]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/fi.po
po/*.po: remerg po/*.po: remergee
[features.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #
6 # Translations:
7 #
8 #       collapse = laskostua
9 #       minibuffer = tilarivi
10 #
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
12 #
13 # * Font Sizes:
14 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
15 #       tiny = pikkuruinen
16 #       script = indeksi        || smallest = pienin
17 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
18 #       small = pieni
19 #       normal = tavallinen
20 #       large = suuri
21 #       Large = suurempi
22 #       LARGE = suurin
23 #       huge = valtava
24 #       Huge = Huger = valtavin
25 #
26 # * Misc
27 #       Float = irrallinen [osa]
28 #       Inset = osio
29 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
30 #
31 #       cross reference = viittaus
32 #       citation = lainaus
33 #
34 #       wrap = kelluva [irrallinen] osio
35 #
36 # * Environments and stuff
37 #       Title = Teoksen nimi
38 #       Subtitle = Alaotsikko
39 #       Part = Osa
40 #       Chapter = Luku
41 #       Section = Kappale
42 #       Subsection = Alikappale
43 #       Subsubsection = Alialikappale
44 #       Paragraph = Osakappale
45 #       Subparagraph = Aliosakappale
46 #       Caption = Kuvateksti
47 #       Subcaption = Alikuvateksti
48 #
49 #       Affiliation = Järjestö
50 #
51 #       Remark = Huomautus
52 #       Note = Muistiinpano
53 #       Comment = Huomautus
54 #
55 #       Slide = Kalvo
56 #       Overlay = Kalvokerros
57 #
58 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
60 #
61 msgid ""
62 msgstr ""
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2007-04-14 11:10+0200\n"
66 "PO-Revision-Date: 2005-03-30 23:49+0300\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
69 "MIME-Version: 1.0\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
72
73 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
74 #, fuzzy
75 msgid "Citation Style"
76 msgstr "Viitet&yyli:"
77
78 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
79 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
80 msgstr ""
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
83 msgid "&Jurabib"
84 msgstr ""
85
86 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
87 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
88 msgstr ""
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
91 #, fuzzy
92 msgid "&Natbib"
93 msgstr "Käytä &Natbibia"
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
96 #, fuzzy
97 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
98 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
101 #, fuzzy
102 msgid "&Default (numerical)"
103 msgstr "Oletus (ulko)"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
106 #, fuzzy
107 msgid "Natbib &style:"
108 msgstr "&Sivutyyli:"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
111 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
112 msgstr ""
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
115 #, fuzzy
116 msgid "S&ectioned bibliography"
117 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
120 msgid "Add a new branch to the list"
121 msgstr ""
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
124 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
125 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:116
126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:54
127 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:54
128 msgid "&Add"
129 msgstr "&Lisää"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
132 #, fuzzy
133 msgid "A&vailable Branches:"
134 msgstr "Mahdolliset viitteet"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
137 #, fuzzy
138 msgid "&New:"
139 msgstr "Uu&si"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
142 #, fuzzy
143 msgid "Remove the selected branch"
144 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:143
148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:68
149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:68
150 msgid "&Remove"
151 msgstr "&Poista"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
154 #, fuzzy
155 msgid "Toggle the selected branch"
156 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
159 msgid "(&De)activate"
160 msgstr ""
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
163 msgid "Define or change background color"
164 msgstr ""
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
167 #, fuzzy
168 msgid "Alter Co&lor..."
169 msgstr "&Muuta..."
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
172 #, fuzzy
173 msgid "&Font:"
174 msgstr "Kirjasin: "
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
177 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
178 msgid "Si&ze:"
179 msgstr "K&oko:"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
182 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
183 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
184 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:171
185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
186 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
187 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
188 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
189 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
190 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
191 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
192 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 src/lyxfont.C:518
193 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
194 msgid "Default"
195 msgstr "Oletus"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
198 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
199 msgid "Tiny"
200 msgstr "Pikkuruinen"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
203 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
204 msgid "Smallest"
205 msgstr "Pienin"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
208 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
209 msgid "Smaller"
210 msgstr "Pienempi"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
213 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
214 msgid "Small"
215 msgstr "Pieni"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
218 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
219 msgid "Normal"
220 msgstr "Tavallinen"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
223 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
224 msgid "Large"
225 msgstr "Suuri"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
228 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
229 msgid "Larger"
230 msgstr "Suurempi"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
233 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
234 msgid "Largest"
235 msgstr "Suurin"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
238 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
239 msgid "Huge"
240 msgstr "Valtava"
241
242 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
243 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
244 msgid "Huger"
245 msgstr "Valtavin"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
248 #, fuzzy
249 msgid "&Custom Bullet:"
250 msgstr "Asiakas"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
253 #, fuzzy
254 msgid "&Level:"
255 msgstr "&Nimike:"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
258 #, fuzzy
259 msgid "Form"
260 msgstr "Muodot"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
263 msgid "Use &default placement"
264 msgstr "&Oletussijoittelu"
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
267 msgid "Advanced Placement Options"
268 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
271 msgid "&Top of page"
272 msgstr "Sivun &yläosaan"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
275 msgid "&Ignore LaTeX rules"
276 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
279 #, fuzzy
280 msgid "Here de&finitely"
281 msgstr "Tähän ehdottomasti"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
284 msgid "&Here if possible"
285 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
288 msgid "&Page of floats"
289 msgstr "&Erilliselle sivulle"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
292 msgid "&Bottom of page"
293 msgstr "Sivun &alaosaan"
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
296 msgid "&Span columns"
297 msgstr "&Levity palstoille"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
300 #, fuzzy
301 msgid "&Rotate sideways"
302 msgstr "Kierrä 90°"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
305 #, fuzzy
306 msgid "FontUi"
307 msgstr "Kirjasin: "
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
310 #, fuzzy
311 msgid "Sc&ale (%):"
312 msgstr "Skaalaus%"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
315 #, fuzzy
316 msgid "&Typewriter:"
317 msgstr "&Kirjoituskone:"
318
319 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
320 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
321 msgid "&Roman:"
322 msgstr "A&ntiikva:"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
325 #, fuzzy
326 msgid "S&cale (%):"
327 msgstr "Skaalaus%"
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
330 #, fuzzy
331 msgid "&Sans Serif:"
332 msgstr "Sans seri&f:"
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
335 msgid "Use &Old Style Figures"
336 msgstr ""
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
339 #, fuzzy
340 msgid "Use true S&mall Caps"
341 msgstr "Kapiteeli"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
344 #, fuzzy
345 msgid "&Default Family:"
346 msgstr "&Oletus"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
349 #, fuzzy
350 msgid "&Base Size:"
351 msgstr "K&oko:"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
354 msgid "Document &class:"
355 msgstr "Asiakirja&luokka:"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
358 #, fuzzy
359 msgid "&Options:"
360 msgstr "&Valinnat:"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
363 msgid "Postscript &driver:"
364 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
367 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
368 msgid "&Language:"
369 msgstr "&Kieli:"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
372 #, fuzzy
373 msgid "&Use language's default encoding"
374 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
377 msgid "&Encoding:"
378 msgstr "&Merkistö:"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
381 #, fuzzy
382 msgid "&Quote Style:"
383 msgstr "Lainausmerkit"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
386 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
387 msgstr ""
388
389 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
390 #, fuzzy
391 msgid "&Default Margins"
392 msgstr "&Oletus"
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
395 msgid "&Top:"
396 msgstr "&Yläreuna:"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
399 msgid "&Bottom:"
400 msgstr "Ala&reuna:"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
403 msgid "&Inner:"
404 msgstr "S&isä:"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
407 msgid "O&uter:"
408 msgstr "&Ulko:"
409
410 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
411 msgid "Head &sep:"
412 msgstr "&Sivuots. väli:"
413
414 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
415 msgid "Head &height:"
416 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
417
418 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
419 msgid "&Foot skip:"
420 msgstr "Alav&iiteväli:"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
423 #, fuzzy
424 msgid "&Use AMS math package automatically"
425 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
428 #, fuzzy
429 msgid "Use AMS &math package"
430 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
433 #, fuzzy
434 msgid "Use esint package &automatically"
435 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
438 #, fuzzy
439 msgid "Use &esint package"
440 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
443 #, fuzzy
444 msgid "&List in Table of Contents"
445 msgstr "Sisällysluettelo"
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
448 #, fuzzy
449 msgid "&Numbering"
450 msgstr "Numerointi"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
453 msgid "Paper Size"
454 msgstr "Paperikoko"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
457 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
458 msgid "&Height:"
459 msgstr "&Korkeus:"
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
462 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
463 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
464 msgid "&Width:"
465 msgstr "&Leveys:"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
468 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
469 msgstr ""
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
472 msgid "Orientation"
473 msgstr "Asento"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
476 msgid "&Portrait"
477 msgstr "&Pysty"
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
480 msgid "&Landscape"
481 msgstr "&Vaaka"
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
484 msgid "Page &style:"
485 msgstr "&Sivutyyli:"
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
488 msgid "Style used for the page header and footer"
489 msgstr ""
490
491 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
492 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
493 msgstr ""
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
496 msgid "&Two-sided document"
497 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
500 msgid "Version"
501 msgstr "Versio"
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
504 msgid "Version goes here"
505 msgstr "Versio tähän"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
508 msgid "Credits"
509 msgstr "Kiitokset"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
513 msgid "Copyright"
514 msgstr "Copyright"
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
517 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
518 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:265
519 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
520 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
521 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
522 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:353
523 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
524 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
525 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
526 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
527 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
528 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
529 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
530 msgid "&Close"
531 msgstr "&Sulje"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
534 msgid "LyX: Enter text"
535 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
538 msgid "&Dummy"
539 msgstr "&Testi"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
542 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
543 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
544 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
545 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
546 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:303
547 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
548 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
549 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
550 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
551 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
552 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
553 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
554 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
555 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
556 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
557 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
558 msgid "&OK"
559 msgstr "&OK"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
562 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:323
563 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
564 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
565 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:727
566 #: src/lyxfunc.C:900 src/lyxfunc.C:1066 src/lyxfunc.C:2027 src/lyxvc.C:175
567 msgid "&Cancel"
568 msgstr "&Peru"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
571 msgid "The bibliography key"
572 msgstr "Lähdeviitteen avain"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
575 msgid "The label as it appears in the document"
576 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
577
578 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
579 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
580 msgid "&Label:"
581 msgstr "&Nimike:"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
584 msgid "&Key:"
585 msgstr "&Avain:"
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
588 #, fuzzy
589 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
590 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
591
592 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
593 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
594 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:105
595 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:259
596 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:843
597 msgid "Cancel"
598 msgstr "Peru"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
601 #, fuzzy
602 msgid "Enter BibTeX database name"
603 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
606 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
607 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
608 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:71
609 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
610 msgid "&Browse..."
611 msgstr "&Selaa..."
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
614 msgid "Add bibliography to the table of contents"
615 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
618 msgid "Add bibliography to &TOC"
619 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
620
621 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
622 #, fuzzy
623 msgid "This bibliography section contains..."
624 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
627 #, fuzzy
628 msgid "&Content:"
629 msgstr "Sisältö"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
632 #, fuzzy
633 msgid "all cited references"
634 msgstr "Mahdolliset viitteet"
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
637 #, fuzzy
638 msgid "all uncited references"
639 msgstr "Mahdolliset viitteet"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
642 #, fuzzy
643 msgid "all references"
644 msgstr "Mahdolliset viitteet"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
647 msgid "Choose a style file"
648 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
649
650 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
651 msgid "Remove the selected database"
652 msgstr "Poista valittu tietokanta"
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
655 msgid "&Delete"
656 msgstr "&Poista"
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
659 msgid "Add a BibTeX database file"
660 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
663 #, fuzzy
664 msgid "&Add..."
665 msgstr "&Lisää"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
668 msgid "BibTeX database to use"
669 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
672 msgid "Databa&ses"
673 msgstr "&Tietokannat"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
676 msgid "The BibTeX style"
677 msgstr "BibTeX-tyyli"
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
680 msgid "St&yle"
681 msgstr "T&yyli"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
684 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
685 msgstr ""
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
690 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
691 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
692 msgid "None"
693 msgstr "Ei mikään"
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
696 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
697 #: src/insets/insetbox.C:156
698 #, fuzzy
699 msgid "Parbox"
700 msgstr "Osa"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
703 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
704 msgid "Minipage"
705 msgstr "Pienoissivu"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
708 msgid "Supported box types"
709 msgstr ""
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
712 #, fuzzy
713 msgid "Inner Bo&x:"
714 msgstr "S&isä:"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
717 #, fuzzy
718 msgid "&Decoration:"
719 msgstr "Omistuskirjoitus"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
722 #, fuzzy
723 msgid "Height value"
724 msgstr "Leveysarvo"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
727 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
728 msgid "Width value"
729 msgstr "Leveysarvo"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
732 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
733 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:58
734 msgid "Alignment"
735 msgstr "Tasaus"
736
737 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
738 #, fuzzy
739 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
740 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145
743 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.C:260
744 msgid "Left"
745 msgstr "Vasen"
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
748 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
749 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
750 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
751 msgid "Center"
752 msgstr "Keskellä"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155
755 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.C:262
756 msgid "Right"
757 msgstr "Oikea"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
760 #, fuzzy
761 msgid "Stretch"
762 msgstr "Katu"
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
765 #, fuzzy
766 msgid "Horizontal"
767 msgstr "&Vaaka:"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
770 #, fuzzy
771 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
772 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
775 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
776 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
777 msgid "Top"
778 msgstr "Yläreuna"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
781 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
782 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
783 msgid "Middle"
784 msgstr "Keski"
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
787 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
788 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
789 msgid "Bottom"
790 msgstr "Alareuna"
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
793 #, fuzzy
794 msgid "&Box:"
795 msgstr "S&isä:"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
798 #, fuzzy
799 msgid "Co&ntent:"
800 msgstr "Sisältö"
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
803 #, fuzzy
804 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
805 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
808 #, fuzzy
809 msgid "Vertical"
810 msgstr "&Pysty:"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
813 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
814 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
815 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:304
816 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
817 msgid "&Restore"
818 msgstr "Pala&uta"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
821 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
822 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
823 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
824 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:343
825 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
826 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158
827 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
828 msgid "&Apply"
829 msgstr "&Toteuta"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
832 #, fuzzy
833 msgid "&Available branches:"
834 msgstr "Mahdolliset viitteet"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
837 #, fuzzy
838 msgid "Select your branch"
839 msgstr "Valitse edellinen merkki"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
842 #, fuzzy
843 msgid "Change:"
844 msgstr "Kieli:"
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
847 #, fuzzy
848 msgid "Go to next change"
849 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
852 #, fuzzy
853 msgid "&Next change"
854 msgstr "Ei muutosta"
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
857 msgid "Accept this change"
858 msgstr ""
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
861 #, fuzzy
862 msgid "&Accept"
863 msgstr "Hyväksytty"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
866 msgid "Reject this change"
867 msgstr ""
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
870 #, fuzzy
871 msgid "&Reject"
872 msgstr "Palauta"
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
875 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
876 msgid "Font family"
877 msgstr "Kirjasinperhe"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
880 msgid "&Family:"
881 msgstr "&Perhe:"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
885 msgid "Font shape"
886 msgstr "Kirjasinmuoto"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
889 msgid "S&hape:"
890 msgstr "&Muoto:"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
893 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
894 msgid "Font series"
895 msgstr "Kirjasinsarja"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
898 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
899 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
900 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1489
901 msgid "Language"
902 msgstr "Kieli"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
905 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
906 msgid "Font color"
907 msgstr "Kirjasimen väri"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
910 msgid "&Series:"
911 msgstr "&Sarja:"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
914 msgid "&Color:"
915 msgstr "&Väri:"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
918 msgid "Never Toggled"
919 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
922 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
923 msgid "Font size"
924 msgstr "Kirjasinkoko"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
927 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
928 msgid "Other font settings"
929 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
932 msgid "Always Toggled"
933 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
936 msgid "&Misc:"
937 msgstr "S&ekal.:"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
940 msgid "toggle font on all of the above"
941 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
944 msgid "&Toggle all"
945 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
948 msgid "Apply each change automatically"
949 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
952 #, fuzzy
953 msgid "Apply changes immediately"
954 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
957 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
958 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
959 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
960 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
961 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
962 msgid "Close"
963 msgstr "Sulje"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:52
966 msgid "Move the selected citation up"
967 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
970 #, fuzzy
971 msgid "&Up"
972 msgstr "Päi&vitä"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:73
975 msgid "Move the selected citation down"
976 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:76
979 #, fuzzy
980 msgid "&Down"
981 msgstr "Valmis"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:99
984 #, fuzzy
985 msgid "D&elete"
986 msgstr "P&oista"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:126
989 #, fuzzy
990 msgid "&Selected Citations:"
991 msgstr "&Valinta:"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
994 #, fuzzy
995 msgid "A&vailable Citations:"
996 msgstr "Mahdolliset viitteet"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
999 #, fuzzy
1000 msgid "Formatting"
1001 msgstr "Muodot"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:185
1004 msgid "Natbib citation style to use"
1005 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Citation st&yle:"
1010 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:202
1013 msgid "List all authors"
1014 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:205
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Full aut&hor list"
1019 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:212
1022 msgid "Force upper case in citation"
1023 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:215
1026 #, fuzzy
1027 msgid "&Force upper case"
1028 msgstr "Pakota &iso kirjain"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:222
1031 #, fuzzy
1032 msgid "&Text after:"
1033 msgstr "Seuraava teksti:"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:240
1036 msgid "Text to place after citation"
1037 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:247
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Text &before:"
1042 msgstr "Edeltävä teksti:"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:265
1045 msgid "Text to place before citation"
1046 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:316
1049 #, fuzzy
1050 msgid "A&pply"
1051 msgstr "&Toteuta"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:335
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Search Citation"
1056 msgstr "Lähdeviite"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:358
1059 #, fuzzy
1060 msgid "Case Se&nsitive"
1061 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
1064 msgid "Regular E&xpression"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:377
1068 #, fuzzy
1069 msgid "<- C&lear"
1070 msgstr "&Tyhjennä"
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:391
1073 #, fuzzy
1074 msgid "F&ind:"
1075 msgstr "&Etsi:"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:147
1078 #, fuzzy
1079 msgid "TeX Code"
1080 msgstr "TeX|X"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:162
1083 msgid "Match delimiter types"
1084 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:165
1087 msgid "&Keep matched"
1088 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:191
1091 msgid "&Size:"
1092 msgstr "K&oko:"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:247
1095 msgid "Insert the delimiters"
1096 msgstr "Lisää erottimet"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:250
1099 msgid "&Insert"
1100 msgstr "&Lisää"
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1105 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1108 msgid "Use Class Defaults"
1109 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1114 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1117 msgid "Save as Document Defaults"
1118 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1121 msgid "Display"
1122 msgstr "Näyttö"
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1125 msgid "Show ERT inline"
1126 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1129 msgid "&Inline"
1130 msgstr "Tekstin &seassa"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1133 msgid "Show ERT button only"
1134 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1137 msgid "&Collapsed"
1138 msgstr "&Kiinni"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1141 msgid "Show ERT contents"
1142 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1145 #, fuzzy
1146 msgid "O&pen"
1147 msgstr "&Auki"
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1150 msgid "File"
1151 msgstr "Tiedosto"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1154 #, fuzzy
1155 msgid "&Draft"
1156 msgstr "&Luonnostila"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1159 msgid "Edit the file externally"
1160 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1163 #, fuzzy
1164 msgid "&Edit File..."
1165 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
1169 msgid "Select a file"
1170 msgstr "Valitse tiedosto"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1173 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1174 msgid "Filename"
1175 msgstr "Tiedostonimi"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1180 msgid "&File:"
1181 msgstr "Tie&dosto:"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Template"
1186 msgstr "Mallip&ohja:"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1189 msgid "Available templates"
1190 msgstr "Mahdolliset mallit"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1193 msgid "LyX View"
1194 msgstr "LyX-näkymä"
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1197 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1200 msgid "Screen display"
1201 msgstr "Näkymä ruudulla"
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1206 msgid "Monochrome"
1207 msgstr "Mustavalkoinen"
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1212 msgid "Grayscale"
1213 msgstr "Harmaasävyinen"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1218 msgid "Color"
1219 msgstr "Väri"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1222 #, fuzzy
1223 msgid "Preview"
1224 msgstr "Esikatselu|#E"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1228 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1229 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1230 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1231 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1234 msgid "%"
1235 msgstr "%"
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1238 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1239 #, fuzzy
1240 msgid "&Display:"
1241 msgstr "Näyttö:"
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Sca&le:"
1246 msgstr "Skaalaus:"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1249 msgid "Display image in LyX"
1250 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1253 msgid "&Show in LyX"
1254 msgstr "&Näytä LyXissä"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Rotate"
1259 msgstr "Maa"
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1263 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:113
1264 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1265 msgid "Angle to rotate image by"
1266 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1270 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:141
1271 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:154
1272 msgid "The origin of the rotation"
1273 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1276 #, fuzzy
1277 msgid "&Origin:"
1278 msgstr "K&eskus:"
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1281 msgid "A&ngle:"
1282 msgstr "Ku&lma:"
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1285 #, fuzzy
1286 msgid "Scale"
1287 msgstr "Skaalaus%"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1290 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:230
1291 msgid "Height of image in output"
1292 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1295 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1296 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1300 msgid "&Maintain aspect ratio"
1301 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:196
1305 msgid "Width of image in output"
1306 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Crop"
1311 msgstr "Kopioi"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1315 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1316 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1319 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1320 #, fuzzy
1321 msgid "&Get from File"
1322 msgstr "&Lue tiedostosta"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1325 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1326 msgid "Clip to bounding box values"
1327 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1331 msgid "Clip to &bounding box"
1332 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1335 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1336 msgid "&Left bottom:"
1337 msgstr "Ala&vasen:"
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1340 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1341 msgid "Right &top:"
1342 msgstr "Ylä&oikea:"
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1345 msgid "x"
1346 msgstr "x"
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1349 msgid "y"
1350 msgstr "y"
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1353 msgid "Options"
1354 msgstr "Valinnat"
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1357 #, fuzzy
1358 msgid "O&ption:"
1359 msgstr "&Kuvateksti:"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Forma&t:"
1364 msgstr "&Muoto:"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1367 msgid "&Graphics"
1368 msgstr "&Kuva"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1371 #, fuzzy
1372 msgid "&Edit"
1373 msgstr "&Muokkaa..."
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1376 msgid "Select an image file"
1377 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1381 msgid "File name of image"
1382 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Rotate Graphics"
1387 msgstr "Kuva"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:116
1390 msgid "A&ngle (Degrees):"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:144
1394 #, fuzzy
1395 msgid "Or&igin:"
1396 msgstr "K&eskus:"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Output Size"
1401 msgstr "Tuloste"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:240
1404 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1405 msgstr ""
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:243
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Set &height:"
1410 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:250
1413 #, fuzzy
1414 msgid "&Scale Graphics (%):"
1415 msgstr "&Kuva"
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:260
1418 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1422 #, fuzzy
1423 msgid "Set &width:"
1424 msgstr "&Leveys:"
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:273
1427 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1431 msgid "&Clipping"
1432 msgstr "&Rajaus"
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1436 #, fuzzy
1437 msgid "y:"
1438 msgstr "y"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1441 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1442 #, fuzzy
1443 msgid "x:"
1444 msgstr "x"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1447 #, fuzzy
1448 msgid "LaTe&X and LyX options"
1449 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1452 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1453 msgid "Additional LaTeX options"
1454 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1457 msgid "LaTeX &options:"
1458 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1461 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1462 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1465 msgid "Don't un&zip on export"
1466 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1469 msgid "Draft mode"
1470 msgstr "Luonnostila"
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1473 msgid "&Draft mode"
1474 msgstr "&Luonnostila"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1477 #, fuzzy
1478 msgid "S&ubfigure"
1479 msgstr "&Alikuva"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1482 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1483 msgid "The caption for the sub-figure"
1484 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1487 msgid "Ca&ption:"
1488 msgstr "&Kuvateksti:"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Sho&w in LyX"
1493 msgstr "&Näytä LyXissä"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1498 msgstr "Sans seri&f:"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
1501 msgid "Show LaTeX preview"
1502 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1505 msgid "&Show preview"
1506 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
1509 msgid "Underline spaces in generated output"
1510 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1513 msgid "&Mark spaces in output"
1514 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
1517 msgid "File name to include"
1518 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
1521 msgid "Load the file"
1522 msgstr "Lataa tiedosto"
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1525 msgid "&Load"
1526 msgstr "&Lataa"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
1529 msgid "Include"
1530 msgstr "Sisällytä"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
1533 msgid "Input"
1534 msgstr "Syötä"
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1537 msgid "Verbatim"
1538 msgstr "Sinänsä"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
1541 msgid "&Include Type:"
1542 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1545 msgid "Update the display"
1546 msgstr "Päivitä näyttö"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1549 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
1550 msgid "&Update"
1551 msgstr "Päi&vitä"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1554 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1555 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1556 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1557 msgid "Number of rows"
1558 msgstr "Rivien määrä"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1561 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1562 msgid "&Rows:"
1563 msgstr "&Rivejä:"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1566 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1567 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1568 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1569 msgid "Number of columns"
1570 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1574 msgid "&Columns:"
1575 msgstr "&Sarakkeita:"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1578 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1579 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1582 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1583 msgid "Vertical alignment"
1584 msgstr "Pystytasaus"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1587 msgid "&Vertical:"
1588 msgstr "&Pysty:"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1591 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1592 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1595 msgid "&Horizontal:"
1596 msgstr "&Vaaka:"
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:64
1599 msgid "Open this panel as a separate window"
1600 msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1603 msgid "&Detach panel"
1604 msgstr "&Irrota paneeli"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:95
1607 msgid "Select a page of symbols"
1608 msgstr "Valitse symbolisivu"
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:99
1611 msgid "Operators"
1612 msgstr "Operaattorit"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:104
1615 msgid "Big operators"
1616 msgstr "Suuret operaattorit"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:109
1619 msgid "Relations"
1620 msgstr "Relaatiot"
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:114 lib/languages:33
1623 msgid "Greek"
1624 msgstr "kreikka"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:119
1627 msgid "Arrows"
1628 msgstr "Nuolet"
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:124
1631 msgid "Dots"
1632 msgstr "Pisteet"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:129
1635 msgid "Frame decorations"
1636 msgstr "Kehyskoristeet"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:134
1639 msgid "Miscellaneous"
1640 msgstr "Sekalaiset"
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:139
1643 msgid "AMS operators"
1644 msgstr "AMS-operaattorit"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:144
1647 msgid "AMS relations"
1648 msgstr "AMS-relaatiot"
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:149
1651 msgid "AMS negated relations"
1652 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:154
1655 msgid "AMS arrows"
1656 msgstr "AMS-nuolet"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:159
1659 msgid "AMS Miscellaneous"
1660 msgstr "AMS-sekalaista"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:192
1663 msgid "&Functions"
1664 msgstr "&Funktiot"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:129
1667 msgid "Insert root"
1668 msgstr "Lisää juuri"
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:262
1671 msgid "Insert spacing"
1672 msgstr "Lisää väli"
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:287
1675 msgid "Set limits style"
1676 msgstr "Aseta rajatyyli"
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:312
1679 msgid "Set math font"
1680 msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:337
1683 msgid "Insert fraction"
1684 msgstr "Lisää osamäärä"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:364
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Toggle between display and inline mode"
1689 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:383 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1692 msgid "Subscript"
1693 msgstr "Alaindeksi"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:402 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1696 msgid "Superscript"
1697 msgstr "Yläindeksi"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:421 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
1700 msgid "Insert matrix"
1701 msgstr "Lisää matriisi"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:440
1704 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1705 msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:31
1708 #, fuzzy
1709 msgid "Sort &as:"
1710 msgstr "Katu"
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:41
1713 #, fuzzy
1714 msgid "&Description:"
1715 msgstr "Kuvausluettelo"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:51
1718 #, fuzzy
1719 msgid "&Symbol:"
1720 msgstr "Symboli"
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1723 #, fuzzy
1724 msgid "Type"
1725 msgstr "&Tyyppi"
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1728 msgid "LyX internal only"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1732 #, fuzzy
1733 msgid "LyX &Note"
1734 msgstr "Muistiinpano"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1737 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1741 #, fuzzy
1742 msgid "&Comment"
1743 msgstr "Huomautus"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Print as grey text"
1748 msgstr "Tulosta joka sivu"
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1751 msgid "&Greyed out"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1755 msgid "Framed in box"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1759 #, fuzzy
1760 msgid "&Framed"
1761 msgstr "Etunimi"
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Box with shaded background"
1766 msgstr "muistiinpanon tausta"
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1769 #, fuzzy
1770 msgid "&Shaded"
1771 msgstr "Ta&llenna"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:78
1774 #, fuzzy
1775 msgid "&Default"
1776 msgstr "Oletus"
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:85
1779 #, fuzzy
1780 msgid "&Justified"
1781 msgstr "Tasattu"
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:92
1784 #, fuzzy
1785 msgid "&Left"
1786 msgstr "Vasen"
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:99
1789 #, fuzzy
1790 msgid "&Right"
1791 msgstr "Oikea"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:106
1794 #, fuzzy
1795 msgid "&Center"
1796 msgstr "Keskellä"
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:160
1799 msgid "L&ine spacing:"
1800 msgstr "Rivi&välit:"
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:176
1803 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1737
1804 msgid "Single"
1805 msgstr "Yksink."
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:181
1808 msgid "1.5"
1809 msgstr "1.5"
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:186
1812 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 src/text.C:1743
1813 msgid "Double"
1814 msgstr "Kaksink."
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:191
1817 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1818 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1819 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1820 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1821 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
1822 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1823 msgid "Custom"
1824 msgstr "Muu"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:216
1827 #, fuzzy
1828 msgid "Indent &Paragraph"
1829 msgstr "yhtä kappaletta"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:244
1832 msgid "Label Width"
1833 msgstr "Nimikeleveys"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:256
1836 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:263
1837 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:266
1841 #, fuzzy
1842 msgid "&Longest label"
1843 msgstr "&Pisin nimike"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:25
1846 msgid "&Colors"
1847 msgstr "&Värit"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:54
1850 msgid "&Alter..."
1851 msgstr "&Muuta..."
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:25
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Converter File Cache"
1856 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:45
1859 #, fuzzy
1860 msgid "&Enabled"
1861 msgstr "Pitkä &taulukko"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1864 msgid "&Maximum Age (in days)"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:89
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Converter &Definitions"
1870 msgstr "Määritelmä"
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:121
1873 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1874 msgid "A&dd"
1875 msgstr "&Lisää"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:128
1878 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:61
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:61
1880 msgid "&Modify"
1881 msgstr "Muu&ta"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:181
1884 #, fuzzy
1885 msgid "&From format:"
1886 msgstr "&Muoto:"
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:213
1889 #, fuzzy
1890 msgid "&To format:"
1891 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:247
1894 msgid "E&xtra flag:"
1895 msgstr "Lisäli&ppu:"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:270
1898 msgid "C&onverter:"
1899 msgstr "Muu&nnin:"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:25
1902 #, fuzzy
1903 msgid "C&opiers"
1904 msgstr "Kopiot"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:100
1907 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1908 msgid "&Format:"
1909 msgstr "&Muoto:"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:113
1912 #, fuzzy
1913 msgid "&Copier:"
1914 msgstr "Kopioita:"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1917 #, fuzzy
1918 msgid ""
1919 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1920 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1921 "rather than the Cygwin teTeX."
1922 msgstr ""
1923 "Valitse tuottaako LyX Cygwin-tyylisiä polkunimiä vai Windows-tyylisiä. Tämä "
1924 "on hyödyllistä jos käytät Cygwinin Tetexiä Windowsissa toimivan Miktexin "
1925 "sijaan. Huomaa kuitenkin, että joudut kirjoittamaan komentojonokääreet "
1926 "kaikille muuntimillesi."
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1929 #, fuzzy
1930 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1931 msgstr "&Käytä Cygwin-tyylisiä polkuja"
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1934 msgid "&Date format:"
1935 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1938 msgid "Date format for strftime output"
1939 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1942 msgid "Display &Graphics:"
1943 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1946 msgid "Off"
1947 msgstr "Pois päältä"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1950 #, fuzzy
1951 msgid "No math"
1952 msgstr "matematiikka"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1955 msgid "On"
1956 msgstr "Päällä"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1959 msgid "Do not display"
1960 msgstr "Älä näytä"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Instant &Preview:"
1965 msgstr "&Esikatselu heti"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:25
1968 msgid "&File formats"
1969 msgstr "&Tiedostomuodot"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:100
1972 #, fuzzy
1973 msgid "&Document format"
1974 msgstr "Asiakirjan tyyli"
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:107
1977 #, fuzzy
1978 msgid "Vector graphi&cs format"
1979 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:132
1982 msgid "F&ormat:"
1983 msgstr "&Muoto:"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:142
1986 msgid "S&hortcut:"
1987 msgstr "P&ikanäppäin:"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1990 msgid "&Viewer:"
1991 msgstr "K&atselin:"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:191
1994 msgid "&GUI name:"
1995 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:201
1998 msgid "E&xtension:"
1999 msgstr "Päät&e:"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:211
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Ed&itor:"
2004 msgstr "Huomautus toimittajalle"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
2007 #, fuzzy
2008 msgid "&E-mail:"
2009 msgstr "Sähköposti"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
2012 #, fuzzy
2013 msgid "Your name"
2014 msgstr "Sukunimi"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
2017 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
2018 msgid "&Name:"
2019 msgstr "&Nimi:"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
2022 msgid "Your E-mail address"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:114
2027 msgid "Bro&wse..."
2028 msgstr "Se&laa..."
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
2031 msgid "S&econd:"
2032 msgstr "T&oinen:"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
2035 msgid "&First:"
2036 msgstr "&Ensimmäinen:"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
2039 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
2040 msgid "Br&owse..."
2041 msgstr "Se&laa..."
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
2044 msgid "Use &keyboard map"
2045 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
2048 msgid "Command s&tart:"
2049 msgstr "Ko&mennon alku:"
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
2052 msgid "&Default language:"
2053 msgstr "&Oletuskieli:"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
2056 msgid "Command e&nd:"
2057 msgstr "Kome&nnon loppu:"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
2060 msgid "Language pac&kage:"
2061 msgstr "Kieli&paketti:"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
2064 msgid "Auto &begin"
2065 msgstr "Automaattinen al&ku"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Use b&abel"
2070 msgstr "Käytä &Babelia"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
2073 msgid "&Global"
2074 msgstr "&Yleinen"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
2077 msgid "&Right-to-left language support"
2078 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
2081 msgid "Auto &end"
2082 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
2085 msgid "Mark &foreign languages"
2086 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
2089 msgid "Set class options to default on class change"
2090 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2093 msgid "&Reset class options when document class changes"
2094 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2097 msgid "Default paper si&ze:"
2098 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2101 msgid "Te&X encoding:"
2102 msgstr "Te&X-merkistö:"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2105 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
2106 msgid "US letter"
2107 msgstr "US letter"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2110 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
2111 msgid "US legal"
2112 msgstr "US legal"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2115 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
2116 msgid "US executive"
2117 msgstr "US executive"
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2120 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
2121 msgid "A3"
2122 msgstr "A3"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2125 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
2126 msgid "A4"
2127 msgstr "A4"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2130 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2131 msgid "A5"
2132 msgstr "A5"
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2135 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2136 msgid "B5"
2137 msgstr "B5"
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2140 msgid "External Applications"
2141 msgstr "Erilliset ohjelmat"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2144 msgid "CheckTeX start options and flags"
2145 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2148 msgid "Chec&kTeX command:"
2149 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2152 #, fuzzy
2153 msgid "BibTeX command and options"
2154 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2157 #, fuzzy
2158 msgid "&BibTeX command:"
2159 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2162 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Index command:"
2168 msgstr "Seuraava komento"
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2171 msgid "DVI viewer paper size options:"
2172 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2175 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2176 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2179 msgid "Ly&XServer pipe:"
2180 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2183 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2184 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2186 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2187 msgid "Browse..."
2188 msgstr "Selaa..."
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2191 msgid "&PATH prefix:"
2192 msgstr "&PATH-etuliite:"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2195 #, fuzzy
2196 msgid "&Temporary directory:"
2197 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2200 msgid "&Backup directory:"
2201 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2204 msgid "&Working directory:"
2205 msgstr "&Työhakemisto:"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2208 msgid "&Document templates:"
2209 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2212 msgid "&roff command:"
2213 msgstr "&roff-komento:"
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2097
2216 msgid ""
2217 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2218 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2219 "paragraphs are separated by a blank line."
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2223 msgid "Output &line length:"
2224 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2227 #, fuzzy
2228 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2229 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2232 msgid "Name of the default printer"
2233 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2236 msgid "Use printer name explicitely"
2237 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2240 msgid "Adapt outp&ut"
2241 msgstr "&Mukauta tuloste"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2244 msgid "Command Options"
2245 msgstr "Komentovalinnat"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2248 msgid "Re&verse:"
2249 msgstr "&Käänteinen:"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2252 msgid "To p&rinter:"
2253 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2256 msgid "Paper si&ze:"
2257 msgstr "Paperik&oko:"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2260 msgid "To &file:"
2261 msgstr "Kohdetie&dosto:"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2264 msgid "Spool &command:"
2265 msgstr "&Jonokomento:"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2268 msgid "&Odd pages:"
2269 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2272 msgid "Paper t&ype:"
2273 msgstr "Pap&erityyppi:"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2276 msgid "E&xtra options:"
2277 msgstr "Lis&äasetukset:"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2280 msgid "Spool pref&ix:"
2281 msgstr "&Jonon etuliite:"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2284 msgid "Co&llated:"
2285 msgstr "&Järjestetty:"
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2288 msgid "&Even pages:"
2289 msgstr "&Parilliset sivut:"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2292 msgid "File ex&tension:"
2293 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2296 msgid "Lan&dscape:"
2297 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2300 msgid "Co&pies:"
2301 msgstr "K&opioita:"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2304 msgid "Pa&ge range:"
2305 msgstr "&Sivualue:"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2308 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2309 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2312 msgid "Printer co&mmand:"
2313 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2316 msgid "Printer &name:"
2317 msgstr "Tulostimen &nimi:"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2320 msgid "Sa&ns Serif:"
2321 msgstr "Sans seri&f:"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2324 msgid "T&ypewriter:"
2325 msgstr "&Kirjoituskone:"
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2328 msgid "Screen &DPI:"
2329 msgstr "Näytön &DPI:"
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2332 msgid "&Zoom %:"
2333 msgstr "&Suurennos-%:"
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2336 msgid "Font Sizes"
2337 msgstr "Kirjasinkoot"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2340 msgid "Larger:"
2341 msgstr "Suurempi:"
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2344 msgid "Largest:"
2345 msgstr "Suurin:"
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2348 msgid "Huge:"
2349 msgstr "Valtava:"
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2352 msgid "Hugest:"
2353 msgstr "Valtavampi:"
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2356 msgid "Smallest:"
2357 msgstr "Pienin:"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2360 msgid "Smaller:"
2361 msgstr "Pienempi:"
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2364 msgid "Small:"
2365 msgstr "Pieni:"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2368 msgid "Normal:"
2369 msgstr "Tavallinen:"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2372 msgid "Tiny:"
2373 msgstr "Pikkuruinen:"
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2376 msgid "Large:"
2377 msgstr "Suuri:"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Spellchec&ker executable:"
2382 msgstr "&Oikolukuohjelma:"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2385 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2389 msgid "Al&ternative language:"
2390 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2393 msgid "Escape cha&racters:"
2394 msgstr "L&isämerkit:"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2399 msgstr ""
2400 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
2401 "\"."
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2404 msgid "Personal &dictionary:"
2405 msgstr "Oma sa&nasto:"
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2408 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2412 msgid "Accept compound &words"
2413 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2416 msgid "Use input encod&ing"
2417 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2420 msgid "Scrolling"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2426 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:84
2429 msgid "B&rowse..."
2430 msgstr "S&elaa..."
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2433 msgid "&User interface file:"
2434 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
2437 msgid "&Bind file:"
2438 msgstr "&Näppäintiedosto:"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:132
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Session"
2443 msgstr "Versio"
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:144
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2448 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:167
2451 msgid "Load opened files from last session"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2455 #, fuzzy
2456 msgid "Restore cursor positions"
2457 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:184
2460 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:187
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Save/restore window position"
2466 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:221
2469 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2470 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2471 msgid "Width"
2472 msgstr "Leveys"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:247
2475 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2476 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Height"
2479 msgstr "&Korkeus"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:291
2482 msgid "Documents"
2483 msgstr "Asiakirjat"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:303
2486 msgid "B&ackup documents "
2487 msgstr "&Varmuuskopiot "
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:334
2490 msgid " every"
2491 msgstr " joka"
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:354
2494 msgid "minutes"
2495 msgstr "minuutti"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:371
2498 msgid "&Maximum last files:"
2499 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2502 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:726
2503 msgid "&Save"
2504 msgstr "Ta&llenna"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2507 msgid "Pages"
2508 msgstr "Sivut"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2511 msgid "Page number to print from"
2512 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2515 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2519 msgid "Page number to print to"
2520 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2523 msgid "Print all pages"
2524 msgstr "Tulosta joka sivu"
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2527 msgid "Fro&m"
2528 msgstr "Si&vut:"
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2531 msgid "&All"
2532 msgstr "&Kaikki"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2535 msgid "Print &odd-numbered pages"
2536 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2539 msgid "Print &even-numbered pages"
2540 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2543 msgid "Print in reverse order"
2544 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2547 msgid "Re&verse order"
2548 msgstr "Käänteinen &järjestys"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2551 msgid "Copies"
2552 msgstr "Kopiot"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2555 msgid "Number of copies"
2556 msgstr "Kopioiden määrä"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2559 msgid "Collate copies"
2560 msgstr "Järjestä kopiot"
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2563 msgid "&Collate"
2564 msgstr "Jä&rjestä"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2567 msgid "&Print"
2568 msgstr "&Tulosta"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2571 msgid "Print Destination"
2572 msgstr "Tulosteen kohde"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2575 msgid "Send output to the printer"
2576 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2579 msgid "P&rinter:"
2580 msgstr "T&ulostin:"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2583 msgid "Send output to the given printer"
2584 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2587 msgid "Send output to a file"
2588 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2591 #, fuzzy
2592 msgid "La&bels in:"
2593 msgstr "Otsikoitu kappale"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2596 #, fuzzy
2597 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2598 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2601 msgid "<reference>"
2602 msgstr "<viite>"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2605 #, fuzzy
2606 msgid "(<reference>)"
2607 msgstr "<viite>"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2610 msgid "<page>"
2611 msgstr "<sivu>"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2614 msgid "on page <page>"
2615 msgstr "sivulla <sivu>"
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2618 msgid "<reference> on page <page>"
2619 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2622 msgid "Formatted reference"
2623 msgstr "Muotoiltu viittaus"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2626 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2627 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2630 #, fuzzy
2631 msgid "&Sort"
2632 msgstr "Järjestä"
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2635 msgid "Update the label list"
2636 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Jump to the label"
2641 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2644 #, fuzzy
2645 msgid "&Go to Label"
2646 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
2649 msgid "&Find:"
2650 msgstr "&Etsi:"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2653 msgid "Replace &with:"
2654 msgstr "K&orvaava teksti:"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2657 msgid "Case &sensitive"
2658 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2661 msgid "Match whole words onl&y"
2662 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2665 msgid "Find &Next"
2666 msgstr "Etsi &seuraava"
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2669 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2670 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2671 msgid "&Replace"
2672 msgstr "Ko&rvaa"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2675 msgid "Replace &All"
2676 msgstr "Korvaa k&aikki"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2679 msgid "Search &backwards"
2680 msgstr "Etsi e&dellinen"
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2683 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2684 msgstr ""
2685 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2688 msgid "&Export formats:"
2689 msgstr "&Vientimuodot:"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2692 msgid "&Command:"
2693 msgstr "&Komento:"
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2696 msgid "Suggestions:"
2697 msgstr "Ehdotukset:"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2700 msgid "Replace word with current choice"
2701 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2704 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2705 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2708 msgid "Ignore this word"
2709 msgstr "Ohita tämä sana"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2712 msgid "&Ignore"
2713 msgstr "&Ohita"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Ignore this word throughout this session"
2718 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2721 msgid "I&gnore All"
2722 msgstr "Ohita k&aikki"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2725 msgid "Replacement:"
2726 msgstr "Korvaava:"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2729 msgid "Current word"
2730 msgstr "Nykyinen sana"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2733 msgid "Unknown word:"
2734 msgstr "Tuntematon sana:"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2737 msgid "Replace with selected word"
2738 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2741 msgid "&Table Settings"
2742 msgstr "&Taulukkoasetukset"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2745 msgid "Column Width"
2746 msgstr "Sarakkeen leveys"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2749 msgid "Fixed width of the column"
2750 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2753 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2754 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2757 msgid "&Vertical alignment:"
2758 msgstr "&Pystytasaus:"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2761 msgid "&Horizontal alignment:"
2762 msgstr "&Vaakatasaus:"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2765 msgid "Horizontal alignment in column"
2766 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2769 msgid "Justified"
2770 msgstr "Tasattu"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2775 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2778 #, fuzzy
2779 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2780 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2783 #, fuzzy
2784 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2785 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2788 #, fuzzy
2789 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2790 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2793 msgid "Merge cells"
2794 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2797 msgid "&Multicolumn"
2798 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2801 msgid "LaTe&X argument:"
2802 msgstr "LaTe&X-parametri:"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2805 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2806 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2809 msgid "&Borders"
2810 msgstr "&Reunukset"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2813 msgid "All Borders"
2814 msgstr "Kaikki reunukset"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2819 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2822 #, fuzzy
2823 msgid "&Set"
2824 msgstr "Ta&llenna"
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2827 #, fuzzy
2828 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2829 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2832 msgid "C&lear"
2833 msgstr "&Tyhjennä"
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2836 msgid "Style"
2837 msgstr "Tyyli"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2840 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Fo&rmal"
2846 msgstr "Tavallinen"
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2849 msgid "Use default (grid-like) border style"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2853 #, fuzzy
2854 msgid "De&fault"
2855 msgstr "Oletus"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2858 msgid "Set Borders"
2859 msgstr "Aseta reunukset"
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2864 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Additional Space"
2869 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2872 msgid "T&op of row:"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Botto&m of row:"
2878 msgstr "Sivun &alaosaan"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2881 msgid "Bet&ween rows:"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2885 msgid "&Longtable"
2886 msgstr "Pitkä &taulukko"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2889 msgid "Set a page break on the current row"
2890 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2893 msgid "Page &break on current row"
2894 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2897 msgid "Settings"
2898 msgstr "Asetukset"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2901 msgid "Status"
2902 msgstr "Tila"
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2905 msgid "Header:"
2906 msgstr "Ylätunniste:"
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2909 msgid "Footer:"
2910 msgstr "Alatunniste:"
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2913 msgid "First header:"
2914 msgstr "1. yläotsikko:"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2917 msgid "Last footer:"
2918 msgstr "Viim. alaotsikko:"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2921 msgid "Contents"
2922 msgstr "Sisältö"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2925 msgid "Border above"
2926 msgstr "Reuna yllä"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2929 msgid "Border below"
2930 msgstr "Reuna alla"
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2933 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2937 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2938 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2939 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2940 msgid "on"
2941 msgstr "päällä"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2944 #, fuzzy
2945 msgid "This row is the header of the first page"
2946 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2949 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2953 #, fuzzy
2954 msgid "This row is the footer of the last page"
2955 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2958 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2960 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2961 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2962 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2963 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2964 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2965 msgid "double"
2966 msgstr "kaksinkertainen"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Don't output the last footer"
2971 msgstr "Ei voinut muotoilla "
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2974 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2975 msgid "is empty"
2976 msgstr "on tyhjä"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2979 #, fuzzy
2980 msgid "Don't output the first header"
2981 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2984 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2985 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2988 msgid "&Use long table"
2989 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2992 msgid "Current cell:"
2993 msgstr "Nykyinen solu:"
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2996 msgid "Current row position"
2997 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
3000 msgid "Current column position"
3001 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:55
3004 msgid "Close this dialog"
3005 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:91
3008 msgid "Rebuild the file lists"
3009 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
3012 msgid "&Rescan"
3013 msgstr "&Päivitä"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:104
3016 msgid ""
3017 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3018 msgstr ""
3019 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
3020 "polkuineen."
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
3023 msgid "&View"
3024 msgstr "&Katsele"
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:124
3027 msgid "Selected classes or styles"
3028 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:128
3031 msgid "LaTeX classes"
3032 msgstr "LaTeX-luokat"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:133
3035 msgid "LaTeX styles"
3036 msgstr "LaTeX-tyylit"
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:138
3039 msgid "BibTeX styles"
3040 msgstr "BibTeX-tyylit"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:162
3043 msgid "Toggles view of the file list"
3044 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
3047 msgid "Show &path"
3048 msgstr "Näytä p&olku"
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
3051 msgid "Index entry"
3052 msgstr "Hakemistoviite"
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
3055 msgid "&Keyword:"
3056 msgstr "&Avainsana:"
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3059 msgid "Entry"
3060 msgstr "Kohta"
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
3063 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
3064 msgid "The selected entry"
3065 msgstr "Valittu kohta"
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
3068 msgid "&Selection:"
3069 msgstr "&Valinta:"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
3072 msgid "Replace the entry with the selection"
3073 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
3076 #, fuzzy
3077 msgid "<- P&romote"
3078 msgstr "P&ikanäppäin:"
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
3081 #, fuzzy
3082 msgid "D&own"
3083 msgstr "Valmis"
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
3086 msgid "De&mote ->"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Upd&ate"
3092 msgstr "Päi&vitä"
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
3095 msgid "&Type:"
3096 msgstr "T&yyppi:"
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3099 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3100 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3101 msgid "URL"
3102 msgstr "URL"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3105 msgid "&URL:"
3106 msgstr "&URL:"
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3109 msgid "Name associated with the URL"
3110 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3113 msgid "Output as a hyperlink ?"
3114 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3117 msgid "&Generate hyperlink"
3118 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
3121 #, fuzzy
3122 msgid "&Spacing:"
3123 msgstr "R&iviväli"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
3126 msgid "&Value:"
3127 msgstr "&Arvo:"
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
3130 #, fuzzy
3131 msgid "&Protect:"
3132 msgstr "P&ikanäppäin:"
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
3135 #, fuzzy
3136 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3137 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
3140 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
3144 msgid "Supported spacing types"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
3148 msgid "DefSkip"
3149 msgstr "Oletusväli"
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
3152 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
3153 msgid "SmallSkip"
3154 msgstr "Pieni väli"
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
3157 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:111
3158 msgid "MedSkip"
3159 msgstr "Keskisuuri väli"
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
3162 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:112
3163 msgid "BigSkip"
3164 msgstr "Suuri väli"
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
3167 msgid "VFill"
3168 msgstr "Pystytäyttö"
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:36
3171 msgid "Complete source"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:43
3175 msgid "Automatic update"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3179 msgid "Default (outer)"
3180 msgstr "Oletus (ulko)"
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3183 msgid "Outer"
3184 msgstr "Ulko"
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3187 msgid "&Placement:"
3188 msgstr "Si&joittelu:"
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3191 msgid "Units of width value"
3192 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3195 msgid "&Units:"
3196 msgstr "&Yksiköt:"
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3199 msgid "&Line spacing:"
3200 msgstr "&Rivivälit:"
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Separate Paragraphs With"
3205 msgstr "Kappaleina|K"
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3208 #, fuzzy
3209 msgid "&Vertical space"
3210 msgstr "Pystyväli:|#P"
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3215 msgstr "Valitse seuraava kappale"
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3218 #, fuzzy
3219 msgid "&Indentation"
3220 msgstr "Sise&nnys"
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3223 #, fuzzy
3224 msgid "Format text into two columns"
3225 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3228 msgid "Two-&column document"
3229 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3230
3231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3232 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3233 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3234 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3235 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3236 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3237 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3238 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
3239 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
3240 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3241 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3242 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3243 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3244 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3245 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3246 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
3247 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3248 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3249 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:42 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3251 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
3252 msgid "Standard"
3253 msgstr "Perusteksti"
3254
3255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3256 msgid "TheoremTemplate"
3257 msgstr "Lausemalli"
3258
3259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3260 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3261 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3262 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3263 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3264 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3265 msgid "Proof"
3266 msgstr "Todistus"
3267
3268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Proof:"
3271 msgstr "Todistus"
3272
3273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3274 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3275 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3276 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3277 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3278 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3279 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3280 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3281 msgid "Theorem"
3282 msgstr "Lause"
3283
3284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Theorem #:"
3287 msgstr "Lause"
3288
3289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3290 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3291 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3292 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3293 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3294 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3295 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3296 msgid "Lemma"
3297 msgstr "Lemma"
3298
3299 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Lemma #:"
3302 msgstr "Lemma"
3303
3304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3305 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3306 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3307 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3308 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3309 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3310 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3311 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3312 msgid "Corollary"
3313 msgstr "Seurauslause"
3314
3315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Corollary #:"
3318 msgstr "Seurauslause"
3319
3320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3321 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3322 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3323 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3324 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3325 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3326 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3327 msgid "Proposition"
3328 msgstr "Väittämä"
3329
3330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Proposition #:"
3333 msgstr "Väittämä"
3334
3335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3336 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3337 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3338 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3339 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3340 msgid "Conjecture"
3341 msgstr "Otaksuma"
3342
3343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Conjecture #:"
3346 msgstr "Otaksuma"
3347
3348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3349 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3350 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3351 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3352 msgid "Criterion"
3353 msgstr "Kriteeri"
3354
3355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Criterion #:"
3358 msgstr "Kriteeri"
3359
3360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3361 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3362 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3363 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3364 msgid "Fact"
3365 msgstr "Fakta"
3366
3367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Fact #:"
3370 msgstr "Fakta"
3371
3372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3373 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3374 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3375 msgid "Axiom"
3376 msgstr "Aksiooma"
3377
3378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Axiom #:"
3381 msgstr "Aksiooma"
3382
3383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3384 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3385 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3386 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3387 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3388 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3389 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3390 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3391 msgid "Definition"
3392 msgstr "Määritelmä"
3393
3394 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Definition #:"
3397 msgstr "Määritelmä"
3398
3399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3400 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3401 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3402 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3403 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3404 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3405 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:318
3406 msgid "Example"
3407 msgstr "Esimerkki"
3408
3409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3410 #, fuzzy
3411 msgid "Example #:"
3412 msgstr "Esimerkki"
3413
3414 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3415 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3416 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3417 msgid "Condition"
3418 msgstr "Ehto"
3419
3420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Condition #:"
3423 msgstr "Ehto"
3424
3425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3426 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3427 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3428 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3429 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3430 msgid "Problem"
3431 msgstr "Ongelma"
3432
3433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Problem #:"
3436 msgstr "Ongelma"
3437
3438 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3439 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3440 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3441 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3442 msgid "Exercise"
3443 msgstr "Harjoitus"
3444
3445 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Exercise #:"
3448 msgstr "Harjoitus"
3449
3450 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3451 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3452 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3453 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3454 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3455 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3456 msgid "Remark"
3457 msgstr "Huomautus"
3458
3459 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Remark #:"
3462 msgstr "Huomautus"
3463
3464 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3465 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3466 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3467 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3468 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3469 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3470 msgid "Claim"
3471 msgstr "Väite"
3472
3473 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Claim #:"
3476 msgstr "Väite"
3477
3478 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3479 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3480 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3481 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3482 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3483 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3484 msgid "Note"
3485 msgstr "Muistiinpano"
3486
3487 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3488 #, fuzzy
3489 msgid "Note #:"
3490 msgstr "Muistiinpano"
3491
3492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3493 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3494 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3495 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3496 msgid "Notation"
3497 msgstr "Merkintätapa"
3498
3499 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Notation #:"
3502 msgstr "Merkintätapa"
3503
3504 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3505 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3506 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3507 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3508 msgid "Case"
3509 msgstr "Tapaus"
3510
3511 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Case #:"
3514 msgstr "Tapaus"
3515
3516 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3517 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3518 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3519 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3520 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3521 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3522 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3523 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3524 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3525 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3526 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3527 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3528 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3529 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3530 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3531 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3532 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3533 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3534 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3535 msgid "Section"
3536 msgstr "Kappale"
3537
3538 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3539 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3540 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3541 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3542 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3543 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3544 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3545 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3546 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3547 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3548 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3549 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3550 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3551 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3552 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3553 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3554 msgid "Subsection"
3555 msgstr "Alikappale"
3556
3557 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3558 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3559 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3560 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3561 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3562 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3563 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3564 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3565 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3566 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3567 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3568 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3569 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3570 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3571 msgid "Subsubsection"
3572 msgstr "Alialikappale"
3573
3574 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3575 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3576 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3577 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3578 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3579 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3580 msgid "Section*"
3581 msgstr "Kappale*"
3582
3583 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3584 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3585 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3586 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3587 msgid "Subsection*"
3588 msgstr "Alikappale*"
3589
3590 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3591 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3592 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3593 msgid "Subsubsection*"
3594 msgstr "Alialikappale*"
3595
3596 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3597 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3598 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3599 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3600 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3601 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3602 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3603 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3604 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3605 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3606 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3607 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3608 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3609 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3610 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3611 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3612 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3613 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3614 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3615 #: src/output_plaintext.C:145
3616 msgid "Abstract"
3617 msgstr "Tiivistelmä"
3618
3619 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3620 #, fuzzy
3621 msgid "Abstract---"
3622 msgstr "Tiivistelmä"
3623
3624 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3625 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3626 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3627 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3628 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3629 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3630 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3631 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3632 msgid "Keywords"
3633 msgstr "Avainsanat"
3634
3635 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Index Terms---"
3638 msgstr "Hakemistoviite"
3639
3640 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3641 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3642 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3643 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3644 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3645 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3646 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3647 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3648 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3649 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3650 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3651 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3652 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3653 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3654 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3655 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3656 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3657 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3658 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
3659 msgid "Bibliography"
3660 msgstr "Viitteet"
3661
3662 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3663 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3664 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3665 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3666 #: src/rowpainter.C:524
3667 msgid "Appendix"
3668 msgstr "Liite"
3669
3670 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3671 msgid "Appendices"
3672 msgstr "Liitteet"
3673
3674 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3675 msgid "Biography"
3676 msgstr "Elämäkerta"
3677
3678 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3679 #, fuzzy
3680 msgid "BiographyNoPhoto"
3681 msgstr "Elämäkerta"
3682
3683 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3684 msgid "Footernote"
3685 msgstr "Alareunamuistiinpano"
3686
3687 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3688 msgid "MarkBoth"
3689 msgstr "Merkitse molemmat"
3690
3691 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3692 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3693 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3694 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3695 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3696 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3697 msgid "Itemize"
3698 msgstr "Luettelo"
3699
3700 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3701 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3702 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3703 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3704 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3705 msgid "Enumerate"
3706 msgstr "Numeroitu luettelo"
3707
3708 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3709 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3710 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3711 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3712 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3713 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3714 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3716 msgid "Description"
3717 msgstr "Kuvausluettelo"
3718
3719 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3720 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3721 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3722 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3724 msgid "List"
3725 msgstr "Lista"
3726
3727 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3728 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3729 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3730 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3731 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3732 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3733 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3734 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3735 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3736 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3737 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3738 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3739 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3740 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3741 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3742 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3743 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3744 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3745 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3746 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3747 msgid "Title"
3748 msgstr "Teoksen nimi"
3749
3750 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3751 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3752 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3753 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3754 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3755 msgid "Subtitle"
3756 msgstr "Alaotsikko"
3757
3758 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3759 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3760 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3761 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3762 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3763 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3764 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3765 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3766 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3767 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3768 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3769 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3770 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3772 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3773 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3774 msgid "Author"
3775 msgstr "Tekijä"
3776
3777 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3778 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3779 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:678 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3781 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3782 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3783 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3784 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3785 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3786 msgid "Address"
3787 msgstr "Osoite"
3788
3789 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3790 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3791 msgid "Offprint"
3792 msgstr "Eripainos"
3793
3794 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3795 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3796 msgid "Mail"
3797 msgstr "Posti"
3798
3799 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3800 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3801 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3802 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3803 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:763 lib/layouts/kluwer.layout:143
3805 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3806 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3807 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3808 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3809 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3810 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3811 msgid "Date"
3812 msgstr "Päiväys"
3813
3814 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3815 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3816 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3817 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3818 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3819 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3820 msgid "Acknowledgement"
3821 msgstr "Kiitos"
3822
3823 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Offprint Requests to:"
3826 msgstr "Eripainokset"
3827
3828 #: lib/layouts/aa.layout:176
3829 msgid "Correspondence to:"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3833 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3834 #, fuzzy
3835 msgid "Acknowledgements."
3836 msgstr "Kiitokset"
3837
3838 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3839 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
3840 msgid "LaTeX"
3841 msgstr "LaTeX"
3842
3843 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3844 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3845 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3846 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3847 msgid "Email"
3848 msgstr "Sähköposti"
3849
3850 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3852 msgid "Thesaurus"
3853 msgstr "Synonyymit"
3854
3855 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3856 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3857 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3858 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3859 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3860 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3861 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3862 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3863 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3864 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3865 msgid "Paragraph"
3866 msgstr "Osakappale"
3867
3868 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3869 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3870 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3871 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3872 msgid "Affiliation"
3873 msgstr "Järjestö"
3874
3875 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3876 msgid "And"
3877 msgstr "Ja"
3878
3879 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3880 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3881 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3882 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3883 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3884 msgid "Acknowledgements"
3885 msgstr "Kiitokset"
3886
3887 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3888 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3889 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3890 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3891 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3892 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3893 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3894 #: src/output_plaintext.C:157
3895 msgid "References"
3896 msgstr "Viitteet"
3897
3898 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3899 msgid "PlaceFigure"
3900 msgstr "Kuvan paikka"
3901
3902 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3903 msgid "PlaceTable"
3904 msgstr "Taulukon paikka"
3905
3906 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3907 msgid "TableComments"
3908 msgstr "Huomautusluettelo"
3909
3910 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3911 msgid "TableRefs"
3912 msgstr "Viiteluettelo"
3913
3914 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3915 msgid "MathLetters"
3916 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
3917
3918 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3919 msgid "NoteToEditor"
3920 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3921
3922 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3923 msgid "Facility"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3927 msgid "Objectname"
3928 msgstr "Kohteen nimi"
3929
3930 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3931 msgid "Dataset"
3932 msgstr "Datajoukko"
3933
3934 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Subject headings:"
3937 msgstr "yläotsikot"
3938
3939 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3940 #, fuzzy
3941 msgid "[Acknowledgements]"
3942 msgstr "Kiitokset"
3943
3944 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3945 #, fuzzy
3946 msgid "and"
3947 msgstr "Maa"
3948
3949 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Place Figure here:"
3952 msgstr "Kuvan paikka"
3953
3954 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Place Table here:"
3957 msgstr "Taulukon paikka"
3958
3959 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3960 #, fuzzy
3961 msgid "[Appendix]"
3962 msgstr "Liite"
3963
3964 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Note to Editor:"
3967 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3968
3969 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3970 #, fuzzy
3971 msgid "References. ---"
3972 msgstr "Viitteet: "
3973
3974 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Note. ---"
3977 msgstr "Muistiinpano"
3978
3979 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3980 msgid "FigCaption"
3981 msgstr "Kuvateksti"
3982
3983 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3984 msgid "Fig. ---"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Facility:"
3990 msgstr "&Perhe:"
3991
3992 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3993 msgid "Obj:"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Dataset:"
3999 msgstr "Datajoukko"
4000
4001 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4002 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4003 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Theorem."
4006 msgstr "Lause"
4007
4008 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4009 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4010 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Corollary."
4013 msgstr "Seurauslause"
4014
4015 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4016 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4017 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Lemma."
4020 msgstr "Lemma"
4021
4022 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4023 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4024 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Proposition."
4027 msgstr "Väittämä"
4028
4029 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4030 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Conjecture."
4033 msgstr "Otaksuma"
4034
4035 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Criterion."
4038 msgstr "Kriteeri"
4039
4040 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4041 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4042 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4043 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4044 msgid "Algorithm"
4045 msgstr "Algoritmi"
4046
4047 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Algorithm."
4050 msgstr "Algoritmi"
4051
4052 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4053 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Fact."
4056 msgstr "Fakta"
4057
4058 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Axiom."
4061 msgstr "Aksiooma"
4062
4063 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4064 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4065 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Definition."
4068 msgstr "Määritelmä"
4069
4070 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4071 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Example."
4074 msgstr "Esimerkki"
4075
4076 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4077 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Condition."
4080 msgstr "Ehto"
4081
4082 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4083 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Problem."
4086 msgstr "Ongelma"
4087
4088 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4089 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Exercise."
4092 msgstr "Harjoitus"
4093
4094 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4095 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Remark."
4098 msgstr "Huomautus"
4099
4100 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4101 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4102 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Claim."
4105 msgstr "Väite"
4106
4107 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4108 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Note."
4111 msgstr "Muistiinpano"
4112
4113 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4114 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Notation."
4117 msgstr "Merkintätapa"
4118
4119 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4120 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4121 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4122 msgid "Summary"
4123 msgstr "Yhteenveto"
4124
4125 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Summary."
4128 msgstr "Yhteenveto"
4129
4130 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4131 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4132 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Acknowledgement."
4135 msgstr "Kiitos"
4136
4137 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Case."
4140 msgstr "Tapaus"
4141
4142 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4143 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4144 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4145 msgid "Conclusion"
4146 msgstr "Päätelmä"
4147
4148 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4149 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Conclusion."
4152 msgstr "Päätelmä"
4153
4154 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4155 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4156 msgstr ""
4157
4158 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4159 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4160 msgstr ""
4161
4162 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4163 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4164 msgstr ""
4165
4166 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4167 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4168 msgstr ""
4169
4170 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4171 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4172 msgstr ""
4173
4174 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4175 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4176 msgstr ""
4177
4178 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4179 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4180 msgstr ""
4181
4182 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4183 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4184 msgstr ""
4185
4186 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4187 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4188 msgstr ""
4189
4190 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4191 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4192 msgstr ""
4193
4194 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4195 msgid "Example \\arabic{example}."
4196 msgstr ""
4197
4198 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4199 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4200 msgstr ""
4201
4202 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4203 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4204 msgstr ""
4205
4206 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4207 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4208 msgstr ""
4209
4210 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4211 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4212 msgstr ""
4213
4214 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4215 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4216 msgstr ""
4217
4218 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4219 msgid "Note \\arabic{note}."
4220 msgstr ""
4221
4222 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4223 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4224 msgstr ""
4225
4226 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4227 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4228 msgstr ""
4229
4230 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4231 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4232 msgstr ""
4233
4234 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4235 msgid "Case \\arabic{case}."
4236 msgstr ""
4237
4238 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4239 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4240 msgstr ""
4241
4242 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4243 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4244 #, fuzzy
4245 msgid "\\arabic{section}"
4246 msgstr "Alikappale"
4247
4248 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4249 msgid "Chapter Exercises"
4250 msgstr "Harjoitusluku"
4251
4252 #: lib/layouts/apa.layout:50
4253 msgid "RightHeader"
4254 msgstr "Oikea yläotsikko"
4255
4256 #: lib/layouts/apa.layout:59
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Right header:"
4259 msgstr "Oikea yläotsikko"
4260
4261 #: lib/layouts/apa.layout:83
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Abstract:"
4264 msgstr "Tiivistelmä: "
4265
4266 #: lib/layouts/apa.layout:92
4267 msgid "ShortTitle"
4268 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4269
4270 #: lib/layouts/apa.layout:100
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Short title:"
4273 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4274
4275 #: lib/layouts/apa.layout:129
4276 msgid "TwoAuthors"
4277 msgstr "Kaksi tekijää"
4278
4279 #: lib/layouts/apa.layout:136
4280 msgid "ThreeAuthors"
4281 msgstr "Kolme tekijää"
4282
4283 #: lib/layouts/apa.layout:143
4284 msgid "FourAuthors"
4285 msgstr "Neljä tekijää"
4286
4287 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Affiliation:"
4291 msgstr "Järjestö"
4292
4293 #: lib/layouts/apa.layout:171
4294 msgid "TwoAffiliations"
4295 msgstr "Kaksi järjestöä"
4296
4297 #: lib/layouts/apa.layout:178
4298 msgid "ThreeAffiliations"
4299 msgstr "Kolme järjestöä"
4300
4301 #: lib/layouts/apa.layout:185
4302 msgid "FourAffiliations"
4303 msgstr "Neljä järjestöä"
4304
4305 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4306 msgid "Journal"
4307 msgstr "Lehti"
4308
4309 #: lib/layouts/apa.layout:206
4310 msgid "CopNum"
4311 msgstr "Kopiomäärä"
4312
4313 #: lib/layouts/apa.layout:234
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Acknowledgements:"
4316 msgstr "Kiitokset"
4317
4318 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4319 #: lib/layouts/spie.layout:88
4320 msgid "Acknowledgments"
4321 msgstr "Kiitokset"
4322
4323 #: lib/layouts/apa.layout:248
4324 msgid "ThickLine"
4325 msgstr "Paksu viiva"
4326
4327 #: lib/layouts/apa.layout:258
4328 msgid "CenteredCaption"
4329 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4330
4331 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4332 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Senseless!"
4335 msgstr "Järjetöntä: "
4336
4337 #: lib/layouts/apa.layout:280
4338 msgid "FitFigure"
4339 msgstr "Sovita kuva"
4340
4341 #: lib/layouts/apa.layout:286
4342 msgid "FitBitmap"
4343 msgstr "Sovita bittikartta"
4344
4345 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4346 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4347 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4348 msgid "*"
4349 msgstr "*"
4350
4351 #: lib/layouts/apa.layout:344
4352 msgid "Seriate"
4353 msgstr "Luetelma"
4354
4355 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4356 #: src/buffer_funcs.C:524
4357 msgid "(\\alph{enumii})"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4361 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4362 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4363 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4364 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4365 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4366 msgid "Part"
4367 msgstr "Osa"
4368
4369 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4370 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4371 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4372 msgid "Part*"
4373 msgstr "Osa*"
4374
4375 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4376 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4377 msgid "MM"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4381 msgid "BeginFrame"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4385 msgid "Frame   "
4386 msgstr ""
4387
4388 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4389 msgid "BeginPlainFrame"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4393 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4394 msgstr ""
4395
4396 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4397 #, fuzzy
4398 msgid "EndFrame"
4399 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4400
4401 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4402 msgid "________________________________ "
4403 msgstr ""
4404
4405 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4406 #, fuzzy
4407 msgid "Pause"
4408 msgstr "Liitä"
4409
4410 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4411 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Section \\arabic{section}"
4417 msgstr "Alikappale"
4418
4419 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4420 #, fuzzy
4421 msgid "\\Alph{section}"
4422 msgstr "valinta"
4423
4424 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4427 msgstr "Alialikappale"
4428
4429 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4430 #, fuzzy
4431 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4432 msgstr "Alialikappale"
4433
4434 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4435 #, fuzzy
4436 msgid "AgainFrame"
4437 msgstr "kuvatekstin kehys"
4438
4439 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4440 msgid "Again frame with label   "
4441 msgstr ""
4442
4443 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4444 #, fuzzy
4445 msgid "AlertBlock"
4446 msgstr "Lohko"
4447
4448 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4449 msgid "block with alerted text "
4450 msgstr ""
4451
4452 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4453 msgid "Block"
4454 msgstr "Lohko"
4455
4456 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4457 #, fuzzy
4458 msgid "block "
4459 msgstr "Lohko"
4460
4461 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4462 #, fuzzy
4463 msgid "Corollary.  "
4464 msgstr "Seurauslause"
4465
4466 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Column"
4469 msgstr "Palstoja"
4470
4471 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4472 msgid "start column of width:  "
4473 msgstr ""
4474
4475 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4476 msgid "Columns"
4477 msgstr "Palstoja"
4478
4479 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4480 #, fuzzy
4481 msgid "columns "
4482 msgstr "Palstoja"
4483
4484 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4485 msgid "ColumnsCenterAligned"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4489 msgid "columns (center aligned) "
4490 msgstr ""
4491
4492 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4493 msgid "ColumnsTopAligned"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4497 msgid "columns (top aligned) "
4498 msgstr ""
4499
4500 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Definition.  "
4503 msgstr "Määritelmä"
4504
4505 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Definitions"
4508 msgstr "Määritelmä"
4509
4510 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Definitions.  "
4513 msgstr "Määritelmä"
4514
4515 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Example.  "
4518 msgstr "Esimerkki"
4519
4520 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Examples"
4523 msgstr "Esimerkki"
4524
4525 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Examples.  "
4528 msgstr "Esimerkki"
4529
4530 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4531 #, fuzzy
4532 msgid "ExampleBlock"
4533 msgstr "Esimerkki"
4534
4535 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4536 msgid "block showing an example "
4537 msgstr ""
4538
4539 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Fact.  "
4542 msgstr "Fakta"
4543
4544 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4545 #, fuzzy
4546 msgid "FrameSubtitle"
4547 msgstr "Alaotsikko"
4548
4549 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4550 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4551 msgid "Institute"
4552 msgstr "Laitos"
4553
4554 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4555 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4556 msgid "LyX-Code"
4557 msgstr "LyX-koodi"
4558
4559 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4560 #, fuzzy
4561 msgid "NoteItem"
4562 msgstr "Uusi kohta"
4563
4564 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4565 #, fuzzy
4566 msgid "note:  "
4567 msgstr "muistiinpano"
4568
4569 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4570 #, fuzzy
4571 msgid "Only"
4572 msgstr "Päällä"
4573
4574 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4575 msgid "only on slides  "
4576 msgstr ""
4577
4578 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Overprint"
4581 msgstr "Eripainos"
4582
4583 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4584 #, fuzzy
4585 msgid "overprint "
4586 msgstr "Esipainos"
4587
4588 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4589 #, fuzzy
4590 msgid "OverlayArea"
4591 msgstr "Kalvokerros"
4592
4593 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4594 #, fuzzy
4595 msgid "overlayarea "
4596 msgstr "Kalvokerros"
4597
4598 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Part "
4601 msgstr "Osa"
4602
4603 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4604 #, fuzzy
4605 msgid "Proof.  "
4606 msgstr "Todistus"
4607
4608 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4609 #, fuzzy
4610 msgid "Separator"
4611 msgstr "Kappaleväli"
4612
4613 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4614 msgid "___"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4618 #, fuzzy
4619 msgid "TitleGraphic"
4620 msgstr "Kuva"
4621
4622 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Theorem.  "
4625 msgstr "Lause"
4626
4627 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Uncover"
4630 msgstr "&Poista"
4631
4632 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4633 msgid "uncovered on slides  "
4634 msgstr ""
4635
4636 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4638 msgid "Table"
4639 msgstr "Taulukko"
4640
4641 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4642 #, fuzzy
4643 msgid "List of Tables"
4644 msgstr "Luettelo: "
4645
4646 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4647 msgid "Figure"
4648 msgstr "Kuva"
4649
4650 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4651 #, fuzzy
4652 msgid "List of Figures"
4653 msgstr "Luettelo: "
4654
4655 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4656 msgid "Dialogue"
4657 msgstr "Vuoropuhelu"
4658
4659 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4660 msgid "Narrative"
4661 msgstr "Kerronta"
4662
4663 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4664 msgid "ACT"
4665 msgstr "NÄYTÖS"
4666
4667 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4668 msgid "ACT \\arabic{act}"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4672 msgid "SCENE"
4673 msgstr "KOHTAUS"
4674
4675 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4676 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4680 msgid "SCENE*"
4681 msgstr "KOHTAUS*"
4682
4683 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4684 msgid "AT RISE:"
4685 msgstr "NOUSTESSA:"
4686
4687 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4688 msgid "Speaker"
4689 msgstr "Puhuja"
4690
4691 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4692 msgid "Parenthetical"
4693 msgstr "Sulkeissa"
4694
4695 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4696 msgid "("
4697 msgstr ""
4698
4699 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4700 msgid ")"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4704 msgid "CURTAIN"
4705 msgstr "ESIRIPPU"
4706
4707 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4708 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4709 msgid "Right Address"
4710 msgstr "Oikea osoite"
4711
4712 #: lib/layouts/chess.layout:33
4713 msgid "Mainline"
4714 msgstr "Pelin kulku"
4715
4716 #: lib/layouts/chess.layout:40
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Mainline:"
4719 msgstr "Pelin kulku"
4720
4721 #: lib/layouts/chess.layout:58
4722 msgid "Variation"
4723 msgstr "Muunnelma"
4724
4725 #: lib/layouts/chess.layout:62
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Variation:"
4728 msgstr "Muunnelma"
4729
4730 #: lib/layouts/chess.layout:68
4731 msgid "SubVariation"
4732 msgstr "Alimuunnelma"
4733
4734 #: lib/layouts/chess.layout:71
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Subvariation:"
4737 msgstr "Alimuunnelma"
4738
4739 #: lib/layouts/chess.layout:77
4740 msgid "SubVariation2"
4741 msgstr "Alimuunnelma 2"
4742
4743 #: lib/layouts/chess.layout:80
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Subvariation(2):"
4746 msgstr "Alimuunnelma 2"
4747
4748 #: lib/layouts/chess.layout:86
4749 msgid "SubVariation3"
4750 msgstr "Alimuunnelma 3"
4751
4752 #: lib/layouts/chess.layout:89
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Subvariation(3):"
4755 msgstr "Alimuunnelma 3"
4756
4757 #: lib/layouts/chess.layout:95
4758 msgid "SubVariation4"
4759 msgstr "Alimuunnelma 4"
4760
4761 #: lib/layouts/chess.layout:98
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Subvariation(4):"
4764 msgstr "Alimuunnelma 4"
4765
4766 #: lib/layouts/chess.layout:104
4767 msgid "SubVariation5"
4768 msgstr "Alimuunnelma 5"
4769
4770 #: lib/layouts/chess.layout:107
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Subvariation(5):"
4773 msgstr "Alimuunnelma 5"
4774
4775 #: lib/layouts/chess.layout:114
4776 msgid "HideMoves"
4777 msgstr "Piilosiirrot"
4778
4779 #: lib/layouts/chess.layout:119
4780 #, fuzzy
4781 msgid "HideMoves:"
4782 msgstr "Piilosiirrot"
4783
4784 #: lib/layouts/chess.layout:124
4785 msgid "ChessBoard"
4786 msgstr "Shakkilauta"
4787
4788 #: lib/layouts/chess.layout:128
4789 #, fuzzy
4790 msgid "[chessboard]"
4791 msgstr "Shakkilauta"
4792
4793 #: lib/layouts/chess.layout:137
4794 msgid "BoardCentered"
4795 msgstr "Lauta keskellä"
4796
4797 #: lib/layouts/chess.layout:142
4798 msgid "[centered board]"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: lib/layouts/chess.layout:152
4802 msgid "HighLight"
4803 msgstr "Korostus"
4804
4805 #: lib/layouts/chess.layout:157
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Highlights:"
4808 msgstr "Korostus"
4809
4810 #: lib/layouts/chess.layout:172
4811 msgid "Arrow"
4812 msgstr "Nuoli"
4813
4814 #: lib/layouts/chess.layout:177
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Arrow:"
4817 msgstr "Nuoli"
4818
4819 #: lib/layouts/chess.layout:183
4820 msgid "KnightMove"
4821 msgstr "Ratsun siirto"
4822
4823 #: lib/layouts/chess.layout:188
4824 #, fuzzy
4825 msgid "KnightMove:"
4826 msgstr "Ratsun siirto"
4827
4828 #: lib/layouts/cv.layout:58
4829 msgid "Topic"
4830 msgstr "Aihe"
4831
4832 #: lib/layouts/cv.layout:72
4833 msgid "MMMMM"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4837 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4838 msgid "Left Header"
4839 msgstr "Vasen yläotsikko"
4840
4841 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4842 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4843 msgid "Right Header"
4844 msgstr "Oikea yläotsikko"
4845
4846 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4847 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4848 msgid "My Address"
4849 msgstr "Osoitteeni"
4850
4851 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4852 msgid "Briefkopf:"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4856 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4857 msgid "Send To Address"
4858 msgstr "Lähetysosoite"
4859
4860 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Adresse:"
4863 msgstr "Osoite"
4864
4865 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:806 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4867 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4868 msgid "Opening"
4869 msgstr "Aloitus"
4870
4871 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Anrede:"
4874 msgstr "Puhuttelu"
4875
4876 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:854 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4878 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4879 msgid "Signature"
4880 msgstr "Allekirjoitus"
4881
4882 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Unterschrift:"
4885 msgstr "Allekirjoitus"
4886
4887 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:828 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4889 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4890 msgid "Closing"
4891 msgstr "Lopuksi"
4892
4893 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Gruss:"
4896 msgstr "Lopuksi"
4897
4898 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4899 msgid "encl"
4900 msgstr "liitteet"
4901
4902 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Anlagen:"
4905 msgstr "Laitos"
4906
4907 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4908 msgid "ps"
4909 msgstr "ps"
4910
4911 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4912 #, fuzzy
4913 msgid "PS:"
4914 msgstr "PS"
4915
4916 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:897 lib/layouts/stdletter.inc:101
4918 #: src/lengthcommon.C:38
4919 msgid "cc"
4920 msgstr "jakelu"
4921
4922 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Verteiler:"
4925 msgstr "Jakelija"
4926
4927 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4928 msgid "Betreff"
4929 msgstr "Aihe"
4930
4931 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Betreff:"
4934 msgstr "Aihe"
4935
4936 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4937 msgid "Stadt"
4938 msgstr "Kaupunki"
4939
4940 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Stadt:"
4943 msgstr "Kaupunki"
4944
4945 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4946 msgid "Datum"
4947 msgstr "Päiväys"
4948
4949 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Datum:"
4952 msgstr "Päiväys"
4953
4954 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4955 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4956 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4957 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4958 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4959 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4960 msgid "Subparagraph"
4961 msgstr "Aliosakappale"
4962
4963 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4964 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4965 msgid "Quotation"
4966 msgstr "Sitaatti"
4967
4968 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4969 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4970 msgid "Quote"
4971 msgstr "Lainaus"
4972
4973 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4974 msgid "00.00.0000"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4978 msgid "Verse"
4979 msgstr "Säe"
4980
4981 #: lib/layouts/egs.layout:269
4982 msgid "LaTeX Title"
4983 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
4984
4985 #: lib/layouts/egs.layout:304
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Author:"
4988 msgstr "Tekijä"
4989
4990 #: lib/layouts/egs.layout:313
4991 msgid "Affil"
4992 msgstr "Järjestö"
4993
4994 #: lib/layouts/egs.layout:327
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Affilation:"
4997 msgstr "Järjestö"
4998
4999 #: lib/layouts/egs.layout:350
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Journal:"
5002 msgstr "Lehti"
5003
5004 #: lib/layouts/egs.layout:359
5005 msgid "msnumber"
5006 msgstr "msnumero"
5007
5008 #: lib/layouts/egs.layout:374
5009 #, fuzzy
5010 msgid "MS_number:"
5011 msgstr "msnumero"
5012
5013 #: lib/layouts/egs.layout:384
5014 msgid "FirstAuthor"
5015 msgstr "Ensimm. tekijä"
5016
5017 #: lib/layouts/egs.layout:398
5018 msgid "1st_author_surname:"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5022 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5023 msgid "Received"
5024 msgstr "Vastaanotettu"
5025
5026 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5027 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Received:"
5030 msgstr "Vastaanotettu"
5031
5032 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5033 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5034 msgid "Accepted"
5035 msgstr "Hyväksytty"
5036
5037 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5038 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Accepted:"
5041 msgstr "Hyväksytty"
5042
5043 # Now this wasn't very obvious.
5044 #: lib/layouts/egs.layout:453
5045 msgid "Offsets"
5046 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
5047
5048 #: lib/layouts/egs.layout:467
5049 msgid "reprint_reqs_to:"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5053 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5054 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5055 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Abstract."
5058 msgstr "Tiivistelmä"
5059
5060 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5061 msgid "Author Address"
5062 msgstr "Tekijän osoite"
5063
5064 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689 lib/layouts/revtex.layout:128
5066 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5067 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Address:"
5070 msgstr "Osoite"
5071
5072 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5073 msgid "Author Email"
5074 msgstr "Tekijän sähköposti"
5075
5076 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Email:"
5079 msgstr "Sähköposti"
5080
5081 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5082 msgid "Author URL"
5083 msgstr "Tekijän URL"
5084
5085 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5086 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5087 #, fuzzy
5088 msgid "URL:"
5089 msgstr "&URL:"
5090
5091 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5092 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5093 msgid "Thanks"
5094 msgstr "Kiitokset"
5095
5096 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5097 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5101 msgid "PROOF."
5102 msgstr ""
5103
5104 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5105 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5109 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5113 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5117 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5121 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5125 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5129 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5133 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5137 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5141 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5145 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5149 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5153 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5157 msgid "Case \\arabic{case}"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5163 msgstr "Kiitos"
5164
5165 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5166 msgid "FrontMatter"
5167 msgstr "Etuteksti"
5168
5169 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5170 msgid "Keyword"
5171 msgstr "Avainsana"
5172
5173 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Key words:"
5176 msgstr "Avainsanat"
5177
5178 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Item"
5181 msgstr "Luettelo"
5182
5183 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Item:"
5186 msgstr "Luettelo"
5187
5188 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5189 #, fuzzy
5190 msgid "BulletedItem"
5191 msgstr "Merkit"
5192
5193 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Bulleted Item:"
5196 msgstr "P&oista"
5197
5198 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5199 msgid "Begin"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5203 msgid "Begin of CV"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5207 msgid "PersonalInfo"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5211 msgid "Personal Info"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5215 msgid "MotherTongue"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5219 msgid "Mother Tongue:"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5223 #, fuzzy
5224 msgid "LangHeader"
5225 msgstr "Yläotsikko"
5226
5227 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Language Header:"
5230 msgstr "Vasen yläotsikko"
5231
5232 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Language:"
5235 msgstr "&Kieli:"
5236
5237 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5238 #, fuzzy
5239 msgid "LastLanguage"
5240 msgstr "Kieli"
5241
5242 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Last Language:"
5245 msgstr "&Kieli:"
5246
5247 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5248 #, fuzzy
5249 msgid "LangFooter"
5250 msgstr "Alatunniste:"
5251
5252 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Language Footer:"
5255 msgstr "&Kieli:"
5256
5257 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5258 #, fuzzy
5259 msgid "End"
5260 msgstr "Liitteet"
5261
5262 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5263 msgid "End of CV"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: lib/layouts/foils.layout:42
5267 msgid "Foilhead"
5268 msgstr "Kalvon alku"
5269
5270 #: lib/layouts/foils.layout:61
5271 msgid "ShortFoilhead"
5272 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5273
5274 #: lib/layouts/foils.layout:67
5275 msgid "Rotatefoilhead"
5276 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5277
5278 #: lib/layouts/foils.layout:73
5279 msgid "ShortRotatefoilhead"
5280 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5281
5282 #: lib/layouts/foils.layout:82
5283 msgid "TickList"
5284 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5285
5286 #: lib/layouts/foils.layout:97
5287 msgid "_/"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: lib/layouts/foils.layout:103
5291 msgid "CrossList"
5292 msgstr "Viittausluettelo"
5293
5294 #: lib/layouts/foils.layout:118
5295 msgid "><"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: lib/layouts/foils.layout:164
5299 msgid "My Logo"
5300 msgstr "Logoni"
5301
5302 #: lib/layouts/foils.layout:173
5303 #, fuzzy
5304 msgid "My Logo:"
5305 msgstr "Logoni"
5306
5307 #: lib/layouts/foils.layout:182
5308 msgid "Restriction"
5309 msgstr "Rajoitus"
5310
5311 #: lib/layouts/foils.layout:186
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Restriction:"
5314 msgstr "Rajoitus"
5315
5316 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Left Header:"
5319 msgstr "Vasen yläotsikko"
5320
5321 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Right Header:"
5324 msgstr "Oikea yläotsikko"
5325
5326 #: lib/layouts/foils.layout:206
5327 msgid "Right Footer"
5328 msgstr "Oikea alaotsikko"
5329
5330 #: lib/layouts/foils.layout:210
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Right Footer:"
5333 msgstr "Oikea alaotsikko"
5334
5335 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5336 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5337 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5338 #, fuzzy
5339 msgid "Theorem #."
5340 msgstr "Lause"
5341
5342 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5343 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5344 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Lemma #."
5347 msgstr "Lemma"
5348
5349 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5350 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5351 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Corollary #."
5354 msgstr "Seurauslause"
5355
5356 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5357 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Proposition #."
5360 msgstr "Väittämä"
5361
5362 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5363 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5364 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Definition #."
5367 msgstr "Määritelmä"
5368
5369 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5370 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5371 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5372 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Proof."
5375 msgstr "Todistus"
5376
5377 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5378 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5379 msgid "Theorem*"
5380 msgstr "Lause*"
5381
5382 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5383 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5384 msgid "Lemma*"
5385 msgstr "Lemma*"
5386
5387 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5388 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5389 msgid "Corollary*"
5390 msgstr "Seurauslause*"
5391
5392 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5393 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5394 msgid "Proposition*"
5395 msgstr "Väittämä*"
5396
5397 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5398 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5399 msgid "Definition*"
5400 msgstr "Määritelmä*"
5401
5402 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5403 msgid "Brieftext"
5404 msgstr "Kirjeteksti"
5405
5406 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Text:"
5409 msgstr "Teksti"
5410
5411 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5412 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5413 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5414 msgid "Name"
5415 msgstr "Nimi"
5416
5417 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5420 msgid "Name:"
5421 msgstr "Nimi:"
5422
5423 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5424 msgid "Unterschrift"
5425 msgstr "Allekirjoitus"
5426
5427 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5428 msgid "Strasse"
5429 msgstr "Katu"
5430
5431 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Strasse:"
5434 msgstr "Katu"
5435
5436 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5437 msgid "Zusatz"
5438 msgstr "Lisäys"
5439
5440 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Zusatz:"
5443 msgstr "Lisäys"
5444
5445 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5446 msgid "Ort"
5447 msgstr "Postitoimipaikka"
5448
5449 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Ort:"
5452 msgstr "Postitoimipaikka"
5453
5454 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5455 msgid "Land"
5456 msgstr "Maa"
5457
5458 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Land:"
5461 msgstr "Maa"
5462
5463 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5464 msgid "RetourAdresse"
5465 msgstr "Palautusosoite"
5466
5467 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5468 #, fuzzy
5469 msgid "RetourAdresse:"
5470 msgstr "Palautusosoite"
5471
5472 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5473 msgid "MeinZeichen"
5474 msgstr "MeinZeichen"
5475
5476 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5477 #, fuzzy
5478 msgid "MeinZeichen:"
5479 msgstr "MeinZeichen"
5480
5481 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5482 msgid "IhrZeichen"
5483 msgstr "IhrZeichen"
5484
5485 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5486 #, fuzzy
5487 msgid "IhrZeichen:"
5488 msgstr "IhrZeichen"
5489
5490 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5491 msgid "IhrSchreiben"
5492 msgstr "IhrSchreiben"
5493
5494 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5495 #, fuzzy
5496 msgid "IhrSchreiben:"
5497 msgstr "IhrSchreiben"
5498
5499 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5500 msgid "Telefon"
5501 msgstr "Puhelin"
5502
5503 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5504 #, fuzzy
5505 msgid "Telefon:"
5506 msgstr "Puhelin"
5507
5508 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5509 msgid "Telefax"
5510 msgstr "Faksi"
5511
5512 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Telefax:"
5515 msgstr "Faksi"
5516
5517 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5518 msgid "Telex"
5519 msgstr "Telex"
5520
5521 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Telex:"
5524 msgstr "Telex"
5525
5526 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5527 msgid "EMail"
5528 msgstr "Sähköposti"
5529
5530 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5531 #, fuzzy
5532 msgid "EMail:"
5533 msgstr "Sähköposti"
5534
5535 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5536 msgid "HTTP"
5537 msgstr "HTTP"
5538
5539 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5540 #, fuzzy
5541 msgid "HTTP:"
5542 msgstr "HTTP"
5543
5544 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5545 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5546 msgid "Bank"
5547 msgstr "Pankki"
5548
5549 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5550 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5551 #, fuzzy
5552 msgid "Bank:"
5553 msgstr "Pankki"
5554
5555 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5556 msgid "BLZ"
5557 msgstr "BLZ"
5558
5559 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5560 #, fuzzy
5561 msgid "BLZ:"
5562 msgstr "BLZ"
5563
5564 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5565 msgid "Konto"
5566 msgstr "Tili"
5567
5568 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Konto:"
5571 msgstr "Tili"
5572
5573 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5574 msgid "Postvermerk"
5575 msgstr "Postimerkintä"
5576
5577 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Postvermerk:"
5580 msgstr "Postimerkintä"
5581
5582 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5583 msgid "Adresse"
5584 msgstr "Osoite"
5585
5586 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5587 msgid "Anrede"
5588 msgstr "Puhuttelu"
5589
5590 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5591 msgid "Anlagen"
5592 msgstr "Laitos"
5593
5594 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5595 msgid "Verteiler"
5596 msgstr "Jakelija"
5597
5598 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5599 msgid "Gruss"
5600 msgstr "Lopuksi"
5601
5602 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5603 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5604 msgid "Letter"
5605 msgstr "Kirje"
5606
5607 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5608 #, fuzzy
5609 msgid "Letter:"
5610 msgstr "Kirje"
5611
5612 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:864
5613 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5614 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Signature:"
5617 msgstr "Allekirjoitus"
5618
5619 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5620 msgid "Street"
5621 msgstr "Katu"
5622
5623 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5624 #, fuzzy
5625 msgid "Street:"
5626 msgstr "Katu"
5627
5628 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5629 msgid "Addition"
5630 msgstr "Lisäys"
5631
5632 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5633 #, fuzzy
5634 msgid "Addition:"
5635 msgstr "Lisäys"
5636
5637 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5638 msgid "Town"
5639 msgstr "Kaupunki"
5640
5641 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Town:"
5644 msgstr "Kaupunki"
5645
5646 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5647 msgid "State"
5648 msgstr "Maa"
5649
5650 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5651 #, fuzzy
5652 msgid "State:"
5653 msgstr "Maa"
5654
5655 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:639
5656 msgid "ReturnAddress"
5657 msgstr "Palautusosoite"
5658
5659 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:649
5660 #, fuzzy
5661 msgid "ReturnAddress:"
5662 msgstr "Palautusosoite"
5663
5664 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:699
5665 msgid "MyRef"
5666 msgstr "Viitteeni"
5667
5668 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:710
5669 #, fuzzy
5670 msgid "MyRef:"
5671 msgstr "Viitteeni"
5672
5673 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:720
5674 msgid "YourRef"
5675 msgstr "Viitteesi"
5676
5677 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:731
5678 #, fuzzy
5679 msgid "YourRef:"
5680 msgstr "Viitteesi"
5681
5682 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:742
5683 msgid "YourMail"
5684 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5685
5686 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:752
5687 #, fuzzy
5688 msgid "YourMail:"
5689 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5690
5691 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5692 msgid "Phone"
5693 msgstr "Puhelin"
5694
5695 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Phone:"
5698 msgstr "Puhelin"
5699
5700 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5701 msgid "BankCode"
5702 msgstr "Pankkikoodi"
5703
5704 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5705 #, fuzzy
5706 msgid "BankCode:"
5707 msgstr "Pankkikoodi"
5708
5709 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5710 msgid "BankAccount"
5711 msgstr "Pankkitili"
5712
5713 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5714 #, fuzzy
5715 msgid "BankAccount:"
5716 msgstr "Pankkitili"
5717
5718 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:659
5719 msgid "PostalComment"
5720 msgstr "Postihuomautus"
5721
5722 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:668
5723 #, fuzzy
5724 msgid "PostalComment:"
5725 msgstr "Postihuomautus"
5726
5727 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:773
5728 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5729 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5730 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5731 #, fuzzy
5732 msgid "Date:"
5733 msgstr "Päiväys"
5734
5735 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:783
5736 msgid "Reference"
5737 msgstr "Viite"
5738
5739 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:795
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Reference:"
5742 msgstr "&Viite:"
5743
5744 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:818
5745 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5746 #, fuzzy
5747 msgid "Opening:"
5748 msgstr "Aloitus"
5749
5750 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:875
5751 msgid "Encl."
5752 msgstr "Liitteet"
5753
5754 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:886
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Encl.:"
5757 msgstr "Liitteet"
5758
5759 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:908
5760 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5761 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5762 #, fuzzy
5763 msgid "cc:"
5764 msgstr "jakelu"
5765
5766 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:839
5767 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5768 #, fuzzy
5769 msgid "Closing:"
5770 msgstr "Lopuksi"
5771
5772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5773 msgid "NameRowA"
5774 msgstr "Nimirivi A"
5775
5776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5777 #, fuzzy
5778 msgid "NameRowA:"
5779 msgstr "Nimirivi A"
5780
5781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5782 msgid "NameRowB"
5783 msgstr "Nimirivi B"
5784
5785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:105
5786 #, fuzzy
5787 msgid "NameRowB:"
5788 msgstr "Nimirivi B"
5789
5790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
5791 msgid "NameRowC"
5792 msgstr "Nimirivi C"
5793
5794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:123
5795 #, fuzzy
5796 msgid "NameRowC:"
5797 msgstr "Nimirivi C"
5798
5799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:132
5800 msgid "NameRowD"
5801 msgstr "Nimirivi D"
5802
5803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:141
5804 #, fuzzy
5805 msgid "NameRowD:"
5806 msgstr "Nimirivi D"
5807
5808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:150
5809 msgid "NameRowE"
5810 msgstr "Nimirivi E"
5811
5812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:159
5813 #, fuzzy
5814 msgid "NameRowE:"
5815 msgstr "Nimirivi E"
5816
5817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:168
5818 msgid "NameRowF"
5819 msgstr "Nimirivi F"
5820
5821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:177
5822 #, fuzzy
5823 msgid "NameRowF:"
5824 msgstr "Nimirivi F"
5825
5826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:186
5827 msgid "NameRowG"
5828 msgstr "Nimirivi G"
5829
5830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
5831 #, fuzzy
5832 msgid "NameRowG:"
5833 msgstr "Nimirivi G"
5834
5835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:205
5836 #, fuzzy
5837 msgid "AdressRowA"
5838 msgstr "Osoiterivi A"
5839
5840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
5841 #, fuzzy
5842 msgid "AdressRowA:"
5843 msgstr "Osoiterivi A"
5844
5845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
5846 #, fuzzy
5847 msgid "AdressRowB"
5848 msgstr "Osoiterivi B"
5849
5850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
5851 #, fuzzy
5852 msgid "AdressRowB:"
5853 msgstr "Osoiterivi B"
5854
5855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5856 #, fuzzy
5857 msgid "AdressRowC"
5858 msgstr "Osoiterivi C"
5859
5860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5861 #, fuzzy
5862 msgid "AdressRowC:"
5863 msgstr "Osoiterivi C"
5864
5865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:260
5866 #, fuzzy
5867 msgid "AdressRowD"
5868 msgstr "Osoiterivi D"
5869
5870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
5871 #, fuzzy
5872 msgid "AdressRowD:"
5873 msgstr "Osoiterivi D"
5874
5875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:278
5876 #, fuzzy
5877 msgid "AdressRowE"
5878 msgstr "Osoiterivi E"
5879
5880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:287
5881 #, fuzzy
5882 msgid "AdressRowE:"
5883 msgstr "Osoiterivi E"
5884
5885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:296
5886 #, fuzzy
5887 msgid "AdressRowF"
5888 msgstr "Osoiterivi F"
5889
5890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:305
5891 #, fuzzy
5892 msgid "AdressRowF:"
5893 msgstr "Osoiterivi F"
5894
5895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:314
5896 msgid "TelephoneRowA"
5897 msgstr "Puhelinrivi A"
5898
5899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:324
5900 #, fuzzy
5901 msgid "TelephoneRowA:"
5902 msgstr "Puhelinrivi A"
5903
5904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:333
5905 msgid "TelephoneRowB"
5906 msgstr "Puhelinrivi B"
5907
5908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:342
5909 #, fuzzy
5910 msgid "TelephoneRowB:"
5911 msgstr "Puhelinrivi B"
5912
5913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:351
5914 msgid "TelephoneRowC"
5915 msgstr "Puhelinrivi C"
5916
5917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:360
5918 #, fuzzy
5919 msgid "TelephoneRowC:"
5920 msgstr "Puhelinrivi C"
5921
5922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:369
5923 msgid "TelephoneRowD"
5924 msgstr "Puhelinrivi D"
5925
5926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
5927 #, fuzzy
5928 msgid "TelephoneRowD:"
5929 msgstr "Puhelinrivi D"
5930
5931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
5932 msgid "TelephoneRowE"
5933 msgstr "Puhelinrivi E"
5934
5935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
5936 #, fuzzy
5937 msgid "TelephoneRowE:"
5938 msgstr "Puhelinrivi E"
5939
5940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
5941 msgid "TelephoneRowF"
5942 msgstr "Puhelinrivi F"
5943
5944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5945 #, fuzzy
5946 msgid "TelephoneRowF:"
5947 msgstr "Puhelinrivi F"
5948
5949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5950 msgid "InternetRowA"
5951 msgstr "Internetrivi A"
5952
5953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5954 #, fuzzy
5955 msgid "InternetRowA:"
5956 msgstr "Internetrivi A"
5957
5958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5959 msgid "InternetRowB"
5960 msgstr "Internetrivi B"
5961
5962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
5963 #, fuzzy
5964 msgid "InternetRowB:"
5965 msgstr "Internetrivi B"
5966
5967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:459
5968 msgid "InternetRowC"
5969 msgstr "Internetrivi C"
5970
5971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468
5972 #, fuzzy
5973 msgid "InternetRowC:"
5974 msgstr "Internetrivi C"
5975
5976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:476
5977 msgid "InternetRowD"
5978 msgstr "Internetrivi D"
5979
5980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:485
5981 #, fuzzy
5982 msgid "InternetRowD:"
5983 msgstr "Internetrivi D"
5984
5985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
5986 msgid "InternetRowE"
5987 msgstr "Internetrivi E"
5988
5989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
5990 #, fuzzy
5991 msgid "InternetRowE:"
5992 msgstr "Internetrivi E"
5993
5994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5995 msgid "InternetRowF"
5996 msgstr "Internetrivi F"
5997
5998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5999 #, fuzzy
6000 msgid "InternetRowF:"
6001 msgstr "Internetrivi F"
6002
6003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
6004 msgid "BankRowA"
6005 msgstr "Pankkirivi A"
6006
6007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6008 #, fuzzy
6009 msgid "BankRowA:"
6010 msgstr "Pankkirivi A"
6011
6012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:547
6013 msgid "BankRowB"
6014 msgstr "Pankkirivi B"
6015
6016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
6017 #, fuzzy
6018 msgid "BankRowB:"
6019 msgstr "Pankkirivi B"
6020
6021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:565
6022 msgid "BankRowC"
6023 msgstr "Pankkirivi C"
6024
6025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:574
6026 #, fuzzy
6027 msgid "BankRowC:"
6028 msgstr "Pankkirivi C"
6029
6030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:583
6031 msgid "BankRowD"
6032 msgstr "Pankkirivi D"
6033
6034 #: lib/layouts/g-brief2.layout:592
6035 #, fuzzy
6036 msgid "BankRowD:"
6037 msgstr "Pankkirivi D"
6038
6039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:601
6040 msgid "BankRowE"
6041 msgstr "Pankkirivi E"
6042
6043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:610
6044 #, fuzzy
6045 msgid "BankRowE:"
6046 msgstr "Pankkirivi E"
6047
6048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:619
6049 msgid "BankRowF"
6050 msgstr "Pankkirivi F"
6051
6052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:628
6053 #, fuzzy
6054 msgid "BankRowF:"
6055 msgstr "Pankkirivi F"
6056
6057 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Claim #."
6060 msgstr "Väite"
6061
6062 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6063 msgid "Remarks"
6064 msgstr "Huomautukset"
6065
6066 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Remarks #."
6069 msgstr "Huomautukset"
6070
6071 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6072 msgid "More"
6073 msgstr "Lisää"
6074
6075 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6076 msgid "(MORE)"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6080 msgid "FADE IN:"
6081 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
6082
6083 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6084 msgid "INT."
6085 msgstr "SISÄ."
6086
6087 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6088 msgid "EXT."
6089 msgstr "ULKO."
6090
6091 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6092 msgid "Continuing"
6093 msgstr "Jatkoa"
6094
6095 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6096 #, fuzzy
6097 msgid "(continuing)"
6098 msgstr "Jatkoa"
6099
6100 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6101 msgid "Transition"
6102 msgstr "Siirtyminen"
6103
6104 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6105 msgid "TITLE OVER:"
6106 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
6107
6108 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6109 msgid "INTERCUT"
6110 msgstr "LEIKKAUS"
6111
6112 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6113 #, fuzzy
6114 msgid "INTERCUT WITH:"
6115 msgstr "LEIKKAUS"
6116
6117 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6118 msgid "FADE OUT"
6119 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6120
6121 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6122 msgid "General"
6123 msgstr "Yleinen"
6124
6125 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6126 msgid "Scene"
6127 msgstr "Kohtaus"
6128
6129 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6130 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6131 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6132 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6133 #, fuzzy
6134 msgid "Keywords:"
6135 msgstr "Avainsanat"
6136
6137 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6138 msgid "Classification Codes"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Step"
6144 msgstr "Maa"
6145
6146 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Step \\arabic{step}."
6149 msgstr "Alikappale"
6150
6151 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Prop"
6154 msgstr "Kopioi"
6155
6156 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6157 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6158 msgstr ""
6159
6160 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6161 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6162 msgid "Question"
6163 msgstr "Kysymys"
6164
6165 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Question \\arabic{question}."
6168 msgstr "Alialikappale"
6169
6170 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Conjecture "
6173 msgstr "Otaksuma"
6174
6175 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6176 #, fuzzy
6177 msgid "Appendices Section"
6178 msgstr "Liitteet"
6179
6180 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6181 #, fuzzy
6182 msgid "--- Appendices ---"
6183 msgstr "Liitteet"
6184
6185 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6186 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6187 msgstr ""
6188
6189 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6190 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6191 msgstr ""
6192
6193 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6194 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6195 msgstr ""
6196
6197 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6198 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6199 msgstr ""
6200
6201 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6202 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6203 msgstr ""
6204
6205 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6206 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6207 msgstr ""
6208
6209 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6210 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6211 msgstr ""
6212
6213 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6214 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6215 msgstr ""
6216
6217 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6218 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6219 msgstr ""
6220
6221 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6222 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6223 msgstr ""
6224
6225 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6226 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6227 msgstr ""
6228
6229 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6230 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6231 msgstr ""
6232
6233 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6234 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6235 msgstr ""
6236
6237 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6238 msgid "ABSTRACT:"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6242 msgid "KEY WORDS:"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6246 #, fuzzy
6247 msgid "Commission"
6248 msgstr "Ehto"
6249
6250 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6251 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6255 msgid "AddressForOffprints"
6256 msgstr "Eripainososoite"
6257
6258 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6259 #, fuzzy
6260 msgid "Address for Offprints:"
6261 msgstr "Eripainososoite"
6262
6263 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6264 msgid "RunningTitle"
6265 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6266
6267 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6268 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6269 #, fuzzy
6270 msgid "Running title:"
6271 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6272
6273 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6274 msgid "RunningAuthor"
6275 msgstr "Tekijä (jatko)"
6276
6277 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6278 #, fuzzy
6279 msgid "Running author:"
6280 msgstr "Tekijä (jatko)"
6281
6282 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6283 #, fuzzy
6284 msgid "E-mail:"
6285 msgstr "Sähköposti"
6286
6287 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6288 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6289 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6290 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6291 msgid "Chapter"
6292 msgstr "Luku"
6293
6294 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6295 msgid "Running LaTeX Title"
6296 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6297
6298 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6299 msgid "TOC Title"
6300 msgstr "SIS Otsikko"
6301
6302 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6303 #, fuzzy
6304 msgid "TOC title:"
6305 msgstr "SIS Otsikko"
6306
6307 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6308 msgid "Author Running"
6309 msgstr "Tekijä (jatko)"
6310
6311 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Author Running:"
6314 msgstr "Tekijä (jatko)"
6315
6316 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6317 msgid "TOC Author"
6318 msgstr "SIS Tekijä"
6319
6320 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6321 #, fuzzy
6322 msgid "TOC Author:"
6323 msgstr "SIS Tekijä"
6324
6325 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Case #."
6328 msgstr "Tapaus"
6329
6330 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6331 #, fuzzy
6332 msgid "Conjecture #."
6333 msgstr "Otaksuma"
6334
6335 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6336 #, fuzzy
6337 msgid "Example #."
6338 msgstr "Esimerkki"
6339
6340 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Exercise #."
6343 msgstr "Harjoitus"
6344
6345 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6346 #, fuzzy
6347 msgid "Note #."
6348 msgstr "Muistiinpano"
6349
6350 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6351 #, fuzzy
6352 msgid "Problem #."
6353 msgstr "Ongelma"
6354
6355 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6356 msgid "Property"
6357 msgstr "Ominaisuus"
6358
6359 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6360 #, fuzzy
6361 msgid "Property #."
6362 msgstr "Ominaisuus"
6363
6364 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Question #."
6367 msgstr "Kysymys"
6368
6369 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Remark #."
6372 msgstr "Huomautus"
6373
6374 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6375 msgid "Solution"
6376 msgstr "Ratkaisu"
6377
6378 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Solution #."
6381 msgstr "Ratkaisu"
6382
6383 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6384 msgid "Code"
6385 msgstr "Koodi"
6386
6387 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6388 msgid "SGML"
6389 msgstr "SGML"
6390
6391 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6392 msgid "Chapterprecis"
6393 msgstr "Selostekappale"
6394
6395 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6396 msgid "Epigraph"
6397 msgstr "Alkulainaus"
6398
6399 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6400 msgid "Poemtitle"
6401 msgstr "Runon otsikko"
6402
6403 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6404 msgid "Poemtitle*"
6405 msgstr "Runon otsikko*"
6406
6407 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Legend"
6410 msgstr "Maa"
6411
6412 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6413 #, fuzzy
6414 msgid "Entry:"
6415 msgstr "Kohta"
6416
6417 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6418 #, fuzzy
6419 msgid "ListItem"
6420 msgstr "Lista"
6421
6422 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6423 #, fuzzy
6424 msgid "List Item:"
6425 msgstr "Viim. alaotsikko:"
6426
6427 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6428 #, fuzzy
6429 msgid "DoubleItem"
6430 msgstr "Kaksink."
6431
6432 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Double Item:"
6435 msgstr "Kaksink."
6436
6437 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Space"
6440 msgstr "Ko&rvaa"
6441
6442 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6443 #, fuzzy
6444 msgid "Space:"
6445 msgstr "Ko&rvaa"
6446
6447 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Computer"
6450 msgstr "Kopiot"
6451
6452 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Computer:"
6455 msgstr "Kopioita:"
6456
6457 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6458 #, fuzzy
6459 msgid "EmptySection"
6460 msgstr "Kappale"
6461
6462 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Empty Section"
6465 msgstr "Kappale"
6466
6467 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6468 #, fuzzy
6469 msgid "CloseSection"
6470 msgstr "valinta"
6471
6472 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Close Section"
6475 msgstr "valinta"
6476
6477 #: lib/layouts/paper.layout:152
6478 msgid "SubTitle"
6479 msgstr "Alaotsikko"
6480
6481 #: lib/layouts/paper.layout:163
6482 msgid "Institution"
6483 msgstr "Laitos"
6484
6485 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6486 msgid "Preprint"
6487 msgstr "Esipainos"
6488
6489 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6490 #, fuzzy
6491 msgid "AltAffiliation"
6492 msgstr "Järjestö"
6493
6494 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6495 #, fuzzy
6496 msgid "Thanks:"
6497 msgstr "Kiitokset"
6498
6499 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Electronic Address:"
6502 msgstr "Palautusosoite"
6503
6504 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6505 #, fuzzy
6506 msgid "acknowledgments"
6507 msgstr "Kiitokset"
6508
6509 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6510 msgid "PACS"
6511 msgstr "PACS"
6512
6513 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6514 #, fuzzy
6515 msgid "PACS number:"
6516 msgstr "Sivunumero"
6517
6518 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6519 msgid "\\arabic{chapter}"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6523 msgid "\\Alph{chapter}"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6527 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6528 msgid "Labeling"
6529 msgstr "Otsikoitu kappale"
6530
6531 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6532 msgid "L"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6536 #, fuzzy
6537 msgid "O"
6538 msgstr "Päällä"
6539
6540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6541 msgid "PS"
6542 msgstr "PS"
6543
6544 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6545 msgid "CC"
6546 msgstr "Jakelu"
6547
6548 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6549 msgid "Encl"
6550 msgstr "Liitteet"
6551
6552 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6553 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6554 #, fuzzy
6555 msgid "encl:"
6556 msgstr "liitteet"
6557
6558 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6559 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6560 msgid "Telephone"
6561 msgstr "Puhelin"
6562
6563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Telephone:"
6566 msgstr "Puhelin"
6567
6568 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6569 msgid "Place"
6570 msgstr "Paikka"
6571
6572 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6573 #, fuzzy
6574 msgid "Place:"
6575 msgstr "Paikka"
6576
6577 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6578 msgid "Backaddress"
6579 msgstr "Palautusosoite"
6580
6581 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6582 #, fuzzy
6583 msgid "Backaddress:"
6584 msgstr "Palautusosoite"
6585
6586 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6587 msgid "Specialmail"
6588 msgstr "Erikoisposti"
6589
6590 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6591 #, fuzzy
6592 msgid "Specialmail:"
6593 msgstr "Erikoisposti"
6594
6595 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6596 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6597 msgid "Location"
6598 msgstr "Sijainti"
6599
6600 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6601 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6602 #, fuzzy
6603 msgid "Location:"
6604 msgstr "Sijainti"
6605
6606 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Title:"
6609 msgstr "Teoksen nimi"
6610
6611 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6612 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6613 msgid "Subject"
6614 msgstr "Aihe"
6615
6616 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Subject:"
6619 msgstr "Aihe"
6620
6621 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6622 msgid "Yourref"
6623 msgstr "Viitteesi"
6624
6625 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Your ref.:"
6628 msgstr "Viitteesi"
6629
6630 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6631 msgid "Yourmail"
6632 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6633
6634 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6635 msgid "Your letter of:"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6639 msgid "Myref"
6640 msgstr "Viitteeni"
6641
6642 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Our ref.:"
6645 msgstr "Viitteesi"
6646
6647 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6648 msgid "Customer"
6649 msgstr "Asiakas"
6650
6651 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Customer no.:"
6654 msgstr "Asiakas"
6655
6656 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6657 msgid "Invoice"
6658 msgstr "Lasku"
6659
6660 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Invoice no.:"
6663 msgstr "Lasku"
6664
6665 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6666 msgid "NextAddress"
6667 msgstr "Seuraava osoite"
6668
6669 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Next Address:"
6672 msgstr "Seuraava osoite"
6673
6674 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6675 #, fuzzy
6676 msgid "Post Scriptum:"
6677 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
6678
6679 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Sender Name:"
6682 msgstr "Tulostimen &nimi:"
6683
6684 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6685 msgid "SenderAddress"
6686 msgstr "Lähettäjän osoite"
6687
6688 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Sender Address:"
6691 msgstr "Lähettäjän osoite"
6692
6693 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6694 msgid "Sender Phone:"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6698 msgid "Fax"
6699 msgstr "Faksi"
6700
6701 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6702 msgid "Sender Fax:"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6706 msgid "E-Mail"
6707 msgstr "Sähköposti"
6708
6709 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6710 #, fuzzy
6711 msgid "Sender E-Mail:"
6712 msgstr "Sähköposti"
6713
6714 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Sender URL:"
6717 msgstr "Lisää URL"
6718
6719 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6720 msgid "Logo"
6721 msgstr "Logo"
6722
6723 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Logo:"
6726 msgstr "Logo"
6727
6728 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6729 msgid "LandscapeSlide"
6730 msgstr "Vaakakalvo"
6731
6732 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Landscape Slide"
6735 msgstr "Vaakakalvo"
6736
6737 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6738 msgid "PortraitSlide"
6739 msgstr "Pystykalvo"
6740
6741 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Portrait Slide"
6744 msgstr "Pystykalvo"
6745
6746 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6747 msgid "Slide"
6748 msgstr "Kalvo"
6749
6750 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6751 msgid "Slide*"
6752 msgstr "Kalvo*"
6753
6754 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6755 msgid "SlideHeading"
6756 msgstr "Kalvon otsikko"
6757
6758 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6759 msgid "SlideSubHeading"
6760 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6761
6762 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6763 msgid "ListOfSlides"
6764 msgstr "Kalvoluettelo"
6765
6766 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6767 #, fuzzy
6768 msgid "List Of Slides"
6769 msgstr "Kalvoluettelo"
6770
6771 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6772 msgid "SlideContents"
6773 msgstr "Kalvon sisältö*"
6774
6775 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6776 #, fuzzy
6777 msgid "Slidecontents"
6778 msgstr "Kalvon sisältö*"
6779
6780 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6781 msgid "ProgressContents"
6782 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6783
6784 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Progress Contents"
6787 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6788
6789 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6790 msgid "."
6791 msgstr ""
6792
6793 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6794 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6795 msgid "Paragraph*"
6796 msgstr "Osakappale*"
6797
6798 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6799 #, fuzzy
6800 msgid "Key words."
6801 msgstr "Avainsanat"
6802
6803 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6804 msgid "AMS"
6805 msgstr "AMS"
6806
6807 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6808 #, fuzzy
6809 msgid "AMS subject classifications."
6810 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
6811
6812 #: lib/layouts/slides.layout:104
6813 #, fuzzy
6814 msgid "New Slide:"
6815 msgstr "Kalvo"
6816
6817 #: lib/layouts/slides.layout:126
6818 msgid "Overlay"
6819 msgstr "Kalvokerros"
6820
6821 #: lib/layouts/slides.layout:142
6822 #, fuzzy
6823 msgid "New Overlay:"
6824 msgstr "Kalvokerros"
6825
6826 #: lib/layouts/slides.layout:183
6827 #, fuzzy
6828 msgid "New Note:"
6829 msgstr "Uusi kohta"
6830
6831 #: lib/layouts/slides.layout:208
6832 msgid "InvisibleText"
6833 msgstr "Näkymätön_teksti"
6834
6835 #: lib/layouts/slides.layout:216
6836 #, fuzzy
6837 msgid "<Invisible Text Follows>"
6838 msgstr "Näkymätön_teksti"
6839
6840 #: lib/layouts/slides.layout:233
6841 msgid "VisibleText"
6842 msgstr "Näkyvä teksti"
6843
6844 #: lib/layouts/slides.layout:241
6845 #, fuzzy
6846 msgid "<Visible Text Follows>"
6847 msgstr "Näkyvä teksti"
6848
6849 #: lib/layouts/spie.layout:53
6850 msgid "Authorinfo"
6851 msgstr "Tekijätiedot"
6852
6853 #: lib/layouts/spie.layout:65
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Authorinfo:"
6856 msgstr "Tekijätiedot"
6857
6858 #: lib/layouts/spie.layout:78
6859 msgid "ABSTRACT"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: lib/layouts/spie.layout:93
6863 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6867 #, fuzzy
6868 msgid "email:"
6869 msgstr "Sähköposti"
6870
6871 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6872 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Subsubparagraph"
6878 msgstr "Aliosakappale"
6879
6880 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6881 msgid "Header"
6882 msgstr "Yläotsikko"
6883
6884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6885 #, fuzzy
6886 msgid "-- Header --"
6887 msgstr "Yläotsikko"
6888
6889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6890 #, fuzzy
6891 msgid "Special-section"
6892 msgstr "&Valinta:"
6893
6894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6895 #, fuzzy
6896 msgid "Special-section:"
6897 msgstr "&Valinta:"
6898
6899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6900 #, fuzzy
6901 msgid "AGU-journal"
6902 msgstr "Lehti"
6903
6904 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6905 #, fuzzy
6906 msgid "AGU-journal:"
6907 msgstr "Lehti"
6908
6909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Citation-number"
6912 msgstr "Lähdeviite"
6913
6914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Citation-number:"
6917 msgstr "Lähdeviite"
6918
6919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6920 msgid "AGU-volume"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6924 msgid "AGU-volume:"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6928 msgid "AGU-issue"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6932 msgid "AGU-issue:"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6936 #, fuzzy
6937 msgid "Copyright:"
6938 msgstr "Copyright"
6939
6940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6941 #, fuzzy
6942 msgid "Index-terms"
6943 msgstr "Hakemistoviite"
6944
6945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Index-terms..."
6948 msgstr "Hakemistoviite...|H"
6949
6950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Index-term"
6953 msgstr "Hakemistoviite"
6954
6955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Index-term:"
6958 msgstr "Hakemistoviite"
6959
6960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Cross-term"
6963 msgstr "Viittausluettelo"
6964
6965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Cross-term:"
6968 msgstr "Viittausluettelo"
6969
6970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Supplementary"
6973 msgstr "Yhteenveto"
6974
6975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6976 msgid "Supplementary..."
6977 msgstr ""
6978
6979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Supp-note"
6982 msgstr "muistiinpano"
6983
6984 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6985 msgid "Sup-mat-note:"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6989 #, fuzzy
6990 msgid "Cite-other"
6991 msgstr "Keskellä"
6992
6993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6994 #, fuzzy
6995 msgid "Cite-other:"
6996 msgstr "&Lainaustyyli:"
6997
6998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6999 msgid "Revised"
7000 msgstr "Tarkastettu"
7001
7002 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Revised:"
7005 msgstr "Tarkastettu"
7006
7007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Ident-line"
7010 msgstr "Tekstin &seassa"
7011
7012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7013 #, fuzzy
7014 msgid "Ident-line:"
7015 msgstr "Tekstin &seassa"
7016
7017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Runhead"
7020 msgstr "Punainen"
7021
7022 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7023 msgid "Runhead:"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7027 msgid "Published-online:"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
7031 msgid "Citation"
7032 msgstr "Lähdeviite"
7033
7034 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7035 #, fuzzy
7036 msgid "Citation:"
7037 msgstr "Lähdeviite"
7038
7039 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7040 msgid "Posting-order"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7044 msgid "Posting-order:"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7048 msgid "AGU-pages"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7052 #, fuzzy
7053 msgid "AGU-pages:"
7054 msgstr "Parittomat sivut:"
7055
7056 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Words"
7059 msgstr "Reunukset"
7060
7061 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7062 #, fuzzy
7063 msgid "Words:"
7064 msgstr "Reunukset"
7065
7066 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7067 #, fuzzy
7068 msgid "Figures"
7069 msgstr "Kuva"
7070
7071 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7072 #, fuzzy
7073 msgid "Figures:"
7074 msgstr "Kuva"
7075
7076 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Tables"
7079 msgstr "Taulukko"
7080
7081 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Tables:"
7084 msgstr "Taulukko"
7085
7086 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7087 #, fuzzy
7088 msgid "Datasets"
7089 msgstr "Datajoukko"
7090
7091 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Datasets:"
7094 msgstr "Datajoukko"
7095
7096 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7097 msgid "CCC"
7098 msgstr "CCC"
7099
7100 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7101 #, fuzzy
7102 msgid "CCC code:"
7103 msgstr "Koodi"
7104
7105 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7106 msgid "PaperId"
7107 msgstr "Julkaisutunniste"
7108
7109 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Paper Id:"
7112 msgstr "Julkaisutunniste"
7113
7114 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7115 msgid "AuthorAddr"
7116 msgstr "Tekijän osoite"
7117
7118 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Author Address:"
7121 msgstr "Tekijän osoite"
7122
7123 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7124 msgid "SlugComment"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7128 #, fuzzy
7129 msgid "Slug Comment:"
7130 msgstr "Huomautus"
7131
7132 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7133 msgid "Plate"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7137 msgid "Planotable"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7141 msgid "Table Caption"
7142 msgstr "Taulukon_teksti"
7143
7144 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7145 #, fuzzy
7146 msgid "TableCaption"
7147 msgstr "Taulukon_teksti"
7148
7149 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7150 msgid "Current Address"
7151 msgstr "Nykyinen osoite"
7152
7153 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Current address:"
7156 msgstr "Nykyinen osoite"
7157
7158 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7159 #, fuzzy
7160 msgid "E-mail address:"
7161 msgstr "Palautusosoite"
7162
7163 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7164 msgid "Key words and phrases:"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7168 msgid "Dedicatory"
7169 msgstr "Omistuskirjoitus"
7170
7171 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Dedication:"
7174 msgstr "Omistuskirjoitus"
7175
7176 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7177 msgid "Translator"
7178 msgstr "Kääntäjä"
7179
7180 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Translator:"
7183 msgstr "Kääntäjä"
7184
7185 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7186 msgid "Subjectclass"
7187 msgstr "Aiheluokka"
7188
7189 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7190 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7194 #, fuzzy
7195 msgid "Algorithm #."
7196 msgstr "Algoritmi"
7197
7198 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7199 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7200 msgstr ""
7201
7202 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7203 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7204 msgstr ""
7205
7206 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7207 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7208 msgstr ""
7209
7210 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7211 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7212 msgstr ""
7213
7214 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7215 msgid "Conjecture*"
7216 msgstr "Otaksuma*"
7217
7218 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7219 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7220 msgstr ""
7221
7222 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7223 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7224 msgstr ""
7225
7226 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7227 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7228 msgstr ""
7229
7230 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7231 msgid "Fact*"
7232 msgstr "Fakta*"
7233
7234 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7235 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7236 msgstr ""
7237
7238 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7239 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7240 msgstr ""
7241
7242 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7243 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7244 msgstr ""
7245
7246 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7247 msgid "Example*"
7248 msgstr "Esimerkki*"
7249
7250 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7251 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7252 msgstr ""
7253
7254 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Condition*"
7257 msgstr "Ehto"
7258
7259 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7260 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7261 msgstr ""
7262
7263 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7264 #, fuzzy
7265 msgid "Problem*"
7266 msgstr "Ongelma"
7267
7268 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7269 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7270 msgstr ""
7271
7272 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7273 #, fuzzy
7274 msgid "Exercise*"
7275 msgstr "Harjoitus"
7276
7277 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7278 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7279 msgstr ""
7280
7281 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7282 msgid "Remark*"
7283 msgstr "Huomautus*"
7284
7285 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7286 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7287 msgstr ""
7288
7289 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7290 msgid "Claim*"
7291 msgstr "Väite*"
7292
7293 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7294 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7295 msgstr ""
7296
7297 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7298 msgid "Note*"
7299 msgstr "Muistiinpano*"
7300
7301 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7302 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7303 msgstr ""
7304
7305 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7306 #, fuzzy
7307 msgid "Notation*"
7308 msgstr "Merkintätapa"
7309
7310 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7311 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7312 msgstr ""
7313
7314 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7315 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7316 msgstr ""
7317
7318 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7319 msgid "Acknowledgement*"
7320 msgstr "Kiitos*"
7321
7322 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7323 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7324 msgstr ""
7325
7326 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7327 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7328 msgstr ""
7329
7330 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7331 msgid "Conclusion*"
7332 msgstr "Päätelmä*"
7333
7334 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7335 msgid "Literal"
7336 msgstr "Sanatarkasti"
7337
7338 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7339 msgid "Chapter*"
7340 msgstr "Luku*"
7341
7342 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7343 msgid "Subparagraph*"
7344 msgstr "Aliosakappale*"
7345
7346 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7347 msgid "Authorgroup"
7348 msgstr "Tekijäryhmä"
7349
7350 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7351 msgid "RevisionHistory"
7352 msgstr "Versiohistoriikki"
7353
7354 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Revision History"
7357 msgstr "Versiohistoriikki"
7358
7359 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7360 msgid "Revision"
7361 msgstr "Versio"
7362
7363 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7364 msgid "RevisionRemark"
7365 msgstr "Versiohuomautus"
7366
7367 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7368 msgid "FirstName"
7369 msgstr "Etunimi"
7370
7371 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7372 msgid "Surname"
7373 msgstr "Sukunimi"
7374
7375 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7376 msgid "Scrap"
7377 msgstr "Koodinpätkä"
7378
7379 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7380 msgid "Part \\Roman{part}"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7384 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7388 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7392 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7396 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7400 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7404 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7408 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7412 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7416 msgid "\\Roman{section}."
7417 msgstr ""
7418
7419 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7420 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7424 #, fuzzy
7425 msgid "\\Alph{subsection}."
7426 msgstr "Alialikappale"
7427
7428 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7429 #, fuzzy
7430 msgid "\\arabic{subsection}."
7431 msgstr "Alialikappale"
7432
7433 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7434 #, fuzzy
7435 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7436 msgstr "Alialikappale"
7437
7438 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7439 #, fuzzy
7440 msgid "\\alph{subsubsection}."
7441 msgstr "Alialikappale"
7442
7443 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7444 #, fuzzy
7445 msgid "\\alph{paragraph}."
7446 msgstr " kappaletta"
7447
7448 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7449 msgid "Addpart"
7450 msgstr "Lisäosa"
7451
7452 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7453 msgid "Addchap"
7454 msgstr "Lisäluku"
7455
7456 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7457 msgid "Addsec"
7458 msgstr "Lisäkappale"
7459
7460 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7461 msgid "Addchap*"
7462 msgstr "Lisäluku*"
7463
7464 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7465 msgid "Addsec*"
7466 msgstr "Lisäkappale*"
7467
7468 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7469 msgid "Minisec"
7470 msgstr "Pienoiskappale"
7471
7472 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7473 msgid "Publishers"
7474 msgstr "Julkaisijat"
7475
7476 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7477 msgid "Dedication"
7478 msgstr "Omistuskirjoitus"
7479
7480 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7481 msgid "Titlehead"
7482 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7483
7484 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7485 msgid "Uppertitleback"
7486 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7487
7488 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7489 msgid "Lowertitleback"
7490 msgstr "Alatunnisteteksti"
7491
7492 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7493 msgid "Extratitle"
7494 msgstr "Lisäotsikko"
7495
7496 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7497 msgid "Captionabove"
7498 msgstr "Kuvateksti yllä"
7499
7500 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7501 msgid "Captionbelow"
7502 msgstr "Kuvateksti alla"
7503
7504 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7505 msgid "Dictum"
7506 msgstr "Lausunto"
7507
7508 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7509 #, fuzzy
7510 msgid "List of Algorithms"
7511 msgstr "Algoritmi"
7512
7513 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7514 msgid "Headnote"
7515 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7516
7517 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7518 msgid "Headnote (optional):"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Corr Author:"
7524 msgstr "SIS Tekijä"
7525
7526 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7527 msgid "Offprints"
7528 msgstr "Eripainokset"
7529
7530 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7531 #, fuzzy
7532 msgid "Offprints:"
7533 msgstr "Eripainokset"
7534
7535 #: lib/languages:2
7536 msgid "Afrikaans"
7537 msgstr "afrikaans"
7538
7539 #: lib/languages:3
7540 msgid "American"
7541 msgstr "amerikanenglanti"
7542
7543 #: lib/languages:4
7544 msgid "Arabic"
7545 msgstr "arabia"
7546
7547 #: lib/languages:5
7548 msgid "Austrian"
7549 msgstr "itävaltalainen"
7550
7551 #: lib/languages:6
7552 #, fuzzy
7553 msgid "Austrian (new spelling)"
7554 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7555
7556 #: lib/languages:7
7557 msgid "Bahasa"
7558 msgstr "bahasa"
7559
7560 #: lib/languages:8
7561 msgid "Belarusian"
7562 msgstr "valkovenäjä"
7563
7564 #: lib/languages:9
7565 msgid "Basque"
7566 msgstr "baski"
7567
7568 #: lib/languages:10
7569 msgid "Portuguese (Brazil)"
7570 msgstr "portugali (Brasilia)"
7571
7572 #: lib/languages:11
7573 msgid "Breton"
7574 msgstr "bretoni"
7575
7576 #: lib/languages:12
7577 msgid "British"
7578 msgstr "brittienglanti"
7579
7580 #: lib/languages:13
7581 msgid "Bulgarian"
7582 msgstr "bulgaria"
7583
7584 #: lib/languages:14
7585 msgid "Canadian"
7586 msgstr "kanadanenglanti"
7587
7588 #: lib/languages:15
7589 msgid "French Canadian"
7590 msgstr "kanadanranska"
7591
7592 #: lib/languages:16
7593 msgid "Catalan"
7594 msgstr "katalaani"
7595
7596 #: lib/languages:17
7597 msgid "Croatian"
7598 msgstr "kroatia"
7599
7600 #: lib/languages:18
7601 msgid "Czech"
7602 msgstr "tshekki"
7603
7604 #: lib/languages:19
7605 msgid "Danish"
7606 msgstr "tanska"
7607
7608 #: lib/languages:20
7609 msgid "Dutch"
7610 msgstr "hollanti"
7611
7612 #: lib/languages:21
7613 msgid "English"
7614 msgstr "englanti"
7615
7616 #: lib/languages:22
7617 msgid "Esperanto"
7618 msgstr "esperanto"
7619
7620 #: lib/languages:24
7621 msgid "Estonian"
7622 msgstr "viro"
7623
7624 #: lib/languages:25
7625 msgid "Finnish"
7626 msgstr "suomi"
7627
7628 #: lib/languages:27
7629 msgid "French"
7630 msgstr "ranska"
7631
7632 #: lib/languages:28
7633 msgid "Galician"
7634 msgstr "galicia"
7635
7636 #: lib/languages:31
7637 msgid "German"
7638 msgstr "saksa"
7639
7640 #: lib/languages:32
7641 msgid "German (new spelling)"
7642 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7643
7644 #: lib/languages:34
7645 msgid "Hebrew"
7646 msgstr "heprea"
7647
7648 #: lib/languages:36
7649 msgid "Irish"
7650 msgstr "iiri"
7651
7652 #: lib/languages:37
7653 msgid "Italian"
7654 msgstr "italia"
7655
7656 #: lib/languages:38
7657 msgid "Kazakh"
7658 msgstr "kazakh"
7659
7660 #: lib/languages:41
7661 msgid "Lithuanian"
7662 msgstr "liettua"
7663
7664 #: lib/languages:42
7665 msgid "Latvian"
7666 msgstr "latvia"
7667
7668 #: lib/languages:43
7669 msgid "Icelandic"
7670 msgstr "islanti"
7671
7672 #: lib/languages:44
7673 msgid "Magyar"
7674 msgstr "unkari"
7675
7676 #: lib/languages:45
7677 msgid "Norsk"
7678 msgstr "norja"
7679
7680 #: lib/languages:46
7681 msgid "Nynorsk"
7682 msgstr "norja (nynorsk)"
7683
7684 #: lib/languages:47
7685 msgid "Polish"
7686 msgstr "puola"
7687
7688 #: lib/languages:48
7689 #, fuzzy
7690 msgid "Portuguese"
7691 msgstr "portugali"
7692
7693 #: lib/languages:49
7694 msgid "Romanian"
7695 msgstr "romania"
7696
7697 #: lib/languages:50
7698 msgid "Russian"
7699 msgstr "venäjä"
7700
7701 #: lib/languages:51
7702 msgid "Scottish"
7703 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
7704
7705 #: lib/languages:52
7706 msgid "Serbian"
7707 msgstr "serbia"
7708
7709 #: lib/languages:53
7710 msgid "Serbo-Croatian"
7711 msgstr "serbokroatia"
7712
7713 #: lib/languages:54
7714 msgid "Spanish"
7715 msgstr "espanja"
7716
7717 #: lib/languages:55
7718 msgid "Slovak"
7719 msgstr "slovakki"
7720
7721 #: lib/languages:56
7722 msgid "Slovene"
7723 msgstr "sloveeni"
7724
7725 #: lib/languages:57
7726 msgid "Swedish"
7727 msgstr "ruotsi"
7728
7729 #: lib/languages:58
7730 msgid "Thai"
7731 msgstr "thai"
7732
7733 #: lib/languages:59
7734 msgid "Turkish"
7735 msgstr "turkki"
7736
7737 #: lib/languages:60
7738 msgid "Ukrainian"
7739 msgstr "ukraina"
7740
7741 #: lib/languages:63
7742 msgid "Welsh"
7743 msgstr "kymri"
7744
7745 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7746 msgid "File|F"
7747 msgstr "Tiedosto|T"
7748
7749 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7750 msgid "Edit|E"
7751 msgstr "Muokkaa|k"
7752
7753 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7754 msgid "Insert|I"
7755 msgstr "Lisää|L"
7756
7757 #: lib/ui/classic.ui:35
7758 msgid "Layout|L"
7759 msgstr "Muotoilu|u"
7760
7761 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7762 msgid "View|V"
7763 msgstr "Näytä|N"
7764
7765 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7766 msgid "Navigate|N"
7767 msgstr "Siirry|S"
7768
7769 #: lib/ui/classic.ui:38
7770 msgid "Documents|D"
7771 msgstr "Asiakirjat|A"
7772
7773 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7774 msgid "Help|H"
7775 msgstr "Ohje|O"
7776
7777 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7778 msgid "New|N"
7779 msgstr "Uusi|U"
7780
7781 #: lib/ui/classic.ui:48
7782 msgid "New from Template...|T"
7783 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
7784
7785 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7786 msgid "Open...|O"
7787 msgstr "Avaa...|A"
7788
7789 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7790 msgid "Close|C"
7791 msgstr "Sulje|S"
7792
7793 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7794 msgid "Save|S"
7795 msgstr "Tallenna|T"
7796
7797 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7798 msgid "Save As...|A"
7799 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
7800
7801 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7802 msgid "Revert|R"
7803 msgstr "Hylkää muutokset|y"
7804
7805 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7806 msgid "Version Control|V"
7807 msgstr "Versiohallinta|r"
7808
7809 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7810 msgid "Import|I"
7811 msgstr "Tuo|o"
7812
7813 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7814 msgid "Export|E"
7815 msgstr "Vie|V"
7816
7817 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7818 msgid "Print...|P"
7819 msgstr "Tulosta...|l"
7820
7821 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7822 msgid "Fax...|F"
7823 msgstr "Faksaa...|F"
7824
7825 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7826 msgid "Exit|x"
7827 msgstr "Lopeta|e"
7828
7829 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7830 msgid "Register...|R"
7831 msgstr "Rekisteröi...|R"
7832
7833 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7834 msgid "Check In Changes...|I"
7835 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
7836
7837 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7838 msgid "Check Out for Edit|O"
7839 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
7840
7841 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7842 msgid "Revert to Last Version|L"
7843 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
7844
7845 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7846 msgid "Undo Last Check In|U"
7847 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
7848
7849 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7850 msgid "Show History|H"
7851 msgstr "Näytä historia|h"
7852
7853 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7854 msgid "Custom...|C"
7855 msgstr "Muu...|M"
7856
7857 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7858 msgid "Undo|U"
7859 msgstr "Kumoa|u"
7860
7861 #: lib/ui/classic.ui:91
7862 msgid "Redo|d"
7863 msgstr "Tee uudelleen|d"
7864
7865 #: lib/ui/classic.ui:93
7866 msgid "Cut|C"
7867 msgstr "Leikkaa|L"
7868
7869 #: lib/ui/classic.ui:94
7870 msgid "Copy|o"
7871 msgstr "Kopioi|K"
7872
7873 #: lib/ui/classic.ui:95
7874 msgid "Paste|a"
7875 msgstr "Liitä|i"
7876
7877 #: lib/ui/classic.ui:96
7878 msgid "Paste External Selection|x"
7879 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
7880
7881 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7882 msgid "Find & Replace...|F"
7883 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
7884
7885 #: lib/ui/classic.ui:100
7886 msgid "Tabular|T"
7887 msgstr "Taulukko|T"
7888
7889 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7890 msgid "Math|M"
7891 msgstr "Matematiikka|M"
7892
7893 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:456
7894 msgid "Spellchecker...|S"
7895 msgstr "Oikoluku...|O"
7896
7897 #: lib/ui/classic.ui:105
7898 msgid "Thesaurus..."
7899 msgstr "Synonyymit..."
7900
7901 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:458
7902 #, fuzzy
7903 msgid "Count Words|W"
7904 msgstr "Nykyinen sana"
7905
7906 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:459
7907 msgid "Check TeX|h"
7908 msgstr "Tarkista TeX|X"
7909
7910 #: lib/ui/classic.ui:108
7911 #, fuzzy
7912 msgid "Change Tracking|g"
7913 msgstr "Vaihda kieli"
7914
7915 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:466
7916 msgid "Preferences...|P"
7917 msgstr "Asetukset...|A"
7918
7919 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:465
7920 msgid "Reconfigure|R"
7921 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
7922
7923 #: lib/ui/classic.ui:115
7924 #, fuzzy
7925 msgid "Selection as Lines|L"
7926 msgstr "Riveinä|R"
7927
7928 #: lib/ui/classic.ui:116
7929 #, fuzzy
7930 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7931 msgstr "Kappaleina|K"
7932
7933 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7934 msgid "Multicolumn|M"
7935 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
7936
7937 #: lib/ui/classic.ui:122
7938 msgid "Line Top|T"
7939 msgstr "Viiva yllä|V"
7940
7941 #: lib/ui/classic.ui:123
7942 msgid "Line Bottom|B"
7943 msgstr "Viiva alla|a"
7944
7945 #: lib/ui/classic.ui:124
7946 msgid "Line Left|L"
7947 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
7948
7949 #: lib/ui/classic.ui:125
7950 msgid "Line Right|R"
7951 msgstr "Viiva oikealla|o"
7952
7953 #: lib/ui/classic.ui:127
7954 #, fuzzy
7955 msgid "Alignment|i"
7956 msgstr "Tasaus|T"
7957
7958 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7959 msgid "Add Row|A"
7960 msgstr "Lisää rivi|L"
7961
7962 #: lib/ui/classic.ui:130
7963 msgid "Delete Row|w"
7964 msgstr "Poista rivi|r"
7965
7966 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7967 msgid "Copy Row"
7968 msgstr "Kopioi rivi"
7969
7970 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7971 msgid "Swap Rows"
7972 msgstr "Vaihda rivit"
7973
7974 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7975 msgid "Add Column|u"
7976 msgstr "Lisää sarake|ä"
7977
7978 #: lib/ui/classic.ui:135
7979 msgid "Delete Column|D"
7980 msgstr "Poista sarake|e"
7981
7982 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7983 msgid "Copy Column"
7984 msgstr "Kopioi sarake"
7985
7986 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7987 msgid "Swap Columns"
7988 msgstr "Vaihda sarakkeet"
7989
7990 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7991 #, fuzzy
7992 msgid "Left|L"
7993 msgstr "Vasen|#V"
7994
7995 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Center|C"
7998 msgstr "Keskellä"
7999
8000 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8001 #, fuzzy
8002 msgid "Right|R"
8003 msgstr "Oikea|#O"
8004
8005 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8006 #, fuzzy
8007 msgid "Top|T"
8008 msgstr "Yläreuna|#ä"
8009
8010 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8011 #, fuzzy
8012 msgid "Middle|M"
8013 msgstr "Keski"
8014
8015 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Bottom|B"
8018 msgstr "Alareuna|#A"
8019
8020 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8021 msgid "Toggle Numbering|N"
8022 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
8023
8024 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8025 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8026 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
8027
8028 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8029 msgid "Change Limits Type|L"
8030 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
8031
8032 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8033 msgid "Change Formula Type|F"
8034 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
8035
8036 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8037 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8038 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
8039
8040 #: lib/ui/classic.ui:168
8041 msgid "Alignment|A"
8042 msgstr "Tasaus|T"
8043
8044 #: lib/ui/classic.ui:170
8045 msgid "Add Row|R"
8046 msgstr "Lisää rivi|L"
8047
8048 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8049 msgid "Delete Row|D"
8050 msgstr "Poista rivi|r"
8051
8052 #: lib/ui/classic.ui:175
8053 msgid "Add Column|C"
8054 msgstr "Lisää sarake|ä"
8055
8056 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8057 msgid "Delete Column|e"
8058 msgstr "Poista sarake|e"
8059
8060 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8061 msgid "Default|t"
8062 msgstr "Oletus|l"
8063
8064 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8065 msgid "Display|D"
8066 msgstr "Esitys|E"
8067
8068 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8069 msgid "Inline|I"
8070 msgstr "Tekstin seassa|s"
8071
8072 #: lib/ui/classic.ui:188
8073 msgid "Octave"
8074 msgstr "Octave"
8075
8076 #: lib/ui/classic.ui:189
8077 msgid "Maxima"
8078 msgstr "Maxima"
8079
8080 #: lib/ui/classic.ui:190
8081 msgid "Mathematica"
8082 msgstr "Mathematica"
8083
8084 #: lib/ui/classic.ui:192
8085 msgid "Maple, simplify"
8086 msgstr "Maple, simplify"
8087
8088 #: lib/ui/classic.ui:193
8089 msgid "Maple, factor"
8090 msgstr "Maple, factor"
8091
8092 #: lib/ui/classic.ui:194
8093 msgid "Maple, evalm"
8094 msgstr "Maple, evalm"
8095
8096 #: lib/ui/classic.ui:195
8097 msgid "Maple, evalf"
8098 msgstr "Maple, evalf"
8099
8100 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8101 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
8102 msgid "Inline Formula|I"
8103 msgstr "Kaava tekstissä|K"
8104
8105 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8106 msgid "Displayed Formula|D"
8107 msgstr "Kaavaesitys|i"
8108
8109 #: lib/ui/classic.ui:201
8110 msgid "Eqnarray Environment|q"
8111 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8112
8113 #: lib/ui/classic.ui:202
8114 msgid "Align Environment|A"
8115 msgstr "Tasausympäristö|T"
8116
8117 #: lib/ui/classic.ui:203
8118 msgid "AlignAt Environment"
8119 msgstr "AlignAt-ympäristö"
8120
8121 #: lib/ui/classic.ui:204
8122 #, fuzzy
8123 msgid "Flalign Environment|F"
8124 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
8125
8126 #: lib/ui/classic.ui:207
8127 msgid "Gather Environment"
8128 msgstr "Koontiympäristö"
8129
8130 #: lib/ui/classic.ui:208
8131 msgid "Multline Environment"
8132 msgstr "Moniriviympäristö"
8133
8134 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8135 msgid "Math|h"
8136 msgstr "Matematiikka|M"
8137
8138 #: lib/ui/classic.ui:216
8139 msgid "Special Character|S"
8140 msgstr "Erikoismerkki|E"
8141
8142 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8143 msgid "Citation...|C"
8144 msgstr "Lähdeviite...|L"
8145
8146 #: lib/ui/classic.ui:218
8147 #, fuzzy
8148 msgid "Cross-reference...|r"
8149 msgstr "Viittaus...|V"
8150
8151 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8152 msgid "Label...|L"
8153 msgstr "Nimike...|N"
8154
8155 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8156 msgid "Footnote|F"
8157 msgstr "Alaviite|A"
8158
8159 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8160 msgid "Marginal Note|M"
8161 msgstr "Reunahuomautus|R"
8162
8163 #: lib/ui/classic.ui:222
8164 msgid "Short Title"
8165 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8166
8167 #: lib/ui/classic.ui:223
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Index Entry|I"
8170 msgstr "Hakemistoviite...|H"
8171
8172 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:228
8173 msgid "Glossary Entry"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8177 msgid "URL...|U"
8178 msgstr "URL...|U"
8179
8180 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8181 msgid "Note|N"
8182 msgstr "Muistiinpano|i"
8183
8184 #: lib/ui/classic.ui:227
8185 msgid "Lists & TOC|O"
8186 msgstr "Luettelo|o"
8187
8188 #: lib/ui/classic.ui:229
8189 #, fuzzy
8190 msgid "TeX Code|T"
8191 msgstr "TeX|X"
8192
8193 #: lib/ui/classic.ui:230
8194 msgid "Minipage|p"
8195 msgstr "Pienoissivu|P"
8196
8197 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8198 msgid "Graphics...|G"
8199 msgstr "Grafiikka...|G"
8200
8201 #: lib/ui/classic.ui:232
8202 msgid "Tabular Material...|b"
8203 msgstr "Taulukko...|T"
8204
8205 #: lib/ui/classic.ui:233
8206 msgid "Floats|a"
8207 msgstr "Irrallinen osa|s"
8208
8209 #: lib/ui/classic.ui:235
8210 msgid "Include File...|d"
8211 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
8212
8213 #: lib/ui/classic.ui:236
8214 msgid "Insert File|e"
8215 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
8216
8217 #: lib/ui/classic.ui:237
8218 msgid "External Material...|x"
8219 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8220
8221 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8222 msgid "Superscript|S"
8223 msgstr "Yläindeksi|Y"
8224
8225 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8226 msgid "Subscript|u"
8227 msgstr "Alaindeksi|A"
8228
8229 #: lib/ui/classic.ui:243
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Horizontal Fill|H"
8232 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8233
8234 #: lib/ui/classic.ui:244
8235 msgid "Hyphenation Point|P"
8236 msgstr "Tavutuskohta|T"
8237
8238 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8239 msgid "Ligature Break|k"
8240 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
8241
8242 #: lib/ui/classic.ui:246
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Protected Space|r"
8245 msgstr "Kova välilyönti|K"
8246
8247 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8248 msgid "Inter-word Space|w"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Thin Space|T"
8254 msgstr "Ohut väli\t\\,"
8255
8256 #: lib/ui/classic.ui:249
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Vertical Space..."
8259 msgstr "Pystyväli:|#P"
8260
8261 #: lib/ui/classic.ui:250
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Line Break|L"
8264 msgstr "Rivinvaihto|R"
8265
8266 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8267 msgid "Ellipsis|i"
8268 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8269
8270 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8271 msgid "End of Sentence|E"
8272 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8273
8274 #: lib/ui/classic.ui:253
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Single Quote|Q"
8277 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8278
8279 #: lib/ui/classic.ui:254
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Ordinary Quote|O"
8282 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8283
8284 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8285 msgid "Menu Separator|M"
8286 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
8287
8288 #: lib/ui/classic.ui:256
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Horizontal Line"
8291 msgstr "&Vaakatasaus:"
8292
8293 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Page Break"
8296 msgstr "&Sivunvaihdot"
8297
8298 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8299 msgid "Display Formula|D"
8300 msgstr "Kaavaesitys|e"
8301
8302 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8303 msgid "Eqnarray Environment|E"
8304 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8305
8306 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8307 #, fuzzy
8308 msgid "AMS align Environment|a"
8309 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8310
8311 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8312 msgid "AMS alignat Environment|t"
8313 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
8314
8315 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8316 msgid "AMS flalign Environment|f"
8317 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
8318
8319 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8320 #, fuzzy
8321 msgid "AMS gather Environment|g"
8322 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8323
8324 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8325 #, fuzzy
8326 msgid "AMS multline Environment|m"
8327 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8328
8329 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8330 msgid "Array Environment|y"
8331 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
8332
8333 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8334 msgid "Cases Environment|C"
8335 msgstr "Tapausympäristö|p"
8336
8337 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Split Environment|S"
8340 msgstr "Tasausympäristö|T"
8341
8342 #: lib/ui/classic.ui:276
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Font Change|o"
8345 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8346
8347 #: lib/ui/classic.ui:277
8348 msgid "Math Panel|l"
8349 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
8350
8351 #: lib/ui/classic.ui:281
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Math Normal Font"
8354 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8355
8356 #: lib/ui/classic.ui:283
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Math Calligraphic Family"
8359 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8360
8361 #: lib/ui/classic.ui:284
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Math Fraktur Family"
8364 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8365
8366 #: lib/ui/classic.ui:285
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Math Roman Family"
8369 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8370
8371 #: lib/ui/classic.ui:286
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Math Sans Serif Family"
8374 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8375
8376 #: lib/ui/classic.ui:288
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Math Bold Series"
8379 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8380
8381 #: lib/ui/classic.ui:290
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Text Normal Font"
8384 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8385
8386 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Text Roman Family"
8389 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
8390
8391 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Text Sans Serif Family"
8394 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
8395
8396 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Text Typewriter Family"
8399 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
8400
8401 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Text Bold Series"
8404 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
8405
8406 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Text Medium Series"
8409 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
8410
8411 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Text Italic Shape"
8414 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
8415
8416 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Text Small Caps Shape"
8419 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
8420
8421 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Text Slanted Shape"
8424 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
8425
8426 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Text Upright Shape"
8429 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
8430
8431 #: lib/ui/classic.ui:307
8432 msgid "Floatflt Figure"
8433 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
8434
8435 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:376
8436 msgid "Table of Contents|C"
8437 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8438
8439 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:378
8440 msgid "Index List|I"
8441 msgstr "Hakemisto|H"
8442
8443 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:379
8444 msgid "Glossary|G"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:380
8448 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8449 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
8450
8451 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:384
8452 msgid "LyX Document...|X"
8453 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
8454
8455 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:385
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Plain Text...|T"
8458 msgstr "Etsi seuraava"
8459
8460 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:386
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8463 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
8464
8465 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:418
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Track Changes|T"
8468 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8469
8470 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:419
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Merge Changes...|M"
8473 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8474
8475 #: lib/ui/classic.ui:327
8476 msgid "Accept All Changes|A"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: lib/ui/classic.ui:328
8480 msgid "Reject All Changes|R"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:424
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Show Changes in Output|S"
8486 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
8487
8488 #: lib/ui/classic.ui:336
8489 msgid "Character...|C"
8490 msgstr "Merkki...|M"
8491
8492 #: lib/ui/classic.ui:337
8493 msgid "Paragraph...|P"
8494 msgstr "Kappale...|K"
8495
8496 #: lib/ui/classic.ui:338
8497 msgid "Document...|D"
8498 msgstr "Asiakirja...|A"
8499
8500 #: lib/ui/classic.ui:339
8501 msgid "Tabular...|T"
8502 msgstr "Taulukko...|T"
8503
8504 #: lib/ui/classic.ui:341
8505 msgid "Emphasize Style|E"
8506 msgstr "Korostus|r"
8507
8508 #: lib/ui/classic.ui:342
8509 msgid "Noun Style|N"
8510 msgstr "Nimityyli|N"
8511
8512 #: lib/ui/classic.ui:343
8513 msgid "Bold Style|B"
8514 msgstr "Lihavointi|L"
8515
8516 #: lib/ui/classic.ui:346
8517 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8518 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8519
8520 #: lib/ui/classic.ui:347
8521 msgid "Increase Environment Depth|i"
8522 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8523
8524 #: lib/ui/classic.ui:348
8525 msgid "Start Appendix Here|S"
8526 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8527
8528 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:408
8529 msgid "Build Program|B"
8530 msgstr "Käännä ohjelma|K"
8531
8532 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
8533 msgid "Update|U"
8534 msgstr "Päivitä|v"
8535
8536 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:409
8537 #, fuzzy
8538 msgid "LaTeX Log|L"
8539 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
8540
8541 #: lib/ui/classic.ui:362
8542 msgid "TeX Information|X"
8543 msgstr "TeX-tietoja|X"
8544
8545 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:432
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Next Note|N"
8548 msgstr "Muistiinpano|i"
8549
8550 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Go to Label|L"
8553 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
8554
8555 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:431
8556 msgid "Bookmarks|B"
8557 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8558
8559 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:441
8560 msgid "Save Bookmark 1|S"
8561 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
8562
8563 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:442
8564 msgid "Save Bookmark 2"
8565 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8566
8567 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:443
8568 msgid "Save Bookmark 3"
8569 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
8570
8571 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:444
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Save Bookmark 4"
8574 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8575
8576 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:445
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Save Bookmark 5"
8579 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8580
8581 #: lib/ui/classic.ui:387
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8584 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8585
8586 #: lib/ui/classic.ui:388
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8589 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8590
8591 #: lib/ui/classic.ui:389
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8594 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8595
8596 #: lib/ui/classic.ui:390
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8599 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8600
8601 #: lib/ui/classic.ui:391
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8604 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8605
8606 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:473
8607 msgid "Introduction|I"
8608 msgstr "Johdanto|J"
8609
8610 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:474
8611 msgid "Tutorial|T"
8612 msgstr "Opastus|O"
8613
8614 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:475
8615 msgid "User's Guide|U"
8616 msgstr "Käyttöopas|K"
8617
8618 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:476
8619 msgid "Extended Features|E"
8620 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
8621
8622 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:477
8623 msgid "Embedded Objects|m"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:478
8627 msgid "Customization|C"
8628 msgstr "Mukauttaminen|M"
8629
8630 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:479
8631 msgid "FAQ|F"
8632 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
8633
8634 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:480
8635 msgid "Table of Contents|a"
8636 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8637
8638 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:481
8639 msgid "LaTeX Configuration|L"
8640 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
8641
8642 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:483
8643 msgid "About LyX|X"
8644 msgstr "LyXistä|y"
8645
8646 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8647 msgid "About LyX"
8648 msgstr "LyXistä"
8649
8650 #: lib/ui/classic.ui:426
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Preferences..."
8653 msgstr "Asetukset...|A"
8654
8655 #: lib/ui/classic.ui:427
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Quit LyX"
8658 msgstr "LyXistä"
8659
8660 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Document|D"
8663 msgstr "Asiakirjat|A"
8664
8665 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Tools|T"
8668 msgstr "Vinkit|V"
8669
8670 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8671 #, fuzzy
8672 msgid "New from Template...|m"
8673 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8674
8675 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Open Recent|t"
8678 msgstr "Asiakirja avautuu: "
8679
8680 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8681 msgid "New Window|W"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8685 msgid "Close Window|d"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Redo|R"
8691 msgstr "Tee uudelleen|d"
8692
8693 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8694 #: src/mathed/InsetMathNest.C:461 src/text3.C:835
8695 msgid "Cut"
8696 msgstr "Leikkaa"
8697
8698 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8699 #: src/mathed/InsetMathNest.C:469 src/text3.C:840
8700 msgid "Copy"
8701 msgstr "Kopioi"
8702
8703 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8704 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1213 src/mathed/InsetMathNest.C:440
8705 #: src/text3.C:816
8706 msgid "Paste"
8707 msgstr "Liitä"
8708
8709 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Paste Recent|e"
8712 msgstr "Keskitä|K"
8713
8714 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Paste Special"
8717 msgstr "Liitä|i"
8718
8719 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Select All"
8722 msgstr "Valitse tiedosto"
8723
8724 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Move Paragraph Up|o"
8727 msgstr ", kappale: "
8728
8729 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Move Paragraph Down|v"
8732 msgstr ", kappale: "
8733
8734 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8735 #, fuzzy
8736 msgid "Text Style|S"
8737 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8738
8739 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Paragraph Settings...|P"
8742 msgstr "Kappale...|K"
8743
8744 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Table|T"
8747 msgstr "Taulukko"
8748
8749 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Rows & Columns|C"
8752 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8753
8754 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Increase List Depth|I"
8757 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8758
8759 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Decrease List Depth|D"
8762 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8763
8764 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8765 msgid "Dissolve Inset|l"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8769 #, fuzzy
8770 msgid "TeX Code Settings...|C"
8771 msgstr "LaTeX-asetukset"
8772
8773 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Float Settings...|a"
8776 msgstr "Irrallisten asetukset"
8777
8778 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8779 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8783 #, fuzzy
8784 msgid "Note Settings...|N"
8785 msgstr "Irrallisten asetukset"
8786
8787 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Branch Settings...|B"
8790 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
8791
8792 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Box Settings...|x"
8795 msgstr "Irrallisten asetukset"
8796
8797 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Table Settings...|a"
8800 msgstr "Taulukkoasetukset"
8801
8802 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Plain Text|T"
8805 msgstr "Etsi seuraava"
8806
8807 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8810 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
8811
8812 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Selection|S"
8815 msgstr "&Valinta:"
8816
8817 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Selection, Join Lines|i"
8820 msgstr "Riveinä|R"
8821
8822 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8823 #, fuzzy
8824 msgid "Customized...|C"
8825 msgstr "Muu...|M"
8826
8827 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8828 #, fuzzy
8829 msgid "Capitalize|a"
8830 msgstr "katalaani"
8831
8832 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Uppercase|U"
8835 msgstr "Päivitä|v"
8836
8837 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8838 msgid "Lowercase|L"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Top Line|T"
8844 msgstr "Yläreuna|#ä"
8845
8846 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Bottom Line|B"
8849 msgstr "Alareuna|#A"
8850
8851 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Left Line|L"
8854 msgstr "Vasemmalla keskellä"
8855
8856 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Right Line|R"
8859 msgstr "Oikea|#O"
8860
8861 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Copy Row|o"
8864 msgstr "Kopioi rivi"
8865
8866 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8867 #, fuzzy
8868 msgid "Swap Rows|S"
8869 msgstr "Vaihda rivit"
8870
8871 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8872 #, fuzzy
8873 msgid "Copy Column|p"
8874 msgstr "Kopioi sarake"
8875
8876 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8877 #, fuzzy
8878 msgid "Swap Columns|w"
8879 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8880
8881 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Text Style|T"
8884 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8885
8886 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Split Cell|C"
8889 msgstr "Erityissolu"
8890
8891 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Add Line Above|A"
8894 msgstr "Reuna yllä"
8895
8896 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Add Line Below|B"
8899 msgstr "Reuna alla"
8900
8901 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Delete Line Above|D"
8904 msgstr "Poista tämä rivi"
8905
8906 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Delete Line Below|e"
8909 msgstr "Poista tämä rivi"
8910
8911 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Add Line to Left"
8914 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8915
8916 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Add Line to Right"
8919 msgstr "Viiva oikealla|o"
8920
8921 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Delete Line to Left"
8924 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
8925
8926 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Delete Line to Right"
8929 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
8930
8931 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Math Normal Font|N"
8934 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8935
8936 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8939 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8940
8941 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Math Fraktur Family|F"
8944 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8945
8946 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Math Roman Family|R"
8949 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8950
8951 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8954 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8955
8956 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Math Bold Series|B"
8959 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8960
8961 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Text Normal Font|T"
8964 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8965
8966 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Octave|O"
8969 msgstr "Octave"
8970
8971 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Maxima|M"
8974 msgstr "Maxima"
8975
8976 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Mathematica|a"
8979 msgstr "Mathematica"
8980
8981 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Maple, simplify|s"
8984 msgstr "Maple, simplify"
8985
8986 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Maple, factor|f"
8989 msgstr "Maple, factor"
8990
8991 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Maple, evalm|e"
8994 msgstr "Maple, evalm"
8995
8996 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Maple, evalf|v"
8999 msgstr "Maple, evalf"
9000
9001 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Open All Insets|O"
9004 msgstr "Irrallinen avattu"
9005
9006 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9007 msgid "Close All Insets|C"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9011 #, fuzzy
9012 msgid "View Source|S"
9013 msgstr "Näkyvä väli|#v"
9014
9015 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Toolbars|b"
9018 msgstr "Vinkit|V"
9019
9020 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9021 #, fuzzy
9022 msgid "Special Character|p"
9023 msgstr "Erikoismerkki|E"
9024
9025 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9026 #, fuzzy
9027 msgid "Formatting|o"
9028 msgstr "Muodot"
9029
9030 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9031 #, fuzzy
9032 msgid "List / TOC|i"
9033 msgstr "Luettelo|o"
9034
9035 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9036 #, fuzzy
9037 msgid "Float|a"
9038 msgstr "Irrallinen osa|s"
9039
9040 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9041 msgid "Branch|B"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9045 #, fuzzy
9046 msgid "File|e"
9047 msgstr "Tiedosto|T"
9048
9049 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
9050 msgid "Box"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Cross-Reference...|R"
9056 msgstr "Viittaus...|V"
9057
9058 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9059 msgid "Caption"
9060 msgstr "Kuvateksti"
9061
9062 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Index Entry|d"
9065 msgstr "Hakemistoviite"
9066
9067 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Glossary Entry...|y"
9070 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9071
9072 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Table...|T"
9075 msgstr "Taulukko...|T"
9076
9077 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Short Title|S"
9080 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
9081
9082 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9083 msgid "TeX Code|X"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
9087 msgid "Ordinary Quote|Q"
9088 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9089
9090 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Single Quote|S"
9093 msgstr "Yksink.|#Y"
9094
9095 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9096 msgid "Phonetic Symbols|y"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Protected Space|P"
9102 msgstr "Kova välilyönti|K"
9103
9104 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Horizontal Fill|F"
9107 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
9108
9109 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Horizontal Line|L"
9112 msgstr "&Vaakatasaus:"
9113
9114 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9115 #, fuzzy
9116 msgid "Vertical Space...|V"
9117 msgstr "Pystyväli:|#P"
9118
9119 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Hyphenation Point|H"
9122 msgstr "Tavutuskohta|T"
9123
9124 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Line Break|B"
9127 msgstr "Rivinvaihto|R"
9128
9129 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Page Break|a"
9132 msgstr "&Sivunvaihdot"
9133
9134 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Clear Page|C"
9137 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9138
9139 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9140 msgid "Clear Double Page|D"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Numbered Formula|N"
9146 msgstr "  Numero "
9147
9148 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Aligned Environment|l"
9151 msgstr "Tasausympäristö|T"
9152
9153 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9154 #, fuzzy
9155 msgid "AlignedAt Environment|v"
9156 msgstr "AlignAt-ympäristö"
9157
9158 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Gathered Environment|h"
9161 msgstr "Koontiympäristö"
9162
9163 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Math Panel|P"
9166 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
9167
9168 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Math Delimiters|r"
9171 msgstr "Matematiikkaerottimet"
9172
9173 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Math Matrix|x"
9176 msgstr "Matriisi"
9177
9178 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
9179 #, fuzzy
9180 msgid "Text Wrap Float|W"
9181 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9182
9183 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9184 #, fuzzy
9185 msgid "External Material...|M"
9186 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
9187
9188 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9189 #, fuzzy
9190 msgid "Child Document...|d"
9191 msgstr "Asiakirja...|A"
9192
9193 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9194 #, fuzzy
9195 msgid "LyX Note|N"
9196 msgstr "Muistiinpano|i"
9197
9198 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Comment|C"
9201 msgstr "Huomautus"
9202
9203 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9204 msgid "Greyed Out|G"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Change Tracking|C"
9210 msgstr "Vaihda kieli"
9211
9212 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
9213 msgid "Table of Contents|T"
9214 msgstr "Sisällysluettelo|S"
9215
9216 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Start Appendix Here|A"
9219 msgstr "Aloita liite tästä|i"
9220
9221 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9222 msgid "Compressed|o"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Settings...|S"
9228 msgstr "Asetukset"
9229
9230 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Accept Change|A"
9233 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9234
9235 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Reject Change|R"
9238 msgstr "Päivitä|#P"
9239
9240 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9241 msgid "Accept All Changes|c"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Reject All Changes|e"
9247 msgstr "Päivitä|#P"
9248
9249 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Next Change|C"
9252 msgstr "Ei muutosta"
9253
9254 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Next Cross-Reference|R"
9257 msgstr "Viite"
9258
9259 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Clear Bookmarks|C"
9262 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9263
9264 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
9265 #, fuzzy
9266 msgid "Thesaurus...|T"
9267 msgstr "Synonyymit..."
9268
9269 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
9270 #, fuzzy
9271 msgid "TeX Information|I"
9272 msgstr "TeX-tietoja|X"
9273
9274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
9275 msgid "New document"
9276 msgstr "Uusi asiakirja"
9277
9278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Open document"
9281 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9282
9283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Save document"
9286 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9287
9288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Print document"
9291 msgstr "Tuo asiakirja"
9292
9293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:732
9294 msgid "Undo"
9295 msgstr "Kumoa"
9296
9297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:742
9298 msgid "Redo"
9299 msgstr "Tee uudelleen"
9300
9301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
9302 #, fuzzy
9303 msgid "Find and replace"
9304 msgstr "Etsi ja korvaa"
9305
9306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
9307 #, fuzzy
9308 msgid "Toggle emphasis"
9309 msgstr "Korostus pois/päälle"
9310
9311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Toggle noun"
9314 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9315
9316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Apply last"
9319 msgstr "&Toteuta"
9320
9321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9322 #, fuzzy
9323 msgid "Insert math"
9324 msgstr "Lisää matriisi"
9325
9326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Insert graphics"
9329 msgstr "Lisää kuva"
9330
9331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9332 msgid "Insert table"
9333 msgstr "Lisää taulukko"
9334
9335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Extra"
9338 msgstr "Lisä"
9339
9340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Numbered list"
9343 msgstr "  Numero "
9344
9345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
9346 #, fuzzy
9347 msgid "Itemized list"
9348 msgstr "Luettelo"
9349
9350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Increase depth"
9353 msgstr "Suurenna"
9354
9355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Decrease depth"
9358 msgstr "Pienennä"
9359
9360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Insert figure float"
9363 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
9364
9365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Insert table float"
9368 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9369
9370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Insert label"
9373 msgstr "Lisää nimike"
9374
9375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Insert cross-reference"
9378 msgstr "Lisää viittaus"
9379
9380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
9381 msgid "Insert citation"
9382 msgstr "Lisää lähdeviite"
9383
9384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9385 #, fuzzy
9386 msgid "Insert index entry"
9387 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9388
9389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Insert glossary entry"
9392 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9393
9394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Insert footnote"
9397 msgstr "Lisää alaviite"
9398
9399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9400 msgid "Insert margin note"
9401 msgstr "Lisää reunahuomautus"
9402
9403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Insert note"
9406 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9407
9408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
9409 msgid "Insert URL"
9410 msgstr "Lisää URL"
9411
9412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Insert TeX code"
9415 msgstr "Lisää Bibtex"
9416
9417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9418 msgid "Include file"
9419 msgstr "Sisällytä tiedosto"
9420
9421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9422 #, fuzzy
9423 msgid "Text style"
9424 msgstr "LaTeX-tyylit"
9425
9426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9427 #, fuzzy
9428 msgid "Paragraph settings"
9429 msgstr "Tulostusasetukset"
9430
9431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9432 msgid "Table of contents"
9433 msgstr "Sisällysluettelo"
9434
9435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9436 #, fuzzy
9437 msgid "Check spelling"
9438 msgstr "Tarkista TeX"
9439
9440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9441 #, fuzzy
9442 msgid "Add row"
9443 msgstr "Lisää rivi|L"
9444
9445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Add column"
9448 msgstr "Lisää sarake|ä"
9449
9450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9451 #, fuzzy
9452 msgid "Delete row"
9453 msgstr "Poista rivi|r"
9454
9455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9456 #, fuzzy
9457 msgid "Delete column"
9458 msgstr "Poista sarake|e"
9459
9460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9461 #, fuzzy
9462 msgid "Set top line"
9463 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9464
9465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
9466 #, fuzzy
9467 msgid "Set bottom line"
9468 msgstr "ylä/alarivi"
9469
9470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Set left line"
9473 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9474
9475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9476 #, fuzzy
9477 msgid "Set right line"
9478 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9479
9480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Set all lines"
9483 msgstr "Aseta kaikki reunat"
9484
9485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
9486 #, fuzzy
9487 msgid "Unset all lines"
9488 msgstr "Poista kaikki reunat"
9489
9490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9491 #, fuzzy
9492 msgid "Align left"
9493 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
9494
9495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9496 #, fuzzy
9497 msgid "Align center"
9498 msgstr "Keskitä|K"
9499
9500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Align right"
9503 msgstr "Tasaa oikealle|T"
9504
9505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Align top"
9508 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
9509
9510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Align middle"
9513 msgstr "Tasaus"
9514
9515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Align bottom"
9518 msgstr "Pystytasaa alas"
9519
9520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9521 #, fuzzy
9522 msgid "Rotate cell"
9523 msgstr "Kierrä &solua"
9524
9525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Rotate table"
9528 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
9529
9530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9531 #, fuzzy
9532 msgid "Set multi-column"
9533 msgstr "Erityinen monisarake"
9534
9535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Math"
9538 msgstr "Polut"
9539
9540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Show math panel"
9543 msgstr "Näytä p&olku"
9544
9545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Set display mode"
9548 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
9549
9550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9551 #, fuzzy
9552 msgid "Insert square root"
9553 msgstr "Lisää juuri"
9554
9555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Insert sum"
9558 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9559
9560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9561 #, fuzzy
9562 msgid "Insert integral"
9563 msgstr "Lisää taulukko"
9564
9565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Insert product"
9568 msgstr "Lisää juuri"
9569
9570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9571 #, fuzzy
9572 msgid "Insert standard fraction"
9573 msgstr "Lisää osamäärä"
9574
9575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9576 #, fuzzy
9577 msgid "Insert ( )"
9578 msgstr "&Lisää"
9579
9580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Insert [ ]"
9583 msgstr "&Lisää"
9584
9585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9586 #, fuzzy
9587 msgid "Insert { }"
9588 msgstr "&Lisää"
9589
9590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
9591 #, fuzzy
9592 msgid "Insert math delimiters"
9593 msgstr "Lisää erottimet"
9594
9595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9596 #, fuzzy
9597 msgid "Insert cases environment"
9598 msgstr "Tapausympäristö|p"
9599
9600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9601 #, fuzzy
9602 msgid "Command Buffer"
9603 msgstr "Kome&nnon loppu:"
9604
9605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Review"
9608 msgstr "Esikatselu|#E"
9609
9610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Track changes"
9613 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9614
9615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9616 #, fuzzy
9617 msgid "Show changes in output"
9618 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
9619
9620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Next change"
9623 msgstr "Ei muutosta"
9624
9625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Accept change"
9628 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9629
9630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Reject change"
9633 msgstr "Päivitä|#P"
9634
9635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Merge changes"
9638 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
9639
9640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Accept all changes"
9643 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9644
9645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
9646 #, fuzzy
9647 msgid "Reject all changes"
9648 msgstr "Päivitä|#P"
9649
9650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9651 #, fuzzy
9652 msgid "Next note"
9653 msgstr "Muistiinpano|i"
9654
9655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9656 #, fuzzy
9657 msgid "View/Update"
9658 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9659
9660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9661 #, fuzzy
9662 msgid "View DVI"
9663 msgstr "Näytä|N"
9664
9665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Update DVI"
9668 msgstr "Päi&vitä"
9669
9670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9671 msgid "View PDF (pdflatex)"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9675 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9679 #, fuzzy
9680 msgid "View PostScript"
9681 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9682
9683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9684 #, fuzzy
9685 msgid "Update PostScript"
9686 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9687
9688 #: src/BufferView.C:229
9689 #, c-format
9690 msgid ""
9691 "The document %1$s is already loaded.\n"
9692 "\n"
9693 "Do you want to revert to the saved version?"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: src/BufferView.C:232 src/lyxfunc.C:899
9697 #, fuzzy
9698 msgid "Revert to saved document?"
9699 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
9700
9701 #: src/BufferView.C:233 src/lyxfunc.C:900 src/lyxvc.C:175
9702 #, fuzzy
9703 msgid "&Revert"
9704 msgstr "Hylkää muutokset|y"
9705
9706 #: src/BufferView.C:233
9707 #, fuzzy
9708 msgid "&Switch to document"
9709 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
9710
9711 #: src/BufferView.C:255
9712 #, c-format
9713 msgid ""
9714 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9715 "\n"
9716 "Do you want to create a new document?"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: src/BufferView.C:258
9720 #, fuzzy
9721 msgid "Create new document?"
9722 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
9723
9724 #: src/BufferView.C:259
9725 #, fuzzy
9726 msgid "&Create"
9727 msgstr "Jä&rjestä"
9728
9729 #: src/BufferView.C:559
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Save bookmark"
9732 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
9733
9734 #: src/BufferView.C:735
9735 msgid "No further undo information"
9736 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
9737
9738 #: src/BufferView.C:745
9739 msgid "No further redo information"
9740 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
9741
9742 #: src/BufferView.C:903
9743 msgid "Mark off"
9744 msgstr "Merkintä pois päältä"
9745
9746 #: src/BufferView.C:910
9747 msgid "Mark on"
9748 msgstr "Merkintä päälle"
9749
9750 #: src/BufferView.C:917
9751 msgid "Mark removed"
9752 msgstr "Merkintä poistettu"
9753
9754 #: src/BufferView.C:920
9755 msgid "Mark set"
9756 msgstr "Merkintä asetettu"
9757
9758 #: src/BufferView.C:966
9759 #, fuzzy, c-format
9760 msgid "%1$d words in selection."
9761 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
9762
9763 #: src/BufferView.C:969
9764 #, fuzzy, c-format
9765 msgid "%1$d words in document."
9766 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
9767
9768 #: src/BufferView.C:974
9769 #, fuzzy
9770 msgid "One word in selection."
9771 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
9772
9773 #: src/BufferView.C:976
9774 #, fuzzy
9775 msgid "One word in document."
9776 msgstr "Lisätään asiakirja "
9777
9778 #: src/BufferView.C:979
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Count words"
9781 msgstr "Nykyinen sana"
9782
9783 #: src/BufferView.C:1558
9784 msgid "Select LyX document to insert"
9785 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
9786
9787 #: src/BufferView.C:1560 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9788 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9789 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9790 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9791 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
9792 #: src/lyxfunc.C:1866 src/lyxfunc.C:1905 src/lyxfunc.C:1978
9793 msgid "Documents|#o#O"
9794 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
9795
9796 #: src/BufferView.C:1561 src/lyxfunc.C:1906 src/lyxfunc.C:1979
9797 msgid "Examples|#E#e"
9798 msgstr "Esimerkit|#E#e"
9799
9800 #: src/BufferView.C:1565 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1871
9801 #: src/lyxfunc.C:1910
9802 #, fuzzy
9803 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9804 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
9805
9806 #: src/BufferView.C:1577 src/lyxfunc.C:1920 src/lyxfunc.C:2000
9807 #: src/lyxfunc.C:2014 src/lyxfunc.C:2030
9808 msgid "Canceled."
9809 msgstr "Peruttu."
9810
9811 #: src/BufferView.C:1588
9812 #, c-format
9813 msgid "Inserting document %1$s..."
9814 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
9815
9816 #: src/BufferView.C:1599
9817 #, c-format
9818 msgid "Document %1$s inserted."
9819 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
9820
9821 #: src/BufferView.C:1601
9822 #, c-format
9823 msgid "Could not insert document %1$s"
9824 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
9825
9826 #: src/Chktex.C:71
9827 #, c-format
9828 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9829 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
9830
9831 #: src/Chktex.C:73
9832 msgid "ChkTeX warning id # "
9833 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
9834
9835 #: src/CutAndPaste.C:433
9836 #, c-format
9837 msgid ""
9838 "Layout had to be changed from\n"
9839 "%1$s to %2$s\n"
9840 "because of class conversion from\n"
9841 "%3$s to %4$s"
9842 msgstr ""
9843 "Muotoilun piti muuttua\n"
9844 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
9845 "koska luokka muuttui\n"
9846 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
9847
9848 #: src/CutAndPaste.C:438
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Changed Layout"
9851 msgstr "Merkkiasettelu"
9852
9853 #: src/CutAndPaste.C:457
9854 #, fuzzy, c-format
9855 msgid ""
9856 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9857 "%2$s to %3$s"
9858 msgstr ""
9859 "Muotoilun piti muuttua\n"
9860 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
9861 "koska luokka muuttui\n"
9862 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
9863
9864 #: src/CutAndPaste.C:464
9865 msgid "Undefined character style"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: src/LColor.C:95
9869 msgid "none"
9870 msgstr "ei mikään"
9871
9872 #: src/LColor.C:96
9873 msgid "black"
9874 msgstr "musta"
9875
9876 #: src/LColor.C:97
9877 msgid "white"
9878 msgstr "valkoinen"
9879
9880 #: src/LColor.C:98
9881 msgid "red"
9882 msgstr "punainen"
9883
9884 #: src/LColor.C:99
9885 msgid "green"
9886 msgstr "vihreä"
9887
9888 #: src/LColor.C:100
9889 msgid "blue"
9890 msgstr "sininen"
9891
9892 #: src/LColor.C:101
9893 msgid "cyan"
9894 msgstr "syaani"
9895
9896 #: src/LColor.C:102
9897 msgid "magenta"
9898 msgstr "magenta"
9899
9900 #: src/LColor.C:103
9901 msgid "yellow"
9902 msgstr "keltainen"
9903
9904 #: src/LColor.C:104
9905 msgid "cursor"
9906 msgstr "kohdistin"
9907
9908 #: src/LColor.C:105
9909 msgid "background"
9910 msgstr "tausta"
9911
9912 #: src/LColor.C:106
9913 msgid "text"
9914 msgstr "teksti"
9915
9916 #: src/LColor.C:107
9917 msgid "selection"
9918 msgstr "valinta"
9919
9920 #: src/LColor.C:108
9921 msgid "LaTeX text"
9922 msgstr "LaTeX-teksti"
9923
9924 #: src/LColor.C:109
9925 msgid "previewed snippet"
9926 msgstr "esikatselupalanen"
9927
9928 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
9929 msgid "note"
9930 msgstr "muistiinpano"
9931
9932 #: src/LColor.C:111
9933 msgid "note background"
9934 msgstr "muistiinpanon tausta"
9935
9936 #: src/LColor.C:112
9937 #, fuzzy
9938 msgid "comment"
9939 msgstr "Huomautus"
9940
9941 #: src/LColor.C:113
9942 #, fuzzy
9943 msgid "comment background"
9944 msgstr "komento-osion tausta"
9945
9946 #: src/LColor.C:114
9947 #, fuzzy
9948 msgid "greyedout inset"
9949 msgstr "Osio avattiin"
9950
9951 #: src/LColor.C:115
9952 #, fuzzy
9953 msgid "greyedout inset background"
9954 msgstr "osion tausta"
9955
9956 #: src/LColor.C:116
9957 msgid "shaded box"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: src/LColor.C:117
9961 msgid "depth bar"
9962 msgstr "syvyyspalkki"
9963
9964 #: src/LColor.C:118
9965 msgid "language"
9966 msgstr "kieli"
9967
9968 #: src/LColor.C:119
9969 msgid "command inset"
9970 msgstr "komento-osio"
9971
9972 #: src/LColor.C:120
9973 msgid "command inset background"
9974 msgstr "komento-osion tausta"
9975
9976 #: src/LColor.C:121
9977 msgid "command inset frame"
9978 msgstr "komento-osion kehys"
9979
9980 #: src/LColor.C:122
9981 msgid "special character"
9982 msgstr "erikoismerkki"
9983
9984 #: src/LColor.C:123
9985 msgid "math"
9986 msgstr "matematiikka"
9987
9988 #: src/LColor.C:124
9989 msgid "math background"
9990 msgstr "matematiikan tausta"
9991
9992 #: src/LColor.C:125
9993 msgid "graphics background"
9994 msgstr "grafiikan tausta"
9995
9996 #: src/LColor.C:126
9997 msgid "Math macro background"
9998 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
9999
10000 #: src/LColor.C:127
10001 msgid "math frame"
10002 msgstr "matematiikkakehys"
10003
10004 #: src/LColor.C:128
10005 msgid "math line"
10006 msgstr "matematiikkarivi"
10007
10008 #: src/LColor.C:129
10009 msgid "caption frame"
10010 msgstr "kuvatekstin kehys"
10011
10012 #: src/LColor.C:130
10013 msgid "collapsable inset text"
10014 msgstr "laskostuvan osion teksti"
10015
10016 #: src/LColor.C:131
10017 msgid "collapsable inset frame"
10018 msgstr "laskostuvan osion kehys"
10019
10020 #: src/LColor.C:132
10021 msgid "inset background"
10022 msgstr "osion tausta"
10023
10024 #: src/LColor.C:133
10025 msgid "inset frame"
10026 msgstr "osion kehys"
10027
10028 #: src/LColor.C:134
10029 msgid "LaTeX error"
10030 msgstr "LaTeX-virhe"
10031
10032 #: src/LColor.C:135
10033 msgid "end-of-line marker"
10034 msgstr "rivin lopun merkki"
10035
10036 #: src/LColor.C:136
10037 #, fuzzy
10038 msgid "appendix marker"
10039 msgstr "liiterivi"
10040
10041 #: src/LColor.C:137
10042 #, fuzzy
10043 msgid "change bar"
10044 msgstr "Ei muutosta"
10045
10046 #: src/LColor.C:138
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Deleted text"
10049 msgstr "P&oista"
10050
10051 #: src/LColor.C:139
10052 #, fuzzy
10053 msgid "Added text"
10054 msgstr "LaTeX-teksti"
10055
10056 #: src/LColor.C:140
10057 msgid "added space markers"
10058 msgstr "lisävälin merkit"
10059
10060 #: src/LColor.C:141
10061 msgid "top/bottom line"
10062 msgstr "ylä/alarivi"
10063
10064 #: src/LColor.C:142
10065 #, fuzzy
10066 msgid "table line"
10067 msgstr "taulukkorivi"
10068
10069 #: src/LColor.C:144
10070 #, fuzzy
10071 msgid "table on/off line"
10072 msgstr "taulukkokäyttörivi"
10073
10074 #: src/LColor.C:146
10075 msgid "bottom area"
10076 msgstr "alaosa"
10077
10078 #: src/LColor.C:147
10079 msgid "page break"
10080 msgstr "sivunvaihto"
10081
10082 #: src/LColor.C:148
10083 #, fuzzy
10084 msgid "frame of button"
10085 msgstr "painikkeen vasen puoli"
10086
10087 #: src/LColor.C:149
10088 msgid "button background"
10089 msgstr "painikkeen tausta"
10090
10091 #: src/LColor.C:150
10092 #, fuzzy
10093 msgid "button background under focus"
10094 msgstr "painikkeen tausta"
10095
10096 #: src/LColor.C:151
10097 msgid "inherit"
10098 msgstr "peri"
10099
10100 #: src/LColor.C:152
10101 msgid "ignore"
10102 msgstr "ohita"
10103
10104 #: src/LaTeX.C:95
10105 #, fuzzy, c-format
10106 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
10107 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
10108
10109 #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
10110 msgid "Running MakeIndex."
10111 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
10112
10113 #: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
10116 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
10117
10118 #: src/LaTeX.C:326
10119 msgid "Running BibTeX."
10120 msgstr "BibTeX on käynnissä."
10121
10122 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
10123 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
10124 msgid "No Documents Open!"
10125 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
10126
10127 #: src/MenuBackend.C:540
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Plain Text"
10130 msgstr "Etsi seuraava"
10131
10132 #: src/MenuBackend.C:542
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Plain Text, Join Lines"
10135 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
10136
10137 #: src/MenuBackend.C:714
10138 #, fuzzy
10139 msgid "Master Document"
10140 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
10141
10142 #: src/MenuBackend.C:746
10143 msgid "No Table of contents"
10144 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
10145
10146 #: src/MenuBackend.C:791
10147 msgid " (auto)"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: src/SpellBase.C:51
10151 #, fuzzy
10152 msgid "Native OS API not yet supported."
10153 msgstr "Ei vielä tuettu"
10154
10155 #: src/buffer.C:229
10156 #, fuzzy
10157 msgid "Could not remove temporary directory"
10158 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
10159
10160 #: src/buffer.C:230
10161 #, fuzzy, c-format
10162 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
10163 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
10164
10165 #: src/buffer.C:401
10166 #, fuzzy
10167 msgid "Unknown document class"
10168 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
10169
10170 #: src/buffer.C:402
10171 #, c-format
10172 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
10173 msgstr ""
10174
10175 #: src/buffer.C:461 src/text.C:293
10176 #, c-format
10177 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
10178 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
10179
10180 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
10181 #, fuzzy
10182 msgid "Document header error"
10183 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
10184
10185 #: src/buffer.C:471
10186 msgid "\\begin_header is missing"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: src/buffer.C:491
10190 msgid "\\begin_document is missing"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: src/buffer.C:502
10194 #, fuzzy
10195 msgid "Can't load document class"
10196 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
10197
10198 #: src/buffer.C:503
10199 #, c-format
10200 msgid ""
10201 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
10202 msgstr ""
10203
10204 #: src/buffer.C:636 src/buffer.C:645
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Document could not be read"
10207 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
10208
10209 #: src/buffer.C:637 src/buffer.C:646
10210 #, fuzzy, c-format
10211 msgid "%1$s could not be read."
10212 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
10213
10214 #: src/buffer.C:654 src/buffer.C:726
10215 #, fuzzy
10216 msgid "Document format failure"
10217 msgstr "Asiakirjan tyyli"
10218
10219 #: src/buffer.C:655
10220 #, fuzzy, c-format
10221 msgid "%1$s is not a LyX document."
10222 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
10223
10224 #: src/buffer.C:679
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Conversion failed"
10227 msgstr "Muuntaminen"
10228
10229 #: src/buffer.C:680
10230 #, fuzzy, c-format
10231 msgid ""
10232 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
10233 "it could not be created."
10234 msgstr ""
10235 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
10236
10237 #: src/buffer.C:689
10238 #, fuzzy
10239 msgid "Conversion script not found"
10240 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
10241
10242 #: src/buffer.C:690
10243 #, fuzzy, c-format
10244 msgid ""
10245 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10246 "could not be found."
10247 msgstr ""
10248 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
10249
10250 #: src/buffer.C:711
10251 #, fuzzy
10252 msgid "Conversion script failed"
10253 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
10254
10255 #: src/buffer.C:712
10256 #, fuzzy, c-format
10257 msgid ""
10258 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10259 "convert it."
10260 msgstr ""
10261 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
10262
10263 #: src/buffer.C:727
10264 #, c-format
10265 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10266 msgstr ""
10267
10268 #: src/buffer.C:763
10269 #, fuzzy
10270 msgid "Backup failure"
10271 msgstr "Varmuuskopiot"
10272
10273 #: src/buffer.C:764
10274 #, c-format
10275 msgid ""
10276 "Cannot create backup file %1$s.\n"
10277 "Please check whether the directory exists and is writeable."
10278 msgstr ""
10279
10280 #: src/buffer.C:876
10281 #, fuzzy
10282 msgid "Encoding error"
10283 msgstr "&Merkistö:"
10284
10285 #: src/buffer.C:877
10286 msgid ""
10287 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10288 "encoding.\n"
10289 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10290 msgstr ""
10291
10292 #: src/buffer.C:886
10293 #, fuzzy
10294 msgid "Error closing file"
10295 msgstr "Virhe luettaessa "
10296
10297 #: src/buffer.C:887
10298 msgid ""
10299 "The output file could not be closed properly.\n"
10300 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10301 "chosen encoding.\n"
10302 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10303 msgstr ""
10304
10305 #: src/buffer.C:1146
10306 msgid "Running chktex..."
10307 msgstr "chktex on käynnissä..."
10308
10309 #: src/buffer.C:1159
10310 msgid "chktex failure"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: src/buffer.C:1160
10314 #, fuzzy
10315 msgid "Could not run chktex successfully."
10316 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
10317
10318 #: src/buffer_funcs.C:81
10319 #, c-format
10320 msgid ""
10321 "The specified document\n"
10322 "%1$s\n"
10323 "could not be read."
10324 msgstr ""
10325
10326 #: src/buffer_funcs.C:83
10327 #, fuzzy
10328 msgid "Could not read document"
10329 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
10330
10331 #: src/buffer_funcs.C:96
10332 #, fuzzy, c-format
10333 msgid ""
10334 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10335 "\n"
10336 "Recover emergency save?"
10337 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
10338
10339 #: src/buffer_funcs.C:99
10340 msgid "Load emergency save?"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: src/buffer_funcs.C:100
10344 #, fuzzy
10345 msgid "&Recover"
10346 msgstr "&Poista"
10347
10348 #: src/buffer_funcs.C:100
10349 msgid "&Load Original"
10350 msgstr ""
10351
10352 #: src/buffer_funcs.C:123
10353 #, c-format
10354 msgid ""
10355 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10356 "\n"
10357 "Load the backup instead?"
10358 msgstr ""
10359
10360 #: src/buffer_funcs.C:126
10361 #, fuzzy
10362 msgid "Load backup?"
10363 msgstr "Palaa"
10364
10365 #: src/buffer_funcs.C:127
10366 #, fuzzy
10367 msgid "&Load backup"
10368 msgstr "&Palaa"
10369
10370 #: src/buffer_funcs.C:127
10371 msgid "Load &original"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: src/buffer_funcs.C:166
10375 #, fuzzy, c-format
10376 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10377 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
10378
10379 #: src/buffer_funcs.C:168
10380 #, fuzzy
10381 msgid "Retrieve from version control?"
10382 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
10383
10384 #: src/buffer_funcs.C:169
10385 #, fuzzy
10386 msgid "&Retrieve"
10387 msgstr "Pala&uta"
10388
10389 #: src/buffer_funcs.C:202
10390 #, c-format
10391 msgid ""
10392 "The specified document template\n"
10393 "%1$s\n"
10394 "could not be read."
10395 msgstr ""
10396
10397 #: src/buffer_funcs.C:204
10398 #, fuzzy
10399 msgid "Could not read template"
10400 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
10401
10402 #: src/buffer_funcs.C:521
10403 msgid "\\arabic{enumi}."
10404 msgstr ""
10405
10406 #: src/buffer_funcs.C:527
10407 msgid "\\roman{enumiii}."
10408 msgstr ""
10409
10410 #: src/buffer_funcs.C:530
10411 msgid "\\Alph{enumiv}."
10412 msgstr ""
10413
10414 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
10415 #, c-format
10416 msgid ""
10417 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10418 "\n"
10419 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:725
10423 #, fuzzy
10424 msgid "Save changed document?"
10425 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
10426
10427 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
10428 msgid "&Discard"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: src/bufferlist.C:348
10432 #, c-format
10433 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10434 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
10435
10436 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
10437 msgid "  Save seems successful. Phew."
10438 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
10439
10440 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
10441 msgid "  Save failed! Trying..."
10442 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
10443
10444 #: src/bufferlist.C:389
10445 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10446 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
10447
10448 #: src/bufferparams.C:438
10449 #, fuzzy, c-format
10450 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10451 msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
10452
10453 #: src/bufferparams.C:440
10454 #, fuzzy
10455 msgid "Document class not available"
10456 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
10457
10458 #: src/bufferparams.C:441
10459 msgid "LyX will not be able to produce output."
10460 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
10461
10462 #: src/bufferview_funcs.C:308
10463 msgid "No more insets"
10464 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
10465
10466 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10467 msgid "No debugging message"
10468 msgstr "Ei virheviestiä"
10469
10470 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10471 msgid "General information"
10472 msgstr "Yleisiä tietoja"
10473
10474 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10475 #, fuzzy
10476 msgid "Developers' general debug messages"
10477 msgstr "Kaikki virheviestit"
10478
10479 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10480 msgid "All debugging messages"
10481 msgstr "Kaikki virheviestit"
10482
10483 #: src/client/debug.C:91 src/debug.C:115
10484 #, c-format
10485 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10486 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
10487
10488 #: src/converter.C:332 src/converter.C:476 src/converter.C:499
10489 #: src/converter.C:544
10490 msgid "Cannot convert file"
10491 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
10492
10493 #: src/converter.C:333
10494 #, fuzzy, c-format
10495 msgid ""
10496 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10497 "Define a converter in the preferences."
10498 msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s"
10499
10500 #: src/converter.C:427 src/format.C:320 src/format.C:379
10501 #, fuzzy
10502 msgid "Executing command: "
10503 msgstr "Komento on käynnissä:"
10504
10505 #: src/converter.C:471
10506 #, fuzzy
10507 msgid "Build errors"
10508 msgstr "Käännösohjelma"
10509
10510 #: src/converter.C:472
10511 #, fuzzy
10512 msgid "There were errors during the build process."
10513 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
10514
10515 #: src/converter.C:477 src/format.C:327 src/format.C:386
10516 #, fuzzy, c-format
10517 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10518 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
10519
10520 #: src/converter.C:500
10521 #, fuzzy, c-format
10522 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10523 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
10524
10525 #: src/converter.C:546
10526 #, fuzzy, c-format
10527 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10528 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
10529
10530 #: src/converter.C:547
10531 #, fuzzy, c-format
10532 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10533 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
10534
10535 #: src/converter.C:605
10536 msgid "Running LaTeX..."
10537 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
10538
10539 #: src/converter.C:623
10540 #, c-format
10541 msgid ""
10542 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10543 "log %1$s."
10544 msgstr ""
10545
10546 #: src/converter.C:626
10547 #, fuzzy
10548 msgid "LaTeX failed"
10549 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
10550
10551 #: src/converter.C:628
10552 #, fuzzy
10553 msgid "Output is empty"
10554 msgstr "on tyhjä"
10555
10556 #: src/converter.C:629
10557 msgid "An empty output file was generated."
10558 msgstr ""
10559
10560 #: src/debug.C:46
10561 msgid "Program initialisation"
10562 msgstr "Ohjelman käynnistys"
10563
10564 #: src/debug.C:47
10565 msgid "Keyboard events handling"
10566 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
10567
10568 #: src/debug.C:48
10569 msgid "GUI handling"
10570 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
10571
10572 #: src/debug.C:49
10573 msgid "Lyxlex grammar parser"
10574 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
10575
10576 #: src/debug.C:50
10577 msgid "Configuration files reading"
10578 msgstr "Asetustiedostojen luku"
10579
10580 #: src/debug.C:51
10581 msgid "Custom keyboard definition"
10582 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
10583
10584 #: src/debug.C:52
10585 msgid "LaTeX generation/execution"
10586 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
10587
10588 #: src/debug.C:53
10589 msgid "Math editor"
10590 msgstr "Matematiikkaeditori"
10591
10592 #: src/debug.C:54
10593 msgid "Font handling"
10594 msgstr "Kirjasinten käsittely"
10595
10596 #: src/debug.C:55
10597 msgid "Textclass files reading"
10598 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
10599
10600 #: src/debug.C:56
10601 msgid "Version control"
10602 msgstr "Versiohallinta"
10603
10604 #: src/debug.C:57
10605 msgid "External control interface"
10606 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
10607
10608 #: src/debug.C:58
10609 msgid "Keep *roff temporary files"
10610 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
10611
10612 #: src/debug.C:59
10613 msgid "User commands"
10614 msgstr "Käyttäjän komennot"
10615
10616 #: src/debug.C:60
10617 msgid "The LyX Lexxer"
10618 msgstr "LyX-Lex"
10619
10620 #: src/debug.C:61
10621 msgid "Dependency information"
10622 msgstr "Riippuvuustiedot"
10623
10624 #: src/debug.C:62
10625 msgid "LyX Insets"
10626 msgstr "LyX-osiot"
10627
10628 #: src/debug.C:63
10629 msgid "Files used by LyX"
10630 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
10631
10632 #: src/debug.C:64
10633 msgid "Workarea events"
10634 msgstr "Työalueen tapahtumat"
10635
10636 #: src/debug.C:65
10637 msgid "Insettext/tabular messages"
10638 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
10639
10640 #: src/debug.C:66
10641 msgid "Graphics conversion and loading"
10642 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
10643
10644 #: src/debug.C:67
10645 #, fuzzy
10646 msgid "Change tracking"
10647 msgstr "Vaihda kieli"
10648
10649 #: src/debug.C:68
10650 #, fuzzy
10651 msgid "External template/inset messages"
10652 msgstr "Erilliset ohjelmat"
10653
10654 #: src/debug.C:69
10655 msgid "RowPainter profiling"
10656 msgstr ""
10657
10658 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1062
10659 #, c-format
10660 msgid ""
10661 "The file %1$s already exists.\n"
10662 "\n"
10663 "Do you want to over-write that file?"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1065
10667 #, fuzzy
10668 msgid "Over-write file?"
10669 msgstr "Katsele tiedostoa"
10670
10671 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1066 src/lyxfunc.C:2027
10672 #, fuzzy
10673 msgid "&Over-write"
10674 msgstr "&Kirjoituskone:"
10675
10676 #: src/exporter.C:87
10677 msgid "Over-write &all"
10678 msgstr ""
10679
10680 #: src/exporter.C:88
10681 #, fuzzy
10682 msgid "&Cancel export"
10683 msgstr "&Peru"
10684
10685 #: src/exporter.C:137
10686 #, fuzzy
10687 msgid "Couldn't copy file"
10688 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
10689
10690 #: src/exporter.C:138
10691 #, c-format
10692 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10693 msgstr ""
10694
10695 #: src/exporter.C:170
10696 #, fuzzy
10697 msgid "Couldn't export file"
10698 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
10699
10700 #: src/exporter.C:171
10701 #, fuzzy, c-format
10702 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10703 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
10704
10705 #: src/exporter.C:205
10706 #, fuzzy
10707 msgid "File name error"
10708 msgstr "Tiedostonimi"
10709
10710 #: src/exporter.C:206
10711 #, fuzzy
10712 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10713 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
10714
10715 #: src/exporter.C:245
10716 #, fuzzy
10717 msgid "Document export cancelled."
10718 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
10719
10720 #: src/exporter.C:251
10721 #, fuzzy, c-format
10722 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10723 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
10724
10725 #: src/exporter.C:257
10726 #, fuzzy, c-format
10727 msgid "Document exported as %1$s"
10728 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
10729
10730 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10731 msgid "Cannot view file"
10732 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
10733
10734 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10735 #, fuzzy, c-format
10736 msgid "File does not exist: %1$s"
10737 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
10738
10739 #: src/format.C:283
10740 #, c-format
10741 msgid "No information for viewing %1$s"
10742 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
10743
10744 #: src/format.C:293
10745 #, fuzzy, c-format
10746 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10747 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
10748
10749 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10750 #, fuzzy
10751 msgid "Cannot edit file"
10752 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
10753
10754 #: src/format.C:353
10755 #, fuzzy, c-format
10756 msgid "No information for editing %1$s"
10757 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
10758
10759 #: src/format.C:363
10760 #, c-format
10761 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10762 msgstr ""
10763
10764 #: src/frontends/LyXView.C:425
10765 msgid " (changed)"
10766 msgstr " (muutettu)"
10767
10768 #: src/frontends/LyXView.C:429
10769 msgid " (read only)"
10770 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
10771
10772 #: src/frontends/WorkArea.C:242
10773 msgid "Formatting document..."
10774 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
10775
10776 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10777 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10778 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
10779
10780 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10781 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10782 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
10783
10784 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10785 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10786 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
10787
10788 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10789 #, fuzzy
10790 msgid ""
10791 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10792 "1995-2006 LyX Team"
10793 msgstr ""
10794 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
10795 "1995-2001 LyX-tiimi"
10796
10797 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10798 msgid ""
10799 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10800 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10801 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10802 "any later version."
10803 msgstr ""
10804
10805 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10806 #, fuzzy
10807 msgid ""
10808 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10809 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10810 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10811 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10812 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10813 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10814 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10815 msgstr ""
10816 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
10817 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
10818 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
10819 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
10820 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
10821 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
10822
10823 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10824 msgid "LyX Version "
10825 msgstr "LyX-versio "
10826
10827 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10828 msgid "Library directory: "
10829 msgstr "Kirjastohakemisto: "
10830
10831 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10832 msgid "User directory: "
10833 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
10834
10835 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10836 #, fuzzy
10837 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10838 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
10839
10840 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10841 msgid "Select a BibTeX database to add"
10842 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
10843
10844 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10845 #, fuzzy
10846 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10847 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
10848
10849 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10850 msgid "Select a BibTeX style"
10851 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
10852
10853 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10854 msgid "No frame drawn"
10855 msgstr ""
10856
10857 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10858 msgid "Rectangular box"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10862 msgid "Oval box, thin"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10866 msgid "Oval box, thick"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10870 msgid "Shadow box"
10871 msgstr ""
10872
10873 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10874 #, fuzzy
10875 msgid "Double box"
10876 msgstr "Kaksink."
10877
10878 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10879 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10880 #, fuzzy
10881 msgid "Depth"
10882 msgstr ", Syvyys: "
10883
10884 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10885 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10886 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10887 #, fuzzy
10888 msgid "Total Height"
10889 msgstr "Yläoikealla"
10890
10891 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10892 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10893 msgid "Roman"
10894 msgstr "Antiikva"
10895
10896 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10897 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10898 msgid "Sans Serif"
10899 msgstr "Sans serif"
10900
10901 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10902 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10903 msgid "Typewriter"
10904 msgstr "Kirjoituskone"
10905
10906 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
10907 #, fuzzy, c-format
10908 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10909 msgstr "%1$s ja %2$s"
10910
10911 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10912 msgid "Select external file"
10913 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
10914
10915 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10916 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10917 msgid "Top left"
10918 msgstr "Vasen yläkulma"
10919
10920 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10921 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10922 msgid "Bottom left"
10923 msgstr "Oikea alakulma"
10924
10925 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10926 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10927 msgid "Baseline left"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10931 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10932 msgid "Top center"
10933 msgstr "Ylhäällä keskellä"
10934
10935 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10936 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10937 msgid "Bottom center"
10938 msgstr "Alhaalla keskellä"
10939
10940 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10941 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10942 #, fuzzy
10943 msgid "Baseline center"
10944 msgstr "Keskitä|K"
10945
10946 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10947 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10948 msgid "Top right"
10949 msgstr "Yläoikealla"
10950
10951 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10952 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10953 msgid "Bottom right"
10954 msgstr "Alaoikealla"
10955
10956 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10957 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10958 #, fuzzy
10959 msgid "Baseline right"
10960 msgstr "Viiva oikealla|o"
10961
10962 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10963 msgid "Select graphics file"
10964 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
10965
10966 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10967 msgid "Clipart|#C#c"
10968 msgstr "Leikekuva|#L#l"
10969
10970 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10971 msgid "Select document to include"
10972 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
10973
10974 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10975 #, fuzzy
10976 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10977 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
10978
10979 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10980 msgid "LaTeX Log"
10981 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
10982
10983 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10984 #, fuzzy
10985 msgid "Literate Programming Build Log"
10986 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
10987
10988 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10989 msgid "lyx2lyx Error Log"
10990 msgstr ""
10991
10992 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10993 msgid "Version Control Log"
10994 msgstr "Versiohallintaloki"
10995
10996 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10997 msgid "No LaTeX log file found."
10998 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
10999
11000 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
11001 #, fuzzy
11002 msgid "No literate programming build log file found."
11003 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
11004
11005 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
11006 #, fuzzy
11007 msgid "No lyx2lyx error log file found."
11008 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
11009
11010 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
11011 msgid "No version control log file found."
11012 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
11013
11014 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
11015 msgid "Choose bind file"
11016 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
11017
11018 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
11019 #, fuzzy
11020 msgid "LyX bind files (*.bind)"
11021 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
11022
11023 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
11024 msgid "Choose UI file"
11025 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
11026
11027 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
11028 #, fuzzy
11029 msgid "LyX UI files (*.ui)"
11030 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
11031
11032 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
11033 msgid "Choose keyboard map"
11034 msgstr "Valitse näppäinkartta"
11035
11036 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
11037 #, fuzzy
11038 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
11039 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
11040
11041 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
11042 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
11043 msgid "Choose personal dictionary"
11044 msgstr "Valitse oma sanasto"
11045
11046 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
11047 msgid "*.pws"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
11051 #, fuzzy
11052 msgid "*.ispell"
11053 msgstr "Ispell"
11054
11055 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
11056 msgid "Print to file"
11057 msgstr "Tulosta tiedostoon"
11058
11059 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
11060 msgid "PostScript files (*.ps)"
11061 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
11062
11063 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
11064 #, fuzzy
11065 msgid "Spellchecker error"
11066 msgstr "Oikoluku"
11067
11068 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
11069 #, fuzzy
11070 msgid "The spellchecker could not be started\n"
11071 msgstr ""
11072 "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt. Ehkäpä\n"
11073 "asetuksissa on vikaa."
11074
11075 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
11076 #, fuzzy
11077 msgid ""
11078 "The spellchecker has died for some reason.\n"
11079 "Maybe it has been killed."
11080 msgstr ""
11081 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
11082 "Se saatettiin sulkea väkisin."
11083
11084 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
11085 #, fuzzy
11086 msgid "The spellchecker has failed.\n"
11087 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
11088
11089 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
11090 #, fuzzy
11091 msgid "The spellchecker has failed"
11092 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
11093
11094 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
11095 #, c-format
11096 msgid "%1$d words checked."
11097 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
11098
11099 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
11100 msgid "One word checked."
11101 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
11102
11103 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
11104 #, fuzzy
11105 msgid "Spelling check completed"
11106 msgstr "Oikoluku on valmis"
11107
11108 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:134 src/insets/insettoc.C:46
11109 msgid "Table of Contents"
11110 msgstr "Sisällysluettelo"
11111
11112 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
11113 #, c-format
11114 msgid "%1$s and %2$s"
11115 msgstr "%1$s ja %2$s"
11116
11117 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
11118 #, c-format
11119 msgid "%1$s et al."
11120 msgstr "%1$s ym."
11121
11122 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
11123 msgid "No year"
11124 msgstr "Ei vuotta"
11125
11126 #: src/frontends/controllers/biblio.C:798
11127 #, fuzzy
11128 msgid "before"
11129 msgstr "Edeltävä teksti:"
11130
11131 #: src/frontends/controllers/character.C:29
11132 #: src/frontends/controllers/character.C:59
11133 #: src/frontends/controllers/character.C:85
11134 #: src/frontends/controllers/character.C:119
11135 #: src/frontends/controllers/character.C:185
11136 #: src/frontends/controllers/character.C:215
11137 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
11138 msgid "No change"
11139 msgstr "Ei muutosta"
11140
11141 #: src/frontends/controllers/character.C:45
11142 #: src/frontends/controllers/character.C:71
11143 #: src/frontends/controllers/character.C:105
11144 #: src/frontends/controllers/character.C:171
11145 #: src/frontends/controllers/character.C:201
11146 #: src/frontends/controllers/character.C:255
11147 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
11148 msgid "Reset"
11149 msgstr "Palauta"
11150
11151 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
11152 msgid "Medium"
11153 msgstr "Keskivahva"
11154
11155 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
11156 msgid "Bold"
11157 msgstr "Lihavoitu"
11158
11159 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
11160 msgid "Upright"
11161 msgstr "Pysty"
11162
11163 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
11164 msgid "Italic"
11165 msgstr "Kursiivi"
11166
11167 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
11168 msgid "Slanted"
11169 msgstr "Kalteva"
11170
11171 #: src/frontends/controllers/character.C:101
11172 msgid "Small Caps"
11173 msgstr "Kapiteeli"
11174
11175 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
11176 msgid "Increase"
11177 msgstr "Suurenna"
11178
11179 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
11180 msgid "Decrease"
11181 msgstr "Pienennä"
11182
11183 #: src/frontends/controllers/character.C:189
11184 msgid "Emph"
11185 msgstr "Korostus"
11186
11187 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11188 msgid "Underbar"
11189 msgstr "Alleviivaus"
11190
11191 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11192 msgid "Noun"
11193 msgstr "Nimityyli"
11194
11195 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11196 msgid "No color"
11197 msgstr "Ei väriä"
11198
11199 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11200 msgid "Black"
11201 msgstr "Musta"
11202
11203 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11204 msgid "White"
11205 msgstr "Valkoinen"
11206
11207 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11208 msgid "Red"
11209 msgstr "Punainen"
11210
11211 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11212 msgid "Green"
11213 msgstr "Vihreä"
11214
11215 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11216 msgid "Blue"
11217 msgstr "Sininen"
11218
11219 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11220 msgid "Cyan"
11221 msgstr "Syaani"
11222
11223 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11224 msgid "Magenta"
11225 msgstr "Magenta"
11226
11227 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11228 msgid "Yellow"
11229 msgstr "Keltainen"
11230
11231 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
11232 #, fuzzy
11233 msgid "System files|#S#s"
11234 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
11235
11236 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11237 #, fuzzy
11238 msgid "User files|#U#u"
11239 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
11240
11241 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
11242 #, fuzzy
11243 msgid "Could not update TeX information"
11244 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
11245
11246 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
11247 #, fuzzy, c-format
11248 msgid "The script `%s' failed."
11249 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
11250
11251 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
11252 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
11253 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
11254 #, c-format
11255 msgid "LyX: %1$s"
11256 msgstr "LyX: %1$s"
11257
11258 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11259 #, fuzzy
11260 msgid "Maths"
11261 msgstr "Polut"
11262
11263 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11264 #, fuzzy
11265 msgid "Dings 1"
11266 msgstr "Ding 1|#D"
11267
11268 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11269 #, fuzzy
11270 msgid "Dings 2"
11271 msgstr "Ding 2|#i"
11272
11273 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Dings 3"
11276 msgstr "Ding 3|#n"
11277
11278 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
11279 #, fuzzy
11280 msgid "Dings 4"
11281 msgstr "Ding 4|#g"
11282
11283 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
11284 #, fuzzy
11285 msgid "Index Entry"
11286 msgstr "Hakemistoviite"
11287
11288 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
11289 #, fuzzy
11290 msgid "Label"
11291 msgstr "&Nimike:"
11292
11293 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:245
11294 #, fuzzy
11295 msgid "LaTeX Source"
11296 msgstr "Näkyvä väli|#v"
11297
11298 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:311
11299 #, fuzzy
11300 msgid "Toc"
11301 msgstr "Aihe"
11302
11303 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:162
11304 msgid "Directories"
11305 msgstr "Hakemistot"
11306
11307 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
11308 msgid "Small-sized icons"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
11312 msgid "Normal-sized icons"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
11316 msgid "Big-sized icons"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:675
11320 msgid "LyX"
11321 msgstr "LyX"
11322
11323 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:467
11324 #, fuzzy
11325 msgid "unknown version"
11326 msgstr "Tuntematon toiminto"
11327
11328 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11329 #, fuzzy
11330 msgid "Bibliography Entry Settings"
11331 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
11332
11333 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11334 msgid "BibTeX Bibliography"
11335 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
11336
11337 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11338 #, fuzzy
11339 msgid "Box Settings"
11340 msgstr "Asetukset"
11341
11342 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11343 #, fuzzy
11344 msgid "Branch Settings"
11345 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
11346
11347 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11348 #, fuzzy
11349 msgid "Branch"
11350 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
11351
11352 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11353 msgid "Activated"
11354 msgstr ""
11355
11356 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11357 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
11358 #, fuzzy
11359 msgid "Yes"
11360 msgstr "&Kyllä"
11361
11362 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
11363 #, fuzzy
11364 msgid "No"
11365 msgstr "&Ei"
11366
11367 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
11368 #, fuzzy
11369 msgid "Merge Changes"
11370 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
11371
11372 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
11373 #, c-format
11374 msgid ""
11375 "Change by %1$s\n"
11376 "\n"
11377 msgstr ""
11378
11379 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
11380 #, c-format
11381 msgid "Change made at %1$s\n"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11385 #, fuzzy
11386 msgid "Text Style"
11387 msgstr "Asiakirjan tyyli"
11388
11389 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
11390 msgid "Previous command"
11391 msgstr "Edellinen komento"
11392
11393 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
11394 msgid "Next command"
11395 msgstr "Seuraava komento"
11396
11397 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
11398 msgid "big[[delimiter size]]"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
11402 msgid "Big[[delimiter size]]"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
11406 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11407 msgstr ""
11408
11409 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
11410 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:96
11414 msgid "LyX: Delimiters"
11415 msgstr "LyX: Erottimet"
11416
11417 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:124
11418 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:125
11419 #, fuzzy
11420 msgid "(None)"
11421 msgstr "Ei mikään"
11422
11423 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:127
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Variable"
11426 msgstr "taulukkorivi"
11427
11428 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11429 msgid "Document Settings"
11430 msgstr "Asiakirjan asetukset"
11431
11432 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113
11433 msgid "Length"
11434 msgstr "Pituus"
11435
11436 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 src/text.C:1740
11437 msgid "OneHalf"
11438 msgstr "Puolikas"
11439
11440 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:149
11441 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
11442 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
11443 msgid " (not installed)"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
11447 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
11448 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
11449 msgid "default"
11450 msgstr "oletus"
11451
11452 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
11453 msgid "10"
11454 msgstr "10"
11455
11456 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
11457 msgid "11"
11458 msgstr "11"
11459
11460 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
11461 msgid "12"
11462 msgstr "12"
11463
11464 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
11465 msgid "empty"
11466 msgstr "tyhjä"
11467
11468 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:193
11469 msgid "plain"
11470 msgstr "tavallinen"
11471
11472 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:194
11473 msgid "headings"
11474 msgstr "yläotsikot"
11475
11476 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:195
11477 msgid "fancy"
11478 msgstr "hienot"
11479
11480 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
11481 msgid "B3"
11482 msgstr "B3"
11483
11484 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
11485 msgid "B4"
11486 msgstr "B4"
11487
11488 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:296
11489 #, fuzzy
11490 msgid "LaTeX default"
11491 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
11492
11493 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
11494 msgid "``text''"
11495 msgstr "``teksti''"
11496
11497 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
11498 msgid "''text''"
11499 msgstr "''teksti''"
11500
11501 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
11502 msgid ",,text``"
11503 msgstr ",,teksti``"
11504
11505 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
11506 msgid ",,text''"
11507 msgstr ",,teksti''"
11508
11509 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11510 msgid "<<text>>"
11511 msgstr "«teksti»"
11512
11513 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11514 msgid ">>text<<"
11515 msgstr "»teksti«"
11516
11517 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:319
11518 #, fuzzy
11519 msgid "Numbered"
11520 msgstr "Numerointi"
11521
11522 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
11523 msgid "Appears in TOC"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:333
11527 msgid "Author-year"
11528 msgstr "Tekijä ja vuosi"
11529
11530 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:334
11531 msgid "Numerical"
11532 msgstr "Numerot"
11533
11534 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
11535 #, fuzzy, c-format
11536 msgid "Unavailable: %1$s"
11537 msgstr "Mahdolliset"
11538
11539 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11540 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
11541 #, fuzzy
11542 msgid "Document Class"
11543 msgstr "Asiakirja&luokka:"
11544
11545 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11546 #, fuzzy
11547 msgid "Fonts"
11548 msgstr "Kirjasin: "
11549
11550 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11551 #, fuzzy
11552 msgid "Text Layout"
11553 msgstr "Muotoilu"
11554
11555 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11556 #, fuzzy
11557 msgid "Page Layout"
11558 msgstr "Kappaleen tyyli"
11559
11560 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11561 #, fuzzy
11562 msgid "Page Margins"
11563 msgstr "Reunukset"
11564
11565 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11566 #, fuzzy
11567 msgid "Numbering & TOC"
11568 msgstr "Numerointi"
11569
11570 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
11571 #, fuzzy
11572 msgid "Math Options"
11573 msgstr "Irrallisten asetukset"
11574
11575 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11576 #, fuzzy
11577 msgid "Float Placement"
11578 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
11579
11580 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11581 msgid "Bullets"
11582 msgstr "Merkit"
11583
11584 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11585 msgid "Branches"
11586 msgstr ""
11587
11588 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11589 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
11590 msgid "LaTeX Preamble"
11591 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
11592
11593 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11594 #, fuzzy
11595 msgid "TeX Code Settings"
11596 msgstr "LaTeX-asetukset"
11597
11598 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
11599 msgid "External Material"
11600 msgstr "Ulkoinen aineisto"
11601
11602 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
11603 msgid "Scale%"
11604 msgstr "Skaalaus%"
11605
11606 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11607 msgid "Float Settings"
11608 msgstr "Irrallisten asetukset"
11609
11610 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:63 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:586
11611 msgid "Graphics"
11612 msgstr "Kuva"
11613
11614 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
11615 #, fuzzy
11616 msgid "Child Document"
11617 msgstr "Asiakirja"
11618
11619 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11620 #, fuzzy
11621 msgid "Math Panel"
11622 msgstr "Matematiikkapaneeli"
11623
11624 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11625 #, fuzzy
11626 msgid "Math Matrix"
11627 msgstr "Matriisi"
11628
11629 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11630 #, fuzzy
11631 msgid "Math Delimiter"
11632 msgstr "Matematiikkaerottimet"
11633
11634 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:106
11635 #, fuzzy
11636 msgid "LyX: Math Spacing"
11637 msgstr "Matematiikkavälit"
11638
11639 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:108
11640 msgid "Thin space\t\\,"
11641 msgstr "Ohut väli\t\\,"
11642
11643 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11644 msgid "Medium space\t\\:"
11645 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
11646
11647 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11648 msgid "Thick space\t\\;"
11649 msgstr "Leveä väli\t\\;"
11650
11651 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11652 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11653 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
11654
11655 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11656 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11657 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
11658
11659 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11660 msgid "Negative space\t\\!"
11661 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
11662
11663 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:117
11664 #, fuzzy
11665 msgid "LyX: Math Roots"
11666 msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
11667
11668 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:119
11669 msgid "Square root\t\\sqrt"
11670 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
11671
11672 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11673 msgid "Cube root\t\\root"
11674 msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
11675
11676 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11677 msgid "Other root\t\\root"
11678 msgstr "Muu juuri\t\\root"
11679
11680 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:127
11681 #, fuzzy
11682 msgid "LyX: Math Styles"
11683 msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
11684
11685 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:129
11686 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11687 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
11688
11689 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11690 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11691 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
11692
11693 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11694 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11695 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
11696
11697 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11698 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11699 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
11700
11701 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:136
11702 #, fuzzy
11703 msgid "LyX: Fractions"
11704 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
11705
11706 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:138
11707 #, fuzzy
11708 msgid "Standard\t\\frac"
11709 msgstr "Perusteksti"
11710
11711 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11712 #, fuzzy
11713 msgid "No hor. line\t\\atop"
11714 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
11715
11716 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11717 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11718 msgstr ""
11719
11720 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11721 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11725 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11729 msgid "Binomial\t\\choose"
11730 msgstr ""
11731
11732 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:147
11733 #, fuzzy
11734 msgid "LyX: Math Fonts"
11735 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
11736
11737 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149
11738 msgid "Roman\t\\mathrm"
11739 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
11740
11741 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11742 msgid "Bold\t\\mathbf"
11743 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
11744
11745 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11746 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11747 msgstr ""
11748
11749 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11750 #, fuzzy
11751 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11752 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
11753
11754 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11755 msgid "Italic\t\\mathit"
11756 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
11757
11758 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11759 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11760 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
11761
11762 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11763 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11764 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
11765
11766 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11767 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11768 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
11769
11770 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11771 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11772 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
11773
11774 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11775 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11776 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
11777
11778 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11779 #, fuzzy
11780 msgid "LyX: Insert Matrix"
11781 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
11782
11783 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11784 #, fuzzy
11785 msgid "Note Settings"
11786 msgstr "Irrallisten asetukset"
11787
11788 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:42
11789 #, fuzzy
11790 msgid "Paragraph Settings"
11791 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
11792
11793 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:104 src/paragraph.C:625
11794 msgid "Senseless with this layout!"
11795 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
11796
11797 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11798 msgid "Preferences"
11799 msgstr "Asetukset"
11800
11801 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11802 msgid "Look and feel"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11806 #, fuzzy
11807 msgid "Language settings"
11808 msgstr "Tulostusasetukset"
11809
11810 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11811 #, fuzzy
11812 msgid "Outputs"
11813 msgstr "Tuloste"
11814
11815 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11816 #, fuzzy
11817 msgid "Plain text"
11818 msgstr "Etsi seuraava"
11819
11820 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11821 msgid "Date format"
11822 msgstr "Päiväysmuoto"
11823
11824 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11825 msgid "Keyboard"
11826 msgstr "Näppäimistö"
11827
11828 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
11829 msgid "Screen fonts"
11830 msgstr "Näyttökirjasimet"
11831
11832 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
11833 msgid "Colors"
11834 msgstr "Värit"
11835
11836 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:565 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:653
11837 msgid "Paths"
11838 msgstr "Polut"
11839
11840 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:704
11841 msgid "Select a document templates directory"
11842 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
11843
11844 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:714
11845 msgid "Select a temporary directory"
11846 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
11847
11848 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:724
11849 msgid "Select a backups directory"
11850 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
11851
11852 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:734
11853 msgid "Select a document directory"
11854 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
11855
11856 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:744
11857 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11858 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
11859
11860 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:751 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11861 msgid "Spellchecker"
11862 msgstr "Oikoluku"
11863
11864 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:773
11865 msgid "ispell"
11866 msgstr "Ispell"
11867
11868 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
11869 msgid "aspell"
11870 msgstr "Aspell"
11871
11872 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:775
11873 msgid "hspell"
11874 msgstr "Hspell"
11875
11876 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11877 msgid "pspell (library)"
11878 msgstr ""
11879
11880 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:780
11881 msgid "aspell (library)"
11882 msgstr ""
11883
11884 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:853
11885 msgid "Converters"
11886 msgstr "Muuntimet"
11887
11888 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1036
11889 #, fuzzy
11890 msgid "Copiers"
11891 msgstr "Kopiot"
11892
11893 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1280
11894 msgid "File formats"
11895 msgstr "Tiedostomuodot"
11896
11897 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1472
11898 #, fuzzy
11899 msgid "Format in use"
11900 msgstr "Muodot"
11901
11902 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1473
11903 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11904 msgstr ""
11905 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
11906 "muunnin ensin."
11907
11908 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1564
11909 msgid "Printer"
11910 msgstr "Tulostin"
11911
11912 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1656 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1843
11913 msgid "User interface"
11914 msgstr "Käyttöliittymä"
11915
11916 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1769
11917 #, fuzzy
11918 msgid "Identity"
11919 msgstr "Sise&nnys"
11920
11921 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11922 #, fuzzy
11923 msgid "Print Document"
11924 msgstr "Asiakirja"
11925
11926 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11927 #, fuzzy
11928 msgid "Cross-reference"
11929 msgstr "Viittaus"
11930
11931 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11932 #, fuzzy
11933 msgid "&Go Back"
11934 msgstr "&Palaa"
11935
11936 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11937 #, fuzzy
11938 msgid "Jump back"
11939 msgstr "Palaa"
11940
11941 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11942 #, fuzzy
11943 msgid "Jump to label"
11944 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
11945
11946 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11947 msgid "Find and Replace"
11948 msgstr "Etsi ja korvaa"
11949
11950 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11951 #, fuzzy
11952 msgid "Send Document to Command"
11953 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
11954
11955 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11956 msgid "Show File"
11957 msgstr "Näytä tiedosto"
11958
11959 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11960 msgid "Table Settings"
11961 msgstr "Taulukkoasetukset"
11962
11963 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11964 msgid "Insert Table"
11965 msgstr "Lisää taulukko"
11966
11967 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11968 #, fuzzy
11969 msgid "TeX Information"
11970 msgstr "TeX-tietoja|X"
11971
11972 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11973 #, fuzzy
11974 msgid "Vertical Space Settings"
11975 msgstr "Pystyväli:|#y"
11976
11977 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11978 #, fuzzy
11979 msgid "Text Wrap Settings"
11980 msgstr "Taulukkoasetukset"
11981
11982 #: src/frontends/qt4/validators.C:157
11983 #, fuzzy
11984 msgid "space"
11985 msgstr "Ko&rvaa"
11986
11987 #: src/frontends/qt4/validators.C:186
11988 #, fuzzy
11989 msgid "Invalid filename"
11990 msgstr "Virheellinen "
11991
11992 #: src/frontends/qt4/validators.C:187
11993 #, fuzzy
11994 msgid ""
11995 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
11996 "characters:\n"
11997 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
11998
11999 #: src/importer.C:47
12000 #, c-format
12001 msgid "Importing %1$s..."
12002 msgstr "Tuo: %1$s..."
12003
12004 #: src/importer.C:68
12005 #, fuzzy
12006 msgid "Couldn't import file"
12007 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
12008
12009 #: src/importer.C:69
12010 #, fuzzy, c-format
12011 msgid "No information for importing the format %1$s."
12012 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
12013
12014 #: src/importer.C:95
12015 msgid "imported."
12016 msgstr "tuotu."
12017
12018 #: src/insets/insetbase.C:242
12019 msgid "Opened inset"
12020 msgstr "Osio avattiin"
12021
12022 #: src/insets/insetbibtex.C:109
12023 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
12024 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
12025
12026 #: src/insets/insetbibtex.C:206 src/insets/insetbibtex.C:259
12027 #, fuzzy
12028 msgid "Export Warning!"
12029 msgstr "Varoitus!"
12030
12031 #: src/insets/insetbibtex.C:207
12032 msgid ""
12033 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
12034 "BibTeX will be unable to find them."
12035 msgstr ""
12036
12037 #: src/insets/insetbibtex.C:260
12038 msgid ""
12039 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
12040 "BibTeX will be unable to find it."
12041 msgstr ""
12042
12043 #: src/insets/insetbox.C:63
12044 #, fuzzy
12045 msgid "Boxed"
12046 msgstr "Lihavoitu"
12047
12048 #: src/insets/insetbox.C:64
12049 #, fuzzy
12050 msgid "Frameless"
12051 msgstr "Parametrit"
12052
12053 #: src/insets/insetbox.C:65
12054 msgid "ovalbox"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: src/insets/insetbox.C:66
12058 msgid "Ovalbox"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: src/insets/insetbox.C:67
12062 msgid "Shadowbox"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: src/insets/insetbox.C:68
12066 #, fuzzy
12067 msgid "Doublebox"
12068 msgstr "Kaksink."
12069
12070 #: src/insets/insetbox.C:124
12071 #, fuzzy
12072 msgid "Opened Box Inset"
12073 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
12074
12075 #: src/insets/insetbranch.C:76
12076 #, fuzzy
12077 msgid "Opened Branch Inset"
12078 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
12079
12080 #: src/insets/insetbranch.C:101
12081 msgid "Branch: "
12082 msgstr ""
12083
12084 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
12085 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
12086 #, fuzzy
12087 msgid "Undef: "
12088 msgstr "Viite: "
12089
12090 #: src/insets/insetbranch.C:239
12091 #, fuzzy
12092 msgid "branch"
12093 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
12094
12095 #: src/insets/insetcaption.C:87
12096 msgid "Opened Caption Inset"
12097 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
12098
12099 #: src/insets/insetcaption.C:276
12100 #, fuzzy
12101 msgid "Senseless!!! "
12102 msgstr "Järjetöntä: "
12103
12104 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
12105 #, fuzzy
12106 msgid "Opened CharStyle Inset"
12107 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
12108
12109 #: src/insets/insetcommand.C:98
12110 #, fuzzy
12111 msgid "LaTeX Command: "
12112 msgstr "&CheckTeX-komento:"
12113
12114 #: src/insets/insetenv.C:66
12115 #, fuzzy
12116 msgid "Opened Environment Inset: "
12117 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
12118
12119 #: src/insets/insetert.C:143
12120 msgid "Opened ERT Inset"
12121 msgstr "ERT-osio avattiin"
12122
12123 #: src/insets/insetert.C:390
12124 msgid "ERT"
12125 msgstr "ERT"
12126
12127 #: src/insets/insetexternal.C:576
12128 #, c-format
12129 msgid "External template %1$s is not installed"
12130 msgstr ""
12131
12132 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
12133 #: src/insets/insetfloat.C:383
12134 msgid "float: "
12135 msgstr "irrallinen: "
12136
12137 #: src/insets/insetfloat.C:278
12138 msgid "Opened Float Inset"
12139 msgstr "Irrallinen avattu"
12140
12141 #: src/insets/insetfloat.C:334
12142 #, fuzzy
12143 msgid "float"
12144 msgstr "irrallinen: "
12145
12146 #: src/insets/insetfloat.C:385
12147 msgid " (sideways)"
12148 msgstr ""
12149
12150 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
12151 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12152 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
12153
12154 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
12155 #, c-format
12156 msgid "List of %1$s"
12157 msgstr "Luettelo: %1$s"
12158
12159 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
12160 msgid "foot"
12161 msgstr "alaviite"
12162
12163 #: src/insets/insetfoot.C:58
12164 msgid "Opened Footnote Inset"
12165 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
12166
12167 #: src/insets/insetfoot.C:87
12168 #, fuzzy
12169 msgid "footnote"
12170 msgstr "Alareunamuistiinpano"
12171
12172 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:448
12173 #, fuzzy, c-format
12174 msgid ""
12175 "Could not copy the file\n"
12176 "%1$s\n"
12177 "into the temporary directory."
12178 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12179
12180 #: src/insets/insetgraphics.C:709
12181 #, c-format
12182 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
12183 msgstr ""
12184
12185 #: src/insets/insetgraphics.C:821
12186 #, c-format
12187 msgid "Graphics file: %1$s"
12188 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
12189
12190 #: src/insets/insethfill.C:48
12191 #, fuzzy
12192 msgid "Horizontal Fill"
12193 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
12194
12195 #: src/insets/insetinclude.C:306
12196 msgid "Verbatim Input"
12197 msgstr "Sinänsä"
12198
12199 #: src/insets/insetinclude.C:309
12200 msgid "Verbatim Input*"
12201 msgstr "Sinänsä*"
12202
12203 #: src/insets/insetinclude.C:411
12204 #, c-format
12205 msgid ""
12206 "Included file `%1$s'\n"
12207 "has textclass `%2$s'\n"
12208 "while parent file has textclass `%3$s'."
12209 msgstr ""
12210
12211 #: src/insets/insetinclude.C:417
12212 msgid "Different textclasses"
12213 msgstr ""
12214
12215 #: src/insets/insetindex.C:42
12216 msgid "Idx"
12217 msgstr "Hakusana"
12218
12219 #: src/insets/insetindex.C:75
12220 msgid "Index"
12221 msgstr "Hakemisto"
12222
12223 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
12224 #: src/insets/insetmarginal.C:71
12225 msgid "margin"
12226 msgstr "reunahuomautus"
12227
12228 #: src/insets/insetmarginal.C:54
12229 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12230 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
12231
12232 #: src/insets/insetnomencl.C:39
12233 #, fuzzy
12234 msgid "Glo"
12235 msgstr "&Yleinen"
12236
12237 #: src/insets/insetnomencl.C:86
12238 msgid "Glossary"
12239 msgstr ""
12240
12241 #: src/insets/insetnote.C:66
12242 msgid "Comment"
12243 msgstr "Huomautus"
12244
12245 #: src/insets/insetnote.C:67
12246 msgid "Greyed out"
12247 msgstr ""
12248
12249 #: src/insets/insetnote.C:68
12250 #, fuzzy
12251 msgid "Framed"
12252 msgstr "Parametrit"
12253
12254 #: src/insets/insetnote.C:69
12255 #, fuzzy
12256 msgid "Shaded"
12257 msgstr "&Muoto:"
12258
12259 #: src/insets/insetnote.C:149
12260 msgid "Opened Note Inset"
12261 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
12262
12263 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
12264 msgid "opt"
12265 msgstr "valinn"
12266
12267 #: src/insets/insetoptarg.C:59
12268 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12269 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
12270
12271 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
12272 #, fuzzy
12273 msgid "Clear Page"
12274 msgstr "&Tyhjennä"
12275
12276 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
12277 msgid "Clear Double Page"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12281 msgid "Ref: "
12282 msgstr "Viite: "
12283
12284 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12285 #, fuzzy
12286 msgid "Equation"
12287 msgstr "Sitaatti"
12288
12289 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12290 #, fuzzy
12291 msgid "EqRef: "
12292 msgstr "Viite: "
12293
12294 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
12295 msgid "Page Number"
12296 msgstr "Sivunumero"
12297
12298 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
12299 msgid "Page: "
12300 msgstr "Sivu: "
12301
12302 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
12303 msgid "Textual Page Number"
12304 msgstr "Sivunumero tekstinä"
12305
12306 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
12307 msgid "TextPage: "
12308 msgstr "Tekstisivu: "
12309
12310 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
12311 msgid "Standard+Textual Page"
12312 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
12313
12314 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
12315 msgid "Ref+Text: "
12316 msgstr "Viite+teksti: "
12317
12318 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
12319 msgid "PrettyRef"
12320 msgstr "Sanallinen viite"
12321
12322 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
12323 #, fuzzy
12324 msgid "FormatRef: "
12325 msgstr "&Muoto:"
12326
12327 #: src/insets/insettabular.C:451
12328 #, fuzzy
12329 msgid "Opened table"
12330 msgstr "Avaa tiedosto"
12331
12332 #: src/insets/insettabular.C:1606
12333 msgid "Error setting multicolumn"
12334 msgstr ""
12335
12336 #: src/insets/insettabular.C:1607
12337 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12338 msgstr ""
12339
12340 #: src/insets/insettext.C:234
12341 msgid "Opened Text Inset"
12342 msgstr "Tekstiosio avattiin"
12343
12344 #: src/insets/insettheorem.C:41
12345 msgid "theorem"
12346 msgstr "lause"
12347
12348 #: src/insets/insettheorem.C:91
12349 msgid "Opened Theorem Inset"
12350 msgstr "Lauseosio avattiin"
12351
12352 #: src/insets/insettoc.C:47
12353 msgid "Unknown toc list"
12354 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
12355
12356 #: src/insets/inseturl.C:42
12357 msgid "Url: "
12358 msgstr "URL: "
12359
12360 #: src/insets/inseturl.C:42
12361 msgid "HtmlUrl: "
12362 msgstr "HtmlUrl: "
12363
12364 #: src/insets/insetvspace.C:110
12365 #, fuzzy
12366 msgid "Vertical Space"
12367 msgstr "Pystyväli:|#P"
12368
12369 #: src/insets/insetwrap.C:49
12370 msgid "wrap: "
12371 msgstr "kelluva: "
12372
12373 #: src/insets/insetwrap.C:178
12374 msgid "Opened Wrap Inset"
12375 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
12376
12377 #: src/insets/insetwrap.C:198
12378 #, fuzzy
12379 msgid "wrap"
12380 msgstr "kelluva: "
12381
12382 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
12383 msgid "Not shown."
12384 msgstr "Ei näy."
12385
12386 #: src/insets/render_graphic.C:97
12387 msgid "Loading..."
12388 msgstr "Latautuu..."
12389
12390 #: src/insets/render_graphic.C:100
12391 msgid "Converting to loadable format..."
12392 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
12393
12394 #: src/insets/render_graphic.C:103
12395 #, fuzzy
12396 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12397 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
12398
12399 #: src/insets/render_graphic.C:106
12400 msgid "Scaling etc..."
12401 msgstr "Skaalautuu ym..."
12402
12403 #: src/insets/render_graphic.C:109
12404 msgid "Ready to display"
12405 msgstr "Valmis näkymään"
12406
12407 #: src/insets/render_graphic.C:112
12408 msgid "No file found!"
12409 msgstr "Ei tiedostoa!"
12410
12411 #: src/insets/render_graphic.C:115
12412 msgid "Error converting to loadable format"
12413 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
12414
12415 #: src/insets/render_graphic.C:118
12416 msgid "Error loading file into memory"
12417 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
12418
12419 #: src/insets/render_graphic.C:121
12420 msgid "Error generating the pixmap"
12421 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
12422
12423 #: src/insets/render_graphic.C:124
12424 msgid "No image"
12425 msgstr "Ei kuvaa"
12426
12427 #: src/insets/render_preview.C:92
12428 msgid "Preview loading"
12429 msgstr ""
12430
12431 #: src/insets/render_preview.C:95
12432 #, fuzzy
12433 msgid "Preview ready"
12434 msgstr "Esikatselu|#E"
12435
12436 #: src/insets/render_preview.C:98
12437 #, fuzzy
12438 msgid "Preview failed"
12439 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12440
12441 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
12442 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12443 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
12444
12445 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
12446 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12447 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
12448
12449 #: src/ispell.C:278
12450 msgid ""
12451 "Could not create an ispell process.\n"
12452 "You may not have the right languages installed."
12453 msgstr ""
12454 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
12455 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
12456
12457 #: src/ispell.C:301
12458 #, fuzzy
12459 msgid ""
12460 "The ispell process returned an error.\n"
12461 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12462 msgstr ""
12463 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
12464 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
12465
12466 #: src/ispell.C:406
12467 #, c-format
12468 msgid ""
12469 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12470 "$s'."
12471 msgstr ""
12472
12473 #: src/ispell.C:417
12474 #, fuzzy
12475 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12476 msgstr "Viestintä oikolukuohjelman kanssa epäonnistui."
12477
12478 #: src/ispell.C:477
12479 #, c-format
12480 msgid ""
12481 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12482 "2$s'."
12483 msgstr ""
12484
12485 #: src/ispell.C:492
12486 #, c-format
12487 msgid ""
12488 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12489 "2$s'."
12490 msgstr ""
12491
12492 #: src/kbsequence.C:160
12493 msgid "   options: "
12494 msgstr "   valinnat: "
12495
12496 #: src/lengthcommon.C:37
12497 msgid "sp"
12498 msgstr "sp"
12499
12500 #: src/lengthcommon.C:37
12501 msgid "pt"
12502 msgstr "pt"
12503
12504 #: src/lengthcommon.C:37
12505 msgid "bp"
12506 msgstr "bp"
12507
12508 #: src/lengthcommon.C:37
12509 msgid "dd"
12510 msgstr "dd"
12511
12512 #: src/lengthcommon.C:37
12513 msgid "mm"
12514 msgstr "mm"
12515
12516 #: src/lengthcommon.C:37
12517 msgid "pc"
12518 msgstr "pc"
12519
12520 #: src/lengthcommon.C:38
12521 msgid "cm"
12522 msgstr "cm"
12523
12524 #: src/lengthcommon.C:38
12525 msgid "in"
12526 msgstr "\""
12527
12528 #: src/lengthcommon.C:38
12529 msgid "ex"
12530 msgstr "ex"
12531
12532 #: src/lengthcommon.C:38
12533 msgid "em"
12534 msgstr "em"
12535
12536 #: src/lengthcommon.C:38
12537 msgid "mu"
12538 msgstr "mu"
12539
12540 #: src/lengthcommon.C:39
12541 #, fuzzy
12542 msgid "Text Width %"
12543 msgstr "Vakioleveys"
12544
12545 #: src/lengthcommon.C:39
12546 #, fuzzy
12547 msgid "Column Width %"
12548 msgstr "Sarakkeen leveys"
12549
12550 #: src/lengthcommon.C:39
12551 #, fuzzy
12552 msgid "Page Width %"
12553 msgstr "Nimikeleveys"
12554
12555 #: src/lengthcommon.C:39
12556 #, fuzzy
12557 msgid "Line Width %"
12558 msgstr "Nimikeleveys"
12559
12560 #: src/lengthcommon.C:40
12561 #, fuzzy
12562 msgid "Text Height %"
12563 msgstr "Yläoikealla"
12564
12565 #: src/lengthcommon.C:40
12566 #, fuzzy
12567 msgid "Page Height %"
12568 msgstr "Yläoikealla"
12569
12570 #: src/lyx_cb.C:114
12571 #, c-format
12572 msgid ""
12573 "The document %1$s could not be saved.\n"
12574 "\n"
12575 "Do you want to rename the document and try again?"
12576 msgstr ""
12577
12578 #: src/lyx_cb.C:116
12579 msgid "Rename and save?"
12580 msgstr ""
12581
12582 #: src/lyx_cb.C:117
12583 #, fuzzy
12584 msgid "&Rename"
12585 msgstr "&Poista"
12586
12587 #: src/lyx_cb.C:134
12588 msgid "Choose a filename to save document as"
12589 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
12590
12591 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1867
12592 msgid "Templates|#T#t"
12593 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
12594
12595 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2024
12596 #, c-format
12597 msgid ""
12598 "The document %1$s already exists.\n"
12599 "\n"
12600 "Do you want to over-write that document?"
12601 msgstr ""
12602
12603 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2026
12604 #, fuzzy
12605 msgid "Over-write document?"
12606 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12607
12608 #: src/lyx_cb.C:218
12609 #, c-format
12610 msgid "Auto-saving %1$s"
12611 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
12612
12613 #: src/lyx_cb.C:258
12614 msgid "Autosave failed!"
12615 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12616
12617 #: src/lyx_cb.C:285
12618 msgid "Autosaving current document..."
12619 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
12620
12621 #: src/lyx_cb.C:349
12622 msgid "Select file to insert"
12623 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
12624
12625 #: src/lyx_cb.C:368
12626 #, c-format
12627 msgid ""
12628 "Could not read the specified document\n"
12629 "%1$s\n"
12630 "due to the error: %2$s"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: src/lyx_cb.C:370
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Could not read file"
12636 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
12637
12638 #: src/lyx_cb.C:378
12639 #, c-format
12640 msgid ""
12641 "Could not open the specified document\n"
12642 "%1$s\n"
12643 "due to the error: %2$s"
12644 msgstr ""
12645
12646 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
12647 #, fuzzy
12648 msgid "Could not open file"
12649 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
12650
12651 #: src/lyx_cb.C:411
12652 msgid "Running configure..."
12653 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
12654
12655 #: src/lyx_cb.C:420
12656 msgid "Reloading configuration..."
12657 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
12658
12659 #: src/lyx_cb.C:425
12660 #, fuzzy
12661 msgid "System reconfigured"
12662 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
12663
12664 #: src/lyx_cb.C:426
12665 msgid ""
12666 "The system has been reconfigured.\n"
12667 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12668 "updated document class specifications."
12669 msgstr ""
12670
12671 #: src/lyx_main.C:129
12672 #, fuzzy
12673 msgid "Could not read configuration file"
12674 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
12675
12676 #: src/lyx_main.C:130
12677 #, c-format
12678 msgid ""
12679 "Error while reading the configuration file\n"
12680 "%1$s.\n"
12681 "Please check your installation."
12682 msgstr ""
12683
12684 #: src/lyx_main.C:139
12685 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12686 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
12687
12688 #: src/lyx_main.C:143
12689 msgid "Done!"
12690 msgstr "Valmis!"
12691
12692 #: src/lyx_main.C:489
12693 #, fuzzy, c-format
12694 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12695 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12696
12697 #: src/lyx_main.C:491
12698 #, fuzzy
12699 msgid "Unable to remove temporary directory"
12700 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
12701
12702 #: src/lyx_main.C:527
12703 #, c-format
12704 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12705 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
12706
12707 #: src/lyx_main.C:784
12708 msgid "LyX: "
12709 msgstr "LyX: "
12710
12711 #: src/lyx_main.C:913
12712 msgid "Could not create temporary directory"
12713 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12714
12715 #: src/lyx_main.C:914
12716 #, c-format
12717 msgid ""
12718 "Could not create a temporary directory in\n"
12719 "%1$s. Make sure that this\n"
12720 "path exists and is writable and try again."
12721 msgstr ""
12722 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12723 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
12724 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
12725
12726 #: src/lyx_main.C:1081
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Missing user LyX directory"
12729 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
12730
12731 #: src/lyx_main.C:1082
12732 #, fuzzy, c-format
12733 msgid ""
12734 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12735 "It is needed to keep your own configuration."
12736 msgstr "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, joka ei ole olemassa."
12737
12738 #: src/lyx_main.C:1087
12739 #, fuzzy
12740 msgid "&Create directory"
12741 msgstr "LyX: Luo hakemiston "
12742
12743 #: src/lyx_main.C:1088
12744 #, fuzzy
12745 msgid "&Exit LyX"
12746 msgstr "Lopeta"
12747
12748 #: src/lyx_main.C:1089
12749 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12750 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
12751
12752 #: src/lyx_main.C:1093
12753 #, c-format
12754 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12755 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
12756
12757 #: src/lyx_main.C:1099
12758 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12759 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
12760
12761 #: src/lyx_main.C:1272
12762 msgid "List of supported debug flags:"
12763 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
12764
12765 #: src/lyx_main.C:1276
12766 #, c-format
12767 msgid "Setting debug level to %1$s"
12768 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
12769
12770 #: src/lyx_main.C:1287
12771 #, fuzzy
12772 msgid ""
12773 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12774 "Command line switches (case sensitive):\n"
12775 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12776 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12777 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12778 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12779 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12780 "                  select the features to debug.\n"
12781 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12782 "\t-x [--execute] command\n"
12783 "                  where command is a lyx command.\n"
12784 "\t-e [--export] fmt\n"
12785 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12786 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12787 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12788 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12789 "\t-version        summarize version and build info\n"
12790 "Check the LyX man page for more details."
12791 msgstr ""
12792 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
12793 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
12794 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
12795 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
12796 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
12797 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
12798 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
12799 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
12800 "tarvittaessa\n"
12801 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
12802 "nähdäksesi \n"
12803 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
12804 "\t-x [--execute] komento\n"
12805 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
12806 "\t-e [--export] muoto\n"
12807 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
12808 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
12809 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
12810 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
12811 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
12812
12813 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:568
12814 #, fuzzy
12815 msgid "No system directory"
12816 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
12817
12818 #: src/lyx_main.C:1324
12819 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12820 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
12821
12822 #: src/lyx_main.C:1334
12823 #, fuzzy
12824 msgid "No user directory"
12825 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
12826
12827 #: src/lyx_main.C:1335
12828 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12829 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
12830
12831 #: src/lyx_main.C:1345
12832 #, fuzzy
12833 msgid "Incomplete command"
12834 msgstr "Seuraava komento"
12835
12836 #: src/lyx_main.C:1346
12837 msgid "Missing command string after --execute switch"
12838 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
12839
12840 #: src/lyx_main.C:1356
12841 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12842 msgstr ""
12843 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
12844
12845 #: src/lyx_main.C:1368
12846 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12847 msgstr ""
12848 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
12849
12850 #: src/lyx_main.C:1373
12851 msgid "Missing filename for --import"
12852 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
12853
12854 #: src/lyxfind.C:136
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Search error"
12857 msgstr "Etsi"
12858
12859 #: src/lyxfind.C:137
12860 #, fuzzy
12861 msgid "Search string is empty"
12862 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
12863
12864 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
12865 msgid "String not found!"
12866 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
12867
12868 #: src/lyxfind.C:323
12869 msgid "String has been replaced."
12870 msgstr "Merkkijono korvattu."
12871
12872 #: src/lyxfind.C:326
12873 msgid " strings have been replaced."
12874 msgstr " merkkijonoa korvattu"
12875
12876 #: src/lyxfont.C:52
12877 msgid "Symbol"
12878 msgstr "Symboli"
12879
12880 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
12881 #: src/lyxfont.C:69
12882 msgid "Inherit"
12883 msgstr "Peri"
12884
12885 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
12886 #: src/lyxfont.C:69
12887 msgid "Ignore"
12888 msgstr "Ohita"
12889
12890 #: src/lyxfont.C:60
12891 msgid "Smallcaps"
12892 msgstr "Kapiteeli"
12893
12894 #: src/lyxfont.C:69
12895 msgid "Toggle"
12896 msgstr "Pois/päälle"
12897
12898 #: src/lyxfont.C:509
12899 #, c-format
12900 msgid "Emphasis %1$s, "
12901 msgstr "Korostus %1$s, "
12902
12903 #: src/lyxfont.C:512
12904 #, c-format
12905 msgid "Underline %1$s, "
12906 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
12907
12908 #: src/lyxfont.C:515
12909 #, c-format
12910 msgid "Noun %1$s, "
12911 msgstr "Nimityyli %1$s, "
12912
12913 #: src/lyxfont.C:520
12914 #, c-format
12915 msgid "Language: %1$s, "
12916 msgstr "Kieli: %1$s, "
12917
12918 #: src/lyxfont.C:523
12919 #, c-format
12920 msgid "  Number %1$s"
12921 msgstr "  Numero %1$s"
12922
12923 #: src/lyxfunc.C:361
12924 msgid "Unknown function."
12925 msgstr "Tuntematon funktio."
12926
12927 #: src/lyxfunc.C:400
12928 msgid "Nothing to do"
12929 msgstr "Ei mitään tehtävää"
12930
12931 #: src/lyxfunc.C:419
12932 msgid "Unknown action"
12933 msgstr "Tuntematon toiminto"
12934
12935 #: src/lyxfunc.C:425 src/lyxfunc.C:709
12936 msgid "Command disabled"
12937 msgstr "Komento ei käytössä"
12938
12939 #: src/lyxfunc.C:432
12940 msgid "Command not allowed without any document open"
12941 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
12942
12943 #: src/lyxfunc.C:695
12944 msgid "Document is read-only"
12945 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
12946
12947 #: src/lyxfunc.C:703
12948 msgid "This portion of the document is deleted."
12949 msgstr ""
12950
12951 #: src/lyxfunc.C:722
12952 #, c-format
12953 msgid ""
12954 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12955 "\n"
12956 "Do you want to save the document?"
12957 msgstr ""
12958
12959 #: src/lyxfunc.C:740
12960 #, c-format
12961 msgid ""
12962 "Could not print the document %1$s.\n"
12963 "Check that your printer is set up correctly."
12964 msgstr ""
12965
12966 #: src/lyxfunc.C:743
12967 #, fuzzy
12968 msgid "Print document failed"
12969 msgstr "Tulosta tiedostoon"
12970
12971 #: src/lyxfunc.C:762
12972 #, fuzzy, c-format
12973 msgid ""
12974 "The document could not be converted\n"
12975 "into the document class %1$s."
12976 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
12977
12978 #: src/lyxfunc.C:765
12979 msgid "Could not change class"
12980 msgstr ""
12981
12982 #: src/lyxfunc.C:877
12983 #, c-format
12984 msgid "Saving document %1$s..."
12985 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
12986
12987 #: src/lyxfunc.C:881
12988 msgid " done."
12989 msgstr " valmis."
12990
12991 #: src/lyxfunc.C:897
12992 #, c-format
12993 msgid ""
12994 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12995 "version of the document %1$s?"
12996 msgstr ""
12997
12998 #: src/lyxfunc.C:1089
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Exiting."
13001 msgstr "Lopeta|e"
13002
13003 #: src/lyxfunc.C:1115 src/text3.C:1312
13004 msgid "Missing argument"
13005 msgstr "Argumentti puuttuu"
13006
13007 #: src/lyxfunc.C:1124
13008 #, c-format
13009 msgid "Opening help file %1$s..."
13010 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
13011
13012 #: src/lyxfunc.C:1399
13013 #, fuzzy, c-format
13014 msgid "Opening child document %1$s..."
13015 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
13016
13017 #: src/lyxfunc.C:1486
13018 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13019 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
13020
13021 #: src/lyxfunc.C:1497
13022 #, c-format
13023 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13024 msgstr ""
13025 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
13026 "määritellä uudelleen."
13027
13028 #: src/lyxfunc.C:1611
13029 #, fuzzy, c-format
13030 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13031 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
13032
13033 #: src/lyxfunc.C:1614
13034 #, fuzzy
13035 msgid "Unable to save document defaults"
13036 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
13037
13038 #: src/lyxfunc.C:1670
13039 msgid "Converting document to new document class..."
13040 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
13041
13042 #: src/lyxfunc.C:1864
13043 msgid "Select template file"
13044 msgstr "Valitse mallitiedosto"
13045
13046 #: src/lyxfunc.C:1903
13047 msgid "Select document to open"
13048 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
13049
13050 #: src/lyxfunc.C:1942
13051 #, c-format
13052 msgid "Opening document %1$s..."
13053 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
13054
13055 #: src/lyxfunc.C:1946
13056 #, c-format
13057 msgid "Document %1$s opened."
13058 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
13059
13060 #: src/lyxfunc.C:1948
13061 #, c-format
13062 msgid "Could not open document %1$s"
13063 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13064
13065 #: src/lyxfunc.C:1973
13066 #, c-format
13067 msgid "Select %1$s file to import"
13068 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
13069
13070 #: src/lyxfunc.C:2100
13071 msgid "Welcome to LyX!"
13072 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
13073
13074 #: src/lyxrc.C:2084
13075 msgid ""
13076 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13077 "legal words?"
13078 msgstr ""
13079 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
13080 "kirjoitettuina?"
13081
13082 #: src/lyxrc.C:2089
13083 msgid ""
13084 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13085 "document."
13086 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
13087
13088 #: src/lyxrc.C:2093
13089 #, fuzzy
13090 msgid ""
13091 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13092 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13093 "specified, an internal routine is used."
13094 msgstr ""
13095 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
13096 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
13097 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
13098
13099 #: src/lyxrc.C:2101
13100 msgid ""
13101 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13102 "automatically by what you type."
13103 msgstr ""
13104 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
13105 "kirjoittaa."
13106
13107 #: src/lyxrc.C:2105
13108 msgid ""
13109 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13110 "class change."
13111 msgstr ""
13112 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
13113 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
13114
13115 #: src/lyxrc.C:2109
13116 msgid ""
13117 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13118 msgstr ""
13119 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
13120 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
13121
13122 #: src/lyxrc.C:2116
13123 msgid ""
13124 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13125 "the backup file in the same directory as the original file."
13126 msgstr ""
13127 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
13128 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
13129
13130 #: src/lyxrc.C:2120
13131 msgid ""
13132 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13133 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13134 msgstr ""
13135
13136 #: src/lyxrc.C:2124
13137 msgid ""
13138 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13139 "its global and local bind/ directories."
13140 msgstr ""
13141 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
13142 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
13143
13144 #: src/lyxrc.C:2128
13145 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13146 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
13147
13148 #: src/lyxrc.C:2132
13149 msgid ""
13150 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13151 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13152 msgstr ""
13153 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
13154 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
13155
13156 #: src/lyxrc.C:2142
13157 msgid ""
13158 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13159 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13160 msgstr ""
13161 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
13162 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
13163
13164 #: src/lyxrc.C:2153
13165 #, no-c-format
13166 msgid ""
13167 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13168 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13169 msgstr ""
13170 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
13171 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
13172
13173 #: src/lyxrc.C:2157
13174 msgid "New documents will be assigned this language."
13175 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
13176
13177 #: src/lyxrc.C:2161
13178 msgid "Specify the default paper size."
13179 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
13180
13181 #: src/lyxrc.C:2165
13182 msgid ""
13183 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13184 "shown after the change has been made.)"
13185 msgstr ""
13186 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
13187 "uusiin valintaikkunoihin."
13188
13189 #: src/lyxrc.C:2169
13190 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13191 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
13192
13193 #: src/lyxrc.C:2173
13194 msgid ""
13195 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13196 "LyX was started from."
13197 msgstr ""
13198 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
13199 "käynnistettiin."
13200
13201 #: src/lyxrc.C:2178
13202 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13203 msgstr ""
13204 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
13205 "merkkien lisäksi."
13206
13207 #: src/lyxrc.C:2182
13208 msgid ""
13209 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13210 "recommended for non-English languages."
13211 msgstr ""
13212 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
13213 "valinta ei-englantilaisille kielille."
13214
13215 #: src/lyxrc.C:2189
13216 msgid ""
13217 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13218 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13219 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13220 msgstr ""
13221
13222 #: src/lyxrc.C:2198
13223 msgid ""
13224 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13225 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13226 msgstr ""
13227 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
13228 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
13229
13230 #: src/lyxrc.C:2202
13231 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13232 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
13233
13234 #: src/lyxrc.C:2206
13235 msgid ""
13236 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13237 "document."
13238 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13239
13240 #: src/lyxrc.C:2210
13241 msgid ""
13242 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13243 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13244
13245 #: src/lyxrc.C:2214
13246 msgid ""
13247 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13248 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13249 "name of the second language."
13250 msgstr ""
13251 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
13252 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
13253 "nimellä."
13254
13255 #: src/lyxrc.C:2218
13256 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13257 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
13258
13259 #: src/lyxrc.C:2222
13260 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13261 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
13262
13263 #: src/lyxrc.C:2226
13264 msgid ""
13265 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13266 "\\documentclass."
13267 msgstr ""
13268 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
13269 "parametreja."
13270
13271 #: src/lyxrc.C:2230
13272 msgid ""
13273 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13274 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13275 msgstr ""
13276 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
13277 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
13278
13279 #: src/lyxrc.C:2234
13280 msgid ""
13281 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13282 "document is the default language."
13283 msgstr ""
13284 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
13285 "on oletuskieli."
13286
13287 #: src/lyxrc.C:2238
13288 #, fuzzy
13289 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13290 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13291
13292 #: src/lyxrc.C:2242
13293 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13294 msgstr ""
13295
13296 #: src/lyxrc.C:2246
13297 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13298 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13299
13300 #: src/lyxrc.C:2250
13301 msgid ""
13302 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13303 "of the document."
13304 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
13305
13306 #: src/lyxrc.C:2254
13307 #, fuzzy, c-format
13308 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13309 msgstr ""
13310 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
13311 "valikossa."
13312
13313 #: src/lyxrc.C:2259
13314 msgid ""
13315 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13316 "variable. Use the OS native format."
13317 msgstr ""
13318 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
13319 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
13320
13321 #: src/lyxrc.C:2266
13322 msgid ""
13323 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13324 msgstr ""
13325 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
13326 "\"."
13327
13328 #: src/lyxrc.C:2270
13329 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13330 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
13331
13332 #: src/lyxrc.C:2274
13333 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13334 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
13335
13336 #: src/lyxrc.C:2278
13337 msgid "Scale the preview size to suit."
13338 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
13339
13340 #: src/lyxrc.C:2282
13341 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13342 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
13343
13344 #: src/lyxrc.C:2286
13345 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13346 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
13347
13348 #: src/lyxrc.C:2290
13349 msgid ""
13350 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13351 "environment variable PRINTER."
13352 msgstr ""
13353 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
13354 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
13355
13356 #: src/lyxrc.C:2294
13357 msgid "The option to print only even pages."
13358 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
13359
13360 #: src/lyxrc.C:2298
13361 msgid ""
13362 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13363 "the filename of the DVI file to be printed."
13364 msgstr ""
13365 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
13366 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
13367
13368 #: src/lyxrc.C:2302
13369 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13370 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
13371
13372 #: src/lyxrc.C:2306
13373 msgid "The option to print out in landscape."
13374 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
13375
13376 #: src/lyxrc.C:2310
13377 msgid "The option to print only odd pages."
13378 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
13379
13380 #: src/lyxrc.C:2314
13381 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13382 msgstr ""
13383 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
13384 "erotettuina."
13385
13386 #: src/lyxrc.C:2318
13387 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13388 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
13389
13390 #: src/lyxrc.C:2322
13391 msgid "The option to specify paper type."
13392 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
13393
13394 #: src/lyxrc.C:2326
13395 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13396 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
13397
13398 #: src/lyxrc.C:2330
13399 msgid ""
13400 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13401 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13402 "arguments."
13403 msgstr ""
13404 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
13405 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
13406 "annettujen valitsimien kanssa."
13407
13408 #: src/lyxrc.C:2334
13409 msgid ""
13410 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13411 "prepended along with the printer name after the spool command."
13412 msgstr ""
13413 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
13414 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
13415
13416 #: src/lyxrc.C:2338
13417 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13418 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
13419
13420 #: src/lyxrc.C:2342
13421 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13422 msgstr ""
13423 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
13424
13425 #: src/lyxrc.C:2346
13426 msgid ""
13427 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13428 "command."
13429 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
13430
13431 #: src/lyxrc.C:2350
13432 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13433 msgstr ""
13434 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
13435
13436 #: src/lyxrc.C:2354
13437 msgid ""
13438 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13439 msgstr ""
13440 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
13441 "tuki käyttöön."
13442
13443 #: src/lyxrc.C:2358
13444 msgid ""
13445 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13446 "wrong, override the setting here."
13447 msgstr ""
13448 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
13449 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
13450
13451 #: src/lyxrc.C:2364
13452 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13453 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
13454
13455 #: src/lyxrc.C:2373
13456 msgid ""
13457 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13458 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13459 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13460 msgstr ""
13461 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
13462 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
13463 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
13464 "skaalauksen sijasta."
13465
13466 #: src/lyxrc.C:2377
13467 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13468 msgstr ""
13469 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
13470
13471 #: src/lyxrc.C:2382
13472 #, no-c-format
13473 msgid ""
13474 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13475 "roughly the same size as on paper."
13476 msgstr ""
13477 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
13478 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
13479
13480 #: src/lyxrc.C:2387
13481 msgid ""
13482 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13483 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13484 msgstr ""
13485
13486 #: src/lyxrc.C:2391
13487 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13488 msgstr ""
13489
13490 #: src/lyxrc.C:2395
13491 msgid ""
13492 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13493 "\".out\". Only for advanced users."
13494 msgstr ""
13495 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
13496 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
13497
13498 #: src/lyxrc.C:2402
13499 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13500 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
13501
13502 #: src/lyxrc.C:2406
13503 #, fuzzy
13504 msgid "What command runs the spellchecker?"
13505 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
13506
13507 #: src/lyxrc.C:2410
13508 msgid ""
13509 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13510 "when you quit LyX."
13511 msgstr ""
13512 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
13513 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
13514
13515 #: src/lyxrc.C:2414
13516 msgid ""
13517 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13518 "value selects the directory LyX was started from."
13519 msgstr ""
13520 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
13521 "LyXin käynnistyshakemistoa."
13522
13523 #: src/lyxrc.C:2424
13524 msgid ""
13525 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13526 "will look in its global and local ui/ directories."
13527 msgstr ""
13528 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
13529 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
13530
13531 #: src/lyxrc.C:2437
13532 #, fuzzy
13533 msgid ""
13534 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13535 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13536 "may not work with all dictionaries."
13537 msgstr ""
13538 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
13539 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
13540 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
13541
13542 #: src/lyxrc.C:2444
13543 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13544 msgstr ""
13545 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
13546 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
13547
13548 #: src/lyxvc.C:100
13549 #, fuzzy
13550 msgid "Document not saved"
13551 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13552
13553 #: src/lyxvc.C:101
13554 #, fuzzy
13555 msgid "You must save the document before it can be registered."
13556 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
13557
13558 #: src/lyxvc.C:130
13559 msgid "LyX VC: Initial description"
13560 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
13561
13562 #: src/lyxvc.C:131
13563 msgid "(no initial description)"
13564 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
13565
13566 #: src/lyxvc.C:146
13567 msgid "LyX VC: Log Message"
13568 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
13569
13570 #: src/lyxvc.C:149
13571 msgid "(no log message)"
13572 msgstr "(ei lokiviestejä)"
13573
13574 #: src/lyxvc.C:171
13575 #, c-format
13576 msgid ""
13577 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13578 "changes.\n"
13579 "\n"
13580 "Do you want to revert to the saved version?"
13581 msgstr ""
13582
13583 #: src/lyxvc.C:174
13584 #, fuzzy
13585 msgid "Revert to stored version of document?"
13586 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
13587
13588 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
13589 #, fuzzy, c-format
13590 msgid " Macro: %1$s: "
13591 msgstr " Makro: %s: "
13592
13593 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241
13594 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13595 #, c-format
13596 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13597 msgstr ""
13598
13599 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13600 #, c-format
13601 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13602 msgstr ""
13603
13604 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
13605 msgid "Only one row"
13606 msgstr ""
13607
13608 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1325
13609 msgid "Only one column"
13610 msgstr ""
13611
13612 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1333
13613 #, fuzzy
13614 msgid "No hline to delete"
13615 msgstr "Ei mitään tehtävää"
13616
13617 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1342
13618 msgid "No vline to delete"
13619 msgstr ""
13620
13621 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1360
13622 #, fuzzy, c-format
13623 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13624 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
13625
13626 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
13627 #, fuzzy
13628 msgid "No number"
13629 msgstr "msnumero"
13630
13631 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
13632 #, fuzzy
13633 msgid "Number"
13634 msgstr "Numerointi"
13635
13636 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1214
13637 #, c-format
13638 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13639 msgstr ""
13640
13641 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1224
13642 #, c-format
13643 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13644 msgstr ""
13645
13646 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1234
13647 #, c-format
13648 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13649 msgstr ""
13650
13651 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1330 src/text3.C:185
13652 msgid "Math editor mode"
13653 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
13654
13655 #: src/mathed/InsetMathNest.C:859
13656 msgid "create new math text environment ($...$)"
13657 msgstr ""
13658
13659 #: src/mathed/InsetMathNest.C:862
13660 #, fuzzy
13661 msgid "entered math text mode (textrm)"
13662 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
13663
13664 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:225
13665 #, fuzzy
13666 msgid "math macro"
13667 msgstr "matematiikan tausta"
13668
13669 #: src/output.C:39
13670 #, fuzzy, c-format
13671 msgid ""
13672 "Could not open the specified document\n"
13673 "%1$s."
13674 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13675
13676 #: src/output_plaintext.C:148
13677 msgid "Abstract: "
13678 msgstr "Tiivistelmä: "
13679
13680 #: src/output_plaintext.C:160
13681 msgid "References: "
13682 msgstr "Viitteet: "
13683
13684 #: src/support/filefilterlist.C:109
13685 msgid "All files (*)"
13686 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
13687
13688 #: src/support/os_win32.C:335
13689 #, fuzzy
13690 msgid "System file not found"
13691 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13692
13693 #: src/support/os_win32.C:336
13694 msgid ""
13695 "Unable to load shfolder.dll\n"
13696 "Please install."
13697 msgstr ""
13698
13699 #: src/support/os_win32.C:341
13700 #, fuzzy
13701 msgid "System function not found"
13702 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13703
13704 #: src/support/os_win32.C:342
13705 msgid ""
13706 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
13707 "Don't know how to proceed. Sorry."
13708 msgstr ""
13709
13710 #: src/support/package.C.in:448
13711 #, fuzzy
13712 msgid "LyX binary not found"
13713 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13714
13715 #: src/support/package.C.in:449
13716 #, fuzzy, c-format
13717 msgid ""
13718 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13719 msgstr ""
13720 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
13721 "perusteella"
13722
13723 #: src/support/package.C.in:569
13724 #, fuzzy, c-format
13725 msgid ""
13726 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13727 "\t%1$s\n"
13728 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13729 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13730 msgstr ""
13731 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
13732 "käytiin läpi hakemistot\n"
13733 "\t%1%\n"
13734 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
13735 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
13736 "\"."
13737
13738 #: src/support/package.C.in:654 src/support/package.C.in:681
13739 #, fuzzy
13740 msgid "File not found"
13741 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13742
13743 #: src/support/package.C.in:655
13744 #, fuzzy, c-format
13745 msgid ""
13746 "Invalid %1$s switch.\n"
13747 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13748 msgstr ""
13749 "Virheellinen %1%-valitsin.\n"
13750 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
13751
13752 #: src/support/package.C.in:682
13753 #, fuzzy, c-format
13754 msgid ""
13755 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13756 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13757 msgstr ""
13758 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
13759 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
13760
13761 #: src/support/package.C.in:707
13762 #, fuzzy, c-format
13763 msgid ""
13764 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13765 "%2$s is not a directory."
13766 msgstr ""
13767 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
13768 "%2% ei ole hakemisto."
13769
13770 #: src/support/package.C.in:709
13771 #, fuzzy
13772 msgid "Directory not found"
13773 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13774
13775 #: src/support/userinfo.C:44
13776 #, fuzzy
13777 msgid "Unknown user"
13778 msgstr "Tuntematon sana:"
13779
13780 #: src/tex-strings.C:68
13781 msgid "Computer Modern Roman"
13782 msgstr ""
13783
13784 #: src/tex-strings.C:68
13785 msgid "Latin Modern Roman"
13786 msgstr ""
13787
13788 #: src/tex-strings.C:69
13789 msgid "AE (Almost European)"
13790 msgstr ""
13791
13792 #: src/tex-strings.C:69
13793 #, fuzzy
13794 msgid "Times Roman"
13795 msgstr "Antiikva"
13796
13797 #: src/tex-strings.C:69
13798 #, fuzzy
13799 msgid "Palatino"
13800 msgstr "tavallinen"
13801
13802 #: src/tex-strings.C:69
13803 msgid "Bitstream Charter"
13804 msgstr ""
13805
13806 #: src/tex-strings.C:70
13807 msgid "New Century Schoolbook"
13808 msgstr ""
13809
13810 #: src/tex-strings.C:70
13811 #, fuzzy
13812 msgid "Bookman"
13813 msgstr "Antiikva"
13814
13815 #: src/tex-strings.C:70
13816 msgid "Utopia"
13817 msgstr ""
13818
13819 #: src/tex-strings.C:70
13820 #, fuzzy
13821 msgid "Bera Serif"
13822 msgstr "Sans serif"
13823
13824 #: src/tex-strings.C:71
13825 msgid "Concrete Roman"
13826 msgstr ""
13827
13828 #: src/tex-strings.C:71
13829 msgid "Zapf Chancery"
13830 msgstr ""
13831
13832 #: src/tex-strings.C:79
13833 msgid "Computer Modern Sans"
13834 msgstr ""
13835
13836 #: src/tex-strings.C:79
13837 msgid "Latin Modern Sans"
13838 msgstr ""
13839
13840 #: src/tex-strings.C:80
13841 msgid "Helvetica"
13842 msgstr ""
13843
13844 #: src/tex-strings.C:80
13845 msgid "Avant Garde"
13846 msgstr ""
13847
13848 #: src/tex-strings.C:80
13849 msgid "Bera Sans"
13850 msgstr ""
13851
13852 #: src/tex-strings.C:80
13853 #, fuzzy
13854 msgid "CM Bright"
13855 msgstr "Yläoikealla"
13856
13857 #: src/tex-strings.C:89
13858 msgid "Computer Modern Typewriter"
13859 msgstr ""
13860
13861 #: src/tex-strings.C:90
13862 #, fuzzy
13863 msgid "Latin Modern Typewriter"
13864 msgstr "Kirjoituskone"
13865
13866 #: src/tex-strings.C:90
13867 #, fuzzy
13868 msgid "Courier"
13869 msgstr "Kopiot"
13870
13871 #: src/tex-strings.C:90
13872 msgid "Bera Mono"
13873 msgstr ""
13874
13875 #: src/tex-strings.C:90
13876 msgid "LuxiMono"
13877 msgstr ""
13878
13879 #: src/tex-strings.C:91
13880 #, fuzzy
13881 msgid "CM Typewriter Light"
13882 msgstr "Kirjoituskone"
13883
13884 #: src/text.C:133
13885 #, fuzzy
13886 msgid "Unknown layout"
13887 msgstr "Tuntematon toiminto"
13888
13889 #: src/text.C:134
13890 #, c-format
13891 msgid ""
13892 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13893 "Trying to use the default instead.\n"
13894 msgstr ""
13895
13896 #: src/text.C:165
13897 #, fuzzy
13898 msgid "Unknown Inset"
13899 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
13900
13901 #: src/text.C:271 src/text.C:284
13902 #, fuzzy
13903 msgid "Change tracking error"
13904 msgstr "Vaihda kieli"
13905
13906 #: src/text.C:272
13907 #, c-format
13908 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13909 msgstr ""
13910
13911 #: src/text.C:285
13912 #, c-format
13913 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13914 msgstr ""
13915
13916 #: src/text.C:292
13917 #, fuzzy
13918 msgid "Unknown token"
13919 msgstr "Tuntematon merkintä: "
13920
13921 #: src/text.C:726
13922 msgid ""
13923 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13924 "Tutorial."
13925 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
13926
13927 #: src/text.C:737
13928 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13929 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
13930
13931 #: src/text.C:1703
13932 #, fuzzy
13933 msgid "[Change Tracking] "
13934 msgstr "Vaihda kieli"
13935
13936 #: src/text.C:1709
13937 #, fuzzy
13938 msgid "Change: "
13939 msgstr "Sivu: "
13940
13941 # FIXME: Cannot translate properly!
13942 #: src/text.C:1713
13943 #, fuzzy
13944 msgid " at "
13945 msgstr " -> "
13946
13947 #: src/text.C:1723
13948 #, c-format
13949 msgid "Font: %1$s"
13950 msgstr "Kirjasin: %1$s"
13951
13952 #: src/text.C:1728
13953 #, c-format
13954 msgid ", Depth: %1$d"
13955 msgstr ", Syvyys: %1$d"
13956
13957 #: src/text.C:1734
13958 msgid ", Spacing: "
13959 msgstr ", Välit: "
13960
13961 #: src/text.C:1746
13962 msgid "Other ("
13963 msgstr "Muu ("
13964
13965 #: src/text.C:1755
13966 #, fuzzy
13967 msgid ", Inset: "
13968 msgstr ", Syvyys: "
13969
13970 #: src/text.C:1756
13971 msgid ", Paragraph: "
13972 msgstr ", kappale: "
13973
13974 #: src/text.C:1757
13975 msgid ", Id: "
13976 msgstr ""
13977
13978 #: src/text.C:1758
13979 #, fuzzy
13980 msgid ", Position: "
13981 msgstr "Väittämä"
13982
13983 #: src/text.C:1764
13984 msgid ", Char: 0x"
13985 msgstr ""
13986
13987 #: src/text.C:1766
13988 msgid ", Boundary: "
13989 msgstr ""
13990
13991 #: src/text2.C:540
13992 msgid ""
13993 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13994 "change."
13995 msgstr ""
13996 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos Muotoilu-"
13997 "valikon Merkki-alivalikon avulla."
13998
13999 #: src/text2.C:582
14000 msgid "Nothing to index!"
14001 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
14002
14003 #: src/text2.C:584
14004 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14005 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
14006
14007 #: src/text3.C:721
14008 msgid "Unknown spacing argument: "
14009 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
14010
14011 #: src/text3.C:894
14012 msgid "Layout "
14013 msgstr "Muotoilu "
14014
14015 #: src/text3.C:895
14016 msgid " not known"
14017 msgstr " tuntematon"
14018
14019 #: src/text3.C:1417 src/text3.C:1429
14020 msgid "Character set"
14021 msgstr "Merkistö"
14022
14023 #: src/text3.C:1560
14024 msgid "Paragraph layout set"
14025 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
14026
14027 #: src/vspace.C:490
14028 #, fuzzy
14029 msgid "Default skip"
14030 msgstr "Kappaleväli:|#v"
14031
14032 #: src/vspace.C:493
14033 #, fuzzy
14034 msgid "Small skip"
14035 msgstr "Pieni väli"
14036
14037 #: src/vspace.C:496
14038 #, fuzzy
14039 msgid "Medium skip"
14040 msgstr "Keskivahva"
14041
14042 #: src/vspace.C:499
14043 #, fuzzy
14044 msgid "Big skip"
14045 msgstr "Suuri väli"
14046
14047 #: src/vspace.C:502
14048 #, fuzzy
14049 msgid "Vertical fill"
14050 msgstr "&Pysty:"
14051
14052 #: src/vspace.C:509
14053 #, fuzzy
14054 msgid "protected"
14055 msgstr "Kova välilyönti|K"
14056
14057 #~ msgid "E&xtra options"
14058 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
14059
14060 #~ msgid "Alig&nment:"
14061 #~ msgstr "T&asaus:"
14062
14063 #, fuzzy
14064 #~ msgid "&From:"
14065 #~ msgstr "Läh&de:"
14066
14067 #~ msgid "&Converters"
14068 #~ msgstr "&Muuntimet"
14069
14070 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
14071 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
14072
14073 #, fuzzy
14074 #~ msgid "Class Settings"
14075 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
14076
14077 #, fuzzy
14078 #~ msgid "Save Bookmark|S"
14079 #~ msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
14080
14081 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
14082 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
14083
14084 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
14085 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
14086
14087 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
14088 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
14089
14090 #, fuzzy
14091 #~ msgid "#*"
14092 #~ msgstr "*"
14093
14094 #~ msgid "PrettyRef: "
14095 #~ msgstr "Hieno viite: "
14096
14097 #~ msgid "Opening child document "
14098 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
14099
14100 #, fuzzy
14101 #~ msgid "Caption."
14102 #~ msgstr "Kuvateksti"
14103
14104 #, fuzzy
14105 #~ msgid "Special Insets|S"
14106 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
14107
14108 #, fuzzy
14109 #~ msgid "Insets|n"
14110 #~ msgstr "Lisää|L"