1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
10 # minibuffer = tilarivi
12 # bullet = ransk. viiva
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
17 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 # script = indeksi || smallest = pienin
20 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
27 # Huge = Huger = valtavin
30 # Float = kelluva [upote]
32 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 # cross reference = viittaus
37 # float = kelluva upote
43 # * Environments and stuff
44 # Title = Teoksen nimi
45 # Subtitle = Alaotsikko
49 # Subsection = Alikappale
50 # Subsubsection = Alialikappale
51 # Paragraph = Osakappale
52 # Subparagraph = Aliosakappale
53 # Caption = Kuvateksti
54 # Subcaption = Alikuvateksti
56 # Affiliation = Järjestö
63 # Overlay = Kalvokerros
65 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2010-02-09 19:21+0100\n"
73 "PO-Revision-Date: 2008-08-04 23:53+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
80 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
84 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
85 msgid "Version goes here"
88 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
92 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
93 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
98 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:68
99 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:229
100 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
101 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
102 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:71
103 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
104 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
105 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
106 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260
107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
108 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
109 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
110 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
111 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:189
112 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
113 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
114 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
118 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
119 msgid "The bibliography key"
120 msgstr "Lähdeviitteen avain"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
123 msgid "The label as it appears in the document"
124 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
126 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
127 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:335
131 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
135 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
136 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
137 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:470
138 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:219 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
139 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
140 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
141 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
142 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
143 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
144 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
145 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
146 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
147 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
148 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88
149 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:113
150 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
151 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
152 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
153 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
154 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
159 msgid "Citation Style"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
163 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
164 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
167 msgid "&Default (numerical)"
168 msgstr "Oletus (numerot)"
170 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
173 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
174 "parameters in document class options."
175 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
177 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
181 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
182 msgid "Natbib &style:"
183 msgstr "Natbib-tyyli:"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
186 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
187 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
189 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
193 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
194 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
195 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
197 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
198 msgid "S&ectioned bibliography"
199 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
201 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
203 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
206 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
208 msgid "Bibliography generation"
209 msgstr "Viitteiden otsikko"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
213 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
218 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
219 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
221 msgid "Select a processor"
222 msgstr "Valitse tiedosto"
224 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:655
226 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:750 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
230 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
232 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
236 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
237 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
240 msgid "Scan for new databases and styles"
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
244 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
249 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
251 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
252 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
257 msgid "Enter BibTeX database name"
258 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
261 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
262 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
263 #: src/CutAndPaste.cpp:345 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
269 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
270 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
271 #: src/buffer_funcs.cpp:108 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
272 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1378
273 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
278 msgid "The BibTeX style"
279 msgstr "BibTeX-tyyli"
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
286 msgid "Choose a style file"
287 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
290 msgid "This bibliography section contains..."
291 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
298 msgid "all cited references"
299 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
301 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
302 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
303 msgid "all uncited references"
304 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
306 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
307 msgid "all references"
308 msgstr "Kaikki viitteet"
310 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
311 msgid "Add bibliography to the table of contents"
312 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
314 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
315 msgid "Add bibliography to &TOC"
316 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
318 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
320 msgid "Move the selected database downwards in the list"
321 msgstr "Poista valittu tietokanta"
323 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
328 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
330 msgid "Move the selected database upwards in the list"
331 msgstr "Poista valittu tietokanta"
333 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
334 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
338 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
339 msgid "BibTeX database to use"
340 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
342 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
344 msgstr "&Tietokannat"
346 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
347 msgid "Add a BibTeX database file"
348 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
350 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
354 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
355 msgid "Remove the selected database"
356 msgstr "Poista valittu tietokanta"
358 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
363 msgid "Check this if the box should break across pages"
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
368 msgid "Allow &page breaks"
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
372 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
377 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
378 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:162
382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1437 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
383 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:167
388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1444 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
389 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
390 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:787
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
395 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
396 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1454 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
397 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
406 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
407 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
410 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:252 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
416 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:257 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
422 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
428 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
429 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
439 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
448 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
454 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:252 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
455 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:268
461 msgstr "S&isälaatikko:"
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:284
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:297 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
468 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
473 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:310
477 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
481 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:324
482 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
483 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
485 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:328 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
487 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1087
489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106
490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1154 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:133
491 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:180 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:292
492 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:374 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
493 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1909
494 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1932
498 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:333 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:294
499 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
500 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
502 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
504 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:367
505 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/insets/InsetBox.cpp:140
509 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:346
510 msgid "Supported box types"
511 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:36
514 msgid "&Available branches:"
515 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:46
518 msgid "Select your branch"
519 msgstr "Valitse haarasi"
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
522 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
526 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
528 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
532 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
534 msgid "Filename &Suffix"
535 msgstr "Tiedostonimi"
537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
539 msgid "Show undefined branches used in this document."
540 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
542 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
544 msgid "&Undefined Branches"
545 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
547 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
548 msgid "A&vailable Branches:"
549 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
551 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
552 msgid "Toggle the selected branch"
553 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
555 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
556 msgid "(&De)activate"
557 msgstr "Kytke pois/päälle"
559 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
560 msgid "Add a new branch to the list"
561 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
563 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
564 msgid "Define or change background color"
565 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
567 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
568 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
569 msgid "Alter Co&lor..."
570 msgstr "&Muuta väri..."
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
573 msgid "Remove the selected branch"
574 msgstr "Poista valittu haara"
576 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
577 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3437
578 #: src/Buffer.cpp:3448 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
582 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
584 msgid "Change the name of the selected branch"
585 msgstr "Poista valittu haara"
587 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
592 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
594 msgid "Add the selected branches to the list."
595 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
597 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
599 msgid "&Add Selected"
602 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
604 msgid "Add all unknown branches to the list."
605 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
607 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
611 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
612 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:493
613 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
614 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
615 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1011
616 #: src/Buffer.cpp:2114 src/Buffer.cpp:3421 src/Buffer.cpp:3467
617 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
618 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1534
620 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
621 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1875
622 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2066 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2121
623 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2320 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2327
624 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2427 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454
625 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2876 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
629 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
630 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
632 msgid "Undefined branches used in this document."
633 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
635 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
637 msgid "&Undefined Branches:"
638 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
640 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
644 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
649 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
650 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:339
652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1159 lib/ui/stdtoolbars.inc:109
655 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:733 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1389
662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1489
666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2841 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
668 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
669 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
670 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2050
671 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
675 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
676 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
680 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
681 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
685 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
686 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
690 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
691 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
695 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
696 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
700 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
701 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
705 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
706 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
710 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
711 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
715 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
716 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
720 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
721 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
725 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
726 msgid "&Custom Bullet:"
727 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
729 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
730 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
734 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
738 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
740 msgid "Go to previous change"
741 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
743 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
745 msgid "&Previous change"
746 msgstr "Seuraava muutos"
748 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
749 msgid "Go to next change"
750 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
752 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
754 msgstr "Seuraava muutos"
756 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
757 msgid "Accept this change"
758 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
760 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
764 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
765 msgid "Reject this change"
766 msgstr "Hylkää tämä muutos"
768 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
775 msgstr "Kirjasinperhe"
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
784 msgstr "Kirjasinmuoto"
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
793 msgstr "Kirjasinsarja"
795 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
796 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
797 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2012
799 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:779
803 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
804 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
806 msgstr "Kirjasimen väri"
808 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
809 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
810 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:26
811 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
819 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
823 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
824 msgid "Never Toggled"
825 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
827 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
828 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
830 msgstr "Kirjasinkoko"
832 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
833 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
834 msgid "Other font settings"
835 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
837 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
838 msgid "Always Toggled"
839 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
841 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
845 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
846 msgid "toggle font on all of the above"
847 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
849 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
851 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
853 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
854 msgid "Apply each change automatically"
855 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
857 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
859 msgid "Apply changes &immediately"
860 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
862 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
863 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
864 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
865 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
866 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
867 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
868 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
869 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
870 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
871 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1610
872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2796
876 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:103
877 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
878 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
879 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:109
882 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
883 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
887 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
888 msgid "A&vailable Citations:"
889 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
893 msgid "S&elected Citations:"
894 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
898 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
899 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
902 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
905 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
907 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
908 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
910 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
912 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
913 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
915 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
919 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
920 msgid "Search Citation"
921 msgstr "Etsi lähdeviite"
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
926 msgstr "Etsintävirhe"
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:204
930 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
934 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
940 msgstr "Etsintävirhe"
942 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:230
944 msgid "Search field:"
945 msgstr "Etsintävirhe"
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
948 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
951 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
953 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:271
955 msgid "Regular e&xpression"
956 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
958 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
960 msgid "Case se&nsitive"
961 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
963 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
968 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:302
969 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
971 msgid "All entry types"
974 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
975 msgid "Search as you &type"
978 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
982 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
983 msgid "Citation st&yle:"
984 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
986 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:352
987 msgid "Natbib citation style to use"
988 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
990 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:359
991 msgid "Text &before:"
992 msgstr "Edeltävä teksti:"
994 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
995 msgid "Text to place before citation"
996 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
998 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
1000 msgid "Text a&fter:"
1001 msgstr "Seuraava teksti:"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:386
1004 msgid "Text to place after citation"
1005 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:414
1008 msgid "List all authors"
1009 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:417
1012 msgid "Full aut&hor list"
1013 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:424
1016 msgid "Force upper case in citation"
1017 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
1019 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:427
1021 msgid "Force u&pper case"
1022 msgstr "Pakota &iso kirjain"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:447
1025 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1026 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
1028 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1032 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483
1037 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:33
1039 msgid "&New Document:"
1040 msgstr "Uusi asiakirja"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:80
1044 msgid "&Old Document:"
1045 msgstr "Aliasiakirja"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
1051 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:135
1056 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
1058 msgid "Copy Document Settings from:"
1059 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:165
1063 msgid "N&ew Document"
1064 msgstr "Uusi asiakirja"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:172
1068 msgid "Ol&d Document"
1069 msgstr "Aliasiakirja"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1072 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1074 msgstr "TeX-koodi: "
1076 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1077 msgid "Match delimiter types"
1078 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1081 msgid "&Keep matched"
1082 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1088 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1089 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1090 msgid "Insert the delimiters"
1091 msgstr "Lisää erottimet"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1097 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1098 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1099 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1102 msgid "Use Class Defaults"
1103 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1106 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1107 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1109 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1110 msgid "Save as Document Defaults"
1111 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1087
1117 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1118 msgid "Show ERT button only"
1119 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1126 msgid "Show ERT contents"
1127 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1133 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1135 msgid "For more information, refer to the complete log."
1136 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1143 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1145 msgid "Description:"
1146 msgstr "Kuvausluettelo"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1149 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1153 msgid "View Complete &Log..."
1156 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1161 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1162 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1164 msgstr "Tiedostonimi"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1167 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1168 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1172 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1173 msgid "Select a file"
1174 msgstr "Valitse tiedosto"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1178 msgstr "&Luonnostila"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1183 msgstr "Mallip&ohja"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1186 msgid "Available templates"
1187 msgstr "Mahdolliset mallit"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1191 msgid "LaTe&X and LyX options"
1192 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1196 msgid "LaTeX Options"
1197 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1203 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1208 msgid "&Show in LyX"
1209 msgstr "&Näytä LyXissä"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1215 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1216 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1220 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1221 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1225 msgid "Si&ze and Rotation"
1226 msgstr "Etsi lähdeviite"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1236 msgid "Angle to rotate image by"
1237 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1239 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1243 msgid "The origin of the rotation"
1244 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1255 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1259 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1261 msgid "Height of image in output"
1262 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1266 msgid "Width of image in output"
1267 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1270 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1271 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1275 msgid "&Maintain aspect ratio"
1276 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1280 msgstr "Leikkaa reunus"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1284 msgid "Clip to bounding box values"
1285 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1289 msgid "Clip to &bounding box"
1290 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1294 msgid "&Left bottom:"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1301 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1306 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1307 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1308 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1309 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1313 msgid "&Get from File"
1314 msgstr "&Lue tiedostosta"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1320 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:39
1322 msgid "Find LyX Text"
1323 msgstr "Etsi &seuraava"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1328 msgstr "BibTeX-tyylit"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:159
1331 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:183
1332 msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:162
1337 msgid "&Replace with..."
1338 msgstr "K&orvaava teksti:"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:222
1342 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1343 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1350 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:243
1351 msgid "Replace and find previous occurrence [Shift+Enter]"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:246
1357 msgstr "Seuraava muutos"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:264
1361 msgid "Replace all occurences at once"
1362 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1365 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1366 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:123
1367 msgid "Replace &All"
1368 msgstr "Korvaa k&aikki"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1372 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1376 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1379 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1381 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:344
1382 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:368
1383 msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
1386 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:347
1391 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:404
1392 msgid "Perform a case-sensitive search"
1395 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:407
1396 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1397 msgid "Case &sensitive"
1398 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:422
1401 msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
1404 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:425
1406 msgid "Insert Re&gular Expression..."
1407 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:443
1410 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:446
1418 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:467
1419 msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:470
1425 msgstr "Seuraava muutos"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:491
1429 msgid "Restrict search to whole words only"
1430 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:494
1434 msgid "Whole &words"
1435 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1437 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:522
1442 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:550
1443 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:556
1451 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:582
1453 msgid "Current paragraph"
1454 msgstr "Sisennä kappale"
1456 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:585
1458 msgid "Current ¶graph"
1459 msgstr "Sisennä kappale"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:606
1463 msgid "Current &document"
1464 msgstr "Tulosta asiakirja"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:627
1469 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1471 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:630
1475 msgid "&Master document"
1476 msgstr "Pääasiakirja"
1478 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:648
1480 msgid "All open documents"
1481 msgstr "Asiakirja avautuu"
1483 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:651
1485 msgid "&Open documents"
1486 msgstr "OpenDocument"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:669
1490 msgid "All ma&nuals"
1491 msgstr "LaTeXin oletus"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:690
1495 msgid "&Expand macros"
1496 msgstr "matematiikamakro"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:708
1500 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1501 "and paragraph style"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:711
1506 msgid "Ignore &format"
1507 msgstr "Päiväysmuoto"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1510 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1514 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:23
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1524 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1525 msgid "Use &default placement"
1526 msgstr "&Oletussijoittelu"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:56
1529 msgid "Advanced Placement Options"
1530 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1533 msgid "&Top of page"
1534 msgstr "Sivun &yläosaan"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1537 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1538 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1541 msgid "Here de&finitely"
1542 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1545 msgid "&Here if possible"
1546 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1549 msgid "&Page of floats"
1550 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:103
1553 msgid "&Bottom of page"
1554 msgstr "Sivun &alaosaan"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:126
1557 msgid "&Span columns"
1558 msgstr "&Levity palstoille"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:133
1561 msgid "&Rotate sideways"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:28
1570 msgid "LaTe&X font encoding:"
1571 msgstr "Te&X-merkistö:"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
1574 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1577 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:45
1578 msgid "&Default Family:"
1579 msgstr "&Oletusperhe:"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:55
1583 msgid "Select the default family for the document"
1584 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:69
1588 msgstr "Perusk&oko:"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:108
1594 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:118
1595 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1599 msgid "&Sans Serif:"
1600 msgstr "Sans seri&f:"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1603 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1610 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1611 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1615 msgid "&Typewriter:"
1616 msgstr "&Kirjoituskone:"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1619 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1627 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:218
1635 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1636 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:248
1640 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1643 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:251
1644 msgid "Use true S&mall Caps"
1645 msgstr "Aidot kapiteelit"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:258
1648 msgid "Use old style instead of lining figures"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:261
1652 msgid "Use &Old Style Figures"
1653 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1659 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1660 msgid "Select an image file"
1661 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1665 msgstr "Tulostuskoko"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1668 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1669 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1671 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1672 msgid "Set &height:"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1676 msgid "&Scale Graphics (%):"
1677 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1680 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1681 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1687 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1688 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1692 msgid "Rotate Graphics"
1693 msgstr "Kierrä kuva"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1696 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1697 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1700 msgid "Ro&tate after scaling"
1701 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1707 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1708 msgid "A&ngle (Degrees):"
1709 msgstr "Kulma (asteissa):"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1712 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1713 msgid "File name of image"
1714 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1720 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1721 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1726 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1730 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1731 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1732 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1735 msgid "Don't un&zip on export"
1736 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1739 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1740 msgid "Additional LaTeX options"
1741 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1744 msgid "LaTeX &options:"
1745 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1749 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1750 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1753 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1754 msgid "Sho&w in LyX"
1755 msgstr "&Näytä LyXissä"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1758 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1763 msgid "Graphics Group"
1766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1767 msgid "A&ssigned to group:"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1771 msgid "Click to define a new graphics group."
1774 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1775 msgid "O&pen new group..."
1778 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1779 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1782 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1784 msgstr "Luonnostila"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1788 msgstr "&Luonnostila"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1791 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1795 msgid "..............."
1796 msgstr "..............."
1798 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1802 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1803 msgid "<-----------"
1804 msgstr "<-----------"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1807 msgid "----------->"
1808 msgstr "----------->"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1811 msgid "\\-----v-----/"
1812 msgstr "\\-----v-----/"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1815 msgid "/-----^-----\\"
1816 msgstr "/-----^-----\\"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1822 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1823 msgid "Supported spacing types"
1824 msgstr "Tuetut välityypit"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1830 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1831 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1832 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1834 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1836 msgid "&Fill Pattern:"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1843 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
1844 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
1846 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1847 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1851 msgid "Specify the link target"
1852 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1854 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1858 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1859 msgid "Link to the web or to every other target"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1866 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1868 msgid "Link to an email address"
1869 msgstr "Sähköpostiosoite"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1876 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1878 msgid "Link to a file"
1879 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1886 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1887 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1888 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:305
1889 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308 lib/layouts/minimalistic.module:24
1890 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1894 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1895 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1896 msgid "Name associated with the URL"
1897 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1904 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1909 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1910 msgid "Listing Parameters"
1911 msgstr "Listauksen parametrit"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1914 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1915 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1916 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1917 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1920 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1921 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1922 msgid "&Bypass validation"
1923 msgstr "Ohita valodointia"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1927 msgstr "&Kuvateksti:"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1933 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1934 msgid "Mo&re parameters"
1935 msgstr "Lisäparametrejä"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1938 msgid "Underline spaces in generated output"
1939 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1942 msgid "&Mark spaces in output"
1943 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1946 msgid "Show LaTeX preview"
1947 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1950 msgid "&Show preview"
1951 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1954 msgid "File name to include"
1955 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1958 msgid "&Include Type:"
1959 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:372
1965 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:362
1969 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1973 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1065
1974 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1071
1975 msgid "Program Listing"
1976 msgstr "Ohjelmalistaus"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1979 msgid "Edit the file"
1980 msgstr "Lataa tiedosto"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1986 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1988 msgid "A&vailable indices:"
1989 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1992 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1995 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
1997 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2000 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:180
2002 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
2004 msgid "Index generation"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
2008 msgid "Define program options of the selected processor."
2011 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
2012 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
2017 msgid "&Use multiple indexes"
2018 msgstr "Kaikki viivat pois"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
2022 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2025 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2027 msgid "Add a new index to the list"
2028 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
2032 msgid "A&vailable Indexes:"
2033 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2036 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2037 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215
2042 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
2044 msgid "Remove the selected index"
2045 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
2049 msgid "Rename the selected index"
2050 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
2055 msgstr "Muuta nimeä"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
2059 msgid "Define or change button color"
2060 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2064 msgid "Information Type:"
2065 msgstr "TeX-tietoja"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2069 msgid "Information Name:"
2070 msgstr "TeX-tietoja"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2074 msgid "Document &class"
2075 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2078 msgid "Click to select a local document class definition file"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2083 msgid "&Local Layout..."
2084 msgstr "Tekstin asettelu"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2088 msgid "Class options"
2089 msgstr "Irrallisten asetukset"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77
2093 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2097 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
2098 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
2103 msgid "P&redefined:"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102
2111 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
2113 msgid "&Graphics driver:"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145
2117 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2122 msgid "Select de&fault master document"
2123 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166
2130 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183
2132 msgid "Enter the name of the default master document"
2133 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
2136 msgid "Suppress default date on front page"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2144 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2146 msgid "Language &Default"
2147 msgstr "Kieliyläotsikko"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2154 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2155 msgid "&Quote Style:"
2156 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2160 msgid "Input here the listings parameters"
2161 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2163 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2164 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2165 msgid "Feedback window"
2166 msgstr "Palauteikkuna"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:330
2169 #: src/insets/InsetListings.cpp:355 src/insets/InsetListings.cpp:357
2173 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2174 msgid "&Main Settings"
2175 msgstr "Pääasetukset"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2179 msgstr "Si&joittelu:"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2182 msgid "Check for inline listings"
2183 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2186 msgid "&Inline listing"
2187 msgstr "Tekstin &seassa"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2190 msgid "Check for floating listings"
2191 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2197 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2199 msgstr "Si&joittelu:"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2202 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2203 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2206 msgid "Line numbering"
2207 msgstr "Rivinumerointi"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2213 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2214 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2215 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2221 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2222 msgid "Difference between two numbered lines"
2223 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2227 msgstr "Kirjasinkoko"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2230 msgid "Choose the font size for line numbers"
2231 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2234 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:991
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2240 msgstr "Kirjasinkoko"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2243 msgid "The content's base font size"
2244 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2247 msgid "Font Famil&y:"
2248 msgstr "Kirjasinperhe"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2251 msgid "The content's base font style"
2252 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2255 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2256 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2259 msgid "&Break long lines"
2260 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2263 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2264 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2267 msgid "S&pace as symbol"
2268 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2271 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2272 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2275 msgid "Space i&n string as symbol"
2276 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2280 msgid "Tab&ulator size:"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2284 msgid "Use extended character table"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2288 msgid "&Extended character table"
2289 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2295 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2296 msgid "Select the programming language"
2297 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2303 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2304 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2305 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2311 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2312 msgid "Fi&rst line:"
2313 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2316 msgid "The first line to be printed"
2317 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2321 msgstr "Viimeinen rivi"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2324 msgid "The last line to be printed"
2325 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2331 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2332 msgid "More Parameters"
2333 msgstr "Lisäparametreja"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2336 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2337 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2339 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2343 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2344 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2352 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2353 msgid "Update the display"
2354 msgstr "Päivitä näyttö"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90
2357 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2361 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2362 msgid "Copy to Clip&board"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2369 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2370 msgid "Jump to the next warning message."
2373 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2375 msgid "Next &Warning"
2376 msgstr "Vientivaroitus!"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2379 msgid "Jump to the next error message."
2382 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2385 msgstr "Etsintävirhe"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2388 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2389 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2392 msgid "&Default Margins"
2393 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2399 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2403 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2407 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2411 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2413 msgstr "&Sivuots. väli:"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2416 msgid "Head &height:"
2417 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2421 msgstr "Alav&iiteväli:"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2425 msgid "&Column Sep:"
2426 msgstr "&Sarakkeita:"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2430 msgid "Master Document Output"
2431 msgstr "Pääasiakirja"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2434 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2439 msgid "Include only &selected children"
2440 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2444 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2448 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2450 msgid "&Maintain counters and references"
2451 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2455 msgid "Include all subdocuments in the output"
2456 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2460 msgid "&Include all children"
2461 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2463 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2464 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2465 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2466 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2467 msgid "Number of rows"
2468 msgstr "Rivien määrä"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2475 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2476 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2479 msgid "Number of columns"
2480 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2485 msgstr "&Sarakkeita:"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2488 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2489 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2492 msgid "Vertical alignment"
2493 msgstr "Pystytasaus"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2499 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2500 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2501 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2504 msgid "&Horizontal:"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2512 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2516 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2517 msgid "decoration type / matrix border"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2524 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2528 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2532 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2536 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2540 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2542 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2543 "are inserted into formulas"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2547 msgid "&Use AMS math package automatically"
2548 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2551 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2555 msgid "Use AMS &math package"
2556 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2560 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2561 "inserted into formulas"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2565 msgid "Use esint package &automatically"
2566 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2569 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2573 msgid "Use &esint package"
2574 msgstr "Käytä esintia"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2578 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2579 "inserted into formulas"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2584 msgid "Use mhchem &package automatically"
2585 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2588 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2593 msgid "Use mh&chem package"
2594 msgstr "Käytä esintia"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2599 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2603 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:156
2607 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2612 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2617 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2619 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2622 msgid "&Description:"
2623 msgstr "Kuvausluettelo"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2629 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2633 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2634 msgid "LyX internal only"
2635 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2639 msgstr "Muistiinpano"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2642 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2643 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2649 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2650 msgid "Print as grey text"
2651 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2657 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2658 msgid "&List in Table of Contents"
2659 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2665 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2667 msgid "Output Format"
2668 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2672 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2673 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2675 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
2678 msgid "De&fault Output Format:"
2679 msgstr "Oletustulostin:"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2682 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2688 msgstr "Käytä &Babelia"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2691 msgid "&Use hyperref support"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2701 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2706 msgid "Automatically fi&ll header"
2707 msgstr "Automaattinen päivitys"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2710 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2714 msgid "Load in &fullscreen mode"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2719 msgid "Header Information"
2720 msgstr "TeX-tietoja"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2725 msgstr "Teoksen nimi:"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2740 msgstr "&Avainsana:"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2745 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2748 msgid "Allows link text to break across lines."
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2753 msgid "B&reak links over lines"
2754 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2757 msgid "No &frames around links"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2762 msgid "C&olor links"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2766 msgid "Bibliographical backreferences"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2771 msgid "B&ackreferences:"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2777 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2781 msgid "G&enerate Bookmarks"
2782 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2786 msgid "&Numbered bookmarks"
2787 msgstr "Numeroitu kaava"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2791 msgid "Number of levels"
2792 msgstr "Kopioiden määrä"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2796 msgid "&Open bookmarks"
2797 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2801 msgid "Additional o&ptions"
2802 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2805 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2810 msgid "Paper Format"
2811 msgstr "Päiväysmuoto"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:246
2815 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:277
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2821 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom""
2822 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2826 msgid "&Orientation:"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1093
2840 msgstr "Sivun asettelu"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2844 msgid "Headings &style:"
2845 msgstr "&Sivutyyli:"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2848 msgid "Style used for the page header and footer"
2849 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2852 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2853 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2856 msgid "&Two-sided document"
2857 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
2861 msgid "Background Color:"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2870 msgid "Revert the color to the default"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2878 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2879 msgid "I&mmediate Apply"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2884 msgstr "Nimikeleveys"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2887 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2888 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2889 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2893 msgid "Lo&ngest label"
2894 msgstr "&Pisin nimike"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2898 msgid "Line &spacing"
2899 msgstr "Rivi&välit:"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1792
2902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2906 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2910 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1798
2911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
2915 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
2917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1116
2918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1164 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2919 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
2920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
2922 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160
2923 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:759
2924 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1911 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1934
2925 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2929 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2931 msgid "&Indent Paragraph"
2932 msgstr "Sisennä kappale"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2938 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2942 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2947 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2952 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2953 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2954 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
2956 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2958 msgid "Paragraph's &Default"
2959 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2962 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2972 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2973 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2977 msgid "&Horiz. Phantom"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2982 msgid "Vertical space of the phantom content"
2983 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2987 msgid "&Vert. Phantom"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2998 msgstr "Matematiikka"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3002 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3008 msgid "Automatic in&line completion"
3009 msgstr "Tekstin &seassa"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3012 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3017 msgid "Automatic p&opup"
3018 msgstr "Automaattinen päivitys"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3022 msgid "Autoco&rrection"
3023 msgstr "Automaattinen al&ku"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3028 msgstr "Perusteksti"
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3032 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3038 msgid "Automatic &inline completion"
3039 msgstr "Tekstin &seassa"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3042 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3047 msgid "Automatic &popup"
3048 msgstr "Automaattinen päivitys"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3052 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3057 msgid "Cursor i&ndicator"
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3061 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3067 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3068 "if it is available."
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3073 msgid "s inline completion dela&y"
3074 msgstr "Tekstin &seassa"
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3078 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3079 "if it is available."
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3083 msgid "s popup d&elay"
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3088 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3089 "It will be shown right away."
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3093 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3097 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3101 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3109 msgid "E&xtra flag:"
3110 msgstr "Lisäli&ppu:"
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3113 msgid "&From format:"
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3127 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2628 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2692
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3132 msgid "Converter Defi&nitions"
3133 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3136 msgid "Converter File Cache"
3137 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3145 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3146 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
3149 msgid "&Date format:"
3150 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
3153 msgid "Date format for strftime output"
3154 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3158 msgid "Display &Graphics"
3159 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3162 msgid "Instant &Preview:"
3163 msgstr "&Esikatselu heti"
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3168 msgstr "Pois päältä"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3172 msgstr "Ei matematiikka"
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3180 msgid "Preview Si&ze:"
3181 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3185 msgid "Factor for the preview size"
3186 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3189 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3194 msgid "&Mark end of paragraphs"
3195 msgstr "Sisennä kappale"
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3204 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3205 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3209 msgid "Scroll &below end of document"
3210 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
3214 msgid "Sort &environments alphabetically"
3215 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
3218 msgid "&Group environments by their category"
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
3222 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
3226 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3230 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
3238 msgid "&Limit text width"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
3242 msgid "Screen used (&pixels):"
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
3247 msgid "Hide &menubar"
3248 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
3252 msgid "Hide &tabbar"
3253 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
3257 msgid "Hide scr&ollbar"
3258 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
3262 msgid "&Hide toolbars"
3263 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:49
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3272 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3277 msgstr "P&ikanäppäin:"
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:79
3281 msgid "S&hort Name:"
3282 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:95
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:105
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:160
3294 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3295 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:163
3299 msgid "Default Format"
3300 msgstr "Päiväysmuoto"
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:194
3304 msgid "Vector &graphics format"
3305 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
3308 msgid "&Document format"
3309 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:208
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:215
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3330 msgid "Your E-mail address"
3331 msgstr "Sähköpostiosoite"
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3335 msgstr "Näppäimistö"
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3338 msgid "Use &keyboard map"
3339 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3343 msgstr "&Ensimmäinen:"
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3360 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3365 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3366 "speed it up, low values slow it down."
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3371 msgid "User &interface language:"
3372 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3375 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3379 msgid "Language pac&kage:"
3380 msgstr "Kieli&paketti:"
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3383 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3387 msgid "Command s&tart:"
3388 msgstr "Ko&mennon alku:"
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3392 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3393 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3396 msgid "Command e&nd:"
3397 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3401 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3402 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3405 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3411 msgstr "Käytä &Babelia"
3413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3415 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3416 "the language package)"
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3425 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3431 msgstr "Automaattinen al&ku"
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3435 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3441 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3444 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3448 msgid "Mark &foreign languages"
3449 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3453 msgid "Right-to-left language support"
3454 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:3144
3458 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3460 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3464 msgid "Enable RTL su&pport"
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3469 msgid "Cursor movement:"
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3475 msgstr "Aiheellinen"
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
3483 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
3488 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3489 msgstr "Te&X-merkistö:"
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:58
3492 msgid "Default paper si&ze:"
3493 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:68
3497 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3498 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
3501 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3502 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:141
3505 msgid "BibTeX command and options"
3506 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:158
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:253
3510 msgid "Processor for &Japanese:"
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3515 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3516 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:680
3523 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3529 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3530 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:263
3534 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3535 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3539 msgid "&Nomenclature command:"
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3544 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3545 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
3548 msgid "Chec&kTeX command:"
3549 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:302
3552 msgid "CheckTeX start options and flags"
3553 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3557 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3558 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3559 "rather than the Cygwin teTeX."
3561 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3562 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:321
3565 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3566 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:328
3569 msgid "Set class options to default on class change"
3570 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:331
3574 msgid "R&eset class options when document class changes"
3575 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:344
3578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:349
3583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:748
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:354
3588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
3589 msgid "US executive"
3590 msgstr "US executive"
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:359
3593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:750
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:364
3598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:369
3603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:752
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:374
3608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3613 msgid "&PATH prefix:"
3614 msgstr "&PATH-etuliite:"
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3629 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3630 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3633 msgid "&Temporary directory:"
3634 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3637 msgid "Ly&XServer pipe:"
3638 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3641 msgid "&Backup directory:"
3642 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3646 msgid "&Example files:"
3647 msgstr "Esimerkki #:"
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3650 msgid "&Document templates:"
3651 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3654 msgid "&Working directory:"
3655 msgstr "&Työhakemisto:"
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3659 msgid "Hunspell dictionaries:"
3660 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2817
3664 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3665 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3666 "paragraphs are separated by a blank line."
3668 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3669 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3672 msgid "Output &line length:"
3673 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3676 msgid "Printer Command Options"
3677 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3680 msgid "Extension to be used when printing to file."
3681 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3684 msgid "File ex&tension:"
3685 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3688 msgid "Option used to print to a file."
3689 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3692 msgid "Print to &file:"
3693 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3696 msgid "Option used to print to non-default printer."
3698 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3702 msgid "Set &printer:"
3703 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3706 msgid "Option used with spool command to set printer."
3707 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3711 msgid "Spool &printer:"
3712 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3716 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3719 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3724 msgid "Spool co&mmand:"
3725 msgstr "&Jonotuskomento:"
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3728 msgid "Option used to reverse page order."
3729 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3732 msgid "Re&verse pages:"
3733 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3737 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3741 msgid "&Number of copies:"
3742 msgstr "Kopioiden määrä"
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3745 msgid "Option used to set number of copies."
3746 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3749 msgid "Option used to print a range of pages."
3750 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3754 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3757 msgid "Pa&ge range:"
3758 msgstr "&Sivut välillä:"
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3761 msgid "Option used to collate multiple copies."
3762 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3766 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3769 msgid "&Even pages:"
3770 msgstr "&Parilliset sivut:"
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3773 msgid "Paper t&ype:"
3774 msgstr "Pap&erityyppi:"
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3777 msgid "Paper si&ze:"
3778 msgstr "Paperik&oko:"
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3781 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3782 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3785 msgid "E&xtra options:"
3786 msgstr "Lis&äasetukset:"
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3789 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3790 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3794 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3795 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3798 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
3799 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3803 msgid "Adapt &output to printer"
3804 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3807 msgid "Name of the default printer"
3808 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3811 msgid "Default &printer:"
3812 msgstr "Oletustulostin:"
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3815 msgid "Printer co&mmand:"
3816 msgstr "Tu&lostuskomento:"
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3820 msgid "Sans Seri&f:"
3821 msgstr "Sans seri&f:"
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3824 msgid "T&ypewriter:"
3825 msgstr "&Kirjoituskone:"
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3833 msgid "Screen &DPI:"
3834 msgstr "Näytön &DPI:"
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3838 msgstr "&Suurennos-%:"
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3842 msgstr "Kirjasinkoot"
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3867 msgstr "Valtavampi:"
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3887 msgstr "Tavallinen:"
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3892 msgstr "Pikkuruinen:"
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3896 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3901 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3906 msgstr "&Näppäintiedosto:"
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3909 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:25
3913 msgid "Al&ternative language:"
3914 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:35
3917 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3918 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:42
3922 msgid "&Escape characters:"
3923 msgstr "Poikkeamamerkit:"
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:52
3926 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:75
3930 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:78
3934 msgid "S&pellcheck continuously"
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:101
3939 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3940 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
3943 msgid "Accept compound &words"
3944 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:114
3948 msgid "&Spellchecker engine:"
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3956 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3961 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3962 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3966 msgid "Restore cursor &positions"
3967 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3971 msgid "&Load opened files from last session"
3972 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3976 msgid "Clear all session &information"
3977 msgstr "TeX-tietoja"
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3984 msgid "&Maximum last files:"
3985 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:140
3989 msgid "Backup original documents when saving"
3990 msgstr "&Varmuuskopiot "
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3998 msgid "&Backup documents, every"
3999 msgstr "&Varmuuskopiot "
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
4003 msgid "&Open documents in tabs"
4004 msgstr "Asiakirja avautuu"
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:191
4007 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194
4011 msgid "&Single close-tab button"
4014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:217
4016 msgid "Automatic help"
4017 msgstr "Automaattinen päivitys"
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:235
4021 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4022 "the main work area of an edited document"
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4026 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4030 msgid "&User interface file:"
4031 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2320
4034 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2427
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
4039 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
4040 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
4045 msgid "&List Indendation:"
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
4050 msgid "Custom &Width:"
4051 msgstr "Sarakkeen leveys"
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
4055 "Custom value. "List Indendation" needs to be set to ""
4059 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4063 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4064 msgid "Page number to print from"
4065 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4068 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4069 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4072 msgid "Page number to print to"
4073 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4076 msgid "Print all pages"
4077 msgstr "Tulosta joka sivu"
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4084 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4089 msgid "Print &odd-numbered pages"
4090 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4093 msgid "Print &even-numbered pages"
4094 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4097 msgid "Print in reverse order"
4098 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4101 msgid "Re&verse order"
4102 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4110 msgid "Number of copies"
4111 msgstr "Kopioiden määrä"
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4114 msgid "Collate copies"
4115 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4117 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4119 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4121 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4126 msgid "Print Destination"
4127 msgstr "Tulosteen kohde"
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4130 msgid "Send output to the printer"
4131 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4137 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4138 msgid "Send output to the given printer"
4139 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4141 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4142 msgid "Send output to a file"
4143 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4146 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4156 msgid "A&vailable indexes:"
4157 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4161 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4162 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4164 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1105 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
4170 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4174 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4175 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4178 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4179 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4182 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4184 msgid "&Clear automatically"
4185 msgstr "Automaattinen päivitys"
4187 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4189 msgid "Debug messages"
4190 msgstr "Ei virheviestiä"
4192 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4194 msgid "Display no debug messages"
4195 msgstr "Ei virheviestiä"
4197 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4202 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4203 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4206 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4211 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4213 msgid "Display all debug messages"
4214 msgstr "Kaikki virheviestit"
4216 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4218 msgid "Display statusbar messages?"
4219 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4221 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4223 msgid "&Statusbar messages"
4224 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4226 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4231 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4232 msgid "Enter string to filter the label list"
4235 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4237 msgid "Filter case-sensitively"
4238 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4240 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4242 msgid "Case-sensiti&ve"
4243 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4245 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87
4246 msgid "Update the label list"
4247 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4249 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
4251 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4252 "sensitive option is checked)"
4255 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
4259 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4261 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4262 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4264 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:183
4266 msgid "Cas&e-sensitive"
4267 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4269 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
4270 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4273 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:193
4276 msgstr "Leikkaa reunus"
4278 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:223 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4279 msgid "&Go to Label"
4280 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4282 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4285 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4287 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:298
4288 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4289 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4291 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:302
4295 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:307
4296 msgid "(<reference>)"
4299 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:312
4303 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
4304 msgid "on page <page>"
4305 msgstr "sivulla <sivu>"
4307 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:322
4308 msgid "<reference> on page <page>"
4309 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4311 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:327
4312 msgid "Formatted reference"
4313 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4315 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
4316 msgid "Replace &with:"
4317 msgstr "K&orvaava teksti:"
4319 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
4320 msgid "Match whole words onl&y"
4321 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4323 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
4325 msgstr "Etsi &seuraava"
4327 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
4328 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:103
4329 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
4333 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
4334 msgid "Search &backwards"
4335 msgstr "Etsi e&dellinen"
4337 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4338 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4340 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4342 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4343 msgid "&Export formats:"
4344 msgstr "&Vientimuodot:"
4346 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4350 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4352 msgid "Edit shortcut"
4353 msgstr "P&ikanäppäin:"
4355 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4356 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4359 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4360 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4363 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4368 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4370 msgid "Clear current shortcut"
4371 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4373 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:981
4378 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4381 msgstr "P&ikanäppäin:"
4383 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4388 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4390 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4391 "the 'Clear' button"
4394 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4399 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:36
4401 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4404 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4405 msgid "Current word"
4406 msgstr "Nykyinen sana"
4408 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:50
4409 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4410 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:120
4411 msgid "Replace word with current choice"
4412 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4414 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:53
4417 msgstr "Etsi &seuraava"
4419 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:60
4421 msgid "Re&placement:"
4424 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4425 msgid "Replace with selected word"
4426 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4428 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:110
4430 msgid "S&uggestions:"
4431 msgstr "Ehdotukset:"
4433 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
4434 msgid "Ignore this word"
4435 msgstr "Ohita tämä sana"
4437 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:136
4441 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:143
4442 msgid "Ignore this word throughout this session"
4443 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4445 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4447 msgstr "Ohita k&aikki"
4449 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:153
4450 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4451 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4453 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:196
4454 msgid "Unknown word:"
4455 msgstr "Tuntematon sana:"
4457 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4459 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4463 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4466 msgstr "&Kuvateksti:"
4468 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4469 msgid "Select this to display all available characters at once"
4472 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4474 msgid "&Display all"
4477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36
4478 msgid "Current cell:"
4479 msgstr "Nykyinen solu:"
4481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58
4482 msgid "Current row position"
4483 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:80
4486 msgid "Current column position"
4487 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:131
4490 msgid "&Table Settings"
4491 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4495 msgid "Column settings"
4496 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4498 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:143
4499 msgid "&Horizontal alignment:"
4500 msgstr "&Vaakatasaus:"
4502 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153
4503 msgid "Horizontal alignment in column"
4504 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4506 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:157
4507 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
4512 msgid "Fixed width of the column"
4513 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4515 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4517 msgid "&Vertical alignment in row:"
4518 msgstr "&Pystytasaus:"
4520 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:248
4523 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4525 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:286
4529 msgstr "Yhdistä solut"
4531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
4532 msgid "&Multicolumn"
4533 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4537 msgid "Cell setting"
4540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:305
4541 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4542 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4544 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
4545 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4546 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4548 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4550 msgid "Table-wide settings"
4551 msgstr "Taulukkoasetukset"
4553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:327
4555 msgid "Verti&cal alignment:"
4556 msgstr "Pystytasaus"
4558 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:337
4560 msgid "Vertical alignment of the table"
4561 msgstr "Pystytasaus"
4563 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
4564 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4565 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
4568 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4569 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
4572 msgid "LaTe&X argument:"
4573 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4576 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4577 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:429
4583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:435
4585 msgstr "Aseta reunukset"
4587 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4588 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4589 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4593 msgstr "Kaikki reunukset"
4595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968
4596 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4597 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:971
4603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:978
4604 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4605 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1003
4608 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4609 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
4613 msgstr "booktabs-tyyli"
4615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
4616 msgid "Use default (grid-like) border style"
4617 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019
4623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
4624 msgid "Additional Space"
4625 msgstr "Lisää valkoista"
4627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1070
4628 msgid "T&op of row:"
4629 msgstr "Rivin yläreuna"
4631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1130
4632 msgid "Botto&m of row:"
4633 msgstr "Rivin alareuna"
4635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1143
4636 msgid "Bet&ween rows:"
4637 msgstr "Rivien välillä"
4639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4641 msgstr "Pitkä &taulukko"
4643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1198
4644 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4645 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1201
4648 msgid "&Use long table"
4649 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4653 msgid "Row settings"
4654 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1217
4660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1224
4661 msgid "Border above"
4664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1231
4665 msgid "Border below"
4668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1238
4672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4674 msgstr "Ylätunniste:"
4676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1252
4677 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1292
4682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333
4683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1402 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4685 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1265
4690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272
4691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1299
4692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1306
4693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1340
4694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1347
4695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
4696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
4698 msgstr "kaksinkertainen"
4700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1279
4701 msgid "First header:"
4702 msgstr "1. yläotsikko:"
4704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1286
4705 msgid "This row is the header of the first page"
4706 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4709 msgid "Don't output the first header"
4710 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
4713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
4717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4719 msgstr "Alatunniste:"
4721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1330
4722 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4723 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
4725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
4726 msgid "Last footer:"
4727 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1361
4730 msgid "This row is the footer of the last page"
4731 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
4733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1385
4734 msgid "Don't output the last footer"
4735 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
4737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1395
4740 msgstr "&Kuvateksti:"
4742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1412
4743 msgid "Set a page break on the current row"
4744 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
4746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415
4747 msgid "Page &break on current row"
4748 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
4750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4752 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4753 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
4755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431
4757 msgid "Longtable alignment"
4758 msgstr "&Vaakatasaus:"
4760 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4761 msgid "Close this dialog"
4762 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
4764 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4765 msgid "Rebuild the file lists"
4766 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
4768 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4770 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4772 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
4775 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4779 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4780 msgid "Selected classes or styles"
4781 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
4783 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4784 msgid "LaTeX classes"
4785 msgstr "LaTeX-luokat"
4787 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4788 msgid "LaTeX styles"
4789 msgstr "LaTeX-tyylit"
4791 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4792 msgid "BibTeX styles"
4793 msgstr "BibTeX-tyylit"
4795 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4796 msgid "Toggles view of the file list"
4797 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
4799 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4801 msgstr "Näytä p&olku"
4803 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
4805 msgid "Separate paragraphs with"
4806 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
4808 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
4809 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4810 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
4812 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
4813 msgid "&Indentation"
4816 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
4818 msgid "Size of the indentation"
4819 msgstr "Etsi lähdeviite"
4821 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
4822 msgid "&Vertical space"
4823 msgstr "Pystyväli:|#P"
4825 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
4827 msgid "Size of the vertical space"
4828 msgstr "Pystyväli:|#P"
4830 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
4834 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
4835 msgid "&Line spacing:"
4836 msgstr "&Rivivälit:"
4838 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
4840 msgid "Spacing type"
4843 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
4845 msgid "Number of lines"
4846 msgstr "Kopioiden määrä"
4848 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
4849 msgid "Format text into two columns"
4850 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
4852 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
4853 msgid "Two-&column document"
4854 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
4856 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4858 msgid "Language of the thesaurus"
4859 msgstr "Kielialaotsikko:"
4861 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4862 msgid "Word to look up"
4865 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4869 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4870 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4873 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4874 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4875 msgid "The selected entry"
4876 msgstr "Valittu kohta"
4878 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4882 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4883 msgid "Replace the entry with the selection"
4884 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
4886 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4888 msgstr "Hakemistoviite"
4890 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4892 msgstr "&Avainsana:"
4894 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30
4897 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4898 "tables, and others)"
4900 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
4901 "välillä, mikäli olemassa"
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57
4904 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4905 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104
4912 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4913 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4916 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145
4921 msgid "Update navigation tree"
4922 msgstr "Päivitä navigointipuu"
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4925 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221
4926 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241
4930 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178
4931 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4932 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
4934 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198
4935 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4936 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
4938 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218
4939 msgid "Move selected item down by one"
4940 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
4942 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238
4943 msgid "Move selected item up by one"
4944 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
4946 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
4947 msgid "LyX: Enter text"
4948 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
4950 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4951 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4954 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4955 msgid "&Do not show this warning again!"
4958 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4959 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4960 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
4962 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4966 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
4970 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
4972 msgstr "Keskisuuri väli"
4974 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
4978 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4980 msgstr "Pystytäyttö"
4982 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4983 msgid "Complete source"
4984 msgstr "Koko lähdekoodi"
4986 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4987 msgid "Automatic update"
4988 msgstr "Automaattinen päivitys"
4990 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4992 msgid "Unit of width value"
4993 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
4995 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4997 msgid "number of needed lines"
4998 msgstr "Kopioiden määrä"
5000 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5002 msgid "use number of lines"
5003 msgstr "Kopioiden määrä"
5005 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5008 msgstr "&Rivivälit:"
5010 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5012 msgid "Outer (default)"
5013 msgstr "LaTeXin oletus"
5015 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5020 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5021 msgid "use overhang"
5024 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5028 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5030 msgid "Overhang value"
5031 msgstr "Korkeusarvo"
5033 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5035 msgid "Unit of overhang value"
5036 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5038 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5039 msgid "Check this to allow flexible placement"
5042 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5043 msgid "Allow &floating"
5046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:27
5047 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5048 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5049 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
5050 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
5051 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
5052 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
5053 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
5054 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
5055 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5056 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34
5057 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
5058 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5059 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5060 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5061 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5062 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5063 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5064 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5065 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5066 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5067 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:210
5070 msgstr "Perusteksti"
5072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
5073 msgid "TheoremTemplate"
5076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:1053
5077 #: lib/layouts/elsart.layout:286 lib/layouts/foils.layout:278
5078 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:215
5079 #: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:378
5080 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:398
5081 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
5082 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
5083 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
5091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:1059
5092 #: lib/layouts/elsart.layout:257 lib/layouts/foils.layout:218
5093 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:194
5094 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:419
5095 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
5096 #: lib/layouts/svjour.inc:440 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
5097 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
5098 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5099 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5100 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5101 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5102 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5103 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5104 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5105 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5106 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5107 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5108 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5109 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5110 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
5111 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
5112 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5113 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
5114 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
5118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
5122 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:313
5123 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5124 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5125 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5126 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
5127 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5128 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5129 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5130 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5131 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5132 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5133 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5134 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
5142 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:989
5143 #: lib/layouts/elsart.layout:320 lib/layouts/foils.layout:250
5144 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5145 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5146 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5147 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5148 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5149 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5150 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5151 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5152 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5153 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5154 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5156 msgstr "Seurauslause"
5158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
5159 msgid "Corollary #:"
5160 msgstr "Seurauslause #:"
5162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:327
5163 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5164 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5165 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5166 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5167 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5168 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5169 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5170 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5171 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5172 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5173 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
5178 msgid "Proposition #:"
5179 msgstr "Väittämä #:"
5181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:362
5182 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5183 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5184 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
5185 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5186 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5187 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5188 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5189 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5190 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5191 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5192 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5197 msgid "Conjecture #:"
5198 msgstr "Otaksuma #:"
5200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:334
5201 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5202 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5206 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
5211 msgid "Criterion #:"
5212 msgstr "Kriteeri #:"
5214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:1047
5215 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
5216 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5217 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5218 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems.inc:137
5219 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
5220 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
5221 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
5225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
5229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5230 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
5241 msgstr "Aksiooma #:"
5243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:1017
5244 #: lib/layouts/elsart.layout:348 lib/layouts/foils.layout:264
5245 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5246 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5247 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5248 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5249 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5250 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5251 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5252 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5253 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5254 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5255 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
5260 msgid "Definition #:"
5261 msgstr "Määritelmä #:"
5263 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:1029
5264 #: lib/layouts/elsart.layout:369 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5265 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5266 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
5267 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5268 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5269 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5270 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5271 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5272 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5273 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5274 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
5279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
5281 msgstr "Esimerkki #:"
5283 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5284 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
5294 msgid "Condition #:"
5297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:376
5298 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5299 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
5300 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5301 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5302 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5303 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5304 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5305 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5306 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5307 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
5315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:351
5316 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
5317 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5318 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5319 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5320 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5321 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5322 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5323 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5324 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5328 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
5330 msgstr "Harjoitus #:"
5332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:383
5333 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5334 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5335 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5336 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5337 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5338 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5339 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5340 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5341 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5342 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
5348 msgstr "Huomautus #:"
5350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:397
5351 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5352 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5353 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5354 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5355 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5356 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5357 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5358 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5359 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5360 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5361 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
5369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:213
5370 #: lib/layouts/elsart.layout:390 lib/layouts/iopart.layout:94
5371 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/powerdot.layout:200
5372 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:384
5373 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
5374 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
5375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
5376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
5377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
5378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5380 msgstr "Muistiinpano"
5382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
5384 msgstr "Muistiinpano #:"
5386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5387 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5395 msgstr "Merkintätapa"
5397 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5399 msgstr "Merkintätapa #:"
5401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:412
5402 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5403 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
5404 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5405 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5406 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5407 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
5415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:42
5416 #: lib/layouts/aa.layout:225 lib/layouts/aapaper.layout:64
5417 #: lib/layouts/aapaper.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:67
5418 #: lib/layouts/aastex.layout:174 lib/layouts/amsart.layout:60
5419 #: lib/layouts/amsbook.layout:51 lib/layouts/apa.layout:308
5420 #: lib/layouts/beamer.layout:111 lib/layouts/beamer.layout:141
5421 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/beamer.layout:184
5422 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
5423 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
5424 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
5425 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:46
5426 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:62
5427 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:56
5428 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5429 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5430 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5431 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5432 #: lib/layouts/tufte-book.layout:47 lib/layouts/tufte-book.layout:67
5433 #: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5434 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5435 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5436 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
5437 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5438 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
5443 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283 lib/layouts/aa.layout:46
5444 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:68
5445 #: lib/layouts/aapaper.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:71
5446 #: lib/layouts/aastex.layout:187 lib/layouts/amsart.layout:101
5447 #: lib/layouts/amsbook.layout:61 lib/layouts/apa.layout:319
5448 #: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/egs.layout:52
5449 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
5450 #: lib/layouts/isprs.layout:167 lib/layouts/kluwer.layout:67
5451 #: lib/layouts/latex8.layout:50 lib/layouts/llncs.layout:55
5452 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:68
5453 #: lib/layouts/moderncv.layout:53 lib/layouts/paper.layout:65
5454 #: lib/layouts/revtex.layout:50 lib/layouts/revtex4.layout:71
5455 #: lib/layouts/siamltex.layout:361 lib/layouts/simplecv.layout:49
5456 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
5457 #: lib/layouts/aguplus.inc:42 lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5458 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:79
5459 #: lib/layouts/stdsections.inc:89 lib/layouts/svjour.inc:66
5463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:292 lib/layouts/aa.layout:50
5464 #: lib/layouts/aa.layout:249 lib/layouts/aapaper.layout:72
5465 #: lib/layouts/aapaper.layout:155 lib/layouts/aastex.layout:75
5466 #: lib/layouts/aastex.layout:200 lib/layouts/amsart.layout:124
5467 #: lib/layouts/amsbook.layout:70 lib/layouts/apa.layout:329
5468 #: lib/layouts/ijmpc.layout:119 lib/layouts/ijmpd.layout:115
5469 #: lib/layouts/isprs.layout:177 lib/layouts/kluwer.layout:77
5470 #: lib/layouts/llncs.layout:64 lib/layouts/ltugboat.layout:85
5471 #: lib/layouts/memoir.layout:74 lib/layouts/paper.layout:74
5472 #: lib/layouts/recipebook.layout:97 lib/layouts/revtex.layout:59
5473 #: lib/layouts/revtex4.layout:80 lib/layouts/siamltex.layout:370
5474 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:54 lib/layouts/db_stdsections.inc:48
5475 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:87
5476 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:76
5477 msgid "Subsubsection"
5478 msgstr "Alialikappale"
5480 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:301 lib/layouts/amsart.layout:71
5481 #: lib/layouts/amsbook.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:173
5482 #: lib/layouts/egs.layout:582 lib/layouts/ijmpc.layout:103
5483 #: lib/layouts/ijmpd.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:187
5484 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
5485 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5489 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:311 lib/layouts/amsart.layout:113
5490 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/beamer.layout:216
5491 #: lib/layouts/egs.layout:602 lib/layouts/isprs.layout:198
5492 #: lib/layouts/aguplus.inc:50 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5493 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5495 msgstr "Alikappale*"
5497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:319 lib/layouts/amsart.layout:134
5498 #: lib/layouts/amsbook.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:207
5499 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5500 msgid "Subsubsection*"
5501 msgstr "Alialikappale*"
5503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 lib/layouts/aa.layout:88
5504 #: lib/layouts/aa.layout:318 lib/layouts/aa.layout:334
5505 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/aapaper.layout:199
5506 #: lib/layouts/aastex.layout:113 lib/layouts/aastex.layout:249
5507 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/achemso.layout:132
5508 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:107 lib/layouts/acmsiggraph.layout:123
5509 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5510 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/egs.layout:487
5511 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
5512 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
5513 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5514 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5515 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5516 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5517 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5518 #: lib/layouts/ltugboat.layout:170 lib/layouts/ltugboat.layout:184
5519 #: lib/layouts/paper.layout:128 lib/layouts/revtex.layout:139
5520 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5521 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5522 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5523 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5524 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5525 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5526 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5527 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5528 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5529 #: src/output_plaintext.cpp:133
5531 msgstr "Tiivistelmä"
5533 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:340
5535 msgstr "Tiivistelmä---"
5537 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:354 lib/layouts/aa.layout:348
5538 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5539 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5540 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5541 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5542 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:169
5543 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5544 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5545 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5547 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5551 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:365
5552 msgid "Index Terms---"
5553 msgstr "Hakemistoviitteet---"
5555 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:377 lib/layouts/aa.layout:94
5556 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
5557 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
5558 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/book.layout:21
5559 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5560 #: lib/layouts/egs.layout:558 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5561 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5562 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5563 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
5564 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
5565 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5566 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:294
5567 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5568 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5569 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5570 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5571 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5572 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/tufte-book.layout:219
5573 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5574 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
5575 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
5577 msgid "Bibliography"
5580 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:386 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
5581 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5582 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5583 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5584 #: src/rowpainter.cpp:461
5588 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409 lib/layouts/IEEEtran.layout:412
5592 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:416
5596 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:426
5597 msgid "BiographyNoPhoto"
5598 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
5600 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:445 lib/layouts/IEEEtran.layout:456
5602 msgstr "Alareunamuistiinpano"
5604 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:468
5606 msgstr "MerkitseMolemmat"
5608 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5609 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5610 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:167
5611 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5612 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5613 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5617 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5618 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5619 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5620 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5621 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5623 msgstr "Numeroitu luettelo"
5625 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5626 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
5627 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
5628 #: lib/layouts/paper.layout:99 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5629 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5630 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5631 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5633 msgstr "Kuvausluettelo"
5635 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5636 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5637 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5638 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5639 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5640 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5641 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
5642 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
5646 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5647 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5648 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5649 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:740
5650 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5651 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5652 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:250
5653 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5654 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5655 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5656 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5657 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:109
5658 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:106
5659 #: lib/layouts/ltugboat.layout:135 lib/layouts/paper.layout:108
5660 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5661 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5662 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
5663 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:121
5664 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5665 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5666 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5667 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5669 msgstr "Teoksen nimi"
5671 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5672 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:772
5673 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5674 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5675 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
5679 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5680 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5681 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5682 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:797
5683 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5684 #: lib/layouts/egs.layout:294 lib/layouts/elsart.layout:112
5685 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5686 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5687 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5688 #: lib/layouts/iopart.layout:125 lib/layouts/isprs.layout:75
5689 #: lib/layouts/kluwer.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:182
5690 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:118
5691 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5692 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
5693 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5694 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5695 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:169
5696 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5700 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5701 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5702 #: lib/layouts/egs.layout:237 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5703 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5705 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
5706 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
5707 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5708 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5709 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
5710 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5714 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5715 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5719 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5720 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5724 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5725 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5726 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5727 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5728 #: lib/layouts/egs.layout:472 lib/layouts/foils.layout:140
5729 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
5730 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
5731 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5732 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5733 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5734 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5735 #: lib/layouts/scrclass.inc:176 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5736 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:366
5737 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5738 #: lib/external_templates:306
5742 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5743 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:533
5744 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:80
5745 #: lib/layouts/svjour.inc:279
5746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5752 msgid "Acknowledgement"
5755 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5756 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5757 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5758 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5759 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5760 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5761 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5762 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5763 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5764 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5765 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:59
5766 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5767 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5768 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5769 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5770 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5771 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5772 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5773 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5774 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5775 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5776 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5780 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5781 msgid "Offprint Requests to:"
5782 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
5784 #: lib/layouts/aa.layout:187
5785 msgid "Correspondence to:"
5786 msgstr "Kirjeenvaihto:"
5788 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5789 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5790 #: lib/layouts/beamer.layout:886 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5791 #: lib/layouts/iopart.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:264
5792 #: lib/layouts/iopart.layout:287 lib/layouts/siamltex.layout:314
5793 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/svglobal3.layout:86
5794 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:290
5798 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:522
5799 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5800 msgid "Acknowledgements."
5803 #: lib/layouts/aa.layout:295
5805 msgid "institutemark"
5808 #: lib/layouts/aa.layout:299
5810 msgid "institute mark"
5813 #: lib/layouts/aa.layout:363
5815 msgstr "Avainsanat."
5817 #: lib/layouts/aa.layout:385
5819 msgid "CharStyle:Institute"
5822 #: lib/layouts/aa.layout:395
5824 msgid "CharStyle:E-Mail"
5827 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5828 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5829 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5830 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
5831 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5832 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
5833 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5837 #: lib/layouts/aa.layout:410
5840 msgstr "Sähköposti:"
5842 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:618 lib/languages:4
5843 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
5847 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5852 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
5853 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
5854 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
5855 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
5856 #: lib/layouts/paper.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:68
5857 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
5858 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
5859 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
5860 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
5864 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5865 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5866 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5867 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5871 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5875 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5876 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:508
5877 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5878 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5879 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5880 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5881 msgid "Acknowledgements"
5884 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5885 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5886 #: lib/layouts/beamer.layout:899 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5887 #: lib/layouts/egs.layout:572 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5888 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5889 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5890 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5891 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5892 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/insets/InsetBibtex.cpp:924
5893 #: src/output_plaintext.cpp:145
5897 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5899 msgstr "Kuvan paikka"
5901 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5903 msgstr "Taulukon paikka"
5905 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5906 msgid "TableComments"
5907 msgstr "Huomautusluettelo"
5909 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5911 msgstr "Viiteluettelo"
5913 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5915 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
5917 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5918 msgid "NoteToEditor"
5919 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5921 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5925 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5927 msgstr "Kohteen nimi"
5929 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5933 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5935 msgid "Altaffilation"
5936 msgstr "Vaiht. järjestö"
5938 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5940 msgid "Alternative affiliation:"
5941 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
5943 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5944 msgid "altaffilmark"
5947 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5949 msgid "altaffiliation mark"
5950 msgstr "Vaiht. järjestö"
5952 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5953 msgid "Subject headings:"
5954 msgstr "Aiheotsikot:"
5956 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5957 msgid "[Acknowledgements]"
5958 msgstr "[Kiitokset]"
5960 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658
5961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
5962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
5963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1778
5967 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5968 msgid "Place Figure here:"
5969 msgstr "Laita kuva tähän:"
5971 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5972 msgid "Place Table here:"
5973 msgstr "Laita taulukko tähän:"
5975 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5979 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5980 msgid "Note to Editor:"
5981 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5983 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5984 msgid "References. ---"
5985 msgstr "Viitteet. ---"
5987 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5989 msgstr "Muistiinpano. ---"
5991 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5994 msgstr "taulukkoviiva"
5996 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6001 #: lib/layouts/aastex.layout:585
6003 msgid "tablenotemark"
6004 msgstr "taulukkoviiva"
6006 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6007 msgid "tablenote mark"
6010 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6014 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6018 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6022 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6026 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6028 msgstr "Datajoukko:"
6030 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6035 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6037 msgid "List of Schemes"
6038 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6040 #: lib/layouts/achemso.layout:63
6044 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6049 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6051 msgid "List of Charts"
6052 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6054 #: lib/layouts/achemso.layout:84
6059 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6064 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6066 msgid "List of Graphs"
6067 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6069 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6072 msgstr "Alkulainaus"
6074 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6077 msgstr "muistiinpano"
6079 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6082 msgstr "muistiinpano"
6084 #: lib/layouts/achemso.layout:190
6087 msgstr "äärettömmyys"
6089 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6093 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6098 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6100 msgid "Teaser image:"
6101 msgstr "Pikselikuva"
6103 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
6107 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6110 msgstr "&Kuvateksti:"
6112 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6114 msgid "CR categories"
6115 msgstr "&Kuvateksti:"
6117 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6118 msgid "Computing Review Categories"
6121 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6122 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
6123 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
6124 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
6125 #: lib/layouts/spie.layout:89
6126 msgid "Acknowledgments"
6129 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
6130 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:910
6131 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/beamer.layout:948
6132 #: lib/layouts/beamer.layout:1068 lib/layouts/beamer.layout:1092
6133 #: lib/layouts/beamer.layout:1130 lib/layouts/siamltex.layout:32
6134 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:83
6135 #: lib/layouts/tufte-book.layout:175 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
6136 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
6137 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
6138 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:313
6141 msgstr "Perusteksti"
6143 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6145 msgid "SpecialSection"
6146 msgstr "Erikoiskappale"
6148 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6150 msgid "SpecialSection*"
6151 msgstr "Erikoiskappale"
6153 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:175
6154 #: lib/layouts/beamer.layout:218 lib/layouts/svmono.layout:94
6155 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
6156 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
6157 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6158 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
6159 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6164 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6165 msgid "Chapter Exercises"
6166 msgstr "Luvun harjoituksia"
6168 #: lib/layouts/apa.layout:51
6170 msgstr "Oikea yläotsikko"
6172 #: lib/layouts/apa.layout:60
6173 msgid "Right header:"
6174 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6176 #: lib/layouts/apa.layout:83
6178 msgstr "Tiivistelmä:"
6180 #: lib/layouts/apa.layout:92
6182 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6184 #: lib/layouts/apa.layout:100
6185 msgid "Short title:"
6186 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
6188 #: lib/layouts/apa.layout:129
6190 msgstr "Kaksi tekijää"
6192 #: lib/layouts/apa.layout:136
6193 msgid "ThreeAuthors"
6194 msgstr "Kolme tekijää"
6196 #: lib/layouts/apa.layout:143
6198 msgstr "Neljä tekijää"
6200 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6202 msgid "Affiliation:"
6205 #: lib/layouts/apa.layout:171
6206 msgid "TwoAffiliations"
6207 msgstr "Kaksi järjestöä"
6209 #: lib/layouts/apa.layout:178
6210 msgid "ThreeAffiliations"
6211 msgstr "Kolme järjestöä"
6213 #: lib/layouts/apa.layout:185
6214 msgid "FourAffiliations"
6215 msgstr "Neljä järjestöä"
6217 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:338
6221 #: lib/layouts/apa.layout:206
6225 #: lib/layouts/apa.layout:234
6226 msgid "Acknowledgements:"
6229 #: lib/layouts/apa.layout:248
6231 msgstr "Paksu viiva"
6233 #: lib/layouts/apa.layout:258
6234 msgid "CenteredCaption"
6235 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6237 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255
6238 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
6240 msgstr "Järjetöntä!"
6242 #: lib/layouts/apa.layout:278
6244 msgstr "Sovita kuva"
6246 #: lib/layouts/apa.layout:284
6248 msgstr "Sovita bittikartta"
6250 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6251 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6252 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:92
6253 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6254 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6255 msgid "Subparagraph"
6256 msgstr "Aliosakappale"
6258 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6259 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/powerdot.layout:258
6260 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6264 #: lib/layouts/apa.layout:396
6268 #: lib/layouts/apa.layout:412 lib/layouts/apa.layout:413
6269 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6270 msgid "(\\alph{enumii})"
6273 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6275 msgstr "Latinalaiset päälle"
6277 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6279 msgstr "Latinalaiset päälle"
6281 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6283 msgstr "Latinalaiset pois"
6285 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6287 msgstr "Latinalaiset pois"
6289 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:226
6290 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6294 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
6295 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
6296 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6297 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211
6298 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6299 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6300 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
6304 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6305 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6306 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6307 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6311 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:200
6312 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
6316 #: lib/layouts/beamer.layout:156
6317 msgid "Section \\arabic{section}"
6318 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
6320 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:238
6321 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6322 msgid "\\Alph{section}"
6325 #: lib/layouts/beamer.layout:198
6326 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6327 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6329 #: lib/layouts/beamer.layout:211
6330 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6333 #: lib/layouts/beamer.layout:227 lib/layouts/beamer.layout:271
6334 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:352
6335 #: lib/layouts/beamer.layout:381
6340 #: lib/layouts/beamer.layout:244
6344 #: lib/layouts/beamer.layout:270
6345 msgid "BeginPlainFrame"
6346 msgstr "PerusRuudunAlku"
6348 #: lib/layouts/beamer.layout:287
6349 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6350 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
6352 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6354 msgstr "ToistaRuutu"
6356 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6357 msgid "Again frame with label"
6358 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
6360 #: lib/layouts/beamer.layout:351
6364 #: lib/layouts/beamer.layout:365
6365 msgid "________________________________"
6366 msgstr "________________________________"
6368 #: lib/layouts/beamer.layout:380
6369 msgid "FrameSubtitle"
6370 msgstr "RuudunAlaotsikko"
6372 #: lib/layouts/beamer.layout:403
6376 #: lib/layouts/beamer.layout:404 lib/layouts/beamer.layout:428
6377 #: lib/layouts/beamer.layout:429 lib/layouts/beamer.layout:440
6378 #: lib/layouts/beamer.layout:458 lib/layouts/beamer.layout:489
6382 #: lib/layouts/beamer.layout:416
6383 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6384 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
6386 #: lib/layouts/beamer.layout:457
6387 msgid "ColumnsCenterAligned"
6388 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
6390 #: lib/layouts/beamer.layout:469
6391 msgid "Columns (center aligned)"
6394 #: lib/layouts/beamer.layout:488
6395 msgid "ColumnsTopAligned"
6398 #: lib/layouts/beamer.layout:500
6399 msgid "Columns (top aligned)"
6402 #: lib/layouts/beamer.layout:520
6406 #: lib/layouts/beamer.layout:521 lib/layouts/beamer.layout:547
6407 #: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:600
6408 #: lib/layouts/beamer.layout:626
6411 msgstr "Kalvokerros"
6413 #: lib/layouts/beamer.layout:536
6414 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6415 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6417 #: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:557
6419 msgstr "Päälletulostus"
6421 #: lib/layouts/beamer.layout:573
6423 msgstr "KalvoKerros"
6425 #: lib/layouts/beamer.layout:584
6427 msgstr "Kalvokerros"
6429 #: lib/layouts/beamer.layout:599
6431 msgstr "Tuo näkyviin"
6433 #: lib/layouts/beamer.layout:610
6434 msgid "Uncovered on slides"
6435 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
6437 #: lib/layouts/beamer.layout:625
6441 #: lib/layouts/beamer.layout:636
6442 msgid "Only on slides"
6443 msgstr "Vain kalvoissa"
6445 #: lib/layouts/beamer.layout:652
6449 #: lib/layouts/beamer.layout:653 lib/layouts/beamer.layout:679
6450 #: lib/layouts/beamer.layout:709
6455 #: lib/layouts/beamer.layout:663
6456 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
6457 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
6459 #: lib/layouts/beamer.layout:678
6460 msgid "ExampleBlock"
6461 msgstr "EsimerkkiLohko"
6463 #: lib/layouts/beamer.layout:689
6464 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
6465 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
6467 #: lib/layouts/beamer.layout:708
6469 msgstr "HuomioLohko"
6471 #: lib/layouts/beamer.layout:719
6472 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
6473 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
6475 #: lib/layouts/beamer.layout:741 lib/layouts/beamer.layout:773
6476 #: lib/layouts/beamer.layout:798 lib/layouts/beamer.layout:820
6477 #: lib/layouts/beamer.layout:863 lib/layouts/beamer.layout:966
6482 #: lib/layouts/beamer.layout:764
6484 msgid "Title (Plain Frame)"
6485 msgstr "PerusRuudunAlku"
6487 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6488 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6489 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6493 #: lib/layouts/beamer.layout:840
6495 msgid "InstituteMark"
6498 #: lib/layouts/beamer.layout:844
6500 msgid "Institute mark"
6503 #: lib/layouts/beamer.layout:909 lib/layouts/egs.layout:98
6504 #: lib/layouts/powerdot.layout:315 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6505 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6509 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/egs.layout:116
6510 #: lib/layouts/powerdot.layout:335 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6514 #: lib/layouts/beamer.layout:945 lib/layouts/egs.layout:207
6515 #: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6519 #: lib/layouts/beamer.layout:965
6521 msgid "TitleGraphic"
6524 #: lib/layouts/beamer.layout:990 lib/layouts/theorems-std.module:2
6529 #: lib/layouts/beamer.layout:1000 lib/layouts/foils.layout:309
6530 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6532 msgstr "Seurauslause."
6534 #: lib/layouts/beamer.layout:1020 lib/layouts/foils.layout:323
6535 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6537 msgstr "Määritelmä."
6539 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
6541 msgstr "Määritelmät"
6543 #: lib/layouts/beamer.layout:1026
6544 msgid "Definitions."
6545 msgstr "Määritelmät."
6547 #: lib/layouts/beamer.layout:1032 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6551 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
6555 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
6559 #: lib/layouts/beamer.layout:1050 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6563 #: lib/layouts/beamer.layout:1056 lib/layouts/foils.layout:281
6564 #: lib/layouts/ijmpc.layout:223 lib/layouts/ijmpd.layout:223
6565 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/siamltex.layout:166
6566 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6570 #: lib/layouts/beamer.layout:1062 lib/layouts/foils.layout:295
6571 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6575 #: lib/layouts/beamer.layout:1067
6577 msgstr "Kappaleväli"
6579 #: lib/layouts/beamer.layout:1081
6583 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/egs.layout:636
6584 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6588 #: lib/layouts/beamer.layout:1129
6590 msgstr "Muistiinpanokohta"
6592 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/powerdot.layout:212
6594 msgstr "Muistiinpano:"
6596 #: lib/layouts/beamer.layout:1157
6598 msgid "CharStyle:Alert"
6601 #: lib/layouts/beamer.layout:1159
6604 msgstr "HuomioLohko"
6606 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
6608 msgid "CharStyle:Structure"
6611 #: lib/layouts/beamer.layout:1170 lib/layouts/svmono.layout:29
6612 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6616 #: lib/layouts/beamer.layout:1179
6617 msgid "Custom:ArticleMode"
6620 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
6625 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
6627 msgid "Custom:PresentationMode"
6630 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
6632 msgid "Presentation"
6635 #: lib/layouts/beamer.layout:1201 lib/layouts/powerdot.layout:380
6636 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:139
6640 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:384
6641 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6642 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:171
6643 msgid "List of Tables"
6644 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6646 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:390
6647 #: lib/layouts/stdfloats.inc:23
6651 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:394
6652 #: lib/layouts/tufte-book.layout:213 lib/layouts/stdfloats.inc:28
6653 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
6654 msgid "List of Figures"
6655 msgstr "Kuvien luettelo"
6657 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6659 msgstr "Vuoropuhelu"
6661 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6665 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6669 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6670 msgid "ACT \\arabic{act}"
6671 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
6673 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6677 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6678 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6679 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
6681 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6685 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6689 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6693 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6694 msgid "Parenthetical"
6697 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6701 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6705 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6709 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:226
6710 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6711 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6712 msgid "Right Address"
6713 msgstr "Oikea osoite"
6715 #: lib/layouts/chess.layout:35
6717 msgstr "Pelin kulku"
6719 #: lib/layouts/chess.layout:42
6721 msgstr "Pelin kulku:"
6723 #: lib/layouts/chess.layout:60
6727 #: lib/layouts/chess.layout:64
6731 #: lib/layouts/chess.layout:70
6732 msgid "SubVariation"
6733 msgstr "Alimuunnelma"
6735 #: lib/layouts/chess.layout:73
6736 msgid "Subvariation:"
6737 msgstr "Alimuunnelma:"
6739 #: lib/layouts/chess.layout:79
6740 msgid "SubVariation2"
6741 msgstr "Alimuunnelma2"
6743 #: lib/layouts/chess.layout:82
6744 msgid "Subvariation(2):"
6745 msgstr "Alimuunnelma(2):"
6747 #: lib/layouts/chess.layout:88
6748 msgid "SubVariation3"
6749 msgstr "Alimuunnelma3"
6751 #: lib/layouts/chess.layout:91
6752 msgid "Subvariation(3):"
6753 msgstr "Alimuunnelma(3):"
6755 #: lib/layouts/chess.layout:97
6756 msgid "SubVariation4"
6757 msgstr "Alimuunnelma 4"
6759 #: lib/layouts/chess.layout:100
6760 msgid "Subvariation(4):"
6761 msgstr "Alimuunnelma(4):"
6763 #: lib/layouts/chess.layout:106
6764 msgid "SubVariation5"
6765 msgstr "Alimuunnelma5"
6767 #: lib/layouts/chess.layout:109
6768 msgid "Subvariation(5):"
6769 msgstr "Alimuunnelma(5):"
6771 #: lib/layouts/chess.layout:116
6773 msgstr "Piilosiirrot"
6775 #: lib/layouts/chess.layout:121
6777 msgstr "Piilosiirrot:"
6779 #: lib/layouts/chess.layout:126
6781 msgstr "Shakkilauta"
6783 #: lib/layouts/chess.layout:130
6784 msgid "[chessboard]"
6785 msgstr "[shakkilauta]"
6787 #: lib/layouts/chess.layout:139
6788 msgid "BoardCentered"
6789 msgstr "Lauta keskellä"
6791 #: lib/layouts/chess.layout:144
6792 msgid "[centered board]"
6793 msgstr "[lauta keskellä]"
6795 #: lib/layouts/chess.layout:154
6799 #: lib/layouts/chess.layout:159
6801 msgstr "Korostukset:"
6803 #: lib/layouts/chess.layout:174
6807 #: lib/layouts/chess.layout:179
6811 #: lib/layouts/chess.layout:185
6813 msgstr "Ratsun siirto"
6815 #: lib/layouts/chess.layout:190
6817 msgstr "Ratsun siirto:"
6819 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6823 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6824 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6825 msgid "Send To Address"
6826 msgstr "Lähetysosoite"
6828 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
6829 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
6830 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6831 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6832 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
6836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6837 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6841 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6842 msgid "Sender Address:"
6843 msgstr "Lähettäjän osoite:"
6845 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6847 msgid "Return address"
6848 msgstr "Palautusosoite"
6850 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6851 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6852 msgid "Backaddress:"
6853 msgstr "Palautusosoite:"
6855 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6857 msgid "Postal comment"
6858 msgstr "Postihuomautus"
6860 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6862 msgid "Postal Remark:"
6863 msgstr "Postimerkintä:"
6865 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6868 msgstr "reunahuomautus"
6870 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6873 msgstr "reunahuomautus"
6875 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
6880 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
6881 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
6885 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
6890 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
6891 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
6893 msgstr "Viitteemme:"
6895 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
6900 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
6905 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
6906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6907 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6909 msgstr "Allekirjoitus"
6911 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
6912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
6913 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
6915 msgstr "Allekirjoitus:"
6917 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
6920 msgstr "Oikea alakulma"
6922 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
6924 msgid "Bottom text:"
6925 msgstr "Oikea alakulma"
6927 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
6932 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
6937 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6938 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6942 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
6943 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
6947 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6948 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6952 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
6953 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
6957 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
6958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
6959 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
6960 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
6961 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
6965 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
6966 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183
6970 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
6971 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
6975 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
6976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6977 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6981 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
6982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
6983 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
6987 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
6988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6989 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6993 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
6994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
6995 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
6999 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
7003 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
7004 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
7008 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
7013 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7014 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
7015 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
7019 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7020 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7024 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7025 msgid "Post Scriptum:"
7026 msgstr "Jalkikirjoitus:"
7028 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7029 msgid "SenderAddress"
7030 msgstr "Lähettäjän osoite"
7032 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7033 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7035 msgstr "Palautusosoite"
7037 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7038 msgid "RetourAdresse"
7039 msgstr "Palautusosoite"
7041 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7045 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7047 msgstr "Postimerkintä"
7049 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7053 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7055 msgstr "Merkintönne"
7057 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
7060 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7062 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7063 msgid "IhrSchreiben"
7064 msgstr "Kirjoituksenne"
7066 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7070 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7071 msgid "Unterschrift"
7072 msgstr "Allekirjoitus"
7074 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7078 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7082 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7083 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7087 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7091 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7095 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7097 msgstr "Postitoimipaikka"
7099 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7103 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
7108 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7112 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7116 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118
7118 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7122 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7124 msgstr "Kirjeteksti"
7126 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7130 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7134 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
7139 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7143 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7144 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7148 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7152 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:101
7156 #: lib/layouts/egs.layout:273
7158 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7160 #: lib/layouts/egs.layout:307
7164 #: lib/layouts/egs.layout:316
7168 #: lib/layouts/egs.layout:329
7172 #: lib/layouts/egs.layout:351
7176 #: lib/layouts/egs.layout:360
7180 #: lib/layouts/egs.layout:374
7184 #: lib/layouts/egs.layout:384
7186 msgstr "Ensimm. tekijä"
7188 #: lib/layouts/egs.layout:397
7189 msgid "1st_author_surname:"
7192 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7193 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7195 msgstr "Vastaanotettu"
7197 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7198 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7200 msgstr "Vastaanotettu:"
7202 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7203 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7207 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7208 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7210 msgstr "Hyväksytty:"
7212 # Now this wasn't very obvious.
7213 #: lib/layouts/egs.layout:450
7215 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
7217 #: lib/layouts/egs.layout:463
7218 msgid "reprint_reqs_to:"
7221 #: lib/layouts/egs.layout:501 lib/layouts/kluwer.layout:269
7222 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
7223 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7224 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
7226 msgstr "Tiivistelmä."
7228 #: lib/layouts/egs.layout:547 lib/layouts/svjour.inc:282
7229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
7230 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
7231 msgid "Acknowledgement."
7234 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7235 msgid "Author Address"
7236 msgstr "Tekijän osoite"
7238 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7239 msgid "Author Email"
7240 msgstr "Tekijän sähköposti"
7242 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
7244 msgstr "Sähköposti:"
7246 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7248 msgstr "Tekijän URL"
7250 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7251 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7255 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7256 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7260 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7261 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7262 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
7264 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7268 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7269 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7272 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7273 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7274 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7276 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7277 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7278 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7280 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7281 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7282 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7284 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:400
7285 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:35
7286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
7287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7295 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7296 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7299 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7300 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7301 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7303 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7304 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7305 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7307 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7308 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7309 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7311 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7312 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7313 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7315 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7316 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7317 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7319 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7320 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7323 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7324 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7327 #: lib/layouts/elsart.layout:404
7328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7337 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7338 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7339 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
7341 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7342 msgid "Case \\arabic{case}"
7345 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7347 msgid "Titlenotemark"
7350 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7352 msgid "Titlenote mark"
7355 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7357 msgid "Title footnote"
7360 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7362 msgid "Title footnote:"
7365 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7368 msgstr "Tekijä ja vuosi"
7370 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7373 msgstr "Tekijän sähköposti"
7375 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7377 msgid "Author footnote"
7380 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7382 msgid "Author footnote:"
7383 msgstr "Tekijätiedot:"
7385 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7387 msgid "CorAuthormark"
7388 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
7390 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7392 msgid "CorAuthor mark"
7393 msgstr "Tekijän sähköposti"
7395 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7397 msgid "Corresponding author"
7398 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7400 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7402 msgid "Corresponding author text:"
7403 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7405 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7406 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7407 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:172
7408 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7409 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7411 msgstr "Avainsanat:"
7413 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7417 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7418 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7420 msgstr "Avainsanat:"
7422 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7426 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7430 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7431 msgid "BulletedItem"
7432 msgstr "Ransk. viiva"
7434 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7435 msgid "Bulleted Item:"
7436 msgstr "Ransk. viiva:"
7438 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7442 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7446 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7447 msgid "PersonalInfo"
7448 msgstr "Henkil. tiedot"
7450 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7451 msgid "Personal Info"
7452 msgstr "Henkilök. tiedot"
7454 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7455 msgid "MotherTongue"
7458 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7459 msgid "Mother Tongue:"
7460 msgstr "Aidin kieli:"
7462 #: lib/layouts/foils.layout:42
7464 msgstr "Kalvon alku"
7466 #: lib/layouts/foils.layout:61
7467 msgid "ShortFoilhead"
7468 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
7470 #: lib/layouts/foils.layout:67
7471 msgid "Rotatefoilhead"
7472 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
7474 #: lib/layouts/foils.layout:73
7475 msgid "ShortRotatefoilhead"
7476 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
7478 #: lib/layouts/foils.layout:82
7480 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
7482 #: lib/layouts/foils.layout:97
7486 #: lib/layouts/foils.layout:101
7488 msgstr "Ruksiluettelo"
7490 #: lib/layouts/foils.layout:116
7494 #: lib/layouts/foils.layout:160
7498 #: lib/layouts/foils.layout:168
7502 #: lib/layouts/foils.layout:177
7506 #: lib/layouts/foils.layout:181
7507 msgid "Restriction:"
7510 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7511 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7513 msgstr "Vasen yläotsikko"
7515 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7516 msgid "Left Header:"
7517 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7519 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7520 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7521 msgid "Right Header"
7522 msgstr "Oikea yläotsikko"
7524 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7525 msgid "Right Header:"
7526 msgstr "Oikea yläotsikko:"
7528 #: lib/layouts/foils.layout:201
7529 msgid "Right Footer"
7530 msgstr "Oikea alaotsikko"
7532 #: lib/layouts/foils.layout:205
7533 msgid "Right Footer:"
7534 msgstr "Oikea alaotsikko:"
7536 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7537 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7541 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7542 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7546 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7547 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7548 msgid "Corollary #."
7549 msgstr "Seurauslause #."
7551 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7552 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7553 msgid "Proposition #."
7554 msgstr "Väittämä #."
7556 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7557 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7558 msgid "Definition #."
7559 msgstr "Määritelmä #."
7561 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7562 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7566 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7567 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7571 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7575 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7576 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7578 msgstr "Seurauslause*"
7580 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7581 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7582 msgid "Proposition*"
7585 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7586 msgid "Proposition."
7589 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7590 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7592 msgstr "Määritelmä*"
7594 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
7598 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
7599 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7601 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7605 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
7606 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7610 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7614 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7618 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7622 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7626 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7630 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7634 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7638 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
7639 msgid "ReturnAddress"
7640 msgstr "Palautusosoite"
7642 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
7643 msgid "ReturnAddress:"
7644 msgstr "Palautusosoite:"
7646 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
7650 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
7654 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
7656 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
7658 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7662 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7666 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7670 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7674 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7678 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7682 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7684 msgstr "Sähköposti:"
7686 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7690 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7694 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7698 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7702 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7704 msgstr "Pankkikoodi"
7706 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7708 msgstr "Pankkikoodi:"
7710 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7714 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7715 msgid "BankAccount:"
7716 msgstr "Pankkitili:"
7718 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
7719 msgid "PostalComment"
7720 msgstr "Postihuomautus"
7722 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
7723 msgid "PostalComment:"
7724 msgstr "Postihuomautus:"
7726 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
7730 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
7734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
7738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
7740 msgstr "Nimirivi A:"
7742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
7746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
7748 msgstr "Nimirivi B:"
7750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
7754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
7756 msgstr "Nimirivi C:"
7758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
7762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
7764 msgstr "Nimirivi D:"
7766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
7770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
7772 msgstr "Nimirivi E:"
7774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
7778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
7780 msgstr "Nimirivi F:"
7782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
7786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
7788 msgstr "Nimirivi G:"
7790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
7792 msgstr "Osoiterivi A"
7794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
7795 msgid "AddressRowA:"
7796 msgstr "Osoiterivi A:"
7798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
7800 msgstr "Osoiterivi B"
7802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
7803 msgid "AddressRowB:"
7804 msgstr "Osoiterivi B:"
7806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
7808 msgstr "Osoiterivi C"
7810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
7811 msgid "AddressRowC:"
7812 msgstr "Osoiterivi C:"
7814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
7816 msgstr "Osoiterivi D"
7818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
7819 msgid "AddressRowD:"
7820 msgstr "Osoiterivi D:"
7822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
7824 msgstr "Osoiterivi E"
7826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
7827 msgid "AddressRowE:"
7828 msgstr "Osoiterivi E:"
7830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
7832 msgstr "Osoiterivi F"
7834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
7835 msgid "AddressRowF:"
7836 msgstr "Osoiterivi F:"
7838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
7839 msgid "TelephoneRowA"
7840 msgstr "Puhelinrivi A"
7842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
7843 msgid "TelephoneRowA:"
7844 msgstr "Puhelinrivi A:"
7846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
7847 msgid "TelephoneRowB"
7848 msgstr "Puhelinrivi B"
7850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
7851 msgid "TelephoneRowB:"
7852 msgstr "Puhelinrivi B:"
7854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
7855 msgid "TelephoneRowC"
7856 msgstr "Puhelinrivi C"
7858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
7859 msgid "TelephoneRowC:"
7860 msgstr "Puhelinrivi C:"
7862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
7863 msgid "TelephoneRowD"
7864 msgstr "Puhelinrivi D"
7866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
7867 msgid "TelephoneRowD:"
7868 msgstr "Puhelinrivi D:"
7870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
7871 msgid "TelephoneRowE"
7872 msgstr "Puhelinrivi E"
7874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
7875 msgid "TelephoneRowE:"
7876 msgstr "Puhelinrivi E:"
7878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
7879 msgid "TelephoneRowF"
7880 msgstr "Puhelinrivi F"
7882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
7883 msgid "TelephoneRowF:"
7884 msgstr "Puhelinrivi F:"
7886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
7887 msgid "InternetRowA"
7888 msgstr "Internetrivi A"
7890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
7891 msgid "InternetRowA:"
7892 msgstr "Internetrivi A:"
7894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
7895 msgid "InternetRowB"
7896 msgstr "Internetrivi B"
7898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
7899 msgid "InternetRowB:"
7900 msgstr "Internetrivi B:"
7902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
7903 msgid "InternetRowC"
7904 msgstr "Internetrivi C"
7906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
7907 msgid "InternetRowC:"
7908 msgstr "Internetrivi C:"
7910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
7911 msgid "InternetRowD"
7912 msgstr "Internetrivi D"
7914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
7915 msgid "InternetRowD:"
7916 msgstr "Internetrivi D:"
7918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
7919 msgid "InternetRowE"
7920 msgstr "Internetrivi E"
7922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
7923 msgid "InternetRowE:"
7924 msgstr "Internetrivi E:"
7926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
7927 msgid "InternetRowF"
7928 msgstr "Internetrivi F"
7930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
7931 msgid "InternetRowF:"
7932 msgstr "Internetrivi F:"
7934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
7936 msgstr "Pankkirivi A"
7938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
7940 msgstr "Pankkirivi A:"
7942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
7944 msgstr "Pankkirivi B"
7946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
7948 msgstr "Pankkirivi B:"
7950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
7952 msgstr "Pankkirivi C"
7954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
7956 msgstr "Pankkirivi C:"
7958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
7960 msgstr "Pankkirivi D"
7962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
7964 msgstr "Pankkirivi D:"
7966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
7968 msgstr "Pankkirivi E"
7970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
7972 msgstr "Pankkirivi E:"
7974 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
7976 msgstr "Pankkirivi F"
7978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
7980 msgstr "Pankkirivi F:"
7982 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7986 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7988 msgstr "Huomautukset"
7990 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7992 msgstr "Huomautukset #."
7994 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7998 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8002 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8004 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
8006 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8010 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8014 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8018 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8019 msgid "(continuing)"
8022 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8024 msgstr "Siirtyminen"
8026 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8028 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
8030 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8034 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8036 msgid "INTERCUT WITH:"
8039 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8041 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
8043 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8047 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8048 msgid "Classification Codes"
8049 msgstr "Luokittelukoodit"
8051 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8052 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8054 msgid "Definition \\thedefinition."
8055 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
8057 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8061 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8063 msgid "Step \\thestep."
8064 msgstr "Askel \\arabic{step}."
8066 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8067 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8069 msgid "Example \\theexample."
8070 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
8072 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
8073 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
8075 msgid "Remark \\theremark."
8076 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
8078 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8079 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8081 msgid "Notation \\thenotation."
8082 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
8084 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8085 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8086 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8088 msgid "Theorem \\thetheorem."
8089 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8091 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8092 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8094 msgid "Corollary \\thecorollary."
8095 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
8097 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8098 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8099 msgid "Lemma \\thelemma."
8102 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8103 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8105 msgid "Proposition \\theproposition."
8106 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8108 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8113 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8114 msgid "Prop \\theprop."
8117 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8118 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8119 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8120 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8121 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8122 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8123 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8127 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8129 msgid "Question \\thequestion."
8130 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8132 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8133 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8134 msgid "Claim \\theclaim."
8137 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8138 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8140 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8141 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8143 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8144 msgid "Appendices Section"
8145 msgstr "Liitteet- kappale"
8147 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8148 msgid "--- Appendices ---"
8149 msgstr "--- Liitteet ---"
8151 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8152 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8153 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8155 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8159 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8161 msgstr "Aiheellinen"
8163 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8167 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8169 msgstr "Julkaisutunniste"
8171 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8175 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8179 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8180 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8184 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8185 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8188 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8192 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8193 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8196 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8200 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8201 msgid "submit to paper:"
8204 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8205 msgid "Bibliography (plain)"
8206 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
8208 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8209 msgid "Bibliography heading"
8210 msgstr "Viitteiden otsikko"
8212 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8214 msgstr "YHTEENVETO:"
8216 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8218 msgstr "AVAINSANAT:"
8220 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8224 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8225 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8228 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8229 msgid "AddressForOffprints"
8230 msgstr "Eripainososoite"
8232 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8233 msgid "Address for Offprints:"
8234 msgstr "Eripainososoite:"
8236 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8237 msgid "RunningTitle"
8238 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
8240 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8241 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8242 msgid "Running title:"
8243 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
8245 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8246 msgid "RunningAuthor"
8247 msgstr "Tekijä (jatko)"
8249 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8250 msgid "Running author:"
8251 msgstr "Tekijä (jatko):"
8253 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8255 msgstr "Sähköposti:"
8257 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8258 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8259 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8260 #: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8261 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8262 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8266 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8267 msgid "Running LaTeX Title"
8268 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
8270 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8272 msgstr "SIS Otsikko"
8274 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8276 msgstr "SIS Otsikko:"
8278 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8279 msgid "Author Running"
8280 msgstr "Tekijä (jatko)"
8282 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8283 msgid "Author Running:"
8284 msgstr "Tekijä (jatko):"
8286 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8290 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8292 msgstr "SIS Tekijä:"
8294 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8295 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8296 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8297 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8301 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8302 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8306 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8307 msgid "Conjecture #."
8308 msgstr "Otaksuma #."
8310 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8312 msgstr "Esimerkki #."
8314 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8316 msgstr "Harjoitus #."
8318 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8320 msgstr "Muistiinpano #"
8322 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8323 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8327 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8331 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8333 msgstr "Ominaisuus #."
8335 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8339 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8341 msgstr "Huomautus #."
8343 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svmono.layout:167
8344 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8348 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8349 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8351 msgstr "Ratkaisu #."
8353 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
8354 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8355 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8359 #: lib/layouts/memoir.layout:92
8360 msgid "Chapterprecis"
8361 msgstr "Selostekappale"
8363 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8365 msgstr "Alkulainaus"
8367 #: lib/layouts/memoir.layout:123
8369 msgstr "Runon otsikko"
8371 #: lib/layouts/memoir.layout:140
8373 msgstr "Runon otsikko*"
8375 #: lib/layouts/memoir.layout:164
8379 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8383 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8387 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8389 msgstr "Listan kohta"
8391 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8393 msgstr "Listan kohta:"
8395 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8397 msgstr "Kaksink. kohta"
8399 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8400 msgid "Double Item:"
8401 msgstr "Kaksink. kohta:"
8403 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8407 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8411 #: lib/layouts/paper.layout:145
8415 #: lib/layouts/paper.layout:157
8419 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8420 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8424 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8428 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8432 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8436 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8440 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8444 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8445 msgid "Empty slide:"
8446 msgstr "Tyhjä kalvo"
8448 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8449 msgid "\\arabic{section}"
8452 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8453 msgid "ItemizeType1"
8454 msgstr "LuetteloTyyppi1"
8456 #: lib/layouts/powerdot.layout:286
8457 msgid "EnumerateType1"
8458 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
8460 #: lib/layouts/powerdot.layout:404 lib/layouts/stdfloats.inc:40
8461 msgid "List of Algorithms"
8462 msgstr "Algoritmien taulukko"
8464 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8466 msgid "\\thechapter"
8469 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8472 msgstr "Vastaanotettu"
8474 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8477 msgstr "Vastaanotettu:"
8479 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8484 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8486 msgid "Ingredients:"
8489 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8493 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8494 msgid "AltAffiliation"
8495 msgstr "Vaiht. järjestö"
8497 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8501 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8502 msgid "Electronic Address:"
8503 msgstr "S-postiosoite"
8505 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8506 msgid "acknowledgments"
8509 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8510 msgid "PACS number:"
8511 msgstr "PACS-sivunumero:"
8513 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8514 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8518 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8522 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8526 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8534 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8536 msgstr "Erikoisposti"
8538 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8539 msgid "Specialmail:"
8540 msgstr "Erikoisposti:"
8542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8544 msgstr "Teoksen nimi:"
8546 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8550 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8552 msgstr "Vastaanottajan osoite"
8554 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8555 msgid "Your letter of:"
8556 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
8558 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8562 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8566 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8567 msgid "Customer no.:"
8568 msgstr "Asiakas nro:"
8570 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8574 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8575 msgid "Invoice no.:"
8578 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8580 msgstr "Seuraava osoite"
8582 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8583 msgid "Next Address:"
8584 msgstr "Seuraava osoite:"
8586 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8587 msgid "Sender Name:"
8588 msgstr "Lähettäjän nimi:"
8590 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8591 msgid "Sender Phone:"
8592 msgstr "Lähettäjän puh.:"
8594 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8598 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8600 msgstr "Lähettäjän faksi:"
8602 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8606 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8607 msgid "Sender E-Mail:"
8608 msgstr "Läh. sähköposti:"
8610 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8614 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8618 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8622 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
8627 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
8629 msgid "End of letter"
8630 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8632 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8633 msgid "LandscapeSlide"
8636 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8638 msgid "Landscape Slide:"
8641 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8642 msgid "PortraitSlide"
8645 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8647 msgid "Portrait Slide:"
8650 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8654 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8659 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8660 msgid "SlideHeading"
8661 msgstr "Kalvon otsikko"
8663 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8664 msgid "SlideSubHeading"
8665 msgstr "Kalvon alaotsikko"
8667 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8668 msgid "ListOfSlides"
8669 msgstr "Kalvoluettelo"
8671 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8673 msgid "[List Of Slides]"
8674 msgstr "Kalvoluettelo"
8676 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8677 msgid "SlideContents"
8678 msgstr "Kalvon sisältö"
8680 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8682 msgid "[Slide Contents]"
8683 msgstr "Kalvon sisältö"
8685 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8686 msgid "ProgressContents"
8687 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8689 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8691 msgid "[Progress Contents]"
8692 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8694 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8695 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8699 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
8700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8706 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8710 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
8711 msgid "Subjectclass"
8714 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
8716 msgid "AMS subject classifications:"
8717 msgstr "AMS aihekategoriat."
8719 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8724 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8729 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8731 msgid "CopyrightYear"
8734 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8736 msgid "Copyright year:"
8739 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8741 msgid "Copyrightdata"
8744 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8746 msgid "Copyright data:"
8749 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8754 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8759 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8763 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8767 #: lib/layouts/slides.layout:105
8771 #: lib/layouts/slides.layout:127
8773 msgstr "Kalvokerros"
8775 #: lib/layouts/slides.layout:142
8776 msgid "New Overlay:"
8777 msgstr "uusi kalvokerros"
8779 #: lib/layouts/slides.layout:182
8781 msgstr "Uusi muistiinpano:"
8783 #: lib/layouts/slides.layout:207
8784 msgid "InvisibleText"
8785 msgstr "Näkymätön_teksti"
8787 #: lib/layouts/slides.layout:214
8788 msgid "<Invisible Text Follows>"
8789 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
8791 #: lib/layouts/slides.layout:231
8793 msgstr "Näkyvä teksti"
8795 #: lib/layouts/slides.layout:238
8796 msgid "<Visible Text Follows>"
8797 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
8799 #: lib/layouts/spie.layout:54
8801 msgstr "Tekijätiedot"
8803 #: lib/layouts/spie.layout:66
8805 msgstr "Tekijätiedot:"
8807 #: lib/layouts/spie.layout:79
8811 #: lib/layouts/spie.layout:94
8812 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8815 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
8820 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
8823 msgstr "Runon otsikko"
8825 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
8827 msgid "Front Matter"
8830 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
8832 msgid "--- Front Matter ---"
8835 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
8840 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
8841 msgid "--- Main Matter ---"
8844 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
8848 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
8849 msgid "--- Back Matter ---"
8852 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
8853 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
8855 msgid "Part \\thepart"
8856 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
8858 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
8859 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
8861 msgid "Chapter \\thechapter"
8862 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
8864 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
8865 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
8867 msgid "Appendix \\thechapter"
8868 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
8870 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
8875 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
8880 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
8885 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
8886 msgid "Proof(smartQED)"
8889 #: lib/layouts/svmult.layout:24
8890 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
8893 #: lib/layouts/svmult.layout:28
8896 msgstr "Teoksen nimi"
8898 #: lib/layouts/svmult.layout:56
8900 msgid "Institute and e-mail: "
8903 #: lib/layouts/svmult.layout:63
8907 #: lib/layouts/svmult.layout:68
8908 msgid "TOC depth (provide a number):"
8911 #: lib/layouts/svmult.layout:74
8913 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
8914 msgstr "Listausten luettelo"
8916 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
8917 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
8918 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
8919 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
8920 #: lib/layouts/svmult.layout:270
8925 #: lib/layouts/svmult.layout:138
8927 msgid "List of Contributors"
8928 msgstr "Taulukoiden luettelo"
8930 #: lib/layouts/svmult.layout:278
8935 #: lib/layouts/svmult.layout:280
8940 #: lib/layouts/tufte-book.layout:103
8943 msgstr "muistiinpano"
8945 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108
8948 msgstr "muistiinpano"
8950 #: lib/layouts/tufte-book.layout:122
8953 msgstr "Reunahuomautus|R"
8955 #: lib/layouts/tufte-book.layout:126
8958 msgstr "reunahuomautus"
8960 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
8964 #: lib/layouts/tufte-book.layout:139
8968 #: lib/layouts/tufte-book.layout:149
8973 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
8978 #: lib/layouts/tufte-book.layout:162
8983 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
8988 #: lib/layouts/tufte-book.layout:171
8991 msgstr "Nimikeleveys"
8993 #: lib/layouts/tufte-book.layout:197
8996 msgstr "reunahuomautus"
8998 #: lib/layouts/tufte-book.layout:208
9000 msgid "MarginFigure"
9001 msgstr "Sovita kuva"
9003 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9005 msgstr "Sähköposti:"
9007 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9008 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9009 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
9011 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9013 msgid "Element:Firstname"
9016 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9021 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9023 msgid "Element:Fname"
9024 msgstr "Si&joittelu:"
9026 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9031 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9033 msgid "Element:Surname"
9036 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
9037 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9041 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9043 msgid "Element:Filename"
9044 msgstr "Tiedostonimi"
9046 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9048 msgid "Element:Literal"
9049 msgstr "Sanatarkasti"
9051 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9052 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9054 msgstr "Sanatarkasti"
9056 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9058 msgid "Element:Emph"
9059 msgstr "Si&joittelu:"
9061 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9065 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9066 msgid "Element:Abbrev"
9069 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9073 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9075 msgid "Element:Citation-number"
9076 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9078 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9079 msgid "Citation-number"
9080 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9082 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9084 msgid "Element:Volume"
9087 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9092 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9097 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9102 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9104 msgid "Element:Month"
9105 msgstr "Si&joittelu:"
9107 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9110 msgstr "Matematiikka"
9112 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9114 msgid "Element:Year"
9117 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9122 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9124 msgid "Element:Issue-number"
9127 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9129 msgid "Issue-number"
9132 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9133 msgid "Element:Issue-day"
9136 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9140 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9141 msgid "Element:Issue-months"
9144 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9145 msgid "Issue-months"
9148 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9149 msgid "Subsubparagraph"
9150 msgstr "Alialiosakappale"
9152 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9156 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9157 msgid "-- Header --"
9158 msgstr "-- Yläotsikko --"
9160 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9161 msgid "Special-section"
9162 msgstr "Erikoiskappale"
9164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9165 msgid "Special-section:"
9166 msgstr "Erikoiskappale:"
9168 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9172 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9173 msgid "AGU-journal:"
9176 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9177 msgid "Citation-number:"
9178 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
9180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9194 msgstr "AGU-numero:"
9196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9202 msgstr "Hakemistoviitteet"
9204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9205 msgid "Index-terms..."
9206 msgstr "Hakemistoviittteet..."
9208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9210 msgstr "Hakemistoviite"
9212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9214 msgstr "Hakemistoviite:"
9216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9219 msgstr "Viittausluettelo"
9221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9224 msgstr "Viittausluettelo"
9226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9228 msgid "Supplementary"
9231 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9232 msgid "Supplementary..."
9235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9238 msgstr "muistiinpano"
9240 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9241 msgid "Sup-mat-note:"
9244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9252 msgstr "&Lainaustyyli:"
9254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9256 msgstr "Tarkastettu"
9258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9260 msgstr "Tarkastettu:"
9262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9265 msgstr "Tekstin &seassa"
9267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9270 msgstr "Tekstin &seassa"
9272 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9275 msgstr "Juokseva otsikko"
9277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9279 msgstr "Juokseva otsikko:"
9281 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9282 msgid "Published-online:"
9283 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
9285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9291 msgstr "Lähdeviite:"
9293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9294 msgid "Posting-order"
9297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9298 msgid "Posting-order:"
9301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9339 msgstr "Datajoukot:"
9341 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9343 msgid "Element:ISSN"
9344 msgstr "Si&joittelu:"
9346 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9350 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9352 msgid "Element:CODEN"
9353 msgstr "Si&joittelu:"
9355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9362 msgid "Element:SS-Code"
9365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9372 msgid "Element:SS-Title"
9373 msgstr "Teoksen nimi"
9375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9378 msgstr "Teoksen nimi"
9380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9382 msgid "Element:CCC-Code"
9385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9392 msgid "Element:Code"
9393 msgstr "Si&joittelu:"
9395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9401 msgid "Element:Dscr"
9402 msgstr "Si&joittelu:"
9404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9411 msgid "Element:Keyword"
9414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9415 msgid "Element:Orgdiv"
9418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9424 msgid "Element:Orgname"
9427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9434 msgid "Element:Street"
9437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9439 msgid "Element:City"
9440 msgstr "Si&joittelu:"
9442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9445 msgstr "äärettömmyys"
9447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9449 msgid "Element:State"
9450 msgstr "Si&joittelu:"
9452 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9454 msgid "Element:Postcode"
9457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9464 msgid "Element:Country"
9467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9472 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9473 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9475 msgstr "Osakappale*"
9477 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9481 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9485 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9487 msgstr "Julkaisutunniste"
9489 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9491 msgstr "Julkaisutunniste:"
9493 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9495 msgstr "Tekijän osoite"
9497 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9498 msgid "Author Address:"
9499 msgstr "Tekijän osoite:"
9501 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9505 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9507 msgid "Slug Comment:"
9510 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9514 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9516 msgstr "Kokosivutaulukko"
9518 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9519 msgid "Table Caption"
9520 msgstr "Taulukon_teksti"
9522 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9523 msgid "TableCaption"
9524 msgstr "Taulukon_teksti"
9526 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9527 msgid "Current Address"
9528 msgstr "Nykyinen osoite"
9530 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9531 msgid "Current address:"
9532 msgstr "Nykyinen osoite:"
9534 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9535 msgid "E-mail address:"
9536 msgstr "Palautusosoite:"
9538 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9539 msgid "Key words and phrases:"
9540 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
9542 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9544 msgstr "Omistuskirjoitus"
9546 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9548 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9550 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9554 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9558 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9560 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9561 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
9563 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9565 msgid "Element:Directory"
9568 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9573 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9575 msgid "Element:Email"
9576 msgstr "Si&joittelu:"
9578 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9580 msgid "Element:KeyCombo"
9581 msgstr "Näppäimistö"
9583 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9586 msgstr "Näppäimistö"
9588 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9589 msgid "Element:KeyCap"
9592 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9596 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9597 msgid "Element:GuiMenu"
9600 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9604 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9605 msgid "Element:GuiMenuItem"
9608 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9612 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9613 msgid "Element:GuiButton"
9616 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9620 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9621 msgid "Element:MenuChoice"
9624 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9628 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9632 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9633 msgid "Subparagraph*"
9634 msgstr "Aliosakappale*"
9636 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9638 msgstr "Tekijäryhmä"
9640 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9641 msgid "RevisionHistory"
9642 msgstr "Versiohistoriikki"
9644 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9645 msgid "Revision History"
9646 msgstr "Versiohistoriikki"
9648 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9652 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9653 msgid "RevisionRemark"
9654 msgstr "Versiohuomautus"
9656 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9660 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9661 #: lib/layouts/sweave.module:39
9663 msgstr "Koodinpätkä"
9665 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9666 msgid "\\arabic{chapter}"
9669 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9670 msgid "\\Alph{chapter}"
9673 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9675 msgid "\\arabic{footnote}"
9678 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9679 msgid "\\Roman{section}."
9682 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9683 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9684 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
9686 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9687 msgid "\\Alph{subsection}."
9690 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9691 msgid "\\arabic{subsection}."
9694 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9695 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9698 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9699 msgid "\\alph{subsubsection}."
9702 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9703 msgid "\\alph{paragraph}."
9706 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
9710 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
9714 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
9716 msgstr "Lisäkappale"
9718 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9722 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9724 msgstr "Lisäkappale*"
9726 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9728 msgstr "Pienoiskappale"
9730 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
9732 msgstr "Julkaisijat"
9734 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
9736 msgstr "Omistuskirjoitus"
9738 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
9740 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
9742 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
9743 msgid "Uppertitleback"
9744 msgstr "Ylätunnisteteksti"
9746 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
9747 msgid "Lowertitleback"
9748 msgstr "Alatunnisteteksti"
9750 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
9752 msgstr "Lisäotsikko"
9754 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
9755 msgid "Captionabove"
9756 msgstr "Kuvateksti yllä"
9758 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
9759 msgid "Captionbelow"
9760 msgstr "Kuvateksti alla"
9762 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
9766 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9771 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9775 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9777 msgid "\\Roman{part}"
9778 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9780 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9782 msgid "Part \\Roman{part}"
9783 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9785 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9790 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9791 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9796 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9798 msgid "Paragraph ##"
9801 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9803 msgid "\\arabic{enumi}."
9804 msgstr "Askel \\arabic{step}."
9806 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9808 msgid "\\roman{enumiii}."
9809 msgstr "Askel \\arabic{step}."
9811 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9813 msgid "\\Alph{enumiv}."
9814 msgstr "Askel \\arabic{step}."
9816 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9821 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9824 msgstr "Alareunamuistiinpano"
9826 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9829 msgstr "reunahuomautus"
9831 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9833 msgstr "reunahuomautus"
9835 #: lib/layouts/stdinsets.inc:89
9840 #: lib/layouts/stdinsets.inc:90
9844 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
9846 msgid "Note:Comment"
9849 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9853 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142
9856 msgstr "Muistiinpano:"
9858 #: lib/layouts/stdinsets.inc:143 src/insets/InsetNote.cpp:291
9860 msgstr "muistiinpano"
9862 #: lib/layouts/stdinsets.inc:157
9864 msgid "Note:Greyedout"
9865 msgstr "Harmaa teksti"
9867 #: lib/layouts/stdinsets.inc:158
9870 msgstr "Harmaa teksti"
9872 #: lib/layouts/stdinsets.inc:178 lib/layouts/stdinsets.inc:179
9873 #: src/insets/InsetERT.cpp:144 src/insets/InsetERT.cpp:146
9877 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:193
9878 #: lib/ui/stdmenus.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:464
9879 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9884 #: lib/layouts/stdinsets.inc:208 lib/layouts/stdinsets.inc:209
9885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1102
9890 #: lib/layouts/stdinsets.inc:228 lib/layouts/minimalistic.module:20
9891 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49
9895 #: lib/layouts/stdinsets.inc:239 lib/layouts/minimalistic.module:8
9896 #: src/Buffer.cpp:796 src/BufferParams.cpp:378
9897 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:442
9898 #: src/insets/InsetIndex.cpp:706
9902 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
9907 #: lib/layouts/stdinsets.inc:255 src/insets/InsetBox.cpp:133
9911 #: lib/layouts/stdinsets.inc:266
9914 msgstr "Varjollinen"
9916 #: lib/layouts/stdinsets.inc:275
9921 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
9926 #: lib/layouts/stdinsets.inc:331
9930 #: lib/layouts/stdinsets.inc:332
9934 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340
9939 #: lib/layouts/stdinsets.inc:349
9944 #: lib/layouts/stdinsets.inc:366
9946 msgid "Info:shortcut"
9947 msgstr "P&ikanäppäin:"
9949 #: lib/layouts/stdinsets.inc:383
9951 msgid "Info:shortcuts"
9952 msgstr "P&ikanäppäin:"
9954 #: lib/layouts/stdinsets.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:353
9958 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9959 msgid "--Separator--"
9960 msgstr "--Kappaleväli--"
9962 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
9963 msgid "--- Separate Environment ---"
9964 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
9966 #: lib/layouts/svjour.inc:96
9968 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
9970 #: lib/layouts/svjour.inc:110
9971 msgid "Headnote (optional):"
9974 #: lib/layouts/svjour.inc:200
9975 msgid "Corr Author:"
9976 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
9978 #: lib/layouts/svjour.inc:204
9980 msgstr "Eripainokset"
9982 #: lib/layouts/svjour.inc:208
9984 msgstr "Eripainokset:"
9986 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
9988 msgid "Fact \\thefact."
9989 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9991 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9993 msgid "Problem \\theproblem."
9994 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
9996 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
9998 msgid "Exercise \\theexercise."
9999 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10001 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10003 msgid "Corollary \\thetheorem."
10004 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10006 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10007 msgid "Lemma \\thetheorem."
10010 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10012 msgid "Proposition \\thetheorem."
10013 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10015 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10017 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10018 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10020 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10021 msgid "Fact \\thetheorem."
10024 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10026 msgid "Definition \\thetheorem."
10027 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10029 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10031 msgid "Example \\thetheorem."
10032 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10034 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10036 msgid "Problem \\thetheorem."
10037 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10039 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10041 msgid "Exercise \\thetheorem."
10042 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10044 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10046 msgid "Remark \\thetheorem."
10047 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10049 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10050 msgid "Claim \\thetheorem."
10053 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10055 msgstr "Esimerkki*"
10057 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10061 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10063 msgstr "Harjoitus*"
10065 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10067 msgstr "Huomautus*"
10069 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10073 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10074 msgid "Conjecture."
10077 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10081 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10085 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10087 msgstr "Harjoitus."
10089 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10091 msgstr "Huomautus."
10093 #: lib/layouts/braille.module:2
10096 msgstr "samansuunt."
10098 #: lib/layouts/braille.module:6
10100 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10104 #: lib/layouts/braille.module:22
10106 msgid "Braille (default)"
10107 msgstr "LaTeXin oletus"
10109 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10114 #: lib/layouts/braille.module:45
10115 msgid "Braille (textsize)"
10118 #: lib/layouts/braille.module:68
10119 msgid "Braille (dots on)"
10122 #: lib/layouts/braille.module:83
10123 msgid "Braille_dots_on"
10126 #: lib/layouts/braille.module:92
10127 msgid "Braille (dots off)"
10130 #: lib/layouts/braille.module:107
10131 msgid "Braille_dots_off"
10134 #: lib/layouts/braille.module:116
10135 msgid "Braille (mirror on)"
10138 #: lib/layouts/braille.module:131
10139 msgid "Braille_mirror_on"
10142 #: lib/layouts/braille.module:140
10143 msgid "Braille (mirror off)"
10146 #: lib/layouts/braille.module:155
10147 msgid "Braille_mirror_off"
10150 #: lib/layouts/braille.module:163
10153 msgstr "samansuunt."
10155 #: lib/layouts/braille.module:167
10157 msgid "Braille box"
10158 msgstr "samansuunt."
10160 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10163 msgstr "muistiinpano"
10165 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10167 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10168 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10171 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10173 msgid "Custom:Endnote"
10174 msgstr "muistiinpano"
10176 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10179 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10181 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10182 msgid "Number Equations by Section"
10185 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10187 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10188 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10191 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10193 msgid "Number Figures by Section"
10196 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10198 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10199 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10202 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10204 msgid "Foot to End"
10205 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10207 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10209 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10210 "where you want the endnotes to appear."
10213 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10216 msgstr "reunahuomautus"
10218 #: lib/layouts/hanging.module:6
10220 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10221 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10225 #: lib/layouts/initials.module:2
10229 #: lib/layouts/initials.module:6
10231 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10232 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10235 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10240 #: lib/layouts/initials.module:10
10242 msgid "CharStyle:Initial"
10245 #: lib/layouts/initials.module:12
10248 msgstr "Näkymätön_teksti"
10250 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10252 msgid "Linguistics"
10255 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10257 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10258 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10262 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10263 msgid "Numbered Example (multiline)"
10266 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10271 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10272 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10275 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10280 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10285 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10287 msgid "Subexample:"
10290 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10292 msgid "Custom:Glosse"
10295 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10300 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10302 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10305 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10309 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10311 msgid "CharStyle:Expression"
10314 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10318 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10320 msgid "CharStyle:Concepts"
10323 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10328 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10330 msgid "CharStyle:Meaning"
10333 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10338 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10343 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10345 msgid "List of Tableaux"
10346 msgstr "Taulukoiden luettelo"
10348 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10350 msgid "Logical Markup"
10351 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
10353 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10355 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10359 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10361 msgid "CharStyle:Noun"
10364 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10369 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10371 msgid "CharStyle:Emph"
10374 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10379 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10381 msgid "CharStyle:Strong"
10384 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10389 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10391 msgid "CharStyle:Code"
10394 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10399 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10401 msgid "Minimalistic"
10402 msgstr "Pienoiskappale"
10404 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10405 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10408 #: lib/layouts/noweb.module:2
10410 msgid "Noweb literate programming"
10411 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
10413 #: lib/layouts/noweb.module:5
10414 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10417 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10422 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18
10423 #: lib/configure.py:507
10428 #: lib/layouts/sweave.module:5
10430 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10433 #: lib/layouts/sweave.module:17
10437 #: lib/layouts/sweave.module:43
10439 msgid "Sweave Options"
10440 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
10442 #: lib/layouts/sweave.module:44
10444 msgid "Sweave opts"
10445 msgstr "Näyttökirjasimet"
10447 #: lib/layouts/sweave.module:63
10449 msgid "S/R expression"
10450 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
10452 #: lib/layouts/sweave.module:64
10456 #: lib/layouts/sweave.module:83 lib/layouts/sweave.module:84
10457 msgid "Sweave Input File"
10460 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10462 msgid "Number Tables by Section"
10465 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10467 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10468 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10471 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10473 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10476 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10478 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10479 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10480 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10481 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10482 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10483 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10484 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10485 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10488 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10489 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10492 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10494 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10495 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10496 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10497 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10498 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10499 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10500 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10505 msgid "Criterion \\thecriterion."
10506 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
10508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10521 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10522 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
10524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10527 msgstr "Algoritmi."
10529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10531 msgid "Axiom \\theaxiom."
10532 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
10534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10547 msgid "Condition \\thecondition."
10548 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
10550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10562 msgid "Note \\thenote."
10563 msgstr "Askel \\arabic{step}."
10565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10566 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10568 msgstr "Muistiinpano*"
10570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10573 msgstr "Muistiinpano."
10575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10578 msgstr "Merkintätapa*"
10580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10583 msgstr "Merkintätapa."
10585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10587 msgid "Summary \\thesummary."
10588 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
10590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10594 msgstr "Yhteenveto"
10596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10599 msgstr "Yhteenveto."
10601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10603 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10604 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
10606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10608 msgid "Acknowledgement*"
10611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
10612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
10613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
10614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
10615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
10616 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
10620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10622 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10627 msgid "Conclusion*"
10630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10632 msgid "Conclusion."
10635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10646 msgid "Assumption \\theassumption."
10647 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
10649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10651 msgid "Assumption*"
10654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10657 msgid "Assumption."
10658 msgstr "Kuvateksti"
10660 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10661 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10666 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10667 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10668 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10669 "in both numbered and non-numbered forms."
10672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10673 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10674 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10675 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10682 msgid "Criterion \\thetheorem."
10683 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
10685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10687 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10688 msgstr "Algoritmi #."
10690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10691 msgid "Axiom \\thetheorem."
10694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10696 msgid "Condition \\thetheorem."
10697 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
10699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10700 msgid "Note \\thetheorem."
10703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10705 msgid "Notation \\thetheorem."
10706 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
10708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10710 msgid "Summary \\thetheorem."
10711 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
10713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10715 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10720 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10725 msgid "Assumption \\thetheorem."
10726 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
10728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10730 msgid "Question \\thetheorem."
10731 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10743 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10745 msgid "Theorems (AMS)"
10748 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10750 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10751 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10752 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10753 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10756 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10758 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10761 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10763 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10764 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10765 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10766 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10767 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10768 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10769 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10772 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10774 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10777 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10779 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10780 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10781 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10782 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10783 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10786 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10788 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10791 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10793 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10794 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10795 "chapter environment."
10798 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10800 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10803 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10805 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10806 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10807 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10808 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10809 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10812 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10814 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10817 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10819 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10823 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10825 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10828 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10830 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10831 "using the extended AMS machinery."
10834 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10836 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10837 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10838 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10841 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10842 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10857 msgid "English (USA)"
10860 #: lib/languages:10
10861 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10862 msgstr "arabia (ArabTeX)"
10864 #: lib/languages:11
10865 msgid "Arabic (Arabi)"
10866 msgstr "arabia (Arabi)"
10868 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10872 #: lib/languages:13
10874 msgid "German (Austria, old spelling)"
10875 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
10877 #: lib/languages:14
10878 msgid "German (Austria)"
10881 #: lib/languages:15
10885 #: lib/languages:16
10890 #: lib/languages:17
10894 #: lib/languages:18
10896 msgstr "valkovenäjä"
10898 #: lib/languages:19
10899 msgid "Portuguese (Brazil)"
10900 msgstr "portugali (Brasilia)"
10902 #: lib/languages:20
10906 #: lib/languages:21
10908 msgid "English (UK)"
10911 #: lib/languages:22
10915 #: lib/languages:23
10917 msgid "English (Canada)"
10920 #: lib/languages:24
10922 msgid "French (Canada)"
10923 msgstr "kanadanranska"
10925 #: lib/languages:25
10929 #: lib/languages:26
10930 msgid "Chinese (simplified)"
10931 msgstr "kiina (yksinkert.)"
10933 #: lib/languages:27
10934 msgid "Chinese (traditional)"
10935 msgstr "kiina (perinteinen)"
10937 #: lib/languages:28
10941 #: lib/languages:29
10945 #: lib/languages:30
10949 #: lib/languages:31
10953 #: lib/languages:32
10957 #: lib/languages:34
10961 #: lib/languages:35
10965 #: lib/languages:37
10969 #: lib/languages:38
10973 #: lib/languages:40
10977 #: lib/languages:41
10981 #: lib/languages:42
10983 msgid "German (old spelling)"
10984 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
10986 #: lib/languages:43
10990 #: lib/languages:44
10991 msgid "German (Switzerland)"
10994 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10995 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10999 #: lib/languages:46
11000 msgid "Greek (polytonic)"
11003 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11007 #: lib/languages:51
11011 #: lib/languages:53
11013 msgid "Interlingua"
11014 msgstr "Lisää integraali"
11016 #: lib/languages:54
11020 #: lib/languages:55
11024 #: lib/languages:56
11028 #: lib/languages:57
11030 msgid "Japanese (CJK)"
11033 #: lib/languages:58
11037 #: lib/languages:60
11041 #: lib/languages:62
11044 msgstr "Latinalaiset päälle"
11046 #: lib/languages:63
11050 #: lib/languages:64
11054 #: lib/languages:65
11056 msgid "Lower Sorbian"
11059 #: lib/languages:66
11064 #: lib/languages:67
11068 #: lib/languages:68
11072 #: lib/languages:69
11074 msgstr "norja (nynorsk)"
11076 #: lib/languages:70
11080 #: lib/languages:71
11084 #: lib/languages:72
11088 #: lib/languages:73
11092 #: lib/languages:74
11096 #: lib/languages:75
11098 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
11100 #: lib/languages:76
11104 #: lib/languages:77
11106 msgid "Serbian (Latin)"
11109 #: lib/languages:78
11113 #: lib/languages:79
11117 #: lib/languages:80
11121 #: lib/languages:81
11123 msgid "Spanish (Mexico)"
11126 #: lib/languages:82
11130 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11134 #: lib/languages:84
11138 #: lib/languages:85
11142 #: lib/languages:86
11143 msgid "Upper Sorbian"
11146 #: lib/languages:87
11149 msgstr "Tiedostonimi"
11151 #: lib/languages:88
11155 #: lib/encodings:14
11156 msgid "Unicode (utf8)"
11157 msgstr "Unicode (utf8)"
11159 #: lib/encodings:19
11160 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11163 #: lib/encodings:23
11164 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11167 #: lib/encodings:26
11168 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11171 #: lib/encodings:29
11172 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11175 #: lib/encodings:32
11177 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11178 msgstr "arabia (Arabi)"
11180 #: lib/encodings:35
11182 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11183 msgstr "arabia (Arabi)"
11185 #: lib/encodings:38
11186 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11189 #: lib/encodings:42
11191 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11192 msgstr "arabia (Arabi)"
11194 #: lib/encodings:45
11195 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11198 #: lib/encodings:48
11199 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11202 #: lib/encodings:51
11203 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11206 #: lib/encodings:55
11208 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11209 msgstr "arabia (Arabi)"
11211 #: lib/encodings:58
11212 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11215 #: lib/encodings:61
11216 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11219 #: lib/encodings:64
11220 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11223 #: lib/encodings:67
11224 msgid "DOS (CP 437)"
11225 msgstr "DOS (CP 437)"
11227 #: lib/encodings:71
11228 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11231 #: lib/encodings:74
11232 msgid "Western European (CP 850)"
11235 #: lib/encodings:77
11236 msgid "Central European (CP 852)"
11239 #: lib/encodings:80
11241 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11242 msgstr "arabia (Arabi)"
11244 #: lib/encodings:83
11245 msgid "Western European (CP 858)"
11248 #: lib/encodings:86
11249 msgid "Hebrew (CP 862)"
11252 #: lib/encodings:89
11254 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11257 #: lib/encodings:92
11259 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11260 msgstr "arabia (Arabi)"
11262 #: lib/encodings:95
11263 msgid "Central European (CP 1250)"
11266 #: lib/encodings:98
11268 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11269 msgstr "arabia (Arabi)"
11271 #: lib/encodings:102
11272 msgid "Western European (CP 1252)"
11275 #: lib/encodings:105
11277 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11278 msgstr "arabia (Arabi)"
11280 #: lib/encodings:109
11282 msgid "Arabic (CP 1256)"
11283 msgstr "arabia (Arabi)"
11285 #: lib/encodings:112
11287 msgid "Baltic (CP 1257)"
11288 msgstr "arabia (Arabi)"
11290 #: lib/encodings:115
11291 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11294 #: lib/encodings:118
11295 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11298 #: lib/encodings:121
11299 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11302 #: lib/encodings:124
11303 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11306 #: lib/encodings:149
11308 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11309 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11311 #: lib/encodings:153
11313 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11314 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11316 #: lib/encodings:157
11318 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11321 #: lib/encodings:161
11322 msgid "Korean (EUC-KR)"
11325 #: lib/encodings:165
11326 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11329 #: lib/encodings:169
11331 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11332 msgstr "kiina (perinteinen)"
11334 #: lib/encodings:173
11336 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11339 #: lib/encodings:180
11341 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11344 #: lib/encodings:182
11346 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11349 #: lib/encodings:184
11351 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11354 #: lib/encodings:191
11355 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11358 #: lib/encodings:196
11359 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11362 #: lib/encodings:200
11366 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:28
11368 msgstr "Tiedosto|T"
11370 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11374 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11378 #: lib/ui/classic.ui:35
11380 msgstr "Muotoilu|u"
11382 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11386 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11390 #: lib/ui/classic.ui:38
11391 msgid "Documents|D"
11392 msgstr "Asiakirjat|A"
11394 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11398 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11402 #: lib/ui/classic.ui:48
11403 msgid "New from Template...|T"
11404 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
11406 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11410 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11414 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11416 msgstr "Tallenna|T"
11418 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11419 msgid "Save As...|A"
11420 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
11422 #: lib/ui/classic.ui:54
11424 msgstr "Hylkää muutokset|y"
11426 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11427 msgid "Version Control|V"
11428 msgstr "Versiohallinta|r"
11430 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11434 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11438 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11440 msgstr "Tulosta...|l"
11442 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11444 msgstr "Faksaa...|F"
11446 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11450 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11451 msgid "Register...|R"
11452 msgstr "Rekisteröi...|R"
11454 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11455 msgid "Check In Changes...|I"
11456 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
11458 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11459 msgid "Check Out for Edit|O"
11460 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
11462 #: lib/ui/classic.ui:71
11464 msgid "Revert to Repository Version|R"
11465 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
11467 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11468 msgid "Undo Last Check In|U"
11469 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
11471 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78
11473 msgid "Show History...|H"
11474 msgstr "Näytä historia|h"
11476 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:88
11477 msgid "Custom...|C"
11480 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:96
11484 #: lib/ui/classic.ui:91
11486 msgstr "Tee uudelleen|d"
11488 #: lib/ui/classic.ui:93
11492 #: lib/ui/classic.ui:94
11496 #: lib/ui/classic.ui:95
11500 #: lib/ui/classic.ui:96
11501 msgid "Paste External Selection|x"
11502 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
11504 #: lib/ui/classic.ui:98
11505 msgid "Find & Replace...|F"
11506 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
11508 #: lib/ui/classic.ui:100
11510 msgstr "Taulukko|T"
11512 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:119 lib/ui/stdmenus.inc:552
11514 msgstr "Matematiikka|M"
11516 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:529
11517 msgid "Spellchecker...|S"
11518 msgstr "Oikoluku...|O"
11520 #: lib/ui/classic.ui:105
11521 msgid "Thesaurus..."
11522 msgstr "Synonyymit..."
11524 #: lib/ui/classic.ui:106
11526 msgid "Statistics...|i"
11529 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:532
11530 msgid "Check TeX|h"
11531 msgstr "Tarkista TeX|X"
11533 #: lib/ui/classic.ui:108
11534 msgid "Change Tracking|g"
11535 msgstr "Muutostenseuranta"
11537 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:540
11538 msgid "Preferences...|P"
11539 msgstr "Asetukset...|A"
11541 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:539
11542 msgid "Reconfigure|R"
11543 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
11545 #: lib/ui/classic.ui:115
11546 msgid "Selection as Lines|L"
11549 #: lib/ui/classic.ui:116
11550 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11551 msgstr "Kappaleina|K"
11553 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:178
11554 msgid "Multicolumn|M"
11555 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
11557 #: lib/ui/classic.ui:122
11559 msgstr "Viiva yllä|V"
11561 #: lib/ui/classic.ui:123
11562 msgid "Line Bottom|B"
11563 msgstr "Viiva alla|a"
11565 #: lib/ui/classic.ui:124
11566 msgid "Line Left|L"
11567 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
11569 #: lib/ui/classic.ui:125
11570 msgid "Line Right|R"
11571 msgstr "Viiva oikealla|o"
11573 #: lib/ui/classic.ui:127
11574 msgid "Alignment|i"
11577 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:199
11579 msgstr "Lisää rivi|L"
11581 #: lib/ui/classic.ui:130
11582 msgid "Delete Row|w"
11583 msgstr "Poista rivi|r"
11585 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11587 msgstr "Kopioi rivi"
11589 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11591 msgstr "Vaihda rivit"
11593 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:204
11594 msgid "Add Column|u"
11595 msgstr "Lisää sarake|ä"
11597 #: lib/ui/classic.ui:135
11598 msgid "Delete Column|D"
11599 msgstr "Poista sarake|e"
11601 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11602 msgid "Copy Column"
11603 msgstr "Kopioi sarake"
11605 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11606 msgid "Swap Columns"
11607 msgstr "Vaihda sarakkeet"
11609 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:191
11613 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:192
11617 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:193
11621 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:195
11623 msgstr "Yläreuna|#ä"
11625 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:196
11629 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:197
11631 msgstr "Alareuna|#A"
11633 #: lib/ui/classic.ui:159
11634 msgid "Toggle Numbering|N"
11635 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
11637 #: lib/ui/classic.ui:160
11638 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11639 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
11641 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:213
11642 msgid "Change Limits Type|L"
11643 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
11645 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:216
11646 msgid "Change Formula Type|F"
11647 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
11649 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:220
11650 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11651 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
11653 #: lib/ui/classic.ui:168
11654 msgid "Alignment|A"
11657 #: lib/ui/classic.ui:170
11659 msgstr "Lisää rivi|L"
11661 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:200
11662 msgid "Delete Row|D"
11663 msgstr "Poista rivi|r"
11665 #: lib/ui/classic.ui:175
11666 msgid "Add Column|C"
11667 msgstr "Lisää sarake|ä"
11669 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:205
11670 msgid "Delete Column|e"
11671 msgstr "Poista sarake|e"
11673 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:250
11677 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:251
11681 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:252
11683 msgstr "Tekstin seassa|s"
11685 #: lib/ui/classic.ui:188
11689 #: lib/ui/classic.ui:189
11693 #: lib/ui/classic.ui:190
11694 msgid "Mathematica"
11695 msgstr "Mathematica"
11697 #: lib/ui/classic.ui:192
11698 msgid "Maple, simplify"
11699 msgstr "Maple, simplify"
11701 #: lib/ui/classic.ui:193
11702 msgid "Maple, factor"
11703 msgstr "Maple, factor"
11705 #: lib/ui/classic.ui:194
11706 msgid "Maple, evalm"
11707 msgstr "Maple, evalm"
11709 #: lib/ui/classic.ui:195
11710 msgid "Maple, evalf"
11711 msgstr "Maple, evalf"
11713 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11714 #: lib/ui/stdmenus.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:405
11715 msgid "Inline Formula|I"
11716 msgstr "Kaava tekstissä|K"
11718 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:293
11719 msgid "Displayed Formula|D"
11720 msgstr "Kaavaesitys|i"
11722 #: lib/ui/classic.ui:201
11723 msgid "Eqnarray Environment|q"
11724 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11726 #: lib/ui/classic.ui:202
11727 msgid "Align Environment|A"
11728 msgstr "Tasausympäristö|T"
11730 #: lib/ui/classic.ui:203
11731 msgid "AlignAt Environment"
11732 msgstr "AlignAt-ympäristö"
11734 #: lib/ui/classic.ui:204
11735 msgid "Flalign Environment|F"
11736 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
11738 #: lib/ui/classic.ui:207
11739 msgid "Gather Environment"
11740 msgstr "Koontiympäristö"
11742 #: lib/ui/classic.ui:208
11743 msgid "Multline Environment"
11744 msgstr "Moniriviympäristö"
11746 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:339
11748 msgstr "Matematiikka|M"
11750 #: lib/ui/classic.ui:216
11751 msgid "Special Character|S"
11752 msgstr "Erikoismerkki|E"
11754 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:350
11755 msgid "Citation...|C"
11756 msgstr "Lähdeviite...|L"
11758 #: lib/ui/classic.ui:218
11759 msgid "Cross-reference...|r"
11760 msgstr "Viittaus...|V"
11762 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:352
11764 msgstr "Nimike...|N"
11766 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:361
11768 msgstr "Alaviite|A"
11770 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:362
11771 msgid "Marginal Note|M"
11772 msgstr "Reunahuomautus|R"
11774 #: lib/ui/classic.ui:222
11775 msgid "Short Title"
11776 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
11778 #: lib/ui/classic.ui:223
11779 msgid "Index Entry|I"
11780 msgstr "Hakemistoviite...|H"
11782 #: lib/ui/classic.ui:224
11783 msgid "Nomenclature Entry"
11784 msgstr "Termistöviite"
11786 #: lib/ui/classic.ui:225
11790 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:344
11792 msgstr "Muistiinpano|i"
11794 #: lib/ui/classic.ui:227
11795 msgid "Lists & TOC|O"
11796 msgstr "Luettelo|o"
11798 #: lib/ui/classic.ui:229
11802 #: lib/ui/classic.ui:230
11804 msgstr "Pienoissivu|P"
11806 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:358
11807 msgid "Graphics...|G"
11808 msgstr "Grafiikka...|G"
11810 #: lib/ui/classic.ui:232
11811 msgid "Tabular Material...|b"
11812 msgstr "Taulukko...|T"
11814 #: lib/ui/classic.ui:233
11816 msgstr "Irrallinen osa|s"
11818 #: lib/ui/classic.ui:235
11819 msgid "Include File...|d"
11820 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
11822 #: lib/ui/classic.ui:236
11823 msgid "Insert File|e"
11824 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
11826 #: lib/ui/classic.ui:237
11827 msgid "External Material...|x"
11828 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
11830 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:370
11832 msgid "Symbols...|b"
11835 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:382
11836 msgid "Superscript|S"
11837 msgstr "Yläindeksi|Y"
11839 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:383
11840 msgid "Subscript|u"
11841 msgstr "Alaindeksi|A"
11843 #: lib/ui/classic.ui:244
11844 msgid "Hyphenation Point|P"
11845 msgstr "Tavutuskohta|T"
11847 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:375
11849 msgid "Protected Hyphen|y"
11850 msgstr "Kova välilyönti|K"
11852 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:394
11853 msgid "Ligature Break|k"
11854 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
11856 #: lib/ui/classic.ui:247
11857 msgid "Protected Space|r"
11858 msgstr "Kova välilyönti|K"
11860 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:386
11861 msgid "Inter-word Space|w"
11864 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:229
11865 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11866 msgid "Thin Space|T"
11869 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:388
11871 msgid "Horizontal Space...|o"
11872 msgstr "Pystyväli..."
11874 #: lib/ui/classic.ui:251
11875 msgid "Vertical Space..."
11876 msgstr "Pystyväli..."
11878 #: lib/ui/classic.ui:252
11879 msgid "Line Break|L"
11880 msgstr "Rivinvaihto|R"
11882 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:371
11884 msgstr "Ellipsis (...)|E"
11886 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:372
11887 msgid "End of Sentence|E"
11888 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
11890 #: lib/ui/classic.ui:255
11892 msgid "Protected Dash|D"
11893 msgstr "Kova välilyönti|K"
11895 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:376
11896 msgid "Breakable Slash|a"
11899 #: lib/ui/classic.ui:257
11900 msgid "Single Quote|Q"
11901 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
11903 #: lib/ui/classic.ui:258
11904 msgid "Ordinary Quote|O"
11905 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
11907 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:377
11908 msgid "Menu Separator|M"
11909 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
11911 #: lib/ui/classic.ui:260
11912 msgid "Horizontal Line"
11913 msgstr "Vaakaviiva"
11915 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
11917 msgstr "Sivunvaihto"
11919 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:406
11920 msgid "Display Formula|D"
11921 msgstr "Kaavaesitys|e"
11923 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:294
11924 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
11925 msgid "Eqnarray Environment|E"
11926 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11928 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:295
11929 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
11930 msgid "AMS align Environment|a"
11931 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
11933 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:296
11934 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11935 msgid "AMS alignat Environment|t"
11936 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
11938 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:297
11939 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11940 msgid "AMS flalign Environment|f"
11941 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
11943 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:298
11944 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
11945 msgid "AMS gather Environment|g"
11946 msgstr "AMS-koontiympäristö"
11948 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:299
11949 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
11950 msgid "AMS multline Environment|m"
11951 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
11953 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:415
11954 msgid "Array Environment|y"
11955 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
11957 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:416
11958 msgid "Cases Environment|C"
11959 msgstr "Tapausympäristö|p"
11961 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:420
11962 msgid "Split Environment|S"
11963 msgstr "Tasausympäristö|T"
11965 #: lib/ui/classic.ui:280
11966 msgid "Font Change|o"
11967 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
11969 #: lib/ui/classic.ui:284
11970 msgid "Math Normal Font"
11971 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
11973 #: lib/ui/classic.ui:286
11974 msgid "Math Calligraphic Family"
11975 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
11977 #: lib/ui/classic.ui:287
11978 msgid "Math Fraktur Family"
11979 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
11981 #: lib/ui/classic.ui:288
11982 msgid "Math Roman Family"
11983 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
11985 #: lib/ui/classic.ui:289
11986 msgid "Math Sans Serif Family"
11987 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
11989 #: lib/ui/classic.ui:291
11990 msgid "Math Bold Series"
11991 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
11993 #: lib/ui/classic.ui:293
11994 msgid "Text Normal Font"
11995 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
11997 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:267
11998 msgid "Text Roman Family"
11999 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
12001 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:268
12002 msgid "Text Sans Serif Family"
12003 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
12005 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:269
12006 msgid "Text Typewriter Family"
12007 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
12009 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:271
12010 msgid "Text Bold Series"
12011 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
12013 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:272
12014 msgid "Text Medium Series"
12015 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
12017 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:274
12018 msgid "Text Italic Shape"
12019 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
12021 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:275
12022 msgid "Text Small Caps Shape"
12023 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
12025 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:276
12026 msgid "Text Slanted Shape"
12027 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
12029 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:277
12030 msgid "Text Upright Shape"
12031 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
12033 #: lib/ui/classic.ui:310
12034 msgid "Floatflt Figure"
12035 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
12037 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:435
12038 msgid "Table of Contents|C"
12039 msgstr "Sisällysluettelo|S"
12041 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1270
12042 msgid "Index List|I"
12043 msgstr "Hakemisto|H"
12045 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:438
12046 msgid "Nomenclature|N"
12049 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:439
12050 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12051 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
12053 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:443
12054 msgid "LyX Document...|X"
12055 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
12057 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:444
12058 msgid "Plain Text...|T"
12059 msgstr "Perusteksti"
12061 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:445
12062 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12063 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
12065 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:490
12066 msgid "Track Changes|T"
12067 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12069 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:491
12070 msgid "Merge Changes...|M"
12071 msgstr "Yhdistä muutokset..."
12073 #: lib/ui/classic.ui:330
12074 msgid "Accept All Changes|A"
12075 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
12077 #: lib/ui/classic.ui:331
12078 msgid "Reject All Changes|R"
12079 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
12081 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:496
12082 msgid "Show Changes in Output|S"
12083 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
12085 #: lib/ui/classic.ui:339
12086 msgid "Character...|C"
12087 msgstr "Merkki...|M"
12089 #: lib/ui/classic.ui:340
12090 msgid "Paragraph...|P"
12091 msgstr "Kappale...|K"
12093 #: lib/ui/classic.ui:341
12094 msgid "Document...|D"
12095 msgstr "Asiakirja...|A"
12097 #: lib/ui/classic.ui:342
12098 msgid "Tabular...|T"
12099 msgstr "Taulukko...|T"
12101 #: lib/ui/classic.ui:344
12102 msgid "Emphasize Style|E"
12103 msgstr "Korostus|r"
12105 #: lib/ui/classic.ui:345
12106 msgid "Noun Style|N"
12107 msgstr "Nimityyli|N"
12109 #: lib/ui/classic.ui:346
12110 msgid "Bold Style|B"
12111 msgstr "Lihavointi|L"
12113 #: lib/ui/classic.ui:349
12114 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12115 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
12117 #: lib/ui/classic.ui:350
12118 msgid "Increase Environment Depth|i"
12119 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
12121 #: lib/ui/classic.ui:351
12122 msgid "Start Appendix Here|S"
12123 msgstr "Aloita liite tästä|i"
12125 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:479
12126 msgid "Build Program|B"
12127 msgstr "Käännä ohjelma|K"
12129 #: lib/ui/classic.ui:361
12133 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:480
12134 msgid "LaTeX Log|L"
12135 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
12137 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:481
12139 msgstr "Aktiivisisällys"
12141 #: lib/ui/classic.ui:365
12142 msgid "TeX Information|X"
12143 msgstr "TeX-tietoja|X"
12145 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:504
12146 msgid "Next Note|N"
12147 msgstr "Seuraava muistiinpano"
12149 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:507
12150 msgid "Go to Label|L"
12151 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12153 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:503
12154 msgid "Bookmarks|B"
12155 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
12157 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:513
12158 msgid "Save Bookmark 1|S"
12159 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12161 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:514
12162 msgid "Save Bookmark 2"
12163 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12165 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:515
12166 msgid "Save Bookmark 3"
12167 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
12169 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:516
12170 msgid "Save Bookmark 4"
12171 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
12173 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:517
12174 msgid "Save Bookmark 5"
12175 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
12177 #: lib/ui/classic.ui:390
12178 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12179 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
12181 #: lib/ui/classic.ui:391
12182 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12183 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
12185 #: lib/ui/classic.ui:392
12186 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12187 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
12189 #: lib/ui/classic.ui:393
12190 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12191 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
12193 #: lib/ui/classic.ui:394
12194 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12195 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
12197 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:547
12198 msgid "Introduction|I"
12199 msgstr "Johdanto|J"
12201 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:548
12205 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:549
12206 msgid "User's Guide|U"
12207 msgstr "Käyttöopas|K"
12209 #: lib/ui/classic.ui:412
12210 msgid "Extended Features|E"
12211 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
12213 #: lib/ui/classic.ui:413
12214 msgid "Embedded Objects|m"
12215 msgstr "Sulautetut oliot"
12217 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:553
12218 msgid "Customization|C"
12219 msgstr "Mukauttaminen|M"
12221 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:556
12222 msgid "LaTeX Configuration|L"
12223 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
12225 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:559
12226 msgid "About LyX|X"
12229 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:138
12233 #: lib/ui/classic.ui:426
12234 msgid "Preferences..."
12235 msgstr "Asetukset...|A"
12237 #: lib/ui/classic.ui:427
12239 msgstr "Poistu LyXistä"
12241 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:417
12242 msgid "Aligned Environment|l"
12243 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
12245 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:418
12246 msgid "AlignedAt Environment|v"
12247 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
12249 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:419
12250 msgid "Gathered Environment|h"
12251 msgstr "Gatheredympäristö"
12253 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:422
12255 msgid "Delimiters...|r"
12258 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:423
12260 msgid "Matrix...|x"
12263 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:424
12267 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12269 msgid "AMS Environment|A"
12270 msgstr "Tasausympäristö|T"
12272 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:211
12274 msgid "Number Whole Formula|N"
12275 msgstr "Numeroitu kaava"
12277 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:212
12279 msgid "Number This Line|u"
12280 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
12282 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12284 msgid "Equation Label|L"
12285 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12287 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12289 msgid "Copy as Reference|R"
12290 msgstr "Viittaus...|V"
12292 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:222
12293 msgid "Split Cell|C"
12296 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12301 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12303 msgid "Add Line Above|o"
12304 msgstr "Viiva yllä"
12306 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:225
12307 msgid "Add Line Below|B"
12308 msgstr "Viiva alla"
12310 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:226
12311 msgid "Delete Line Above|D"
12312 msgstr "Poista viiva yllä"
12314 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:227
12315 msgid "Delete Line Below|e"
12316 msgstr "Poista viiva alla"
12318 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:229
12319 msgid "Add Line to Left"
12320 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
12322 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:230
12323 msgid "Add Line to Right"
12324 msgstr "Viiva oikealla|o"
12326 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:231
12327 msgid "Delete Line to Left"
12328 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
12330 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:232
12331 msgid "Delete Line to Right"
12332 msgstr "Poista viiva oikealla"
12334 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12336 msgid "Show Math Toolbar"
12337 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12339 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12341 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12342 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12344 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12346 msgid "Show Table Toolbar"
12347 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
12349 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12351 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12352 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
12354 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:102
12356 msgid "Next Cross-Reference|N"
12357 msgstr "Seuraava viite"
12359 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12361 msgid "Go to Label|G"
12362 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12364 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12366 msgid "<Reference>|R"
12369 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12371 msgid "(<Reference>)|e"
12374 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12379 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12381 msgid "On Page <Page>|O"
12382 msgstr "sivulla <sivu>"
12384 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12386 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12387 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
12389 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12391 msgid "Formatted Reference|t"
12392 msgstr "Muotoiltu viittaus"
12394 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:107
12395 #: lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:125
12396 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:146
12397 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:222
12398 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:267
12399 #: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:363
12400 #: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdcontext.inc:411
12401 #: lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdcontext.inc:435
12402 #: lib/ui/stdcontext.inc:446 lib/ui/stdcontext.inc:457
12403 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:475
12404 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
12405 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:512
12406 #: lib/ui/stdcontext.inc:522 lib/ui/stdcontext.inc:537
12407 #: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:558 lib/ui/stdmenus.inc:486
12408 msgid "Settings...|S"
12409 msgstr "Asetukset..."
12411 #: lib/ui/stdcontext.inc:103
12416 #: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:443
12418 msgid "Copy as Reference|C"
12419 msgstr "Viittaus...|V"
12421 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
12423 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12424 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12426 #: lib/ui/stdcontext.inc:135 lib/ui/stdcontext.inc:163
12427 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:351
12428 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:532
12430 msgid "Open Inset|O"
12431 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12433 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12434 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:352
12435 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdcontext.inc:533
12437 msgid "Close Inset|C"
12438 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12440 #: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:144
12441 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:185
12442 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:354
12443 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:535
12445 msgid "Dissolve Inset|D"
12446 msgstr "Sulaa upote"
12448 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
12450 msgid "Show Label|L"
12451 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12453 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
12455 msgid "Frameless|l"
12456 msgstr "Kehyksetön"
12458 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12460 msgid "Simple Frame|F"
12461 msgstr "upotteen kehys"
12463 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12465 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12466 msgstr "upotteen kehys"
12468 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12470 msgid "Oval, Thin|a"
12471 msgstr "Ovaalilaatikko"
12473 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12475 msgid "Oval, Thick|v"
12476 msgstr "Ovaalilaatikko"
12478 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12479 msgid "Drop Shadow|w"
12482 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12484 msgid "Shaded Background|B"
12485 msgstr "muistiinpanon tausta"
12487 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12489 msgid "Double Frame|u"
12490 msgstr "kaksinkertainen"
12492 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:452
12494 msgstr "Muistiinpano|i"
12496 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
12501 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:454
12502 msgid "Greyed Out|G"
12503 msgstr "Harmaa teksti"
12505 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12507 msgid "Open All Notes|A"
12508 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12510 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12512 msgid "Close All Notes|l"
12513 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12515 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
12516 msgid "Horiz. Phantom"
12519 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12520 msgid "Vert. Phantom"
12523 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12525 msgid "Interword Space|w"
12526 msgstr "sivulla <sivu>"
12528 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12530 msgid "Protected Space|o"
12531 msgstr "Kova välilyönti|K"
12533 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:232
12535 msgid "Negative Thin Space|N"
12536 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12538 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:235
12539 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12542 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12544 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12545 msgstr "Kova välilyönti|K"
12547 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:236
12549 msgid "Quad Space|Q"
12552 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12554 msgid "Double Quad Space|u"
12557 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12558 msgid "Horizontal Fill|F"
12559 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
12561 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12563 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12566 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12568 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12571 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12573 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12576 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12578 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12581 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12583 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12586 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12588 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12591 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12593 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12596 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:238
12598 msgid "Custom Length|C"
12601 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
12603 msgid "Medium Space|M"
12604 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12606 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12608 msgid "Thick Space|h"
12611 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
12613 msgid "Negative Medium Space|u"
12614 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12616 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12618 msgid "Negative Thick Space|i"
12619 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12621 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12624 msgstr "Oletusväli"
12626 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12628 msgid "SmallSkip|S"
12629 msgstr "Pieni väli"
12631 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12634 msgstr "Keskisuuri väli"
12636 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12639 msgstr "Suuri väli"
12641 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12644 msgstr "Pystytäyttö"
12646 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12651 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
12653 msgid "Settings...|e"
12654 msgstr "Asetukset..."
12656 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:506
12661 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:507
12666 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:508
12671 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:509
12672 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12675 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:510
12680 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:514
12682 msgid "Edit Included File...|E"
12683 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12685 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:398
12690 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:399
12691 msgid "Page Break|a"
12692 msgstr "&Sivunvaihto"
12694 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:400
12695 msgid "Clear Page|C"
12698 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:401
12699 msgid "Clear Double Page|D"
12700 msgstr "Uusi sivupari"
12702 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:395
12704 msgid "Ragged Line Break|R"
12705 msgstr "Rivinvaihto|R"
12707 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:396
12709 msgid "Justified Line Break|J"
12710 msgstr "Rivinvaihto|R"
12712 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:99
12713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1172
12714 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:576
12718 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:100
12719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1177
12720 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:586
12724 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:101
12725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1125
12726 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286 src/mathed/InsetMathNest.cpp:554
12730 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:102
12731 msgid "Paste Recent|e"
12732 msgstr "Liitä äskeinen"
12734 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12736 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12737 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12739 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:110
12740 msgid "Move Paragraph Up|o"
12741 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
12743 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:111
12744 msgid "Move Paragraph Down|v"
12745 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
12747 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12749 msgid "Promote Section|r"
12750 msgstr "Tyhjä Kappale"
12752 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12754 msgid "Demote Section|m"
12755 msgstr "Tyhjä Kappale"
12757 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12759 msgid "Move Section Down|D"
12760 msgstr "Sulje kappale"
12762 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:578
12764 msgid "Move Section Up|U"
12765 msgstr "Sulje kappale"
12767 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
12769 msgid "Insert Short Title|T"
12770 msgstr "Lyhyt otsikko"
12772 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:567
12774 msgid "Accept Change|c"
12775 msgstr "Hyväksy muutos"
12777 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
12779 msgid "Reject Change|j"
12780 msgstr "Hylkää muutos"
12782 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
12784 msgid "Apply Last Text Style|A"
12785 msgstr "Tekstityyli"
12787 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:113
12788 msgid "Text Style|S"
12789 msgstr "Tekstityyli"
12791 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:115
12792 msgid "Paragraph Settings...|P"
12793 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
12795 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
12796 msgid "Fullscreen Mode"
12799 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:236
12801 msgid "Append Argument"
12802 msgstr "Lisäparametreja"
12804 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:237
12806 msgid "Remove Last Argument"
12807 msgstr "Listauksen parametrit"
12809 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12811 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12812 msgstr "Listauksen parametrit"
12814 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
12816 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12817 msgstr "Listauksen parametrit"
12819 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:241
12821 msgid "Insert Optional Argument"
12822 msgstr "Listauksen parametrit"
12824 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:242
12826 msgid "Remove Optional Argument"
12827 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12829 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:244
12831 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12832 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12834 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:245
12836 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12837 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12839 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:246
12841 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12842 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12844 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
12849 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdcontext.inc:378
12850 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
12852 msgid "Edit Externally...|x"
12853 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12855 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:180
12857 msgstr "Yläreuna|#ä"
12859 #: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:181
12860 msgid "Bottom Line|B"
12861 msgstr "Alareuna|#A"
12863 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:182
12864 msgid "Left Line|L"
12865 msgstr "Vasen reuna"
12867 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:183
12868 msgid "Right Line|R"
12869 msgstr "Oikea reuna|#O"
12871 #: lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:201
12873 msgstr "Kopioi rivi"
12875 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:206
12876 msgid "Copy Column|p"
12877 msgstr "Kopioi sarake"
12879 #: lib/ui/stdcontext.inc:431 lib/ui/stdcontext.inc:454
12881 msgid "Activate Branch|A"
12884 #: lib/ui/stdcontext.inc:432 lib/ui/stdcontext.inc:455
12886 msgid "Deactivate Branch|e"
12887 msgstr "Kytke pois/päälle"
12889 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
12890 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12893 #: lib/ui/stdcontext.inc:545
12895 msgid "All Indexes|A"
12898 #: lib/ui/stdcontext.inc:548
12902 #: lib/ui/stdcontext.inc:568 lib/ui/stdmenus.inc:493
12903 msgid "Reject Change|R"
12904 msgstr "Hylkää muutos"
12906 #: lib/ui/stdcontext.inc:576
12908 msgid "Promote Section|P"
12909 msgstr "Tyhjä Kappale"
12911 #: lib/ui/stdcontext.inc:577
12913 msgid "Demote Section|D"
12914 msgstr "Tyhjä Kappale"
12916 #: lib/ui/stdcontext.inc:579
12918 msgid "Move Section Down|w"
12919 msgstr "Sulje kappale"
12921 #: lib/ui/stdcontext.inc:581
12923 msgid "Select Section|S"
12926 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12930 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12934 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
12935 msgid "New from Template...|m"
12936 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
12938 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12939 msgid "Open Recent|t"
12940 msgstr "Avaa äskeinen"
12942 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
12947 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12949 msgstr "Tallenna kaikki..."
12951 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12952 msgid "Revert to Saved|R"
12953 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
12955 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12956 msgid "New Window|W"
12957 msgstr "Uusi ikkuna"
12959 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
12960 msgid "Close Window|d"
12961 msgstr "Sulje ikkuna"
12963 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
12964 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
12967 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
12969 msgid "Revert to Repository Version|v"
12970 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
12972 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
12973 msgid "Use Locking Property|L"
12976 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
12978 msgstr "Kumoa kumous"
12980 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
12981 msgid "Paste Special"
12982 msgstr "Liitä (erik.)"
12984 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
12986 msgstr "Valitse kaikki"
12988 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
12990 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
12991 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
12993 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12995 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
12996 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
12998 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
13002 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
13003 msgid "Rows & Columns|C"
13004 msgstr "Rivit & sarakkeet"
13006 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
13007 msgid "Increase List Depth|I"
13008 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
13010 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13011 msgid "Decrease List Depth|D"
13012 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
13014 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13016 msgid "Dissolve Inset"
13017 msgstr "Sulaa upote"
13019 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13020 msgid "TeX Code Settings...|C"
13021 msgstr "TeX-koodiasetukset"
13023 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
13024 msgid "Float Settings...|a"
13025 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13027 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13028 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13029 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13031 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13032 msgid "Note Settings...|N"
13033 msgstr "Huomautusten asetukset..."
13035 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13037 msgid "Phantom Settings...|h"
13038 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13040 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13041 msgid "Branch Settings...|B"
13042 msgstr "Haarojen asetukset..."
13044 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13045 msgid "Box Settings...|x"
13046 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13048 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13050 msgid "Index Entry Settings...|y"
13051 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13053 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13055 msgid "Index Settings...|x"
13056 msgstr "TeX-koodiasetukset"
13058 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13060 msgid "Listings Settings...|g"
13061 msgstr "Listauksen asetukset"
13063 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
13064 msgid "Table Settings...|a"
13065 msgstr "Taulukkoasetukset..."
13067 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
13068 msgid "Plain Text|T"
13069 msgstr "Perusteksti"
13071 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
13072 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13073 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13075 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13076 msgid "Selection|S"
13079 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
13080 msgid "Selection, Join Lines|i"
13081 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
13083 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13084 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13087 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13089 msgid "Paste as PDF"
13092 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13094 msgid "Paste as PNG"
13097 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13099 msgid "Paste as JPEG"
13102 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
13104 msgid "Dissolve Text Style"
13105 msgstr "Sulaa upote"
13107 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
13108 msgid "Customized...|C"
13109 msgstr "Räätälöity...|M"
13111 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13112 msgid "Capitalize|a"
13113 msgstr "Iso alkukirjain"
13115 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
13116 msgid "Uppercase|U"
13119 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13120 msgid "Lowercase|L"
13123 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
13126 msgstr "Yläreuna|#ä"
13128 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
13133 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
13136 msgstr "Alareuna|#A"
13138 #: lib/ui/stdmenus.inc:214
13140 msgid "Macro Definition"
13141 msgstr "Määritelmä"
13143 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
13144 msgid "Text Style|T"
13145 msgstr "Tekstityyli"
13147 #: lib/ui/stdmenus.inc:224
13148 msgid "Add Line Above|A"
13149 msgstr "Viiva yllä"
13151 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
13152 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13155 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
13156 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13159 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
13160 msgid "Math Normal Font|N"
13161 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
13163 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
13164 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13165 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
13167 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
13168 msgid "Math Fraktur Family|F"
13169 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13171 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13172 msgid "Math Roman Family|R"
13173 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
13175 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13176 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13177 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
13179 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13180 msgid "Math Bold Series|B"
13181 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
13183 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13184 msgid "Text Normal Font|T"
13185 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
13187 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
13191 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
13195 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13196 msgid "Mathematica|a"
13197 msgstr "Mathematica"
13199 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13201 msgid "Maple, Simplify|S"
13202 msgstr "Maple, simplify"
13204 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13206 msgid "Maple, Factor|F"
13207 msgstr "Maple, factor"
13209 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13211 msgid "Maple, Evalm|E"
13212 msgstr "Maple, evalm"
13214 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13216 msgid "Maple, Evalf|v"
13217 msgstr "Maple, evalf"
13219 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
13220 msgid "Open All Insets|O"
13221 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13223 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
13224 msgid "Close All Insets|C"
13225 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13227 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
13229 msgid "Unfold Math Macro|n"
13230 msgstr "matematiikamakro"
13232 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
13234 msgid "Fold Math Macro|d"
13235 msgstr "matematiikamakro"
13237 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13238 msgid "View Messages|g"
13241 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13242 msgid "View Source|S"
13243 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13245 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13247 msgid "View Master Document|M"
13248 msgstr "Pääasiakirja"
13250 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
13252 msgid "Update Master Document|a"
13253 msgstr "Pääasiakirja"
13255 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13256 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13259 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13260 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13263 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13264 msgid "Close Current View|w"
13267 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13268 msgid "Fullscreen|l"
13271 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13273 msgstr "Työkalupalkit"
13275 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
13276 msgid "Special Character|p"
13277 msgstr "Erikoismerkki|E"
13279 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
13280 msgid "Formatting|o"
13283 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
13284 msgid "List / TOC|i"
13285 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
13287 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
13289 msgstr "Kelluva upote"
13291 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13295 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13297 msgid "Custom Insets"
13300 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13302 msgstr "Tiedosto|T"
13304 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13305 msgid "Box[[Menu]]"
13308 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13309 msgid "Cross-Reference...|R"
13310 msgstr "Viittaus...|V"
13312 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
13313 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13314 msgstr "Termistökohta..."
13316 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
13318 msgstr "Taulukko...|T"
13320 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
13325 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
13327 msgid "Hyperlink...|k"
13328 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13330 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
13331 msgid "Short Title|S"
13332 msgstr "Lyhyt otsikko"
13334 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13338 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13339 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13340 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
13342 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
13343 msgid "Ordinary Quote|Q"
13344 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
13346 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
13347 msgid "Single Quote|S"
13348 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
13350 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
13352 msgid "Phonetic Symbols|P"
13353 msgstr "Foneettiset merkit"
13355 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
13356 msgid "Protected Space|P"
13357 msgstr "Kova välilyönti|K"
13359 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
13360 msgid "Horizontal Line|L"
13361 msgstr "&Vaakaviiva"
13363 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
13364 msgid "Vertical Space...|V"
13365 msgstr "Pystyväli..."
13367 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13368 msgid "Hyphenation Point|H"
13369 msgstr "Tavutuskohta|T"
13371 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
13372 msgid "Numbered Formula|N"
13373 msgstr "Numeroitu kaava"
13375 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
13377 msgid "Figure Wrap Float|F"
13378 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13380 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
13382 msgid "Table Wrap Float|T"
13383 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13385 #: lib/ui/stdmenus.inc:447
13386 msgid "External Material...|M"
13387 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
13389 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
13390 msgid "Child Document...|d"
13391 msgstr "Aliasiakirja...|A"
13393 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
13397 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
13398 msgid "Insert New Branch...|I"
13401 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
13403 msgid "Horizontal Phantom"
13406 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
13408 msgid "Vertical Phantom"
13411 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
13412 msgid "Change Tracking|C"
13413 msgstr "Muutosten seurantai"
13415 #: lib/ui/stdmenus.inc:482
13416 msgid "Start Appendix Here|A"
13417 msgstr "Aloita liite tästä|i"
13419 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
13420 msgid "Save in Bundled Format|F"
13423 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
13424 msgid "Compressed|m"
13427 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
13428 msgid "Accept Change|A"
13429 msgstr "Hyväksy muutos"
13431 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
13432 msgid "Accept All Changes|c"
13433 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13435 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
13436 msgid "Reject All Changes|e"
13437 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
13439 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
13440 msgid "Next Change|C"
13441 msgstr "Seuraava muutos"
13443 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
13444 msgid "Next Cross-Reference|R"
13445 msgstr "Seuraava viite"
13447 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
13448 msgid "Clear Bookmarks|C"
13449 msgstr "Poista kirjanmerkit"
13451 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
13453 msgid "Navigate Back|B"
13456 #: lib/ui/stdmenus.inc:530
13457 msgid "Thesaurus...|T"
13458 msgstr "Synonyymit..."
13460 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
13462 msgid "Statistics...|a"
13465 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
13466 msgid "TeX Information|I"
13467 msgstr "TeX-tietoja|X"
13469 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
13471 msgid "Compare...|C"
13474 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
13476 msgid "Additional Features|F"
13477 msgstr "Lisää valkoista"
13479 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
13481 msgid "Embedded Objects|O"
13482 msgstr "Sulautetut oliot"
13484 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13486 msgid "Shortcuts|S"
13487 msgstr "P&ikanäppäin:"
13489 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13491 msgid "LyX Functions|y"
13494 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
13496 msgid "Specific Manuals|p"
13497 msgstr "Erikoisposti"
13499 #: lib/ui/stdmenus.inc:563
13501 msgid "Linguistics Manual|L"
13504 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
13506 msgid "Braille Manual|B"
13507 msgstr "LaTeXin oletus"
13509 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
13511 msgid "XY-pic Manual|X"
13512 msgstr "Erikoisposti"
13514 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
13516 msgid "Multicolumn Manual|M"
13517 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13520 msgid "New document"
13521 msgstr "Uusi asiakirja"
13523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13524 msgid "Open document"
13525 msgstr "Asiakirja avautuu"
13527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13528 msgid "Save document"
13529 msgstr "Tallenna asiakirja"
13531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13532 msgid "Print document"
13533 msgstr "Tulosta asiakirja"
13535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13536 msgid "Check spelling"
13537 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
13539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1259
13543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1268
13545 msgstr "Kumoa kumous"
13547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13548 msgid "Find and replace"
13549 msgstr "Etsi ja korvaa"
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13553 msgid "Find and replace (advanced)"
13554 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13558 msgid "Navigate back"
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13562 msgid "Toggle emphasis"
13563 msgstr "Korostus pois/päälle"
13565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13566 msgid "Toggle noun"
13567 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
13569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13575 msgid "Insert math"
13576 msgstr "Lisää matematiikka"
13578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13579 msgid "Insert graphics"
13580 msgstr "Lisää kuva"
13582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13583 msgid "Insert table"
13584 msgstr "Lisää taulukko"
13586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13588 msgid "Toggle outline"
13589 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13593 msgid "Toggle math toolbar"
13594 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
13596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13598 msgid "Toggle table toolbar"
13599 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
13601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13602 msgid "View/Update"
13603 msgstr "Katsele/Päivitä"
13605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13617 msgid "View master document"
13618 msgstr "Pääasiakirja"
13620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13622 msgid "Update master document"
13623 msgstr "Pääasiakirja"
13625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13627 msgid "View other formats"
13628 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
13630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13632 msgid "Update other formats"
13633 msgstr "Päivitä näyttö"
13635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
13640 msgid "Numbered list"
13641 msgstr "Numeroitu lista"
13643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13644 msgid "Itemized list"
13645 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
13648 msgid "Increase depth"
13649 msgstr "Lisää syvyyttä"
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13652 msgid "Decrease depth"
13653 msgstr "Pienennä syvyyttä"
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
13656 msgid "Insert figure float"
13657 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
13659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13660 msgid "Insert table float"
13661 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13664 msgid "Insert label"
13665 msgstr "Lisää nimike"
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13668 msgid "Insert cross-reference"
13669 msgstr "Lisää viittaus"
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13672 msgid "Insert citation"
13673 msgstr "Lisää lähdeviite"
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13676 msgid "Insert index entry"
13677 msgstr "Lisää hakemistoviite"
13679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13680 msgid "Insert nomenclature entry"
13681 msgstr "Lisää termistöviite"
13683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13684 msgid "Insert footnote"
13685 msgstr "Lisää alaviite"
13687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13688 msgid "Insert margin note"
13689 msgstr "Lisää reunahuomautus"
13691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 lib/ui/stdtoolbars.inc:224
13692 msgid "Insert note"
13693 msgstr "Lisää muistiinpano"
13695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
13698 msgstr "Lisää muistiinpano"
13700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13702 msgid "Insert hyperlink"
13703 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
13706 msgid "Insert TeX code"
13707 msgstr "Lisää TeX-koodi"
13709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13711 msgid "Insert math macro"
13712 msgstr "Lisää matematiikka"
13714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13715 msgid "Include file"
13716 msgstr "Sisällytä tiedosto"
13718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
13720 msgstr "Tekstityyli"
13722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13723 msgid "Paragraph settings"
13724 msgstr "Kappaleasetukset"
13726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 lib/ui/stdtoolbars.inc:185
13728 msgstr "Lisää rivi"
13730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:186
13732 msgstr "Lisää sarake"
13734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:187
13736 msgstr "Poista rivi"
13738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13739 msgid "Delete column"
13740 msgstr "Poista sarake"
13742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
13743 msgid "Set top line"
13744 msgstr "Yläviiva päälle"
13746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13747 msgid "Set bottom line"
13748 msgstr "Alaviiva päälle"
13750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13751 msgid "Set left line"
13752 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
13754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13755 msgid "Set right line"
13756 msgstr "Viiva oikealla päälle"
13758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13760 msgid "Set border lines"
13761 msgstr "Aseta reunukset"
13763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13764 msgid "Set all lines"
13765 msgstr "Kaikki viivat päälle"
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13768 msgid "Unset all lines"
13769 msgstr "Kaikki viivat pois"
13771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
13773 msgstr "Tasaa vasemmalle"
13775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13776 msgid "Align center"
13779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13780 msgid "Align right"
13781 msgstr "Tasaa oikealle"
13783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13785 msgstr "Pystytasaa ylös"
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
13788 msgid "Align middle"
13789 msgstr "Pystyasaus keskelle"
13791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13792 msgid "Align bottom"
13793 msgstr "Pystytasaa alas"
13795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13796 msgid "Rotate cell"
13797 msgstr "Kierrä solua"
13799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13800 msgid "Rotate table"
13801 msgstr "Kierrä taulukkoa"
13803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13804 msgid "Set multi-column"
13805 msgstr "Monisarake päälle"
13807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
13809 msgstr "Matematiikka"
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
13812 msgid "Set display mode"
13813 msgstr "esitystila päälle"
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
13817 msgstr "Alaindeksi"
13819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13820 msgid "Superscript"
13821 msgstr "Yläindeksi"
13823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
13824 msgid "Insert square root"
13825 msgstr "Lisää neliöjuuri"
13827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
13828 msgid "Insert root"
13829 msgstr "Lisää juuri"
13831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
13832 msgid "Insert standard fraction"
13833 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
13835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13837 msgstr "Lisää summa"
13839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
13840 msgid "Insert integral"
13841 msgstr "Lisää integraali"
13843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13844 msgid "Insert product"
13845 msgstr "Lisää tulo"
13847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
13851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
13855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
13859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
13860 msgid "Insert delimiters"
13861 msgstr "Lisää erottimet"
13863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
13864 msgid "Insert matrix"
13865 msgstr "Lisää matriisi"
13867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13868 msgid "Insert cases environment"
13869 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
13871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13873 msgid "Toggle math panels"
13874 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13878 msgid "Math Macros"
13879 msgstr "matematiikamakro"
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
13883 msgid "Remove last argument"
13884 msgstr "Listauksen parametrit"
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
13888 msgid "Append argument"
13889 msgstr "Lisäparametreja"
13891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
13892 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13896 msgid "Make last optional into non-optional argument"
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
13901 msgid "Remove optional argument"
13902 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
13906 msgid "Insert optional argument"
13907 msgstr "Listauksen parametrit"
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
13910 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
13915 msgid "Append argument eating from the right"
13916 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
13920 msgid "Append optional argument eating from the right"
13921 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
13924 msgid "Command Buffer"
13925 msgstr "Komentopuskuri"
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
13928 msgid "Review[[Toolbar]]"
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
13932 msgid "Track changes"
13933 msgstr "Kirjaa muutokset..."
13935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
13936 msgid "Show changes in output"
13937 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
13940 msgid "Next change"
13941 msgstr "Seuraava muutos"
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
13945 msgid "Accept change inside selection"
13946 msgstr "Hyväksy muutos"
13948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
13950 msgid "Reject change inside selection"
13951 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
13953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
13954 msgid "Merge changes"
13955 msgstr "Yhdistä muutokset"
13957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13958 msgid "Accept all changes"
13959 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
13962 msgid "Reject all changes"
13963 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
13967 msgstr "Seuraava muistiinpano"
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
13971 msgid "View Other Formats"
13972 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
13974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
13976 msgid "Update Other Formats"
13977 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
13981 msgid "Version Control"
13982 msgstr "Versiohallinta|r"
13984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
13987 msgstr "Rekisteröi...|R"
13989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
13991 msgid "Check-out for edit"
13992 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
13994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
13996 msgid "Check-in changes"
13997 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14001 msgid "View revision log"
14002 msgstr "Versiohallintaloki"
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14006 msgid "Revert changes"
14007 msgstr "Kumoa muutos"
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14010 msgid "Use SVN file locking property"
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14014 msgid "Update local directory from repository"
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
14018 msgid "Math Panels"
14019 msgstr "Matematiikkapaneelit"
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14023 msgid "Math spacings"
14024 msgstr "Matematiikkavälit"
14026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 lib/ui/stdtoolbars.inc:338
14030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267 lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14032 msgstr "Murtoluvut"
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268 lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091
14037 msgstr "Kirjasimet"
14039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269 lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
14045 msgid "Frame decorations"
14046 msgstr "Kehyskoristeet"
14048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
14050 msgid "Big operators"
14051 msgstr "Suuret operaattorit"
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14054 msgid "Miscellaneous"
14055 msgstr "Sekalaiset"
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14058 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
14065 msgstr "AMS-nuolet"
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14069 msgstr "Operaattorit"
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
14077 msgid "AMS relations"
14078 msgstr "AMS-relaatiot"
14080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
14082 msgid "AMS negative relations"
14083 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
14091 msgid "AMS operators"
14092 msgstr "AMS-operaattorit"
14094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
14096 msgid "AMS miscellaneous"
14097 msgstr "AMS-sekalaista"
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14157 msgstr "suurin yht. jakaja"
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14236 msgid "Thin space\t\\,"
14237 msgstr "Ohut väli\t\\,"
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14240 msgid "Medium space\t\\:"
14241 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14244 msgid "Thick space\t\\;"
14245 msgstr "Leveä väli\t\\;"
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14248 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14249 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14252 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14253 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14256 msgid "Negative space\t\\!"
14257 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14260 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14264 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14268 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14276 msgid "Square root\t\\sqrt"
14277 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
14279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14280 msgid "Other root\t\\root"
14281 msgstr "Muu juuri\t\\root"
14283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14284 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14285 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
14288 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14289 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
14291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14292 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14293 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
14295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14296 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14297 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14300 msgid "Standard\t\\frac"
14301 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14305 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14306 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14309 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14313 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14318 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14319 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14323 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14324 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14328 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14329 msgstr "Teksti-murtoluku (amsmath)\t\\tfrac"
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14333 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14334 msgstr "Esitys-murtoluku (masmath)\t\\dfrac"
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14338 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14339 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14343 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14344 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14348 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14349 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14353 msgid "Binomial\t\\binom"
14354 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
14356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14357 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14361 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14365 msgid "Roman\t\\mathrm"
14366 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14369 msgid "Bold\t\\mathbf"
14370 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
14372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14373 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14374 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14377 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14378 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14381 msgid "Italic\t\\mathit"
14382 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14385 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14386 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14389 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14390 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14393 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14394 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14397 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14398 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14401 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14402 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14406 msgstr "Pisteet alh."
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14410 msgstr "Pisteet kesk."
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14414 msgstr "Pisteet ylh."
14416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14418 msgstr "Pisteet diag."
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14421 msgid "Frame Decorations"
14422 msgstr "Kehyskoristeet"
14424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14491 msgid "overleftarrow"
14492 msgstr "overleftarrow"
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14495 msgid "overrightarrow"
14496 msgstr "overrightarrow"
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14499 msgid "overleftrightarrow"
14500 msgstr "overleftrightarrow"
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14512 msgstr "underbrace"
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14515 msgid "underleftarrow"
14516 msgstr "underleftarrow"
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14519 msgid "underrightarrow"
14520 msgstr "underrightarrow"
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14523 msgid "underleftrightarrow"
14524 msgstr "underleftrightarrow"
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14536 msgstr "rightarrow"
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14547 msgid "updownarrow"
14548 msgstr "updownarrow"
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14551 msgid "leftrightarrow"
14552 msgstr "leftrightarrow"
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14560 msgstr "Rightarrow"
14562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14571 msgid "Updownarrow"
14572 msgstr "Updownarrow"
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14575 msgid "Leftrightarrow"
14576 msgstr "Leftrightarrow"
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14579 msgid "Longleftrightarrow"
14580 msgstr "Longleftrightarrow"
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14583 msgid "Longleftarrow"
14584 msgstr "Longleftarrow"
14586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14587 msgid "Longrightarrow"
14588 msgstr "Longrightarrow"
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14591 msgid "longleftrightarrow"
14592 msgstr "longleftrightarrow"
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14595 msgid "longleftarrow"
14596 msgstr "longleftarrow"
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14599 msgid "longrightarrow"
14600 msgstr "longrightarrow"
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14603 msgid "leftharpoondown"
14604 msgstr "leftharpoondown"
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14607 msgid "rightharpoondown"
14608 msgstr "rightharpoondown"
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14616 msgstr "longmapsto"
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14627 msgid "leftharpoonup"
14628 msgstr "leftharpoonup"
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14631 msgid "rightharpoonup"
14632 msgstr "rightharpoonup"
14634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14635 msgid "hookleftarrow"
14636 msgstr "hookleftarrow"
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14639 msgid "hookrightarrow"
14640 msgstr "hookrightarrow"
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14651 msgid "rightleftharpoons"
14652 msgstr "rightleftharpoons"
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
14674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14679 msgid "bigtriangleup"
14680 msgstr "bigtriangleup"
14682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14695 msgid "bigtriangledown"
14696 msgstr "bigtriangledown"
14698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14711 msgid "triangleright"
14712 msgstr "triangleright"
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14727 msgid "triangleleft"
14728 msgstr "triangleleft"
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14840 msgstr "samansuunt."
14842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14876 msgstr "sqsubseteq"
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14880 msgstr "sqsupseteq"
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
14891 #: src/lengthcommon.cpp:38
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
14911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
14941 msgstr "varepsilon"
14943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
14959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15089 msgstr "äärettömmyys"
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
15101 msgstr "tyhjä joukko"
15103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15105 msgstr "on olemassa"
15107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15165 msgstr "luonnollinen"
15167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15180 msgid "diamondsuit"
15183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15196 msgid "textrm \\AA"
15197 msgstr "textrm \\AA"
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15201 msgstr "textrm \\O"
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15204 msgid "mathcircumflex"
15205 msgstr "mathcircumflex"
15207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15256 msgid "Big Operators"
15257 msgstr "Suuret operaattorit"
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15316 msgid "ointctrclockwiseop"
15317 msgstr "ointctrclockwiseop"
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15320 msgid "ointctrclockwise"
15321 msgstr "ointctrclockwise"
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15324 msgid "ointclockwiseop"
15325 msgstr "ointclockwiseop"
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15328 msgid "ointclockwise"
15329 msgstr "ointclockwise"
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15364 msgid "landupintop"
15367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15368 msgid "landdownint"
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15373 msgid "landdownintop"
15376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15425 msgid "AMS Miscellaneous"
15426 msgstr "AMS-sekalaista"
15428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15469 msgid "vartriangle"
15470 msgstr "vartriangle"
15472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15473 msgid "triangledown"
15474 msgstr "triangledown"
15476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15489 msgid "measuredangle"
15490 msgstr "measuredangle"
15492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15518 msgstr "varnothing"
15520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15526 msgid "blacktriangle"
15527 msgstr "blacktriangle"
15529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15530 msgid "blacktriangledown"
15531 msgstr "blacktriangledown"
15533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15534 msgid "blacksquare"
15535 msgstr "blacksquare"
15537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15538 msgid "blacklozenge"
15539 msgstr "blacklozenge"
15541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15546 msgid "sphericalangle"
15547 msgstr "sphericalangle"
15549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15551 msgstr "complement"
15553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15567 msgstr "AMS-nuolet"
15569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15570 msgid "dashleftarrow"
15571 msgstr "dashleftarrow"
15573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15574 msgid "dashrightarrow"
15575 msgstr "dashrightarrow"
15577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15578 msgid "leftleftarrows"
15579 msgstr "leftleftarrows"
15581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15582 msgid "leftrightarrows"
15583 msgstr "leftrightarrows"
15585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15586 msgid "rightrightarrows"
15587 msgstr "rightrightarrows"
15589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15590 msgid "rightleftarrows"
15591 msgstr "rightleftarrows"
15593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15595 msgstr "Lleftarrow"
15597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15598 msgid "Rrightarrow"
15599 msgstr "Rrightarrow"
15601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15602 msgid "twoheadleftarrow"
15603 msgstr "twoheadleftarrow"
15605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15606 msgid "twoheadrightarrow"
15607 msgstr "twoheadrightarrow"
15609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15610 msgid "leftarrowtail"
15611 msgstr "leftarrowtail"
15613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15614 msgid "rightarrowtail"
15615 msgstr "rightarrowtail"
15617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15618 msgid "looparrowleft"
15619 msgstr "looparrowleft"
15621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15622 msgid "looparrowright"
15623 msgstr "looparrowright"
15625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15626 msgid "curvearrowleft"
15627 msgstr "curvearrowleft"
15629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15630 msgid "curvearrowright"
15631 msgstr "curvearrowright"
15633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15634 msgid "circlearrowleft"
15635 msgstr "circlearrowleft"
15637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15638 msgid "circlearrowright"
15639 msgstr "circlearrowright"
15641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15651 msgstr "upuparrows"
15653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15654 msgid "downdownarrows"
15655 msgstr "downdownarrows"
15657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15658 msgid "upharpoonleft"
15659 msgstr "upharpoonleft"
15661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15662 msgid "upharpoonright"
15663 msgstr "upharpoonright"
15665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15666 msgid "downharpoonleft"
15667 msgstr "downharpoonleft"
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15670 msgid "downharpoonright"
15671 msgstr "downharpoonright"
15673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15674 msgid "leftrightharpoons"
15675 msgstr "leftrightharpoons"
15677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15678 msgid "rightsquigarrow"
15679 msgstr "rightsquigarrow"
15681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15682 msgid "leftrightsquigarrow"
15683 msgstr "leftrightsquigarrow"
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15687 msgstr "nleftarrow"
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15690 msgid "nrightarrow"
15691 msgstr "nrightarrow"
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15694 msgid "nleftrightarrow"
15695 msgstr "nleftrightarrow"
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15699 msgstr "nLeftarrow"
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15702 msgid "nRightarrow"
15703 msgstr "nRightarrow"
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15706 msgid "nLeftrightarrow"
15707 msgstr "nLeftrightarrow"
15709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15714 msgid "AMS Relations"
15715 msgstr "AMS-relaatiot"
15717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15734 msgid "eqslantless"
15735 msgstr "eqslantless"
15737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15739 msgstr "eqslantgtr"
15741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15751 msgstr "lessapprox"
15753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15799 msgstr "lesseqqgtr"
15801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15803 msgstr "gtreqqless"
15805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15818 msgid "thickapprox"
15819 msgstr "thickapprox"
15821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15854 msgid "preccurlyeq"
15855 msgstr "preccurlyeq"
15857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15858 msgid "succcurlyeq"
15859 msgstr "succcurlyeq"
15861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15862 msgid "curlyeqprec"
15863 msgstr "curlyeqprec"
15865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15866 msgid "curlyeqsucc"
15867 msgstr "curlyeqsucc"
15869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15879 msgstr "precapprox"
15881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15883 msgstr "succapprox"
15885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15886 msgid "vartriangleleft"
15887 msgstr "vartriangleleft"
15889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15890 msgid "vartriangleright"
15891 msgstr "vartriangleright"
15893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15894 msgid "trianglelefteq"
15895 msgstr "trianglelefteq"
15897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15898 msgid "trianglerighteq"
15899 msgstr "trianglerighteq"
15901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15914 msgid "risingdotseq"
15915 msgstr "risingdotseq"
15917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15918 msgid "fallingdotseq"
15919 msgstr "fallingdotseq"
15921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15938 msgid "shortparallel"
15939 msgstr "shortparallel"
15941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15943 msgstr "smallsmile"
15945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15947 msgstr "smallfrown"
15949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15950 msgid "blacktriangleleft"
15951 msgstr "blacktriangleleft"
15953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15954 msgid "blacktriangleright"
15955 msgstr "blacktriangleright"
15957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15966 msgid "backepsilon"
15967 msgstr "backepsilon"
15969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
15973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15982 msgid "AMS Negative Relations"
15983 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
15985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16082 msgid "precnapprox"
16083 msgstr "precnapprox"
16085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16086 msgid "succnapprox"
16087 msgstr "succnapprox"
16089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16099 msgstr "subsetneqq"
16101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16103 msgstr "supsetneqq"
16105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16115 msgstr "nsupseteqq"
16117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16130 msgid "varsubsetneq"
16131 msgstr "varsubsetneq"
16133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16134 msgid "varsupsetneq"
16135 msgstr "varsupsetneq"
16137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16138 msgid "varsubsetneqq"
16139 msgstr "varsubsetneqq"
16141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16142 msgid "varsupsetneqq"
16143 msgstr "varsupsetneqq"
16145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16146 msgid "ntriangleleft"
16147 msgstr "ntriangleleft"
16149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16150 msgid "ntriangleright"
16151 msgstr "ntriangleright"
16153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16154 msgid "ntrianglelefteq"
16155 msgstr "ntrianglelefteq"
16157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16158 msgid "ntrianglerighteq"
16159 msgstr "ntrianglerighteq"
16161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16182 msgid "nshortparallel"
16183 msgstr "nshortparallel"
16185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16186 msgid "AMS Operators"
16187 msgstr "AMS-operaattorit"
16189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16194 msgid "smallsetminus"
16195 msgstr "smallsetminus"
16197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16214 msgid "doublebarwedge"
16215 msgstr "doublebarwedge"
16217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16234 msgid "divideontimes"
16235 msgstr "divideontimes"
16237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16246 msgid "leftthreetimes"
16247 msgstr "leftthreetimes"
16249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16250 msgid "rightthreetimes"
16251 msgstr "rightthreetimes"
16253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16255 msgstr "curlywedge"
16257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16262 msgid "circleddash"
16263 msgstr "circleddash"
16265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16267 msgstr "circledast"
16269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16270 msgid "circledcirc"
16271 msgstr "circledcirc"
16273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16281 #: lib/external_templates:37
16282 msgid "RasterImage"
16283 msgstr "Pikselikuva"
16285 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16286 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16287 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16289 #: lib/external_templates:45
16290 msgid "A bitmap file.\n"
16291 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
16293 #: lib/external_templates:109
16297 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16298 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16301 #: lib/external_templates:112
16302 msgid "An Xfig figure.\n"
16303 msgstr "Xfig-kuva.\n"
16305 #: lib/external_templates:162
16306 msgid "ChessDiagram"
16307 msgstr "Shakkilauta"
16309 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16310 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16311 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16313 #: lib/external_templates:165
16315 "A chess position diagram.\n"
16316 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16317 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16318 "the position that you want to display.\n"
16319 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16320 "and remember to type in a relative path\n"
16321 "to the LyX document location.\n"
16322 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16323 "to enable general editing of the board.\n"
16324 "You might also check out the\n"
16325 "'Options->Test legality' option, and\n"
16326 "remember to middle and right click to\n"
16327 "insert new material in the board.\n"
16328 "In order for this to work, you have to\n"
16329 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16330 "that TeX will find it, and you will need\n"
16331 "to install the skak package from CTAN.\n"
16333 "Shakkilautakuvio.\n"
16334 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
16335 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
16336 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
16337 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
16338 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
16339 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
16340 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
16341 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
16342 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
16343 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
16345 #: lib/external_templates:212
16349 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16350 msgid "Lilypond typeset music"
16351 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16353 #: lib/external_templates:215
16355 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16356 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16357 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16358 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16360 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
16361 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
16362 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
16363 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
16365 #: lib/external_templates:261
16370 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16372 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16373 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16375 #: lib/external_templates:264
16377 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16378 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16379 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16381 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16382 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16383 "* pages=- (to include all pages)\n"
16384 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16385 "for further options and details.\n"
16388 #: lib/external_templates:304
16391 "Read 'info date' for more information.\n"
16393 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
16394 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
16396 #: lib/external_templates:333
16401 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
16403 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16404 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16406 #: lib/external_templates:336
16407 msgid "Dia diagram.\n"
16410 #: lib/configure.py:445
16414 #: lib/configure.py:448
16418 #: lib/configure.py:451
16423 #: lib/configure.py:454
16427 #: lib/configure.py:457
16431 #: lib/configure.py:460
16435 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16439 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16443 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16444 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16448 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16452 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16456 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16457 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16461 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16465 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16469 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16473 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
16477 #: lib/configure.py:498
16478 msgid "Plain text (chess output)"
16481 #: lib/configure.py:499
16483 msgid "Plain text (image)"
16484 msgstr "Perusteksti"
16486 #: lib/configure.py:500
16487 msgid "Plain text (Xfig output)"
16490 #: lib/configure.py:501
16492 msgid "date (output)"
16493 msgstr "&Mukauta tuloste"
16495 #: lib/configure.py:502
16499 #: lib/configure.py:502
16503 #: lib/configure.py:503
16504 msgid "Docbook (XML)"
16505 msgstr "Docbook (XML)"
16507 #: lib/configure.py:504
16508 msgid "Graphviz Dot"
16509 msgstr "Graphviz Dot"
16511 #: lib/configure.py:505
16513 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16514 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16516 #: lib/configure.py:506
16520 #: lib/configure.py:506
16524 #: lib/configure.py:507
16527 msgstr "Tallenna|T"
16529 #: lib/configure.py:508
16531 msgid "LilyPond music"
16532 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16534 #: lib/configure.py:509
16536 msgid "LaTeX (plain)"
16537 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16539 #: lib/configure.py:509
16541 msgid "LaTeX (plain)|L"
16542 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16544 #: lib/configure.py:510
16545 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16546 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16548 #: lib/configure.py:511
16550 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16551 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16553 #: lib/configure.py:512 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
16555 msgstr "Perusteksti"
16557 #: lib/configure.py:512
16559 msgid "Plain text|a"
16560 msgstr "Perusteksti"
16562 #: lib/configure.py:513
16564 msgid "Plain text (pstotext)"
16565 msgstr "Perusteksti"
16567 #: lib/configure.py:514
16569 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16570 msgstr "Perusteksti"
16572 #: lib/configure.py:515
16574 msgid "Plain text (catdvi)"
16575 msgstr "Perusteksti"
16577 #: lib/configure.py:516
16578 msgid "Plain Text, Join Lines"
16579 msgstr "Perusteksti riveinä"
16581 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16586 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16591 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16595 #: lib/configure.py:533
16599 #: lib/configure.py:534
16601 msgstr "Postscript"
16603 #: lib/configure.py:534
16604 msgid "Postscript|t"
16605 msgstr "Postscript|t"
16607 #: lib/configure.py:538
16608 msgid "PDF (ps2pdf)"
16609 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16611 #: lib/configure.py:538
16612 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16613 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16615 #: lib/configure.py:539
16616 msgid "PDF (pdflatex)"
16617 msgstr "PDF (pdflatex)"
16619 #: lib/configure.py:539
16620 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16621 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16623 #: lib/configure.py:540
16624 msgid "PDF (dvipdfm)"
16625 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16627 #: lib/configure.py:540
16628 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16629 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16631 #: lib/configure.py:541
16632 msgid "PDF (XeTeX)"
16635 #: lib/configure.py:541
16636 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16639 #: lib/configure.py:544
16643 #: lib/configure.py:544
16647 #: lib/configure.py:547
16651 #: lib/configure.py:550
16655 #: lib/configure.py:550
16659 #: lib/configure.py:553
16662 msgstr "Huomautus toimittajalle"
16664 #: lib/configure.py:556
16665 msgid "OpenDocument"
16666 msgstr "OpenDocument"
16668 #: lib/configure.py:557
16669 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16670 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16672 #: lib/configure.py:560
16674 msgid "Rich Text Format"
16675 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
16677 #: lib/configure.py:561
16681 #: lib/configure.py:561
16685 #: lib/configure.py:564
16687 msgid "date command"
16688 msgstr "Seuraava komento"
16690 #: lib/configure.py:565
16692 msgid "Table (CSV)"
16695 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:959
16696 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:960 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16700 #: lib/configure.py:568
16704 #: lib/configure.py:569
16708 #: lib/configure.py:570
16712 #: lib/configure.py:571
16717 #: lib/configure.py:572
16718 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16719 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16721 #: lib/configure.py:573
16722 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16723 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16725 #: lib/configure.py:574
16726 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16727 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16729 #: lib/configure.py:575
16731 msgid "LyX Preview"
16732 msgstr "Esikatselu|#E"
16734 #: lib/configure.py:576
16736 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16737 msgstr "Esikatselu|#E"
16739 #: lib/configure.py:577
16743 #: lib/configure.py:578
16746 msgstr "Ohjelmalistaus"
16748 #: lib/configure.py:579
16752 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16754 msgid "Windows Metafile"
16755 msgstr "Tulosta tiedostoon"
16757 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16758 msgid "Enhanced Metafile"
16761 #: lib/configure.py:582
16762 msgid "HTML (MS Word)"
16763 msgstr "HTML (MS Word)"
16765 #: src/BiblioInfo.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1657
16767 msgid "%1$s and %2$s"
16768 msgstr "%1$s ja %2$s"
16770 #: src/BiblioInfo.cpp:245
16772 msgid "%1$s et al."
16775 #: src/BiblioInfo.cpp:305
16779 #: src/BiblioInfo.cpp:307
16783 #: src/BiblioInfo.cpp:455 src/BiblioInfo.cpp:458
16787 #: src/BiblioInfo.cpp:520 src/BiblioInfo.cpp:580
16789 msgid "Add to bibliography only."
16790 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
16792 #: src/BiblioInfo.cpp:576
16794 msgstr "edeltävä teksti"
16796 #: src/Buffer.cpp:136
16799 "Could not print the document %1$s.\n"
16800 "Check that your printer is set up correctly."
16803 #: src/Buffer.cpp:139
16804 msgid "Print document failed"
16805 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
16807 #: src/Buffer.cpp:308
16808 msgid "Disk Error: "
16811 #: src/Buffer.cpp:309
16814 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16815 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
16817 #: src/Buffer.cpp:389
16818 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16821 #: src/Buffer.cpp:391
16823 msgid "Attempting to close changed document!"
16824 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
16826 #: src/Buffer.cpp:399
16827 msgid "Could not remove temporary directory"
16828 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
16830 #: src/Buffer.cpp:400
16832 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16833 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
16835 #: src/Buffer.cpp:700
16836 msgid "Unknown document class"
16837 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
16839 #: src/Buffer.cpp:701
16841 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16842 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
16844 #: src/Buffer.cpp:705 src/Text.cpp:461
16846 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16847 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
16849 #: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:716 src/Buffer.cpp:736
16850 msgid "Document header error"
16851 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
16853 #: src/Buffer.cpp:715
16854 msgid "\\begin_header is missing"
16855 msgstr "\\begin_header puuttuu"
16857 #: src/Buffer.cpp:735
16858 msgid "\\begin_document is missing"
16859 msgstr "\\begin_document puuttuu"
16861 #: src/Buffer.cpp:751 src/Buffer.cpp:757 src/BufferView.cpp:1376
16862 #: src/BufferView.cpp:1382
16863 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16864 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
16866 #: src/Buffer.cpp:752 src/BufferView.cpp:1377
16869 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16870 "xcolor/ulem are installed.\n"
16871 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16874 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
16875 "ole installoituina.\n"
16876 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
16878 #: src/Buffer.cpp:758 src/BufferView.cpp:1383
16881 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16882 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16883 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16886 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
16887 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
16888 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
16891 #: src/Buffer.cpp:872 src/Buffer.cpp:962
16892 msgid "Document format failure"
16893 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
16895 #: src/Buffer.cpp:873
16897 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16898 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
16900 #: src/Buffer.cpp:910
16901 msgid "Conversion failed"
16902 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
16904 #: src/Buffer.cpp:911
16907 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16908 "it could not be created."
16910 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
16911 "varten ei voitu luoda."
16913 #: src/Buffer.cpp:920
16914 msgid "Conversion script not found"
16915 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
16917 #: src/Buffer.cpp:921
16920 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16921 "could not be found."
16923 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
16926 #: src/Buffer.cpp:941 src/Buffer.cpp:947
16927 msgid "Conversion script failed"
16928 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
16930 #: src/Buffer.cpp:942
16933 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
16936 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
16937 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
16939 #: src/Buffer.cpp:948
16942 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
16945 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
16946 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
16948 #: src/Buffer.cpp:963
16950 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16951 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
16953 #: src/Buffer.cpp:997
16954 msgid "Backup failure"
16955 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
16957 #: src/Buffer.cpp:998
16960 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16961 "Please check whether the directory exists and is writeable."
16963 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
16964 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
16966 #: src/Buffer.cpp:1008
16969 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16970 "overwrite this file?"
16972 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
16973 "sen tiedoston päälle?"
16975 #: src/Buffer.cpp:1010
16976 msgid "Overwrite modified file?"
16977 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
16979 #: src/Buffer.cpp:1011 src/Buffer.cpp:2114 src/Exporter.cpp:49
16980 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1875
16981 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2066
16983 msgstr "Päällekirjoitus"
16985 #: src/Buffer.cpp:1035
16987 msgid "Saving document %1$s..."
16988 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
16990 #: src/Buffer.cpp:1048
16992 msgid " could not write file!"
16993 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
16995 #: src/Buffer.cpp:1055
16999 #: src/Buffer.cpp:1070
17001 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17002 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17004 #: src/Buffer.cpp:1080 src/Buffer.cpp:1093 src/Buffer.cpp:1107
17006 msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
17007 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
17009 #: src/Buffer.cpp:1083
17011 msgid " Save failed! Trying again...\n"
17012 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17014 #: src/Buffer.cpp:1097
17016 msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
17017 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17019 #: src/Buffer.cpp:1111
17020 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
17021 msgstr " Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
17023 #: src/Buffer.cpp:1195
17024 msgid "Iconv software exception Detected"
17027 #: src/Buffer.cpp:1195
17030 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17034 #: src/Buffer.cpp:1217
17036 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17039 #: src/Buffer.cpp:1220
17041 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17042 "chosen encoding.\n"
17043 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17045 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
17046 "valitussasi merkistössä.\n"
17047 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
17049 #: src/Buffer.cpp:1227
17051 msgid "iconv conversion failed"
17052 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17054 #: src/Buffer.cpp:1232
17056 msgid "conversion failed"
17057 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17059 #: src/Buffer.cpp:1577
17060 msgid "Running chktex..."
17061 msgstr "chktex on käynnissä..."
17063 #: src/Buffer.cpp:1590
17064 msgid "chktex failure"
17065 msgstr "chktex epäonnistui"
17067 #: src/Buffer.cpp:1591
17068 msgid "Could not run chktex successfully."
17069 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
17071 #: src/Buffer.cpp:1799
17073 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17074 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17076 #: src/Buffer.cpp:1871 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739
17078 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17079 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17081 #: src/Buffer.cpp:1946
17083 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17086 #: src/Buffer.cpp:1974
17088 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17091 #: src/Buffer.cpp:2031
17093 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17094 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17096 #: src/Buffer.cpp:2038
17098 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17099 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17101 #: src/Buffer.cpp:2048
17103 msgid "Error exporting to DVI."
17104 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
17106 #: src/Buffer.cpp:2110 src/Exporter.cpp:44
17109 "The file %1$s already exists.\n"
17111 "Do you want to overwrite that file?"
17113 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
17114 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
17116 #: src/Buffer.cpp:2113 src/Exporter.cpp:47
17117 msgid "Overwrite file?"
17118 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
17120 #: src/Buffer.cpp:2130
17122 msgid "Error running external commands."
17123 msgstr "Yleisiä tietoja"
17125 #: src/Buffer.cpp:2904
17126 msgid "Preview source code"
17127 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
17129 #: src/Buffer.cpp:2918
17131 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17132 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
17134 #: src/Buffer.cpp:2922
17136 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17137 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
17139 #: src/Buffer.cpp:3030
17141 msgid "Auto-saving %1$s"
17142 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
17144 #: src/Buffer.cpp:3084
17145 msgid "Autosave failed!"
17146 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
17148 #: src/Buffer.cpp:3140
17149 msgid "Autosaving current document..."
17150 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
17152 #: src/Buffer.cpp:3208
17153 msgid "Couldn't export file"
17154 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
17156 #: src/Buffer.cpp:3209
17158 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17159 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17161 #: src/Buffer.cpp:3254
17162 msgid "File name error"
17163 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
17165 #: src/Buffer.cpp:3255
17166 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17167 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
17169 #: src/Buffer.cpp:3314
17170 msgid "Document export cancelled."
17171 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
17173 #: src/Buffer.cpp:3320
17175 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17176 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
17178 #: src/Buffer.cpp:3326
17180 msgid "Document exported as %1$s"
17181 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
17183 #: src/Buffer.cpp:3404
17186 "The specified document\n"
17188 "could not be read."
17190 "Asiakirjan %1$s\n"
17191 "lukeminen epäonnistui"
17193 #: src/Buffer.cpp:3406
17194 msgid "Could not read document"
17195 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17197 #: src/Buffer.cpp:3416
17200 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17202 "Recover emergency save?"
17204 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
17205 "Ladataanko hätätallennus?"
17207 #: src/Buffer.cpp:3419
17208 msgid "Load emergency save?"
17209 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17211 #: src/Buffer.cpp:3420
17215 #: src/Buffer.cpp:3420
17217 msgid "&Load Original"
17218 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17220 #: src/Buffer.cpp:3430
17221 msgid "Document was successfully recovered."
17224 #: src/Buffer.cpp:3432
17225 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17228 #: src/Buffer.cpp:3433
17231 "Remove emergency file now?\n"
17233 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17235 #: src/Buffer.cpp:3436 src/Buffer.cpp:3446
17237 msgid "Delete emergency file?"
17238 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
17240 #: src/Buffer.cpp:3437 src/Buffer.cpp:3448
17243 msgstr "&Säilytä vastaavat"
17245 #: src/Buffer.cpp:3440
17246 msgid "Emergency file deleted"
17249 #: src/Buffer.cpp:3441
17250 msgid "Do not forget to save your file now!"
17253 #: src/Buffer.cpp:3447
17255 msgid "Remove emergency file now?"
17256 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17258 #: src/Buffer.cpp:3462
17261 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17263 "Load the backup instead?"
17265 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
17267 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
17269 #: src/Buffer.cpp:3465
17270 msgid "Load backup?"
17271 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
17273 #: src/Buffer.cpp:3466
17274 msgid "&Load backup"
17275 msgstr "Lataa varmuuskopio"
17277 #: src/Buffer.cpp:3466
17278 msgid "Load &original"
17279 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17281 #: src/Buffer.cpp:3759 src/insets/InsetCaption.cpp:324
17282 msgid "Senseless!!! "
17283 msgstr "Järjetöntä!!! "
17285 #: src/Buffer.cpp:3877
17287 msgid "Document %1$s reloaded."
17288 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17290 #: src/Buffer.cpp:3879
17292 msgid "Could not reload document %1$s."
17293 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17295 #: src/BufferParams.cpp:523
17298 "The layout file requested by this document,\n"
17300 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
17301 "class or style file required by it is not\n"
17302 "available. See the Customization documentation\n"
17303 "for more information.\n"
17305 "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
17306 "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
17307 "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
17308 "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
17310 #: src/BufferParams.cpp:529
17311 msgid "Document class not available"
17312 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17314 #: src/BufferParams.cpp:530
17315 msgid "LyX will not be able to produce output."
17316 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
17318 #: src/BufferParams.cpp:1718
17321 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
17322 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
17323 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
17326 #: src/BufferParams.cpp:1723
17328 msgid "Document class not found"
17329 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17331 #: src/BufferParams.cpp:1730 src/LayoutFile.cpp:303
17333 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
17335 "Asiakirjan %1$s\n"
17336 "lukeminen epäonnistui"
17338 #: src/BufferParams.cpp:1732 src/LayoutFile.cpp:305
17340 msgid "Could not load class"
17341 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
17343 #: src/BufferParams.cpp:1766
17345 msgid "Error reading internal layout information"
17346 msgstr "Yleisiä tietoja"
17348 #: src/BufferParams.cpp:1767 src/TextClass.cpp:1234
17351 msgstr "Etsintävirhe"
17353 #: src/BufferView.cpp:182
17354 msgid "No more insets"
17355 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
17357 #: src/BufferView.cpp:709
17358 msgid "Save bookmark"
17359 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
17361 #: src/BufferView.cpp:904
17362 msgid "Converting document to new document class..."
17363 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
17365 #: src/BufferView.cpp:946
17366 msgid "Document is read-only"
17367 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17369 #: src/BufferView.cpp:954
17371 msgid "This portion of the document is deleted."
17372 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17374 #: src/BufferView.cpp:1262
17375 msgid "No further undo information"
17376 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
17378 #: src/BufferView.cpp:1271
17379 msgid "No further redo information"
17380 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
17382 #: src/BufferView.cpp:1466 src/lyxfind.cpp:326 src/lyxfind.cpp:344
17383 msgid "String not found!"
17384 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17386 #: src/BufferView.cpp:1501
17388 msgstr "Merkintä pois päältä"
17390 #: src/BufferView.cpp:1507
17392 msgstr "Merkintä päälle"
17394 #: src/BufferView.cpp:1514
17395 msgid "Mark removed"
17396 msgstr "Merkintä poistettu"
17398 #: src/BufferView.cpp:1517
17400 msgstr "Merkintä asetettu"
17402 #: src/BufferView.cpp:1568
17404 msgid "Statistics for the selection:"
17405 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17407 #: src/BufferView.cpp:1570
17409 msgid "Statistics for the document:"
17410 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17412 #: src/BufferView.cpp:1573
17415 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
17417 #: src/BufferView.cpp:1575
17422 #: src/BufferView.cpp:1578
17424 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17427 #: src/BufferView.cpp:1581
17428 msgid "One character (including blanks)"
17431 #: src/BufferView.cpp:1584
17433 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17436 #: src/BufferView.cpp:1587
17437 msgid "One character (excluding blanks)"
17440 #: src/BufferView.cpp:1589
17445 #: src/BufferView.cpp:1726
17448 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17451 #: src/BufferView.cpp:1728
17453 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17456 #: src/BufferView.cpp:1759
17458 msgid "Branch name"
17461 #: src/BufferView.cpp:1766 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17462 msgid "Branch already exists"
17465 #: src/BufferView.cpp:2449
17467 msgid "Inserting document %1$s..."
17468 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
17470 #: src/BufferView.cpp:2460
17472 msgid "Document %1$s inserted."
17473 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
17475 #: src/BufferView.cpp:2462
17477 msgid "Could not insert document %1$s"
17478 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
17480 #: src/BufferView.cpp:2727
17483 "Could not read the specified document\n"
17485 "due to the error: %2$s"
17486 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
17488 #: src/BufferView.cpp:2729
17489 msgid "Could not read file"
17490 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17492 #: src/BufferView.cpp:2736
17496 " is not readable."
17497 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
17499 #: src/BufferView.cpp:2737 src/output.cpp:39
17500 msgid "Could not open file"
17501 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
17503 #: src/BufferView.cpp:2744
17504 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17505 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
17507 #: src/BufferView.cpp:2745
17509 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17510 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17511 "If this does not give the correct result\n"
17512 "then please change the encoding of the file\n"
17513 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17515 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
17516 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
17517 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
17518 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
17519 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
17521 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2205
17522 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:180
17523 #: src/insets/InsetListings.cpp:188 src/insets/InsetListings.cpp:212
17524 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17526 msgid "LyX Warning: "
17527 msgstr "LyX-versio "
17529 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2206 src/insets/InsetListings.cpp:181
17530 #: src/insets/InsetListings.cpp:189 src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17532 msgid "uncodable character"
17533 msgstr "erikoismerkki"
17535 #: src/Changes.cpp:379
17537 msgid "Uncodable character in author name"
17538 msgstr "erikoismerkki"
17540 #: src/Changes.cpp:380
17543 "The author name '%1$s',\n"
17544 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17545 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17546 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17548 "Chose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17549 "or change the spelling of the author name."
17552 #: src/Chktex.cpp:63
17554 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17555 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
17557 #: src/Chktex.cpp:65
17558 msgid "ChkTeX warning id # "
17559 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
17561 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
17562 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
17566 #: src/Color.cpp:159
17570 #: src/Color.cpp:160
17574 #: src/Color.cpp:161
17578 #: src/Color.cpp:162
17582 #: src/Color.cpp:163
17586 #: src/Color.cpp:164
17590 #: src/Color.cpp:165
17594 #: src/Color.cpp:166
17598 #: src/Color.cpp:167
17602 #: src/Color.cpp:168
17606 #: src/Color.cpp:169
17610 #: src/Color.cpp:170
17614 #: src/Color.cpp:171
17616 msgid "selected text"
17617 msgstr "Poistettu teksti"
17619 #: src/Color.cpp:173
17621 msgstr "LaTeX-teksti"
17623 #: src/Color.cpp:174
17625 msgid "inline completion"
17626 msgstr "Tekstin &seassa"
17628 #: src/Color.cpp:176
17630 msgid "non-unique inline completion"
17631 msgstr "Tekstin &seassa"
17633 #: src/Color.cpp:178
17634 msgid "previewed snippet"
17635 msgstr "esikatselupalanen"
17637 #: src/Color.cpp:179
17642 #: src/Color.cpp:180
17643 msgid "note background"
17644 msgstr "muistiinpanon tausta"
17646 #: src/Color.cpp:181
17648 msgid "comment label"
17651 #: src/Color.cpp:182
17652 msgid "comment background"
17653 msgstr "komento-upotteen tausta"
17655 #: src/Color.cpp:183
17657 msgid "greyedout inset label"
17658 msgstr "harmaa-teksti upote"
17660 #: src/Color.cpp:184
17661 msgid "greyedout inset background"
17662 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
17664 #: src/Color.cpp:185
17666 msgid "phantom inset text"
17667 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
17669 #: src/Color.cpp:186
17671 msgstr "varjollinen laatikko"
17673 #: src/Color.cpp:187
17675 msgid "listings background"
17676 msgstr "upotteen tausta"
17678 #: src/Color.cpp:188
17680 msgid "branch label"
17683 #: src/Color.cpp:189
17685 msgid "footnote label"
17688 #: src/Color.cpp:190
17690 msgid "index label"
17691 msgstr "Lisää nimike"
17693 #: src/Color.cpp:191
17695 msgid "margin note label"
17696 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17698 #: src/Color.cpp:192
17703 #: src/Color.cpp:193
17708 #: src/Color.cpp:194
17710 msgstr "syvyyspalkki"
17712 #: src/Color.cpp:195
17716 #: src/Color.cpp:196
17717 msgid "command inset"
17718 msgstr "komento-upote"
17720 #: src/Color.cpp:197
17721 msgid "command inset background"
17722 msgstr "komento-upotteen tausta"
17724 #: src/Color.cpp:198
17725 msgid "command inset frame"
17726 msgstr "komento-upotteen kehys"
17728 #: src/Color.cpp:199
17729 msgid "special character"
17730 msgstr "erikoismerkki"
17732 #: src/Color.cpp:200
17734 msgstr "matematiikka"
17736 #: src/Color.cpp:201
17737 msgid "math background"
17738 msgstr "matematiikan tausta"
17740 #: src/Color.cpp:202
17741 msgid "graphics background"
17742 msgstr "grafiikan tausta"
17744 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
17746 msgid "math macro background"
17747 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
17749 #: src/Color.cpp:204
17751 msgstr "matematiikkakehys"
17753 #: src/Color.cpp:205
17754 msgid "math corners"
17755 msgstr "matematiikkanurkat"
17757 #: src/Color.cpp:206
17759 msgstr "matematiikkarivi"
17761 #: src/Color.cpp:208
17763 msgid "math macro hovered background"
17764 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
17766 #: src/Color.cpp:209
17768 msgid "math macro label"
17769 msgstr "matematiikamakro"
17771 #: src/Color.cpp:210
17773 msgid "math macro frame"
17774 msgstr "matematiikkakehys"
17776 #: src/Color.cpp:211
17778 msgid "math macro blended out"
17779 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
17781 #: src/Color.cpp:212
17783 msgid "math macro old parameter"
17784 msgstr "matematiikkakehys"
17786 #: src/Color.cpp:213
17788 msgid "math macro new parameter"
17789 msgstr "matematiikkakehys"
17791 #: src/Color.cpp:214
17792 msgid "caption frame"
17793 msgstr "kuvatekstin kehys"
17795 #: src/Color.cpp:215
17796 msgid "collapsable inset text"
17797 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
17799 #: src/Color.cpp:216
17800 msgid "collapsable inset frame"
17801 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
17803 #: src/Color.cpp:217
17804 msgid "inset background"
17805 msgstr "upotteen tausta"
17807 #: src/Color.cpp:218
17808 msgid "inset frame"
17809 msgstr "upotteen kehys"
17811 #: src/Color.cpp:219
17812 msgid "LaTeX error"
17813 msgstr "LaTeX-virhe"
17815 #: src/Color.cpp:220
17816 msgid "end-of-line marker"
17817 msgstr "rivin lopun merkki"
17819 #: src/Color.cpp:221
17820 msgid "appendix marker"
17821 msgstr "liitteen merkintäviiva"
17823 #: src/Color.cpp:222
17825 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
17827 #: src/Color.cpp:223
17829 msgid "deleted text"
17830 msgstr "Poistettu teksti"
17832 #: src/Color.cpp:224
17835 msgstr "Lisätty teksti"
17837 #: src/Color.cpp:225
17838 msgid "changed text 1st author"
17841 #: src/Color.cpp:226
17842 msgid "changed text 2nd author"
17845 #: src/Color.cpp:227
17846 msgid "changed text 3rd author"
17849 #: src/Color.cpp:228
17850 msgid "changed text 4th author"
17853 #: src/Color.cpp:229
17854 msgid "changed text 5th author"
17857 #: src/Color.cpp:230
17859 msgid "deleted text modifier"
17860 msgstr "Poistettu teksti"
17862 #: src/Color.cpp:231
17863 msgid "added space markers"
17864 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
17866 #: src/Color.cpp:232
17867 msgid "top/bottom line"
17868 msgstr "ylä/alarivi"
17870 #: src/Color.cpp:233
17872 msgstr "taulukkoviiva"
17874 #: src/Color.cpp:234
17875 msgid "table on/off line"
17876 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
17878 #: src/Color.cpp:236
17879 msgid "bottom area"
17882 #: src/Color.cpp:237
17885 msgstr "sivulla <sivu>"
17887 #: src/Color.cpp:238
17889 msgid "page break / line break"
17890 msgstr "sivunvaihto"
17892 #: src/Color.cpp:239
17893 msgid "frame of button"
17894 msgstr "painikkeen kehys"
17896 #: src/Color.cpp:240
17897 msgid "button background"
17898 msgstr "painikkeen tausta"
17900 #: src/Color.cpp:241
17901 msgid "button background under focus"
17902 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
17904 #: src/Color.cpp:242
17906 msgid "paragraph marker"
17907 msgstr "Aliosakappale"
17909 #: src/Color.cpp:243
17913 #: src/Color.cpp:244
17915 msgid "regexp frame"
17916 msgstr "upotteen kehys"
17918 #: src/Color.cpp:245
17922 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
17923 #: src/Converter.cpp:536
17924 msgid "Cannot convert file"
17925 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
17927 #: src/Converter.cpp:317
17930 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17931 "Define a converter in the preferences."
17933 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
17934 "Määritä muunnin asetuksissa."
17936 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:316 src/Format.cpp:388
17937 msgid "Executing command: "
17938 msgstr "Komento on käynnissä:"
17940 #: src/Converter.cpp:465
17941 msgid "Build errors"
17942 msgstr "Käännösvirheet"
17944 #: src/Converter.cpp:466
17945 msgid "There were errors during the build process."
17946 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
17948 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:323 src/Format.cpp:395
17950 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
17951 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
17953 #: src/Converter.cpp:494
17955 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17956 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
17958 #: src/Converter.cpp:538
17960 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17961 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
17963 #: src/Converter.cpp:539
17965 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17967 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
17969 #: src/Converter.cpp:595
17970 msgid "Running LaTeX..."
17971 msgstr "LaTeX käynnissä..."
17973 #: src/Converter.cpp:613
17976 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17979 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa %1"
17982 #: src/Converter.cpp:616
17983 msgid "LaTeX failed"
17984 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
17986 #: src/Converter.cpp:618
17987 msgid "Output is empty"
17988 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
17990 #: src/Converter.cpp:619
17991 msgid "An empty output file was generated."
17992 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
17994 #: src/CutAndPaste.cpp:341
17997 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
17998 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18000 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18002 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18004 #: src/CutAndPaste.cpp:344
18006 msgid "Unknown branch"
18007 msgstr "Tuntematon toiminto"
18009 #: src/CutAndPaste.cpp:345
18013 #: src/CutAndPaste.cpp:668
18016 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18019 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
18020 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
18022 #: src/CutAndPaste.cpp:675
18024 msgid "Undefined flex inset"
18025 msgstr "Tekstiupote avattiin"
18027 #: src/Exporter.cpp:49
18028 msgid "Overwrite &all"
18029 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
18031 #: src/Exporter.cpp:50
18032 msgid "&Cancel export"
18033 msgstr "Peru vienti"
18035 #: src/Exporter.cpp:90
18036 msgid "Couldn't copy file"
18037 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
18039 #: src/Exporter.cpp:91
18041 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18042 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
18044 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2841
18046 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18050 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2841
18052 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18054 msgstr "Sans serif"
18056 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2841
18058 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18060 msgstr "Kirjoituskone"
18066 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18071 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18073 msgstr "Keskivahva"
18075 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18079 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18083 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18087 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18095 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18099 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18105 msgstr "Pois/päälle"
18107 #: src/Font.cpp:160
18109 msgid "Emphasis %1$s, "
18110 msgstr "Korostus %1$s, "
18112 #: src/Font.cpp:163
18114 msgid "Underline %1$s, "
18115 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18117 #: src/Font.cpp:166
18119 msgid "Strikeout %1$s, "
18120 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18122 #: src/Font.cpp:169
18124 msgid "Double underline %1$s, "
18125 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18127 #: src/Font.cpp:172
18129 msgid "Wavy underline %1$s, "
18130 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18132 #: src/Font.cpp:175
18134 msgid "Noun %1$s, "
18135 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18137 #: src/Font.cpp:189
18139 msgid "Language: %1$s, "
18140 msgstr "Kieli: %1$s, "
18142 #: src/Font.cpp:192
18144 msgid " Number %1$s"
18145 msgstr " Numero %1$s"
18147 #: src/Format.cpp:264 src/Format.cpp:277 src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:322
18148 msgid "Cannot view file"
18149 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
18151 #: src/Format.cpp:265 src/Format.cpp:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2660
18153 msgid "File does not exist: %1$s"
18154 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
18156 #: src/Format.cpp:278
18158 msgid "No information for viewing %1$s"
18159 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
18161 #: src/Format.cpp:288
18163 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18164 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
18166 #: src/Format.cpp:335 src/Format.cpp:347 src/Format.cpp:360 src/Format.cpp:371
18167 #: src/Format.cpp:394
18168 msgid "Cannot edit file"
18169 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
18171 #: src/Format.cpp:348
18172 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18175 #: src/Format.cpp:361
18177 msgid "No information for editing %1$s"
18178 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
18180 #: src/Format.cpp:372
18182 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18183 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
18185 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18187 msgid "Could not find bind file"
18188 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18190 #: src/KeyMap.cpp:222
18193 "Unable to find the bind file\n"
18195 "Please check your installation."
18197 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18198 "Tarkista installaatiosi."
18200 #: src/KeyMap.cpp:229
18202 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18203 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18205 #: src/KeyMap.cpp:230
18208 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18209 "Please check your installation."
18211 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18212 "Tarkista installaatiosi."
18214 #: src/KeyMap.cpp:237
18217 "Unable to find the bind file\n"
18219 "Falling back to default."
18222 #: src/KeySequence.cpp:166
18224 msgstr " valinnat: "
18226 #: src/LaTeX.cpp:59
18228 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18229 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
18231 #: src/LaTeX.cpp:262 src/LaTeX.cpp:351
18233 msgid "Running Index Processor."
18234 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
18236 #: src/LaTeX.cpp:282 src/LaTeX.cpp:334
18237 msgid "Running BibTeX."
18238 msgstr "BibTeX on käynnissä."
18240 #: src/LaTeX.cpp:442
18241 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18242 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
18245 msgid "Could not read configuration file"
18246 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18251 "Error while reading the configuration file\n"
18253 "Please check your installation."
18255 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18256 "Tarkista installaatiosi."
18259 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18260 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
18268 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18269 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18273 msgid "Cannot remove temporary directory"
18274 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
18278 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18279 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
18282 msgid "Unable to remove temporary directory"
18283 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
18287 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18288 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
18292 msgid "No textclass is found"
18293 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18297 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
18298 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
18303 msgid "&Reconfigure"
18304 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
18308 msgid "&Use Default"
18311 #: src/LyX.cpp:514 src/LyX.cpp:874
18313 msgstr "Lopeta LyX"
18315 #: src/LyX.cpp:660 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:798
18320 msgid "Could not create temporary directory"
18321 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18326 "Could not create a temporary directory in\n"
18328 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18330 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
18331 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
18332 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
18335 msgid "Missing user LyX directory"
18336 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
18341 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18342 "It is needed to keep your own configuration."
18344 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
18348 msgid "&Create directory"
18349 msgstr "Luo hakemiston"
18352 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18353 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
18357 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18358 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
18361 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18362 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
18365 msgid "List of supported debug flags:"
18366 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
18370 msgid "Setting debug level to %1$s"
18371 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
18376 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18377 "Command line switches (case sensitive):\n"
18378 "\t-help summarize LyX usage\n"
18379 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18380 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18381 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18382 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18383 " select the features to debug.\n"
18384 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18385 "\t-x [--execute] command\n"
18386 " where command is a lyx command.\n"
18387 "\t-e [--export] fmt\n"
18388 " where fmt is the export format of choice.\n"
18389 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18390 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
18391 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18392 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18393 " where fmt is the import format of choice\n"
18394 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18395 "\t--batch execute commands and exit\n"
18396 "\t-version summarize version and build info\n"
18397 "Check the LyX man page for more details."
18399 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
18400 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
18401 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
18402 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
18403 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
18404 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
18405 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
18406 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
18408 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
18410 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
18411 "\t-x [--execute] komento\n"
18412 " suorita annettu LyXin komento.\n"
18413 "\t-e [--export] muoto\n"
18414 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
18415 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
18416 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
18417 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
18418 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
18420 #: src/LyX.cpp:1013
18421 msgid "No system directory"
18422 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
18424 #: src/LyX.cpp:1014
18425 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18426 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
18428 #: src/LyX.cpp:1025
18429 msgid "No user directory"
18430 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
18432 #: src/LyX.cpp:1026
18433 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18434 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
18436 #: src/LyX.cpp:1037
18437 msgid "Incomplete command"
18438 msgstr "Epätäydellinen komento"
18440 #: src/LyX.cpp:1038
18441 msgid "Missing command string after --execute switch"
18442 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
18444 #: src/LyX.cpp:1049
18445 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18447 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
18449 #: src/LyX.cpp:1062
18450 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18452 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
18454 #: src/LyX.cpp:1067
18455 msgid "Missing filename for --import"
18456 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
18458 #: src/LyXRC.cpp:2804
18460 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18463 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
18466 #: src/LyXRC.cpp:2809
18468 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18470 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
18472 #: src/LyXRC.cpp:2813
18474 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18475 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18476 "specified, an internal routine is used."
18478 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
18479 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
18480 "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
18482 #: src/LyXRC.cpp:2821
18484 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18485 "automatically by what you type."
18487 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
18490 #: src/LyXRC.cpp:2825
18492 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18495 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
18496 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
18498 #: src/LyXRC.cpp:2829
18500 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18502 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
18503 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
18505 #: src/LyXRC.cpp:2836
18507 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18508 "the backup file in the same directory as the original file."
18510 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
18511 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
18513 #: src/LyXRC.cpp:2840
18515 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18516 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18519 #: src/LyXRC.cpp:2844
18520 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18523 #: src/LyXRC.cpp:2848
18525 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18526 "its global and local bind/ directories."
18528 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
18529 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
18531 #: src/LyXRC.cpp:2852
18532 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18533 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
18535 #: src/LyXRC.cpp:2856
18537 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18538 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18540 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
18541 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
18543 #: src/LyXRC.cpp:2866
18545 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18546 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18548 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
18549 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
18551 #: src/LyXRC.cpp:2870
18554 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18555 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18556 "the top of the screen"
18558 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
18559 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
18561 #: src/LyXRC.cpp:2874
18562 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18565 #: src/LyXRC.cpp:2878
18567 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18571 #: src/LyXRC.cpp:2883
18574 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18575 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18577 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
18578 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
18580 #: src/LyXRC.cpp:2887
18583 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18584 "look in its global and local commands/ directories."
18586 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
18587 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
18589 #: src/LyXRC.cpp:2891
18590 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18593 #: src/LyXRC.cpp:2895
18594 msgid "New documents will be assigned this language."
18595 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
18597 #: src/LyXRC.cpp:2899
18598 msgid "Specify the default paper size."
18599 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
18601 #: src/LyXRC.cpp:2903
18603 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18604 "shown after the change has been made.)"
18606 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
18607 "uusiin valintaikkunoihin."
18609 #: src/LyXRC.cpp:2907
18610 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18611 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
18613 #: src/LyXRC.cpp:2911
18615 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18616 "LyX was started from."
18618 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
18621 #: src/LyXRC.cpp:2916
18622 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18624 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
18625 "merkkien lisäksi."
18627 #: src/LyXRC.cpp:2920
18630 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18631 "value selects the directory LyX was started from."
18633 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
18634 "LyXin käynnistyshakemistoa."
18636 #: src/LyXRC.cpp:2924
18638 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18639 "recommended for non-English languages."
18641 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
18642 "valinta ei-englantilaisille kielille."
18644 #: src/LyXRC.cpp:2931
18646 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18647 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18648 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18651 #: src/LyXRC.cpp:2935
18652 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18655 #: src/LyXRC.cpp:2939
18657 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18658 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18661 #: src/LyXRC.cpp:2948
18663 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18664 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18666 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
18667 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
18669 #: src/LyXRC.cpp:2952
18670 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
18671 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
18673 #: src/LyXRC.cpp:2956
18675 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18677 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
18679 #: src/LyXRC.cpp:2960
18681 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18682 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
18684 #: src/LyXRC.cpp:2964
18686 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18687 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18688 "name of the second language."
18690 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
18691 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
18694 #: src/LyXRC.cpp:2968
18695 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18696 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
18698 #: src/LyXRC.cpp:2972
18699 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18700 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
18702 #: src/LyXRC.cpp:2976
18704 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18707 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
18710 #: src/LyXRC.cpp:2980
18712 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18713 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18715 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
18716 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
18718 #: src/LyXRC.cpp:2984
18720 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18721 "document is the default language."
18723 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
18726 #: src/LyXRC.cpp:2988
18727 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18729 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
18731 #: src/LyXRC.cpp:2992
18732 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18733 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
18735 #: src/LyXRC.cpp:2996
18736 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18737 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
18739 #: src/LyXRC.cpp:3000
18741 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18743 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
18745 #: src/LyXRC.cpp:3004
18746 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18749 #: src/LyXRC.cpp:3009
18751 msgid "The completion popup delay."
18752 msgstr "Tekstin &seassa"
18754 #: src/LyXRC.cpp:3013
18755 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18758 #: src/LyXRC.cpp:3017
18759 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18762 #: src/LyXRC.cpp:3021
18764 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18767 #: src/LyXRC.cpp:3025
18769 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18773 #: src/LyXRC.cpp:3029
18775 msgid "The inline completion delay."
18776 msgstr "Tekstin &seassa"
18778 #: src/LyXRC.cpp:3033
18779 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18782 #: src/LyXRC.cpp:3037
18783 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18786 #: src/LyXRC.cpp:3041
18787 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18790 #: src/LyXRC.cpp:3045
18791 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18794 #: src/LyXRC.cpp:3049
18796 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18798 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
18801 #: src/LyXRC.cpp:3054
18803 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18804 "variable. Use the OS native format."
18806 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
18807 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
18809 #: src/LyXRC.cpp:3060
18810 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18811 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
18813 #: src/LyXRC.cpp:3064
18814 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18815 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
18817 #: src/LyXRC.cpp:3068
18818 msgid "Scale the preview size to suit."
18819 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
18821 #: src/LyXRC.cpp:3072
18822 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18823 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
18825 #: src/LyXRC.cpp:3076
18826 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18827 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
18829 #: src/LyXRC.cpp:3080
18831 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18832 "environment variable PRINTER."
18834 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
18835 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
18837 #: src/LyXRC.cpp:3084
18838 msgid "The option to print only even pages."
18839 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
18841 #: src/LyXRC.cpp:3088
18843 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18844 "the filename of the DVI file to be printed."
18846 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
18847 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
18849 #: src/LyXRC.cpp:3092
18850 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18851 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
18853 #: src/LyXRC.cpp:3096
18854 msgid "The option to print out in landscape."
18855 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
18857 #: src/LyXRC.cpp:3100
18858 msgid "The option to print only odd pages."
18859 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
18861 #: src/LyXRC.cpp:3104
18862 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18864 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
18867 #: src/LyXRC.cpp:3108
18868 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18869 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
18871 #: src/LyXRC.cpp:3112
18872 msgid "The option to specify paper type."
18873 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
18875 #: src/LyXRC.cpp:3116
18876 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18877 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
18879 #: src/LyXRC.cpp:3120
18881 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18882 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18885 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
18886 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
18887 "annettujen valitsimien kanssa."
18889 #: src/LyXRC.cpp:3124
18891 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18892 "prepended along with the printer name after the spool command."
18894 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
18895 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
18897 #: src/LyXRC.cpp:3128
18898 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18899 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
18901 #: src/LyXRC.cpp:3132
18902 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18904 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
18906 #: src/LyXRC.cpp:3136
18908 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18910 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
18912 #: src/LyXRC.cpp:3140
18913 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18915 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
18917 #: src/LyXRC.cpp:3148
18919 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18922 #: src/LyXRC.cpp:3152
18924 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18925 "wrong, override the setting here."
18927 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
18928 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
18930 #: src/LyXRC.cpp:3158
18931 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18932 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
18934 #: src/LyXRC.cpp:3167
18936 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18937 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18938 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18940 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
18941 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
18942 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
18943 "skaalauksen sijasta."
18945 #: src/LyXRC.cpp:3171
18946 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18948 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
18950 #: src/LyXRC.cpp:3176
18953 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18954 "roughly the same size as on paper."
18956 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
18957 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
18959 #: src/LyXRC.cpp:3180
18960 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18963 #: src/LyXRC.cpp:3184
18965 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18966 "\".out\". Only for advanced users."
18968 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
18969 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
18971 #: src/LyXRC.cpp:3191
18972 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18973 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
18975 #: src/LyXRC.cpp:3195
18977 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18978 "when you quit LyX."
18980 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
18981 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
18983 #: src/LyXRC.cpp:3199
18984 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18987 #: src/LyXRC.cpp:3203
18989 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18990 "value selects the directory LyX was started from."
18992 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
18993 "LyXin käynnistyshakemistoa."
18995 #: src/LyXRC.cpp:3213
18997 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18998 "will look in its global and local ui/ directories."
19000 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
19001 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
19003 #: src/LyXRC.cpp:3226
19004 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19007 #: src/LyXRC.cpp:3230
19009 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19012 #: src/LyXRC.cpp:3237
19013 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19015 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
19016 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
19018 #: src/LyXVC.cpp:85
19020 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19021 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
19023 #: src/LyXVC.cpp:87
19024 msgid "Retrieve from version control?"
19025 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
19027 #: src/LyXVC.cpp:88
19031 #: src/LyXVC.cpp:114
19032 msgid "Document not saved"
19033 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
19035 #: src/LyXVC.cpp:115
19036 msgid "You must save the document before it can be registered."
19037 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
19039 #: src/LyXVC.cpp:147
19040 msgid "LyX VC: Initial description"
19041 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
19043 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
19044 msgid "(no initial description)"
19045 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
19047 #: src/LyXVC.cpp:163
19048 msgid "(no log message)"
19049 msgstr "(ei lokiviestejä)"
19051 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
19052 msgid "LyX VC: Log Message"
19053 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
19055 #: src/LyXVC.cpp:211
19058 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19061 "Do you want to revert to the older version?"
19064 #: src/LyXVC.cpp:214
19065 msgid "Revert to stored version of document?"
19066 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
19068 #: src/LyXVC.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2876
19070 msgstr "Hylkää muutokset"
19072 #: src/Paragraph.cpp:1649
19073 msgid "Senseless with this layout!"
19074 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
19076 #: src/Paragraph.cpp:1711
19077 msgid "Alignment not permitted"
19080 #: src/Paragraph.cpp:1712
19082 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19083 "Setting to default."
19086 #: src/Paragraph.cpp:2741
19087 msgid "Memory problem"
19090 #: src/Paragraph.cpp:2741
19091 msgid "Paragraph not properly initialized"
19094 #: src/Text.cpp:362
19095 msgid "Unknown Inset"
19096 msgstr "Tuntematon upote"
19098 #: src/Text.cpp:448
19099 msgid "Change tracking error"
19100 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
19102 #: src/Text.cpp:449
19104 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19105 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
19107 #: src/Text.cpp:460
19108 msgid "Unknown token"
19109 msgstr "Tuntematon merkintä"
19111 #: src/Text.cpp:923
19113 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19115 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
19117 #: src/Text.cpp:934
19118 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19119 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
19121 #: src/Text.cpp:1758
19122 msgid "[Change Tracking] "
19123 msgstr "[Muutostenseuranta]"
19125 #: src/Text.cpp:1764
19129 #: src/Text.cpp:1768
19131 msgstr " hetkellä "
19133 #: src/Text.cpp:1778
19136 msgstr "Kirjasin: %1$s"
19138 #: src/Text.cpp:1783
19140 msgid ", Depth: %1$d"
19141 msgstr ", Syvyys: %1$d"
19143 #: src/Text.cpp:1789
19144 msgid ", Spacing: "
19147 #: src/Text.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
19151 #: src/Text.cpp:1801
19155 #: src/Text.cpp:1810
19159 #: src/Text.cpp:1811
19160 msgid ", Paragraph: "
19161 msgstr ", Kappale: "
19163 #: src/Text.cpp:1812
19167 #: src/Text.cpp:1813
19168 msgid ", Position: "
19169 msgstr ", Paikka: "
19171 #: src/Text.cpp:1819
19173 msgstr ", Merkki: 0x"
19175 #: src/Text.cpp:1821
19176 msgid ", Boundary: "
19179 #: src/Text2.cpp:384
19180 msgid "No font change defined."
19181 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19183 #: src/Text2.cpp:424
19184 msgid "Nothing to index!"
19185 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
19187 #: src/Text2.cpp:426
19188 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19189 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
19191 #: src/Text3.cpp:193
19192 msgid "Math editor mode"
19193 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19195 #: src/Text3.cpp:195
19196 msgid "No valid math formula"
19199 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1009
19201 msgid "Already in regular expression mode"
19202 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
19204 #: src/Text3.cpp:216
19206 msgid "Regexp editor mode"
19207 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19209 #: src/Text3.cpp:1237
19213 #: src/Text3.cpp:1238
19215 msgstr " tuntematon"
19217 #: src/Text3.cpp:1700 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1288
19218 msgid "Missing argument"
19219 msgstr "Argumentti puuttuu"
19221 #: src/Text3.cpp:1847 src/Text3.cpp:1859
19222 msgid "Character set"
19225 #: src/Text3.cpp:2046 src/Text3.cpp:2057
19226 msgid "Paragraph layout set"
19227 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
19229 #: src/TextClass.cpp:146
19231 msgid "Plain Layout"
19232 msgstr "Sivun asettelu"
19234 #: src/TextClass.cpp:712
19236 msgid "Missing File"
19237 msgstr "Argumentti puuttuu"
19239 #: src/TextClass.cpp:713
19240 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19243 #: src/TextClass.cpp:716
19245 msgid "Corrupt File"
19246 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
19248 #: src/TextClass.cpp:717
19249 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19252 #: src/TextClass.cpp:1215
19255 "The module %1$s has been requested by\n"
19256 "this document but has not been found in the list of\n"
19257 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19258 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19261 #: src/TextClass.cpp:1219
19263 msgid "Module not available"
19264 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19266 #: src/TextClass.cpp:1220
19268 msgid "Some layouts may not be available."
19269 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19271 #: src/TextClass.cpp:1225
19274 "The module %1$s requires a package that is\n"
19275 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
19276 "may not be possible.\n"
19279 #: src/TextClass.cpp:1228
19281 msgid "Package not available"
19282 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19284 #: src/TextClass.cpp:1233
19286 msgid "Error reading module %1$s\n"
19289 #: src/VCBackend.cpp:61 src/VCBackend.cpp:600 src/VCBackend.cpp:669
19290 #: src/VCBackend.cpp:675 src/VCBackend.cpp:696
19291 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2506
19293 msgid "Revision control error."
19294 msgstr "Versiohallinta"
19296 #: src/VCBackend.cpp:62
19299 "Some problem occured while running the command:\n"
19301 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
19303 #: src/VCBackend.cpp:543 src/VCBackend.cpp:589 src/VCBackend.cpp:686
19304 #: src/VCBackend.cpp:723 src/VCBackend.cpp:779
19306 msgid "Error: Could not generate logfile."
19307 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19309 #: src/VCBackend.cpp:601
19311 "Error when committing to repository.\n"
19312 "You have to manually resolve the problem.\n"
19313 "LyX will reopen the document after you press OK."
19316 #: src/VCBackend.cpp:670
19318 "Error when acquiring write lock.\n"
19319 "Most probably another user is editing\n"
19320 "the current document now!\n"
19321 "Also check the access to the repository."
19324 #: src/VCBackend.cpp:676
19326 "Error when releasing write lock.\n"
19327 "Check the access to the repository."
19330 #: src/VCBackend.cpp:697
19333 "Error when updating from repository.\n"
19334 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19337 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19340 #: src/VCBackend.cpp:733
19343 "There were detected changes in the working directory:\n"
19346 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19352 #: src/VCBackend.cpp:738 src/VCBackend.cpp:742
19353 msgid "Changes detected"
19356 #: src/VCBackend.cpp:739 src/VCBackend.cpp:743
19357 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
19362 #: src/VCBackend.cpp:739 src/VCBackend.cpp:743
19363 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
19368 #: src/VCBackend.cpp:739
19369 msgid "View &Log ..."
19372 #: src/VCBackend.cpp:805
19373 msgid "VCN File Locking"
19376 #: src/VCBackend.cpp:806
19377 msgid "Locking property unset."
19380 #: src/VCBackend.cpp:806 src/VCBackend.cpp:810
19381 msgid "Locking property set."
19384 #: src/VCBackend.cpp:807
19385 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19388 #: src/VSpace.cpp:472
19389 msgid "Default skip"
19390 msgstr "Oletuskappaleväli"
19392 #: src/VSpace.cpp:475
19394 msgstr "Pieni väli"
19396 #: src/VSpace.cpp:478
19397 msgid "Medium skip"
19400 #: src/VSpace.cpp:481
19402 msgstr "Suuri väli"
19404 #: src/VSpace.cpp:484
19405 msgid "Vertical fill"
19406 msgstr "Pystytäyttö"
19408 #: src/VSpace.cpp:491
19411 msgstr "Kova välilyönti|K"
19413 #: src/buffer_funcs.cpp:71
19416 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19417 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19419 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19421 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19423 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19425 msgid "Reload saved document?"
19426 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
19428 #: src/buffer_funcs.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454
19433 #: src/buffer_funcs.cpp:74
19435 msgid "&Keep Changes"
19436 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
19438 #: src/buffer_funcs.cpp:84
19440 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19443 #: src/buffer_funcs.cpp:87
19445 msgid "File not readable!"
19446 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19448 #: src/buffer_funcs.cpp:104
19451 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19453 "Do you want to create a new document?"
19455 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19457 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19459 #: src/buffer_funcs.cpp:107
19460 msgid "Create new document?"
19461 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
19463 #: src/buffer_funcs.cpp:108
19467 #: src/buffer_funcs.cpp:136
19470 "The specified document template\n"
19472 "could not be read."
19474 "Asiakirjan %1$s\n"
19475 "lukeminen epäonnistui"
19477 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19478 msgid "Could not read template"
19479 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
19481 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19482 msgid "Standard[[Bullets]]"
19485 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19487 msgstr "Matematiikka"
19489 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19493 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19497 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19501 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19505 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19506 msgid "Directories"
19507 msgstr "Hakemistot"
19509 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:68
19512 msgstr "varnothing"
19514 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:70
19515 msgid "Any non-&empty"
19518 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:72
19523 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:74
19525 msgid "Any &number"
19526 msgstr "Ei numeroa"
19528 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:76
19530 msgid "&User-defined"
19531 msgstr "T&ulostin:"
19533 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:324
19534 msgid "file[[scope]]"
19537 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:327
19539 msgid "master document[[scope]]"
19540 msgstr "Pääasiakirja"
19542 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:330
19544 msgid "open files[[scope]]"
19545 msgstr "Esimerkki #:"
19547 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:333
19549 msgid "manuals[[scope]]"
19550 msgstr "LaTeXin oletus"
19552 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:337
19555 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
19556 "Continue searching from the beginning?"
19559 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:340
19562 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
19563 "Continue searching from the end?"
19566 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:394
19567 msgid "Wrap search?"
19570 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:450
19572 msgid "Nothing to search"
19573 msgstr "Ei mitään tehtävää"
19575 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:501
19577 msgid "No open document(s) in which to search"
19578 msgstr "Asiakirja avautuu"
19580 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:594
19582 msgid "Advanced Find and Replace"
19583 msgstr "Etsi ja korvaa"
19585 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19586 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19587 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
19589 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19590 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19591 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
19593 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19594 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19595 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
19597 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19600 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19601 "1995--%1$s LyX Team"
19603 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
19604 "1995-2001 LyX-tiimi"
19606 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
19608 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19609 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19610 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19611 "any later version."
19614 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
19617 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19618 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19619 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19620 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19621 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19622 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19623 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19625 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
19626 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
19627 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
19628 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
19629 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
19630 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
19632 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
19634 msgid "not released yet"
19635 msgstr "Lisää syvyyttä"
19637 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
19640 "LyX Version %1$s\n"
19642 msgstr "LyX-versio "
19644 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
19645 msgid "Library directory: "
19646 msgstr "Kirjastohakemisto: "
19648 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
19649 msgid "User directory: "
19650 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
19652 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:145 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:180
19653 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:242
19654 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:274
19659 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:463
19661 msgstr "LyXistä %1"
19663 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:463
19664 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2897
19665 msgid "Preferences"
19668 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:464
19669 msgid "Reconfigure"
19670 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
19672 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:464
19676 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:834
19677 msgid "Nothing to do"
19678 msgstr "Ei mitään tehtävää"
19680 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:842
19681 msgid "Unknown action"
19682 msgstr "Tuntematon toiminto"
19684 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:994
19685 msgid "Command disabled"
19686 msgstr "Komento ei käytössä"
19688 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1142
19689 msgid "Running configure..."
19690 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
19692 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1153
19693 msgid "Reloading configuration..."
19694 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
19696 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1159
19698 msgid "System reconfiguration failed"
19699 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
19701 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1160
19703 "The system reconfiguration has failed.\n"
19704 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19705 "Please reconfigure again if needed."
19708 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1166
19709 msgid "System reconfigured"
19710 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
19712 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1167
19714 "The system has been reconfigured.\n"
19715 "You need to restart LyX to make use of any\n"
19716 "updated document class specifications."
19719 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1222
19723 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1300
19725 msgid "Opening help file %1$s..."
19726 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
19728 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1317
19729 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19730 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
19732 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1333
19734 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19736 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
19737 "määritellä uudelleen."
19739 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1509
19741 msgid "Document defaults saved in %1$s"
19742 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
19744 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1513
19745 msgid "Unable to save document defaults"
19746 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
19748 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1729
19749 msgid "Unknown function."
19750 msgstr "Tuntematon funktio."
19752 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2117
19754 msgid "The current document was closed."
19755 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
19757 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2127
19759 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19760 "documents and exit.\n"
19765 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2131
19766 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2137
19767 msgid "Software exception Detected"
19770 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2135
19772 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19773 "unsaved documents and exit."
19776 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2281
19777 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2293
19779 msgid "Could not find UI definition file"
19780 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19782 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2282
19785 "Error while reading the included file\n"
19787 "Please check your installation."
19789 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19790 "Tarkista installaatiosi."
19792 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2288
19794 msgid "Could not find default UI file"
19795 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19797 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2289
19800 "LyX could not find the default UI file!\n"
19801 "Please check your installation."
19803 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19804 "Tarkista installaatiosi."
19806 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2294
19809 "Error while reading the configuration file\n"
19811 "Falling back to default.\n"
19812 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
19813 "check which User Interface file you are using."
19816 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
19817 msgid "Bibliography Entry Settings"
19818 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
19820 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19821 msgid "BibTeX Bibliography"
19822 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
19824 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19825 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
19826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1576
19827 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
19828 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1622
19829 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
19830 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1952 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2036
19831 msgid "Documents|#o#O"
19832 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
19834 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19836 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19837 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
19839 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19840 msgid "Select a BibTeX database to add"
19841 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
19843 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19845 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19846 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
19848 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19849 msgid "Select a BibTeX style"
19850 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
19852 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19857 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19859 msgid "Simple rectangular frame"
19860 msgstr "upotteen kehys"
19862 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19864 msgid "Oval frame, thin"
19865 msgstr "Ovaalilaatikko"
19867 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19869 msgid "Oval frame, thick"
19870 msgstr "Ovaalilaatikko"
19872 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19873 msgid "Drop shadow"
19876 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19878 msgid "Shaded background"
19879 msgstr "muistiinpanon tausta"
19881 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
19883 msgid "Double rectangular frame"
19884 msgstr "kaksinkertainen"
19886 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19890 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19893 msgstr ", Syvyys: "
19895 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19897 msgid "Total Height"
19898 msgstr "Yläoikealla"
19900 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19904 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:34
19905 msgid "Branch Settings"
19906 msgstr "Haarojen asetukset"
19908 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
19912 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
19916 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
19918 msgid "Filename Suffix"
19919 msgstr "Tiedostonimi"
19921 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1804
19923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2739
19924 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
19925 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:136
19926 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
19931 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1803
19933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2738
19934 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:88
19935 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:121
19936 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
19941 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
19943 msgid "Enter new branch name"
19944 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
19946 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
19949 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
19950 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
19952 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
19953 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
19955 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
19960 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
19962 msgid "Renaming failed"
19963 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
19965 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
19967 msgid "The branch could not be renamed."
19968 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
19970 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
19972 msgid "Merge Changes"
19973 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
19975 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
19982 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
19984 msgid "Change made at %1$s\n"
19987 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
19988 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
19989 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
19990 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
19991 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
19993 msgstr "Ei muutosta"
19995 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
19999 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20000 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20001 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20002 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20003 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20004 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20008 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20010 msgstr "Alleviivaus"
20012 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20014 msgid "Double underbar"
20017 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20019 msgid "Wavy underbar"
20020 msgstr "Alleviivaus"
20022 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20027 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
20031 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20035 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20039 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20043 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20047 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20051 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20055 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20059 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20063 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20067 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20070 msgstr "Asiakirjan tyyli"
20072 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
20077 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
20078 msgid "LinkBack PDF"
20081 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
20085 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
20090 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
20093 msgstr "%1$s ja %2$s"
20095 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
20097 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20098 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
20100 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
20101 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1845 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1861
20102 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1878 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1969
20103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2012
20107 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
20109 msgid "Overwrite external file?"
20110 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
20112 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
20114 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20116 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20117 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20119 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20121 msgid "List of previous commands"
20122 msgstr "Edellinen komento"
20124 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20125 msgid "Next command"
20126 msgstr "Seuraava komento"
20128 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20129 msgid "Compare LyX files"
20132 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
20134 msgid "Select document"
20135 msgstr "Pääasiakirja"
20137 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1626
20138 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1684 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1958
20139 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2044
20140 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20141 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20143 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1547
20144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1622
20145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804
20150 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
20152 msgid "Error while comparing documents."
20153 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20155 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
20160 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
20165 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
20167 msgid "Aborting process..."
20168 msgstr "Tuo: %1$s..."
20170 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
20172 msgid "differences"
20175 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20176 msgid "big[[delimiter size]]"
20177 msgstr "big[[erottimen koko]]"
20179 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20180 msgid "Big[[delimiter size]]"
20181 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
20183 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20184 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20185 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
20187 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20188 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20189 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
20191 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20192 msgid "Math Delimiter"
20193 msgstr "Matematiikkaerotin"
20195 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
20196 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
20198 msgstr "(Ei mikään)"
20200 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20206 msgid "Computer Modern Roman"
20207 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20211 msgid "Latin Modern Roman"
20212 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20215 msgid "AE (Almost European)"
20218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20219 msgid "Times Roman"
20220 msgstr "Times Antiikva"
20222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20225 msgstr "Latinalaiset päälle"
20227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20228 msgid "Bitstream Charter"
20229 msgstr "Bitstream Charter"
20231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20232 msgid "New Century Schoolbook"
20233 msgstr "New Century Schoolbook"
20235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20238 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
20240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20243 msgstr "Aiheellinen"
20245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20248 msgstr "Sans serif"
20250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20252 msgid "Concrete Roman"
20253 msgstr "Epätäydellinen komento"
20255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20256 msgid "Zapf Chancery"
20257 msgstr "Zapf Chancery"
20259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20261 msgid "Computer Modern Sans"
20262 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20266 msgid "Latin Modern Sans"
20267 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20274 msgid "Avant Garde"
20275 msgstr "Avant Garde"
20277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20280 msgstr "Sans serif"
20282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
20288 msgid "Computer Modern Typewriter"
20289 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20292 msgid "Latin Modern Typewriter"
20293 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20309 msgid "CM Typewriter Light"
20310 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
20312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
20317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230
20319 msgid "Module not found!"
20320 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
20322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
20323 msgid "Document Settings"
20324 msgstr "Asiakirjan asetukset"
20326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20327 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1254
20328 msgid "Child Document"
20329 msgstr "Aliasiakirja"
20331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:637
20333 msgid "Include to Output"
20334 msgstr "&Mukauta tuloste"
20336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
20340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
20344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
20348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
20349 msgid "None (no fontenc)"
20352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:734
20356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:735
20358 msgstr "tavallinen"
20360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:736
20362 msgstr "yläotsikot"
20364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:737
20368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
20372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:754
20376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
20378 msgid "Language Default (no inputenc)"
20379 msgstr "Kieliyläotsikko"
20381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
20385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
20401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
20405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
20409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
20410 msgid "Appears in TOC"
20411 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
20413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
20414 msgid "Author-year"
20415 msgstr "Tekijä ja vuosi"
20417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
20419 msgstr "Numerotyyli"
20421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
20423 msgid "Unavailable: %1$s"
20424 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
20426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1086
20427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1189
20429 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20430 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
20432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1088
20433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1107
20434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2498
20435 msgid "Document Class"
20436 msgstr "Asiakirjaluokka:"
20438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
20439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2496
20440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2497
20441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2500 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20443 msgid "Child Documents"
20444 msgstr "Aliasiakirja"
20446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
20451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
20452 msgid "Text Layout"
20453 msgstr "Tekstin asettelu"
20455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1094
20456 msgid "Page Margins"
20457 msgstr "Sivureunat"
20459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
20460 msgid "Numbering & TOC"
20461 msgstr "Numerointi ja sisällys"
20463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
20468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
20470 msgid "PDF Properties"
20471 msgstr "Ominaisuus"
20473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1100
20474 msgid "Math Options"
20475 msgstr "Matematiikka-asetukset"
20477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101
20478 msgid "Float Placement"
20479 msgstr "Kelluvien sijoitus"
20481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103
20485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1104
20489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1106
20490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1118
20491 msgid "LaTeX Preamble"
20492 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
20494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1429
20495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1435
20496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1441
20497 msgid " (not installed)"
20498 msgstr "(ei installoitu)"
20500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1516
20502 msgid "Layouts|#o#O"
20503 msgstr "Muotoilu|u"
20505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1518
20507 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20508 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1520
20511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1529
20513 msgid "Local layout file"
20514 msgstr "Tekstin asettelu"
20516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1530
20518 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20519 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20520 "document may not work with this layout if you do not\n"
20521 "keep the layout file in the document directory."
20524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1534
20526 msgid "&Set Layout"
20527 msgstr "Tekstin asettelu"
20529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1548
20531 msgid "Unable to read local layout file."
20532 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1570
20536 msgid "Select master document"
20537 msgstr "Pääasiakirja"
20539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1574
20541 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20542 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1607
20545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2793
20547 msgid "Unapplied changes"
20548 msgstr "Kirjaa muutokset..."
20550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1608
20551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2794
20553 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20554 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1610
20558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2796
20562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1622
20563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804
20565 msgid "Unable to set document class."
20566 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1663
20571 msgstr "%1$s, %2$s"
20573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1668
20575 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20576 msgstr "%1$s ja %2$s"
20578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1755
20580 msgid "Module provided by document class."
20581 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1763
20585 msgid "Package(s) required: %1$s."
20588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1769
20593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1772
20595 msgid "Module required: %1$s."
20598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1781
20600 msgid "Modules excluded: %1$s."
20603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1787
20604 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2470
20609 msgid "[No options predefined]"
20610 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2816
20614 msgid "Can't set layout!"
20615 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
20617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2817
20619 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20620 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2898
20627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2952
20628 msgid "Assigned master does not include this file"
20631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2953
20634 "You must include this file in the document\n"
20635 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2957
20641 msgid "Could not load master"
20642 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
20644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2958
20647 "The master document '%1$s'\n"
20648 "could not be loaded."
20650 "Asiakirjan %1$s\n"
20651 "lukeminen epäonnistui"
20653 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:39
20656 msgstr "Ohjelmalistaus"
20658 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:112
20660 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20661 msgstr "%1$s ja %2$s"
20663 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20665 msgstr "Vasen yläkulma"
20667 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20668 msgid "Bottom left"
20669 msgstr "Oikea alakulma"
20671 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20673 msgid "Baseline left"
20676 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20678 msgstr "Ylhäällä keskellä"
20680 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20681 msgid "Bottom center"
20682 msgstr "Alhaalla keskellä"
20684 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20686 msgid "Baseline center"
20689 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20691 msgstr "Yläoikealla"
20693 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20694 msgid "Bottom right"
20695 msgstr "Alaoikealla"
20697 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20699 msgid "Baseline right"
20700 msgstr "Viiva oikealla|o"
20702 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
20703 msgid "External Material"
20704 msgstr "Ulkoinen aineisto"
20706 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
20710 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
20711 msgid "Select external file"
20712 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
20714 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
20716 msgid "automatically"
20717 msgstr "Automaattinen päivitys"
20719 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
20723 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
20724 msgid "Dissolve previous group?"
20727 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
20730 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20731 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20732 "because this graphic was its only member.\n"
20733 "How do you want to proceed?"
20736 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
20738 msgid "Stick with group '%1$s'"
20741 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
20743 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20746 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
20749 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20750 "the group will be dissolved,\n"
20751 "because this graphic was its only member.\n"
20752 "How do you want to proceed?"
20755 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
20757 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20760 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
20761 msgid "Enter unique group name:"
20764 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
20766 msgid "Group already defined!"
20767 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20769 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
20771 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20774 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20778 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20782 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
20786 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
20787 msgid "Select graphics file"
20788 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
20790 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20791 msgid "Clipart|#C#c"
20792 msgstr "Leikekuva|#L#l"
20794 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
20796 msgid "Horizontal Space Settings"
20797 msgstr "Pystyväliasetukset"
20799 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115
20801 "Insert the spacing even after a line break.\n"
20802 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
20803 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
20806 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
20809 msgstr "Ohut väli\t\\,"
20811 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
20813 msgid "Medium space"
20814 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
20816 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
20818 msgid "Thick space"
20819 msgstr "Leveä väli\t\\;"
20821 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
20823 msgid "Negative thin space"
20824 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20826 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
20828 msgid "Negative medium space"
20829 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20831 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
20833 msgid "Negative thick space"
20834 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20836 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
20837 msgid "Half Quad (0.5 em)"
20840 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
20841 msgid "Quad (1 em)"
20844 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
20846 msgid "Double Quad (2 em)"
20847 msgstr "Kaksink. kohta:"
20849 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
20851 msgid "Inter-word space"
20852 msgstr "Lisää väli"
20854 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 src/insets/InsetSpace.cpp:110
20855 msgid "Horizontal Fill"
20858 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:41
20861 msgstr "&Luo hyperlinkki"
20863 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20864 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20865 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20868 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20869 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
20871 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
20872 msgid "Select document to include"
20873 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
20875 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
20877 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
20878 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
20880 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
20882 msgid "Index Entry Settings"
20883 msgstr "Hakemistoviite"
20885 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
20887 msgid "Label Color"
20890 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
20892 msgid "Cannot remove standard index"
20893 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
20895 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
20897 msgid "The default index cannot be removed."
20898 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
20900 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
20902 msgid "Enter new index name"
20903 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
20905 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
20906 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
20909 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20912 msgstr " tuntematon"
20914 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20917 msgstr "P&ikanäppäin:"
20919 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20922 msgstr "P&ikanäppäin:"
20924 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20928 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20933 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20936 msgstr "Aiheluokka"
20938 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20943 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20948 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20953 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
20957 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
20962 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
20967 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
20972 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
20976 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
20977 msgid "No language"
20980 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
20981 msgid "Program Listing Settings"
20982 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
20984 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
20986 msgstr "Ei murretta"
20988 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
20990 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
20992 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
20997 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21002 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21004 msgid "Literate Programming Build Log"
21005 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
21007 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21009 msgid "lyx2lyx Error Log"
21010 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21012 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21013 msgid "Version Control Log"
21014 msgstr "Versiohallintaloki"
21016 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21018 msgid "Log file not found."
21019 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21021 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21023 msgid "No literate programming build log file found."
21024 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
21026 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21027 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21028 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21030 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21031 msgid "No version control log file found."
21032 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
21034 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21035 msgid "Math Matrix"
21036 msgstr "Matematiikkamatriisi"
21038 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:158
21039 msgid "Nomenclature"
21042 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21043 msgid "Note Settings"
21044 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
21046 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21047 msgid "Paragraph Settings"
21048 msgstr "Kappaleasetukset"
21050 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21052 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21053 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21055 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21056 "the items is used."
21059 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21061 msgid "Phantom Settings"
21062 msgstr "Pääasetukset"
21064 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
21066 msgid "System files|#S#s"
21067 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
21069 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
21071 msgid "User files|#U#u"
21072 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
21074 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
21075 msgid "Look & Feel"
21078 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21080 msgid "Language Settings"
21081 msgstr "kieliasetukset"
21083 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
21085 msgid "File Handling"
21086 msgstr "Kirjasinten käsittely"
21088 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
21089 msgid "Date format"
21090 msgstr "Päiväysmuoto"
21092 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
21094 msgid "Keyboard/Mouse"
21095 msgstr "Näppäimistö"
21097 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
21099 msgid "Input Completion"
21100 msgstr "Kuvateksti"
21102 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:664
21103 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
21108 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:813
21109 msgid "Screen fonts"
21110 msgstr "Näyttökirjasimet"
21112 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
21116 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1160
21120 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1234
21122 msgid "Select directory for example files"
21123 msgstr "Valitse mallitiedosto"
21125 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1243
21126 msgid "Select a document templates directory"
21127 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
21129 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
21130 msgid "Select a temporary directory"
21131 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
21133 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1261
21134 msgid "Select a backups directory"
21135 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
21137 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270
21138 msgid "Select a document directory"
21139 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
21141 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1279
21142 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21145 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1288
21147 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21148 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
21150 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1297
21151 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21152 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
21154 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1310
21155 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
21156 msgid "Spellchecker"
21159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1315
21163 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1318
21168 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1321
21173 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1376
21177 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1680
21178 msgid "File formats"
21179 msgstr "Tiedostomuodot"
21181 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1991
21182 msgid "Format in use"
21183 msgstr "Käytössä oleva muoto"
21185 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1992
21186 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21188 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
21191 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2062
21192 msgid "LyX needs to be restarted!"
21195 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2063
21197 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21201 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117
21205 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2215 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2937
21206 msgid "User interface"
21207 msgstr "Käyttöliittymä"
21209 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2316
21214 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2396
21217 msgstr "P&ikanäppäin:"
21219 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
21224 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402
21227 msgstr "P&ikanäppäin:"
21229 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2483
21230 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
21233 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2487
21235 msgid "Mathematical Symbols"
21236 msgstr "Foneettiset merkit"
21238 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2491
21240 msgid "Document and Window"
21241 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
21243 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2495
21244 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21247 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2499
21249 msgid "System and Miscellaneous"
21250 msgstr "AMS-sekalaista"
21252 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2626 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672
21257 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2782 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2789
21258 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2800 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2813
21259 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2832
21261 msgid "Failed to create shortcut"
21262 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
21264 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2783
21266 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21267 msgstr "Tuntematon funktio."
21269 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
21270 msgid "Invalid or empty key sequence"
21273 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2801
21276 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21280 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2814
21283 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21285 "You need to remove that binding before creating a new one."
21288 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2833
21290 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21291 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
21293 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2864
21297 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3061
21298 msgid "Choose bind file"
21299 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
21301 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3062
21302 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21303 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
21305 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3068
21306 msgid "Choose UI file"
21307 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
21309 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3069
21311 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21312 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
21314 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3075
21315 msgid "Choose keyboard map"
21316 msgstr "Valitse näppäinkartta"
21318 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3076
21319 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21320 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
21322 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21323 msgid "Print Document"
21324 msgstr "Tulosta asiakirja"
21326 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21327 msgid "Print to file"
21328 msgstr "Tulosta tiedostoon"
21330 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21331 msgid "PostScript files (*.ps)"
21332 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
21334 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
21336 msgid "Nomenclature settings"
21339 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
21341 msgid "Longest label width"
21342 msgstr "&Pisin nimike"
21344 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21346 msgid "Index Settings"
21347 msgstr "Laatikoiden asetukset"
21349 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21351 msgid "<All indexes>"
21352 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
21354 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21356 msgid "Progress/Debug Messages"
21357 msgstr "Ei virheviestiä"
21359 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:81
21361 msgid "Debug Level"
21362 msgstr "Ei virheviestiä"
21364 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21369 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21370 msgid "Cross-reference"
21373 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21377 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21381 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21382 msgid "Jump to label"
21383 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
21385 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21386 msgid "<No prefix>"
21389 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21390 msgid "Find and Replace"
21391 msgstr "Etsi ja korvaa"
21393 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21394 msgid "Send Document to Command"
21395 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
21397 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21399 msgstr "Näytä tiedosto"
21401 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21403 msgid "Error -> Cannot load file!"
21404 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
21406 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:328
21408 msgid "%1$d words checked."
21409 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
21411 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:330
21412 msgid "One word checked."
21413 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
21415 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:333
21417 msgid "Spelling check completed"
21418 msgstr "Oikoluku on valmis"
21420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21422 msgid "Basic Latin"
21423 msgstr "BibTeX-tyylit"
21425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21427 msgid "Latin-1 Supplement"
21428 msgstr "Yhteenveto"
21430 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21431 msgid "Latin Extended-A"
21434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21435 msgid "Latin Extended-B"
21438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21440 msgid "IPA Extensions"
21443 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21444 msgid "Spacing Modifier Letters"
21447 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21448 msgid "Combining Diacritical Marks"
21451 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21458 msgstr "arabia (Arabi)"
21460 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21464 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21476 msgstr "Alimuunnelma"
21478 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21482 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21487 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21491 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21494 msgstr "kanadanenglanti"
21496 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21500 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21505 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21514 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21515 msgid "Hangul Jamo"
21518 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21520 msgid "Phonetic Extensions"
21523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21524 msgid "Latin Extended Additional"
21527 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21528 msgid "Greek Extended"
21531 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21533 msgid "General Punctuation"
21534 msgstr "Yleisiä tietoja"
21536 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21538 msgid "Superscripts and Subscripts"
21539 msgstr "Yläindeksi|Y"
21541 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21543 msgid "Currency Symbols"
21544 msgstr "Foneettiset merkit"
21546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21547 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21550 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21552 msgid "Letterlike Symbols"
21553 msgstr "Foneettiset merkit"
21555 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21557 msgid "Number Forms"
21558 msgstr "Rivien määrä"
21560 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21562 msgid "Mathematical Operators"
21563 msgstr "Mathematica"
21565 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21567 msgid "Miscellaneous Technical"
21568 msgstr "Sekalaiset"
21570 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21572 msgid "Control Pictures"
21575 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21576 msgid "Optical Character Recognition"
21579 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21580 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21583 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21585 msgid "Box Drawing"
21586 msgstr "Laatikoiden asetukset"
21588 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21590 msgid "Block Elements"
21593 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21595 msgid "Geometric Shapes"
21596 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
21598 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21600 msgid "Miscellaneous Symbols"
21601 msgstr "Sekalaiset"
21603 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21609 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21610 msgstr "Sekalaiset"
21612 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21613 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21616 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21620 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21625 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21628 msgstr "Rivin alareuna"
21630 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21631 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21634 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21637 msgstr "kanadanenglanti"
21639 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21640 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21643 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21644 msgid "CJK Compatibility"
21647 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21648 msgid "CJK Unified Ideographs"
21651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21652 msgid "Hangul Syllables"
21655 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21656 msgid "High Surrogates"
21659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21660 msgid "Private Use High Surrogates"
21663 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21664 msgid "Low Surrogates"
21667 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21668 msgid "Private Use Area"
21671 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21672 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21675 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21676 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21679 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21681 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21684 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21685 msgid "Combining Half Marks"
21688 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21689 msgid "CJK Compatibility Forms"
21692 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21693 msgid "Small Form Variants"
21696 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21698 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21701 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21702 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21705 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21708 msgstr "Erikoisposti"
21710 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21712 msgid "Linear B Syllabary"
21713 msgstr "Seurauslause"
21715 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21716 msgid "Linear B Ideograms"
21719 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21721 msgid "Aegean Numbers"
21722 msgstr "Sivunumero"
21724 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21726 msgid "Ancient Greek Numbers"
21727 msgstr "Sivunumero"
21729 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21734 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21738 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21742 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21743 msgid "Old Persian"
21746 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21751 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21756 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21760 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21762 msgid "Cypriot Syllabary"
21763 msgstr "Seurauslause"
21765 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21769 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21771 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21772 msgstr "Foneettiset merkit"
21774 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21776 msgid "Musical Symbols"
21777 msgstr "Foneettiset merkit"
21779 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
21780 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
21783 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
21784 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
21787 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
21789 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
21790 msgstr "Foneettiset merkit"
21792 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
21793 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
21796 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
21797 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
21800 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
21805 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
21807 msgid "Variation Selectors Supplement"
21808 msgstr "Yhteenveto"
21810 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
21811 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
21814 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
21815 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
21818 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
21820 msgid "Character: "
21823 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
21824 msgid "Code Point: "
21827 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
21832 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:43
21833 msgid "Table Settings"
21834 msgstr "Taulukkoasetukset"
21836 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
21837 msgid "Insert Table"
21838 msgstr "Lisää taulukko"
21840 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
21841 msgid "TeX Information"
21842 msgstr "TeX-tietoja"
21844 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
21845 msgid "No thesaurus available for this language!"
21848 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
21850 msgstr "Aktiivisisällys"
21852 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
21854 msgstr "automaattinen"
21856 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
21858 msgstr "pois päältä"
21860 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
21862 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
21863 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
21865 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
21866 msgid "Vertical Space Settings"
21867 msgstr "Pystyväliasetukset"
21869 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145
21874 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145
21875 msgid "unknown version"
21876 msgstr "tuntematon versio"
21878 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:229
21879 msgid "Small-sized icons"
21880 msgstr "Pienet ikoonit"
21882 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:236
21883 msgid "Normal-sized icons"
21884 msgstr "Tavalliset ikoonit"
21886 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:243
21887 msgid "Big-sized icons"
21888 msgstr "Isot ikoonit"
21890 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:879
21891 msgid "Welcome to LyX!"
21892 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
21894 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1301
21896 msgid "Automatic save failed!"
21897 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
21899 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1302
21901 msgid "Automatic save done."
21902 msgstr "Automaattinen päivitys"
21904 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1344
21905 msgid "Command not allowed without any document open"
21906 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
21908 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
21910 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
21911 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
21913 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1621
21914 msgid "Select template file"
21915 msgstr "Valitse mallitiedosto"
21917 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1623 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2037
21918 msgid "Templates|#T#t"
21919 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
21921 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643
21923 msgid "Document not loaded."
21924 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
21926 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1679
21927 msgid "Select document to open"
21928 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
21930 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1826
21931 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1953
21932 msgid "Examples|#E#e"
21933 msgstr "Esimerkit|#E#e"
21935 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1685
21937 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
21938 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21940 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1686
21942 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
21943 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21945 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1687
21947 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
21948 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21950 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1688
21952 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
21953 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21955 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1713 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
21956 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
21957 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:510
21958 msgid "Invalid filename"
21959 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
21961 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1714
21964 "The directory in the given path\n"
21969 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1728
21971 msgid "Opening document %1$s..."
21972 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
21974 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1736
21976 msgid "Document %1$s opened."
21977 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
21979 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1739
21981 msgid "Version control detected."
21982 msgstr "Versiohallinta"
21984 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1741
21986 msgid "Could not open document %1$s"
21987 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
21989 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1770
21990 msgid "Couldn't import file"
21991 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
21993 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771
21995 msgid "No information for importing the format %1$s."
21996 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
21998 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821
22000 msgid "Select %1$s file to import"
22001 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
22003 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1872 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2061
22006 "The document %1$s already exists.\n"
22008 "Do you want to overwrite that document?"
22010 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
22011 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
22013 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1874 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2065
22014 msgid "Overwrite document?"
22015 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
22017 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883
22019 msgid "Importing %1$s..."
22020 msgstr "Tuo: %1$s..."
22022 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886
22026 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1888
22028 msgid "file not imported!"
22029 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22031 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1913
22034 msgstr "Sisällytä tiedosto"
22036 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
22037 msgid "Select LyX document to insert"
22038 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
22040 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1985
22042 msgid "Absolute filename expected."
22043 msgstr "Arvoa tarvitaan."
22045 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1997
22046 msgid "Select file to insert"
22047 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
22049 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2001
22051 msgid "All Files (*)"
22052 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22054 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2034
22055 msgid "Choose a filename to save document as"
22056 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
22058 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2066 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2121
22060 msgstr "Muuta nimeä"
22062 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2117
22065 "The document %1$s could not be saved.\n"
22067 "Do you want to rename the document and try again?"
22069 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22071 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22073 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
22074 msgid "Rename and save?"
22077 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2121
22082 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2316 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2422
22085 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22087 "Do you want to save the document?"
22089 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22091 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22093 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2319 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2425
22095 msgid "Save new document?"
22096 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22098 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2324
22101 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22103 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22105 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
22106 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
22108 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2326 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2419
22109 msgid "Save changed document?"
22110 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22112 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2327
22114 msgstr "Heitä pois"
22116 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2416
22119 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22121 "Do you want to save the document?"
22123 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22125 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22127 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2450
22132 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22134 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
22135 "sen tiedoston päälle?"
22137 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2453
22139 msgid "Reload externally changed document?"
22140 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
22142 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507
22143 msgid "Error when setting the locking property."
22146 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2550
22147 msgid "Directory is not accessible."
22150 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2596
22152 msgid "Opening child document %1$s..."
22153 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22155 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2680
22157 msgid "Successful export to format: %1$s"
22158 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22160 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681
22162 msgid "Error exporting to format: %1$s"
22163 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22165 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2693
22167 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22170 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2694
22172 msgid "Error previewing format: %1$s"
22173 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22175 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2753
22177 msgid "Exporting ..."
22178 msgstr "Tuo: %1$s..."
22180 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2773
22182 msgid "Previewing ..."
22183 msgstr "Esikatselu latautuu"
22185 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2826
22187 msgid "Document not loaded"
22188 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22190 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2873
22193 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22194 "version of the document %1$s?"
22197 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2875
22198 msgid "Revert to saved document?"
22199 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
22201 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2899
22202 msgid "Saving all documents..."
22203 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
22205 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2909
22206 msgid "All documents saved."
22207 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
22209 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3010
22211 msgid "%1$s unknown command!"
22214 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
22215 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
22216 msgid "LaTeX Source"
22217 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22219 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
22221 msgid "DocBook Source"
22222 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
22224 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
22226 msgid "Literate Source"
22227 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22229 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1196
22231 msgid " (version control)"
22232 msgstr "Versiohallinta"
22234 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1198
22236 msgid " (version control, locking)"
22237 msgstr "Versiohallinta"
22239 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1201
22241 msgstr " (muutettu)"
22243 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1205
22244 msgid " (read only)"
22245 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
22247 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1348
22252 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1767
22255 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
22257 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1769
22262 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22264 msgid "Wrap Float Settings"
22265 msgstr "Kelluvien asetukset"
22267 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22268 msgid "Click to detach"
22271 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22273 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22276 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22277 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22280 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22283 msgstr " tuntematon"
22285 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:717
22289 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:739 src/frontends/qt4/Menus.cpp:740
22290 msgid "More Spelling Suggestions"
22293 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:756
22295 msgid "Add to personal dictionary|c"
22296 msgstr "Valitse oma sanasto"
22298 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:758
22300 msgid "Ignore all|I"
22301 msgstr "Ohita k&aikki"
22303 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:773
22305 msgid "Language ...|L"
22308 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:778
22313 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:788
22315 msgid "More Languages ..."
22316 msgstr "Yhdistä muutokset..."
22318 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:817 src/frontends/qt4/Menus.cpp:818
22321 msgstr "Näkymätön_teksti"
22323 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850
22325 msgid "<No Documents Open>"
22326 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
22328 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:870
22329 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22332 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:908
22334 msgid "View (Other Formats)|F"
22335 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
22337 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:909
22339 msgid "Update (Other Formats)|p"
22340 msgstr "Päivitä näyttö"
22342 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:942
22344 msgid "View [%1$s]|V"
22347 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:943
22349 msgid "Update [%1$s]|U"
22352 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1036
22354 msgid "No Custom Insets Defined!"
22355 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22357 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1104
22359 msgid "<No Document Open>"
22360 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
22362 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1114
22363 msgid "Master Document"
22364 msgstr "Pääasiakirja"
22366 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1131
22367 msgid "Open Navigator..."
22370 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1152
22372 msgid "Other Lists"
22373 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
22375 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1165
22377 msgid "<Empty Table of Contents>"
22378 msgstr "Sisällysluettelo"
22380 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1200
22382 msgid "Other Toolbars"
22383 msgstr "Työkalupalkit"
22385 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1215
22387 msgid "No Branches Set for Document!"
22388 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
22390 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1275
22391 msgid "Index Entry|d"
22392 msgstr "Hakemistoviite"
22394 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1293 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1323
22395 #: src/insets/InsetIndex.cpp:269
22396 msgid "Index Entry"
22397 msgstr "Hakemistoviite"
22399 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1341
22401 msgid "No Citation in Scope!"
22402 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22404 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1906
22406 msgid "No Action Defined!"
22407 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22409 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22411 msgid "Export %1$s"
22412 msgstr "Kirjasin: %1$s"
22414 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22416 msgid "Import %1$s"
22417 msgstr "Tuo: %1$s..."
22419 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22421 msgid "Update %1$s"
22424 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22429 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22434 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22437 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22439 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
22441 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22443 msgid "Could not update TeX information"
22444 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
22446 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22448 msgid "The script `%1$s' failed."
22449 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
22451 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22454 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22456 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:57
22457 #: src/insets/InsetTOC.cpp:98
22458 msgid "Table of Contents"
22459 msgstr "Sisällysluettelo"
22461 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22463 msgid "List of Graphics"
22464 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22466 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22468 msgid "List of Equations"
22469 msgstr "Listausten luettelo"
22471 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22473 msgid "List of Footnotes"
22474 msgstr "Kuvien luettelo"
22476 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22478 msgid "List of Listings"
22479 msgstr "Listausten luettelo"
22481 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22483 msgid "List of Indexes"
22484 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22486 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22488 msgid "List of Marginal notes"
22489 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22491 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22493 msgid "List of Notes"
22494 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22496 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22498 msgid "List of Citations"
22499 msgstr "Listausten luettelo"
22501 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22503 msgid "Labels and References"
22504 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
22506 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22508 msgid "List of Branches"
22509 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22511 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22513 msgid "List of Changes"
22514 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22516 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
22517 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:511
22519 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
22520 "file through LaTeX: "
22523 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:89
22524 msgid "Keys must be unique!"
22527 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:90
22530 "The key %1$s already exists,\n"
22531 "it will be changed to %2$s."
22534 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
22537 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22538 "If you proceed, all of them will be opened."
22541 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
22543 msgid "Open Databases?"
22544 msgstr "&Tietokannat"
22546 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
22550 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
22551 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22552 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
22554 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
22557 msgstr "&Tietokannat"
22559 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
22561 msgid "Style File:"
22564 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
22569 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
22570 msgid "included in TOC"
22573 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
22574 msgid "Export Warning!"
22575 msgstr "Vientivaroitus!"
22577 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
22579 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22580 "BibTeX will be unable to find them."
22583 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
22585 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22586 "BibTeX will be unable to find it."
22589 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22591 msgid "simple frame"
22592 msgstr "upotteen kehys"
22594 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22597 msgstr "Kehyksetön"
22599 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22601 msgid "simple frame, page breaks"
22602 msgstr "upotteen kehys"
22604 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22607 msgstr "Ovaalilaatikko"
22609 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22611 msgid "oval, thick"
22612 msgstr "Ovaalilaatikko"
22614 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22615 msgid "drop shadow"
22618 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
22620 msgid "shaded background"
22621 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
22623 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
22625 msgid "double frame"
22626 msgstr "kaksinkertainen"
22628 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
22630 msgid "%1$s (%2$s)"
22631 msgstr "%1$s, %2$s"
22633 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
22635 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22636 msgstr "%1$s ja %2$s"
22638 #: src/insets/InsetBranch.cpp:72
22643 #: src/insets/InsetBranch.cpp:72 src/insets/InsetIndex.cpp:450
22647 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
22649 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22650 msgstr "%1$s, %2$s"
22652 #: src/insets/InsetBranch.cpp:85
22656 #: src/insets/InsetBranch.cpp:90
22657 msgid "Branch (child only): "
22660 #: src/insets/InsetBranch.cpp:92
22661 msgid "Branch (undefined): "
22664 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
22668 #: src/insets/InsetBranch.cpp:229
22672 #: src/insets/InsetCaption.cpp:336
22677 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
22679 msgid "No bibliography defined!"
22680 msgstr "Lähdeviitteen avain"
22682 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
22684 msgid "No citations selected!"
22685 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22687 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
22690 msgstr "Kova välilyönti|K"
22692 #: src/insets/InsetCommand.cpp:118
22693 msgid "LaTeX Command: "
22694 msgstr "LaTeX-komento:"
22696 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
22698 msgid "InsetCommand Error: "
22699 msgstr "Upotteen komento:"
22701 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
22703 msgid "Incompatible command name."
22704 msgstr "Epätäydellinen komento"
22706 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
22708 msgid "InsetCommandParams Error: "
22709 msgstr "Upotteen komento:"
22711 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
22713 msgid "InsetCommandParams: "
22714 msgstr "Upotteen komento:"
22716 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
22717 msgid "Unknown parameter name: "
22718 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
22720 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
22722 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
22723 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
22725 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
22727 msgid "External template %1$s is not installed"
22728 msgstr "Erilliset ohjelmat"
22730 #: src/insets/InsetFloat.cpp:117 src/insets/InsetFloat.cpp:455
22734 #: src/insets/InsetFloat.cpp:385
22738 #: src/insets/InsetFloat.cpp:458
22743 #: src/insets/InsetFloat.cpp:466
22744 msgid " (sideways)"
22745 msgstr "(käännettynä)"
22747 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
22748 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
22749 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
22751 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:138
22753 msgid "List of %1$s"
22754 msgstr "Luettelo: %1$s"
22756 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
22760 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:592
22763 "Could not copy the file\n"
22765 "into the temporary directory."
22769 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
22770 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
22772 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
22774 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
22775 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
22777 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
22779 msgid "Graphics file: %1$s"
22780 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
22782 #: src/insets/InsetInclude.cpp:365
22783 msgid "Verbatim Input"
22786 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
22787 msgid "Verbatim Input*"
22790 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
22792 msgid "Include (excluded)"
22793 msgstr "Sisällytä tiedosto"
22795 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:698
22796 #: src/insets/InsetInclude.cpp:743
22797 msgid "Recursive input"
22800 #: src/insets/InsetInclude.cpp:477 src/insets/InsetInclude.cpp:699
22801 #: src/insets/InsetInclude.cpp:744
22803 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
22806 #: src/insets/InsetInclude.cpp:533
22809 "Included file `%1$s'\n"
22810 "has textclass `%2$s'\n"
22811 "while parent file has textclass `%3$s'."
22814 #: src/insets/InsetInclude.cpp:539
22816 msgid "Different textclasses"
22817 msgstr "Aiheluokka"
22819 #: src/insets/InsetInclude.cpp:554
22822 "Included file `%1$s'\n"
22823 "uses module `%2$s'\n"
22824 "which is not used in parent file."
22827 #: src/insets/InsetInclude.cpp:558
22829 msgid "Module not found"
22830 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22832 #: src/insets/InsetInclude.cpp:686
22833 msgid "Unsupported Inclusion"
22836 #: src/insets/InsetInclude.cpp:687
22839 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
22840 "Offending file:\n"
22844 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
22846 msgid "Index sorting failed"
22847 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
22849 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
22852 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
22853 "problems with the entry '%1$s'.\n"
22854 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
22855 "explained in the User Guide."
22858 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276 src/insets/InsetIndex.cpp:301
22860 msgid "unknown type!"
22861 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
22863 #: src/insets/InsetIndex.cpp:447
22865 msgid "Unknown index type!"
22866 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
22868 #: src/insets/InsetIndex.cpp:448
22870 msgid "All indices"
22871 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
22873 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
22878 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
22880 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
22881 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
22883 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
22884 msgid "Missing \\end_inset at this point."
22885 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
22887 #: src/insets/InsetInfo.cpp:281
22891 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
22896 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
22901 #: src/insets/InsetInfo.cpp:375
22903 msgid "Unknown buffer info"
22904 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
22906 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
22907 msgid "Label names must be unique!"
22910 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
22913 "The label %1$s already exists,\n"
22914 "it will be changed to %2$s."
22917 #: src/insets/InsetLabel.cpp:127
22918 msgid "DUPLICATE: "
22921 #: src/insets/InsetListings.cpp:213
22922 msgid "no more lstline delimiters available"
22925 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
22927 msgid "Running out of delimiters"
22928 msgstr "Lisää erottimet"
22930 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
22932 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
22933 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
22934 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
22935 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
22936 "must investigate!"
22939 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
22941 msgid "Uncodable characters in listings inset"
22942 msgstr "erikoismerkki"
22944 #: src/insets/InsetListings.cpp:263
22947 "The following characters in one of the program listings are\n"
22948 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
22952 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
22953 msgid "A value is expected."
22954 msgstr "Arvoa tarvitaan."
22956 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
22957 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
22958 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
22959 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
22960 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
22961 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
22962 msgid "Unbalanced braces!"
22963 msgstr "Roikkuvat sulut!"
22965 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
22966 msgid "Please specify true or false."
22967 msgstr "Anna true tai false."
22969 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
22970 msgid "Only true or false is allowed."
22971 msgstr "Vain true tai false sallittu."
22973 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
22974 msgid "Please specify an integer value."
22975 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
22977 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
22978 msgid "An integer is expected."
22979 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
22981 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
22982 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
22983 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
22985 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
22986 msgid "Invalid LaTeX length expression."
22987 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
22989 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
22991 msgid "Please specify one of %1$s."
22992 msgstr "Anna true tai false."
22994 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
22996 msgid "Try one of %1$s."
22997 msgstr "Anna true tai false."
22999 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23001 msgid "I guess you mean %1$s."
23002 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
23004 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23006 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23007 msgstr "Anna true tai false."
23009 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23011 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23012 msgstr "Anna true tai false."
23014 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23016 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23019 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23021 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23025 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23027 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23028 "right, bottom left and top left corner."
23031 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23032 msgid "Enter something like \\color{white}"
23035 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23036 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23039 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23040 msgid "auto, last or a number"
23043 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23045 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23046 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23047 "defining a listing inset)"
23050 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23052 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23053 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23057 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
23058 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23059 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
23061 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
23063 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23064 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
23066 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
23068 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23069 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
23071 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
23073 msgid "Parameter %1$s: "
23074 msgstr "Parametri %s: "
23076 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
23078 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23079 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
23081 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
23083 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23084 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
23086 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
23091 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
23095 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
23096 msgid "Clear Double Page"
23097 msgstr "Uusi tuplasivu"
23099 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:72
23104 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:83
23106 msgid "Nomenclature Symbol: "
23109 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:84
23111 msgid "Description: "
23112 msgstr "Kuvausluettelo"
23114 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23119 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
23120 msgid "Note[[InsetNote]]"
23123 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
23125 msgstr "Harmaa teksti"
23127 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23131 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23135 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
23140 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
23144 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
23148 #: src/insets/InsetRef.cpp:137
23153 #: src/insets/InsetRef.cpp:192
23157 #: src/insets/InsetRef.cpp:210 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23160 msgstr "Viitteeni:"
23162 #: src/insets/InsetRef.cpp:211 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23166 #: src/insets/InsetRef.cpp:211 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23169 msgstr "Viitteeni:"
23171 #: src/insets/InsetRef.cpp:212 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23172 msgid "Page Number"
23173 msgstr "Sivunumero"
23175 #: src/insets/InsetRef.cpp:212 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23180 #: src/insets/InsetRef.cpp:213 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23181 msgid "Textual Page Number"
23182 msgstr "Sivunumero tekstinä"
23184 #: src/insets/InsetRef.cpp:213 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23189 #: src/insets/InsetRef.cpp:214 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23190 msgid "Standard+Textual Page"
23191 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
23193 #: src/insets/InsetRef.cpp:214 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23198 #: src/insets/InsetRef.cpp:215 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23202 #: src/insets/InsetRef.cpp:215 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23204 msgid "FormatRef: "
23205 msgstr "Formaatti:"
23207 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
23209 msgid "Interword Space"
23210 msgstr "sivulla <sivu>"
23212 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
23214 msgid "Protected Space"
23215 msgstr "Kova välilyönti|K"
23217 #: src/insets/InsetSpace.cpp:80
23222 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23224 msgid "Medium Space"
23225 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
23227 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23229 msgid "Thick Space"
23232 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23237 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23239 msgid "QQuad Space"
23242 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
23247 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
23252 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
23254 msgid "Negative Thin Space"
23255 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
23257 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
23259 msgid "Negative Medium Space"
23260 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
23262 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23264 msgid "Negative Thick Space"
23265 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
23267 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23269 msgid "Protected Horizontal Fill"
23272 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23274 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23277 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23279 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23282 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23284 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23287 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23289 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23292 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
23294 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23297 #: src/insets/InsetSpace.cpp:131
23299 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23302 #: src/insets/InsetSpace.cpp:135
23304 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23305 msgstr "Vaakaviiva"
23307 #: src/insets/InsetSpace.cpp:140
23309 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23310 msgstr "Kova välilyönti|K"
23312 #: src/insets/InsetTOC.cpp:58
23313 msgid "Unknown TOC type"
23314 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23316 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4227
23317 msgid "Selection size should match clipboard content."
23320 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:125
23321 msgid "Vertical Space"
23324 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
23328 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
23332 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23336 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23338 msgstr "Latautuu..."
23340 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23341 msgid "Converting to loadable format..."
23342 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
23344 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23345 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23346 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
23348 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23349 msgid "Scaling etc..."
23350 msgstr "Skaalautuu ym..."
23352 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23353 msgid "Ready to display"
23354 msgstr "Valmis näkymään"
23356 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23357 msgid "No file found!"
23358 msgstr "Ei tiedostoa!"
23360 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23361 msgid "Error converting to loadable format"
23362 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
23364 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23365 msgid "Error loading file into memory"
23366 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
23368 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23369 msgid "Error generating the pixmap"
23370 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
23372 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23376 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23377 msgid "Preview loading"
23378 msgstr "Esikatselu latautuu"
23380 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23381 msgid "Preview ready"
23382 msgstr "Esikatselu valmis"
23384 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23385 msgid "Preview failed"
23386 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
23388 #: src/lengthcommon.cpp:37
23389 msgid "cc[[unit of measure]]"
23392 #: src/lengthcommon.cpp:37
23396 #: src/lengthcommon.cpp:37
23400 #: src/lengthcommon.cpp:38
23404 #: src/lengthcommon.cpp:38
23405 msgid "mu[[unit of measure]]"
23408 #: src/lengthcommon.cpp:38
23412 #: src/lengthcommon.cpp:39
23416 #: src/lengthcommon.cpp:39
23420 #: src/lengthcommon.cpp:39
23421 msgid "Text Width %"
23422 msgstr "Tekstin leveys %"
23424 #: src/lengthcommon.cpp:40
23425 msgid "Column Width %"
23426 msgstr "Sarakkeen leveys %"
23428 #: src/lengthcommon.cpp:40
23429 msgid "Page Width %"
23430 msgstr "Sivun leveys %"
23432 #: src/lengthcommon.cpp:40
23433 msgid "Line Width %"
23434 msgstr "Rivin leveys %"
23436 #: src/lengthcommon.cpp:41
23437 msgid "Text Height %"
23438 msgstr "Tekstin korkeus %"
23440 #: src/lengthcommon.cpp:41
23441 msgid "Page Height %"
23442 msgstr "Sivukorkeus %"
23444 #: src/lyxfind.cpp:138
23445 msgid "Search error"
23446 msgstr "Etsintävirhe"
23448 #: src/lyxfind.cpp:138
23449 msgid "Search string is empty"
23450 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
23452 #: src/lyxfind.cpp:330
23453 msgid "String has been replaced."
23454 msgstr "Merkkijono korvattu."
23456 #: src/lyxfind.cpp:333
23457 msgid " strings have been replaced."
23458 msgstr " merkkijonoa korvattu."
23460 #: src/lyxfind.cpp:1206
23462 msgid "Search text is empty!"
23463 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
23465 #: src/lyxfind.cpp:1220
23467 msgid "Invalid regular expression!"
23468 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23470 #: src/lyxfind.cpp:1225
23472 msgid "Match not found!"
23473 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
23475 #: src/lyxfind.cpp:1229
23477 msgid "Match found!"
23478 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23480 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
23482 msgid " Macro: %1$s: "
23483 msgstr " Makro: %1$s: "
23485 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1526
23486 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:77 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
23488 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23489 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
23491 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99
23493 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23494 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
23496 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106
23498 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23499 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
23501 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1405
23502 msgid "Only one row"
23503 msgstr "Vain yksi rivi"
23505 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1411
23506 msgid "Only one column"
23507 msgstr "Vain yksi sarake"
23509 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1419
23510 msgid "No hline to delete"
23511 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
23513 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1428
23514 msgid "No vline to delete"
23515 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
23517 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1457
23519 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23520 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
23522 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1269
23524 msgstr "Ei numeroa"
23526 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1269
23530 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1499
23532 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23533 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
23535 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1509
23537 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23538 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
23540 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1519
23542 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23543 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
23545 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:997
23546 msgid "create new math text environment ($...$)"
23547 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
23549 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1000
23550 msgid "entered math text mode (textrm)"
23551 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
23553 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
23555 msgid "Regular expression editor mode"
23556 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
23558 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1596 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1716
23559 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23562 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1601 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1718
23563 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23566 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23567 msgid "Standard[[mathref]]"
23570 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
23575 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
23579 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1239
23581 msgstr "matematiikamakro"
23583 #: src/output.cpp:37
23586 "Could not open the specified document\n"
23588 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
23590 #: src/output_plaintext.cpp:136
23592 msgstr "Tiivistelmä: "
23594 #: src/output_plaintext.cpp:148
23595 msgid "References: "
23596 msgstr "Viitteet: "
23598 #: src/support/debug.cpp:40
23600 msgid "No debugging messages"
23601 msgstr "Ei virheviestiä"
23603 #: src/support/debug.cpp:41
23604 msgid "General information"
23605 msgstr "Yleisiä tietoja"
23607 #: src/support/debug.cpp:42
23608 msgid "Program initialisation"
23609 msgstr "Ohjelman käynnistys"
23611 #: src/support/debug.cpp:43
23612 msgid "Keyboard events handling"
23613 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
23615 #: src/support/debug.cpp:44
23616 msgid "GUI handling"
23617 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
23619 #: src/support/debug.cpp:45
23620 msgid "Lyxlex grammar parser"
23621 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
23623 #: src/support/debug.cpp:46
23624 msgid "Configuration files reading"
23625 msgstr "Asetustiedostojen luku"
23627 #: src/support/debug.cpp:47
23628 msgid "Custom keyboard definition"
23629 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
23631 #: src/support/debug.cpp:48
23632 msgid "LaTeX generation/execution"
23633 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
23635 #: src/support/debug.cpp:49
23636 msgid "Math editor"
23637 msgstr "Matematiikkaeditori"
23639 #: src/support/debug.cpp:50
23640 msgid "Font handling"
23641 msgstr "Kirjasinten käsittely"
23643 #: src/support/debug.cpp:51
23644 msgid "Textclass files reading"
23645 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
23647 #: src/support/debug.cpp:52
23648 msgid "Version control"
23649 msgstr "Versiohallinta"
23651 #: src/support/debug.cpp:53
23652 msgid "External control interface"
23653 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
23655 #: src/support/debug.cpp:54
23656 msgid "Undo/Redo mechanism"
23659 #: src/support/debug.cpp:55
23660 msgid "User commands"
23661 msgstr "Käyttäjän komennot"
23663 #: src/support/debug.cpp:56
23665 msgid "The LyX Lexer"
23668 #: src/support/debug.cpp:57
23669 msgid "Dependency information"
23670 msgstr "Riippuvuustiedot"
23672 #: src/support/debug.cpp:58
23674 msgstr "LyX-upotteet"
23676 #: src/support/debug.cpp:59
23677 msgid "Files used by LyX"
23678 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
23680 #: src/support/debug.cpp:60
23681 msgid "Workarea events"
23682 msgstr "Työalueen tapahtumat"
23684 #: src/support/debug.cpp:61
23685 msgid "Insettext/tabular messages"
23686 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
23688 #: src/support/debug.cpp:62
23689 msgid "Graphics conversion and loading"
23690 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
23692 #: src/support/debug.cpp:63
23694 msgid "Change tracking"
23695 msgstr "Vaihda kieli"
23697 #: src/support/debug.cpp:64
23699 msgid "External template/inset messages"
23700 msgstr "Erilliset ohjelmat"
23702 #: src/support/debug.cpp:65
23703 msgid "RowPainter profiling"
23706 #: src/support/debug.cpp:66
23708 msgid "Scrolling debugging"
23711 #: src/support/debug.cpp:67
23713 msgid "Math macros"
23714 msgstr "matematiikamakro"
23716 #: src/support/debug.cpp:68
23720 #: src/support/debug.cpp:69
23721 msgid "Locale/Internationalisation"
23724 #: src/support/debug.cpp:70
23726 msgid "Selection copy/paste mechanism"
23729 #: src/support/debug.cpp:71
23731 msgid "Find and replace mechanism"
23732 msgstr "Etsi ja korvaa"
23734 #: src/support/debug.cpp:72
23736 msgid "Developers' general debug messages"
23737 msgstr "Kaikki virheviestit"
23739 #: src/support/debug.cpp:73
23740 msgid "All debugging messages"
23741 msgstr "Kaikki virheviestit"
23743 #: src/support/debug.cpp:152
23745 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
23746 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
23748 #: src/support/filetools.cpp:259
23749 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
23752 #: src/support/os_win32.cpp:413
23753 msgid "System file not found"
23754 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
23756 #: src/support/os_win32.cpp:414
23758 "Unable to load shfolder.dll\n"
23761 "En voi ladata shfolder.dll\n"
23762 "Ole hyvä ja installoi."
23764 #: src/support/os_win32.cpp:419
23765 msgid "System function not found"
23766 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
23768 #: src/support/os_win32.cpp:420
23770 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
23771 "Don't know how to proceed. Sorry."
23773 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
23774 "En osaa jatkua. Valitan."
23776 #: src/support/userinfo.cpp:45
23777 msgid "Unknown user"
23778 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
23781 #~ msgid "&Debug messages"
23782 #~ msgstr "Ei virheviestiä"
23785 #~ msgid "Clear &automatically"
23786 #~ msgstr "Automaattinen päivitys"
23788 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
23789 #~ msgstr "Sulaa upote"
23791 #~ msgid "Box Settings"
23792 #~ msgstr "Laatikoiden asetukset"
23794 #~ msgid "TeX Code Settings"
23795 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
23797 #~ msgid "Float Settings"
23798 #~ msgstr "Kelluvien asetukset"
23801 #~ msgid "Match found and replaced !"
23802 #~ msgstr "Etsi ja korvaa"
23805 #~ msgid "Close this panel"
23806 #~ msgstr "Sulje tämä ikkuna"
23810 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
23813 #~ msgid "Match..."
23814 #~ msgstr "Matematiikka"
23817 #~ msgid "Find LyX Dialog"
23818 #~ msgstr "Etsi &seuraava"
23821 #~ msgstr "P&oista"
23827 #~ msgid "Current &Paragraph"
23828 #~ msgstr "Sisennä kappale"
23831 #~ msgid "Document in current file"
23832 #~ msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
23835 #~ msgid "diamond2"
23836 #~ msgstr "diamond"
23851 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto"
23855 #~ msgstr "kaikille"
23858 #~ msgid "backwards"
23859 #~ msgstr "Etsi e&dellinen"
23863 #~ msgstr "CV:n loppu"
23866 #~ msgid "Continue searching from "
23867 #~ msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
23873 #~ msgid "&Automatic clear"
23874 #~ msgstr "Automaattinen päivitys"
23877 #~ msgid "Show progress messages"
23878 #~ msgstr "(ei lokiviestejä)"
23881 #~ msgid "(cancelling)"
23882 #~ msgstr "reunahuomautus"
23885 #~ msgid "Anschrift:"
23886 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
23888 #~ msgid "Briefkopf:"
23889 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
23892 #~ msgid "Absender:"
23893 #~ msgstr "Ylätunniste:"
23896 #~ msgstr "Lisäys:"
23899 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
23900 #~ msgstr "Merkintönne:"
23903 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
23904 #~ msgstr "Merkintönne:"
23906 #~ msgid "Unterschrift:"
23907 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
23910 #~ msgid "Vorwahl:"
23911 #~ msgstr "Tavallinen:"
23913 #~ msgid "Telefon:"
23914 #~ msgstr "Puhelin:"
23917 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
23920 #~ msgstr "Päiväys:"
23922 #~ msgid "Betreff:"
23926 #~ msgstr "Puhuttelu:"
23929 #~ msgstr "Tervehdys:"
23932 #~ msgid "Anlage(n):"
23935 #~ msgid "Verteiler:"
23936 #~ msgstr "Jakelija:"
23942 #~ msgstr "Teksti:"
23947 #~ msgid "Strasse:"
23956 #~ msgid "RetourAdresse:"
23957 #~ msgstr "Palautusosoite:"
23959 #~ msgid "MeinZeichen:"
23960 #~ msgstr "Merkintöni:"
23962 #~ msgid "IhrZeichen:"
23963 #~ msgstr "Merkintönne:"
23965 #~ msgid "IhrSchreiben:"
23966 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
23974 #~ msgid "Adresse:"
23975 #~ msgstr "Osoite:"
23978 #~ msgid "Anlagen:"
23981 #~ msgid "No LaTeX log file found."
23982 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
23984 #~ msgid "LyX binary not found"
23985 #~ msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
23989 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
23991 #~ "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
23996 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
23998 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
23999 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24001 #~ "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
24002 #~ "käytiin läpi hakemistot\n"
24004 #~ "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
24005 #~ "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig."
24009 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
24010 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24012 #~ "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
24013 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24016 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24017 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24019 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24020 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24023 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24024 #~ "%2$s is not a directory."
24026 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24027 #~ "%2$s ei ole hakemisto."
24029 #~ msgid "Directory not found"
24030 #~ msgstr "Hakemistoa ei löydy"
24034 #~ msgstr "Päiväys"
24037 #~ msgid "View Output|V"
24038 #~ msgstr "Näytä|N"
24041 #~ msgid "Update Output|U"
24042 #~ msgstr "&Mukauta tuloste"
24045 #~ msgid "Advanced Search"
24046 #~ msgstr "Edistyneet"
24049 #~ msgid "Replace Ne&xt"
24050 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
24053 #~ msgid "Find &Prev"
24054 #~ msgstr "Etsi &seuraava"
24057 #~ msgid "Replace P&rev"
24058 #~ msgstr "Korvaa k&aikki"
24061 #~ msgid "Current buffer only"
24062 #~ msgstr "Nykyinen solu:"
24066 #~ msgstr "sininen"
24069 #~ msgid "Document"
24070 #~ msgstr "Asiakirjat"
24073 #~ msgid "Open buffers"
24074 #~ msgstr "sininen"
24077 #~ msgid "CharStyle:DropCapital"
24078 #~ msgstr "Muutos: "
24085 #~ msgid "No file open!"
24086 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
24088 #~ msgid "Jump to the label"
24089 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
24091 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
24092 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
24095 #~ msgid "Click to edit the settings of the child document"
24096 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
24099 #~ msgid "Master Settings"
24100 #~ msgstr "Muistiinpanoasetukset"
24102 #~ msgid "Column Width"
24103 #~ msgstr "Sarakkeen leveys"
24105 #~ msgid "Listing settings"
24106 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
24109 #~ msgid "\\alph{enumii}."
24110 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
24113 #~ msgid "Insert|n"
24114 #~ msgstr "Lisää|L"
24116 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
24117 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
24121 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
24122 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
24127 #~ msgid "Opened inset"
24128 #~ msgstr "Upote avattiin"
24130 #~ msgid "Opened Box Inset"
24131 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
24133 #~ msgid "Opened Branch Inset"
24134 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
24136 #~ msgid "Opened Caption Inset"
24137 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
24139 #~ msgid "Opened ERT Inset"
24140 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
24143 #~ msgid "Opened Flex Inset"
24144 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
24146 #~ msgid "Opened Float Inset"
24147 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
24149 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
24150 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
24152 #~ msgid "Opened Listing Inset"
24153 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
24155 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
24156 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
24158 #~ msgid "Opened Note Inset"
24159 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
24161 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
24162 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
24165 #~ msgid "Opened Phantom Inset"
24166 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
24168 #~ msgid "Opened table"
24169 #~ msgstr "Avaa taulukko"
24171 #~ msgid "Opened Text Inset"
24172 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
24174 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
24175 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
24178 #~ msgid "Select the default language of your documents"
24179 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
24181 #~ msgid "Personal &dictionary:"
24182 #~ msgstr "Oma sa&nasto:"
24184 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
24186 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
24187 #~ "ispell_english\"."
24189 #~ msgid "Use input encod&ing"
24190 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
24193 #~ msgid "Toggle Label|L"
24194 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
24197 #~ msgid "Move Section down|d"
24198 #~ msgstr "Sulje kappale"
24201 #~ msgid "Move Section up|u"
24202 #~ msgstr "Sulje kappale"
24205 #~ msgid "The spellchecker has failed."
24206 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
24210 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
24212 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
24213 #~ "ispell_english\"."
24217 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to aspell. Enable "
24218 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
24219 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
24221 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
24222 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
24223 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
24229 #~ msgid "Accept Change|C"
24230 #~ msgstr "Hyväksy muutos"
24233 #~ msgid "C&ommand:"
24234 #~ msgstr "&Komento:"
24236 #~ msgid "&BibTeX command:"
24237 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
24240 #~ msgid "&Index command:"
24241 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
24244 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
24245 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
24248 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
24249 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
24252 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
24253 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
24256 #~ msgid "Copy Label as Reference|C"
24257 #~ msgstr "Viittaus...|V"
24260 #~ msgid "View|V[[show]]"
24261 #~ msgstr "Näytä|N"
24263 #~ msgid "View DVI"
24264 #~ msgstr "Katsele DVI"
24266 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
24267 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
24269 #~ msgid "View PostScript"
24270 #~ msgstr "Katsele PostScript"
24272 #~ msgid "Update DVI"
24273 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
24275 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
24276 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
24278 #~ msgid "Update PostScript"
24279 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
24281 #~ msgid "Thesaurus failure"
24282 #~ msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
24289 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
24290 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
24292 #~ msgid "B&rowse..."
24293 #~ msgstr "S&elaa..."
24295 #~ msgid "Number of Co&pies:"
24296 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
24298 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
24299 #~ msgstr "Sans seri&f:"
24306 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
24307 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
24309 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
24310 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
24312 #~ msgid "Spellchecker error"
24313 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
24315 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
24316 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
24319 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
24320 #~ "Maybe it has been killed."
24322 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
24323 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
24325 #~ msgid "The spellchecker has failed"
24326 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
24328 #~ msgid "LangHeader"
24329 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
24331 #~ msgid "Language Header:"
24332 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
24334 #~ msgid "Language:"
24337 #~ msgid "LastLanguage"
24338 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
24340 #~ msgid "Last Language:"
24341 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
24343 #~ msgid "LangFooter"
24344 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
24346 #~ msgid "Language Footer:"
24347 #~ msgstr "Kielialaotsikko:"
24349 #~ msgid "Computer"
24350 #~ msgstr "Tietokone"
24352 #~ msgid "Computer:"
24353 #~ msgstr "Tietokone:"
24355 #~ msgid "EmptySection"
24356 #~ msgstr "TyhjäKappale"
24358 #~ msgid "Empty Section"
24359 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
24361 #~ msgid "CloseSection"
24362 #~ msgstr "SuljeKappale"
24364 #~ msgid "Close Section"
24365 #~ msgstr "Sulje kappale"
24368 #~ msgid "Phantom Text"
24369 #~ msgstr "Perusteksti"
24376 #~ msgid "&Postscript driver:"
24377 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
24379 #~ msgid "No Table of contents"
24380 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
24383 #~ msgid "Append Parameter"
24384 #~ msgstr "Lisäparametreja"
24387 #~ msgid "Remove Last Parameter"
24388 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
24391 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
24392 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
24395 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
24396 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
24398 #~ msgid "&Default language:"
24399 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
24401 #~ msgid "&roff command:"
24402 #~ msgstr "&roff-komento:"
24404 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
24405 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
24407 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
24408 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
24410 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
24411 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
24413 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
24414 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
24417 #~ "Could not create an ispell process.\n"
24418 #~ "You may not have the right languages installed."
24420 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
24421 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
24424 #~ "The ispell process returned an error.\n"
24425 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
24427 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
24428 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
24431 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
24434 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
24435 #~ "merkistöön `%2$s'."
24437 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
24438 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
24441 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
24442 #~ "encoding `%2$s'."
24444 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%"
24448 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
24449 #~ "encoding `%2$s'."
24451 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
24454 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
24455 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
24460 #~ msgid "pspell (library)"
24461 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
24463 #~ msgid "aspell (library)"
24464 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
24467 #~ msgid "*.ispell"
24476 #~ msgstr "Taulukko"
24479 #~ msgid "algorithm"
24480 #~ msgstr "Algoritmi"
24484 #~ msgstr "Taulukko"
24487 #~ msgid "keywords"
24488 #~ msgstr "Avainsanat"
24490 #~ msgid "Table of Contents|a"
24491 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
24494 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
24496 #~ msgid "Slidecontents"
24497 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
24500 #~ msgid "Progress Contents"
24501 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
24503 #~ msgid "LinuxDoc"
24504 #~ msgstr "LinuxDoc"
24506 #~ msgid "LinuxDoc|x"
24507 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
24510 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
24511 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
24516 #~ msgid "American"
24517 #~ msgstr "amerikanenglanti"
24520 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
24521 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
24523 #~ msgid "Austrian"
24524 #~ msgstr "itävaltalainen"
24527 #~ msgstr "brittienglanti"
24529 #~ msgid "Canadian"
24530 #~ msgstr "kanadanenglanti"
24534 #~ msgstr "Tervehdys:"
24537 #~ msgid "Reference\t"
24541 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
24542 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
24545 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
24546 #~ msgstr "Palautusosoite"
24549 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
24550 #~ msgstr "Palautusosoite"
24553 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
24554 #~ msgstr "Postimerkintä"
24557 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
24558 #~ msgstr "Merkintönne"
24561 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
24562 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
24565 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
24566 #~ msgstr "Merkintöni"
24569 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
24570 #~ msgstr "Allekirjoitus"
24573 #~ msgstr "Kaupunki:"
24575 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
24576 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
24578 #~ msgid "LaTeX default"
24579 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
24581 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
24582 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
24585 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
24587 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
24588 #~ "lukeminen epäonnistui"
24591 #~ msgid "Class not found"
24592 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24595 #~ "Layout had to be changed from\n"
24596 #~ "%1$s to %2$s\n"
24597 #~ "because of class conversion from\n"
24600 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
24601 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
24602 #~ "koska luokka muuttui\n"
24603 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
24605 #~ msgid "Changed Layout"
24606 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
24608 #~ msgid "Unknown layout"
24609 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
24612 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
24613 #~ "Trying to use the default instead.\n"
24615 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
24616 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
24619 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
24620 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
24622 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
24623 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
24625 #~ msgid "Display image in LyX"
24626 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
24628 #~ msgid "Screen display"
24629 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
24631 #~ msgid "Monochrome"
24632 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
24634 #~ msgid "Grayscale"
24635 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
24640 #~ msgid "&Display:"
24641 #~ msgstr "Näyttö:"
24644 #~ msgstr "Skaalaus:"
24647 #~ msgid "Scr&een Display:"
24648 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
24650 #~ msgid "Do not display"
24651 #~ msgstr "Älä näytä"
24654 #~ msgid "Unknown Info: "
24655 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
24658 #~ msgid "Unknown action %1$s"
24659 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
24662 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
24663 #~ msgstr "Termistöviite"
24666 #~ msgid "Clear group"
24667 #~ msgstr "Uusi sivu"
24671 #~ msgstr "automaattinen"
24673 #~ msgid "Edit the file externally"
24674 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
24676 #~ msgid "&Edit File..."
24677 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
24679 #~ msgid "LyX View"
24680 #~ msgstr "LyX-näkymä"
24687 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
24688 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
24690 #~ msgid "<- C&lear"
24691 #~ msgstr "&Tyhjennä"
24694 #~ msgstr "&Toteuta"
24698 #~ msgstr "&Tyhjennä"
24701 #~ msgid "EmbeddedFiles"
24702 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24710 #~ msgstr "Kehyksessä"
24713 #~ msgstr "Keskellä"
24716 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
24717 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
24720 #~ msgid "Failed to read embedded files"
24721 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24724 #~ msgid " writing embedded files."
24725 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24728 #~ msgid " could not write embedded files!"
24729 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24732 #~ msgid "Failed to extract file"
24733 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
24736 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
24738 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
24739 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
24742 #~ msgid "Copy file failure"
24743 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
24747 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
24748 #~ "Please check whether the path is writeable."
24750 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24751 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24755 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
24756 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
24758 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24759 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24762 #~ msgid "Failed to embed file"
24763 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24767 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
24768 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
24770 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24771 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24774 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
24776 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
24777 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
24780 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
24781 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24785 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
24786 #~ "Please check whether the source file is available"
24788 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24789 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24792 #~ msgid "Failed to open file"
24793 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24796 #~ msgid "Sync file failure"
24797 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
24800 #~ msgid "Packing all files"
24801 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
24804 #~ msgid "Failed to write file"
24805 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
24808 #~ msgid "Save failure"
24809 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
24813 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
24814 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
24816 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24817 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24820 #~ msgid "Embedded Files"
24821 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24824 #~ msgid "Embedded layout"
24825 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24828 #~ msgid "Extra embedded file"
24829 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24831 #~ msgid "Error setting multicolumn"
24832 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
24835 #~ msgid "Enspace|E"
24838 #~ msgid "Document could not be read"
24839 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
24842 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
24843 #~ msgstr "Upotteen komento:"
24846 #~ msgid "Properties...|P"
24847 #~ msgstr "Asetukset...|A"
24850 #~ msgid "New Line|e"
24851 #~ msgstr "Vasen reuna"
24853 #~ msgid "Line Break|B"
24854 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
24857 #~ msgid "line break"
24858 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
24861 #~ msgid "Save this document in bundled format"
24862 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
24868 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
24869 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
24871 #~ msgid "Swap Rows|S"
24872 #~ msgstr "Vaihda rivit"
24874 #~ msgid "Swap Columns|w"
24875 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
24878 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
24880 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
24881 #~ "lukeminen epäonnistui"
24893 #~ msgstr "kelluva"
24895 #~ msgid "S&ubfigure"
24896 #~ msgstr "&Alikuva"
24898 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
24899 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
24901 #~ msgid "Ca&ption:"
24902 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
24904 #~ msgid "Show ERT inline"
24905 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
24908 #~ msgstr "Ilman painiketta"
24910 #~ msgid "&Use language's default encoding"
24911 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
24913 #~ msgid "Framed in box"
24914 #~ msgstr "Kehyksessä"
24917 #~ msgstr "Varjostettu"
24919 #~ msgid "Paper Size"
24920 #~ msgstr "Paperikoko"
24925 #~ msgid "C&opiers"
24926 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
24928 #~ msgid "&File formats"
24929 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
24931 #~ msgid "F&ormat:"
24932 #~ msgstr "&Muoto:"
24934 #~ msgid "&GUI name:"
24935 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
24937 #~ msgid "External Applications"
24938 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
24940 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
24941 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
24943 #~ msgid "Save/restore window position"
24944 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
24952 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
24953 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
24956 #~ msgstr "&Yksiköt:"
24958 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
24959 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
24961 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
24962 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
24964 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
24965 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
24967 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
24968 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
24970 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
24971 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
24973 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
24974 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
24976 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
24977 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
24979 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
24980 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
24982 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
24983 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
24986 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
24987 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
24989 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
24990 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
24992 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
24993 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
24995 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
24996 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
24998 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
24999 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
25001 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
25002 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
25004 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
25005 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
25007 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
25008 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
25010 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
25011 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
25013 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
25014 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
25016 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
25017 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
25019 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
25020 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
25022 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
25023 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
25025 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
25026 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
25028 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
25029 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
25037 #~ msgid "Serbo-Croatian"
25038 #~ msgstr "serbokroatia"
25040 #~ msgid "Framed|F"
25041 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25043 #~ msgid "Shaded|S"
25044 #~ msgstr "Varjostettu"
25046 #~ msgid "Insert URL"
25047 #~ msgstr "Lisää URL"
25049 #~ msgid "Can't load document class"
25050 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
25053 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
25055 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
25058 #~ "The document could not be converted\n"
25059 #~ "into the document class %1$s."
25060 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
25062 #~ msgid "&Switch to document"
25063 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
25067 #~ "Could not open the specified document\n"
25069 #~ "due to the error: %2$s"
25070 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
25073 #~ msgid "Shadow box"
25074 #~ msgstr "Varjolaatikko"
25076 #~ msgid "LyX: Delimiters"
25077 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
25079 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
25080 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
25083 #~ msgstr "Toistimet"
25086 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25089 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
25092 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
25094 #~ msgid "Shadowbox"
25095 #~ msgstr "Varjolaatikko"
25097 #~ msgid "Doublebox"
25098 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
25100 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
25101 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
25103 #~ msgid "Unknown inset name: "
25104 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
25107 #~ msgid "Program Listing "
25108 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
25111 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25113 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
25114 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
25119 #~ msgid "HtmlUrl: "
25120 #~ msgstr "HtmlUrl: "
25122 #~ msgid "Default (outer)"
25123 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
25129 #~ msgid "Text Wrap Settings"
25130 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
25132 #~ msgid "%1$d words in selection."
25133 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
25135 #~ msgid "%1$d words in document."
25136 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
25138 #~ msgid "One word in selection."
25139 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
25141 #~ msgid "One word in document."
25142 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
25144 #~ msgid "Count words"
25145 #~ msgstr "Laske sanat"
25147 #~ msgid "Encoding error"
25148 #~ msgstr "Merkistövirhe"
25151 #~ msgid "Placeholders"
25152 #~ msgstr "Taulukon paikka"
25158 #~ msgstr "Tapaus."
25163 #~ msgid "To &file:"
25164 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
25166 #~ msgid "Co&pies:"
25167 #~ msgstr "K&opioita:"
25169 #~ msgid "Printer &name:"
25170 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
25173 #~ msgid "Columns "
25174 #~ msgstr "Palstoja"
25177 #~ msgid "Overprint "
25178 #~ msgstr "Eripainos"
25181 #~ msgid "Conjecture "
25182 #~ msgstr "Otaksuma"
25185 #~ msgid "Font st&yle:"
25186 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
25188 #~ msgid "Use printer name explicitely"
25189 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
25196 #~ msgid "columns "
25197 #~ msgstr "Palstoja"
25200 #~ msgid "overprint "
25201 #~ msgstr "Esipainos"
25204 #~ msgid "overlayarea"
25205 #~ msgstr "Kalvokerros"
25208 #~ msgid "Corollary_"
25209 #~ msgstr "Seurauslause"
25212 #~ msgid "Definition. "
25213 #~ msgstr "Määritelmä"
25216 #~ msgid "Example. "
25217 #~ msgstr "Esimerkki"
25225 #~ msgstr "Todistus"
25229 #~ msgstr "muistiinpano"
25236 #~ msgstr "Huomautus"
25239 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
25240 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
25246 #~ msgid "Table of Contents|T"
25247 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
25259 #~ msgstr "Päivitä|v"
25262 #~ msgid "Number style"
25263 #~ msgstr " Numero "
25266 #~ msgid "Error closing file"
25267 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
25274 #~ msgid "Corollary. "
25275 #~ msgstr "Seurauslause"
25278 #~ msgid "&Caption"
25279 #~ msgstr "Kuvateksti"
25282 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
25283 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
25287 #~ msgstr "&Nimike:"
25290 #~ msgid "A Label for the caption"
25291 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
25294 #~ msgid "<- P&romote"
25295 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25303 #~ msgstr "Päi&vitä"
25306 #~ msgid "SubSection"
25307 #~ msgstr "Alikappale"
25310 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
25313 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
25314 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
25316 #~ msgid "Unknown toc list"
25317 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
25320 #~ msgid "Insert glossary entry"
25321 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
25325 #~ msgstr "&Yleinen"
25328 #~ msgid "TeX Code:"
25331 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
25332 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
25334 #~ msgid "&Detach panel"
25335 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
25337 #~ msgid "Set limits style"
25338 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
25340 #~ msgid "Set math font"
25341 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
25343 #~ msgid "Insert fraction"
25344 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
25347 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
25348 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
25350 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
25351 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
25353 #~ msgid "Math Panel|l"
25354 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
25357 #~ msgid "Math Panel|P"
25358 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
25361 #~ msgid "Show math panel"
25362 #~ msgstr "Näytä p&olku"
25365 #~ msgid "LyX: Math Roots"
25366 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
25368 #~ msgid "Cube root\t\\root"
25369 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
25372 #~ msgid "LyX: Math Styles"
25373 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
25376 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
25377 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
25380 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
25381 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
25384 #~ msgid "Insert math delimiters"
25385 #~ msgstr "Lisää erottimet"
25387 #~ msgid "E&xtra options"
25388 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
25390 #~ msgid "Alig&nment:"
25391 #~ msgstr "T&asaus:"
25395 #~ msgstr "Läh&de:"
25397 #~ msgid "&Converters"
25398 #~ msgstr "&Muuntimet"
25400 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
25401 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
25403 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
25404 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
25406 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
25407 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
25409 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
25410 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
25416 #~ msgid "PrettyRef: "
25417 #~ msgstr "Hieno viite: "
25419 #~ msgid "Opening child document "
25420 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
25423 #~ msgid "Special Insets|S"
25424 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
25427 #~ msgid "Insets|n"
25428 #~ msgstr "Lisää|L"