]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
* po/*.po: remerge after fix for toolbar names
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #
6 # Translations:
7 #
8 #       collapse = laskostua
9 #       minibuffer = tilarivi
10 #
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
12 #
13 # * Font Sizes:
14 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
15 #       tiny = pikkuruinen
16 #       script = indeksi        || smallest = pienin
17 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
18 #       small = pieni
19 #       normal = tavallinen
20 #       large = suuri
21 #       Large = suurempi
22 #       LARGE = suurin
23 #       huge = valtava
24 #       Huge = Huger = valtavin
25 #
26 # * Misc
27 #       Float = irrallinen [osa]
28 #       Inset = osio
29 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
30 #
31 #       cross reference = viittaus
32 #       citation = lainaus
33 #
34 #       wrap = kelluva [irrallinen] osio
35 #
36 # * Environments and stuff
37 #       Title = Teoksen nimi
38 #       Subtitle = Alaotsikko
39 #       Part = Osa
40 #       Chapter = Luku
41 #       Section = Kappale
42 #       Subsection = Alikappale
43 #       Subsubsection = Alialikappale
44 #       Paragraph = Osakappale
45 #       Subparagraph = Aliosakappale
46 #       Caption = Kuvateksti
47 #       Subcaption = Alikuvateksti
48 #
49 #       Affiliation = Järjestö
50 #
51 #       Remark = Huomautus
52 #       Note = Muistiinpano
53 #       Comment = Huomautus
54 #
55 #       Slide = Kalvo
56 #       Overlay = Kalvokerros
57 #
58 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
60 #
61 msgid ""
62 msgstr ""
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2006-11-19 14:30+0100\n"
66 "PO-Revision-Date: 2005-03-30 23:49+0300\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
69 "MIME-Version: 1.0\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
72
73 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
74 #, fuzzy
75 msgid "Citation Style"
76 msgstr "Viitet&yyli:"
77
78 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
79 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
80 msgstr ""
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
83 msgid "&Jurabib"
84 msgstr ""
85
86 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
87 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
88 msgstr ""
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
91 #, fuzzy
92 msgid "&Natbib"
93 msgstr "Käytä &Natbibia"
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
96 #, fuzzy
97 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
98 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
101 #, fuzzy
102 msgid "&Default (numerical)"
103 msgstr "Oletus (ulko)"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
106 #, fuzzy
107 msgid "Natbib &style:"
108 msgstr "&Sivutyyli:"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
111 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
112 msgstr ""
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
115 #, fuzzy
116 msgid "S&ectioned bibliography"
117 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
120 msgid "Add a new branch to the list"
121 msgstr ""
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
124 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
125 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
127 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
128 msgid "&Add"
129 msgstr "&Lisää"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
132 #, fuzzy
133 msgid "A&vailable Branches:"
134 msgstr "Mahdolliset viitteet"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
137 #, fuzzy
138 msgid "&New:"
139 msgstr "Uu&si"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
142 #, fuzzy
143 msgid "Remove the selected branch"
144 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
150 msgid "&Remove"
151 msgstr "&Poista"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
154 #, fuzzy
155 msgid "Toggle the selected branch"
156 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
159 msgid "(&De)activate"
160 msgstr ""
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
163 msgid "Define or change background color"
164 msgstr ""
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
167 #, fuzzy
168 msgid "Alter Co&lor..."
169 msgstr "&Muuta..."
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
172 #, fuzzy
173 msgid "&Font:"
174 msgstr "Kirjasin: "
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
177 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
178 msgid "Si&ze:"
179 msgstr "K&oko:"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
182 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
183 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601
184 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
186 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
187 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
188 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
189 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
190 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
191 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
192 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
193 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
194 msgid "Default"
195 msgstr "Oletus"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
198 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
199 msgid "Tiny"
200 msgstr "Pikkuruinen"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
203 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
204 msgid "Smallest"
205 msgstr "Pienin"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
208 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
209 msgid "Smaller"
210 msgstr "Pienempi"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
213 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
214 msgid "Small"
215 msgstr "Pieni"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
218 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
219 msgid "Normal"
220 msgstr "Tavallinen"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
223 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
224 msgid "Large"
225 msgstr "Suuri"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
228 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
229 msgid "Larger"
230 msgstr "Suurempi"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
233 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
234 msgid "Largest"
235 msgstr "Suurin"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
238 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
239 msgid "Huge"
240 msgstr "Valtava"
241
242 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
243 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
244 msgid "Huger"
245 msgstr "Valtavin"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
248 #, fuzzy
249 msgid "Custom Bullet:"
250 msgstr "Asiakas"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
253 #, fuzzy
254 msgid "&Level:"
255 msgstr "&Nimike:"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
258 #, fuzzy
259 msgid "Form"
260 msgstr "Muodot"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
263 msgid "Use &default placement"
264 msgstr "&Oletussijoittelu"
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
267 msgid "Advanced Placement Options"
268 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
271 msgid "&Top of page"
272 msgstr "Sivun &yläosaan"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
275 msgid "&Ignore LaTeX rules"
276 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
279 #, fuzzy
280 msgid "Here de&finitely"
281 msgstr "Tähän ehdottomasti"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
284 msgid "&Here if possible"
285 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
288 msgid "&Page of floats"
289 msgstr "&Erilliselle sivulle"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
292 msgid "&Bottom of page"
293 msgstr "Sivun &alaosaan"
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
296 msgid "&Span columns"
297 msgstr "&Levity palstoille"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
300 #, fuzzy
301 msgid "&Rotate sideways"
302 msgstr "Kierrä 90°"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
305 #, fuzzy
306 msgid "FontUi"
307 msgstr "Kirjasin: "
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
310 msgid "Advanced Options"
311 msgstr "Lisäasetukset"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
314 #, fuzzy
315 msgid "Use true S&mall Caps"
316 msgstr "Kapiteeli"
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
319 msgid "Use &Old Style Figures"
320 msgstr ""
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
323 #, fuzzy
324 msgid "Sizes"
325 msgstr "Koko"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
328 #, fuzzy
329 msgid "&Base Size:"
330 msgstr "K&oko:"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
333 #, fuzzy
334 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
335 msgstr "&Kirjoituskone:"
336
337 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
338 #, fuzzy
339 msgid "S&cale Sans Serif %:"
340 msgstr "Sans seri&f:"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
343 #, fuzzy
344 msgid "Families"
345 msgstr "Parametrit"
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
348 #, fuzzy
349 msgid "&Default Family:"
350 msgstr "&Oletus"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
353 #, fuzzy
354 msgid "&Typewriter:"
355 msgstr "&Kirjoituskone:"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
358 #, fuzzy
359 msgid "&Sans Serif:"
360 msgstr "Sans seri&f:"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
363 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
364 msgid "&Roman:"
365 msgstr "A&ntiikva:"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
368 msgid "Document &class:"
369 msgstr "Asiakirja&luokka:"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
372 #, fuzzy
373 msgid "Class Settings"
374 msgstr "Irrallisten asetukset"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
377 #, fuzzy
378 msgid "&Options:"
379 msgstr "&Valinnat:"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
382 msgid "Postscript &driver:"
383 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
386 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
387 msgid "&Language:"
388 msgstr "&Kieli:"
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
391 #, fuzzy
392 msgid "&Use language's default encoding"
393 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
394
395 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
396 msgid "&Encoding:"
397 msgstr "&Merkistö:"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
400 #, fuzzy
401 msgid "&Quote Style:"
402 msgstr "Lainausmerkit"
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
405 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
406 msgstr ""
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
409 #, fuzzy
410 msgid "&Default Margins"
411 msgstr "&Oletus"
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
414 msgid "&Top:"
415 msgstr "&Yläreuna:"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
418 msgid "&Bottom:"
419 msgstr "Ala&reuna:"
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
422 msgid "&Inner:"
423 msgstr "S&isä:"
424
425 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
426 msgid "O&uter:"
427 msgstr "&Ulko:"
428
429 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
430 msgid "Head &sep:"
431 msgstr "&Sivuots. väli:"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
434 msgid "Head &height:"
435 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
438 msgid "&Foot skip:"
439 msgstr "Alav&iiteväli:"
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
442 #, fuzzy
443 msgid "&Use AMS math package automatically"
444 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
447 #, fuzzy
448 msgid "Use AMS &math package"
449 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
452 #, fuzzy
453 msgid "Use esint package &automatically"
454 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
457 #, fuzzy
458 msgid "Use &esint package"
459 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
462 #, fuzzy
463 msgid "&List in Table of Contents"
464 msgstr "Sisällysluettelo"
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
467 #, fuzzy
468 msgid "&Numbering"
469 msgstr "Numerointi"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
472 msgid "Paper Size"
473 msgstr "Paperikoko"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
476 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
477 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177
478 msgid "&Height:"
479 msgstr "&Korkeus:"
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
482 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
483 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197
484 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
485 msgid "&Width:"
486 msgstr "&Leveys:"
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
489 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
490 msgstr ""
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
493 msgid "Orientation"
494 msgstr "Asento"
495
496 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
497 msgid "&Portrait"
498 msgstr "&Pysty"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
501 msgid "&Landscape"
502 msgstr "&Vaaka"
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
505 msgid "Page &style:"
506 msgstr "&Sivutyyli:"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
509 msgid "Style used for the page header and footer"
510 msgstr ""
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
513 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
514 msgstr ""
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
517 msgid "&Two-sided document"
518 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
521 msgid "Version"
522 msgstr "Versio"
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
525 msgid "Version goes here"
526 msgstr "Versio tähän"
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
529 msgid "Credits"
530 msgstr "Kiitokset"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
534 msgid "Copyright"
535 msgstr "Copyright"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
538 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
539 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
540 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
541 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
542 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
543 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
544 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
545 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
546 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
547 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
548 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
549 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
550 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
551 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
552 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
553 msgid "&Close"
554 msgstr "&Sulje"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
557 msgid "LyX: Enter text"
558 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
561 msgid "&Dummy"
562 msgstr "&Testi"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
565 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
566 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
567 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
568 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
569 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
570 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
571 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
572 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
573 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
574 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
575 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
576 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
577 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
578 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
579 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
580 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
581 msgid "&OK"
582 msgstr "&OK"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
585 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
586 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:96
587 #: src/buffer_funcs.C:122 src/buffer_funcs.C:163 src/bufferlist.C:90
588 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690
589 #: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1982 src/lyxvc.C:173
590 msgid "&Cancel"
591 msgstr "&Peru"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
594 msgid "The bibliography key"
595 msgstr "Lähdeviitteen avain"
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
598 msgid "The label as it appears in the document"
599 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
602 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
603 msgid "&Label:"
604 msgstr "&Nimike:"
605
606 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
607 msgid "&Key:"
608 msgstr "&Avain:"
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
611 #, fuzzy
612 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
613 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
616 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
617 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:146
618 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:251
619 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806
620 msgid "Cancel"
621 msgstr "Peru"
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
624 #, fuzzy
625 msgid "Enter BibTeX database name"
626 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
629 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
630 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
631 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81
632 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
633 msgid "&Browse..."
634 msgstr "&Selaa..."
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
637 msgid "Add bibliography to the table of contents"
638 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
641 msgid "Add bibliography to &TOC"
642 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
645 #, fuzzy
646 msgid "This bibliography section contains..."
647 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
650 #, fuzzy
651 msgid "&Content:"
652 msgstr "Sisältö"
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
655 #, fuzzy
656 msgid "all cited references"
657 msgstr "Mahdolliset viitteet"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
660 #, fuzzy
661 msgid "all uncited references"
662 msgstr "Mahdolliset viitteet"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
665 #, fuzzy
666 msgid "all references"
667 msgstr "Mahdolliset viitteet"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
670 msgid "Choose a style file"
671 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
674 msgid "Remove the selected database"
675 msgstr "Poista valittu tietokanta"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
678 msgid "&Delete"
679 msgstr "&Poista"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
682 msgid "Add a BibTeX database file"
683 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
686 #, fuzzy
687 msgid "&Add..."
688 msgstr "&Lisää"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
691 msgid "BibTeX database to use"
692 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
695 msgid "Databa&ses"
696 msgstr "&Tietokannat"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
699 msgid "The BibTeX style"
700 msgstr "BibTeX-tyyli"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
703 msgid "St&yle"
704 msgstr "T&yyli"
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
707 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
708 msgstr ""
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
713 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
714 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
715 msgid "None"
716 msgstr "Ei mikään"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
719 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
720 #: src/insets/insetbox.C:156
721 #, fuzzy
722 msgid "Parbox"
723 msgstr "Osa"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
726 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
727 msgid "Minipage"
728 msgstr "Pienoissivu"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
731 msgid "Supported box types"
732 msgstr ""
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
735 #, fuzzy
736 msgid "Inner Bo&x:"
737 msgstr "S&isä:"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
740 #, fuzzy
741 msgid "&Decoration:"
742 msgstr "Omistuskirjoitus"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
745 #, fuzzy
746 msgid "Height value"
747 msgstr "Leveysarvo"
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
750 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
751 msgid "Width value"
752 msgstr "Leveysarvo"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
755 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
756 msgid "Alignment"
757 msgstr "Tasaus"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
760 #, fuzzy
761 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
762 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
765 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
766 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
767 msgid "Left"
768 msgstr "Vasen"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
771 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
772 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
773 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
774 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
775 msgid "Center"
776 msgstr "Keskellä"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
779 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
780 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
781 msgid "Right"
782 msgstr "Oikea"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
785 #, fuzzy
786 msgid "Stretch"
787 msgstr "Katu"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
790 #, fuzzy
791 msgid "Horizontal"
792 msgstr "&Vaaka:"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
795 #, fuzzy
796 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
797 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
800 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
801 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
802 msgid "Top"
803 msgstr "Yläreuna"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
806 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
807 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
808 msgid "Middle"
809 msgstr "Keski"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
812 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
813 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
814 msgid "Bottom"
815 msgstr "Alareuna"
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
818 #, fuzzy
819 msgid "&Box:"
820 msgstr "S&isä:"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
823 #, fuzzy
824 msgid "Co&ntent:"
825 msgstr "Sisältö"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
828 #, fuzzy
829 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
830 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
833 #, fuzzy
834 msgid "Vertical"
835 msgstr "&Pysty:"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
838 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
839 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670
840 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
841 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
842 msgid "&Restore"
843 msgstr "Pala&uta"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
846 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
847 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
848 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720
849 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
850 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
851 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
852 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
853 msgid "&Apply"
854 msgstr "&Toteuta"
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
857 #, fuzzy
858 msgid "&Available branches:"
859 msgstr "Mahdolliset viitteet"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
862 #, fuzzy
863 msgid "Select your branch"
864 msgstr "Valitse edellinen merkki"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
867 #, fuzzy
868 msgid "Change:"
869 msgstr "Kieli:"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
872 #, fuzzy
873 msgid "Go to next change"
874 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
877 #, fuzzy
878 msgid "&Next change"
879 msgstr "Ei muutosta"
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
882 msgid "Accept this change"
883 msgstr ""
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
886 #, fuzzy
887 msgid "&Accept"
888 msgstr "Hyväksytty"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
891 msgid "Reject this change"
892 msgstr ""
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
895 #, fuzzy
896 msgid "&Reject"
897 msgstr "Palauta"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
900 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
901 msgid "Font family"
902 msgstr "Kirjasinperhe"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
905 msgid "&Family:"
906 msgstr "&Perhe:"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
909 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
910 msgid "Font shape"
911 msgstr "Kirjasinmuoto"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
914 msgid "S&hape:"
915 msgstr "&Muoto:"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
918 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
919 msgid "Font series"
920 msgstr "Kirjasinsarja"
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
923 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
924 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
925 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
926 msgid "Language"
927 msgstr "Kieli"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
930 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
931 msgid "Font color"
932 msgstr "Kirjasimen väri"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
935 msgid "&Series:"
936 msgstr "&Sarja:"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
939 msgid "&Color:"
940 msgstr "&Väri:"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
943 msgid "Never Toggled"
944 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
947 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
948 msgid "Font size"
949 msgstr "Kirjasinkoko"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
952 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
953 msgid "Other font settings"
954 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
957 msgid "Always Toggled"
958 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
961 msgid "&Misc:"
962 msgstr "S&ekal.:"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
965 msgid "toggle font on all of the above"
966 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
969 msgid "&Toggle all"
970 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
973 msgid "Apply each change automatically"
974 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
977 #, fuzzy
978 msgid "Apply changes immediately"
979 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
982 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
983 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
984 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
985 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
986 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
987 msgid "Close"
988 msgstr "Sulje"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
991 #, fuzzy
992 msgid "&Available Citations:"
993 msgstr "Mahdolliset viitteet"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
996 #, fuzzy
997 msgid "&Selected Citations:"
998 msgstr "&Valinta:"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
1001 msgid "Move the selected citation up"
1002 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
1005 #, fuzzy
1006 msgid "&Up"
1007 msgstr "Päi&vitä"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
1010 msgid "Move the selected citation down"
1011 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
1014 #, fuzzy
1015 msgid "&Down"
1016 msgstr "Valmis"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
1019 #, fuzzy
1020 msgid "D&elete"
1021 msgstr "P&oista"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
1024 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
1025 msgid "&Find:"
1026 msgstr "&Etsi:"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Formatting"
1031 msgstr "Muodot"
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
1034 msgid "Natbib citation style to use"
1035 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Citation &style:"
1040 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
1043 msgid "List all authors"
1044 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
1047 msgid "&Full author list"
1048 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
1051 msgid "Force upper case in citation"
1052 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
1055 msgid "Force &upper case"
1056 msgstr "Pakota &iso kirjain"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
1059 #, fuzzy
1060 msgid "&Text after:"
1061 msgstr "Seuraava teksti:"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
1064 msgid "Text to place after citation"
1065 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Text &before:"
1070 msgstr "Edeltävä teksti:"
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
1073 msgid "Text to place before citation"
1074 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
1077 #, fuzzy
1078 msgid "A&pply"
1079 msgstr "&Toteuta"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1082 msgid "Match delimiter types"
1083 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1086 msgid "&Keep matched"
1087 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1090 msgid "&Size:"
1091 msgstr "K&oko:"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1094 msgid "Insert the delimiters"
1095 msgstr "Lisää erottimet"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1098 msgid "&Insert"
1099 msgstr "&Lisää"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1104 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1107 msgid "Use Class Defaults"
1108 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1113 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1116 msgid "Save as Document Defaults"
1117 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1120 msgid "Display"
1121 msgstr "Näyttö"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1124 msgid "Show ERT inline"
1125 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1128 msgid "&Inline"
1129 msgstr "Tekstin &seassa"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1132 msgid "Show ERT button only"
1133 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1136 msgid "&Collapsed"
1137 msgstr "&Kiinni"
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1140 msgid "Show ERT contents"
1141 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1144 #, fuzzy
1145 msgid "O&pen"
1146 msgstr "&Auki"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1149 msgid "File"
1150 msgstr "Tiedosto"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1153 #, fuzzy
1154 msgid "&Draft"
1155 msgstr "&Luonnostila"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1158 msgid "Edit the file externally"
1159 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1162 #, fuzzy
1163 msgid "&Edit File..."
1164 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1168 msgid "Select a file"
1169 msgstr "Valitse tiedosto"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1173 msgid "Filename"
1174 msgstr "Tiedostonimi"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1179 msgid "&File:"
1180 msgstr "Tie&dosto:"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Template"
1185 msgstr "Mallip&ohja:"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1188 msgid "Available templates"
1189 msgstr "Mahdolliset mallit"
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1192 msgid "LyX View"
1193 msgstr "LyX-näkymä"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1197 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597
1199 msgid "Screen display"
1200 msgstr "Näkymä ruudulla"
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1203 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1205 msgid "Monochrome"
1206 msgstr "Mustavalkoinen"
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1211 msgid "Grayscale"
1212 msgstr "Harmaasävyinen"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1217 msgid "Color"
1218 msgstr "Väri"
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Preview"
1223 msgstr "Esikatselu|#E"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624
1228 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648
1229 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1230 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1233 msgid "%"
1234 msgstr "%"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1238 #, fuzzy
1239 msgid "&Display:"
1240 msgstr "Näyttö:"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Sca&le:"
1245 msgstr "Skaalaus:"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1248 msgid "Display image in LyX"
1249 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1252 msgid "&Show in LyX"
1253 msgstr "&Näytä LyXissä"
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1256 #, fuzzy
1257 msgid "Rotate"
1258 msgstr "Maa"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1263 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259
1264 msgid "Angle to rotate image by"
1265 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1270 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279
1271 msgid "The origin of the rotation"
1272 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1275 #, fuzzy
1276 msgid "&Origin:"
1277 msgstr "K&eskus:"
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1280 msgid "A&ngle:"
1281 msgstr "Ku&lma:"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Scale"
1286 msgstr "Skaalaus%"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167
1290 msgid "Height of image in output"
1291 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1294 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1295 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1296 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213
1300 msgid "&Maintain aspect ratio"
1301 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133
1305 msgid "Width of image in output"
1306 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Crop"
1311 msgstr "Kopioi"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1315 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1316 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1319 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1320 #, fuzzy
1321 msgid "&Get from File"
1322 msgstr "&Lue tiedostosta"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1325 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1326 msgid "Clip to bounding box values"
1327 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1331 msgid "Clip to &bounding box"
1332 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1335 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351
1336 msgid "&Left bottom:"
1337 msgstr "Ala&vasen:"
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1340 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
1341 msgid "Right &top:"
1342 msgstr "Ylä&oikea:"
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1345 msgid "x"
1346 msgstr "x"
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1349 msgid "y"
1350 msgstr "y"
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1353 msgid "Options"
1354 msgstr "Valinnat"
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1357 #, fuzzy
1358 msgid "O&ption:"
1359 msgstr "&Kuvateksti:"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Forma&t:"
1364 msgstr "&Muoto:"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46
1367 msgid "&Graphics"
1368 msgstr "&Kuva"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1372 msgid "File name of image"
1373 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1376 msgid "Select an image file"
1377 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1380 #, fuzzy
1381 msgid "&Edit"
1382 msgstr "&Muokkaa..."
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Output Size"
1387 msgstr "Tuloste"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187
1390 #, fuzzy
1391 msgid "&Scale Graphics (%):"
1392 msgstr "&Kuva"
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Rotate Graphics"
1397 msgstr "Kuva"
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241
1400 msgid "A&ngle (Degrees):"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269
1404 #, fuzzy
1405 msgid "Or&igin:"
1406 msgstr "K&eskus:"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1409 msgid "&Clipping"
1410 msgstr "&Rajaus"
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406
1414 #, fuzzy
1415 msgid "y:"
1416 msgstr "y"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413
1419 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420
1420 #, fuzzy
1421 msgid "x:"
1422 msgstr "x"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454
1425 msgid "E&xtra options"
1426 msgstr "Lis&äasetukset"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1429 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487
1430 msgid "Additional LaTeX options"
1431 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469
1434 msgid "LaTeX &options:"
1435 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1438 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1439 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497
1442 msgid "Don't un&zip on export"
1443 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1446 msgid "Draft mode"
1447 msgstr "Luonnostila"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507
1450 msgid "&Draft mode"
1451 msgstr "&Luonnostila"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Subfigure"
1456 msgstr "&Alikuva"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1459 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1460 msgid "The caption for the sub-figure"
1461 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1464 msgid "Ca&ption:"
1465 msgstr "&Kuvateksti:"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Show in LyX"
1470 msgstr "&Näytä LyXissä"
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1475 msgstr "Sans seri&f:"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1478 msgid "Show LaTeX preview"
1479 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1482 msgid "&Show preview"
1483 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1486 msgid "Underline spaces in generated output"
1487 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1490 msgid "&Mark spaces in output"
1491 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1494 msgid "File name to include"
1495 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1498 msgid "Load the file"
1499 msgstr "Lataa tiedosto"
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1502 msgid "&Load"
1503 msgstr "&Lataa"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1506 msgid "Input"
1507 msgstr "Syötä"
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1510 msgid "Include"
1511 msgstr "Sisällytä"
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1514 msgid "Verbatim"
1515 msgstr "Sinänsä"
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1518 msgid "&Include Type:"
1519 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1522 msgid "Update the display"
1523 msgstr "Päivitä näyttö"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1527 msgid "&Update"
1528 msgstr "Päi&vitä"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1531 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1532 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1533 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1534 msgid "Number of rows"
1535 msgstr "Rivien määrä"
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1539 msgid "&Rows:"
1540 msgstr "&Rivejä:"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1543 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1544 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1545 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1546 msgid "Number of columns"
1547 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1551 msgid "&Columns:"
1552 msgstr "&Sarakkeita:"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1555 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1556 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1559 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1560 msgid "Vertical alignment"
1561 msgstr "Pystytasaus"
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1564 msgid "&Vertical:"
1565 msgstr "&Pysty:"
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1568 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1569 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1572 msgid "&Horizontal:"
1573 msgstr "&Vaaka:"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1576 msgid "Open this panel as a separate window"
1577 msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1580 msgid "&Detach panel"
1581 msgstr "&Irrota paneeli"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1584 msgid "Select a page of symbols"
1585 msgstr "Valitse symbolisivu"
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1588 msgid "Operators"
1589 msgstr "Operaattorit"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1592 msgid "Big operators"
1593 msgstr "Suuret operaattorit"
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1596 msgid "Relations"
1597 msgstr "Relaatiot"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1600 msgid "Greek"
1601 msgstr "kreikka"
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1604 msgid "Arrows"
1605 msgstr "Nuolet"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1608 msgid "Dots"
1609 msgstr "Pisteet"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1612 msgid "Frame decorations"
1613 msgstr "Kehyskoristeet"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1616 msgid "Miscellaneous"
1617 msgstr "Sekalaiset"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1620 msgid "AMS operators"
1621 msgstr "AMS-operaattorit"
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1624 msgid "AMS relations"
1625 msgstr "AMS-relaatiot"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1628 msgid "AMS negated relations"
1629 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1632 msgid "AMS arrows"
1633 msgstr "AMS-nuolet"
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1636 msgid "AMS Miscellaneous"
1637 msgstr "AMS-sekalaista"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1640 msgid "&Functions"
1641 msgstr "&Funktiot"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:127
1644 msgid "Insert root"
1645 msgstr "Lisää juuri"
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1648 msgid "Insert spacing"
1649 msgstr "Lisää väli"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1652 msgid "Set limits style"
1653 msgstr "Aseta rajatyyli"
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1656 msgid "Set math font"
1657 msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1660 #, fuzzy
1661 msgid "Toggle between display and inline mode"
1662 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1665 msgid "Subscript"
1666 msgstr "Alaindeksi"
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:126
1669 msgid "Superscript"
1670 msgstr "Yläindeksi"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
1673 msgid "Insert matrix"
1674 msgstr "Lisää matriisi"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1677 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1678 msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:48
1681 #, fuzzy
1682 msgid "&Symbol:"
1683 msgstr "Symboli"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:58
1686 #, fuzzy
1687 msgid "&Description:"
1688 msgstr "Kuvausluettelo"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:68
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Sort &as:"
1693 msgstr "Katu"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Type"
1698 msgstr "&Tyyppi"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1701 msgid "LyX internal only"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1705 #, fuzzy
1706 msgid "LyX &Note"
1707 msgstr "Muistiinpano"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1710 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1714 #, fuzzy
1715 msgid "&Comment"
1716 msgstr "Huomautus"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Print as grey text"
1721 msgstr "Tulosta joka sivu"
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1724 msgid "&Greyed out"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1728 msgid "Framed in box"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1732 #, fuzzy
1733 msgid "&Framed"
1734 msgstr "Etunimi"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Box with shaded background"
1739 msgstr "muistiinpanon tausta"
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1742 #, fuzzy
1743 msgid "&Shaded"
1744 msgstr "Ta&llenna"
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1747 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2376
1748 msgid "Single"
1749 msgstr "Yksink."
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1752 msgid "1.5"
1753 msgstr "1.5"
1754
1755 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1756 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2382
1757 msgid "Double"
1758 msgstr "Kaksink."
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1761 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1762 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1765 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130
1766 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
1767 msgid "Custom"
1768 msgstr "Muu"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1771 msgid "L&ine spacing:"
1772 msgstr "Rivi&välit:"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1775 msgid "Justified"
1776 msgstr "Tasattu"
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1779 msgid "Alig&nment:"
1780 msgstr "T&asaus:"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1783 #, fuzzy
1784 msgid "In&dent paragraph"
1785 msgstr "yhtä kappaletta"
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1788 msgid "Label Width"
1789 msgstr "Nimikeleveys"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1792 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1793 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1797 #, fuzzy
1798 msgid "&Longest label"
1799 msgstr "&Pisin nimike"
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1802 msgid "&roff command:"
1803 msgstr "&roff-komento:"
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1806 #, fuzzy
1807 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1808 msgstr "Suurin rivipituus viedyssä ASCII/LaTeX/SGML-tiedostossa."
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1811 msgid "Output &line length:"
1812 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1815 #, fuzzy
1816 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1817 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1820 msgid "&Colors"
1821 msgstr "&Värit"
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1824 msgid "&Alter..."
1825 msgstr "&Muuta..."
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1828 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1829 msgid "A&dd"
1830 msgstr "&Lisää"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1833 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1834 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1835 msgid "&Modify"
1836 msgstr "Muu&ta"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1839 #, fuzzy
1840 msgid "&From:"
1841 msgstr "Läh&de:"
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1844 msgid "E&xtra flag:"
1845 msgstr "Lisäli&ppu:"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1848 msgid "C&onverter:"
1849 msgstr "Muu&nnin:"
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1852 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1856 msgid "&Converters"
1857 msgstr "&Muuntimet"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1860 #, fuzzy
1861 msgid "C&opiers"
1862 msgstr "Kopiot"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1865 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1866 msgid "&Format:"
1867 msgstr "&Muoto:"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1870 #, fuzzy
1871 msgid "&Copier:"
1872 msgstr "Kopioita:"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1875 #, fuzzy
1876 msgid ""
1877 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1878 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1879 "rather than the Cygwin teTeX."
1880 msgstr ""
1881 "Valitse tuottaako LyX Cygwin-tyylisiä polkunimiä vai Windows-tyylisiä. Tämä "
1882 "on hyödyllistä jos käytät Cygwinin Tetexiä Windowsissa toimivan Miktexin "
1883 "sijaan. Huomaa kuitenkin, että joudut kirjoittamaan komentojonokääreet "
1884 "kaikille muuntimillesi."
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1887 #, fuzzy
1888 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1889 msgstr "&Käytä Cygwin-tyylisiä polkuja"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1892 msgid "&Date format:"
1893 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1896 msgid "Date format for strftime output"
1897 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1900 msgid "Display &Graphics:"
1901 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1904 msgid "Off"
1905 msgstr "Pois päältä"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1908 #, fuzzy
1909 msgid "No math"
1910 msgstr "matematiikka"
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1913 msgid "On"
1914 msgstr "Päällä"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1917 msgid "Do not display"
1918 msgstr "Älä näytä"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Instant &Preview:"
1923 msgstr "&Esikatselu heti"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Ed&itor:"
1928 msgstr "Huomautus toimittajalle"
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1931 msgid "&GUI name:"
1932 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1935 msgid "E&xtension:"
1936 msgstr "Päät&e:"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1939 msgid "S&hortcut:"
1940 msgstr "P&ikanäppäin:"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1943 msgid "F&ormat:"
1944 msgstr "&Muoto:"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1947 msgid "&Viewer:"
1948 msgstr "K&atselin:"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1951 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1952 msgstr ""
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Vector graphi&cs format"
1957 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1960 msgid ""
1961 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1962 "to or viewed in a non-document format."
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1966 #, fuzzy
1967 msgid "&Document format"
1968 msgstr "Asiakirjan tyyli"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1971 msgid "&File formats"
1972 msgstr "&Tiedostomuodot"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1975 #, fuzzy
1976 msgid "&E-mail:"
1977 msgstr "Sähköposti"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Your name"
1982 msgstr "Sukunimi"
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1985 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1986 msgid "&Name:"
1987 msgstr "&Nimi:"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1990 msgid "Your E-mail address"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1994 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1995 msgid "Bro&wse..."
1996 msgstr "Se&laa..."
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1999 msgid "S&econd:"
2000 msgstr "T&oinen:"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
2003 msgid "&First:"
2004 msgstr "&Ensimmäinen:"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
2007 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
2008 msgid "Br&owse..."
2009 msgstr "Se&laa..."
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
2012 msgid "Use &keyboard map"
2013 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
2016 msgid "Command s&tart:"
2017 msgstr "Ko&mennon alku:"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
2020 msgid "&Default language:"
2021 msgstr "&Oletuskieli:"
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
2024 msgid "Command e&nd:"
2025 msgstr "Kome&nnon loppu:"
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
2028 msgid "Language pac&kage:"
2029 msgstr "Kieli&paketti:"
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
2032 msgid "Auto &begin"
2033 msgstr "Automaattinen al&ku"
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Use b&abel"
2038 msgstr "Käytä &Babelia"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
2041 msgid "&Global"
2042 msgstr "&Yleinen"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
2045 msgid "&Right-to-left language support"
2046 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
2049 msgid "Auto &end"
2050 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
2053 msgid "Mark &foreign languages"
2054 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
2057 msgid "Set class options to default on class change"
2058 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2061 msgid "&Reset class options when document class changes"
2062 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2065 msgid "Default paper si&ze:"
2066 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2069 msgid "Te&X encoding:"
2070 msgstr "Te&X-merkistö:"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2073 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
2074 msgid "US letter"
2075 msgstr "US letter"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2078 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2079 msgid "US legal"
2080 msgstr "US legal"
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2083 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
2084 msgid "US executive"
2085 msgstr "US executive"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2088 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
2089 msgid "A3"
2090 msgstr "A3"
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2093 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
2094 msgid "A4"
2095 msgstr "A4"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2098 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
2099 msgid "A5"
2100 msgstr "A5"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2103 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
2104 msgid "B5"
2105 msgstr "B5"
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2108 msgid "External Applications"
2109 msgstr "Erilliset ohjelmat"
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2112 msgid "CheckTeX start options and flags"
2113 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2116 msgid "Chec&kTeX command:"
2117 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2120 #, fuzzy
2121 msgid "BibTeX command and options"
2122 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2125 #, fuzzy
2126 msgid "&BibTeX command:"
2127 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2130 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Index command:"
2136 msgstr "Seuraava komento"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2139 msgid "DVI viewer paper size options:"
2140 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2143 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2144 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2147 msgid "Ly&XServer pipe:"
2148 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2151 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2152 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2154 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2155 msgid "Browse..."
2156 msgstr "Selaa..."
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2159 msgid "&PATH prefix:"
2160 msgstr "&PATH-etuliite:"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2163 #, fuzzy
2164 msgid "&Temporary directory:"
2165 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2168 msgid "&Backup directory:"
2169 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2172 msgid "&Working directory:"
2173 msgstr "&Työhakemisto:"
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2176 msgid "&Document templates:"
2177 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2180 msgid "Name of the default printer"
2181 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2184 msgid "Use printer name explicitely"
2185 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2188 msgid "Adapt outp&ut"
2189 msgstr "&Mukauta tuloste"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2192 msgid "Command Options"
2193 msgstr "Komentovalinnat"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2196 msgid "Re&verse:"
2197 msgstr "&Käänteinen:"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2200 msgid "To p&rinter:"
2201 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2204 msgid "Paper si&ze:"
2205 msgstr "Paperik&oko:"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2208 msgid "To &file:"
2209 msgstr "Kohdetie&dosto:"
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2212 msgid "Spool &command:"
2213 msgstr "&Jonokomento:"
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2216 msgid "&Odd pages:"
2217 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2220 msgid "Paper t&ype:"
2221 msgstr "Pap&erityyppi:"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2224 msgid "E&xtra options:"
2225 msgstr "Lis&äasetukset:"
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2228 msgid "Spool pref&ix:"
2229 msgstr "&Jonon etuliite:"
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2232 msgid "Co&llated:"
2233 msgstr "&Järjestetty:"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2236 msgid "&Even pages:"
2237 msgstr "&Parilliset sivut:"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2240 msgid "File ex&tension:"
2241 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2244 msgid "Lan&dscape:"
2245 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2248 msgid "Co&pies:"
2249 msgstr "K&opioita:"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2252 msgid "Pa&ge range:"
2253 msgstr "&Sivualue:"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2256 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2257 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2260 msgid "Printer co&mmand:"
2261 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2264 msgid "Printer &name:"
2265 msgstr "Tulostimen &nimi:"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2268 msgid "Sa&ns Serif:"
2269 msgstr "Sans seri&f:"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2272 msgid "T&ypewriter:"
2273 msgstr "&Kirjoituskone:"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2276 msgid "Screen &DPI:"
2277 msgstr "Näytön &DPI:"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2280 msgid "&Zoom %:"
2281 msgstr "&Suurennos-%:"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2284 msgid "Font Sizes"
2285 msgstr "Kirjasinkoot"
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2288 msgid "Larger:"
2289 msgstr "Suurempi:"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2292 msgid "Largest:"
2293 msgstr "Suurin:"
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2296 msgid "Huge:"
2297 msgstr "Valtava:"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2300 msgid "Hugest:"
2301 msgstr "Valtavampi:"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2304 msgid "Smallest:"
2305 msgstr "Pienin:"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2308 msgid "Smaller:"
2309 msgstr "Pienempi:"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2312 msgid "Small:"
2313 msgstr "Pieni:"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2316 msgid "Normal:"
2317 msgstr "Tavallinen:"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2320 msgid "Tiny:"
2321 msgstr "Pikkuruinen:"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2324 msgid "Large:"
2325 msgstr "Suuri:"
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Spellchec&ker executable:"
2330 msgstr "&Oikolukuohjelma:"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2333 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2337 msgid "Al&ternative language:"
2338 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2341 msgid "Escape cha&racters:"
2342 msgstr "L&isämerkit:"
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2347 msgstr ""
2348 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
2349 "\"."
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2352 msgid "Personal &dictionary:"
2353 msgstr "Oma sa&nasto:"
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2356 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2360 msgid "Accept compound &words"
2361 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2364 msgid "Use input encod&ing"
2365 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2368 msgid "Scrolling"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2374 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2377 msgid "B&rowse..."
2378 msgstr "S&elaa..."
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2381 msgid "&User interface file:"
2382 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2385 msgid "&Bind file:"
2386 msgstr "&Näppäintiedosto:"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Session"
2391 msgstr "Versio"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2394 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2398 msgid "Load opened files from last session"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Restore cursor positions"
2404 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2407 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Save/restore window position"
2413 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2416 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2417 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2418 msgid "Width"
2419 msgstr "Leveys"
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2422 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2423 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Height"
2426 msgstr "&Korkeus"
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2429 msgid "Documents"
2430 msgstr "Asiakirjat"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2433 msgid "B&ackup documents "
2434 msgstr "&Varmuuskopiot "
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2437 msgid " every"
2438 msgstr " joka"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2441 msgid "minutes"
2442 msgstr "minuutti"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2445 msgid "&Maximum last files:"
2446 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2449 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:689
2450 msgid "&Save"
2451 msgstr "Ta&llenna"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2454 msgid "Pages"
2455 msgstr "Sivut"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2458 msgid "Page number to print from"
2459 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2462 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2466 msgid "Page number to print to"
2467 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2470 msgid "Print all pages"
2471 msgstr "Tulosta joka sivu"
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2474 msgid "Fro&m"
2475 msgstr "Si&vut:"
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2478 msgid "&All"
2479 msgstr "&Kaikki"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2482 msgid "Print &odd-numbered pages"
2483 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2486 msgid "Print &even-numbered pages"
2487 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2490 msgid "Print in reverse order"
2491 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2494 msgid "Re&verse order"
2495 msgstr "Käänteinen &järjestys"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2498 msgid "Copies"
2499 msgstr "Kopiot"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2502 msgid "Number of copies"
2503 msgstr "Kopioiden määrä"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2506 msgid "Collate copies"
2507 msgstr "Järjestä kopiot"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2510 msgid "&Collate"
2511 msgstr "Jä&rjestä"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2514 msgid "&Print"
2515 msgstr "&Tulosta"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2518 msgid "Print Destination"
2519 msgstr "Tulosteen kohde"
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2522 msgid "Send output to the printer"
2523 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2526 msgid "P&rinter:"
2527 msgstr "T&ulostin:"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2530 msgid "Send output to the given printer"
2531 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2534 msgid "Send output to a file"
2535 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2538 #, fuzzy
2539 msgid "La&bels in:"
2540 msgstr "Otsikoitu kappale"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2543 #, fuzzy
2544 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2545 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2548 msgid "<reference>"
2549 msgstr "<viite>"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2552 #, fuzzy
2553 msgid "(<reference>)"
2554 msgstr "<viite>"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2557 msgid "<page>"
2558 msgstr "<sivu>"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2561 msgid "on page <page>"
2562 msgstr "sivulla <sivu>"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2565 msgid "<reference> on page <page>"
2566 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2569 msgid "Formatted reference"
2570 msgstr "Muotoiltu viittaus"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2573 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2574 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2577 #, fuzzy
2578 msgid "&Sort"
2579 msgstr "Järjestä"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2582 msgid "Update the label list"
2583 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Jump to the label"
2588 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2591 #, fuzzy
2592 msgid "&Go to Label"
2593 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2596 msgid "Replace &with:"
2597 msgstr "K&orvaava teksti:"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2600 msgid "Case &sensitive"
2601 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2604 msgid "Match whole words onl&y"
2605 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2608 msgid "Find &Next"
2609 msgstr "Etsi &seuraava"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2612 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2613 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2614 msgid "&Replace"
2615 msgstr "Ko&rvaa"
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2618 msgid "Replace &All"
2619 msgstr "Korvaa k&aikki"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2622 msgid "Search &backwards"
2623 msgstr "Etsi e&dellinen"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2626 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2627 msgstr ""
2628 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2631 msgid "&Export formats:"
2632 msgstr "&Vientimuodot:"
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2635 msgid "&Command:"
2636 msgstr "&Komento:"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2639 msgid "Suggestions:"
2640 msgstr "Ehdotukset:"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2643 msgid "Replace word with current choice"
2644 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2647 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2648 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2651 msgid "Ignore this word"
2652 msgstr "Ohita tämä sana"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2655 msgid "&Ignore"
2656 msgstr "&Ohita"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Ignore this word throughout this session"
2661 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2664 msgid "I&gnore All"
2665 msgstr "Ohita k&aikki"
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2668 msgid "Replacement:"
2669 msgstr "Korvaava:"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2672 msgid "Current word"
2673 msgstr "Nykyinen sana"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2676 msgid "Unknown word:"
2677 msgstr "Tuntematon sana:"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2680 msgid "Replace with selected word"
2681 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2684 msgid "&Table Settings"
2685 msgstr "&Taulukkoasetukset"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2688 msgid "Column Width"
2689 msgstr "Sarakkeen leveys"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2692 msgid "Fixed width of the column"
2693 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2696 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2697 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2700 msgid "&Vertical alignment:"
2701 msgstr "&Pystytasaus:"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2704 msgid "&Horizontal alignment:"
2705 msgstr "&Vaakatasaus:"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2708 msgid "Horizontal alignment in column"
2709 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2712 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2713 msgid "Block"
2714 msgstr "Lohko"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2719 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2722 #, fuzzy
2723 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2724 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2727 #, fuzzy
2728 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2729 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2732 #, fuzzy
2733 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2734 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2737 msgid "Merge cells"
2738 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2741 msgid "&Multicolumn"
2742 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2745 msgid "LaTe&X argument:"
2746 msgstr "LaTe&X-parametri:"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2749 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2750 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2753 msgid "&Borders"
2754 msgstr "&Reunukset"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2757 msgid "All Borders"
2758 msgstr "Kaikki reunukset"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2761 #, fuzzy
2762 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2763 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2766 #, fuzzy
2767 msgid "&Set"
2768 msgstr "Ta&llenna"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2773 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2776 msgid "C&lear"
2777 msgstr "&Tyhjennä"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2780 msgid "Style"
2781 msgstr "Tyyli"
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2784 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2788 #, fuzzy
2789 msgid "Fo&rmal"
2790 msgstr "Tavallinen"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2793 msgid "Use default (grid-like) border style"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2797 #, fuzzy
2798 msgid "De&fault"
2799 msgstr "Oletus"
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2802 msgid "Set Borders"
2803 msgstr "Aseta reunukset"
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2806 #, fuzzy
2807 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2808 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Additional Space"
2813 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2816 msgid "T&op of row:"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Botto&m of row:"
2822 msgstr "Sivun &alaosaan"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2825 msgid "Bet&ween rows:"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2829 msgid "&Longtable"
2830 msgstr "Pitkä &taulukko"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2833 msgid "Set a page break on the current row"
2834 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2837 msgid "Page &break on current row"
2838 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2841 msgid "Settings"
2842 msgstr "Asetukset"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2845 msgid "Status"
2846 msgstr "Tila"
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2849 msgid "Header:"
2850 msgstr "Ylätunniste:"
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2853 msgid "Footer:"
2854 msgstr "Alatunniste:"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2857 msgid "First header:"
2858 msgstr "1. yläotsikko:"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2861 msgid "Last footer:"
2862 msgstr "Viim. alaotsikko:"
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2865 msgid "Contents"
2866 msgstr "Sisältö"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2869 msgid "Border above"
2870 msgstr "Reuna yllä"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2873 msgid "Border below"
2874 msgstr "Reuna alla"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2877 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2881 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2882 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2883 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2884 msgid "on"
2885 msgstr "päällä"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2888 #, fuzzy
2889 msgid "This row is the header of the first page"
2890 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2893 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2897 #, fuzzy
2898 msgid "This row is the footer of the last page"
2899 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2902 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2903 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2904 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2906 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2907 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2908 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2909 msgid "double"
2910 msgstr "kaksinkertainen"
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2913 #, fuzzy
2914 msgid "Don't output the last footer"
2915 msgstr "Ei voinut muotoilla "
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2918 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2919 msgid "is empty"
2920 msgstr "on tyhjä"
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2923 #, fuzzy
2924 msgid "Don't output the first header"
2925 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2928 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2929 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2932 msgid "&Use long table"
2933 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2936 msgid "Current cell:"
2937 msgstr "Nykyinen solu:"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2940 msgid "Current row position"
2941 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2944 msgid "Current column position"
2945 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2948 msgid "Close this dialog"
2949 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2952 msgid "Rebuild the file lists"
2953 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2956 msgid "&Rescan"
2957 msgstr "&Päivitä"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2960 msgid ""
2961 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2962 msgstr ""
2963 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
2964 "polkuineen."
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2967 msgid "&View"
2968 msgstr "&Katsele"
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2971 msgid "Selected classes or styles"
2972 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2975 msgid "LaTeX classes"
2976 msgstr "LaTeX-luokat"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2979 msgid "LaTeX styles"
2980 msgstr "LaTeX-tyylit"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2983 msgid "BibTeX styles"
2984 msgstr "BibTeX-tyylit"
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2987 msgid "Toggles view of the file list"
2988 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2991 msgid "Show &path"
2992 msgstr "Näytä p&olku"
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2995 msgid "Index entry"
2996 msgstr "Hakemistoviite"
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2999 msgid "&Keyword:"
3000 msgstr "&Avainsana:"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
3003 msgid "Entry"
3004 msgstr "Kohta"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
3007 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
3008 msgid "The selected entry"
3009 msgstr "Valittu kohta"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
3012 msgid "&Selection:"
3013 msgstr "&Valinta:"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
3016 msgid "Replace the entry with the selection"
3017 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
3020 #, fuzzy
3021 msgid "<- &Promote"
3022 msgstr "P&ikanäppäin:"
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
3025 msgid "&Demote ->"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
3029 msgid "&Type:"
3030 msgstr "T&yyppi:"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3033 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3034 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3035 msgid "URL"
3036 msgstr "URL"
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3039 msgid "&URL:"
3040 msgstr "&URL:"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3043 msgid "Name associated with the URL"
3044 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3047 msgid "Output as a hyperlink ?"
3048 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3051 msgid "&Generate hyperlink"
3052 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
3055 #, fuzzy
3056 msgid "&Spacing:"
3057 msgstr "R&iviväli"
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
3060 msgid "&Value:"
3061 msgstr "&Arvo:"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
3064 #, fuzzy
3065 msgid "&Protect:"
3066 msgstr "P&ikanäppäin:"
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
3069 #, fuzzy
3070 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3071 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
3074 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
3078 msgid "Supported spacing types"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
3082 msgid "DefSkip"
3083 msgstr "Oletusväli"
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
3086 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
3087 msgid "SmallSkip"
3088 msgstr "Pieni väli"
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
3091 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
3092 msgid "MedSkip"
3093 msgstr "Keskisuuri väli"
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
3096 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
3097 msgid "BigSkip"
3098 msgstr "Suuri väli"
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
3101 msgid "VFill"
3102 msgstr "Pystytäyttö"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
3105 msgid ""
3106 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
3107 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
3108 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
3109 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3110 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
3114 msgid "Display complete source"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
3118 msgid "Automatic update"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3122 msgid "Default (outer)"
3123 msgstr "Oletus (ulko)"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3126 msgid "Outer"
3127 msgstr "Ulko"
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3130 msgid "&Placement:"
3131 msgstr "Si&joittelu:"
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3134 msgid "Units of width value"
3135 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3138 msgid "&Units:"
3139 msgstr "&Yksiköt:"
3140
3141 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3142 msgid "&Line spacing:"
3143 msgstr "&Rivivälit:"
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Separate Paragraphs With"
3148 msgstr "Kappaleina|K"
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3151 #, fuzzy
3152 msgid "&Vertical space"
3153 msgstr "Pystyväli:|#P"
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3158 msgstr "Valitse seuraava kappale"
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3161 #, fuzzy
3162 msgid "&Indentation"
3163 msgstr "Sise&nnys"
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Format text into two columns"
3168 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3171 msgid "Two-&column document"
3172 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3173
3174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3175 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3176 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3177 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3178 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3179 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3180 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3181 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3182 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3183 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3184 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3185 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3186 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3187 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3188 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3189 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3190 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3191 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.ui:42
3192 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3193 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
3194 msgid "Standard"
3195 msgstr "Perusteksti"
3196
3197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3198 msgid "TheoremTemplate"
3199 msgstr "Lausemalli"
3200
3201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3202 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3203 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3204 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3205 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3206 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3207 msgid "Proof"
3208 msgstr "Todistus"
3209
3210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Proof:"
3213 msgstr "Todistus"
3214
3215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3216 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3217 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3218 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3219 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3220 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3221 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3222 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3223 msgid "Theorem"
3224 msgstr "Lause"
3225
3226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Theorem #:"
3229 msgstr "Lause"
3230
3231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3232 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3233 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3234 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3235 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3236 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3237 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3238 msgid "Lemma"
3239 msgstr "Lemma"
3240
3241 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Lemma #:"
3244 msgstr "Lemma"
3245
3246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3247 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3248 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3249 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3250 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3251 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3252 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3253 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3254 msgid "Corollary"
3255 msgstr "Seurauslause"
3256
3257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Corollary #:"
3260 msgstr "Seurauslause"
3261
3262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3263 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3264 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3265 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3266 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3267 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3268 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3269 msgid "Proposition"
3270 msgstr "Väittämä"
3271
3272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Proposition #:"
3275 msgstr "Väittämä"
3276
3277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3278 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3279 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3280 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3281 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3282 msgid "Conjecture"
3283 msgstr "Otaksuma"
3284
3285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Conjecture #:"
3288 msgstr "Otaksuma"
3289
3290 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3291 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3292 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3293 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3294 msgid "Criterion"
3295 msgstr "Kriteeri"
3296
3297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Criterion #:"
3300 msgstr "Kriteeri"
3301
3302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3303 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3304 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3305 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3306 msgid "Fact"
3307 msgstr "Fakta"
3308
3309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Fact #:"
3312 msgstr "Fakta"
3313
3314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3315 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3316 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3317 msgid "Axiom"
3318 msgstr "Aksiooma"
3319
3320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Axiom #:"
3323 msgstr "Aksiooma"
3324
3325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3326 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3327 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3328 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3329 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3330 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3331 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3332 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3333 msgid "Definition"
3334 msgstr "Määritelmä"
3335
3336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Definition #:"
3339 msgstr "Määritelmä"
3340
3341 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3342 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3343 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3344 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3345 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3346 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3347 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
3348 msgid "Example"
3349 msgstr "Esimerkki"
3350
3351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Example #:"
3354 msgstr "Esimerkki"
3355
3356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3357 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3358 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3359 msgid "Condition"
3360 msgstr "Ehto"
3361
3362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Condition #:"
3365 msgstr "Ehto"
3366
3367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3368 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3369 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3370 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3371 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3372 msgid "Problem"
3373 msgstr "Ongelma"
3374
3375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3376 #, fuzzy
3377 msgid "Problem #:"
3378 msgstr "Ongelma"
3379
3380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3381 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3382 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3383 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3384 msgid "Exercise"
3385 msgstr "Harjoitus"
3386
3387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3388 #, fuzzy
3389 msgid "Exercise #:"
3390 msgstr "Harjoitus"
3391
3392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3393 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3394 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3395 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3396 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3397 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3398 msgid "Remark"
3399 msgstr "Huomautus"
3400
3401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Remark #:"
3404 msgstr "Huomautus"
3405
3406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3407 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3408 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3409 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3410 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3411 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3412 msgid "Claim"
3413 msgstr "Väite"
3414
3415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Claim #:"
3418 msgstr "Väite"
3419
3420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3421 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3422 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3423 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3424 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3425 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3426 msgid "Note"
3427 msgstr "Muistiinpano"
3428
3429 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Note #:"
3432 msgstr "Muistiinpano"
3433
3434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3435 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3436 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3437 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3438 msgid "Notation"
3439 msgstr "Merkintätapa"
3440
3441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Notation #:"
3444 msgstr "Merkintätapa"
3445
3446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3447 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3448 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3449 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3450 msgid "Case"
3451 msgstr "Tapaus"
3452
3453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Case #:"
3456 msgstr "Tapaus"
3457
3458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3459 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3460 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3461 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3462 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3463 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3464 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3465 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3466 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3467 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3468 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3469 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3470 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3471 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3472 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3473 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3474 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3475 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3476 msgid "Section"
3477 msgstr "Kappale"
3478
3479 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3480 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3481 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3482 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3483 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3484 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3485 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3486 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3487 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3488 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3489 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3490 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3491 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3492 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3493 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3494 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3495 msgid "Subsection"
3496 msgstr "Alikappale"
3497
3498 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3499 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3500 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3501 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3502 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3503 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3504 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3505 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3506 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3507 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3508 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3509 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3510 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3511 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3512 msgid "Subsubsection"
3513 msgstr "Alialikappale"
3514
3515 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3516 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3517 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3518 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3519 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3520 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3521 msgid "Section*"
3522 msgstr "Kappale*"
3523
3524 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3525 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3526 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3527 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3528 msgid "Subsection*"
3529 msgstr "Alikappale*"
3530
3531 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3532 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3533 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3534 msgid "Subsubsection*"
3535 msgstr "Alialikappale*"
3536
3537 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3538 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3539 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3540 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3541 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3542 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3543 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3544 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3545 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3546 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3547 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3548 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3549 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3550 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3551 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3552 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3553 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3554 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3555 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3556 #: src/output_plaintext.C:153
3557 msgid "Abstract"
3558 msgstr "Tiivistelmä"
3559
3560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Abstract---"
3563 msgstr "Tiivistelmä"
3564
3565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3566 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3567 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3568 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3569 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3570 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3571 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3572 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3573 msgid "Keywords"
3574 msgstr "Avainsanat"
3575
3576 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Index Terms---"
3579 msgstr "Hakemistoviite"
3580
3581 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3582 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3583 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3584 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3585 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3586 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3587 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3588 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3589 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3590 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3591 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3592 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3593 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3594 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3595 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3596 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3597 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3598 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
3599 msgid "Bibliography"
3600 msgstr "Viitteet"
3601
3602 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3603 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3604 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3605 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3606 #: src/rowpainter.C:497
3607 msgid "Appendix"
3608 msgstr "Liite"
3609
3610 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3611 msgid "Appendices"
3612 msgstr "Liitteet"
3613
3614 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3615 msgid "Biography"
3616 msgstr "Elämäkerta"
3617
3618 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3619 #, fuzzy
3620 msgid "BiographyNoPhoto"
3621 msgstr "Elämäkerta"
3622
3623 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3624 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3625 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3626 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3627 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3628 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3629 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3630 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3631 msgid "Caption"
3632 msgstr "Kuvateksti"
3633
3634 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3635 msgid "Footernote"
3636 msgstr "Alareunamuistiinpano"
3637
3638 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3639 msgid "MarkBoth"
3640 msgstr "Merkitse molemmat"
3641
3642 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3643 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3644 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3645 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3646 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3647 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3648 msgid "Itemize"
3649 msgstr "Luettelo"
3650
3651 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3652 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3653 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3654 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3655 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3656 msgid "Enumerate"
3657 msgstr "Numeroitu luettelo"
3658
3659 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3660 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3661 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3662 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3663 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3664 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3665 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3666 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
3667 msgid "Description"
3668 msgstr "Kuvausluettelo"
3669
3670 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3671 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3672 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3673 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3674 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3675 msgid "List"
3676 msgstr "Lista"
3677
3678 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3679 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3680 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3681 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3682 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3683 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3684 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3685 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3686 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3687 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3688 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3689 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3690 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3691 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3692 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3693 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3694 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3695 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3696 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3697 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3698 msgid "Title"
3699 msgstr "Teoksen nimi"
3700
3701 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3702 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3703 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3704 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3705 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3706 msgid "Subtitle"
3707 msgstr "Alaotsikko"
3708
3709 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3710 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3711 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3712 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3713 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3714 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3715 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3716 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3717 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3718 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3719 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3720 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3721 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3723 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3724 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3725 msgid "Author"
3726 msgstr "Tekijä"
3727
3728 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3729 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3730 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3732 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3733 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3734 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3735 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3736 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3737 msgid "Address"
3738 msgstr "Osoite"
3739
3740 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3741 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3742 msgid "Offprint"
3743 msgstr "Eripainos"
3744
3745 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3746 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3747 msgid "Mail"
3748 msgstr "Posti"
3749
3750 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3751 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3752 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3753 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3754 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3756 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3757 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3758 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3759 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3760 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3761 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:310
3762 msgid "Date"
3763 msgstr "Päiväys"
3764
3765 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3766 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3767 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3768 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3769 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3770 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3771 msgid "Acknowledgement"
3772 msgstr "Kiitos"
3773
3774 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Offprint Requests to:"
3777 msgstr "Eripainokset"
3778
3779 #: lib/layouts/aa.layout:178
3780 msgid "Correspondence to:"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3784 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Acknowledgements."
3787 msgstr "Kiitokset"
3788
3789 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3790 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3791 msgid "LaTeX"
3792 msgstr "LaTeX"
3793
3794 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3795 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3796 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3797 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3798 msgid "Email"
3799 msgstr "Sähköposti"
3800
3801 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3802 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3803 msgid "Thesaurus"
3804 msgstr "Synonyymit"
3805
3806 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3807 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3808 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3809 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3810 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3811 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3812 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3813 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3814 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3815 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3816 msgid "Paragraph"
3817 msgstr "Osakappale"
3818
3819 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3820 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3821 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3822 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3823 msgid "Affiliation"
3824 msgstr "Järjestö"
3825
3826 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3827 msgid "And"
3828 msgstr "Ja"
3829
3830 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3831 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3832 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3833 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3834 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3835 msgid "Acknowledgements"
3836 msgstr "Kiitokset"
3837
3838 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3839 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3840 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3841 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3842 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3843 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3844 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3845 msgid "References"
3846 msgstr "Viitteet"
3847
3848 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3849 msgid "PlaceFigure"
3850 msgstr "Kuvan paikka"
3851
3852 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3853 msgid "PlaceTable"
3854 msgstr "Taulukon paikka"
3855
3856 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3857 msgid "TableComments"
3858 msgstr "Huomautusluettelo"
3859
3860 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3861 msgid "TableRefs"
3862 msgstr "Viiteluettelo"
3863
3864 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3865 msgid "MathLetters"
3866 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
3867
3868 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3869 msgid "NoteToEditor"
3870 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3871
3872 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3873 msgid "Facility"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3877 msgid "Objectname"
3878 msgstr "Kohteen nimi"
3879
3880 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3881 msgid "Dataset"
3882 msgstr "Datajoukko"
3883
3884 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Subject headings:"
3887 msgstr "yläotsikot"
3888
3889 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3890 #, fuzzy
3891 msgid "[Acknowledgements]"
3892 msgstr "Kiitokset"
3893
3894 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3895 #, fuzzy
3896 msgid "and"
3897 msgstr "Maa"
3898
3899 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3900 #, fuzzy
3901 msgid "Place Figure here:"
3902 msgstr "Kuvan paikka"
3903
3904 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3905 #, fuzzy
3906 msgid "Place Table here:"
3907 msgstr "Taulukon paikka"
3908
3909 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3910 #, fuzzy
3911 msgid "[Appendix]"
3912 msgstr "Liite"
3913
3914 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Note to Editor:"
3917 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3918
3919 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3920 #, fuzzy
3921 msgid "References. ---"
3922 msgstr "Viitteet: "
3923
3924 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Note. ---"
3927 msgstr "Muistiinpano"
3928
3929 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3930 msgid "FigCaption"
3931 msgstr "Kuvateksti"
3932
3933 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3934 msgid "Fig. ---"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Facility:"
3940 msgstr "&Perhe:"
3941
3942 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3943 msgid "Obj:"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3947 #, fuzzy
3948 msgid "Dataset:"
3949 msgstr "Datajoukko"
3950
3951 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3952 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3953 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Theorem."
3956 msgstr "Lause"
3957
3958 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3959 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3960 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Corollary."
3963 msgstr "Seurauslause"
3964
3965 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3966 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3967 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Lemma."
3970 msgstr "Lemma"
3971
3972 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3973 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3974 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Proposition."
3977 msgstr "Väittämä"
3978
3979 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3980 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Conjecture."
3983 msgstr "Otaksuma"
3984
3985 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Criterion."
3988 msgstr "Kriteeri"
3989
3990 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3991 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3992 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3993 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3994 msgid "Algorithm"
3995 msgstr "Algoritmi"
3996
3997 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Algorithm."
4000 msgstr "Algoritmi"
4001
4002 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4003 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Fact."
4006 msgstr "Fakta"
4007
4008 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Axiom."
4011 msgstr "Aksiooma"
4012
4013 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4014 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4015 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Definition."
4018 msgstr "Määritelmä"
4019
4020 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4021 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Example."
4024 msgstr "Esimerkki"
4025
4026 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4027 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Condition."
4030 msgstr "Ehto"
4031
4032 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4033 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Problem."
4036 msgstr "Ongelma"
4037
4038 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4039 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Exercise."
4042 msgstr "Harjoitus"
4043
4044 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4045 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Remark."
4048 msgstr "Huomautus"
4049
4050 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4051 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4052 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Claim."
4055 msgstr "Väite"
4056
4057 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4058 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Note."
4061 msgstr "Muistiinpano"
4062
4063 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4064 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Notation."
4067 msgstr "Merkintätapa"
4068
4069 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4070 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4071 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4072 msgid "Summary"
4073 msgstr "Yhteenveto"
4074
4075 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Summary."
4078 msgstr "Yhteenveto"
4079
4080 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4081 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4082 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Acknowledgement."
4085 msgstr "Kiitos"
4086
4087 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Case."
4090 msgstr "Tapaus"
4091
4092 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4093 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4094 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4095 msgid "Conclusion"
4096 msgstr "Päätelmä"
4097
4098 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4099 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Conclusion."
4102 msgstr "Päätelmä"
4103
4104 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4105 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4106 msgstr ""
4107
4108 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4109 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4110 msgstr ""
4111
4112 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4113 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4114 msgstr ""
4115
4116 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4117 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4118 msgstr ""
4119
4120 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4121 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4122 msgstr ""
4123
4124 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4125 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4126 msgstr ""
4127
4128 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4129 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4130 msgstr ""
4131
4132 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4133 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4134 msgstr ""
4135
4136 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4137 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4138 msgstr ""
4139
4140 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4141 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4142 msgstr ""
4143
4144 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4145 msgid "Example \\arabic{example}."
4146 msgstr ""
4147
4148 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4149 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4150 msgstr ""
4151
4152 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4153 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4154 msgstr ""
4155
4156 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4157 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4158 msgstr ""
4159
4160 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4161 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4162 msgstr ""
4163
4164 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4165 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4166 msgstr ""
4167
4168 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4169 msgid "Note \\arabic{note}."
4170 msgstr ""
4171
4172 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4173 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4174 msgstr ""
4175
4176 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4177 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4178 msgstr ""
4179
4180 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4181 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4182 msgstr ""
4183
4184 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4185 msgid "Case \\arabic{case}."
4186 msgstr ""
4187
4188 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4189 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4190 msgstr ""
4191
4192 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4193 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4194 #, fuzzy
4195 msgid "\\arabic{section}"
4196 msgstr "Alikappale"
4197
4198 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4199 msgid "Chapter Exercises"
4200 msgstr "Harjoitusluku"
4201
4202 #: lib/layouts/apa.layout:50
4203 msgid "RightHeader"
4204 msgstr "Oikea yläotsikko"
4205
4206 #: lib/layouts/apa.layout:59
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Right header:"
4209 msgstr "Oikea yläotsikko"
4210
4211 #: lib/layouts/apa.layout:83
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Abstract:"
4214 msgstr "Tiivistelmä: "
4215
4216 #: lib/layouts/apa.layout:92
4217 msgid "ShortTitle"
4218 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4219
4220 #: lib/layouts/apa.layout:100
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Short title:"
4223 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4224
4225 #: lib/layouts/apa.layout:129
4226 msgid "TwoAuthors"
4227 msgstr "Kaksi tekijää"
4228
4229 #: lib/layouts/apa.layout:136
4230 msgid "ThreeAuthors"
4231 msgstr "Kolme tekijää"
4232
4233 #: lib/layouts/apa.layout:143
4234 msgid "FourAuthors"
4235 msgstr "Neljä tekijää"
4236
4237 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Affiliation:"
4241 msgstr "Järjestö"
4242
4243 #: lib/layouts/apa.layout:171
4244 msgid "TwoAffiliations"
4245 msgstr "Kaksi järjestöä"
4246
4247 #: lib/layouts/apa.layout:178
4248 msgid "ThreeAffiliations"
4249 msgstr "Kolme järjestöä"
4250
4251 #: lib/layouts/apa.layout:185
4252 msgid "FourAffiliations"
4253 msgstr "Neljä järjestöä"
4254
4255 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4256 msgid "Journal"
4257 msgstr "Lehti"
4258
4259 #: lib/layouts/apa.layout:206
4260 msgid "CopNum"
4261 msgstr "Kopiomäärä"
4262
4263 #: lib/layouts/apa.layout:234
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Acknowledgements:"
4266 msgstr "Kiitokset"
4267
4268 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4269 #: lib/layouts/spie.layout:88
4270 msgid "Acknowledgments"
4271 msgstr "Kiitokset"
4272
4273 #: lib/layouts/apa.layout:248
4274 msgid "ThickLine"
4275 msgstr "Paksu viiva"
4276
4277 #: lib/layouts/apa.layout:258
4278 msgid "CenteredCaption"
4279 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4280
4281 #: lib/layouts/apa.layout:266
4282 msgid "FitFigure"
4283 msgstr "Sovita kuva"
4284
4285 #: lib/layouts/apa.layout:272
4286 msgid "FitBitmap"
4287 msgstr "Sovita bittikartta"
4288
4289 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4290 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4291 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4292 msgid "*"
4293 msgstr "*"
4294
4295 #: lib/layouts/apa.layout:330
4296 msgid "Seriate"
4297 msgstr "Luetelma"
4298
4299 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4300 #: src/buffer_funcs.C:449
4301 msgid "(\\alph{enumii})"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4305 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4306 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4307 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4308 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4309 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4310 msgid "Part"
4311 msgstr "Osa"
4312
4313 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4314 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4315 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4316 msgid "Part*"
4317 msgstr "Osa*"
4318
4319 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4320 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4321 msgid "MM"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4325 msgid "BeginFrame"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4329 msgid "Frame   "
4330 msgstr ""
4331
4332 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4333 msgid "BeginPlainFrame"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4337 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4338 msgstr ""
4339
4340 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4341 #, fuzzy
4342 msgid "EndFrame"
4343 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4344
4345 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4346 msgid "________________________________ "
4347 msgstr ""
4348
4349 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Pause"
4352 msgstr "Liitä"
4353
4354 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4355 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Section \\arabic{section}"
4361 msgstr "Alikappale"
4362
4363 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4364 #, fuzzy
4365 msgid "\\Alph{section}"
4366 msgstr "valinta"
4367
4368 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4371 msgstr "Alialikappale"
4372
4373 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4374 #, fuzzy
4375 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4376 msgstr "Alialikappale"
4377
4378 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4379 #, fuzzy
4380 msgid "AgainFrame"
4381 msgstr "kuvatekstin kehys"
4382
4383 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4384 msgid "Again frame with label   "
4385 msgstr ""
4386
4387 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4388 #, fuzzy
4389 msgid "AlertBlock"
4390 msgstr "Lohko"
4391
4392 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4393 msgid "block with alerted text "
4394 msgstr ""
4395
4396 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4397 #, fuzzy
4398 msgid "block "
4399 msgstr "Lohko"
4400
4401 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Corollary.  "
4404 msgstr "Seurauslause"
4405
4406 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4407 #, fuzzy
4408 msgid "Column"
4409 msgstr "Palstoja"
4410
4411 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4412 msgid "start column of width:  "
4413 msgstr ""
4414
4415 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4416 msgid "Columns"
4417 msgstr "Palstoja"
4418
4419 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4420 #, fuzzy
4421 msgid "columns "
4422 msgstr "Palstoja"
4423
4424 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4425 msgid "ColumnsCenterAligned"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4429 msgid "columns (center aligned) "
4430 msgstr ""
4431
4432 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4433 msgid "ColumnsTopAligned"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4437 msgid "columns (top aligned) "
4438 msgstr ""
4439
4440 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Definition.  "
4443 msgstr "Määritelmä"
4444
4445 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4446 #, fuzzy
4447 msgid "Definitions"
4448 msgstr "Määritelmä"
4449
4450 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Definitions.  "
4453 msgstr "Määritelmä"
4454
4455 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Example.  "
4458 msgstr "Esimerkki"
4459
4460 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4461 #, fuzzy
4462 msgid "Examples"
4463 msgstr "Esimerkki"
4464
4465 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4466 #, fuzzy
4467 msgid "Examples.  "
4468 msgstr "Esimerkki"
4469
4470 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4471 #, fuzzy
4472 msgid "ExampleBlock"
4473 msgstr "Esimerkki"
4474
4475 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4476 msgid "block showing an example "
4477 msgstr ""
4478
4479 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Fact.  "
4482 msgstr "Fakta"
4483
4484 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4485 #, fuzzy
4486 msgid "FrameSubtitle"
4487 msgstr "Alaotsikko"
4488
4489 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4490 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4491 msgid "Institute"
4492 msgstr "Laitos"
4493
4494 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4495 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4496 msgid "LyX-Code"
4497 msgstr "LyX-koodi"
4498
4499 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4500 #, fuzzy
4501 msgid "NoteItem"
4502 msgstr "Uusi kohta"
4503
4504 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4505 #, fuzzy
4506 msgid "note:  "
4507 msgstr "muistiinpano"
4508
4509 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Only"
4512 msgstr "Päällä"
4513
4514 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4515 msgid "only on slides  "
4516 msgstr ""
4517
4518 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4519 #, fuzzy
4520 msgid "Overprint"
4521 msgstr "Eripainos"
4522
4523 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4524 #, fuzzy
4525 msgid "overprint "
4526 msgstr "Esipainos"
4527
4528 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4529 #, fuzzy
4530 msgid "OverlayArea"
4531 msgstr "Kalvokerros"
4532
4533 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4534 #, fuzzy
4535 msgid "overlayarea "
4536 msgstr "Kalvokerros"
4537
4538 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Part "
4541 msgstr "Osa"
4542
4543 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Proof.  "
4546 msgstr "Todistus"
4547
4548 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4549 #, fuzzy
4550 msgid "Separator"
4551 msgstr "Kappaleväli"
4552
4553 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4554 msgid "___"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4558 #, fuzzy
4559 msgid "TitleGraphic"
4560 msgstr "Kuva"
4561
4562 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Theorem.  "
4565 msgstr "Lause"
4566
4567 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Uncover"
4570 msgstr "&Poista"
4571
4572 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4573 msgid "uncovered on slides  "
4574 msgstr ""
4575
4576 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4577 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96
4578 msgid "Table"
4579 msgstr "Taulukko"
4580
4581 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4582 #, fuzzy
4583 msgid "List of Tables"
4584 msgstr "Luettelo: "
4585
4586 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4587 msgid "Figure"
4588 msgstr "Kuva"
4589
4590 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4591 #, fuzzy
4592 msgid "List of Figures"
4593 msgstr "Luettelo: "
4594
4595 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4596 msgid "Dialogue"
4597 msgstr "Vuoropuhelu"
4598
4599 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4600 msgid "Narrative"
4601 msgstr "Kerronta"
4602
4603 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4604 msgid "ACT"
4605 msgstr "NÄYTÖS"
4606
4607 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4608 msgid "ACT \\arabic{act}"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4612 msgid "SCENE"
4613 msgstr "KOHTAUS"
4614
4615 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4616 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4620 msgid "SCENE*"
4621 msgstr "KOHTAUS*"
4622
4623 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4624 msgid "AT RISE:"
4625 msgstr "NOUSTESSA:"
4626
4627 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4628 msgid "Speaker"
4629 msgstr "Puhuja"
4630
4631 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4632 msgid "Parenthetical"
4633 msgstr "Sulkeissa"
4634
4635 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4636 msgid "("
4637 msgstr ""
4638
4639 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4640 msgid "\tEnd)"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4644 msgid "CURTAIN"
4645 msgstr "ESIRIPPU"
4646
4647 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4648 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4649 msgid "Right Address"
4650 msgstr "Oikea osoite"
4651
4652 #: lib/layouts/chess.layout:33
4653 msgid "Mainline"
4654 msgstr "Pelin kulku"
4655
4656 #: lib/layouts/chess.layout:40
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Mainline:"
4659 msgstr "Pelin kulku"
4660
4661 #: lib/layouts/chess.layout:58
4662 msgid "Variation"
4663 msgstr "Muunnelma"
4664
4665 #: lib/layouts/chess.layout:62
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Variation:"
4668 msgstr "Muunnelma"
4669
4670 #: lib/layouts/chess.layout:68
4671 msgid "SubVariation"
4672 msgstr "Alimuunnelma"
4673
4674 #: lib/layouts/chess.layout:71
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Subvariation:"
4677 msgstr "Alimuunnelma"
4678
4679 #: lib/layouts/chess.layout:77
4680 msgid "SubVariation2"
4681 msgstr "Alimuunnelma 2"
4682
4683 #: lib/layouts/chess.layout:80
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Subvariation(2):"
4686 msgstr "Alimuunnelma 2"
4687
4688 #: lib/layouts/chess.layout:86
4689 msgid "SubVariation3"
4690 msgstr "Alimuunnelma 3"
4691
4692 #: lib/layouts/chess.layout:89
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Subvariation(3):"
4695 msgstr "Alimuunnelma 3"
4696
4697 #: lib/layouts/chess.layout:95
4698 msgid "SubVariation4"
4699 msgstr "Alimuunnelma 4"
4700
4701 #: lib/layouts/chess.layout:98
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Subvariation(4):"
4704 msgstr "Alimuunnelma 4"
4705
4706 #: lib/layouts/chess.layout:104
4707 msgid "SubVariation5"
4708 msgstr "Alimuunnelma 5"
4709
4710 #: lib/layouts/chess.layout:107
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Subvariation(5):"
4713 msgstr "Alimuunnelma 5"
4714
4715 #: lib/layouts/chess.layout:114
4716 msgid "HideMoves"
4717 msgstr "Piilosiirrot"
4718
4719 #: lib/layouts/chess.layout:119
4720 #, fuzzy
4721 msgid "HideMoves:"
4722 msgstr "Piilosiirrot"
4723
4724 #: lib/layouts/chess.layout:124
4725 msgid "ChessBoard"
4726 msgstr "Shakkilauta"
4727
4728 #: lib/layouts/chess.layout:128
4729 #, fuzzy
4730 msgid "[chessboard]"
4731 msgstr "Shakkilauta"
4732
4733 #: lib/layouts/chess.layout:137
4734 msgid "BoardCentered"
4735 msgstr "Lauta keskellä"
4736
4737 #: lib/layouts/chess.layout:142
4738 msgid "[centered board]"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: lib/layouts/chess.layout:152
4742 msgid "HighLight"
4743 msgstr "Korostus"
4744
4745 #: lib/layouts/chess.layout:157
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Highlights:"
4748 msgstr "Korostus"
4749
4750 #: lib/layouts/chess.layout:172
4751 msgid "Arrow"
4752 msgstr "Nuoli"
4753
4754 #: lib/layouts/chess.layout:177
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Arrow:"
4757 msgstr "Nuoli"
4758
4759 #: lib/layouts/chess.layout:183
4760 msgid "KnightMove"
4761 msgstr "Ratsun siirto"
4762
4763 #: lib/layouts/chess.layout:188
4764 #, fuzzy
4765 msgid "KnightMove:"
4766 msgstr "Ratsun siirto"
4767
4768 #: lib/layouts/cv.layout:58
4769 msgid "Topic"
4770 msgstr "Aihe"
4771
4772 #: lib/layouts/cv.layout:72
4773 msgid "MMMMM"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4777 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4778 msgid "Left Header"
4779 msgstr "Vasen yläotsikko"
4780
4781 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4782 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4783 msgid "Right Header"
4784 msgstr "Oikea yläotsikko"
4785
4786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4787 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4788 msgid "My Address"
4789 msgstr "Osoitteeni"
4790
4791 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4792 msgid "Briefkopf:"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4796 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4797 msgid "Send To Address"
4798 msgstr "Lähetysosoite"
4799
4800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Adresse:"
4803 msgstr "Osoite"
4804
4805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4807 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4808 msgid "Opening"
4809 msgstr "Aloitus"
4810
4811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Anrede:"
4814 msgstr "Puhuttelu"
4815
4816 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4818 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4819 msgid "Signature"
4820 msgstr "Allekirjoitus"
4821
4822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Unterschrift:"
4825 msgstr "Allekirjoitus"
4826
4827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4829 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4830 msgid "Closing"
4831 msgstr "Lopuksi"
4832
4833 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4834 #, fuzzy
4835 msgid "Gruss:"
4836 msgstr "Lopuksi"
4837
4838 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4839 msgid "encl"
4840 msgstr "liitteet"
4841
4842 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4843 #, fuzzy
4844 msgid "Anlagen:"
4845 msgstr "Laitos"
4846
4847 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4848 msgid "ps"
4849 msgstr "ps"
4850
4851 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4852 #, fuzzy
4853 msgid "PS:"
4854 msgstr "PS"
4855
4856 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4858 #: src/lengthcommon.C:38
4859 msgid "cc"
4860 msgstr "jakelu"
4861
4862 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Verteiler:"
4865 msgstr "Jakelija"
4866
4867 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4868 msgid "Betreff"
4869 msgstr "Aihe"
4870
4871 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Betreff:"
4874 msgstr "Aihe"
4875
4876 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4877 msgid "Stadt"
4878 msgstr "Kaupunki"
4879
4880 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Stadt:"
4883 msgstr "Kaupunki"
4884
4885 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4886 msgid "Datum"
4887 msgstr "Päiväys"
4888
4889 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Datum:"
4892 msgstr "Päiväys"
4893
4894 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4895 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4896 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4897 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4898 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4899 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4900 msgid "Subparagraph"
4901 msgstr "Aliosakappale"
4902
4903 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4904 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4905 msgid "Quotation"
4906 msgstr "Sitaatti"
4907
4908 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4909 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4910 msgid "Quote"
4911 msgstr "Lainaus"
4912
4913 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4914 msgid "00.00.0000"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4918 msgid "Verse"
4919 msgstr "Säe"
4920
4921 #: lib/layouts/egs.layout:268
4922 msgid "LaTeX Title"
4923 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
4924
4925 #: lib/layouts/egs.layout:303
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Author:"
4928 msgstr "Tekijä"
4929
4930 #: lib/layouts/egs.layout:312
4931 msgid "Affil"
4932 msgstr "Järjestö"
4933
4934 #: lib/layouts/egs.layout:326
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Affilation:"
4937 msgstr "Järjestö"
4938
4939 #: lib/layouts/egs.layout:349
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Journal:"
4942 msgstr "Lehti"
4943
4944 #: lib/layouts/egs.layout:358
4945 msgid "msnumber"
4946 msgstr "msnumero"
4947
4948 #: lib/layouts/egs.layout:373
4949 #, fuzzy
4950 msgid "MS_number:"
4951 msgstr "msnumero"
4952
4953 #: lib/layouts/egs.layout:383
4954 msgid "FirstAuthor"
4955 msgstr "Ensimm. tekijä"
4956
4957 #: lib/layouts/egs.layout:397
4958 msgid "1st_author_surname:"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4962 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4963 msgid "Received"
4964 msgstr "Vastaanotettu"
4965
4966 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4967 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Received:"
4970 msgstr "Vastaanotettu"
4971
4972 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4973 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4974 msgid "Accepted"
4975 msgstr "Hyväksytty"
4976
4977 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4978 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Accepted:"
4981 msgstr "Hyväksytty"
4982
4983 # Now this wasn't very obvious.
4984 #: lib/layouts/egs.layout:452
4985 msgid "Offsets"
4986 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
4987
4988 #: lib/layouts/egs.layout:466
4989 msgid "reprint_reqs_to:"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4993 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4994 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4995 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Abstract."
4998 msgstr "Tiivistelmä"
4999
5000 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5001 msgid "Author Address"
5002 msgstr "Tekijän osoite"
5003
5004 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
5006 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
5007 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Address:"
5010 msgstr "Osoite"
5011
5012 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
5013 msgid "Author Email"
5014 msgstr "Tekijän sähköposti"
5015
5016 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Email:"
5019 msgstr "Sähköposti"
5020
5021 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
5022 msgid "Author URL"
5023 msgstr "Tekijän URL"
5024
5025 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
5026 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5027 #, fuzzy
5028 msgid "URL:"
5029 msgstr "&URL:"
5030
5031 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
5032 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5033 msgid "Thanks"
5034 msgstr "Kiitokset"
5035
5036 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5037 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5041 msgid "PROOF."
5042 msgstr ""
5043
5044 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5045 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5049 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5053 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5057 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5061 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5065 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5069 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5073 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5077 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5081 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5085 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5089 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5093 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5097 msgid "Case \\arabic{case}"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5103 msgstr "Kiitos"
5104
5105 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5106 msgid "FrontMatter"
5107 msgstr "Etuteksti"
5108
5109 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5110 msgid "Keyword"
5111 msgstr "Avainsana"
5112
5113 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Key words:"
5116 msgstr "Avainsanat"
5117
5118 #: lib/layouts/foils.layout:42
5119 msgid "Foilhead"
5120 msgstr "Kalvon alku"
5121
5122 #: lib/layouts/foils.layout:61
5123 msgid "ShortFoilhead"
5124 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5125
5126 #: lib/layouts/foils.layout:67
5127 msgid "Rotatefoilhead"
5128 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5129
5130 #: lib/layouts/foils.layout:73
5131 msgid "ShortRotatefoilhead"
5132 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5133
5134 #: lib/layouts/foils.layout:82
5135 msgid "TickList"
5136 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5137
5138 #: lib/layouts/foils.layout:97
5139 msgid "_/"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: lib/layouts/foils.layout:103
5143 msgid "CrossList"
5144 msgstr "Viittausluettelo"
5145
5146 #: lib/layouts/foils.layout:118
5147 msgid "><"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: lib/layouts/foils.layout:164
5151 msgid "My Logo"
5152 msgstr "Logoni"
5153
5154 #: lib/layouts/foils.layout:173
5155 #, fuzzy
5156 msgid "My Logo:"
5157 msgstr "Logoni"
5158
5159 #: lib/layouts/foils.layout:182
5160 msgid "Restriction"
5161 msgstr "Rajoitus"
5162
5163 #: lib/layouts/foils.layout:186
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Restriction:"
5166 msgstr "Rajoitus"
5167
5168 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Left Header:"
5171 msgstr "Vasen yläotsikko"
5172
5173 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Right Header:"
5176 msgstr "Oikea yläotsikko"
5177
5178 #: lib/layouts/foils.layout:206
5179 msgid "Right Footer"
5180 msgstr "Oikea alaotsikko"
5181
5182 #: lib/layouts/foils.layout:210
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Right Footer:"
5185 msgstr "Oikea alaotsikko"
5186
5187 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5188 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5189 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Theorem #."
5192 msgstr "Lause"
5193
5194 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5195 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5196 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Lemma #."
5199 msgstr "Lemma"
5200
5201 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5202 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5203 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Corollary #."
5206 msgstr "Seurauslause"
5207
5208 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5209 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Proposition #."
5212 msgstr "Väittämä"
5213
5214 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5215 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5216 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Definition #."
5219 msgstr "Määritelmä"
5220
5221 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5222 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5223 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5224 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Proof."
5227 msgstr "Todistus"
5228
5229 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5230 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5231 msgid "Theorem*"
5232 msgstr "Lause*"
5233
5234 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5235 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5236 msgid "Lemma*"
5237 msgstr "Lemma*"
5238
5239 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5240 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5241 msgid "Corollary*"
5242 msgstr "Seurauslause*"
5243
5244 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5245 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5246 msgid "Proposition*"
5247 msgstr "Väittämä*"
5248
5249 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5250 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5251 msgid "Definition*"
5252 msgstr "Määritelmä*"
5253
5254 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5255 msgid "Brieftext"
5256 msgstr "Kirjeteksti"
5257
5258 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Text:"
5261 msgstr "Teksti"
5262
5263 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5264 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5265 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5266 msgid "Name"
5267 msgstr "Nimi"
5268
5269 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5272 msgid "Name:"
5273 msgstr "Nimi:"
5274
5275 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5276 msgid "Unterschrift"
5277 msgstr "Allekirjoitus"
5278
5279 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5280 msgid "Strasse"
5281 msgstr "Katu"
5282
5283 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Strasse:"
5286 msgstr "Katu"
5287
5288 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5289 msgid "Zusatz"
5290 msgstr "Lisäys"
5291
5292 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Zusatz:"
5295 msgstr "Lisäys"
5296
5297 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5298 msgid "Ort"
5299 msgstr "Postitoimipaikka"
5300
5301 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Ort:"
5304 msgstr "Postitoimipaikka"
5305
5306 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5307 msgid "Land"
5308 msgstr "Maa"
5309
5310 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Land:"
5313 msgstr "Maa"
5314
5315 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5316 msgid "RetourAdresse"
5317 msgstr "Palautusosoite"
5318
5319 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5320 #, fuzzy
5321 msgid "RetourAdresse:"
5322 msgstr "Palautusosoite"
5323
5324 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5325 msgid "MeinZeichen"
5326 msgstr "MeinZeichen"
5327
5328 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5329 #, fuzzy
5330 msgid "MeinZeichen:"
5331 msgstr "MeinZeichen"
5332
5333 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5334 msgid "IhrZeichen"
5335 msgstr "IhrZeichen"
5336
5337 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5338 #, fuzzy
5339 msgid "IhrZeichen:"
5340 msgstr "IhrZeichen"
5341
5342 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5343 msgid "IhrSchreiben"
5344 msgstr "IhrSchreiben"
5345
5346 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5347 #, fuzzy
5348 msgid "IhrSchreiben:"
5349 msgstr "IhrSchreiben"
5350
5351 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5352 msgid "Telefon"
5353 msgstr "Puhelin"
5354
5355 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Telefon:"
5358 msgstr "Puhelin"
5359
5360 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5361 msgid "Telefax"
5362 msgstr "Faksi"
5363
5364 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Telefax:"
5367 msgstr "Faksi"
5368
5369 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5370 msgid "Telex"
5371 msgstr "Telex"
5372
5373 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Telex:"
5376 msgstr "Telex"
5377
5378 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5379 msgid "EMail"
5380 msgstr "Sähköposti"
5381
5382 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5383 #, fuzzy
5384 msgid "EMail:"
5385 msgstr "Sähköposti"
5386
5387 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5388 msgid "HTTP"
5389 msgstr "HTTP"
5390
5391 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5392 #, fuzzy
5393 msgid "HTTP:"
5394 msgstr "HTTP"
5395
5396 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5397 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5398 msgid "Bank"
5399 msgstr "Pankki"
5400
5401 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5402 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Bank:"
5405 msgstr "Pankki"
5406
5407 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5408 msgid "BLZ"
5409 msgstr "BLZ"
5410
5411 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5412 #, fuzzy
5413 msgid "BLZ:"
5414 msgstr "BLZ"
5415
5416 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5417 msgid "Konto"
5418 msgstr "Tili"
5419
5420 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Konto:"
5423 msgstr "Tili"
5424
5425 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5426 msgid "Postvermerk"
5427 msgstr "Postimerkintä"
5428
5429 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Postvermerk:"
5432 msgstr "Postimerkintä"
5433
5434 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5435 msgid "Adresse"
5436 msgstr "Osoite"
5437
5438 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5439 msgid "Anrede"
5440 msgstr "Puhuttelu"
5441
5442 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5443 msgid "Anlagen"
5444 msgstr "Laitos"
5445
5446 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5447 msgid "Verteiler"
5448 msgstr "Jakelija"
5449
5450 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5451 msgid "Gruss"
5452 msgstr "Lopuksi"
5453
5454 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5455 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5456 msgid "Letter"
5457 msgstr "Kirje"
5458
5459 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Letter:"
5462 msgstr "Kirje"
5463
5464 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5465 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5466 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Signature:"
5469 msgstr "Allekirjoitus"
5470
5471 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5472 msgid "Street"
5473 msgstr "Katu"
5474
5475 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Street:"
5478 msgstr "Katu"
5479
5480 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5481 msgid "Addition"
5482 msgstr "Lisäys"
5483
5484 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Addition:"
5487 msgstr "Lisäys"
5488
5489 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5490 msgid "Town"
5491 msgstr "Kaupunki"
5492
5493 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Town:"
5496 msgstr "Kaupunki"
5497
5498 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5499 msgid "State"
5500 msgstr "Maa"
5501
5502 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5503 #, fuzzy
5504 msgid "State:"
5505 msgstr "Maa"
5506
5507 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5508 msgid "ReturnAddress"
5509 msgstr "Palautusosoite"
5510
5511 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5512 #, fuzzy
5513 msgid "ReturnAddress:"
5514 msgstr "Palautusosoite"
5515
5516 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5517 msgid "MyRef"
5518 msgstr "Viitteeni"
5519
5520 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5521 #, fuzzy
5522 msgid "MyRef:"
5523 msgstr "Viitteeni"
5524
5525 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5526 msgid "YourRef"
5527 msgstr "Viitteesi"
5528
5529 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5530 #, fuzzy
5531 msgid "YourRef:"
5532 msgstr "Viitteesi"
5533
5534 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5535 msgid "YourMail"
5536 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5537
5538 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5539 #, fuzzy
5540 msgid "YourMail:"
5541 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5542
5543 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5544 msgid "Phone"
5545 msgstr "Puhelin"
5546
5547 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Phone:"
5550 msgstr "Puhelin"
5551
5552 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5553 msgid "BankCode"
5554 msgstr "Pankkikoodi"
5555
5556 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5557 #, fuzzy
5558 msgid "BankCode:"
5559 msgstr "Pankkikoodi"
5560
5561 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5562 msgid "BankAccount"
5563 msgstr "Pankkitili"
5564
5565 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5566 #, fuzzy
5567 msgid "BankAccount:"
5568 msgstr "Pankkitili"
5569
5570 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5571 msgid "PostalComment"
5572 msgstr "Postihuomautus"
5573
5574 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5575 #, fuzzy
5576 msgid "PostalComment:"
5577 msgstr "Postihuomautus"
5578
5579 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5580 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5581 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5582 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Date:"
5585 msgstr "Päiväys"
5586
5587 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5588 msgid "Reference"
5589 msgstr "Viite"
5590
5591 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Reference:"
5594 msgstr "&Viite:"
5595
5596 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5597 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5598 #, fuzzy
5599 msgid "Opening:"
5600 msgstr "Aloitus"
5601
5602 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5603 msgid "Encl."
5604 msgstr "Liitteet"
5605
5606 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Encl.:"
5609 msgstr "Liitteet"
5610
5611 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5612 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5613 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5614 #, fuzzy
5615 msgid "cc:"
5616 msgstr "jakelu"
5617
5618 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5619 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5620 #, fuzzy
5621 msgid "Closing:"
5622 msgstr "Lopuksi"
5623
5624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5625 msgid "NameRowA"
5626 msgstr "Nimirivi A"
5627
5628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5629 #, fuzzy
5630 msgid "NameRowA:"
5631 msgstr "Nimirivi A"
5632
5633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5634 msgid "NameRowB"
5635 msgstr "Nimirivi B"
5636
5637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5638 #, fuzzy
5639 msgid "NameRowB:"
5640 msgstr "Nimirivi B"
5641
5642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5643 msgid "NameRowC"
5644 msgstr "Nimirivi C"
5645
5646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5647 #, fuzzy
5648 msgid "NameRowC:"
5649 msgstr "Nimirivi C"
5650
5651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5652 msgid "NameRowD"
5653 msgstr "Nimirivi D"
5654
5655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5656 #, fuzzy
5657 msgid "NameRowD:"
5658 msgstr "Nimirivi D"
5659
5660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5661 msgid "NameRowE"
5662 msgstr "Nimirivi E"
5663
5664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5665 #, fuzzy
5666 msgid "NameRowE:"
5667 msgstr "Nimirivi E"
5668
5669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5670 msgid "NameRowF"
5671 msgstr "Nimirivi F"
5672
5673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5674 #, fuzzy
5675 msgid "NameRowF:"
5676 msgstr "Nimirivi F"
5677
5678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5679 msgid "NameRowG"
5680 msgstr "Nimirivi G"
5681
5682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5683 #, fuzzy
5684 msgid "NameRowG:"
5685 msgstr "Nimirivi G"
5686
5687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5688 msgid "AddressRowA"
5689 msgstr "Osoiterivi A"
5690
5691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5692 #, fuzzy
5693 msgid "AddressRowA:"
5694 msgstr "Osoiterivi A"
5695
5696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5697 msgid "AddressRowB"
5698 msgstr "Osoiterivi B"
5699
5700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5701 #, fuzzy
5702 msgid "AddressRowB:"
5703 msgstr "Osoiterivi B"
5704
5705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5706 msgid "AddressRowC"
5707 msgstr "Osoiterivi C"
5708
5709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5710 #, fuzzy
5711 msgid "AddressRowC:"
5712 msgstr "Osoiterivi C"
5713
5714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5715 msgid "AddressRowD"
5716 msgstr "Osoiterivi D"
5717
5718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5719 #, fuzzy
5720 msgid "AddressRowD:"
5721 msgstr "Osoiterivi D"
5722
5723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5724 msgid "AddressRowE"
5725 msgstr "Osoiterivi E"
5726
5727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5728 #, fuzzy
5729 msgid "AddressRowE:"
5730 msgstr "Osoiterivi E"
5731
5732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5733 msgid "AddressRowF"
5734 msgstr "Osoiterivi F"
5735
5736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5737 #, fuzzy
5738 msgid "AddressRowF:"
5739 msgstr "Osoiterivi F"
5740
5741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5742 msgid "TelephoneRowA"
5743 msgstr "Puhelinrivi A"
5744
5745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5746 #, fuzzy
5747 msgid "TelephoneRowA:"
5748 msgstr "Puhelinrivi A"
5749
5750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5751 msgid "TelephoneRowB"
5752 msgstr "Puhelinrivi B"
5753
5754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5755 #, fuzzy
5756 msgid "TelephoneRowB:"
5757 msgstr "Puhelinrivi B"
5758
5759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5760 msgid "TelephoneRowC"
5761 msgstr "Puhelinrivi C"
5762
5763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5764 #, fuzzy
5765 msgid "TelephoneRowC:"
5766 msgstr "Puhelinrivi C"
5767
5768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5769 msgid "TelephoneRowD"
5770 msgstr "Puhelinrivi D"
5771
5772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5773 #, fuzzy
5774 msgid "TelephoneRowD:"
5775 msgstr "Puhelinrivi D"
5776
5777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5778 msgid "TelephoneRowE"
5779 msgstr "Puhelinrivi E"
5780
5781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5782 #, fuzzy
5783 msgid "TelephoneRowE:"
5784 msgstr "Puhelinrivi E"
5785
5786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5787 msgid "TelephoneRowF"
5788 msgstr "Puhelinrivi F"
5789
5790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5791 #, fuzzy
5792 msgid "TelephoneRowF:"
5793 msgstr "Puhelinrivi F"
5794
5795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5796 msgid "InternetRowA"
5797 msgstr "Internetrivi A"
5798
5799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5800 #, fuzzy
5801 msgid "InternetRowA:"
5802 msgstr "Internetrivi A"
5803
5804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5805 msgid "InternetRowB"
5806 msgstr "Internetrivi B"
5807
5808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5809 #, fuzzy
5810 msgid "InternetRowB:"
5811 msgstr "Internetrivi B"
5812
5813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5814 msgid "InternetRowC"
5815 msgstr "Internetrivi C"
5816
5817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5818 #, fuzzy
5819 msgid "InternetRowC:"
5820 msgstr "Internetrivi C"
5821
5822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5823 msgid "InternetRowD"
5824 msgstr "Internetrivi D"
5825
5826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5827 #, fuzzy
5828 msgid "InternetRowD:"
5829 msgstr "Internetrivi D"
5830
5831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5832 msgid "InternetRowE"
5833 msgstr "Internetrivi E"
5834
5835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5836 #, fuzzy
5837 msgid "InternetRowE:"
5838 msgstr "Internetrivi E"
5839
5840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5841 msgid "InternetRowF"
5842 msgstr "Internetrivi F"
5843
5844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5845 #, fuzzy
5846 msgid "InternetRowF:"
5847 msgstr "Internetrivi F"
5848
5849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5850 msgid "BankRowA"
5851 msgstr "Pankkirivi A"
5852
5853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5854 #, fuzzy
5855 msgid "BankRowA:"
5856 msgstr "Pankkirivi A"
5857
5858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5859 msgid "BankRowB"
5860 msgstr "Pankkirivi B"
5861
5862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5863 #, fuzzy
5864 msgid "BankRowB:"
5865 msgstr "Pankkirivi B"
5866
5867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5868 msgid "BankRowC"
5869 msgstr "Pankkirivi C"
5870
5871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5872 #, fuzzy
5873 msgid "BankRowC:"
5874 msgstr "Pankkirivi C"
5875
5876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5877 msgid "BankRowD"
5878 msgstr "Pankkirivi D"
5879
5880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5881 #, fuzzy
5882 msgid "BankRowD:"
5883 msgstr "Pankkirivi D"
5884
5885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5886 msgid "BankRowE"
5887 msgstr "Pankkirivi E"
5888
5889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5890 #, fuzzy
5891 msgid "BankRowE:"
5892 msgstr "Pankkirivi E"
5893
5894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5895 msgid "BankRowF"
5896 msgstr "Pankkirivi F"
5897
5898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5899 #, fuzzy
5900 msgid "BankRowF:"
5901 msgstr "Pankkirivi F"
5902
5903 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Claim #."
5906 msgstr "Väite"
5907
5908 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5909 msgid "Remarks"
5910 msgstr "Huomautukset"
5911
5912 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Remarks #."
5915 msgstr "Huomautukset"
5916
5917 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5918 msgid "More"
5919 msgstr "Lisää"
5920
5921 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5922 msgid "(MORE)"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5926 msgid "FADE IN:"
5927 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
5928
5929 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5930 msgid "INT."
5931 msgstr "SISÄ."
5932
5933 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5934 msgid "EXT."
5935 msgstr "ULKO."
5936
5937 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5938 msgid "Continuing"
5939 msgstr "Jatkoa"
5940
5941 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5942 #, fuzzy
5943 msgid "(continuing)"
5944 msgstr "Jatkoa"
5945
5946 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5947 msgid "Transition"
5948 msgstr "Siirtyminen"
5949
5950 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5951 msgid "TITLE OVER:"
5952 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
5953
5954 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5955 msgid "INTERCUT"
5956 msgstr "LEIKKAUS"
5957
5958 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5959 #, fuzzy
5960 msgid "INTERCUT WITH:"
5961 msgstr "LEIKKAUS"
5962
5963 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5964 msgid "FADE OUT"
5965 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
5966
5967 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5968 msgid "General"
5969 msgstr "Yleinen"
5970
5971 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5972 msgid "Scene"
5973 msgstr "Kohtaus"
5974
5975 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5976 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5977 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Keywords:"
5981 msgstr "Avainsanat"
5982
5983 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5984 msgid "Classification Codes"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Step"
5990 msgstr "Maa"
5991
5992 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5993 #, fuzzy
5994 msgid "Step \\arabic{step}."
5995 msgstr "Alikappale"
5996
5997 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Prop"
6000 msgstr "Kopioi"
6001
6002 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
6003 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6004 msgstr ""
6005
6006 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
6007 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6008 msgid "Question"
6009 msgstr "Kysymys"
6010
6011 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Question \\arabic{question}."
6014 msgstr "Alialikappale"
6015
6016 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6017 #, fuzzy
6018 msgid "Conjecture "
6019 msgstr "Otaksuma"
6020
6021 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Appendices Section"
6024 msgstr "Liitteet"
6025
6026 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6027 #, fuzzy
6028 msgid "--- Appendices ---"
6029 msgstr "Liitteet"
6030
6031 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6032 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6033 msgstr ""
6034
6035 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6036 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6037 msgstr ""
6038
6039 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6040 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6041 msgstr ""
6042
6043 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6044 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6045 msgstr ""
6046
6047 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6048 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6049 msgstr ""
6050
6051 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6052 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6053 msgstr ""
6054
6055 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6056 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6057 msgstr ""
6058
6059 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6060 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6061 msgstr ""
6062
6063 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6064 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6065 msgstr ""
6066
6067 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6068 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6069 msgstr ""
6070
6071 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6072 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6073 msgstr ""
6074
6075 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6076 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6077 msgstr ""
6078
6079 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6080 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6081 msgstr ""
6082
6083 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6084 msgid "ABSTRACT:"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6088 msgid "KEY WORDS:"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6092 #, fuzzy
6093 msgid "Commission"
6094 msgstr "Ehto"
6095
6096 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Caption."
6099 msgstr "Kuvateksti"
6100
6101 #: lib/layouts/isprs.layout:248
6102 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6106 msgid "AddressForOffprints"
6107 msgstr "Eripainososoite"
6108
6109 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6110 #, fuzzy
6111 msgid "Address for Offprints:"
6112 msgstr "Eripainososoite"
6113
6114 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6115 msgid "RunningTitle"
6116 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6117
6118 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6119 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6120 #, fuzzy
6121 msgid "Running title:"
6122 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6123
6124 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6125 msgid "RunningAuthor"
6126 msgstr "Tekijä (jatko)"
6127
6128 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Running author:"
6131 msgstr "Tekijä (jatko)"
6132
6133 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6134 #, fuzzy
6135 msgid "E-mail:"
6136 msgstr "Sähköposti"
6137
6138 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6139 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6140 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6141 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6142 msgid "Chapter"
6143 msgstr "Luku"
6144
6145 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6146 msgid "Running LaTeX Title"
6147 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6148
6149 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6150 msgid "TOC Title"
6151 msgstr "SIS Otsikko"
6152
6153 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6154 #, fuzzy
6155 msgid "TOC title:"
6156 msgstr "SIS Otsikko"
6157
6158 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6159 msgid "Author Running"
6160 msgstr "Tekijä (jatko)"
6161
6162 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6163 #, fuzzy
6164 msgid "Author Running:"
6165 msgstr "Tekijä (jatko)"
6166
6167 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6168 msgid "TOC Author"
6169 msgstr "SIS Tekijä"
6170
6171 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6172 #, fuzzy
6173 msgid "TOC Author:"
6174 msgstr "SIS Tekijä"
6175
6176 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6177 #, fuzzy
6178 msgid "Case #."
6179 msgstr "Tapaus"
6180
6181 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Conjecture #."
6184 msgstr "Otaksuma"
6185
6186 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6187 #, fuzzy
6188 msgid "Example #."
6189 msgstr "Esimerkki"
6190
6191 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Exercise #."
6194 msgstr "Harjoitus"
6195
6196 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6197 #, fuzzy
6198 msgid "Note #."
6199 msgstr "Muistiinpano"
6200
6201 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6202 #, fuzzy
6203 msgid "Problem #."
6204 msgstr "Ongelma"
6205
6206 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6207 msgid "Property"
6208 msgstr "Ominaisuus"
6209
6210 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Property #."
6213 msgstr "Ominaisuus"
6214
6215 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Question #."
6218 msgstr "Kysymys"
6219
6220 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Remark #."
6223 msgstr "Huomautus"
6224
6225 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6226 msgid "Solution"
6227 msgstr "Ratkaisu"
6228
6229 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6230 #, fuzzy
6231 msgid "Solution #."
6232 msgstr "Ratkaisu"
6233
6234 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6235 msgid "Code"
6236 msgstr "Koodi"
6237
6238 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6239 msgid "SGML"
6240 msgstr "SGML"
6241
6242 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6243 msgid "Chapterprecis"
6244 msgstr "Selostekappale"
6245
6246 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6247 msgid "Epigraph"
6248 msgstr "Alkulainaus"
6249
6250 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6251 msgid "Poemtitle"
6252 msgstr "Runon otsikko"
6253
6254 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6255 msgid "Poemtitle*"
6256 msgstr "Runon otsikko*"
6257
6258 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6259 #, fuzzy
6260 msgid "Legend"
6261 msgstr "Maa"
6262
6263 #: lib/layouts/paper.layout:152
6264 msgid "SubTitle"
6265 msgstr "Alaotsikko"
6266
6267 #: lib/layouts/paper.layout:163
6268 msgid "Institution"
6269 msgstr "Laitos"
6270
6271 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6272 msgid "Preprint"
6273 msgstr "Esipainos"
6274
6275 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6276 #, fuzzy
6277 msgid "Thanks:"
6278 msgstr "Kiitokset"
6279
6280 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6281 #, fuzzy
6282 msgid "Electronic Address:"
6283 msgstr "Palautusosoite"
6284
6285 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6286 #, fuzzy
6287 msgid "acknowledgments"
6288 msgstr "Kiitokset"
6289
6290 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6291 msgid "PACS"
6292 msgstr "PACS"
6293
6294 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6295 #, fuzzy
6296 msgid "PACS number:"
6297 msgstr "Sivunumero"
6298
6299 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6300 msgid "\\arabic{chapter}"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6304 msgid "\\Alph{chapter}"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6308 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6309 msgid "Labeling"
6310 msgstr "Otsikoitu kappale"
6311
6312 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6313 msgid "L"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6317 #, fuzzy
6318 msgid "O"
6319 msgstr "Päällä"
6320
6321 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6322 msgid "PS"
6323 msgstr "PS"
6324
6325 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6326 msgid "CC"
6327 msgstr "Jakelu"
6328
6329 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6330 msgid "Encl"
6331 msgstr "Liitteet"
6332
6333 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6334 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6335 #, fuzzy
6336 msgid "encl:"
6337 msgstr "liitteet"
6338
6339 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6340 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6341 msgid "Telephone"
6342 msgstr "Puhelin"
6343
6344 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Telephone:"
6347 msgstr "Puhelin"
6348
6349 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6350 msgid "Place"
6351 msgstr "Paikka"
6352
6353 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Place:"
6356 msgstr "Paikka"
6357
6358 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6359 msgid "Backaddress"
6360 msgstr "Palautusosoite"
6361
6362 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Backaddress:"
6365 msgstr "Palautusosoite"
6366
6367 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6368 msgid "Specialmail"
6369 msgstr "Erikoisposti"
6370
6371 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Specialmail:"
6374 msgstr "Erikoisposti"
6375
6376 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6377 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6378 msgid "Location"
6379 msgstr "Sijainti"
6380
6381 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6382 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Location:"
6385 msgstr "Sijainti"
6386
6387 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Title:"
6390 msgstr "Teoksen nimi"
6391
6392 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6393 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6394 msgid "Subject"
6395 msgstr "Aihe"
6396
6397 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6398 #, fuzzy
6399 msgid "Subject:"
6400 msgstr "Aihe"
6401
6402 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6403 msgid "Yourref"
6404 msgstr "Viitteesi"
6405
6406 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6407 #, fuzzy
6408 msgid "Your ref.:"
6409 msgstr "Viitteesi"
6410
6411 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6412 msgid "Yourmail"
6413 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6414
6415 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6416 msgid "Your letter of:"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6420 msgid "Myref"
6421 msgstr "Viitteeni"
6422
6423 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Our ref.:"
6426 msgstr "Viitteesi"
6427
6428 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6429 msgid "Customer"
6430 msgstr "Asiakas"
6431
6432 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Customer no.:"
6435 msgstr "Asiakas"
6436
6437 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6438 msgid "Invoice"
6439 msgstr "Lasku"
6440
6441 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Invoice no.:"
6444 msgstr "Lasku"
6445
6446 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6447 msgid "NextAddress"
6448 msgstr "Seuraava osoite"
6449
6450 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Next Address:"
6453 msgstr "Seuraava osoite"
6454
6455 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Post Scriptum:"
6458 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
6459
6460 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Sender Name:"
6463 msgstr "Tulostimen &nimi:"
6464
6465 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6466 msgid "SenderAddress"
6467 msgstr "Lähettäjän osoite"
6468
6469 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Sender Address:"
6472 msgstr "Lähettäjän osoite"
6473
6474 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6475 msgid "Sender Phone:"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6479 msgid "Fax"
6480 msgstr "Faksi"
6481
6482 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6483 msgid "Sender Fax:"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6487 msgid "E-Mail"
6488 msgstr "Sähköposti"
6489
6490 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Sender E-Mail:"
6493 msgstr "Sähköposti"
6494
6495 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Sender URL:"
6498 msgstr "Lisää URL"
6499
6500 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6501 msgid "Logo"
6502 msgstr "Logo"
6503
6504 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Logo:"
6507 msgstr "Logo"
6508
6509 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6510 msgid "LandscapeSlide"
6511 msgstr "Vaakakalvo"
6512
6513 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Landscape Slide"
6516 msgstr "Vaakakalvo"
6517
6518 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6519 msgid "PortraitSlide"
6520 msgstr "Pystykalvo"
6521
6522 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6523 #, fuzzy
6524 msgid "Portrait Slide"
6525 msgstr "Pystykalvo"
6526
6527 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6528 msgid "Slide"
6529 msgstr "Kalvo"
6530
6531 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6532 msgid "Slide*"
6533 msgstr "Kalvo*"
6534
6535 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6536 msgid "SlideHeading"
6537 msgstr "Kalvon otsikko"
6538
6539 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6540 msgid "SlideSubHeading"
6541 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6542
6543 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6544 msgid "ListOfSlides"
6545 msgstr "Kalvoluettelo"
6546
6547 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6548 #, fuzzy
6549 msgid "List Of Slides"
6550 msgstr "Kalvoluettelo"
6551
6552 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6553 msgid "SlideContents"
6554 msgstr "Kalvon sisältö*"
6555
6556 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Slidecontents"
6559 msgstr "Kalvon sisältö*"
6560
6561 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6562 msgid "ProgressContents"
6563 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6564
6565 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Progress Contents"
6568 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6569
6570 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6571 #, fuzzy
6572 msgid "\tEnd."
6573 msgstr "Liitteet"
6574
6575 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6576 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6577 msgid "Paragraph*"
6578 msgstr "Osakappale*"
6579
6580 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Key words."
6583 msgstr "Avainsanat"
6584
6585 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6586 msgid "AMS"
6587 msgstr "AMS"
6588
6589 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6590 #, fuzzy
6591 msgid "AMS subject classifications."
6592 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
6593
6594 #: lib/layouts/slides.layout:104
6595 #, fuzzy
6596 msgid "New Slide:"
6597 msgstr "Kalvo"
6598
6599 #: lib/layouts/slides.layout:126
6600 msgid "Overlay"
6601 msgstr "Kalvokerros"
6602
6603 #: lib/layouts/slides.layout:142
6604 #, fuzzy
6605 msgid "New Overlay:"
6606 msgstr "Kalvokerros"
6607
6608 #: lib/layouts/slides.layout:183
6609 #, fuzzy
6610 msgid "New Note:"
6611 msgstr "Uusi kohta"
6612
6613 #: lib/layouts/slides.layout:208
6614 msgid "InvisibleText"
6615 msgstr "Näkymätön_teksti"
6616
6617 #: lib/layouts/slides.layout:216
6618 #, fuzzy
6619 msgid "<Invisible Text Follows>"
6620 msgstr "Näkymätön_teksti"
6621
6622 #: lib/layouts/slides.layout:233
6623 msgid "VisibleText"
6624 msgstr "Näkyvä teksti"
6625
6626 #: lib/layouts/slides.layout:241
6627 #, fuzzy
6628 msgid "<Visible Text Follows>"
6629 msgstr "Näkyvä teksti"
6630
6631 #: lib/layouts/spie.layout:53
6632 msgid "Authorinfo"
6633 msgstr "Tekijätiedot"
6634
6635 #: lib/layouts/spie.layout:65
6636 #, fuzzy
6637 msgid "Authorinfo:"
6638 msgstr "Tekijätiedot"
6639
6640 #: lib/layouts/spie.layout:78
6641 msgid "ABSTRACT"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: lib/layouts/spie.layout:93
6645 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6649 #, fuzzy
6650 msgid "email:"
6651 msgstr "Sähköposti"
6652
6653 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6654 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Subsubparagraph"
6660 msgstr "Aliosakappale"
6661
6662 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6663 msgid "Header"
6664 msgstr "Yläotsikko"
6665
6666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6667 #, fuzzy
6668 msgid "-- Header --"
6669 msgstr "Yläotsikko"
6670
6671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6672 #, fuzzy
6673 msgid "Special-section"
6674 msgstr "&Valinta:"
6675
6676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6677 #, fuzzy
6678 msgid "Special-section:"
6679 msgstr "&Valinta:"
6680
6681 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6682 #, fuzzy
6683 msgid "AGU-journal"
6684 msgstr "Lehti"
6685
6686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6687 #, fuzzy
6688 msgid "AGU-journal:"
6689 msgstr "Lehti"
6690
6691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Citation-number"
6694 msgstr "Lähdeviite"
6695
6696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Citation-number:"
6699 msgstr "Lähdeviite"
6700
6701 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6702 msgid "AGU-volume"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6706 msgid "AGU-volume:"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6710 msgid "AGU-issue"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6714 msgid "AGU-issue:"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6718 #, fuzzy
6719 msgid "Copyright:"
6720 msgstr "Copyright"
6721
6722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Index-terms"
6725 msgstr "Hakemistoviite"
6726
6727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6728 #, fuzzy
6729 msgid "Index-terms..."
6730 msgstr "Hakemistoviite...|H"
6731
6732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Index-term"
6735 msgstr "Hakemistoviite"
6736
6737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Index-term:"
6740 msgstr "Hakemistoviite"
6741
6742 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6743 #, fuzzy
6744 msgid "Cross-term"
6745 msgstr "Viittausluettelo"
6746
6747 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6748 #, fuzzy
6749 msgid "Cross-term:"
6750 msgstr "Viittausluettelo"
6751
6752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6753 #, fuzzy
6754 msgid "Supplementary"
6755 msgstr "Yhteenveto"
6756
6757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6758 msgid "Supplementary..."
6759 msgstr ""
6760
6761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6762 #, fuzzy
6763 msgid "Supp-note"
6764 msgstr "muistiinpano"
6765
6766 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6767 msgid "Sup-mat-note:"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6771 #, fuzzy
6772 msgid "Cite-other"
6773 msgstr "Keskellä"
6774
6775 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6776 #, fuzzy
6777 msgid "Cite-other:"
6778 msgstr "&Lainaustyyli:"
6779
6780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6781 msgid "Revised"
6782 msgstr "Tarkastettu"
6783
6784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Revised:"
6787 msgstr "Tarkastettu"
6788
6789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Ident-line"
6792 msgstr "Tekstin &seassa"
6793
6794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Ident-line:"
6797 msgstr "Tekstin &seassa"
6798
6799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6800 #, fuzzy
6801 msgid "Runhead"
6802 msgstr "Punainen"
6803
6804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6805 msgid "Runhead:"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6809 msgid "Published-online:"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6813 msgid "Citation"
6814 msgstr "Lähdeviite"
6815
6816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Citation:"
6819 msgstr "Lähdeviite"
6820
6821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6822 msgid "Posting-order"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6826 msgid "Posting-order:"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6830 msgid "AGU-pages"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6834 #, fuzzy
6835 msgid "AGU-pages:"
6836 msgstr "Parittomat sivut:"
6837
6838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Words"
6841 msgstr "Reunukset"
6842
6843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6844 #, fuzzy
6845 msgid "Words:"
6846 msgstr "Reunukset"
6847
6848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6849 #, fuzzy
6850 msgid "Figures"
6851 msgstr "Kuva"
6852
6853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Figures:"
6856 msgstr "Kuva"
6857
6858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Tables"
6861 msgstr "Taulukko"
6862
6863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6864 #, fuzzy
6865 msgid "Tables:"
6866 msgstr "Taulukko"
6867
6868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Datasets"
6871 msgstr "Datajoukko"
6872
6873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Datasets:"
6876 msgstr "Datajoukko"
6877
6878 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6879 msgid "CCC"
6880 msgstr "CCC"
6881
6882 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6883 #, fuzzy
6884 msgid "CCC code:"
6885 msgstr "Koodi"
6886
6887 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6888 msgid "PaperId"
6889 msgstr "Julkaisutunniste"
6890
6891 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Paper Id:"
6894 msgstr "Julkaisutunniste"
6895
6896 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6897 msgid "AuthorAddr"
6898 msgstr "Tekijän osoite"
6899
6900 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6901 #, fuzzy
6902 msgid "Author Address:"
6903 msgstr "Tekijän osoite"
6904
6905 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6906 msgid "SlugComment"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Slug Comment:"
6912 msgstr "Huomautus"
6913
6914 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6915 msgid "Plate"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6919 msgid "Planotable"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6923 msgid "Table Caption"
6924 msgstr "Taulukon_teksti"
6925
6926 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6927 #, fuzzy
6928 msgid "TableCaption"
6929 msgstr "Taulukon_teksti"
6930
6931 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6932 msgid "Current Address"
6933 msgstr "Nykyinen osoite"
6934
6935 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6936 #, fuzzy
6937 msgid "Current address:"
6938 msgstr "Nykyinen osoite"
6939
6940 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6941 #, fuzzy
6942 msgid "E-mail address:"
6943 msgstr "Palautusosoite"
6944
6945 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6946 msgid "Key words and phrases:"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6950 msgid "Dedicatory"
6951 msgstr "Omistuskirjoitus"
6952
6953 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Dedication:"
6956 msgstr "Omistuskirjoitus"
6957
6958 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6959 msgid "Translator"
6960 msgstr "Kääntäjä"
6961
6962 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Translator:"
6965 msgstr "Kääntäjä"
6966
6967 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6968 msgid "Subjectclass"
6969 msgstr "Aiheluokka"
6970
6971 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6972 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6976 #, fuzzy
6977 msgid "Algorithm #."
6978 msgstr "Algoritmi"
6979
6980 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6981 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6982 msgstr ""
6983
6984 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6985 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6986 msgstr ""
6987
6988 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6989 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6990 msgstr ""
6991
6992 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6993 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6994 msgstr ""
6995
6996 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6997 msgid "Conjecture*"
6998 msgstr "Otaksuma*"
6999
7000 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7001 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7002 msgstr ""
7003
7004 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7005 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7006 msgstr ""
7007
7008 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7009 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7010 msgstr ""
7011
7012 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7013 msgid "Fact*"
7014 msgstr "Fakta*"
7015
7016 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7017 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7018 msgstr ""
7019
7020 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7021 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7022 msgstr ""
7023
7024 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7025 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7026 msgstr ""
7027
7028 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7029 msgid "Example*"
7030 msgstr "Esimerkki*"
7031
7032 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7033 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7034 msgstr ""
7035
7036 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7037 #, fuzzy
7038 msgid "Condition*"
7039 msgstr "Ehto"
7040
7041 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7042 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7043 msgstr ""
7044
7045 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7046 #, fuzzy
7047 msgid "Problem*"
7048 msgstr "Ongelma"
7049
7050 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7051 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7052 msgstr ""
7053
7054 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7055 #, fuzzy
7056 msgid "Exercise*"
7057 msgstr "Harjoitus"
7058
7059 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7060 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7061 msgstr ""
7062
7063 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7064 msgid "Remark*"
7065 msgstr "Huomautus*"
7066
7067 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7068 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7069 msgstr ""
7070
7071 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7072 msgid "Claim*"
7073 msgstr "Väite*"
7074
7075 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7076 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7077 msgstr ""
7078
7079 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7080 msgid "Note*"
7081 msgstr "Muistiinpano*"
7082
7083 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7084 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7085 msgstr ""
7086
7087 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7088 #, fuzzy
7089 msgid "Notation*"
7090 msgstr "Merkintätapa"
7091
7092 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7093 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7094 msgstr ""
7095
7096 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7097 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7098 msgstr ""
7099
7100 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7101 msgid "Acknowledgement*"
7102 msgstr "Kiitos*"
7103
7104 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7105 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7106 msgstr ""
7107
7108 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7109 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7110 msgstr ""
7111
7112 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7113 msgid "Conclusion*"
7114 msgstr "Päätelmä*"
7115
7116 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7117 msgid "Literal"
7118 msgstr "Sanatarkasti"
7119
7120 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7121 msgid "Chapter*"
7122 msgstr "Luku*"
7123
7124 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7125 msgid "Subparagraph*"
7126 msgstr "Aliosakappale*"
7127
7128 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7129 msgid "Authorgroup"
7130 msgstr "Tekijäryhmä"
7131
7132 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7133 msgid "RevisionHistory"
7134 msgstr "Versiohistoriikki"
7135
7136 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7137 #, fuzzy
7138 msgid "Revision History"
7139 msgstr "Versiohistoriikki"
7140
7141 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7142 msgid "Revision"
7143 msgstr "Versio"
7144
7145 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7146 msgid "RevisionRemark"
7147 msgstr "Versiohuomautus"
7148
7149 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7150 msgid "FirstName"
7151 msgstr "Etunimi"
7152
7153 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7154 msgid "Surname"
7155 msgstr "Sukunimi"
7156
7157 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7158 msgid "Scrap"
7159 msgstr "Koodinpätkä"
7160
7161 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7162 msgid "Part \\Roman{part}"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7166 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7170 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7174 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7178 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7182 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7186 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7190 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7194 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7198 msgid "\\Roman{section}."
7199 msgstr ""
7200
7201 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7202 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7206 #, fuzzy
7207 msgid "\\Alph{subsection}."
7208 msgstr "Alialikappale"
7209
7210 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7211 #, fuzzy
7212 msgid "\\arabic{subsection}."
7213 msgstr "Alialikappale"
7214
7215 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7216 #, fuzzy
7217 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7218 msgstr "Alialikappale"
7219
7220 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7221 #, fuzzy
7222 msgid "\\alph{subsubsection}."
7223 msgstr "Alialikappale"
7224
7225 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7226 #, fuzzy
7227 msgid "\\alph{paragraph}."
7228 msgstr " kappaletta"
7229
7230 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7231 msgid "Addpart"
7232 msgstr "Lisäosa"
7233
7234 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7235 msgid "Addchap"
7236 msgstr "Lisäluku"
7237
7238 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7239 msgid "Addsec"
7240 msgstr "Lisäkappale"
7241
7242 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7243 msgid "Addchap*"
7244 msgstr "Lisäluku*"
7245
7246 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7247 msgid "Addsec*"
7248 msgstr "Lisäkappale*"
7249
7250 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7251 msgid "Minisec"
7252 msgstr "Pienoiskappale"
7253
7254 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7255 msgid "Publishers"
7256 msgstr "Julkaisijat"
7257
7258 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7259 msgid "Dedication"
7260 msgstr "Omistuskirjoitus"
7261
7262 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7263 msgid "Titlehead"
7264 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7265
7266 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7267 msgid "Uppertitleback"
7268 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7269
7270 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7271 msgid "Lowertitleback"
7272 msgstr "Alatunnisteteksti"
7273
7274 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7275 msgid "Extratitle"
7276 msgstr "Lisäotsikko"
7277
7278 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7279 msgid "Captionabove"
7280 msgstr "Kuvateksti yllä"
7281
7282 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7283 msgid "Captionbelow"
7284 msgstr "Kuvateksti alla"
7285
7286 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7287 msgid "Dictum"
7288 msgstr "Lausunto"
7289
7290 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7291 #, fuzzy
7292 msgid "List of Algorithms"
7293 msgstr "Algoritmi"
7294
7295 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Senseless!"
7298 msgstr "Järjetöntä: "
7299
7300 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7301 #, fuzzy
7302 msgid "#*"
7303 msgstr "*"
7304
7305 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7306 msgid "Headnote"
7307 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7308
7309 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7310 msgid "Headnote (optional):"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7314 #, fuzzy
7315 msgid "Corr Author:"
7316 msgstr "SIS Tekijä"
7317
7318 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7319 msgid "Offprints"
7320 msgstr "Eripainokset"
7321
7322 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7323 #, fuzzy
7324 msgid "Offprints:"
7325 msgstr "Eripainokset"
7326
7327 #: lib/languages:2
7328 msgid "Afrikaans"
7329 msgstr "afrikaans"
7330
7331 #: lib/languages:3
7332 msgid "American"
7333 msgstr "amerikanenglanti"
7334
7335 #: lib/languages:4
7336 msgid "Arabic"
7337 msgstr "arabia"
7338
7339 #: lib/languages:5
7340 msgid "Austrian"
7341 msgstr "itävaltalainen"
7342
7343 #: lib/languages:6
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Austrian (new spelling)"
7346 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7347
7348 #: lib/languages:7
7349 msgid "Bahasa"
7350 msgstr "bahasa"
7351
7352 #: lib/languages:8
7353 msgid "Belarusian"
7354 msgstr "valkovenäjä"
7355
7356 #: lib/languages:9
7357 msgid "Basque"
7358 msgstr "baski"
7359
7360 #: lib/languages:10
7361 msgid "Portuguese (Brazil)"
7362 msgstr "portugali (Brasilia)"
7363
7364 #: lib/languages:11
7365 msgid "Breton"
7366 msgstr "bretoni"
7367
7368 #: lib/languages:12
7369 msgid "British"
7370 msgstr "brittienglanti"
7371
7372 #: lib/languages:13
7373 msgid "Bulgarian"
7374 msgstr "bulgaria"
7375
7376 #: lib/languages:14
7377 msgid "Canadian"
7378 msgstr "kanadanenglanti"
7379
7380 #: lib/languages:15
7381 msgid "French Canadian"
7382 msgstr "kanadanranska"
7383
7384 #: lib/languages:16
7385 msgid "Catalan"
7386 msgstr "katalaani"
7387
7388 #: lib/languages:17
7389 msgid "Croatian"
7390 msgstr "kroatia"
7391
7392 #: lib/languages:18
7393 msgid "Czech"
7394 msgstr "tshekki"
7395
7396 #: lib/languages:19
7397 msgid "Danish"
7398 msgstr "tanska"
7399
7400 #: lib/languages:20
7401 msgid "Dutch"
7402 msgstr "hollanti"
7403
7404 #: lib/languages:21
7405 msgid "English"
7406 msgstr "englanti"
7407
7408 #: lib/languages:22
7409 msgid "Esperanto"
7410 msgstr "esperanto"
7411
7412 #: lib/languages:24
7413 msgid "Estonian"
7414 msgstr "viro"
7415
7416 #: lib/languages:25
7417 msgid "Finnish"
7418 msgstr "suomi"
7419
7420 #: lib/languages:27
7421 msgid "French"
7422 msgstr "ranska"
7423
7424 #: lib/languages:28
7425 msgid "Galician"
7426 msgstr "galicia"
7427
7428 #: lib/languages:31
7429 msgid "German"
7430 msgstr "saksa"
7431
7432 #: lib/languages:32
7433 msgid "German (new spelling)"
7434 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7435
7436 #: lib/languages:34
7437 msgid "Hebrew"
7438 msgstr "heprea"
7439
7440 #: lib/languages:36
7441 msgid "Irish"
7442 msgstr "iiri"
7443
7444 #: lib/languages:37
7445 msgid "Italian"
7446 msgstr "italia"
7447
7448 #: lib/languages:38
7449 msgid "Kazakh"
7450 msgstr "kazakh"
7451
7452 #: lib/languages:41
7453 msgid "Lithuanian"
7454 msgstr "liettua"
7455
7456 #: lib/languages:42
7457 msgid "Latvian"
7458 msgstr "latvia"
7459
7460 #: lib/languages:43
7461 msgid "Icelandic"
7462 msgstr "islanti"
7463
7464 #: lib/languages:44
7465 msgid "Magyar"
7466 msgstr "unkari"
7467
7468 #: lib/languages:45
7469 msgid "Norsk"
7470 msgstr "norja"
7471
7472 #: lib/languages:46
7473 msgid "Nynorsk"
7474 msgstr "norja (nynorsk)"
7475
7476 #: lib/languages:47
7477 msgid "Polish"
7478 msgstr "puola"
7479
7480 #: lib/languages:48
7481 msgid "Portugese"
7482 msgstr "portugali"
7483
7484 #: lib/languages:49
7485 msgid "Romanian"
7486 msgstr "romania"
7487
7488 #: lib/languages:50
7489 msgid "Russian"
7490 msgstr "venäjä"
7491
7492 #: lib/languages:51
7493 msgid "Scottish"
7494 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
7495
7496 #: lib/languages:52
7497 msgid "Serbian"
7498 msgstr "serbia"
7499
7500 #: lib/languages:53
7501 msgid "Serbo-Croatian"
7502 msgstr "serbokroatia"
7503
7504 #: lib/languages:54
7505 msgid "Spanish"
7506 msgstr "espanja"
7507
7508 #: lib/languages:55
7509 msgid "Slovak"
7510 msgstr "slovakki"
7511
7512 #: lib/languages:56
7513 msgid "Slovene"
7514 msgstr "sloveeni"
7515
7516 #: lib/languages:57
7517 msgid "Swedish"
7518 msgstr "ruotsi"
7519
7520 #: lib/languages:58
7521 msgid "Thai"
7522 msgstr "thai"
7523
7524 #: lib/languages:59
7525 msgid "Turkish"
7526 msgstr "turkki"
7527
7528 #: lib/languages:60
7529 msgid "Ukrainian"
7530 msgstr "ukraina"
7531
7532 #: lib/languages:63
7533 msgid "Welsh"
7534 msgstr "kymri"
7535
7536 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7537 msgid "File|F"
7538 msgstr "Tiedosto|T"
7539
7540 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7541 msgid "Edit|E"
7542 msgstr "Muokkaa|k"
7543
7544 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7545 msgid "Insert|I"
7546 msgstr "Lisää|L"
7547
7548 #: lib/ui/classic.ui:35
7549 msgid "Layout|L"
7550 msgstr "Muotoilu|u"
7551
7552 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7553 msgid "View|V"
7554 msgstr "Näytä|N"
7555
7556 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7557 msgid "Navigate|N"
7558 msgstr "Siirry|S"
7559
7560 #: lib/ui/classic.ui:38
7561 msgid "Documents|D"
7562 msgstr "Asiakirjat|A"
7563
7564 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7565 msgid "Help|H"
7566 msgstr "Ohje|O"
7567
7568 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7569 msgid "New|N"
7570 msgstr "Uusi|U"
7571
7572 #: lib/ui/classic.ui:48
7573 msgid "New from Template...|T"
7574 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
7575
7576 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7577 msgid "Open...|O"
7578 msgstr "Avaa...|A"
7579
7580 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7581 msgid "Close|C"
7582 msgstr "Sulje|S"
7583
7584 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7585 msgid "Save|S"
7586 msgstr "Tallenna|T"
7587
7588 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7589 msgid "Save As...|A"
7590 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
7591
7592 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7593 msgid "Revert|R"
7594 msgstr "Hylkää muutokset|y"
7595
7596 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7597 msgid "Version Control|V"
7598 msgstr "Versiohallinta|r"
7599
7600 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7601 msgid "Import|I"
7602 msgstr "Tuo|o"
7603
7604 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7605 msgid "Export|E"
7606 msgstr "Vie|V"
7607
7608 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7609 msgid "Print...|P"
7610 msgstr "Tulosta...|l"
7611
7612 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7613 msgid "Fax...|F"
7614 msgstr "Faksaa...|F"
7615
7616 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7617 msgid "Exit|x"
7618 msgstr "Lopeta|e"
7619
7620 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7621 msgid "Register...|R"
7622 msgstr "Rekisteröi...|R"
7623
7624 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7625 msgid "Check In Changes...|I"
7626 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
7627
7628 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7629 msgid "Check Out for Edit|O"
7630 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
7631
7632 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7633 msgid "Revert to Last Version|L"
7634 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
7635
7636 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7637 msgid "Undo Last Check In|U"
7638 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
7639
7640 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7641 msgid "Show History|H"
7642 msgstr "Näytä historia|h"
7643
7644 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7645 msgid "Custom...|C"
7646 msgstr "Muu...|M"
7647
7648 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7649 msgid "Undo|U"
7650 msgstr "Kumoa|u"
7651
7652 #: lib/ui/classic.ui:91
7653 msgid "Redo|d"
7654 msgstr "Tee uudelleen|d"
7655
7656 #: lib/ui/classic.ui:93
7657 msgid "Cut|C"
7658 msgstr "Leikkaa|L"
7659
7660 #: lib/ui/classic.ui:94
7661 msgid "Copy|o"
7662 msgstr "Kopioi|K"
7663
7664 #: lib/ui/classic.ui:95
7665 msgid "Paste|a"
7666 msgstr "Liitä|i"
7667
7668 #: lib/ui/classic.ui:96
7669 msgid "Paste External Selection|x"
7670 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
7671
7672 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7673 msgid "Find & Replace...|F"
7674 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
7675
7676 #: lib/ui/classic.ui:100
7677 msgid "Tabular|T"
7678 msgstr "Taulukko|T"
7679
7680 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7681 msgid "Math|M"
7682 msgstr "Matematiikka|M"
7683
7684 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:443
7685 msgid "Spellchecker...|S"
7686 msgstr "Oikoluku...|O"
7687
7688 #: lib/ui/classic.ui:105
7689 msgid "Thesaurus..."
7690 msgstr "Synonyymit..."
7691
7692 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:445
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Count Words|W"
7695 msgstr "Nykyinen sana"
7696
7697 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:446
7698 msgid "Check TeX|h"
7699 msgstr "Tarkista TeX|X"
7700
7701 #: lib/ui/classic.ui:108
7702 #, fuzzy
7703 msgid "Change Tracking|g"
7704 msgstr "Vaihda kieli"
7705
7706 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:453
7707 msgid "Preferences...|P"
7708 msgstr "Asetukset...|A"
7709
7710 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:452
7711 msgid "Reconfigure|R"
7712 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
7713
7714 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Selection as Lines|L"
7717 msgstr "Riveinä|R"
7718
7719 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7722 msgstr "Kappaleina|K"
7723
7724 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7725 msgid "Multicolumn|M"
7726 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
7727
7728 #: lib/ui/classic.ui:122
7729 msgid "Line Top|T"
7730 msgstr "Viiva yllä|V"
7731
7732 #: lib/ui/classic.ui:123
7733 msgid "Line Bottom|B"
7734 msgstr "Viiva alla|a"
7735
7736 #: lib/ui/classic.ui:124
7737 msgid "Line Left|L"
7738 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
7739
7740 #: lib/ui/classic.ui:125
7741 msgid "Line Right|R"
7742 msgstr "Viiva oikealla|o"
7743
7744 #: lib/ui/classic.ui:127
7745 #, fuzzy
7746 msgid "Alignment|i"
7747 msgstr "Tasaus|T"
7748
7749 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168
7750 msgid "Add Row|A"
7751 msgstr "Lisää rivi|L"
7752
7753 #: lib/ui/classic.ui:130
7754 msgid "Delete Row|w"
7755 msgstr "Poista rivi|r"
7756
7757 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7758 msgid "Copy Row"
7759 msgstr "Kopioi rivi"
7760
7761 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7762 msgid "Swap Rows"
7763 msgstr "Vaihda rivit"
7764
7765 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173
7766 msgid "Add Column|u"
7767 msgstr "Lisää sarake|ä"
7768
7769 #: lib/ui/classic.ui:135
7770 msgid "Delete Column|D"
7771 msgstr "Poista sarake|e"
7772
7773 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7774 msgid "Copy Column"
7775 msgstr "Kopioi sarake"
7776
7777 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7778 msgid "Swap Columns"
7779 msgstr "Vaihda sarakkeet"
7780
7781 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7782 #, fuzzy
7783 msgid "Left|L"
7784 msgstr "Vasen|#V"
7785
7786 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Center|C"
7789 msgstr "Keskellä"
7790
7791 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Right|R"
7794 msgstr "Oikea|#O"
7795
7796 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7797 #, fuzzy
7798 msgid "Top|T"
7799 msgstr "Yläreuna|#ä"
7800
7801 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Middle|M"
7804 msgstr "Keski"
7805
7806 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7807 #, fuzzy
7808 msgid "Bottom|B"
7809 msgstr "Alareuna|#A"
7810
7811 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7812 msgid "Toggle Numbering|N"
7813 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
7814
7815 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7816 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7817 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
7818
7819 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7820 msgid "Change Limits Type|L"
7821 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
7822
7823 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7824 msgid "Change Formula Type|F"
7825 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
7826
7827 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7828 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7829 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
7830
7831 #: lib/ui/classic.ui:168
7832 msgid "Alignment|A"
7833 msgstr "Tasaus|T"
7834
7835 #: lib/ui/classic.ui:170
7836 msgid "Add Row|R"
7837 msgstr "Lisää rivi|L"
7838
7839 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169
7840 msgid "Delete Row|D"
7841 msgstr "Poista rivi|r"
7842
7843 #: lib/ui/classic.ui:175
7844 msgid "Add Column|C"
7845 msgstr "Lisää sarake|ä"
7846
7847 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174
7848 msgid "Delete Column|e"
7849 msgstr "Poista sarake|e"
7850
7851 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7852 msgid "Default|t"
7853 msgstr "Oletus|l"
7854
7855 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7856 msgid "Display|D"
7857 msgstr "Esitys|E"
7858
7859 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7860 msgid "Inline|I"
7861 msgstr "Tekstin seassa|s"
7862
7863 #: lib/ui/classic.ui:188
7864 msgid "Octave"
7865 msgstr "Octave"
7866
7867 #: lib/ui/classic.ui:189
7868 msgid "Maxima"
7869 msgstr "Maxima"
7870
7871 #: lib/ui/classic.ui:190
7872 msgid "Mathematica"
7873 msgstr "Mathematica"
7874
7875 #: lib/ui/classic.ui:192
7876 msgid "Maple, simplify"
7877 msgstr "Maple, simplify"
7878
7879 #: lib/ui/classic.ui:193
7880 msgid "Maple, factor"
7881 msgstr "Maple, factor"
7882
7883 #: lib/ui/classic.ui:194
7884 msgid "Maple, evalm"
7885 msgstr "Maple, evalm"
7886
7887 #: lib/ui/classic.ui:195
7888 msgid "Maple, evalf"
7889 msgstr "Maple, evalf"
7890
7891 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246
7892 #: lib/ui/stdmenus.ui:340
7893 msgid "Inline Formula|I"
7894 msgstr "Kaava tekstissä|K"
7895
7896 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7897 msgid "Displayed Formula|D"
7898 msgstr "Kaavaesitys|i"
7899
7900 #: lib/ui/classic.ui:201
7901 msgid "Eqnarray Environment|q"
7902 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
7903
7904 #: lib/ui/classic.ui:202
7905 msgid "Align Environment|A"
7906 msgstr "Tasausympäristö|T"
7907
7908 #: lib/ui/classic.ui:203
7909 msgid "AlignAt Environment"
7910 msgstr "AlignAt-ympäristö"
7911
7912 #: lib/ui/classic.ui:204
7913 #, fuzzy
7914 msgid "Flalign Environment|F"
7915 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
7916
7917 #: lib/ui/classic.ui:207
7918 msgid "Gather Environment"
7919 msgstr "Koontiympäristö"
7920
7921 #: lib/ui/classic.ui:208
7922 msgid "Multline Environment"
7923 msgstr "Moniriviympäristö"
7924
7925 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
7926 msgid "Math|h"
7927 msgstr "Matematiikka|M"
7928
7929 #: lib/ui/classic.ui:216
7930 msgid "Special Character|S"
7931 msgstr "Erikoismerkki|E"
7932
7933 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297
7934 msgid "Citation...|C"
7935 msgstr "Lähdeviite...|L"
7936
7937 #: lib/ui/classic.ui:218
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Cross-reference...|r"
7940 msgstr "Viittaus...|V"
7941
7942 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299
7943 msgid "Label...|L"
7944 msgstr "Nimike...|N"
7945
7946 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306
7947 msgid "Footnote|F"
7948 msgstr "Alaviite|A"
7949
7950 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307
7951 msgid "Marginal Note|M"
7952 msgstr "Reunahuomautus|R"
7953
7954 #: lib/ui/classic.ui:222
7955 msgid "Short Title"
7956 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7957
7958 #: lib/ui/classic.ui:223
7959 #, fuzzy
7960 msgid "Index Entry|I"
7961 msgstr "Hakemistoviite...|H"
7962
7963 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7964 msgid "Glossary Entry"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305
7968 msgid "URL...|U"
7969 msgstr "URL...|U"
7970
7971 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292
7972 msgid "Note|N"
7973 msgstr "Muistiinpano|i"
7974
7975 #: lib/ui/classic.ui:227
7976 msgid "Lists & TOC|O"
7977 msgstr "Luettelo|o"
7978
7979 #: lib/ui/classic.ui:229
7980 #, fuzzy
7981 msgid "TeX Code|T"
7982 msgstr "TeX|X"
7983
7984 #: lib/ui/classic.ui:230
7985 msgid "Minipage|p"
7986 msgstr "Pienoissivu|P"
7987
7988 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304
7989 msgid "Graphics...|G"
7990 msgstr "Grafiikka...|G"
7991
7992 #: lib/ui/classic.ui:232
7993 msgid "Tabular Material...|b"
7994 msgstr "Taulukko...|T"
7995
7996 #: lib/ui/classic.ui:233
7997 msgid "Floats|a"
7998 msgstr "Irrallinen osa|s"
7999
8000 #: lib/ui/classic.ui:235
8001 msgid "Include File...|d"
8002 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
8003
8004 #: lib/ui/classic.ui:236
8005 msgid "Insert File|e"
8006 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
8007
8008 #: lib/ui/classic.ui:237
8009 msgid "External Material...|x"
8010 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8011
8012 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323
8013 msgid "Superscript|S"
8014 msgstr "Yläindeksi|Y"
8015
8016 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324
8017 msgid "Subscript|u"
8018 msgstr "Alaindeksi|A"
8019
8020 #: lib/ui/classic.ui:243
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Horizontal Fill|H"
8023 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8024
8025 #: lib/ui/classic.ui:244
8026 msgid "Hyphenation Point|P"
8027 msgstr "Tavutuskohta|T"
8028
8029 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334
8030 msgid "Ligature Break|k"
8031 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
8032
8033 #: lib/ui/classic.ui:246
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Protected Space|r"
8036 msgstr "Kova välilyönti|K"
8037
8038 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327
8039 msgid "Inter-word Space|w"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Thin Space|T"
8045 msgstr "Ohut väli\t\\,"
8046
8047 #: lib/ui/classic.ui:249
8048 #, fuzzy
8049 msgid "Vertical Space..."
8050 msgstr "Pystyväli:|#P"
8051
8052 #: lib/ui/classic.ui:250
8053 #, fuzzy
8054 msgid "Line Break|L"
8055 msgstr "Rivinvaihto|R"
8056
8057 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314
8058 msgid "Ellipsis|i"
8059 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8060
8061 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315
8062 msgid "End of Sentence|E"
8063 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8064
8065 #: lib/ui/classic.ui:253
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Single Quote|Q"
8068 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8069
8070 #: lib/ui/classic.ui:254
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Ordinary Quote|O"
8073 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8074
8075 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318
8076 msgid "Menu Separator|M"
8077 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
8078
8079 #: lib/ui/classic.ui:256
8080 #, fuzzy
8081 msgid "Horizontal Line"
8082 msgstr "&Vaakatasaus:"
8083
8084 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.C:56
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Page Break"
8087 msgstr "&Sivunvaihdot"
8088
8089 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:341
8090 msgid "Display Formula|D"
8091 msgstr "Kaavaesitys|e"
8092
8093 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:343
8094 msgid "Eqnarray Environment|E"
8095 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8096
8097 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:344
8098 #, fuzzy
8099 msgid "AMS align Environment|a"
8100 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8101
8102 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:345
8103 msgid "AMS alignat Environment|t"
8104 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
8105
8106 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:346
8107 msgid "AMS flalign Environment|f"
8108 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
8109
8110 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:347
8111 #, fuzzy
8112 msgid "AMS gather Environment|g"
8113 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8114
8115 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:348
8116 #, fuzzy
8117 msgid "AMS multline Environment|m"
8118 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8119
8120 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:350
8121 msgid "Array Environment|y"
8122 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
8123
8124 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:351
8125 msgid "Cases Environment|C"
8126 msgstr "Tapausympäristö|p"
8127
8128 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:355
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Split Environment|S"
8131 msgstr "Tasausympäristö|T"
8132
8133 #: lib/ui/classic.ui:276
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Font Change|o"
8136 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8137
8138 #: lib/ui/classic.ui:277
8139 msgid "Math Panel|l"
8140 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
8141
8142 #: lib/ui/classic.ui:281
8143 #, fuzzy
8144 msgid "Math Normal Font"
8145 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8146
8147 #: lib/ui/classic.ui:283
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Math Calligraphic Family"
8150 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8151
8152 #: lib/ui/classic.ui:284
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Math Fraktur Family"
8155 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8156
8157 #: lib/ui/classic.ui:285
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Math Roman Family"
8160 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8161
8162 #: lib/ui/classic.ui:286
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Math Sans Serif Family"
8165 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8166
8167 #: lib/ui/classic.ui:288
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Math Bold Series"
8170 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8171
8172 #: lib/ui/classic.ui:290
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Text Normal Font"
8175 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8176
8177 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Text Roman Family"
8180 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
8181
8182 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Text Sans Serif Family"
8185 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
8186
8187 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Text Typewriter Family"
8190 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
8191
8192 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Text Bold Series"
8195 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
8196
8197 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Text Medium Series"
8200 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
8201
8202 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Text Italic Shape"
8205 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
8206
8207 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Text Small Caps Shape"
8210 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
8211
8212 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230
8213 #, fuzzy
8214 msgid "Text Slanted Shape"
8215 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
8216
8217 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Text Upright Shape"
8220 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
8221
8222 #: lib/ui/classic.ui:307
8223 msgid "Floatflt Figure"
8224 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
8225
8226 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:367
8227 msgid "Table of Contents|C"
8228 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8229
8230 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:369
8231 msgid "Index List|I"
8232 msgstr "Hakemisto|H"
8233
8234 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:370
8235 msgid "Glossary|G"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:371
8239 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8240 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
8241
8242 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:375
8243 msgid "LyX Document...|X"
8244 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
8245
8246 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:376
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8249 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
8250
8251 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:377
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8254 msgstr "Ascii-teksti kappaleina...|k"
8255
8256 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:409
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Track Changes|T"
8259 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8260
8261 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:410
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Merge Changes...|M"
8264 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8265
8266 #: lib/ui/classic.ui:327
8267 msgid "Accept All Changes|A"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: lib/ui/classic.ui:328
8271 msgid "Reject All Changes|R"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:415
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Show Changes in Output|S"
8277 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
8278
8279 #: lib/ui/classic.ui:336
8280 msgid "Character...|C"
8281 msgstr "Merkki...|M"
8282
8283 #: lib/ui/classic.ui:337
8284 msgid "Paragraph...|P"
8285 msgstr "Kappale...|K"
8286
8287 #: lib/ui/classic.ui:338
8288 msgid "Document...|D"
8289 msgstr "Asiakirja...|A"
8290
8291 #: lib/ui/classic.ui:339
8292 msgid "Tabular...|T"
8293 msgstr "Taulukko...|T"
8294
8295 #: lib/ui/classic.ui:341
8296 msgid "Emphasize Style|E"
8297 msgstr "Korostus|r"
8298
8299 #: lib/ui/classic.ui:342
8300 msgid "Noun Style|N"
8301 msgstr "Nimityyli|N"
8302
8303 #: lib/ui/classic.ui:343
8304 msgid "Bold Style|B"
8305 msgstr "Lihavointi|L"
8306
8307 #: lib/ui/classic.ui:346
8308 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8309 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8310
8311 #: lib/ui/classic.ui:347
8312 msgid "Increase Environment Depth|i"
8313 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8314
8315 #: lib/ui/classic.ui:348
8316 msgid "Start Appendix Here|S"
8317 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8318
8319 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:399
8320 msgid "Build Program|B"
8321 msgstr "Käännä ohjelma|K"
8322
8323 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265
8324 msgid "Update|U"
8325 msgstr "Päivitä|v"
8326
8327 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:400
8328 #, fuzzy
8329 msgid "LaTeX Log|L"
8330 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
8331
8332 #: lib/ui/classic.ui:362
8333 msgid "TeX Information|X"
8334 msgstr "TeX-tietoja|X"
8335
8336 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:423
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Next Note|N"
8339 msgstr "Muistiinpano|i"
8340
8341 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:426
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Go to Label|L"
8344 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
8345
8346 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:422
8347 msgid "Bookmarks|B"
8348 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8349
8350 #: lib/ui/classic.ui:381
8351 msgid "Save Bookmark 1|S"
8352 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
8353
8354 #: lib/ui/classic.ui:382
8355 msgid "Save Bookmark 2"
8356 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8357
8358 #: lib/ui/classic.ui:383
8359 msgid "Save Bookmark 3"
8360 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
8361
8362 #: lib/ui/classic.ui:384
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Save Bookmark 4"
8365 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8366
8367 #: lib/ui/classic.ui:385
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Save Bookmark 5"
8370 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8371
8372 #: lib/ui/classic.ui:387
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8375 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8376
8377 #: lib/ui/classic.ui:388
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8380 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8381
8382 #: lib/ui/classic.ui:389
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8385 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8386
8387 #: lib/ui/classic.ui:390
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8390 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8391
8392 #: lib/ui/classic.ui:391
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8395 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8396
8397 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:460
8398 msgid "Introduction|I"
8399 msgstr "Johdanto|J"
8400
8401 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:461
8402 msgid "Tutorial|T"
8403 msgstr "Opastus|O"
8404
8405 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:462
8406 msgid "User's Guide|U"
8407 msgstr "Käyttöopas|K"
8408
8409 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:463
8410 msgid "Extended Features|E"
8411 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
8412
8413 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:464
8414 msgid "Customization|C"
8415 msgstr "Mukauttaminen|M"
8416
8417 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:465
8418 msgid "FAQ|F"
8419 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
8420
8421 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:466
8422 msgid "Table of Contents|a"
8423 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8424
8425 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:467
8426 msgid "LaTeX Configuration|L"
8427 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
8428
8429 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:469
8430 msgid "About LyX|X"
8431 msgstr "LyXistä|y"
8432
8433 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:477 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8434 msgid "About LyX"
8435 msgstr "LyXistä"
8436
8437 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:478
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Preferences..."
8440 msgstr "Asetukset...|A"
8441
8442 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:479
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Quit LyX"
8445 msgstr "LyXistä"
8446
8447 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Document|D"
8450 msgstr "Asiakirjat|A"
8451
8452 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Tools|T"
8455 msgstr "Vinkit|V"
8456
8457 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8458 #, fuzzy
8459 msgid "New from Template...|m"
8460 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8461
8462 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Open Recent|t"
8465 msgstr "Asiakirja avautuu: "
8466
8467 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
8468 msgid "New Window|W"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
8472 msgid "Close Window|d"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Redo|R"
8478 msgstr "Tee uudelleen|d"
8479
8480 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8481 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:776
8482 msgid "Cut"
8483 msgstr "Leikkaa"
8484
8485 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8486 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:781
8487 msgid "Copy"
8488 msgstr "Kopioi"
8489
8490 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8491 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437
8492 #: src/text3.C:760
8493 msgid "Paste"
8494 msgstr "Liitä"
8495
8496 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Paste Recent|e"
8499 msgstr "Keskitä|K"
8500
8501 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8504 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
8505
8506 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Move Paragraph Up|o"
8509 msgstr ", kappale: "
8510
8511 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Move Paragraph Down|v"
8514 msgstr ", kappale: "
8515
8516 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Text Style|S"
8519 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8520
8521 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Paragraph Settings...|P"
8524 msgstr "Kappale...|K"
8525
8526 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Table|T"
8529 msgstr "Taulukko"
8530
8531 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Rows & Columns|C"
8534 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8535
8536 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Increase List Depth|I"
8539 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8540
8541 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Decrease List Depth|D"
8544 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8545
8546 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8547 msgid "Dissolve Inset|l"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8551 #, fuzzy
8552 msgid "TeX Code Settings...|C"
8553 msgstr "LaTeX-asetukset"
8554
8555 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Float Settings...|a"
8558 msgstr "Irrallisten asetukset"
8559
8560 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8561 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Note Settings...|N"
8567 msgstr "Irrallisten asetukset"
8568
8569 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Branch Settings...|B"
8572 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
8573
8574 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Box Settings...|x"
8577 msgstr "Irrallisten asetukset"
8578
8579 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Table Settings...|a"
8582 msgstr "Taulukkoasetukset"
8583
8584 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Clipboard as Lines|C"
8587 msgstr "Riveinä|R"
8588
8589 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8592 msgstr "Kappaleina|K"
8593
8594 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Customized...|C"
8597 msgstr "Muu...|M"
8598
8599 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Capitalize|a"
8602 msgstr "katalaani"
8603
8604 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Uppercase|U"
8607 msgstr "Päivitä|v"
8608
8609 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8610 msgid "Lowercase|L"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Top Line|T"
8616 msgstr "Yläreuna|#ä"
8617
8618 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Bottom Line|B"
8621 msgstr "Alareuna|#A"
8622
8623 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Left Line|L"
8626 msgstr "Vasemmalla keskellä"
8627
8628 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Right Line|R"
8631 msgstr "Oikea|#O"
8632
8633 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Copy Row|o"
8636 msgstr "Kopioi rivi"
8637
8638 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Swap Rows|S"
8641 msgstr "Vaihda rivit"
8642
8643 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Copy Column|p"
8646 msgstr "Kopioi sarake"
8647
8648 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Swap Columns|w"
8651 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8652
8653 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Text Style|T"
8656 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8657
8658 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Split Cell|C"
8661 msgstr "Erityissolu"
8662
8663 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Add Line Above|A"
8666 msgstr "Reuna yllä"
8667
8668 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Add Line Below|B"
8671 msgstr "Reuna alla"
8672
8673 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Delete Line Above|D"
8676 msgstr "Poista tämä rivi"
8677
8678 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Delete Line Below|e"
8681 msgstr "Poista tämä rivi"
8682
8683 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Add Line to Left"
8686 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8687
8688 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Add Line to Right"
8691 msgstr "Viiva oikealla|o"
8692
8693 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8694 #, fuzzy
8695 msgid "Delete Line to Left"
8696 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
8697
8698 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8699 #, fuzzy
8700 msgid "Delete Line to Right"
8701 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
8702
8703 #: lib/ui/stdmenus.ui:210
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Math Normal Font|N"
8706 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8707
8708 #: lib/ui/stdmenus.ui:212
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8711 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8712
8713 #: lib/ui/stdmenus.ui:213
8714 #, fuzzy
8715 msgid "Math Fraktur Family|F"
8716 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8717
8718 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Math Roman Family|R"
8721 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8722
8723 #: lib/ui/stdmenus.ui:215
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8726 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8727
8728 #: lib/ui/stdmenus.ui:217
8729 #, fuzzy
8730 msgid "Math Bold Series|B"
8731 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8732
8733 #: lib/ui/stdmenus.ui:219
8734 #, fuzzy
8735 msgid "Text Normal Font|T"
8736 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8737
8738 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8739 #, fuzzy
8740 msgid "Octave|O"
8741 msgstr "Octave"
8742
8743 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
8744 #, fuzzy
8745 msgid "Maxima|M"
8746 msgstr "Maxima"
8747
8748 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Mathematica|a"
8751 msgstr "Mathematica"
8752
8753 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Maple, simplify|s"
8756 msgstr "Maple, simplify"
8757
8758 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8759 #, fuzzy
8760 msgid "Maple, factor|f"
8761 msgstr "Maple, factor"
8762
8763 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Maple, evalm|e"
8766 msgstr "Maple, evalm"
8767
8768 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Maple, evalf|v"
8771 msgstr "Maple, evalf"
8772
8773 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Open All Insets|O"
8776 msgstr "Irrallinen avattu"
8777
8778 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8779 msgid "Close All Insets|C"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8783 #, fuzzy
8784 msgid "View Source|S"
8785 msgstr "Näkyvä väli|#v"
8786
8787 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Toolbars|b"
8790 msgstr "Vinkit|V"
8791
8792 #: lib/ui/stdmenus.ui:288
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Special Character|p"
8795 msgstr "Erikoismerkki|E"
8796
8797 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Special Formatting|o"
8800 msgstr "Erityissarake"
8801
8802 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8803 #, fuzzy
8804 msgid "List / TOC|i"
8805 msgstr "Luettelo|o"
8806
8807 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Float|a"
8810 msgstr "Irrallinen osa|s"
8811
8812 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
8813 msgid "Branch|B"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
8817 #, fuzzy
8818 msgid "File|e"
8819 msgstr "Tiedosto|T"
8820
8821 #: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152
8822 msgid "Box"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: lib/ui/stdmenus.ui:298
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Cross-Reference...|R"
8828 msgstr "Viittaus...|V"
8829
8830 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Index Entry|d"
8833 msgstr "Hakemistoviite"
8834
8835 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
8836 msgid "Glossary Entry|y"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
8840 #, fuzzy
8841 msgid "Table...|T"
8842 msgstr "Taulukko...|T"
8843
8844 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Short Title|S"
8847 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8848
8849 #: lib/ui/stdmenus.ui:309
8850 msgid "TeX Code|X"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: lib/ui/stdmenus.ui:316
8854 msgid "Ordinary Quote|Q"
8855 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8856
8857 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Single Quote|S"
8860 msgstr "Yksink.|#Y"
8861
8862 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
8863 msgid "Phonetic Symbols|y"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: lib/ui/stdmenus.ui:326
8867 #, fuzzy
8868 msgid "Protected Space|P"
8869 msgstr "Kova välilyönti|K"
8870
8871 #: lib/ui/stdmenus.ui:329
8872 #, fuzzy
8873 msgid "Horizontal Fill|F"
8874 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8875
8876 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
8877 #, fuzzy
8878 msgid "Horizontal Line|L"
8879 msgstr "&Vaakatasaus:"
8880
8881 #: lib/ui/stdmenus.ui:331
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Vertical Space...|V"
8884 msgstr "Pystyväli:|#P"
8885
8886 #: lib/ui/stdmenus.ui:333
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Hyphenation Point|H"
8889 msgstr "Tavutuskohta|T"
8890
8891 #: lib/ui/stdmenus.ui:335
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Line Break|B"
8894 msgstr "Rivinvaihto|R"
8895
8896 #: lib/ui/stdmenus.ui:336
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Page Break|a"
8899 msgstr "&Sivunvaihdot"
8900
8901 #: lib/ui/stdmenus.ui:342
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Numbered Formula|N"
8904 msgstr "  Numero "
8905
8906 #: lib/ui/stdmenus.ui:352
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Aligned Environment|l"
8909 msgstr "Tasausympäristö|T"
8910
8911 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
8912 #, fuzzy
8913 msgid "AlignedAt Environment|v"
8914 msgstr "AlignAt-ympäristö"
8915
8916 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Gathered Environment|h"
8919 msgstr "Koontiympäristö"
8920
8921 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Math Panel|P"
8924 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
8925
8926 #: lib/ui/stdmenus.ui:363
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Text Wrap Float|W"
8929 msgstr "Lisää irrallinen osio"
8930
8931 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
8932 #, fuzzy
8933 msgid "External Material...|M"
8934 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8935
8936 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Child Document...|d"
8939 msgstr "Asiakirja...|A"
8940
8941 #: lib/ui/stdmenus.ui:384
8942 #, fuzzy
8943 msgid "LyX Note|N"
8944 msgstr "Muistiinpano|i"
8945
8946 #: lib/ui/stdmenus.ui:385
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Comment|C"
8949 msgstr "Huomautus"
8950
8951 #: lib/ui/stdmenus.ui:386
8952 msgid "Greyed Out|G"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: lib/ui/stdmenus.ui:398
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Change Tracking|C"
8958 msgstr "Vaihda kieli"
8959
8960 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
8961 msgid "Table of Contents|T"
8962 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8963
8964 #: lib/ui/stdmenus.ui:402
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Start Appendix Here|A"
8967 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8968
8969 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8970 msgid "Compressed|o"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Settings...|S"
8976 msgstr "Asetukset"
8977
8978 #: lib/ui/stdmenus.ui:411
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Accept Change|A"
8981 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8982
8983 #: lib/ui/stdmenus.ui:412
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Reject Change|R"
8986 msgstr "Päivitä|#P"
8987
8988 #: lib/ui/stdmenus.ui:413
8989 msgid "Accept All Changes|c"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Reject All Changes|e"
8995 msgstr "Päivitä|#P"
8996
8997 #: lib/ui/stdmenus.ui:424
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Next Change|C"
9000 msgstr "Ei muutosta"
9001
9002 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Next Cross-Reference|R"
9005 msgstr "Viite"
9006
9007 #: lib/ui/stdmenus.ui:432
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Save Bookmark|S"
9010 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
9011
9012 #: lib/ui/stdmenus.ui:433
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Clear Bookmarks|C"
9015 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9016
9017 #: lib/ui/stdmenus.ui:444
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Thesaurus...|T"
9020 msgstr "Synonyymit..."
9021
9022 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
9023 #, fuzzy
9024 msgid "TeX Information|I"
9025 msgstr "TeX-tietoja|X"
9026
9027 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9028 msgid "New document"
9029 msgstr "Uusi asiakirja"
9030
9031 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Open document"
9034 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9035
9036 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Save document"
9039 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9040
9041 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Print document"
9044 msgstr "Tuo asiakirja"
9045
9046 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:683
9047 msgid "Undo"
9048 msgstr "Kumoa"
9049
9050 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:694
9051 msgid "Redo"
9052 msgstr "Tee uudelleen"
9053
9054 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Find and replace"
9057 msgstr "Etsi ja korvaa"
9058
9059 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
9060 #, fuzzy
9061 msgid "Toggle emphasis"
9062 msgstr "Korostus pois/päälle"
9063
9064 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Toggle noun"
9067 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9068
9069 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Apply last"
9072 msgstr "&Toteuta"
9073
9074 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
9075 #, fuzzy
9076 msgid "Insert math"
9077 msgstr "Lisää matriisi"
9078
9079 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Insert graphics"
9082 msgstr "Lisää kuva"
9083
9084 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9085 msgid "Insert table"
9086 msgstr "Lisää taulukko"
9087
9088 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Extra"
9091 msgstr "Lisä"
9092
9093 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Numbered list"
9096 msgstr "  Numero "
9097
9098 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Itemized list"
9101 msgstr "Luettelo"
9102
9103 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Increase depth"
9106 msgstr "Suurenna"
9107
9108 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Decrease depth"
9111 msgstr "Pienennä"
9112
9113 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9114 #, fuzzy
9115 msgid "Insert figure float"
9116 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
9117
9118 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Insert table float"
9121 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9122
9123 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Insert label"
9126 msgstr "Lisää nimike"
9127
9128 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Insert cross-reference"
9131 msgstr "Lisää viittaus"
9132
9133 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9134 msgid "Insert citation"
9135 msgstr "Lisää lähdeviite"
9136
9137 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Insert index entry"
9140 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9141
9142 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Insert glossary entry"
9145 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9146
9147 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Insert footnote"
9150 msgstr "Lisää alaviite"
9151
9152 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
9153 msgid "Insert margin note"
9154 msgstr "Lisää reunahuomautus"
9155
9156 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:162
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Insert note"
9159 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9160
9161 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9162 msgid "Insert URL"
9163 msgstr "Lisää URL"
9164
9165 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
9166 #, fuzzy
9167 msgid "Insert TeX code"
9168 msgstr "Lisää Bibtex"
9169
9170 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9171 msgid "Include file"
9172 msgstr "Sisällytä tiedosto"
9173
9174 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
9175 #, fuzzy
9176 msgid "Text style"
9177 msgstr "LaTeX-tyylit"
9178
9179 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Paragraph settings"
9182 msgstr "Tulostusasetukset"
9183
9184 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
9185 msgid "Table of contents"
9186 msgstr "Sisällysluettelo"
9187
9188 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92
9189 #, fuzzy
9190 msgid "Check spelling"
9191 msgstr "Tarkista TeX"
9192
9193 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Add row"
9196 msgstr "Lisää rivi|L"
9197
9198 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Add column"
9201 msgstr "Lisää sarake|ä"
9202
9203 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Delete row"
9206 msgstr "Poista rivi|r"
9207
9208 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100 lib/ui/stdtoolbars.ui:143
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Delete column"
9211 msgstr "Poista sarake|e"
9212
9213 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Set top line"
9216 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9217
9218 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
9219 #, fuzzy
9220 msgid "Set bottom line"
9221 msgstr "ylä/alarivi"
9222
9223 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Set left line"
9226 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9227
9228 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Set right line"
9231 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9232
9233 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Set all lines"
9236 msgstr "Aseta kaikki reunat"
9237
9238 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Unset all lines"
9241 msgstr "Poista kaikki reunat"
9242
9243 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Align left"
9246 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
9247
9248 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Align center"
9251 msgstr "Keskitä|K"
9252
9253 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Align right"
9256 msgstr "Tasaa oikealle|T"
9257
9258 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Align top"
9261 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
9262
9263 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
9264 #, fuzzy
9265 msgid "Align middle"
9266 msgstr "Tasaus"
9267
9268 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
9269 #, fuzzy
9270 msgid "Align bottom"
9271 msgstr "Pystytasaa alas"
9272
9273 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Rotate cell"
9276 msgstr "Kierrä &solua"
9277
9278 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Rotate table"
9281 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
9282
9283 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Set multi-column"
9286 msgstr "Erityinen monisarake"
9287
9288 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Math"
9291 msgstr "Polut"
9292
9293 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Show math panel"
9296 msgstr "Näytä p&olku"
9297
9298 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Set display mode"
9301 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
9302
9303 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Insert square root"
9306 msgstr "Lisää juuri"
9307
9308 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9309 #, fuzzy
9310 msgid "Insert sum"
9311 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9312
9313 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Insert integral"
9316 msgstr "Lisää taulukko"
9317
9318 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
9319 #, fuzzy
9320 msgid "Insert product"
9321 msgstr "Lisää juuri"
9322
9323 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9324 msgid "Insert fraction"
9325 msgstr "Lisää osamäärä"
9326
9327 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Insert ( )"
9330 msgstr "&Lisää"
9331
9332 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9333 #, fuzzy
9334 msgid "Insert [ ]"
9335 msgstr "&Lisää"
9336
9337 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:136
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Insert { }"
9340 msgstr "&Lisää"
9341
9342 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9343 #, fuzzy
9344 msgid "Insert cases environment"
9345 msgstr "Tapausympäristö|p"
9346
9347 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:146
9348 #, fuzzy
9349 msgid "Command Buffer"
9350 msgstr "Kome&nnon loppu:"
9351
9352 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Review"
9355 msgstr "Esikatselu|#E"
9356
9357 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:151
9358 #, fuzzy
9359 msgid "Track changes"
9360 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9361
9362 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Show changes in output"
9365 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
9366
9367 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Next change"
9370 msgstr "Ei muutosta"
9371
9372 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:155
9373 #, fuzzy
9374 msgid "Accept change"
9375 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9376
9377 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
9378 #, fuzzy
9379 msgid "Reject change"
9380 msgstr "Päivitä|#P"
9381
9382 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Merge changes"
9385 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
9386
9387 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:159
9388 #, fuzzy
9389 msgid "Accept all changes"
9390 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9391
9392 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:160
9393 #, fuzzy
9394 msgid "Reject all changes"
9395 msgstr "Päivitä|#P"
9396
9397 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:163
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Next note"
9400 msgstr "Muistiinpano|i"
9401
9402 #: src/BufferView.C:221
9403 #, c-format
9404 msgid ""
9405 "The document %1$s is already loaded.\n"
9406 "\n"
9407 "Do you want to revert to the saved version?"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: src/BufferView.C:224 src/lyxfunc.C:861
9411 #, fuzzy
9412 msgid "Revert to saved document?"
9413 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
9414
9415 #: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:173
9416 #, fuzzy
9417 msgid "&Revert"
9418 msgstr "Hylkää muutokset|y"
9419
9420 #: src/BufferView.C:225
9421 #, fuzzy
9422 msgid "&Switch to document"
9423 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
9424
9425 #: src/BufferView.C:247
9426 #, c-format
9427 msgid ""
9428 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9429 "\n"
9430 "Do you want to create a new document?"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: src/BufferView.C:250
9434 #, fuzzy
9435 msgid "Create new document?"
9436 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
9437
9438 #: src/BufferView.C:251
9439 #, fuzzy
9440 msgid "&Create"
9441 msgstr "Jä&rjestä"
9442
9443 #: src/BufferView.C:533
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Save bookmark"
9446 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
9447
9448 #: src/BufferView.C:686
9449 msgid "No further undo information"
9450 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
9451
9452 #: src/BufferView.C:697
9453 msgid "No further redo information"
9454 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
9455
9456 #: src/BufferView.C:858
9457 msgid "Mark off"
9458 msgstr "Merkintä pois päältä"
9459
9460 #: src/BufferView.C:865
9461 msgid "Mark on"
9462 msgstr "Merkintä päälle"
9463
9464 #: src/BufferView.C:872
9465 msgid "Mark removed"
9466 msgstr "Merkintä poistettu"
9467
9468 #: src/BufferView.C:875
9469 msgid "Mark set"
9470 msgstr "Merkintä asetettu"
9471
9472 #: src/BufferView.C:921
9473 #, fuzzy, c-format
9474 msgid "%1$d words in selection."
9475 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
9476
9477 #: src/BufferView.C:924
9478 #, fuzzy, c-format
9479 msgid "%1$d words in document."
9480 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
9481
9482 #: src/BufferView.C:929
9483 #, fuzzy
9484 msgid "One word in selection."
9485 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
9486
9487 #: src/BufferView.C:931
9488 #, fuzzy
9489 msgid "One word in document."
9490 msgstr "Lisätään asiakirja "
9491
9492 #: src/BufferView.C:934
9493 #, fuzzy
9494 msgid "Count words"
9495 msgstr "Nykyinen sana"
9496
9497 #: src/BufferView.C:1351
9498 msgid "Select LyX document to insert"
9499 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
9500
9501 #: src/BufferView.C:1353 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9502 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9503 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9504 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9505 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
9506 #: src/lyxfunc.C:1821 src/lyxfunc.C:1858 src/lyxfunc.C:1933
9507 msgid "Documents|#o#O"
9508 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
9509
9510 #: src/BufferView.C:1354 src/lyxfunc.C:1859 src/lyxfunc.C:1934
9511 msgid "Examples|#E#e"
9512 msgstr "Esimerkit|#E#e"
9513
9514 #: src/BufferView.C:1358 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1826
9515 #: src/lyxfunc.C:1863
9516 #, fuzzy
9517 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9518 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
9519
9520 #: src/BufferView.C:1370 src/lyxfunc.C:1873 src/lyxfunc.C:1955
9521 #: src/lyxfunc.C:1969 src/lyxfunc.C:1985
9522 msgid "Canceled."
9523 msgstr "Peruttu."
9524
9525 #: src/BufferView.C:1381
9526 #, c-format
9527 msgid "Inserting document %1$s..."
9528 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
9529
9530 #: src/BufferView.C:1392
9531 #, c-format
9532 msgid "Document %1$s inserted."
9533 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
9534
9535 #: src/BufferView.C:1394
9536 #, c-format
9537 msgid "Could not insert document %1$s"
9538 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
9539
9540 #: src/Chktex.C:68
9541 #, c-format
9542 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9543 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
9544
9545 #: src/Chktex.C:70
9546 msgid "ChkTeX warning id # "
9547 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
9548
9549 #: src/CutAndPaste.C:410
9550 #, c-format
9551 msgid ""
9552 "Layout had to be changed from\n"
9553 "%1$s to %2$s\n"
9554 "because of class conversion from\n"
9555 "%3$s to %4$s"
9556 msgstr ""
9557 "Muotoilun piti muuttua\n"
9558 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
9559 "koska luokka muuttui\n"
9560 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
9561
9562 #: src/CutAndPaste.C:415
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Changed Layout"
9565 msgstr "Merkkiasettelu"
9566
9567 #: src/CutAndPaste.C:434
9568 #, fuzzy, c-format
9569 msgid ""
9570 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9571 "%2$s to %3$s"
9572 msgstr ""
9573 "Muotoilun piti muuttua\n"
9574 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
9575 "koska luokka muuttui\n"
9576 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
9577
9578 #: src/CutAndPaste.C:441
9579 msgid "Undefined character style"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: src/LColor.C:95
9583 msgid "none"
9584 msgstr "ei mikään"
9585
9586 #: src/LColor.C:96
9587 msgid "black"
9588 msgstr "musta"
9589
9590 #: src/LColor.C:97
9591 msgid "white"
9592 msgstr "valkoinen"
9593
9594 #: src/LColor.C:98
9595 msgid "red"
9596 msgstr "punainen"
9597
9598 #: src/LColor.C:99
9599 msgid "green"
9600 msgstr "vihreä"
9601
9602 #: src/LColor.C:100
9603 msgid "blue"
9604 msgstr "sininen"
9605
9606 #: src/LColor.C:101
9607 msgid "cyan"
9608 msgstr "syaani"
9609
9610 #: src/LColor.C:102
9611 msgid "magenta"
9612 msgstr "magenta"
9613
9614 #: src/LColor.C:103
9615 msgid "yellow"
9616 msgstr "keltainen"
9617
9618 #: src/LColor.C:104
9619 msgid "cursor"
9620 msgstr "kohdistin"
9621
9622 #: src/LColor.C:105
9623 msgid "background"
9624 msgstr "tausta"
9625
9626 #: src/LColor.C:106
9627 msgid "text"
9628 msgstr "teksti"
9629
9630 #: src/LColor.C:107
9631 msgid "selection"
9632 msgstr "valinta"
9633
9634 #: src/LColor.C:108
9635 msgid "LaTeX text"
9636 msgstr "LaTeX-teksti"
9637
9638 #: src/LColor.C:109
9639 msgid "previewed snippet"
9640 msgstr "esikatselupalanen"
9641
9642 #: src/LColor.C:110
9643 msgid "note"
9644 msgstr "muistiinpano"
9645
9646 #: src/LColor.C:111
9647 msgid "note background"
9648 msgstr "muistiinpanon tausta"
9649
9650 #: src/LColor.C:112
9651 #, fuzzy
9652 msgid "comment"
9653 msgstr "Huomautus"
9654
9655 #: src/LColor.C:113
9656 #, fuzzy
9657 msgid "comment background"
9658 msgstr "komento-osion tausta"
9659
9660 #: src/LColor.C:114
9661 #, fuzzy
9662 msgid "greyedout inset"
9663 msgstr "Osio avattiin"
9664
9665 #: src/LColor.C:115
9666 #, fuzzy
9667 msgid "greyedout inset background"
9668 msgstr "osion tausta"
9669
9670 #: src/LColor.C:116
9671 msgid "shaded box"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: src/LColor.C:117
9675 msgid "depth bar"
9676 msgstr "syvyyspalkki"
9677
9678 #: src/LColor.C:118
9679 msgid "language"
9680 msgstr "kieli"
9681
9682 #: src/LColor.C:119
9683 msgid "command inset"
9684 msgstr "komento-osio"
9685
9686 #: src/LColor.C:120
9687 msgid "command inset background"
9688 msgstr "komento-osion tausta"
9689
9690 #: src/LColor.C:121
9691 msgid "command inset frame"
9692 msgstr "komento-osion kehys"
9693
9694 #: src/LColor.C:122
9695 msgid "special character"
9696 msgstr "erikoismerkki"
9697
9698 #: src/LColor.C:123
9699 msgid "math"
9700 msgstr "matematiikka"
9701
9702 #: src/LColor.C:124
9703 msgid "math background"
9704 msgstr "matematiikan tausta"
9705
9706 #: src/LColor.C:125
9707 msgid "graphics background"
9708 msgstr "grafiikan tausta"
9709
9710 #: src/LColor.C:126
9711 msgid "Math macro background"
9712 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
9713
9714 #: src/LColor.C:127
9715 msgid "math frame"
9716 msgstr "matematiikkakehys"
9717
9718 #: src/LColor.C:128
9719 msgid "math line"
9720 msgstr "matematiikkarivi"
9721
9722 #: src/LColor.C:129
9723 msgid "caption frame"
9724 msgstr "kuvatekstin kehys"
9725
9726 #: src/LColor.C:130
9727 msgid "collapsable inset text"
9728 msgstr "laskostuvan osion teksti"
9729
9730 #: src/LColor.C:131
9731 msgid "collapsable inset frame"
9732 msgstr "laskostuvan osion kehys"
9733
9734 #: src/LColor.C:132
9735 msgid "inset background"
9736 msgstr "osion tausta"
9737
9738 #: src/LColor.C:133
9739 msgid "inset frame"
9740 msgstr "osion kehys"
9741
9742 #: src/LColor.C:134
9743 msgid "LaTeX error"
9744 msgstr "LaTeX-virhe"
9745
9746 #: src/LColor.C:135
9747 msgid "end-of-line marker"
9748 msgstr "rivin lopun merkki"
9749
9750 #: src/LColor.C:136
9751 #, fuzzy
9752 msgid "appendix marker"
9753 msgstr "liiterivi"
9754
9755 #: src/LColor.C:137
9756 #, fuzzy
9757 msgid "change bar"
9758 msgstr "Ei muutosta"
9759
9760 #: src/LColor.C:138
9761 #, fuzzy
9762 msgid "Deleted text"
9763 msgstr "P&oista"
9764
9765 #: src/LColor.C:139
9766 #, fuzzy
9767 msgid "Added text"
9768 msgstr "LaTeX-teksti"
9769
9770 #: src/LColor.C:140
9771 msgid "added space markers"
9772 msgstr "lisävälin merkit"
9773
9774 #: src/LColor.C:141
9775 msgid "top/bottom line"
9776 msgstr "ylä/alarivi"
9777
9778 #: src/LColor.C:142
9779 #, fuzzy
9780 msgid "table line"
9781 msgstr "taulukkorivi"
9782
9783 #: src/LColor.C:144
9784 #, fuzzy
9785 msgid "table on/off line"
9786 msgstr "taulukkokäyttörivi"
9787
9788 #: src/LColor.C:146
9789 msgid "bottom area"
9790 msgstr "alaosa"
9791
9792 #: src/LColor.C:147
9793 msgid "page break"
9794 msgstr "sivunvaihto"
9795
9796 #: src/LColor.C:148
9797 msgid "top of button"
9798 msgstr "painikkeen yläpuoli"
9799
9800 #: src/LColor.C:149
9801 msgid "bottom of button"
9802 msgstr "painikkeen alapuoli"
9803
9804 #: src/LColor.C:150
9805 msgid "left of button"
9806 msgstr "painikkeen vasen puoli"
9807
9808 #: src/LColor.C:151
9809 msgid "right of button"
9810 msgstr "painikkeen oikea puoli"
9811
9812 #: src/LColor.C:152
9813 msgid "button background"
9814 msgstr "painikkeen tausta"
9815
9816 #: src/LColor.C:153
9817 msgid "inherit"
9818 msgstr "peri"
9819
9820 #: src/LColor.C:154
9821 msgid "ignore"
9822 msgstr "ohita"
9823
9824 #: src/LaTeX.C:89
9825 #, fuzzy, c-format
9826 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9827 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
9828
9829 #: src/LaTeX.C:287 src/LaTeX.C:361
9830 msgid "Running MakeIndex."
9831 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
9832
9833 #: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:368
9834 #, fuzzy
9835 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9836 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
9837
9838 #: src/LaTeX.C:305
9839 msgid "Running BibTeX."
9840 msgstr "BibTeX on käynnissä."
9841
9842 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572
9843 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9844 msgid "No Documents Open!"
9845 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
9846
9847 #: src/MenuBackend.C:540
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Plain Text as Lines"
9850 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
9851
9852 #: src/MenuBackend.C:542
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9855 msgstr "ASCII-teksti kappaleina"
9856
9857 #: src/MenuBackend.C:714
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Master Document"
9860 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9861
9862 #: src/MenuBackend.C:746
9863 msgid "No Table of contents"
9864 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
9865
9866 #: src/MenuBackend.C:791
9867 msgid " (auto)"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: src/SpellBase.C:51
9871 #, fuzzy
9872 msgid "Native OS API not yet supported."
9873 msgstr "Ei vielä tuettu"
9874
9875 #: src/buffer.C:233
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Could not remove temporary directory"
9878 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
9879
9880 #: src/buffer.C:234
9881 #, fuzzy, c-format
9882 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9883 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
9884
9885 #: src/buffer.C:404
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Unknown document class"
9888 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
9889
9890 #: src/buffer.C:405
9891 #, c-format
9892 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9893 msgstr ""
9894
9895 #: src/buffer.C:460 src/text.C:350
9896 #, c-format
9897 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9898 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
9899
9900 #: src/buffer.C:464 src/buffer.C:471 src/buffer.C:491
9901 #, fuzzy
9902 msgid "Document header error"
9903 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
9904
9905 #: src/buffer.C:470
9906 msgid "\\begin_header is missing"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: src/buffer.C:490
9910 msgid "\\begin_document is missing"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: src/buffer.C:501
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Can't load document class"
9916 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
9917
9918 #: src/buffer.C:502
9919 #, c-format
9920 msgid ""
9921 "Using the default document class, because the  class %1$s could not be "
9922 "loaded."
9923 msgstr ""
9924
9925 #: src/buffer.C:612 src/buffer.C:621
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Document could not be read"
9928 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
9929
9930 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:622
9931 #, fuzzy, c-format
9932 msgid "%1$s could not be read."
9933 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
9934
9935 #: src/buffer.C:630 src/buffer.C:696
9936 #, fuzzy
9937 msgid "Document format failure"
9938 msgstr "Asiakirjan tyyli"
9939
9940 #: src/buffer.C:631
9941 #, fuzzy, c-format
9942 msgid "%1$s is not a LyX document."
9943 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
9944
9945 #: src/buffer.C:650
9946 #, fuzzy
9947 msgid "Conversion failed"
9948 msgstr "Muuntaminen"
9949
9950 #: src/buffer.C:651
9951 #, c-format
9952 msgid ""
9953 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9954 "it could not be created."
9955 msgstr ""
9956
9957 #: src/buffer.C:660
9958 #, fuzzy
9959 msgid "Conversion script not found"
9960 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
9961
9962 #: src/buffer.C:661
9963 #, c-format
9964 msgid ""
9965 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9966 "could not be found."
9967 msgstr ""
9968
9969 #: src/buffer.C:681
9970 #, fuzzy
9971 msgid "Conversion script failed"
9972 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
9973
9974 #: src/buffer.C:682
9975 #, fuzzy, c-format
9976 msgid ""
9977 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9978 "convert it."
9979 msgstr ""
9980 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
9981
9982 #: src/buffer.C:697
9983 #, c-format
9984 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9985 msgstr ""
9986
9987 #: src/buffer.C:733
9988 #, fuzzy
9989 msgid "Backup failure"
9990 msgstr "Varmuuskopiot"
9991
9992 #: src/buffer.C:734
9993 #, c-format
9994 msgid ""
9995 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9996 "Please check if the directory exists and is writeable."
9997 msgstr ""
9998
9999 #: src/buffer.C:860
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Encoding error"
10002 msgstr "&Merkistö:"
10003
10004 #: src/buffer.C:861
10005 msgid ""
10006 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10007 "encoding.\n"
10008 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10009 msgstr ""
10010
10011 #: src/buffer.C:870
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Error closing file"
10014 msgstr "Virhe luettaessa "
10015
10016 #: src/buffer.C:871
10017 msgid ""
10018 "The output file could not be closed properly.\n"
10019 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10020 "chosen encoding.\n"
10021 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10022 msgstr ""
10023
10024 #: src/buffer.C:1129
10025 msgid "Running chktex..."
10026 msgstr "chktex on käynnissä..."
10027
10028 #: src/buffer.C:1142
10029 msgid "chktex failure"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: src/buffer.C:1143
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Could not run chktex successfully."
10035 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
10036
10037 #: src/buffer_funcs.C:77
10038 #, c-format
10039 msgid ""
10040 "The specified document\n"
10041 "%1$s\n"
10042 "could not be read."
10043 msgstr ""
10044
10045 #: src/buffer_funcs.C:79
10046 #, fuzzy
10047 msgid "Could not read document"
10048 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
10049
10050 #: src/buffer_funcs.C:91
10051 #, fuzzy, c-format
10052 msgid ""
10053 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10054 "\n"
10055 "Recover emergency save?"
10056 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
10057
10058 #: src/buffer_funcs.C:94
10059 msgid "Load emergency save?"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: src/buffer_funcs.C:95
10063 #, fuzzy
10064 msgid "&Recover"
10065 msgstr "&Poista"
10066
10067 #: src/buffer_funcs.C:95
10068 msgid "&Load Original"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: src/buffer_funcs.C:117
10072 #, c-format
10073 msgid ""
10074 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10075 "\n"
10076 "Load the backup instead?"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: src/buffer_funcs.C:120
10080 #, fuzzy
10081 msgid "Load backup?"
10082 msgstr "Palaa"
10083
10084 #: src/buffer_funcs.C:121
10085 #, fuzzy
10086 msgid "&Load backup"
10087 msgstr "&Palaa"
10088
10089 #: src/buffer_funcs.C:121
10090 msgid "Load &original"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: src/buffer_funcs.C:160
10094 #, fuzzy, c-format
10095 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10096 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
10097
10098 #: src/buffer_funcs.C:162
10099 #, fuzzy
10100 msgid "Retrieve from version control?"
10101 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
10102
10103 #: src/buffer_funcs.C:163
10104 #, fuzzy
10105 msgid "&Retrieve"
10106 msgstr "Pala&uta"
10107
10108 #: src/buffer_funcs.C:196
10109 #, c-format
10110 msgid ""
10111 "The specified document template\n"
10112 "%1$s\n"
10113 "could not be read."
10114 msgstr ""
10115
10116 #: src/buffer_funcs.C:198
10117 #, fuzzy
10118 msgid "Could not read template"
10119 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
10120
10121 #: src/buffer_funcs.C:446
10122 msgid "\\arabic{enumi}."
10123 msgstr ""
10124
10125 #: src/buffer_funcs.C:452
10126 msgid "\\roman{enumiii}."
10127 msgstr ""
10128
10129 #: src/buffer_funcs.C:455
10130 msgid "\\Alph{enumiv}."
10131 msgstr ""
10132
10133 #: src/buffer_funcs.C:491
10134 #, c-format
10135 msgid "%1$s #:"
10136 msgstr "%1$s #:"
10137
10138 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
10139 #, c-format
10140 msgid ""
10141 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10142 "\n"
10143 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:688
10147 #, fuzzy
10148 msgid "Save changed document?"
10149 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
10150
10151 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
10152 msgid "&Discard"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: src/bufferlist.C:318
10156 #, c-format
10157 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10158 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
10159
10160 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
10161 msgid "  Save seems successful. Phew."
10162 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
10163
10164 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
10165 msgid "  Save failed! Trying..."
10166 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
10167
10168 #: src/bufferlist.C:359
10169 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10170 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
10171
10172 #: src/bufferparams.C:433
10173 #, fuzzy, c-format
10174 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10175 msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
10176
10177 #: src/bufferparams.C:435
10178 #, fuzzy
10179 msgid "Document class not available"
10180 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
10181
10182 #: src/bufferparams.C:436
10183 msgid "LyX will not be able to produce output."
10184 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
10185
10186 #: src/bufferview_funcs.C:310
10187 msgid "No more insets"
10188 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
10189
10190 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10191 msgid "No debugging message"
10192 msgstr "Ei virheviestiä"
10193
10194 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10195 msgid "General information"
10196 msgstr "Yleisiä tietoja"
10197
10198 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10199 #, fuzzy
10200 msgid "Developers' general debug messages"
10201 msgstr "Kaikki virheviestit"
10202
10203 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10204 msgid "All debugging messages"
10205 msgstr "Kaikki virheviestit"
10206
10207 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10208 #, c-format
10209 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10210 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
10211
10212 #: src/converter.C:335 src/converter.C:467 src/converter.C:490
10213 #: src/converter.C:532
10214 msgid "Cannot convert file"
10215 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
10216
10217 #: src/converter.C:336
10218 #, fuzzy, c-format
10219 msgid ""
10220 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10221 "Define a converter in the preferences."
10222 msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s"
10223
10224 #: src/converter.C:422 src/format.C:319 src/format.C:378
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Executing command: "
10227 msgstr "Komento on käynnissä:"
10228
10229 #: src/converter.C:462
10230 #, fuzzy
10231 msgid "Build errors"
10232 msgstr "Käännösohjelma"
10233
10234 #: src/converter.C:463
10235 #, fuzzy
10236 msgid "There were errors during the build process."
10237 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
10238
10239 #: src/converter.C:468 src/format.C:326 src/format.C:385
10240 #, fuzzy, c-format
10241 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10242 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
10243
10244 #: src/converter.C:491
10245 #, fuzzy, c-format
10246 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10247 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
10248
10249 #: src/converter.C:534
10250 #, fuzzy, c-format
10251 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10252 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
10253
10254 #: src/converter.C:535
10255 #, fuzzy, c-format
10256 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10257 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
10258
10259 #: src/converter.C:592
10260 msgid "Running LaTeX..."
10261 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
10262
10263 #: src/converter.C:610
10264 #, c-format
10265 msgid ""
10266 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10267 "log %1$s."
10268 msgstr ""
10269
10270 #: src/converter.C:613
10271 #, fuzzy
10272 msgid "LaTeX failed"
10273 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
10274
10275 #: src/converter.C:615
10276 #, fuzzy
10277 msgid "Output is empty"
10278 msgstr "on tyhjä"
10279
10280 #: src/converter.C:616
10281 msgid "An empty output file was generated."
10282 msgstr ""
10283
10284 #: src/debug.C:46
10285 msgid "Program initialisation"
10286 msgstr "Ohjelman käynnistys"
10287
10288 #: src/debug.C:47
10289 msgid "Keyboard events handling"
10290 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
10291
10292 #: src/debug.C:48
10293 msgid "GUI handling"
10294 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
10295
10296 #: src/debug.C:49
10297 msgid "Lyxlex grammar parser"
10298 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
10299
10300 #: src/debug.C:50
10301 msgid "Configuration files reading"
10302 msgstr "Asetustiedostojen luku"
10303
10304 #: src/debug.C:51
10305 msgid "Custom keyboard definition"
10306 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
10307
10308 #: src/debug.C:52
10309 msgid "LaTeX generation/execution"
10310 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
10311
10312 #: src/debug.C:53
10313 msgid "Math editor"
10314 msgstr "Matematiikkaeditori"
10315
10316 #: src/debug.C:54
10317 msgid "Font handling"
10318 msgstr "Kirjasinten käsittely"
10319
10320 #: src/debug.C:55
10321 msgid "Textclass files reading"
10322 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
10323
10324 #: src/debug.C:56
10325 msgid "Version control"
10326 msgstr "Versiohallinta"
10327
10328 #: src/debug.C:57
10329 msgid "External control interface"
10330 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
10331
10332 #: src/debug.C:58
10333 msgid "Keep *roff temporary files"
10334 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
10335
10336 #: src/debug.C:59
10337 msgid "User commands"
10338 msgstr "Käyttäjän komennot"
10339
10340 #: src/debug.C:60
10341 msgid "The LyX Lexxer"
10342 msgstr "LyX-Lex"
10343
10344 #: src/debug.C:61
10345 msgid "Dependency information"
10346 msgstr "Riippuvuustiedot"
10347
10348 #: src/debug.C:62
10349 msgid "LyX Insets"
10350 msgstr "LyX-osiot"
10351
10352 #: src/debug.C:63
10353 msgid "Files used by LyX"
10354 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
10355
10356 #: src/debug.C:64
10357 msgid "Workarea events"
10358 msgstr "Työalueen tapahtumat"
10359
10360 #: src/debug.C:65
10361 msgid "Insettext/tabular messages"
10362 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
10363
10364 #: src/debug.C:66
10365 msgid "Graphics conversion and loading"
10366 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
10367
10368 #: src/debug.C:67
10369 #, fuzzy
10370 msgid "Change tracking"
10371 msgstr "Vaihda kieli"
10372
10373 #: src/debug.C:68
10374 #, fuzzy
10375 msgid "External template/inset messages"
10376 msgstr "Erilliset ohjelmat"
10377
10378 #: src/debug.C:69
10379 msgid "RowPainter profiling"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: src/exporter.C:81
10383 #, c-format
10384 msgid ""
10385 "The file %1$s already exists.\n"
10386 "\n"
10387 "Do you want to over-write that file?"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: src/exporter.C:84
10391 #, fuzzy
10392 msgid "Over-write file?"
10393 msgstr "Katsele tiedostoa"
10394
10395 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1982
10396 #, fuzzy
10397 msgid "&Over-write"
10398 msgstr "&Kirjoituskone:"
10399
10400 #: src/exporter.C:86
10401 msgid "Over-write &all"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: src/exporter.C:87
10405 #, fuzzy
10406 msgid "&Cancel export"
10407 msgstr "&Peru"
10408
10409 #: src/exporter.C:136
10410 #, fuzzy
10411 msgid "Couldn't copy file"
10412 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
10413
10414 #: src/exporter.C:137
10415 #, c-format
10416 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10417 msgstr ""
10418
10419 #: src/exporter.C:175
10420 #, fuzzy
10421 msgid "Couldn't export file"
10422 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
10423
10424 #: src/exporter.C:176
10425 #, fuzzy, c-format
10426 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10427 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
10428
10429 #: src/exporter.C:210
10430 #, fuzzy
10431 msgid "File name error"
10432 msgstr "Tiedostonimi"
10433
10434 #: src/exporter.C:211
10435 #, fuzzy
10436 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10437 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
10438
10439 #: src/exporter.C:249
10440 #, fuzzy
10441 msgid "Document export cancelled."
10442 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
10443
10444 #: src/exporter.C:255
10445 #, fuzzy, c-format
10446 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10447 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
10448
10449 #: src/exporter.C:261
10450 #, fuzzy, c-format
10451 msgid "Document exported as %1$s"
10452 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
10453
10454 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
10455 msgid "Cannot view file"
10456 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
10457
10458 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10459 #, fuzzy, c-format
10460 msgid "File does not exist: %1$s"
10461 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
10462
10463 #: src/format.C:283
10464 #, c-format
10465 msgid "No information for viewing %1$s"
10466 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
10467
10468 #: src/format.C:293
10469 #, fuzzy, c-format
10470 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10471 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
10472
10473 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Cannot edit file"
10476 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
10477
10478 #: src/format.C:353
10479 #, fuzzy, c-format
10480 msgid "No information for editing %1$s"
10481 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
10482
10483 #: src/format.C:363
10484 #, c-format
10485 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: src/frontends/LyXView.C:387
10489 msgid " (changed)"
10490 msgstr " (muutettu)"
10491
10492 #: src/frontends/LyXView.C:391
10493 msgid " (read only)"
10494 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
10495
10496 #: src/frontends/WorkArea.C:220
10497 msgid "Formatting document..."
10498 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
10499
10500 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10501 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10502 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
10503
10504 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10505 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10506 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
10507
10508 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10509 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10510 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
10511
10512 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10513 #, fuzzy
10514 msgid ""
10515 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10516 "1995-2006 LyX Team"
10517 msgstr ""
10518 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
10519 "1995-2001 LyX-tiimi"
10520
10521 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10522 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10523 #, fuzzy
10524 msgid ""
10525 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10526 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10527 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10528 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10529 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10530 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10531 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10532 msgstr ""
10533 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
10534 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
10535 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
10536 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
10537 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
10538 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
10539
10540 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10541 msgid "LyX Version "
10542 msgstr "LyX-versio "
10543
10544 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10545 msgid "Library directory: "
10546 msgstr "Kirjastohakemisto: "
10547
10548 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10549 msgid "User directory: "
10550 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
10551
10552 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10553 #, fuzzy
10554 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10555 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
10556
10557 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10558 msgid "Select a BibTeX database to add"
10559 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
10560
10561 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10562 #, fuzzy
10563 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10564 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
10565
10566 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10567 msgid "Select a BibTeX style"
10568 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
10569
10570 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10571 msgid "No frame drawn"
10572 msgstr ""
10573
10574 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10575 msgid "Rectangular box"
10576 msgstr ""
10577
10578 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10579 msgid "Oval box, thin"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10583 msgid "Oval box, thick"
10584 msgstr ""
10585
10586 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10587 msgid "Shadow box"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10591 #, fuzzy
10592 msgid "Double box"
10593 msgstr "Kaksink."
10594
10595 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10596 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10597 #, fuzzy
10598 msgid "Depth"
10599 msgstr ", Syvyys: "
10600
10601 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10602 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10603 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10604 #, fuzzy
10605 msgid "Total Height"
10606 msgstr "Yläoikealla"
10607
10608 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10609 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10610 msgid "Roman"
10611 msgstr "Antiikva"
10612
10613 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10614 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10615 msgid "Sans Serif"
10616 msgstr "Sans serif"
10617
10618 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10619 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10620 msgid "Typewriter"
10621 msgstr "Kirjoituskone"
10622
10623 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10624 #, fuzzy, c-format
10625 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10626 msgstr "%1$s ja %2$s"
10627
10628 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10629 msgid "Select external file"
10630 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
10631
10632 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10633 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10634 msgid "Top left"
10635 msgstr "Vasen yläkulma"
10636
10637 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10638 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10639 msgid "Bottom left"
10640 msgstr "Oikea alakulma"
10641
10642 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10643 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10644 msgid "Baseline left"
10645 msgstr ""
10646
10647 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10648 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10649 msgid "Top center"
10650 msgstr "Ylhäällä keskellä"
10651
10652 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10653 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10654 msgid "Bottom center"
10655 msgstr "Alhaalla keskellä"
10656
10657 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10658 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10659 #, fuzzy
10660 msgid "Baseline center"
10661 msgstr "Keskitä|K"
10662
10663 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10664 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10665 msgid "Top right"
10666 msgstr "Yläoikealla"
10667
10668 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10669 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10670 msgid "Bottom right"
10671 msgstr "Alaoikealla"
10672
10673 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10674 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10675 #, fuzzy
10676 msgid "Baseline right"
10677 msgstr "Viiva oikealla|o"
10678
10679 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
10680 msgid "Select graphics file"
10681 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
10682
10683 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
10684 msgid "Clipart|#C#c"
10685 msgstr "Leikekuva|#L#l"
10686
10687 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10688 msgid "Select document to include"
10689 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
10690
10691 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10692 #, fuzzy
10693 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10694 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
10695
10696 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10697 msgid "LaTeX Log"
10698 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
10699
10700 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10701 #, fuzzy
10702 msgid "Literate Programming Build Log"
10703 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
10704
10705 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
10706 msgid "lyx2lyx Error Log"
10707 msgstr ""
10708
10709 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
10710 msgid "Version Control Log"
10711 msgstr "Versiohallintaloki"
10712
10713 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10714 msgid "No LaTeX log file found."
10715 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
10716
10717 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10718 #, fuzzy
10719 msgid "No literate programming build log file found."
10720 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
10721
10722 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
10723 #, fuzzy
10724 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10725 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
10726
10727 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
10728 msgid "No version control log file found."
10729 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
10730
10731 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10732 msgid "Choose bind file"
10733 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
10734
10735 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10736 #, fuzzy
10737 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10738 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
10739
10740 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10741 msgid "Choose UI file"
10742 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
10743
10744 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10745 #, fuzzy
10746 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10747 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
10748
10749 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10750 msgid "Choose keyboard map"
10751 msgstr "Valitse näppäinkartta"
10752
10753 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10754 #, fuzzy
10755 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10756 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
10757
10758 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10759 msgid "Choose personal dictionary"
10760 msgstr "Valitse oma sanasto"
10761
10762 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10763 #, fuzzy
10764 msgid "*.ispell"
10765 msgstr "Ispell"
10766
10767 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10768 msgid "Print to file"
10769 msgstr "Tulosta tiedostoon"
10770
10771 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10772 msgid "PostScript files (*.ps)"
10773 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
10774
10775 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113
10776 #, fuzzy
10777 msgid "Spellchecker error"
10778 msgstr "Oikoluku"
10779
10780 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10781 #, fuzzy
10782 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10783 msgstr ""
10784 "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt. Ehkäpä\n"
10785 "asetuksissa on vikaa."
10786
10787 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270
10788 #, fuzzy
10789 msgid ""
10790 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10791 "Maybe it has been killed."
10792 msgstr ""
10793 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
10794 "Se saatettiin sulkea väkisin."
10795
10796 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
10797 #, fuzzy
10798 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10799 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
10800
10801 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277
10802 #, fuzzy
10803 msgid "The spellchecker has failed"
10804 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
10805
10806 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291
10807 #, c-format
10808 msgid "%1$d words checked."
10809 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
10810
10811 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10812 msgid "One word checked."
10813 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
10814
10815 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296
10816 #, fuzzy
10817 msgid "Spelling check completed"
10818 msgstr "Oikoluku on valmis"
10819
10820 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10821 msgid "Table of Contents"
10822 msgstr "Sisällysluettelo"
10823
10824 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10825 #, c-format
10826 msgid "%1$s and %2$s"
10827 msgstr "%1$s ja %2$s"
10828
10829 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10830 #, c-format
10831 msgid "%1$s et al."
10832 msgstr "%1$s ym."
10833
10834 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10835 msgid "No year"
10836 msgstr "Ei vuotta"
10837
10838 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10839 #, fuzzy
10840 msgid "before"
10841 msgstr "Edeltävä teksti:"
10842
10843 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10844 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10845 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10846 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10847 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10848 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10849 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10850 msgid "No change"
10851 msgstr "Ei muutosta"
10852
10853 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10854 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10855 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10856 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10857 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10858 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10859 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10860 msgid "Reset"
10861 msgstr "Palauta"
10862
10863 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10864 msgid "Medium"
10865 msgstr "Keskivahva"
10866
10867 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10868 msgid "Bold"
10869 msgstr "Lihavoitu"
10870
10871 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10872 msgid "Upright"
10873 msgstr "Pysty"
10874
10875 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10876 msgid "Italic"
10877 msgstr "Kursiivi"
10878
10879 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10880 msgid "Slanted"
10881 msgstr "Kalteva"
10882
10883 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10884 msgid "Small Caps"
10885 msgstr "Kapiteeli"
10886
10887 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10888 msgid "Increase"
10889 msgstr "Suurenna"
10890
10891 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10892 msgid "Decrease"
10893 msgstr "Pienennä"
10894
10895 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10896 msgid "Emph"
10897 msgstr "Korostus"
10898
10899 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10900 msgid "Underbar"
10901 msgstr "Alleviivaus"
10902
10903 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10904 msgid "Noun"
10905 msgstr "Nimityyli"
10906
10907 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10908 msgid "No color"
10909 msgstr "Ei väriä"
10910
10911 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10912 msgid "Black"
10913 msgstr "Musta"
10914
10915 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10916 msgid "White"
10917 msgstr "Valkoinen"
10918
10919 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10920 msgid "Red"
10921 msgstr "Punainen"
10922
10923 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10924 msgid "Green"
10925 msgstr "Vihreä"
10926
10927 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10928 msgid "Blue"
10929 msgstr "Sininen"
10930
10931 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10932 msgid "Cyan"
10933 msgstr "Syaani"
10934
10935 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10936 msgid "Magenta"
10937 msgstr "Magenta"
10938
10939 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10940 msgid "Yellow"
10941 msgstr "Keltainen"
10942
10943 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10944 #, fuzzy
10945 msgid "System files|#S#s"
10946 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
10947
10948 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10949 #, fuzzy
10950 msgid "User files|#U#u"
10951 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
10952
10953 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10954 #, fuzzy
10955 msgid "Could not update TeX information"
10956 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
10957
10958 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10959 #, fuzzy, c-format
10960 msgid "The script `%s' failed."
10961 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
10962
10963 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
10964 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
10965 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
10966 #, c-format
10967 msgid "LyX: %1$s"
10968 msgstr "LyX: %1$s"
10969
10970 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Maths"
10973 msgstr "Polut"
10974
10975 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10976 #, fuzzy
10977 msgid "Dings 1"
10978 msgstr "Ding 1|#D"
10979
10980 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10981 #, fuzzy
10982 msgid "Dings 2"
10983 msgstr "Ding 2|#i"
10984
10985 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10986 #, fuzzy
10987 msgid "Dings 3"
10988 msgstr "Ding 3|#n"
10989
10990 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10991 #, fuzzy
10992 msgid "Dings 4"
10993 msgstr "Ding 4|#g"
10994
10995 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10996 #, fuzzy
10997 msgid "Index Entry"
10998 msgstr "Hakemistoviite"
10999
11000 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
11001 #, fuzzy
11002 msgid "Label"
11003 msgstr "&Nimike:"
11004
11005 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
11006 msgid "Directories"
11007 msgstr "Hakemistot"
11008
11009 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:485
11010 msgid "LyX"
11011 msgstr "LyX"
11012
11013 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:533
11014 #, fuzzy
11015 msgid "unknown version"
11016 msgstr "Tuntematon toiminto"
11017
11018 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11019 #, fuzzy
11020 msgid "Bibliography Entry Settings"
11021 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
11022
11023 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11024 msgid "BibTeX Bibliography"
11025 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
11026
11027 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11028 #, fuzzy
11029 msgid "Box Settings"
11030 msgstr "Asetukset"
11031
11032 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11033 #, fuzzy
11034 msgid "Branch Settings"
11035 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
11036
11037 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11038 #, fuzzy
11039 msgid "Branch"
11040 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
11041
11042 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11043 msgid "Activated"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11047 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
11048 #, fuzzy
11049 msgid "Yes"
11050 msgstr "&Kyllä"
11051
11052 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
11053 #, fuzzy
11054 msgid "No"
11055 msgstr "&Ei"
11056
11057 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
11058 #, fuzzy
11059 msgid "Merge Changes"
11060 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
11061
11062 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
11063 #, c-format
11064 msgid ""
11065 "Change by %1$s\n"
11066 "\n"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
11070 #, c-format
11071 msgid "Change made at %1$s\n"
11072 msgstr ""
11073
11074 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11075 #, fuzzy
11076 msgid "Text Style"
11077 msgstr "Asiakirjan tyyli"
11078
11079 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
11080 msgid "Previous command"
11081 msgstr "Edellinen komento"
11082
11083 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
11084 msgid "Next command"
11085 msgstr "Seuraava komento"
11086
11087 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11088 msgid "big[[delimiter size]]"
11089 msgstr ""
11090
11091 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11092 msgid "Big[[delimiter size]]"
11093 msgstr ""
11094
11095 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11096 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11100 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11101 msgstr ""
11102
11103 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11104 msgid "LyX: Delimiters"
11105 msgstr "LyX: Erottimet"
11106
11107 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11108 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11109 #, fuzzy
11110 msgid "(None)"
11111 msgstr "Ei mikään"
11112
11113 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11114 #, fuzzy
11115 msgid "Variable size"
11116 msgstr "taulukkorivi"
11117
11118 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11119 msgid "Document Settings"
11120 msgstr "Asiakirjan asetukset"
11121
11122 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
11123 msgid "Length"
11124 msgstr "Pituus"
11125
11126 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2379
11127 msgid "OneHalf"
11128 msgstr "Puolikas"
11129
11130 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:156
11131 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
11132 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
11133 msgid " (not installed)"
11134 msgstr ""
11135
11136 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
11137 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
11138 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
11139 msgid "default"
11140 msgstr "oletus"
11141
11142 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
11143 msgid "10"
11144 msgstr "10"
11145
11146 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
11147 msgid "11"
11148 msgstr "11"
11149
11150 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
11151 msgid "12"
11152 msgstr "12"
11153
11154 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
11155 msgid "empty"
11156 msgstr "tyhjä"
11157
11158 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
11159 msgid "plain"
11160 msgstr "tavallinen"
11161
11162 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
11163 msgid "headings"
11164 msgstr "yläotsikot"
11165
11166 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
11167 msgid "fancy"
11168 msgstr "hienot"
11169
11170 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
11171 msgid "B3"
11172 msgstr "B3"
11173
11174 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
11175 msgid "B4"
11176 msgstr "B4"
11177
11178 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11179 msgid "``text''"
11180 msgstr "``teksti''"
11181
11182 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11183 msgid "''text''"
11184 msgstr "''teksti''"
11185
11186 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
11187 msgid ",,text``"
11188 msgstr ",,teksti``"
11189
11190 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
11191 msgid ",,text''"
11192 msgstr ",,teksti''"
11193
11194 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
11195 msgid "<<text>>"
11196 msgstr "«teksti»"
11197
11198 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
11199 msgid ">>text<<"
11200 msgstr "»teksti«"
11201
11202 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
11203 #, fuzzy
11204 msgid "Numbered"
11205 msgstr "Numerointi"
11206
11207 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
11208 msgid "Appears in TOC"
11209 msgstr ""
11210
11211 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
11212 msgid "Author-year"
11213 msgstr "Tekijä ja vuosi"
11214
11215 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:338
11216 msgid "Numerical"
11217 msgstr "Numerot"
11218
11219 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
11220 #, fuzzy, c-format
11221 msgid "Unavailable: %1$s"
11222 msgstr "Mahdolliset"
11223
11224 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11225 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
11226 #, fuzzy
11227 msgid "Document Class"
11228 msgstr "Asiakirja&luokka:"
11229
11230 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11231 #, fuzzy
11232 msgid "Fonts"
11233 msgstr "Kirjasin: "
11234
11235 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Text Layout"
11238 msgstr "Muotoilu"
11239
11240 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11241 #, fuzzy
11242 msgid "Page Layout"
11243 msgstr "Kappaleen tyyli"
11244
11245 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11246 #, fuzzy
11247 msgid "Page Margins"
11248 msgstr "Reunukset"
11249
11250 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Numbering & TOC"
11253 msgstr "Numerointi"
11254
11255 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11256 #, fuzzy
11257 msgid "Math Options"
11258 msgstr "Irrallisten asetukset"
11259
11260 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11261 #, fuzzy
11262 msgid "Float Placement"
11263 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
11264
11265 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11266 msgid "Bullets"
11267 msgstr "Merkit"
11268
11269 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11270 msgid "Branches"
11271 msgstr ""
11272
11273 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
11274 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
11275 msgid "LaTeX Preamble"
11276 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
11277
11278 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11279 #, fuzzy
11280 msgid "TeX Code Settings"
11281 msgstr "LaTeX-asetukset"
11282
11283 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
11284 msgid "External Material"
11285 msgstr "Ulkoinen aineisto"
11286
11287 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
11288 msgid "Scale%"
11289 msgstr "Skaalaus%"
11290
11291 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11292 msgid "Float Settings"
11293 msgstr "Irrallisten asetukset"
11294
11295 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
11296 msgid "Graphics"
11297 msgstr "Kuva"
11298
11299 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
11300 #, fuzzy
11301 msgid "Child Document"
11302 msgstr "Asiakirja"
11303
11304 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11305 #, fuzzy
11306 msgid "Math Panel"
11307 msgstr "Matematiikkapaneeli"
11308
11309 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11310 #, fuzzy
11311 msgid "Math Matrix"
11312 msgstr "Matriisi"
11313
11314 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11315 #, fuzzy
11316 msgid "Math Delimiter"
11317 msgstr "Matematiikkaerottimet"
11318
11319 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11320 #, fuzzy
11321 msgid "LyX: Math Spacing"
11322 msgstr "Matematiikkavälit"
11323
11324 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11325 msgid "Thin space\t\\,"
11326 msgstr "Ohut väli\t\\,"
11327
11328 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11329 msgid "Medium space\t\\:"
11330 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
11331
11332 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11333 msgid "Thick space\t\\;"
11334 msgstr "Leveä väli\t\\;"
11335
11336 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11337 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11338 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
11339
11340 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
11341 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11342 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
11343
11344 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
11345 msgid "Negative space\t\\!"
11346 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
11347
11348 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11349 #, fuzzy
11350 msgid "LyX: Math Roots"
11351 msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
11352
11353 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
11354 msgid "Square root\t\\sqrt"
11355 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
11356
11357 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11358 msgid "Cube root\t\\root"
11359 msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
11360
11361 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
11362 msgid "Other root\t\\root"
11363 msgstr "Muu juuri\t\\root"
11364
11365 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11366 #, fuzzy
11367 msgid "LyX: Math Styles"
11368 msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
11369
11370 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11371 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11372 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
11373
11374 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11375 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11376 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
11377
11378 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
11379 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11380 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
11381
11382 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
11383 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11384 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
11385
11386 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11387 #, fuzzy
11388 msgid "LyX: Fractions"
11389 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
11390
11391 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11392 #, fuzzy
11393 msgid "Standard\t\\frac"
11394 msgstr "Perusteksti"
11395
11396 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11397 #, fuzzy
11398 msgid "No hor. line\t\\atop"
11399 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
11400
11401 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11402 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11406 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11407 msgstr ""
11408
11409 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
11410 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
11414 msgid "Binomial\t\\choose"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11418 #, fuzzy
11419 msgid "LyX: Math Fonts"
11420 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
11421
11422 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11423 msgid "Roman\t\\mathrm"
11424 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
11425
11426 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11427 msgid "Bold\t\\mathbf"
11428 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
11429
11430 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11431 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11435 #, fuzzy
11436 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11437 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
11438
11439 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11440 msgid "Italic\t\\mathit"
11441 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
11442
11443 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11444 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11445 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
11446
11447 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11448 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11449 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
11450
11451 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11452 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11453 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
11454
11455 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
11456 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11457 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
11458
11459 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
11460 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11461 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
11462
11463 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11464 #, fuzzy
11465 msgid "LyX: Insert Matrix"
11466 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
11467
11468 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11469 #, fuzzy
11470 msgid "Note Settings"
11471 msgstr "Irrallisten asetukset"
11472
11473 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11474 #, fuzzy
11475 msgid "Paragraph Settings"
11476 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
11477
11478 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
11479 msgid "Senseless with this layout!"
11480 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
11481
11482 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11483 msgid "Preferences"
11484 msgstr "Asetukset"
11485
11486 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:74
11487 msgid "Look and feel"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:75
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Language settings"
11493 msgstr "Tulostusasetukset"
11494
11495 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:76
11496 #, fuzzy
11497 msgid "Outputs"
11498 msgstr "Tuloste"
11499
11500 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
11501 #, fuzzy
11502 msgid "Plain text"
11503 msgstr "Etsi seuraava"
11504
11505 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
11506 msgid "Date format"
11507 msgstr "Päiväysmuoto"
11508
11509 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
11510 msgid "Keyboard"
11511 msgstr "Näppäimistö"
11512
11513 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
11514 msgid "Screen fonts"
11515 msgstr "Näyttökirjasimet"
11516
11517 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
11518 msgid "Colors"
11519 msgstr "Värit"
11520
11521 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
11522 msgid "Paths"
11523 msgstr "Polut"
11524
11525 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
11526 msgid "Select a document templates directory"
11527 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
11528
11529 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
11530 msgid "Select a temporary directory"
11531 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
11532
11533 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
11534 msgid "Select a backups directory"
11535 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
11536
11537 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
11538 msgid "Select a document directory"
11539 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
11540
11541 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11542 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11543 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
11544
11545 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11546 msgid "Spellchecker"
11547 msgstr "Oikoluku"
11548
11549 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11550 msgid "ispell"
11551 msgstr "Ispell"
11552
11553 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
11554 msgid "aspell"
11555 msgstr "Aspell"
11556
11557 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
11558 msgid "hspell"
11559 msgstr "Hspell"
11560
11561 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
11562 msgid "pspell (library)"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
11566 msgid "aspell (library)"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
11570 msgid "Converters"
11571 msgstr "Muuntimet"
11572
11573 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
11574 #, fuzzy
11575 msgid "Copiers"
11576 msgstr "Kopiot"
11577
11578 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
11579 msgid "File formats"
11580 msgstr "Tiedostomuodot"
11581
11582 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
11583 #, fuzzy
11584 msgid "Format in use"
11585 msgstr "Muodot"
11586
11587 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
11588 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11589 msgstr ""
11590 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
11591 "muunnin ensin."
11592
11593 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1547
11594 msgid "Printer"
11595 msgstr "Tulostin"
11596
11597 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1639 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1821
11598 msgid "User interface"
11599 msgstr "Käyttöliittymä"
11600
11601 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1751
11602 #, fuzzy
11603 msgid "Identity"
11604 msgstr "Sise&nnys"
11605
11606 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Print Document"
11609 msgstr "Asiakirja"
11610
11611 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11612 #, fuzzy
11613 msgid "Cross-reference"
11614 msgstr "Viittaus"
11615
11616 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11617 #, fuzzy
11618 msgid "&Go Back"
11619 msgstr "&Palaa"
11620
11621 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11622 #, fuzzy
11623 msgid "Jump back"
11624 msgstr "Palaa"
11625
11626 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11627 #, fuzzy
11628 msgid "Jump to label"
11629 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
11630
11631 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11632 msgid "Find and Replace"
11633 msgstr "Etsi ja korvaa"
11634
11635 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11636 #, fuzzy
11637 msgid "Send Document to Command"
11638 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
11639
11640 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11641 msgid "Show File"
11642 msgstr "Näytä tiedosto"
11643
11644 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11645 msgid "Table Settings"
11646 msgstr "Taulukkoasetukset"
11647
11648 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11649 msgid "Insert Table"
11650 msgstr "Lisää taulukko"
11651
11652 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11653 #, fuzzy
11654 msgid "TeX Information"
11655 msgstr "TeX-tietoja|X"
11656
11657 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11658 #, fuzzy
11659 msgid "Toc"
11660 msgstr "Aihe"
11661
11662 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11663 #, fuzzy
11664 msgid "Vertical Space Settings"
11665 msgstr "Pystyväli:|#y"
11666
11667 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11668 #, fuzzy
11669 msgid "Text Wrap Settings"
11670 msgstr "Taulukkoasetukset"
11671
11672 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11673 #, fuzzy
11674 msgid "space"
11675 msgstr "Ko&rvaa"
11676
11677 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11678 #, fuzzy
11679 msgid "Invalid filename"
11680 msgstr "Virheellinen "
11681
11682 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11683 #, fuzzy
11684 msgid ""
11685 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11686 "characters:\n"
11687 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
11688
11689 #: src/importer.C:46
11690 #, c-format
11691 msgid "Importing %1$s..."
11692 msgstr "Tuo: %1$s..."
11693
11694 #: src/importer.C:67
11695 #, fuzzy
11696 msgid "Couldn't import file"
11697 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
11698
11699 #: src/importer.C:68
11700 #, fuzzy, c-format
11701 msgid "No information for importing the format %1$s."
11702 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
11703
11704 #: src/importer.C:94
11705 msgid "imported."
11706 msgstr "tuotu."
11707
11708 #: src/insets/insetbase.C:249
11709 msgid "Opened inset"
11710 msgstr "Osio avattiin"
11711
11712 #: src/insets/insetbibtex.C:110
11713 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11714 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
11715
11716 #: src/insets/insetbibtex.C:203 src/insets/insetbibtex.C:255
11717 #, fuzzy
11718 msgid "Export Warning!"
11719 msgstr "Varoitus!"
11720
11721 #: src/insets/insetbibtex.C:204
11722 msgid ""
11723 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11724 "BibTeX will be unable to find them."
11725 msgstr ""
11726
11727 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11728 msgid ""
11729 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11730 "BibTeX will be unable to find it."
11731 msgstr ""
11732
11733 #: src/insets/insetbox.C:63
11734 #, fuzzy
11735 msgid "Boxed"
11736 msgstr "Lihavoitu"
11737
11738 #: src/insets/insetbox.C:64
11739 #, fuzzy
11740 msgid "Frameless"
11741 msgstr "Parametrit"
11742
11743 #: src/insets/insetbox.C:65
11744 msgid "ovalbox"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: src/insets/insetbox.C:66
11748 msgid "Ovalbox"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: src/insets/insetbox.C:67
11752 msgid "Shadowbox"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: src/insets/insetbox.C:68
11756 #, fuzzy
11757 msgid "Doublebox"
11758 msgstr "Kaksink."
11759
11760 #: src/insets/insetbox.C:124
11761 #, fuzzy
11762 msgid "Opened Box Inset"
11763 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
11764
11765 #: src/insets/insetbranch.C:75
11766 #, fuzzy
11767 msgid "Opened Branch Inset"
11768 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
11769
11770 #: src/insets/insetbranch.C:100
11771 msgid "Branch: "
11772 msgstr ""
11773
11774 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11775 #: src/insets/insetcharstyle.C:210
11776 #, fuzzy
11777 msgid "Undef: "
11778 msgstr "Viite: "
11779
11780 #: src/insets/insetcaption.C:81
11781 msgid "Opened Caption Inset"
11782 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
11783
11784 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11785 #, fuzzy
11786 msgid "Opened CharStyle Inset"
11787 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
11788
11789 #: src/insets/insetenv.C:65
11790 #, fuzzy
11791 msgid "Opened Environment Inset: "
11792 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
11793
11794 #: src/insets/insetert.C:143
11795 msgid "Opened ERT Inset"
11796 msgstr "ERT-osio avattiin"
11797
11798 #: src/insets/insetert.C:388
11799 msgid "ERT"
11800 msgstr "ERT"
11801
11802 #: src/insets/insetexternal.C:574
11803 #, c-format
11804 msgid "External template %1$s is not installed"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
11808 #: src/insets/insetfloat.C:372
11809 msgid "float: "
11810 msgstr "irrallinen: "
11811
11812 #: src/insets/insetfloat.C:278
11813 msgid "Opened Float Inset"
11814 msgstr "Irrallinen avattu"
11815
11816 #: src/insets/insetfloat.C:374
11817 msgid " (sideways)"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11821 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11822 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
11823
11824 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11825 #, c-format
11826 msgid "List of %1$s"
11827 msgstr "Luettelo: %1$s"
11828
11829 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11830 msgid "foot"
11831 msgstr "alaviite"
11832
11833 #: src/insets/insetfoot.C:58
11834 msgid "Opened Footnote Inset"
11835 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
11836
11837 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:444
11838 #, fuzzy, c-format
11839 msgid ""
11840 "Could not copy the file\n"
11841 "%1$s\n"
11842 "into the temporary directory."
11843 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
11844
11845 #: src/insets/insetgraphics.C:707
11846 #, c-format
11847 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11848 msgstr ""
11849
11850 #: src/insets/insetgraphics.C:818
11851 #, c-format
11852 msgid "Graphics file: %1$s"
11853 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
11854
11855 #: src/insets/insethfill.C:46
11856 #, fuzzy
11857 msgid "Horizontal Fill"
11858 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
11859
11860 #: src/insets/insetinclude.C:306
11861 msgid "Verbatim Input"
11862 msgstr "Sinänsä"
11863
11864 #: src/insets/insetinclude.C:309
11865 msgid "Verbatim Input*"
11866 msgstr "Sinänsä*"
11867
11868 #: src/insets/insetinclude.C:411
11869 #, c-format
11870 msgid ""
11871 "Included file `%1$s'\n"
11872 "has textclass `%2$s'\n"
11873 "while parent file has textclass `%3$s'."
11874 msgstr ""
11875
11876 #: src/insets/insetinclude.C:417
11877 msgid "Different textclasses"
11878 msgstr ""
11879
11880 #: src/insets/insetindex.C:42
11881 msgid "Idx"
11882 msgstr "Hakusana"
11883
11884 #: src/insets/insetindex.C:75
11885 msgid "Index"
11886 msgstr "Hakemisto"
11887
11888 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11889 msgid "margin"
11890 msgstr "reunahuomautus"
11891
11892 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11893 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11894 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
11895
11896 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11897 #, fuzzy
11898 msgid "Glo"
11899 msgstr "&Yleinen"
11900
11901 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11902 msgid "Glossary"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: src/insets/insetnote.C:66
11906 msgid "Comment"
11907 msgstr "Huomautus"
11908
11909 #: src/insets/insetnote.C:67
11910 msgid "Greyed out"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: src/insets/insetnote.C:68
11914 #, fuzzy
11915 msgid "Framed"
11916 msgstr "Parametrit"
11917
11918 #: src/insets/insetnote.C:69
11919 #, fuzzy
11920 msgid "Shaded"
11921 msgstr "&Muoto:"
11922
11923 #: src/insets/insetnote.C:149
11924 msgid "Opened Note Inset"
11925 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
11926
11927 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11928 msgid "opt"
11929 msgstr "valinn"
11930
11931 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11932 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11933 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
11934
11935 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11936 msgid "Ref: "
11937 msgstr "Viite: "
11938
11939 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11940 #, fuzzy
11941 msgid "Equation"
11942 msgstr "Sitaatti"
11943
11944 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11945 #, fuzzy
11946 msgid "EqRef: "
11947 msgstr "Viite: "
11948
11949 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11950 msgid "Page Number"
11951 msgstr "Sivunumero"
11952
11953 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11954 msgid "Page: "
11955 msgstr "Sivu: "
11956
11957 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11958 msgid "Textual Page Number"
11959 msgstr "Sivunumero tekstinä"
11960
11961 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11962 msgid "TextPage: "
11963 msgstr "Tekstisivu: "
11964
11965 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11966 msgid "Standard+Textual Page"
11967 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
11968
11969 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11970 msgid "Ref+Text: "
11971 msgstr "Viite+teksti: "
11972
11973 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11974 msgid "PrettyRef"
11975 msgstr "Sanallinen viite"
11976
11977 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11978 msgid "PrettyRef: "
11979 msgstr "Hieno viite: "
11980
11981 #: src/insets/insettabular.C:453
11982 #, fuzzy
11983 msgid "Opened table"
11984 msgstr "Avaa tiedosto"
11985
11986 #: src/insets/insettabular.C:1567
11987 msgid "Error setting multicolumn"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: src/insets/insettabular.C:1568
11991 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11992 msgstr ""
11993
11994 #: src/insets/insettext.C:225
11995 msgid "Opened Text Inset"
11996 msgstr "Tekstiosio avattiin"
11997
11998 #: src/insets/insettheorem.C:41
11999 msgid "theorem"
12000 msgstr "lause"
12001
12002 #: src/insets/insettheorem.C:89
12003 msgid "Opened Theorem Inset"
12004 msgstr "Lauseosio avattiin"
12005
12006 #: src/insets/insettoc.C:46
12007 msgid "Unknown toc list"
12008 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
12009
12010 #: src/insets/inseturl.C:42
12011 msgid "Url: "
12012 msgstr "URL: "
12013
12014 #: src/insets/inseturl.C:42
12015 msgid "HtmlUrl: "
12016 msgstr "HtmlUrl: "
12017
12018 #: src/insets/insetvspace.C:109
12019 #, fuzzy
12020 msgid "Vertical Space"
12021 msgstr "Pystyväli:|#P"
12022
12023 #: src/insets/insetwrap.C:49
12024 msgid "wrap: "
12025 msgstr "kelluva: "
12026
12027 #: src/insets/insetwrap.C:178
12028 msgid "Opened Wrap Inset"
12029 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
12030
12031 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
12032 msgid "Not shown."
12033 msgstr "Ei näy."
12034
12035 #: src/insets/render_graphic.C:99
12036 msgid "Loading..."
12037 msgstr "Latautuu..."
12038
12039 #: src/insets/render_graphic.C:102
12040 msgid "Converting to loadable format..."
12041 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
12042
12043 #: src/insets/render_graphic.C:105
12044 #, fuzzy
12045 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12046 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
12047
12048 #: src/insets/render_graphic.C:108
12049 msgid "Scaling etc..."
12050 msgstr "Skaalautuu ym..."
12051
12052 #: src/insets/render_graphic.C:111
12053 msgid "Ready to display"
12054 msgstr "Valmis näkymään"
12055
12056 #: src/insets/render_graphic.C:114
12057 msgid "No file found!"
12058 msgstr "Ei tiedostoa!"
12059
12060 #: src/insets/render_graphic.C:117
12061 msgid "Error converting to loadable format"
12062 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
12063
12064 #: src/insets/render_graphic.C:120
12065 msgid "Error loading file into memory"
12066 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
12067
12068 #: src/insets/render_graphic.C:123
12069 msgid "Error generating the pixmap"
12070 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
12071
12072 #: src/insets/render_graphic.C:126
12073 msgid "No image"
12074 msgstr "Ei kuvaa"
12075
12076 #: src/insets/render_preview.C:89
12077 msgid "Preview loading"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: src/insets/render_preview.C:92
12081 #, fuzzy
12082 msgid "Preview ready"
12083 msgstr "Esikatselu|#E"
12084
12085 #: src/insets/render_preview.C:95
12086 #, fuzzy
12087 msgid "Preview failed"
12088 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12089
12090 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
12091 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12092 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
12093
12094 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
12095 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12096 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
12097
12098 #: src/ispell.C:249
12099 msgid ""
12100 "Could not create an ispell process.\n"
12101 "You may not have the right languages installed."
12102 msgstr ""
12103 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
12104 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
12105
12106 #: src/ispell.C:271
12107 #, fuzzy
12108 msgid ""
12109 "The ispell process returned an error.\n"
12110 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12111 msgstr ""
12112 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
12113 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
12114
12115 #: src/ispell.C:380
12116 #, fuzzy
12117 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12118 msgstr "Viestintä oikolukuohjelman kanssa epäonnistui."
12119
12120 #: src/kbsequence.C:163
12121 msgid "   options: "
12122 msgstr "   valinnat: "
12123
12124 #: src/lengthcommon.C:37
12125 msgid "sp"
12126 msgstr "sp"
12127
12128 #: src/lengthcommon.C:37
12129 msgid "pt"
12130 msgstr "pt"
12131
12132 #: src/lengthcommon.C:37
12133 msgid "bp"
12134 msgstr "bp"
12135
12136 #: src/lengthcommon.C:37
12137 msgid "dd"
12138 msgstr "dd"
12139
12140 #: src/lengthcommon.C:37
12141 msgid "mm"
12142 msgstr "mm"
12143
12144 #: src/lengthcommon.C:37
12145 msgid "pc"
12146 msgstr "pc"
12147
12148 #: src/lengthcommon.C:38
12149 msgid "cm"
12150 msgstr "cm"
12151
12152 #: src/lengthcommon.C:38
12153 msgid "in"
12154 msgstr "\""
12155
12156 #: src/lengthcommon.C:38
12157 msgid "ex"
12158 msgstr "ex"
12159
12160 #: src/lengthcommon.C:38
12161 msgid "em"
12162 msgstr "em"
12163
12164 #: src/lengthcommon.C:38
12165 msgid "mu"
12166 msgstr "mu"
12167
12168 #: src/lengthcommon.C:39
12169 #, fuzzy
12170 msgid "Text Width %"
12171 msgstr "Vakioleveys"
12172
12173 #: src/lengthcommon.C:39
12174 #, fuzzy
12175 msgid "Column Width %"
12176 msgstr "Sarakkeen leveys"
12177
12178 #: src/lengthcommon.C:39
12179 #, fuzzy
12180 msgid "Page Width %"
12181 msgstr "Nimikeleveys"
12182
12183 #: src/lengthcommon.C:39
12184 #, fuzzy
12185 msgid "Line Width %"
12186 msgstr "Nimikeleveys"
12187
12188 #: src/lengthcommon.C:40
12189 #, fuzzy
12190 msgid "Text Height %"
12191 msgstr "Yläoikealla"
12192
12193 #: src/lengthcommon.C:40
12194 #, fuzzy
12195 msgid "Page Height %"
12196 msgstr "Yläoikealla"
12197
12198 #: src/lyx_cb.C:113
12199 #, c-format
12200 msgid ""
12201 "The document %1$s could not be saved.\n"
12202 "\n"
12203 "Do you want to rename the document and try again?"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: src/lyx_cb.C:115
12207 msgid "Rename and save?"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: src/lyx_cb.C:116
12211 #, fuzzy
12212 msgid "&Rename"
12213 msgstr "&Poista"
12214
12215 #: src/lyx_cb.C:133
12216 msgid "Choose a filename to save document as"
12217 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
12218
12219 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1822
12220 msgid "Templates|#T#t"
12221 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
12222
12223 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1979
12224 #, c-format
12225 msgid ""
12226 "The document %1$s already exists.\n"
12227 "\n"
12228 "Do you want to over-write that document?"
12229 msgstr ""
12230
12231 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1981
12232 #, fuzzy
12233 msgid "Over-write document?"
12234 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12235
12236 #: src/lyx_cb.C:216
12237 #, c-format
12238 msgid "Auto-saving %1$s"
12239 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
12240
12241 #: src/lyx_cb.C:256
12242 msgid "Autosave failed!"
12243 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12244
12245 #: src/lyx_cb.C:283
12246 msgid "Autosaving current document..."
12247 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
12248
12249 #: src/lyx_cb.C:350
12250 msgid "Select file to insert"
12251 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
12252
12253 #: src/lyx_cb.C:369
12254 #, c-format
12255 msgid ""
12256 "Could not read the specified document\n"
12257 "%1$s\n"
12258 "due to the error: %2$s"
12259 msgstr ""
12260
12261 #: src/lyx_cb.C:371
12262 #, fuzzy
12263 msgid "Could not read file"
12264 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
12265
12266 #: src/lyx_cb.C:379
12267 #, c-format
12268 msgid ""
12269 "Could not open the specified document\n"
12270 "%1$s\n"
12271 "due to the error: %2$s"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40
12275 #, fuzzy
12276 msgid "Could not open file"
12277 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
12278
12279 #: src/lyx_cb.C:411
12280 msgid "Running configure..."
12281 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
12282
12283 #: src/lyx_cb.C:420
12284 msgid "Reloading configuration..."
12285 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
12286
12287 #: src/lyx_cb.C:425
12288 #, fuzzy
12289 msgid "System reconfigured"
12290 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
12291
12292 #: src/lyx_cb.C:426
12293 msgid ""
12294 "The system has been reconfigured.\n"
12295 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12296 "updated document class specifications."
12297 msgstr ""
12298
12299 #: src/lyx_main.C:122
12300 #, fuzzy
12301 msgid "Could not read configuration file"
12302 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
12303
12304 #: src/lyx_main.C:123
12305 #, c-format
12306 msgid ""
12307 "Error while reading the configuration file\n"
12308 "%1$s.\n"
12309 "Please check your installation."
12310 msgstr ""
12311
12312 #: src/lyx_main.C:132
12313 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12314 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
12315
12316 #: src/lyx_main.C:136
12317 msgid "Done!"
12318 msgstr "Valmis!"
12319
12320 #: src/lyx_main.C:392
12321 #, fuzzy, c-format
12322 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12323 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12324
12325 #: src/lyx_main.C:394
12326 #, fuzzy
12327 msgid "Unable to remove temporary directory"
12328 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
12329
12330 #: src/lyx_main.C:433
12331 #, c-format
12332 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12333 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
12334
12335 #: src/lyx_main.C:672
12336 msgid "LyX: "
12337 msgstr "LyX: "
12338
12339 #: src/lyx_main.C:794
12340 msgid "Could not create temporary directory"
12341 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12342
12343 #: src/lyx_main.C:795
12344 #, c-format
12345 msgid ""
12346 "Could not create a temporary directory in\n"
12347 "%1$s. Make sure that this\n"
12348 "path exists and is writable and try again."
12349 msgstr ""
12350 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12351 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
12352 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
12353
12354 #: src/lyx_main.C:952
12355 #, fuzzy
12356 msgid "Missing user LyX directory"
12357 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
12358
12359 #: src/lyx_main.C:953
12360 #, fuzzy, c-format
12361 msgid ""
12362 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12363 "It is needed to keep your own configuration."
12364 msgstr "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, joka ei ole olemassa."
12365
12366 #: src/lyx_main.C:958
12367 #, fuzzy
12368 msgid "&Create directory"
12369 msgstr "LyX: Luo hakemiston "
12370
12371 #: src/lyx_main.C:959
12372 #, fuzzy
12373 msgid "&Exit LyX"
12374 msgstr "Lopeta"
12375
12376 #: src/lyx_main.C:960
12377 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12378 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
12379
12380 #: src/lyx_main.C:964
12381 #, c-format
12382 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12383 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
12384
12385 #: src/lyx_main.C:970
12386 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12387 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
12388
12389 #: src/lyx_main.C:1125
12390 msgid "List of supported debug flags:"
12391 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
12392
12393 #: src/lyx_main.C:1129
12394 #, c-format
12395 msgid "Setting debug level to %1$s"
12396 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
12397
12398 #: src/lyx_main.C:1140
12399 #, fuzzy
12400 msgid ""
12401 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12402 "Command line switches (case sensitive):\n"
12403 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12404 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12405 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12406 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12407 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12408 "                  select the features to debug.\n"
12409 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12410 "\t-x [--execute] command\n"
12411 "                  where command is a lyx command.\n"
12412 "\t-e [--export] fmt\n"
12413 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12414 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12415 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12416 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12417 "\t-version        summarize version and build info\n"
12418 "Check the LyX man page for more details."
12419 msgstr ""
12420 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
12421 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
12422 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
12423 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
12424 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
12425 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
12426 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
12427 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
12428 "tarvittaessa\n"
12429 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
12430 "nähdäksesi \n"
12431 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
12432 "\t-x [--execute] komento\n"
12433 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
12434 "\t-e [--export] muoto\n"
12435 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
12436 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
12437 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
12438 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
12439 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
12440
12441 #: src/lyx_main.C:1176
12442 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12443 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
12444
12445 #: src/lyx_main.C:1186
12446 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12447 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
12448
12449 #: src/lyx_main.C:1196
12450 msgid "Missing command string after --execute switch"
12451 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
12452
12453 #: src/lyx_main.C:1206
12454 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12455 msgstr ""
12456 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
12457
12458 #: src/lyx_main.C:1218
12459 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12460 msgstr ""
12461 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
12462
12463 #: src/lyx_main.C:1223
12464 msgid "Missing filename for --import"
12465 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
12466
12467 #: src/lyxfind.C:138
12468 #, fuzzy
12469 msgid "Search error"
12470 msgstr "Etsi"
12471
12472 #: src/lyxfind.C:139
12473 #, fuzzy
12474 msgid "Search string is empty"
12475 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
12476
12477 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
12478 msgid "String not found!"
12479 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
12480
12481 #: src/lyxfind.C:325
12482 msgid "String has been replaced."
12483 msgstr "Merkkijono korvattu."
12484
12485 #: src/lyxfind.C:328
12486 msgid " strings have been replaced."
12487 msgstr " merkkijonoa korvattu"
12488
12489 #: src/lyxfont.C:53
12490 msgid "Symbol"
12491 msgstr "Symboli"
12492
12493 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12494 #: src/lyxfont.C:70
12495 msgid "Inherit"
12496 msgstr "Peri"
12497
12498 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12499 #: src/lyxfont.C:70
12500 msgid "Ignore"
12501 msgstr "Ohita"
12502
12503 #: src/lyxfont.C:61
12504 msgid "Smallcaps"
12505 msgstr "Kapiteeli"
12506
12507 #: src/lyxfont.C:70
12508 msgid "Toggle"
12509 msgstr "Pois/päälle"
12510
12511 #: src/lyxfont.C:511
12512 #, c-format
12513 msgid "Emphasis %1$s, "
12514 msgstr "Korostus %1$s, "
12515
12516 #: src/lyxfont.C:514
12517 #, c-format
12518 msgid "Underline %1$s, "
12519 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
12520
12521 #: src/lyxfont.C:517
12522 #, c-format
12523 msgid "Noun %1$s, "
12524 msgstr "Nimityyli %1$s, "
12525
12526 #: src/lyxfont.C:522
12527 #, c-format
12528 msgid "Language: %1$s, "
12529 msgstr "Kieli: %1$s, "
12530
12531 #: src/lyxfont.C:525
12532 #, c-format
12533 msgid "  Number %1$s"
12534 msgstr "  Numero %1$s"
12535
12536 #: src/lyxfunc.C:327
12537 msgid "Unknown function."
12538 msgstr "Tuntematon funktio."
12539
12540 #: src/lyxfunc.C:352
12541 #, fuzzy
12542 msgid "Exiting"
12543 msgstr "Lopeta|e"
12544
12545 #: src/lyxfunc.C:386
12546 msgid "Nothing to do"
12547 msgstr "Ei mitään tehtävää"
12548
12549 #: src/lyxfunc.C:405
12550 msgid "Unknown action"
12551 msgstr "Tuntematon toiminto"
12552
12553 #: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672
12554 msgid "Command disabled"
12555 msgstr "Komento ei käytössä"
12556
12557 #: src/lyxfunc.C:418
12558 msgid "Command not allowed without any document open"
12559 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
12560
12561 #: src/lyxfunc.C:658
12562 msgid "Document is read-only"
12563 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
12564
12565 #: src/lyxfunc.C:666
12566 msgid "This portion of the document is deleted."
12567 msgstr ""
12568
12569 #: src/lyxfunc.C:685
12570 #, c-format
12571 msgid ""
12572 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12573 "\n"
12574 "Do you want to save the document?"
12575 msgstr ""
12576
12577 #: src/lyxfunc.C:703
12578 #, c-format
12579 msgid ""
12580 "Could not print the document %1$s.\n"
12581 "Check that your printer is set up correctly."
12582 msgstr ""
12583
12584 #: src/lyxfunc.C:706
12585 #, fuzzy
12586 msgid "Print document failed"
12587 msgstr "Tulosta tiedostoon"
12588
12589 #: src/lyxfunc.C:725
12590 #, fuzzy, c-format
12591 msgid ""
12592 "The document could not be converted\n"
12593 "into the document class %1$s."
12594 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
12595
12596 #: src/lyxfunc.C:728
12597 msgid "Could not change class"
12598 msgstr ""
12599
12600 #: src/lyxfunc.C:840
12601 #, c-format
12602 msgid "Saving document %1$s..."
12603 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
12604
12605 #: src/lyxfunc.C:844
12606 msgid " done."
12607 msgstr " valmis."
12608
12609 #: src/lyxfunc.C:859
12610 #, c-format
12611 msgid ""
12612 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12613 "version of the document %1$s?"
12614 msgstr ""
12615
12616 #: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1220
12617 msgid "Missing argument"
12618 msgstr "Argumentti puuttuu"
12619
12620 #: src/lyxfunc.C:1086
12621 #, c-format
12622 msgid "Opening help file %1$s..."
12623 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
12624
12625 #: src/lyxfunc.C:1356
12626 msgid "Opening child document "
12627 msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
12628
12629 #: src/lyxfunc.C:1441
12630 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12631 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
12632
12633 #: src/lyxfunc.C:1452
12634 #, c-format
12635 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12636 msgstr ""
12637 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
12638 "määritellä uudelleen."
12639
12640 #: src/lyxfunc.C:1568
12641 #, fuzzy
12642 msgid "Document defaults saved in "
12643 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
12644
12645 #: src/lyxfunc.C:1571
12646 #, fuzzy
12647 msgid "Unable to save document defaults"
12648 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
12649
12650 #: src/lyxfunc.C:1627
12651 msgid "Converting document to new document class..."
12652 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
12653
12654 #: src/lyxfunc.C:1819
12655 msgid "Select template file"
12656 msgstr "Valitse mallitiedosto"
12657
12658 #: src/lyxfunc.C:1856
12659 msgid "Select document to open"
12660 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
12661
12662 #: src/lyxfunc.C:1897
12663 #, c-format
12664 msgid "Opening document %1$s..."
12665 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
12666
12667 #: src/lyxfunc.C:1901
12668 #, c-format
12669 msgid "Document %1$s opened."
12670 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
12671
12672 #: src/lyxfunc.C:1903
12673 #, c-format
12674 msgid "Could not open document %1$s"
12675 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
12676
12677 #: src/lyxfunc.C:1928
12678 #, c-format
12679 msgid "Select %1$s file to import"
12680 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
12681
12682 #: src/lyxfunc.C:2045
12683 msgid "Welcome to LyX!"
12684 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
12685
12686 #: src/lyxrc.C:2166
12687 msgid ""
12688 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12689 "legal words?"
12690 msgstr ""
12691 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
12692 "kirjoitettuina?"
12693
12694 #: src/lyxrc.C:2171
12695 msgid ""
12696 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12697 "document."
12698 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
12699
12700 #: src/lyxrc.C:2175
12701 #, fuzzy
12702 msgid ""
12703 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12704 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12705 "specified, an internal routine is used."
12706 msgstr ""
12707 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
12708 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
12709 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
12710
12711 #: src/lyxrc.C:2179
12712 #, fuzzy
12713 msgid ""
12714 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12715 "plain text)."
12716 msgstr ""
12717 "Tämä on Ascii-tiedoston (LaTeX, SGML, tai pelkkä teksti) viedyn tiedoston "
12718 "suurin rivipituus."
12719
12720 #: src/lyxrc.C:2183
12721 msgid ""
12722 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12723 "automatically by what you type."
12724 msgstr ""
12725 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
12726 "kirjoittaa."
12727
12728 #: src/lyxrc.C:2187
12729 msgid ""
12730 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12731 "class change."
12732 msgstr ""
12733 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
12734 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
12735
12736 #: src/lyxrc.C:2191
12737 msgid ""
12738 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12739 msgstr ""
12740 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
12741 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
12742
12743 #: src/lyxrc.C:2198
12744 msgid ""
12745 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12746 "the backup file in the same directory as the original file."
12747 msgstr ""
12748 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
12749 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
12750
12751 #: src/lyxrc.C:2202
12752 msgid ""
12753 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12754 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12755 msgstr ""
12756
12757 #: src/lyxrc.C:2206
12758 msgid ""
12759 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12760 "its global and local bind/ directories."
12761 msgstr ""
12762 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
12763 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
12764
12765 #: src/lyxrc.C:2210
12766 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12767 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
12768
12769 #: src/lyxrc.C:2214
12770 msgid ""
12771 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12772 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12773 msgstr ""
12774 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
12775 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
12776
12777 #: src/lyxrc.C:2224
12778 msgid ""
12779 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12780 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12781 msgstr ""
12782 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
12783 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
12784
12785 #: src/lyxrc.C:2235
12786 #, no-c-format
12787 msgid ""
12788 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12789 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12790 msgstr ""
12791 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
12792 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
12793
12794 #: src/lyxrc.C:2239
12795 msgid "New documents will be assigned this language."
12796 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
12797
12798 #: src/lyxrc.C:2243
12799 msgid "Specify the default paper size."
12800 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
12801
12802 #: src/lyxrc.C:2247
12803 msgid ""
12804 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12805 "shown after the change has been made.)"
12806 msgstr ""
12807 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
12808 "uusiin valintaikkunoihin."
12809
12810 #: src/lyxrc.C:2251
12811 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12812 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
12813
12814 #: src/lyxrc.C:2255
12815 msgid ""
12816 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12817 "LyX was started from."
12818 msgstr ""
12819 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
12820 "käynnistettiin."
12821
12822 #: src/lyxrc.C:2260
12823 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12824 msgstr ""
12825 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
12826 "merkkien lisäksi."
12827
12828 #: src/lyxrc.C:2264
12829 msgid ""
12830 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12831 "recommended for non-English languages."
12832 msgstr ""
12833 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
12834 "valinta ei-englantilaisille kielille."
12835
12836 #: src/lyxrc.C:2271
12837 msgid ""
12838 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12839 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12840 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12841 msgstr ""
12842
12843 #: src/lyxrc.C:2280
12844 msgid ""
12845 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12846 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12847 msgstr ""
12848 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
12849 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
12850
12851 #: src/lyxrc.C:2284
12852 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12853 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
12854
12855 #: src/lyxrc.C:2288
12856 msgid ""
12857 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12858 "document."
12859 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
12860
12861 #: src/lyxrc.C:2292
12862 msgid ""
12863 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12864 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
12865
12866 #: src/lyxrc.C:2296
12867 msgid ""
12868 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12869 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12870 "name of the second language."
12871 msgstr ""
12872 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
12873 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
12874 "nimellä."
12875
12876 #: src/lyxrc.C:2300
12877 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12878 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
12879
12880 #: src/lyxrc.C:2304
12881 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12882 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
12883
12884 #: src/lyxrc.C:2308
12885 msgid ""
12886 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12887 "\\documentclass."
12888 msgstr ""
12889 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
12890 "parametreja."
12891
12892 #: src/lyxrc.C:2312
12893 msgid ""
12894 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12895 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12896 msgstr ""
12897 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
12898 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
12899
12900 #: src/lyxrc.C:2316
12901 msgid ""
12902 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12903 "document is the default language."
12904 msgstr ""
12905 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
12906 "on oletuskieli."
12907
12908 #: src/lyxrc.C:2320
12909 #, fuzzy
12910 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12911 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
12912
12913 #: src/lyxrc.C:2324
12914 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12915 msgstr ""
12916
12917 #: src/lyxrc.C:2328
12918 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12919 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
12920
12921 #: src/lyxrc.C:2332
12922 msgid ""
12923 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12924 "of the document."
12925 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
12926
12927 #: src/lyxrc.C:2336
12928 #, fuzzy, c-format
12929 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12930 msgstr ""
12931 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
12932 "valikossa."
12933
12934 #: src/lyxrc.C:2341
12935 msgid ""
12936 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12937 "variable. Use the OS native format."
12938 msgstr ""
12939 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
12940 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
12941
12942 #: src/lyxrc.C:2348
12943 msgid ""
12944 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12945 msgstr ""
12946 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
12947 "\"."
12948
12949 #: src/lyxrc.C:2352
12950 msgid "The bold font in the dialogs."
12951 msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
12952
12953 #: src/lyxrc.C:2356
12954 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12955 msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
12956
12957 #: src/lyxrc.C:2360
12958 msgid "The normal font in the dialogs."
12959 msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
12960
12961 #: src/lyxrc.C:2364
12962 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12963 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
12964
12965 #: src/lyxrc.C:2368
12966 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12967 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
12968
12969 #: src/lyxrc.C:2372
12970 msgid "Scale the preview size to suit."
12971 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
12972
12973 #: src/lyxrc.C:2376
12974 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12975 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
12976
12977 #: src/lyxrc.C:2380
12978 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12979 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
12980
12981 #: src/lyxrc.C:2384
12982 msgid ""
12983 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12984 "environment variable PRINTER."
12985 msgstr ""
12986 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
12987 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
12988
12989 #: src/lyxrc.C:2388
12990 msgid "The option to print only even pages."
12991 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
12992
12993 #: src/lyxrc.C:2392
12994 msgid ""
12995 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12996 "the filename of the DVI file to be printed."
12997 msgstr ""
12998 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
12999 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
13000
13001 #: src/lyxrc.C:2396
13002 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13003 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
13004
13005 #: src/lyxrc.C:2400
13006 msgid "The option to print out in landscape."
13007 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
13008
13009 #: src/lyxrc.C:2404
13010 msgid "The option to print only odd pages."
13011 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
13012
13013 #: src/lyxrc.C:2408
13014 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13015 msgstr ""
13016 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
13017 "erotettuina."
13018
13019 #: src/lyxrc.C:2412
13020 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13021 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
13022
13023 #: src/lyxrc.C:2416
13024 msgid "The option to specify paper type."
13025 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
13026
13027 #: src/lyxrc.C:2420
13028 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13029 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
13030
13031 #: src/lyxrc.C:2424
13032 msgid ""
13033 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13034 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13035 "arguments."
13036 msgstr ""
13037 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
13038 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
13039 "annettujen valitsimien kanssa."
13040
13041 #: src/lyxrc.C:2428
13042 msgid ""
13043 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13044 "prepended along with the printer name after the spool command."
13045 msgstr ""
13046 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
13047 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
13048
13049 #: src/lyxrc.C:2432
13050 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13051 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
13052
13053 #: src/lyxrc.C:2436
13054 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13055 msgstr ""
13056 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
13057
13058 #: src/lyxrc.C:2440
13059 msgid ""
13060 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13061 "command."
13062 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
13063
13064 #: src/lyxrc.C:2444
13065 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13066 msgstr ""
13067 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
13068
13069 #: src/lyxrc.C:2448
13070 msgid ""
13071 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13072 msgstr ""
13073 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
13074 "tuki käyttöön."
13075
13076 #: src/lyxrc.C:2452
13077 msgid ""
13078 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13079 "wrong, override the setting here."
13080 msgstr ""
13081 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
13082 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
13083
13084 #: src/lyxrc.C:2456
13085 msgid "The encoding for the screen fonts."
13086 msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
13087
13088 #: src/lyxrc.C:2462
13089 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13090 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
13091
13092 #: src/lyxrc.C:2471
13093 msgid ""
13094 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13095 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13096 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13097 msgstr ""
13098 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
13099 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
13100 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
13101 "skaalauksen sijasta."
13102
13103 #: src/lyxrc.C:2475
13104 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13105 msgstr ""
13106 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
13107
13108 #: src/lyxrc.C:2480
13109 #, no-c-format
13110 msgid ""
13111 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13112 "roughly the same size as on paper."
13113 msgstr ""
13114 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
13115 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
13116
13117 #: src/lyxrc.C:2485
13118 msgid ""
13119 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13120 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13121 msgstr ""
13122
13123 #: src/lyxrc.C:2489
13124 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13125 msgstr ""
13126
13127 #: src/lyxrc.C:2493
13128 msgid ""
13129 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13130 "\".out\". Only for advanced users."
13131 msgstr ""
13132 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
13133 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
13134
13135 #: src/lyxrc.C:2500
13136 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13137 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
13138
13139 #: src/lyxrc.C:2504
13140 #, fuzzy
13141 msgid "What command runs the spellchecker?"
13142 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
13143
13144 #: src/lyxrc.C:2508
13145 msgid ""
13146 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13147 "when you quit LyX."
13148 msgstr ""
13149 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
13150 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
13151
13152 #: src/lyxrc.C:2512
13153 msgid ""
13154 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13155 "value selects the directory LyX was started from."
13156 msgstr ""
13157 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
13158 "LyXin käynnistyshakemistoa."
13159
13160 #: src/lyxrc.C:2522
13161 msgid ""
13162 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13163 "will look in its global and local ui/ directories."
13164 msgstr ""
13165 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
13166 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
13167
13168 #: src/lyxrc.C:2535
13169 #, fuzzy
13170 msgid ""
13171 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13172 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13173 "may not work with all dictionaries."
13174 msgstr ""
13175 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
13176 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
13177 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
13178
13179 #: src/lyxrc.C:2542
13180 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13181 msgstr ""
13182 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
13183 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
13184
13185 #: src/lyxvc.C:98
13186 #, fuzzy
13187 msgid "Document not saved"
13188 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13189
13190 #: src/lyxvc.C:99
13191 #, fuzzy
13192 msgid "You must save the document before it can be registered."
13193 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
13194
13195 #: src/lyxvc.C:128
13196 msgid "LyX VC: Initial description"
13197 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
13198
13199 #: src/lyxvc.C:129
13200 msgid "(no initial description)"
13201 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
13202
13203 #: src/lyxvc.C:144
13204 msgid "LyX VC: Log Message"
13205 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
13206
13207 #: src/lyxvc.C:147
13208 msgid "(no log message)"
13209 msgstr "(ei lokiviestejä)"
13210
13211 #: src/lyxvc.C:169
13212 #, c-format
13213 msgid ""
13214 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13215 "changes.\n"
13216 "\n"
13217 "Do you want to revert to the saved version?"
13218 msgstr ""
13219
13220 #: src/lyxvc.C:172
13221 #, fuzzy
13222 msgid "Revert to stored version of document?"
13223 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
13224
13225 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
13226 #, fuzzy, c-format
13227 msgid " Macro: %1$s: "
13228 msgstr " Makro: %s: "
13229
13230 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
13231 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
13232 #, c-format
13233 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13234 msgstr ""
13235
13236 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
13237 #, c-format
13238 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13239 msgstr ""
13240
13241 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
13242 msgid "Only one row"
13243 msgstr ""
13244
13245 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
13246 msgid "Only one column"
13247 msgstr ""
13248
13249 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
13250 #, fuzzy
13251 msgid "No hline to delete"
13252 msgstr "Ei mitään tehtävää"
13253
13254 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
13255 msgid "No vline to delete"
13256 msgstr ""
13257
13258 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
13259 #, fuzzy, c-format
13260 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13261 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
13262
13263 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
13264 #, fuzzy
13265 msgid "No number"
13266 msgstr "msnumero"
13267
13268 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
13269 #, fuzzy
13270 msgid "Number"
13271 msgstr "Numerointi"
13272
13273 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
13274 #, c-format
13275 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13276 msgstr ""
13277
13278 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
13279 #, c-format
13280 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13281 msgstr ""
13282
13283 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
13284 #, c-format
13285 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13286 msgstr ""
13287
13288 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
13289 msgid "Math editor mode"
13290 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
13291
13292 #: src/mathed/InsetMathNest.C:832
13293 msgid "create new math text environment ($...$)"
13294 msgstr ""
13295
13296 #: src/mathed/InsetMathNest.C:835
13297 #, fuzzy
13298 msgid "entered math text mode (textrm)"
13299 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
13300
13301 #: src/output.C:38
13302 #, fuzzy, c-format
13303 msgid ""
13304 "Could not open the specified document\n"
13305 "%1$s."
13306 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13307
13308 #: src/output_plaintext.C:156
13309 msgid "Abstract: "
13310 msgstr "Tiivistelmä: "
13311
13312 #: src/output_plaintext.C:168
13313 msgid "References: "
13314 msgstr "Viitteet: "
13315
13316 #: src/support/filefilterlist.C:109
13317 msgid "All files (*)"
13318 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
13319
13320 #: src/support/package.C.in:440
13321 #, fuzzy, c-format
13322 msgid ""
13323 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13324 msgstr ""
13325 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
13326 "perusteella"
13327
13328 #: src/support/package.C.in:562
13329 #, fuzzy, c-format
13330 msgid ""
13331 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13332 "\t%1$s\n"
13333 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13334 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13335 msgstr ""
13336 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
13337 "käytiin läpi hakemistot\n"
13338 "\t%1%\n"
13339 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_13x "
13340 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
13341 "\"."
13342
13343 #: src/support/package.C.in:648
13344 #, fuzzy, c-format
13345 msgid ""
13346 "Invalid %1$s switch.\n"
13347 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13348 msgstr ""
13349 "Virheellinen %1%-valitsin.\n"
13350 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
13351
13352 #: src/support/package.C.in:676
13353 #, fuzzy, c-format
13354 msgid ""
13355 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13356 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13357 msgstr ""
13358 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
13359 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
13360
13361 #: src/support/package.C.in:700
13362 #, fuzzy, c-format
13363 msgid ""
13364 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13365 "%2$s is not a directory."
13366 msgstr ""
13367 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
13368 "%2% ei ole hakemisto."
13369
13370 #: src/support/userinfo.C:44
13371 #, fuzzy
13372 msgid "Unknown user"
13373 msgstr "Tuntematon sana:"
13374
13375 #: src/tex-strings.C:68
13376 msgid "Computer Modern Roman"
13377 msgstr ""
13378
13379 #: src/tex-strings.C:68
13380 msgid "Latin Modern Roman"
13381 msgstr ""
13382
13383 #: src/tex-strings.C:69
13384 msgid "AE (Almost European)"
13385 msgstr ""
13386
13387 #: src/tex-strings.C:69
13388 #, fuzzy
13389 msgid "Times Roman"
13390 msgstr "Antiikva"
13391
13392 #: src/tex-strings.C:69
13393 #, fuzzy
13394 msgid "Palatino"
13395 msgstr "tavallinen"
13396
13397 #: src/tex-strings.C:69
13398 msgid "Bitstream Charter"
13399 msgstr ""
13400
13401 #: src/tex-strings.C:70
13402 msgid "New Century Schoolbook"
13403 msgstr ""
13404
13405 #: src/tex-strings.C:70
13406 #, fuzzy
13407 msgid "Bookman"
13408 msgstr "Antiikva"
13409
13410 #: src/tex-strings.C:70
13411 msgid "Utopia"
13412 msgstr ""
13413
13414 #: src/tex-strings.C:70
13415 #, fuzzy
13416 msgid "Bera Serif"
13417 msgstr "Sans serif"
13418
13419 #: src/tex-strings.C:71
13420 msgid "Concrete Roman"
13421 msgstr ""
13422
13423 #: src/tex-strings.C:71
13424 msgid "Zapf Chancery"
13425 msgstr ""
13426
13427 #: src/tex-strings.C:79
13428 msgid "Computer Modern Sans"
13429 msgstr ""
13430
13431 #: src/tex-strings.C:79
13432 msgid "Latin Modern Sans"
13433 msgstr ""
13434
13435 #: src/tex-strings.C:80
13436 msgid "Helvetica"
13437 msgstr ""
13438
13439 #: src/tex-strings.C:80
13440 msgid "Avant Garde"
13441 msgstr ""
13442
13443 #: src/tex-strings.C:80
13444 msgid "Bera Sans"
13445 msgstr ""
13446
13447 #: src/tex-strings.C:80
13448 #, fuzzy
13449 msgid "CM Bright"
13450 msgstr "Yläoikealla"
13451
13452 #: src/tex-strings.C:89
13453 msgid "Computer Modern Typewriter"
13454 msgstr ""
13455
13456 #: src/tex-strings.C:90
13457 #, fuzzy
13458 msgid "Latin Modern Typewriter"
13459 msgstr "Kirjoituskone"
13460
13461 #: src/tex-strings.C:90
13462 #, fuzzy
13463 msgid "Courier"
13464 msgstr "Kopiot"
13465
13466 #: src/tex-strings.C:90
13467 msgid "Bera Mono"
13468 msgstr ""
13469
13470 #: src/tex-strings.C:90
13471 msgid "LuxiMono"
13472 msgstr ""
13473
13474 #: src/tex-strings.C:91
13475 #, fuzzy
13476 msgid "CM Typewriter Light"
13477 msgstr "Kirjoituskone"
13478
13479 #: src/text.C:190
13480 #, fuzzy
13481 msgid "Unknown layout"
13482 msgstr "Tuntematon toiminto"
13483
13484 #: src/text.C:191
13485 #, c-format
13486 msgid ""
13487 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13488 "Trying to use the default instead.\n"
13489 msgstr ""
13490
13491 #: src/text.C:222
13492 #, fuzzy
13493 msgid "Unknown Inset"
13494 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
13495
13496 #: src/text.C:328 src/text.C:341
13497 #, fuzzy
13498 msgid "Change tracking error"
13499 msgstr "Vaihda kieli"
13500
13501 #: src/text.C:329
13502 #, c-format
13503 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13504 msgstr ""
13505
13506 #: src/text.C:342
13507 #, c-format
13508 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13509 msgstr ""
13510
13511 #: src/text.C:349
13512 #, fuzzy
13513 msgid "Unknown token"
13514 msgstr "Tuntematon merkintä: "
13515
13516 #: src/text.C:1236
13517 msgid ""
13518 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13519 "Tutorial."
13520 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
13521
13522 #: src/text.C:1247
13523 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13524 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
13525
13526 #: src/text.C:2345
13527 #, fuzzy
13528 msgid "Change: "
13529 msgstr "Sivu: "
13530
13531 # FIXME: Cannot translate properly!
13532 #: src/text.C:2348
13533 #, fuzzy
13534 msgid " at "
13535 msgstr " -> "
13536
13537 #: src/text.C:2360
13538 #, c-format
13539 msgid "Font: %1$s"
13540 msgstr "Kirjasin: %1$s"
13541
13542 #: src/text.C:2367
13543 #, c-format
13544 msgid ", Depth: %1$d"
13545 msgstr ", Syvyys: %1$d"
13546
13547 #: src/text.C:2373
13548 msgid ", Spacing: "
13549 msgstr ", Välit: "
13550
13551 #: src/text.C:2385
13552 msgid "Other ("
13553 msgstr "Muu ("
13554
13555 #: src/text.C:2394
13556 #, fuzzy
13557 msgid ", Inset: "
13558 msgstr ", Syvyys: "
13559
13560 #: src/text.C:2395
13561 msgid ", Paragraph: "
13562 msgstr ", kappale: "
13563
13564 #: src/text.C:2396
13565 msgid ", Id: "
13566 msgstr ""
13567
13568 #: src/text.C:2397
13569 #, fuzzy
13570 msgid ", Position: "
13571 msgstr "Väittämä"
13572
13573 #: src/text.C:2398
13574 msgid ", Boundary: "
13575 msgstr ""
13576
13577 #: src/text2.C:552
13578 msgid ""
13579 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13580 "change."
13581 msgstr ""
13582 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos Muotoilu-"
13583 "valikon Merkki-alivalikon avulla."
13584
13585 #: src/text2.C:594
13586 msgid "Nothing to index!"
13587 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
13588
13589 #: src/text2.C:596
13590 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13591 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
13592
13593 #: src/text3.C:687
13594 msgid "Unknown spacing argument: "
13595 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
13596
13597 #: src/text3.C:835
13598 msgid "Layout "
13599 msgstr "Muotoilu "
13600
13601 #: src/text3.C:836
13602 msgid " not known"
13603 msgstr " tuntematon"
13604
13605 #: src/text3.C:1325 src/text3.C:1337
13606 msgid "Character set"
13607 msgstr "Merkistö"
13608
13609 #: src/text3.C:1468
13610 msgid "Paragraph layout set"
13611 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
13612
13613 #: src/vspace.C:490
13614 #, fuzzy
13615 msgid "Default skip"
13616 msgstr "Kappaleväli:|#v"
13617
13618 #: src/vspace.C:493
13619 #, fuzzy
13620 msgid "Small skip"
13621 msgstr "Pieni väli"
13622
13623 #: src/vspace.C:496
13624 #, fuzzy
13625 msgid "Medium skip"
13626 msgstr "Keskivahva"
13627
13628 #: src/vspace.C:499
13629 #, fuzzy
13630 msgid "Big skip"
13631 msgstr "Suuri väli"
13632
13633 #: src/vspace.C:502
13634 #, fuzzy
13635 msgid "Vertical fill"
13636 msgstr "&Pysty:"
13637
13638 #: src/vspace.C:509
13639 #, fuzzy
13640 msgid "protected"
13641 msgstr "Kova välilyönti|K"
13642
13643 #~ msgid ""
13644 #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13645 #~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
13646 #~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
13647 #~ "option) any later version."
13648 #~ msgstr ""
13649 #~ "Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä muuttelu on "
13650 #~ "sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public "
13651 #~ "Licensen version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version "
13652 #~ "ehtojen mukaisesti."