1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
9 # minibuffer = tilarivi
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
14 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
16 # script = indeksi || smallest = pienin
17 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
24 # Huge = Huger = valtavin
27 # Float = irrallinen [osa]
29 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
31 # cross reference = viittaus
34 # wrap = kelluva [irrallinen] osio
36 # * Environments and stuff
37 # Title = Teoksen nimi
38 # Subtitle = Alaotsikko
42 # Subsection = Alikappale
43 # Subsubsection = Alialikappale
44 # Paragraph = Osakappale
45 # Subparagraph = Aliosakappale
46 # Caption = Kuvateksti
47 # Subcaption = Alikuvateksti
49 # Affiliation = Järjestö
56 # Overlay = Kalvokerros
58 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 # previous page, and shown on the top of the page.)
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2007-02-26 19:19+0100\n"
66 "PO-Revision-Date: 2005-03-30 23:49+0300\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
73 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
75 msgid "Citation Style"
78 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
79 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
82 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
86 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
87 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
93 msgstr "Käytä &Natbibia"
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
97 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
98 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
102 msgid "&Default (numerical)"
103 msgstr "Oletus (ulko)"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
107 msgid "Natbib &style:"
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
111 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
116 msgid "S&ectioned bibliography"
117 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
119 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
120 msgid "Add a new branch to the list"
123 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
124 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
125 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
127 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
131 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
133 msgid "A&vailable Branches:"
134 msgstr "Mahdolliset viitteet"
136 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
141 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
143 msgid "Remove the selected branch"
144 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
153 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
155 msgid "Toggle the selected branch"
156 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
159 msgid "(&De)activate"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
163 msgid "Define or change background color"
166 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
168 msgid "Alter Co&lor..."
171 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
176 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
177 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
181 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
182 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
183 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
184 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
186 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
187 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
188 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
189 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
190 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
191 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
192 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200 src/lyxfont.C:519
193 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
197 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
198 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
202 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
203 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
207 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
208 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
212 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
213 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
217 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
218 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
222 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
223 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
227 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
228 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
232 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
233 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
237 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
238 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
242 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
243 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
247 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
249 msgid "&Custom Bullet:"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
257 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
262 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
263 msgid "Use &default placement"
264 msgstr "&Oletussijoittelu"
266 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
267 msgid "Advanced Placement Options"
268 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
270 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
272 msgstr "Sivun &yläosaan"
274 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
275 msgid "&Ignore LaTeX rules"
276 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
278 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
280 msgid "Here de&finitely"
281 msgstr "Tähän ehdottomasti"
283 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
284 msgid "&Here if possible"
285 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
287 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
288 msgid "&Page of floats"
289 msgstr "&Erilliselle sivulle"
291 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
292 msgid "&Bottom of page"
293 msgstr "Sivun &alaosaan"
295 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
296 msgid "&Span columns"
297 msgstr "&Levity palstoille"
299 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
301 msgid "&Rotate sideways"
304 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
309 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
314 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
317 msgstr "&Kirjoituskone:"
319 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
320 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
324 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
329 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
332 msgstr "Sans seri&f:"
334 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
335 msgid "Use &Old Style Figures"
338 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
340 msgid "Use true S&mall Caps"
343 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
345 msgid "&Default Family:"
348 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
353 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
354 msgid "Document &class:"
355 msgstr "Asiakirja&luokka:"
357 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
359 msgid "Class Settings"
360 msgstr "Irrallisten asetukset"
362 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
367 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
368 msgid "Postscript &driver:"
369 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
371 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
372 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
376 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
378 msgid "&Use language's default encoding"
379 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
381 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
385 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
387 msgid "&Quote Style:"
388 msgstr "Lainausmerkit"
390 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
391 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
394 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
396 msgid "&Default Margins"
399 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
403 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
407 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
411 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
415 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
417 msgstr "&Sivuots. väli:"
419 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
420 msgid "Head &height:"
421 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
423 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
425 msgstr "Alav&iiteväli:"
427 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
429 msgid "&Use AMS math package automatically"
430 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
432 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
434 msgid "Use AMS &math package"
435 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
437 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
439 msgid "Use esint package &automatically"
440 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
442 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
444 msgid "Use &esint package"
445 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
447 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
449 msgid "&List in Table of Contents"
450 msgstr "Sisällysluettelo"
452 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
457 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
461 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
462 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
463 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
467 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
468 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
469 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
470 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
474 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
475 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
478 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
482 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
486 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
490 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
494 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
495 msgid "Style used for the page header and footer"
498 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
499 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
502 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
503 msgid "&Two-sided document"
504 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
506 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
510 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
511 msgid "Version goes here"
512 msgstr "Versio tähän"
514 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
518 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
523 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
524 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
525 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
526 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
527 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
528 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
529 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
530 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
531 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
532 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
533 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
534 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
535 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
536 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
537 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
538 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
542 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
543 msgid "LyX: Enter text"
544 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
546 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
550 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
552 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
553 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
554 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
555 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
556 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
557 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
558 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
559 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
560 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
561 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
562 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
563 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
564 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
565 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
566 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
570 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
571 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
572 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
573 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
574 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:733
575 #: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030 src/lyxvc.C:175
579 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
580 msgid "The bibliography key"
581 msgstr "Lähdeviitteen avain"
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
584 msgid "The label as it appears in the document"
585 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
587 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
588 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
592 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
596 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
598 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
599 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
601 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
602 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
603 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:108
604 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:259
605 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:849
609 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
611 msgid "Enter BibTeX database name"
612 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
614 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
615 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
616 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
617 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
618 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
622 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
623 msgid "Add bibliography to the table of contents"
624 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
626 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
627 msgid "Add bibliography to &TOC"
628 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
630 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
632 msgid "This bibliography section contains..."
633 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
635 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
640 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
642 msgid "all cited references"
643 msgstr "Mahdolliset viitteet"
645 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
647 msgid "all uncited references"
648 msgstr "Mahdolliset viitteet"
650 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
652 msgid "all references"
653 msgstr "Mahdolliset viitteet"
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
656 msgid "Choose a style file"
657 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
659 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
660 msgid "Remove the selected database"
661 msgstr "Poista valittu tietokanta"
663 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
667 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
668 msgid "Add a BibTeX database file"
669 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
671 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
676 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
677 msgid "BibTeX database to use"
678 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
680 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
682 msgstr "&Tietokannat"
684 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
685 msgid "The BibTeX style"
686 msgstr "BibTeX-tyyli"
688 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
692 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
693 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
696 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
698 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
699 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
700 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
704 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
705 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
706 #: src/insets/insetbox.C:156
711 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
712 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
716 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
717 msgid "Supported box types"
720 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
725 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
728 msgstr "Omistuskirjoitus"
730 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
735 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
736 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
740 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
741 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
745 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
747 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
748 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
750 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
752 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
756 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
757 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
758 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
759 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
760 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
764 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
765 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
766 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
770 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
775 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
780 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
782 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
783 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
785 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
786 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
787 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
791 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
792 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
793 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
797 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
798 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
799 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
803 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
808 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
813 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
815 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
816 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
818 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
823 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
824 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
825 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
826 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
827 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
831 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
832 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
833 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
834 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
835 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
836 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
837 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
838 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
842 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
844 msgid "&Available branches:"
845 msgstr "Mahdolliset viitteet"
847 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
849 msgid "Select your branch"
850 msgstr "Valitse edellinen merkki"
852 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
857 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
859 msgid "Go to next change"
860 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
862 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
867 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
868 msgid "Accept this change"
871 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
876 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
877 msgid "Reject this change"
880 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
885 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
886 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
888 msgstr "Kirjasinperhe"
890 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
894 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
895 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
897 msgstr "Kirjasinmuoto"
899 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
903 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
904 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
906 msgstr "Kirjasinsarja"
908 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
909 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
910 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
911 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457
915 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
916 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
918 msgstr "Kirjasimen väri"
920 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
924 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
928 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
929 msgid "Never Toggled"
930 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
932 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
935 msgstr "Kirjasinkoko"
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
938 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
939 msgid "Other font settings"
940 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
942 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
943 msgid "Always Toggled"
944 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
946 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
950 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
951 msgid "toggle font on all of the above"
952 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
954 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
956 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
958 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
959 msgid "Apply each change automatically"
960 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
962 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
964 msgid "Apply changes immediately"
965 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
967 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
968 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
969 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
970 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
971 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
972 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
976 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
980 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
985 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
990 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
995 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
996 msgid "Natbib citation style to use"
997 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
999 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
1001 msgid "Citation &style:"
1002 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
1005 msgid "List all authors"
1006 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
1009 msgid "&Full author list"
1010 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
1013 msgid "Force upper case in citation"
1014 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
1016 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
1017 msgid "Force &upper case"
1018 msgstr "Pakota &iso kirjain"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
1022 msgid "&Text after:"
1023 msgstr "Seuraava teksti:"
1025 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
1026 msgid "Text to place after citation"
1027 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
1031 msgid "Text &before:"
1032 msgstr "Edeltävä teksti:"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
1035 msgid "Text to place before citation"
1036 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
1040 msgid "&Available Citations:"
1041 msgstr "Mahdolliset viitteet"
1043 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
1045 msgid "&Selected Citations:"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
1049 msgid "Move the selected citation up"
1050 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
1057 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
1058 msgid "Move the selected citation down"
1059 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1072 msgid "Match delimiter types"
1073 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1076 msgid "&Keep matched"
1077 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1084 msgid "Insert the delimiters"
1085 msgstr "Lisää erottimet"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1093 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1094 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1097 msgid "Use Class Defaults"
1098 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1102 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1103 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1106 msgid "Save as Document Defaults"
1107 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1114 msgid "Show ERT inline"
1115 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1119 msgstr "Tekstin &seassa"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1122 msgid "Show ERT button only"
1123 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1130 msgid "Show ERT contents"
1131 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1145 msgstr "&Luonnostila"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1148 msgid "Edit the file externally"
1149 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1153 msgid "&Edit File..."
1154 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1158 msgid "Select a file"
1159 msgstr "Valitse tiedosto"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1164 msgstr "Tiedostonimi"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1175 msgstr "Mallip&ohja:"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1178 msgid "Available templates"
1179 msgstr "Mahdolliset mallit"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1189 msgid "Screen display"
1190 msgstr "Näkymä ruudulla"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1193 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1196 msgstr "Mustavalkoinen"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1202 msgstr "Harmaasävyinen"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1213 msgstr "Esikatselu|#E"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1218 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1219 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1220 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1238 msgid "Display image in LyX"
1239 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1242 msgid "&Show in LyX"
1243 msgstr "&Näytä LyXissä"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1250 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1252 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1254 msgid "Angle to rotate image by"
1255 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1259 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1260 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1261 msgid "The origin of the rotation"
1262 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1280 msgid "Height of image in output"
1281 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1285 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1286 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1290 msgid "&Maintain aspect ratio"
1291 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1294 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1295 msgid "Width of image in output"
1296 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1298 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1303 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1305 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1306 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1311 msgid "&Get from File"
1312 msgstr "&Lue tiedostosta"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1315 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1316 msgid "Clip to bounding box values"
1317 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1320 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1321 msgid "Clip to &bounding box"
1322 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1325 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1326 msgid "&Left bottom:"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1338 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1346 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1349 msgstr "&Kuvateksti:"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1360 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1362 msgid "File name of image"
1363 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1366 msgid "Select an image file"
1367 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1372 msgstr "&Muokkaa..."
1374 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1379 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1381 msgid "&Scale Graphics (%):"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1386 msgid "Rotate Graphics"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1390 msgid "A&ngle (Degrees):"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1398 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1415 msgid "E&xtra options"
1416 msgstr "Lis&äasetukset"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1419 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1420 msgid "Additional LaTeX options"
1421 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1424 msgid "LaTeX &options:"
1425 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1428 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1429 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1432 msgid "Don't un&zip on export"
1433 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1437 msgstr "Luonnostila"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1441 msgstr "&Luonnostila"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1450 msgid "The caption for the sub-figure"
1451 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1455 msgstr "&Kuvateksti:"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1459 msgid "Sho&w in LyX"
1460 msgstr "&Näytä LyXissä"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1464 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1465 msgstr "Sans seri&f:"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1468 msgid "Show LaTeX preview"
1469 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1472 msgid "&Show preview"
1473 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1476 msgid "Underline spaces in generated output"
1477 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1480 msgid "&Mark spaces in output"
1481 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1484 msgid "File name to include"
1485 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1488 msgid "Load the file"
1489 msgstr "Lataa tiedosto"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1495 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1499 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1503 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1508 msgid "&Include Type:"
1509 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1512 msgid "Update the display"
1513 msgstr "Päivitä näyttö"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1516 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
1520 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1521 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1523 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1524 msgid "Number of rows"
1525 msgstr "Rivien määrä"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1528 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1532 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1533 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1535 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1536 msgid "Number of columns"
1537 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1540 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1542 msgstr "&Sarakkeita:"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1545 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1546 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1549 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1550 msgid "Vertical alignment"
1551 msgstr "Pystytasaus"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1557 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1558 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1559 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1562 msgid "&Horizontal:"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:64
1566 msgid "Open this panel as a separate window"
1567 msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1570 msgid "&Detach panel"
1571 msgstr "&Irrota paneeli"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:95
1574 msgid "Select a page of symbols"
1575 msgstr "Valitse symbolisivu"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:99
1579 msgstr "Operaattorit"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:104
1582 msgid "Big operators"
1583 msgstr "Suuret operaattorit"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:109
1589 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:114 lib/languages:33
1593 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:119
1597 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:124
1601 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:129
1602 msgid "Frame decorations"
1603 msgstr "Kehyskoristeet"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:134
1606 msgid "Miscellaneous"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:139
1610 msgid "AMS operators"
1611 msgstr "AMS-operaattorit"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:144
1614 msgid "AMS relations"
1615 msgstr "AMS-relaatiot"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:149
1618 msgid "AMS negated relations"
1619 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:154
1625 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:159
1626 msgid "AMS Miscellaneous"
1627 msgstr "AMS-sekalaista"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:192
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1635 msgstr "Lisää juuri"
1637 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:262
1638 msgid "Insert spacing"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:287
1642 msgid "Set limits style"
1643 msgstr "Aseta rajatyyli"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:312
1646 msgid "Set math font"
1647 msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:337 lib/ui/stdtoolbars.inc:133
1650 msgid "Insert fraction"
1651 msgstr "Lisää osamäärä"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:364
1655 msgid "Toggle between display and inline mode"
1656 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:383 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1662 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:402 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:421 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1667 msgid "Insert matrix"
1668 msgstr "Lisää matriisi"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:440
1671 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1672 msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:34
1679 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:44
1681 msgid "&Description:"
1682 msgstr "Kuvausluettelo"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:54
1689 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1695 msgid "LyX internal only"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1701 msgstr "Muistiinpano"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1704 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1712 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1714 msgid "Print as grey text"
1715 msgstr "Tulosta joka sivu"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1722 msgid "Framed in box"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1730 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1732 msgid "Box with shaded background"
1733 msgstr "muistiinpanon tausta"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1741 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:114 src/text.C:1686
1745 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1749 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1750 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118 src/text.C:1692
1754 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1755 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1757 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1758 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1759 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
1760 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1765 msgid "L&ine spacing:"
1766 msgstr "Rivi&välit:"
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1778 msgid "In&dent paragraph"
1779 msgstr "yhtä kappaletta"
1781 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1783 msgstr "Nimikeleveys"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1786 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1787 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1792 msgid "&Longest label"
1793 msgstr "&Pisin nimike"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1799 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1803 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1808 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1809 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1810 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1814 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1819 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1820 msgid "E&xtra flag:"
1821 msgstr "Lisäli&ppu:"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1827 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1828 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1831 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1835 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1840 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1841 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1845 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1850 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1853 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1854 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1855 "rather than the Cygwin teTeX."
1857 "Valitse tuottaako LyX Cygwin-tyylisiä polkunimiä vai Windows-tyylisiä. Tämä "
1858 "on hyödyllistä jos käytät Cygwinin Tetexiä Windowsissa toimivan Miktexin "
1859 "sijaan. Huomaa kuitenkin, että joudut kirjoittamaan komentojonokääreet "
1860 "kaikille muuntimillesi."
1862 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1864 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1865 msgstr "&Käytä Cygwin-tyylisiä polkuja"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1868 msgid "&Date format:"
1869 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1872 msgid "Date format for strftime output"
1873 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1876 msgid "Display &Graphics:"
1877 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1881 msgstr "Pois päältä"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1886 msgstr "matematiikka"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1892 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1893 msgid "Do not display"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1898 msgid "Instant &Preview:"
1899 msgstr "&Esikatselu heti"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1904 msgstr "Huomautus toimittajalle"
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1908 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
1910 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1914 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1916 msgstr "P&ikanäppäin:"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1922 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1927 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1930 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1932 msgid "Vector graphi&cs format"
1933 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1937 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1938 "to or viewed in a non-document format."
1941 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1943 msgid "&Document format"
1944 msgstr "Asiakirjan tyyli"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1947 msgid "&File formats"
1948 msgstr "&Tiedostomuodot"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1955 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1960 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1961 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1965 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1966 msgid "Your E-mail address"
1969 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1980 msgstr "&Ensimmäinen:"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1983 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1987 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1988 msgid "Use &keyboard map"
1989 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1992 msgid "Command s&tart:"
1993 msgstr "Ko&mennon alku:"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1996 msgid "&Default language:"
1997 msgstr "&Oletuskieli:"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
2000 msgid "Command e&nd:"
2001 msgstr "Kome&nnon loppu:"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
2004 msgid "Language pac&kage:"
2005 msgstr "Kieli&paketti:"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
2009 msgstr "Automaattinen al&ku"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
2014 msgstr "Käytä &Babelia"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
2020 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
2021 msgid "&Right-to-left language support"
2022 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
2026 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
2029 msgid "Mark &foreign languages"
2030 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
2033 msgid "Set class options to default on class change"
2034 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2037 msgid "&Reset class options when document class changes"
2038 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2041 msgid "Default paper si&ze:"
2042 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2045 msgid "Te&X encoding:"
2046 msgstr "Te&X-merkistö:"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2049 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
2053 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2054 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
2058 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2059 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
2060 msgid "US executive"
2061 msgstr "US executive"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2064 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
2068 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2069 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
2073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2074 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
2078 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2079 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2083 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2084 msgid "External Applications"
2085 msgstr "Erilliset ohjelmat"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2088 msgid "CheckTeX start options and flags"
2089 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2092 msgid "Chec&kTeX command:"
2093 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2097 msgid "BibTeX command and options"
2098 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2102 msgid "&BibTeX command:"
2103 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2106 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2111 msgid "Index command:"
2112 msgstr "Seuraava komento"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2115 msgid "DVI viewer paper size options:"
2116 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2119 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2120 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2123 msgid "Ly&XServer pipe:"
2124 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2127 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2128 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2135 msgid "&PATH prefix:"
2136 msgstr "&PATH-etuliite:"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2140 msgid "&Temporary directory:"
2141 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2144 msgid "&Backup directory:"
2145 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2148 msgid "&Working directory:"
2149 msgstr "&Työhakemisto:"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2152 msgid "&Document templates:"
2153 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2156 msgid "&roff command:"
2157 msgstr "&roff-komento:"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
2161 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2162 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2163 "paragraphs are separated by a blank line."
2166 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2167 msgid "Output &line length:"
2168 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2172 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2173 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2176 msgid "Name of the default printer"
2177 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2180 msgid "Use printer name explicitely"
2181 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
2183 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2184 msgid "Adapt outp&ut"
2185 msgstr "&Mukauta tuloste"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2188 msgid "Command Options"
2189 msgstr "Komentovalinnat"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2193 msgstr "&Käänteinen:"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2196 msgid "To p&rinter:"
2197 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2200 msgid "Paper si&ze:"
2201 msgstr "Paperik&oko:"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2205 msgstr "Kohdetie&dosto:"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2208 msgid "Spool &command:"
2209 msgstr "&Jonokomento:"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2213 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2216 msgid "Paper t&ype:"
2217 msgstr "Pap&erityyppi:"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2220 msgid "E&xtra options:"
2221 msgstr "Lis&äasetukset:"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2224 msgid "Spool pref&ix:"
2225 msgstr "&Jonon etuliite:"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2229 msgstr "&Järjestetty:"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2232 msgid "&Even pages:"
2233 msgstr "&Parilliset sivut:"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2236 msgid "File ex&tension:"
2237 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2241 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2248 msgid "Pa&ge range:"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2252 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2253 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2256 msgid "Printer co&mmand:"
2257 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2260 msgid "Printer &name:"
2261 msgstr "Tulostimen &nimi:"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2264 msgid "Sa&ns Serif:"
2265 msgstr "Sans seri&f:"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2268 msgid "T&ypewriter:"
2269 msgstr "&Kirjoituskone:"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2272 msgid "Screen &DPI:"
2273 msgstr "Näytön &DPI:"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2277 msgstr "&Suurennos-%:"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2281 msgstr "Kirjasinkoot"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2287 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2291 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2295 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2297 msgstr "Valtavampi:"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2303 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2307 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2311 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2313 msgstr "Tavallinen:"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2317 msgstr "Pikkuruinen:"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2323 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2325 msgid "Spellchec&ker executable:"
2326 msgstr "&Oikolukuohjelma:"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2329 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2333 msgid "Al&ternative language:"
2334 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2337 msgid "Escape cha&racters:"
2338 msgstr "L&isämerkit:"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2342 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2344 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2348 msgid "Personal &dictionary:"
2349 msgstr "Oma sa&nasto:"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2352 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2355 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2356 msgid "Accept compound &words"
2357 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2360 msgid "Use input encod&ing"
2361 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2367 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2369 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2370 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2376 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2377 msgid "&User interface file:"
2378 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2382 msgstr "&Näppäintiedosto:"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2389 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2391 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2392 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2395 msgid "Load opened files from last session"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2400 msgid "Restore cursor positions"
2401 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2404 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2409 msgid "Save/restore window position"
2410 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2413 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2414 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2419 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2420 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2425 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2429 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2430 msgid "B&ackup documents "
2431 msgstr "&Varmuuskopiot "
2433 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2437 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2441 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2442 msgid "&Maximum last files:"
2443 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2446 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:732
2450 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2454 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2455 msgid "Page number to print from"
2456 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2459 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2463 msgid "Page number to print to"
2464 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2467 msgid "Print all pages"
2468 msgstr "Tulosta joka sivu"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2474 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2478 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2479 msgid "Print &odd-numbered pages"
2480 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2483 msgid "Print &even-numbered pages"
2484 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2487 msgid "Print in reverse order"
2488 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2491 msgid "Re&verse order"
2492 msgstr "Käänteinen &järjestys"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2498 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2499 msgid "Number of copies"
2500 msgstr "Kopioiden määrä"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2503 msgid "Collate copies"
2504 msgstr "Järjestä kopiot"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2510 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2514 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2515 msgid "Print Destination"
2516 msgstr "Tulosteen kohde"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2519 msgid "Send output to the printer"
2520 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2526 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2527 msgid "Send output to the given printer"
2528 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2531 msgid "Send output to a file"
2532 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2537 msgstr "Otsikoitu kappale"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2541 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2542 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2548 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2550 msgid "(<reference>)"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2557 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2558 msgid "on page <page>"
2559 msgstr "sivulla <sivu>"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2562 msgid "<reference> on page <page>"
2563 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2566 msgid "Formatted reference"
2567 msgstr "Muotoiltu viittaus"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2570 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2571 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2578 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2579 msgid "Update the label list"
2580 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2584 msgid "Jump to the label"
2585 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2589 msgid "&Go to Label"
2590 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2593 msgid "Replace &with:"
2594 msgstr "K&orvaava teksti:"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2597 msgid "Case &sensitive"
2598 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2601 msgid "Match whole words onl&y"
2602 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2606 msgstr "Etsi &seuraava"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2609 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2610 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2614 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2615 msgid "Replace &All"
2616 msgstr "Korvaa k&aikki"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2619 msgid "Search &backwards"
2620 msgstr "Etsi e&dellinen"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2623 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2625 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2628 msgid "&Export formats:"
2629 msgstr "&Vientimuodot:"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2635 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2636 msgid "Suggestions:"
2637 msgstr "Ehdotukset:"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2640 msgid "Replace word with current choice"
2641 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2644 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2645 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2648 msgid "Ignore this word"
2649 msgstr "Ohita tämä sana"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2655 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2657 msgid "Ignore this word throughout this session"
2658 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2662 msgstr "Ohita k&aikki"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2665 msgid "Replacement:"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2669 msgid "Current word"
2670 msgstr "Nykyinen sana"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2673 msgid "Unknown word:"
2674 msgstr "Tuntematon sana:"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2677 msgid "Replace with selected word"
2678 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2681 msgid "&Table Settings"
2682 msgstr "&Taulukkoasetukset"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2685 msgid "Column Width"
2686 msgstr "Sarakkeen leveys"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2689 msgid "Fixed width of the column"
2690 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2693 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2694 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2697 msgid "&Vertical alignment:"
2698 msgstr "&Pystytasaus:"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2701 msgid "&Horizontal alignment:"
2702 msgstr "&Vaakatasaus:"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2705 msgid "Horizontal alignment in column"
2706 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2709 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2713 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2715 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2716 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2720 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2721 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2725 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2726 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2730 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2731 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2735 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2738 msgid "&Multicolumn"
2739 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2742 msgid "LaTe&X argument:"
2743 msgstr "LaTe&X-parametri:"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2746 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2747 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2753 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2755 msgstr "Kaikki reunukset"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2759 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2760 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2769 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2770 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2776 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2780 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2781 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2789 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2790 msgid "Use default (grid-like) border style"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2798 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2800 msgstr "Aseta reunukset"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2804 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2805 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2809 msgid "Additional Space"
2810 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2813 msgid "T&op of row:"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2818 msgid "Botto&m of row:"
2819 msgstr "Sivun &alaosaan"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2822 msgid "Bet&ween rows:"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2827 msgstr "Pitkä &taulukko"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2830 msgid "Set a page break on the current row"
2831 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2834 msgid "Page &break on current row"
2835 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2841 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2845 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2847 msgstr "Ylätunniste:"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2851 msgstr "Alatunniste:"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2854 msgid "First header:"
2855 msgstr "1. yläotsikko:"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2858 msgid "Last footer:"
2859 msgstr "Viim. alaotsikko:"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2865 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2866 msgid "Border above"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2870 msgid "Border below"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2874 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2878 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2879 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2880 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2884 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2886 msgid "This row is the header of the first page"
2887 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2889 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2890 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2895 msgid "This row is the footer of the last page"
2896 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2899 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2900 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2901 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2902 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2903 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2904 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2907 msgstr "kaksinkertainen"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2911 msgid "Don't output the last footer"
2912 msgstr "Ei voinut muotoilla "
2914 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2915 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2919 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2921 msgid "Don't output the first header"
2922 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2925 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2926 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2929 msgid "&Use long table"
2930 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2933 msgid "Current cell:"
2934 msgstr "Nykyinen solu:"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2937 msgid "Current row position"
2938 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2941 msgid "Current column position"
2942 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2945 msgid "Close this dialog"
2946 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2949 msgid "Rebuild the file lists"
2950 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2956 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2958 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2960 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
2963 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2967 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2968 msgid "Selected classes or styles"
2969 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2972 msgid "LaTeX classes"
2973 msgstr "LaTeX-luokat"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2976 msgid "LaTeX styles"
2977 msgstr "LaTeX-tyylit"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2980 msgid "BibTeX styles"
2981 msgstr "BibTeX-tyylit"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2984 msgid "Toggles view of the file list"
2985 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2989 msgstr "Näytä p&olku"
2991 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2993 msgstr "Hakemistoviite"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2997 msgstr "&Avainsana:"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
3003 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
3004 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
3005 msgid "The selected entry"
3006 msgstr "Valittu kohta"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
3012 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
3013 msgid "Replace the entry with the selection"
3014 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3016 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
3019 msgstr "P&ikanäppäin:"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
3025 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
3029 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3030 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3031 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3035 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3039 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3040 msgid "Name associated with the URL"
3041 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
3043 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3044 msgid "Output as a hyperlink ?"
3045 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
3047 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3048 msgid "&Generate hyperlink"
3049 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
3056 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
3060 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
3063 msgstr "P&ikanäppäin:"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
3067 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3068 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
3070 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
3071 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3074 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
3075 msgid "Supported spacing types"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
3082 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
3083 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
3087 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
3088 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
3090 msgstr "Keskisuuri väli"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
3093 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
3097 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
3099 msgstr "Pystytäyttö"
3101 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
3102 msgid "Display complete source"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
3106 msgid "Automatic update"
3109 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3110 msgid "Default (outer)"
3111 msgstr "Oletus (ulko)"
3113 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3117 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3119 msgstr "Si&joittelu:"
3121 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3122 msgid "Units of width value"
3123 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3129 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3130 msgid "&Line spacing:"
3131 msgstr "&Rivivälit:"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3135 msgid "Separate Paragraphs With"
3136 msgstr "Kappaleina|K"
3138 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3140 msgid "&Vertical space"
3141 msgstr "Pystyväli:|#P"
3143 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3145 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3146 msgstr "Valitse seuraava kappale"
3148 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3150 msgid "&Indentation"
3153 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3155 msgid "Format text into two columns"
3156 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
3158 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3159 msgid "Two-&column document"
3160 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3163 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3164 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3165 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3166 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3167 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3168 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3169 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3170 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3171 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3172 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3173 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3174 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3175 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3176 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3177 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3178 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3179 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
3180 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:151
3181 #: src/mathed/InsetMathRef.C:175
3183 msgstr "Perusteksti"
3185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3186 msgid "TheoremTemplate"
3189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3190 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3191 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3192 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3193 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3194 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3204 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3205 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3206 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3207 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3208 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3209 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3210 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3219 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3220 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3221 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3222 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3223 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3224 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3225 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3235 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3236 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3237 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3238 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3239 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3240 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3241 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3243 msgstr "Seurauslause"
3245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3247 msgid "Corollary #:"
3248 msgstr "Seurauslause"
3250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3251 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3252 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3253 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3254 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3255 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3256 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3262 msgid "Proposition #:"
3265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3266 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3267 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3268 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3269 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3275 msgid "Conjecture #:"
3278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3279 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3280 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3281 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3287 msgid "Criterion #:"
3290 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3291 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3292 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3293 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3303 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3304 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3314 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3315 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3316 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3317 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3318 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3319 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3320 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3326 msgid "Definition #:"
3329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3330 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3331 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3332 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3333 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3334 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3335 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315
3339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3345 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3346 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3352 msgid "Condition #:"
3355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3356 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3357 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3358 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3359 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3369 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3370 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3371 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3381 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3382 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3383 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3384 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3385 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3394 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3395 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3396 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3397 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3398 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3399 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3409 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3410 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3411 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3412 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3413 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3415 msgstr "Muistiinpano"
3417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3420 msgstr "Muistiinpano"
3422 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3423 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3424 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3425 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3427 msgstr "Merkintätapa"
3429 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3432 msgstr "Merkintätapa"
3434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3435 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3436 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3437 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3447 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3448 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3449 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3450 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3451 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3452 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3453 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3454 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3455 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3456 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3457 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3458 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3459 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3460 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3461 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3462 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3463 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3468 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3469 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3470 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3471 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3472 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3473 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3474 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3475 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3476 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3477 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3478 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3479 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3480 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3481 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3482 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3487 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3488 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3489 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3490 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3491 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3492 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3493 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3494 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3495 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3496 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3497 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3498 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3499 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3500 msgid "Subsubsection"
3501 msgstr "Alialikappale"
3503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3504 #: lib/layouts/egs.layout:586 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3505 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3506 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3507 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3508 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3512 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3513 #: lib/layouts/egs.layout:606 lib/layouts/isprs.layout:197
3514 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3515 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3517 msgstr "Alikappale*"
3519 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3520 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3521 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3522 msgid "Subsubsection*"
3523 msgstr "Alialikappale*"
3525 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3526 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3527 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3528 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3529 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3530 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3531 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3532 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3533 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3534 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3535 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3536 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3537 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3538 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3539 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3540 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3541 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3542 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3543 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3544 #: src/output_plaintext.C:146
3546 msgstr "Tiivistelmä"
3548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3551 msgstr "Tiivistelmä"
3553 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3554 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3555 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3556 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3557 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3558 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3560 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3564 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3566 msgid "Index Terms---"
3567 msgstr "Hakemistoviite"
3569 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3570 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3571 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3572 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3573 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3574 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3575 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3576 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3577 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3578 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3579 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3580 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3581 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3582 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3583 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3584 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3585 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3586 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
3587 msgid "Bibliography"
3590 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3591 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3592 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3593 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3594 #: src/rowpainter.C:510
3598 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3602 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3606 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3608 msgid "BiographyNoPhoto"
3611 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3613 msgstr "Alareunamuistiinpano"
3615 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3617 msgstr "Merkitse molemmat"
3619 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3620 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3621 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3622 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3623 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3624 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3628 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3629 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3630 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3631 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3632 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3634 msgstr "Numeroitu luettelo"
3636 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3637 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3638 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3639 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3640 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3641 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3642 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3645 msgstr "Kuvausluettelo"
3647 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3648 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3649 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3650 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3655 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3656 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3657 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3658 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3659 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3660 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3661 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3662 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3663 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3664 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3665 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3666 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3667 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3668 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3669 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3670 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3671 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3672 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3673 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3674 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3676 msgstr "Teoksen nimi"
3678 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3679 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3680 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3681 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3682 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3686 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3687 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3688 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3689 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3690 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3691 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3692 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3693 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3694 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3695 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3696 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3697 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3698 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3700 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3701 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3705 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3706 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
3707 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3709 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3710 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3711 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3712 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3713 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3717 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3718 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3722 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3723 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3727 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3728 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3729 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3730 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:475
3731 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3733 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3734 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3735 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3736 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3737 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3738 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3742 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3743 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3744 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3745 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3746 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3747 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3748 msgid "Acknowledgement"
3751 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3753 msgid "Offprint Requests to:"
3754 msgstr "Eripainokset"
3756 #: lib/layouts/aa.layout:176
3757 msgid "Correspondence to:"
3760 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:526
3761 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3763 msgid "Acknowledgements."
3766 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
3767 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286
3771 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3772 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3773 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3774 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3778 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3783 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3784 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3785 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3786 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3787 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3788 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3789 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3790 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3791 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3792 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3796 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3797 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3798 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3799 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3803 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3807 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3808 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3809 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3810 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3811 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3812 msgid "Acknowledgements"
3815 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3816 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3817 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3818 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3819 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3820 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3821 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:158
3825 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3827 msgstr "Kuvan paikka"
3829 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3831 msgstr "Taulukon paikka"
3833 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3834 msgid "TableComments"
3835 msgstr "Huomautusluettelo"
3837 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3839 msgstr "Viiteluettelo"
3841 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3843 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
3845 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3846 msgid "NoteToEditor"
3847 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3849 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3853 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3855 msgstr "Kohteen nimi"
3857 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3861 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3863 msgid "Subject headings:"
3866 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3868 msgid "[Acknowledgements]"
3871 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3876 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3878 msgid "Place Figure here:"
3879 msgstr "Kuvan paikka"
3881 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3883 msgid "Place Table here:"
3884 msgstr "Taulukon paikka"
3886 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3891 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3893 msgid "Note to Editor:"
3894 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3896 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3898 msgid "References. ---"
3901 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3904 msgstr "Muistiinpano"
3906 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3910 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3914 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3919 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3923 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3928 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3929 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3930 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3935 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3936 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3937 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3940 msgstr "Seurauslause"
3942 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3943 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3944 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3949 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3950 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3951 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3953 msgid "Proposition."
3956 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3957 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3962 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3967 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3968 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3969 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3970 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3974 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3979 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3980 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3985 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3990 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3991 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3992 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3997 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3998 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4003 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4004 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4009 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4010 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4015 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4016 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4021 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4022 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4027 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4028 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4029 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4034 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4035 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4038 msgstr "Muistiinpano"
4040 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4041 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4044 msgstr "Merkintätapa"
4046 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4047 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4048 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4052 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4057 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4058 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4059 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4061 msgid "Acknowledgement."
4064 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4069 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4070 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4071 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4075 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4076 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4081 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4082 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4085 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4086 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4089 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4090 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4093 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4094 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4097 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4098 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4101 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4102 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4105 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4106 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4109 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4110 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4113 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4114 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4117 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4118 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4121 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4122 msgid "Example \\arabic{example}."
4125 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4126 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4129 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4130 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4133 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4134 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4137 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4138 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4141 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4142 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4145 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4146 msgid "Note \\arabic{note}."
4149 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4150 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4153 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4154 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4157 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4158 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4161 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4162 msgid "Case \\arabic{case}."
4165 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4166 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4169 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4170 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4172 msgid "\\arabic{section}"
4175 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4176 msgid "Chapter Exercises"
4177 msgstr "Harjoitusluku"
4179 #: lib/layouts/apa.layout:50
4181 msgstr "Oikea yläotsikko"
4183 #: lib/layouts/apa.layout:59
4185 msgid "Right header:"
4186 msgstr "Oikea yläotsikko"
4188 #: lib/layouts/apa.layout:83
4191 msgstr "Tiivistelmä: "
4193 #: lib/layouts/apa.layout:92
4195 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4197 #: lib/layouts/apa.layout:100
4199 msgid "Short title:"
4200 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4202 #: lib/layouts/apa.layout:129
4204 msgstr "Kaksi tekijää"
4206 #: lib/layouts/apa.layout:136
4207 msgid "ThreeAuthors"
4208 msgstr "Kolme tekijää"
4210 #: lib/layouts/apa.layout:143
4212 msgstr "Neljä tekijää"
4214 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4217 msgid "Affiliation:"
4220 #: lib/layouts/apa.layout:171
4221 msgid "TwoAffiliations"
4222 msgstr "Kaksi järjestöä"
4224 #: lib/layouts/apa.layout:178
4225 msgid "ThreeAffiliations"
4226 msgstr "Kolme järjestöä"
4228 #: lib/layouts/apa.layout:185
4229 msgid "FourAffiliations"
4230 msgstr "Neljä järjestöä"
4232 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4236 #: lib/layouts/apa.layout:206
4240 #: lib/layouts/apa.layout:234
4242 msgid "Acknowledgements:"
4245 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4246 #: lib/layouts/spie.layout:88
4247 msgid "Acknowledgments"
4250 #: lib/layouts/apa.layout:248
4252 msgstr "Paksu viiva"
4254 #: lib/layouts/apa.layout:258
4255 msgid "CenteredCaption"
4256 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4258 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4259 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4262 msgstr "Järjetöntä: "
4264 #: lib/layouts/apa.layout:280
4266 msgstr "Sovita kuva"
4268 #: lib/layouts/apa.layout:286
4270 msgstr "Sovita bittikartta"
4272 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4273 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4274 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4278 #: lib/layouts/apa.layout:344
4282 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4283 #: src/buffer_funcs.C:525
4284 msgid "(\\alph{enumii})"
4287 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4288 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4289 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4290 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4291 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4292 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4296 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4297 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4298 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4302 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4303 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4307 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4311 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4315 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4316 msgid "BeginPlainFrame"
4319 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4320 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4323 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4326 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4328 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4329 msgid "________________________________ "
4332 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4337 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4338 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4341 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4343 msgid "Section \\arabic{section}"
4346 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4348 msgid "\\Alph{section}"
4351 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4353 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4354 msgstr "Alialikappale"
4356 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4358 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4359 msgstr "Alialikappale"
4361 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4364 msgstr "kuvatekstin kehys"
4366 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4367 msgid "Again frame with label "
4370 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4375 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4376 msgid "block with alerted text "
4379 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4384 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4387 msgstr "Seurauslause"
4389 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4394 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4395 msgid "start column of width: "
4398 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4402 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4407 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4408 msgid "ColumnsCenterAligned"
4411 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4412 msgid "columns (center aligned) "
4415 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4416 msgid "ColumnsTopAligned"
4419 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4420 msgid "columns (top aligned) "
4423 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4425 msgid "Definition. "
4428 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4433 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4435 msgid "Definitions. "
4438 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4443 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4448 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4453 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4455 msgid "ExampleBlock"
4458 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4459 msgid "block showing an example "
4462 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4467 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4469 msgid "FrameSubtitle"
4472 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4473 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4477 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:640
4478 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4482 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4487 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4490 msgstr "muistiinpano"
4492 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4497 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4498 msgid "only on slides "
4501 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4506 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4511 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4514 msgstr "Kalvokerros"
4516 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4518 msgid "overlayarea "
4519 msgstr "Kalvokerros"
4521 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4526 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4531 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4534 msgstr "Kappaleväli"
4536 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4540 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4542 msgid "TitleGraphic"
4545 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4550 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4555 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4556 msgid "uncovered on slides "
4559 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4564 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4566 msgid "List of Tables"
4569 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4573 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4575 msgid "List of Figures"
4578 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4580 msgstr "Vuoropuhelu"
4582 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4586 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4590 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4591 msgid "ACT \\arabic{act}"
4594 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4598 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4599 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4602 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4606 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4610 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4614 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4615 msgid "Parenthetical"
4618 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4622 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4626 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4630 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4631 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4632 msgid "Right Address"
4633 msgstr "Oikea osoite"
4635 #: lib/layouts/chess.layout:33
4637 msgstr "Pelin kulku"
4639 #: lib/layouts/chess.layout:40
4642 msgstr "Pelin kulku"
4644 #: lib/layouts/chess.layout:58
4648 #: lib/layouts/chess.layout:62
4653 #: lib/layouts/chess.layout:68
4654 msgid "SubVariation"
4655 msgstr "Alimuunnelma"
4657 #: lib/layouts/chess.layout:71
4659 msgid "Subvariation:"
4660 msgstr "Alimuunnelma"
4662 #: lib/layouts/chess.layout:77
4663 msgid "SubVariation2"
4664 msgstr "Alimuunnelma 2"
4666 #: lib/layouts/chess.layout:80
4668 msgid "Subvariation(2):"
4669 msgstr "Alimuunnelma 2"
4671 #: lib/layouts/chess.layout:86
4672 msgid "SubVariation3"
4673 msgstr "Alimuunnelma 3"
4675 #: lib/layouts/chess.layout:89
4677 msgid "Subvariation(3):"
4678 msgstr "Alimuunnelma 3"
4680 #: lib/layouts/chess.layout:95
4681 msgid "SubVariation4"
4682 msgstr "Alimuunnelma 4"
4684 #: lib/layouts/chess.layout:98
4686 msgid "Subvariation(4):"
4687 msgstr "Alimuunnelma 4"
4689 #: lib/layouts/chess.layout:104
4690 msgid "SubVariation5"
4691 msgstr "Alimuunnelma 5"
4693 #: lib/layouts/chess.layout:107
4695 msgid "Subvariation(5):"
4696 msgstr "Alimuunnelma 5"
4698 #: lib/layouts/chess.layout:114
4700 msgstr "Piilosiirrot"
4702 #: lib/layouts/chess.layout:119
4705 msgstr "Piilosiirrot"
4707 #: lib/layouts/chess.layout:124
4709 msgstr "Shakkilauta"
4711 #: lib/layouts/chess.layout:128
4713 msgid "[chessboard]"
4714 msgstr "Shakkilauta"
4716 #: lib/layouts/chess.layout:137
4717 msgid "BoardCentered"
4718 msgstr "Lauta keskellä"
4720 #: lib/layouts/chess.layout:142
4721 msgid "[centered board]"
4724 #: lib/layouts/chess.layout:152
4728 #: lib/layouts/chess.layout:157
4733 #: lib/layouts/chess.layout:172
4737 #: lib/layouts/chess.layout:177
4742 #: lib/layouts/chess.layout:183
4744 msgstr "Ratsun siirto"
4746 #: lib/layouts/chess.layout:188
4749 msgstr "Ratsun siirto"
4751 #: lib/layouts/cv.layout:58
4755 #: lib/layouts/cv.layout:72
4759 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4760 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4762 msgstr "Vasen yläotsikko"
4764 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4765 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4766 msgid "Right Header"
4767 msgstr "Oikea yläotsikko"
4769 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4770 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4774 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4778 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4779 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4780 msgid "Send To Address"
4781 msgstr "Lähetysosoite"
4783 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4788 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4790 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4794 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4799 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4801 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4803 msgstr "Allekirjoitus"
4805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4807 msgid "Unterschrift:"
4808 msgstr "Allekirjoitus"
4810 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4812 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4816 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4821 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4825 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4830 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4834 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4839 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4841 #: src/lengthcommon.C:38
4845 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4850 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4859 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4863 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4868 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4872 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4877 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4878 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4879 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4880 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4881 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4882 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4883 msgid "Subparagraph"
4884 msgstr "Aliosakappale"
4886 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4887 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4891 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4892 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4896 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4900 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4904 #: lib/layouts/egs.layout:268
4906 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
4908 #: lib/layouts/egs.layout:303
4913 #: lib/layouts/egs.layout:312
4917 #: lib/layouts/egs.layout:326
4922 #: lib/layouts/egs.layout:349
4927 #: lib/layouts/egs.layout:358
4931 #: lib/layouts/egs.layout:373
4936 #: lib/layouts/egs.layout:383
4938 msgstr "Ensimm. tekijä"
4940 #: lib/layouts/egs.layout:397
4941 msgid "1st_author_surname:"
4944 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4945 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4947 msgstr "Vastaanotettu"
4949 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4950 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4953 msgstr "Vastaanotettu"
4955 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4956 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4960 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4961 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4966 # Now this wasn't very obvious.
4967 #: lib/layouts/egs.layout:452
4969 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
4971 #: lib/layouts/egs.layout:466
4972 msgid "reprint_reqs_to:"
4975 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4976 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4977 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4978 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4981 msgstr "Tiivistelmä"
4983 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4984 msgid "Author Address"
4985 msgstr "Tekijän osoite"
4987 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4989 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4990 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4995 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4996 msgid "Author Email"
4997 msgstr "Tekijän sähköposti"
4999 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5004 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5006 msgstr "Tekijän URL"
5008 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5009 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5014 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5015 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5019 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5020 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5023 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5027 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5028 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5031 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5032 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5035 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5036 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5039 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5040 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5043 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5044 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5047 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5048 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5051 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5052 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5055 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5056 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5059 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5060 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5063 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5064 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5067 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5068 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5071 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5072 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5075 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5076 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5079 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5080 msgid "Case \\arabic{case}"
5083 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5085 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5088 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5092 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5096 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5101 #: lib/layouts/foils.layout:42
5103 msgstr "Kalvon alku"
5105 #: lib/layouts/foils.layout:61
5106 msgid "ShortFoilhead"
5107 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5109 #: lib/layouts/foils.layout:67
5110 msgid "Rotatefoilhead"
5111 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5113 #: lib/layouts/foils.layout:73
5114 msgid "ShortRotatefoilhead"
5115 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5117 #: lib/layouts/foils.layout:82
5119 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5121 #: lib/layouts/foils.layout:97
5125 #: lib/layouts/foils.layout:103
5127 msgstr "Viittausluettelo"
5129 #: lib/layouts/foils.layout:118
5133 #: lib/layouts/foils.layout:164
5137 #: lib/layouts/foils.layout:173
5142 #: lib/layouts/foils.layout:182
5146 #: lib/layouts/foils.layout:186
5148 msgid "Restriction:"
5151 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5153 msgid "Left Header:"
5154 msgstr "Vasen yläotsikko"
5156 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5158 msgid "Right Header:"
5159 msgstr "Oikea yläotsikko"
5161 #: lib/layouts/foils.layout:206
5162 msgid "Right Footer"
5163 msgstr "Oikea alaotsikko"
5165 #: lib/layouts/foils.layout:210
5167 msgid "Right Footer:"
5168 msgstr "Oikea alaotsikko"
5170 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5171 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5172 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5177 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5178 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5179 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5184 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5185 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5186 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5188 msgid "Corollary #."
5189 msgstr "Seurauslause"
5191 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5192 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5194 msgid "Proposition #."
5197 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5198 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5199 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5201 msgid "Definition #."
5204 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5205 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5206 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5207 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5212 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5213 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5217 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5218 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5222 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5223 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5225 msgstr "Seurauslause*"
5227 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5228 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5229 msgid "Proposition*"
5232 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5233 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5235 msgstr "Määritelmä*"
5237 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5239 msgstr "Kirjeteksti"
5241 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5246 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5248 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5252 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5258 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5259 msgid "Unterschrift"
5260 msgstr "Allekirjoitus"
5262 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5266 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5271 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5275 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5280 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5282 msgstr "Postitoimipaikka"
5284 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5287 msgstr "Postitoimipaikka"
5289 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5293 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5298 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5299 msgid "RetourAdresse"
5300 msgstr "Palautusosoite"
5302 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5304 msgid "RetourAdresse:"
5305 msgstr "Palautusosoite"
5307 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5309 msgstr "MeinZeichen"
5311 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5313 msgid "MeinZeichen:"
5314 msgstr "MeinZeichen"
5316 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5320 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5325 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5326 msgid "IhrSchreiben"
5327 msgstr "IhrSchreiben"
5329 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5331 msgid "IhrSchreiben:"
5332 msgstr "IhrSchreiben"
5334 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5338 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5343 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5347 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5352 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5356 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5361 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5365 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5370 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5374 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5379 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5380 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5384 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5385 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5390 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5394 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5399 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5403 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5408 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5410 msgstr "Postimerkintä"
5412 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5414 msgid "Postvermerk:"
5415 msgstr "Postimerkintä"
5417 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5421 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5425 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5429 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5433 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5437 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5438 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5442 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5447 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5448 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5449 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5452 msgstr "Allekirjoitus"
5454 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5458 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5463 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5467 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5472 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5476 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5481 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5485 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5490 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5491 msgid "ReturnAddress"
5492 msgstr "Palautusosoite"
5494 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5496 msgid "ReturnAddress:"
5497 msgstr "Palautusosoite"
5499 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5503 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5508 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5512 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5517 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5519 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5521 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5524 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5526 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5530 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5535 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5537 msgstr "Pankkikoodi"
5539 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5542 msgstr "Pankkikoodi"
5544 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5548 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5550 msgid "BankAccount:"
5553 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5554 msgid "PostalComment"
5555 msgstr "Postihuomautus"
5557 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5559 msgid "PostalComment:"
5560 msgstr "Postihuomautus"
5562 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5563 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5564 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5565 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5570 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5574 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5579 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5580 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5585 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5589 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5594 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5595 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5596 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5601 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5602 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5672 msgstr "Osoiterivi A"
5674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5676 msgid "AddressRowA:"
5677 msgstr "Osoiterivi A"
5679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5681 msgstr "Osoiterivi B"
5683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5685 msgid "AddressRowB:"
5686 msgstr "Osoiterivi B"
5688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5690 msgstr "Osoiterivi C"
5692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5694 msgid "AddressRowC:"
5695 msgstr "Osoiterivi C"
5697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5699 msgstr "Osoiterivi D"
5701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5703 msgid "AddressRowD:"
5704 msgstr "Osoiterivi D"
5706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5708 msgstr "Osoiterivi E"
5710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5712 msgid "AddressRowE:"
5713 msgstr "Osoiterivi E"
5715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5717 msgstr "Osoiterivi F"
5719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5721 msgid "AddressRowF:"
5722 msgstr "Osoiterivi F"
5724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5725 msgid "TelephoneRowA"
5726 msgstr "Puhelinrivi A"
5728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5730 msgid "TelephoneRowA:"
5731 msgstr "Puhelinrivi A"
5733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5734 msgid "TelephoneRowB"
5735 msgstr "Puhelinrivi B"
5737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5739 msgid "TelephoneRowB:"
5740 msgstr "Puhelinrivi B"
5742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5743 msgid "TelephoneRowC"
5744 msgstr "Puhelinrivi C"
5746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5748 msgid "TelephoneRowC:"
5749 msgstr "Puhelinrivi C"
5751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5752 msgid "TelephoneRowD"
5753 msgstr "Puhelinrivi D"
5755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5757 msgid "TelephoneRowD:"
5758 msgstr "Puhelinrivi D"
5760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5761 msgid "TelephoneRowE"
5762 msgstr "Puhelinrivi E"
5764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5766 msgid "TelephoneRowE:"
5767 msgstr "Puhelinrivi E"
5769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5770 msgid "TelephoneRowF"
5771 msgstr "Puhelinrivi F"
5773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5775 msgid "TelephoneRowF:"
5776 msgstr "Puhelinrivi F"
5778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5779 msgid "InternetRowA"
5780 msgstr "Internetrivi A"
5782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5784 msgid "InternetRowA:"
5785 msgstr "Internetrivi A"
5787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5788 msgid "InternetRowB"
5789 msgstr "Internetrivi B"
5791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5793 msgid "InternetRowB:"
5794 msgstr "Internetrivi B"
5796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5797 msgid "InternetRowC"
5798 msgstr "Internetrivi C"
5800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5802 msgid "InternetRowC:"
5803 msgstr "Internetrivi C"
5805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5806 msgid "InternetRowD"
5807 msgstr "Internetrivi D"
5809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5811 msgid "InternetRowD:"
5812 msgstr "Internetrivi D"
5814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5815 msgid "InternetRowE"
5816 msgstr "Internetrivi E"
5818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5820 msgid "InternetRowE:"
5821 msgstr "Internetrivi E"
5823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5824 msgid "InternetRowF"
5825 msgstr "Internetrivi F"
5827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5829 msgid "InternetRowF:"
5830 msgstr "Internetrivi F"
5832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5834 msgstr "Pankkirivi A"
5836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5839 msgstr "Pankkirivi A"
5841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5843 msgstr "Pankkirivi B"
5845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5848 msgstr "Pankkirivi B"
5850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5852 msgstr "Pankkirivi C"
5854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5857 msgstr "Pankkirivi C"
5859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5861 msgstr "Pankkirivi D"
5863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5866 msgstr "Pankkirivi D"
5868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5870 msgstr "Pankkirivi E"
5872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5875 msgstr "Pankkirivi E"
5877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5879 msgstr "Pankkirivi F"
5881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5884 msgstr "Pankkirivi F"
5886 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5891 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5893 msgstr "Huomautukset"
5895 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5898 msgstr "Huomautukset"
5900 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5904 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5908 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5910 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
5912 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5916 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5920 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5924 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5926 msgid "(continuing)"
5929 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5931 msgstr "Siirtyminen"
5933 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5935 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
5937 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5941 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5943 msgid "INTERCUT WITH:"
5946 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5948 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
5950 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5954 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5958 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5959 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5960 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5961 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5966 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5967 msgid "Classification Codes"
5970 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5975 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5977 msgid "Step \\arabic{step}."
5980 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5985 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5986 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5989 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5990 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5994 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5996 msgid "Question \\arabic{question}."
5997 msgstr "Alialikappale"
5999 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6004 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6006 msgid "Appendices Section"
6009 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6011 msgid "--- Appendices ---"
6014 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6015 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6018 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6019 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6022 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6023 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6026 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6027 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6030 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6031 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6034 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6035 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6038 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6039 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6042 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6043 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6046 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6047 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6050 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6051 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6054 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6055 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6058 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6059 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6062 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6063 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6066 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6070 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6074 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6079 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6080 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6083 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6084 msgid "AddressForOffprints"
6085 msgstr "Eripainososoite"
6087 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6089 msgid "Address for Offprints:"
6090 msgstr "Eripainososoite"
6092 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6093 msgid "RunningTitle"
6094 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6096 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6097 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6099 msgid "Running title:"
6100 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6102 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6103 msgid "RunningAuthor"
6104 msgstr "Tekijä (jatko)"
6106 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6108 msgid "Running author:"
6109 msgstr "Tekijä (jatko)"
6111 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6116 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6117 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6118 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6119 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6123 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6124 msgid "Running LaTeX Title"
6125 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6127 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6129 msgstr "SIS Otsikko"
6131 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6134 msgstr "SIS Otsikko"
6136 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6137 msgid "Author Running"
6138 msgstr "Tekijä (jatko)"
6140 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6142 msgid "Author Running:"
6143 msgstr "Tekijä (jatko)"
6145 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6149 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6154 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6159 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6161 msgid "Conjecture #."
6164 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6169 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6174 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6177 msgstr "Muistiinpano"
6179 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6184 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6188 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6193 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6198 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6203 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6207 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6212 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6216 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6220 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6221 msgid "Chapterprecis"
6222 msgstr "Selostekappale"
6224 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6226 msgstr "Alkulainaus"
6228 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6230 msgstr "Runon otsikko"
6232 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6234 msgstr "Runon otsikko*"
6236 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6241 #: lib/layouts/paper.layout:152
6245 #: lib/layouts/paper.layout:163
6249 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6253 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6255 msgid "AltAffiliation"
6258 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6263 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6265 msgid "Electronic Address:"
6266 msgstr "Palautusosoite"
6268 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6270 msgid "acknowledgments"
6273 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6277 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6279 msgid "PACS number:"
6282 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6283 msgid "\\arabic{chapter}"
6286 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6287 msgid "\\Alph{chapter}"
6290 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6291 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6293 msgstr "Otsikoitu kappale"
6295 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6299 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6304 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6308 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6312 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6316 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6317 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6322 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6323 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6327 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6332 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6336 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6341 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6343 msgstr "Palautusosoite"
6345 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6347 msgid "Backaddress:"
6348 msgstr "Palautusosoite"
6350 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6352 msgstr "Erikoisposti"
6354 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6356 msgid "Specialmail:"
6357 msgstr "Erikoisposti"
6359 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6360 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6364 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6365 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6370 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6373 msgstr "Teoksen nimi"
6375 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6376 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6380 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6385 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6389 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6394 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6396 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6398 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6399 msgid "Your letter of:"
6402 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6406 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6411 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6415 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6417 msgid "Customer no.:"
6420 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6424 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6426 msgid "Invoice no.:"
6429 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6431 msgstr "Seuraava osoite"
6433 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6435 msgid "Next Address:"
6436 msgstr "Seuraava osoite"
6438 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6440 msgid "Post Scriptum:"
6441 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
6443 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6445 msgid "Sender Name:"
6446 msgstr "Tulostimen &nimi:"
6448 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6449 msgid "SenderAddress"
6450 msgstr "Lähettäjän osoite"
6452 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6454 msgid "Sender Address:"
6455 msgstr "Lähettäjän osoite"
6457 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6458 msgid "Sender Phone:"
6461 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6465 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6469 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6473 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6475 msgid "Sender E-Mail:"
6478 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6483 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6487 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6492 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6493 msgid "LandscapeSlide"
6496 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6498 msgid "Landscape Slide"
6501 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6502 msgid "PortraitSlide"
6505 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6507 msgid "Portrait Slide"
6510 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6514 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6518 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6519 msgid "SlideHeading"
6520 msgstr "Kalvon otsikko"
6522 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6523 msgid "SlideSubHeading"
6524 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6526 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6527 msgid "ListOfSlides"
6528 msgstr "Kalvoluettelo"
6530 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6532 msgid "List Of Slides"
6533 msgstr "Kalvoluettelo"
6535 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6536 msgid "SlideContents"
6537 msgstr "Kalvon sisältö*"
6539 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6541 msgid "Slidecontents"
6542 msgstr "Kalvon sisältö*"
6544 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6545 msgid "ProgressContents"
6546 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6548 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6550 msgid "Progress Contents"
6551 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6553 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6558 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6559 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6561 msgstr "Osakappale*"
6563 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6568 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6572 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6574 msgid "AMS subject classifications."
6575 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
6577 #: lib/layouts/slides.layout:104
6582 #: lib/layouts/slides.layout:126
6584 msgstr "Kalvokerros"
6586 #: lib/layouts/slides.layout:142
6588 msgid "New Overlay:"
6589 msgstr "Kalvokerros"
6591 #: lib/layouts/slides.layout:183
6596 #: lib/layouts/slides.layout:208
6597 msgid "InvisibleText"
6598 msgstr "Näkymätön_teksti"
6600 #: lib/layouts/slides.layout:216
6602 msgid "<Invisible Text Follows>"
6603 msgstr "Näkymätön_teksti"
6605 #: lib/layouts/slides.layout:233
6607 msgstr "Näkyvä teksti"
6609 #: lib/layouts/slides.layout:241
6611 msgid "<Visible Text Follows>"
6612 msgstr "Näkyvä teksti"
6614 #: lib/layouts/spie.layout:53
6616 msgstr "Tekijätiedot"
6618 #: lib/layouts/spie.layout:65
6621 msgstr "Tekijätiedot"
6623 #: lib/layouts/spie.layout:78
6627 #: lib/layouts/spie.layout:93
6628 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6631 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6636 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6637 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6640 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6642 msgid "Subsubparagraph"
6643 msgstr "Aliosakappale"
6645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6651 msgid "-- Header --"
6654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6656 msgid "Special-section"
6659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6661 msgid "Special-section:"
6664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6671 msgid "AGU-journal:"
6674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6676 msgid "Citation-number"
6679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6681 msgid "Citation-number:"
6684 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6692 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6708 msgstr "Hakemistoviite"
6710 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6712 msgid "Index-terms..."
6713 msgstr "Hakemistoviite...|H"
6715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6718 msgstr "Hakemistoviite"
6720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6723 msgstr "Hakemistoviite"
6725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6728 msgstr "Viittausluettelo"
6730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6733 msgstr "Viittausluettelo"
6735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6737 msgid "Supplementary"
6740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6741 msgid "Supplementary..."
6744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6747 msgstr "muistiinpano"
6749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6750 msgid "Sup-mat-note:"
6753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6761 msgstr "&Lainaustyyli:"
6763 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6765 msgstr "Tarkastettu"
6767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6770 msgstr "Tarkastettu"
6772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6775 msgstr "Tekstin &seassa"
6777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6780 msgstr "Tekstin &seassa"
6782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6792 msgid "Published-online:"
6795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:44
6799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6805 msgid "Posting-order"
6808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6809 msgid "Posting-order:"
6812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6819 msgstr "Parittomat sivut:"
6821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6826 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6861 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6865 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6870 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6872 msgstr "Julkaisutunniste"
6874 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6877 msgstr "Julkaisutunniste"
6879 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6881 msgstr "Tekijän osoite"
6883 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6885 msgid "Author Address:"
6886 msgstr "Tekijän osoite"
6888 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6892 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6894 msgid "Slug Comment:"
6897 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6901 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6905 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6906 msgid "Table Caption"
6907 msgstr "Taulukon_teksti"
6909 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6911 msgid "TableCaption"
6912 msgstr "Taulukon_teksti"
6914 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6915 msgid "Current Address"
6916 msgstr "Nykyinen osoite"
6918 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6920 msgid "Current address:"
6921 msgstr "Nykyinen osoite"
6923 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6925 msgid "E-mail address:"
6926 msgstr "Palautusosoite"
6928 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6929 msgid "Key words and phrases:"
6932 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6934 msgstr "Omistuskirjoitus"
6936 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6939 msgstr "Omistuskirjoitus"
6941 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6945 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6950 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6951 msgid "Subjectclass"
6954 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6955 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6958 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6960 msgid "Algorithm #."
6963 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6964 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6967 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6968 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6971 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6972 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6975 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6976 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6979 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6983 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6984 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6987 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6988 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6991 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6992 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6995 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6999 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7000 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7003 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7004 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7007 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7008 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7011 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7015 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7016 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7019 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7024 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7025 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7028 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7033 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7034 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7037 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7042 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7043 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7046 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7050 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7051 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7054 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7058 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7059 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7062 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7064 msgstr "Muistiinpano*"
7066 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7067 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7070 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7073 msgstr "Merkintätapa"
7075 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7076 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7079 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7080 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7083 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7084 msgid "Acknowledgement*"
7087 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7088 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7091 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7092 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7095 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7099 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7101 msgstr "Sanatarkasti"
7103 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7107 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7108 msgid "Subparagraph*"
7109 msgstr "Aliosakappale*"
7111 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7113 msgstr "Tekijäryhmä"
7115 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7116 msgid "RevisionHistory"
7117 msgstr "Versiohistoriikki"
7119 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7121 msgid "Revision History"
7122 msgstr "Versiohistoriikki"
7124 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7128 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7129 msgid "RevisionRemark"
7130 msgstr "Versiohuomautus"
7132 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7136 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7140 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7142 msgstr "Koodinpätkä"
7144 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7145 msgid "Part \\Roman{part}"
7148 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7149 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7152 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7153 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7156 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7157 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7160 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7161 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7164 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7165 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7168 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7169 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7172 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7173 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7176 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7177 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7180 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7181 msgid "\\Roman{section}."
7184 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7185 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7188 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7190 msgid "\\Alph{subsection}."
7191 msgstr "Alialikappale"
7193 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7195 msgid "\\arabic{subsection}."
7196 msgstr "Alialikappale"
7198 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7200 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7201 msgstr "Alialikappale"
7203 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7205 msgid "\\alph{subsubsection}."
7206 msgstr "Alialikappale"
7208 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7210 msgid "\\alph{paragraph}."
7211 msgstr " kappaletta"
7213 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7217 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7221 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7223 msgstr "Lisäkappale"
7225 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7229 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7231 msgstr "Lisäkappale*"
7233 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7235 msgstr "Pienoiskappale"
7237 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7239 msgstr "Julkaisijat"
7241 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7243 msgstr "Omistuskirjoitus"
7245 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7247 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7249 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7250 msgid "Uppertitleback"
7251 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7253 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7254 msgid "Lowertitleback"
7255 msgstr "Alatunnisteteksti"
7257 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7259 msgstr "Lisäotsikko"
7261 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7262 msgid "Captionabove"
7263 msgstr "Kuvateksti yllä"
7265 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7266 msgid "Captionbelow"
7267 msgstr "Kuvateksti alla"
7269 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7273 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7275 msgid "List of Algorithms"
7278 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7283 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7285 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7287 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7288 msgid "Headnote (optional):"
7291 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7293 msgid "Corr Author:"
7296 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7298 msgstr "Eripainokset"
7300 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7303 msgstr "Eripainokset"
7311 msgstr "amerikanenglanti"
7319 msgstr "itävaltalainen"
7323 msgid "Austrian (new spelling)"
7324 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7332 msgstr "valkovenäjä"
7339 msgid "Portuguese (Brazil)"
7340 msgstr "portugali (Brasilia)"
7348 msgstr "brittienglanti"
7356 msgstr "kanadanenglanti"
7359 msgid "French Canadian"
7360 msgstr "kanadanranska"
7411 msgid "German (new spelling)"
7412 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7452 msgstr "norja (nynorsk)"
7473 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
7480 msgid "Serbo-Croatian"
7481 msgstr "serbokroatia"
7515 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7519 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7523 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7527 #: lib/ui/classic.ui:35
7531 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7535 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7539 #: lib/ui/classic.ui:38
7541 msgstr "Asiakirjat|A"
7543 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7547 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7551 #: lib/ui/classic.ui:48
7552 msgid "New from Template...|T"
7553 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
7555 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7559 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7563 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7567 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7568 msgid "Save As...|A"
7569 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
7571 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7573 msgstr "Hylkää muutokset|y"
7575 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7576 msgid "Version Control|V"
7577 msgstr "Versiohallinta|r"
7579 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7583 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7587 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7589 msgstr "Tulosta...|l"
7591 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7593 msgstr "Faksaa...|F"
7595 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7599 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7600 msgid "Register...|R"
7601 msgstr "Rekisteröi...|R"
7603 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7604 msgid "Check In Changes...|I"
7605 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
7607 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7608 msgid "Check Out for Edit|O"
7609 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
7611 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7612 msgid "Revert to Last Version|L"
7613 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
7615 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7616 msgid "Undo Last Check In|U"
7617 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
7619 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7620 msgid "Show History|H"
7621 msgstr "Näytä historia|h"
7623 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7627 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7631 #: lib/ui/classic.ui:91
7633 msgstr "Tee uudelleen|d"
7635 #: lib/ui/classic.ui:93
7639 #: lib/ui/classic.ui:94
7643 #: lib/ui/classic.ui:95
7647 #: lib/ui/classic.ui:96
7648 msgid "Paste External Selection|x"
7649 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
7651 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7652 msgid "Find & Replace...|F"
7653 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
7655 #: lib/ui/classic.ui:100
7659 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7661 msgstr "Matematiikka|M"
7663 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:450
7664 msgid "Spellchecker...|S"
7665 msgstr "Oikoluku...|O"
7667 #: lib/ui/classic.ui:105
7668 msgid "Thesaurus..."
7669 msgstr "Synonyymit..."
7671 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:452
7673 msgid "Count Words|W"
7674 msgstr "Nykyinen sana"
7676 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:453
7678 msgstr "Tarkista TeX|X"
7680 #: lib/ui/classic.ui:108
7682 msgid "Change Tracking|g"
7683 msgstr "Vaihda kieli"
7685 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:460
7686 msgid "Preferences...|P"
7687 msgstr "Asetukset...|A"
7689 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:459
7690 msgid "Reconfigure|R"
7691 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
7693 #: lib/ui/classic.ui:115
7695 msgid "Selection as Lines|L"
7698 #: lib/ui/classic.ui:116
7700 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7701 msgstr "Kappaleina|K"
7703 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7704 msgid "Multicolumn|M"
7705 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
7707 #: lib/ui/classic.ui:122
7709 msgstr "Viiva yllä|V"
7711 #: lib/ui/classic.ui:123
7712 msgid "Line Bottom|B"
7713 msgstr "Viiva alla|a"
7715 #: lib/ui/classic.ui:124
7717 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
7719 #: lib/ui/classic.ui:125
7720 msgid "Line Right|R"
7721 msgstr "Viiva oikealla|o"
7723 #: lib/ui/classic.ui:127
7728 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7730 msgstr "Lisää rivi|L"
7732 #: lib/ui/classic.ui:130
7733 msgid "Delete Row|w"
7734 msgstr "Poista rivi|r"
7736 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7738 msgstr "Kopioi rivi"
7740 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7742 msgstr "Vaihda rivit"
7744 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7745 msgid "Add Column|u"
7746 msgstr "Lisää sarake|ä"
7748 #: lib/ui/classic.ui:135
7749 msgid "Delete Column|D"
7750 msgstr "Poista sarake|e"
7752 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7754 msgstr "Kopioi sarake"
7756 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7757 msgid "Swap Columns"
7758 msgstr "Vaihda sarakkeet"
7760 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7765 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7770 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7775 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7778 msgstr "Yläreuna|#ä"
7780 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7785 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7788 msgstr "Alareuna|#A"
7790 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7791 msgid "Toggle Numbering|N"
7792 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
7794 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7795 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7796 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
7798 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7799 msgid "Change Limits Type|L"
7800 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
7802 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7803 msgid "Change Formula Type|F"
7804 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
7806 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7807 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7808 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
7810 #: lib/ui/classic.ui:168
7814 #: lib/ui/classic.ui:170
7816 msgstr "Lisää rivi|L"
7818 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7819 msgid "Delete Row|D"
7820 msgstr "Poista rivi|r"
7822 #: lib/ui/classic.ui:175
7823 msgid "Add Column|C"
7824 msgstr "Lisää sarake|ä"
7826 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7827 msgid "Delete Column|e"
7828 msgstr "Poista sarake|e"
7830 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7834 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7838 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7840 msgstr "Tekstin seassa|s"
7842 #: lib/ui/classic.ui:188
7846 #: lib/ui/classic.ui:189
7850 #: lib/ui/classic.ui:190
7852 msgstr "Mathematica"
7854 #: lib/ui/classic.ui:192
7855 msgid "Maple, simplify"
7856 msgstr "Maple, simplify"
7858 #: lib/ui/classic.ui:193
7859 msgid "Maple, factor"
7860 msgstr "Maple, factor"
7862 #: lib/ui/classic.ui:194
7863 msgid "Maple, evalm"
7864 msgstr "Maple, evalm"
7866 #: lib/ui/classic.ui:195
7867 msgid "Maple, evalf"
7868 msgstr "Maple, evalf"
7870 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7871 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7872 msgid "Inline Formula|I"
7873 msgstr "Kaava tekstissä|K"
7875 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7876 msgid "Displayed Formula|D"
7877 msgstr "Kaavaesitys|i"
7879 #: lib/ui/classic.ui:201
7880 msgid "Eqnarray Environment|q"
7881 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
7883 #: lib/ui/classic.ui:202
7884 msgid "Align Environment|A"
7885 msgstr "Tasausympäristö|T"
7887 #: lib/ui/classic.ui:203
7888 msgid "AlignAt Environment"
7889 msgstr "AlignAt-ympäristö"
7891 #: lib/ui/classic.ui:204
7893 msgid "Flalign Environment|F"
7894 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
7896 #: lib/ui/classic.ui:207
7897 msgid "Gather Environment"
7898 msgstr "Koontiympäristö"
7900 #: lib/ui/classic.ui:208
7901 msgid "Multline Environment"
7902 msgstr "Moniriviympäristö"
7904 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7906 msgstr "Matematiikka|M"
7908 #: lib/ui/classic.ui:216
7909 msgid "Special Character|S"
7910 msgstr "Erikoismerkki|E"
7912 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7913 msgid "Citation...|C"
7914 msgstr "Lähdeviite...|L"
7916 #: lib/ui/classic.ui:218
7918 msgid "Cross-reference...|r"
7919 msgstr "Viittaus...|V"
7921 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7923 msgstr "Nimike...|N"
7925 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7929 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7930 msgid "Marginal Note|M"
7931 msgstr "Reunahuomautus|R"
7933 #: lib/ui/classic.ui:222
7935 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7937 #: lib/ui/classic.ui:223
7939 msgid "Index Entry|I"
7940 msgstr "Hakemistoviite...|H"
7942 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7943 msgid "Glossary Entry"
7946 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7950 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7952 msgstr "Muistiinpano|i"
7954 #: lib/ui/classic.ui:227
7955 msgid "Lists & TOC|O"
7958 #: lib/ui/classic.ui:229
7963 #: lib/ui/classic.ui:230
7965 msgstr "Pienoissivu|P"
7967 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7968 msgid "Graphics...|G"
7969 msgstr "Grafiikka...|G"
7971 #: lib/ui/classic.ui:232
7972 msgid "Tabular Material...|b"
7973 msgstr "Taulukko...|T"
7975 #: lib/ui/classic.ui:233
7977 msgstr "Irrallinen osa|s"
7979 #: lib/ui/classic.ui:235
7980 msgid "Include File...|d"
7981 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
7983 #: lib/ui/classic.ui:236
7984 msgid "Insert File|e"
7985 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
7987 #: lib/ui/classic.ui:237
7988 msgid "External Material...|x"
7989 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
7991 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
7992 msgid "Superscript|S"
7993 msgstr "Yläindeksi|Y"
7995 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
7997 msgstr "Alaindeksi|A"
7999 #: lib/ui/classic.ui:243
8001 msgid "Horizontal Fill|H"
8002 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8004 #: lib/ui/classic.ui:244
8005 msgid "Hyphenation Point|P"
8006 msgstr "Tavutuskohta|T"
8008 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8009 msgid "Ligature Break|k"
8010 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
8012 #: lib/ui/classic.ui:246
8014 msgid "Protected Space|r"
8015 msgstr "Kova välilyönti|K"
8017 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8018 msgid "Inter-word Space|w"
8021 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8023 msgid "Thin Space|T"
8024 msgstr "Ohut väli\t\\,"
8026 #: lib/ui/classic.ui:249
8028 msgid "Vertical Space..."
8029 msgstr "Pystyväli:|#P"
8031 #: lib/ui/classic.ui:250
8033 msgid "Line Break|L"
8034 msgstr "Rivinvaihto|R"
8036 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8038 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8040 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8041 msgid "End of Sentence|E"
8042 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8044 #: lib/ui/classic.ui:253
8046 msgid "Single Quote|Q"
8047 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8049 #: lib/ui/classic.ui:254
8051 msgid "Ordinary Quote|O"
8052 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8054 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8055 msgid "Menu Separator|M"
8056 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
8058 #: lib/ui/classic.ui:256
8060 msgid "Horizontal Line"
8061 msgstr "&Vaakatasaus:"
8063 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8066 msgstr "&Sivunvaihdot"
8068 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8069 msgid "Display Formula|D"
8070 msgstr "Kaavaesitys|e"
8072 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8073 msgid "Eqnarray Environment|E"
8074 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8076 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8078 msgid "AMS align Environment|a"
8079 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8081 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8082 msgid "AMS alignat Environment|t"
8083 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
8085 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8086 msgid "AMS flalign Environment|f"
8087 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
8089 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8091 msgid "AMS gather Environment|g"
8092 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8094 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8096 msgid "AMS multline Environment|m"
8097 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8099 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8100 msgid "Array Environment|y"
8101 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
8103 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8104 msgid "Cases Environment|C"
8105 msgstr "Tapausympäristö|p"
8107 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8109 msgid "Split Environment|S"
8110 msgstr "Tasausympäristö|T"
8112 #: lib/ui/classic.ui:276
8114 msgid "Font Change|o"
8115 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8117 #: lib/ui/classic.ui:277
8118 msgid "Math Panel|l"
8119 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
8121 #: lib/ui/classic.ui:281
8123 msgid "Math Normal Font"
8124 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8126 #: lib/ui/classic.ui:283
8128 msgid "Math Calligraphic Family"
8129 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8131 #: lib/ui/classic.ui:284
8133 msgid "Math Fraktur Family"
8134 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8136 #: lib/ui/classic.ui:285
8138 msgid "Math Roman Family"
8139 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8141 #: lib/ui/classic.ui:286
8143 msgid "Math Sans Serif Family"
8144 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8146 #: lib/ui/classic.ui:288
8148 msgid "Math Bold Series"
8149 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8151 #: lib/ui/classic.ui:290
8153 msgid "Text Normal Font"
8154 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8156 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
8158 msgid "Text Roman Family"
8159 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
8161 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
8163 msgid "Text Sans Serif Family"
8164 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
8166 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
8168 msgid "Text Typewriter Family"
8169 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
8171 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
8173 msgid "Text Bold Series"
8174 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
8176 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
8178 msgid "Text Medium Series"
8179 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
8181 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
8183 msgid "Text Italic Shape"
8184 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
8186 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
8188 msgid "Text Small Caps Shape"
8189 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
8191 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
8193 msgid "Text Slanted Shape"
8194 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
8196 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
8198 msgid "Text Upright Shape"
8199 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
8201 #: lib/ui/classic.ui:307
8202 msgid "Floatflt Figure"
8203 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
8205 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:374
8206 msgid "Table of Contents|C"
8207 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8209 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:376
8210 msgid "Index List|I"
8211 msgstr "Hakemisto|H"
8213 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:377
8217 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:378
8218 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8219 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
8221 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:382
8222 msgid "LyX Document...|X"
8223 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
8225 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:383
8227 msgid "Plain Text...|T"
8228 msgstr "Etsi seuraava"
8230 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:384
8232 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8233 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
8235 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:416
8237 msgid "Track Changes|T"
8238 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8240 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:417
8242 msgid "Merge Changes...|M"
8243 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8245 #: lib/ui/classic.ui:327
8246 msgid "Accept All Changes|A"
8249 #: lib/ui/classic.ui:328
8250 msgid "Reject All Changes|R"
8253 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:422
8255 msgid "Show Changes in Output|S"
8256 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
8258 #: lib/ui/classic.ui:336
8259 msgid "Character...|C"
8260 msgstr "Merkki...|M"
8262 #: lib/ui/classic.ui:337
8263 msgid "Paragraph...|P"
8264 msgstr "Kappale...|K"
8266 #: lib/ui/classic.ui:338
8267 msgid "Document...|D"
8268 msgstr "Asiakirja...|A"
8270 #: lib/ui/classic.ui:339
8271 msgid "Tabular...|T"
8272 msgstr "Taulukko...|T"
8274 #: lib/ui/classic.ui:341
8275 msgid "Emphasize Style|E"
8278 #: lib/ui/classic.ui:342
8279 msgid "Noun Style|N"
8280 msgstr "Nimityyli|N"
8282 #: lib/ui/classic.ui:343
8283 msgid "Bold Style|B"
8284 msgstr "Lihavointi|L"
8286 #: lib/ui/classic.ui:346
8287 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8288 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8290 #: lib/ui/classic.ui:347
8291 msgid "Increase Environment Depth|i"
8292 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8294 #: lib/ui/classic.ui:348
8295 msgid "Start Appendix Here|S"
8296 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8298 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:406
8299 msgid "Build Program|B"
8300 msgstr "Käännä ohjelma|K"
8302 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
8306 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:407
8309 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
8311 #: lib/ui/classic.ui:362
8312 msgid "TeX Information|X"
8313 msgstr "TeX-tietoja|X"
8315 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:430
8318 msgstr "Muistiinpano|i"
8320 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8322 msgid "Go to Label|L"
8323 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
8325 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:429
8327 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8329 #: lib/ui/classic.ui:381
8330 msgid "Save Bookmark 1|S"
8331 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
8333 #: lib/ui/classic.ui:382
8334 msgid "Save Bookmark 2"
8335 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8337 #: lib/ui/classic.ui:383
8338 msgid "Save Bookmark 3"
8339 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
8341 #: lib/ui/classic.ui:384
8343 msgid "Save Bookmark 4"
8344 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8346 #: lib/ui/classic.ui:385
8348 msgid "Save Bookmark 5"
8349 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8351 #: lib/ui/classic.ui:387
8353 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8354 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8356 #: lib/ui/classic.ui:388
8358 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8359 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8361 #: lib/ui/classic.ui:389
8363 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8364 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8366 #: lib/ui/classic.ui:390
8368 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8369 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8371 #: lib/ui/classic.ui:391
8373 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8374 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8376 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:467
8377 msgid "Introduction|I"
8380 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:468
8384 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:469
8385 msgid "User's Guide|U"
8386 msgstr "Käyttöopas|K"
8388 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:470
8389 msgid "Extended Features|E"
8390 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
8392 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:471
8393 msgid "Embedded Objects|m"
8396 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:472
8397 msgid "Customization|C"
8398 msgstr "Mukauttaminen|M"
8400 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:473
8402 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
8404 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:474
8405 msgid "Table of Contents|a"
8406 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8408 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:475
8409 msgid "LaTeX Configuration|L"
8410 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
8412 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:477
8416 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8420 #: lib/ui/classic.ui:426
8422 msgid "Preferences..."
8423 msgstr "Asetukset...|A"
8425 #: lib/ui/classic.ui:427
8430 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8433 msgstr "Asiakirjat|A"
8435 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8440 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8442 msgid "New from Template...|m"
8443 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8445 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8447 msgid "Open Recent|t"
8448 msgstr "Asiakirja avautuu: "
8450 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8451 msgid "New Window|W"
8454 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8455 msgid "Close Window|d"
8458 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8461 msgstr "Tee uudelleen|d"
8463 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8464 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:824
8468 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8469 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:829
8473 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8474 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1211 src/mathed/InsetMathNest.C:439
8479 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8481 msgid "Paste Recent|e"
8484 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8486 msgid "Paste Special"
8489 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8492 msgstr "Valitse tiedosto"
8494 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8496 msgid "Move Paragraph Up|o"
8497 msgstr ", kappale: "
8499 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8501 msgid "Move Paragraph Down|v"
8502 msgstr ", kappale: "
8504 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8506 msgid "Text Style|S"
8507 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8509 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8511 msgid "Paragraph Settings...|P"
8512 msgstr "Kappale...|K"
8514 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8519 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8521 msgid "Rows & Columns|C"
8522 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8524 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8526 msgid "Increase List Depth|I"
8527 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8529 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8531 msgid "Decrease List Depth|D"
8532 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8534 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8535 msgid "Dissolve Inset|l"
8538 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8540 msgid "TeX Code Settings...|C"
8541 msgstr "LaTeX-asetukset"
8543 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8545 msgid "Float Settings...|a"
8546 msgstr "Irrallisten asetukset"
8548 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8549 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8552 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8554 msgid "Note Settings...|N"
8555 msgstr "Irrallisten asetukset"
8557 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8559 msgid "Branch Settings...|B"
8560 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
8562 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8564 msgid "Box Settings...|x"
8565 msgstr "Irrallisten asetukset"
8567 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8569 msgid "Table Settings...|a"
8570 msgstr "Taulukkoasetukset"
8572 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8574 msgid "Plain Text|T"
8575 msgstr "Etsi seuraava"
8577 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8579 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8580 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
8582 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8587 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8589 msgid "Selection, Join Lines|i"
8592 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8594 msgid "Customized...|C"
8597 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8599 msgid "Capitalize|a"
8602 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8607 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8611 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8614 msgstr "Yläreuna|#ä"
8616 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8618 msgid "Bottom Line|B"
8619 msgstr "Alareuna|#A"
8621 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8624 msgstr "Vasemmalla keskellä"
8626 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8628 msgid "Right Line|R"
8631 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8634 msgstr "Kopioi rivi"
8636 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8639 msgstr "Vaihda rivit"
8641 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8643 msgid "Copy Column|p"
8644 msgstr "Kopioi sarake"
8646 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8648 msgid "Swap Columns|w"
8649 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8651 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8653 msgid "Text Style|T"
8654 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8656 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8658 msgid "Split Cell|C"
8659 msgstr "Erityissolu"
8661 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8663 msgid "Add Line Above|A"
8666 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8668 msgid "Add Line Below|B"
8671 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8673 msgid "Delete Line Above|D"
8674 msgstr "Poista tämä rivi"
8676 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8678 msgid "Delete Line Below|e"
8679 msgstr "Poista tämä rivi"
8681 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8683 msgid "Add Line to Left"
8684 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8686 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8688 msgid "Add Line to Right"
8689 msgstr "Viiva oikealla|o"
8691 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8693 msgid "Delete Line to Left"
8694 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
8696 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8698 msgid "Delete Line to Right"
8699 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
8701 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8703 msgid "Math Normal Font|N"
8704 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8706 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8708 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8709 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8711 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8713 msgid "Math Fraktur Family|F"
8714 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8716 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8718 msgid "Math Roman Family|R"
8719 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8721 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8723 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8724 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8726 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8728 msgid "Math Bold Series|B"
8729 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8731 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8733 msgid "Text Normal Font|T"
8734 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8736 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8741 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8746 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8748 msgid "Mathematica|a"
8749 msgstr "Mathematica"
8751 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8753 msgid "Maple, simplify|s"
8754 msgstr "Maple, simplify"
8756 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8758 msgid "Maple, factor|f"
8759 msgstr "Maple, factor"
8761 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8763 msgid "Maple, evalm|e"
8764 msgstr "Maple, evalm"
8766 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8768 msgid "Maple, evalf|v"
8769 msgstr "Maple, evalf"
8771 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8773 msgid "Open All Insets|O"
8774 msgstr "Irrallinen avattu"
8776 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8777 msgid "Close All Insets|C"
8780 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8782 msgid "View Source|S"
8783 msgstr "Näkyvä väli|#v"
8785 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8790 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8792 msgid "Special Character|p"
8793 msgstr "Erikoismerkki|E"
8795 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8797 msgid "Formatting|o"
8800 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8802 msgid "List / TOC|i"
8805 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8808 msgstr "Irrallinen osa|s"
8810 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8814 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8819 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
8823 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8825 msgid "Cross-Reference...|R"
8826 msgstr "Viittaus...|V"
8828 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8832 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8834 msgid "Index Entry|d"
8835 msgstr "Hakemistoviite"
8837 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8838 msgid "Glossary Entry|y"
8841 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8844 msgstr "Taulukko...|T"
8846 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8848 msgid "Short Title|S"
8849 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8851 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8855 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8856 msgid "Ordinary Quote|Q"
8857 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8859 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8861 msgid "Single Quote|S"
8864 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8865 msgid "Phonetic Symbols|y"
8868 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8870 msgid "Protected Space|P"
8871 msgstr "Kova välilyönti|K"
8873 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8875 msgid "Horizontal Fill|F"
8876 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8878 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8880 msgid "Horizontal Line|L"
8881 msgstr "&Vaakatasaus:"
8883 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8885 msgid "Vertical Space...|V"
8886 msgstr "Pystyväli:|#P"
8888 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8890 msgid "Hyphenation Point|H"
8891 msgstr "Tavutuskohta|T"
8893 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8895 msgid "Line Break|B"
8896 msgstr "Rivinvaihto|R"
8898 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8900 msgid "Page Break|a"
8901 msgstr "&Sivunvaihdot"
8903 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8905 msgid "Clear Page|C"
8906 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8908 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8909 msgid "Clear Double Page|D"
8912 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8914 msgid "Numbered Formula|N"
8917 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8919 msgid "Aligned Environment|l"
8920 msgstr "Tasausympäristö|T"
8922 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8924 msgid "AlignedAt Environment|v"
8925 msgstr "AlignAt-ympäristö"
8927 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8929 msgid "Gathered Environment|h"
8930 msgstr "Koontiympäristö"
8932 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8934 msgid "Math Panel|P"
8935 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
8937 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
8939 msgid "Text Wrap Float|W"
8940 msgstr "Lisää irrallinen osio"
8942 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
8944 msgid "External Material...|M"
8945 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8947 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8949 msgid "Child Document...|d"
8950 msgstr "Asiakirja...|A"
8952 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8955 msgstr "Muistiinpano|i"
8957 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8962 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8963 msgid "Greyed Out|G"
8966 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
8968 msgid "Change Tracking|C"
8969 msgstr "Vaihda kieli"
8971 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
8972 msgid "Table of Contents|T"
8973 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8975 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8977 msgid "Start Appendix Here|A"
8978 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8980 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8981 msgid "Compressed|o"
8984 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8986 msgid "Settings...|S"
8989 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
8991 msgid "Accept Change|A"
8992 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8994 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
8996 msgid "Reject Change|R"
8999 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9000 msgid "Accept All Changes|c"
9003 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9005 msgid "Reject All Changes|e"
9008 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
9010 msgid "Next Change|C"
9011 msgstr "Ei muutosta"
9013 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
9015 msgid "Next Cross-Reference|R"
9018 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
9020 msgid "Save Bookmark|S"
9021 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
9023 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
9025 msgid "Clear Bookmarks|C"
9026 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9028 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
9030 msgid "Thesaurus...|T"
9031 msgstr "Synonyymit..."
9033 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
9035 msgid "TeX Information|I"
9036 msgstr "TeX-tietoja|X"
9038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
9039 msgid "New document"
9040 msgstr "Uusi asiakirja"
9042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
9044 msgid "Open document"
9045 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
9049 msgid "Save document"
9050 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
9054 msgid "Print document"
9055 msgstr "Tuo asiakirja"
9057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:739
9061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:749
9063 msgstr "Tee uudelleen"
9065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
9067 msgid "Find and replace"
9068 msgstr "Etsi ja korvaa"
9070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
9072 msgid "Toggle emphasis"
9073 msgstr "Korostus pois/päälle"
9075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9078 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9088 msgstr "Lisää matriisi"
9090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
9092 msgid "Insert graphics"
9095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9096 msgid "Insert table"
9097 msgstr "Lisää taulukko"
9099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
9104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
9106 msgid "Numbered list"
9109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
9111 msgid "Itemized list"
9114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9116 msgid "Increase depth"
9119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9121 msgid "Decrease depth"
9124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
9126 msgid "Insert figure float"
9127 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
9129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9131 msgid "Insert table float"
9132 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9136 msgid "Insert label"
9137 msgstr "Lisää nimike"
9139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9141 msgid "Insert cross-reference"
9142 msgstr "Lisää viittaus"
9144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
9145 msgid "Insert citation"
9146 msgstr "Lisää lähdeviite"
9148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9150 msgid "Insert index entry"
9151 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9155 msgid "Insert glossary entry"
9156 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9160 msgid "Insert footnote"
9161 msgstr "Lisää alaviite"
9163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9164 msgid "Insert margin note"
9165 msgstr "Lisää reunahuomautus"
9167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
9170 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
9176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9178 msgid "Insert TeX code"
9179 msgstr "Lisää Bibtex"
9181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9182 msgid "Include file"
9183 msgstr "Sisällytä tiedosto"
9185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9188 msgstr "LaTeX-tyylit"
9190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9192 msgid "Paragraph settings"
9193 msgstr "Tulostusasetukset"
9195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9196 msgid "Table of contents"
9197 msgstr "Sisällysluettelo"
9199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9201 msgid "Check spelling"
9202 msgstr "Tarkista TeX"
9204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9207 msgstr "Lisää rivi|L"
9209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9212 msgstr "Lisää sarake|ä"
9214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9217 msgstr "Poista rivi|r"
9219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9221 msgid "Delete column"
9222 msgstr "Poista sarake|e"
9224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9226 msgid "Set top line"
9227 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
9231 msgid "Set bottom line"
9232 msgstr "ylä/alarivi"
9234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9236 msgid "Set left line"
9237 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9241 msgid "Set right line"
9242 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9246 msgid "Set all lines"
9247 msgstr "Aseta kaikki reunat"
9249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
9251 msgid "Unset all lines"
9252 msgstr "Poista kaikki reunat"
9254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9257 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
9259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9261 msgid "Align center"
9264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
9267 msgstr "Tasaa oikealle|T"
9269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
9272 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
9274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
9276 msgid "Align middle"
9279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
9281 msgid "Align bottom"
9282 msgstr "Pystytasaa alas"
9284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9287 msgstr "Kierrä &solua"
9289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9291 msgid "Rotate table"
9292 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
9294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9296 msgid "Set multi-column"
9297 msgstr "Erityinen monisarake"
9299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9306 msgid "Show math panel"
9307 msgstr "Näytä p&olku"
9309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9311 msgid "Set display mode"
9312 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
9314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9316 msgid "Insert square root"
9317 msgstr "Lisää juuri"
9319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9322 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9326 msgid "Insert integral"
9327 msgstr "Lisää taulukko"
9329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9331 msgid "Insert product"
9332 msgstr "Lisää juuri"
9334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9351 msgid "Insert cases environment"
9352 msgstr "Tapausympäristö|p"
9354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9356 msgid "Command Buffer"
9357 msgstr "Kome&nnon loppu:"
9359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9362 msgstr "Esikatselu|#E"
9364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9366 msgid "Track changes"
9367 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9371 msgid "Show changes in output"
9372 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
9374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9377 msgstr "Ei muutosta"
9379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9381 msgid "Accept change"
9382 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9386 msgid "Reject change"
9389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9391 msgid "Merge changes"
9392 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
9394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9396 msgid "Accept all changes"
9397 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9401 msgid "Reject all changes"
9404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9407 msgstr "Muistiinpano|i"
9409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9412 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9425 msgid "View PDF (pdflatex)"
9428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9429 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9434 msgid "View PostScript"
9435 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9439 msgid "Update PostScript"
9440 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9442 #: src/BufferView.C:229
9445 "The document %1$s is already loaded.\n"
9447 "Do you want to revert to the saved version?"
9450 #: src/BufferView.C:232 src/lyxfunc.C:905
9452 msgid "Revert to saved document?"
9453 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
9455 #: src/BufferView.C:233 src/lyxfunc.C:906 src/lyxvc.C:175
9458 msgstr "Hylkää muutokset|y"
9460 #: src/BufferView.C:233
9462 msgid "&Switch to document"
9463 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
9465 #: src/BufferView.C:255
9468 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9470 "Do you want to create a new document?"
9473 #: src/BufferView.C:258
9475 msgid "Create new document?"
9476 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
9478 #: src/BufferView.C:259
9483 #: src/BufferView.C:564
9485 msgid "Save bookmark"
9486 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
9488 #: src/BufferView.C:742
9489 msgid "No further undo information"
9490 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
9492 #: src/BufferView.C:752
9493 msgid "No further redo information"
9494 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
9496 #: src/BufferView.C:910
9498 msgstr "Merkintä pois päältä"
9500 #: src/BufferView.C:917
9502 msgstr "Merkintä päälle"
9504 #: src/BufferView.C:924
9505 msgid "Mark removed"
9506 msgstr "Merkintä poistettu"
9508 #: src/BufferView.C:927
9510 msgstr "Merkintä asetettu"
9512 #: src/BufferView.C:973
9514 msgid "%1$d words in selection."
9515 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
9517 #: src/BufferView.C:976
9519 msgid "%1$d words in document."
9520 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
9522 #: src/BufferView.C:981
9524 msgid "One word in selection."
9525 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
9527 #: src/BufferView.C:983
9529 msgid "One word in document."
9530 msgstr "Lisätään asiakirja "
9532 #: src/BufferView.C:986
9535 msgstr "Nykyinen sana"
9537 #: src/BufferView.C:1511
9538 msgid "Select LyX document to insert"
9539 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
9541 #: src/BufferView.C:1513 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9542 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9543 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9544 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9545 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
9546 #: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1908 src/lyxfunc.C:1981
9547 msgid "Documents|#o#O"
9548 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
9550 #: src/BufferView.C:1514 src/lyxfunc.C:1909 src/lyxfunc.C:1982
9551 msgid "Examples|#E#e"
9552 msgstr "Esimerkit|#E#e"
9554 #: src/BufferView.C:1518 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1876
9555 #: src/lyxfunc.C:1913
9557 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9558 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
9560 #: src/BufferView.C:1530 src/lyxfunc.C:1923 src/lyxfunc.C:2003
9561 #: src/lyxfunc.C:2017 src/lyxfunc.C:2033
9565 #: src/BufferView.C:1541
9567 msgid "Inserting document %1$s..."
9568 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
9570 #: src/BufferView.C:1552
9572 msgid "Document %1$s inserted."
9573 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
9575 #: src/BufferView.C:1554
9577 msgid "Could not insert document %1$s"
9578 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
9582 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9583 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
9586 msgid "ChkTeX warning id # "
9587 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
9589 #: src/CutAndPaste.C:433
9592 "Layout had to be changed from\n"
9594 "because of class conversion from\n"
9597 "Muotoilun piti muuttua\n"
9598 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
9599 "koska luokka muuttui\n"
9600 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
9602 #: src/CutAndPaste.C:438
9604 msgid "Changed Layout"
9605 msgstr "Merkkiasettelu"
9607 #: src/CutAndPaste.C:457
9610 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9613 "Muotoilun piti muuttua\n"
9614 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
9615 "koska luokka muuttui\n"
9616 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
9618 #: src/CutAndPaste.C:464
9619 msgid "Undefined character style"
9676 msgstr "LaTeX-teksti"
9679 msgid "previewed snippet"
9680 msgstr "esikatselupalanen"
9682 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:310
9684 msgstr "muistiinpano"
9687 msgid "note background"
9688 msgstr "muistiinpanon tausta"
9697 msgid "comment background"
9698 msgstr "komento-osion tausta"
9702 msgid "greyedout inset"
9703 msgstr "Osio avattiin"
9707 msgid "greyedout inset background"
9708 msgstr "osion tausta"
9716 msgstr "syvyyspalkki"
9723 msgid "command inset"
9724 msgstr "komento-osio"
9727 msgid "command inset background"
9728 msgstr "komento-osion tausta"
9731 msgid "command inset frame"
9732 msgstr "komento-osion kehys"
9735 msgid "special character"
9736 msgstr "erikoismerkki"
9740 msgstr "matematiikka"
9743 msgid "math background"
9744 msgstr "matematiikan tausta"
9747 msgid "graphics background"
9748 msgstr "grafiikan tausta"
9751 msgid "Math macro background"
9752 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
9756 msgstr "matematiikkakehys"
9760 msgstr "matematiikkarivi"
9763 msgid "caption frame"
9764 msgstr "kuvatekstin kehys"
9767 msgid "collapsable inset text"
9768 msgstr "laskostuvan osion teksti"
9771 msgid "collapsable inset frame"
9772 msgstr "laskostuvan osion kehys"
9775 msgid "inset background"
9776 msgstr "osion tausta"
9780 msgstr "osion kehys"
9784 msgstr "LaTeX-virhe"
9787 msgid "end-of-line marker"
9788 msgstr "rivin lopun merkki"
9792 msgid "appendix marker"
9798 msgstr "Ei muutosta"
9802 msgid "Deleted text"
9808 msgstr "LaTeX-teksti"
9811 msgid "added space markers"
9812 msgstr "lisävälin merkit"
9815 msgid "top/bottom line"
9816 msgstr "ylä/alarivi"
9821 msgstr "taulukkorivi"
9825 msgid "table on/off line"
9826 msgstr "taulukkokäyttörivi"
9834 msgstr "sivunvaihto"
9838 msgid "frame of button"
9839 msgstr "painikkeen vasen puoli"
9842 msgid "button background"
9843 msgstr "painikkeen tausta"
9847 msgid "button background under focus"
9848 msgstr "painikkeen tausta"
9860 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9861 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
9863 #: src/LaTeX.C:297 src/LaTeX.C:384
9864 msgid "Running MakeIndex."
9865 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
9867 #: src/LaTeX.C:306 src/LaTeX.C:395
9869 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9870 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
9873 msgid "Running BibTeX."
9874 msgstr "BibTeX on käynnissä."
9876 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:574
9877 #: src/MenuBackend.C:596 src/MenuBackend.C:619 src/MenuBackend.C:705
9878 msgid "No Documents Open!"
9879 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
9881 #: src/MenuBackend.C:542
9884 msgstr "Etsi seuraava"
9886 #: src/MenuBackend.C:544
9888 msgid "Plain Text, Join Lines"
9889 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
9891 #: src/MenuBackend.C:716
9893 msgid "Master Document"
9894 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9896 #: src/MenuBackend.C:748
9897 msgid "No Table of contents"
9898 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
9900 #: src/MenuBackend.C:793
9904 #: src/SpellBase.C:51
9906 msgid "Native OS API not yet supported."
9907 msgstr "Ei vielä tuettu"
9911 msgid "Could not remove temporary directory"
9912 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
9916 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9917 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
9921 msgid "Unknown document class"
9922 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
9926 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9929 #: src/buffer.C:459 src/text.C:292
9931 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9932 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
9934 #: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
9936 msgid "Document header error"
9937 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
9940 msgid "\\begin_header is missing"
9944 msgid "\\begin_document is missing"
9949 msgid "Can't load document class"
9950 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
9955 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9958 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653
9960 msgid "Document could not be read"
9961 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
9963 #: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654
9965 msgid "%1$s could not be read."
9966 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
9968 #: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734
9970 msgid "Document format failure"
9971 msgstr "Asiakirjan tyyli"
9975 msgid "%1$s is not a LyX document."
9976 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
9980 msgid "Conversion failed"
9981 msgstr "Muuntaminen"
9986 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
9987 "it could not be created."
9989 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
9993 msgid "Conversion script not found"
9994 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
9999 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10000 "could not be found."
10002 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
10004 #: src/buffer.C:719
10006 msgid "Conversion script failed"
10007 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
10009 #: src/buffer.C:720
10012 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10015 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
10017 #: src/buffer.C:735
10019 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10022 #: src/buffer.C:771
10024 msgid "Backup failure"
10025 msgstr "Varmuuskopiot"
10027 #: src/buffer.C:772
10030 "Cannot create backup file %1$s.\n"
10031 "Please check whether the directory exists and is writeable."
10034 #: src/buffer.C:884
10036 msgid "Encoding error"
10037 msgstr "&Merkistö:"
10039 #: src/buffer.C:885
10041 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10043 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10046 #: src/buffer.C:894
10048 msgid "Error closing file"
10049 msgstr "Virhe luettaessa "
10051 #: src/buffer.C:895
10053 "The output file could not be closed properly.\n"
10054 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10055 "chosen encoding.\n"
10056 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10059 #: src/buffer.C:1153
10060 msgid "Running chktex..."
10061 msgstr "chktex on käynnissä..."
10063 #: src/buffer.C:1166
10064 msgid "chktex failure"
10067 #: src/buffer.C:1167
10069 msgid "Could not run chktex successfully."
10070 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
10072 #: src/buffer_funcs.C:81
10075 "The specified document\n"
10077 "could not be read."
10080 #: src/buffer_funcs.C:83
10082 msgid "Could not read document"
10083 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
10085 #: src/buffer_funcs.C:96
10088 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10090 "Recover emergency save?"
10091 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
10093 #: src/buffer_funcs.C:99
10094 msgid "Load emergency save?"
10097 #: src/buffer_funcs.C:100
10102 #: src/buffer_funcs.C:100
10103 msgid "&Load Original"
10106 #: src/buffer_funcs.C:123
10109 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10111 "Load the backup instead?"
10114 #: src/buffer_funcs.C:126
10116 msgid "Load backup?"
10119 #: src/buffer_funcs.C:127
10121 msgid "&Load backup"
10124 #: src/buffer_funcs.C:127
10125 msgid "Load &original"
10128 #: src/buffer_funcs.C:166
10130 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10131 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
10133 #: src/buffer_funcs.C:168
10135 msgid "Retrieve from version control?"
10136 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
10138 #: src/buffer_funcs.C:169
10143 #: src/buffer_funcs.C:202
10146 "The specified document template\n"
10148 "could not be read."
10151 #: src/buffer_funcs.C:204
10153 msgid "Could not read template"
10154 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
10156 #: src/buffer_funcs.C:522
10157 msgid "\\arabic{enumi}."
10160 #: src/buffer_funcs.C:528
10161 msgid "\\roman{enumiii}."
10164 #: src/buffer_funcs.C:531
10165 msgid "\\Alph{enumiv}."
10168 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
10171 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10173 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10176 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:731
10178 msgid "Save changed document?"
10179 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
10181 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
10185 #: src/bufferlist.C:348
10187 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10188 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
10190 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
10191 msgid " Save seems successful. Phew."
10192 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
10194 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
10195 msgid " Save failed! Trying..."
10196 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
10198 #: src/bufferlist.C:389
10199 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
10200 msgstr " Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
10202 #: src/bufferparams.C:438
10204 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10205 msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
10207 #: src/bufferparams.C:440
10209 msgid "Document class not available"
10210 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
10212 #: src/bufferparams.C:441
10213 msgid "LyX will not be able to produce output."
10214 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
10216 #: src/bufferview_funcs.C:308
10217 msgid "No more insets"
10218 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
10220 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10221 msgid "No debugging message"
10222 msgstr "Ei virheviestiä"
10224 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10225 msgid "General information"
10226 msgstr "Yleisiä tietoja"
10228 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10230 msgid "Developers' general debug messages"
10231 msgstr "Kaikki virheviestit"
10233 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10234 msgid "All debugging messages"
10235 msgstr "Kaikki virheviestit"
10237 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10239 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10240 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
10242 #: src/converter.C:333 src/converter.C:468 src/converter.C:491
10243 #: src/converter.C:536
10244 msgid "Cannot convert file"
10245 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
10247 #: src/converter.C:334
10250 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10251 "Define a converter in the preferences."
10252 msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s"
10254 #: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379
10256 msgid "Executing command: "
10257 msgstr "Komento on käynnissä:"
10259 #: src/converter.C:463
10261 msgid "Build errors"
10262 msgstr "Käännösohjelma"
10264 #: src/converter.C:464
10266 msgid "There were errors during the build process."
10267 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
10269 #: src/converter.C:469 src/format.C:327 src/format.C:386
10271 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10272 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
10274 #: src/converter.C:492
10276 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10277 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
10279 #: src/converter.C:538
10281 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10282 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
10284 #: src/converter.C:539
10286 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10287 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
10289 #: src/converter.C:597
10290 msgid "Running LaTeX..."
10291 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
10293 #: src/converter.C:615
10296 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10300 #: src/converter.C:618
10302 msgid "LaTeX failed"
10303 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
10305 #: src/converter.C:620
10307 msgid "Output is empty"
10310 #: src/converter.C:621
10311 msgid "An empty output file was generated."
10315 msgid "Program initialisation"
10316 msgstr "Ohjelman käynnistys"
10319 msgid "Keyboard events handling"
10320 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
10323 msgid "GUI handling"
10324 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
10327 msgid "Lyxlex grammar parser"
10328 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
10331 msgid "Configuration files reading"
10332 msgstr "Asetustiedostojen luku"
10335 msgid "Custom keyboard definition"
10336 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
10339 msgid "LaTeX generation/execution"
10340 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
10343 msgid "Math editor"
10344 msgstr "Matematiikkaeditori"
10347 msgid "Font handling"
10348 msgstr "Kirjasinten käsittely"
10351 msgid "Textclass files reading"
10352 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
10355 msgid "Version control"
10356 msgstr "Versiohallinta"
10359 msgid "External control interface"
10360 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
10363 msgid "Keep *roff temporary files"
10364 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
10367 msgid "User commands"
10368 msgstr "Käyttäjän komennot"
10371 msgid "The LyX Lexxer"
10375 msgid "Dependency information"
10376 msgstr "Riippuvuustiedot"
10383 msgid "Files used by LyX"
10384 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
10387 msgid "Workarea events"
10388 msgstr "Työalueen tapahtumat"
10391 msgid "Insettext/tabular messages"
10392 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
10395 msgid "Graphics conversion and loading"
10396 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
10400 msgid "Change tracking"
10401 msgstr "Vaihda kieli"
10405 msgid "External template/inset messages"
10406 msgstr "Erilliset ohjelmat"
10409 msgid "RowPainter profiling"
10412 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1066
10415 "The file %1$s already exists.\n"
10417 "Do you want to over-write that file?"
10420 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1069
10422 msgid "Over-write file?"
10423 msgstr "Katsele tiedostoa"
10425 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030
10427 msgid "&Over-write"
10428 msgstr "&Kirjoituskone:"
10430 #: src/exporter.C:87
10431 msgid "Over-write &all"
10434 #: src/exporter.C:88
10436 msgid "&Cancel export"
10439 #: src/exporter.C:137
10441 msgid "Couldn't copy file"
10442 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
10444 #: src/exporter.C:138
10446 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10449 #: src/exporter.C:170
10451 msgid "Couldn't export file"
10452 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
10454 #: src/exporter.C:171
10456 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10457 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
10459 #: src/exporter.C:205
10461 msgid "File name error"
10462 msgstr "Tiedostonimi"
10464 #: src/exporter.C:206
10466 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10467 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
10469 #: src/exporter.C:245
10471 msgid "Document export cancelled."
10472 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
10474 #: src/exporter.C:251
10476 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10477 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
10479 #: src/exporter.C:257
10481 msgid "Document exported as %1$s"
10482 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
10484 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10485 msgid "Cannot view file"
10486 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
10488 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10490 msgid "File does not exist: %1$s"
10491 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
10493 #: src/format.C:283
10495 msgid "No information for viewing %1$s"
10496 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
10498 #: src/format.C:293
10500 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10501 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
10503 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10505 msgid "Cannot edit file"
10506 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
10508 #: src/format.C:353
10510 msgid "No information for editing %1$s"
10511 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
10513 #: src/format.C:363
10515 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10518 #: src/frontends/LyXView.C:411
10520 msgstr " (muutettu)"
10522 #: src/frontends/LyXView.C:415
10523 msgid " (read only)"
10524 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
10526 #: src/frontends/WorkArea.C:243
10527 msgid "Formatting document..."
10528 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
10530 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10531 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10532 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
10534 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10535 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10536 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
10538 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10539 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10540 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
10542 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10545 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10546 "1995-2006 LyX Team"
10548 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
10549 "1995-2001 LyX-tiimi"
10551 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10552 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10555 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10556 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10557 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10558 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10559 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10560 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10561 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10563 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
10564 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
10565 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
10566 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
10567 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
10568 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
10570 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10571 msgid "LyX Version "
10572 msgstr "LyX-versio "
10574 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10575 msgid "Library directory: "
10576 msgstr "Kirjastohakemisto: "
10578 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10579 msgid "User directory: "
10580 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
10582 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10584 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10585 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
10587 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10588 msgid "Select a BibTeX database to add"
10589 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
10591 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10593 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10594 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
10596 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10597 msgid "Select a BibTeX style"
10598 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
10600 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10601 msgid "No frame drawn"
10604 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10605 msgid "Rectangular box"
10608 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10609 msgid "Oval box, thin"
10612 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10613 msgid "Oval box, thick"
10616 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10620 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10625 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10626 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10629 msgstr ", Syvyys: "
10631 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10632 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10633 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10635 msgid "Total Height"
10636 msgstr "Yläoikealla"
10638 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10639 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10643 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10644 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10646 msgstr "Sans serif"
10648 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10649 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10651 msgstr "Kirjoituskone"
10653 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
10655 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10656 msgstr "%1$s ja %2$s"
10658 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10659 msgid "Select external file"
10660 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
10662 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10663 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10665 msgstr "Vasen yläkulma"
10667 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10668 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10669 msgid "Bottom left"
10670 msgstr "Oikea alakulma"
10672 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10673 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10674 msgid "Baseline left"
10677 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10678 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10680 msgstr "Ylhäällä keskellä"
10682 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10683 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10684 msgid "Bottom center"
10685 msgstr "Alhaalla keskellä"
10687 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10688 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10690 msgid "Baseline center"
10693 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10694 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10696 msgstr "Yläoikealla"
10698 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10699 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10700 msgid "Bottom right"
10701 msgstr "Alaoikealla"
10703 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10704 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10706 msgid "Baseline right"
10707 msgstr "Viiva oikealla|o"
10709 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10710 msgid "Select graphics file"
10711 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
10713 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10714 msgid "Clipart|#C#c"
10715 msgstr "Leikekuva|#L#l"
10717 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10718 msgid "Select document to include"
10719 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
10721 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10723 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10724 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
10726 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10728 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
10730 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10732 msgid "Literate Programming Build Log"
10733 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
10735 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10736 msgid "lyx2lyx Error Log"
10739 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10740 msgid "Version Control Log"
10741 msgstr "Versiohallintaloki"
10743 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10744 msgid "No LaTeX log file found."
10745 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
10747 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10749 msgid "No literate programming build log file found."
10750 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
10752 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10754 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10755 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
10757 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10758 msgid "No version control log file found."
10759 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
10761 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10762 msgid "Choose bind file"
10763 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
10765 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
10767 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10768 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
10770 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10771 msgid "Choose UI file"
10772 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
10774 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
10776 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10777 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
10779 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10780 msgid "Choose keyboard map"
10781 msgstr "Valitse näppäinkartta"
10783 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
10785 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10786 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
10788 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
10789 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:141
10790 msgid "Choose personal dictionary"
10791 msgstr "Valitse oma sanasto"
10793 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
10797 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
10802 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10803 msgid "Print to file"
10804 msgstr "Tulosta tiedostoon"
10806 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10807 msgid "PostScript files (*.ps)"
10808 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
10810 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10812 msgid "Spellchecker error"
10815 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10817 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10819 "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt. Ehkäpä\n"
10820 "asetuksissa on vikaa."
10822 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10825 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10826 "Maybe it has been killed."
10828 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
10829 "Se saatettiin sulkea väkisin."
10831 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10833 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10834 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
10836 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10838 msgid "The spellchecker has failed"
10839 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
10841 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10843 msgid "%1$d words checked."
10844 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
10846 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10847 msgid "One word checked."
10848 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
10850 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10852 msgid "Spelling check completed"
10853 msgstr "Oikoluku on valmis"
10855 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:46
10856 msgid "Table of Contents"
10857 msgstr "Sisällysluettelo"
10859 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10861 msgid "%1$s and %2$s"
10862 msgstr "%1$s ja %2$s"
10864 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10866 msgid "%1$s et al."
10869 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10873 #: src/frontends/controllers/biblio.C:804
10876 msgstr "Edeltävä teksti:"
10878 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10879 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10880 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10881 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10882 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10883 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10884 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10886 msgstr "Ei muutosta"
10888 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10889 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10890 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10891 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10892 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10893 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10894 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10898 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10900 msgstr "Keskivahva"
10902 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10906 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10910 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10914 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10918 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10922 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10926 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10930 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10934 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10936 msgstr "Alleviivaus"
10938 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10942 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10946 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10950 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10954 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10958 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10962 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10966 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10970 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10974 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10978 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10980 msgid "System files|#S#s"
10981 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
10983 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10985 msgid "User files|#U#u"
10986 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
10988 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10990 msgid "Could not update TeX information"
10991 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
10993 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
10995 msgid "The script `%s' failed."
10996 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
10998 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
10999 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
11000 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
11005 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11010 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11015 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11020 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
11025 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
11030 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
11032 msgid "Index Entry"
11033 msgstr "Hakemistoviite"
11035 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
11040 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
11041 msgid "Directories"
11042 msgstr "Hakemistot"
11044 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:134
11045 msgid "Small-sized icons"
11048 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:140
11049 msgid "Normal-sized icons"
11052 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:147
11053 msgid "Big-sized icons"
11056 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:619
11060 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:462
11062 msgid "unknown version"
11063 msgstr "Tuntematon toiminto"
11065 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11067 msgid "Bibliography Entry Settings"
11068 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
11070 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11071 msgid "BibTeX Bibliography"
11072 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
11074 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11076 msgid "Box Settings"
11079 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11081 msgid "Branch Settings"
11082 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
11084 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11087 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
11089 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11093 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11094 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:619
11099 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
11104 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
11106 msgid "Merge Changes"
11107 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
11109 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
11116 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
11118 msgid "Change made at %1$s\n"
11121 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11124 msgstr "Asiakirjan tyyli"
11126 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
11127 msgid "Previous command"
11128 msgstr "Edellinen komento"
11130 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
11131 msgid "Next command"
11132 msgstr "Seuraava komento"
11134 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11135 msgid "big[[delimiter size]]"
11138 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11139 msgid "Big[[delimiter size]]"
11142 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11143 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11146 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11147 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11150 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11151 msgid "LyX: Delimiters"
11152 msgstr "LyX: Erottimet"
11154 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11155 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11160 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11163 msgstr "taulukkorivi"
11165 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11166 msgid "Document Settings"
11167 msgstr "Asiakirjan asetukset"
11169 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
11173 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116 src/text.C:1689
11177 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:146
11178 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:152
11179 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:158
11180 msgid " (not installed)"
11183 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
11184 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188
11185 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:528
11189 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163
11193 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
11197 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
11201 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189
11205 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190
11207 msgstr "tavallinen"
11209 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
11211 msgstr "yläotsikot"
11213 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
11217 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
11221 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
11225 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:293
11227 msgid "LaTeX default"
11228 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
11230 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
11232 msgstr "``teksti''"
11234 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300
11236 msgstr "''teksti''"
11238 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301
11240 msgstr ",,teksti``"
11242 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
11244 msgstr ",,teksti''"
11246 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
11250 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
11254 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316
11257 msgstr "Numerointi"
11259 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:317
11260 msgid "Appears in TOC"
11263 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330
11264 msgid "Author-year"
11265 msgstr "Tekijä ja vuosi"
11267 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:331
11271 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:363
11273 msgid "Unavailable: %1$s"
11274 msgstr "Mahdolliset"
11276 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386
11277 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11279 msgid "Document Class"
11280 msgstr "Asiakirja&luokka:"
11282 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387
11285 msgstr "Kirjasin: "
11287 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388
11289 msgid "Text Layout"
11292 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389
11294 msgid "Page Layout"
11295 msgstr "Kappaleen tyyli"
11297 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
11299 msgid "Page Margins"
11302 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11304 msgid "Numbering & TOC"
11305 msgstr "Numerointi"
11307 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11309 msgid "Math Options"
11310 msgstr "Irrallisten asetukset"
11312 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11314 msgid "Float Placement"
11315 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
11317 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11321 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11325 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11326 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:415
11327 msgid "LaTeX Preamble"
11328 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
11330 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11332 msgid "TeX Code Settings"
11333 msgstr "LaTeX-asetukset"
11335 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
11336 msgid "External Material"
11337 msgstr "Ulkoinen aineisto"
11339 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
11343 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11344 msgid "Float Settings"
11345 msgstr "Irrallisten asetukset"
11347 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575
11351 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
11353 msgid "Child Document"
11356 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11359 msgstr "Matematiikkapaneeli"
11361 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11363 msgid "Math Matrix"
11366 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11368 msgid "Math Delimiter"
11369 msgstr "Matematiikkaerottimet"
11371 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
11373 msgid "LyX: Math Spacing"
11374 msgstr "Matematiikkavälit"
11376 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11377 msgid "Thin space\t\\,"
11378 msgstr "Ohut väli\t\\,"
11380 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11381 msgid "Medium space\t\\:"
11382 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
11384 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11385 msgid "Thick space\t\\;"
11386 msgstr "Leveä väli\t\\;"
11388 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11389 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11390 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
11392 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11393 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11394 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
11396 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11397 msgid "Negative space\t\\!"
11398 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
11400 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
11402 msgid "LyX: Math Roots"
11403 msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
11405 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11406 msgid "Square root\t\\sqrt"
11407 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
11409 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
11410 msgid "Cube root\t\\root"
11411 msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
11413 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
11414 msgid "Other root\t\\root"
11415 msgstr "Muu juuri\t\\root"
11417 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
11419 msgid "LyX: Math Styles"
11420 msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
11422 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11423 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11424 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
11426 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11427 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11428 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
11430 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11431 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11432 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
11434 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11435 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11436 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
11438 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
11440 msgid "LyX: Fractions"
11441 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
11443 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11445 msgid "Standard\t\\frac"
11446 msgstr "Perusteksti"
11448 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11450 msgid "No hor. line\t\\atop"
11451 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
11453 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11454 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11457 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11458 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11461 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11462 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11465 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11466 msgid "Binomial\t\\choose"
11469 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
11471 msgid "LyX: Math Fonts"
11472 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
11474 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11475 msgid "Roman\t\\mathrm"
11476 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
11478 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11479 msgid "Bold\t\\mathbf"
11480 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
11482 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11483 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11486 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11488 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11489 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
11491 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11492 msgid "Italic\t\\mathit"
11493 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
11495 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11496 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11497 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
11499 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11500 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11501 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
11503 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11504 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11505 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
11507 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11508 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11509 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
11511 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11512 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11513 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
11515 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11517 msgid "LyX: Insert Matrix"
11518 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
11520 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11522 msgid "Note Settings"
11523 msgstr "Irrallisten asetukset"
11525 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11527 msgid "Paragraph Settings"
11528 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
11530 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:624
11531 msgid "Senseless with this layout!"
11532 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
11534 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11535 msgid "Preferences"
11538 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11539 msgid "Look and feel"
11542 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11544 msgid "Language settings"
11545 msgstr "Tulostusasetukset"
11547 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11552 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11555 msgstr "Etsi seuraava"
11557 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11558 msgid "Date format"
11559 msgstr "Päiväysmuoto"
11561 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11563 msgstr "Näppäimistö"
11565 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333
11566 msgid "Screen fonts"
11567 msgstr "Näyttökirjasimet"
11569 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485
11573 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642
11577 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693
11578 msgid "Select a document templates directory"
11579 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
11581 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703
11582 msgid "Select a temporary directory"
11583 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
11585 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713
11586 msgid "Select a backups directory"
11587 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
11589 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723
11590 msgid "Select a document directory"
11591 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
11593 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
11594 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11595 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
11597 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11598 msgid "Spellchecker"
11601 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
11605 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
11609 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764
11613 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766
11614 msgid "pspell (library)"
11617 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
11618 msgid "aspell (library)"
11621 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842
11625 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004
11630 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248
11631 msgid "File formats"
11632 msgstr "Tiedostomuodot"
11634 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
11636 msgid "Format in use"
11639 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441
11640 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11642 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
11645 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532
11649 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807
11650 msgid "User interface"
11651 msgstr "Käyttöliittymä"
11653 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737
11658 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11660 msgid "Print Document"
11663 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11665 msgid "Cross-reference"
11668 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11673 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11678 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11680 msgid "Jump to label"
11681 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
11683 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11684 msgid "Find and Replace"
11685 msgstr "Etsi ja korvaa"
11687 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11689 msgid "Send Document to Command"
11690 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
11692 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11694 msgstr "Näytä tiedosto"
11696 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11697 msgid "Table Settings"
11698 msgstr "Taulukkoasetukset"
11700 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11701 msgid "Insert Table"
11702 msgstr "Lisää taulukko"
11704 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11706 msgid "TeX Information"
11707 msgstr "TeX-tietoja|X"
11709 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11714 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11716 msgid "Vertical Space Settings"
11717 msgstr "Pystyväli:|#y"
11719 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11721 msgid "Text Wrap Settings"
11722 msgstr "Taulukkoasetukset"
11724 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11729 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11731 msgid "Invalid filename"
11732 msgstr "Virheellinen "
11734 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11737 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11739 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
11741 #: src/importer.C:47
11743 msgid "Importing %1$s..."
11744 msgstr "Tuo: %1$s..."
11746 #: src/importer.C:68
11748 msgid "Couldn't import file"
11749 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
11751 #: src/importer.C:69
11753 msgid "No information for importing the format %1$s."
11754 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
11756 #: src/importer.C:95
11760 #: src/insets/insetbase.C:242
11761 msgid "Opened inset"
11762 msgstr "Osio avattiin"
11764 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11765 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11766 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
11768 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
11770 msgid "Export Warning!"
11773 #: src/insets/insetbibtex.C:203
11775 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11776 "BibTeX will be unable to find them."
11779 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11781 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11782 "BibTeX will be unable to find it."
11785 #: src/insets/insetbox.C:63
11790 #: src/insets/insetbox.C:64
11793 msgstr "Parametrit"
11795 #: src/insets/insetbox.C:65
11799 #: src/insets/insetbox.C:66
11803 #: src/insets/insetbox.C:67
11807 #: src/insets/insetbox.C:68
11812 #: src/insets/insetbox.C:124
11814 msgid "Opened Box Inset"
11815 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
11817 #: src/insets/insetbranch.C:76
11819 msgid "Opened Branch Inset"
11820 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
11822 #: src/insets/insetbranch.C:101
11826 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
11827 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11832 #: src/insets/insetbranch.C:239
11835 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
11837 #: src/insets/insetcaption.C:87
11838 msgid "Opened Caption Inset"
11839 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
11841 #: src/insets/insetcaption.C:275
11843 msgid "Senseless!!! "
11844 msgstr "Järjetöntä: "
11846 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11848 msgid "Opened CharStyle Inset"
11849 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
11851 #: src/insets/insetcommand.C:98
11853 msgid "LaTeX Command: "
11854 msgstr "&CheckTeX-komento:"
11856 #: src/insets/insetenv.C:66
11858 msgid "Opened Environment Inset: "
11859 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
11861 #: src/insets/insetert.C:143
11862 msgid "Opened ERT Inset"
11863 msgstr "ERT-osio avattiin"
11865 #: src/insets/insetert.C:390
11869 #: src/insets/insetexternal.C:576
11871 msgid "External template %1$s is not installed"
11874 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
11875 #: src/insets/insetfloat.C:383
11877 msgstr "irrallinen: "
11879 #: src/insets/insetfloat.C:278
11880 msgid "Opened Float Inset"
11881 msgstr "Irrallinen avattu"
11883 #: src/insets/insetfloat.C:334
11886 msgstr "irrallinen: "
11888 #: src/insets/insetfloat.C:385
11889 msgid " (sideways)"
11892 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11893 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11894 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
11896 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11898 msgid "List of %1$s"
11899 msgstr "Luettelo: %1$s"
11901 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11905 #: src/insets/insetfoot.C:58
11906 msgid "Opened Footnote Inset"
11907 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
11909 #: src/insets/insetfoot.C:86
11912 msgstr "Alareunamuistiinpano"
11914 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:443
11917 "Could not copy the file\n"
11919 "into the temporary directory."
11920 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
11922 #: src/insets/insetgraphics.C:709
11924 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11927 #: src/insets/insetgraphics.C:821
11929 msgid "Graphics file: %1$s"
11930 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
11932 #: src/insets/insethfill.C:48
11934 msgid "Horizontal Fill"
11935 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
11937 #: src/insets/insetinclude.C:306
11938 msgid "Verbatim Input"
11941 #: src/insets/insetinclude.C:309
11942 msgid "Verbatim Input*"
11945 #: src/insets/insetinclude.C:410
11948 "Included file `%1$s'\n"
11949 "has textclass `%2$s'\n"
11950 "while parent file has textclass `%3$s'."
11953 #: src/insets/insetinclude.C:416
11954 msgid "Different textclasses"
11957 #: src/insets/insetindex.C:42
11961 #: src/insets/insetindex.C:75
11965 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
11966 #: src/insets/insetmarginal.C:71
11968 msgstr "reunahuomautus"
11970 #: src/insets/insetmarginal.C:54
11971 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11972 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
11974 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11979 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11983 #: src/insets/insetnote.C:66
11987 #: src/insets/insetnote.C:67
11991 #: src/insets/insetnote.C:68
11994 msgstr "Parametrit"
11996 #: src/insets/insetnote.C:69
12001 #: src/insets/insetnote.C:149
12002 msgid "Opened Note Inset"
12003 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
12005 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
12009 #: src/insets/insetoptarg.C:59
12010 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12011 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
12013 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
12018 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
12019 msgid "Clear Double Page"
12022 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:175
12026 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
12031 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
12036 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
12037 msgid "Page Number"
12038 msgstr "Sivunumero"
12040 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
12044 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
12045 msgid "Textual Page Number"
12046 msgstr "Sivunumero tekstinä"
12048 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
12050 msgstr "Tekstisivu: "
12052 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
12053 msgid "Standard+Textual Page"
12054 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
12056 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
12058 msgstr "Viite+teksti: "
12060 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
12062 msgstr "Sanallinen viite"
12064 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
12066 msgid "FormatRef: "
12069 #: src/insets/insettabular.C:450
12071 msgid "Opened table"
12072 msgstr "Avaa tiedosto"
12074 #: src/insets/insettabular.C:1605
12075 msgid "Error setting multicolumn"
12078 #: src/insets/insettabular.C:1606
12079 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12082 #: src/insets/insettext.C:234
12083 msgid "Opened Text Inset"
12084 msgstr "Tekstiosio avattiin"
12086 #: src/insets/insettheorem.C:41
12090 #: src/insets/insettheorem.C:91
12091 msgid "Opened Theorem Inset"
12092 msgstr "Lauseosio avattiin"
12094 #: src/insets/insettoc.C:47
12095 msgid "Unknown toc list"
12096 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
12098 #: src/insets/inseturl.C:42
12102 #: src/insets/inseturl.C:42
12106 #: src/insets/insetvspace.C:110
12108 msgid "Vertical Space"
12109 msgstr "Pystyväli:|#P"
12111 #: src/insets/insetwrap.C:49
12115 #: src/insets/insetwrap.C:178
12116 msgid "Opened Wrap Inset"
12117 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
12119 #: src/insets/insetwrap.C:198
12124 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
12128 #: src/insets/render_graphic.C:97
12130 msgstr "Latautuu..."
12132 #: src/insets/render_graphic.C:100
12133 msgid "Converting to loadable format..."
12134 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
12136 #: src/insets/render_graphic.C:103
12138 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12139 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
12141 #: src/insets/render_graphic.C:106
12142 msgid "Scaling etc..."
12143 msgstr "Skaalautuu ym..."
12145 #: src/insets/render_graphic.C:109
12146 msgid "Ready to display"
12147 msgstr "Valmis näkymään"
12149 #: src/insets/render_graphic.C:112
12150 msgid "No file found!"
12151 msgstr "Ei tiedostoa!"
12153 #: src/insets/render_graphic.C:115
12154 msgid "Error converting to loadable format"
12155 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
12157 #: src/insets/render_graphic.C:118
12158 msgid "Error loading file into memory"
12159 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
12161 #: src/insets/render_graphic.C:121
12162 msgid "Error generating the pixmap"
12163 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
12165 #: src/insets/render_graphic.C:124
12169 #: src/insets/render_preview.C:92
12170 msgid "Preview loading"
12173 #: src/insets/render_preview.C:95
12175 msgid "Preview ready"
12176 msgstr "Esikatselu|#E"
12178 #: src/insets/render_preview.C:98
12180 msgid "Preview failed"
12181 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12183 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
12184 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12185 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
12187 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
12188 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12189 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
12191 #: src/ispell.C:278
12193 "Could not create an ispell process.\n"
12194 "You may not have the right languages installed."
12196 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
12197 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
12199 #: src/ispell.C:301
12202 "The ispell process returned an error.\n"
12203 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12205 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
12206 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
12208 #: src/ispell.C:406
12211 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12215 #: src/ispell.C:417
12217 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12218 msgstr "Viestintä oikolukuohjelman kanssa epäonnistui."
12220 #: src/ispell.C:477
12223 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12227 #: src/ispell.C:492
12230 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12234 #: src/kbsequence.C:160
12236 msgstr " valinnat: "
12238 #: src/lengthcommon.C:37
12242 #: src/lengthcommon.C:37
12246 #: src/lengthcommon.C:37
12250 #: src/lengthcommon.C:37
12254 #: src/lengthcommon.C:37
12258 #: src/lengthcommon.C:37
12262 #: src/lengthcommon.C:38
12266 #: src/lengthcommon.C:38
12270 #: src/lengthcommon.C:38
12274 #: src/lengthcommon.C:38
12278 #: src/lengthcommon.C:38
12282 #: src/lengthcommon.C:39
12284 msgid "Text Width %"
12285 msgstr "Vakioleveys"
12287 #: src/lengthcommon.C:39
12289 msgid "Column Width %"
12290 msgstr "Sarakkeen leveys"
12292 #: src/lengthcommon.C:39
12294 msgid "Page Width %"
12295 msgstr "Nimikeleveys"
12297 #: src/lengthcommon.C:39
12299 msgid "Line Width %"
12300 msgstr "Nimikeleveys"
12302 #: src/lengthcommon.C:40
12304 msgid "Text Height %"
12305 msgstr "Yläoikealla"
12307 #: src/lengthcommon.C:40
12309 msgid "Page Height %"
12310 msgstr "Yläoikealla"
12312 #: src/lyx_cb.C:114
12315 "The document %1$s could not be saved.\n"
12317 "Do you want to rename the document and try again?"
12320 #: src/lyx_cb.C:116
12321 msgid "Rename and save?"
12324 #: src/lyx_cb.C:117
12329 #: src/lyx_cb.C:134
12330 msgid "Choose a filename to save document as"
12331 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
12333 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1872
12334 msgid "Templates|#T#t"
12335 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
12337 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2027
12340 "The document %1$s already exists.\n"
12342 "Do you want to over-write that document?"
12345 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2029
12347 msgid "Over-write document?"
12348 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12350 #: src/lyx_cb.C:218
12352 msgid "Auto-saving %1$s"
12353 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
12355 #: src/lyx_cb.C:258
12356 msgid "Autosave failed!"
12357 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12359 #: src/lyx_cb.C:285
12360 msgid "Autosaving current document..."
12361 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
12363 #: src/lyx_cb.C:350
12364 msgid "Select file to insert"
12365 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
12367 #: src/lyx_cb.C:369
12370 "Could not read the specified document\n"
12372 "due to the error: %2$s"
12375 #: src/lyx_cb.C:371
12377 msgid "Could not read file"
12378 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
12380 #: src/lyx_cb.C:379
12383 "Could not open the specified document\n"
12385 "due to the error: %2$s"
12388 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:41
12390 msgid "Could not open file"
12391 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
12393 #: src/lyx_cb.C:411
12394 msgid "Running configure..."
12395 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
12397 #: src/lyx_cb.C:420
12398 msgid "Reloading configuration..."
12399 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
12401 #: src/lyx_cb.C:425
12403 msgid "System reconfigured"
12404 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
12406 #: src/lyx_cb.C:426
12408 "The system has been reconfigured.\n"
12409 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12410 "updated document class specifications."
12413 #: src/lyx_main.C:129
12415 msgid "Could not read configuration file"
12416 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
12418 #: src/lyx_main.C:130
12421 "Error while reading the configuration file\n"
12423 "Please check your installation."
12426 #: src/lyx_main.C:139
12427 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12428 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
12430 #: src/lyx_main.C:143
12434 #: src/lyx_main.C:490
12436 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12437 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12439 #: src/lyx_main.C:492
12441 msgid "Unable to remove temporary directory"
12442 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
12444 #: src/lyx_main.C:528
12446 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12447 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
12449 #: src/lyx_main.C:784
12453 #: src/lyx_main.C:913
12454 msgid "Could not create temporary directory"
12455 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12457 #: src/lyx_main.C:914
12460 "Could not create a temporary directory in\n"
12461 "%1$s. Make sure that this\n"
12462 "path exists and is writable and try again."
12464 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12465 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
12466 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
12468 #: src/lyx_main.C:1081
12470 msgid "Missing user LyX directory"
12471 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
12473 #: src/lyx_main.C:1082
12476 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12477 "It is needed to keep your own configuration."
12478 msgstr "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, joka ei ole olemassa."
12480 #: src/lyx_main.C:1087
12482 msgid "&Create directory"
12483 msgstr "LyX: Luo hakemiston "
12485 #: src/lyx_main.C:1088
12490 #: src/lyx_main.C:1089
12491 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12492 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
12494 #: src/lyx_main.C:1093
12496 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12497 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
12499 #: src/lyx_main.C:1099
12500 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12501 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
12503 #: src/lyx_main.C:1272
12504 msgid "List of supported debug flags:"
12505 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
12507 #: src/lyx_main.C:1276
12509 msgid "Setting debug level to %1$s"
12510 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
12512 #: src/lyx_main.C:1287
12515 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12516 "Command line switches (case sensitive):\n"
12517 "\t-help summarize LyX usage\n"
12518 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12519 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12520 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12521 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12522 " select the features to debug.\n"
12523 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12524 "\t-x [--execute] command\n"
12525 " where command is a lyx command.\n"
12526 "\t-e [--export] fmt\n"
12527 " where fmt is the export format of choice.\n"
12528 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12529 " where fmt is the import format of choice\n"
12530 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12531 "\t-version summarize version and build info\n"
12532 "Check the LyX man page for more details."
12534 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
12535 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
12536 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
12537 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
12538 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
12539 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
12540 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
12541 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
12543 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
12545 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
12546 "\t-x [--execute] komento\n"
12547 " suorita annettu LyXin komento.\n"
12548 "\t-e [--export] muoto\n"
12549 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
12550 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
12551 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
12552 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
12553 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
12555 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:556
12557 msgid "No system directory"
12558 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
12560 #: src/lyx_main.C:1324
12561 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12562 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
12564 #: src/lyx_main.C:1334
12566 msgid "No user directory"
12567 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
12569 #: src/lyx_main.C:1335
12570 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12571 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
12573 #: src/lyx_main.C:1345
12575 msgid "Incomplete command"
12576 msgstr "Seuraava komento"
12578 #: src/lyx_main.C:1346
12579 msgid "Missing command string after --execute switch"
12580 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
12582 #: src/lyx_main.C:1356
12583 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12585 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
12587 #: src/lyx_main.C:1368
12588 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12590 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
12592 #: src/lyx_main.C:1373
12593 msgid "Missing filename for --import"
12594 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
12596 #: src/lyxfind.C:136
12598 msgid "Search error"
12601 #: src/lyxfind.C:137
12603 msgid "Search string is empty"
12604 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
12606 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
12607 msgid "String not found!"
12608 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
12610 #: src/lyxfind.C:323
12611 msgid "String has been replaced."
12612 msgstr "Merkkijono korvattu."
12614 #: src/lyxfind.C:326
12615 msgid " strings have been replaced."
12616 msgstr " merkkijonoa korvattu"
12618 #: src/lyxfont.C:53
12622 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12623 #: src/lyxfont.C:70
12627 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12628 #: src/lyxfont.C:70
12632 #: src/lyxfont.C:61
12636 #: src/lyxfont.C:70
12638 msgstr "Pois/päälle"
12640 #: src/lyxfont.C:510
12642 msgid "Emphasis %1$s, "
12643 msgstr "Korostus %1$s, "
12645 #: src/lyxfont.C:513
12647 msgid "Underline %1$s, "
12648 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
12650 #: src/lyxfont.C:516
12652 msgid "Noun %1$s, "
12653 msgstr "Nimityyli %1$s, "
12655 #: src/lyxfont.C:521
12657 msgid "Language: %1$s, "
12658 msgstr "Kieli: %1$s, "
12660 #: src/lyxfont.C:524
12662 msgid " Number %1$s"
12663 msgstr " Numero %1$s"
12665 #: src/lyxfunc.C:367
12666 msgid "Unknown function."
12667 msgstr "Tuntematon funktio."
12669 #: src/lyxfunc.C:406
12670 msgid "Nothing to do"
12671 msgstr "Ei mitään tehtävää"
12673 #: src/lyxfunc.C:425
12674 msgid "Unknown action"
12675 msgstr "Tuntematon toiminto"
12677 #: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:715
12678 msgid "Command disabled"
12679 msgstr "Komento ei käytössä"
12681 #: src/lyxfunc.C:438
12682 msgid "Command not allowed without any document open"
12683 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
12685 #: src/lyxfunc.C:701
12686 msgid "Document is read-only"
12687 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
12689 #: src/lyxfunc.C:709
12690 msgid "This portion of the document is deleted."
12693 #: src/lyxfunc.C:728
12696 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12698 "Do you want to save the document?"
12701 #: src/lyxfunc.C:746
12704 "Could not print the document %1$s.\n"
12705 "Check that your printer is set up correctly."
12708 #: src/lyxfunc.C:749
12710 msgid "Print document failed"
12711 msgstr "Tulosta tiedostoon"
12713 #: src/lyxfunc.C:768
12716 "The document could not be converted\n"
12717 "into the document class %1$s."
12718 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
12720 #: src/lyxfunc.C:771
12721 msgid "Could not change class"
12724 #: src/lyxfunc.C:883
12726 msgid "Saving document %1$s..."
12727 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
12729 #: src/lyxfunc.C:887
12733 #: src/lyxfunc.C:903
12736 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12737 "version of the document %1$s?"
12740 #: src/lyxfunc.C:1093
12745 #: src/lyxfunc.C:1119 src/text3.C:1303
12746 msgid "Missing argument"
12747 msgstr "Argumentti puuttuu"
12749 #: src/lyxfunc.C:1128
12751 msgid "Opening help file %1$s..."
12752 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
12754 #: src/lyxfunc.C:1402
12756 msgid "Opening child document %1$s..."
12757 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
12759 #: src/lyxfunc.C:1490
12760 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12761 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
12763 #: src/lyxfunc.C:1501
12765 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12767 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
12768 "määritellä uudelleen."
12770 #: src/lyxfunc.C:1616
12772 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12773 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
12775 #: src/lyxfunc.C:1619
12777 msgid "Unable to save document defaults"
12778 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
12780 #: src/lyxfunc.C:1675
12781 msgid "Converting document to new document class..."
12782 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
12784 #: src/lyxfunc.C:1869
12785 msgid "Select template file"
12786 msgstr "Valitse mallitiedosto"
12788 #: src/lyxfunc.C:1906
12789 msgid "Select document to open"
12790 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
12792 #: src/lyxfunc.C:1945
12794 msgid "Opening document %1$s..."
12795 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
12797 #: src/lyxfunc.C:1949
12799 msgid "Document %1$s opened."
12800 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
12802 #: src/lyxfunc.C:1951
12804 msgid "Could not open document %1$s"
12805 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
12807 #: src/lyxfunc.C:1976
12809 msgid "Select %1$s file to import"
12810 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
12812 #: src/lyxfunc.C:2103
12813 msgid "Welcome to LyX!"
12814 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
12816 #: src/lyxrc.C:2168
12818 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12821 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
12824 #: src/lyxrc.C:2173
12826 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12828 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
12830 #: src/lyxrc.C:2177
12833 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12834 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12835 "specified, an internal routine is used."
12837 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
12838 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
12839 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
12841 #: src/lyxrc.C:2185
12843 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12844 "automatically by what you type."
12846 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
12849 #: src/lyxrc.C:2189
12851 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12854 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
12855 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
12857 #: src/lyxrc.C:2193
12859 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12861 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
12862 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
12864 #: src/lyxrc.C:2200
12866 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12867 "the backup file in the same directory as the original file."
12869 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
12870 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
12872 #: src/lyxrc.C:2204
12874 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12875 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12878 #: src/lyxrc.C:2208
12880 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12881 "its global and local bind/ directories."
12883 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
12884 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
12886 #: src/lyxrc.C:2212
12887 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12888 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
12890 #: src/lyxrc.C:2216
12892 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12893 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12895 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
12896 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
12898 #: src/lyxrc.C:2226
12900 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12901 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12903 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
12904 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
12906 #: src/lyxrc.C:2237
12909 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12910 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12912 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
12913 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
12915 #: src/lyxrc.C:2241
12916 msgid "New documents will be assigned this language."
12917 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
12919 #: src/lyxrc.C:2245
12920 msgid "Specify the default paper size."
12921 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
12923 #: src/lyxrc.C:2249
12925 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12926 "shown after the change has been made.)"
12928 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
12929 "uusiin valintaikkunoihin."
12931 #: src/lyxrc.C:2253
12932 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12933 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
12935 #: src/lyxrc.C:2257
12937 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12938 "LyX was started from."
12940 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
12943 #: src/lyxrc.C:2262
12944 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12946 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
12947 "merkkien lisäksi."
12949 #: src/lyxrc.C:2266
12951 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12952 "recommended for non-English languages."
12954 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
12955 "valinta ei-englantilaisille kielille."
12957 #: src/lyxrc.C:2273
12959 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12960 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12961 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12964 #: src/lyxrc.C:2282
12966 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12967 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12969 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
12970 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
12972 #: src/lyxrc.C:2286
12973 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12974 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
12976 #: src/lyxrc.C:2290
12978 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12980 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
12982 #: src/lyxrc.C:2294
12984 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12985 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
12987 #: src/lyxrc.C:2298
12989 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12990 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12991 "name of the second language."
12993 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
12994 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
12997 #: src/lyxrc.C:2302
12998 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12999 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
13001 #: src/lyxrc.C:2306
13002 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13003 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
13005 #: src/lyxrc.C:2310
13007 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13010 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
13013 #: src/lyxrc.C:2314
13015 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13016 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13018 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
13019 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
13021 #: src/lyxrc.C:2318
13023 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13024 "document is the default language."
13026 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
13029 #: src/lyxrc.C:2322
13031 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13032 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13034 #: src/lyxrc.C:2326
13035 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13038 #: src/lyxrc.C:2330
13039 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13040 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13042 #: src/lyxrc.C:2334
13044 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13046 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
13048 #: src/lyxrc.C:2338
13050 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13052 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
13055 #: src/lyxrc.C:2343
13057 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13058 "variable. Use the OS native format."
13060 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
13061 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
13063 #: src/lyxrc.C:2350
13065 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13067 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
13070 #: src/lyxrc.C:2354
13071 msgid "The bold font in the dialogs."
13072 msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
13074 #: src/lyxrc.C:2358
13075 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13076 msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
13078 #: src/lyxrc.C:2362
13079 msgid "The normal font in the dialogs."
13080 msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
13082 #: src/lyxrc.C:2366
13083 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13084 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
13086 #: src/lyxrc.C:2370
13087 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13088 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
13090 #: src/lyxrc.C:2374
13091 msgid "Scale the preview size to suit."
13092 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
13094 #: src/lyxrc.C:2378
13095 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13096 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
13098 #: src/lyxrc.C:2382
13099 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13100 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
13102 #: src/lyxrc.C:2386
13104 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13105 "environment variable PRINTER."
13107 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
13108 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
13110 #: src/lyxrc.C:2390
13111 msgid "The option to print only even pages."
13112 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
13114 #: src/lyxrc.C:2394
13116 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13117 "the filename of the DVI file to be printed."
13119 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
13120 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
13122 #: src/lyxrc.C:2398
13123 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13124 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
13126 #: src/lyxrc.C:2402
13127 msgid "The option to print out in landscape."
13128 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
13130 #: src/lyxrc.C:2406
13131 msgid "The option to print only odd pages."
13132 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
13134 #: src/lyxrc.C:2410
13135 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13137 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
13140 #: src/lyxrc.C:2414
13141 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13142 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
13144 #: src/lyxrc.C:2418
13145 msgid "The option to specify paper type."
13146 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
13148 #: src/lyxrc.C:2422
13149 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13150 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
13152 #: src/lyxrc.C:2426
13154 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13155 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13158 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
13159 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
13160 "annettujen valitsimien kanssa."
13162 #: src/lyxrc.C:2430
13164 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13165 "prepended along with the printer name after the spool command."
13167 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
13168 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
13170 #: src/lyxrc.C:2434
13171 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13172 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
13174 #: src/lyxrc.C:2438
13175 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13177 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
13179 #: src/lyxrc.C:2442
13181 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13183 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
13185 #: src/lyxrc.C:2446
13186 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13188 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
13190 #: src/lyxrc.C:2450
13192 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13194 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
13197 #: src/lyxrc.C:2454
13199 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13200 "wrong, override the setting here."
13202 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
13203 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
13205 #: src/lyxrc.C:2458
13206 msgid "The encoding for the screen fonts."
13207 msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
13209 #: src/lyxrc.C:2464
13210 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13211 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
13213 #: src/lyxrc.C:2473
13215 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13216 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13217 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13219 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
13220 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
13221 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
13222 "skaalauksen sijasta."
13224 #: src/lyxrc.C:2477
13225 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13227 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
13229 #: src/lyxrc.C:2482
13232 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13233 "roughly the same size as on paper."
13235 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
13236 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
13238 #: src/lyxrc.C:2487
13240 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13241 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13244 #: src/lyxrc.C:2491
13245 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13248 #: src/lyxrc.C:2495
13250 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13251 "\".out\". Only for advanced users."
13253 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
13254 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
13256 #: src/lyxrc.C:2502
13257 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13258 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
13260 #: src/lyxrc.C:2506
13262 msgid "What command runs the spellchecker?"
13263 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
13265 #: src/lyxrc.C:2510
13267 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13268 "when you quit LyX."
13270 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
13271 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
13273 #: src/lyxrc.C:2514
13275 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13276 "value selects the directory LyX was started from."
13278 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
13279 "LyXin käynnistyshakemistoa."
13281 #: src/lyxrc.C:2524
13283 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13284 "will look in its global and local ui/ directories."
13286 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
13287 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
13289 #: src/lyxrc.C:2537
13292 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13293 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13294 "may not work with all dictionaries."
13296 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
13297 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
13298 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
13300 #: src/lyxrc.C:2544
13301 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13303 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
13304 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
13308 msgid "Document not saved"
13309 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13313 msgid "You must save the document before it can be registered."
13314 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
13317 msgid "LyX VC: Initial description"
13318 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
13321 msgid "(no initial description)"
13322 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
13325 msgid "LyX VC: Log Message"
13326 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
13329 msgid "(no log message)"
13330 msgstr "(ei lokiviestejä)"
13335 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13338 "Do you want to revert to the saved version?"
13343 msgid "Revert to stored version of document?"
13344 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
13346 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
13348 msgid " Macro: %1$s: "
13349 msgstr " Makro: %s: "
13351 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
13352 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13354 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13357 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13359 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13362 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1317
13363 msgid "Only one row"
13366 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1323
13367 msgid "Only one column"
13370 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
13372 msgid "No hline to delete"
13373 msgstr "Ei mitään tehtävää"
13375 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1340
13376 msgid "No vline to delete"
13379 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1358
13381 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13382 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
13384 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13389 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13392 msgstr "Numerointi"
13394 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
13396 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13399 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
13401 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13404 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
13406 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13409 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
13410 msgid "Math editor mode"
13411 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
13413 #: src/mathed/InsetMathNest.C:858
13414 msgid "create new math text environment ($...$)"
13417 #: src/mathed/InsetMathNest.C:861
13419 msgid "entered math text mode (textrm)"
13420 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
13422 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:225
13425 msgstr "matematiikan tausta"
13430 "Could not open the specified document\n"
13432 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13434 #: src/output_plaintext.C:149
13436 msgstr "Tiivistelmä: "
13438 #: src/output_plaintext.C:161
13439 msgid "References: "
13440 msgstr "Viitteet: "
13442 #: src/support/filefilterlist.C:109
13443 msgid "All files (*)"
13444 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
13446 #: src/support/os_win32.C:335
13448 msgid "System file not found"
13449 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13451 #: src/support/os_win32.C:336
13453 "Unable to load shfolder.dll\n"
13457 #: src/support/os_win32.C:341
13459 msgid "System function not found"
13460 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13462 #: src/support/os_win32.C:342
13464 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
13465 "Don't know how to proceed. Sorry."
13468 #: src/support/package.C.in:436
13470 msgid "LyX binary not found"
13471 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13473 #: src/support/package.C.in:437
13476 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13478 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
13481 #: src/support/package.C.in:557
13484 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13486 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13487 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13489 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
13490 "käytiin läpi hakemistot\n"
13492 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
13493 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
13496 #: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
13498 msgid "File not found"
13499 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13501 #: src/support/package.C.in:642
13504 "Invalid %1$s switch.\n"
13505 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13507 "Virheellinen %1%-valitsin.\n"
13508 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
13510 #: src/support/package.C.in:669
13513 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13514 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13516 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
13517 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
13519 #: src/support/package.C.in:694
13522 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13523 "%2$s is not a directory."
13525 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
13526 "%2% ei ole hakemisto."
13528 #: src/support/package.C.in:696
13530 msgid "Directory not found"
13531 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13533 #: src/support/userinfo.C:44
13535 msgid "Unknown user"
13536 msgstr "Tuntematon sana:"
13538 #: src/tex-strings.C:68
13539 msgid "Computer Modern Roman"
13542 #: src/tex-strings.C:68
13543 msgid "Latin Modern Roman"
13546 #: src/tex-strings.C:69
13547 msgid "AE (Almost European)"
13550 #: src/tex-strings.C:69
13552 msgid "Times Roman"
13555 #: src/tex-strings.C:69
13558 msgstr "tavallinen"
13560 #: src/tex-strings.C:69
13561 msgid "Bitstream Charter"
13564 #: src/tex-strings.C:70
13565 msgid "New Century Schoolbook"
13568 #: src/tex-strings.C:70
13573 #: src/tex-strings.C:70
13577 #: src/tex-strings.C:70
13580 msgstr "Sans serif"
13582 #: src/tex-strings.C:71
13583 msgid "Concrete Roman"
13586 #: src/tex-strings.C:71
13587 msgid "Zapf Chancery"
13590 #: src/tex-strings.C:79
13591 msgid "Computer Modern Sans"
13594 #: src/tex-strings.C:79
13595 msgid "Latin Modern Sans"
13598 #: src/tex-strings.C:80
13602 #: src/tex-strings.C:80
13603 msgid "Avant Garde"
13606 #: src/tex-strings.C:80
13610 #: src/tex-strings.C:80
13613 msgstr "Yläoikealla"
13615 #: src/tex-strings.C:89
13616 msgid "Computer Modern Typewriter"
13619 #: src/tex-strings.C:90
13621 msgid "Latin Modern Typewriter"
13622 msgstr "Kirjoituskone"
13624 #: src/tex-strings.C:90
13629 #: src/tex-strings.C:90
13633 #: src/tex-strings.C:90
13637 #: src/tex-strings.C:91
13639 msgid "CM Typewriter Light"
13640 msgstr "Kirjoituskone"
13644 msgid "Unknown layout"
13645 msgstr "Tuntematon toiminto"
13650 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13651 "Trying to use the default instead.\n"
13656 msgid "Unknown Inset"
13657 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
13659 #: src/text.C:270 src/text.C:283
13661 msgid "Change tracking error"
13662 msgstr "Vaihda kieli"
13666 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13671 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13676 msgid "Unknown token"
13677 msgstr "Tuntematon merkintä: "
13681 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13683 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
13686 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13687 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
13691 msgid "[Change Tracking] "
13692 msgstr "Vaihda kieli"
13699 # FIXME: Cannot translate properly!
13708 msgstr "Kirjasin: %1$s"
13712 msgid ", Depth: %1$d"
13713 msgstr ", Syvyys: %1$d"
13716 msgid ", Spacing: "
13726 msgstr ", Syvyys: "
13729 msgid ", Paragraph: "
13730 msgstr ", kappale: "
13738 msgid ", Position: "
13746 msgid ", Boundary: "
13751 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13754 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos Muotoilu-"
13755 "valikon Merkki-alivalikon avulla."
13758 msgid "Nothing to index!"
13759 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
13762 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13763 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
13766 msgid "Unknown spacing argument: "
13767 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
13775 msgstr " tuntematon"
13777 #: src/text3.C:1408 src/text3.C:1420
13778 msgid "Character set"
13781 #: src/text3.C:1551
13782 msgid "Paragraph layout set"
13783 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
13785 #: src/vspace.C:490
13787 msgid "Default skip"
13788 msgstr "Kappaleväli:|#v"
13790 #: src/vspace.C:493
13793 msgstr "Pieni väli"
13795 #: src/vspace.C:496
13797 msgid "Medium skip"
13798 msgstr "Keskivahva"
13800 #: src/vspace.C:499
13803 msgstr "Suuri väli"
13805 #: src/vspace.C:502
13807 msgid "Vertical fill"
13810 #: src/vspace.C:509
13813 msgstr "Kova välilyönti|K"
13815 #~ msgid "PrettyRef: "
13816 #~ msgstr "Hieno viite: "
13818 #~ msgid "Opening child document "
13819 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
13822 #~ msgid "Caption."
13823 #~ msgstr "Kuvateksti"
13826 #~ msgid "Special Insets|S"
13827 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
13830 #~ msgid "Insets|n"
13831 #~ msgstr "Lisää|L"