1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
9 # minibuffer = tilarivi
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
14 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
16 # script = indeksi || smallest = pienin
17 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
24 # Huge = Huger = valtavin
27 # Float = irrallinen [osa]
29 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
31 # cross reference = viittaus
34 # wrap = kelluva [irrallinen] osio
36 # * Environments and stuff
37 # Title = Teoksen nimi
38 # Subtitle = Alaotsikko
42 # Subsection = Alikappale
43 # Subsubsection = Alialikappale
44 # Paragraph = Osakappale
45 # Subparagraph = Aliosakappale
46 # Caption = Kuvateksti
47 # Subcaption = Alikuvateksti
49 # Affiliation = Järjestö
56 # Overlay = Kalvokerros
58 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 # previous page, and shown on the top of the page.)
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2007-04-14 11:10+0200\n"
66 "PO-Revision-Date: 2005-03-30 23:49+0300\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
73 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
75 msgid "Citation Style"
78 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
79 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
82 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
86 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
87 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
93 msgstr "Käytä &Natbibia"
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
97 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
98 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
102 msgid "&Default (numerical)"
103 msgstr "Oletus (ulko)"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
107 msgid "Natbib &style:"
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
111 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
116 msgid "S&ectioned bibliography"
117 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
119 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
120 msgid "Add a new branch to the list"
123 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
124 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
125 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:116
126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:54
127 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:54
131 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
133 msgid "A&vailable Branches:"
134 msgstr "Mahdolliset viitteet"
136 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
141 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
143 msgid "Remove the selected branch"
144 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:143
148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:68
149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:68
153 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
155 msgid "Toggle the selected branch"
156 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
159 msgid "(&De)activate"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
163 msgid "Define or change background color"
166 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
168 msgid "Alter Co&lor..."
171 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
176 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
177 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
181 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
182 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
183 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
184 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:171
185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
186 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
187 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
188 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
189 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
190 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
191 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
192 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 src/lyxfont.C:518
193 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
197 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
198 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
202 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
203 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
207 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
208 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
212 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
213 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
217 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
218 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
222 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
223 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
227 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
228 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
232 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
233 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
237 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
238 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
242 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
243 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
247 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
249 msgid "&Custom Bullet:"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
257 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
262 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
263 msgid "Use &default placement"
264 msgstr "&Oletussijoittelu"
266 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
267 msgid "Advanced Placement Options"
268 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
270 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
272 msgstr "Sivun &yläosaan"
274 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
275 msgid "&Ignore LaTeX rules"
276 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
278 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
280 msgid "Here de&finitely"
281 msgstr "Tähän ehdottomasti"
283 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
284 msgid "&Here if possible"
285 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
287 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
288 msgid "&Page of floats"
289 msgstr "&Erilliselle sivulle"
291 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
292 msgid "&Bottom of page"
293 msgstr "Sivun &alaosaan"
295 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
296 msgid "&Span columns"
297 msgstr "&Levity palstoille"
299 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
301 msgid "&Rotate sideways"
304 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
309 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
314 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
317 msgstr "&Kirjoituskone:"
319 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
320 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
324 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
329 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
332 msgstr "Sans seri&f:"
334 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
335 msgid "Use &Old Style Figures"
338 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
340 msgid "Use true S&mall Caps"
343 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
345 msgid "&Default Family:"
348 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
353 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
354 msgid "Document &class:"
355 msgstr "Asiakirja&luokka:"
357 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
362 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
363 msgid "Postscript &driver:"
364 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
366 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
367 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
371 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
373 msgid "&Use language's default encoding"
374 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
376 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
380 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
382 msgid "&Quote Style:"
383 msgstr "Lainausmerkit"
385 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
386 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
389 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
391 msgid "&Default Margins"
394 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
398 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
402 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
406 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
410 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
412 msgstr "&Sivuots. väli:"
414 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
415 msgid "Head &height:"
416 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
418 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
420 msgstr "Alav&iiteväli:"
422 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
424 msgid "&Use AMS math package automatically"
425 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
427 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
429 msgid "Use AMS &math package"
430 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
432 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
434 msgid "Use esint package &automatically"
435 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
437 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
439 msgid "Use &esint package"
440 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
442 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
444 msgid "&List in Table of Contents"
445 msgstr "Sisällysluettelo"
447 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
452 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
456 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
457 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
461 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
462 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
463 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
467 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
468 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
471 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
475 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
479 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
483 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
487 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
488 msgid "Style used for the page header and footer"
491 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
492 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
495 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
496 msgid "&Two-sided document"
497 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
499 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
503 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
504 msgid "Version goes here"
505 msgstr "Versio tähän"
507 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
511 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
516 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
517 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
518 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:265
519 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
520 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
521 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
522 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:353
523 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
524 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
525 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
526 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
527 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
528 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
529 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
533 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
534 msgid "LyX: Enter text"
535 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
537 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
541 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
542 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
543 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
544 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
545 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
546 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:303
547 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
548 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
549 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
550 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
551 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
552 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
553 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
554 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
555 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
556 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
557 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
561 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
562 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:323
563 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
564 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
565 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:727
566 #: src/lyxfunc.C:900 src/lyxfunc.C:1066 src/lyxfunc.C:2027 src/lyxvc.C:175
570 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
571 msgid "The bibliography key"
572 msgstr "Lähdeviitteen avain"
574 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
575 msgid "The label as it appears in the document"
576 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
578 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
579 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
587 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
589 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
590 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
592 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
593 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
594 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:105
595 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:259
596 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:843
600 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
602 msgid "Enter BibTeX database name"
603 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
605 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
606 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
607 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
608 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:71
609 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
613 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
614 msgid "Add bibliography to the table of contents"
615 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
617 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
618 msgid "Add bibliography to &TOC"
619 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
621 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
623 msgid "This bibliography section contains..."
624 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
626 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
631 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
633 msgid "all cited references"
634 msgstr "Mahdolliset viitteet"
636 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
638 msgid "all uncited references"
639 msgstr "Mahdolliset viitteet"
641 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
643 msgid "all references"
644 msgstr "Mahdolliset viitteet"
646 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
647 msgid "Choose a style file"
648 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
650 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
651 msgid "Remove the selected database"
652 msgstr "Poista valittu tietokanta"
654 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
658 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
659 msgid "Add a BibTeX database file"
660 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
662 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
667 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
668 msgid "BibTeX database to use"
669 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
671 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
673 msgstr "&Tietokannat"
675 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
676 msgid "The BibTeX style"
677 msgstr "BibTeX-tyyli"
679 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
683 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
684 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
687 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
690 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
691 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
695 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
696 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
697 #: src/insets/insetbox.C:156
702 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
703 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
707 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
708 msgid "Supported box types"
711 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
716 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
719 msgstr "Omistuskirjoitus"
721 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
726 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
727 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
731 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
732 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
733 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:58
737 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
739 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
740 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
742 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145
743 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.C:260
747 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
748 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
749 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
750 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
754 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155
755 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.C:262
759 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
764 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
769 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
771 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
772 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
774 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
775 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
776 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
780 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
781 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
782 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
786 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
787 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
788 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
792 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
797 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
802 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
804 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
805 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
807 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
812 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
813 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
814 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
815 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:304
816 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
820 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
821 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
822 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
823 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
824 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:343
825 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
826 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158
827 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
831 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
833 msgid "&Available branches:"
834 msgstr "Mahdolliset viitteet"
836 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
838 msgid "Select your branch"
839 msgstr "Valitse edellinen merkki"
841 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
846 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
848 msgid "Go to next change"
849 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
851 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
856 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
857 msgid "Accept this change"
860 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
865 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
866 msgid "Reject this change"
869 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
874 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
875 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
877 msgstr "Kirjasinperhe"
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
883 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
886 msgstr "Kirjasinmuoto"
888 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
892 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
893 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
895 msgstr "Kirjasinsarja"
897 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
898 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
899 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
900 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1489
904 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
905 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
907 msgstr "Kirjasimen väri"
909 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
913 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
917 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
918 msgid "Never Toggled"
919 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
921 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
922 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
924 msgstr "Kirjasinkoko"
926 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
927 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
928 msgid "Other font settings"
929 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
931 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
932 msgid "Always Toggled"
933 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
935 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
939 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
940 msgid "toggle font on all of the above"
941 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
943 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
945 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
947 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
948 msgid "Apply each change automatically"
949 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
951 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
953 msgid "Apply changes immediately"
954 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
956 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
957 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
958 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
959 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
960 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
961 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
965 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:52
966 msgid "Move the selected citation up"
967 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
969 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
974 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:73
975 msgid "Move the selected citation down"
976 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
978 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:76
983 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:99
988 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:126
990 msgid "&Selected Citations:"
993 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
995 msgid "A&vailable Citations:"
996 msgstr "Mahdolliset viitteet"
998 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
1003 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:185
1004 msgid "Natbib citation style to use"
1005 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
1009 msgid "Citation st&yle:"
1010 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:202
1013 msgid "List all authors"
1014 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
1016 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:205
1018 msgid "Full aut&hor list"
1019 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
1021 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:212
1022 msgid "Force upper case in citation"
1023 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
1025 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:215
1027 msgid "&Force upper case"
1028 msgstr "Pakota &iso kirjain"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:222
1032 msgid "&Text after:"
1033 msgstr "Seuraava teksti:"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:240
1036 msgid "Text to place after citation"
1037 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
1039 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:247
1041 msgid "Text &before:"
1042 msgstr "Edeltävä teksti:"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:265
1045 msgid "Text to place before citation"
1046 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:316
1053 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:335
1055 msgid "Search Citation"
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:358
1060 msgid "Case Se&nsitive"
1061 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
1064 msgid "Regular E&xpression"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:377
1072 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:391
1077 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:147
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:162
1083 msgid "Match delimiter types"
1084 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:165
1087 msgid "&Keep matched"
1088 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:191
1094 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:247
1095 msgid "Insert the delimiters"
1096 msgstr "Lisää erottimet"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:250
1102 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1104 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1105 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1107 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1108 msgid "Use Class Defaults"
1109 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1113 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1114 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1117 msgid "Save as Document Defaults"
1118 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1125 msgid "Show ERT inline"
1126 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1130 msgstr "Tekstin &seassa"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1133 msgid "Show ERT button only"
1134 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1141 msgid "Show ERT contents"
1142 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1156 msgstr "&Luonnostila"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1159 msgid "Edit the file externally"
1160 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1164 msgid "&Edit File..."
1165 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
1169 msgid "Select a file"
1170 msgstr "Valitse tiedosto"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1173 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1175 msgstr "Tiedostonimi"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1183 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1186 msgstr "Mallip&ohja:"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1189 msgid "Available templates"
1190 msgstr "Mahdolliset mallit"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1197 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1200 msgid "Screen display"
1201 msgstr "Näkymä ruudulla"
1203 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1207 msgstr "Mustavalkoinen"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1213 msgstr "Harmaasävyinen"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1224 msgstr "Esikatselu|#E"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1228 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1229 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1230 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1231 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1233 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1238 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1249 msgid "Display image in LyX"
1250 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1253 msgid "&Show in LyX"
1254 msgstr "&Näytä LyXissä"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1263 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:113
1264 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1265 msgid "Angle to rotate image by"
1266 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1270 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:141
1271 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:154
1272 msgid "The origin of the rotation"
1273 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1280 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1290 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:230
1291 msgid "Height of image in output"
1292 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1294 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1295 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1296 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1298 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1300 msgid "&Maintain aspect ratio"
1301 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:196
1305 msgid "Width of image in output"
1306 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1313 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1315 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1316 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1319 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1321 msgid "&Get from File"
1322 msgstr "&Lue tiedostosta"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1325 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1326 msgid "Clip to bounding box values"
1327 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1331 msgid "Clip to &bounding box"
1332 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1335 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1336 msgid "&Left bottom:"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1340 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1344 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1348 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1352 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1359 msgstr "&Kuvateksti:"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1366 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1370 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1373 msgstr "&Muokkaa..."
1375 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1376 msgid "Select an image file"
1377 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1381 msgid "File name of image"
1382 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1386 msgid "Rotate Graphics"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:116
1390 msgid "A&ngle (Degrees):"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:144
1398 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:240
1404 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1407 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:243
1409 msgid "Set &height:"
1410 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:250
1414 msgid "&Scale Graphics (%):"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:260
1418 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1426 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:273
1427 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1434 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1440 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1441 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1446 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1448 msgid "LaTe&X and LyX options"
1449 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1451 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1452 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1453 msgid "Additional LaTeX options"
1454 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1456 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1457 msgid "LaTeX &options:"
1458 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1461 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1462 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1465 msgid "Don't un&zip on export"
1466 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1470 msgstr "Luonnostila"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1474 msgstr "&Luonnostila"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1481 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1482 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1483 msgid "The caption for the sub-figure"
1484 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1488 msgstr "&Kuvateksti:"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1492 msgid "Sho&w in LyX"
1493 msgstr "&Näytä LyXissä"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1497 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1498 msgstr "Sans seri&f:"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
1501 msgid "Show LaTeX preview"
1502 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1505 msgid "&Show preview"
1506 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
1509 msgid "Underline spaces in generated output"
1510 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1513 msgid "&Mark spaces in output"
1514 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
1517 msgid "File name to include"
1518 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
1521 msgid "Load the file"
1522 msgstr "Lataa tiedosto"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1528 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
1532 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
1536 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1540 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
1541 msgid "&Include Type:"
1542 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1545 msgid "Update the display"
1546 msgstr "Päivitä näyttö"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1549 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1554 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1555 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1556 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1557 msgid "Number of rows"
1558 msgstr "Rivien määrä"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1561 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1566 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1567 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1568 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1569 msgid "Number of columns"
1570 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1572 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1575 msgstr "&Sarakkeita:"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1578 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1579 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1582 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1583 msgid "Vertical alignment"
1584 msgstr "Pystytasaus"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1590 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1591 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1592 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1595 msgid "&Horizontal:"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:64
1599 msgid "Open this panel as a separate window"
1600 msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1603 msgid "&Detach panel"
1604 msgstr "&Irrota paneeli"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:95
1607 msgid "Select a page of symbols"
1608 msgstr "Valitse symbolisivu"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:99
1612 msgstr "Operaattorit"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:104
1615 msgid "Big operators"
1616 msgstr "Suuret operaattorit"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:109
1622 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:114 lib/languages:33
1626 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:119
1630 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:124
1634 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:129
1635 msgid "Frame decorations"
1636 msgstr "Kehyskoristeet"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:134
1639 msgid "Miscellaneous"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:139
1643 msgid "AMS operators"
1644 msgstr "AMS-operaattorit"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:144
1647 msgid "AMS relations"
1648 msgstr "AMS-relaatiot"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:149
1651 msgid "AMS negated relations"
1652 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:154
1658 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:159
1659 msgid "AMS Miscellaneous"
1660 msgstr "AMS-sekalaista"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:192
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:129
1668 msgstr "Lisää juuri"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:262
1671 msgid "Insert spacing"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:287
1675 msgid "Set limits style"
1676 msgstr "Aseta rajatyyli"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:312
1679 msgid "Set math font"
1680 msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:337
1683 msgid "Insert fraction"
1684 msgstr "Lisää osamäärä"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:364
1688 msgid "Toggle between display and inline mode"
1689 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:383 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1695 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:402 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1699 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:421 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
1700 msgid "Insert matrix"
1701 msgstr "Lisää matriisi"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:440
1704 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1705 msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:31
1712 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:41
1714 msgid "&Description:"
1715 msgstr "Kuvausluettelo"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:51
1722 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1727 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1728 msgid "LyX internal only"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1734 msgstr "Muistiinpano"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1737 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1745 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1747 msgid "Print as grey text"
1748 msgstr "Tulosta joka sivu"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1754 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1755 msgid "Framed in box"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1763 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1765 msgid "Box with shaded background"
1766 msgstr "muistiinpanon tausta"
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1773 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:78
1778 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:85
1783 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:92
1788 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:99
1793 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:106
1798 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:160
1799 msgid "L&ine spacing:"
1800 msgstr "Rivi&välit:"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:176
1803 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1737
1807 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:181
1811 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:186
1812 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 src/text.C:1743
1816 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:191
1817 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1818 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1819 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1820 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1821 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
1822 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1826 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:216
1828 msgid "Indent &Paragraph"
1829 msgstr "yhtä kappaletta"
1831 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:244
1833 msgstr "Nimikeleveys"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:256
1836 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:263
1837 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:266
1842 msgid "&Longest label"
1843 msgstr "&Pisin nimike"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:25
1849 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:54
1853 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:25
1855 msgid "Converter File Cache"
1856 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:45
1861 msgstr "Pitkä &taulukko"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1864 msgid "&Maximum Age (in days)"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:89
1869 msgid "Converter &Definitions"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:121
1873 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1877 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:128
1878 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:61
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:61
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:181
1885 msgid "&From format:"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:213
1891 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:247
1894 msgid "E&xtra flag:"
1895 msgstr "Lisäli&ppu:"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:270
1901 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:25
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:100
1907 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1911 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:113
1916 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1919 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1920 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1921 "rather than the Cygwin teTeX."
1923 "Valitse tuottaako LyX Cygwin-tyylisiä polkunimiä vai Windows-tyylisiä. Tämä "
1924 "on hyödyllistä jos käytät Cygwinin Tetexiä Windowsissa toimivan Miktexin "
1925 "sijaan. Huomaa kuitenkin, että joudut kirjoittamaan komentojonokääreet "
1926 "kaikille muuntimillesi."
1928 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1930 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1931 msgstr "&Käytä Cygwin-tyylisiä polkuja"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1934 msgid "&Date format:"
1935 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1938 msgid "Date format for strftime output"
1939 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1942 msgid "Display &Graphics:"
1943 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1947 msgstr "Pois päältä"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1952 msgstr "matematiikka"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1958 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1959 msgid "Do not display"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1964 msgid "Instant &Preview:"
1965 msgstr "&Esikatselu heti"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:25
1968 msgid "&File formats"
1969 msgstr "&Tiedostomuodot"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:100
1973 msgid "&Document format"
1974 msgstr "Asiakirjan tyyli"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:107
1978 msgid "Vector graphi&cs format"
1979 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:132
1985 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:142
1987 msgstr "P&ikanäppäin:"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1993 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:191
1995 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:201
2001 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:211
2004 msgstr "Huomautus toimittajalle"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
2016 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
2017 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
2021 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
2022 msgid "Your E-mail address"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:114
2030 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
2034 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
2036 msgstr "&Ensimmäinen:"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
2039 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
2043 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
2044 msgid "Use &keyboard map"
2045 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
2048 msgid "Command s&tart:"
2049 msgstr "Ko&mennon alku:"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
2052 msgid "&Default language:"
2053 msgstr "&Oletuskieli:"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
2056 msgid "Command e&nd:"
2057 msgstr "Kome&nnon loppu:"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
2060 msgid "Language pac&kage:"
2061 msgstr "Kieli&paketti:"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
2065 msgstr "Automaattinen al&ku"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
2070 msgstr "Käytä &Babelia"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
2076 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
2077 msgid "&Right-to-left language support"
2078 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
2082 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
2085 msgid "Mark &foreign languages"
2086 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
2089 msgid "Set class options to default on class change"
2090 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2093 msgid "&Reset class options when document class changes"
2094 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2097 msgid "Default paper si&ze:"
2098 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2101 msgid "Te&X encoding:"
2102 msgstr "Te&X-merkistö:"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2105 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2110 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
2114 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2115 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
2116 msgid "US executive"
2117 msgstr "US executive"
2119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2120 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
2124 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2125 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2130 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2135 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2139 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2140 msgid "External Applications"
2141 msgstr "Erilliset ohjelmat"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2144 msgid "CheckTeX start options and flags"
2145 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2148 msgid "Chec&kTeX command:"
2149 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2153 msgid "BibTeX command and options"
2154 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2158 msgid "&BibTeX command:"
2159 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2162 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2167 msgid "Index command:"
2168 msgstr "Seuraava komento"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2171 msgid "DVI viewer paper size options:"
2172 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2175 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2176 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2179 msgid "Ly&XServer pipe:"
2180 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2183 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2184 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2186 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2190 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2191 msgid "&PATH prefix:"
2192 msgstr "&PATH-etuliite:"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2196 msgid "&Temporary directory:"
2197 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2200 msgid "&Backup directory:"
2201 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2204 msgid "&Working directory:"
2205 msgstr "&Työhakemisto:"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2208 msgid "&Document templates:"
2209 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2212 msgid "&roff command:"
2213 msgstr "&roff-komento:"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2097
2217 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2218 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2219 "paragraphs are separated by a blank line."
2222 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2223 msgid "Output &line length:"
2224 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2228 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2229 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2232 msgid "Name of the default printer"
2233 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2236 msgid "Use printer name explicitely"
2237 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2240 msgid "Adapt outp&ut"
2241 msgstr "&Mukauta tuloste"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2244 msgid "Command Options"
2245 msgstr "Komentovalinnat"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2249 msgstr "&Käänteinen:"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2252 msgid "To p&rinter:"
2253 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2256 msgid "Paper si&ze:"
2257 msgstr "Paperik&oko:"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2261 msgstr "Kohdetie&dosto:"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2264 msgid "Spool &command:"
2265 msgstr "&Jonokomento:"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2269 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2272 msgid "Paper t&ype:"
2273 msgstr "Pap&erityyppi:"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2276 msgid "E&xtra options:"
2277 msgstr "Lis&äasetukset:"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2280 msgid "Spool pref&ix:"
2281 msgstr "&Jonon etuliite:"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2285 msgstr "&Järjestetty:"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2288 msgid "&Even pages:"
2289 msgstr "&Parilliset sivut:"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2292 msgid "File ex&tension:"
2293 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2297 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2303 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2304 msgid "Pa&ge range:"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2308 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2309 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2312 msgid "Printer co&mmand:"
2313 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2316 msgid "Printer &name:"
2317 msgstr "Tulostimen &nimi:"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2320 msgid "Sa&ns Serif:"
2321 msgstr "Sans seri&f:"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2324 msgid "T&ypewriter:"
2325 msgstr "&Kirjoituskone:"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2328 msgid "Screen &DPI:"
2329 msgstr "Näytön &DPI:"
2331 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2333 msgstr "&Suurennos-%:"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2337 msgstr "Kirjasinkoot"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2343 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2347 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2351 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2353 msgstr "Valtavampi:"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2359 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2363 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2367 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2369 msgstr "Tavallinen:"
2371 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2373 msgstr "Pikkuruinen:"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2379 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2381 msgid "Spellchec&ker executable:"
2382 msgstr "&Oikolukuohjelma:"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2385 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2389 msgid "Al&ternative language:"
2390 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2393 msgid "Escape cha&racters:"
2394 msgstr "L&isämerkit:"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2398 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2400 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2404 msgid "Personal &dictionary:"
2405 msgstr "Oma sa&nasto:"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2408 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2411 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2412 msgid "Accept compound &words"
2413 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2416 msgid "Use input encod&ing"
2417 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2423 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2425 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2426 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:84
2432 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2433 msgid "&User interface file:"
2434 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
2438 msgstr "&Näppäintiedosto:"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:132
2445 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:144
2447 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2448 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:167
2451 msgid "Load opened files from last session"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2456 msgid "Restore cursor positions"
2457 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:184
2460 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2463 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:187
2465 msgid "Save/restore window position"
2466 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:221
2469 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2470 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2474 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:247
2475 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2476 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2481 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:291
2485 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:303
2486 msgid "B&ackup documents "
2487 msgstr "&Varmuuskopiot "
2489 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:334
2493 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:354
2497 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:371
2498 msgid "&Maximum last files:"
2499 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2502 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:726
2506 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2510 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2511 msgid "Page number to print from"
2512 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2515 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2519 msgid "Page number to print to"
2520 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2523 msgid "Print all pages"
2524 msgstr "Tulosta joka sivu"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2530 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2534 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2535 msgid "Print &odd-numbered pages"
2536 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2539 msgid "Print &even-numbered pages"
2540 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2543 msgid "Print in reverse order"
2544 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2547 msgid "Re&verse order"
2548 msgstr "Käänteinen &järjestys"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2554 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2555 msgid "Number of copies"
2556 msgstr "Kopioiden määrä"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2559 msgid "Collate copies"
2560 msgstr "Järjestä kopiot"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2566 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2570 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2571 msgid "Print Destination"
2572 msgstr "Tulosteen kohde"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2575 msgid "Send output to the printer"
2576 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2582 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2583 msgid "Send output to the given printer"
2584 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2587 msgid "Send output to a file"
2588 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2593 msgstr "Otsikoitu kappale"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2597 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2598 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2604 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2606 msgid "(<reference>)"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2613 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2614 msgid "on page <page>"
2615 msgstr "sivulla <sivu>"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2618 msgid "<reference> on page <page>"
2619 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2622 msgid "Formatted reference"
2623 msgstr "Muotoiltu viittaus"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2626 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2627 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2634 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2635 msgid "Update the label list"
2636 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2640 msgid "Jump to the label"
2641 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2645 msgid "&Go to Label"
2646 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
2652 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2653 msgid "Replace &with:"
2654 msgstr "K&orvaava teksti:"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2657 msgid "Case &sensitive"
2658 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2661 msgid "Match whole words onl&y"
2662 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2666 msgstr "Etsi &seuraava"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2669 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2670 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2674 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2675 msgid "Replace &All"
2676 msgstr "Korvaa k&aikki"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2679 msgid "Search &backwards"
2680 msgstr "Etsi e&dellinen"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2683 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2685 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2688 msgid "&Export formats:"
2689 msgstr "&Vientimuodot:"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2695 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2696 msgid "Suggestions:"
2697 msgstr "Ehdotukset:"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2700 msgid "Replace word with current choice"
2701 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2704 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2705 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2708 msgid "Ignore this word"
2709 msgstr "Ohita tämä sana"
2711 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2715 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2717 msgid "Ignore this word throughout this session"
2718 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2722 msgstr "Ohita k&aikki"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2725 msgid "Replacement:"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2729 msgid "Current word"
2730 msgstr "Nykyinen sana"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2733 msgid "Unknown word:"
2734 msgstr "Tuntematon sana:"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2737 msgid "Replace with selected word"
2738 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2741 msgid "&Table Settings"
2742 msgstr "&Taulukkoasetukset"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2745 msgid "Column Width"
2746 msgstr "Sarakkeen leveys"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2749 msgid "Fixed width of the column"
2750 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2753 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2754 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2757 msgid "&Vertical alignment:"
2758 msgstr "&Pystytasaus:"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2761 msgid "&Horizontal alignment:"
2762 msgstr "&Vaakatasaus:"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2765 msgid "Horizontal alignment in column"
2766 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2772 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2774 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2775 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2779 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2780 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2784 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2785 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2789 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2790 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2794 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2797 msgid "&Multicolumn"
2798 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2801 msgid "LaTe&X argument:"
2802 msgstr "LaTe&X-parametri:"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2805 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2806 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2812 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2814 msgstr "Kaikki reunukset"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2818 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2819 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2826 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2828 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2829 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2835 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2839 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2840 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2848 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2849 msgid "Use default (grid-like) border style"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2859 msgstr "Aseta reunukset"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2863 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2864 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2868 msgid "Additional Space"
2869 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2872 msgid "T&op of row:"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2877 msgid "Botto&m of row:"
2878 msgstr "Sivun &alaosaan"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2881 msgid "Bet&ween rows:"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2886 msgstr "Pitkä &taulukko"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2889 msgid "Set a page break on the current row"
2890 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2893 msgid "Page &break on current row"
2894 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2900 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2904 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2906 msgstr "Ylätunniste:"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2910 msgstr "Alatunniste:"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2913 msgid "First header:"
2914 msgstr "1. yläotsikko:"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2917 msgid "Last footer:"
2918 msgstr "Viim. alaotsikko:"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2924 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2925 msgid "Border above"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2929 msgid "Border below"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2933 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2937 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2938 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2939 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2943 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2945 msgid "This row is the header of the first page"
2946 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2948 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2949 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2954 msgid "This row is the footer of the last page"
2955 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2957 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2958 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2960 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2961 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2962 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2963 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2964 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2966 msgstr "kaksinkertainen"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2970 msgid "Don't output the last footer"
2971 msgstr "Ei voinut muotoilla "
2973 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2974 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2978 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2980 msgid "Don't output the first header"
2981 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2984 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2985 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2988 msgid "&Use long table"
2989 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
2991 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2992 msgid "Current cell:"
2993 msgstr "Nykyinen solu:"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2996 msgid "Current row position"
2997 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
3000 msgid "Current column position"
3001 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:55
3004 msgid "Close this dialog"
3005 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
3007 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:91
3008 msgid "Rebuild the file lists"
3009 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
3015 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:104
3017 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3019 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
3022 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
3026 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:124
3027 msgid "Selected classes or styles"
3028 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
3030 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:128
3031 msgid "LaTeX classes"
3032 msgstr "LaTeX-luokat"
3034 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:133
3035 msgid "LaTeX styles"
3036 msgstr "LaTeX-tyylit"
3038 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:138
3039 msgid "BibTeX styles"
3040 msgstr "BibTeX-tyylit"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:162
3043 msgid "Toggles view of the file list"
3044 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
3046 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
3048 msgstr "Näytä p&olku"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
3052 msgstr "Hakemistoviite"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
3056 msgstr "&Avainsana:"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3062 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
3063 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
3064 msgid "The selected entry"
3065 msgstr "Valittu kohta"
3067 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
3071 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
3072 msgid "Replace the entry with the selection"
3073 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3075 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
3078 msgstr "P&ikanäppäin:"
3080 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
3085 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
3089 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
3094 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
3098 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3099 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3100 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3104 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3108 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3109 msgid "Name associated with the URL"
3110 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
3112 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3113 msgid "Output as a hyperlink ?"
3114 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
3116 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3117 msgid "&Generate hyperlink"
3118 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3120 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
3125 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
3129 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
3132 msgstr "P&ikanäppäin:"
3134 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
3136 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3137 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
3139 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
3140 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3143 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
3144 msgid "Supported spacing types"
3147 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
3151 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
3152 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
3156 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
3157 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:111
3159 msgstr "Keskisuuri väli"
3161 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
3162 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:112
3166 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
3168 msgstr "Pystytäyttö"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:36
3171 msgid "Complete source"
3174 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:43
3175 msgid "Automatic update"
3178 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3179 msgid "Default (outer)"
3180 msgstr "Oletus (ulko)"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3186 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3188 msgstr "Si&joittelu:"
3190 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3191 msgid "Units of width value"
3192 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3194 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3198 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3199 msgid "&Line spacing:"
3200 msgstr "&Rivivälit:"
3202 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3204 msgid "Separate Paragraphs With"
3205 msgstr "Kappaleina|K"
3207 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3209 msgid "&Vertical space"
3210 msgstr "Pystyväli:|#P"
3212 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3214 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3215 msgstr "Valitse seuraava kappale"
3217 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3219 msgid "&Indentation"
3222 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3224 msgid "Format text into two columns"
3225 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
3227 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3228 msgid "Two-&column document"
3229 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3232 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3233 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3234 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3235 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3236 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3237 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3238 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
3239 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
3240 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3241 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3242 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3243 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3244 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3245 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3246 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
3247 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3248 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3249 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:42 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3251 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
3253 msgstr "Perusteksti"
3255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3256 msgid "TheoremTemplate"
3259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3260 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3261 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3262 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3263 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3264 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3274 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3275 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3276 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3277 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3278 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3279 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3280 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3290 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3291 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3292 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3293 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3294 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3295 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3299 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3305 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3306 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3307 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3308 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3309 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3310 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3311 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3313 msgstr "Seurauslause"
3315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3317 msgid "Corollary #:"
3318 msgstr "Seurauslause"
3320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3321 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3322 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3323 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3324 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3325 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3326 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3332 msgid "Proposition #:"
3335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3336 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3337 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3338 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3339 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3345 msgid "Conjecture #:"
3348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3349 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3350 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3351 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3357 msgid "Criterion #:"
3360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3361 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3362 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3363 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3373 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3374 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3384 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3385 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3386 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3387 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3388 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3389 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3390 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3394 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3396 msgid "Definition #:"
3399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3400 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3401 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3402 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3403 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3404 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3405 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:318
3409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3414 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3415 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3416 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3422 msgid "Condition #:"
3425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3426 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3427 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3428 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3429 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3438 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3439 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3440 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3441 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3445 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3450 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3451 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3452 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3453 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3454 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3455 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3459 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3464 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3465 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3466 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3467 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3468 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3469 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3473 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3478 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3479 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3480 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3481 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3482 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3483 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3485 msgstr "Muistiinpano"
3487 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3490 msgstr "Muistiinpano"
3492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3493 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3494 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3495 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3497 msgstr "Merkintätapa"
3499 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3502 msgstr "Merkintätapa"
3504 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3505 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3506 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3507 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3511 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3516 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3517 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3518 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3519 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3520 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3521 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3522 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3523 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3524 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3525 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3526 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3527 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3528 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3529 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3530 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3531 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3532 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3533 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3534 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3538 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3539 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3540 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3541 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3542 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3543 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3544 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3545 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3546 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3547 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3548 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3549 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3550 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3551 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3552 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3553 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3557 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3558 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3559 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3560 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3561 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3562 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3563 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3564 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3565 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3566 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3567 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3568 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3569 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3570 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3571 msgid "Subsubsection"
3572 msgstr "Alialikappale"
3574 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3575 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3576 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3577 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3578 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3579 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3583 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3584 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3585 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3586 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3588 msgstr "Alikappale*"
3590 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3591 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3592 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3593 msgid "Subsubsection*"
3594 msgstr "Alialikappale*"
3596 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3597 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3598 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3599 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3600 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3601 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3602 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3603 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3604 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3605 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3606 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3607 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3608 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3609 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3610 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3611 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3612 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3613 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3614 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3615 #: src/output_plaintext.C:145
3617 msgstr "Tiivistelmä"
3619 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3622 msgstr "Tiivistelmä"
3624 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3625 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3626 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3627 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3628 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3629 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3630 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3631 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3635 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3637 msgid "Index Terms---"
3638 msgstr "Hakemistoviite"
3640 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3641 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3642 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3643 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3644 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3645 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3646 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3647 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3648 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3649 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3650 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3651 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3652 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3653 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3654 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3655 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3656 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3657 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3658 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
3659 msgid "Bibliography"
3662 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3663 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3664 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3665 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3666 #: src/rowpainter.C:524
3670 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3674 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3678 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3680 msgid "BiographyNoPhoto"
3683 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3685 msgstr "Alareunamuistiinpano"
3687 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3689 msgstr "Merkitse molemmat"
3691 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3692 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3693 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3694 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3695 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3696 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3700 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3701 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3702 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3703 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3704 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3706 msgstr "Numeroitu luettelo"
3708 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3709 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3710 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3711 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3712 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3713 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3714 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3717 msgstr "Kuvausluettelo"
3719 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3720 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3721 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3722 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3727 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3728 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3729 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3730 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3731 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3732 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3733 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3734 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3735 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3736 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3737 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3738 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3739 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3740 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3741 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3742 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3743 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3744 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3745 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3746 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3748 msgstr "Teoksen nimi"
3750 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3751 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3752 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3753 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3754 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3758 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3759 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3760 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3761 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3762 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3763 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3764 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3765 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3766 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3767 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3768 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3769 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3770 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3772 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3773 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3777 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3778 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3779 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:678 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3781 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3782 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3783 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3784 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3785 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3789 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3790 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3794 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3795 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3799 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3800 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3801 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3802 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3803 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:763 lib/layouts/kluwer.layout:143
3805 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3806 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3807 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3808 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3809 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3810 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3814 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3815 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3816 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3817 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3818 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3819 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3820 msgid "Acknowledgement"
3823 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3825 msgid "Offprint Requests to:"
3826 msgstr "Eripainokset"
3828 #: lib/layouts/aa.layout:176
3829 msgid "Correspondence to:"
3832 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3833 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3835 msgid "Acknowledgements."
3838 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3839 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
3843 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3844 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3845 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3846 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3850 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3855 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3856 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3857 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3858 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3859 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3860 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3861 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3862 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3863 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3864 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3868 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3869 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3870 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3871 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3875 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3879 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3880 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3881 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3882 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3883 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3884 msgid "Acknowledgements"
3887 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3888 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3889 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3890 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3891 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3892 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3893 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3894 #: src/output_plaintext.C:157
3898 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3900 msgstr "Kuvan paikka"
3902 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3904 msgstr "Taulukon paikka"
3906 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3907 msgid "TableComments"
3908 msgstr "Huomautusluettelo"
3910 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3912 msgstr "Viiteluettelo"
3914 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3916 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
3918 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3919 msgid "NoteToEditor"
3920 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3922 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3926 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3928 msgstr "Kohteen nimi"
3930 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3934 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3936 msgid "Subject headings:"
3939 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3941 msgid "[Acknowledgements]"
3944 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3949 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3951 msgid "Place Figure here:"
3952 msgstr "Kuvan paikka"
3954 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3956 msgid "Place Table here:"
3957 msgstr "Taulukon paikka"
3959 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3964 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3966 msgid "Note to Editor:"
3967 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3969 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3971 msgid "References. ---"
3974 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3977 msgstr "Muistiinpano"
3979 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3983 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3987 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3992 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3996 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4001 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4002 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4003 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4008 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4009 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4010 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4013 msgstr "Seurauslause"
4015 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4016 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4017 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4022 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4023 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4024 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4026 msgid "Proposition."
4029 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4030 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4035 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4040 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4041 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4042 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4043 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4047 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4052 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4053 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4058 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4063 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4064 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4065 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4070 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4071 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4076 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4077 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4082 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4083 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4088 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4089 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4094 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4095 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4100 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4101 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4102 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4107 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4108 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4111 msgstr "Muistiinpano"
4113 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4114 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4117 msgstr "Merkintätapa"
4119 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4120 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4121 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4125 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4130 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4131 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4132 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4134 msgid "Acknowledgement."
4137 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4142 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4143 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4144 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4148 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4149 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4154 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4155 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4158 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4159 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4162 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4163 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4166 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4167 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4170 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4171 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4174 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4175 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4178 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4179 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4182 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4183 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4186 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4187 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4190 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4191 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4194 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4195 msgid "Example \\arabic{example}."
4198 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4199 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4202 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4203 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4206 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4207 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4210 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4211 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4214 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4215 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4218 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4219 msgid "Note \\arabic{note}."
4222 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4223 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4226 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4227 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4230 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4231 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4234 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4235 msgid "Case \\arabic{case}."
4238 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4239 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4242 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4243 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4245 msgid "\\arabic{section}"
4248 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4249 msgid "Chapter Exercises"
4250 msgstr "Harjoitusluku"
4252 #: lib/layouts/apa.layout:50
4254 msgstr "Oikea yläotsikko"
4256 #: lib/layouts/apa.layout:59
4258 msgid "Right header:"
4259 msgstr "Oikea yläotsikko"
4261 #: lib/layouts/apa.layout:83
4264 msgstr "Tiivistelmä: "
4266 #: lib/layouts/apa.layout:92
4268 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4270 #: lib/layouts/apa.layout:100
4272 msgid "Short title:"
4273 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4275 #: lib/layouts/apa.layout:129
4277 msgstr "Kaksi tekijää"
4279 #: lib/layouts/apa.layout:136
4280 msgid "ThreeAuthors"
4281 msgstr "Kolme tekijää"
4283 #: lib/layouts/apa.layout:143
4285 msgstr "Neljä tekijää"
4287 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4290 msgid "Affiliation:"
4293 #: lib/layouts/apa.layout:171
4294 msgid "TwoAffiliations"
4295 msgstr "Kaksi järjestöä"
4297 #: lib/layouts/apa.layout:178
4298 msgid "ThreeAffiliations"
4299 msgstr "Kolme järjestöä"
4301 #: lib/layouts/apa.layout:185
4302 msgid "FourAffiliations"
4303 msgstr "Neljä järjestöä"
4305 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4309 #: lib/layouts/apa.layout:206
4313 #: lib/layouts/apa.layout:234
4315 msgid "Acknowledgements:"
4318 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4319 #: lib/layouts/spie.layout:88
4320 msgid "Acknowledgments"
4323 #: lib/layouts/apa.layout:248
4325 msgstr "Paksu viiva"
4327 #: lib/layouts/apa.layout:258
4328 msgid "CenteredCaption"
4329 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4331 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4332 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4335 msgstr "Järjetöntä: "
4337 #: lib/layouts/apa.layout:280
4339 msgstr "Sovita kuva"
4341 #: lib/layouts/apa.layout:286
4343 msgstr "Sovita bittikartta"
4345 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4346 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4347 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4351 #: lib/layouts/apa.layout:344
4355 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4356 #: src/buffer_funcs.C:524
4357 msgid "(\\alph{enumii})"
4360 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4361 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4362 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4363 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4364 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4365 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4369 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4370 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4371 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4375 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4376 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4380 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4384 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4388 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4389 msgid "BeginPlainFrame"
4392 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4393 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4396 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4399 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4401 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4402 msgid "________________________________ "
4405 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4410 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4411 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4414 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4416 msgid "Section \\arabic{section}"
4419 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4421 msgid "\\Alph{section}"
4424 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4426 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4427 msgstr "Alialikappale"
4429 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4431 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4432 msgstr "Alialikappale"
4434 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4437 msgstr "kuvatekstin kehys"
4439 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4440 msgid "Again frame with label "
4443 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4448 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4449 msgid "block with alerted text "
4452 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4456 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4461 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4464 msgstr "Seurauslause"
4466 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4471 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4472 msgid "start column of width: "
4475 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4479 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4484 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4485 msgid "ColumnsCenterAligned"
4488 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4489 msgid "columns (center aligned) "
4492 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4493 msgid "ColumnsTopAligned"
4496 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4497 msgid "columns (top aligned) "
4500 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4502 msgid "Definition. "
4505 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4510 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4512 msgid "Definitions. "
4515 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4520 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4525 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4530 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4532 msgid "ExampleBlock"
4535 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4536 msgid "block showing an example "
4539 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4544 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4546 msgid "FrameSubtitle"
4549 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4550 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4554 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4555 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4559 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4564 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4567 msgstr "muistiinpano"
4569 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4574 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4575 msgid "only on slides "
4578 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4583 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4588 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4591 msgstr "Kalvokerros"
4593 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4595 msgid "overlayarea "
4596 msgstr "Kalvokerros"
4598 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4603 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4608 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4611 msgstr "Kappaleväli"
4613 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4617 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4619 msgid "TitleGraphic"
4622 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4627 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4632 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4633 msgid "uncovered on slides "
4636 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4641 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4643 msgid "List of Tables"
4646 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4650 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4652 msgid "List of Figures"
4655 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4657 msgstr "Vuoropuhelu"
4659 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4663 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4667 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4668 msgid "ACT \\arabic{act}"
4671 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4675 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4676 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4679 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4683 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4687 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4691 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4692 msgid "Parenthetical"
4695 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4699 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4703 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4707 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4708 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4709 msgid "Right Address"
4710 msgstr "Oikea osoite"
4712 #: lib/layouts/chess.layout:33
4714 msgstr "Pelin kulku"
4716 #: lib/layouts/chess.layout:40
4719 msgstr "Pelin kulku"
4721 #: lib/layouts/chess.layout:58
4725 #: lib/layouts/chess.layout:62
4730 #: lib/layouts/chess.layout:68
4731 msgid "SubVariation"
4732 msgstr "Alimuunnelma"
4734 #: lib/layouts/chess.layout:71
4736 msgid "Subvariation:"
4737 msgstr "Alimuunnelma"
4739 #: lib/layouts/chess.layout:77
4740 msgid "SubVariation2"
4741 msgstr "Alimuunnelma 2"
4743 #: lib/layouts/chess.layout:80
4745 msgid "Subvariation(2):"
4746 msgstr "Alimuunnelma 2"
4748 #: lib/layouts/chess.layout:86
4749 msgid "SubVariation3"
4750 msgstr "Alimuunnelma 3"
4752 #: lib/layouts/chess.layout:89
4754 msgid "Subvariation(3):"
4755 msgstr "Alimuunnelma 3"
4757 #: lib/layouts/chess.layout:95
4758 msgid "SubVariation4"
4759 msgstr "Alimuunnelma 4"
4761 #: lib/layouts/chess.layout:98
4763 msgid "Subvariation(4):"
4764 msgstr "Alimuunnelma 4"
4766 #: lib/layouts/chess.layout:104
4767 msgid "SubVariation5"
4768 msgstr "Alimuunnelma 5"
4770 #: lib/layouts/chess.layout:107
4772 msgid "Subvariation(5):"
4773 msgstr "Alimuunnelma 5"
4775 #: lib/layouts/chess.layout:114
4777 msgstr "Piilosiirrot"
4779 #: lib/layouts/chess.layout:119
4782 msgstr "Piilosiirrot"
4784 #: lib/layouts/chess.layout:124
4786 msgstr "Shakkilauta"
4788 #: lib/layouts/chess.layout:128
4790 msgid "[chessboard]"
4791 msgstr "Shakkilauta"
4793 #: lib/layouts/chess.layout:137
4794 msgid "BoardCentered"
4795 msgstr "Lauta keskellä"
4797 #: lib/layouts/chess.layout:142
4798 msgid "[centered board]"
4801 #: lib/layouts/chess.layout:152
4805 #: lib/layouts/chess.layout:157
4810 #: lib/layouts/chess.layout:172
4814 #: lib/layouts/chess.layout:177
4819 #: lib/layouts/chess.layout:183
4821 msgstr "Ratsun siirto"
4823 #: lib/layouts/chess.layout:188
4826 msgstr "Ratsun siirto"
4828 #: lib/layouts/cv.layout:58
4832 #: lib/layouts/cv.layout:72
4836 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4837 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4839 msgstr "Vasen yläotsikko"
4841 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4842 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4843 msgid "Right Header"
4844 msgstr "Oikea yläotsikko"
4846 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4847 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4851 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4855 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4856 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4857 msgid "Send To Address"
4858 msgstr "Lähetysosoite"
4860 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4865 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:806 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4867 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4871 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4876 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:854 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4878 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4880 msgstr "Allekirjoitus"
4882 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4884 msgid "Unterschrift:"
4885 msgstr "Allekirjoitus"
4887 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:828 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4889 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4893 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4898 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4902 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4907 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4911 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4916 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:897 lib/layouts/stdletter.inc:101
4918 #: src/lengthcommon.C:38
4922 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4927 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4931 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4936 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4940 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4945 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4949 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4954 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4955 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4956 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4957 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4958 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4959 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4960 msgid "Subparagraph"
4961 msgstr "Aliosakappale"
4963 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4964 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4968 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4969 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4973 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4977 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4981 #: lib/layouts/egs.layout:269
4983 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
4985 #: lib/layouts/egs.layout:304
4990 #: lib/layouts/egs.layout:313
4994 #: lib/layouts/egs.layout:327
4999 #: lib/layouts/egs.layout:350
5004 #: lib/layouts/egs.layout:359
5008 #: lib/layouts/egs.layout:374
5013 #: lib/layouts/egs.layout:384
5015 msgstr "Ensimm. tekijä"
5017 #: lib/layouts/egs.layout:398
5018 msgid "1st_author_surname:"
5021 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5022 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5024 msgstr "Vastaanotettu"
5026 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5027 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5030 msgstr "Vastaanotettu"
5032 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5033 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5037 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5038 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5043 # Now this wasn't very obvious.
5044 #: lib/layouts/egs.layout:453
5046 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
5048 #: lib/layouts/egs.layout:467
5049 msgid "reprint_reqs_to:"
5052 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5053 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5054 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5055 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5058 msgstr "Tiivistelmä"
5060 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5061 msgid "Author Address"
5062 msgstr "Tekijän osoite"
5064 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689 lib/layouts/revtex.layout:128
5066 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5067 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5072 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5073 msgid "Author Email"
5074 msgstr "Tekijän sähköposti"
5076 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5081 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5083 msgstr "Tekijän URL"
5085 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5086 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5091 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5092 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5096 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5097 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5100 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5104 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5105 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5108 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5109 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5112 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5113 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5116 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5117 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5120 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5121 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5124 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5125 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5128 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5129 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5132 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5133 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5136 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5137 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5140 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5141 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5144 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5145 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5148 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5149 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5152 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5153 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5156 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5157 msgid "Case \\arabic{case}"
5160 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5162 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5165 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5169 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5173 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5178 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5183 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5188 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5190 msgid "BulletedItem"
5193 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5195 msgid "Bulleted Item:"
5198 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5202 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5206 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5207 msgid "PersonalInfo"
5210 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5211 msgid "Personal Info"
5214 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5215 msgid "MotherTongue"
5218 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5219 msgid "Mother Tongue:"
5222 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5227 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5229 msgid "Language Header:"
5230 msgstr "Vasen yläotsikko"
5232 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5237 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5239 msgid "LastLanguage"
5242 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5244 msgid "Last Language:"
5247 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5250 msgstr "Alatunniste:"
5252 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5254 msgid "Language Footer:"
5257 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5262 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5266 #: lib/layouts/foils.layout:42
5268 msgstr "Kalvon alku"
5270 #: lib/layouts/foils.layout:61
5271 msgid "ShortFoilhead"
5272 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5274 #: lib/layouts/foils.layout:67
5275 msgid "Rotatefoilhead"
5276 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5278 #: lib/layouts/foils.layout:73
5279 msgid "ShortRotatefoilhead"
5280 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5282 #: lib/layouts/foils.layout:82
5284 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5286 #: lib/layouts/foils.layout:97
5290 #: lib/layouts/foils.layout:103
5292 msgstr "Viittausluettelo"
5294 #: lib/layouts/foils.layout:118
5298 #: lib/layouts/foils.layout:164
5302 #: lib/layouts/foils.layout:173
5307 #: lib/layouts/foils.layout:182
5311 #: lib/layouts/foils.layout:186
5313 msgid "Restriction:"
5316 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5318 msgid "Left Header:"
5319 msgstr "Vasen yläotsikko"
5321 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5323 msgid "Right Header:"
5324 msgstr "Oikea yläotsikko"
5326 #: lib/layouts/foils.layout:206
5327 msgid "Right Footer"
5328 msgstr "Oikea alaotsikko"
5330 #: lib/layouts/foils.layout:210
5332 msgid "Right Footer:"
5333 msgstr "Oikea alaotsikko"
5335 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5336 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5337 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5342 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5343 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5344 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5349 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5350 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5351 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5353 msgid "Corollary #."
5354 msgstr "Seurauslause"
5356 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5357 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5359 msgid "Proposition #."
5362 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5363 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5364 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5366 msgid "Definition #."
5369 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5370 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5371 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5372 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5377 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5378 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5382 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5383 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5387 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5388 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5390 msgstr "Seurauslause*"
5392 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5393 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5394 msgid "Proposition*"
5397 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5398 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5400 msgstr "Määritelmä*"
5402 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5404 msgstr "Kirjeteksti"
5406 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5411 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5412 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5413 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5417 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5423 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5424 msgid "Unterschrift"
5425 msgstr "Allekirjoitus"
5427 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5431 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5436 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5440 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5445 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5447 msgstr "Postitoimipaikka"
5449 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5452 msgstr "Postitoimipaikka"
5454 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5458 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5463 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5464 msgid "RetourAdresse"
5465 msgstr "Palautusosoite"
5467 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5469 msgid "RetourAdresse:"
5470 msgstr "Palautusosoite"
5472 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5474 msgstr "MeinZeichen"
5476 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5478 msgid "MeinZeichen:"
5479 msgstr "MeinZeichen"
5481 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5485 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5490 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5491 msgid "IhrSchreiben"
5492 msgstr "IhrSchreiben"
5494 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5496 msgid "IhrSchreiben:"
5497 msgstr "IhrSchreiben"
5499 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5503 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5508 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5512 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5517 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5521 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5526 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5530 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5535 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5539 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5544 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5545 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5549 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5550 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5555 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5559 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5564 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5568 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5573 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5575 msgstr "Postimerkintä"
5577 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5579 msgid "Postvermerk:"
5580 msgstr "Postimerkintä"
5582 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5586 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5590 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5594 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5598 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5602 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5603 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5607 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5612 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:864
5613 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5614 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5617 msgstr "Allekirjoitus"
5619 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5623 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5628 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5632 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5637 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5641 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5646 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5650 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5655 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:639
5656 msgid "ReturnAddress"
5657 msgstr "Palautusosoite"
5659 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:649
5661 msgid "ReturnAddress:"
5662 msgstr "Palautusosoite"
5664 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:699
5668 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:710
5673 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:720
5677 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:731
5682 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:742
5684 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5686 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:752
5689 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5691 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5695 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5700 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5702 msgstr "Pankkikoodi"
5704 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5707 msgstr "Pankkikoodi"
5709 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5713 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5715 msgid "BankAccount:"
5718 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:659
5719 msgid "PostalComment"
5720 msgstr "Postihuomautus"
5722 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:668
5724 msgid "PostalComment:"
5725 msgstr "Postihuomautus"
5727 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:773
5728 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5729 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5730 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5735 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:783
5739 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:795
5744 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:818
5745 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5750 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:875
5754 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:886
5759 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:908
5760 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5761 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5766 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:839
5767 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:105
5790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
5794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:123
5799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:132
5803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:141
5808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:150
5812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:159
5817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:168
5821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:177
5826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:186
5830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
5835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:205
5838 msgstr "Osoiterivi A"
5840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
5843 msgstr "Osoiterivi A"
5845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
5848 msgstr "Osoiterivi B"
5850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
5853 msgstr "Osoiterivi B"
5855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5858 msgstr "Osoiterivi C"
5860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5863 msgstr "Osoiterivi C"
5865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:260
5868 msgstr "Osoiterivi D"
5870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
5873 msgstr "Osoiterivi D"
5875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:278
5878 msgstr "Osoiterivi E"
5880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:287
5883 msgstr "Osoiterivi E"
5885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:296
5888 msgstr "Osoiterivi F"
5890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:305
5893 msgstr "Osoiterivi F"
5895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:314
5896 msgid "TelephoneRowA"
5897 msgstr "Puhelinrivi A"
5899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:324
5901 msgid "TelephoneRowA:"
5902 msgstr "Puhelinrivi A"
5904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:333
5905 msgid "TelephoneRowB"
5906 msgstr "Puhelinrivi B"
5908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:342
5910 msgid "TelephoneRowB:"
5911 msgstr "Puhelinrivi B"
5913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:351
5914 msgid "TelephoneRowC"
5915 msgstr "Puhelinrivi C"
5917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:360
5919 msgid "TelephoneRowC:"
5920 msgstr "Puhelinrivi C"
5922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:369
5923 msgid "TelephoneRowD"
5924 msgstr "Puhelinrivi D"
5926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
5928 msgid "TelephoneRowD:"
5929 msgstr "Puhelinrivi D"
5931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
5932 msgid "TelephoneRowE"
5933 msgstr "Puhelinrivi E"
5935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
5937 msgid "TelephoneRowE:"
5938 msgstr "Puhelinrivi E"
5940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
5941 msgid "TelephoneRowF"
5942 msgstr "Puhelinrivi F"
5944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5946 msgid "TelephoneRowF:"
5947 msgstr "Puhelinrivi F"
5949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5950 msgid "InternetRowA"
5951 msgstr "Internetrivi A"
5953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5955 msgid "InternetRowA:"
5956 msgstr "Internetrivi A"
5958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5959 msgid "InternetRowB"
5960 msgstr "Internetrivi B"
5962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
5964 msgid "InternetRowB:"
5965 msgstr "Internetrivi B"
5967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:459
5968 msgid "InternetRowC"
5969 msgstr "Internetrivi C"
5971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468
5973 msgid "InternetRowC:"
5974 msgstr "Internetrivi C"
5976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:476
5977 msgid "InternetRowD"
5978 msgstr "Internetrivi D"
5980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:485
5982 msgid "InternetRowD:"
5983 msgstr "Internetrivi D"
5985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
5986 msgid "InternetRowE"
5987 msgstr "Internetrivi E"
5989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
5991 msgid "InternetRowE:"
5992 msgstr "Internetrivi E"
5994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5995 msgid "InternetRowF"
5996 msgstr "Internetrivi F"
5998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6000 msgid "InternetRowF:"
6001 msgstr "Internetrivi F"
6003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
6005 msgstr "Pankkirivi A"
6007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6010 msgstr "Pankkirivi A"
6012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:547
6014 msgstr "Pankkirivi B"
6016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
6019 msgstr "Pankkirivi B"
6021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:565
6023 msgstr "Pankkirivi C"
6025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:574
6028 msgstr "Pankkirivi C"
6030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:583
6032 msgstr "Pankkirivi D"
6034 #: lib/layouts/g-brief2.layout:592
6037 msgstr "Pankkirivi D"
6039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:601
6041 msgstr "Pankkirivi E"
6043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:610
6046 msgstr "Pankkirivi E"
6048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:619
6050 msgstr "Pankkirivi F"
6052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:628
6055 msgstr "Pankkirivi F"
6057 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6062 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6064 msgstr "Huomautukset"
6066 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6069 msgstr "Huomautukset"
6071 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6075 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6079 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6081 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
6083 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6087 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6091 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6095 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6097 msgid "(continuing)"
6100 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6102 msgstr "Siirtyminen"
6104 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6106 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
6108 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6112 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6114 msgid "INTERCUT WITH:"
6117 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6119 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6121 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6125 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6129 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6130 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6131 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6132 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6137 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6138 msgid "Classification Codes"
6141 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6146 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6148 msgid "Step \\arabic{step}."
6151 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6156 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6157 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6160 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6161 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6165 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6167 msgid "Question \\arabic{question}."
6168 msgstr "Alialikappale"
6170 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6175 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6177 msgid "Appendices Section"
6180 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6182 msgid "--- Appendices ---"
6185 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6186 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6189 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6190 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6193 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6194 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6197 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6198 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6201 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6202 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6205 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6206 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6209 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6210 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6213 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6214 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6217 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6218 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6221 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6222 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6225 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6226 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6229 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6230 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6233 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6234 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6237 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6241 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6245 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6250 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6251 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6254 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6255 msgid "AddressForOffprints"
6256 msgstr "Eripainososoite"
6258 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6260 msgid "Address for Offprints:"
6261 msgstr "Eripainososoite"
6263 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6264 msgid "RunningTitle"
6265 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6267 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6268 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6270 msgid "Running title:"
6271 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6273 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6274 msgid "RunningAuthor"
6275 msgstr "Tekijä (jatko)"
6277 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6279 msgid "Running author:"
6280 msgstr "Tekijä (jatko)"
6282 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6287 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6288 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6289 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6290 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6294 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6295 msgid "Running LaTeX Title"
6296 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6298 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6300 msgstr "SIS Otsikko"
6302 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6305 msgstr "SIS Otsikko"
6307 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6308 msgid "Author Running"
6309 msgstr "Tekijä (jatko)"
6311 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6313 msgid "Author Running:"
6314 msgstr "Tekijä (jatko)"
6316 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6320 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6325 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6330 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6332 msgid "Conjecture #."
6335 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6340 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6345 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6348 msgstr "Muistiinpano"
6350 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6355 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6359 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6364 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6369 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6374 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6378 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6383 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6387 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6391 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6392 msgid "Chapterprecis"
6393 msgstr "Selostekappale"
6395 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6397 msgstr "Alkulainaus"
6399 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6401 msgstr "Runon otsikko"
6403 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6405 msgstr "Runon otsikko*"
6407 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6412 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6417 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6422 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6425 msgstr "Viim. alaotsikko:"
6427 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6432 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6434 msgid "Double Item:"
6437 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6442 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6447 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6452 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6457 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6459 msgid "EmptySection"
6462 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6464 msgid "Empty Section"
6467 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6469 msgid "CloseSection"
6472 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6474 msgid "Close Section"
6477 #: lib/layouts/paper.layout:152
6481 #: lib/layouts/paper.layout:163
6485 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6489 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6491 msgid "AltAffiliation"
6494 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6499 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6501 msgid "Electronic Address:"
6502 msgstr "Palautusosoite"
6504 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6506 msgid "acknowledgments"
6509 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6513 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6515 msgid "PACS number:"
6518 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6519 msgid "\\arabic{chapter}"
6522 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6523 msgid "\\Alph{chapter}"
6526 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6527 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6529 msgstr "Otsikoitu kappale"
6531 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6535 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6544 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6548 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6552 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6553 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6558 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6559 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6568 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6572 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6577 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6579 msgstr "Palautusosoite"
6581 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6583 msgid "Backaddress:"
6584 msgstr "Palautusosoite"
6586 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6588 msgstr "Erikoisposti"
6590 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6592 msgid "Specialmail:"
6593 msgstr "Erikoisposti"
6595 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6596 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6600 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6601 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6606 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6609 msgstr "Teoksen nimi"
6611 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6612 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6616 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6621 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6625 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6630 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6632 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6634 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6635 msgid "Your letter of:"
6638 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6642 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6647 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6651 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6653 msgid "Customer no.:"
6656 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6660 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6662 msgid "Invoice no.:"
6665 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6667 msgstr "Seuraava osoite"
6669 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6671 msgid "Next Address:"
6672 msgstr "Seuraava osoite"
6674 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6676 msgid "Post Scriptum:"
6677 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
6679 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6681 msgid "Sender Name:"
6682 msgstr "Tulostimen &nimi:"
6684 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6685 msgid "SenderAddress"
6686 msgstr "Lähettäjän osoite"
6688 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6690 msgid "Sender Address:"
6691 msgstr "Lähettäjän osoite"
6693 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6694 msgid "Sender Phone:"
6697 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6701 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6705 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6709 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6711 msgid "Sender E-Mail:"
6714 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6719 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6723 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6728 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6729 msgid "LandscapeSlide"
6732 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6734 msgid "Landscape Slide"
6737 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6738 msgid "PortraitSlide"
6741 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6743 msgid "Portrait Slide"
6746 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6750 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6754 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6755 msgid "SlideHeading"
6756 msgstr "Kalvon otsikko"
6758 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6759 msgid "SlideSubHeading"
6760 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6762 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6763 msgid "ListOfSlides"
6764 msgstr "Kalvoluettelo"
6766 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6768 msgid "List Of Slides"
6769 msgstr "Kalvoluettelo"
6771 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6772 msgid "SlideContents"
6773 msgstr "Kalvon sisältö*"
6775 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6777 msgid "Slidecontents"
6778 msgstr "Kalvon sisältö*"
6780 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6781 msgid "ProgressContents"
6782 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6784 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6786 msgid "Progress Contents"
6787 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6789 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6793 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6794 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6796 msgstr "Osakappale*"
6798 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6803 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6807 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6809 msgid "AMS subject classifications."
6810 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
6812 #: lib/layouts/slides.layout:104
6817 #: lib/layouts/slides.layout:126
6819 msgstr "Kalvokerros"
6821 #: lib/layouts/slides.layout:142
6823 msgid "New Overlay:"
6824 msgstr "Kalvokerros"
6826 #: lib/layouts/slides.layout:183
6831 #: lib/layouts/slides.layout:208
6832 msgid "InvisibleText"
6833 msgstr "Näkymätön_teksti"
6835 #: lib/layouts/slides.layout:216
6837 msgid "<Invisible Text Follows>"
6838 msgstr "Näkymätön_teksti"
6840 #: lib/layouts/slides.layout:233
6842 msgstr "Näkyvä teksti"
6844 #: lib/layouts/slides.layout:241
6846 msgid "<Visible Text Follows>"
6847 msgstr "Näkyvä teksti"
6849 #: lib/layouts/spie.layout:53
6851 msgstr "Tekijätiedot"
6853 #: lib/layouts/spie.layout:65
6856 msgstr "Tekijätiedot"
6858 #: lib/layouts/spie.layout:78
6862 #: lib/layouts/spie.layout:93
6863 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6866 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6871 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6872 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6875 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6877 msgid "Subsubparagraph"
6878 msgstr "Aliosakappale"
6880 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6886 msgid "-- Header --"
6889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6891 msgid "Special-section"
6894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6896 msgid "Special-section:"
6899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6904 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6906 msgid "AGU-journal:"
6909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6911 msgid "Citation-number"
6914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6916 msgid "Citation-number:"
6919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6943 msgstr "Hakemistoviite"
6945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6947 msgid "Index-terms..."
6948 msgstr "Hakemistoviite...|H"
6950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6953 msgstr "Hakemistoviite"
6955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6958 msgstr "Hakemistoviite"
6960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6963 msgstr "Viittausluettelo"
6965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6968 msgstr "Viittausluettelo"
6970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6972 msgid "Supplementary"
6975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6976 msgid "Supplementary..."
6979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6982 msgstr "muistiinpano"
6984 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6985 msgid "Sup-mat-note:"
6988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6996 msgstr "&Lainaustyyli:"
6998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7000 msgstr "Tarkastettu"
7002 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7005 msgstr "Tarkastettu"
7007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7010 msgstr "Tekstin &seassa"
7012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7015 msgstr "Tekstin &seassa"
7017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7022 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7026 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7027 msgid "Published-online:"
7030 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
7034 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7039 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7040 msgid "Posting-order"
7043 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7044 msgid "Posting-order:"
7047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7051 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7054 msgstr "Parittomat sivut:"
7056 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7061 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7066 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7071 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7076 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7081 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7086 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7091 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7096 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7100 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7105 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7107 msgstr "Julkaisutunniste"
7109 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7112 msgstr "Julkaisutunniste"
7114 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7116 msgstr "Tekijän osoite"
7118 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7120 msgid "Author Address:"
7121 msgstr "Tekijän osoite"
7123 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7127 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7129 msgid "Slug Comment:"
7132 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7136 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7140 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7141 msgid "Table Caption"
7142 msgstr "Taulukon_teksti"
7144 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7146 msgid "TableCaption"
7147 msgstr "Taulukon_teksti"
7149 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7150 msgid "Current Address"
7151 msgstr "Nykyinen osoite"
7153 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7155 msgid "Current address:"
7156 msgstr "Nykyinen osoite"
7158 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7160 msgid "E-mail address:"
7161 msgstr "Palautusosoite"
7163 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7164 msgid "Key words and phrases:"
7167 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7169 msgstr "Omistuskirjoitus"
7171 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7174 msgstr "Omistuskirjoitus"
7176 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7180 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7185 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7186 msgid "Subjectclass"
7189 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7190 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7193 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7195 msgid "Algorithm #."
7198 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7199 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7202 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7203 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7206 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7207 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7210 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7211 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7214 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7218 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7219 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7222 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7223 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7226 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7227 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7230 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7234 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7235 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7238 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7239 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7242 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7243 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7246 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7250 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7251 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7254 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7259 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7260 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7263 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7268 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7269 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7272 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7277 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7278 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7281 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7285 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7286 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7289 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7293 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7294 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7297 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7299 msgstr "Muistiinpano*"
7301 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7302 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7305 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7308 msgstr "Merkintätapa"
7310 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7311 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7314 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7315 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7318 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7319 msgid "Acknowledgement*"
7322 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7323 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7326 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7327 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7330 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7334 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7336 msgstr "Sanatarkasti"
7338 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7342 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7343 msgid "Subparagraph*"
7344 msgstr "Aliosakappale*"
7346 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7348 msgstr "Tekijäryhmä"
7350 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7351 msgid "RevisionHistory"
7352 msgstr "Versiohistoriikki"
7354 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7356 msgid "Revision History"
7357 msgstr "Versiohistoriikki"
7359 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7363 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7364 msgid "RevisionRemark"
7365 msgstr "Versiohuomautus"
7367 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7371 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7375 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7377 msgstr "Koodinpätkä"
7379 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7380 msgid "Part \\Roman{part}"
7383 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7384 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7387 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7388 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7391 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7392 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7395 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7396 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7399 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7400 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7403 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7404 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7407 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7408 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7411 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7412 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7415 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7416 msgid "\\Roman{section}."
7419 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7420 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7423 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7425 msgid "\\Alph{subsection}."
7426 msgstr "Alialikappale"
7428 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7430 msgid "\\arabic{subsection}."
7431 msgstr "Alialikappale"
7433 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7435 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7436 msgstr "Alialikappale"
7438 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7440 msgid "\\alph{subsubsection}."
7441 msgstr "Alialikappale"
7443 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7445 msgid "\\alph{paragraph}."
7446 msgstr " kappaletta"
7448 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7452 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7456 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7458 msgstr "Lisäkappale"
7460 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7464 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7466 msgstr "Lisäkappale*"
7468 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7470 msgstr "Pienoiskappale"
7472 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7474 msgstr "Julkaisijat"
7476 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7478 msgstr "Omistuskirjoitus"
7480 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7482 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7484 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7485 msgid "Uppertitleback"
7486 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7488 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7489 msgid "Lowertitleback"
7490 msgstr "Alatunnisteteksti"
7492 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7494 msgstr "Lisäotsikko"
7496 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7497 msgid "Captionabove"
7498 msgstr "Kuvateksti yllä"
7500 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7501 msgid "Captionbelow"
7502 msgstr "Kuvateksti alla"
7504 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7508 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7510 msgid "List of Algorithms"
7513 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7515 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7517 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7518 msgid "Headnote (optional):"
7521 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7523 msgid "Corr Author:"
7526 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7528 msgstr "Eripainokset"
7530 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7533 msgstr "Eripainokset"
7541 msgstr "amerikanenglanti"
7549 msgstr "itävaltalainen"
7553 msgid "Austrian (new spelling)"
7554 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7562 msgstr "valkovenäjä"
7569 msgid "Portuguese (Brazil)"
7570 msgstr "portugali (Brasilia)"
7578 msgstr "brittienglanti"
7586 msgstr "kanadanenglanti"
7589 msgid "French Canadian"
7590 msgstr "kanadanranska"
7641 msgid "German (new spelling)"
7642 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7682 msgstr "norja (nynorsk)"
7703 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
7710 msgid "Serbo-Croatian"
7711 msgstr "serbokroatia"
7745 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7749 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7753 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7757 #: lib/ui/classic.ui:35
7761 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7765 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7769 #: lib/ui/classic.ui:38
7771 msgstr "Asiakirjat|A"
7773 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7777 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7781 #: lib/ui/classic.ui:48
7782 msgid "New from Template...|T"
7783 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
7785 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7789 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7793 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7797 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7798 msgid "Save As...|A"
7799 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
7801 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7803 msgstr "Hylkää muutokset|y"
7805 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7806 msgid "Version Control|V"
7807 msgstr "Versiohallinta|r"
7809 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7813 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7817 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7819 msgstr "Tulosta...|l"
7821 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7823 msgstr "Faksaa...|F"
7825 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7829 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7830 msgid "Register...|R"
7831 msgstr "Rekisteröi...|R"
7833 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7834 msgid "Check In Changes...|I"
7835 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
7837 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7838 msgid "Check Out for Edit|O"
7839 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
7841 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7842 msgid "Revert to Last Version|L"
7843 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
7845 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7846 msgid "Undo Last Check In|U"
7847 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
7849 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7850 msgid "Show History|H"
7851 msgstr "Näytä historia|h"
7853 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7857 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7861 #: lib/ui/classic.ui:91
7863 msgstr "Tee uudelleen|d"
7865 #: lib/ui/classic.ui:93
7869 #: lib/ui/classic.ui:94
7873 #: lib/ui/classic.ui:95
7877 #: lib/ui/classic.ui:96
7878 msgid "Paste External Selection|x"
7879 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
7881 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7882 msgid "Find & Replace...|F"
7883 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
7885 #: lib/ui/classic.ui:100
7889 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7891 msgstr "Matematiikka|M"
7893 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:456
7894 msgid "Spellchecker...|S"
7895 msgstr "Oikoluku...|O"
7897 #: lib/ui/classic.ui:105
7898 msgid "Thesaurus..."
7899 msgstr "Synonyymit..."
7901 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:458
7903 msgid "Count Words|W"
7904 msgstr "Nykyinen sana"
7906 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:459
7908 msgstr "Tarkista TeX|X"
7910 #: lib/ui/classic.ui:108
7912 msgid "Change Tracking|g"
7913 msgstr "Vaihda kieli"
7915 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:466
7916 msgid "Preferences...|P"
7917 msgstr "Asetukset...|A"
7919 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:465
7920 msgid "Reconfigure|R"
7921 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
7923 #: lib/ui/classic.ui:115
7925 msgid "Selection as Lines|L"
7928 #: lib/ui/classic.ui:116
7930 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7931 msgstr "Kappaleina|K"
7933 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7934 msgid "Multicolumn|M"
7935 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
7937 #: lib/ui/classic.ui:122
7939 msgstr "Viiva yllä|V"
7941 #: lib/ui/classic.ui:123
7942 msgid "Line Bottom|B"
7943 msgstr "Viiva alla|a"
7945 #: lib/ui/classic.ui:124
7947 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
7949 #: lib/ui/classic.ui:125
7950 msgid "Line Right|R"
7951 msgstr "Viiva oikealla|o"
7953 #: lib/ui/classic.ui:127
7958 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7960 msgstr "Lisää rivi|L"
7962 #: lib/ui/classic.ui:130
7963 msgid "Delete Row|w"
7964 msgstr "Poista rivi|r"
7966 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7968 msgstr "Kopioi rivi"
7970 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7972 msgstr "Vaihda rivit"
7974 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7975 msgid "Add Column|u"
7976 msgstr "Lisää sarake|ä"
7978 #: lib/ui/classic.ui:135
7979 msgid "Delete Column|D"
7980 msgstr "Poista sarake|e"
7982 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7984 msgstr "Kopioi sarake"
7986 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7987 msgid "Swap Columns"
7988 msgstr "Vaihda sarakkeet"
7990 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7995 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8000 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8005 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8008 msgstr "Yläreuna|#ä"
8010 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8015 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8018 msgstr "Alareuna|#A"
8020 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8021 msgid "Toggle Numbering|N"
8022 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
8024 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8025 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8026 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
8028 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8029 msgid "Change Limits Type|L"
8030 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
8032 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8033 msgid "Change Formula Type|F"
8034 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
8036 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8037 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8038 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
8040 #: lib/ui/classic.ui:168
8044 #: lib/ui/classic.ui:170
8046 msgstr "Lisää rivi|L"
8048 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8049 msgid "Delete Row|D"
8050 msgstr "Poista rivi|r"
8052 #: lib/ui/classic.ui:175
8053 msgid "Add Column|C"
8054 msgstr "Lisää sarake|ä"
8056 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8057 msgid "Delete Column|e"
8058 msgstr "Poista sarake|e"
8060 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8064 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8068 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8070 msgstr "Tekstin seassa|s"
8072 #: lib/ui/classic.ui:188
8076 #: lib/ui/classic.ui:189
8080 #: lib/ui/classic.ui:190
8082 msgstr "Mathematica"
8084 #: lib/ui/classic.ui:192
8085 msgid "Maple, simplify"
8086 msgstr "Maple, simplify"
8088 #: lib/ui/classic.ui:193
8089 msgid "Maple, factor"
8090 msgstr "Maple, factor"
8092 #: lib/ui/classic.ui:194
8093 msgid "Maple, evalm"
8094 msgstr "Maple, evalm"
8096 #: lib/ui/classic.ui:195
8097 msgid "Maple, evalf"
8098 msgstr "Maple, evalf"
8100 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8101 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
8102 msgid "Inline Formula|I"
8103 msgstr "Kaava tekstissä|K"
8105 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8106 msgid "Displayed Formula|D"
8107 msgstr "Kaavaesitys|i"
8109 #: lib/ui/classic.ui:201
8110 msgid "Eqnarray Environment|q"
8111 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8113 #: lib/ui/classic.ui:202
8114 msgid "Align Environment|A"
8115 msgstr "Tasausympäristö|T"
8117 #: lib/ui/classic.ui:203
8118 msgid "AlignAt Environment"
8119 msgstr "AlignAt-ympäristö"
8121 #: lib/ui/classic.ui:204
8123 msgid "Flalign Environment|F"
8124 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
8126 #: lib/ui/classic.ui:207
8127 msgid "Gather Environment"
8128 msgstr "Koontiympäristö"
8130 #: lib/ui/classic.ui:208
8131 msgid "Multline Environment"
8132 msgstr "Moniriviympäristö"
8134 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8136 msgstr "Matematiikka|M"
8138 #: lib/ui/classic.ui:216
8139 msgid "Special Character|S"
8140 msgstr "Erikoismerkki|E"
8142 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8143 msgid "Citation...|C"
8144 msgstr "Lähdeviite...|L"
8146 #: lib/ui/classic.ui:218
8148 msgid "Cross-reference...|r"
8149 msgstr "Viittaus...|V"
8151 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8153 msgstr "Nimike...|N"
8155 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8159 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8160 msgid "Marginal Note|M"
8161 msgstr "Reunahuomautus|R"
8163 #: lib/ui/classic.ui:222
8165 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8167 #: lib/ui/classic.ui:223
8169 msgid "Index Entry|I"
8170 msgstr "Hakemistoviite...|H"
8172 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:228
8173 msgid "Glossary Entry"
8176 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8180 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8182 msgstr "Muistiinpano|i"
8184 #: lib/ui/classic.ui:227
8185 msgid "Lists & TOC|O"
8188 #: lib/ui/classic.ui:229
8193 #: lib/ui/classic.ui:230
8195 msgstr "Pienoissivu|P"
8197 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8198 msgid "Graphics...|G"
8199 msgstr "Grafiikka...|G"
8201 #: lib/ui/classic.ui:232
8202 msgid "Tabular Material...|b"
8203 msgstr "Taulukko...|T"
8205 #: lib/ui/classic.ui:233
8207 msgstr "Irrallinen osa|s"
8209 #: lib/ui/classic.ui:235
8210 msgid "Include File...|d"
8211 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
8213 #: lib/ui/classic.ui:236
8214 msgid "Insert File|e"
8215 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
8217 #: lib/ui/classic.ui:237
8218 msgid "External Material...|x"
8219 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8221 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8222 msgid "Superscript|S"
8223 msgstr "Yläindeksi|Y"
8225 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8227 msgstr "Alaindeksi|A"
8229 #: lib/ui/classic.ui:243
8231 msgid "Horizontal Fill|H"
8232 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8234 #: lib/ui/classic.ui:244
8235 msgid "Hyphenation Point|P"
8236 msgstr "Tavutuskohta|T"
8238 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8239 msgid "Ligature Break|k"
8240 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
8242 #: lib/ui/classic.ui:246
8244 msgid "Protected Space|r"
8245 msgstr "Kova välilyönti|K"
8247 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8248 msgid "Inter-word Space|w"
8251 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8253 msgid "Thin Space|T"
8254 msgstr "Ohut väli\t\\,"
8256 #: lib/ui/classic.ui:249
8258 msgid "Vertical Space..."
8259 msgstr "Pystyväli:|#P"
8261 #: lib/ui/classic.ui:250
8263 msgid "Line Break|L"
8264 msgstr "Rivinvaihto|R"
8266 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8268 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8270 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8271 msgid "End of Sentence|E"
8272 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8274 #: lib/ui/classic.ui:253
8276 msgid "Single Quote|Q"
8277 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8279 #: lib/ui/classic.ui:254
8281 msgid "Ordinary Quote|O"
8282 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8284 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8285 msgid "Menu Separator|M"
8286 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
8288 #: lib/ui/classic.ui:256
8290 msgid "Horizontal Line"
8291 msgstr "&Vaakatasaus:"
8293 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8296 msgstr "&Sivunvaihdot"
8298 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8299 msgid "Display Formula|D"
8300 msgstr "Kaavaesitys|e"
8302 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8303 msgid "Eqnarray Environment|E"
8304 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8306 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8308 msgid "AMS align Environment|a"
8309 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8311 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8312 msgid "AMS alignat Environment|t"
8313 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
8315 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8316 msgid "AMS flalign Environment|f"
8317 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
8319 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8321 msgid "AMS gather Environment|g"
8322 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8324 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8326 msgid "AMS multline Environment|m"
8327 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8329 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8330 msgid "Array Environment|y"
8331 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
8333 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8334 msgid "Cases Environment|C"
8335 msgstr "Tapausympäristö|p"
8337 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8339 msgid "Split Environment|S"
8340 msgstr "Tasausympäristö|T"
8342 #: lib/ui/classic.ui:276
8344 msgid "Font Change|o"
8345 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8347 #: lib/ui/classic.ui:277
8348 msgid "Math Panel|l"
8349 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
8351 #: lib/ui/classic.ui:281
8353 msgid "Math Normal Font"
8354 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8356 #: lib/ui/classic.ui:283
8358 msgid "Math Calligraphic Family"
8359 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8361 #: lib/ui/classic.ui:284
8363 msgid "Math Fraktur Family"
8364 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8366 #: lib/ui/classic.ui:285
8368 msgid "Math Roman Family"
8369 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8371 #: lib/ui/classic.ui:286
8373 msgid "Math Sans Serif Family"
8374 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8376 #: lib/ui/classic.ui:288
8378 msgid "Math Bold Series"
8379 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8381 #: lib/ui/classic.ui:290
8383 msgid "Text Normal Font"
8384 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8386 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
8388 msgid "Text Roman Family"
8389 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
8391 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
8393 msgid "Text Sans Serif Family"
8394 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
8396 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
8398 msgid "Text Typewriter Family"
8399 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
8401 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
8403 msgid "Text Bold Series"
8404 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
8406 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
8408 msgid "Text Medium Series"
8409 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
8411 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
8413 msgid "Text Italic Shape"
8414 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
8416 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
8418 msgid "Text Small Caps Shape"
8419 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
8421 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
8423 msgid "Text Slanted Shape"
8424 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
8426 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
8428 msgid "Text Upright Shape"
8429 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
8431 #: lib/ui/classic.ui:307
8432 msgid "Floatflt Figure"
8433 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
8435 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:376
8436 msgid "Table of Contents|C"
8437 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8439 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:378
8440 msgid "Index List|I"
8441 msgstr "Hakemisto|H"
8443 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:379
8447 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:380
8448 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8449 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
8451 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:384
8452 msgid "LyX Document...|X"
8453 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
8455 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:385
8457 msgid "Plain Text...|T"
8458 msgstr "Etsi seuraava"
8460 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:386
8462 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8463 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
8465 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:418
8467 msgid "Track Changes|T"
8468 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8470 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:419
8472 msgid "Merge Changes...|M"
8473 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8475 #: lib/ui/classic.ui:327
8476 msgid "Accept All Changes|A"
8479 #: lib/ui/classic.ui:328
8480 msgid "Reject All Changes|R"
8483 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:424
8485 msgid "Show Changes in Output|S"
8486 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
8488 #: lib/ui/classic.ui:336
8489 msgid "Character...|C"
8490 msgstr "Merkki...|M"
8492 #: lib/ui/classic.ui:337
8493 msgid "Paragraph...|P"
8494 msgstr "Kappale...|K"
8496 #: lib/ui/classic.ui:338
8497 msgid "Document...|D"
8498 msgstr "Asiakirja...|A"
8500 #: lib/ui/classic.ui:339
8501 msgid "Tabular...|T"
8502 msgstr "Taulukko...|T"
8504 #: lib/ui/classic.ui:341
8505 msgid "Emphasize Style|E"
8508 #: lib/ui/classic.ui:342
8509 msgid "Noun Style|N"
8510 msgstr "Nimityyli|N"
8512 #: lib/ui/classic.ui:343
8513 msgid "Bold Style|B"
8514 msgstr "Lihavointi|L"
8516 #: lib/ui/classic.ui:346
8517 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8518 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8520 #: lib/ui/classic.ui:347
8521 msgid "Increase Environment Depth|i"
8522 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8524 #: lib/ui/classic.ui:348
8525 msgid "Start Appendix Here|S"
8526 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8528 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:408
8529 msgid "Build Program|B"
8530 msgstr "Käännä ohjelma|K"
8532 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
8536 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:409
8539 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
8541 #: lib/ui/classic.ui:362
8542 msgid "TeX Information|X"
8543 msgstr "TeX-tietoja|X"
8545 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:432
8548 msgstr "Muistiinpano|i"
8550 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
8552 msgid "Go to Label|L"
8553 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
8555 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:431
8557 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8559 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:441
8560 msgid "Save Bookmark 1|S"
8561 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
8563 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:442
8564 msgid "Save Bookmark 2"
8565 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8567 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:443
8568 msgid "Save Bookmark 3"
8569 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
8571 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:444
8573 msgid "Save Bookmark 4"
8574 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8576 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:445
8578 msgid "Save Bookmark 5"
8579 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8581 #: lib/ui/classic.ui:387
8583 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8584 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8586 #: lib/ui/classic.ui:388
8588 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8589 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8591 #: lib/ui/classic.ui:389
8593 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8594 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8596 #: lib/ui/classic.ui:390
8598 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8599 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8601 #: lib/ui/classic.ui:391
8603 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8604 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8606 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:473
8607 msgid "Introduction|I"
8610 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:474
8614 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:475
8615 msgid "User's Guide|U"
8616 msgstr "Käyttöopas|K"
8618 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:476
8619 msgid "Extended Features|E"
8620 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
8622 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:477
8623 msgid "Embedded Objects|m"
8626 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:478
8627 msgid "Customization|C"
8628 msgstr "Mukauttaminen|M"
8630 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:479
8632 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
8634 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:480
8635 msgid "Table of Contents|a"
8636 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8638 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:481
8639 msgid "LaTeX Configuration|L"
8640 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
8642 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:483
8646 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8650 #: lib/ui/classic.ui:426
8652 msgid "Preferences..."
8653 msgstr "Asetukset...|A"
8655 #: lib/ui/classic.ui:427
8660 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8663 msgstr "Asiakirjat|A"
8665 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8670 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8672 msgid "New from Template...|m"
8673 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8675 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8677 msgid "Open Recent|t"
8678 msgstr "Asiakirja avautuu: "
8680 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8681 msgid "New Window|W"
8684 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8685 msgid "Close Window|d"
8688 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8691 msgstr "Tee uudelleen|d"
8693 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8694 #: src/mathed/InsetMathNest.C:461 src/text3.C:835
8698 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8699 #: src/mathed/InsetMathNest.C:469 src/text3.C:840
8703 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8704 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1213 src/mathed/InsetMathNest.C:440
8709 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8711 msgid "Paste Recent|e"
8714 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8716 msgid "Paste Special"
8719 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8722 msgstr "Valitse tiedosto"
8724 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8726 msgid "Move Paragraph Up|o"
8727 msgstr ", kappale: "
8729 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8731 msgid "Move Paragraph Down|v"
8732 msgstr ", kappale: "
8734 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8736 msgid "Text Style|S"
8737 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8739 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8741 msgid "Paragraph Settings...|P"
8742 msgstr "Kappale...|K"
8744 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8749 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8751 msgid "Rows & Columns|C"
8752 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8754 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8756 msgid "Increase List Depth|I"
8757 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8759 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8761 msgid "Decrease List Depth|D"
8762 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8764 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8765 msgid "Dissolve Inset|l"
8768 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8770 msgid "TeX Code Settings...|C"
8771 msgstr "LaTeX-asetukset"
8773 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8775 msgid "Float Settings...|a"
8776 msgstr "Irrallisten asetukset"
8778 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8779 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8782 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8784 msgid "Note Settings...|N"
8785 msgstr "Irrallisten asetukset"
8787 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8789 msgid "Branch Settings...|B"
8790 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
8792 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8794 msgid "Box Settings...|x"
8795 msgstr "Irrallisten asetukset"
8797 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8799 msgid "Table Settings...|a"
8800 msgstr "Taulukkoasetukset"
8802 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8804 msgid "Plain Text|T"
8805 msgstr "Etsi seuraava"
8807 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8809 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8810 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
8812 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8817 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8819 msgid "Selection, Join Lines|i"
8822 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8824 msgid "Customized...|C"
8827 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8829 msgid "Capitalize|a"
8832 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8837 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8841 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8844 msgstr "Yläreuna|#ä"
8846 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8848 msgid "Bottom Line|B"
8849 msgstr "Alareuna|#A"
8851 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8854 msgstr "Vasemmalla keskellä"
8856 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8858 msgid "Right Line|R"
8861 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8864 msgstr "Kopioi rivi"
8866 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8869 msgstr "Vaihda rivit"
8871 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8873 msgid "Copy Column|p"
8874 msgstr "Kopioi sarake"
8876 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8878 msgid "Swap Columns|w"
8879 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8881 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8883 msgid "Text Style|T"
8884 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8886 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8888 msgid "Split Cell|C"
8889 msgstr "Erityissolu"
8891 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8893 msgid "Add Line Above|A"
8896 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8898 msgid "Add Line Below|B"
8901 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8903 msgid "Delete Line Above|D"
8904 msgstr "Poista tämä rivi"
8906 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8908 msgid "Delete Line Below|e"
8909 msgstr "Poista tämä rivi"
8911 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8913 msgid "Add Line to Left"
8914 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8916 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8918 msgid "Add Line to Right"
8919 msgstr "Viiva oikealla|o"
8921 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8923 msgid "Delete Line to Left"
8924 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
8926 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8928 msgid "Delete Line to Right"
8929 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
8931 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8933 msgid "Math Normal Font|N"
8934 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8936 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8938 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8939 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8941 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8943 msgid "Math Fraktur Family|F"
8944 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8946 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8948 msgid "Math Roman Family|R"
8949 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8951 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8953 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8954 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8956 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8958 msgid "Math Bold Series|B"
8959 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8961 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8963 msgid "Text Normal Font|T"
8964 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8966 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8971 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8976 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8978 msgid "Mathematica|a"
8979 msgstr "Mathematica"
8981 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8983 msgid "Maple, simplify|s"
8984 msgstr "Maple, simplify"
8986 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8988 msgid "Maple, factor|f"
8989 msgstr "Maple, factor"
8991 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8993 msgid "Maple, evalm|e"
8994 msgstr "Maple, evalm"
8996 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8998 msgid "Maple, evalf|v"
8999 msgstr "Maple, evalf"
9001 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9003 msgid "Open All Insets|O"
9004 msgstr "Irrallinen avattu"
9006 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9007 msgid "Close All Insets|C"
9010 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9012 msgid "View Source|S"
9013 msgstr "Näkyvä väli|#v"
9015 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9020 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9022 msgid "Special Character|p"
9023 msgstr "Erikoismerkki|E"
9025 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9027 msgid "Formatting|o"
9030 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9032 msgid "List / TOC|i"
9035 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9038 msgstr "Irrallinen osa|s"
9040 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9044 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9049 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
9053 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9055 msgid "Cross-Reference...|R"
9056 msgstr "Viittaus...|V"
9058 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9062 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9064 msgid "Index Entry|d"
9065 msgstr "Hakemistoviite"
9067 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9069 msgid "Glossary Entry...|y"
9070 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9072 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9075 msgstr "Taulukko...|T"
9077 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9079 msgid "Short Title|S"
9080 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
9082 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9086 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
9087 msgid "Ordinary Quote|Q"
9088 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9090 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9092 msgid "Single Quote|S"
9095 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9096 msgid "Phonetic Symbols|y"
9099 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
9101 msgid "Protected Space|P"
9102 msgstr "Kova välilyönti|K"
9104 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
9106 msgid "Horizontal Fill|F"
9107 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
9109 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9111 msgid "Horizontal Line|L"
9112 msgstr "&Vaakatasaus:"
9114 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9116 msgid "Vertical Space...|V"
9117 msgstr "Pystyväli:|#P"
9119 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
9121 msgid "Hyphenation Point|H"
9122 msgstr "Tavutuskohta|T"
9124 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
9126 msgid "Line Break|B"
9127 msgstr "Rivinvaihto|R"
9129 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
9131 msgid "Page Break|a"
9132 msgstr "&Sivunvaihdot"
9134 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9136 msgid "Clear Page|C"
9137 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9139 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9140 msgid "Clear Double Page|D"
9143 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
9145 msgid "Numbered Formula|N"
9148 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9150 msgid "Aligned Environment|l"
9151 msgstr "Tasausympäristö|T"
9153 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9155 msgid "AlignedAt Environment|v"
9156 msgstr "AlignAt-ympäristö"
9158 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9160 msgid "Gathered Environment|h"
9161 msgstr "Koontiympäristö"
9163 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
9165 msgid "Math Panel|P"
9166 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
9168 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9170 msgid "Math Delimiters|r"
9171 msgstr "Matematiikkaerottimet"
9173 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9175 msgid "Math Matrix|x"
9178 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
9180 msgid "Text Wrap Float|W"
9181 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9183 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9185 msgid "External Material...|M"
9186 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
9188 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9190 msgid "Child Document...|d"
9191 msgstr "Asiakirja...|A"
9193 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9196 msgstr "Muistiinpano|i"
9198 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9203 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9204 msgid "Greyed Out|G"
9207 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
9209 msgid "Change Tracking|C"
9210 msgstr "Vaihda kieli"
9212 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
9213 msgid "Table of Contents|T"
9214 msgstr "Sisällysluettelo|S"
9216 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9218 msgid "Start Appendix Here|A"
9219 msgstr "Aloita liite tästä|i"
9221 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9222 msgid "Compressed|o"
9225 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
9227 msgid "Settings...|S"
9230 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9232 msgid "Accept Change|A"
9233 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9235 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9237 msgid "Reject Change|R"
9240 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9241 msgid "Accept All Changes|c"
9244 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9246 msgid "Reject All Changes|e"
9249 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9251 msgid "Next Change|C"
9252 msgstr "Ei muutosta"
9254 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
9256 msgid "Next Cross-Reference|R"
9259 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
9261 msgid "Clear Bookmarks|C"
9262 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9264 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
9266 msgid "Thesaurus...|T"
9267 msgstr "Synonyymit..."
9269 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
9271 msgid "TeX Information|I"
9272 msgstr "TeX-tietoja|X"
9274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
9275 msgid "New document"
9276 msgstr "Uusi asiakirja"
9278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
9280 msgid "Open document"
9281 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
9285 msgid "Save document"
9286 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
9290 msgid "Print document"
9291 msgstr "Tuo asiakirja"
9293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:732
9297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:742
9299 msgstr "Tee uudelleen"
9301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
9303 msgid "Find and replace"
9304 msgstr "Etsi ja korvaa"
9306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
9308 msgid "Toggle emphasis"
9309 msgstr "Korostus pois/päälle"
9311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9314 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9324 msgstr "Lisää matriisi"
9326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
9328 msgid "Insert graphics"
9331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9332 msgid "Insert table"
9333 msgstr "Lisää taulukko"
9335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
9340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
9342 msgid "Numbered list"
9345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
9347 msgid "Itemized list"
9350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9352 msgid "Increase depth"
9355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9357 msgid "Decrease depth"
9360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
9362 msgid "Insert figure float"
9363 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
9365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9367 msgid "Insert table float"
9368 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9372 msgid "Insert label"
9373 msgstr "Lisää nimike"
9375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9377 msgid "Insert cross-reference"
9378 msgstr "Lisää viittaus"
9380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
9381 msgid "Insert citation"
9382 msgstr "Lisää lähdeviite"
9384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9386 msgid "Insert index entry"
9387 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9391 msgid "Insert glossary entry"
9392 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9396 msgid "Insert footnote"
9397 msgstr "Lisää alaviite"
9399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9400 msgid "Insert margin note"
9401 msgstr "Lisää reunahuomautus"
9403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
9406 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
9412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9414 msgid "Insert TeX code"
9415 msgstr "Lisää Bibtex"
9417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9418 msgid "Include file"
9419 msgstr "Sisällytä tiedosto"
9421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9424 msgstr "LaTeX-tyylit"
9426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9428 msgid "Paragraph settings"
9429 msgstr "Tulostusasetukset"
9431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9432 msgid "Table of contents"
9433 msgstr "Sisällysluettelo"
9435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9437 msgid "Check spelling"
9438 msgstr "Tarkista TeX"
9440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9443 msgstr "Lisää rivi|L"
9445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9448 msgstr "Lisää sarake|ä"
9450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9453 msgstr "Poista rivi|r"
9455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9457 msgid "Delete column"
9458 msgstr "Poista sarake|e"
9460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9462 msgid "Set top line"
9463 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
9467 msgid "Set bottom line"
9468 msgstr "ylä/alarivi"
9470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9472 msgid "Set left line"
9473 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9477 msgid "Set right line"
9478 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9482 msgid "Set all lines"
9483 msgstr "Aseta kaikki reunat"
9485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
9487 msgid "Unset all lines"
9488 msgstr "Poista kaikki reunat"
9490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9493 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
9495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9497 msgid "Align center"
9500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
9503 msgstr "Tasaa oikealle|T"
9505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
9508 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
9510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
9512 msgid "Align middle"
9515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
9517 msgid "Align bottom"
9518 msgstr "Pystytasaa alas"
9520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9523 msgstr "Kierrä &solua"
9525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9527 msgid "Rotate table"
9528 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
9530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9532 msgid "Set multi-column"
9533 msgstr "Erityinen monisarake"
9535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9542 msgid "Show math panel"
9543 msgstr "Näytä p&olku"
9545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9547 msgid "Set display mode"
9548 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
9550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9552 msgid "Insert square root"
9553 msgstr "Lisää juuri"
9555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9558 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9562 msgid "Insert integral"
9563 msgstr "Lisää taulukko"
9565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9567 msgid "Insert product"
9568 msgstr "Lisää juuri"
9570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9572 msgid "Insert standard fraction"
9573 msgstr "Lisää osamäärä"
9575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
9592 msgid "Insert math delimiters"
9593 msgstr "Lisää erottimet"
9595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9597 msgid "Insert cases environment"
9598 msgstr "Tapausympäristö|p"
9600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9602 msgid "Command Buffer"
9603 msgstr "Kome&nnon loppu:"
9605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9608 msgstr "Esikatselu|#E"
9610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9612 msgid "Track changes"
9613 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9617 msgid "Show changes in output"
9618 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
9620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9623 msgstr "Ei muutosta"
9625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9627 msgid "Accept change"
9628 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9632 msgid "Reject change"
9635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9637 msgid "Merge changes"
9638 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
9640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9642 msgid "Accept all changes"
9643 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
9647 msgid "Reject all changes"
9650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9653 msgstr "Muistiinpano|i"
9655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9658 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9671 msgid "View PDF (pdflatex)"
9674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9675 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9680 msgid "View PostScript"
9681 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9685 msgid "Update PostScript"
9686 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9688 #: src/BufferView.C:229
9691 "The document %1$s is already loaded.\n"
9693 "Do you want to revert to the saved version?"
9696 #: src/BufferView.C:232 src/lyxfunc.C:899
9698 msgid "Revert to saved document?"
9699 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
9701 #: src/BufferView.C:233 src/lyxfunc.C:900 src/lyxvc.C:175
9704 msgstr "Hylkää muutokset|y"
9706 #: src/BufferView.C:233
9708 msgid "&Switch to document"
9709 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
9711 #: src/BufferView.C:255
9714 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9716 "Do you want to create a new document?"
9719 #: src/BufferView.C:258
9721 msgid "Create new document?"
9722 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
9724 #: src/BufferView.C:259
9729 #: src/BufferView.C:559
9731 msgid "Save bookmark"
9732 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
9734 #: src/BufferView.C:735
9735 msgid "No further undo information"
9736 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
9738 #: src/BufferView.C:745
9739 msgid "No further redo information"
9740 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
9742 #: src/BufferView.C:903
9744 msgstr "Merkintä pois päältä"
9746 #: src/BufferView.C:910
9748 msgstr "Merkintä päälle"
9750 #: src/BufferView.C:917
9751 msgid "Mark removed"
9752 msgstr "Merkintä poistettu"
9754 #: src/BufferView.C:920
9756 msgstr "Merkintä asetettu"
9758 #: src/BufferView.C:966
9760 msgid "%1$d words in selection."
9761 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
9763 #: src/BufferView.C:969
9765 msgid "%1$d words in document."
9766 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
9768 #: src/BufferView.C:974
9770 msgid "One word in selection."
9771 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
9773 #: src/BufferView.C:976
9775 msgid "One word in document."
9776 msgstr "Lisätään asiakirja "
9778 #: src/BufferView.C:979
9781 msgstr "Nykyinen sana"
9783 #: src/BufferView.C:1558
9784 msgid "Select LyX document to insert"
9785 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
9787 #: src/BufferView.C:1560 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9788 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9789 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9790 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9791 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
9792 #: src/lyxfunc.C:1866 src/lyxfunc.C:1905 src/lyxfunc.C:1978
9793 msgid "Documents|#o#O"
9794 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
9796 #: src/BufferView.C:1561 src/lyxfunc.C:1906 src/lyxfunc.C:1979
9797 msgid "Examples|#E#e"
9798 msgstr "Esimerkit|#E#e"
9800 #: src/BufferView.C:1565 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1871
9801 #: src/lyxfunc.C:1910
9803 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9804 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
9806 #: src/BufferView.C:1577 src/lyxfunc.C:1920 src/lyxfunc.C:2000
9807 #: src/lyxfunc.C:2014 src/lyxfunc.C:2030
9811 #: src/BufferView.C:1588
9813 msgid "Inserting document %1$s..."
9814 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
9816 #: src/BufferView.C:1599
9818 msgid "Document %1$s inserted."
9819 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
9821 #: src/BufferView.C:1601
9823 msgid "Could not insert document %1$s"
9824 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
9828 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9829 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
9832 msgid "ChkTeX warning id # "
9833 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
9835 #: src/CutAndPaste.C:433
9838 "Layout had to be changed from\n"
9840 "because of class conversion from\n"
9843 "Muotoilun piti muuttua\n"
9844 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
9845 "koska luokka muuttui\n"
9846 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
9848 #: src/CutAndPaste.C:438
9850 msgid "Changed Layout"
9851 msgstr "Merkkiasettelu"
9853 #: src/CutAndPaste.C:457
9856 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9859 "Muotoilun piti muuttua\n"
9860 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
9861 "koska luokka muuttui\n"
9862 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
9864 #: src/CutAndPaste.C:464
9865 msgid "Undefined character style"
9922 msgstr "LaTeX-teksti"
9925 msgid "previewed snippet"
9926 msgstr "esikatselupalanen"
9928 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
9930 msgstr "muistiinpano"
9933 msgid "note background"
9934 msgstr "muistiinpanon tausta"
9943 msgid "comment background"
9944 msgstr "komento-osion tausta"
9948 msgid "greyedout inset"
9949 msgstr "Osio avattiin"
9953 msgid "greyedout inset background"
9954 msgstr "osion tausta"
9962 msgstr "syvyyspalkki"
9969 msgid "command inset"
9970 msgstr "komento-osio"
9973 msgid "command inset background"
9974 msgstr "komento-osion tausta"
9977 msgid "command inset frame"
9978 msgstr "komento-osion kehys"
9981 msgid "special character"
9982 msgstr "erikoismerkki"
9986 msgstr "matematiikka"
9989 msgid "math background"
9990 msgstr "matematiikan tausta"
9993 msgid "graphics background"
9994 msgstr "grafiikan tausta"
9997 msgid "Math macro background"
9998 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
10000 #: src/LColor.C:127
10002 msgstr "matematiikkakehys"
10004 #: src/LColor.C:128
10006 msgstr "matematiikkarivi"
10008 #: src/LColor.C:129
10009 msgid "caption frame"
10010 msgstr "kuvatekstin kehys"
10012 #: src/LColor.C:130
10013 msgid "collapsable inset text"
10014 msgstr "laskostuvan osion teksti"
10016 #: src/LColor.C:131
10017 msgid "collapsable inset frame"
10018 msgstr "laskostuvan osion kehys"
10020 #: src/LColor.C:132
10021 msgid "inset background"
10022 msgstr "osion tausta"
10024 #: src/LColor.C:133
10025 msgid "inset frame"
10026 msgstr "osion kehys"
10028 #: src/LColor.C:134
10029 msgid "LaTeX error"
10030 msgstr "LaTeX-virhe"
10032 #: src/LColor.C:135
10033 msgid "end-of-line marker"
10034 msgstr "rivin lopun merkki"
10036 #: src/LColor.C:136
10038 msgid "appendix marker"
10041 #: src/LColor.C:137
10044 msgstr "Ei muutosta"
10046 #: src/LColor.C:138
10048 msgid "Deleted text"
10051 #: src/LColor.C:139
10054 msgstr "LaTeX-teksti"
10056 #: src/LColor.C:140
10057 msgid "added space markers"
10058 msgstr "lisävälin merkit"
10060 #: src/LColor.C:141
10061 msgid "top/bottom line"
10062 msgstr "ylä/alarivi"
10064 #: src/LColor.C:142
10067 msgstr "taulukkorivi"
10069 #: src/LColor.C:144
10071 msgid "table on/off line"
10072 msgstr "taulukkokäyttörivi"
10074 #: src/LColor.C:146
10075 msgid "bottom area"
10078 #: src/LColor.C:147
10080 msgstr "sivunvaihto"
10082 #: src/LColor.C:148
10084 msgid "frame of button"
10085 msgstr "painikkeen vasen puoli"
10087 #: src/LColor.C:149
10088 msgid "button background"
10089 msgstr "painikkeen tausta"
10091 #: src/LColor.C:150
10093 msgid "button background under focus"
10094 msgstr "painikkeen tausta"
10096 #: src/LColor.C:151
10100 #: src/LColor.C:152
10106 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
10107 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
10109 #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
10110 msgid "Running MakeIndex."
10111 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
10113 #: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
10115 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
10116 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
10119 msgid "Running BibTeX."
10120 msgstr "BibTeX on käynnissä."
10122 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
10123 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
10124 msgid "No Documents Open!"
10125 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
10127 #: src/MenuBackend.C:540
10130 msgstr "Etsi seuraava"
10132 #: src/MenuBackend.C:542
10134 msgid "Plain Text, Join Lines"
10135 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
10137 #: src/MenuBackend.C:714
10139 msgid "Master Document"
10140 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
10142 #: src/MenuBackend.C:746
10143 msgid "No Table of contents"
10144 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
10146 #: src/MenuBackend.C:791
10150 #: src/SpellBase.C:51
10152 msgid "Native OS API not yet supported."
10153 msgstr "Ei vielä tuettu"
10155 #: src/buffer.C:229
10157 msgid "Could not remove temporary directory"
10158 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
10160 #: src/buffer.C:230
10162 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
10163 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
10165 #: src/buffer.C:401
10167 msgid "Unknown document class"
10168 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
10170 #: src/buffer.C:402
10172 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
10175 #: src/buffer.C:461 src/text.C:293
10177 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
10178 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
10180 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
10182 msgid "Document header error"
10183 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
10185 #: src/buffer.C:471
10186 msgid "\\begin_header is missing"
10189 #: src/buffer.C:491
10190 msgid "\\begin_document is missing"
10193 #: src/buffer.C:502
10195 msgid "Can't load document class"
10196 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
10198 #: src/buffer.C:503
10201 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
10204 #: src/buffer.C:636 src/buffer.C:645
10206 msgid "Document could not be read"
10207 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
10209 #: src/buffer.C:637 src/buffer.C:646
10211 msgid "%1$s could not be read."
10212 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
10214 #: src/buffer.C:654 src/buffer.C:726
10216 msgid "Document format failure"
10217 msgstr "Asiakirjan tyyli"
10219 #: src/buffer.C:655
10221 msgid "%1$s is not a LyX document."
10222 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
10224 #: src/buffer.C:679
10226 msgid "Conversion failed"
10227 msgstr "Muuntaminen"
10229 #: src/buffer.C:680
10232 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
10233 "it could not be created."
10235 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
10237 #: src/buffer.C:689
10239 msgid "Conversion script not found"
10240 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
10242 #: src/buffer.C:690
10245 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10246 "could not be found."
10248 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
10250 #: src/buffer.C:711
10252 msgid "Conversion script failed"
10253 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
10255 #: src/buffer.C:712
10258 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10261 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
10263 #: src/buffer.C:727
10265 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10268 #: src/buffer.C:763
10270 msgid "Backup failure"
10271 msgstr "Varmuuskopiot"
10273 #: src/buffer.C:764
10276 "Cannot create backup file %1$s.\n"
10277 "Please check whether the directory exists and is writeable."
10280 #: src/buffer.C:876
10282 msgid "Encoding error"
10283 msgstr "&Merkistö:"
10285 #: src/buffer.C:877
10287 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10289 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10292 #: src/buffer.C:886
10294 msgid "Error closing file"
10295 msgstr "Virhe luettaessa "
10297 #: src/buffer.C:887
10299 "The output file could not be closed properly.\n"
10300 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10301 "chosen encoding.\n"
10302 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10305 #: src/buffer.C:1146
10306 msgid "Running chktex..."
10307 msgstr "chktex on käynnissä..."
10309 #: src/buffer.C:1159
10310 msgid "chktex failure"
10313 #: src/buffer.C:1160
10315 msgid "Could not run chktex successfully."
10316 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
10318 #: src/buffer_funcs.C:81
10321 "The specified document\n"
10323 "could not be read."
10326 #: src/buffer_funcs.C:83
10328 msgid "Could not read document"
10329 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
10331 #: src/buffer_funcs.C:96
10334 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10336 "Recover emergency save?"
10337 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
10339 #: src/buffer_funcs.C:99
10340 msgid "Load emergency save?"
10343 #: src/buffer_funcs.C:100
10348 #: src/buffer_funcs.C:100
10349 msgid "&Load Original"
10352 #: src/buffer_funcs.C:123
10355 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10357 "Load the backup instead?"
10360 #: src/buffer_funcs.C:126
10362 msgid "Load backup?"
10365 #: src/buffer_funcs.C:127
10367 msgid "&Load backup"
10370 #: src/buffer_funcs.C:127
10371 msgid "Load &original"
10374 #: src/buffer_funcs.C:166
10376 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10377 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
10379 #: src/buffer_funcs.C:168
10381 msgid "Retrieve from version control?"
10382 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
10384 #: src/buffer_funcs.C:169
10389 #: src/buffer_funcs.C:202
10392 "The specified document template\n"
10394 "could not be read."
10397 #: src/buffer_funcs.C:204
10399 msgid "Could not read template"
10400 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
10402 #: src/buffer_funcs.C:521
10403 msgid "\\arabic{enumi}."
10406 #: src/buffer_funcs.C:527
10407 msgid "\\roman{enumiii}."
10410 #: src/buffer_funcs.C:530
10411 msgid "\\Alph{enumiv}."
10414 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
10417 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10419 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10422 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:725
10424 msgid "Save changed document?"
10425 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
10427 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
10431 #: src/bufferlist.C:348
10433 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10434 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
10436 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
10437 msgid " Save seems successful. Phew."
10438 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
10440 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
10441 msgid " Save failed! Trying..."
10442 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
10444 #: src/bufferlist.C:389
10445 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
10446 msgstr " Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
10448 #: src/bufferparams.C:438
10450 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10451 msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
10453 #: src/bufferparams.C:440
10455 msgid "Document class not available"
10456 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
10458 #: src/bufferparams.C:441
10459 msgid "LyX will not be able to produce output."
10460 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
10462 #: src/bufferview_funcs.C:308
10463 msgid "No more insets"
10464 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
10466 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10467 msgid "No debugging message"
10468 msgstr "Ei virheviestiä"
10470 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10471 msgid "General information"
10472 msgstr "Yleisiä tietoja"
10474 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10476 msgid "Developers' general debug messages"
10477 msgstr "Kaikki virheviestit"
10479 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10480 msgid "All debugging messages"
10481 msgstr "Kaikki virheviestit"
10483 #: src/client/debug.C:91 src/debug.C:115
10485 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10486 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
10488 #: src/converter.C:332 src/converter.C:476 src/converter.C:499
10489 #: src/converter.C:544
10490 msgid "Cannot convert file"
10491 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
10493 #: src/converter.C:333
10496 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10497 "Define a converter in the preferences."
10498 msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s"
10500 #: src/converter.C:427 src/format.C:320 src/format.C:379
10502 msgid "Executing command: "
10503 msgstr "Komento on käynnissä:"
10505 #: src/converter.C:471
10507 msgid "Build errors"
10508 msgstr "Käännösohjelma"
10510 #: src/converter.C:472
10512 msgid "There were errors during the build process."
10513 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
10515 #: src/converter.C:477 src/format.C:327 src/format.C:386
10517 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10518 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
10520 #: src/converter.C:500
10522 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10523 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
10525 #: src/converter.C:546
10527 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10528 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
10530 #: src/converter.C:547
10532 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10533 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
10535 #: src/converter.C:605
10536 msgid "Running LaTeX..."
10537 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
10539 #: src/converter.C:623
10542 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10546 #: src/converter.C:626
10548 msgid "LaTeX failed"
10549 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
10551 #: src/converter.C:628
10553 msgid "Output is empty"
10556 #: src/converter.C:629
10557 msgid "An empty output file was generated."
10561 msgid "Program initialisation"
10562 msgstr "Ohjelman käynnistys"
10565 msgid "Keyboard events handling"
10566 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
10569 msgid "GUI handling"
10570 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
10573 msgid "Lyxlex grammar parser"
10574 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
10577 msgid "Configuration files reading"
10578 msgstr "Asetustiedostojen luku"
10581 msgid "Custom keyboard definition"
10582 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
10585 msgid "LaTeX generation/execution"
10586 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
10589 msgid "Math editor"
10590 msgstr "Matematiikkaeditori"
10593 msgid "Font handling"
10594 msgstr "Kirjasinten käsittely"
10597 msgid "Textclass files reading"
10598 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
10601 msgid "Version control"
10602 msgstr "Versiohallinta"
10605 msgid "External control interface"
10606 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
10609 msgid "Keep *roff temporary files"
10610 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
10613 msgid "User commands"
10614 msgstr "Käyttäjän komennot"
10617 msgid "The LyX Lexxer"
10621 msgid "Dependency information"
10622 msgstr "Riippuvuustiedot"
10629 msgid "Files used by LyX"
10630 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
10633 msgid "Workarea events"
10634 msgstr "Työalueen tapahtumat"
10637 msgid "Insettext/tabular messages"
10638 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
10641 msgid "Graphics conversion and loading"
10642 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
10646 msgid "Change tracking"
10647 msgstr "Vaihda kieli"
10651 msgid "External template/inset messages"
10652 msgstr "Erilliset ohjelmat"
10655 msgid "RowPainter profiling"
10658 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1062
10661 "The file %1$s already exists.\n"
10663 "Do you want to over-write that file?"
10666 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1065
10668 msgid "Over-write file?"
10669 msgstr "Katsele tiedostoa"
10671 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1066 src/lyxfunc.C:2027
10673 msgid "&Over-write"
10674 msgstr "&Kirjoituskone:"
10676 #: src/exporter.C:87
10677 msgid "Over-write &all"
10680 #: src/exporter.C:88
10682 msgid "&Cancel export"
10685 #: src/exporter.C:137
10687 msgid "Couldn't copy file"
10688 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
10690 #: src/exporter.C:138
10692 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10695 #: src/exporter.C:170
10697 msgid "Couldn't export file"
10698 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
10700 #: src/exporter.C:171
10702 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10703 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
10705 #: src/exporter.C:205
10707 msgid "File name error"
10708 msgstr "Tiedostonimi"
10710 #: src/exporter.C:206
10712 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10713 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
10715 #: src/exporter.C:245
10717 msgid "Document export cancelled."
10718 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
10720 #: src/exporter.C:251
10722 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10723 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
10725 #: src/exporter.C:257
10727 msgid "Document exported as %1$s"
10728 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
10730 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10731 msgid "Cannot view file"
10732 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
10734 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10736 msgid "File does not exist: %1$s"
10737 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
10739 #: src/format.C:283
10741 msgid "No information for viewing %1$s"
10742 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
10744 #: src/format.C:293
10746 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10747 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
10749 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10751 msgid "Cannot edit file"
10752 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
10754 #: src/format.C:353
10756 msgid "No information for editing %1$s"
10757 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
10759 #: src/format.C:363
10761 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10764 #: src/frontends/LyXView.C:425
10766 msgstr " (muutettu)"
10768 #: src/frontends/LyXView.C:429
10769 msgid " (read only)"
10770 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
10772 #: src/frontends/WorkArea.C:242
10773 msgid "Formatting document..."
10774 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
10776 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10777 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10778 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
10780 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10781 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10782 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
10784 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10785 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10786 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
10788 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10791 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10792 "1995-2006 LyX Team"
10794 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
10795 "1995-2001 LyX-tiimi"
10797 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10799 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10800 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10801 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10802 "any later version."
10805 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10808 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10809 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10810 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10811 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10812 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10813 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10814 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10816 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
10817 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
10818 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
10819 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
10820 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
10821 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
10823 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10824 msgid "LyX Version "
10825 msgstr "LyX-versio "
10827 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10828 msgid "Library directory: "
10829 msgstr "Kirjastohakemisto: "
10831 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10832 msgid "User directory: "
10833 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
10835 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10837 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10838 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
10840 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10841 msgid "Select a BibTeX database to add"
10842 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
10844 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10846 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10847 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
10849 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10850 msgid "Select a BibTeX style"
10851 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
10853 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10854 msgid "No frame drawn"
10857 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10858 msgid "Rectangular box"
10861 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10862 msgid "Oval box, thin"
10865 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10866 msgid "Oval box, thick"
10869 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10873 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10878 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10879 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10882 msgstr ", Syvyys: "
10884 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10885 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10886 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10888 msgid "Total Height"
10889 msgstr "Yläoikealla"
10891 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10892 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10896 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10897 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10899 msgstr "Sans serif"
10901 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10902 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10904 msgstr "Kirjoituskone"
10906 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
10908 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10909 msgstr "%1$s ja %2$s"
10911 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10912 msgid "Select external file"
10913 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
10915 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10916 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10918 msgstr "Vasen yläkulma"
10920 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10921 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10922 msgid "Bottom left"
10923 msgstr "Oikea alakulma"
10925 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10926 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10927 msgid "Baseline left"
10930 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10931 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10933 msgstr "Ylhäällä keskellä"
10935 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10936 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10937 msgid "Bottom center"
10938 msgstr "Alhaalla keskellä"
10940 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10941 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10943 msgid "Baseline center"
10946 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10947 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10949 msgstr "Yläoikealla"
10951 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10952 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10953 msgid "Bottom right"
10954 msgstr "Alaoikealla"
10956 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10957 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10959 msgid "Baseline right"
10960 msgstr "Viiva oikealla|o"
10962 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10963 msgid "Select graphics file"
10964 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
10966 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10967 msgid "Clipart|#C#c"
10968 msgstr "Leikekuva|#L#l"
10970 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10971 msgid "Select document to include"
10972 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
10974 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10976 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10977 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
10979 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10981 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
10983 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10985 msgid "Literate Programming Build Log"
10986 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
10988 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10989 msgid "lyx2lyx Error Log"
10992 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10993 msgid "Version Control Log"
10994 msgstr "Versiohallintaloki"
10996 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10997 msgid "No LaTeX log file found."
10998 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
11000 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
11002 msgid "No literate programming build log file found."
11003 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
11005 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
11007 msgid "No lyx2lyx error log file found."
11008 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
11010 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
11011 msgid "No version control log file found."
11012 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
11014 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
11015 msgid "Choose bind file"
11016 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
11018 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
11020 msgid "LyX bind files (*.bind)"
11021 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
11023 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
11024 msgid "Choose UI file"
11025 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
11027 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
11029 msgid "LyX UI files (*.ui)"
11030 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
11032 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
11033 msgid "Choose keyboard map"
11034 msgstr "Valitse näppäinkartta"
11036 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
11038 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
11039 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
11041 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
11042 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
11043 msgid "Choose personal dictionary"
11044 msgstr "Valitse oma sanasto"
11046 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
11050 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
11055 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
11056 msgid "Print to file"
11057 msgstr "Tulosta tiedostoon"
11059 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
11060 msgid "PostScript files (*.ps)"
11061 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
11063 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
11065 msgid "Spellchecker error"
11068 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
11070 msgid "The spellchecker could not be started\n"
11072 "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt. Ehkäpä\n"
11073 "asetuksissa on vikaa."
11075 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
11078 "The spellchecker has died for some reason.\n"
11079 "Maybe it has been killed."
11081 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
11082 "Se saatettiin sulkea väkisin."
11084 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
11086 msgid "The spellchecker has failed.\n"
11087 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
11089 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
11091 msgid "The spellchecker has failed"
11092 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
11094 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
11096 msgid "%1$d words checked."
11097 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
11099 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
11100 msgid "One word checked."
11101 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
11103 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
11105 msgid "Spelling check completed"
11106 msgstr "Oikoluku on valmis"
11108 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:134 src/insets/insettoc.C:46
11109 msgid "Table of Contents"
11110 msgstr "Sisällysluettelo"
11112 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
11114 msgid "%1$s and %2$s"
11115 msgstr "%1$s ja %2$s"
11117 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
11119 msgid "%1$s et al."
11122 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
11126 #: src/frontends/controllers/biblio.C:798
11129 msgstr "Edeltävä teksti:"
11131 #: src/frontends/controllers/character.C:29
11132 #: src/frontends/controllers/character.C:59
11133 #: src/frontends/controllers/character.C:85
11134 #: src/frontends/controllers/character.C:119
11135 #: src/frontends/controllers/character.C:185
11136 #: src/frontends/controllers/character.C:215
11137 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
11139 msgstr "Ei muutosta"
11141 #: src/frontends/controllers/character.C:45
11142 #: src/frontends/controllers/character.C:71
11143 #: src/frontends/controllers/character.C:105
11144 #: src/frontends/controllers/character.C:171
11145 #: src/frontends/controllers/character.C:201
11146 #: src/frontends/controllers/character.C:255
11147 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
11151 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
11153 msgstr "Keskivahva"
11155 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
11159 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
11163 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
11167 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
11171 #: src/frontends/controllers/character.C:101
11175 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
11179 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
11183 #: src/frontends/controllers/character.C:189
11187 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11189 msgstr "Alleviivaus"
11191 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11195 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11199 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11203 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11207 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11211 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11215 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11219 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11223 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11227 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11231 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
11233 msgid "System files|#S#s"
11234 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
11236 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11238 msgid "User files|#U#u"
11239 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
11241 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
11243 msgid "Could not update TeX information"
11244 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
11246 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
11248 msgid "The script `%s' failed."
11249 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
11251 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
11252 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
11253 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
11258 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11263 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11268 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11273 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
11278 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
11283 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
11285 msgid "Index Entry"
11286 msgstr "Hakemistoviite"
11288 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
11293 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:245
11295 msgid "LaTeX Source"
11296 msgstr "Näkyvä väli|#v"
11298 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:311
11303 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:162
11304 msgid "Directories"
11305 msgstr "Hakemistot"
11307 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
11308 msgid "Small-sized icons"
11311 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
11312 msgid "Normal-sized icons"
11315 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
11316 msgid "Big-sized icons"
11319 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:675
11323 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:467
11325 msgid "unknown version"
11326 msgstr "Tuntematon toiminto"
11328 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11330 msgid "Bibliography Entry Settings"
11331 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
11333 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11334 msgid "BibTeX Bibliography"
11335 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
11337 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11339 msgid "Box Settings"
11342 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11344 msgid "Branch Settings"
11345 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
11347 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11350 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
11352 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11356 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11357 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
11362 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
11367 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
11369 msgid "Merge Changes"
11370 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
11372 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
11379 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
11381 msgid "Change made at %1$s\n"
11384 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11387 msgstr "Asiakirjan tyyli"
11389 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
11390 msgid "Previous command"
11391 msgstr "Edellinen komento"
11393 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
11394 msgid "Next command"
11395 msgstr "Seuraava komento"
11397 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
11398 msgid "big[[delimiter size]]"
11401 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
11402 msgid "Big[[delimiter size]]"
11405 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
11406 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11409 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
11410 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11413 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:96
11414 msgid "LyX: Delimiters"
11415 msgstr "LyX: Erottimet"
11417 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:124
11418 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:125
11423 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:127
11426 msgstr "taulukkorivi"
11428 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11429 msgid "Document Settings"
11430 msgstr "Asiakirjan asetukset"
11432 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113
11436 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 src/text.C:1740
11440 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:149
11441 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
11442 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
11443 msgid " (not installed)"
11446 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
11447 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
11448 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
11452 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
11456 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
11460 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
11464 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
11468 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:193
11470 msgstr "tavallinen"
11472 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:194
11474 msgstr "yläotsikot"
11476 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:195
11480 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
11484 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
11488 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:296
11490 msgid "LaTeX default"
11491 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
11493 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
11495 msgstr "``teksti''"
11497 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
11499 msgstr "''teksti''"
11501 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
11503 msgstr ",,teksti``"
11505 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
11507 msgstr ",,teksti''"
11509 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11513 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11517 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:319
11520 msgstr "Numerointi"
11522 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
11523 msgid "Appears in TOC"
11526 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:333
11527 msgid "Author-year"
11528 msgstr "Tekijä ja vuosi"
11530 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:334
11534 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
11536 msgid "Unavailable: %1$s"
11537 msgstr "Mahdolliset"
11539 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11540 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
11542 msgid "Document Class"
11543 msgstr "Asiakirja&luokka:"
11545 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11548 msgstr "Kirjasin: "
11550 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11552 msgid "Text Layout"
11555 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11557 msgid "Page Layout"
11558 msgstr "Kappaleen tyyli"
11560 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11562 msgid "Page Margins"
11565 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11567 msgid "Numbering & TOC"
11568 msgstr "Numerointi"
11570 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
11572 msgid "Math Options"
11573 msgstr "Irrallisten asetukset"
11575 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11577 msgid "Float Placement"
11578 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
11580 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11584 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11588 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11589 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
11590 msgid "LaTeX Preamble"
11591 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
11593 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11595 msgid "TeX Code Settings"
11596 msgstr "LaTeX-asetukset"
11598 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
11599 msgid "External Material"
11600 msgstr "Ulkoinen aineisto"
11602 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
11606 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11607 msgid "Float Settings"
11608 msgstr "Irrallisten asetukset"
11610 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:63 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:586
11614 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
11616 msgid "Child Document"
11619 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11622 msgstr "Matematiikkapaneeli"
11624 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11626 msgid "Math Matrix"
11629 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11631 msgid "Math Delimiter"
11632 msgstr "Matematiikkaerottimet"
11634 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:106
11636 msgid "LyX: Math Spacing"
11637 msgstr "Matematiikkavälit"
11639 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:108
11640 msgid "Thin space\t\\,"
11641 msgstr "Ohut väli\t\\,"
11643 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11644 msgid "Medium space\t\\:"
11645 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
11647 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11648 msgid "Thick space\t\\;"
11649 msgstr "Leveä väli\t\\;"
11651 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11652 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11653 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
11655 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11656 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11657 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
11659 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11660 msgid "Negative space\t\\!"
11661 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
11663 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:117
11665 msgid "LyX: Math Roots"
11666 msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
11668 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:119
11669 msgid "Square root\t\\sqrt"
11670 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
11672 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11673 msgid "Cube root\t\\root"
11674 msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
11676 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11677 msgid "Other root\t\\root"
11678 msgstr "Muu juuri\t\\root"
11680 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:127
11682 msgid "LyX: Math Styles"
11683 msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
11685 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:129
11686 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11687 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
11689 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11690 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11691 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
11693 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11694 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11695 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
11697 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11698 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11699 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
11701 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:136
11703 msgid "LyX: Fractions"
11704 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
11706 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:138
11708 msgid "Standard\t\\frac"
11709 msgstr "Perusteksti"
11711 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11713 msgid "No hor. line\t\\atop"
11714 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
11716 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11717 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11720 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11721 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11724 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11725 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11728 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11729 msgid "Binomial\t\\choose"
11732 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:147
11734 msgid "LyX: Math Fonts"
11735 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
11737 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149
11738 msgid "Roman\t\\mathrm"
11739 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
11741 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11742 msgid "Bold\t\\mathbf"
11743 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
11745 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11746 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11749 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11751 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11752 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
11754 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11755 msgid "Italic\t\\mathit"
11756 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
11758 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11759 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11760 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
11762 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11763 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11764 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
11766 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11767 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11768 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
11770 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11771 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11772 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
11774 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11775 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11776 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
11778 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11780 msgid "LyX: Insert Matrix"
11781 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
11783 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11785 msgid "Note Settings"
11786 msgstr "Irrallisten asetukset"
11788 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:42
11790 msgid "Paragraph Settings"
11791 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
11793 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:104 src/paragraph.C:625
11794 msgid "Senseless with this layout!"
11795 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
11797 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11798 msgid "Preferences"
11801 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11802 msgid "Look and feel"
11805 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11807 msgid "Language settings"
11808 msgstr "Tulostusasetukset"
11810 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11815 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11818 msgstr "Etsi seuraava"
11820 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11821 msgid "Date format"
11822 msgstr "Päiväysmuoto"
11824 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11826 msgstr "Näppäimistö"
11828 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
11829 msgid "Screen fonts"
11830 msgstr "Näyttökirjasimet"
11832 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
11836 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:565 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:653
11840 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:704
11841 msgid "Select a document templates directory"
11842 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
11844 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:714
11845 msgid "Select a temporary directory"
11846 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
11848 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:724
11849 msgid "Select a backups directory"
11850 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
11852 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:734
11853 msgid "Select a document directory"
11854 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
11856 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:744
11857 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11858 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
11860 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:751 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11861 msgid "Spellchecker"
11864 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:773
11868 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
11872 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:775
11876 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11877 msgid "pspell (library)"
11880 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:780
11881 msgid "aspell (library)"
11884 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:853
11888 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1036
11893 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1280
11894 msgid "File formats"
11895 msgstr "Tiedostomuodot"
11897 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1472
11899 msgid "Format in use"
11902 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1473
11903 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11905 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
11908 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1564
11912 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1656 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1843
11913 msgid "User interface"
11914 msgstr "Käyttöliittymä"
11916 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1769
11921 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11923 msgid "Print Document"
11926 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11928 msgid "Cross-reference"
11931 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11936 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11941 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11943 msgid "Jump to label"
11944 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
11946 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11947 msgid "Find and Replace"
11948 msgstr "Etsi ja korvaa"
11950 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11952 msgid "Send Document to Command"
11953 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
11955 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11957 msgstr "Näytä tiedosto"
11959 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11960 msgid "Table Settings"
11961 msgstr "Taulukkoasetukset"
11963 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11964 msgid "Insert Table"
11965 msgstr "Lisää taulukko"
11967 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11969 msgid "TeX Information"
11970 msgstr "TeX-tietoja|X"
11972 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11974 msgid "Vertical Space Settings"
11975 msgstr "Pystyväli:|#y"
11977 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11979 msgid "Text Wrap Settings"
11980 msgstr "Taulukkoasetukset"
11982 #: src/frontends/qt4/validators.C:157
11987 #: src/frontends/qt4/validators.C:186
11989 msgid "Invalid filename"
11990 msgstr "Virheellinen "
11992 #: src/frontends/qt4/validators.C:187
11995 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
11997 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
11999 #: src/importer.C:47
12001 msgid "Importing %1$s..."
12002 msgstr "Tuo: %1$s..."
12004 #: src/importer.C:68
12006 msgid "Couldn't import file"
12007 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
12009 #: src/importer.C:69
12011 msgid "No information for importing the format %1$s."
12012 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
12014 #: src/importer.C:95
12018 #: src/insets/insetbase.C:242
12019 msgid "Opened inset"
12020 msgstr "Osio avattiin"
12022 #: src/insets/insetbibtex.C:109
12023 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
12024 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
12026 #: src/insets/insetbibtex.C:206 src/insets/insetbibtex.C:259
12028 msgid "Export Warning!"
12031 #: src/insets/insetbibtex.C:207
12033 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
12034 "BibTeX will be unable to find them."
12037 #: src/insets/insetbibtex.C:260
12039 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
12040 "BibTeX will be unable to find it."
12043 #: src/insets/insetbox.C:63
12048 #: src/insets/insetbox.C:64
12051 msgstr "Parametrit"
12053 #: src/insets/insetbox.C:65
12057 #: src/insets/insetbox.C:66
12061 #: src/insets/insetbox.C:67
12065 #: src/insets/insetbox.C:68
12070 #: src/insets/insetbox.C:124
12072 msgid "Opened Box Inset"
12073 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
12075 #: src/insets/insetbranch.C:76
12077 msgid "Opened Branch Inset"
12078 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
12080 #: src/insets/insetbranch.C:101
12084 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
12085 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
12090 #: src/insets/insetbranch.C:239
12093 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
12095 #: src/insets/insetcaption.C:87
12096 msgid "Opened Caption Inset"
12097 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
12099 #: src/insets/insetcaption.C:276
12101 msgid "Senseless!!! "
12102 msgstr "Järjetöntä: "
12104 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
12106 msgid "Opened CharStyle Inset"
12107 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
12109 #: src/insets/insetcommand.C:98
12111 msgid "LaTeX Command: "
12112 msgstr "&CheckTeX-komento:"
12114 #: src/insets/insetenv.C:66
12116 msgid "Opened Environment Inset: "
12117 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
12119 #: src/insets/insetert.C:143
12120 msgid "Opened ERT Inset"
12121 msgstr "ERT-osio avattiin"
12123 #: src/insets/insetert.C:390
12127 #: src/insets/insetexternal.C:576
12129 msgid "External template %1$s is not installed"
12132 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
12133 #: src/insets/insetfloat.C:383
12135 msgstr "irrallinen: "
12137 #: src/insets/insetfloat.C:278
12138 msgid "Opened Float Inset"
12139 msgstr "Irrallinen avattu"
12141 #: src/insets/insetfloat.C:334
12144 msgstr "irrallinen: "
12146 #: src/insets/insetfloat.C:385
12147 msgid " (sideways)"
12150 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
12151 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12152 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
12154 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
12156 msgid "List of %1$s"
12157 msgstr "Luettelo: %1$s"
12159 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
12163 #: src/insets/insetfoot.C:58
12164 msgid "Opened Footnote Inset"
12165 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
12167 #: src/insets/insetfoot.C:87
12170 msgstr "Alareunamuistiinpano"
12172 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:448
12175 "Could not copy the file\n"
12177 "into the temporary directory."
12178 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12180 #: src/insets/insetgraphics.C:709
12182 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
12185 #: src/insets/insetgraphics.C:821
12187 msgid "Graphics file: %1$s"
12188 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
12190 #: src/insets/insethfill.C:48
12192 msgid "Horizontal Fill"
12193 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
12195 #: src/insets/insetinclude.C:306
12196 msgid "Verbatim Input"
12199 #: src/insets/insetinclude.C:309
12200 msgid "Verbatim Input*"
12203 #: src/insets/insetinclude.C:411
12206 "Included file `%1$s'\n"
12207 "has textclass `%2$s'\n"
12208 "while parent file has textclass `%3$s'."
12211 #: src/insets/insetinclude.C:417
12212 msgid "Different textclasses"
12215 #: src/insets/insetindex.C:42
12219 #: src/insets/insetindex.C:75
12223 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
12224 #: src/insets/insetmarginal.C:71
12226 msgstr "reunahuomautus"
12228 #: src/insets/insetmarginal.C:54
12229 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12230 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
12232 #: src/insets/insetnomencl.C:39
12237 #: src/insets/insetnomencl.C:86
12241 #: src/insets/insetnote.C:66
12245 #: src/insets/insetnote.C:67
12249 #: src/insets/insetnote.C:68
12252 msgstr "Parametrit"
12254 #: src/insets/insetnote.C:69
12259 #: src/insets/insetnote.C:149
12260 msgid "Opened Note Inset"
12261 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
12263 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
12267 #: src/insets/insetoptarg.C:59
12268 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12269 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
12271 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
12276 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
12277 msgid "Clear Double Page"
12280 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12284 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12289 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12294 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
12295 msgid "Page Number"
12296 msgstr "Sivunumero"
12298 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
12302 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
12303 msgid "Textual Page Number"
12304 msgstr "Sivunumero tekstinä"
12306 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
12308 msgstr "Tekstisivu: "
12310 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
12311 msgid "Standard+Textual Page"
12312 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
12314 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
12316 msgstr "Viite+teksti: "
12318 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
12320 msgstr "Sanallinen viite"
12322 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
12324 msgid "FormatRef: "
12327 #: src/insets/insettabular.C:451
12329 msgid "Opened table"
12330 msgstr "Avaa tiedosto"
12332 #: src/insets/insettabular.C:1606
12333 msgid "Error setting multicolumn"
12336 #: src/insets/insettabular.C:1607
12337 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12340 #: src/insets/insettext.C:234
12341 msgid "Opened Text Inset"
12342 msgstr "Tekstiosio avattiin"
12344 #: src/insets/insettheorem.C:41
12348 #: src/insets/insettheorem.C:91
12349 msgid "Opened Theorem Inset"
12350 msgstr "Lauseosio avattiin"
12352 #: src/insets/insettoc.C:47
12353 msgid "Unknown toc list"
12354 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
12356 #: src/insets/inseturl.C:42
12360 #: src/insets/inseturl.C:42
12364 #: src/insets/insetvspace.C:110
12366 msgid "Vertical Space"
12367 msgstr "Pystyväli:|#P"
12369 #: src/insets/insetwrap.C:49
12373 #: src/insets/insetwrap.C:178
12374 msgid "Opened Wrap Inset"
12375 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
12377 #: src/insets/insetwrap.C:198
12382 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
12386 #: src/insets/render_graphic.C:97
12388 msgstr "Latautuu..."
12390 #: src/insets/render_graphic.C:100
12391 msgid "Converting to loadable format..."
12392 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
12394 #: src/insets/render_graphic.C:103
12396 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12397 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
12399 #: src/insets/render_graphic.C:106
12400 msgid "Scaling etc..."
12401 msgstr "Skaalautuu ym..."
12403 #: src/insets/render_graphic.C:109
12404 msgid "Ready to display"
12405 msgstr "Valmis näkymään"
12407 #: src/insets/render_graphic.C:112
12408 msgid "No file found!"
12409 msgstr "Ei tiedostoa!"
12411 #: src/insets/render_graphic.C:115
12412 msgid "Error converting to loadable format"
12413 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
12415 #: src/insets/render_graphic.C:118
12416 msgid "Error loading file into memory"
12417 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
12419 #: src/insets/render_graphic.C:121
12420 msgid "Error generating the pixmap"
12421 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
12423 #: src/insets/render_graphic.C:124
12427 #: src/insets/render_preview.C:92
12428 msgid "Preview loading"
12431 #: src/insets/render_preview.C:95
12433 msgid "Preview ready"
12434 msgstr "Esikatselu|#E"
12436 #: src/insets/render_preview.C:98
12438 msgid "Preview failed"
12439 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12441 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
12442 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12443 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
12445 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
12446 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12447 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
12449 #: src/ispell.C:278
12451 "Could not create an ispell process.\n"
12452 "You may not have the right languages installed."
12454 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
12455 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
12457 #: src/ispell.C:301
12460 "The ispell process returned an error.\n"
12461 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12463 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
12464 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
12466 #: src/ispell.C:406
12469 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12473 #: src/ispell.C:417
12475 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12476 msgstr "Viestintä oikolukuohjelman kanssa epäonnistui."
12478 #: src/ispell.C:477
12481 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12485 #: src/ispell.C:492
12488 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12492 #: src/kbsequence.C:160
12494 msgstr " valinnat: "
12496 #: src/lengthcommon.C:37
12500 #: src/lengthcommon.C:37
12504 #: src/lengthcommon.C:37
12508 #: src/lengthcommon.C:37
12512 #: src/lengthcommon.C:37
12516 #: src/lengthcommon.C:37
12520 #: src/lengthcommon.C:38
12524 #: src/lengthcommon.C:38
12528 #: src/lengthcommon.C:38
12532 #: src/lengthcommon.C:38
12536 #: src/lengthcommon.C:38
12540 #: src/lengthcommon.C:39
12542 msgid "Text Width %"
12543 msgstr "Vakioleveys"
12545 #: src/lengthcommon.C:39
12547 msgid "Column Width %"
12548 msgstr "Sarakkeen leveys"
12550 #: src/lengthcommon.C:39
12552 msgid "Page Width %"
12553 msgstr "Nimikeleveys"
12555 #: src/lengthcommon.C:39
12557 msgid "Line Width %"
12558 msgstr "Nimikeleveys"
12560 #: src/lengthcommon.C:40
12562 msgid "Text Height %"
12563 msgstr "Yläoikealla"
12565 #: src/lengthcommon.C:40
12567 msgid "Page Height %"
12568 msgstr "Yläoikealla"
12570 #: src/lyx_cb.C:114
12573 "The document %1$s could not be saved.\n"
12575 "Do you want to rename the document and try again?"
12578 #: src/lyx_cb.C:116
12579 msgid "Rename and save?"
12582 #: src/lyx_cb.C:117
12587 #: src/lyx_cb.C:134
12588 msgid "Choose a filename to save document as"
12589 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
12591 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1867
12592 msgid "Templates|#T#t"
12593 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
12595 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2024
12598 "The document %1$s already exists.\n"
12600 "Do you want to over-write that document?"
12603 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2026
12605 msgid "Over-write document?"
12606 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12608 #: src/lyx_cb.C:218
12610 msgid "Auto-saving %1$s"
12611 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
12613 #: src/lyx_cb.C:258
12614 msgid "Autosave failed!"
12615 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12617 #: src/lyx_cb.C:285
12618 msgid "Autosaving current document..."
12619 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
12621 #: src/lyx_cb.C:349
12622 msgid "Select file to insert"
12623 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
12625 #: src/lyx_cb.C:368
12628 "Could not read the specified document\n"
12630 "due to the error: %2$s"
12633 #: src/lyx_cb.C:370
12635 msgid "Could not read file"
12636 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
12638 #: src/lyx_cb.C:378
12641 "Could not open the specified document\n"
12643 "due to the error: %2$s"
12646 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
12648 msgid "Could not open file"
12649 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
12651 #: src/lyx_cb.C:411
12652 msgid "Running configure..."
12653 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
12655 #: src/lyx_cb.C:420
12656 msgid "Reloading configuration..."
12657 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
12659 #: src/lyx_cb.C:425
12661 msgid "System reconfigured"
12662 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
12664 #: src/lyx_cb.C:426
12666 "The system has been reconfigured.\n"
12667 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12668 "updated document class specifications."
12671 #: src/lyx_main.C:129
12673 msgid "Could not read configuration file"
12674 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
12676 #: src/lyx_main.C:130
12679 "Error while reading the configuration file\n"
12681 "Please check your installation."
12684 #: src/lyx_main.C:139
12685 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12686 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
12688 #: src/lyx_main.C:143
12692 #: src/lyx_main.C:489
12694 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12695 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12697 #: src/lyx_main.C:491
12699 msgid "Unable to remove temporary directory"
12700 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
12702 #: src/lyx_main.C:527
12704 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12705 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
12707 #: src/lyx_main.C:784
12711 #: src/lyx_main.C:913
12712 msgid "Could not create temporary directory"
12713 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12715 #: src/lyx_main.C:914
12718 "Could not create a temporary directory in\n"
12719 "%1$s. Make sure that this\n"
12720 "path exists and is writable and try again."
12722 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12723 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
12724 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
12726 #: src/lyx_main.C:1081
12728 msgid "Missing user LyX directory"
12729 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
12731 #: src/lyx_main.C:1082
12734 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12735 "It is needed to keep your own configuration."
12736 msgstr "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, joka ei ole olemassa."
12738 #: src/lyx_main.C:1087
12740 msgid "&Create directory"
12741 msgstr "LyX: Luo hakemiston "
12743 #: src/lyx_main.C:1088
12748 #: src/lyx_main.C:1089
12749 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12750 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
12752 #: src/lyx_main.C:1093
12754 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12755 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
12757 #: src/lyx_main.C:1099
12758 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12759 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
12761 #: src/lyx_main.C:1272
12762 msgid "List of supported debug flags:"
12763 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
12765 #: src/lyx_main.C:1276
12767 msgid "Setting debug level to %1$s"
12768 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
12770 #: src/lyx_main.C:1287
12773 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12774 "Command line switches (case sensitive):\n"
12775 "\t-help summarize LyX usage\n"
12776 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12777 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12778 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12779 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12780 " select the features to debug.\n"
12781 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12782 "\t-x [--execute] command\n"
12783 " where command is a lyx command.\n"
12784 "\t-e [--export] fmt\n"
12785 " where fmt is the export format of choice.\n"
12786 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12787 " where fmt is the import format of choice\n"
12788 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12789 "\t-version summarize version and build info\n"
12790 "Check the LyX man page for more details."
12792 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
12793 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
12794 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
12795 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
12796 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
12797 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
12798 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
12799 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
12801 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
12803 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
12804 "\t-x [--execute] komento\n"
12805 " suorita annettu LyXin komento.\n"
12806 "\t-e [--export] muoto\n"
12807 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
12808 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
12809 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
12810 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
12811 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
12813 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:568
12815 msgid "No system directory"
12816 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
12818 #: src/lyx_main.C:1324
12819 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12820 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
12822 #: src/lyx_main.C:1334
12824 msgid "No user directory"
12825 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
12827 #: src/lyx_main.C:1335
12828 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12829 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
12831 #: src/lyx_main.C:1345
12833 msgid "Incomplete command"
12834 msgstr "Seuraava komento"
12836 #: src/lyx_main.C:1346
12837 msgid "Missing command string after --execute switch"
12838 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
12840 #: src/lyx_main.C:1356
12841 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12843 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
12845 #: src/lyx_main.C:1368
12846 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12848 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
12850 #: src/lyx_main.C:1373
12851 msgid "Missing filename for --import"
12852 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
12854 #: src/lyxfind.C:136
12856 msgid "Search error"
12859 #: src/lyxfind.C:137
12861 msgid "Search string is empty"
12862 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
12864 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
12865 msgid "String not found!"
12866 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
12868 #: src/lyxfind.C:323
12869 msgid "String has been replaced."
12870 msgstr "Merkkijono korvattu."
12872 #: src/lyxfind.C:326
12873 msgid " strings have been replaced."
12874 msgstr " merkkijonoa korvattu"
12876 #: src/lyxfont.C:52
12880 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
12881 #: src/lyxfont.C:69
12885 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
12886 #: src/lyxfont.C:69
12890 #: src/lyxfont.C:60
12894 #: src/lyxfont.C:69
12896 msgstr "Pois/päälle"
12898 #: src/lyxfont.C:509
12900 msgid "Emphasis %1$s, "
12901 msgstr "Korostus %1$s, "
12903 #: src/lyxfont.C:512
12905 msgid "Underline %1$s, "
12906 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
12908 #: src/lyxfont.C:515
12910 msgid "Noun %1$s, "
12911 msgstr "Nimityyli %1$s, "
12913 #: src/lyxfont.C:520
12915 msgid "Language: %1$s, "
12916 msgstr "Kieli: %1$s, "
12918 #: src/lyxfont.C:523
12920 msgid " Number %1$s"
12921 msgstr " Numero %1$s"
12923 #: src/lyxfunc.C:361
12924 msgid "Unknown function."
12925 msgstr "Tuntematon funktio."
12927 #: src/lyxfunc.C:400
12928 msgid "Nothing to do"
12929 msgstr "Ei mitään tehtävää"
12931 #: src/lyxfunc.C:419
12932 msgid "Unknown action"
12933 msgstr "Tuntematon toiminto"
12935 #: src/lyxfunc.C:425 src/lyxfunc.C:709
12936 msgid "Command disabled"
12937 msgstr "Komento ei käytössä"
12939 #: src/lyxfunc.C:432
12940 msgid "Command not allowed without any document open"
12941 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
12943 #: src/lyxfunc.C:695
12944 msgid "Document is read-only"
12945 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
12947 #: src/lyxfunc.C:703
12948 msgid "This portion of the document is deleted."
12951 #: src/lyxfunc.C:722
12954 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12956 "Do you want to save the document?"
12959 #: src/lyxfunc.C:740
12962 "Could not print the document %1$s.\n"
12963 "Check that your printer is set up correctly."
12966 #: src/lyxfunc.C:743
12968 msgid "Print document failed"
12969 msgstr "Tulosta tiedostoon"
12971 #: src/lyxfunc.C:762
12974 "The document could not be converted\n"
12975 "into the document class %1$s."
12976 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
12978 #: src/lyxfunc.C:765
12979 msgid "Could not change class"
12982 #: src/lyxfunc.C:877
12984 msgid "Saving document %1$s..."
12985 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
12987 #: src/lyxfunc.C:881
12991 #: src/lyxfunc.C:897
12994 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12995 "version of the document %1$s?"
12998 #: src/lyxfunc.C:1089
13003 #: src/lyxfunc.C:1115 src/text3.C:1312
13004 msgid "Missing argument"
13005 msgstr "Argumentti puuttuu"
13007 #: src/lyxfunc.C:1124
13009 msgid "Opening help file %1$s..."
13010 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
13012 #: src/lyxfunc.C:1399
13014 msgid "Opening child document %1$s..."
13015 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
13017 #: src/lyxfunc.C:1486
13018 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13019 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
13021 #: src/lyxfunc.C:1497
13023 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13025 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
13026 "määritellä uudelleen."
13028 #: src/lyxfunc.C:1611
13030 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13031 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
13033 #: src/lyxfunc.C:1614
13035 msgid "Unable to save document defaults"
13036 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
13038 #: src/lyxfunc.C:1670
13039 msgid "Converting document to new document class..."
13040 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
13042 #: src/lyxfunc.C:1864
13043 msgid "Select template file"
13044 msgstr "Valitse mallitiedosto"
13046 #: src/lyxfunc.C:1903
13047 msgid "Select document to open"
13048 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
13050 #: src/lyxfunc.C:1942
13052 msgid "Opening document %1$s..."
13053 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
13055 #: src/lyxfunc.C:1946
13057 msgid "Document %1$s opened."
13058 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
13060 #: src/lyxfunc.C:1948
13062 msgid "Could not open document %1$s"
13063 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13065 #: src/lyxfunc.C:1973
13067 msgid "Select %1$s file to import"
13068 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
13070 #: src/lyxfunc.C:2100
13071 msgid "Welcome to LyX!"
13072 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
13074 #: src/lyxrc.C:2084
13076 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13079 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
13082 #: src/lyxrc.C:2089
13084 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13086 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
13088 #: src/lyxrc.C:2093
13091 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13092 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13093 "specified, an internal routine is used."
13095 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
13096 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
13097 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
13099 #: src/lyxrc.C:2101
13101 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13102 "automatically by what you type."
13104 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
13107 #: src/lyxrc.C:2105
13109 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13112 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
13113 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
13115 #: src/lyxrc.C:2109
13117 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13119 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
13120 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
13122 #: src/lyxrc.C:2116
13124 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13125 "the backup file in the same directory as the original file."
13127 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
13128 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
13130 #: src/lyxrc.C:2120
13132 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13133 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13136 #: src/lyxrc.C:2124
13138 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13139 "its global and local bind/ directories."
13141 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
13142 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
13144 #: src/lyxrc.C:2128
13145 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13146 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
13148 #: src/lyxrc.C:2132
13150 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13151 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13153 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
13154 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
13156 #: src/lyxrc.C:2142
13158 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13159 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13161 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
13162 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
13164 #: src/lyxrc.C:2153
13167 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13168 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13170 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
13171 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
13173 #: src/lyxrc.C:2157
13174 msgid "New documents will be assigned this language."
13175 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
13177 #: src/lyxrc.C:2161
13178 msgid "Specify the default paper size."
13179 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
13181 #: src/lyxrc.C:2165
13183 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13184 "shown after the change has been made.)"
13186 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
13187 "uusiin valintaikkunoihin."
13189 #: src/lyxrc.C:2169
13190 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13191 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
13193 #: src/lyxrc.C:2173
13195 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13196 "LyX was started from."
13198 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
13201 #: src/lyxrc.C:2178
13202 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13204 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
13205 "merkkien lisäksi."
13207 #: src/lyxrc.C:2182
13209 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13210 "recommended for non-English languages."
13212 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
13213 "valinta ei-englantilaisille kielille."
13215 #: src/lyxrc.C:2189
13217 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13218 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13219 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13222 #: src/lyxrc.C:2198
13224 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13225 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13227 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
13228 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
13230 #: src/lyxrc.C:2202
13231 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13232 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
13234 #: src/lyxrc.C:2206
13236 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13238 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13240 #: src/lyxrc.C:2210
13242 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13243 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13245 #: src/lyxrc.C:2214
13247 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13248 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13249 "name of the second language."
13251 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
13252 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
13255 #: src/lyxrc.C:2218
13256 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13257 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
13259 #: src/lyxrc.C:2222
13260 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13261 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
13263 #: src/lyxrc.C:2226
13265 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13268 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
13271 #: src/lyxrc.C:2230
13273 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13274 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13276 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
13277 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
13279 #: src/lyxrc.C:2234
13281 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13282 "document is the default language."
13284 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
13287 #: src/lyxrc.C:2238
13289 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13290 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13292 #: src/lyxrc.C:2242
13293 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13296 #: src/lyxrc.C:2246
13297 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13298 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13300 #: src/lyxrc.C:2250
13302 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13304 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
13306 #: src/lyxrc.C:2254
13308 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13310 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
13313 #: src/lyxrc.C:2259
13315 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13316 "variable. Use the OS native format."
13318 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
13319 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
13321 #: src/lyxrc.C:2266
13323 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13325 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
13328 #: src/lyxrc.C:2270
13329 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13330 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
13332 #: src/lyxrc.C:2274
13333 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13334 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
13336 #: src/lyxrc.C:2278
13337 msgid "Scale the preview size to suit."
13338 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
13340 #: src/lyxrc.C:2282
13341 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13342 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
13344 #: src/lyxrc.C:2286
13345 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13346 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
13348 #: src/lyxrc.C:2290
13350 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13351 "environment variable PRINTER."
13353 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
13354 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
13356 #: src/lyxrc.C:2294
13357 msgid "The option to print only even pages."
13358 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
13360 #: src/lyxrc.C:2298
13362 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13363 "the filename of the DVI file to be printed."
13365 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
13366 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
13368 #: src/lyxrc.C:2302
13369 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13370 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
13372 #: src/lyxrc.C:2306
13373 msgid "The option to print out in landscape."
13374 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
13376 #: src/lyxrc.C:2310
13377 msgid "The option to print only odd pages."
13378 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
13380 #: src/lyxrc.C:2314
13381 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13383 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
13386 #: src/lyxrc.C:2318
13387 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13388 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
13390 #: src/lyxrc.C:2322
13391 msgid "The option to specify paper type."
13392 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
13394 #: src/lyxrc.C:2326
13395 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13396 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
13398 #: src/lyxrc.C:2330
13400 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13401 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13404 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
13405 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
13406 "annettujen valitsimien kanssa."
13408 #: src/lyxrc.C:2334
13410 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13411 "prepended along with the printer name after the spool command."
13413 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
13414 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
13416 #: src/lyxrc.C:2338
13417 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13418 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
13420 #: src/lyxrc.C:2342
13421 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13423 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
13425 #: src/lyxrc.C:2346
13427 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13429 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
13431 #: src/lyxrc.C:2350
13432 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13434 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
13436 #: src/lyxrc.C:2354
13438 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13440 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
13443 #: src/lyxrc.C:2358
13445 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13446 "wrong, override the setting here."
13448 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
13449 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
13451 #: src/lyxrc.C:2364
13452 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13453 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
13455 #: src/lyxrc.C:2373
13457 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13458 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13459 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13461 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
13462 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
13463 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
13464 "skaalauksen sijasta."
13466 #: src/lyxrc.C:2377
13467 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13469 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
13471 #: src/lyxrc.C:2382
13474 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13475 "roughly the same size as on paper."
13477 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
13478 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
13480 #: src/lyxrc.C:2387
13482 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13483 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13486 #: src/lyxrc.C:2391
13487 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13490 #: src/lyxrc.C:2395
13492 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13493 "\".out\". Only for advanced users."
13495 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
13496 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
13498 #: src/lyxrc.C:2402
13499 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13500 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
13502 #: src/lyxrc.C:2406
13504 msgid "What command runs the spellchecker?"
13505 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
13507 #: src/lyxrc.C:2410
13509 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13510 "when you quit LyX."
13512 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
13513 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
13515 #: src/lyxrc.C:2414
13517 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13518 "value selects the directory LyX was started from."
13520 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
13521 "LyXin käynnistyshakemistoa."
13523 #: src/lyxrc.C:2424
13525 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13526 "will look in its global and local ui/ directories."
13528 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
13529 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
13531 #: src/lyxrc.C:2437
13534 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13535 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13536 "may not work with all dictionaries."
13538 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
13539 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
13540 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
13542 #: src/lyxrc.C:2444
13543 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13545 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
13546 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
13550 msgid "Document not saved"
13551 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13555 msgid "You must save the document before it can be registered."
13556 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
13559 msgid "LyX VC: Initial description"
13560 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
13563 msgid "(no initial description)"
13564 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
13567 msgid "LyX VC: Log Message"
13568 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
13571 msgid "(no log message)"
13572 msgstr "(ei lokiviestejä)"
13577 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13580 "Do you want to revert to the saved version?"
13585 msgid "Revert to stored version of document?"
13586 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
13588 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
13590 msgid " Macro: %1$s: "
13591 msgstr " Makro: %s: "
13593 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241
13594 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13596 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13599 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13601 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13604 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
13605 msgid "Only one row"
13608 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1325
13609 msgid "Only one column"
13612 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1333
13614 msgid "No hline to delete"
13615 msgstr "Ei mitään tehtävää"
13617 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1342
13618 msgid "No vline to delete"
13621 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1360
13623 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13624 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
13626 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
13631 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
13634 msgstr "Numerointi"
13636 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1214
13638 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13641 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1224
13643 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13646 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1234
13648 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13651 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1330 src/text3.C:185
13652 msgid "Math editor mode"
13653 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
13655 #: src/mathed/InsetMathNest.C:859
13656 msgid "create new math text environment ($...$)"
13659 #: src/mathed/InsetMathNest.C:862
13661 msgid "entered math text mode (textrm)"
13662 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
13664 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:225
13667 msgstr "matematiikan tausta"
13672 "Could not open the specified document\n"
13674 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13676 #: src/output_plaintext.C:148
13678 msgstr "Tiivistelmä: "
13680 #: src/output_plaintext.C:160
13681 msgid "References: "
13682 msgstr "Viitteet: "
13684 #: src/support/filefilterlist.C:109
13685 msgid "All files (*)"
13686 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
13688 #: src/support/os_win32.C:335
13690 msgid "System file not found"
13691 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13693 #: src/support/os_win32.C:336
13695 "Unable to load shfolder.dll\n"
13699 #: src/support/os_win32.C:341
13701 msgid "System function not found"
13702 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13704 #: src/support/os_win32.C:342
13706 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
13707 "Don't know how to proceed. Sorry."
13710 #: src/support/package.C.in:448
13712 msgid "LyX binary not found"
13713 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13715 #: src/support/package.C.in:449
13718 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13720 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
13723 #: src/support/package.C.in:569
13726 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13728 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13729 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13731 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
13732 "käytiin läpi hakemistot\n"
13734 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
13735 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
13738 #: src/support/package.C.in:654 src/support/package.C.in:681
13740 msgid "File not found"
13741 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13743 #: src/support/package.C.in:655
13746 "Invalid %1$s switch.\n"
13747 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13749 "Virheellinen %1%-valitsin.\n"
13750 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
13752 #: src/support/package.C.in:682
13755 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13756 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13758 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
13759 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
13761 #: src/support/package.C.in:707
13764 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13765 "%2$s is not a directory."
13767 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
13768 "%2% ei ole hakemisto."
13770 #: src/support/package.C.in:709
13772 msgid "Directory not found"
13773 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13775 #: src/support/userinfo.C:44
13777 msgid "Unknown user"
13778 msgstr "Tuntematon sana:"
13780 #: src/tex-strings.C:68
13781 msgid "Computer Modern Roman"
13784 #: src/tex-strings.C:68
13785 msgid "Latin Modern Roman"
13788 #: src/tex-strings.C:69
13789 msgid "AE (Almost European)"
13792 #: src/tex-strings.C:69
13794 msgid "Times Roman"
13797 #: src/tex-strings.C:69
13800 msgstr "tavallinen"
13802 #: src/tex-strings.C:69
13803 msgid "Bitstream Charter"
13806 #: src/tex-strings.C:70
13807 msgid "New Century Schoolbook"
13810 #: src/tex-strings.C:70
13815 #: src/tex-strings.C:70
13819 #: src/tex-strings.C:70
13822 msgstr "Sans serif"
13824 #: src/tex-strings.C:71
13825 msgid "Concrete Roman"
13828 #: src/tex-strings.C:71
13829 msgid "Zapf Chancery"
13832 #: src/tex-strings.C:79
13833 msgid "Computer Modern Sans"
13836 #: src/tex-strings.C:79
13837 msgid "Latin Modern Sans"
13840 #: src/tex-strings.C:80
13844 #: src/tex-strings.C:80
13845 msgid "Avant Garde"
13848 #: src/tex-strings.C:80
13852 #: src/tex-strings.C:80
13855 msgstr "Yläoikealla"
13857 #: src/tex-strings.C:89
13858 msgid "Computer Modern Typewriter"
13861 #: src/tex-strings.C:90
13863 msgid "Latin Modern Typewriter"
13864 msgstr "Kirjoituskone"
13866 #: src/tex-strings.C:90
13871 #: src/tex-strings.C:90
13875 #: src/tex-strings.C:90
13879 #: src/tex-strings.C:91
13881 msgid "CM Typewriter Light"
13882 msgstr "Kirjoituskone"
13886 msgid "Unknown layout"
13887 msgstr "Tuntematon toiminto"
13892 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13893 "Trying to use the default instead.\n"
13898 msgid "Unknown Inset"
13899 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
13901 #: src/text.C:271 src/text.C:284
13903 msgid "Change tracking error"
13904 msgstr "Vaihda kieli"
13908 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13913 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13918 msgid "Unknown token"
13919 msgstr "Tuntematon merkintä: "
13923 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13925 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
13928 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13929 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
13933 msgid "[Change Tracking] "
13934 msgstr "Vaihda kieli"
13941 # FIXME: Cannot translate properly!
13950 msgstr "Kirjasin: %1$s"
13954 msgid ", Depth: %1$d"
13955 msgstr ", Syvyys: %1$d"
13958 msgid ", Spacing: "
13968 msgstr ", Syvyys: "
13971 msgid ", Paragraph: "
13972 msgstr ", kappale: "
13980 msgid ", Position: "
13988 msgid ", Boundary: "
13993 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13996 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos Muotoilu-"
13997 "valikon Merkki-alivalikon avulla."
14000 msgid "Nothing to index!"
14001 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
14004 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14005 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
14008 msgid "Unknown spacing argument: "
14009 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
14017 msgstr " tuntematon"
14019 #: src/text3.C:1417 src/text3.C:1429
14020 msgid "Character set"
14023 #: src/text3.C:1560
14024 msgid "Paragraph layout set"
14025 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
14027 #: src/vspace.C:490
14029 msgid "Default skip"
14030 msgstr "Kappaleväli:|#v"
14032 #: src/vspace.C:493
14035 msgstr "Pieni väli"
14037 #: src/vspace.C:496
14039 msgid "Medium skip"
14040 msgstr "Keskivahva"
14042 #: src/vspace.C:499
14045 msgstr "Suuri väli"
14047 #: src/vspace.C:502
14049 msgid "Vertical fill"
14052 #: src/vspace.C:509
14055 msgstr "Kova välilyönti|K"
14057 #~ msgid "E&xtra options"
14058 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
14060 #~ msgid "Alig&nment:"
14061 #~ msgstr "T&asaus:"
14065 #~ msgstr "Läh&de:"
14067 #~ msgid "&Converters"
14068 #~ msgstr "&Muuntimet"
14070 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
14071 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
14074 #~ msgid "Class Settings"
14075 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
14078 #~ msgid "Save Bookmark|S"
14079 #~ msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
14081 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
14082 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
14084 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
14085 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
14087 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
14088 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
14094 #~ msgid "PrettyRef: "
14095 #~ msgstr "Hieno viite: "
14097 #~ msgid "Opening child document "
14098 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
14101 #~ msgid "Caption."
14102 #~ msgstr "Kuvateksti"
14105 #~ msgid "Special Insets|S"
14106 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
14109 #~ msgid "Insets|n"
14110 #~ msgstr "Lisää|L"