
5523 msgstr "Lemma*"
5524
5525 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5526 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5527 msgid "Corollary*"
5528 msgstr "Seurauslause*"
5529
5530 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5531 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5532 msgid "Proposition*"
5533 msgstr "Väittämä*"
5534
5535 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5536 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5537 msgid "Definition*"
5538 msgstr "Määritelmä*"
5539
5540 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5541 msgid "Brieftext"
5542 msgstr "Kirjeteksti"
5543
5544 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5545 #, fuzzy
5546 msgid "Text:"
5547 msgstr "Teksti"
5548
5549 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5551 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5552 msgid "Name"
5553 msgstr "Nimi"
5554
5555 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5557 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5558 msgid "Name:"
5559 msgstr "Nimi:"
5560
5561 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5562 msgid "Unterschrift"
5563 msgstr "Allekirjoitus"
5564
5565 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5566 msgid "Strasse"
5567 msgstr "Katu"
5568
5569 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5570 #, fuzzy
5571 msgid "Strasse:"
5572 msgstr "Katu"
5573
5574 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5575 msgid "Zusatz"
5576 msgstr "Lisäys"
5577
5578 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Zusatz:"
5581 msgstr "Lisäys"
5582
5583 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5584 msgid "Ort"
5585 msgstr "Postitoimipaikka"
5586
5587 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Ort:"
5590 msgstr "Postitoimipaikka"
5591
5592 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5593 msgid "Land"
5594 msgstr "Maa"
5595
5596 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5597 #, fuzzy
5598 msgid "Land:"
5599 msgstr "Maa"
5600
5601 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5602 msgid "RetourAdresse"
5603 msgstr "Palautusosoite"
5604
5605 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5606 #, fuzzy
5607 msgid "RetourAdresse:"
5608 msgstr "Palautusosoite"
5609
5610 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5611 msgid "MeinZeichen"
5612 msgstr "MeinZeichen"
5613
5614 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5615 #, fuzzy
5616 msgid "MeinZeichen:"
5617 msgstr "MeinZeichen"
5618
5619 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5620 msgid "IhrZeichen"
5621 msgstr "IhrZeichen"
5622
5623 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5624 #, fuzzy
5625 msgid "IhrZeichen:"
5626 msgstr "IhrZeichen"
5627
5628 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5629 msgid "IhrSchreiben"
5630 msgstr "IhrSchreiben"
5631
5632 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5633 #, fuzzy
5634 msgid "IhrSchreiben:"
5635 msgstr "IhrSchreiben"
5636
5637 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5638 msgid "Telefon"
5639 msgstr "Puhelin"
5640
5641 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Telefon:"
5644 msgstr "Puhelin"
5645
5646 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5647 msgid "Telefax"
5648 msgstr "Faksi"
5649
5650 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5651 #, fuzzy
5652 msgid "Telefax:"
5653 msgstr "Faksi"
5654
5655 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5656 msgid "Telex"
5657 msgstr "Telex"
5658
5659 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Telex:"
5662 msgstr "Telex"
5663
5664 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5665 msgid "EMail"
5666 msgstr "Sähköposti"
5667
5668 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5669 #, fuzzy
5670 msgid "EMail:"
5671 msgstr "Sähköposti"
5672
5673 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5674 msgid "HTTP"
5675 msgstr "HTTP"
5676
5677 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5678 #, fuzzy
5679 msgid "HTTP:"
5680 msgstr "HTTP"
5681
5682 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5683 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5684 msgid "Bank"
5685 msgstr "Pankki"
5686
5687 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5688 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5689 #, fuzzy
5690 msgid "Bank:"
5691 msgstr "Pankki"
5692
5693 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5694 msgid "BLZ"
5695 msgstr "BLZ"
5696
5697 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5698 #, fuzzy
5699 msgid "BLZ:"
5700 msgstr "BLZ"
5701
5702 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5703 msgid "Konto"
5704 msgstr "Tili"
5705
5706 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5707 #, fuzzy
5708 msgid "Konto:"
5709 msgstr "Tili"
5710
5711 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5712 msgid "Postvermerk"
5713 msgstr "Postimerkintä"
5714
5715 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Postvermerk:"
5718 msgstr "Postimerkintä"
5719
5720 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5721 msgid "Adresse"
5722 msgstr "Osoite"
5723
5724 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5725 msgid "Anrede"
5726 msgstr "Puhuttelu"
5727
5728 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5729 msgid "Anlagen"
5730 msgstr "Laitos"
5731
5732 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5733 msgid "Verteiler"
5734 msgstr "Jakelija"
5735
5736 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5737 msgid "Gruss"
5738 msgstr "Lopuksi"
5739
5740 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5741 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5742 msgid "Letter"
5743 msgstr "Kirje"
5744
5745 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5746 #, fuzzy
5747 msgid "Letter:"
5748 msgstr "Kirje"
5749
5750 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5751 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5752 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Signature:"
5755 msgstr "Allekirjoitus"
5756
5757 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5758 msgid "Street"
5759 msgstr "Katu"
5760
5761 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5762 #, fuzzy
5763 msgid "Street:"
5764 msgstr "Katu"
5765
5766 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5767 msgid "Addition"
5768 msgstr "Lisäys"
5769
5770 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5771 #, fuzzy
5772 msgid "Addition:"
5773 msgstr "Lisäys"
5774
5775 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5776 msgid "Town"
5777 msgstr "Kaupunki"
5778
5779 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5780 #, fuzzy
5781 msgid "Town:"
5782 msgstr "Kaupunki"
5783
5784 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5785 msgid "State"
5786 msgstr "Maa"
5787
5788 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5789 #, fuzzy
5790 msgid "State:"
5791 msgstr "Maa"
5792
5793 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5794 msgid "ReturnAddress"
5795 msgstr "Palautusosoite"
5796
5797 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5798 #, fuzzy
5799 msgid "ReturnAddress:"
5800 msgstr "Palautusosoite"
5801
5802 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5803 msgid "MyRef"
5804 msgstr "Viitteeni"
5805
5806 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5807 #, fuzzy
5808 msgid "MyRef:"
5809 msgstr "Viitteeni"
5810
5811 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5812 msgid "YourRef"
5813 msgstr "Viitteesi"
5814
5815 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5816 #, fuzzy
5817 msgid "YourRef:"
5818 msgstr "Viitteesi"
5819
5820 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5821 msgid "YourMail"
5822 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5823
5824 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5825 #, fuzzy
5826 msgid "YourMail:"
5827 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5828
5829 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5830 msgid "Phone"
5831 msgstr "Puhelin"
5832
5833 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5834 #, fuzzy
5835 msgid "Phone:"
5836 msgstr "Puhelin"
5837
5838 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5839 msgid "BankCode"
5840 msgstr "Pankkikoodi"
5841
5842 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5843 #, fuzzy
5844 msgid "BankCode:"
5845 msgstr "Pankkikoodi"
5846
5847 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5848 msgid "BankAccount"
5849 msgstr "Pankkitili"
5850
5851 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5852 #, fuzzy
5853 msgid "BankAccount:"
5854 msgstr "Pankkitili"
5855
5856 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5857 msgid "PostalComment"
5858 msgstr "Postihuomautus"
5859
5860 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5861 #, fuzzy
5862 msgid "PostalComment:"
5863 msgstr "Postihuomautus"
5864
5865 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5866 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5867 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5868 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Date:"
5871 msgstr "Päiväys"
5872
5873 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5874 msgid "Reference"
5875 msgstr "Viite"
5876
5877 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Reference:"
5880 msgstr "&Viite:"
5881
5882 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5883 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Opening:"
5886 msgstr "Aloitus"
5887
5888 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5889 msgid "Encl."
5890 msgstr "Liitteet"
5891
5892 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Encl.:"
5895 msgstr "Liitteet"
5896
5897 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5898 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5899 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5900 #, fuzzy
5901 msgid "cc:"
5902 msgstr "jakelu"
5903
5904 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5905 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Closing:"
5908 msgstr "Lopuksi"
5909
5910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5911 msgid "NameRowA"
5912 msgstr "Nimirivi A"
5913
5914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5915 #, fuzzy
5916 msgid "NameRowA:"
5917 msgstr "Nimirivi A"
5918
5919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5920 msgid "NameRowB"
5921 msgstr "Nimirivi B"
5922
5923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5924 #, fuzzy
5925 msgid "NameRowB:"
5926 msgstr "Nimirivi B"
5927
5928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5929 msgid "NameRowC"
5930 msgstr "Nimirivi C"
5931
5932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5933 #, fuzzy
5934 msgid "NameRowC:"
5935 msgstr "Nimirivi C"
5936
5937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5938 msgid "NameRowD"
5939 msgstr "Nimirivi D"
5940
5941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5942 #, fuzzy
5943 msgid "NameRowD:"
5944 msgstr "Nimirivi D"
5945
5946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5947 msgid "NameRowE"
5948 msgstr "Nimirivi E"
5949
5950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5951 #, fuzzy
5952 msgid "NameRowE:"
5953 msgstr "Nimirivi E"
5954
5955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5956 msgid "NameRowF"
5957 msgstr "Nimirivi F"
5958
5959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5960 #, fuzzy
5961 msgid "NameRowF:"
5962 msgstr "Nimirivi F"
5963
5964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5965 msgid "NameRowG"
5966 msgstr "Nimirivi G"
5967
5968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5969 #, fuzzy
5970 msgid "NameRowG:"
5971 msgstr "Nimirivi G"
5972
5973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5974 #, fuzzy
5975 msgid "AddressRowA"
5976 msgstr "Osoiterivi A"
5977
5978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5979 #, fuzzy
5980 msgid "AddressRowA:"
5981 msgstr "Osoiterivi A"
5982
5983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5984 #, fuzzy
5985 msgid "AddressRowB"
5986 msgstr "Osoiterivi B"
5987
5988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5989 #, fuzzy
5990 msgid "AddressRowB:"
5991 msgstr "Osoiterivi B"
5992
5993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5994 #, fuzzy
5995 msgid "AddressRowC"
5996 msgstr "Osoiterivi C"
5997
5998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5999 #, fuzzy
6000 msgid "AddressRowC:"
6001 msgstr "Osoiterivi C"
6002
6003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6004 #, fuzzy
6005 msgid "AddressRowD"
6006 msgstr "Osoiterivi D"
6007
6008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6009 #, fuzzy
6010 msgid "AddressRowD:"
6011 msgstr "Osoiterivi D"
6012
6013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6014 #, fuzzy
6015 msgid "AddressRowE"
6016 msgstr "Osoiterivi E"
6017
6018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6019 #, fuzzy
6020 msgid "AddressRowE:"
6021 msgstr "Osoiterivi E"
6022
6023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6024 #, fuzzy
6025 msgid "AddressRowF"
6026 msgstr "Osoiterivi F"
6027
6028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6029 #, fuzzy
6030 msgid "AddressRowF:"
6031 msgstr "Osoiterivi F"
6032
6033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6034 msgid "TelephoneRowA"
6035 msgstr "Puhelinrivi A"
6036
6037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6038 #, fuzzy
6039 msgid "TelephoneRowA:"
6040 msgstr "Puhelinrivi A"
6041
6042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6043 msgid "TelephoneRowB"
6044 msgstr "Puhelinrivi B"
6045
6046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6047 #, fuzzy
6048 msgid "TelephoneRowB:"
6049 msgstr "Puhelinrivi B"
6050
6051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6052 msgid "TelephoneRowC"
6053 msgstr "Puhelinrivi C"
6054
6055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6056 #, fuzzy
6057 msgid "TelephoneRowC:"
6058 msgstr "Puhelinrivi C"
6059
6060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6061 msgid "TelephoneRowD"
6062 msgstr "Puhelinrivi D"
6063
6064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6065 #, fuzzy
6066 msgid "TelephoneRowD:"
6067 msgstr "Puhelinrivi D"
6068
6069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6070 msgid "TelephoneRowE"
6071 msgstr "Puhelinrivi E"
6072
6073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6074 #, fuzzy
6075 msgid "TelephoneRowE:"
6076 msgstr "Puhelinrivi E"
6077
6078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6079 msgid "TelephoneRowF"
6080 msgstr "Puhelinrivi F"
6081
6082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6083 #, fuzzy
6084 msgid "TelephoneRowF:"
6085 msgstr "Puhelinrivi F"
6086
6087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6088 msgid "InternetRowA"
6089 msgstr "Internetrivi A"
6090
6091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6092 #, fuzzy
6093 msgid "InternetRowA:"
6094 msgstr "Internetrivi A"
6095
6096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6097 msgid "InternetRowB"
6098 msgstr "Internetrivi B"
6099
6100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6101 #, fuzzy
6102 msgid "InternetRowB:"
6103 msgstr "Internetrivi B"
6104
6105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6106 msgid "InternetRowC"
6107 msgstr "Internetrivi C"
6108
6109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6110 #, fuzzy
6111 msgid "InternetRowC:"
6112 msgstr "Internetrivi C"
6113
6114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6115 msgid "InternetRowD"
6116 msgstr "Internetrivi D"
6117
6118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6119 #, fuzzy
6120 msgid "InternetRowD:"
6121 msgstr "Internetrivi D"
6122
6123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6124 msgid "InternetRowE"
6125 msgstr "Internetrivi E"
6126
6127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6128 #, fuzzy
6129 msgid "InternetRowE:"
6130 msgstr "Internetrivi E"
6131
6132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6133 msgid "InternetRowF"
6134 msgstr "Internetrivi F"
6135
6136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6137 #, fuzzy
6138 msgid "InternetRowF:"
6139 msgstr "Internetrivi F"
6140
6141 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6142 msgid "BankRowA"
6143 msgstr "Pankkirivi A"
6144
6145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6146 #, fuzzy
6147 msgid "BankRowA:"
6148 msgstr "Pankkirivi A"
6149
6150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6151 msgid "BankRowB"
6152 msgstr "Pankkirivi B"
6153
6154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6155 #, fuzzy
6156 msgid "BankRowB:"
6157 msgstr "Pankkirivi B"
6158
6159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6160 msgid "BankRowC"
6161 msgstr "Pankkirivi C"
6162
6163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6164 #, fuzzy
6165 msgid "BankRowC:"
6166 msgstr "Pankkirivi C"
6167
6168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6169 msgid "BankRowD"
6170 msgstr "Pankkirivi D"
6171
6172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6173 #, fuzzy
6174 msgid "BankRowD:"
6175 msgstr "Pankkirivi D"
6176
6177 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6178 msgid "BankRowE"
6179 msgstr "Pankkirivi E"
6180
6181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6182 #, fuzzy
6183 msgid "BankRowE:"
6184 msgstr "Pankkirivi E"
6185
6186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6187 msgid "BankRowF"
6188 msgstr "Pankkirivi F"
6189
6190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6191 #, fuzzy
6192 msgid "BankRowF:"
6193 msgstr "Pankkirivi F"
6194
6195 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Claim #."
6198 msgstr "Väite"
6199
6200 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6201 msgid "Remarks"
6202 msgstr "Huomautukset"
6203
6204 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6205 #, fuzzy
6206 msgid "Remarks #."
6207 msgstr "Huomautukset"
6208
6209 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6210 msgid "More"
6211 msgstr "Lisää"
6212
6213 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6214 msgid "(MORE)"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6218 msgid "FADE IN:"
6219 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
6220
6221 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6222 msgid "INT."
6223 msgstr "SISÄ."
6224
6225 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6226 msgid "EXT."
6227 msgstr "ULKO."
6228
6229 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6230 msgid "Continuing"
6231 msgstr "Jatkoa"
6232
6233 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6234 #, fuzzy
6235 msgid "(continuing)"
6236 msgstr "Jatkoa"
6237
6238 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6239 msgid "Transition"
6240 msgstr "Siirtyminen"
6241
6242 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6243 msgid "TITLE OVER:"
6244 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
6245
6246 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6247 msgid "INTERCUT"
6248 msgstr "LEIKKAUS"
6249
6250 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6251 #, fuzzy
6252 msgid "INTERCUT WITH:"
6253 msgstr "LEIKKAUS"
6254
6255 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6256 msgid "FADE OUT"
6257 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6258
6259 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6260 msgid "General"
6261 msgstr "Yleinen"
6262
6263 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6264 msgid "Scene"
6265 msgstr "Kohtaus"
6266
6267 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6268 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6269 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6271 #, fuzzy
6272 msgid "Keywords:"
6273 msgstr "Avainsanat"
6274
6275 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6276 msgid "Classification Codes"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Step"
6282 msgstr "Maa"
6283
6284 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Step \\arabic{step}."
6287 msgstr "Alikappale"
6288
6289 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Prop"
6292 msgstr "Kopioi"
6293
6294 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6295 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6296 msgstr ""
6297
6298 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6299 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6300 msgid "Question"
6301 msgstr "Kysymys"
6302
6303 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Question \\arabic{question}."
6306 msgstr "Alialikappale"
6307
6308 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Conjecture "
6311 msgstr "Otaksuma"
6312
6313 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Appendices Section"
6316 msgstr "Liitteet"
6317
6318 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6319 #, fuzzy
6320 msgid "--- Appendices ---"
6321 msgstr "Liitteet"
6322
6323 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6324 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6325 msgstr ""
6326
6327 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6328 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6329 msgstr ""
6330
6331 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6332 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6333 msgstr ""
6334
6335 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6336 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6337 msgstr ""
6338
6339 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6340 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6341 msgstr ""
6342
6343 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6344 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6345 msgstr ""
6346
6347 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6348 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6349 msgstr ""
6350
6351 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6352 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6353 msgstr ""
6354
6355 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6356 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6357 msgstr ""
6358
6359 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6360 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6361 msgstr ""
6362
6363 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6364 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6365 msgstr ""
6366
6367 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6368 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6369 msgstr ""
6370
6371 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6372 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6373 msgstr ""
6374
6375 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6376 msgid "ABSTRACT:"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6380 msgid "KEY WORDS:"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Commission"
6386 msgstr "Ehto"
6387
6388 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6389 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6393 msgid "AddressForOffprints"
6394 msgstr "Eripainososoite"
6395
6396 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Address for Offprints:"
6399 msgstr "Eripainososoite"
6400
6401 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6402 msgid "RunningTitle"
6403 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6404
6405 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6406 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6407 #, fuzzy
6408 msgid "Running title:"
6409 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6410
6411 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6412 msgid "RunningAuthor"
6413 msgstr "Tekijä (jatko)"
6414
6415 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Running author:"
6418 msgstr "Tekijä (jatko)"
6419
6420 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6421 #, fuzzy
6422 msgid "E-mail:"
6423 msgstr "Sähköposti"
6424
6425 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6426 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6427 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6428 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6429 msgid "Chapter"
6430 msgstr "Luku"
6431
6432 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6433 msgid "Running LaTeX Title"
6434 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6435
6436 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6437 msgid "TOC Title"
6438 msgstr "SIS Otsikko"
6439
6440 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6441 #, fuzzy
6442 msgid "TOC title:"
6443 msgstr "SIS Otsikko"
6444
6445 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6446 msgid "Author Running"
6447 msgstr "Tekijä (jatko)"
6448
6449 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Author Running:"
6452 msgstr "Tekijä (jatko)"
6453
6454 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6455 msgid "TOC Author"
6456 msgstr "SIS Tekijä"
6457
6458 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6459 #, fuzzy
6460 msgid "TOC Author:"
6461 msgstr "SIS Tekijä"
6462
6463 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Case #."
6466 msgstr "Tapaus"
6467
6468 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Conjecture #."
6471 msgstr "Otaksuma"
6472
6473 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Example #."
6476 msgstr "Esimerkki"
6477
6478 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Exercise #."
6481 msgstr "Harjoitus"
6482
6483 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Note #."
6486 msgstr "Muistiinpano"
6487
6488 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Problem #."
6491 msgstr "Ongelma"
6492
6493 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6494 msgid "Property"
6495 msgstr "Ominaisuus"
6496
6497 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Property #."
6500 msgstr "Ominaisuus"
6501
6502 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Question #."
6505 msgstr "Kysymys"
6506
6507 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Remark #."
6510 msgstr "Huomautus"
6511
6512 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6513 msgid "Solution"
6514 msgstr "Ratkaisu"
6515
6516 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Solution #."
6519 msgstr "Ratkaisu"
6520
6521 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6522 msgid "Code"
6523 msgstr "Koodi"
6524
6525 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6526 msgid "SGML"
6527 msgstr "SGML"
6528
6529 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6530 msgid "Chapterprecis"
6531 msgstr "Selostekappale"
6532
6533 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6534 msgid "Epigraph"
6535 msgstr "Alkulainaus"
6536
6537 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6538 msgid "Poemtitle"
6539 msgstr "Runon otsikko"
6540
6541 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6542 msgid "Poemtitle*"
6543 msgstr "Runon otsikko*"
6544
6545 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Legend"
6548 msgstr "Maa"
6549
6550 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Entry:"
6553 msgstr "Kohta"
6554
6555 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6556 #, fuzzy
6557 msgid "ListItem"
6558 msgstr "Lista"
6559
6560 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6561 #, fuzzy
6562 msgid "List Item:"
6563 msgstr "Viim. alaotsikko:"
6564
6565 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6566 #, fuzzy
6567 msgid "DoubleItem"
6568 msgstr "Kaksink."
6569
6570 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Double Item:"
6573 msgstr "Kaksink."
6574
6575 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Space"
6578 msgstr "Ko&rvaa"
6579
6580 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Space:"
6583 msgstr "Ko&rvaa"
6584
6585 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6586 #, fuzzy
6587 msgid "Computer"
6588 msgstr "Kopiot"
6589
6590 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6591 #, fuzzy
6592 msgid "Computer:"
6593 msgstr "Kopioita:"
6594
6595 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6596 #, fuzzy
6597 msgid "EmptySection"
6598 msgstr "Kappale"
6599
6600 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Empty Section"
6603 msgstr "Kappale"
6604
6605 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6606 #, fuzzy
6607 msgid "CloseSection"
6608 msgstr "valinta"
6609
6610 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Close Section"
6613 msgstr "valinta"
6614
6615 #: lib/layouts/paper.layout:152
6616 msgid "SubTitle"
6617 msgstr "Alaotsikko"
6618
6619 #: lib/layouts/paper.layout:163
6620 msgid "Institution"
6621 msgstr "Laitos"
6622
6623 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6624 #: lib/layouts/slides.layout:88
6625 msgid "Slide"
6626 msgstr "Kalvo"
6627
6628 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6629 msgid "    "
6630 msgstr ""
6631
6632 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6633 #, fuzzy
6634 msgid "EndSlide"
6635 msgstr "Kalvo"
6636
6637 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6638 msgid "~=~"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6642 #, fuzzy
6643 msgid "WideSlide"
6644 msgstr "Kalvo"
6645
6646 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6647 #, fuzzy
6648 msgid "EmptySlide"
6649 msgstr "Kalvo"
6650
6651 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Empty slide:"
6654 msgstr "tyhjä"
6655
6656 #: lib/layouts/powerdot.layout:199
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Note:"
6659 msgstr "Muistiinpano"
6660
6661 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6662 #, fuzzy
6663 msgid "ItemizeType1"
6664 msgstr "Luettelo"
6665
6666 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6667 #, fuzzy
6668 msgid "EnumerateType1"
6669 msgstr "Numeroitu luettelo"
6670
6671 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6672 #, fuzzy
6673 msgid "List of Algorithms"
6674 msgstr "Algoritmi"
6675
6676 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6677 msgid "Preprint"
6678 msgstr "Esipainos"
6679
6680 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6681 #, fuzzy
6682 msgid "AltAffiliation"
6683 msgstr "Järjestö"
6684
6685 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Thanks:"
6688 msgstr "Kiitokset"
6689
6690 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Electronic Address:"
6693 msgstr "Palautusosoite"
6694
6695 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6696 #, fuzzy
6697 msgid "acknowledgments"
6698 msgstr "Kiitokset"
6699
6700 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6701 msgid "PACS"
6702 msgstr "PACS"
6703
6704 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6705 #, fuzzy
6706 msgid "PACS number:"
6707 msgstr "Sivunumero"
6708
6709 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6710 msgid "\\arabic{chapter}"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6714 msgid "\\Alph{chapter}"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6718 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6719 msgid "Labeling"
6720 msgstr "Otsikoitu kappale"
6721
6722 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6723 msgid "L"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6727 #, fuzzy
6728 msgid "O"
6729 msgstr "Päällä"
6730
6731 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6732 msgid "PS"
6733 msgstr "PS"
6734
6735 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6736 msgid "CC"
6737 msgstr "Jakelu"
6738
6739 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6740 msgid "Encl"
6741 msgstr "Liitteet"
6742
6743 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6744 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6745 #, fuzzy
6746 msgid "encl:"
6747 msgstr "liitteet"
6748
6749 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6750 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6751 msgid "Telephone"
6752 msgstr "Puhelin"
6753
6754 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Telephone:"
6757 msgstr "Puhelin"
6758
6759 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6760 msgid "Place"
6761 msgstr "Paikka"
6762
6763 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Place:"
6766 msgstr "Paikka"
6767
6768 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6769 msgid "Backaddress"
6770 msgstr "Palautusosoite"
6771
6772 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Backaddress:"
6775 msgstr "Palautusosoite"
6776
6777 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6778 msgid "Specialmail"
6779 msgstr "Erikoisposti"
6780
6781 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Specialmail:"
6784 msgstr "Erikoisposti"
6785
6786 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6787 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6788 msgid "Location"
6789 msgstr "Sijainti"
6790
6791 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6792 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6793 #, fuzzy
6794 msgid "Location:"
6795 msgstr "Sijainti"
6796
6797 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Title:"
6800 msgstr "Teoksen nimi"
6801
6802 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6803 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6804 msgid "Subject"
6805 msgstr "Aihe"
6806
6807 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Subject:"
6810 msgstr "Aihe"
6811
6812 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6813 msgid "Yourref"
6814 msgstr "Viitteesi"
6815
6816 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Your ref.:"
6819 msgstr "Viitteesi"
6820
6821 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6822 msgid "Yourmail"
6823 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6824
6825 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6826 msgid "Your letter of:"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6830 msgid "Myref"
6831 msgstr "Viitteeni"
6832
6833 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6834 #, fuzzy
6835 msgid "Our ref.:"
6836 msgstr "Viitteesi"
6837
6838 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6839 msgid "Customer"
6840 msgstr "Asiakas"
6841
6842 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6843 #, fuzzy
6844 msgid "Customer no.:"
6845 msgstr "Asiakas"
6846
6847 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6848 msgid "Invoice"
6849 msgstr "Lasku"
6850
6851 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Invoice no.:"
6854 msgstr "Lasku"
6855
6856 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6857 msgid "NextAddress"
6858 msgstr "Seuraava osoite"
6859
6860 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6861 #, fuzzy
6862 msgid "Next Address:"
6863 msgstr "Seuraava osoite"
6864
6865 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6866 #, fuzzy
6867 msgid "Post Scriptum:"
6868 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
6869
6870 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6871 #, fuzzy
6872 msgid "Sender Name:"
6873 msgstr "Tulostimen &nimi:"
6874
6875 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6876 msgid "SenderAddress"
6877 msgstr "Lähettäjän osoite"
6878
6879 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Sender Address:"
6882 msgstr "Lähettäjän osoite"
6883
6884 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6885 msgid "Sender Phone:"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6889 msgid "Fax"
6890 msgstr "Faksi"
6891
6892 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6893 msgid "Sender Fax:"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6897 msgid "E-Mail"
6898 msgstr "Sähköposti"
6899
6900 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6901 #, fuzzy
6902 msgid "Sender E-Mail:"
6903 msgstr "Sähköposti"
6904
6905 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6906 #, fuzzy
6907 msgid "Sender URL:"
6908 msgstr "Lisää URL"
6909
6910 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6911 msgid "Logo"
6912 msgstr "Logo"
6913
6914 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Logo:"
6917 msgstr "Logo"
6918
6919 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6920 msgid "LandscapeSlide"
6921 msgstr "Vaakakalvo"
6922
6923 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6924 #, fuzzy
6925 msgid "Landscape Slide"
6926 msgstr "Vaakakalvo"
6927
6928 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6929 msgid "PortraitSlide"
6930 msgstr "Pystykalvo"
6931
6932 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6933 #, fuzzy
6934 msgid "Portrait Slide"
6935 msgstr "Pystykalvo"
6936
6937 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6938 msgid "Slide*"
6939 msgstr "Kalvo*"
6940
6941 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6942 msgid "SlideHeading"
6943 msgstr "Kalvon otsikko"
6944
6945 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6946 msgid "SlideSubHeading"
6947 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6948
6949 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6950 msgid "ListOfSlides"
6951 msgstr "Kalvoluettelo"
6952
6953 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6954 #, fuzzy
6955 msgid "List Of Slides"
6956 msgstr "Kalvoluettelo"
6957
6958 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6959 msgid "SlideContents"
6960 msgstr "Kalvon sisältö*"
6961
6962 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Slidecontents"
6965 msgstr "Kalvon sisältö*"
6966
6967 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6968 msgid "ProgressContents"
6969 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6970
6971 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Progress Contents"
6974 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6975
6976 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6977 msgid "."
6978 msgstr ""
6979
6980 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6981 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6982 msgid "Paragraph*"
6983 msgstr "Osakappale*"
6984
6985 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6986 #, fuzzy
6987 msgid "Key words."
6988 msgstr "Avainsanat"
6989
6990 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6991 msgid "AMS"
6992 msgstr "AMS"
6993
6994 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6995 #, fuzzy
6996 msgid "AMS subject classifications."
6997 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
6998
6999 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7000 msgid "Topic"
7001 msgstr "Aihe"
7002
7003 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7004 msgid "MMMMM"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: lib/layouts/slides.layout:104
7008 #, fuzzy
7009 msgid "New Slide:"
7010 msgstr "Kalvo"
7011
7012 #: lib/layouts/slides.layout:126
7013 msgid "Overlay"
7014 msgstr "Kalvokerros"
7015
7016 #: lib/layouts/slides.layout:142
7017 #, fuzzy
7018 msgid "New Overlay:"
7019 msgstr "Kalvokerros"
7020
7021 #: lib/layouts/slides.layout:183
7022 #, fuzzy
7023 msgid "New Note:"
7024 msgstr "Uusi kohta"
7025
7026 #: lib/layouts/slides.layout:208
7027 msgid "InvisibleText"
7028 msgstr "Näkymätön_teksti"
7029
7030 #: lib/layouts/slides.layout:216
7031 #, fuzzy
7032 msgid "<Invisible Text Follows>"
7033 msgstr "Näkymätön_teksti"
7034
7035 #: lib/layouts/slides.layout:233
7036 msgid "VisibleText"
7037 msgstr "Näkyvä teksti"
7038
7039 #: lib/layouts/slides.layout:241
7040 #, fuzzy
7041 msgid "<Visible Text Follows>"
7042 msgstr "Näkyvä teksti"
7043
7044 #: lib/layouts/spie.layout:53
7045 msgid "Authorinfo"
7046 msgstr "Tekijätiedot"
7047
7048 #: lib/layouts/spie.layout:65
7049 #, fuzzy
7050 msgid "Authorinfo:"
7051 msgstr "Tekijätiedot"
7052
7053 #: lib/layouts/spie.layout:78
7054 msgid "ABSTRACT"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: lib/layouts/spie.layout:93
7058 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7062 #, fuzzy
7063 msgid "email:"
7064 msgstr "Sähköposti"
7065
7066 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7067 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Subsubparagraph"
7073 msgstr "Aliosakappale"
7074
7075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7076 msgid "Header"
7077 msgstr "Yläotsikko"
7078
7079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7080 #, fuzzy
7081 msgid "-- Header --"
7082 msgstr "Yläotsikko"
7083
7084 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Special-section"
7087 msgstr "&Valinta:"
7088
7089 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7090 #, fuzzy
7091 msgid "Special-section:"
7092 msgstr "&Valinta:"
7093
7094 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7095 #, fuzzy
7096 msgid "AGU-journal"
7097 msgstr "Lehti"
7098
7099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7100 #, fuzzy
7101 msgid "AGU-journal:"
7102 msgstr "Lehti"
7103
7104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7105 #, fuzzy
7106 msgid "Citation-number"
7107 msgstr "Lähdeviite"
7108
7109 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Citation-number:"
7112 msgstr "Lähdeviite"
7113
7114 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7115 msgid "AGU-volume"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7119 msgid "AGU-volume:"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7123 msgid "AGU-issue"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7127 msgid "AGU-issue:"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7131 #, fuzzy
7132 msgid "Copyright:"
7133 msgstr "Copyright"
7134
7135 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Index-terms"
7138 msgstr "Hakemistoviite"
7139
7140 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Index-terms..."
7143 msgstr "Hakemistoviite...|H"
7144
7145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Index-term"
7148 msgstr "Hakemistoviite"
7149
7150 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7151 #, fuzzy
7152 msgid "Index-term:"
7153 msgstr "Hakemistoviite"
7154
7155 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7156 #, fuzzy
7157 msgid "Cross-term"
7158 msgstr "Viittausluettelo"
7159
7160 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7161 #, fuzzy
7162 msgid "Cross-term:"
7163 msgstr "Viittausluettelo"
7164
7165 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7166 #, fuzzy
7167 msgid "Supplementary"
7168 msgstr "Yhteenveto"
7169
7170 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7171 msgid "Supplementary..."
7172 msgstr ""
7173
7174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7175 #, fuzzy
7176 msgid "Supp-note"
7177 msgstr "muistiinpano"
7178
7179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7180 msgid "Sup-mat-note:"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7184 #, fuzzy
7185 msgid "Cite-other"
7186 msgstr "Keskellä"
7187
7188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Cite-other:"
7191 msgstr "&Lainaustyyli:"
7192
7193 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7194 msgid "Revised"
7195 msgstr "Tarkastettu"
7196
7197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7198 #, fuzzy
7199 msgid "Revised:"
7200 msgstr "Tarkastettu"
7201
7202 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7203 #, fuzzy
7204 msgid "Ident-line"
7205 msgstr "Tekstin &seassa"
7206
7207 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7208 #, fuzzy
7209 msgid "Ident-line:"
7210 msgstr "Tekstin &seassa"
7211
7212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Runhead"
7215 msgstr "Punainen"
7216
7217 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7218 msgid "Runhead:"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7222 msgid "Published-online:"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7226 msgid "Citation"
7227 msgstr "Lähdeviite"
7228
7229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7230 #, fuzzy
7231 msgid "Citation:"
7232 msgstr "Lähdeviite"
7233
7234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7235 msgid "Posting-order"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7239 msgid "Posting-order:"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7243 msgid "AGU-pages"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7247 #, fuzzy
7248 msgid "AGU-pages:"
7249 msgstr "Parittomat sivut:"
7250
7251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7252 #, fuzzy
7253 msgid "Words"
7254 msgstr "Reunukset"
7255
7256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7257 #, fuzzy
7258 msgid "Words:"
7259 msgstr "Reunukset"
7260
7261 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7262 #, fuzzy
7263 msgid "Figures"
7264 msgstr "Kuva"
7265
7266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7267 #, fuzzy
7268 msgid "Figures:"
7269 msgstr "Kuva"
7270
7271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Tables"
7274 msgstr "Taulukko"
7275
7276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Tables:"
7279 msgstr "Taulukko"
7280
7281 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7282 #, fuzzy
7283 msgid "Datasets"
7284 msgstr "Datajoukko"
7285
7286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7287 #, fuzzy
7288 msgid "Datasets:"
7289 msgstr "Datajoukko"
7290
7291 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7292 msgid "CCC"
7293 msgstr "CCC"
7294
7295 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7296 #, fuzzy
7297 msgid "CCC code:"
7298 msgstr "Koodi"
7299
7300 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7301 msgid "PaperId"
7302 msgstr "Julkaisutunniste"
7303
7304 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7305 #, fuzzy
7306 msgid "Paper Id:"
7307 msgstr "Julkaisutunniste"
7308
7309 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7310 msgid "AuthorAddr"
7311 msgstr "Tekijän osoite"
7312
7313 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7314 #, fuzzy
7315 msgid "Author Address:"
7316 msgstr "Tekijän osoite"
7317
7318 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7319 msgid "SlugComment"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7323 #, fuzzy
7324 msgid "Slug Comment:"
7325 msgstr "Huomautus"
7326
7327 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7328 msgid "Plate"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7332 msgid "Planotable"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7336 msgid "Table Caption"
7337 msgstr "Taulukon_teksti"
7338
7339 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7340 #, fuzzy
7341 msgid "TableCaption"
7342 msgstr "Taulukon_teksti"
7343
7344 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7345 msgid "Current Address"
7346 msgstr "Nykyinen osoite"
7347
7348 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Current address:"
7351 msgstr "Nykyinen osoite"
7352
7353 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7354 #, fuzzy
7355 msgid "E-mail address:"
7356 msgstr "Palautusosoite"
7357
7358 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7359 msgid "Key words and phrases:"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7363 msgid "Dedicatory"
7364 msgstr "Omistuskirjoitus"
7365
7366 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Dedication:"
7369 msgstr "Omistuskirjoitus"
7370
7371 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7372 msgid "Translator"
7373 msgstr "Kääntäjä"
7374
7375 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Translator:"
7378 msgstr "Kääntäjä"
7379
7380 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7381 msgid "Subjectclass"
7382 msgstr "Aiheluokka"
7383
7384 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7385 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7389 #, fuzzy
7390 msgid "Algorithm #."
7391 msgstr "Algoritmi"
7392
7393 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7394 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7395 msgstr ""
7396
7397 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7398 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7399 msgstr ""
7400
7401 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7402 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7403 msgstr ""
7404
7405 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7406 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7407 msgstr ""
7408
7409 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7410 msgid "Conjecture*"
7411 msgstr "Otaksuma*"
7412
7413 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7414 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7415 msgstr ""
7416
7417 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7418 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7419 msgstr ""
7420
7421 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7422 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7423 msgstr ""
7424
7425 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7426 msgid "Fact*"
7427 msgstr "Fakta*"
7428
7429 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7430 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7431 msgstr ""
7432
7433 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7434 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7435 msgstr ""
7436
7437 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7438 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7439 msgstr ""
7440
7441 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7442 msgid "Example*"
7443 msgstr "Esimerkki*"
7444
7445 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7446 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7447 msgstr ""
7448
7449 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Condition*"
7452 msgstr "Ehto"
7453
7454 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7455 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7456 msgstr ""
7457
7458 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Problem*"
7461 msgstr "Ongelma"
7462
7463 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7464 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7465 msgstr ""
7466
7467 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7468 #, fuzzy
7469 msgid "Exercise*"
7470 msgstr "Harjoitus"
7471
7472 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7473 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7474 msgstr ""
7475
7476 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7477 msgid "Remark*"
7478 msgstr "Huomautus*"
7479
7480 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7481 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7482 msgstr ""
7483
7484 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7485 msgid "Claim*"
7486 msgstr "Väite*"
7487
7488 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7489 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7490 msgstr ""
7491
7492 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7493 msgid "Note*"
7494 msgstr "Muistiinpano*"
7495
7496 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7497 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7498 msgstr ""
7499
7500 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Notation*"
7503 msgstr "Merkintätapa"
7504
7505 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7506 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7507 msgstr ""
7508
7509 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7510 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7511 msgstr ""
7512
7513 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7514 msgid "Acknowledgement*"
7515 msgstr "Kiitos*"
7516
7517 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7518 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7519 msgstr ""
7520
7521 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7522 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7523 msgstr ""
7524
7525 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7526 msgid "Conclusion*"
7527 msgstr "Päätelmä*"
7528
7529 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7530 msgid "Literal"
7531 msgstr "Sanatarkasti"
7532
7533 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7534 msgid "Chapter*"
7535 msgstr "Luku*"
7536
7537 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7538 msgid "Subparagraph*"
7539 msgstr "Aliosakappale*"
7540
7541 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7542 msgid "Authorgroup"
7543 msgstr "Tekijäryhmä"
7544
7545 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7546 msgid "RevisionHistory"
7547 msgstr "Versiohistoriikki"
7548
7549 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7550 #, fuzzy
7551 msgid "Revision History"
7552 msgstr "Versiohistoriikki"
7553
7554 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7555 msgid "Revision"
7556 msgstr "Versio"
7557
7558 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7559 msgid "RevisionRemark"
7560 msgstr "Versiohuomautus"
7561
7562 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7563 msgid "FirstName"
7564 msgstr "Etunimi"
7565
7566 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7567 msgid "Surname"
7568 msgstr "Sukunimi"
7569
7570 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7571 msgid "Scrap"
7572 msgstr "Koodinpätkä"
7573
7574 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7575 msgid "Part \\Roman{part}"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7579 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7583 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7587 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7591 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7595 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7599 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7603 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7607 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7611 msgid "\\Roman{section}."
7612 msgstr ""
7613
7614 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7615 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7619 #, fuzzy
7620 msgid "\\Alph{subsection}."
7621 msgstr "Alialikappale"
7622
7623 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7624 #, fuzzy
7625 msgid "\\arabic{subsection}."
7626 msgstr "Alialikappale"
7627
7628 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7629 #, fuzzy
7630 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7631 msgstr "Alialikappale"
7632
7633 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7634 #, fuzzy
7635 msgid "\\alph{subsubsection}."
7636 msgstr "Alialikappale"
7637
7638 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7639 #, fuzzy
7640 msgid "\\alph{paragraph}."
7641 msgstr " kappaletta"
7642
7643 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7644 msgid "Addpart"
7645 msgstr "Lisäosa"
7646
7647 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7648 msgid "Addchap"
7649 msgstr "Lisäluku"
7650
7651 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7652 msgid "Addsec"
7653 msgstr "Lisäkappale"
7654
7655 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7656 msgid "Addchap*"
7657 msgstr "Lisäluku*"
7658
7659 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7660 msgid "Addsec*"
7661 msgstr "Lisäkappale*"
7662
7663 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7664 msgid "Minisec"
7665 msgstr "Pienoiskappale"
7666
7667 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7668 msgid "Publishers"
7669 msgstr "Julkaisijat"
7670
7671 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7672 msgid "Dedication"
7673 msgstr "Omistuskirjoitus"
7674
7675 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7676 msgid "Titlehead"
7677 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7678
7679 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7680 msgid "Uppertitleback"
7681 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7682
7683 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7684 msgid "Lowertitleback"
7685 msgstr "Alatunnisteteksti"
7686
7687 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7688 msgid "Extratitle"
7689 msgstr "Lisäotsikko"
7690
7691 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7692 msgid "Captionabove"
7693 msgstr "Kuvateksti yllä"
7694
7695 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7696 msgid "Captionbelow"
7697 msgstr "Kuvateksti alla"
7698
7699 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7700 msgid "Dictum"
7701 msgstr "Lausunto"
7702
7703 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7704 msgid "Headnote"
7705 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7706
7707 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7708 msgid "Headnote (optional):"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Corr Author:"
7714 msgstr "SIS Tekijä"
7715
7716 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7717 msgid "Offprints"
7718 msgstr "Eripainokset"
7719
7720 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7721 #, fuzzy
7722 msgid "Offprints:"
7723 msgstr "Eripainokset"
7724
7725 #: lib/languages:2
7726 msgid "Afrikaans"
7727 msgstr "afrikaans"
7728
7729 #: lib/languages:3
7730 msgid "American"
7731 msgstr "amerikanenglanti"
7732
7733 #: lib/languages:4
7734 msgid "Arabic"
7735 msgstr "arabia"
7736
7737 #: lib/languages:5
7738 #, fuzzy
7739 msgid "Armenian"
7740 msgstr "amerikanenglanti"
7741
7742 #: lib/languages:6
7743 msgid "Austrian"
7744 msgstr "itävaltalainen"
7745
7746 #: lib/languages:7
7747 #, fuzzy
7748 msgid "Austrian (new spelling)"
7749 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7750
7751 #: lib/languages:8
7752 msgid "Bahasa"
7753 msgstr "bahasa"
7754
7755 #: lib/languages:9
7756 msgid "Belarusian"
7757 msgstr "valkovenäjä"
7758
7759 #: lib/languages:10
7760 msgid "Basque"
7761 msgstr "baski"
7762
7763 #: lib/languages:11
7764 msgid "Portuguese (Brazil)"
7765 msgstr "portugali (Brasilia)"
7766
7767 #: lib/languages:12
7768 msgid "Breton"
7769 msgstr "bretoni"
7770
7771 #: lib/languages:13
7772 msgid "British"
7773 msgstr "brittienglanti"
7774
7775 #: lib/languages:14
7776 msgid "Bulgarian"
7777 msgstr "bulgaria"
7778
7779 #: lib/languages:15
7780 msgid "Canadian"
7781 msgstr "kanadanenglanti"
7782
7783 #: lib/languages:16
7784 msgid "French Canadian"
7785 msgstr "kanadanranska"
7786
7787 #: lib/languages:17
7788 msgid "Catalan"
7789 msgstr "katalaani"
7790
7791 #: lib/languages:18
7792 msgid "Chinese (simplified)"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: lib/languages:19
7796 msgid "Chinese (traditional)"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: lib/languages:20
7800 msgid "Croatian"
7801 msgstr "kroatia"
7802
7803 #: lib/languages:21
7804 msgid "Czech"
7805 msgstr "tshekki"
7806
7807 #: lib/languages:22
7808 msgid "Danish"
7809 msgstr "tanska"
7810
7811 #: lib/languages:23
7812 msgid "Dutch"
7813 msgstr "hollanti"
7814
7815 #: lib/languages:24
7816 msgid "English"
7817 msgstr "englanti"
7818
7819 #: lib/languages:26
7820 msgid "Esperanto"
7821 msgstr "esperanto"
7822
7823 #: lib/languages:27
7824 msgid "Estonian"
7825 msgstr "viro"
7826
7827 #: lib/languages:28
7828 msgid "Finnish"
7829 msgstr "suomi"
7830
7831 #: lib/languages:30
7832 msgid "French"
7833 msgstr "ranska"
7834
7835 #: lib/languages:31
7836 msgid "Galician"
7837 msgstr "galicia"
7838
7839 #: lib/languages:34
7840 msgid "German"
7841 msgstr "saksa"
7842
7843 #: lib/languages:35
7844 msgid "German (new spelling)"
7845 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7846
7847 #: lib/languages:36 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7848 msgid "Greek"
7849 msgstr "kreikka"
7850
7851 #: lib/languages:37
7852 msgid "Hebrew"
7853 msgstr "heprea"
7854
7855 #: lib/languages:39
7856 msgid "Irish"
7857 msgstr "iiri"
7858
7859 #: lib/languages:40
7860 msgid "Italian"
7861 msgstr "italia"
7862
7863 #: lib/languages:41
7864 msgid "Japanese"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: lib/languages:42
7868 msgid "Kazakh"
7869 msgstr "kazakh"
7870
7871 #: lib/languages:44
7872 msgid "Korean"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: lib/languages:46
7876 msgid "Lithuanian"
7877 msgstr "liettua"
7878
7879 #: lib/languages:47
7880 msgid "Latvian"
7881 msgstr "latvia"
7882
7883 #: lib/languages:48
7884 msgid "Icelandic"
7885 msgstr "islanti"
7886
7887 #: lib/languages:49
7888 msgid "Magyar"
7889 msgstr "unkari"
7890
7891 #: lib/languages:50
7892 msgid "Norsk"
7893 msgstr "norja"
7894
7895 #: lib/languages:51
7896 msgid "Nynorsk"
7897 msgstr "norja (nynorsk)"
7898
7899 #: lib/languages:52
7900 msgid "Polish"
7901 msgstr "puola"
7902
7903 #: lib/languages:53
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Portuguese"
7906 msgstr "portugali"
7907
7908 #: lib/languages:54
7909 msgid "Romanian"
7910 msgstr "romania"
7911
7912 #: lib/languages:55
7913 msgid "Russian"
7914 msgstr "venäjä"
7915
7916 #: lib/languages:56
7917 msgid "Scottish"
7918 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
7919
7920 #: lib/languages:57
7921 msgid "Serbian"
7922 msgstr "serbia"
7923
7924 #: lib/languages:58
7925 msgid "Serbo-Croatian"
7926 msgstr "serbokroatia"
7927
7928 #: lib/languages:59
7929 msgid "Spanish"
7930 msgstr "espanja"
7931
7932 #: lib/languages:60
7933 msgid "Slovak"
7934 msgstr "slovakki"
7935
7936 #: lib/languages:61
7937 msgid "Slovene"
7938 msgstr "sloveeni"
7939
7940 #: lib/languages:62
7941 msgid "Swedish"
7942 msgstr "ruotsi"
7943
7944 #: lib/languages:63
7945 msgid "Thai"
7946 msgstr "thai"
7947
7948 #: lib/languages:64
7949 msgid "Turkish"
7950 msgstr "turkki"
7951
7952 #: lib/languages:65
7953 msgid "Ukrainian"
7954 msgstr "ukraina"
7955
7956 #: lib/languages:66
7957 #, fuzzy
7958 msgid "Upper Sorbian"
7959 msgstr "serbia"
7960
7961 #: lib/languages:67
7962 msgid "Welsh"
7963 msgstr "kymri"
7964
7965 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7966 msgid "File|F"
7967 msgstr "Tiedosto|T"
7968
7969 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7970 msgid "Edit|E"
7971 msgstr "Muokkaa|k"
7972
7973 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7974 msgid "Insert|I"
7975 msgstr "Lisää|L"
7976
7977 #: lib/ui/classic.ui:35
7978 msgid "Layout|L"
7979 msgstr "Muotoilu|u"
7980
7981 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7982 msgid "View|V"
7983 msgstr "Näytä|N"
7984
7985 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7986 msgid "Navigate|N"
7987 msgstr "Siirry|S"
7988
7989 #: lib/ui/classic.ui:38
7990 msgid "Documents|D"
7991 msgstr "Asiakirjat|A"
7992
7993 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7994 msgid "Help|H"
7995 msgstr "Ohje|O"
7996
7997 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7998 msgid "New|N"
7999 msgstr "Uusi|U"
8000
8001 #: lib/ui/classic.ui:48
8002 msgid "New from Template...|T"
8003 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8004
8005 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8006 msgid "Open...|O"
8007 msgstr "Avaa...|A"
8008
8009 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8010 msgid "Close|C"
8011 msgstr "Sulje|S"
8012
8013 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8014 msgid "Save|S"
8015 msgstr "Tallenna|T"
8016
8017 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8018 msgid "Save As...|A"
8019 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
8020
8021 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
8022 msgid "Revert|R"
8023 msgstr "Hylkää muutokset|y"
8024
8025 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8026 msgid "Version Control|V"
8027 msgstr "Versiohallinta|r"
8028
8029 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8030 msgid "Import|I"
8031 msgstr "Tuo|o"
8032
8033 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8034 msgid "Export|E"
8035 msgstr "Vie|V"
8036
8037 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8038 msgid "Print...|P"
8039 msgstr "Tulosta...|l"
8040
8041 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8042 msgid "Fax...|F"
8043 msgstr "Faksaa...|F"
8044
8045 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8046 msgid "Exit|x"
8047 msgstr "Lopeta|e"
8048
8049 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8050 msgid "Register...|R"
8051 msgstr "Rekisteröi...|R"
8052
8053 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8054 msgid "Check In Changes...|I"
8055 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8056
8057 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8058 msgid "Check Out for Edit|O"
8059 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
8060
8061 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8062 msgid "Revert to Last Version|L"
8063 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
8064
8065 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8066 msgid "Undo Last Check In|U"
8067 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
8068
8069 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8070 msgid "Show History|H"
8071 msgstr "Näytä historia|h"
8072
8073 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8074 msgid "Custom...|C"
8075 msgstr "Muu...|M"
8076
8077 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8078 msgid "Undo|U"
8079 msgstr "Kumoa|u"
8080
8081 #: lib/ui/classic.ui:91
8082 msgid "Redo|d"
8083 msgstr "Tee uudelleen|d"
8084
8085 #: lib/ui/classic.ui:93
8086 msgid "Cut|C"
8087 msgstr "Leikkaa|L"
8088
8089 #: lib/ui/classic.ui:94
8090 msgid "Copy|o"
8091 msgstr "Kopioi|K"
8092
8093 #: lib/ui/classic.ui:95
8094 msgid "Paste|a"
8095 msgstr "Liitä|i"
8096
8097 #: lib/ui/classic.ui:96
8098 msgid "Paste External Selection|x"
8099 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
8100
8101 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8102 msgid "Find & Replace...|F"
8103 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
8104
8105 #: lib/ui/classic.ui:100
8106 msgid "Tabular|T"
8107 msgstr "Taulukko|T"
8108
8109 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8110 msgid "Math|M"
8111 msgstr "Matematiikka|M"
8112
8113 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:458
8114 msgid "Spellchecker...|S"
8115 msgstr "Oikoluku...|O"
8116
8117 #: lib/ui/classic.ui:105
8118 msgid "Thesaurus..."
8119 msgstr "Synonyymit..."
8120
8121 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:460
8122 #, fuzzy
8123 msgid "Count Words|W"
8124 msgstr "Nykyinen sana"
8125
8126 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:461
8127 msgid "Check TeX|h"
8128 msgstr "Tarkista TeX|X"
8129
8130 #: lib/ui/classic.ui:108
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Change Tracking|g"
8133 msgstr "Vaihda kieli"
8134
8135 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:468
8136 msgid "Preferences...|P"
8137 msgstr "Asetukset...|A"
8138
8139 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:467
8140 msgid "Reconfigure|R"
8141 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
8142
8143 #: lib/ui/classic.ui:115
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Selection as Lines|L"
8146 msgstr "Riveinä|R"
8147
8148 #: lib/ui/classic.ui:116
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8151 msgstr "Kappaleina|K"
8152
8153 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8154 msgid "Multicolumn|M"
8155 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
8156
8157 #: lib/ui/classic.ui:122
8158 msgid "Line Top|T"
8159 msgstr "Viiva yllä|V"
8160
8161 #: lib/ui/classic.ui:123
8162 msgid "Line Bottom|B"
8163 msgstr "Viiva alla|a"
8164
8165 #: lib/ui/classic.ui:124
8166 msgid "Line Left|L"
8167 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8168
8169 #: lib/ui/classic.ui:125
8170 msgid "Line Right|R"
8171 msgstr "Viiva oikealla|o"
8172
8173 #: lib/ui/classic.ui:127
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Alignment|i"
8176 msgstr "Tasaus|T"
8177
8178 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8179 msgid "Add Row|A"
8180 msgstr "Lisää rivi|L"
8181
8182 #: lib/ui/classic.ui:130
8183 msgid "Delete Row|w"
8184 msgstr "Poista rivi|r"
8185
8186 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8187 msgid "Copy Row"
8188 msgstr "Kopioi rivi"
8189
8190 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8191 msgid "Swap Rows"
8192 msgstr "Vaihda rivit"
8193
8194 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8195 msgid "Add Column|u"
8196 msgstr "Lisää sarake|ä"
8197
8198 #: lib/ui/classic.ui:135
8199 msgid "Delete Column|D"
8200 msgstr "Poista sarake|e"
8201
8202 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8203 msgid "Copy Column"
8204 msgstr "Kopioi sarake"
8205
8206 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8207 msgid "Swap Columns"
8208 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8209
8210 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Left|L"
8213 msgstr "Vasen|#V"
8214
8215 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Center|C"
8218 msgstr "Keskellä"
8219
8220 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Right|R"
8223 msgstr "Oikea|#O"
8224
8225 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Top|T"
8228 msgstr "Yläreuna|#ä"
8229
8230 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8231 #, fuzzy
8232 msgid "Middle|M"
8233 msgstr "Keski"
8234
8235 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Bottom|B"
8238 msgstr "Alareuna|#A"
8239
8240 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8241 msgid "Toggle Numbering|N"
8242 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
8243
8244 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8245 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8246 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
8247
8248 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8249 msgid "Change Limits Type|L"
8250 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
8251
8252 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8253 msgid "Change Formula Type|F"
8254 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
8255
8256 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8257 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8258 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
8259
8260 #: lib/ui/classic.ui:168
8261 msgid "Alignment|A"
8262 msgstr "Tasaus|T"
8263
8264 #: lib/ui/classic.ui:170
8265 msgid "Add Row|R"
8266 msgstr "Lisää rivi|L"
8267
8268 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8269 msgid "Delete Row|D"
8270 msgstr "Poista rivi|r"
8271
8272 #: lib/ui/classic.ui:175
8273 msgid "Add Column|C"
8274 msgstr "Lisää sarake|ä"
8275
8276 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8277 msgid "Delete Column|e"
8278 msgstr "Poista sarake|e"
8279
8280 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8281 msgid "Default|t"
8282 msgstr "Oletus|l"
8283
8284 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8285 msgid "Display|D"
8286 msgstr "Esitys|E"
8287
8288 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8289 msgid "Inline|I"
8290 msgstr "Tekstin seassa|s"
8291
8292 #: lib/ui/classic.ui:188
8293 msgid "Octave"
8294 msgstr "Octave"
8295
8296 #: lib/ui/classic.ui:189
8297 msgid "Maxima"
8298 msgstr "Maxima"
8299
8300 #: lib/ui/classic.ui:190
8301 msgid "Mathematica"
8302 msgstr "Mathematica"
8303
8304 #: lib/ui/classic.ui:192
8305 msgid "Maple, simplify"
8306 msgstr "Maple, simplify"
8307
8308 #: lib/ui/classic.ui:193
8309 msgid "Maple, factor"
8310 msgstr "Maple, factor"
8311
8312 #: lib/ui/classic.ui:194
8313 msgid "Maple, evalm"
8314 msgstr "Maple, evalm"
8315
8316 #: lib/ui/classic.ui:195
8317 msgid "Maple, evalf"
8318 msgstr "Maple, evalf"
8319
8320 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8321 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8322 msgid "Inline Formula|I"
8323 msgstr "Kaava tekstissä|K"
8324
8325 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8326 msgid "Displayed Formula|D"
8327 msgstr "Kaavaesitys|i"
8328
8329 #: lib/ui/classic.ui:201
8330 msgid "Eqnarray Environment|q"
8331 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8332
8333 #: lib/ui/classic.ui:202
8334 msgid "Align Environment|A"
8335 msgstr "Tasausympäristö|T"
8336
8337 #: lib/ui/classic.ui:203
8338 msgid "AlignAt Environment"
8339 msgstr "AlignAt-ympäristö"
8340
8341 #: lib/ui/classic.ui:204
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Flalign Environment|F"
8344 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
8345
8346 #: lib/ui/classic.ui:207
8347 msgid "Gather Environment"
8348 msgstr "Koontiympäristö"
8349
8350 #: lib/ui/classic.ui:208
8351 msgid "Multline Environment"
8352 msgstr "Moniriviympäristö"
8353
8354 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8355 msgid "Math|h"
8356 msgstr "Matematiikka|M"
8357
8358 #: lib/ui/classic.ui:216
8359 msgid "Special Character|S"
8360 msgstr "Erikoismerkki|E"
8361
8362 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8363 msgid "Citation...|C"
8364 msgstr "Lähdeviite...|L"
8365
8366 #: lib/ui/classic.ui:218
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Cross-reference...|r"
8369 msgstr "Viittaus...|V"
8370
8371 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8372 msgid "Label...|L"
8373 msgstr "Nimike...|N"
8374
8375 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8376 msgid "Footnote|F"
8377 msgstr "Alaviite|A"
8378
8379 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8380 msgid "Marginal Note|M"
8381 msgstr "Reunahuomautus|R"
8382
8383 #: lib/ui/classic.ui:222
8384 msgid "Short Title"
8385 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8386
8387 #: lib/ui/classic.ui:223
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Index Entry|I"
8390 msgstr "Hakemistoviite...|H"
8391
8392 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8393 msgid "Nomenclature Entry"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8397 msgid "URL...|U"
8398 msgstr "URL...|U"
8399
8400 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8401 msgid "Note|N"
8402 msgstr "Muistiinpano|i"
8403
8404 #: lib/ui/classic.ui:227
8405 msgid "Lists & TOC|O"
8406 msgstr "Luettelo|o"
8407
8408 #: lib/ui/classic.ui:229
8409 #, fuzzy
8410 msgid "TeX Code|T"
8411 msgstr "TeX|X"
8412
8413 #: lib/ui/classic.ui:230
8414 msgid "Minipage|p"
8415 msgstr "Pienoissivu|P"
8416
8417 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8418 msgid "Graphics...|G"
8419 msgstr "Grafiikka...|G"
8420
8421 #: lib/ui/classic.ui:232
8422 msgid "Tabular Material...|b"
8423 msgstr "Taulukko...|T"
8424
8425 #: lib/ui/classic.ui:233
8426 msgid "Floats|a"
8427 msgstr "Irrallinen osa|s"
8428
8429 #: lib/ui/classic.ui:235
8430 msgid "Include File...|d"
8431 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
8432
8433 #: lib/ui/classic.ui:236
8434 msgid "Insert File|e"
8435 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
8436
8437 #: lib/ui/classic.ui:237
8438 msgid "External Material...|x"
8439 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8440
8441 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8442 msgid "Superscript|S"
8443 msgstr "Yläindeksi|Y"
8444
8445 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8446 msgid "Subscript|u"
8447 msgstr "Alaindeksi|A"
8448
8449 #: lib/ui/classic.ui:243
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Horizontal Fill|H"
8452 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8453
8454 #: lib/ui/classic.ui:244
8455 msgid "Hyphenation Point|P"
8456 msgstr "Tavutuskohta|T"
8457
8458 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8459 msgid "Ligature Break|k"
8460 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
8461
8462 #: lib/ui/classic.ui:246
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Protected Space|r"
8465 msgstr "Kova välilyönti|K"
8466
8467 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8468 msgid "Inter-word Space|w"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Thin Space|T"
8474 msgstr "Ohut väli\t\\,"
8475
8476 #: lib/ui/classic.ui:249
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Vertical Space..."
8479 msgstr "Pystyväli:|#P"
8480
8481 #: lib/ui/classic.ui:250
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Line Break|L"
8484 msgstr "Rivinvaihto|R"
8485
8486 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8487 msgid "Ellipsis|i"
8488 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8489
8490 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8491 msgid "End of Sentence|E"
8492 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8493
8494 #: lib/ui/classic.ui:253
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Single Quote|Q"
8497 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8498
8499 #: lib/ui/classic.ui:254
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Ordinary Quote|O"
8502 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8503
8504 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8505 msgid "Menu Separator|M"
8506 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
8507
8508 #: lib/ui/classic.ui:256
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Horizontal Line"
8511 msgstr "&Vaakatasaus:"
8512
8513 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Page Break"
8516 msgstr "&Sivunvaihdot"
8517
8518 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8519 msgid "Display Formula|D"
8520 msgstr "Kaavaesitys|e"
8521
8522 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8523 msgid "Eqnarray Environment|E"
8524 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8525
8526 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8527 #, fuzzy
8528 msgid "AMS align Environment|a"
8529 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8530
8531 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8532 msgid "AMS alignat Environment|t"
8533 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
8534
8535 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8536 msgid "AMS flalign Environment|f"
8537 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
8538
8539 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8540 #, fuzzy
8541 msgid "AMS gather Environment|g"
8542 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8543
8544 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8545 #, fuzzy
8546 msgid "AMS multline Environment|m"
8547 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8548
8549 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8550 msgid "Array Environment|y"
8551 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
8552
8553 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8554 msgid "Cases Environment|C"
8555 msgstr "Tapausympäristö|p"
8556
8557 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Split Environment|S"
8560 msgstr "Tasausympäristö|T"
8561
8562 #: lib/ui/classic.ui:276
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Font Change|o"
8565 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8566
8567 #: lib/ui/classic.ui:280
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Math Normal Font"
8570 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8571
8572 #: lib/ui/classic.ui:282
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Math Calligraphic Family"
8575 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8576
8577 #: lib/ui/classic.ui:283
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Math Fraktur Family"
8580 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8581
8582 #: lib/ui/classic.ui:284
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Math Roman Family"
8585 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8586
8587 #: lib/ui/classic.ui:285
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Math Sans Serif Family"
8590 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8591
8592 #: lib/ui/classic.ui:287
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Math Bold Series"
8595 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8596
8597 #: lib/ui/classic.ui:289
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Text Normal Font"
8600 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8601
8602 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Text Roman Family"
8605 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
8606
8607 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8608 #, fuzzy
8609 msgid "Text Sans Serif Family"
8610 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
8611
8612 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Text Typewriter Family"
8615 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
8616
8617 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Text Bold Series"
8620 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
8621
8622 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Text Medium Series"
8625 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
8626
8627 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Text Italic Shape"
8630 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
8631
8632 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Text Small Caps Shape"
8635 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
8636
8637 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8638 #, fuzzy
8639 msgid "Text Slanted Shape"
8640 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
8641
8642 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8643 #, fuzzy
8644 msgid "Text Upright Shape"
8645 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
8646
8647 #: lib/ui/classic.ui:306
8648 msgid "Floatflt Figure"
8649 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
8650
8651 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8652 msgid "Table of Contents|C"
8653 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8654
8655 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8656 msgid "Index List|I"
8657 msgstr "Hakemisto|H"
8658
8659 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Nomenclature|N"
8662 msgstr "Muistiinpano|i"
8663
8664 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8665 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8666 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
8667
8668 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8669 msgid "LyX Document...|X"
8670 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
8671
8672 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Plain Text...|T"
8675 msgstr "Etsi seuraava"
8676
8677 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8680 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
8681
8682 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:420
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Track Changes|T"
8685 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8686
8687 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:421
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Merge Changes...|M"
8690 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8691
8692 #: lib/ui/classic.ui:326
8693 msgid "Accept All Changes|A"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: lib/ui/classic.ui:327
8697 msgid "Reject All Changes|R"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:426
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Show Changes in Output|S"
8703 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
8704
8705 #: lib/ui/classic.ui:335
8706 msgid "Character...|C"
8707 msgstr "Merkki...|M"
8708
8709 #: lib/ui/classic.ui:336
8710 msgid "Paragraph...|P"
8711 msgstr "Kappale...|K"
8712
8713 #: lib/ui/classic.ui:337
8714 msgid "Document...|D"
8715 msgstr "Asiakirja...|A"
8716
8717 #: lib/ui/classic.ui:338
8718 msgid "Tabular...|T"
8719 msgstr "Taulukko...|T"
8720
8721 #: lib/ui/classic.ui:340
8722 msgid "Emphasize Style|E"
8723 msgstr "Korostus|r"
8724
8725 #: lib/ui/classic.ui:341
8726 msgid "Noun Style|N"
8727 msgstr "Nimityyli|N"
8728
8729 #: lib/ui/classic.ui:342
8730 msgid "Bold Style|B"
8731 msgstr "Lihavointi|L"
8732
8733 #: lib/ui/classic.ui:345
8734 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8735 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8736
8737 #: lib/ui/classic.ui:346
8738 msgid "Increase Environment Depth|i"
8739 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8740
8741 #: lib/ui/classic.ui:347
8742 msgid "Start Appendix Here|S"
8743 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8744
8745 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:410
8746 msgid "Build Program|B"
8747 msgstr "Käännä ohjelma|K"
8748
8749 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8750 msgid "Update|U"
8751 msgstr "Päivitä|v"
8752
8753 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:411
8754 #, fuzzy
8755 msgid "LaTeX Log|L"
8756 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
8757
8758 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:412
8759 msgid "Outline|O"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: lib/ui/classic.ui:361
8763 msgid "TeX Information|X"
8764 msgstr "TeX-tietoja|X"
8765
8766 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:434
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Next Note|N"
8769 msgstr "Muistiinpano|i"
8770
8771 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:437
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Go to Label|L"
8774 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
8775
8776 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8777 msgid "Bookmarks|B"
8778 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8779
8780 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:443
8781 msgid "Save Bookmark 1|S"
8782 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
8783
8784 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:444
8785 msgid "Save Bookmark 2"
8786 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8787
8788 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:445
8789 msgid "Save Bookmark 3"
8790 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
8791
8792 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:446
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Save Bookmark 4"
8795 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8796
8797 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:447
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Save Bookmark 5"
8800 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8801
8802 #: lib/ui/classic.ui:386
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8805 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8806
8807 #: lib/ui/classic.ui:387
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8810 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8811
8812 #: lib/ui/classic.ui:388
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8815 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8816
8817 #: lib/ui/classic.ui:389
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8820 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8821
8822 #: lib/ui/classic.ui:390
8823 #, fuzzy
8824 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8825 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8826
8827 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:475
8828 msgid "Introduction|I"
8829 msgstr "Johdanto|J"
8830
8831 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:476
8832 msgid "Tutorial|T"
8833 msgstr "Opastus|O"
8834
8835 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:477
8836 msgid "User's Guide|U"
8837 msgstr "Käyttöopas|K"
8838
8839 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:478
8840 msgid "Extended Features|E"
8841 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
8842
8843 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:479
8844 msgid "Embedded Objects|m"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:480
8848 msgid "Customization|C"
8849 msgstr "Mukauttaminen|M"
8850
8851 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:481
8852 msgid "FAQ|F"
8853 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
8854
8855 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:482
8856 msgid "Table of Contents|a"
8857 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8858
8859 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:483
8860 msgid "LaTeX Configuration|L"
8861 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
8862
8863 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:485
8864 msgid "About LyX|X"
8865 msgstr "LyXistä|y"
8866
8867 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8868 msgid "About LyX"
8869 msgstr "LyXistä"
8870
8871 #: lib/ui/classic.ui:425
8872 #, fuzzy
8873 msgid "Preferences..."
8874 msgstr "Asetukset...|A"
8875
8876 #: lib/ui/classic.ui:426
8877 #, fuzzy
8878 msgid "Quit LyX"
8879 msgstr "LyXistä"
8880
8881 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Document|D"
8884 msgstr "Asiakirjat|A"
8885
8886 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Tools|T"
8889 msgstr "Vinkit|V"
8890
8891 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8892 #, fuzzy
8893 msgid "New from Template...|m"
8894 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8895
8896 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Open Recent|t"
8899 msgstr "Asiakirja avautuu: "
8900
8901 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8902 msgid "New Window|W"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8906 msgid "Close Window|d"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Redo|R"
8912 msgstr "Tee uudelleen|d"
8913
8914 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:828
8915 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
8916 msgid "Cut"
8917 msgstr "Leikkaa"
8918
8919 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:833
8920 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
8921 msgid "Copy"
8922 msgstr "Kopioi"
8923
8924 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:809
8925 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
8926 msgid "Paste"
8927 msgstr "Liitä"
8928
8929 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Paste Recent|e"
8932 msgstr "Keskitä|K"
8933
8934 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Paste Special"
8937 msgstr "Liitä|i"
8938
8939 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Select All"
8942 msgstr "Valitse tiedosto"
8943
8944 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Move Paragraph Up|o"
8947 msgstr ", kappale: "
8948
8949 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Move Paragraph Down|v"
8952 msgstr ", kappale: "
8953
8954 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Text Style|S"
8957 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8958
8959 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8960 #, fuzzy
8961 msgid "Paragraph Settings...|P"
8962 msgstr "Kappale...|K"
8963
8964 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Table|T"
8967 msgstr "Taulukko"
8968
8969 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Rows & Columns|C"
8972 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8973
8974 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Increase List Depth|I"
8977 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8978
8979 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Decrease List Depth|D"
8982 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8983
8984 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8985 msgid "Dissolve Inset|l"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8989 #, fuzzy
8990 msgid "TeX Code Settings...|C"
8991 msgstr "LaTeX-asetukset"
8992
8993 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Float Settings...|a"
8996 msgstr "Irrallisten asetukset"
8997
8998 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8999 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Note Settings...|N"
9005 msgstr "Irrallisten asetukset"
9006
9007 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Branch Settings...|B"
9010 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
9011
9012 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Box Settings...|x"
9015 msgstr "Irrallisten asetukset"
9016
9017 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Table Settings...|a"
9020 msgstr "Taulukkoasetukset"
9021
9022 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Plain Text|T"
9025 msgstr "Etsi seuraava"
9026
9027 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9030 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
9031
9032 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Selection|S"
9035 msgstr "&Valinta:"
9036
9037 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Selection, Join Lines|i"
9040 msgstr "Riveinä|R"
9041
9042 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Customized...|C"
9045 msgstr "Muu...|M"
9046
9047 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Capitalize|a"
9050 msgstr "katalaani"
9051
9052 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Uppercase|U"
9055 msgstr "Päivitä|v"
9056
9057 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9058 msgid "Lowercase|L"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Top Line|T"
9064 msgstr "Yläreuna|#ä"
9065
9066 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Bottom Line|B"
9069 msgstr "Alareuna|#A"
9070
9071 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Left Line|L"
9074 msgstr "Vasemmalla keskellä"
9075
9076 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Right Line|R"
9079 msgstr "Oikea|#O"
9080
9081 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Copy Row|o"
9084 msgstr "Kopioi rivi"
9085
9086 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Swap Rows|S"
9089 msgstr "Vaihda rivit"
9090
9091 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Copy Column|p"
9094 msgstr "Kopioi sarake"
9095
9096 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Swap Columns|w"
9099 msgstr "Vaihda sarakkeet"
9100
9101 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Text Style|T"
9104 msgstr "Asiakirjan tyyli"
9105
9106 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Split Cell|C"
9109 msgstr "Erityissolu"
9110
9111 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Add Line Above|A"
9114 msgstr "Reuna yllä"
9115
9116 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Add Line Below|B"
9119 msgstr "Reuna alla"
9120
9121 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Delete Line Above|D"
9124 msgstr "Poista tämä rivi"
9125
9126 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Delete Line Below|e"
9129 msgstr "Poista tämä rivi"
9130
9131 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Add Line to Left"
9134 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
9135
9136 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Add Line to Right"
9139 msgstr "Viiva oikealla|o"
9140
9141 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Delete Line to Left"
9144 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
9145
9146 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Delete Line to Right"
9149 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
9150
9151 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Math Normal Font|N"
9154 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
9155
9156 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9159 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
9160
9161 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Math Fraktur Family|F"
9164 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
9165
9166 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Math Roman Family|R"
9169 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
9170
9171 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9172 #, fuzzy
9173 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9174 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
9175
9176 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9177 #, fuzzy
9178 msgid "Math Bold Series|B"
9179 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
9180
9181 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Text Normal Font|T"
9184 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
9185
9186 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Octave|O"
9189 msgstr "Octave"
9190
9191 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Maxima|M"
9194 msgstr "Maxima"
9195
9196 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Mathematica|a"
9199 msgstr "Mathematica"
9200
9201 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Maple, simplify|s"
9204 msgstr "Maple, simplify"
9205
9206 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Maple, factor|f"
9209 msgstr "Maple, factor"
9210
9211 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Maple, evalm|e"
9214 msgstr "Maple, evalm"
9215
9216 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Maple, evalf|v"
9219 msgstr "Maple, evalf"
9220
9221 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Open All Insets|O"
9224 msgstr "Irrallinen avattu"
9225
9226 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9227 msgid "Close All Insets|C"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9231 #, fuzzy
9232 msgid "View Source|S"
9233 msgstr "Näkyvä väli|#v"
9234
9235 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Toolbars|b"
9238 msgstr "Vinkit|V"
9239
9240 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Special Character|p"
9243 msgstr "Erikoismerkki|E"
9244
9245 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Formatting|o"
9248 msgstr "Muodot"
9249
9250 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9251 #, fuzzy
9252 msgid "List / TOC|i"
9253 msgstr "Luettelo|o"
9254
9255 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Float|a"
9258 msgstr "Irrallinen osa|s"
9259
9260 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9261 msgid "Branch|B"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9265 #, fuzzy
9266 msgid "File|e"
9267 msgstr "Tiedosto|T"
9268
9269 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9270 msgid "Box"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Cross-Reference...|R"
9276 msgstr "Viittaus...|V"
9277
9278 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9279 msgid "Caption"
9280 msgstr "Kuvateksti"
9281
9282 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Index Entry|d"
9285 msgstr "Hakemistoviite"
9286
9287 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9290 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9291
9292 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Table...|T"
9295 msgstr "Taulukko...|T"
9296
9297 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Short Title|S"
9300 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
9301
9302 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9303 msgid "TeX Code|X"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
9307 #, fuzzy
9308 msgid "Program Listing"
9309 msgstr "Ohjelman käynnistys"
9310
9311 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9312 msgid "Ordinary Quote|Q"
9313 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9314
9315 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Single Quote|S"
9318 msgstr "Yksink.|#Y"
9319
9320 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9321 msgid "Phonetic Symbols|y"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Protected Space|P"
9327 msgstr "Kova välilyönti|K"
9328
9329 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Horizontal Fill|F"
9332 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
9333
9334 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Horizontal Line|L"
9337 msgstr "&Vaakatasaus:"
9338
9339 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Vertical Space...|V"
9342 msgstr "Pystyväli:|#P"
9343
9344 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9345 #, fuzzy
9346 msgid "Hyphenation Point|H"
9347 msgstr "Tavutuskohta|T"
9348
9349 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9350 #, fuzzy
9351 msgid "Line Break|B"
9352 msgstr "Rivinvaihto|R"
9353
9354 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Page Break|a"
9357 msgstr "&Sivunvaihdot"
9358
9359 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9360 #, fuzzy
9361 msgid "Clear Page|C"
9362 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9363
9364 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9365 msgid "Clear Double Page|D"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Numbered Formula|N"
9371 msgstr "  Numero "
9372
9373 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9374 #, fuzzy
9375 msgid "Aligned Environment|l"
9376 msgstr "Tasausympäristö|T"
9377
9378 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9379 #, fuzzy
9380 msgid "AlignedAt Environment|v"
9381 msgstr "AlignAt-ympäristö"
9382
9383 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9384 #, fuzzy
9385 msgid "Gathered Environment|h"
9386 msgstr "Koontiympäristö"
9387
9388 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9389 #, fuzzy
9390 msgid "Delimiters|r"
9391 msgstr "Matematiikkaerottimet"
9392
9393 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9394 #, fuzzy
9395 msgid "Matrix|x"
9396 msgstr "Matriisi"
9397
9398 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Toggle Math Panels"
9401 msgstr "Matematiikkapaneeli"
9402
9403 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Text Wrap Float|W"
9406 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9407
9408 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9409 #, fuzzy
9410 msgid "External Material...|M"
9411 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
9412
9413 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Child Document...|d"
9416 msgstr "Asiakirja...|A"
9417
9418 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9419 #, fuzzy
9420 msgid "LyX Note|N"
9421 msgstr "Muistiinpano|i"
9422
9423 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Comment|C"
9426 msgstr "Huomautus"
9427
9428 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9429 msgid "Greyed Out|G"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Change Tracking|C"
9435 msgstr "Vaihda kieli"
9436
9437 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Start Appendix Here|A"
9440 msgstr "Aloita liite tästä|i"
9441
9442 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9443 msgid "Compressed|m"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Settings...|S"
9449 msgstr "Asetukset"
9450
9451 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Accept Change|A"
9454 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9455
9456 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Reject Change|R"
9459 msgstr "Päivitä|#P"
9460
9461 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9462 msgid "Accept All Changes|c"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9466 #, fuzzy
9467 msgid "Reject All Changes|e"
9468 msgstr "Päivitä|#P"
9469
9470 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Next Change|C"
9473 msgstr "Ei muutosta"
9474
9475 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
9476 #, fuzzy
9477 msgid "Next Cross-Reference|R"
9478 msgstr "Viite"
9479
9480 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Clear Bookmarks|C"
9483 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9484
9485 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9486 #, fuzzy
9487 msgid "Thesaurus...|T"
9488 msgstr "Synonyymit..."
9489
9490 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
9491 #, fuzzy
9492 msgid "TeX Information|I"
9493 msgstr "TeX-tietoja|X"
9494
9495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9496 msgid "New document"
9497 msgstr "Uusi asiakirja"
9498
9499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9500 #, fuzzy
9501 msgid "Open document"
9502 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9503
9504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9505 #, fuzzy
9506 msgid "Save document"
9507 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9508
9509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Print document"
9512 msgstr "Tuo asiakirja"
9513
9514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Check spelling"
9517 msgstr "Tarkista TeX"
9518
9519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:771
9520 msgid "Undo"
9521 msgstr "Kumoa"
9522
9523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:781
9524 msgid "Redo"
9525 msgstr "Tee uudelleen"
9526
9527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9528 #, fuzzy
9529 msgid "Find and replace"
9530 msgstr "Etsi ja korvaa"
9531
9532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9533 #, fuzzy
9534 msgid "Toggle emphasis"
9535 msgstr "Korostus pois/päälle"
9536
9537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9538 #, fuzzy
9539 msgid "Toggle noun"
9540 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9541
9542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Apply last"
9545 msgstr "&Toteuta"
9546
9547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9548 #, fuzzy
9549 msgid "Insert math"
9550 msgstr "Lisää matriisi"
9551
9552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9553 #, fuzzy
9554 msgid "Insert graphics"
9555 msgstr "Lisää kuva"
9556
9557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9558 #, fuzzy
9559 msgid "Toggle Outline"
9560 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9561
9562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Toggle Math Toolbar"
9565 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
9566
9567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9568 #, fuzzy
9569 msgid "Toggle Table Toolbar"
9570 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
9571
9572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9573 #, fuzzy
9574 msgid "Extra"
9575 msgstr "Lisä"
9576
9577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9578 #, fuzzy
9579 msgid "Numbered list"
9580 msgstr "  Numero "
9581
9582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Itemized list"
9585 msgstr "Luettelo"
9586
9587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Increase depth"
9590 msgstr "Suurenna"
9591
9592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Decrease depth"
9595 msgstr "Pienennä"
9596
9597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Insert figure float"
9600 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
9601
9602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9603 #, fuzzy
9604 msgid "Insert table float"
9605 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9606
9607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9608 #, fuzzy
9609 msgid "Insert label"
9610 msgstr "Lisää nimike"
9611
9612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Insert cross-reference"
9615 msgstr "Lisää viittaus"
9616
9617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9618 msgid "Insert citation"
9619 msgstr "Lisää lähdeviite"
9620
9621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Insert index entry"
9624 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9625
9626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Insert nomenclature entry"
9629 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9630
9631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Insert footnote"
9634 msgstr "Lisää alaviite"
9635
9636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9637 msgid "Insert margin note"
9638 msgstr "Lisää reunahuomautus"
9639
9640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Insert note"
9643 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9644
9645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9646 msgid "Insert URL"
9647 msgstr "Lisää URL"
9648
9649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Insert TeX code"
9652 msgstr "Lisää Bibtex"
9653
9654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9655 msgid "Include file"
9656 msgstr "Sisällytä tiedosto"
9657
9658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9659 #, fuzzy
9660 msgid "Text style"
9661 msgstr "LaTeX-tyylit"
9662
9663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9664 #, fuzzy
9665 msgid "Paragraph settings"
9666 msgstr "Tulostusasetukset"
9667
9668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9669 #, fuzzy
9670 msgid "Add row"
9671 msgstr "Lisää rivi|L"
9672
9673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9674 #, fuzzy
9675 msgid "Add column"
9676 msgstr "Lisää sarake|ä"
9677
9678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9679 #, fuzzy
9680 msgid "Delete row"
9681 msgstr "Poista rivi|r"
9682
9683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9684 #, fuzzy
9685 msgid "Delete column"
9686 msgstr "Poista sarake|e"
9687
9688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Set top line"
9691 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9692
9693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9694 #, fuzzy
9695 msgid "Set bottom line"
9696 msgstr "ylä/alarivi"
9697
9698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9699 #, fuzzy
9700 msgid "Set left line"
9701 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9702
9703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9704 #, fuzzy
9705 msgid "Set right line"
9706 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9707
9708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Set all lines"
9711 msgstr "Aseta kaikki reunat"
9712
9713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9714 #, fuzzy
9715 msgid "Unset all lines"
9716 msgstr "Poista kaikki reunat"
9717
9718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Align left"
9721 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
9722
9723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9724 #, fuzzy
9725 msgid "Align center"
9726 msgstr "Keskitä|K"
9727
9728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9729 #, fuzzy
9730 msgid "Align right"
9731 msgstr "Tasaa oikealle|T"
9732
9733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9734 #, fuzzy
9735 msgid "Align top"
9736 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
9737
9738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9739 #, fuzzy
9740 msgid "Align middle"
9741 msgstr "Tasaus"
9742
9743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9744 #, fuzzy
9745 msgid "Align bottom"
9746 msgstr "Pystytasaa alas"
9747
9748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9749 #, fuzzy
9750 msgid "Rotate cell"
9751 msgstr "Kierrä &solua"
9752
9753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9754 #, fuzzy
9755 msgid "Rotate table"
9756 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
9757
9758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9759 #, fuzzy
9760 msgid "Set multi-column"
9761 msgstr "Erityinen monisarake"
9762
9763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9764 #, fuzzy
9765 msgid "Math"
9766 msgstr "Polut"
9767
9768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Set display mode"
9771 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
9772
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9774 msgid "Subscript"
9775 msgstr "Alaindeksi"
9776
9777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9778 msgid "Superscript"
9779 msgstr "Yläindeksi"
9780
9781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9782 #, fuzzy
9783 msgid "Insert square root"
9784 msgstr "Lisää juuri"
9785
9786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9787 msgid "Insert root"
9788 msgstr "Lisää juuri"
9789
9790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Insert standard fraction"
9793 msgstr "Lisää osamäärä"
9794
9795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Insert sum"
9798 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9799
9800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Insert integral"
9803 msgstr "Lisää taulukko"
9804
9805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Insert product"
9808 msgstr "Lisää juuri"
9809
9810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Insert ( )"
9813 msgstr "&Lisää"
9814
9815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Insert [ ]"
9818 msgstr "&Lisää"
9819
9820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Insert { }"
9823 msgstr "&Lisää"
9824
9825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Insert delimiters"
9828 msgstr "Lisää erottimet"
9829
9830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9831 msgid "Insert matrix"
9832 msgstr "Lisää matriisi"
9833
9834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9835 #, fuzzy
9836 msgid "Insert cases environment"
9837 msgstr "Tapausympäristö|p"
9838
9839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9840 #, fuzzy
9841 msgid "Command Buffer"
9842 msgstr "Kome&nnon loppu:"
9843
9844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9845 #, fuzzy
9846 msgid "Review"
9847 msgstr "Esikatselu|#E"
9848
9849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9850 #, fuzzy
9851 msgid "Track changes"
9852 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9853
9854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9855 #, fuzzy
9856 msgid "Show changes in output"
9857 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
9858
9859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9860 #, fuzzy
9861 msgid "Next change"
9862 msgstr "Ei muutosta"
9863
9864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9865 #, fuzzy
9866 msgid "Accept change"
9867 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9868
9869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9870 #, fuzzy
9871 msgid "Reject change"
9872 msgstr "Päivitä|#P"
9873
9874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9875 #, fuzzy
9876 msgid "Merge changes"
9877 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
9878
9879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9880 #, fuzzy
9881 msgid "Accept all changes"
9882 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9883
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9885 #, fuzzy
9886 msgid "Reject all changes"
9887 msgstr "Päivitä|#P"
9888
9889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9890 #, fuzzy
9891 msgid "Next note"
9892 msgstr "Muistiinpano|i"
9893
9894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9895 #, fuzzy
9896 msgid "View/Update"
9897 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9898
9899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9900 #, fuzzy
9901 msgid "View DVI"
9902 msgstr "Näytä|N"
9903
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Update DVI"
9907 msgstr "Päi&vitä"
9908
9909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9910 msgid "View PDF (pdflatex)"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9914 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9918 #, fuzzy
9919 msgid "View PostScript"
9920 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9921
9922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9923 #, fuzzy
9924 msgid "Update PostScript"
9925 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9926
9927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9928 #, fuzzy
9929 msgid "Math Panels"
9930 msgstr "Matematiikkapaneeli"
9931
9932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9933 #, fuzzy
9934 msgid "Math Spacings"
9935 msgstr "Matematiikkavälit"
9936
9937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9938 #, fuzzy
9939 msgid "Roots"
9940 msgstr "alaviite"
9941
9942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9943 #, fuzzy
9944 msgid "Styles"
9945 msgstr "Tyyli"
9946
9947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9948 #, fuzzy
9949 msgid "Fractions"
9950 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
9951
9952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9953 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:567
9954 #, fuzzy
9955 msgid "Fonts"
9956 msgstr "Kirjasin: "
9957
9958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9959 #, fuzzy
9960 msgid "Functions"
9961 msgstr "&Funktiot"
9962
9963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9964 msgid "arccos"
9965 msgstr ""
9966
9967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9968 #, fuzzy
9969 msgid "arcsin"
9970 msgstr "reunahuomautus"
9971
9972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9973 #, fuzzy
9974 msgid "arctan"
9975 msgstr "katalaani"
9976
9977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9978 #, fuzzy
9979 msgid "arg"
9980 msgstr "Suuri"
9981
9982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9983 msgid "bmod"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9987 msgid "cos"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9991 #, fuzzy
9992 msgid "cosh"
9993 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
9994
9995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9996 #, fuzzy
9997 msgid "cot"
9998 msgstr "valinn"
9999
10000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10001 #, fuzzy
10002 msgid "coth"
10003 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
10004
10005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10006 #, fuzzy
10007 msgid "csc"
10008 msgstr "jakelu"
10009
10010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10011 msgid "deg"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10015 #, fuzzy
10016 msgid "det"
10017 msgstr "oletus"
10018
10019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10020 #, fuzzy
10021 msgid "dim"
10022 msgstr "Keskivahva"
10023
10024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10025 #, fuzzy
10026 msgid "exp"
10027 msgstr "ex"
10028
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10030 msgid "gcd"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10034 #, fuzzy
10035 msgid "hom"
10036 msgstr "lause"
10037
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10039 #, fuzzy
10040 msgid "inf"
10041 msgstr "\""
10042
10043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10044 #, fuzzy
10045 msgid "ker"
10046 msgstr "Puhuja"
10047
10048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10049 msgid "lg"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10053 #, fuzzy
10054 msgid "lim"
10055 msgstr "Väite"
10056
10057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10058 msgid "liminf"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10062 msgid "limsup"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10066 msgid "ln"
10067 msgstr ""
10068
10069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10070 #, fuzzy
10071 msgid "log"
10072 msgstr "&Yleinen"
10073
10074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10075 #, fuzzy
10076 msgid "max"
10077 msgstr "Faksi"
10078
10079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10080 #, fuzzy
10081 msgid "min"
10082 msgstr "\""
10083
10084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10085 #, fuzzy
10086 msgid "sec"
10087 msgstr "Lisäkappale"
10088
10089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10090 #, fuzzy
10091 msgid "sin"
10092 msgstr "\""
10093
10094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10095 #, fuzzy
10096 msgid "sinh"
10097 msgstr "\""
10098
10099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10100 #, fuzzy
10101 msgid "sup"
10102 msgstr "sp"
10103
10104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10105 #, fuzzy
10106 msgid "tan"
10107 msgstr "Maa"
10108
10109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10110 #, fuzzy
10111 msgid "tanh"
10112 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
10113
10114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10115 #, fuzzy
10116 msgid "Pr"
10117 msgstr "Kopioi"
10118
10119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10120 #, fuzzy
10121 msgid "Spacings"
10122 msgstr "R&iviväli"
10123
10124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Thin space\t\\,"
10127 msgstr "Ohut väli\t\\,"
10128
10129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Medium space\t\\:"
10132 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
10133
10134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Thick space\t\\;"
10137 msgstr "Leveä väli\t\\;"
10138
10139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10142 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
10143
10144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10147 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
10148
10149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Negative space\t\\!"
10152 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
10153
10154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Square root\t\\sqrt"
10157 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
10158
10159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10160 #, fuzzy
10161 msgid "Other root\t\\root"
10162 msgstr "Muu juuri\t\\root"
10163
10164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10167 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
10168
10169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10170 #, fuzzy
10171 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10172 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
10173
10174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10175 #, fuzzy
10176 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10177 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
10178
10179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10182 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
10183
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10185 #, fuzzy
10186 msgid "Standard\t\\frac"
10187 msgstr "Perusteksti"
10188
10189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10190 #, fuzzy
10191 msgid "No hor. line\t\\atop"
10192 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
10193
10194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10195 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10199 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10203 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10204 msgstr ""
10205
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10207 msgid "Binomial\t\\choose"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10211 #, fuzzy
10212 msgid "Roman\t\\mathrm"
10213 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
10214
10215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10216 #, fuzzy
10217 msgid "Bold\t\\mathbf"
10218 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
10219
10220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10221 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10227 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
10228
10229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10230 #, fuzzy
10231 msgid "Italic\t\\mathit"
10232 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
10233
10234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10235 #, fuzzy
10236 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10237 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
10238
10239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10240 #, fuzzy
10241 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10242 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
10243
10244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10245 #, fuzzy
10246 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10247 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
10248
10249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10250 #, fuzzy
10251 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10252 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
10253
10254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10255 #, fuzzy
10256 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10257 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
10258
10259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10260 msgid "Dots"
10261 msgstr "Pisteet"
10262
10263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10264 #, fuzzy
10265 msgid "ldots"
10266 msgstr "Pisteet"
10267
10268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10269 #, fuzzy
10270 msgid "cdots"
10271 msgstr "Pisteet"
10272
10273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10274 #, fuzzy
10275 msgid "vdots"
10276 msgstr "Pisteet"
10277
10278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10279 #, fuzzy
10280 msgid "ddots"
10281 msgstr "Pisteet"
10282
10283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10284 #, fuzzy
10285 msgid "Frame Decorations"
10286 msgstr "Kehyskoristeet"
10287
10288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10289 #, fuzzy
10290 msgid "hat"
10291 msgstr "Luku"
10292
10293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10294 #, fuzzy
10295 msgid "tilde"
10296 msgstr "Tiedosto"
10297
10298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10299 msgid "bar"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10303 #, fuzzy
10304 msgid "grave"
10305 msgstr "vihreä"
10306
10307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10308 #, fuzzy
10309 msgid "dot"
10310 msgstr "valinn"
10311
10312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10313 msgid "check"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10317 msgid "widehat"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10321 msgid "widetilde"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10325 msgid "vec"
10326 msgstr ""
10327
10328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10329 #, fuzzy
10330 msgid "acute"
10331 msgstr "Päiväys"
10332
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10334 #, fuzzy
10335 msgid "ddot"
10336 msgstr "dd"
10337
10338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10339 #, fuzzy
10340 msgid "breve"
10341 msgstr "Esikatselu|#E"
10342
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10344 #, fuzzy
10345 msgid "overline"
10346 msgstr "sloveeni"
10347
10348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10349 msgid "overbrace"
10350 msgstr ""
10351
10352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10353 #, fuzzy
10354 msgid "overleftarrow"
10355 msgstr "Poista rivi|r"
10356
10357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10358 msgid "overrightarrow"
10359 msgstr ""
10360
10361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10362 msgid "overleftrightarrow"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10366 #, fuzzy
10367 msgid "overset"
10368 msgstr "Palauta"
10369
10370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10371 #, fuzzy
10372 msgid "underline"
10373 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
10374
10375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10376 #, fuzzy
10377 msgid "underbrace"
10378 msgstr "Alleviivaus"
10379
10380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10381 msgid "underleftarrow"
10382 msgstr ""
10383
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10385 msgid "underrightarrow"
10386 msgstr ""
10387
10388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10389 msgid "underleftrightarrow"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10393 #, fuzzy
10394 msgid "underset"
10395 msgstr "Säe"
10396
10397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10398 msgid "Arrows"
10399 msgstr "Nuolet"
10400
10401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10402 #, fuzzy
10403 msgid "leftarrow"
10404 msgstr "Poista rivi|r"
10405
10406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10407 msgid "rightarrow"
10408 msgstr ""
10409
10410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10411 msgid "downarrow"
10412 msgstr ""
10413
10414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10415 #, fuzzy
10416 msgid "uparrow"
10417 msgstr "Nuoli"
10418
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10420 msgid "updownarrow"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10424 msgid "leftrightarrow"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10428 #, fuzzy
10429 msgid "Leftarrow"
10430 msgstr "Vasen"
10431
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10433 #, fuzzy
10434 msgid "Rightarrow"
10435 msgstr "Oikea yläotsikko"
10436
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10438 msgid "Downarrow"
10439 msgstr ""
10440
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Uparrow"
10444 msgstr "Nuoli"
10445
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10447 msgid "Updownarrow"
10448 msgstr ""
10449
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10451 msgid "Leftrightarrow"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10455 msgid "Longleftrightarrow"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10459 msgid "Longleftarrow"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10463 msgid "Longrightarrow"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10467 msgid "longleftrightarrow"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10471 msgid "longleftarrow"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10475 msgid "longrightarrow"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10479 msgid "leftharpoondown"
10480 msgstr ""
10481
10482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10483 msgid "rightharpoondown"
10484 msgstr ""
10485
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10487 #, fuzzy
10488 msgid "mapsto"
10489 msgstr "Kuvateksti"
10490
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10492 msgid "longmapsto"
10493 msgstr ""
10494
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10496 #, fuzzy
10497 msgid "nwarrow"
10498 msgstr "Nuoli"
10499
10500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10501 #, fuzzy
10502 msgid "nearrow"
10503 msgstr "Nuoli"
10504
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10506 msgid "leftharpoonup"
10507 msgstr ""
10508
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10510 msgid "rightharpoonup"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10514 msgid "hookleftarrow"
10515 msgstr ""
10516
10517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10518 msgid "hookrightarrow"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10522 #, fuzzy
10523 msgid "swarrow"
10524 msgstr "Nuoli"
10525
10526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10527 #, fuzzy
10528 msgid "searrow"
10529 msgstr "Nuoli"
10530
10531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10532 msgid "rightleftharpoons"
10533 msgstr ""
10534
10535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10536 msgid "Operators"
10537 msgstr "Operaattorit"
10538
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10540 msgid "pm"
10541 msgstr ""
10542
10543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10544 #, fuzzy
10545 msgid "cap"
10546 msgstr "Koodinpätkä"
10547
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10549 #, fuzzy
10550 msgid "diamond"
10551 msgstr "Maa"
10552
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10554 #, fuzzy
10555 msgid "oplus"
10556 msgstr "Palstoja"
10557
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10559 #, fuzzy
10560 msgid "mp"
10561 msgstr "Korostus"
10562
10563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10564 msgid "cup"
10565 msgstr ""
10566
10567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10568 msgid "bigtriangleup"
10569 msgstr ""
10570
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10572 #, fuzzy
10573 msgid "ominus"
10574 msgstr "minuutti"
10575
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10577 msgid "times"
10578 msgstr ""
10579
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10581 #, fuzzy
10582 msgid "uplus"
10583 msgstr "Tuloste"
10584
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10586 msgid "bigtriangledown"
10587 msgstr ""
10588
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10590 #, fuzzy
10591 msgid "otimes"
10592 msgstr "Kopiot"
10593
10594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10595 msgid "div"
10596 msgstr ""
10597
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10599 #, fuzzy
10600 msgid "sqcap"
10601 msgstr "Koodinpätkä"
10602
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10604 #, fuzzy
10605 msgid "triangleright"
10606 msgstr "Yläoikealla"
10607
10608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10609 #, fuzzy
10610 msgid "oslash"
10611 msgstr "puola"
10612
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10614 msgid "cdot"
10615 msgstr ""
10616
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10618 msgid "sqcup"
10619 msgstr ""
10620
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10622 msgid "triangleleft"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10626 #, fuzzy
10627 msgid "odot"
10628 msgstr "alaviite"
10629
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10631 msgid "star"
10632 msgstr ""
10633
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10635 #, fuzzy
10636 msgid "vee"
10637 msgstr "sloveeni"
10638
10639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10640 #, fuzzy
10641 msgid "amalg"
10642 msgstr "Sähköposti"
10643
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10645 msgid "bigcirc"
10646 msgstr ""
10647
10648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10649 #, fuzzy
10650 msgid "setminus"
10651 msgstr "minuutti"
10652
10653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10654 msgid "wedge"
10655 msgstr ""
10656
10657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10658 #, fuzzy
10659 msgid "dagger"
10660 msgstr "Suurempi"
10661
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10663 #, fuzzy
10664 msgid "circ"
10665 msgstr "jakelu"
10666
10667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10668 #, fuzzy
10669 msgid "bullet"
10670 msgstr "Merkit"
10671
10672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10673 #, fuzzy
10674 msgid "wr"
10675 msgstr "kelluva: "
10676
10677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10678 #, fuzzy
10679 msgid "ddagger"
10680 msgstr "Suurempi"
10681
10682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10683 msgid "Relations"
10684 msgstr "Relaatiot"
10685
10686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10687 msgid "leq"
10688 msgstr ""
10689
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10691 msgid "geq"
10692 msgstr ""
10693
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10695 msgid "equiv"
10696 msgstr ""
10697
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10699 #, fuzzy
10700 msgid "models"
10701 msgstr "Koodi"
10702
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10704 #, fuzzy
10705 msgid "prec"
10706 msgstr "pc"
10707
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10709 #, fuzzy
10710 msgid "succ"
10711 msgstr "jakelu"
10712
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10714 msgid "sim"
10715 msgstr ""
10716
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10718 msgid "perp"
10719 msgstr ""
10720
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10722 #, fuzzy
10723 msgid "preceq"
10724 msgstr "Kova välilyönti|K"
10725
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10727 msgid "succeq"
10728 msgstr ""
10729
10730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10731 msgid "simeq"
10732 msgstr ""
10733
10734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10735 msgid "mid"
10736 msgstr ""
10737
10738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10739 #, fuzzy
10740 msgid "ll"
10741 msgstr "&Kaikki"
10742
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10744 msgid "gg"
10745 msgstr ""
10746
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10748 msgid "asymp"
10749 msgstr ""
10750
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10752 #, fuzzy
10753 msgid "parallel"
10754 msgstr "taulukkorivi"
10755
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10757 #, fuzzy
10758 msgid "subset"
10759 msgstr "Alialikappale"
10760
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10762 msgid "supset"
10763 msgstr ""
10764
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10766 #, fuzzy
10767 msgid "approx"
10768 msgstr "Osa"
10769
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10771 #, fuzzy
10772 msgid "smile"
10773 msgstr "Tiedosto"
10774
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10776 msgid "subseteq"
10777 msgstr ""
10778
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10780 msgid "supseteq"
10781 msgstr ""
10782
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10784 #, fuzzy
10785 msgid "cong"
10786 msgstr "päällä"
10787
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10789 #, fuzzy
10790 msgid "frown"
10791 msgstr "Kaupunki"
10792
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10794 msgid "sqsubseteq"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10798 msgid "sqsupseteq"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10802 #, fuzzy
10803 msgid "doteq"
10804 msgstr "muistiinpano"
10805
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10807 msgid "neq"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
10811 msgid "in"
10812 msgstr "\""
10813
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10815 msgid "ni"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10819 #, fuzzy
10820 msgid "propto"
10821 msgstr "valinn"
10822
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10824 #, fuzzy
10825 msgid "notin"
10826 msgstr "muistiinpano"
10827
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10829 msgid "vdash"
10830 msgstr ""
10831
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10833 msgid "dashv"
10834 msgstr ""
10835
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10837 #, fuzzy
10838 msgid "bowtie"
10839 msgstr "muistiinpano"
10840
10841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10842 msgid "alpha"
10843 msgstr ""
10844
10845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10846 msgid "beta"
10847 msgstr ""
10848
10849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10850 #, fuzzy
10851 msgid "gamma"
10852 msgstr "Lemma"
10853
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10855 #, fuzzy
10856 msgid "delta"
10857 msgstr "oletus"
10858
10859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10860 #, fuzzy
10861 msgid "epsilon"
10862 msgstr "Versio"
10863
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10865 msgid "varepsilon"
10866 msgstr ""
10867
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10869 msgid "zeta"
10870 msgstr ""
10871
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10873 #, fuzzy
10874 msgid "eta"
10875 msgstr "Magenta"
10876
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10878 #, fuzzy
10879 msgid "theta"
10880 msgstr "teksti"
10881
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10883 #, fuzzy
10884 msgid "vartheta"
10885 msgstr "Sulkeissa"
10886
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10888 #, fuzzy
10889 msgid "iota"
10890 msgstr "Maa"
10891
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10893 msgid "kappa"
10894 msgstr ""
10895
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10897 msgid "lambda"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
10901 msgid "mu"
10902 msgstr "mu"
10903
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10905 msgid "nu"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10909 #, fuzzy
10910 msgid "xi"
10911 msgstr "x"
10912
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10914 msgid "pi"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10918 msgid "varpi"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10922 msgid "rho"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10926 msgid "sigma"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10930 msgid "varsigma"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10934 #, fuzzy
10935 msgid "tau"
10936 msgstr "Tila"
10937
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10939 #, fuzzy
10940 msgid "upsilon"
10941 msgstr "Kysymys"
10942
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10944 msgid "phi"
10945 msgstr ""
10946
10947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10948 msgid "varphi"
10949 msgstr ""
10950
10951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10952 msgid "chi"
10953 msgstr ""
10954
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10956 #, fuzzy
10957 msgid "psi"
10958 msgstr "ps"
10959
10960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10961 #, fuzzy
10962 msgid "omega"
10963 msgstr "Antiikva"
10964
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Gamma"
10968 msgstr "Lemma"
10969
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Delta"
10973 msgstr "P&oista"
10974
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10976 #, fuzzy
10977 msgid "Theta"
10978 msgstr "thai"
10979
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10981 #, fuzzy
10982 msgid "Lambda"
10983 msgstr "Maa"
10984
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10986 msgid "Xi"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10990 msgid "Pi"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10994 #, fuzzy
10995 msgid "Sigma"
10996 msgstr "Pieni"
10997
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10999 msgid "Upsilon"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11003 msgid "Phi"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11007 msgid "Psi"
11008 msgstr ""
11009
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11011 msgid "Omega"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11015 msgid "Miscellaneous"
11016 msgstr "Sekalaiset"
11017
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11019 #, fuzzy
11020 msgid "nabla"
11021 msgstr "Pitkä &taulukko"
11022
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11024 #, fuzzy
11025 msgid "partial"
11026 msgstr "taulukkorivi"
11027
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11029 #, fuzzy
11030 msgid "infty"
11031 msgstr "Pikkuruinen"
11032
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11034 msgid "prime"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11038 #, fuzzy
11039 msgid "ell"
11040 msgstr "Hspell"
11041
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11043 #, fuzzy
11044 msgid "emptyset"
11045 msgstr "tyhjä"
11046
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11048 #, fuzzy
11049 msgid "exists"
11050 msgstr "Kiitokset"
11051
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11053 #, fuzzy
11054 msgid "forall"
11055 msgstr "Tavallinen"
11056
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11058 #, fuzzy
11059 msgid "imath"
11060 msgstr "matematiikka"
11061
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11063 #, fuzzy
11064 msgid "jmath"
11065 msgstr "matematiikka"
11066
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11068 #, fuzzy
11069 msgid "Re"
11070 msgstr "Punainen"
11071
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11073 #, fuzzy
11074 msgid "Im"
11075 msgstr "Luettelo"
11076
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11078 #, fuzzy
11079 msgid "aleph"
11080 msgstr ", Syvyys: "
11081
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11083 #, fuzzy
11084 msgid "wp"
11085 msgstr "kelluva: "
11086
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11088 #, fuzzy
11089 msgid "hbar"
11090 msgstr "syvyyspalkki"
11091
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11093 #, fuzzy
11094 msgid "angle"
11095 msgstr "Yksink."
11096
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11098 #, fuzzy
11099 msgid "top"
11100 msgstr "valinn"
11101
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11103 #, fuzzy
11104 msgid "bot"
11105 msgstr "valinn"
11106
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11108 #, fuzzy
11109 msgid "Vert"
11110 msgstr "Säe"
11111
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11113 msgid "neg"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11117 #, fuzzy
11118 msgid "flat"
11119 msgstr "irrallinen: "
11120
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11122 #, fuzzy
11123 msgid "natural"
11124 msgstr "Allekirjoitus"
11125
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11127 msgid "sharp"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11131 msgid "surd"
11132 msgstr ""
11133
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11135 #, fuzzy
11136 msgid "triangle"
11137 msgstr "Yksink."
11138
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11140 msgid "diamondsuit"
11141 msgstr ""
11142
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11144 #, fuzzy
11145 msgid "heartsuit"
11146 msgstr "peri"
11147
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11149 msgid "clubsuit"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11153 msgid "spadesuit"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11157 msgid "textrm \\AA"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11161 #, fuzzy
11162 msgid "textrm \\O"
11163 msgstr "teksti"
11164
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11166 msgid "mathcircumflex"
11167 msgstr ""
11168
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11170 msgid "_"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11174 #, fuzzy
11175 msgid "mathrm T"
11176 msgstr "matematiikkakehys"
11177
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11179 #, fuzzy
11180 msgid "mathbb N"
11181 msgstr "matematiikka"
11182
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11184 #, fuzzy
11185 msgid "mathbb Z"
11186 msgstr "matematiikka"
11187
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11189 #, fuzzy
11190 msgid "mathbb Q"
11191 msgstr "matematiikka"
11192
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11194 #, fuzzy
11195 msgid "mathbb R"
11196 msgstr "matematiikka"
11197
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11199 #, fuzzy
11200 msgid "mathbb C"
11201 msgstr "matematiikka"
11202
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11204 #, fuzzy
11205 msgid "mathbb H"
11206 msgstr "matematiikka"
11207
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11209 #, fuzzy
11210 msgid "mathcal F"
11211 msgstr "matematiikka"
11212
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11214 #, fuzzy
11215 msgid "mathcal L"
11216 msgstr "matematiikka"
11217
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11219 #, fuzzy
11220 msgid "mathcal H"
11221 msgstr "matematiikka"
11222
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11224 #, fuzzy
11225 msgid "mathcal O"
11226 msgstr "matematiikka"
11227
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11229 #, fuzzy
11230 msgid "phantom"
11231 msgstr "esperanto"
11232
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11234 msgid "vphantom"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11238 msgid "hphantom"
11239 msgstr ""
11240
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11242 #, fuzzy
11243 msgid "Big Operators"
11244 msgstr "Suuret operaattorit"
11245
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11247 #, fuzzy
11248 msgid "intop"
11249 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11250
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11252 #, fuzzy
11253 msgid "int"
11254 msgstr "\""
11255
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11257 #, fuzzy
11258 msgid "iintop"
11259 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11260
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11262 #, fuzzy
11263 msgid "iint"
11264 msgstr "\""
11265
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11267 #, fuzzy
11268 msgid "iiintop"
11269 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11270
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11272 msgid "iiint"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11276 msgid "iiiintop"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11280 msgid "iiiint"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11284 msgid "dotsintop"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11288 msgid "dotsint"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11292 #, fuzzy
11293 msgid "ointop"
11294 msgstr "Tili"
11295
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11297 #, fuzzy
11298 msgid "oint"
11299 msgstr "\""
11300
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11302 #, fuzzy
11303 msgid "oiintop"
11304 msgstr "Tili"
11305
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11307 #, fuzzy
11308 msgid "oiint"
11309 msgstr "Kirjasin: "
11310
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11312 msgid "ointctrclockwiseop"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11316 msgid "ointctrclockwise"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11320 msgid "ointclockwiseop"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11324 msgid "ointclockwise"
11325 msgstr ""
11326
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11328 #, fuzzy
11329 msgid "sqintop"
11330 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11331
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11333 msgid "sqint"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11337 msgid "sqiintop"
11338 msgstr ""
11339
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11341 msgid "sqiint"
11342 msgstr ""
11343
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11345 msgid "sum"
11346 msgstr ""
11347
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11349 #, fuzzy
11350 msgid "prod"
11351 msgstr "Kova välilyönti|K"
11352
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11354 msgid "coprod"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11358 msgid "bigsqcup"
11359 msgstr ""
11360
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11362 msgid "bigotimes"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11366 msgid "bigodot"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11370 msgid "bigoplus"
11371 msgstr ""
11372
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11374 msgid "bigcap"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11378 msgid "bigcup"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11382 msgid "biguplus"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11386 msgid "bigvee"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11390 msgid "bigwedge"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11394 msgid "AMS Miscellaneous"
11395 msgstr "AMS-sekalaista"
11396
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11398 msgid "digamma"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11402 msgid "varkappa"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11406 #, fuzzy
11407 msgid "beth"
11408 msgstr ", Syvyys: "
11409
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11411 #, fuzzy
11412 msgid "daleth"
11413 msgstr "oletus"
11414
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11416 msgid "gimel"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11420 msgid "ulcorner"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11424 msgid "urcorner"
11425 msgstr ""
11426
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11428 #, fuzzy
11429 msgid "llcorner"
11430 msgstr "Kaikki reunukset"
11431
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11433 msgid "lrcorner"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11437 msgid "hslash"
11438 msgstr ""
11439
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11441 #, fuzzy
11442 msgid "vartriangle"
11443 msgstr "taulukkorivi"
11444
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11446 msgid "triangledown"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11450 #, fuzzy
11451 msgid "square"
11452 msgstr "baski"
11453
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11455 #, fuzzy
11456 msgid "lozenge"
11457 msgstr "sloveeni"
11458
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11460 msgid "circledS"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11464 msgid "measuredangle"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11468 #, fuzzy
11469 msgid "nexists"
11470 msgstr "Hakemisto|H"
11471
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11473 msgid "mho"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11477 #, fuzzy
11478 msgid "Finv"
11479 msgstr "\""
11480
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11482 #, fuzzy
11483 msgid "Game"
11484 msgstr "Nimi"
11485
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11487 msgid "Bbbk"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11491 msgid "backprime"
11492 msgstr ""
11493
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11495 msgid "varnothing"
11496 msgstr ""
11497
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11499 msgid "blacktriangle"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11503 msgid "blacktriangledown"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11507 #, fuzzy
11508 msgid "blacksquare"
11509 msgstr "musta"
11510
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11512 msgid "blacklozenge"
11513 msgstr ""
11514
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11516 msgid "bigstar"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11520 msgid "sphericalangle"
11521 msgstr ""
11522
11523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11524 #, fuzzy
11525 msgid "complement"
11526 msgstr "Huomautus"
11527
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11529 #, fuzzy
11530 msgid "eth"
11531 msgstr ", Syvyys: "
11532
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11534 msgid "diagup"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11538 msgid "diagdown"
11539 msgstr ""
11540
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11542 #, fuzzy
11543 msgid "AMS Arrows"
11544 msgstr "AMS-nuolet"
11545
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11547 msgid "dashleftarrow"
11548 msgstr ""
11549
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11551 msgid "dashrightarrow"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11555 msgid "leftleftarrows"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11559 msgid "leftrightarrows"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11563 msgid "rightrightarrows"
11564 msgstr ""
11565
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11567 msgid "rightleftarrows"
11568 msgstr ""
11569
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11571 #, fuzzy
11572 msgid "Lleftarrow"
11573 msgstr "Poista rivi|r"
11574
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11576 #, fuzzy
11577 msgid "Rrightarrow"
11578 msgstr "Oikea yläotsikko"
11579
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11581 msgid "twoheadleftarrow"
11582 msgstr ""
11583
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11585 msgid "twoheadrightarrow"
11586 msgstr ""
11587
11588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11589 msgid "leftarrowtail"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11593 msgid "rightarrowtail"
11594 msgstr ""
11595
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11597 msgid "looparrowleft"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11601 #, fuzzy
11602 msgid "looparrowright"
11603 msgstr "Copyright"
11604
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11606 msgid "curvearrowleft"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11610 msgid "curvearrowright"
11611 msgstr ""
11612
11613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11614 msgid "circlearrowleft"
11615 msgstr ""
11616
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11618 msgid "circlearrowright"
11619 msgstr ""
11620
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11622 msgid "Lsh"
11623 msgstr ""
11624
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11626 msgid "Rsh"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11630 #, fuzzy
11631 msgid "upuparrows"
11632 msgstr "Nuolet"
11633
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11635 msgid "downdownarrows"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11639 msgid "upharpoonleft"
11640 msgstr ""
11641
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11643 msgid "upharpoonright"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11647 msgid "downharpoonleft"
11648 msgstr ""
11649
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11651 msgid "downharpoonright"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11655 msgid "leftrightharpoons"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11659 msgid "rightsquigarrow"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11663 msgid "leftrightsquigarrow"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11667 #, fuzzy
11668 msgid "nleftarrow"
11669 msgstr "Poista rivi|r"
11670
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11672 msgid "nrightarrow"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11676 msgid "nleftrightarrow"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11680 msgid "nLeftarrow"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11684 #, fuzzy
11685 msgid "nRightarrow"
11686 msgstr "Oikea yläotsikko"
11687
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11689 msgid "nLeftrightarrow"
11690 msgstr ""
11691
11692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11693 msgid "multimap"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11697 #, fuzzy
11698 msgid "AMS Relations"
11699 msgstr "AMS-relaatiot"
11700
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11702 msgid "leqq"
11703 msgstr ""
11704
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11706 msgid "geqq"
11707 msgstr ""
11708
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11710 msgid "leqslant"
11711 msgstr ""
11712
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11714 msgid "geqslant"
11715 msgstr ""
11716
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11718 msgid "eqslantless"
11719 msgstr ""
11720
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11722 msgid "eqslantgtr"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11726 msgid "lesssim"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11730 msgid "gtrsim"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11734 msgid "lessapprox"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11738 msgid "gtrapprox"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11742 msgid "approxeq"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11746 #, fuzzy
11747 msgid "triangleq"
11748 msgstr "Yksink."
11749
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11751 msgid "lessdot"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11755 msgid "gtrdot"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11759 msgid "lll"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11763 msgid "ggg"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11767 msgid "lessgtr"
11768 msgstr ""
11769
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11771 #, fuzzy
11772 msgid "gtrless"
11773 msgstr "Parametrit"
11774
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11776 msgid "lesseqgtr"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11780 #, fuzzy
11781 msgid "gtreqless"
11782 msgstr "Parametrit"
11783
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11785 msgid "lesseqqgtr"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11789 #, fuzzy
11790 msgid "gtreqqless"
11791 msgstr "Parametrit"
11792
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11794 msgid "eqcirc"
11795 msgstr ""
11796
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11798 msgid "circeq"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11802 msgid "thicksim"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11806 msgid "thickapprox"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11810 #, fuzzy
11811 msgid "backsim"
11812 msgstr "musta"
11813
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11815 msgid "backsimeq"
11816 msgstr ""
11817
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11819 msgid "subseteqq"
11820 msgstr ""
11821
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11823 msgid "supseteqq"
11824 msgstr ""
11825
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11827 #, fuzzy
11828 msgid "Subset"
11829 msgstr "Aihe"
11830
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11832 #, fuzzy
11833 msgid "Supset"
11834 msgstr "Alikappale"
11835
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11837 msgid "sqsubset"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11841 msgid "sqsupset"
11842 msgstr ""
11843
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11845 msgid "preccurlyeq"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11849 msgid "succcurlyeq"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11853 msgid "curlyeqprec"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11857 msgid "curlyeqsucc"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11861 msgid "precsim"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11865 msgid "succsim"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11869 msgid "precapprox"
11870 msgstr ""
11871
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11873 msgid "succapprox"
11874 msgstr ""
11875
11876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11877 msgid "vartriangleleft"
11878 msgstr ""
11879
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11881 #, fuzzy
11882 msgid "vartriangleright"
11883 msgstr "Viiva oikealla|o"
11884
11885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11886 msgid "trianglelefteq"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11890 msgid "trianglerighteq"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11894 #, fuzzy
11895 msgid "bumpeq"
11896 msgstr "sininen"
11897
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11899 #, fuzzy
11900 msgid "Bumpeq"
11901 msgstr "Sininen"
11902
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11904 msgid "doteqdot"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11908 msgid "risingdotseq"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11912 msgid "fallingdotseq"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11916 #, fuzzy
11917 msgid "vDash"
11918 msgstr "tanska"
11919
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11921 msgid "Vvdash"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11925 msgid "Vdash"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11929 msgid "shortmid"
11930 msgstr ""
11931
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11933 msgid "shortparallel"
11934 msgstr ""
11935
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11937 #, fuzzy
11938 msgid "smallsmile"
11939 msgstr "Pieni väli"
11940
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11942 msgid "smallfrown"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11946 msgid "blacktriangleleft"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11950 msgid "blacktriangleright"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11954 #, fuzzy
11955 msgid "because"
11956 msgstr "Pienennä"
11957
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11959 #, fuzzy
11960 msgid "therefore"
11961 msgstr "lause"
11962
11963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11964 msgid "backepsilon"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11968 msgid "varpropto"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11972 msgid "between"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11976 msgid "pitchfork"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11980 #, fuzzy
11981 msgid "AMS Negative Relations"
11982 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
11983
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11985 #, fuzzy
11986 msgid "nless"
11987 msgstr "Järjetöntä: "
11988
11989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11990 #, fuzzy
11991 msgid "ngtr"
11992 msgstr "Kohta"
11993
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11995 #, fuzzy
11996 msgid "nleq"
11997 msgstr "Yksink."
11998
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12000 #, fuzzy
12001 msgid "ngeq"
12002 msgstr "Yksink."
12003
12004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12005 msgid "nleqslant"
12006 msgstr ""
12007
12008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12009 msgid "ngeqslant"
12010 msgstr ""
12011
12012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12013 msgid "nleqq"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12017 msgid "ngeqq"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12021 msgid "lneq"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12025 #, fuzzy
12026 msgid "gneq"
12027 msgstr "Ohita"
12028
12029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12030 msgid "lneqq"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12034 msgid "gneqq"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12038 #, fuzzy
12039 msgid "lvertneqq"
12040 msgstr "sloveeni"
12041
12042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12043 msgid "gvertneqq"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12047 #, fuzzy
12048 msgid "lnsim"
12049 msgstr "Väite"
12050
12051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12052 msgid "gnsim"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12056 msgid "lnapprox"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12060 msgid "gnapprox"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12064 msgid "nprec"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12068 msgid "nsucc"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12072 #, fuzzy
12073 msgid "npreceq"
12074 msgstr "Kova välilyönti|K"
12075
12076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12077 msgid "nsucceq"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12081 msgid "precnsim"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12085 msgid "succnsim"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12089 msgid "precnapprox"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12093 msgid "succnapprox"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12097 #, fuzzy
12098 msgid "subsetneq"
12099 msgstr "Alialikappale"
12100
12101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12102 msgid "supsetneq"
12103 msgstr ""
12104
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12106 #, fuzzy
12107 msgid "subsetneqq"
12108 msgstr "Alialikappale"
12109
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12111 msgid "supsetneqq"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12115 msgid "nsubseteq"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12119 msgid "nsupseteq"
12120 msgstr ""
12121
12122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12123 msgid "nsupseteqq"
12124 msgstr ""
12125
12126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12127 msgid "nvdash"
12128 msgstr ""
12129
12130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12131 #, fuzzy
12132 msgid "nvDash"
12133 msgstr "tanska"
12134
12135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12136 #, fuzzy
12137 msgid "nVDash"
12138 msgstr "tanska"
12139
12140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12141 msgid "varsubsetneq"
12142 msgstr ""
12143
12144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12145 msgid "varsupsetneq"
12146 msgstr ""
12147
12148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12149 msgid "varsubsetneqq"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12153 msgid "varsupsetneqq"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12157 msgid "ntriangleleft"
12158 msgstr ""
12159
12160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12161 #, fuzzy
12162 msgid "ntriangleright"
12163 msgstr "Yläoikealla"
12164
12165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12166 msgid "ntrianglelefteq"
12167 msgstr ""
12168
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12170 msgid "ntrianglerighteq"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12174 #, fuzzy
12175 msgid "ncong"
12176 msgstr "ei mikään"
12177
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12179 msgid "nsim"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12183 msgid "nmid"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12187 msgid "nshortmid"
12188 msgstr ""
12189
12190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12191 msgid "nparallel"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12195 msgid "nshortparallel"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12199 #, fuzzy
12200 msgid "AMS Operators"
12201 msgstr "AMS-operaattorit"
12202
12203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12204 msgid "dotplus"
12205 msgstr ""
12206
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12208 msgid "smallsetminus"
12209 msgstr ""
12210
12211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12212 #, fuzzy
12213 msgid "Cap"
12214 msgstr "Kuvateksti"
12215
12216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12217 #, fuzzy
12218 msgid "Cup"
12219 msgstr "Leikkaa"
12220
12221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12222 #, fuzzy
12223 msgid "barwedge"
12224 msgstr "Suuri"
12225
12226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12227 msgid "veebar"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12231 #, fuzzy
12232 msgid "doublebarwedge"
12233 msgstr "kaksinkertainen"
12234
12235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12236 #, fuzzy
12237 msgid "boxminus"
12238 msgstr "minuutti"
12239
12240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12241 msgid "boxtimes"
12242 msgstr ""
12243
12244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12245 #, fuzzy
12246 msgid "boxdot"
12247 msgstr "alaviite"
12248
12249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12250 msgid "boxplus"
12251 msgstr ""
12252
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12254 #, fuzzy
12255 msgid "divideontimes"
12256 msgstr "Kalvon sisältö*"
12257
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12259 msgid "ltimes"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12263 #, fuzzy
12264 msgid "rtimes"
12265 msgstr "brittienglanti"
12266
12267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12268 msgid "leftthreetimes"
12269 msgstr ""
12270
12271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12272 msgid "rightthreetimes"
12273 msgstr ""
12274
12275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12276 msgid "curlywedge"
12277 msgstr ""
12278
12279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12280 msgid "curlyvee"
12281 msgstr ""
12282
12283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12284 msgid "circleddash"
12285 msgstr ""
12286
12287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12288 msgid "circledast"
12289 msgstr ""
12290
12291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12292 msgid "circledcirc"
12293 msgstr ""
12294
12295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12296 #, fuzzy
12297 msgid "centerdot"
12298 msgstr "Keskellä"
12299
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12301 #, fuzzy
12302 msgid "intercal"
12303 msgstr "Sanatarkasti"
12304
12305 #: src/Buffer.cpp:230
12306 #, fuzzy
12307 msgid "Could not remove temporary directory"
12308 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12309
12310 #: src/Buffer.cpp:231
12311 #, fuzzy, c-format
12312 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12313 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12314
12315 #: src/Buffer.cpp:402
12316 #, fuzzy
12317 msgid "Unknown document class"
12318 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
12319
12320 #: src/Buffer.cpp:403
12321 #, c-format
12322 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12323 msgstr ""
12324
12325 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:293
12326 #, c-format
12327 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12328 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
12329
12330 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
12331 #, fuzzy
12332 msgid "Document header error"
12333 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
12334
12335 #: src/Buffer.cpp:473
12336 msgid "\\begin_header is missing"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: src/Buffer.cpp:493
12340 msgid "\\begin_document is missing"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: src/Buffer.cpp:504
12344 #, fuzzy
12345 msgid "Can't load document class"
12346 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
12347
12348 #: src/Buffer.cpp:505
12349 #, c-format
12350 msgid ""
12351 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12352 msgstr ""
12353
12354 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:907
12355 #: src/BufferView.cpp:913
12356 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:908
12360 msgid ""
12361 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12362 "xcolor/soul are installed.\n"
12363 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12364 "LaTeX preamble."
12365 msgstr ""
12366
12367 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:914
12368 msgid ""
12369 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12370 "xcolor and soul are not installed.\n"
12371 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12372 "LaTeX preamble."
12373 msgstr ""
12374
12375 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
12376 #, fuzzy
12377 msgid "Document could not be read"
12378 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12379
12380 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
12381 #, fuzzy, c-format
12382 msgid "%1$s could not be read."
12383 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
12384
12385 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
12386 #, fuzzy
12387 msgid "Document format failure"
12388 msgstr "Asiakirjan tyyli"
12389
12390 #: src/Buffer.cpp:677
12391 #, fuzzy, c-format
12392 msgid "%1$s is not a LyX document."
12393 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
12394
12395 #: src/Buffer.cpp:701
12396 #, fuzzy
12397 msgid "Conversion failed"
12398 msgstr "Muuntaminen"
12399
12400 #: src/Buffer.cpp:702
12401 #, fuzzy, c-format
12402 msgid ""
12403 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12404 "it could not be created."
12405 msgstr ""
12406 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12407
12408 #: src/Buffer.cpp:711
12409 #, fuzzy
12410 msgid "Conversion script not found"
12411 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
12412
12413 #: src/Buffer.cpp:712
12414 #, fuzzy, c-format
12415 msgid ""
12416 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12417 "could not be found."
12418 msgstr ""
12419 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12420
12421 #: src/Buffer.cpp:733
12422 #, fuzzy
12423 msgid "Conversion script failed"
12424 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
12425
12426 #: src/Buffer.cpp:734
12427 #, fuzzy, c-format
12428 msgid ""
12429 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12430 "convert it."
12431 msgstr ""
12432 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12433
12434 #: src/Buffer.cpp:749
12435 #, c-format
12436 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12437 msgstr ""
12438
12439 #: src/Buffer.cpp:785
12440 #, fuzzy
12441 msgid "Backup failure"
12442 msgstr "Varmuuskopiot"
12443
12444 #: src/Buffer.cpp:786
12445 #, c-format
12446 msgid ""
12447 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12448 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12449 msgstr ""
12450
12451 #: src/Buffer.cpp:919
12452 #, fuzzy
12453 msgid "Encoding error"
12454 msgstr "&Merkistö:"
12455
12456 #: src/Buffer.cpp:920
12457 msgid ""
12458 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12459 "chosen encoding.\n"
12460 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12461 msgstr ""
12462
12463 #: src/Buffer.cpp:1198
12464 msgid "Running chktex..."
12465 msgstr "chktex on käynnissä..."
12466
12467 #: src/Buffer.cpp:1211
12468 msgid "chktex failure"
12469 msgstr ""
12470
12471 #: src/Buffer.cpp:1212
12472 #, fuzzy
12473 msgid "Could not run chktex successfully."
12474 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
12475
12476 #: src/Buffer.cpp:1743
12477 #, fuzzy
12478 msgid "Preview source code"
12479 msgstr "Esikatselu|#E"
12480
12481 #: src/Buffer.cpp:1754
12482 #, c-format
12483 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12484 msgstr ""
12485
12486 #: src/Buffer.cpp:1758
12487 #, c-format
12488 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12489 msgstr ""
12490
12491 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12492 #, c-format
12493 msgid ""
12494 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12495 "\n"
12496 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12497 msgstr ""
12498
12499 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738
12500 #, fuzzy
12501 msgid "Save changed document?"
12502 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12503
12504 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12505 msgid "&Discard"
12506 msgstr ""
12507
12508 #: src/BufferList.cpp:348
12509 #, c-format
12510 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12511 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
12512
12513 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12514 msgid "  Save seems successful. Phew."
12515 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
12516
12517 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12518 msgid "  Save failed! Trying..."
12519 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
12520
12521 #: src/BufferList.cpp:389
12522 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12523 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
12524
12525 #: src/BufferParams.cpp:476
12526 #, c-format
12527 msgid ""
12528 "The layout file requested by this document,\n"
12529 "%1$s.layout,\n"
12530 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12531 "class or style file required by it is not\n"
12532 "available. See the Customization documentation\n"
12533 "for more information.\n"
12534 msgstr ""
12535
12536 #: src/BufferParams.cpp:482
12537 #, fuzzy
12538 msgid "Document class not available"
12539 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12540
12541 #: src/BufferParams.cpp:483
12542 msgid "LyX will not be able to produce output."
12543 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
12544
12545 #: src/BufferView.cpp:242
12546 #, c-format
12547 msgid ""
12548 "The document %1$s is already loaded.\n"
12549 "\n"
12550 "Do you want to revert to the saved version?"
12551 msgstr ""
12552
12553 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:912
12554 #, fuzzy
12555 msgid "Revert to saved document?"
12556 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
12557
12558 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:913 src/LyXVC.cpp:175
12559 #, fuzzy
12560 msgid "&Revert"
12561 msgstr "Hylkää muutokset|y"
12562
12563 #: src/BufferView.cpp:246
12564 #, fuzzy
12565 msgid "&Switch to document"
12566 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
12567
12568 #: src/BufferView.cpp:268
12569 #, c-format
12570 msgid ""
12571 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12572 "\n"
12573 "Do you want to create a new document?"
12574 msgstr ""
12575
12576 #: src/BufferView.cpp:271
12577 #, fuzzy
12578 msgid "Create new document?"
12579 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
12580
12581 #: src/BufferView.cpp:272
12582 #, fuzzy
12583 msgid "&Create"
12584 msgstr "Jä&rjestä"
12585
12586 #: src/BufferView.cpp:578
12587 #, fuzzy
12588 msgid "Save bookmark"
12589 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12590
12591 #: src/BufferView.cpp:774
12592 msgid "No further undo information"
12593 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
12594
12595 #: src/BufferView.cpp:784
12596 msgid "No further redo information"
12597 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
12598
12599 #: src/BufferView.cpp:961
12600 msgid "Mark off"
12601 msgstr "Merkintä pois päältä"
12602
12603 #: src/BufferView.cpp:968
12604 msgid "Mark on"
12605 msgstr "Merkintä päälle"
12606
12607 #: src/BufferView.cpp:975
12608 msgid "Mark removed"
12609 msgstr "Merkintä poistettu"
12610
12611 #: src/BufferView.cpp:978
12612 msgid "Mark set"
12613 msgstr "Merkintä asetettu"
12614
12615 #: src/BufferView.cpp:1024
12616 #, fuzzy, c-format
12617 msgid "%1$d words in selection."
12618 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12619
12620 #: src/BufferView.cpp:1027
12621 #, fuzzy, c-format
12622 msgid "%1$d words in document."
12623 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12624
12625 #: src/BufferView.cpp:1032
12626 #, fuzzy
12627 msgid "One word in selection."
12628 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
12629
12630 #: src/BufferView.cpp:1034
12631 #, fuzzy
12632 msgid "One word in document."
12633 msgstr "Lisätään asiakirja "
12634
12635 #: src/BufferView.cpp:1037
12636 #, fuzzy
12637 msgid "Count words"
12638 msgstr "Nykyinen sana"
12639
12640 #: src/BufferView.cpp:1617
12641 msgid "Select LyX document to insert"
12642 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
12643
12644 #: src/BufferView.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:1893 src/LyXFunc.cpp:1932
12645 #: src/LyXFunc.cpp:2005 src/callback.cpp:136
12646 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12647 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12648 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12649 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12650 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12651 msgid "Documents|#o#O"
12652 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
12653
12654 #: src/BufferView.cpp:1620 src/LyXFunc.cpp:1933 src/LyXFunc.cpp:2006
12655 msgid "Examples|#E#e"
12656 msgstr "Esimerkit|#E#e"
12657
12658 #: src/BufferView.cpp:1624 src/LyXFunc.cpp:1898 src/LyXFunc.cpp:1937
12659 #: src/callback.cpp:142
12660 #, fuzzy
12661 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12662 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
12663
12664 #: src/BufferView.cpp:1636 src/LyXFunc.cpp:1947 src/LyXFunc.cpp:2027
12665 #: src/LyXFunc.cpp:2041 src/LyXFunc.cpp:2057
12666 msgid "Canceled."
12667 msgstr "Peruttu."
12668
12669 #: src/BufferView.cpp:1647
12670 #, c-format
12671 msgid "Inserting document %1$s..."
12672 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
12673
12674 #: src/BufferView.cpp:1658
12675 #, c-format
12676 msgid "Document %1$s inserted."
12677 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
12678
12679 #: src/BufferView.cpp:1660
12680 #, c-format
12681 msgid "Could not insert document %1$s"
12682 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
12683
12684 #: src/Chktex.cpp:71
12685 #, c-format
12686 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12687 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
12688
12689 #: src/Chktex.cpp:73
12690 msgid "ChkTeX warning id # "
12691 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
12692
12693 #: src/Color.cpp:268
12694 msgid "none"
12695 msgstr "ei mikään"
12696
12697 #: src/Color.cpp:269
12698 msgid "black"
12699 msgstr "musta"
12700
12701 #: src/Color.cpp:270
12702 msgid "white"
12703 msgstr "valkoinen"
12704
12705 #: src/Color.cpp:271
12706 msgid "red"
12707 msgstr "punainen"
12708
12709 #: src/Color.cpp:272
12710 msgid "green"
12711 msgstr "vihreä"
12712
12713 #: src/Color.cpp:273
12714 msgid "blue"
12715 msgstr "sininen"
12716
12717 #: src/Color.cpp:274
12718 msgid "cyan"
12719 msgstr "syaani"
12720
12721 #: src/Color.cpp:275
12722 msgid "magenta"
12723 msgstr "magenta"
12724
12725 #: src/Color.cpp:276
12726 msgid "yellow"
12727 msgstr "keltainen"
12728
12729 #: src/Color.cpp:277
12730 msgid "cursor"
12731 msgstr "kohdistin"
12732
12733 #: src/Color.cpp:278
12734 msgid "background"
12735 msgstr "tausta"
12736
12737 #: src/Color.cpp:279
12738 msgid "text"
12739 msgstr "teksti"
12740
12741 #: src/Color.cpp:280
12742 msgid "selection"
12743 msgstr "valinta"
12744
12745 #: src/Color.cpp:281
12746 msgid "LaTeX text"
12747 msgstr "LaTeX-teksti"
12748
12749 #: src/Color.cpp:282
12750 msgid "previewed snippet"
12751 msgstr "esikatselupalanen"
12752
12753 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
12754 msgid "note"
12755 msgstr "muistiinpano"
12756
12757 #: src/Color.cpp:284
12758 msgid "note background"
12759 msgstr "muistiinpanon tausta"
12760
12761 #: src/Color.cpp:285
12762 #, fuzzy
12763 msgid "comment"
12764 msgstr "Huomautus"
12765
12766 #: src/Color.cpp:286
12767 #, fuzzy
12768 msgid "comment background"
12769 msgstr "komento-osion tausta"
12770
12771 #: src/Color.cpp:287
12772 #, fuzzy
12773 msgid "greyedout inset"
12774 msgstr "Osio avattiin"
12775
12776 #: src/Color.cpp:288
12777 #, fuzzy
12778 msgid "greyedout inset background"
12779 msgstr "osion tausta"
12780
12781 #: src/Color.cpp:289
12782 msgid "shaded box"
12783 msgstr ""
12784
12785 #: src/Color.cpp:290
12786 msgid "depth bar"
12787 msgstr "syvyyspalkki"
12788
12789 #: src/Color.cpp:291
12790 msgid "language"
12791 msgstr "kieli"
12792
12793 #: src/Color.cpp:292
12794 msgid "command inset"
12795 msgstr "komento-osio"
12796
12797 #: src/Color.cpp:293
12798 msgid "command inset background"
12799 msgstr "komento-osion tausta"
12800
12801 #: src/Color.cpp:294
12802 msgid "command inset frame"
12803 msgstr "komento-osion kehys"
12804
12805 #: src/Color.cpp:295
12806 msgid "special character"
12807 msgstr "erikoismerkki"
12808
12809 #: src/Color.cpp:296
12810 msgid "math"
12811 msgstr "matematiikka"
12812
12813 #: src/Color.cpp:297
12814 msgid "math background"
12815 msgstr "matematiikan tausta"
12816
12817 #: src/Color.cpp:298
12818 msgid "graphics background"
12819 msgstr "grafiikan tausta"
12820
12821 #: src/Color.cpp:299
12822 msgid "Math macro background"
12823 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
12824
12825 #: src/Color.cpp:300
12826 msgid "math frame"
12827 msgstr "matematiikkakehys"
12828
12829 #: src/Color.cpp:301
12830 #, fuzzy
12831 msgid "math corners"
12832 msgstr "matematiikkarivi"
12833
12834 #: src/Color.cpp:302
12835 msgid "math line"
12836 msgstr "matematiikkarivi"
12837
12838 #: src/Color.cpp:303
12839 msgid "caption frame"
12840 msgstr "kuvatekstin kehys"
12841
12842 #: src/Color.cpp:304
12843 msgid "collapsable inset text"
12844 msgstr "laskostuvan osion teksti"
12845
12846 #: src/Color.cpp:305
12847 msgid "collapsable inset frame"
12848 msgstr "laskostuvan osion kehys"
12849
12850 #: src/Color.cpp:306
12851 msgid "inset background"
12852 msgstr "osion tausta"
12853
12854 #: src/Color.cpp:307
12855 msgid "inset frame"
12856 msgstr "osion kehys"
12857
12858 #: src/Color.cpp:308
12859 msgid "LaTeX error"
12860 msgstr "LaTeX-virhe"
12861
12862 #: src/Color.cpp:309
12863 msgid "end-of-line marker"
12864 msgstr "rivin lopun merkki"
12865
12866 #: src/Color.cpp:310
12867 #, fuzzy
12868 msgid "appendix marker"
12869 msgstr "liiterivi"
12870
12871 #: src/Color.cpp:311
12872 #, fuzzy
12873 msgid "change bar"
12874 msgstr "Ei muutosta"
12875
12876 #: src/Color.cpp:312
12877 #, fuzzy
12878 msgid "Deleted text"
12879 msgstr "P&oista"
12880
12881 #: src/Color.cpp:313
12882 #, fuzzy
12883 msgid "Added text"
12884 msgstr "LaTeX-teksti"
12885
12886 #: src/Color.cpp:314
12887 msgid "added space markers"
12888 msgstr "lisävälin merkit"
12889
12890 #: src/Color.cpp:315
12891 msgid "top/bottom line"
12892 msgstr "ylä/alarivi"
12893
12894 #: src/Color.cpp:316
12895 #, fuzzy
12896 msgid "table line"
12897 msgstr "taulukkorivi"
12898
12899 #: src/Color.cpp:317
12900 #, fuzzy
12901 msgid "table on/off line"
12902 msgstr "taulukkokäyttörivi"
12903
12904 #: src/Color.cpp:319
12905 msgid "bottom area"
12906 msgstr "alaosa"
12907
12908 #: src/Color.cpp:320
12909 msgid "page break"
12910 msgstr "sivunvaihto"
12911
12912 #: src/Color.cpp:321
12913 #, fuzzy
12914 msgid "frame of button"
12915 msgstr "painikkeen vasen puoli"
12916
12917 #: src/Color.cpp:322
12918 msgid "button background"
12919 msgstr "painikkeen tausta"
12920
12921 #: src/Color.cpp:323
12922 #, fuzzy
12923 msgid "button background under focus"
12924 msgstr "painikkeen tausta"
12925
12926 #: src/Color.cpp:324
12927 msgid "inherit"
12928 msgstr "peri"
12929
12930 #: src/Color.cpp:325
12931 msgid "ignore"
12932 msgstr "ohita"
12933
12934 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12935 #: src/Converter.cpp:544
12936 msgid "Cannot convert file"
12937 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
12938
12939 #: src/Converter.cpp:333
12940 #, fuzzy, c-format
12941 msgid ""
12942 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12943 "Define a converter in the preferences."
12944 msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s"
12945
12946 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12947 #, fuzzy
12948 msgid "Executing command: "
12949 msgstr "Komento on käynnissä:"
12950
12951 #: src/Converter.cpp:471
12952 #, fuzzy
12953 msgid "Build errors"
12954 msgstr "Käännösohjelma"
12955
12956 #: src/Converter.cpp:472
12957 #, fuzzy
12958 msgid "There were errors during the build process."
12959 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
12960
12961 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12962 #, fuzzy, c-format
12963 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12964 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
12965
12966 #: src/Converter.cpp:500
12967 #, fuzzy, c-format
12968 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12969 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12970
12971 #: src/Converter.cpp:546
12972 #, fuzzy, c-format
12973 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12974 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12975
12976 #: src/Converter.cpp:547
12977 #, fuzzy, c-format
12978 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12979 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12980
12981 #: src/Converter.cpp:605
12982 msgid "Running LaTeX..."
12983 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
12984
12985 #: src/Converter.cpp:623
12986 #, c-format
12987 msgid ""
12988 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12989 "log %1$s."
12990 msgstr ""
12991
12992 #: src/Converter.cpp:626
12993 #, fuzzy
12994 msgid "LaTeX failed"
12995 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
12996
12997 #: src/Converter.cpp:628
12998 #, fuzzy
12999 msgid "Output is empty"
13000 msgstr "on tyhjä"
13001
13002 #: src/Converter.cpp:629
13003 msgid "An empty output file was generated."
13004 msgstr ""
13005
13006 #: src/CutAndPaste.cpp:441
13007 #, c-format
13008 msgid ""
13009 "Layout had to be changed from\n"
13010 "%1$s to %2$s\n"
13011 "because of class conversion from\n"
13012 "%3$s to %4$s"
13013 msgstr ""
13014 "Muotoilun piti muuttua\n"
13015 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
13016 "koska luokka muuttui\n"
13017 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
13018
13019 #: src/CutAndPaste.cpp:446
13020 #, fuzzy
13021 msgid "Changed Layout"
13022 msgstr "Merkkiasettelu"
13023
13024 #: src/CutAndPaste.cpp:465
13025 #, fuzzy, c-format
13026 msgid ""
13027 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13028 "%2$s to %3$s"
13029 msgstr ""
13030 "Muotoilun piti muuttua\n"
13031 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
13032 "koska luokka muuttui\n"
13033 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
13034
13035 #: src/CutAndPaste.cpp:472
13036 msgid "Undefined character style"
13037 msgstr ""
13038
13039 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
13040 #, c-format
13041 msgid ""
13042 "The file %1$s already exists.\n"
13043 "\n"
13044 "Do you want to over-write that file?"
13045 msgstr ""
13046
13047 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
13048 #, fuzzy
13049 msgid "Over-write file?"
13050 msgstr "Katsele tiedostoa"
13051
13052 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054
13053 #: src/callback.cpp:170
13054 #, fuzzy
13055 msgid "&Over-write"
13056 msgstr "&Kirjoituskone:"
13057
13058 #: src/Exporter.cpp:87
13059 msgid "Over-write &all"
13060 msgstr ""
13061
13062 #: src/Exporter.cpp:88
13063 #, fuzzy
13064 msgid "&Cancel export"
13065 msgstr "&Peru"
13066
13067 #: src/Exporter.cpp:137
13068 #, fuzzy
13069 msgid "Couldn't copy file"
13070 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
13071
13072 #: src/Exporter.cpp:138
13073 #, c-format
13074 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13075 msgstr ""
13076
13077 #: src/Exporter.cpp:170
13078 #, fuzzy
13079 msgid "Couldn't export file"
13080 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
13081
13082 #: src/Exporter.cpp:171
13083 #, fuzzy, c-format
13084 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13085 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
13086
13087 #: src/Exporter.cpp:205
13088 #, fuzzy
13089 msgid "File name error"
13090 msgstr "Tiedostonimi"
13091
13092 #: src/Exporter.cpp:206
13093 #, fuzzy
13094 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13095 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
13096
13097 #: src/Exporter.cpp:245
13098 #, fuzzy
13099 msgid "Document export cancelled."
13100 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13101
13102 #: src/Exporter.cpp:251
13103 #, fuzzy, c-format
13104 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13105 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13106
13107 #: src/Exporter.cpp:257
13108 #, fuzzy, c-format
13109 msgid "Document exported as %1$s"
13110 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13111
13112 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13113 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
13114 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13115 msgid "Roman"
13116 msgstr "Antiikva"
13117
13118 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13119 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
13120 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13121 msgid "Sans Serif"
13122 msgstr "Sans serif"
13123
13124 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13125 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
13126 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13127 msgid "Typewriter"
13128 msgstr "Kirjoituskone"
13129
13130 #: src/Font.cpp:55
13131 msgid "Symbol"
13132 msgstr "Symboli"
13133
13134 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
13135 #: src/Font.cpp:72
13136 msgid "Inherit"
13137 msgstr "Peri"
13138
13139 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
13140 #: src/Font.cpp:72
13141 msgid "Ignore"
13142 msgstr "Ohita"
13143
13144 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
13145 msgid "Medium"
13146 msgstr "Keskivahva"
13147
13148 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
13149 msgid "Bold"
13150 msgstr "Lihavoitu"
13151
13152 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
13153 msgid "Upright"
13154 msgstr "Pysty"
13155
13156 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
13157 msgid "Italic"
13158 msgstr "Kursiivi"
13159
13160 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
13161 msgid "Slanted"
13162 msgstr "Kalteva"
13163
13164 #: src/Font.cpp:63
13165 msgid "Smallcaps"
13166 msgstr "Kapiteeli"
13167
13168 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13169 msgid "Increase"
13170 msgstr "Suurenna"
13171
13172 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13173 msgid "Decrease"
13174 msgstr "Pienennä"
13175
13176 #: src/Font.cpp:72
13177 msgid "Toggle"
13178 msgstr "Pois/päälle"
13179
13180 #: src/Font.cpp:512
13181 #, c-format
13182 msgid "Emphasis %1$s, "
13183 msgstr "Korostus %1$s, "
13184
13185 #: src/Font.cpp:515
13186 #, c-format
13187 msgid "Underline %1$s, "
13188 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
13189
13190 #: src/Font.cpp:518
13191 #, c-format
13192 msgid "Noun %1$s, "
13193 msgstr "Nimityyli %1$s, "
13194
13195 #: src/Font.cpp:523
13196 #, c-format
13197 msgid "Language: %1$s, "
13198 msgstr "Kieli: %1$s, "
13199
13200 #: src/Font.cpp:526
13201 #, c-format
13202 msgid "  Number %1$s"
13203 msgstr "  Numero %1$s"
13204
13205 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13206 msgid "Cannot view file"
13207 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
13208
13209 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13210 #, fuzzy, c-format
13211 msgid "File does not exist: %1$s"
13212 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
13213
13214 #: src/Format.cpp:283
13215 #, c-format
13216 msgid "No information for viewing %1$s"
13217 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13218
13219 #: src/Format.cpp:293
13220 #, fuzzy, c-format
13221 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13222 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
13223
13224 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13225 #, fuzzy
13226 msgid "Cannot edit file"
13227 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
13228
13229 #: src/Format.cpp:353
13230 #, fuzzy, c-format
13231 msgid "No information for editing %1$s"
13232 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13233
13234 #: src/Format.cpp:363
13235 #, c-format
13236 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13237 msgstr ""
13238
13239 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13240 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13241 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
13242
13243 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13244 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13245 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
13246
13247 #: src/ISpell.cpp:278
13248 msgid ""
13249 "Could not create an ispell process.\n"
13250 "You may not have the right languages installed."
13251 msgstr ""
13252 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
13253 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
13254
13255 #: src/ISpell.cpp:301
13256 #, fuzzy
13257 msgid ""
13258 "The ispell process returned an error.\n"
13259 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13260 msgstr ""
13261 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
13262 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
13263
13264 #: src/ISpell.cpp:406
13265 #, c-format
13266 msgid ""
13267 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13268 "$s'."
13269 msgstr ""
13270
13271 #: src/ISpell.cpp:417
13272 #, fuzzy
13273 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13274 msgstr "Viestintä oikolukuohjelman kanssa epäonnistui."
13275
13276 #: src/ISpell.cpp:477
13277 #, c-format
13278 msgid ""
13279 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13280 "2$s'."
13281 msgstr ""
13282
13283 #: src/ISpell.cpp:492
13284 #, c-format
13285 msgid ""
13286 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13287 "2$s'."
13288 msgstr ""
13289
13290 #: src/Importer.cpp:47
13291 #, c-format
13292 msgid "Importing %1$s..."
13293 msgstr "Tuo: %1$s..."
13294
13295 #: src/Importer.cpp:68
13296 #, fuzzy
13297 msgid "Couldn't import file"
13298 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
13299
13300 #: src/Importer.cpp:69
13301 #, fuzzy, c-format
13302 msgid "No information for importing the format %1$s."
13303 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
13304
13305 #: src/Importer.cpp:95
13306 msgid "imported."
13307 msgstr "tuotu."
13308
13309 #: src/KeySequence.cpp:157
13310 msgid "   options: "
13311 msgstr "   valinnat: "
13312
13313 #: src/LaTeX.cpp:95
13314 #, fuzzy, c-format
13315 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13316 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
13317
13318 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13319 msgid "Running MakeIndex."
13320 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
13321
13322 #: src/LaTeX.cpp:322
13323 msgid "Running BibTeX."
13324 msgstr "BibTeX on käynnissä."
13325
13326 #: src/LaTeX.cpp:462
13327 #, fuzzy
13328 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13329 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
13330
13331 #: src/LyX.cpp:130
13332 #, fuzzy
13333 msgid "Could not read configuration file"
13334 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
13335
13336 #: src/LyX.cpp:131
13337 #, c-format
13338 msgid ""
13339 "Error while reading the configuration file\n"
13340 "%1$s.\n"
13341 "Please check your installation."
13342 msgstr ""
13343
13344 #: src/LyX.cpp:140
13345 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13346 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
13347
13348 #: src/LyX.cpp:144
13349 msgid "Done!"
13350 msgstr "Valmis!"
13351
13352 #: src/LyX.cpp:490
13353 #, fuzzy, c-format
13354 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13355 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
13356
13357 #: src/LyX.cpp:492
13358 #, fuzzy
13359 msgid "Unable to remove temporary directory"
13360 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
13361
13362 #: src/LyX.cpp:528
13363 #, c-format
13364 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13365 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
13366
13367 #: src/LyX.cpp:796
13368 msgid "LyX: "
13369 msgstr "LyX: "
13370
13371 #: src/LyX.cpp:925
13372 msgid "Could not create temporary directory"
13373 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
13374
13375 #: src/LyX.cpp:926
13376 #, c-format
13377 msgid ""
13378 "Could not create a temporary directory in\n"
13379 "%1$s. Make sure that this\n"
13380 "path exists and is writable and try again."
13381 msgstr ""
13382 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
13383 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
13384 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
13385
13386 #: src/LyX.cpp:1093
13387 #, fuzzy
13388 msgid "Missing user LyX directory"
13389 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
13390
13391 #: src/LyX.cpp:1094
13392 #, fuzzy, c-format
13393 msgid ""
13394 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13395 "It is needed to keep your own configuration."
13396 msgstr "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, joka ei ole olemassa."
13397
13398 #: src/LyX.cpp:1099
13399 #, fuzzy
13400 msgid "&Create directory"
13401 msgstr "LyX: Luo hakemiston "
13402
13403 #: src/LyX.cpp:1100
13404 #, fuzzy
13405 msgid "&Exit LyX"
13406 msgstr "Lopeta"
13407
13408 #: src/LyX.cpp:1101
13409 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13410 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
13411
13412 #: src/LyX.cpp:1105
13413 #, c-format
13414 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13415 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
13416
13417 #: src/LyX.cpp:1111
13418 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13419 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
13420
13421 #: src/LyX.cpp:1284
13422 msgid "List of supported debug flags:"
13423 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
13424
13425 #: src/LyX.cpp:1288
13426 #, c-format
13427 msgid "Setting debug level to %1$s"
13428 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
13429
13430 #: src/LyX.cpp:1299
13431 #, fuzzy
13432 msgid ""
13433 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13434 "Command line switches (case sensitive):\n"
13435 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13436 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13437 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13438 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13439 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13440 "                  select the features to debug.\n"
13441 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13442 "\t-x [--execute] command\n"
13443 "                  where command is a lyx command.\n"
13444 "\t-e [--export] fmt\n"
13445 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13446 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13447 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13448 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13449 "\t-version        summarize version and build info\n"
13450 "Check the LyX man page for more details."
13451 msgstr ""
13452 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
13453 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
13454 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
13455 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
13456 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
13457 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
13458 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
13459 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
13460 "tarvittaessa\n"
13461 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
13462 "nähdäksesi \n"
13463 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
13464 "\t-x [--execute] komento\n"
13465 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
13466 "\t-e [--export] muoto\n"
13467 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
13468 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
13469 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
13470 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
13471 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
13472
13473 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13474 #, fuzzy
13475 msgid "No system directory"
13476 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
13477
13478 #: src/LyX.cpp:1336
13479 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13480 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
13481
13482 #: src/LyX.cpp:1346
13483 #, fuzzy
13484 msgid "No user directory"
13485 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
13486
13487 #: src/LyX.cpp:1347
13488 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13489 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
13490
13491 #: src/LyX.cpp:1357
13492 #, fuzzy
13493 msgid "Incomplete command"
13494 msgstr "Seuraava komento"
13495
13496 #: src/LyX.cpp:1358
13497 msgid "Missing command string after --execute switch"
13498 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
13499
13500 #: src/LyX.cpp:1368
13501 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13502 msgstr ""
13503 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
13504
13505 #: src/LyX.cpp:1380
13506 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13507 msgstr ""
13508 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
13509
13510 #: src/LyX.cpp:1385
13511 msgid "Missing filename for --import"
13512 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
13513
13514 #: src/LyXFunc.cpp:363
13515 msgid "Unknown function."
13516 msgstr "Tuntematon funktio."
13517
13518 #: src/LyXFunc.cpp:402
13519 msgid "Nothing to do"
13520 msgstr "Ei mitään tehtävää"
13521
13522 #: src/LyXFunc.cpp:421
13523 msgid "Unknown action"
13524 msgstr "Tuntematon toiminto"
13525
13526 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:722
13527 msgid "Command disabled"
13528 msgstr "Komento ei käytössä"
13529
13530 #: src/LyXFunc.cpp:434
13531 msgid "Command not allowed without any document open"
13532 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
13533
13534 #: src/LyXFunc.cpp:708
13535 msgid "Document is read-only"
13536 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
13537
13538 #: src/LyXFunc.cpp:716
13539 msgid "This portion of the document is deleted."
13540 msgstr ""
13541
13542 #: src/LyXFunc.cpp:735
13543 #, c-format
13544 msgid ""
13545 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13546 "\n"
13547 "Do you want to save the document?"
13548 msgstr ""
13549
13550 #: src/LyXFunc.cpp:753
13551 #, c-format
13552 msgid ""
13553 "Could not print the document %1$s.\n"
13554 "Check that your printer is set up correctly."
13555 msgstr ""
13556
13557 #: src/LyXFunc.cpp:756
13558 #, fuzzy
13559 msgid "Print document failed"
13560 msgstr "Tulosta tiedostoon"
13561
13562 #: src/LyXFunc.cpp:775
13563 #, fuzzy, c-format
13564 msgid ""
13565 "The document could not be converted\n"
13566 "into the document class %1$s."
13567 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
13568
13569 #: src/LyXFunc.cpp:778
13570 msgid "Could not change class"
13571 msgstr ""
13572
13573 #: src/LyXFunc.cpp:890
13574 #, c-format
13575 msgid "Saving document %1$s..."
13576 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
13577
13578 #: src/LyXFunc.cpp:894
13579 msgid " done."
13580 msgstr " valmis."
13581
13582 #: src/LyXFunc.cpp:910
13583 #, c-format
13584 msgid ""
13585 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13586 "version of the document %1$s?"
13587 msgstr ""
13588
13589 #: src/LyXFunc.cpp:1102
13590 #, fuzzy
13591 msgid "Exiting."
13592 msgstr "Lopeta|e"
13593
13594 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1306
13595 msgid "Missing argument"
13596 msgstr "Argumentti puuttuu"
13597
13598 #: src/LyXFunc.cpp:1129
13599 #, c-format
13600 msgid "Opening help file %1$s..."
13601 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
13602
13603 #: src/LyXFunc.cpp:1426
13604 #, fuzzy, c-format
13605 msgid "Opening child document %1$s..."
13606 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
13607
13608 #: src/LyXFunc.cpp:1429
13609 #, fuzzy
13610 msgid "Document not loaded."
13611 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13612
13613 #: src/LyXFunc.cpp:1505
13614 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13615 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
13616
13617 #: src/LyXFunc.cpp:1516
13618 #, c-format
13619 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13620 msgstr ""
13621 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
13622 "määritellä uudelleen."
13623
13624 #: src/LyXFunc.cpp:1630
13625 #, fuzzy, c-format
13626 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13627 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
13628
13629 #: src/LyXFunc.cpp:1633
13630 #, fuzzy
13631 msgid "Unable to save document defaults"
13632 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
13633
13634 #: src/LyXFunc.cpp:1689
13635 msgid "Converting document to new document class..."
13636 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
13637
13638 #: src/LyXFunc.cpp:1891
13639 msgid "Select template file"
13640 msgstr "Valitse mallitiedosto"
13641
13642 #: src/LyXFunc.cpp:1894 src/callback.cpp:137
13643 msgid "Templates|#T#t"
13644 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
13645
13646 #: src/LyXFunc.cpp:1930
13647 msgid "Select document to open"
13648 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
13649
13650 #: src/LyXFunc.cpp:1969
13651 #, c-format
13652 msgid "Opening document %1$s..."
13653 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
13654
13655 #: src/LyXFunc.cpp:1973
13656 #, c-format
13657 msgid "Document %1$s opened."
13658 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
13659
13660 #: src/LyXFunc.cpp:1975
13661 #, c-format
13662 msgid "Could not open document %1$s"
13663 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13664
13665 #: src/LyXFunc.cpp:2000
13666 #, c-format
13667 msgid "Select %1$s file to import"
13668 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
13669
13670 #: src/LyXFunc.cpp:2051 src/callback.cpp:167
13671 #, c-format
13672 msgid ""
13673 "The document %1$s already exists.\n"
13674 "\n"
13675 "Do you want to over-write that document?"
13676 msgstr ""
13677
13678 #: src/LyXFunc.cpp:2053 src/callback.cpp:169
13679 #, fuzzy
13680 msgid "Over-write document?"
13681 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
13682
13683 #: src/LyXFunc.cpp:2124
13684 msgid "Welcome to LyX!"
13685 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
13686
13687 #: src/LyXRC.cpp:2084
13688 msgid ""
13689 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13690 "legal words?"
13691 msgstr ""
13692 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
13693 "kirjoitettuina?"
13694
13695 #: src/LyXRC.cpp:2089
13696 msgid ""
13697 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13698 "document."
13699 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
13700
13701 #: src/LyXRC.cpp:2093
13702 #, fuzzy
13703 msgid ""
13704 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13705 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13706 "specified, an internal routine is used."
13707 msgstr ""
13708 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
13709 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
13710 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
13711
13712 #: src/LyXRC.cpp:2101
13713 msgid ""
13714 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13715 "automatically by what you type."
13716 msgstr ""
13717 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
13718 "kirjoittaa."
13719
13720 #: src/LyXRC.cpp:2105
13721 msgid ""
13722 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13723 "class change."
13724 msgstr ""
13725 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
13726 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
13727
13728 #: src/LyXRC.cpp:2109
13729 msgid ""
13730 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13731 msgstr ""
13732 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
13733 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
13734
13735 #: src/LyXRC.cpp:2116
13736 msgid ""
13737 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13738 "the backup file in the same directory as the original file."
13739 msgstr ""
13740 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
13741 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
13742
13743 #: src/LyXRC.cpp:2120
13744 msgid ""
13745 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13746 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13747 msgstr ""
13748
13749 #: src/LyXRC.cpp:2124
13750 msgid ""
13751 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13752 "its global and local bind/ directories."
13753 msgstr ""
13754 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
13755 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
13756
13757 #: src/LyXRC.cpp:2128
13758 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13759 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
13760
13761 #: src/LyXRC.cpp:2132
13762 msgid ""
13763 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13764 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13765 msgstr ""
13766 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
13767 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
13768
13769 #: src/LyXRC.cpp:2142
13770 msgid ""
13771 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13772 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13773 msgstr ""
13774 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
13775 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
13776
13777 #: src/LyXRC.cpp:2153
13778 #, no-c-format
13779 msgid ""
13780 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13781 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13782 msgstr ""
13783 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
13784 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
13785
13786 #: src/LyXRC.cpp:2157
13787 msgid "New documents will be assigned this language."
13788 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
13789
13790 #: src/LyXRC.cpp:2161
13791 msgid "Specify the default paper size."
13792 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
13793
13794 #: src/LyXRC.cpp:2165
13795 msgid ""
13796 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13797 "shown after the change has been made.)"
13798 msgstr ""
13799 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
13800 "uusiin valintaikkunoihin."
13801
13802 #: src/LyXRC.cpp:2169
13803 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13804 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
13805
13806 #: src/LyXRC.cpp:2173
13807 msgid ""
13808 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13809 "LyX was started from."
13810 msgstr ""
13811 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
13812 "käynnistettiin."
13813
13814 #: src/LyXRC.cpp:2178
13815 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13816 msgstr ""
13817 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
13818 "merkkien lisäksi."
13819
13820 #: src/LyXRC.cpp:2182
13821 msgid ""
13822 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13823 "recommended for non-English languages."
13824 msgstr ""
13825 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
13826 "valinta ei-englantilaisille kielille."
13827
13828 #: src/LyXRC.cpp:2189
13829 msgid ""
13830 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13831 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13832 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13833 msgstr ""
13834
13835 #: src/LyXRC.cpp:2198
13836 msgid ""
13837 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13838 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13839 msgstr ""
13840 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
13841 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
13842
13843 #: src/LyXRC.cpp:2202
13844 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13845 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
13846
13847 #: src/LyXRC.cpp:2206
13848 msgid ""
13849 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13850 "document."
13851 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13852
13853 #: src/LyXRC.cpp:2210
13854 msgid ""
13855 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13856 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13857
13858 #: src/LyXRC.cpp:2214
13859 msgid ""
13860 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13861 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13862 "name of the second language."
13863 msgstr ""
13864 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
13865 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
13866 "nimellä."
13867
13868 #: src/LyXRC.cpp:2218
13869 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13870 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
13871
13872 #: src/LyXRC.cpp:2222
13873 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13874 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
13875
13876 #: src/LyXRC.cpp:2226
13877 msgid ""
13878 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13879 "\\documentclass."
13880 msgstr ""
13881 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
13882 "parametreja."
13883
13884 #: src/LyXRC.cpp:2230
13885 msgid ""
13886 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13887 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13888 msgstr ""
13889 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
13890 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
13891
13892 #: src/LyXRC.cpp:2234
13893 msgid ""
13894 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13895 "document is the default language."
13896 msgstr ""
13897 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
13898 "on oletuskieli."
13899
13900 #: src/LyXRC.cpp:2238
13901 #, fuzzy
13902 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13903 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13904
13905 #: src/LyXRC.cpp:2242
13906 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13907 msgstr ""
13908
13909 #: src/LyXRC.cpp:2246
13910 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13911 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13912
13913 #: src/LyXRC.cpp:2250
13914 msgid ""
13915 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13916 "of the document."
13917 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
13918
13919 #: src/LyXRC.cpp:2254
13920 #, fuzzy, c-format
13921 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13922 msgstr ""
13923 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
13924 "valikossa."
13925
13926 #: src/LyXRC.cpp:2259
13927 msgid ""
13928 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13929 "variable. Use the OS native format."
13930 msgstr ""
13931 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
13932 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
13933
13934 #: src/LyXRC.cpp:2266
13935 msgid ""
13936 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13937 msgstr ""
13938 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
13939 "\"."
13940
13941 #: src/LyXRC.cpp:2270
13942 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13943 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
13944
13945 #: src/LyXRC.cpp:2274
13946 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13947 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
13948
13949 #: src/LyXRC.cpp:2278
13950 msgid "Scale the preview size to suit."
13951 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
13952
13953 #: src/LyXRC.cpp:2282
13954 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13955 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
13956
13957 #: src/LyXRC.cpp:2286
13958 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13959 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
13960
13961 #: src/LyXRC.cpp:2290
13962 msgid ""
13963 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13964 "environment variable PRINTER."
13965 msgstr ""
13966 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
13967 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
13968
13969 #: src/LyXRC.cpp:2294
13970 msgid "The option to print only even pages."
13971 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
13972
13973 #: src/LyXRC.cpp:2298
13974 msgid ""
13975 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13976 "the filename of the DVI file to be printed."
13977 msgstr ""
13978 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
13979 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
13980
13981 #: src/LyXRC.cpp:2302
13982 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13983 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
13984
13985 #: src/LyXRC.cpp:2306
13986 msgid "The option to print out in landscape."
13987 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
13988
13989 #: src/LyXRC.cpp:2310
13990 msgid "The option to print only odd pages."
13991 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
13992
13993 #: src/LyXRC.cpp:2314
13994 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13995 msgstr ""
13996 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
13997 "erotettuina."
13998
13999 #: src/LyXRC.cpp:2318
14000 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14001 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
14002
14003 #: src/LyXRC.cpp:2322
14004 msgid "The option to specify paper type."
14005 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
14006
14007 #: src/LyXRC.cpp:2326
14008 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14009 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
14010
14011 #: src/LyXRC.cpp:2330
14012 msgid ""
14013 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14014 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14015 "arguments."
14016 msgstr ""
14017 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
14018 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
14019 "annettujen valitsimien kanssa."
14020
14021 #: src/LyXRC.cpp:2334
14022 msgid ""
14023 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14024 "prepended along with the printer name after the spool command."
14025 msgstr ""
14026 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
14027 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
14028
14029 #: src/LyXRC.cpp:2338
14030 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14031 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
14032
14033 #: src/LyXRC.cpp:2342
14034 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14035 msgstr ""
14036 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
14037
14038 #: src/LyXRC.cpp:2346
14039 msgid ""
14040 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14041 "command."
14042 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
14043
14044 #: src/LyXRC.cpp:2350
14045 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14046 msgstr ""
14047 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
14048
14049 #: src/LyXRC.cpp:2354
14050 msgid ""
14051 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14052 msgstr ""
14053 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
14054 "tuki käyttöön."
14055
14056 #: src/LyXRC.cpp:2358
14057 msgid ""
14058 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14059 "wrong, override the setting here."
14060 msgstr ""
14061 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
14062 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
14063
14064 #: src/LyXRC.cpp:2364
14065 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14066 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
14067
14068 #: src/LyXRC.cpp:2373
14069 msgid ""
14070 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14071 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14072 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14073 msgstr ""
14074 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
14075 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
14076 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
14077 "skaalauksen sijasta."
14078
14079 #: src/LyXRC.cpp:2377
14080 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14081 msgstr ""
14082 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
14083
14084 #: src/LyXRC.cpp:2382
14085 #, no-c-format
14086 msgid ""
14087 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14088 "roughly the same size as on paper."
14089 msgstr ""
14090 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
14091 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
14092
14093 #: src/LyXRC.cpp:2387
14094 msgid ""
14095 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14096 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14097 msgstr ""
14098
14099 #: src/LyXRC.cpp:2391
14100 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14101 msgstr ""
14102
14103 #: src/LyXRC.cpp:2395
14104 msgid ""
14105 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14106 "\".out\". Only for advanced users."
14107 msgstr ""
14108 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
14109 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
14110
14111 #: src/LyXRC.cpp:2402
14112 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14113 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
14114
14115 #: src/LyXRC.cpp:2406
14116 #, fuzzy
14117 msgid "What command runs the spellchecker?"
14118 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
14119
14120 #: src/LyXRC.cpp:2410
14121 msgid ""
14122 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14123 "when you quit LyX."
14124 msgstr ""
14125 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
14126 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
14127
14128 #: src/LyXRC.cpp:2414
14129 msgid ""
14130 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14131 "value selects the directory LyX was started from."
14132 msgstr ""
14133 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
14134 "LyXin käynnistyshakemistoa."
14135
14136 #: src/LyXRC.cpp:2424
14137 msgid ""
14138 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14139 "will look in its global and local ui/ directories."
14140 msgstr ""
14141 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
14142 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
14143
14144 #: src/LyXRC.cpp:2437
14145 #, fuzzy
14146 msgid ""
14147 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14148 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14149 "may not work with all dictionaries."
14150 msgstr ""
14151 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
14152 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
14153 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
14154
14155 #: src/LyXRC.cpp:2444
14156 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14157 msgstr ""
14158 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
14159 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
14160
14161 #: src/LyXVC.cpp:100
14162 #, fuzzy
14163 msgid "Document not saved"
14164 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
14165
14166 #: src/LyXVC.cpp:101
14167 #, fuzzy
14168 msgid "You must save the document before it can be registered."
14169 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
14170
14171 #: src/LyXVC.cpp:130
14172 msgid "LyX VC: Initial description"
14173 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
14174
14175 #: src/LyXVC.cpp:131
14176 msgid "(no initial description)"
14177 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
14178
14179 #: src/LyXVC.cpp:146
14180 msgid "LyX VC: Log Message"
14181 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
14182
14183 #: src/LyXVC.cpp:149
14184 msgid "(no log message)"
14185 msgstr "(ei lokiviestejä)"
14186
14187 #: src/LyXVC.cpp:171
14188 #, c-format
14189 msgid ""
14190 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14191 "changes.\n"
14192 "\n"
14193 "Do you want to revert to the saved version?"
14194 msgstr ""
14195
14196 #: src/LyXVC.cpp:174
14197 #, fuzzy
14198 msgid "Revert to stored version of document?"
14199 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
14200
14201 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14202 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14203 msgid "No Documents Open!"
14204 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
14205
14206 #: src/MenuBackend.cpp:540
14207 #, fuzzy
14208 msgid "Plain Text"
14209 msgstr "Etsi seuraava"
14210
14211 #: src/MenuBackend.cpp:542
14212 #, fuzzy
14213 msgid "Plain Text, Join Lines"
14214 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
14215
14216 #: src/MenuBackend.cpp:714
14217 #, fuzzy
14218 msgid "Master Document"
14219 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
14220
14221 #: src/MenuBackend.cpp:743
14222 #, fuzzy
14223 msgid "List of listings"
14224 msgstr "Luettelo: "
14225
14226 #: src/MenuBackend.cpp:747
14227 #, fuzzy
14228 msgid "Other floats"
14229 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
14230
14231 #: src/MenuBackend.cpp:757
14232 msgid "No Table of contents"
14233 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
14234
14235 #: src/MenuBackend.cpp:802
14236 msgid " (auto)"
14237 msgstr ""
14238
14239 #: src/Paragraph.cpp:1581 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14240 msgid "Senseless with this layout!"
14241 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
14242
14243 #: src/SpellBase.cpp:51
14244 #, fuzzy
14245 msgid "Native OS API not yet supported."
14246 msgstr "Ei vielä tuettu"
14247
14248 #: src/Text.cpp:133
14249 #, fuzzy
14250 msgid "Unknown layout"
14251 msgstr "Tuntematon toiminto"
14252
14253 #: src/Text.cpp:134
14254 #, c-format
14255 msgid ""
14256 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14257 "Trying to use the default instead.\n"
14258 msgstr ""
14259
14260 #: src/Text.cpp:165
14261 #, fuzzy
14262 msgid "Unknown Inset"
14263 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
14264
14265 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
14266 #, fuzzy
14267 msgid "Change tracking error"
14268 msgstr "Vaihda kieli"
14269
14270 #: src/Text.cpp:272
14271 #, c-format
14272 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14273 msgstr ""
14274
14275 #: src/Text.cpp:285
14276 #, c-format
14277 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14278 msgstr ""
14279
14280 #: src/Text.cpp:292
14281 #, fuzzy
14282 msgid "Unknown token"
14283 msgstr "Tuntematon merkintä: "
14284
14285 #: src/Text.cpp:726
14286 msgid ""
14287 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14288 "Tutorial."
14289 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
14290
14291 #: src/Text.cpp:737
14292 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14293 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
14294
14295 #: src/Text.cpp:1739
14296 #, fuzzy
14297 msgid "[Change Tracking] "
14298 msgstr "Vaihda kieli"
14299
14300 #: src/Text.cpp:1745
14301 #, fuzzy
14302 msgid "Change: "
14303 msgstr "Sivu: "
14304
14305 # FIXME: Cannot translate properly!
14306 #: src/Text.cpp:1749
14307 #, fuzzy
14308 msgid " at "
14309 msgstr " -> "
14310
14311 #: src/Text.cpp:1759
14312 #, c-format
14313 msgid "Font: %1$s"
14314 msgstr "Kirjasin: %1$s"
14315
14316 #: src/Text.cpp:1764
14317 #, c-format
14318 msgid ", Depth: %1$d"
14319 msgstr ", Syvyys: %1$d"
14320
14321 #: src/Text.cpp:1770
14322 msgid ", Spacing: "
14323 msgstr ", Välit: "
14324
14325 #: src/Text.cpp:1776 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:233
14326 msgid "OneHalf"
14327 msgstr "Puolikas"
14328
14329 #: src/Text.cpp:1782
14330 msgid "Other ("
14331 msgstr "Muu ("
14332
14333 #: src/Text.cpp:1791
14334 #, fuzzy
14335 msgid ", Inset: "
14336 msgstr ", Syvyys: "
14337
14338 #: src/Text.cpp:1792
14339 msgid ", Paragraph: "
14340 msgstr ", kappale: "
14341
14342 #: src/Text.cpp:1793
14343 msgid ", Id: "
14344 msgstr ""
14345
14346 #: src/Text.cpp:1794
14347 #, fuzzy
14348 msgid ", Position: "
14349 msgstr "Väittämä"
14350
14351 #: src/Text.cpp:1800
14352 msgid ", Char: 0x"
14353 msgstr ""
14354
14355 #: src/Text.cpp:1802
14356 msgid ", Boundary: "
14357 msgstr ""
14358
14359 #: src/Text2.cpp:583
14360 #, fuzzy
14361 msgid "No font change defined."
14362 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
14363
14364 #: src/Text2.cpp:624
14365 msgid "Nothing to index!"
14366 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
14367
14368 #: src/Text2.cpp:626
14369 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14370 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
14371
14372 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14373 msgid "Math editor mode"
14374 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
14375
14376 #: src/Text3.cpp:714
14377 msgid "Unknown spacing argument: "
14378 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
14379
14380 #: src/Text3.cpp:887
14381 msgid "Layout "
14382 msgstr "Muotoilu "
14383
14384 #: src/Text3.cpp:888
14385 msgid " not known"
14386 msgstr " tuntematon"
14387
14388 #: src/Text3.cpp:1412 src/Text3.cpp:1424
14389 msgid "Character set"
14390 msgstr "Merkistö"
14391
14392 #: src/Text3.cpp:1548
14393 msgid "Paragraph layout set"
14394 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
14395
14396 #: src/VSpace.cpp:490
14397 #, fuzzy
14398 msgid "Default skip"
14399 msgstr "Kappaleväli:|#v"
14400
14401 #: src/VSpace.cpp:493
14402 #, fuzzy
14403 msgid "Small skip"
14404 msgstr "Pieni väli"
14405
14406 #: src/VSpace.cpp:496
14407 #, fuzzy
14408 msgid "Medium skip"
14409 msgstr "Keskivahva"
14410
14411 #: src/VSpace.cpp:499
14412 #, fuzzy
14413 msgid "Big skip"
14414 msgstr "Suuri väli"
14415
14416 #: src/VSpace.cpp:502
14417 #, fuzzy
14418 msgid "Vertical fill"
14419 msgstr "&Pysty:"
14420
14421 #: src/VSpace.cpp:509
14422 #, fuzzy
14423 msgid "protected"
14424 msgstr "Kova välilyönti|K"
14425
14426 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14427 #, c-format
14428 msgid ""
14429 "The specified document\n"
14430 "%1$s\n"
14431 "could not be read."
14432 msgstr ""
14433
14434 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14435 #, fuzzy
14436 msgid "Could not read document"
14437 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
14438
14439 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14440 #, fuzzy, c-format
14441 msgid ""
14442 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14443 "\n"
14444 "Recover emergency save?"
14445 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
14446
14447 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14448 msgid "Load emergency save?"
14449 msgstr ""
14450
14451 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14452 #, fuzzy
14453 msgid "&Recover"
14454 msgstr "&Poista"
14455
14456 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14457 msgid "&Load Original"
14458 msgstr ""
14459
14460 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14461 #, c-format
14462 msgid ""
14463 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14464 "\n"
14465 "Load the backup instead?"
14466 msgstr ""
14467
14468 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14469 #, fuzzy
14470 msgid "Load backup?"
14471 msgstr "Palaa"
14472
14473 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14474 #, fuzzy
14475 msgid "&Load backup"
14476 msgstr "&Palaa"
14477
14478 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14479 msgid "Load &original"
14480 msgstr ""
14481
14482 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14483 #, fuzzy, c-format
14484 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14485 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
14486
14487 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14488 #, fuzzy
14489 msgid "Retrieve from version control?"
14490 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
14491
14492 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14493 #, fuzzy
14494 msgid "&Retrieve"
14495 msgstr "Pala&uta"
14496
14497 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14498 #, c-format
14499 msgid ""
14500 "The specified document template\n"
14501 "%1$s\n"
14502 "could not be read."
14503 msgstr ""
14504
14505 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14506 #, fuzzy
14507 msgid "Could not read template"
14508 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
14509
14510 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14511 msgid "\\arabic{enumi}."
14512 msgstr ""
14513
14514 #: src/buffer_funcs.cpp:533
14515 msgid "\\roman{enumiii}."
14516 msgstr ""
14517
14518 #: src/buffer_funcs.cpp:536
14519 msgid "\\Alph{enumiv}."
14520 msgstr ""
14521
14522 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14523 msgid "No more insets"
14524 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
14525
14526 #: src/callback.cpp:114
14527 #, c-format
14528 msgid ""
14529 "The document %1$s could not be saved.\n"
14530 "\n"
14531 "Do you want to rename the document and try again?"
14532 msgstr ""
14533
14534 #: src/callback.cpp:116
14535 msgid "Rename and save?"
14536 msgstr ""
14537
14538 #: src/callback.cpp:117
14539 #, fuzzy
14540 msgid "&Rename"
14541 msgstr "&Poista"
14542
14543 #: src/callback.cpp:134
14544 msgid "Choose a filename to save document as"
14545 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
14546
14547 #: src/callback.cpp:218
14548 #, c-format
14549 msgid "Auto-saving %1$s"
14550 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
14551
14552 #: src/callback.cpp:258
14553 msgid "Autosave failed!"
14554 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14555
14556 #: src/callback.cpp:285
14557 msgid "Autosaving current document..."
14558 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
14559
14560 #: src/callback.cpp:349
14561 msgid "Select file to insert"
14562 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
14563
14564 #: src/callback.cpp:368
14565 #, c-format
14566 msgid ""
14567 "Could not read the specified document\n"
14568 "%1$s\n"
14569 "due to the error: %2$s"
14570 msgstr ""
14571
14572 #: src/callback.cpp:370
14573 #, fuzzy
14574 msgid "Could not read file"
14575 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
14576
14577 #: src/callback.cpp:378
14578 #, c-format
14579 msgid ""
14580 "Could not open the specified document\n"
14581 "%1$s\n"
14582 "due to the error: %2$s"
14583 msgstr ""
14584
14585 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14586 #, fuzzy
14587 msgid "Could not open file"
14588 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
14589
14590 #: src/callback.cpp:404
14591 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14592 msgstr ""
14593
14594 #: src/callback.cpp:405
14595 msgid ""
14596 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14597 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14598 "If this does not give the correct result\n"
14599 "then please change the encoding of the file\n"
14600 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14601 msgstr ""
14602
14603 #: src/callback.cpp:422
14604 msgid "Running configure..."
14605 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
14606
14607 #: src/callback.cpp:431
14608 msgid "Reloading configuration..."
14609 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
14610
14611 #: src/callback.cpp:436
14612 #, fuzzy
14613 msgid "System reconfigured"
14614 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
14615
14616 #: src/callback.cpp:437
14617 msgid ""
14618 "The system has been reconfigured.\n"
14619 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14620 "updated document class specifications."
14621 msgstr ""
14622
14623 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14624 msgid "No debugging message"
14625 msgstr "Ei virheviestiä"
14626
14627 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14628 msgid "General information"
14629 msgstr "Yleisiä tietoja"
14630
14631 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14632 #, fuzzy
14633 msgid "Developers' general debug messages"
14634 msgstr "Kaikki virheviestit"
14635
14636 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14637 msgid "All debugging messages"
14638 msgstr "Kaikki virheviestit"
14639
14640 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14641 #, c-format
14642 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14643 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
14644
14645 #: src/debug.cpp:46
14646 msgid "Program initialisation"
14647 msgstr "Ohjelman käynnistys"
14648
14649 #: src/debug.cpp:47
14650 msgid "Keyboard events handling"
14651 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
14652
14653 #: src/debug.cpp:48
14654 msgid "GUI handling"
14655 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
14656
14657 #: src/debug.cpp:49
14658 msgid "Lyxlex grammar parser"
14659 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
14660
14661 #: src/debug.cpp:50
14662 msgid "Configuration files reading"
14663 msgstr "Asetustiedostojen luku"
14664
14665 #: src/debug.cpp:51
14666 msgid "Custom keyboard definition"
14667 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
14668
14669 #: src/debug.cpp:52
14670 msgid "LaTeX generation/execution"
14671 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
14672
14673 #: src/debug.cpp:53
14674 msgid "Math editor"
14675 msgstr "Matematiikkaeditori"
14676
14677 #: src/debug.cpp:54
14678 msgid "Font handling"
14679 msgstr "Kirjasinten käsittely"
14680
14681 #: src/debug.cpp:55
14682 msgid "Textclass files reading"
14683 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
14684
14685 #: src/debug.cpp:56
14686 msgid "Version control"
14687 msgstr "Versiohallinta"
14688
14689 #: src/debug.cpp:57
14690 msgid "External control interface"
14691 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
14692
14693 #: src/debug.cpp:58
14694 msgid "Keep *roff temporary files"
14695 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
14696
14697 #: src/debug.cpp:59
14698 msgid "User commands"
14699 msgstr "Käyttäjän komennot"
14700
14701 #: src/debug.cpp:60
14702 msgid "The LyX Lexxer"
14703 msgstr "LyX-Lex"
14704
14705 #: src/debug.cpp:61
14706 msgid "Dependency information"
14707 msgstr "Riippuvuustiedot"
14708
14709 #: src/debug.cpp:62
14710 msgid "LyX Insets"
14711 msgstr "LyX-osiot"
14712
14713 #: src/debug.cpp:63
14714 msgid "Files used by LyX"
14715 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
14716
14717 #: src/debug.cpp:64
14718 msgid "Workarea events"
14719 msgstr "Työalueen tapahtumat"
14720
14721 #: src/debug.cpp:65
14722 msgid "Insettext/tabular messages"
14723 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
14724
14725 #: src/debug.cpp:66
14726 msgid "Graphics conversion and loading"
14727 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
14728
14729 #: src/debug.cpp:67
14730 #, fuzzy
14731 msgid "Change tracking"
14732 msgstr "Vaihda kieli"
14733
14734 #: src/debug.cpp:68
14735 #, fuzzy
14736 msgid "External template/inset messages"
14737 msgstr "Erilliset ohjelmat"
14738
14739 #: src/debug.cpp:69
14740 msgid "RowPainter profiling"
14741 msgstr ""
14742
14743 #: src/frontends/LyXView.cpp:432
14744 msgid " (changed)"
14745 msgstr " (muutettu)"
14746
14747 #: src/frontends/LyXView.cpp:436
14748 msgid " (read only)"
14749 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
14750
14751 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
14752 msgid "Formatting document..."
14753 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
14754
14755 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14756 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14757 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
14758
14759 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14760 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14761 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
14762
14763 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14764 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14765 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
14766
14767 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14768 #, fuzzy
14769 msgid ""
14770 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14771 "1995-2006 LyX Team"
14772 msgstr ""
14773 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
14774 "1995-2001 LyX-tiimi"
14775
14776 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14777 msgid ""
14778 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14779 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14780 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14781 "any later version."
14782 msgstr ""
14783
14784 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14785 #, fuzzy
14786 msgid ""
14787 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14788 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14789 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14790 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14791 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14792 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14793 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14794 msgstr ""
14795 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
14796 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
14797 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
14798 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
14799 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
14800 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
14801
14802 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14803 msgid "LyX Version "
14804 msgstr "LyX-versio "
14805
14806 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14807 msgid "Library directory: "
14808 msgstr "Kirjastohakemisto: "
14809
14810 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14811 msgid "User directory: "
14812 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
14813
14814 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14815 #, fuzzy
14816 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14817 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
14818
14819 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14820 msgid "Select a BibTeX database to add"
14821 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
14822
14823 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14824 #, fuzzy
14825 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14826 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
14827
14828 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14829 msgid "Select a BibTeX style"
14830 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
14831
14832 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14833 msgid "No frame drawn"
14834 msgstr ""
14835
14836 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14837 msgid "Rectangular box"
14838 msgstr ""
14839
14840 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14841 msgid "Oval box, thin"
14842 msgstr ""
14843
14844 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14845 msgid "Oval box, thick"
14846 msgstr ""
14847
14848 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14849 msgid "Shadow box"
14850 msgstr ""
14851
14852 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14853 #, fuzzy
14854 msgid "Double box"
14855 msgstr "Kaksink."
14856
14857 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14858 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14859 #, fuzzy
14860 msgid "Depth"
14861 msgstr ", Syvyys: "
14862
14863 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14864 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14865 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14866 #, fuzzy
14867 msgid "Total Height"
14868 msgstr "Yläoikealla"
14869
14870 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14871 #, fuzzy, c-format
14872 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14873 msgstr "%1$s ja %2$s"
14874
14875 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14876 msgid "Select external file"
14877 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
14878
14879 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14880 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14881 msgid "Top left"
14882 msgstr "Vasen yläkulma"
14883
14884 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14885 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14886 msgid "Bottom left"
14887 msgstr "Oikea alakulma"
14888
14889 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14890 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14891 msgid "Baseline left"
14892 msgstr ""
14893
14894 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14895 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14896 msgid "Top center"
14897 msgstr "Ylhäällä keskellä"
14898
14899 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14900 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14901 msgid "Bottom center"
14902 msgstr "Alhaalla keskellä"
14903
14904 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14905 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14906 #, fuzzy
14907 msgid "Baseline center"
14908 msgstr "Keskitä|K"
14909
14910 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14911 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14912 msgid "Top right"
14913 msgstr "Yläoikealla"
14914
14915 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14916 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14917 msgid "Bottom right"
14918 msgstr "Alaoikealla"
14919
14920 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14921 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14922 #, fuzzy
14923 msgid "Baseline right"
14924 msgstr "Viiva oikealla|o"
14925
14926 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14927 msgid "Select graphics file"
14928 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
14929
14930 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14931 msgid "Clipart|#C#c"
14932 msgstr "Leikekuva|#L#l"
14933
14934 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14935 msgid "Select document to include"
14936 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
14937
14938 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14939 #, fuzzy
14940 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14941 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
14942
14943 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14944 msgid "LaTeX Log"
14945 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
14946
14947 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14948 #, fuzzy
14949 msgid "Literate Programming Build Log"
14950 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
14951
14952 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14953 msgid "lyx2lyx Error Log"
14954 msgstr ""
14955
14956 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14957 msgid "Version Control Log"
14958 msgstr "Versiohallintaloki"
14959
14960 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14961 msgid "No LaTeX log file found."
14962 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
14963
14964 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14965 #, fuzzy
14966 msgid "No literate programming build log file found."
14967 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
14968
14969 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14970 #, fuzzy
14971 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14972 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
14973
14974 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14975 msgid "No version control log file found."
14976 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
14977
14978 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14979 msgid "Choose bind file"
14980 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
14981
14982 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14983 #, fuzzy
14984 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14985 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
14986
14987 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14988 msgid "Choose UI file"
14989 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
14990
14991 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14992 #, fuzzy
14993 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14994 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
14995
14996 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14997 msgid "Choose keyboard map"
14998 msgstr "Valitse näppäinkartta"
14999
15000 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
15001 #, fuzzy
15002 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
15003 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
15004
15005 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
15006 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
15007 msgid "Choose personal dictionary"
15008 msgstr "Valitse oma sanasto"
15009
15010 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
15011 msgid "*.pws"
15012 msgstr ""
15013
15014 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
15015 #, fuzzy
15016 msgid "*.ispell"
15017 msgstr "Ispell"
15018
15019 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
15020 msgid "Print to file"
15021 msgstr "Tulosta tiedostoon"
15022
15023 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
15024 msgid "PostScript files (*.ps)"
15025 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
15026
15027 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
15028 #, fuzzy
15029 msgid "Spellchecker error"
15030 msgstr "Oikoluku"
15031
15032 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
15033 #, fuzzy
15034 msgid "The spellchecker could not be started\n"
15035 msgstr ""
15036 "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt. Ehkäpä\n"
15037 "asetuksissa on vikaa."
15038
15039 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
15040 #, fuzzy
15041 msgid ""
15042 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15043 "Maybe it has been killed."
15044 msgstr ""
15045 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
15046 "Se saatettiin sulkea väkisin."
15047
15048 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
15049 #, fuzzy
15050 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15051 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
15052
15053 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
15054 #, fuzzy
15055 msgid "The spellchecker has failed"
15056 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
15057
15058 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
15059 #, c-format
15060 msgid "%1$d words checked."
15061 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
15062
15063 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
15064 msgid "One word checked."
15065 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
15066
15067 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15068 #, fuzzy
15069 msgid "Spelling check completed"
15070 msgstr "Oikoluku on valmis"
15071
15072 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15073 msgid "Table of Contents"
15074 msgstr "Sisällysluettelo"
15075
15076 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
15077 #, c-format
15078 msgid "%1$s and %2$s"
15079 msgstr "%1$s ja %2$s"
15080
15081 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
15082 #, c-format
15083 msgid "%1$s et al."
15084 msgstr "%1$s ym."
15085
15086 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
15087 msgid "No year"
15088 msgstr "Ei vuotta"
15089
15090 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
15091 #, fuzzy
15092 msgid "before"
15093 msgstr "Edeltävä teksti:"
15094
15095 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
15096 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
15097 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
15098 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
15099 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
15100 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
15101 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
15102 msgid "No change"
15103 msgstr "Ei muutosta"
15104
15105 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
15106 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
15107 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
15108 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
15109 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
15110 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
15111 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
15112 msgid "Reset"
15113 msgstr "Palauta"
15114
15115 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
15116 msgid "Small Caps"
15117 msgstr "Kapiteeli"
15118
15119 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
15120 msgid "Emph"
15121 msgstr "Korostus"
15122
15123 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
15124 msgid "Underbar"
15125 msgstr "Alleviivaus"
15126
15127 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
15128 msgid "Noun"
15129 msgstr "Nimityyli"
15130
15131 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
15132 msgid "No color"
15133 msgstr "Ei väriä"
15134
15135 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
15136 msgid "Black"
15137 msgstr "Musta"
15138
15139 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
15140 msgid "White"
15141 msgstr "Valkoinen"
15142
15143 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
15144 msgid "Red"
15145 msgstr "Punainen"
15146
15147 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
15148 msgid "Green"
15149 msgstr "Vihreä"
15150
15151 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
15152 msgid "Blue"
15153 msgstr "Sininen"
15154
15155 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
15156 msgid "Cyan"
15157 msgstr "Syaani"
15158
15159 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
15160 msgid "Magenta"
15161 msgstr "Magenta"
15162
15163 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
15164 msgid "Yellow"
15165 msgstr "Keltainen"
15166
15167 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
15168 #, fuzzy
15169 msgid "System files|#S#s"
15170 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
15171
15172 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
15173 #, fuzzy
15174 msgid "User files|#U#u"
15175 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
15176
15177 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
15178 #, fuzzy
15179 msgid "Could not update TeX information"
15180 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
15181
15182 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
15183 #, fuzzy, c-format
15184 msgid "The script `%s' failed."
15185 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
15186
15187 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15188 #, fuzzy
15189 msgid "Maths"
15190 msgstr "Polut"
15191
15192 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15193 #, fuzzy
15194 msgid "Dings 1"
15195 msgstr "Ding 1|#D"
15196
15197 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15198 #, fuzzy
15199 msgid "Dings 2"
15200 msgstr "Ding 2|#i"
15201
15202 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15203 #, fuzzy
15204 msgid "Dings 3"
15205 msgstr "Ding 3|#n"
15206
15207 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15208 #, fuzzy
15209 msgid "Dings 4"
15210 msgstr "Ding 4|#g"
15211
15212 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15213 #, fuzzy
15214 msgid "Index Entry"
15215 msgstr "Hakemistoviite"
15216
15217 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15218 #, fuzzy
15219 msgid "Label"
15220 msgstr "&Nimike:"
15221
15222 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15223 #, fuzzy
15224 msgid "LaTeX Source"
15225 msgstr "Näkyvä väli|#v"
15226
15227 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
15228 #, fuzzy
15229 msgid "Outline"
15230 msgstr "Ulko"
15231
15232 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
15233 msgid "Directories"
15234 msgstr "Hakemistot"
15235
15236 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
15237 msgid "Small-sized icons"
15238 msgstr ""
15239
15240 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
15241 msgid "Normal-sized icons"
15242 msgstr ""
15243
15244 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
15245 msgid "Big-sized icons"
15246 msgstr ""
15247
15248 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
15249 msgid "LyX"
15250 msgstr "LyX"
15251
15252 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:468
15253 #, fuzzy
15254 msgid "unknown version"
15255 msgstr "Tuntematon toiminto"
15256
15257 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15258 #, fuzzy
15259 msgid "Bibliography Entry Settings"
15260 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15261
15262 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15263 msgid "BibTeX Bibliography"
15264 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
15265
15266 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15267 #, fuzzy
15268 msgid "Box Settings"
15269 msgstr "Asetukset"
15270
15271 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15272 #, fuzzy
15273 msgid "Branch Settings"
15274 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15275
15276 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15277 #, fuzzy
15278 msgid "Branch"
15279 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
15280
15281 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15282 msgid "Activated"
15283 msgstr ""
15284
15285 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15286 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:817
15287 #, fuzzy
15288 msgid "Yes"
15289 msgstr "&Kyllä"
15290
15291 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:816
15292 #, fuzzy
15293 msgid "No"
15294 msgstr "&Ei"
15295
15296 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15297 #, fuzzy
15298 msgid "Merge Changes"
15299 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
15300
15301 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15302 #, c-format
15303 msgid ""
15304 "Change by %1$s\n"
15305 "\n"
15306 msgstr ""
15307
15308 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15309 #, c-format
15310 msgid "Change made at %1$s\n"
15311 msgstr ""
15312
15313 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15314 #, fuzzy
15315 msgid "Text Style"
15316 msgstr "Asiakirjan tyyli"
15317
15318 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15319 msgid "Previous command"
15320 msgstr "Edellinen komento"
15321
15322 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15323 msgid "Next command"
15324 msgstr "Seuraava komento"
15325
15326 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15327 msgid "big[[delimiter size]]"
15328 msgstr ""
15329
15330 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15331 msgid "Big[[delimiter size]]"
15332 msgstr ""
15333
15334 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15335 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15336 msgstr ""
15337
15338 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15339 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15340 msgstr ""
15341
15342 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15343 #, fuzzy
15344 msgid "Math Delimiter"
15345 msgstr "Matematiikkaerottimet"
15346
15347 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15348 msgid "LyX: Delimiters"
15349 msgstr "LyX: Erottimet"
15350
15351 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15352 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15353 #, fuzzy
15354 msgid "(None)"
15355 msgstr "Ei mikään"
15356
15357 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15358 #, fuzzy
15359 msgid "Variable"
15360 msgstr "taulukkorivi"
15361
15362 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15363 msgid "Computer Modern Roman"
15364 msgstr ""
15365
15366 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15367 msgid "Latin Modern Roman"
15368 msgstr ""
15369
15370 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15371 msgid "AE (Almost European)"
15372 msgstr ""
15373
15374 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15375 #, fuzzy
15376 msgid "Times Roman"
15377 msgstr "Antiikva"
15378
15379 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15380 #, fuzzy
15381 msgid "Palatino"
15382 msgstr "tavallinen"
15383
15384 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15385 msgid "Bitstream Charter"
15386 msgstr ""
15387
15388 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15389 msgid "New Century Schoolbook"
15390 msgstr ""
15391
15392 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15393 #, fuzzy
15394 msgid "Bookman"
15395 msgstr "Antiikva"
15396
15397 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15398 msgid "Utopia"
15399 msgstr ""
15400
15401 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15402 #, fuzzy
15403 msgid "Bera Serif"
15404 msgstr "Sans serif"
15405
15406 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15407 msgid "Concrete Roman"
15408 msgstr ""
15409
15410 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15411 msgid "Zapf Chancery"
15412 msgstr ""
15413
15414 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15415 msgid "Computer Modern Sans"
15416 msgstr ""
15417
15418 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15419 msgid "Latin Modern Sans"
15420 msgstr ""
15421
15422 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15423 msgid "Helvetica"
15424 msgstr ""
15425
15426 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15427 msgid "Avant Garde"
15428 msgstr ""
15429
15430 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15431 msgid "Bera Sans"
15432 msgstr ""
15433
15434 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15435 #, fuzzy
15436 msgid "CM Bright"
15437 msgstr "Yläoikealla"
15438
15439 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92
15440 msgid "Computer Modern Typewriter"
15441 msgstr ""
15442
15443 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15444 #, fuzzy
15445 msgid "Latin Modern Typewriter"
15446 msgstr "Kirjoituskone"
15447
15448 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15449 #, fuzzy
15450 msgid "Courier"
15451 msgstr "Kopiot"
15452
15453 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15454 msgid "Bera Mono"
15455 msgstr ""
15456
15457 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15458 msgid "LuxiMono"
15459 msgstr ""
15460
15461 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:94
15462 #, fuzzy
15463 msgid "CM Typewriter Light"
15464 msgstr "Kirjoituskone"
15465
15466 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:218 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:621
15467 msgid ""
15468 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15469 msgstr ""
15470
15471 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:227
15472 msgid "Length"
15473 msgstr "Pituus"
15474
15475 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:272 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:278
15476 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:284
15477 msgid " (not installed)"
15478 msgstr ""
15479
15480 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:325
15481 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:726
15482 msgid "default"
15483 msgstr "oletus"
15484
15485 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:289
15486 msgid "10"
15487 msgstr "10"
15488
15489 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
15490 msgid "11"
15491 msgstr "11"
15492
15493 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:291
15494 msgid "12"
15495 msgstr "12"
15496
15497 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:326
15498 msgid "empty"
15499 msgstr "tyhjä"
15500
15501 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:327 src/frontends/qt4/QListings.cpp:140
15502 msgid "plain"
15503 msgstr "tavallinen"
15504
15505 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:328
15506 msgid "headings"
15507 msgstr "yläotsikot"
15508
15509 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:329
15510 msgid "fancy"
15511 msgstr "hienot"
15512
15513 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:345
15514 msgid "B3"
15515 msgstr "B3"
15516
15517 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:346
15518 msgid "B4"
15519 msgstr "B4"
15520
15521 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:449
15522 #, fuzzy
15523 msgid "LaTeX default"
15524 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
15525
15526 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:455
15527 msgid "``text''"
15528 msgstr "``teksti''"
15529
15530 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:456
15531 msgid "''text''"
15532 msgstr "''teksti''"
15533
15534 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:457
15535 msgid ",,text``"
15536 msgstr ",,teksti``"
15537
15538 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:458
15539 msgid ",,text''"
15540 msgstr ",,teksti''"
15541
15542 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
15543 msgid "<<text>>"
15544 msgstr "«teksti»"
15545
15546 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:460
15547 msgid ">>text<<"
15548 msgstr "»teksti«"
15549
15550 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:476
15551 #, fuzzy
15552 msgid "Numbered"
15553 msgstr "Numerointi"
15554
15555 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:477
15556 msgid "Appears in TOC"
15557 msgstr ""
15558
15559 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497
15560 msgid "Author-year"
15561 msgstr "Tekijä ja vuosi"
15562
15563 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:498
15564 msgid "Numerical"
15565 msgstr "Numerot"
15566
15567 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:540
15568 #, fuzzy, c-format
15569 msgid "Unavailable: %1$s"
15570 msgstr "Mahdolliset"
15571
15572 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:566 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
15573 #, fuzzy
15574 msgid "Document Class"
15575 msgstr "Asiakirja&luokka:"
15576
15577 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:568
15578 #, fuzzy
15579 msgid "Text Layout"
15580 msgstr "Muotoilu"
15581
15582 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:569
15583 #, fuzzy
15584 msgid "Page Layout"
15585 msgstr "Kappaleen tyyli"
15586
15587 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:570
15588 #, fuzzy
15589 msgid "Page Margins"
15590 msgstr "Reunukset"
15591
15592 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:572
15593 #, fuzzy
15594 msgid "Numbering & TOC"
15595 msgstr "Numerointi"
15596
15597 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:574
15598 #, fuzzy
15599 msgid "Math Options"
15600 msgstr "Irrallisten asetukset"
15601
15602 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:575
15603 #, fuzzy
15604 msgid "Float Placement"
15605 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
15606
15607 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576
15608 msgid "Bullets"
15609 msgstr "Merkit"
15610
15611 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
15612 msgid "Branches"
15613 msgstr ""
15614
15615 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
15616 msgid "LaTeX Preamble"
15617 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
15618
15619 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1370
15620 msgid "Document Settings"
15621 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15622
15623 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15624 #, fuzzy
15625 msgid "TeX Code Settings"
15626 msgstr "LaTeX-asetukset"
15627
15628 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15629 msgid "External Material"
15630 msgstr "Ulkoinen aineisto"
15631
15632 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15633 msgid "Scale%"
15634 msgstr "Skaalaus%"
15635
15636 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15637 msgid "Float Settings"
15638 msgstr "Irrallisten asetukset"
15639
15640 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15641 msgid "Graphics"
15642 msgstr "Kuva"
15643
15644 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:211
15645 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:328 src/frontends/qt4/QListings.cpp:410
15646 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442
15647 msgid ""
15648 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15649 msgstr ""
15650
15651 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:172
15652 #, fuzzy
15653 msgid "Child Document"
15654 msgstr "Asiakirja"
15655
15656 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:251
15657 msgid "caption parameter is not quoted with braces"
15658 msgstr ""
15659
15660 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:258
15661 msgid "label parameter is not quoted with braces"
15662 msgstr ""
15663
15664 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15665 #, fuzzy
15666 msgid "No language"
15667 msgstr "kieli"
15668
15669 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:138
15670 #, fuzzy
15671 msgid "common"
15672 msgstr "Huomautus"
15673
15674 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:141
15675 msgid "primitive"
15676 msgstr ""
15677
15678 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372
15679 #, fuzzy
15680 msgid "No dialect"
15681 msgstr "Ei kuvaa"
15682
15683 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397
15684 #, fuzzy
15685 msgid "Program Listing Settings"
15686 msgstr "Tulostusasetukset"
15687
15688 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15689 #, fuzzy
15690 msgid "Math Matrix"
15691 msgstr "Matriisi"
15692
15693 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15694 #, fuzzy
15695 msgid "LyX: Insert Matrix"
15696 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
15697
15698 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15699 #, fuzzy
15700 msgid "Note Settings"
15701 msgstr "Irrallisten asetukset"
15702
15703 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15704 msgid ""
15705 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15706 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15707 "\n"
15708 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15709 "the items is used."
15710 msgstr ""
15711
15712 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15713 #, fuzzy
15714 msgid "Paragraph Settings"
15715 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15716
15717 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15718 msgid "Look and feel"
15719 msgstr ""
15720
15721 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15722 #, fuzzy
15723 msgid "Language settings"
15724 msgstr "Tulostusasetukset"
15725
15726 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15727 #, fuzzy
15728 msgid "Outputs"
15729 msgstr "Tuloste"
15730
15731 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15732 #, fuzzy
15733 msgid "Plain text"
15734 msgstr "Etsi seuraava"
15735
15736 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15737 msgid "Date format"
15738 msgstr "Päiväysmuoto"
15739
15740 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15741 msgid "Keyboard"
15742 msgstr "Näppäimistö"
15743
15744 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15745 msgid "Screen fonts"
15746 msgstr "Näyttökirjasimet"
15747
15748 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15749 msgid "Colors"
15750 msgstr "Värit"
15751
15752 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15753 msgid "Paths"
15754 msgstr "Polut"
15755
15756 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15757 msgid "Select a document templates directory"
15758 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
15759
15760 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15761 msgid "Select a temporary directory"
15762 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
15763
15764 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15765 msgid "Select a backups directory"
15766 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
15767
15768 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15769 msgid "Select a document directory"
15770 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
15771
15772 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15773 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15774 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
15775
15776 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15777 msgid "Spellchecker"
15778 msgstr "Oikoluku"
15779
15780 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15781 msgid "ispell"
15782 msgstr "Ispell"
15783
15784 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15785 msgid "aspell"
15786 msgstr "Aspell"
15787
15788 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15789 msgid "hspell"
15790 msgstr "Hspell"
15791
15792 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15793 msgid "pspell (library)"
15794 msgstr ""
15795
15796 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15797 msgid "aspell (library)"
15798 msgstr ""
15799
15800 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15801 msgid "Converters"
15802 msgstr "Muuntimet"
15803
15804 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15805 #, fuzzy
15806 msgid "Copiers"
15807 msgstr "Kopiot"
15808
15809 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15810 msgid "File formats"
15811 msgstr "Tiedostomuodot"
15812
15813 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15814 #, fuzzy
15815 msgid "Format in use"
15816 msgstr "Muodot"
15817
15818 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15819 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15820 msgstr ""
15821 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
15822 "muunnin ensin."
15823
15824 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15825 msgid "Printer"
15826 msgstr "Tulostin"
15827
15828 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15829 msgid "User interface"
15830 msgstr "Käyttöliittymä"
15831
15832 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15833 #, fuzzy
15834 msgid "Identity"
15835 msgstr "Sise&nnys"
15836
15837 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15838 msgid "Preferences"
15839 msgstr "Asetukset"
15840
15841 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15842 #, fuzzy
15843 msgid "Print Document"
15844 msgstr "Asiakirja"
15845
15846 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15847 #, fuzzy
15848 msgid "Cross-reference"
15849 msgstr "Viittaus"
15850
15851 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15852 #, fuzzy
15853 msgid "&Go Back"
15854 msgstr "&Palaa"
15855
15856 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15857 #, fuzzy
15858 msgid "Jump back"
15859 msgstr "Palaa"
15860
15861 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15862 #, fuzzy
15863 msgid "Jump to label"
15864 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
15865
15866 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15867 msgid "Find and Replace"
15868 msgstr "Etsi ja korvaa"
15869
15870 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15871 #, fuzzy
15872 msgid "Send Document to Command"
15873 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
15874
15875 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15876 msgid "Show File"
15877 msgstr "Näytä tiedosto"
15878
15879 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15880 msgid "Table Settings"
15881 msgstr "Taulukkoasetukset"
15882
15883 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15884 msgid "Insert Table"
15885 msgstr "Lisää taulukko"
15886
15887 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15888 #, fuzzy
15889 msgid "TeX Information"
15890 msgstr "TeX-tietoja|X"
15891
15892 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15893 #, fuzzy
15894 msgid "Vertical Space Settings"
15895 msgstr "Pystyväli:|#y"
15896
15897 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15898 #, fuzzy
15899 msgid "Text Wrap Settings"
15900 msgstr "Taulukkoasetukset"
15901
15902 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15903 #, fuzzy
15904 msgid "space"
15905 msgstr "Ko&rvaa"
15906
15907 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15908 #, fuzzy
15909 msgid "Invalid filename"
15910 msgstr "Virheellinen "
15911
15912 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15913 #, fuzzy
15914 msgid ""
15915 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15916 "characters:\n"
15917 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
15918
15919 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15920 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15921 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15922 #, c-format
15923 msgid "LyX: %1$s"
15924 msgstr "LyX: %1$s"
15925
15926 #: src/insets/Inset.cpp:268
15927 msgid "Opened inset"
15928 msgstr "Osio avattiin"
15929
15930 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15931 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15932 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
15933
15934 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15935 #, fuzzy
15936 msgid "Export Warning!"
15937 msgstr "Varoitus!"
15938
15939 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15940 msgid ""
15941 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15942 "BibTeX will be unable to find them."
15943 msgstr ""
15944
15945 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15946 msgid ""
15947 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15948 "BibTeX will be unable to find it."
15949 msgstr ""
15950
15951 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15952 #, fuzzy
15953 msgid "Boxed"
15954 msgstr "Lihavoitu"
15955
15956 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15957 #, fuzzy
15958 msgid "Frameless"
15959 msgstr "Parametrit"
15960
15961 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15962 msgid "ovalbox"
15963 msgstr ""
15964
15965 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15966 msgid "Ovalbox"
15967 msgstr ""
15968
15969 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15970 msgid "Shadowbox"
15971 msgstr ""
15972
15973 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15974 #, fuzzy
15975 msgid "Doublebox"
15976 msgstr "Kaksink."
15977
15978 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15979 #, fuzzy
15980 msgid "Opened Box Inset"
15981 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
15982
15983 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15984 #, fuzzy
15985 msgid "Opened Branch Inset"
15986 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
15987
15988 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15989 msgid "Branch: "
15990 msgstr ""
15991
15992 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15993 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15994 #, fuzzy
15995 msgid "Undef: "
15996 msgstr "Viite: "
15997
15998 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15999 #, fuzzy
16000 msgid "branch"
16001 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
16002
16003 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
16004 msgid "Opened Caption Inset"
16005 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
16006
16007 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
16008 #, fuzzy
16009 msgid "Senseless!!! "
16010 msgstr "Järjetöntä: "
16011
16012 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
16013 #, fuzzy
16014 msgid "Opened CharStyle Inset"
16015 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
16016
16017 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
16018 #, fuzzy
16019 msgid "LaTeX Command: "
16020 msgstr "&CheckTeX-komento:"
16021
16022 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
16023 #, fuzzy
16024 msgid "Unknown inset name: "
16025 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
16026
16027 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
16028 #, fuzzy
16029 msgid "Inset Command: "
16030 msgstr "Seuraava komento"
16031
16032 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
16033 #, fuzzy
16034 msgid "Unknown parameter name: "
16035 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16036
16037 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
16038 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16039 msgstr ""
16040
16041 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
16042 msgid "Opened ERT Inset"
16043 msgstr "ERT-osio avattiin"
16044
16045 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
16046 msgid "ERT"
16047 msgstr "ERT"
16048
16049 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
16050 #, fuzzy
16051 msgid "Opened Environment Inset: "
16052 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
16053
16054 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
16055 #, c-format
16056 msgid "External template %1$s is not installed"
16057 msgstr ""
16058
16059 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
16060 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
16061 msgid "float: "
16062 msgstr "irrallinen: "
16063
16064 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
16065 msgid "Opened Float Inset"
16066 msgstr "Irrallinen avattu"
16067
16068 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
16069 #, fuzzy
16070 msgid "float"
16071 msgstr "irrallinen: "
16072
16073 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
16074 msgid " (sideways)"
16075 msgstr ""
16076
16077 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16078 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16079 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
16080
16081 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16082 #, c-format
16083 msgid "List of %1$s"
16084 msgstr "Luettelo: %1$s"
16085
16086 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
16087 msgid "foot"
16088 msgstr "alaviite"
16089
16090 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
16091 msgid "Opened Footnote Inset"
16092 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
16093
16094 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
16095 #, fuzzy
16096 msgid "footnote"
16097 msgstr "Alareunamuistiinpano"
16098
16099 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
16100 #, fuzzy, c-format
16101 msgid ""
16102 "Could not copy the file\n"
16103 "%1$s\n"
16104 "into the temporary directory."
16105 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
16106
16107 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
16108 #, c-format
16109 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16110 msgstr ""
16111
16112 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
16113 #, c-format
16114 msgid "Graphics file: %1$s"
16115 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
16116
16117 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16118 #, fuzzy
16119 msgid "Horizontal Fill"
16120 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
16121
16122 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
16123 msgid "Verbatim Input"
16124 msgstr "Sinänsä"
16125
16126 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
16127 msgid "Verbatim Input*"
16128 msgstr "Sinänsä*"
16129
16130 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
16131 #, fuzzy
16132 msgid "Program Listing "
16133 msgstr "Ohjelman käynnistys"
16134
16135 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
16136 msgid "Recursive input"
16137 msgstr ""
16138
16139 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
16140 #, c-format
16141 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16142 msgstr ""
16143
16144 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
16145 #, c-format
16146 msgid ""
16147 "Included file `%1$s'\n"
16148 "has textclass `%2$s'\n"
16149 "while parent file has textclass `%3$s'."
16150 msgstr ""
16151
16152 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
16153 msgid "Different textclasses"
16154 msgstr ""
16155
16156 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16157 msgid "Idx"
16158 msgstr "Hakusana"
16159
16160 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16161 msgid "Index"
16162 msgstr "Hakemisto"
16163
16164 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16165 #, fuzzy
16166 msgid "Opened Listing Inset"
16167 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
16168
16169 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
16170 msgid "A value is expected."
16171 msgstr ""
16172
16173 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
16174 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
16175 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
16176 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
16177 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:197
16178 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:230
16179 msgid "Unbalanced braces!"
16180 msgstr ""
16181
16182 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
16183 msgid "Please specify true or false."
16184 msgstr ""
16185
16186 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:142
16187 msgid "Only true or false is allowed."
16188 msgstr ""
16189
16190 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
16191 msgid "Please specify an integer value."
16192 msgstr ""
16193
16194 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:155
16195 msgid "An integer is expected."
16196 msgstr ""
16197
16198 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
16199 msgid "Please specify a latex length expression."
16200 msgstr ""
16201
16202 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:168
16203 msgid "Invalid latex length expression."
16204 msgstr ""
16205
16206 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:178
16207 #, c-format
16208 msgid "Please specify one of %1$s."
16209 msgstr ""
16210
16211 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:212
16212 #, c-format
16213 msgid "Try one of %1$s."
16214 msgstr ""
16215
16216 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
16217 #, c-format
16218 msgid "I guess you mean %1$s."
16219 msgstr ""
16220
16221 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:222
16222 #, c-format
16223 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16224 msgstr ""
16225
16226 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:227
16227 #, c-format
16228 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16229 msgstr ""
16230
16231 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:293
16232 msgid ""
16233 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16234 msgstr ""
16235
16236 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:295
16237 msgid ""
16238 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16239 "trblTRBL"
16240 msgstr ""
16241
16242 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:297
16243 msgid ""
16244 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16245 "right, bottom left and top left corner."
16246 msgstr ""
16247
16248 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:300
16249 msgid "Enter something like \\color{white}"
16250 msgstr ""
16251
16252 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:326
16253 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16254 msgstr ""
16255
16256 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:410
16257 msgid "auto, last or a number"
16258 msgstr ""
16259
16260 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
16261 msgid ""
16262 "This parameter should not be entered here. Please use caption editbox "
16263 "(Include dialog) or insert->caption (listing inset)"
16264 msgstr ""
16265
16266 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:425
16267 msgid ""
16268 "This parameter should not be entered here. Please use label editbox (Include "
16269 "dialog) or insert->caption (listing inset)"
16270 msgstr ""
16271
16272 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:596
16273 #, fuzzy, c-format
16274 msgid "Parameter %1$s: "
16275 msgstr " Makro: %s: "
16276
16277 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:604
16278 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16279 msgstr ""
16280
16281 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608
16282 #, fuzzy, c-format
16283 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16284 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16285
16286 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:626
16287 #, fuzzy, c-format
16288 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16289 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16290
16291 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
16292 #, c-format
16293 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16294 msgstr ""
16295
16296 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:700
16297 #, c-format
16298 msgid "Parameter %1$s has already been defined"
16299 msgstr ""
16300
16301 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
16302 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
16303 msgid "margin"
16304 msgstr "reunahuomautus"
16305
16306 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
16307 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16308 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
16309
16310 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16311 #, fuzzy
16312 msgid "Nom"
16313 msgstr "&Ei"
16314
16315 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16316 #, fuzzy
16317 msgid "Nomenclature"
16318 msgstr "Otaksuma"
16319
16320 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16321 msgid "Comment"
16322 msgstr "Huomautus"
16323
16324 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16325 msgid "Greyed out"
16326 msgstr ""
16327
16328 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
16329 #, fuzzy
16330 msgid "Framed"
16331 msgstr "Parametrit"
16332
16333 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
16334 #, fuzzy
16335 msgid "Shaded"
16336 msgstr "&Muoto:"
16337
16338 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
16339 msgid "Opened Note Inset"
16340 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
16341
16342 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
16343 msgid "opt"
16344 msgstr "valinn"
16345
16346 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
16347 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16348 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
16349
16350 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16351 #, fuzzy
16352 msgid "Clear Page"
16353 msgstr "&Tyhjennä"
16354
16355 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16356 msgid "Clear Double Page"
16357 msgstr ""
16358
16359 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16360 msgid "Ref: "
16361 msgstr "Viite: "
16362
16363 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16364 #, fuzzy
16365 msgid "Equation"
16366 msgstr "Sitaatti"
16367
16368 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16369 #, fuzzy
16370 msgid "EqRef: "
16371 msgstr "Viite: "
16372
16373 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16374 msgid "Page Number"
16375 msgstr "Sivunumero"
16376
16377 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16378 msgid "Page: "
16379 msgstr "Sivu: "
16380
16381 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16382 msgid "Textual Page Number"
16383 msgstr "Sivunumero tekstinä"
16384
16385 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16386 msgid "TextPage: "
16387 msgstr "Tekstisivu: "
16388
16389 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16390 msgid "Standard+Textual Page"
16391 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
16392
16393 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16394 msgid "Ref+Text: "
16395 msgstr "Viite+teksti: "
16396
16397 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16398 msgid "PrettyRef"
16399 msgstr "Sanallinen viite"
16400
16401 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16402 #, fuzzy
16403 msgid "FormatRef: "
16404 msgstr "&Muoto:"
16405
16406 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16407 #, fuzzy
16408 msgid "Unknown TOC type"
16409 msgstr "Tuntematon merkintä: "
16410
16411 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3143
16412 #, fuzzy
16413 msgid "Opened table"
16414 msgstr "Avaa tiedosto"
16415
16416 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
16417 msgid "Error setting multicolumn"
16418 msgstr ""
16419
16420 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
16421 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16422 msgstr ""
16423
16424 #: src/insets/InsetText.cpp:236
16425 msgid "Opened Text Inset"
16426 msgstr "Tekstiosio avattiin"
16427
16428 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16429 msgid "Url: "
16430 msgstr "URL: "
16431
16432 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16433 msgid "HtmlUrl: "
16434 msgstr "HtmlUrl: "
16435
16436 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16437 #, fuzzy
16438 msgid "Vertical Space"
16439 msgstr "Pystyväli:|#P"
16440
16441 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16442 msgid "wrap: "
16443 msgstr "kelluva: "
16444
16445 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16446 msgid "Opened Wrap Inset"
16447 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
16448
16449 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16450 #, fuzzy
16451 msgid "wrap"
16452 msgstr "kelluva: "
16453
16454 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16455 msgid "Not shown."
16456 msgstr "Ei näy."
16457
16458 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16459 msgid "Loading..."
16460 msgstr "Latautuu..."
16461
16462 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16463 msgid "Converting to loadable format..."
16464 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
16465
16466 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16467 #, fuzzy
16468 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16469 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
16470
16471 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16472 msgid "Scaling etc..."
16473 msgstr "Skaalautuu ym..."
16474
16475 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16476 msgid "Ready to display"
16477 msgstr "Valmis näkymään"
16478
16479 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16480 msgid "No file found!"
16481 msgstr "Ei tiedostoa!"
16482
16483 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16484 msgid "Error converting to loadable format"
16485 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
16486
16487 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16488 msgid "Error loading file into memory"
16489 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
16490
16491 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16492 msgid "Error generating the pixmap"
16493 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
16494
16495 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16496 msgid "No image"
16497 msgstr "Ei kuvaa"
16498
16499 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16500 msgid "Preview loading"
16501 msgstr ""
16502
16503 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16504 #, fuzzy
16505 msgid "Preview ready"
16506 msgstr "Esikatselu|#E"
16507
16508 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16509 #, fuzzy
16510 msgid "Preview failed"
16511 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
16512
16513 #: src/lengthcommon.cpp:37
16514 msgid "sp"
16515 msgstr "sp"
16516
16517 #: src/lengthcommon.cpp:37
16518 msgid "pt"
16519 msgstr "pt"
16520
16521 #: src/lengthcommon.cpp:37
16522 msgid "bp"
16523 msgstr "bp"
16524
16525 #: src/lengthcommon.cpp:37
16526 msgid "dd"
16527 msgstr "dd"
16528
16529 #: src/lengthcommon.cpp:37
16530 msgid "mm"
16531 msgstr "mm"
16532
16533 #: src/lengthcommon.cpp:37
16534 msgid "pc"
16535 msgstr "pc"
16536
16537 #: src/lengthcommon.cpp:38
16538 msgid "cm"
16539 msgstr "cm"
16540
16541 #: src/lengthcommon.cpp:38
16542 msgid "ex"
16543 msgstr "ex"
16544
16545 #: src/lengthcommon.cpp:38
16546 msgid "em"
16547 msgstr "em"
16548
16549 #: src/lengthcommon.cpp:39
16550 #, fuzzy
16551 msgid "Text Width %"
16552 msgstr "Vakioleveys"
16553
16554 #: src/lengthcommon.cpp:39
16555 #, fuzzy
16556 msgid "Column Width %"
16557 msgstr "Sarakkeen leveys"
16558
16559 #: src/lengthcommon.cpp:39
16560 #, fuzzy
16561 msgid "Page Width %"
16562 msgstr "Nimikeleveys"
16563
16564 #: src/lengthcommon.cpp:39
16565 #, fuzzy
16566 msgid "Line Width %"
16567 msgstr "Nimikeleveys"
16568
16569 #: src/lengthcommon.cpp:40
16570 #, fuzzy
16571 msgid "Text Height %"
16572 msgstr "Yläoikealla"
16573
16574 #: src/lengthcommon.cpp:40
16575 #, fuzzy
16576 msgid "Page Height %"
16577 msgstr "Yläoikealla"
16578
16579 #: src/lyxfind.cpp:136
16580 #, fuzzy
16581 msgid "Search error"
16582 msgstr "Etsi"
16583
16584 #: src/lyxfind.cpp:137
16585 #, fuzzy
16586 msgid "Search string is empty"
16587 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
16588
16589 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16590 msgid "String not found!"
16591 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16592
16593 #: src/lyxfind.cpp:323
16594 msgid "String has been replaced."
16595 msgstr "Merkkijono korvattu."
16596
16597 #: src/lyxfind.cpp:326
16598 msgid " strings have been replaced."
16599 msgstr " merkkijonoa korvattu"
16600
16601 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16602 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16603 #, c-format
16604 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16605 msgstr ""
16606
16607 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16608 #, c-format
16609 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16610 msgstr ""
16611
16612 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16613 msgid "Only one row"
16614 msgstr ""
16615
16616 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16617 msgid "Only one column"
16618 msgstr ""
16619
16620 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16621 #, fuzzy
16622 msgid "No hline to delete"
16623 msgstr "Ei mitään tehtävää"
16624
16625 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16626 msgid "No vline to delete"
16627 msgstr ""
16628
16629 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16630 #, fuzzy, c-format
16631 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16632 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
16633
16634 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16635 #, fuzzy
16636 msgid "No number"
16637 msgstr "msnumero"
16638
16639 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16640 #, fuzzy
16641 msgid "Number"
16642 msgstr "Numerointi"
16643
16644 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16645 #, c-format
16646 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16647 msgstr ""
16648
16649 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16650 #, c-format
16651 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16652 msgstr ""
16653
16654 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16655 #, c-format
16656 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16657 msgstr ""
16658
16659 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:840
16660 msgid "create new math text environment ($...$)"
16661 msgstr ""
16662
16663 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:843
16664 #, fuzzy
16665 msgid "entered math text mode (textrm)"
16666 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
16667
16668 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16669 #, fuzzy, c-format
16670 msgid " Macro: %1$s: "
16671 msgstr " Makro: %s: "
16672
16673 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16674 #, fuzzy
16675 msgid "math macro"
16676 msgstr "matematiikan tausta"
16677
16678 #: src/output.cpp:39
16679 #, fuzzy, c-format
16680 msgid ""
16681 "Could not open the specified document\n"
16682 "%1$s."
16683 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
16684
16685 #: src/output_plaintext.cpp:148
16686 msgid "Abstract: "
16687 msgstr "Tiivistelmä: "
16688
16689 #: src/output_plaintext.cpp:160
16690 msgid "References: "
16691 msgstr "Viitteet: "
16692
16693 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16694 msgid "All files (*)"
16695 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
16696
16697 #: src/support/Package.cpp.in:448
16698 #, fuzzy
16699 msgid "LyX binary not found"
16700 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16701
16702 #: src/support/Package.cpp.in:449
16703 #, fuzzy, c-format
16704 msgid ""
16705 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16706 msgstr ""
16707 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
16708 "perusteella"
16709
16710 #: src/support/Package.cpp.in:569
16711 #, fuzzy, c-format
16712 msgid ""
16713 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16714 "\t%1$s\n"
16715 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16716 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16717 msgstr ""
16718 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
16719 "käytiin läpi hakemistot\n"
16720 "\t%1%\n"
16721 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
16722 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
16723 "\"."
16724
16725 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16726 #, fuzzy
16727 msgid "File not found"
16728 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16729
16730 #: src/support/Package.cpp.in:655
16731 #, fuzzy, c-format
16732 msgid ""
16733 "Invalid %1$s switch.\n"
16734 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16735 msgstr ""
16736 "Virheellinen %1%-valitsin.\n"
16737 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
16738
16739 #: src/support/Package.cpp.in:682
16740 #, fuzzy, c-format
16741 msgid ""
16742 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16743 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16744 msgstr ""
16745 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
16746 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
16747
16748 #: src/support/Package.cpp.in:707
16749 #, fuzzy, c-format
16750 msgid ""
16751 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16752 "%2$s is not a directory."
16753 msgstr ""
16754 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
16755 "%2% ei ole hakemisto."
16756
16757 #: src/support/Package.cpp.in:709
16758 #, fuzzy
16759 msgid "Directory not found"
16760 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16761
16762 #: src/support/os_win32.cpp:335
16763 #, fuzzy
16764 msgid "System file not found"
16765 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16766
16767 #: src/support/os_win32.cpp:336
16768 msgid ""
16769 "Unable to load shfolder.dll\n"
16770 "Please install."
16771 msgstr ""
16772
16773 #: src/support/os_win32.cpp:341
16774 #, fuzzy
16775 msgid "System function not found"
16776 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16777
16778 #: src/support/os_win32.cpp:342
16779 msgid ""
16780 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16781 "Don't know how to proceed. Sorry."
16782 msgstr ""
16783
16784 #: src/support/userinfo.cpp:44
16785 #, fuzzy
16786 msgid "Unknown user"
16787 msgstr "Tuntematon sana:"
16788
16789 #, fuzzy
16790 #~ msgid "Listings"
16791 #~ msgstr "Lista"
16792
16793 #, fuzzy
16794 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16795 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
16796
16797 #, fuzzy
16798 #~ msgid "Toc"
16799 #~ msgstr "Aihe"
16800
16801 #~ msgid "Table of Contents|T"
16802 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
16803
16804 #, fuzzy
16805 #~ msgid "OK"
16806 #~ msgstr "&OK"
16807
16808 #, fuzzy
16809 #~ msgid "Chinese"
16810 #~ msgstr "Kopiot"
16811
16812 #, fuzzy
16813 #~ msgid "Upper"
16814 #~ msgstr "Päivitä|v"
16815
16816 #~ msgid "Table of contents"
16817 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
16818
16819 #~ msgid "theorem"
16820 #~ msgstr "lause"
16821
16822 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16823 #~ msgstr "Lauseosio avattiin"
16824
16825 #, fuzzy
16826 #~ msgid "Number style"
16827 #~ msgstr "  Numero "
16828
16829 #, fuzzy
16830 #~ msgid "Error closing file"
16831 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
16832
16833 #, fuzzy
16834 #~ msgid "block "
16835 #~ msgstr "Lohko"
16836
16837 #, fuzzy
16838 #~ msgid "Corollary.  "
16839 #~ msgstr "Seurauslause"
16840
16841 #, fuzzy
16842 #~ msgid "Basic style"
16843 #~ msgstr "BibTeX-tyylit"
16844
16845 #, fuzzy
16846 #~ msgid "&Caption"
16847 #~ msgstr "Kuvateksti"
16848
16849 #, fuzzy
16850 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16851 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
16852
16853 #, fuzzy
16854 #~ msgid "&Label"
16855 #~ msgstr "&Nimike:"
16856
16857 #, fuzzy
16858 #~ msgid "A Label for the caption"
16859 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
16860
16861 #, fuzzy
16862 #~ msgid "<- P&romote"
16863 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
16864
16865 #, fuzzy
16866 #~ msgid "D&own"
16867 #~ msgstr "Valmis"
16868
16869 #, fuzzy
16870 #~ msgid "Upd&ate"
16871 #~ msgstr "Päi&vitä"
16872
16873 #, fuzzy
16874 #~ msgid "SubSection"
16875 #~ msgstr "Alikappale"
16876
16877 #~ msgid ""
16878 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
16879 #~ "font change."
16880 #~ msgstr ""
16881 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
16882 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
16883
16884 #~ msgid "Unknown toc list"
16885 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
16886
16887 #, fuzzy
16888 #~ msgid "Insert glossary entry"
16889 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
16890
16891 #, fuzzy
16892 #~ msgid "Glo"
16893 #~ msgstr "&Yleinen"
16894
16895 #, fuzzy
16896 #~ msgid "TeX Code:"
16897 #~ msgstr "TeX|X"
16898
16899 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16900 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
16901
16902 #~ msgid "&Detach panel"
16903 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
16904
16905 #~ msgid "Select a page of symbols"
16906 #~ msgstr "Valitse symbolisivu"
16907
16908 #~ msgid "Insert spacing"
16909 #~ msgstr "Lisää väli"
16910
16911 #~ msgid "Set limits style"
16912 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
16913
16914 #~ msgid "Set math font"
16915 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
16916
16917 #~ msgid "Insert fraction"
16918 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
16919
16920 #, fuzzy
16921 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16922 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
16923
16924 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16925 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
16926
16927 #~ msgid "Math Panel|l"
16928 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
16929
16930 #, fuzzy
16931 #~ msgid "Math Panel|P"
16932 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
16933
16934 #~ msgid "Insert table"
16935 #~ msgstr "Lisää taulukko"
16936
16937 #, fuzzy
16938 #~ msgid "Show math panel"
16939 #~ msgstr "Näytä p&olku"
16940
16941 #, fuzzy
16942 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16943 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
16944
16945 #~ msgid "Cube root\t\\root"
16946 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
16947
16948 #, fuzzy
16949 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16950 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
16951
16952 #, fuzzy
16953 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16954 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
16955
16956 #, fuzzy
16957 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16958 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
16959
16960 #, fuzzy
16961 #~ msgid "Insert math delimiters"
16962 #~ msgstr "Lisää erottimet"
16963
16964 #~ msgid "E&xtra options"
16965 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
16966
16967 #~ msgid "Alig&nment:"
16968 #~ msgstr "T&asaus:"
16969
16970 #, fuzzy
16971 #~ msgid "&From:"
16972 #~ msgstr "Läh&de:"
16973
16974 #~ msgid "&Converters"
16975 #~ msgstr "&Muuntimet"
16976
16977 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
16978 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
16979
16980 #, fuzzy
16981 #~ msgid "Class Settings"
16982 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
16983
16984 #, fuzzy
16985 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16986 #~ msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
16987
16988 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
16989 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
16990
16991 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16992 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
16993
16994 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
16995 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
16996
16997 #, fuzzy
16998 #~ msgid "#*"
16999 #~ msgstr "*"
17000
17001 #~ msgid "PrettyRef: "
17002 #~ msgstr "Hieno viite: "
17003
17004 #~ msgid "Opening child document "
17005 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
17006
17007 #, fuzzy
17008 #~ msgid "Caption."
17009 #~ msgstr "Kuvateksti"
17010
17011 #, fuzzy
17012 #~ msgid "Special Insets|S"
17013 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
17014
17015 #, fuzzy
17016 #~ msgid "Insets|n"
17017 #~ msgstr "Lisää|L"