]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
po/*.po: remerge
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #
6 # Translations:
7 #
8 #       collapse = laskostua
9 #       minibuffer = tilarivi
10 #
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
12 #
13 # * Font Sizes:
14 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
15 #       tiny = pikkuruinen
16 #       script = indeksi        || smallest = pienin
17 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
18 #       small = pieni
19 #       normal = tavallinen
20 #       large = suuri
21 #       Large = suurempi
22 #       LARGE = suurin
23 #       huge = valtava
24 #       Huge = Huger = valtavin
25 #
26 # * Misc
27 #       Float = irrallinen [osa]
28 #       Inset = osio
29 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
30 #
31 #       cross reference = viittaus
32 #       citation = lainaus
33 #
34 #       wrap = kelluva [irrallinen] osio
35 #
36 # * Environments and stuff
37 #       Title = Teoksen nimi
38 #       Subtitle = Alaotsikko
39 #       Part = Osa
40 #       Chapter = Luku
41 #       Section = Kappale
42 #       Subsection = Alikappale
43 #       Subsubsection = Alialikappale
44 #       Paragraph = Osakappale
45 #       Subparagraph = Aliosakappale
46 #       Caption = Kuvateksti
47 #       Subcaption = Alikuvateksti
48 #
49 #       Affiliation = Järjestö
50 #
51 #       Remark = Huomautus
52 #       Note = Muistiinpano
53 #       Comment = Huomautus
54 #
55 #       Slide = Kalvo
56 #       Overlay = Kalvokerros
57 #
58 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
60 #
61 msgid ""
62 msgstr ""
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2006-11-03 21:16+0100\n"
66 "PO-Revision-Date: 2005-03-30 23:49+0300\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
69 "MIME-Version: 1.0\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
72
73 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
74 #, fuzzy
75 msgid "Citation Style"
76 msgstr "Viitet&yyli:"
77
78 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
79 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
80 msgstr ""
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
83 msgid "&Jurabib"
84 msgstr ""
85
86 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
87 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
88 msgstr ""
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
91 #, fuzzy
92 msgid "&Natbib"
93 msgstr "Käytä &Natbibia"
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
96 #, fuzzy
97 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
98 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
101 #, fuzzy
102 msgid "&Default (numerical)"
103 msgstr "Oletus (ulko)"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
106 #, fuzzy
107 msgid "Natbib &style:"
108 msgstr "&Sivutyyli:"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
111 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
112 msgstr ""
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
115 #, fuzzy
116 msgid "S&ectioned bibliography"
117 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
120 msgid "Add a new branch to the list"
121 msgstr ""
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
124 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
125 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
127 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
128 msgid "&Add"
129 msgstr "&Lisää"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
132 #, fuzzy
133 msgid "A&vailable Branches:"
134 msgstr "Mahdolliset viitteet"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
137 #, fuzzy
138 msgid "&New:"
139 msgstr "Uu&si"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
142 #, fuzzy
143 msgid "Remove the selected branch"
144 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:205
148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
150 msgid "&Remove"
151 msgstr "&Poista"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
154 #, fuzzy
155 msgid "Toggle the selected branch"
156 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
159 msgid "(&De)activate"
160 msgstr ""
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
163 msgid "Define or change background color"
164 msgstr ""
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
167 #, fuzzy
168 msgid "Alter Co&lor..."
169 msgstr "&Muuta..."
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
172 #, fuzzy
173 msgid "&Font:"
174 msgstr "Kirjasin: "
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
177 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
178 msgid "Si&ze:"
179 msgstr "K&oko:"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
182 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
183 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601
184 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
186 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
187 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
188 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
189 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
190 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
191 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
192 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212 src/lyxfont.C:520
193 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
194 msgid "Default"
195 msgstr "Oletus"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
198 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
199 msgid "Tiny"
200 msgstr "Pikkuruinen"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
203 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
204 msgid "Smallest"
205 msgstr "Pienin"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
208 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
209 msgid "Smaller"
210 msgstr "Pienempi"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
213 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
214 msgid "Small"
215 msgstr "Pieni"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
218 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
219 msgid "Normal"
220 msgstr "Tavallinen"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
223 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
224 msgid "Large"
225 msgstr "Suuri"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
228 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
229 msgid "Larger"
230 msgstr "Suurempi"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
233 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
234 msgid "Largest"
235 msgstr "Suurin"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
238 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
239 msgid "Huge"
240 msgstr "Valtava"
241
242 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
243 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
244 msgid "Huger"
245 msgstr "Valtavin"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
248 #, fuzzy
249 msgid "Custom Bullet:"
250 msgstr "Asiakas"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
253 #, fuzzy
254 msgid "&Level:"
255 msgstr "&Nimike:"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
258 #, fuzzy
259 msgid "Form"
260 msgstr "Muodot"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
263 msgid "Use &default placement"
264 msgstr "&Oletussijoittelu"
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
267 msgid "Advanced Placement Options"
268 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
271 msgid "&Top of page"
272 msgstr "Sivun &yläosaan"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
275 msgid "&Ignore LaTeX rules"
276 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
279 #, fuzzy
280 msgid "Here de&finitely"
281 msgstr "Tähän ehdottomasti"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
284 msgid "&Here if possible"
285 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
288 msgid "&Page of floats"
289 msgstr "&Erilliselle sivulle"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
292 msgid "&Bottom of page"
293 msgstr "Sivun &alaosaan"
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
296 msgid "&Span columns"
297 msgstr "&Levity palstoille"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
300 #, fuzzy
301 msgid "&Rotate sideways"
302 msgstr "Kierrä 90°"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
305 #, fuzzy
306 msgid "FontUi"
307 msgstr "Kirjasin: "
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
310 msgid "Advanced Options"
311 msgstr "Lisäasetukset"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
314 #, fuzzy
315 msgid "Use true S&mall Caps"
316 msgstr "Kapiteeli"
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
319 msgid "Use &Old Style Figures"
320 msgstr ""
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
323 #, fuzzy
324 msgid "Sizes"
325 msgstr "Koko"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
328 #, fuzzy
329 msgid "&Base Size:"
330 msgstr "K&oko:"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
333 #, fuzzy
334 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
335 msgstr "&Kirjoituskone:"
336
337 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
338 #, fuzzy
339 msgid "S&cale Sans Serif %:"
340 msgstr "Sans seri&f:"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
343 #, fuzzy
344 msgid "Families"
345 msgstr "Parametrit"
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
348 #, fuzzy
349 msgid "&Default Family:"
350 msgstr "&Oletus"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
353 #, fuzzy
354 msgid "&Typewriter:"
355 msgstr "&Kirjoituskone:"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
358 #, fuzzy
359 msgid "&Sans Serif:"
360 msgstr "Sans seri&f:"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
363 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
364 msgid "&Roman:"
365 msgstr "A&ntiikva:"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
368 msgid "Document &class:"
369 msgstr "Asiakirja&luokka:"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
372 #, fuzzy
373 msgid "Class Settings"
374 msgstr "Irrallisten asetukset"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
377 #, fuzzy
378 msgid "&Options:"
379 msgstr "&Valinnat:"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
382 msgid "Postscript &driver:"
383 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
386 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
387 msgid "&Language:"
388 msgstr "&Kieli:"
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
391 #, fuzzy
392 msgid "&Use language's default encoding"
393 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
394
395 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
396 msgid "&Encoding:"
397 msgstr "&Merkistö:"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
400 #, fuzzy
401 msgid "&Quote Style:"
402 msgstr "Lainausmerkit"
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
405 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
406 msgstr ""
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
409 #, fuzzy
410 msgid "&Default Margins"
411 msgstr "&Oletus"
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
414 msgid "&Top:"
415 msgstr "&Yläreuna:"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
418 msgid "&Bottom:"
419 msgstr "Ala&reuna:"
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
422 msgid "&Inner:"
423 msgstr "S&isä:"
424
425 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
426 msgid "O&uter:"
427 msgstr "&Ulko:"
428
429 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
430 msgid "Head &sep:"
431 msgstr "&Sivuots. väli:"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
434 msgid "Head &height:"
435 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
438 msgid "&Foot skip:"
439 msgstr "Alav&iiteväli:"
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
442 #, fuzzy
443 msgid "&Use AMS math package automatically"
444 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
447 #, fuzzy
448 msgid "Use AMS &math package"
449 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
452 #, fuzzy
453 msgid "&List in Table of Contents"
454 msgstr "Sisällysluettelo"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
457 #, fuzzy
458 msgid "&Numbering"
459 msgstr "Numerointi"
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
462 msgid "Paper Size"
463 msgstr "Paperikoko"
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
466 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
467 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177
468 msgid "&Height:"
469 msgstr "&Korkeus:"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
472 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
473 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197
474 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
475 msgid "&Width:"
476 msgstr "&Leveys:"
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
479 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
480 msgstr ""
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
483 msgid "Orientation"
484 msgstr "Asento"
485
486 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
487 msgid "&Portrait"
488 msgstr "&Pysty"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
491 msgid "&Landscape"
492 msgstr "&Vaaka"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
495 msgid "Page &style:"
496 msgstr "&Sivutyyli:"
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
499 msgid "Style used for the page header and footer"
500 msgstr ""
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
503 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
504 msgstr ""
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
507 msgid "&Two-sided document"
508 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
511 msgid "Version"
512 msgstr "Versio"
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
515 msgid "Version goes here"
516 msgstr "Versio tähän"
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
519 msgid "Credits"
520 msgstr "Kiitokset"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
523 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
524 msgid "Copyright"
525 msgstr "Copyright"
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
528 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
529 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
530 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
531 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
532 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
533 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
534 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
535 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
536 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
537 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
538 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
539 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
540 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
541 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
542 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
543 msgid "&Close"
544 msgstr "&Sulje"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
547 msgid "LyX: Enter text"
548 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
549
550 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
551 msgid "&Dummy"
552 msgstr "&Testi"
553
554 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
555 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
556 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
557 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
558 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
559 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
560 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
561 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
562 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
563 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
564 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
565 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258
566 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
567 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
568 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
569 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
570 msgid "&OK"
571 msgstr "&OK"
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
574 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
575 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97
576 #: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:90
577 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690
578 #: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1993 src/lyxvc.C:173
579 msgid "&Cancel"
580 msgstr "&Peru"
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
583 msgid "The bibliography key"
584 msgstr "Lähdeviitteen avain"
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
587 msgid "The label as it appears in the document"
588 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
591 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:226
592 msgid "&Label:"
593 msgstr "&Nimike:"
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
596 msgid "&Key:"
597 msgstr "&Avain:"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
600 #, fuzzy
601 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
602 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
605 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
606 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95
607 #: src/BufferView.C:251 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806
608 msgid "Cancel"
609 msgstr "Peru"
610
611 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
612 #, fuzzy
613 msgid "Enter BibTeX database name"
614 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
615
616 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
617 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
618 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
619 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81
620 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
621 msgid "&Browse..."
622 msgstr "&Selaa..."
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
625 msgid "Add bibliography to the table of contents"
626 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
629 msgid "Add bibliography to &TOC"
630 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
633 #, fuzzy
634 msgid "This bibliography section contains..."
635 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
638 #, fuzzy
639 msgid "&Content:"
640 msgstr "Sisältö"
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
643 #, fuzzy
644 msgid "all cited references"
645 msgstr "Mahdolliset viitteet"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
648 #, fuzzy
649 msgid "all uncited references"
650 msgstr "Mahdolliset viitteet"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
653 #, fuzzy
654 msgid "all references"
655 msgstr "Mahdolliset viitteet"
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
658 msgid "Choose a style file"
659 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
662 msgid "Remove the selected database"
663 msgstr "Poista valittu tietokanta"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
666 msgid "&Delete"
667 msgstr "&Poista"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
670 msgid "Add a BibTeX database file"
671 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
674 #, fuzzy
675 msgid "&Add..."
676 msgstr "&Lisää"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
679 msgid "BibTeX database to use"
680 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
683 msgid "Databa&ses"
684 msgstr "&Tietokannat"
685
686 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
687 msgid "The BibTeX style"
688 msgstr "BibTeX-tyyli"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
691 msgid "St&yle"
692 msgstr "T&yyli"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
695 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
696 msgstr ""
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
701 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
702 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
703 msgid "None"
704 msgstr "Ei mikään"
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
707 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
708 #: src/insets/insetbox.C:157
709 #, fuzzy
710 msgid "Parbox"
711 msgstr "Osa"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
714 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:159
715 msgid "Minipage"
716 msgstr "Pienoissivu"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
719 msgid "Supported box types"
720 msgstr ""
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
723 #, fuzzy
724 msgid "Inner Bo&x:"
725 msgstr "S&isä:"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
728 #, fuzzy
729 msgid "&Decoration:"
730 msgstr "Omistuskirjoitus"
731
732 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
733 #, fuzzy
734 msgid "Height value"
735 msgstr "Leveysarvo"
736
737 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
738 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
739 msgid "Width value"
740 msgstr "Leveysarvo"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
743 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
744 msgid "Alignment"
745 msgstr "Tasaus"
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
748 #, fuzzy
749 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
750 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
753 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
754 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
755 msgid "Left"
756 msgstr "Vasen"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
759 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
760 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
761 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
762 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
763 msgid "Center"
764 msgstr "Keskellä"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
767 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
768 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
769 msgid "Right"
770 msgstr "Oikea"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
773 #, fuzzy
774 msgid "Stretch"
775 msgstr "Katu"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
778 #, fuzzy
779 msgid "Horizontal"
780 msgstr "&Vaaka:"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
783 #, fuzzy
784 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
785 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
788 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
789 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
790 msgid "Top"
791 msgstr "Yläreuna"
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
794 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
795 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
796 msgid "Middle"
797 msgstr "Keski"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
800 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
801 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
802 msgid "Bottom"
803 msgstr "Alareuna"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
806 #, fuzzy
807 msgid "&Box:"
808 msgstr "S&isä:"
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
811 #, fuzzy
812 msgid "Co&ntent:"
813 msgstr "Sisältö"
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
816 #, fuzzy
817 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
818 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
821 #, fuzzy
822 msgid "Vertical"
823 msgstr "&Pysty:"
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
826 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
827 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670
828 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
829 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
830 msgid "&Restore"
831 msgstr "Pala&uta"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
834 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
835 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
836 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720
837 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
838 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
839 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
840 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
841 msgid "&Apply"
842 msgstr "&Toteuta"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
845 #, fuzzy
846 msgid "&Available branches:"
847 msgstr "Mahdolliset viitteet"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
850 #, fuzzy
851 msgid "Select your branch"
852 msgstr "Valitse edellinen merkki"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
855 #, fuzzy
856 msgid "Change:"
857 msgstr "Kieli:"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
860 #, fuzzy
861 msgid "Go to next change"
862 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
865 #, fuzzy
866 msgid "&Next change"
867 msgstr "Ei muutosta"
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
870 msgid "Accept this change"
871 msgstr ""
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
874 #, fuzzy
875 msgid "&Accept"
876 msgstr "Hyväksytty"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
879 msgid "Reject this change"
880 msgstr ""
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
883 #, fuzzy
884 msgid "&Reject"
885 msgstr "Palauta"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
888 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
889 msgid "Font family"
890 msgstr "Kirjasinperhe"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
893 msgid "&Family:"
894 msgstr "&Perhe:"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
897 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
898 msgid "Font shape"
899 msgstr "Kirjasinmuoto"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
902 msgid "S&hape:"
903 msgstr "&Muoto:"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
906 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
907 msgid "Font series"
908 msgstr "Kirjasinsarja"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
911 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
912 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
913 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1534
914 msgid "Language"
915 msgstr "Kieli"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
918 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
919 msgid "Font color"
920 msgstr "Kirjasimen väri"
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
923 msgid "&Series:"
924 msgstr "&Sarja:"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
927 msgid "&Color:"
928 msgstr "&Väri:"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
931 msgid "Never Toggled"
932 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
935 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
936 msgid "Font size"
937 msgstr "Kirjasinkoko"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
940 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
941 msgid "Other font settings"
942 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
945 msgid "Always Toggled"
946 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
949 msgid "&Misc:"
950 msgstr "S&ekal.:"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
953 msgid "toggle font on all of the above"
954 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
957 msgid "&Toggle all"
958 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
961 msgid "Apply each change automatically"
962 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
965 #, fuzzy
966 msgid "Apply changes immediately"
967 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
970 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
971 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
972 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
973 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
974 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
975 msgid "Close"
976 msgstr "Sulje"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
979 #, fuzzy
980 msgid "&Available Citations:"
981 msgstr "Mahdolliset viitteet"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
984 #, fuzzy
985 msgid "&Selected citations:"
986 msgstr "&Valinta:"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
989 msgid "Move the selected citation up"
990 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
993 #, fuzzy
994 msgid "&Up"
995 msgstr "Päi&vitä"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
998 msgid "Move the selected citation down"
999 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
1002 #, fuzzy
1003 msgid "&Down"
1004 msgstr "Valmis"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
1007 #, fuzzy
1008 msgid "D&elete"
1009 msgstr "P&oista"
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
1012 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
1013 msgid "&Find:"
1014 msgstr "&Etsi:"
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Formatting"
1019 msgstr "Muodot"
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
1022 msgid "Natbib citation style to use"
1023 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Citation &style:"
1028 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
1031 msgid "List all authors"
1032 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
1035 msgid "&Full author list"
1036 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
1039 msgid "Force upper case in citation"
1040 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
1043 msgid "Force &upper case"
1044 msgstr "Pakota &iso kirjain"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
1047 #, fuzzy
1048 msgid "&Text after:"
1049 msgstr "Seuraava teksti:"
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
1052 msgid "Text to place after citation"
1053 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Text &before:"
1058 msgstr "Edeltävä teksti:"
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
1061 msgid "Text to place before citation"
1062 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
1065 #, fuzzy
1066 msgid "A&pply"
1067 msgstr "&Toteuta"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1070 msgid "Match delimiter types"
1071 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1074 msgid "&Keep matched"
1075 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1078 msgid "&Size:"
1079 msgstr "K&oko:"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1082 msgid "Insert the delimiters"
1083 msgstr "Lisää erottimet"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1086 msgid "&Insert"
1087 msgstr "&Lisää"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1092 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1095 msgid "Use Class Defaults"
1096 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1101 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1104 msgid "Save as Document Defaults"
1105 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1108 msgid "Display"
1109 msgstr "Näyttö"
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1112 msgid "Show ERT inline"
1113 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1116 msgid "&Inline"
1117 msgstr "Tekstin &seassa"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1120 msgid "Show ERT button only"
1121 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1124 msgid "&Collapsed"
1125 msgstr "&Kiinni"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1128 msgid "Show ERT contents"
1129 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1132 #, fuzzy
1133 msgid "O&pen"
1134 msgstr "&Auki"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1137 msgid "File"
1138 msgstr "Tiedosto"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1141 #, fuzzy
1142 msgid "&Draft"
1143 msgstr "&Luonnostila"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1146 msgid "Edit the file externally"
1147 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1150 #, fuzzy
1151 msgid "&Edit File..."
1152 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1155 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1156 msgid "Select a file"
1157 msgstr "Valitse tiedosto"
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1160 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1161 msgid "Filename"
1162 msgstr "Tiedostonimi"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1167 msgid "&File:"
1168 msgstr "Tie&dosto:"
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1171 #, fuzzy
1172 msgid "Template"
1173 msgstr "Mallip&ohja:"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1176 msgid "Available templates"
1177 msgstr "Mahdolliset mallit"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1180 msgid "LyX View"
1181 msgstr "LyX-näkymä"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1184 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597
1187 msgid "Screen display"
1188 msgstr "Näkymä ruudulla"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1193 msgid "Monochrome"
1194 msgstr "Mustavalkoinen"
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1197 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1199 msgid "Grayscale"
1200 msgstr "Harmaasävyinen"
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1203 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76
1205 msgid "Color"
1206 msgstr "Väri"
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1209 #, fuzzy
1210 msgid "Preview"
1211 msgstr "Esikatselu|#E"
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648
1217 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1218 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1221 msgid "%"
1222 msgstr "%"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1226 #, fuzzy
1227 msgid "&Display:"
1228 msgstr "Näyttö:"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Sca&le:"
1233 msgstr "Skaalaus:"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1236 msgid "Display image in LyX"
1237 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1240 msgid "&Show in LyX"
1241 msgstr "&Näytä LyXissä"
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Rotate"
1246 msgstr "Maa"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1249 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1250 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259
1252 msgid "Angle to rotate image by"
1253 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279
1259 msgid "The origin of the rotation"
1260 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1263 #, fuzzy
1264 msgid "&Origin:"
1265 msgstr "K&eskus:"
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1268 msgid "A&ngle:"
1269 msgstr "Ku&lma:"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Scale"
1274 msgstr "Skaalaus%"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1277 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167
1278 msgid "Height of image in output"
1279 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1282 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1283 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1284 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1287 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213
1288 msgid "&Maintain aspect ratio"
1289 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1292 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133
1293 msgid "Width of image in output"
1294 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Crop"
1299 msgstr "Kopioi"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1302 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1303 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1304 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1307 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1308 #, fuzzy
1309 msgid "&Get from File"
1310 msgstr "&Lue tiedostosta"
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1313 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1314 msgid "Clip to bounding box values"
1315 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1319 msgid "Clip to &bounding box"
1320 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1323 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351
1324 msgid "&Left bottom:"
1325 msgstr "Ala&vasen:"
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1328 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
1329 msgid "Right &top:"
1330 msgstr "Ylä&oikea:"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1333 msgid "x"
1334 msgstr "x"
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1337 msgid "y"
1338 msgstr "y"
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1341 msgid "Options"
1342 msgstr "Valinnat"
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1345 #, fuzzy
1346 msgid "O&ption:"
1347 msgstr "&Kuvateksti:"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Forma&t:"
1352 msgstr "&Muoto:"
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46
1355 msgid "&Graphics"
1356 msgstr "&Kuva"
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58
1359 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1360 msgid "File name of image"
1361 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1364 msgid "Select an image file"
1365 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1368 #, fuzzy
1369 msgid "&Edit"
1370 msgstr "&Muokkaa..."
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Output Size"
1375 msgstr "Tuloste"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187
1378 #, fuzzy
1379 msgid "&Scale Graphics (%):"
1380 msgstr "&Kuva"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Rotate Graphics"
1385 msgstr "Kuva"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241
1388 msgid "A&ngle (Degrees):"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Or&igin:"
1394 msgstr "K&eskus:"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1397 msgid "&Clipping"
1398 msgstr "&Rajaus"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406
1402 #, fuzzy
1403 msgid "y:"
1404 msgstr "y"
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413
1407 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420
1408 #, fuzzy
1409 msgid "x:"
1410 msgstr "x"
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454
1413 msgid "E&xtra options"
1414 msgstr "Lis&äasetukset"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1417 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487
1418 msgid "Additional LaTeX options"
1419 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469
1422 msgid "LaTeX &options:"
1423 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1426 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1427 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497
1430 msgid "Don't un&zip on export"
1431 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1434 msgid "Draft mode"
1435 msgstr "Luonnostila"
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507
1438 msgid "&Draft mode"
1439 msgstr "&Luonnostila"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1442 #, fuzzy
1443 msgid "Subfigure"
1444 msgstr "&Alikuva"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1447 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1448 msgid "The caption for the sub-figure"
1449 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1452 msgid "Ca&ption:"
1453 msgstr "&Kuvateksti:"
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Show in LyX"
1458 msgstr "&Näytä LyXissä"
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1463 msgstr "Sans seri&f:"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1466 msgid "Show LaTeX preview"
1467 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1470 msgid "&Show preview"
1471 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1474 msgid "Underline spaces in generated output"
1475 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1478 msgid "&Mark spaces in output"
1479 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1482 msgid "File name to include"
1483 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1486 msgid "Load the file"
1487 msgstr "Lataa tiedosto"
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1490 msgid "&Load"
1491 msgstr "&Lataa"
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286
1494 msgid "Input"
1495 msgstr "Syötä"
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295
1498 msgid "Include"
1499 msgstr "Sisällytä"
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1502 msgid "Verbatim"
1503 msgstr "Sinänsä"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1506 msgid "&Include Type:"
1507 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1510 msgid "Update the display"
1511 msgstr "Päivitä näyttö"
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1515 msgid "&Update"
1516 msgstr "Päi&vitä"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1519 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1520 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1521 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1522 msgid "Number of rows"
1523 msgstr "Rivien määrä"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1527 msgid "&Rows:"
1528 msgstr "&Rivejä:"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1531 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1532 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1533 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1534 msgid "Number of columns"
1535 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1539 msgid "&Columns:"
1540 msgstr "&Sarakkeita:"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1543 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1544 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1547 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1548 msgid "Vertical alignment"
1549 msgstr "Pystytasaus"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1552 msgid "&Vertical:"
1553 msgstr "&Pysty:"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1556 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1557 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1560 msgid "&Horizontal:"
1561 msgstr "&Vaaka:"
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1564 msgid "Open this panel as a separate window"
1565 msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1568 msgid "&Detach panel"
1569 msgstr "&Irrota paneeli"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1572 msgid "Select a page of symbols"
1573 msgstr "Valitse symbolisivu"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1576 msgid "Operators"
1577 msgstr "Operaattorit"
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1580 msgid "Big operators"
1581 msgstr "Suuret operaattorit"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1584 msgid "Relations"
1585 msgstr "Relaatiot"
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1588 msgid "Greek"
1589 msgstr "kreikka"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1592 msgid "Arrows"
1593 msgstr "Nuolet"
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1596 msgid "Dots"
1597 msgstr "Pisteet"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1600 msgid "Frame decorations"
1601 msgstr "Kehyskoristeet"
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1604 msgid "Miscellaneous"
1605 msgstr "Sekalaiset"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1608 msgid "AMS operators"
1609 msgstr "AMS-operaattorit"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1612 msgid "AMS relations"
1613 msgstr "AMS-relaatiot"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1616 msgid "AMS negated relations"
1617 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1620 msgid "AMS arrows"
1621 msgstr "AMS-nuolet"
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1624 msgid "AMS Miscellaneous"
1625 msgstr "AMS-sekalaista"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1628 msgid "&Functions"
1629 msgstr "&Funktiot"
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1632 msgid "Insert root"
1633 msgstr "Lisää juuri"
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1636 msgid "Insert spacing"
1637 msgstr "Lisää väli"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1640 msgid "Set limits style"
1641 msgstr "Aseta rajatyyli"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1644 msgid "Set math font"
1645 msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1648 #, fuzzy
1649 msgid "Toggle between display and inline mode"
1650 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
1653 msgid "Subscript"
1654 msgstr "Alaindeksi"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1657 msgid "Superscript"
1658 msgstr "Yläindeksi"
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
1661 msgid "Insert matrix"
1662 msgstr "Lisää matriisi"
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1665 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1666 msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1669 #, fuzzy
1670 msgid "Type"
1671 msgstr "&Tyyppi"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1674 msgid "LyX internal only"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1678 #, fuzzy
1679 msgid "LyX &Note"
1680 msgstr "Muistiinpano"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1683 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1687 #, fuzzy
1688 msgid "&Comment"
1689 msgstr "Huomautus"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1692 #, fuzzy
1693 msgid "Print as grey text"
1694 msgstr "Tulosta joka sivu"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1697 msgid "&Greyed out"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1701 msgid "Framed in box"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1705 #, fuzzy
1706 msgid "&Framed"
1707 msgstr "Etunimi"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1710 #, fuzzy
1711 msgid "Box with shaded background"
1712 msgstr "muistiinpanon tausta"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1715 #, fuzzy
1716 msgid "&Shaded"
1717 msgstr "Ta&llenna"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1720 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2424
1721 msgid "Single"
1722 msgstr "Yksink."
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1725 msgid "1.5"
1726 msgstr "1.5"
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1729 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130 src/text.C:2430
1730 msgid "Double"
1731 msgstr "Kaksink."
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1734 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1737 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1738 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:132
1739 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1740 msgid "Custom"
1741 msgstr "Muu"
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1744 msgid "L&ine spacing:"
1745 msgstr "Rivi&välit:"
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1748 msgid "Justified"
1749 msgstr "Tasattu"
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1752 msgid "Alig&nment:"
1753 msgstr "T&asaus:"
1754
1755 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1756 #, fuzzy
1757 msgid "In&dent paragraph"
1758 msgstr "yhtä kappaletta"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1761 msgid "Label Width"
1762 msgstr "Nimikeleveys"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1765 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1766 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1770 #, fuzzy
1771 msgid "&Longest label"
1772 msgstr "&Pisin nimike"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1775 msgid "&roff command:"
1776 msgstr "&roff-komento:"
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1781 msgstr "Suurin rivipituus viedyssä ASCII/LaTeX/SGML-tiedostossa."
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1784 msgid "Output &line length:"
1785 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1788 #, fuzzy
1789 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1790 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1793 msgid "&Colors"
1794 msgstr "&Värit"
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1797 msgid "&Alter..."
1798 msgstr "&Muuta..."
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1801 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1802 msgid "A&dd"
1803 msgstr "&Lisää"
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1806 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1807 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1808 msgid "&Modify"
1809 msgstr "Muu&ta"
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1812 #, fuzzy
1813 msgid "&From:"
1814 msgstr "Läh&de:"
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1817 msgid "E&xtra flag:"
1818 msgstr "Lisäli&ppu:"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1821 msgid "C&onverter:"
1822 msgstr "Muu&nnin:"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1825 msgid ""
1826 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
1827 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
1828 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
1829 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
1830 "indent:0; text-indent:0px;\">[[as in 'From format x to format y']]</p></"
1831 "body></html>"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:153
1835 #, fuzzy
1836 msgid "&To:"
1837 msgstr "&Yläreuna:"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:171
1840 msgid "&Converters"
1841 msgstr "&Muuntimet"
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1844 #, fuzzy
1845 msgid "C&opiers"
1846 msgstr "Kopiot"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1849 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1850 msgid "&Format:"
1851 msgstr "&Muoto:"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1854 #, fuzzy
1855 msgid "&Copier:"
1856 msgstr "Kopioita:"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1859 #, fuzzy
1860 msgid ""
1861 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1862 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1863 "rather than the Cygwin teTeX."
1864 msgstr ""
1865 "Valitse tuottaako LyX Cygwin-tyylisiä polkunimiä vai Windows-tyylisiä. Tämä "
1866 "on hyödyllistä jos käytät Cygwinin Tetexiä Windowsissa toimivan Miktexin "
1867 "sijaan. Huomaa kuitenkin, että joudut kirjoittamaan komentojonokääreet "
1868 "kaikille muuntimillesi."
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1871 #, fuzzy
1872 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1873 msgstr "&Käytä Cygwin-tyylisiä polkuja"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1876 msgid "&Date format:"
1877 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1880 msgid "Date format for strftime output"
1881 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1884 msgid "Display &Graphics:"
1885 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1888 msgid "Off"
1889 msgstr "Pois päältä"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1892 #, fuzzy
1893 msgid "No math"
1894 msgstr "matematiikka"
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1897 msgid "On"
1898 msgstr "Päällä"
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1901 msgid "Do not display"
1902 msgstr "Älä näytä"
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1905 #, fuzzy
1906 msgid "Instant &Preview:"
1907 msgstr "&Esikatselu heti"
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1910 #, fuzzy
1911 msgid "Ed&itor:"
1912 msgstr "Huomautus toimittajalle"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1915 msgid "&GUI name:"
1916 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1919 msgid "E&xtension:"
1920 msgstr "Päät&e:"
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1923 msgid "S&hortcut:"
1924 msgstr "P&ikanäppäin:"
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1927 msgid "F&ormat:"
1928 msgstr "&Muoto:"
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1931 msgid "&Viewer:"
1932 msgstr "K&atselin:"
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1935 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1939 #, fuzzy
1940 msgid "Vector graphi&cs format"
1941 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1944 msgid ""
1945 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
1946 "exported to or viewed in a non-document format."
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1950 #, fuzzy
1951 msgid "&Document format"
1952 msgstr "Asiakirjan tyyli"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1955 msgid "&File formats"
1956 msgstr "&Tiedostomuodot"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1959 #, fuzzy
1960 msgid "&E-mail:"
1961 msgstr "Sähköposti"
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1964 #, fuzzy
1965 msgid "Your name"
1966 msgstr "Sukunimi"
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1969 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1970 msgid "&Name:"
1971 msgstr "&Nimi:"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1974 msgid "Your E-mail address"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1979 msgid "Bro&wse..."
1980 msgstr "Se&laa..."
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1983 msgid "S&econd:"
1984 msgstr "T&oinen:"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1987 msgid "&First:"
1988 msgstr "&Ensimmäinen:"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1991 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1992 msgid "Br&owse..."
1993 msgstr "Se&laa..."
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1996 msgid "Use &keyboard map"
1997 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
2000 msgid "Command s&tart:"
2001 msgstr "Ko&mennon alku:"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
2004 msgid "&Default language:"
2005 msgstr "&Oletuskieli:"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
2008 msgid "Command e&nd:"
2009 msgstr "Kome&nnon loppu:"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
2012 msgid "Language pac&kage:"
2013 msgstr "Kieli&paketti:"
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
2016 msgid "Auto &begin"
2017 msgstr "Automaattinen al&ku"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Use b&abel"
2022 msgstr "Käytä &Babelia"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
2025 msgid "&Global"
2026 msgstr "&Yleinen"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
2029 msgid "&Right-to-left language support"
2030 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
2033 msgid "Auto &end"
2034 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
2037 msgid "Mark &foreign languages"
2038 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
2041 msgid "Set class options to default on class change"
2042 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2045 msgid "&Reset class options when document class changes"
2046 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2049 msgid "Default paper si&ze:"
2050 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2053 msgid "Te&X encoding:"
2054 msgstr "Te&X-merkistö:"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2057 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
2058 msgid "US letter"
2059 msgstr "US letter"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2062 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
2063 msgid "US legal"
2064 msgstr "US legal"
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2067 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
2068 msgid "US executive"
2069 msgstr "US executive"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2072 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
2073 msgid "A3"
2074 msgstr "A3"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2077 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
2078 msgid "A4"
2079 msgstr "A4"
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2082 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
2083 msgid "A5"
2084 msgstr "A5"
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2087 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:222
2088 msgid "B5"
2089 msgstr "B5"
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2092 msgid "External Applications"
2093 msgstr "Erilliset ohjelmat"
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2096 msgid "CheckTeX start options and flags"
2097 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2100 msgid "Chec&kTeX command:"
2101 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2104 #, fuzzy
2105 msgid "BibTeX command and options"
2106 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2109 #, fuzzy
2110 msgid "&BibTeX command:"
2111 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2114 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Index command:"
2120 msgstr "Seuraava komento"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2123 msgid "DVI viewer paper size options:"
2124 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2127 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2128 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2131 msgid "Ly&XServer pipe:"
2132 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2135 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2136 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2139 msgid "Browse..."
2140 msgstr "Selaa..."
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2143 msgid "&PATH prefix:"
2144 msgstr "&PATH-etuliite:"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2147 #, fuzzy
2148 msgid "&Temporary directory:"
2149 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2152 msgid "&Backup directory:"
2153 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2156 msgid "&Working directory:"
2157 msgstr "&Työhakemisto:"
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2160 msgid "&Document templates:"
2161 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2164 msgid "Name of the default printer"
2165 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2168 msgid "Use printer name explicitely"
2169 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2172 msgid "Adapt outp&ut"
2173 msgstr "&Mukauta tuloste"
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2176 msgid "Command Options"
2177 msgstr "Komentovalinnat"
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2180 msgid "Re&verse:"
2181 msgstr "&Käänteinen:"
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2184 msgid "To p&rinter:"
2185 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2188 msgid "Paper si&ze:"
2189 msgstr "Paperik&oko:"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2192 msgid "To &file:"
2193 msgstr "Kohdetie&dosto:"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2196 msgid "Spool &command:"
2197 msgstr "&Jonokomento:"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2200 msgid "&Odd pages:"
2201 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2204 msgid "Paper t&ype:"
2205 msgstr "Pap&erityyppi:"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2208 msgid "E&xtra options:"
2209 msgstr "Lis&äasetukset:"
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2212 msgid "Spool pref&ix:"
2213 msgstr "&Jonon etuliite:"
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2216 msgid "Co&llated:"
2217 msgstr "&Järjestetty:"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2220 msgid "&Even pages:"
2221 msgstr "&Parilliset sivut:"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2224 msgid "File ex&tension:"
2225 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2228 msgid "Lan&dscape:"
2229 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2232 msgid "Co&pies:"
2233 msgstr "K&opioita:"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2236 msgid "Pa&ge range:"
2237 msgstr "&Sivualue:"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2240 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2241 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2244 msgid "Printer co&mmand:"
2245 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2248 msgid "Printer &name:"
2249 msgstr "Tulostimen &nimi:"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2252 msgid "Sa&ns Serif:"
2253 msgstr "Sans seri&f:"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2256 msgid "T&ypewriter:"
2257 msgstr "&Kirjoituskone:"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2260 msgid "Screen &DPI:"
2261 msgstr "Näytön &DPI:"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2264 msgid "&Zoom %:"
2265 msgstr "&Suurennos-%:"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2268 msgid "Font Sizes"
2269 msgstr "Kirjasinkoot"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2272 msgid "Larger:"
2273 msgstr "Suurempi:"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2276 msgid "Largest:"
2277 msgstr "Suurin:"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2280 msgid "Huge:"
2281 msgstr "Valtava:"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2284 msgid "Hugest:"
2285 msgstr "Valtavampi:"
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2288 msgid "Smallest:"
2289 msgstr "Pienin:"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2292 msgid "Smaller:"
2293 msgstr "Pienempi:"
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2296 msgid "Small:"
2297 msgstr "Pieni:"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2300 msgid "Normal:"
2301 msgstr "Tavallinen:"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2304 msgid "Tiny:"
2305 msgstr "Pikkuruinen:"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2308 msgid "Large:"
2309 msgstr "Suuri:"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Spellchec&ker executable:"
2314 msgstr "&Oikolukuohjelma:"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2317 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2321 msgid "Al&ternative language:"
2322 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2325 msgid "Escape cha&racters:"
2326 msgstr "L&isämerkit:"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2331 msgstr ""
2332 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
2333 "\"."
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2336 msgid "Personal &dictionary:"
2337 msgstr "Oma sa&nasto:"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2340 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2344 msgid "Accept compound &words"
2345 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2348 msgid "Use input encod&ing"
2349 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2352 msgid "Scrolling"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2358 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2361 msgid "B&rowse..."
2362 msgstr "S&elaa..."
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2365 msgid "&User interface file:"
2366 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2369 msgid "&Bind file:"
2370 msgstr "&Näppäintiedosto:"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Session"
2375 msgstr "Versio"
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2378 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2382 msgid "Load opened files from last session"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Restore cursor positions"
2388 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2391 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Save/restore window position"
2397 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2400 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2401 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2402 msgid "Width"
2403 msgstr "Leveys"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2406 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2407 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2408 #, fuzzy
2409 msgid "Height"
2410 msgstr "&Korkeus"
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2413 msgid "Documents"
2414 msgstr "Asiakirjat"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2417 msgid "B&ackup documents "
2418 msgstr "&Varmuuskopiot "
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2421 msgid " every"
2422 msgstr " joka"
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2425 msgid "minutes"
2426 msgstr "minuutti"
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2429 msgid "&Maximum last files:"
2430 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2433 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:689
2434 msgid "&Save"
2435 msgstr "Ta&llenna"
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2438 msgid "Pages"
2439 msgstr "Sivut"
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2442 msgid "Page number to print from"
2443 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2446 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2450 msgid "Page number to print to"
2451 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2454 msgid "Print all pages"
2455 msgstr "Tulosta joka sivu"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2458 msgid "Fro&m"
2459 msgstr "Si&vut:"
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2462 msgid "&All"
2463 msgstr "&Kaikki"
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2466 msgid "Print &odd-numbered pages"
2467 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2470 msgid "Print &even-numbered pages"
2471 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2474 msgid "Print in reverse order"
2475 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2478 msgid "Re&verse order"
2479 msgstr "Käänteinen &järjestys"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2482 msgid "Copies"
2483 msgstr "Kopiot"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2486 msgid "Number of copies"
2487 msgstr "Kopioiden määrä"
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2490 msgid "Collate copies"
2491 msgstr "Järjestä kopiot"
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2494 msgid "&Collate"
2495 msgstr "Jä&rjestä"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2498 msgid "&Print"
2499 msgstr "&Tulosta"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2502 msgid "Print Destination"
2503 msgstr "Tulosteen kohde"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2506 msgid "Send output to the printer"
2507 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2510 msgid "P&rinter:"
2511 msgstr "T&ulostin:"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2514 msgid "Send output to the given printer"
2515 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2518 msgid "Send output to a file"
2519 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2522 #, fuzzy
2523 msgid "La&bels in:"
2524 msgstr "Otsikoitu kappale"
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2529 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2532 msgid "<reference>"
2533 msgstr "<viite>"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2536 #, fuzzy
2537 msgid "(<reference>)"
2538 msgstr "<viite>"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2541 msgid "<page>"
2542 msgstr "<sivu>"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2545 msgid "on page <page>"
2546 msgstr "sivulla <sivu>"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2549 msgid "<reference> on page <page>"
2550 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2553 msgid "Formatted reference"
2554 msgstr "Muotoiltu viittaus"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2557 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2558 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2561 #, fuzzy
2562 msgid "&Sort"
2563 msgstr "Järjestä"
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2566 msgid "Update the label list"
2567 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2570 #, fuzzy
2571 msgid "Jump to the label"
2572 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2575 #, fuzzy
2576 msgid "&Go to Label"
2577 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2580 msgid "Replace &with:"
2581 msgstr "K&orvaava teksti:"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2584 msgid "Case &sensitive"
2585 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2588 msgid "Match whole words onl&y"
2589 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2592 msgid "Find &Next"
2593 msgstr "Etsi &seuraava"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2596 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2597 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2598 msgid "&Replace"
2599 msgstr "Ko&rvaa"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2602 msgid "Replace &All"
2603 msgstr "Korvaa k&aikki"
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2606 msgid "Search &backwards"
2607 msgstr "Etsi e&dellinen"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2610 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2611 msgstr ""
2612 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2615 msgid "&Export formats:"
2616 msgstr "&Vientimuodot:"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2619 msgid "&Command:"
2620 msgstr "&Komento:"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2623 msgid "Suggestions:"
2624 msgstr "Ehdotukset:"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2627 msgid "Replace word with current choice"
2628 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2631 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2632 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2635 msgid "Ignore this word"
2636 msgstr "Ohita tämä sana"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2639 msgid "&Ignore"
2640 msgstr "&Ohita"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2643 #, fuzzy
2644 msgid "Ignore this word throughout this session"
2645 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2648 msgid "I&gnore All"
2649 msgstr "Ohita k&aikki"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2652 msgid "Replacement:"
2653 msgstr "Korvaava:"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2656 msgid "Current word"
2657 msgstr "Nykyinen sana"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2660 msgid "Unknown word:"
2661 msgstr "Tuntematon sana:"
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2664 msgid "Replace with selected word"
2665 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2668 msgid "&Table Settings"
2669 msgstr "&Taulukkoasetukset"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2672 msgid "Column Width"
2673 msgstr "Sarakkeen leveys"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2676 msgid "Fixed width of the column"
2677 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2680 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2681 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2684 msgid "&Vertical alignment:"
2685 msgstr "&Pystytasaus:"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2688 msgid "&Horizontal alignment:"
2689 msgstr "&Vaakatasaus:"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2692 msgid "Horizontal alignment in column"
2693 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2696 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2697 msgid "Block"
2698 msgstr "Lohko"
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2703 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2706 #, fuzzy
2707 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2708 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2713 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2718 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2721 msgid "Merge cells"
2722 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2725 msgid "&Multicolumn"
2726 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2729 msgid "LaTe&X argument:"
2730 msgstr "LaTe&X-parametri:"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2733 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2734 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2737 msgid "&Borders"
2738 msgstr "&Reunukset"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2741 msgid "All Borders"
2742 msgstr "Kaikki reunukset"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2747 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2750 #, fuzzy
2751 msgid "&Set"
2752 msgstr "Ta&llenna"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2755 #, fuzzy
2756 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2757 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2760 msgid "C&lear"
2761 msgstr "&Tyhjennä"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2764 msgid "Style"
2765 msgstr "Tyyli"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2768 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2772 #, fuzzy
2773 msgid "Fo&rmal"
2774 msgstr "Tavallinen"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2777 msgid "Use default (grid-like) border style"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2781 #, fuzzy
2782 msgid "De&fault"
2783 msgstr "Oletus"
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2786 msgid "Set Borders"
2787 msgstr "Aseta reunukset"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2792 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Additional Space"
2797 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2800 msgid "T&op of row:"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2804 #, fuzzy
2805 msgid "Botto&m of row:"
2806 msgstr "Sivun &alaosaan"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2809 msgid "Bet&ween rows:"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2813 msgid "&Longtable"
2814 msgstr "Pitkä &taulukko"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2817 msgid "Set a page break on the current row"
2818 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2821 msgid "Page &break on current row"
2822 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2825 msgid "Settings"
2826 msgstr "Asetukset"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2829 msgid "Status"
2830 msgstr "Tila"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2833 msgid "Header:"
2834 msgstr "Ylätunniste:"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2837 msgid "Footer:"
2838 msgstr "Alatunniste:"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2841 msgid "First header:"
2842 msgstr "1. yläotsikko:"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2845 msgid "Last footer:"
2846 msgstr "Viim. alaotsikko:"
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2849 msgid "Contents"
2850 msgstr "Sisältö"
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2853 msgid "Border above"
2854 msgstr "Reuna yllä"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2857 msgid "Border below"
2858 msgstr "Reuna alla"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2861 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2865 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2866 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2867 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2868 msgid "on"
2869 msgstr "päällä"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2872 #, fuzzy
2873 msgid "This row is the header of the first page"
2874 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2877 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2881 #, fuzzy
2882 msgid "This row is the footer of the last page"
2883 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2886 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2887 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2888 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2889 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2890 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2891 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2892 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2893 msgid "double"
2894 msgstr "kaksinkertainen"
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2897 #, fuzzy
2898 msgid "Don't output the last footer"
2899 msgstr "Ei voinut muotoilla "
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2902 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2903 msgid "is empty"
2904 msgstr "on tyhjä"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Don't output the first header"
2909 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2912 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2913 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2916 msgid "&Use long table"
2917 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2920 msgid "Current cell:"
2921 msgstr "Nykyinen solu:"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2924 msgid "Current row position"
2925 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2928 msgid "Current column position"
2929 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2932 msgid "Close this dialog"
2933 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2936 msgid "Rebuild the file lists"
2937 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2940 msgid "&Rescan"
2941 msgstr "&Päivitä"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2944 msgid ""
2945 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2946 msgstr ""
2947 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
2948 "polkuineen."
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2951 msgid "&View"
2952 msgstr "&Katsele"
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2955 msgid "Selected classes or styles"
2956 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2959 msgid "LaTeX classes"
2960 msgstr "LaTeX-luokat"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2963 msgid "LaTeX styles"
2964 msgstr "LaTeX-tyylit"
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2967 msgid "BibTeX styles"
2968 msgstr "BibTeX-tyylit"
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2971 msgid "Toggles view of the file list"
2972 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2975 msgid "Show &path"
2976 msgstr "Näytä p&olku"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2979 msgid "Index entry"
2980 msgstr "Hakemistoviite"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
2983 msgid "&Keyword:"
2984 msgstr "&Avainsana:"
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2987 msgid "Entry"
2988 msgstr "Kohta"
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2991 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2992 msgid "The selected entry"
2993 msgstr "Valittu kohta"
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2996 msgid "&Selection:"
2997 msgstr "&Valinta:"
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
3000 msgid "Replace the entry with the selection"
3001 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
3004 #, fuzzy
3005 msgid "<- &Promote"
3006 msgstr "P&ikanäppäin:"
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
3009 msgid "&Demote ->"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
3013 msgid "&Type:"
3014 msgstr "T&yyppi:"
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3017 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3018 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3019 msgid "URL"
3020 msgstr "URL"
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3023 msgid "&URL:"
3024 msgstr "&URL:"
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3027 msgid "Name associated with the URL"
3028 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3031 msgid "Output as a hyperlink ?"
3032 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3035 msgid "&Generate hyperlink"
3036 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
3039 #, fuzzy
3040 msgid "&Spacing:"
3041 msgstr "R&iviväli"
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
3044 msgid "&Value:"
3045 msgstr "&Arvo:"
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
3048 #, fuzzy
3049 msgid "&Protect:"
3050 msgstr "P&ikanäppäin:"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
3053 #, fuzzy
3054 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3055 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
3058 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
3062 msgid "Supported spacing types"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
3066 msgid "DefSkip"
3067 msgstr "Oletusväli"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
3070 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
3071 msgid "SmallSkip"
3072 msgstr "Pieni väli"
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
3075 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
3076 msgid "MedSkip"
3077 msgstr "Keskisuuri väli"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
3080 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121
3081 msgid "BigSkip"
3082 msgstr "Suuri väli"
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
3085 msgid "VFill"
3086 msgstr "Pystytäyttö"
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
3089 msgid ""
3090 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
3091 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
3092 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
3093 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3094 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
3098 msgid "Display complete source"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
3102 msgid "Automatic update"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3106 msgid "Default (outer)"
3107 msgstr "Oletus (ulko)"
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3110 msgid "Outer"
3111 msgstr "Ulko"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3114 msgid "&Placement:"
3115 msgstr "Si&joittelu:"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3118 msgid "Units of width value"
3119 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3122 msgid "&Units:"
3123 msgstr "&Yksiköt:"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3126 msgid "&Line spacing:"
3127 msgstr "&Rivivälit:"
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Separate Paragraphs With"
3132 msgstr "Kappaleina|K"
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3135 #, fuzzy
3136 msgid "&Vertical space"
3137 msgstr "Pystyväli:|#P"
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3142 msgstr "Valitse seuraava kappale"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3145 #, fuzzy
3146 msgid "&Indentation"
3147 msgstr "Sise&nnys"
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Format text into two columns"
3152 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3155 msgid "Two-&column document"
3156 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3157
3158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3159 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3160 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3161 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3162 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3163 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3164 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3165 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3166 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3167 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3168 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3169 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3170 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3171 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3172 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3173 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3174 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3175 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3176 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
3177 msgid "Standard"
3178 msgstr "Perusteksti"
3179
3180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3181 msgid "TheoremTemplate"
3182 msgstr "Lausemalli"
3183
3184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3185 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3186 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3187 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3188 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3189 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3190 msgid "Proof"
3191 msgstr "Todistus"
3192
3193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Proof:"
3196 msgstr "Todistus"
3197
3198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3199 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3200 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3201 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3202 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3203 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3204 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3205 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3206 msgid "Theorem"
3207 msgstr "Lause"
3208
3209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Theorem #:"
3212 msgstr "Lause"
3213
3214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3215 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3216 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3217 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3218 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3219 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3220 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3221 msgid "Lemma"
3222 msgstr "Lemma"
3223
3224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3225 #, fuzzy
3226 msgid "Lemma #:"
3227 msgstr "Lemma"
3228
3229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3230 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3231 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3232 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3233 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3234 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3235 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3236 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3237 msgid "Corollary"
3238 msgstr "Seurauslause"
3239
3240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Corollary #:"
3243 msgstr "Seurauslause"
3244
3245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3246 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3247 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3248 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3249 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3250 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3251 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3252 msgid "Proposition"
3253 msgstr "Väittämä"
3254
3255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Proposition #:"
3258 msgstr "Väittämä"
3259
3260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3261 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3262 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3263 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3264 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3265 msgid "Conjecture"
3266 msgstr "Otaksuma"
3267
3268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Conjecture #:"
3271 msgstr "Otaksuma"
3272
3273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3274 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3275 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3276 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3277 msgid "Criterion"
3278 msgstr "Kriteeri"
3279
3280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Criterion #:"
3283 msgstr "Kriteeri"
3284
3285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3286 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3287 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3288 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3289 msgid "Fact"
3290 msgstr "Fakta"
3291
3292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Fact #:"
3295 msgstr "Fakta"
3296
3297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3298 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3299 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3300 msgid "Axiom"
3301 msgstr "Aksiooma"
3302
3303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Axiom #:"
3306 msgstr "Aksiooma"
3307
3308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3309 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3310 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3311 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3312 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3313 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3314 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3315 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3316 msgid "Definition"
3317 msgstr "Määritelmä"
3318
3319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Definition #:"
3322 msgstr "Määritelmä"
3323
3324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3325 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3326 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3327 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3328 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3329 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3330 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
3331 msgid "Example"
3332 msgstr "Esimerkki"
3333
3334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Example #:"
3337 msgstr "Esimerkki"
3338
3339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3340 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3341 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3342 msgid "Condition"
3343 msgstr "Ehto"
3344
3345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Condition #:"
3348 msgstr "Ehto"
3349
3350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3351 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3352 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3353 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3354 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3355 msgid "Problem"
3356 msgstr "Ongelma"
3357
3358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Problem #:"
3361 msgstr "Ongelma"
3362
3363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3364 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3365 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3366 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3367 msgid "Exercise"
3368 msgstr "Harjoitus"
3369
3370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Exercise #:"
3373 msgstr "Harjoitus"
3374
3375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3376 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3377 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3378 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3379 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3380 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3381 msgid "Remark"
3382 msgstr "Huomautus"
3383
3384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Remark #:"
3387 msgstr "Huomautus"
3388
3389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3390 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3391 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3392 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3393 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3394 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3395 msgid "Claim"
3396 msgstr "Väite"
3397
3398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Claim #:"
3401 msgstr "Väite"
3402
3403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3404 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3405 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3406 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3407 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3408 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3409 msgid "Note"
3410 msgstr "Muistiinpano"
3411
3412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Note #:"
3415 msgstr "Muistiinpano"
3416
3417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3418 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3419 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3420 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3421 msgid "Notation"
3422 msgstr "Merkintätapa"
3423
3424 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3425 #, fuzzy
3426 msgid "Notation #:"
3427 msgstr "Merkintätapa"
3428
3429 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3430 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3431 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3432 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3433 msgid "Case"
3434 msgstr "Tapaus"
3435
3436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Case #:"
3439 msgstr "Tapaus"
3440
3441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3442 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3443 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3444 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3445 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3446 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3447 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3448 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3449 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3450 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3451 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3452 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3453 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3454 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3455 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3456 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3457 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3458 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3459 msgid "Section"
3460 msgstr "Kappale"
3461
3462 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3463 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3464 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3465 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3466 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3467 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3468 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3469 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3470 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3471 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3472 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3473 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3474 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3475 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3476 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3477 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3478 msgid "Subsection"
3479 msgstr "Alikappale"
3480
3481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3482 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3483 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3484 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3485 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3486 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3487 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3488 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3489 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3490 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3491 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3492 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3493 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3494 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3495 msgid "Subsubsection"
3496 msgstr "Alialikappale"
3497
3498 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3499 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3500 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3501 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3502 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3503 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3504 msgid "Section*"
3505 msgstr "Kappale*"
3506
3507 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3508 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3509 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3510 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3511 msgid "Subsection*"
3512 msgstr "Alikappale*"
3513
3514 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3515 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3516 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3517 msgid "Subsubsection*"
3518 msgstr "Alialikappale*"
3519
3520 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3521 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3522 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3523 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3524 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3525 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3526 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3527 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3528 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3529 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3530 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3531 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3532 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3533 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3534 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3535 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3536 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3537 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3538 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3539 #: src/output_plaintext.C:153
3540 msgid "Abstract"
3541 msgstr "Tiivistelmä"
3542
3543 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Abstract---"
3546 msgstr "Tiivistelmä"
3547
3548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3549 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3550 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3551 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3552 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3553 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3555 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3556 msgid "Keywords"
3557 msgstr "Avainsanat"
3558
3559 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Index Terms---"
3562 msgstr "Hakemistoviite"
3563
3564 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3565 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3566 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3567 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3568 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3569 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3570 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3571 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3572 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3573 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3574 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3575 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3576 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3577 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3578 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3579 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3580 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3581 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
3582 msgid "Bibliography"
3583 msgstr "Viitteet"
3584
3585 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3586 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3587 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3588 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3589 #: src/rowpainter.C:495
3590 msgid "Appendix"
3591 msgstr "Liite"
3592
3593 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3594 msgid "Appendices"
3595 msgstr "Liitteet"
3596
3597 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3598 msgid "Biography"
3599 msgstr "Elämäkerta"
3600
3601 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3602 #, fuzzy
3603 msgid "BiographyNoPhoto"
3604 msgstr "Elämäkerta"
3605
3606 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3607 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3608 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3609 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3610 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3611 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3612 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3613 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3614 msgid "Caption"
3615 msgstr "Kuvateksti"
3616
3617 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3618 msgid "Footernote"
3619 msgstr "Alareunamuistiinpano"
3620
3621 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3622 msgid "MarkBoth"
3623 msgstr "Merkitse molemmat"
3624
3625 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3626 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3627 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3628 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3629 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3630 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3631 msgid "Itemize"
3632 msgstr "Luettelo"
3633
3634 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3635 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3636 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3637 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3638 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3639 msgid "Enumerate"
3640 msgstr "Numeroitu luettelo"
3641
3642 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3643 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3644 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3645 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3646 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3647 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3648 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3649 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3650 msgid "Description"
3651 msgstr "Kuvausluettelo"
3652
3653 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3654 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3655 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3656 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3657 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
3658 msgid "List"
3659 msgstr "Lista"
3660
3661 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3662 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3663 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3664 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3665 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3666 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3667 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3668 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3669 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3670 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3671 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3672 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3673 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3674 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3675 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3676 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3677 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3678 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3679 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3680 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3681 msgid "Title"
3682 msgstr "Teoksen nimi"
3683
3684 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3685 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3686 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3687 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3688 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3689 msgid "Subtitle"
3690 msgstr "Alaotsikko"
3691
3692 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3693 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3694 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3695 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3696 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3697 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3698 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3699 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3700 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3701 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3702 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3703 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3704 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3706 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3707 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3708 msgid "Author"
3709 msgstr "Tekijä"
3710
3711 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3712 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3713 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3715 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3716 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3717 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3718 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3719 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3720 msgid "Address"
3721 msgstr "Osoite"
3722
3723 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3724 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3725 msgid "Offprint"
3726 msgstr "Eripainos"
3727
3728 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3729 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3730 msgid "Mail"
3731 msgstr "Posti"
3732
3733 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3734 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3735 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3736 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3737 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3739 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3740 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3741 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3742 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3743 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3744 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:302
3745 msgid "Date"
3746 msgstr "Päiväys"
3747
3748 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3749 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3750 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3751 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3752 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3753 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3754 msgid "Acknowledgement"
3755 msgstr "Kiitos"
3756
3757 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Offprint Requests to:"
3760 msgstr "Eripainokset"
3761
3762 #: lib/layouts/aa.layout:178
3763 msgid "Correspondence to:"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3767 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Acknowledgements."
3770 msgstr "Kiitokset"
3771
3772 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3773 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3774 msgid "LaTeX"
3775 msgstr "LaTeX"
3776
3777 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3778 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3779 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3780 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3781 msgid "Email"
3782 msgstr "Sähköposti"
3783
3784 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3785 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3786 msgid "Thesaurus"
3787 msgstr "Synonyymit"
3788
3789 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3790 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3791 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3792 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3793 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3794 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3795 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3796 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3797 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3798 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3799 msgid "Paragraph"
3800 msgstr "Osakappale"
3801
3802 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3803 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3804 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3805 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3806 msgid "Affiliation"
3807 msgstr "Järjestö"
3808
3809 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3810 msgid "And"
3811 msgstr "Ja"
3812
3813 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3814 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3815 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3816 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3817 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3818 msgid "Acknowledgements"
3819 msgstr "Kiitokset"
3820
3821 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3822 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3823 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3824 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3825 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3826 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3827 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3828 msgid "References"
3829 msgstr "Viitteet"
3830
3831 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3832 msgid "PlaceFigure"
3833 msgstr "Kuvan paikka"
3834
3835 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3836 msgid "PlaceTable"
3837 msgstr "Taulukon paikka"
3838
3839 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3840 msgid "TableComments"
3841 msgstr "Huomautusluettelo"
3842
3843 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3844 msgid "TableRefs"
3845 msgstr "Viiteluettelo"
3846
3847 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3848 msgid "MathLetters"
3849 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
3850
3851 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3852 msgid "NoteToEditor"
3853 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3854
3855 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3856 msgid "Facility"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3860 msgid "Objectname"
3861 msgstr "Kohteen nimi"
3862
3863 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3864 msgid "Dataset"
3865 msgstr "Datajoukko"
3866
3867 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Subject headings:"
3870 msgstr "yläotsikot"
3871
3872 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3873 #, fuzzy
3874 msgid "[Acknowledgements]"
3875 msgstr "Kiitokset"
3876
3877 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3878 #, fuzzy
3879 msgid "and"
3880 msgstr "Maa"
3881
3882 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3883 #, fuzzy
3884 msgid "Place Figure here:"
3885 msgstr "Kuvan paikka"
3886
3887 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Place Table here:"
3890 msgstr "Taulukon paikka"
3891
3892 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3893 #, fuzzy
3894 msgid "[Appendix]"
3895 msgstr "Liite"
3896
3897 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Note to Editor:"
3900 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3901
3902 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3903 #, fuzzy
3904 msgid "References. ---"
3905 msgstr "Viitteet: "
3906
3907 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Note. ---"
3910 msgstr "Muistiinpano"
3911
3912 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3913 msgid "FigCaption"
3914 msgstr "Kuvateksti"
3915
3916 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3917 msgid "Fig. ---"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Facility:"
3923 msgstr "&Perhe:"
3924
3925 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3926 msgid "Obj:"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Dataset:"
3932 msgstr "Datajoukko"
3933
3934 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3935 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3936 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Theorem."
3939 msgstr "Lause"
3940
3941 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3942 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3943 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Corollary."
3946 msgstr "Seurauslause"
3947
3948 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3949 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3950 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Lemma."
3953 msgstr "Lemma"
3954
3955 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3956 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3957 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Proposition."
3960 msgstr "Väittämä"
3961
3962 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3963 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Conjecture."
3966 msgstr "Otaksuma"
3967
3968 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Criterion."
3971 msgstr "Kriteeri"
3972
3973 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3974 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3975 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3976 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3977 msgid "Algorithm"
3978 msgstr "Algoritmi"
3979
3980 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Algorithm."
3983 msgstr "Algoritmi"
3984
3985 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3986 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Fact."
3989 msgstr "Fakta"
3990
3991 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Axiom."
3994 msgstr "Aksiooma"
3995
3996 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3997 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3998 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Definition."
4001 msgstr "Määritelmä"
4002
4003 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4004 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Example."
4007 msgstr "Esimerkki"
4008
4009 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4010 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Condition."
4013 msgstr "Ehto"
4014
4015 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4016 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Problem."
4019 msgstr "Ongelma"
4020
4021 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4022 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Exercise."
4025 msgstr "Harjoitus"
4026
4027 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4028 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Remark."
4031 msgstr "Huomautus"
4032
4033 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4034 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4035 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Claim."
4038 msgstr "Väite"
4039
4040 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4041 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Note."
4044 msgstr "Muistiinpano"
4045
4046 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4047 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Notation."
4050 msgstr "Merkintätapa"
4051
4052 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4053 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4054 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4055 msgid "Summary"
4056 msgstr "Yhteenveto"
4057
4058 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Summary."
4061 msgstr "Yhteenveto"
4062
4063 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4064 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4065 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Acknowledgement."
4068 msgstr "Kiitos"
4069
4070 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Case."
4073 msgstr "Tapaus"
4074
4075 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4076 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4077 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4078 msgid "Conclusion"
4079 msgstr "Päätelmä"
4080
4081 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4082 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Conclusion."
4085 msgstr "Päätelmä"
4086
4087 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4088 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4089 msgstr ""
4090
4091 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4092 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4093 msgstr ""
4094
4095 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4096 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4097 msgstr ""
4098
4099 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4100 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4101 msgstr ""
4102
4103 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4104 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4105 msgstr ""
4106
4107 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4108 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4109 msgstr ""
4110
4111 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4112 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4113 msgstr ""
4114
4115 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4116 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4117 msgstr ""
4118
4119 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4120 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4121 msgstr ""
4122
4123 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4124 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4125 msgstr ""
4126
4127 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4128 msgid "Example \\arabic{example}."
4129 msgstr ""
4130
4131 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4132 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4133 msgstr ""
4134
4135 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4136 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4137 msgstr ""
4138
4139 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4140 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4141 msgstr ""
4142
4143 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4144 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4145 msgstr ""
4146
4147 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4148 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4149 msgstr ""
4150
4151 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4152 msgid "Note \\arabic{note}."
4153 msgstr ""
4154
4155 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4156 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4157 msgstr ""
4158
4159 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4160 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4161 msgstr ""
4162
4163 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4164 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4165 msgstr ""
4166
4167 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4168 msgid "Case \\arabic{case}."
4169 msgstr ""
4170
4171 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4172 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4173 msgstr ""
4174
4175 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4176 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4177 #, fuzzy
4178 msgid "\\arabic{section}"
4179 msgstr "Alikappale"
4180
4181 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4182 msgid "Chapter Exercises"
4183 msgstr "Harjoitusluku"
4184
4185 #: lib/layouts/apa.layout:50
4186 msgid "RightHeader"
4187 msgstr "Oikea yläotsikko"
4188
4189 #: lib/layouts/apa.layout:59
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Right header:"
4192 msgstr "Oikea yläotsikko"
4193
4194 #: lib/layouts/apa.layout:83
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Abstract:"
4197 msgstr "Tiivistelmä: "
4198
4199 #: lib/layouts/apa.layout:92
4200 msgid "ShortTitle"
4201 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4202
4203 #: lib/layouts/apa.layout:100
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Short title:"
4206 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4207
4208 #: lib/layouts/apa.layout:129
4209 msgid "TwoAuthors"
4210 msgstr "Kaksi tekijää"
4211
4212 #: lib/layouts/apa.layout:136
4213 msgid "ThreeAuthors"
4214 msgstr "Kolme tekijää"
4215
4216 #: lib/layouts/apa.layout:143
4217 msgid "FourAuthors"
4218 msgstr "Neljä tekijää"
4219
4220 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Affiliation:"
4224 msgstr "Järjestö"
4225
4226 #: lib/layouts/apa.layout:171
4227 msgid "TwoAffiliations"
4228 msgstr "Kaksi järjestöä"
4229
4230 #: lib/layouts/apa.layout:178
4231 msgid "ThreeAffiliations"
4232 msgstr "Kolme järjestöä"
4233
4234 #: lib/layouts/apa.layout:185
4235 msgid "FourAffiliations"
4236 msgstr "Neljä järjestöä"
4237
4238 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4239 msgid "Journal"
4240 msgstr "Lehti"
4241
4242 #: lib/layouts/apa.layout:206
4243 msgid "CopNum"
4244 msgstr "Kopiomäärä"
4245
4246 #: lib/layouts/apa.layout:234
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Acknowledgements:"
4249 msgstr "Kiitokset"
4250
4251 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4252 #: lib/layouts/spie.layout:88
4253 msgid "Acknowledgments"
4254 msgstr "Kiitokset"
4255
4256 #: lib/layouts/apa.layout:248
4257 msgid "ThickLine"
4258 msgstr "Paksu viiva"
4259
4260 #: lib/layouts/apa.layout:258
4261 msgid "CenteredCaption"
4262 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4263
4264 #: lib/layouts/apa.layout:266
4265 msgid "FitFigure"
4266 msgstr "Sovita kuva"
4267
4268 #: lib/layouts/apa.layout:272
4269 msgid "FitBitmap"
4270 msgstr "Sovita bittikartta"
4271
4272 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4273 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4274 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4275 msgid "*"
4276 msgstr "*"
4277
4278 #: lib/layouts/apa.layout:330
4279 msgid "Seriate"
4280 msgstr "Luetelma"
4281
4282 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4283 #: src/buffer_funcs.C:452
4284 msgid "(\\alph{enumii})"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4288 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4289 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4290 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4291 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4292 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4293 msgid "Part"
4294 msgstr "Osa"
4295
4296 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4297 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4298 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4299 msgid "Part*"
4300 msgstr "Osa*"
4301
4302 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4303 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4304 msgid "MM"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4308 msgid "BeginFrame"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4312 msgid "Frame   "
4313 msgstr ""
4314
4315 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4316 msgid "BeginPlainFrame"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4320 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4321 msgstr ""
4322
4323 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4324 #, fuzzy
4325 msgid "EndFrame"
4326 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4327
4328 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4329 msgid "________________________________ "
4330 msgstr ""
4331
4332 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Pause"
4335 msgstr "Liitä"
4336
4337 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4338 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Section \\arabic{section}"
4344 msgstr "Alikappale"
4345
4346 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4347 #, fuzzy
4348 msgid "\\Alph{section}"
4349 msgstr "valinta"
4350
4351 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4354 msgstr "Alialikappale"
4355
4356 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4357 #, fuzzy
4358 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4359 msgstr "Alialikappale"
4360
4361 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4362 #, fuzzy
4363 msgid "AgainFrame"
4364 msgstr "kuvatekstin kehys"
4365
4366 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4367 msgid "Again frame with label   "
4368 msgstr ""
4369
4370 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4371 #, fuzzy
4372 msgid "AlertBlock"
4373 msgstr "Lohko"
4374
4375 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4376 msgid "block with alerted text "
4377 msgstr ""
4378
4379 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4380 #, fuzzy
4381 msgid "block "
4382 msgstr "Lohko"
4383
4384 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4385 #, fuzzy
4386 msgid "Corollary.  "
4387 msgstr "Seurauslause"
4388
4389 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4390 #, fuzzy
4391 msgid "Column"
4392 msgstr "Palstoja"
4393
4394 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4395 msgid "start column of width:  "
4396 msgstr ""
4397
4398 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4399 msgid "Columns"
4400 msgstr "Palstoja"
4401
4402 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4403 #, fuzzy
4404 msgid "columns "
4405 msgstr "Palstoja"
4406
4407 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4408 msgid "ColumnsCenterAligned"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4412 msgid "columns (center aligned) "
4413 msgstr ""
4414
4415 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4416 msgid "ColumnsTopAligned"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4420 msgid "columns (top aligned) "
4421 msgstr ""
4422
4423 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Definition.  "
4426 msgstr "Määritelmä"
4427
4428 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Definitions"
4431 msgstr "Määritelmä"
4432
4433 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Definitions.  "
4436 msgstr "Määritelmä"
4437
4438 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Example.  "
4441 msgstr "Esimerkki"
4442
4443 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4444 #, fuzzy
4445 msgid "Examples"
4446 msgstr "Esimerkki"
4447
4448 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4449 #, fuzzy
4450 msgid "Examples.  "
4451 msgstr "Esimerkki"
4452
4453 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4454 #, fuzzy
4455 msgid "ExampleBlock"
4456 msgstr "Esimerkki"
4457
4458 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4459 msgid "block showing an example "
4460 msgstr ""
4461
4462 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Fact.  "
4465 msgstr "Fakta"
4466
4467 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4468 #, fuzzy
4469 msgid "FrameSubtitle"
4470 msgstr "Alaotsikko"
4471
4472 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4473 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4474 msgid "Institute"
4475 msgstr "Laitos"
4476
4477 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4478 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4479 msgid "LyX-Code"
4480 msgstr "LyX-koodi"
4481
4482 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4483 #, fuzzy
4484 msgid "NoteItem"
4485 msgstr "Uusi kohta"
4486
4487 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4488 #, fuzzy
4489 msgid "note:  "
4490 msgstr "muistiinpano"
4491
4492 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Only"
4495 msgstr "Päällä"
4496
4497 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4498 msgid "only on slides  "
4499 msgstr ""
4500
4501 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Overprint"
4504 msgstr "Eripainos"
4505
4506 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4507 #, fuzzy
4508 msgid "overprint "
4509 msgstr "Esipainos"
4510
4511 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4512 #, fuzzy
4513 msgid "OverlayArea"
4514 msgstr "Kalvokerros"
4515
4516 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4517 #, fuzzy
4518 msgid "overlayarea "
4519 msgstr "Kalvokerros"
4520
4521 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Part "
4524 msgstr "Osa"
4525
4526 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Proof.  "
4529 msgstr "Todistus"
4530
4531 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Separator"
4534 msgstr "Kappaleväli"
4535
4536 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4537 msgid "___"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4541 #, fuzzy
4542 msgid "TitleGraphic"
4543 msgstr "Kuva"
4544
4545 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Theorem.  "
4548 msgstr "Lause"
4549
4550 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4551 #, fuzzy
4552 msgid "Uncover"
4553 msgstr "&Poista"
4554
4555 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4556 msgid "uncovered on slides  "
4557 msgstr ""
4558
4559 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4560 msgid "Table"
4561 msgstr "Taulukko"
4562
4563 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4564 #, fuzzy
4565 msgid "List of Tables"
4566 msgstr "Luettelo: "
4567
4568 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4569 msgid "Figure"
4570 msgstr "Kuva"
4571
4572 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4573 #, fuzzy
4574 msgid "List of Figures"
4575 msgstr "Luettelo: "
4576
4577 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4578 msgid "Dialogue"
4579 msgstr "Vuoropuhelu"
4580
4581 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4582 msgid "Narrative"
4583 msgstr "Kerronta"
4584
4585 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4586 msgid "ACT"
4587 msgstr "NÄYTÖS"
4588
4589 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4590 msgid "ACT \\arabic{act}"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4594 msgid "SCENE"
4595 msgstr "KOHTAUS"
4596
4597 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4598 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4602 msgid "SCENE*"
4603 msgstr "KOHTAUS*"
4604
4605 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4606 msgid "AT RISE:"
4607 msgstr "NOUSTESSA:"
4608
4609 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4610 msgid "Speaker"
4611 msgstr "Puhuja"
4612
4613 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4614 msgid "Parenthetical"
4615 msgstr "Sulkeissa"
4616
4617 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4618 msgid "("
4619 msgstr ""
4620
4621 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4622 msgid "\tEnd)"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4626 msgid "CURTAIN"
4627 msgstr "ESIRIPPU"
4628
4629 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4630 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4631 msgid "Right Address"
4632 msgstr "Oikea osoite"
4633
4634 #: lib/layouts/chess.layout:33
4635 msgid "Mainline"
4636 msgstr "Pelin kulku"
4637
4638 #: lib/layouts/chess.layout:40
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Mainline:"
4641 msgstr "Pelin kulku"
4642
4643 #: lib/layouts/chess.layout:58
4644 msgid "Variation"
4645 msgstr "Muunnelma"
4646
4647 #: lib/layouts/chess.layout:62
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Variation:"
4650 msgstr "Muunnelma"
4651
4652 #: lib/layouts/chess.layout:68
4653 msgid "SubVariation"
4654 msgstr "Alimuunnelma"
4655
4656 #: lib/layouts/chess.layout:71
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Subvariation:"
4659 msgstr "Alimuunnelma"
4660
4661 #: lib/layouts/chess.layout:77
4662 msgid "SubVariation2"
4663 msgstr "Alimuunnelma 2"
4664
4665 #: lib/layouts/chess.layout:80
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Subvariation(2):"
4668 msgstr "Alimuunnelma 2"
4669
4670 #: lib/layouts/chess.layout:86
4671 msgid "SubVariation3"
4672 msgstr "Alimuunnelma 3"
4673
4674 #: lib/layouts/chess.layout:89
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Subvariation(3):"
4677 msgstr "Alimuunnelma 3"
4678
4679 #: lib/layouts/chess.layout:95
4680 msgid "SubVariation4"
4681 msgstr "Alimuunnelma 4"
4682
4683 #: lib/layouts/chess.layout:98
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Subvariation(4):"
4686 msgstr "Alimuunnelma 4"
4687
4688 #: lib/layouts/chess.layout:104
4689 msgid "SubVariation5"
4690 msgstr "Alimuunnelma 5"
4691
4692 #: lib/layouts/chess.layout:107
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Subvariation(5):"
4695 msgstr "Alimuunnelma 5"
4696
4697 #: lib/layouts/chess.layout:114
4698 msgid "HideMoves"
4699 msgstr "Piilosiirrot"
4700
4701 #: lib/layouts/chess.layout:119
4702 #, fuzzy
4703 msgid "HideMoves:"
4704 msgstr "Piilosiirrot"
4705
4706 #: lib/layouts/chess.layout:124
4707 msgid "ChessBoard"
4708 msgstr "Shakkilauta"
4709
4710 #: lib/layouts/chess.layout:128
4711 #, fuzzy
4712 msgid "[chessboard]"
4713 msgstr "Shakkilauta"
4714
4715 #: lib/layouts/chess.layout:137
4716 msgid "BoardCentered"
4717 msgstr "Lauta keskellä"
4718
4719 #: lib/layouts/chess.layout:142
4720 msgid "[centered board]"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: lib/layouts/chess.layout:152
4724 msgid "HighLight"
4725 msgstr "Korostus"
4726
4727 #: lib/layouts/chess.layout:157
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Highlights:"
4730 msgstr "Korostus"
4731
4732 #: lib/layouts/chess.layout:172
4733 msgid "Arrow"
4734 msgstr "Nuoli"
4735
4736 #: lib/layouts/chess.layout:177
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Arrow:"
4739 msgstr "Nuoli"
4740
4741 #: lib/layouts/chess.layout:183
4742 msgid "KnightMove"
4743 msgstr "Ratsun siirto"
4744
4745 #: lib/layouts/chess.layout:188
4746 #, fuzzy
4747 msgid "KnightMove:"
4748 msgstr "Ratsun siirto"
4749
4750 #: lib/layouts/cv.layout:58
4751 msgid "Topic"
4752 msgstr "Aihe"
4753
4754 #: lib/layouts/cv.layout:72
4755 msgid "MMMMM"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4759 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4760 msgid "Left Header"
4761 msgstr "Vasen yläotsikko"
4762
4763 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4764 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4765 msgid "Right Header"
4766 msgstr "Oikea yläotsikko"
4767
4768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4769 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4770 msgid "My Address"
4771 msgstr "Osoitteeni"
4772
4773 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4774 msgid "Briefkopf:"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4778 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4779 msgid "Send To Address"
4780 msgstr "Lähetysosoite"
4781
4782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Adresse:"
4785 msgstr "Osoite"
4786
4787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4789 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4790 msgid "Opening"
4791 msgstr "Aloitus"
4792
4793 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4794 #, fuzzy
4795 msgid "Anrede:"
4796 msgstr "Puhuttelu"
4797
4798 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4800 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4801 msgid "Signature"
4802 msgstr "Allekirjoitus"
4803
4804 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Unterschrift:"
4807 msgstr "Allekirjoitus"
4808
4809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4811 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4812 msgid "Closing"
4813 msgstr "Lopuksi"
4814
4815 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4816 #, fuzzy
4817 msgid "Gruss:"
4818 msgstr "Lopuksi"
4819
4820 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4821 msgid "encl"
4822 msgstr "liitteet"
4823
4824 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Anlagen:"
4827 msgstr "Laitos"
4828
4829 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4830 msgid "ps"
4831 msgstr "ps"
4832
4833 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4834 #, fuzzy
4835 msgid "PS:"
4836 msgstr "PS"
4837
4838 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4840 #: src/lengthcommon.C:38
4841 msgid "cc"
4842 msgstr "jakelu"
4843
4844 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Verteiler:"
4847 msgstr "Jakelija"
4848
4849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4850 msgid "Betreff"
4851 msgstr "Aihe"
4852
4853 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Betreff:"
4856 msgstr "Aihe"
4857
4858 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4859 msgid "Stadt"
4860 msgstr "Kaupunki"
4861
4862 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Stadt:"
4865 msgstr "Kaupunki"
4866
4867 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4868 msgid "Datum"
4869 msgstr "Päiväys"
4870
4871 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Datum:"
4874 msgstr "Päiväys"
4875
4876 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4877 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4878 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4879 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4880 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4881 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4882 msgid "Subparagraph"
4883 msgstr "Aliosakappale"
4884
4885 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4886 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4887 msgid "Quotation"
4888 msgstr "Sitaatti"
4889
4890 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4891 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4892 msgid "Quote"
4893 msgstr "Lainaus"
4894
4895 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4896 msgid "00.00.0000"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4900 msgid "Verse"
4901 msgstr "Säe"
4902
4903 #: lib/layouts/egs.layout:268
4904 msgid "LaTeX Title"
4905 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
4906
4907 #: lib/layouts/egs.layout:303
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Author:"
4910 msgstr "Tekijä"
4911
4912 #: lib/layouts/egs.layout:312
4913 msgid "Affil"
4914 msgstr "Järjestö"
4915
4916 #: lib/layouts/egs.layout:326
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Affilation:"
4919 msgstr "Järjestö"
4920
4921 #: lib/layouts/egs.layout:349
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Journal:"
4924 msgstr "Lehti"
4925
4926 #: lib/layouts/egs.layout:358
4927 msgid "msnumber"
4928 msgstr "msnumero"
4929
4930 #: lib/layouts/egs.layout:373
4931 #, fuzzy
4932 msgid "MS_number:"
4933 msgstr "msnumero"
4934
4935 #: lib/layouts/egs.layout:383
4936 msgid "FirstAuthor"
4937 msgstr "Ensimm. tekijä"
4938
4939 #: lib/layouts/egs.layout:397
4940 msgid "1st_author_surname:"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4944 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4945 msgid "Received"
4946 msgstr "Vastaanotettu"
4947
4948 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4949 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Received:"
4952 msgstr "Vastaanotettu"
4953
4954 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4955 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4956 msgid "Accepted"
4957 msgstr "Hyväksytty"
4958
4959 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4960 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Accepted:"
4963 msgstr "Hyväksytty"
4964
4965 # Now this wasn't very obvious.
4966 #: lib/layouts/egs.layout:452
4967 msgid "Offsets"
4968 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
4969
4970 #: lib/layouts/egs.layout:466
4971 msgid "reprint_reqs_to:"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4975 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4976 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4977 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Abstract."
4980 msgstr "Tiivistelmä"
4981
4982 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4983 msgid "Author Address"
4984 msgstr "Tekijän osoite"
4985
4986 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4988 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4989 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Address:"
4992 msgstr "Osoite"
4993
4994 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4995 msgid "Author Email"
4996 msgstr "Tekijän sähköposti"
4997
4998 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Email:"
5001 msgstr "Sähköposti"
5002
5003 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
5004 msgid "Author URL"
5005 msgstr "Tekijän URL"
5006
5007 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
5008 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5009 #, fuzzy
5010 msgid "URL:"
5011 msgstr "&URL:"
5012
5013 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
5014 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5015 msgid "Thanks"
5016 msgstr "Kiitokset"
5017
5018 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5019 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5023 msgid "PROOF."
5024 msgstr ""
5025
5026 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5027 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5031 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5035 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5039 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5043 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5047 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5051 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5055 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5059 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5063 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5067 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5071 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5075 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5079 msgid "Case \\arabic{case}"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5085 msgstr "Kiitos"
5086
5087 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5088 msgid "FrontMatter"
5089 msgstr "Etuteksti"
5090
5091 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5092 msgid "Keyword"
5093 msgstr "Avainsana"
5094
5095 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Key words:"
5098 msgstr "Avainsanat"
5099
5100 #: lib/layouts/foils.layout:42
5101 msgid "Foilhead"
5102 msgstr "Kalvon alku"
5103
5104 #: lib/layouts/foils.layout:61
5105 msgid "ShortFoilhead"
5106 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5107
5108 #: lib/layouts/foils.layout:67
5109 msgid "Rotatefoilhead"
5110 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5111
5112 #: lib/layouts/foils.layout:73
5113 msgid "ShortRotatefoilhead"
5114 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5115
5116 #: lib/layouts/foils.layout:82
5117 msgid "TickList"
5118 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5119
5120 #: lib/layouts/foils.layout:97
5121 msgid "_/"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: lib/layouts/foils.layout:103
5125 msgid "CrossList"
5126 msgstr "Viittausluettelo"
5127
5128 #: lib/layouts/foils.layout:118
5129 msgid "><"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: lib/layouts/foils.layout:164
5133 msgid "My Logo"
5134 msgstr "Logoni"
5135
5136 #: lib/layouts/foils.layout:173
5137 #, fuzzy
5138 msgid "My Logo:"
5139 msgstr "Logoni"
5140
5141 #: lib/layouts/foils.layout:182
5142 msgid "Restriction"
5143 msgstr "Rajoitus"
5144
5145 #: lib/layouts/foils.layout:186
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Restriction:"
5148 msgstr "Rajoitus"
5149
5150 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Left Header:"
5153 msgstr "Vasen yläotsikko"
5154
5155 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Right Header:"
5158 msgstr "Oikea yläotsikko"
5159
5160 #: lib/layouts/foils.layout:206
5161 msgid "Right Footer"
5162 msgstr "Oikea alaotsikko"
5163
5164 #: lib/layouts/foils.layout:210
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Right Footer:"
5167 msgstr "Oikea alaotsikko"
5168
5169 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5170 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5171 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Theorem #."
5174 msgstr "Lause"
5175
5176 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5177 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5178 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Lemma #."
5181 msgstr "Lemma"
5182
5183 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5184 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5185 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Corollary #."
5188 msgstr "Seurauslause"
5189
5190 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5191 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Proposition #."
5194 msgstr "Väittämä"
5195
5196 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5197 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5198 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Definition #."
5201 msgstr "Määritelmä"
5202
5203 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5204 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5205 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5206 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Proof."
5209 msgstr "Todistus"
5210
5211 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5212 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5213 msgid "Theorem*"
5214 msgstr "Lause*"
5215
5216 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5217 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5218 msgid "Lemma*"
5219 msgstr "Lemma*"
5220
5221 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5222 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5223 msgid "Corollary*"
5224 msgstr "Seurauslause*"
5225
5226 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5227 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5228 msgid "Proposition*"
5229 msgstr "Väittämä*"
5230
5231 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5232 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5233 msgid "Definition*"
5234 msgstr "Määritelmä*"
5235
5236 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5237 msgid "Brieftext"
5238 msgstr "Kirjeteksti"
5239
5240 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Text:"
5243 msgstr "Teksti"
5244
5245 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5247 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5248 msgid "Name"
5249 msgstr "Nimi"
5250
5251 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5254 msgid "Name:"
5255 msgstr "Nimi:"
5256
5257 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5258 msgid "Unterschrift"
5259 msgstr "Allekirjoitus"
5260
5261 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5262 msgid "Strasse"
5263 msgstr "Katu"
5264
5265 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Strasse:"
5268 msgstr "Katu"
5269
5270 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5271 msgid "Zusatz"
5272 msgstr "Lisäys"
5273
5274 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Zusatz:"
5277 msgstr "Lisäys"
5278
5279 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5280 msgid "Ort"
5281 msgstr "Postitoimipaikka"
5282
5283 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Ort:"
5286 msgstr "Postitoimipaikka"
5287
5288 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5289 msgid "Land"
5290 msgstr "Maa"
5291
5292 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Land:"
5295 msgstr "Maa"
5296
5297 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5298 msgid "RetourAdresse"
5299 msgstr "Palautusosoite"
5300
5301 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5302 #, fuzzy
5303 msgid "RetourAdresse:"
5304 msgstr "Palautusosoite"
5305
5306 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5307 msgid "MeinZeichen"
5308 msgstr "MeinZeichen"
5309
5310 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5311 #, fuzzy
5312 msgid "MeinZeichen:"
5313 msgstr "MeinZeichen"
5314
5315 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5316 msgid "IhrZeichen"
5317 msgstr "IhrZeichen"
5318
5319 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5320 #, fuzzy
5321 msgid "IhrZeichen:"
5322 msgstr "IhrZeichen"
5323
5324 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5325 msgid "IhrSchreiben"
5326 msgstr "IhrSchreiben"
5327
5328 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5329 #, fuzzy
5330 msgid "IhrSchreiben:"
5331 msgstr "IhrSchreiben"
5332
5333 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5334 msgid "Telefon"
5335 msgstr "Puhelin"
5336
5337 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5338 #, fuzzy
5339 msgid "Telefon:"
5340 msgstr "Puhelin"
5341
5342 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5343 msgid "Telefax"
5344 msgstr "Faksi"
5345
5346 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Telefax:"
5349 msgstr "Faksi"
5350
5351 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5352 msgid "Telex"
5353 msgstr "Telex"
5354
5355 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Telex:"
5358 msgstr "Telex"
5359
5360 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5361 msgid "EMail"
5362 msgstr "Sähköposti"
5363
5364 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5365 #, fuzzy
5366 msgid "EMail:"
5367 msgstr "Sähköposti"
5368
5369 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5370 msgid "HTTP"
5371 msgstr "HTTP"
5372
5373 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5374 #, fuzzy
5375 msgid "HTTP:"
5376 msgstr "HTTP"
5377
5378 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5379 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5380 msgid "Bank"
5381 msgstr "Pankki"
5382
5383 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5384 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Bank:"
5387 msgstr "Pankki"
5388
5389 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5390 msgid "BLZ"
5391 msgstr "BLZ"
5392
5393 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5394 #, fuzzy
5395 msgid "BLZ:"
5396 msgstr "BLZ"
5397
5398 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5399 msgid "Konto"
5400 msgstr "Tili"
5401
5402 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Konto:"
5405 msgstr "Tili"
5406
5407 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5408 msgid "Postvermerk"
5409 msgstr "Postimerkintä"
5410
5411 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Postvermerk:"
5414 msgstr "Postimerkintä"
5415
5416 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5417 msgid "Adresse"
5418 msgstr "Osoite"
5419
5420 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5421 msgid "Anrede"
5422 msgstr "Puhuttelu"
5423
5424 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5425 msgid "Anlagen"
5426 msgstr "Laitos"
5427
5428 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5429 msgid "Verteiler"
5430 msgstr "Jakelija"
5431
5432 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5433 msgid "Gruss"
5434 msgstr "Lopuksi"
5435
5436 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5437 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5438 msgid "Letter"
5439 msgstr "Kirje"
5440
5441 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Letter:"
5444 msgstr "Kirje"
5445
5446 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5447 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5448 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Signature:"
5451 msgstr "Allekirjoitus"
5452
5453 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5454 msgid "Street"
5455 msgstr "Katu"
5456
5457 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Street:"
5460 msgstr "Katu"
5461
5462 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5463 msgid "Addition"
5464 msgstr "Lisäys"
5465
5466 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Addition:"
5469 msgstr "Lisäys"
5470
5471 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5472 msgid "Town"
5473 msgstr "Kaupunki"
5474
5475 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Town:"
5478 msgstr "Kaupunki"
5479
5480 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5481 msgid "State"
5482 msgstr "Maa"
5483
5484 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5485 #, fuzzy
5486 msgid "State:"
5487 msgstr "Maa"
5488
5489 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5490 msgid "ReturnAddress"
5491 msgstr "Palautusosoite"
5492
5493 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5494 #, fuzzy
5495 msgid "ReturnAddress:"
5496 msgstr "Palautusosoite"
5497
5498 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5499 msgid "MyRef"
5500 msgstr "Viitteeni"
5501
5502 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5503 #, fuzzy
5504 msgid "MyRef:"
5505 msgstr "Viitteeni"
5506
5507 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5508 msgid "YourRef"
5509 msgstr "Viitteesi"
5510
5511 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5512 #, fuzzy
5513 msgid "YourRef:"
5514 msgstr "Viitteesi"
5515
5516 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5517 msgid "YourMail"
5518 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5519
5520 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5521 #, fuzzy
5522 msgid "YourMail:"
5523 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5524
5525 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5526 msgid "Phone"
5527 msgstr "Puhelin"
5528
5529 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5530 #, fuzzy
5531 msgid "Phone:"
5532 msgstr "Puhelin"
5533
5534 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5535 msgid "BankCode"
5536 msgstr "Pankkikoodi"
5537
5538 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5539 #, fuzzy
5540 msgid "BankCode:"
5541 msgstr "Pankkikoodi"
5542
5543 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5544 msgid "BankAccount"
5545 msgstr "Pankkitili"
5546
5547 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5548 #, fuzzy
5549 msgid "BankAccount:"
5550 msgstr "Pankkitili"
5551
5552 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5553 msgid "PostalComment"
5554 msgstr "Postihuomautus"
5555
5556 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5557 #, fuzzy
5558 msgid "PostalComment:"
5559 msgstr "Postihuomautus"
5560
5561 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5562 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5564 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Date:"
5567 msgstr "Päiväys"
5568
5569 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5570 msgid "Reference"
5571 msgstr "Viite"
5572
5573 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Reference:"
5576 msgstr "&Viite:"
5577
5578 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5579 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5580 #, fuzzy
5581 msgid "Opening:"
5582 msgstr "Aloitus"
5583
5584 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5585 msgid "Encl."
5586 msgstr "Liitteet"
5587
5588 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Encl.:"
5591 msgstr "Liitteet"
5592
5593 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5594 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5595 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5596 #, fuzzy
5597 msgid "cc:"
5598 msgstr "jakelu"
5599
5600 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5601 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Closing:"
5604 msgstr "Lopuksi"
5605
5606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5607 msgid "NameRowA"
5608 msgstr "Nimirivi A"
5609
5610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5611 #, fuzzy
5612 msgid "NameRowA:"
5613 msgstr "Nimirivi A"
5614
5615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5616 msgid "NameRowB"
5617 msgstr "Nimirivi B"
5618
5619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5620 #, fuzzy
5621 msgid "NameRowB:"
5622 msgstr "Nimirivi B"
5623
5624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5625 msgid "NameRowC"
5626 msgstr "Nimirivi C"
5627
5628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5629 #, fuzzy
5630 msgid "NameRowC:"
5631 msgstr "Nimirivi C"
5632
5633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5634 msgid "NameRowD"
5635 msgstr "Nimirivi D"
5636
5637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5638 #, fuzzy
5639 msgid "NameRowD:"
5640 msgstr "Nimirivi D"
5641
5642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5643 msgid "NameRowE"
5644 msgstr "Nimirivi E"
5645
5646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5647 #, fuzzy
5648 msgid "NameRowE:"
5649 msgstr "Nimirivi E"
5650
5651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5652 msgid "NameRowF"
5653 msgstr "Nimirivi F"
5654
5655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5656 #, fuzzy
5657 msgid "NameRowF:"
5658 msgstr "Nimirivi F"
5659
5660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5661 msgid "NameRowG"
5662 msgstr "Nimirivi G"
5663
5664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5665 #, fuzzy
5666 msgid "NameRowG:"
5667 msgstr "Nimirivi G"
5668
5669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5670 msgid "AddressRowA"
5671 msgstr "Osoiterivi A"
5672
5673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5674 #, fuzzy
5675 msgid "AddressRowA:"
5676 msgstr "Osoiterivi A"
5677
5678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5679 msgid "AddressRowB"
5680 msgstr "Osoiterivi B"
5681
5682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5683 #, fuzzy
5684 msgid "AddressRowB:"
5685 msgstr "Osoiterivi B"
5686
5687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5688 msgid "AddressRowC"
5689 msgstr "Osoiterivi C"
5690
5691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5692 #, fuzzy
5693 msgid "AddressRowC:"
5694 msgstr "Osoiterivi C"
5695
5696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5697 msgid "AddressRowD"
5698 msgstr "Osoiterivi D"
5699
5700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5701 #, fuzzy
5702 msgid "AddressRowD:"
5703 msgstr "Osoiterivi D"
5704
5705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5706 msgid "AddressRowE"
5707 msgstr "Osoiterivi E"
5708
5709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5710 #, fuzzy
5711 msgid "AddressRowE:"
5712 msgstr "Osoiterivi E"
5713
5714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5715 msgid "AddressRowF"
5716 msgstr "Osoiterivi F"
5717
5718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5719 #, fuzzy
5720 msgid "AddressRowF:"
5721 msgstr "Osoiterivi F"
5722
5723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5724 msgid "TelephoneRowA"
5725 msgstr "Puhelinrivi A"
5726
5727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5728 #, fuzzy
5729 msgid "TelephoneRowA:"
5730 msgstr "Puhelinrivi A"
5731
5732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5733 msgid "TelephoneRowB"
5734 msgstr "Puhelinrivi B"
5735
5736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5737 #, fuzzy
5738 msgid "TelephoneRowB:"
5739 msgstr "Puhelinrivi B"
5740
5741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5742 msgid "TelephoneRowC"
5743 msgstr "Puhelinrivi C"
5744
5745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5746 #, fuzzy
5747 msgid "TelephoneRowC:"
5748 msgstr "Puhelinrivi C"
5749
5750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5751 msgid "TelephoneRowD"
5752 msgstr "Puhelinrivi D"
5753
5754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5755 #, fuzzy
5756 msgid "TelephoneRowD:"
5757 msgstr "Puhelinrivi D"
5758
5759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5760 msgid "TelephoneRowE"
5761 msgstr "Puhelinrivi E"
5762
5763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5764 #, fuzzy
5765 msgid "TelephoneRowE:"
5766 msgstr "Puhelinrivi E"
5767
5768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5769 msgid "TelephoneRowF"
5770 msgstr "Puhelinrivi F"
5771
5772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5773 #, fuzzy
5774 msgid "TelephoneRowF:"
5775 msgstr "Puhelinrivi F"
5776
5777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5778 msgid "InternetRowA"
5779 msgstr "Internetrivi A"
5780
5781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5782 #, fuzzy
5783 msgid "InternetRowA:"
5784 msgstr "Internetrivi A"
5785
5786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5787 msgid "InternetRowB"
5788 msgstr "Internetrivi B"
5789
5790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5791 #, fuzzy
5792 msgid "InternetRowB:"
5793 msgstr "Internetrivi B"
5794
5795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5796 msgid "InternetRowC"
5797 msgstr "Internetrivi C"
5798
5799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5800 #, fuzzy
5801 msgid "InternetRowC:"
5802 msgstr "Internetrivi C"
5803
5804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5805 msgid "InternetRowD"
5806 msgstr "Internetrivi D"
5807
5808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5809 #, fuzzy
5810 msgid "InternetRowD:"
5811 msgstr "Internetrivi D"
5812
5813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5814 msgid "InternetRowE"
5815 msgstr "Internetrivi E"
5816
5817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5818 #, fuzzy
5819 msgid "InternetRowE:"
5820 msgstr "Internetrivi E"
5821
5822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5823 msgid "InternetRowF"
5824 msgstr "Internetrivi F"
5825
5826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5827 #, fuzzy
5828 msgid "InternetRowF:"
5829 msgstr "Internetrivi F"
5830
5831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5832 msgid "BankRowA"
5833 msgstr "Pankkirivi A"
5834
5835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5836 #, fuzzy
5837 msgid "BankRowA:"
5838 msgstr "Pankkirivi A"
5839
5840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5841 msgid "BankRowB"
5842 msgstr "Pankkirivi B"
5843
5844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5845 #, fuzzy
5846 msgid "BankRowB:"
5847 msgstr "Pankkirivi B"
5848
5849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5850 msgid "BankRowC"
5851 msgstr "Pankkirivi C"
5852
5853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5854 #, fuzzy
5855 msgid "BankRowC:"
5856 msgstr "Pankkirivi C"
5857
5858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5859 msgid "BankRowD"
5860 msgstr "Pankkirivi D"
5861
5862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5863 #, fuzzy
5864 msgid "BankRowD:"
5865 msgstr "Pankkirivi D"
5866
5867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5868 msgid "BankRowE"
5869 msgstr "Pankkirivi E"
5870
5871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5872 #, fuzzy
5873 msgid "BankRowE:"
5874 msgstr "Pankkirivi E"
5875
5876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5877 msgid "BankRowF"
5878 msgstr "Pankkirivi F"
5879
5880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5881 #, fuzzy
5882 msgid "BankRowF:"
5883 msgstr "Pankkirivi F"
5884
5885 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Claim #."
5888 msgstr "Väite"
5889
5890 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5891 msgid "Remarks"
5892 msgstr "Huomautukset"
5893
5894 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Remarks #."
5897 msgstr "Huomautukset"
5898
5899 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5900 msgid "More"
5901 msgstr "Lisää"
5902
5903 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5904 msgid "(MORE)"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5908 msgid "FADE IN:"
5909 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
5910
5911 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5912 msgid "INT."
5913 msgstr "SISÄ."
5914
5915 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5916 msgid "EXT."
5917 msgstr "ULKO."
5918
5919 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5920 msgid "Continuing"
5921 msgstr "Jatkoa"
5922
5923 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5924 #, fuzzy
5925 msgid "(continuing)"
5926 msgstr "Jatkoa"
5927
5928 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5929 msgid "Transition"
5930 msgstr "Siirtyminen"
5931
5932 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5933 msgid "TITLE OVER:"
5934 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
5935
5936 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5937 msgid "INTERCUT"
5938 msgstr "LEIKKAUS"
5939
5940 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5941 #, fuzzy
5942 msgid "INTERCUT WITH:"
5943 msgstr "LEIKKAUS"
5944
5945 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5946 msgid "FADE OUT"
5947 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
5948
5949 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5950 msgid "General"
5951 msgstr "Yleinen"
5952
5953 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5954 msgid "Scene"
5955 msgstr "Kohtaus"
5956
5957 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5958 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5959 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Keywords:"
5963 msgstr "Avainsanat"
5964
5965 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5966 msgid "Classification Codes"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Step"
5972 msgstr "Maa"
5973
5974 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Step \\arabic{step}."
5977 msgstr "Alikappale"
5978
5979 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Prop"
5982 msgstr "Kopioi"
5983
5984 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5985 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5986 msgstr ""
5987
5988 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5989 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5990 msgid "Question"
5991 msgstr "Kysymys"
5992
5993 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5994 #, fuzzy
5995 msgid "Question \\arabic{question}."
5996 msgstr "Alialikappale"
5997
5998 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Conjecture "
6001 msgstr "Otaksuma"
6002
6003 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Appendices Section"
6006 msgstr "Liitteet"
6007
6008 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6009 #, fuzzy
6010 msgid "--- Appendices ---"
6011 msgstr "Liitteet"
6012
6013 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6014 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6015 msgstr ""
6016
6017 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6018 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6019 msgstr ""
6020
6021 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6022 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6023 msgstr ""
6024
6025 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6026 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6027 msgstr ""
6028
6029 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6030 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6031 msgstr ""
6032
6033 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6034 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6035 msgstr ""
6036
6037 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6038 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6039 msgstr ""
6040
6041 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6042 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6043 msgstr ""
6044
6045 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6046 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6047 msgstr ""
6048
6049 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6050 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6051 msgstr ""
6052
6053 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6054 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6055 msgstr ""
6056
6057 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6058 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6059 msgstr ""
6060
6061 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6062 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6063 msgstr ""
6064
6065 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6066 msgid "ABSTRACT:"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6070 msgid "KEY WORDS:"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Commission"
6076 msgstr "Ehto"
6077
6078 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Caption."
6081 msgstr "Kuvateksti"
6082
6083 #: lib/layouts/isprs.layout:248
6084 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6088 msgid "AddressForOffprints"
6089 msgstr "Eripainososoite"
6090
6091 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6092 #, fuzzy
6093 msgid "Address for Offprints:"
6094 msgstr "Eripainososoite"
6095
6096 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6097 msgid "RunningTitle"
6098 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6099
6100 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6101 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Running title:"
6104 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6105
6106 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6107 msgid "RunningAuthor"
6108 msgstr "Tekijä (jatko)"
6109
6110 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6111 #, fuzzy
6112 msgid "Running author:"
6113 msgstr "Tekijä (jatko)"
6114
6115 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6116 #, fuzzy
6117 msgid "E-mail:"
6118 msgstr "Sähköposti"
6119
6120 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6121 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6122 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6123 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6124 msgid "Chapter"
6125 msgstr "Luku"
6126
6127 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6128 msgid "Running LaTeX Title"
6129 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6130
6131 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6132 msgid "TOC Title"
6133 msgstr "SIS Otsikko"
6134
6135 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6136 #, fuzzy
6137 msgid "TOC title:"
6138 msgstr "SIS Otsikko"
6139
6140 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6141 msgid "Author Running"
6142 msgstr "Tekijä (jatko)"
6143
6144 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6145 #, fuzzy
6146 msgid "Author Running:"
6147 msgstr "Tekijä (jatko)"
6148
6149 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6150 msgid "TOC Author"
6151 msgstr "SIS Tekijä"
6152
6153 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6154 #, fuzzy
6155 msgid "TOC Author:"
6156 msgstr "SIS Tekijä"
6157
6158 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6159 #, fuzzy
6160 msgid "Case #."
6161 msgstr "Tapaus"
6162
6163 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6164 #, fuzzy
6165 msgid "Conjecture #."
6166 msgstr "Otaksuma"
6167
6168 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Example #."
6171 msgstr "Esimerkki"
6172
6173 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6174 #, fuzzy
6175 msgid "Exercise #."
6176 msgstr "Harjoitus"
6177
6178 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6179 #, fuzzy
6180 msgid "Note #."
6181 msgstr "Muistiinpano"
6182
6183 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6184 #, fuzzy
6185 msgid "Problem #."
6186 msgstr "Ongelma"
6187
6188 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6189 msgid "Property"
6190 msgstr "Ominaisuus"
6191
6192 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Property #."
6195 msgstr "Ominaisuus"
6196
6197 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6198 #, fuzzy
6199 msgid "Question #."
6200 msgstr "Kysymys"
6201
6202 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6203 #, fuzzy
6204 msgid "Remark #."
6205 msgstr "Huomautus"
6206
6207 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6208 msgid "Solution"
6209 msgstr "Ratkaisu"
6210
6211 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6212 #, fuzzy
6213 msgid "Solution #."
6214 msgstr "Ratkaisu"
6215
6216 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6217 msgid "Code"
6218 msgstr "Koodi"
6219
6220 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6221 msgid "SGML"
6222 msgstr "SGML"
6223
6224 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6225 msgid "Chapterprecis"
6226 msgstr "Selostekappale"
6227
6228 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6229 msgid "Epigraph"
6230 msgstr "Alkulainaus"
6231
6232 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6233 msgid "Poemtitle"
6234 msgstr "Runon otsikko"
6235
6236 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6237 msgid "Poemtitle*"
6238 msgstr "Runon otsikko*"
6239
6240 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6241 #, fuzzy
6242 msgid "Legend"
6243 msgstr "Maa"
6244
6245 #: lib/layouts/paper.layout:152
6246 msgid "SubTitle"
6247 msgstr "Alaotsikko"
6248
6249 #: lib/layouts/paper.layout:163
6250 msgid "Institution"
6251 msgstr "Laitos"
6252
6253 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6254 msgid "Preprint"
6255 msgstr "Esipainos"
6256
6257 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Thanks:"
6260 msgstr "Kiitokset"
6261
6262 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Electronic Address:"
6265 msgstr "Palautusosoite"
6266
6267 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6268 #, fuzzy
6269 msgid "acknowledgments"
6270 msgstr "Kiitokset"
6271
6272 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6273 msgid "PACS"
6274 msgstr "PACS"
6275
6276 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6277 #, fuzzy
6278 msgid "PACS number:"
6279 msgstr "Sivunumero"
6280
6281 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6282 msgid "\\arabic{chapter}"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6286 msgid "\\Alph{chapter}"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6290 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6291 msgid "Labeling"
6292 msgstr "Otsikoitu kappale"
6293
6294 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6295 msgid "L"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6299 #, fuzzy
6300 msgid "O"
6301 msgstr "Päällä"
6302
6303 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6304 msgid "PS"
6305 msgstr "PS"
6306
6307 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6308 msgid "CC"
6309 msgstr "Jakelu"
6310
6311 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6312 msgid "Encl"
6313 msgstr "Liitteet"
6314
6315 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6316 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6317 #, fuzzy
6318 msgid "encl:"
6319 msgstr "liitteet"
6320
6321 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6322 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6323 msgid "Telephone"
6324 msgstr "Puhelin"
6325
6326 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Telephone:"
6329 msgstr "Puhelin"
6330
6331 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6332 msgid "Place"
6333 msgstr "Paikka"
6334
6335 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6336 #, fuzzy
6337 msgid "Place:"
6338 msgstr "Paikka"
6339
6340 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6341 msgid "Backaddress"
6342 msgstr "Palautusosoite"
6343
6344 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Backaddress:"
6347 msgstr "Palautusosoite"
6348
6349 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6350 msgid "Specialmail"
6351 msgstr "Erikoisposti"
6352
6353 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Specialmail:"
6356 msgstr "Erikoisposti"
6357
6358 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6359 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6360 msgid "Location"
6361 msgstr "Sijainti"
6362
6363 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6364 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Location:"
6367 msgstr "Sijainti"
6368
6369 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Title:"
6372 msgstr "Teoksen nimi"
6373
6374 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6375 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6376 msgid "Subject"
6377 msgstr "Aihe"
6378
6379 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Subject:"
6382 msgstr "Aihe"
6383
6384 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6385 msgid "Yourref"
6386 msgstr "Viitteesi"
6387
6388 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Your ref.:"
6391 msgstr "Viitteesi"
6392
6393 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6394 msgid "Yourmail"
6395 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6396
6397 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6398 msgid "Your letter of:"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6402 msgid "Myref"
6403 msgstr "Viitteeni"
6404
6405 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6406 #, fuzzy
6407 msgid "Our ref.:"
6408 msgstr "Viitteesi"
6409
6410 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6411 msgid "Customer"
6412 msgstr "Asiakas"
6413
6414 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Customer no.:"
6417 msgstr "Asiakas"
6418
6419 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6420 msgid "Invoice"
6421 msgstr "Lasku"
6422
6423 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Invoice no.:"
6426 msgstr "Lasku"
6427
6428 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6429 msgid "NextAddress"
6430 msgstr "Seuraava osoite"
6431
6432 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Next Address:"
6435 msgstr "Seuraava osoite"
6436
6437 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Post Scriptum:"
6440 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
6441
6442 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6443 #, fuzzy
6444 msgid "Sender Name:"
6445 msgstr "Tulostimen &nimi:"
6446
6447 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6448 msgid "SenderAddress"
6449 msgstr "Lähettäjän osoite"
6450
6451 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Sender Address:"
6454 msgstr "Lähettäjän osoite"
6455
6456 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6457 msgid "Sender Phone:"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6461 msgid "Fax"
6462 msgstr "Faksi"
6463
6464 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6465 msgid "Sender Fax:"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6469 msgid "E-Mail"
6470 msgstr "Sähköposti"
6471
6472 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Sender E-Mail:"
6475 msgstr "Sähköposti"
6476
6477 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Sender URL:"
6480 msgstr "Lisää URL"
6481
6482 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6483 msgid "Logo"
6484 msgstr "Logo"
6485
6486 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Logo:"
6489 msgstr "Logo"
6490
6491 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6492 msgid "LandscapeSlide"
6493 msgstr "Vaakakalvo"
6494
6495 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Landscape Slide"
6498 msgstr "Vaakakalvo"
6499
6500 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6501 msgid "PortraitSlide"
6502 msgstr "Pystykalvo"
6503
6504 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Portrait Slide"
6507 msgstr "Pystykalvo"
6508
6509 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6510 msgid "Slide"
6511 msgstr "Kalvo"
6512
6513 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6514 msgid "Slide*"
6515 msgstr "Kalvo*"
6516
6517 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6518 msgid "SlideHeading"
6519 msgstr "Kalvon otsikko"
6520
6521 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6522 msgid "SlideSubHeading"
6523 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6524
6525 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6526 msgid "ListOfSlides"
6527 msgstr "Kalvoluettelo"
6528
6529 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6530 #, fuzzy
6531 msgid "List Of Slides"
6532 msgstr "Kalvoluettelo"
6533
6534 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6535 msgid "SlideContents"
6536 msgstr "Kalvon sisältö*"
6537
6538 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6539 #, fuzzy
6540 msgid "Slidecontents"
6541 msgstr "Kalvon sisältö*"
6542
6543 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6544 msgid "ProgressContents"
6545 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6546
6547 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Progress Contents"
6550 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6551
6552 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6553 #, fuzzy
6554 msgid "\tEnd."
6555 msgstr "Liitteet"
6556
6557 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6558 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6559 msgid "Paragraph*"
6560 msgstr "Osakappale*"
6561
6562 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Key words."
6565 msgstr "Avainsanat"
6566
6567 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6568 msgid "AMS"
6569 msgstr "AMS"
6570
6571 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6572 #, fuzzy
6573 msgid "AMS subject classifications."
6574 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
6575
6576 #: lib/layouts/slides.layout:104
6577 #, fuzzy
6578 msgid "New Slide:"
6579 msgstr "Kalvo"
6580
6581 #: lib/layouts/slides.layout:126
6582 msgid "Overlay"
6583 msgstr "Kalvokerros"
6584
6585 #: lib/layouts/slides.layout:142
6586 #, fuzzy
6587 msgid "New Overlay:"
6588 msgstr "Kalvokerros"
6589
6590 #: lib/layouts/slides.layout:183
6591 #, fuzzy
6592 msgid "New Note:"
6593 msgstr "Uusi kohta"
6594
6595 #: lib/layouts/slides.layout:208
6596 msgid "InvisibleText"
6597 msgstr "Näkymätön_teksti"
6598
6599 #: lib/layouts/slides.layout:216
6600 #, fuzzy
6601 msgid "<Invisible Text Follows>"
6602 msgstr "Näkymätön_teksti"
6603
6604 #: lib/layouts/slides.layout:233
6605 msgid "VisibleText"
6606 msgstr "Näkyvä teksti"
6607
6608 #: lib/layouts/slides.layout:241
6609 #, fuzzy
6610 msgid "<Visible Text Follows>"
6611 msgstr "Näkyvä teksti"
6612
6613 #: lib/layouts/spie.layout:53
6614 msgid "Authorinfo"
6615 msgstr "Tekijätiedot"
6616
6617 #: lib/layouts/spie.layout:65
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Authorinfo:"
6620 msgstr "Tekijätiedot"
6621
6622 #: lib/layouts/spie.layout:78
6623 msgid "ABSTRACT"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: lib/layouts/spie.layout:93
6627 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6631 #, fuzzy
6632 msgid "email:"
6633 msgstr "Sähköposti"
6634
6635 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6636 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6640 #, fuzzy
6641 msgid "Subsubparagraph"
6642 msgstr "Aliosakappale"
6643
6644 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6645 msgid "Header"
6646 msgstr "Yläotsikko"
6647
6648 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6649 #, fuzzy
6650 msgid "-- Header --"
6651 msgstr "Yläotsikko"
6652
6653 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6654 #, fuzzy
6655 msgid "Special-section"
6656 msgstr "&Valinta:"
6657
6658 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6659 #, fuzzy
6660 msgid "Special-section:"
6661 msgstr "&Valinta:"
6662
6663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6664 #, fuzzy
6665 msgid "AGU-journal"
6666 msgstr "Lehti"
6667
6668 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6669 #, fuzzy
6670 msgid "AGU-journal:"
6671 msgstr "Lehti"
6672
6673 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Citation-number"
6676 msgstr "Lähdeviite"
6677
6678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Citation-number:"
6681 msgstr "Lähdeviite"
6682
6683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6684 msgid "AGU-volume"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6688 msgid "AGU-volume:"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6692 msgid "AGU-issue"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6696 msgid "AGU-issue:"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6700 #, fuzzy
6701 msgid "Copyright:"
6702 msgstr "Copyright"
6703
6704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Index-terms"
6707 msgstr "Hakemistoviite"
6708
6709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6710 #, fuzzy
6711 msgid "Index-terms..."
6712 msgstr "Hakemistoviite...|H"
6713
6714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Index-term"
6717 msgstr "Hakemistoviite"
6718
6719 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6720 #, fuzzy
6721 msgid "Index-term:"
6722 msgstr "Hakemistoviite"
6723
6724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6725 #, fuzzy
6726 msgid "Cross-term"
6727 msgstr "Viittausluettelo"
6728
6729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6730 #, fuzzy
6731 msgid "Cross-term:"
6732 msgstr "Viittausluettelo"
6733
6734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6735 #, fuzzy
6736 msgid "Supplementary"
6737 msgstr "Yhteenveto"
6738
6739 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6740 msgid "Supplementary..."
6741 msgstr ""
6742
6743 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Supp-note"
6746 msgstr "muistiinpano"
6747
6748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6749 msgid "Sup-mat-note:"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6753 #, fuzzy
6754 msgid "Cite-other"
6755 msgstr "Keskellä"
6756
6757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6758 #, fuzzy
6759 msgid "Cite-other:"
6760 msgstr "&Lainaustyyli:"
6761
6762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6763 msgid "Revised"
6764 msgstr "Tarkastettu"
6765
6766 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6767 #, fuzzy
6768 msgid "Revised:"
6769 msgstr "Tarkastettu"
6770
6771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6772 #, fuzzy
6773 msgid "Ident-line"
6774 msgstr "Tekstin &seassa"
6775
6776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Ident-line:"
6779 msgstr "Tekstin &seassa"
6780
6781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Runhead"
6784 msgstr "Punainen"
6785
6786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6787 msgid "Runhead:"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6791 msgid "Published-online:"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6795 msgid "Citation"
6796 msgstr "Lähdeviite"
6797
6798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6799 #, fuzzy
6800 msgid "Citation:"
6801 msgstr "Lähdeviite"
6802
6803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6804 msgid "Posting-order"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6808 msgid "Posting-order:"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6812 msgid "AGU-pages"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6816 #, fuzzy
6817 msgid "AGU-pages:"
6818 msgstr "Parittomat sivut:"
6819
6820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6821 #, fuzzy
6822 msgid "Words"
6823 msgstr "Reunukset"
6824
6825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Words:"
6828 msgstr "Reunukset"
6829
6830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6831 #, fuzzy
6832 msgid "Figures"
6833 msgstr "Kuva"
6834
6835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6836 #, fuzzy
6837 msgid "Figures:"
6838 msgstr "Kuva"
6839
6840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Tables"
6843 msgstr "Taulukko"
6844
6845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6846 #, fuzzy
6847 msgid "Tables:"
6848 msgstr "Taulukko"
6849
6850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Datasets"
6853 msgstr "Datajoukko"
6854
6855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6856 #, fuzzy
6857 msgid "Datasets:"
6858 msgstr "Datajoukko"
6859
6860 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6861 msgid "CCC"
6862 msgstr "CCC"
6863
6864 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6865 #, fuzzy
6866 msgid "CCC code:"
6867 msgstr "Koodi"
6868
6869 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6870 msgid "PaperId"
6871 msgstr "Julkaisutunniste"
6872
6873 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Paper Id:"
6876 msgstr "Julkaisutunniste"
6877
6878 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6879 msgid "AuthorAddr"
6880 msgstr "Tekijän osoite"
6881
6882 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6883 #, fuzzy
6884 msgid "Author Address:"
6885 msgstr "Tekijän osoite"
6886
6887 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6888 msgid "SlugComment"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Slug Comment:"
6894 msgstr "Huomautus"
6895
6896 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6897 msgid "Plate"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6901 msgid "Planotable"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6905 msgid "Table Caption"
6906 msgstr "Taulukon_teksti"
6907
6908 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6909 #, fuzzy
6910 msgid "TableCaption"
6911 msgstr "Taulukon_teksti"
6912
6913 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6914 msgid "Current Address"
6915 msgstr "Nykyinen osoite"
6916
6917 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Current address:"
6920 msgstr "Nykyinen osoite"
6921
6922 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6923 #, fuzzy
6924 msgid "E-mail address:"
6925 msgstr "Palautusosoite"
6926
6927 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6928 msgid "Key words and phrases:"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6932 msgid "Dedicatory"
6933 msgstr "Omistuskirjoitus"
6934
6935 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6936 #, fuzzy
6937 msgid "Dedication:"
6938 msgstr "Omistuskirjoitus"
6939
6940 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6941 msgid "Translator"
6942 msgstr "Kääntäjä"
6943
6944 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Translator:"
6947 msgstr "Kääntäjä"
6948
6949 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6950 msgid "Subjectclass"
6951 msgstr "Aiheluokka"
6952
6953 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6954 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Algorithm #."
6960 msgstr "Algoritmi"
6961
6962 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6963 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6964 msgstr ""
6965
6966 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6967 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6968 msgstr ""
6969
6970 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6971 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6972 msgstr ""
6973
6974 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6975 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6976 msgstr ""
6977
6978 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6979 msgid "Conjecture*"
6980 msgstr "Otaksuma*"
6981
6982 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6983 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6984 msgstr ""
6985
6986 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6987 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6988 msgstr ""
6989
6990 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6991 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6992 msgstr ""
6993
6994 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6995 msgid "Fact*"
6996 msgstr "Fakta*"
6997
6998 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6999 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7000 msgstr ""
7001
7002 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7003 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7004 msgstr ""
7005
7006 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7007 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7008 msgstr ""
7009
7010 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7011 msgid "Example*"
7012 msgstr "Esimerkki*"
7013
7014 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7015 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7016 msgstr ""
7017
7018 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Condition*"
7021 msgstr "Ehto"
7022
7023 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7024 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7025 msgstr ""
7026
7027 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Problem*"
7030 msgstr "Ongelma"
7031
7032 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7033 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7034 msgstr ""
7035
7036 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7037 #, fuzzy
7038 msgid "Exercise*"
7039 msgstr "Harjoitus"
7040
7041 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7042 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7043 msgstr ""
7044
7045 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7046 msgid "Remark*"
7047 msgstr "Huomautus*"
7048
7049 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7050 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7051 msgstr ""
7052
7053 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7054 msgid "Claim*"
7055 msgstr "Väite*"
7056
7057 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7058 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7059 msgstr ""
7060
7061 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7062 msgid "Note*"
7063 msgstr "Muistiinpano*"
7064
7065 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7066 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7067 msgstr ""
7068
7069 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Notation*"
7072 msgstr "Merkintätapa"
7073
7074 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7075 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7076 msgstr ""
7077
7078 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7079 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7080 msgstr ""
7081
7082 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7083 msgid "Acknowledgement*"
7084 msgstr "Kiitos*"
7085
7086 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7087 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7088 msgstr ""
7089
7090 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7091 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7092 msgstr ""
7093
7094 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7095 msgid "Conclusion*"
7096 msgstr "Päätelmä*"
7097
7098 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7099 msgid "Literal"
7100 msgstr "Sanatarkasti"
7101
7102 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7103 msgid "Chapter*"
7104 msgstr "Luku*"
7105
7106 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7107 msgid "Subparagraph*"
7108 msgstr "Aliosakappale*"
7109
7110 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7111 msgid "Authorgroup"
7112 msgstr "Tekijäryhmä"
7113
7114 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7115 msgid "RevisionHistory"
7116 msgstr "Versiohistoriikki"
7117
7118 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Revision History"
7121 msgstr "Versiohistoriikki"
7122
7123 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7124 msgid "Revision"
7125 msgstr "Versio"
7126
7127 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7128 msgid "RevisionRemark"
7129 msgstr "Versiohuomautus"
7130
7131 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7132 msgid "FirstName"
7133 msgstr "Etunimi"
7134
7135 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7136 msgid "Surname"
7137 msgstr "Sukunimi"
7138
7139 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7140 msgid "Scrap"
7141 msgstr "Koodinpätkä"
7142
7143 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7144 msgid "Part \\Roman{part}"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7148 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7152 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7156 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7160 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7164 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7168 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7172 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7176 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7180 msgid "\\Roman{section}."
7181 msgstr ""
7182
7183 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7184 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7188 #, fuzzy
7189 msgid "\\Alph{subsection}."
7190 msgstr "Alialikappale"
7191
7192 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7193 #, fuzzy
7194 msgid "\\arabic{subsection}."
7195 msgstr "Alialikappale"
7196
7197 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7198 #, fuzzy
7199 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7200 msgstr "Alialikappale"
7201
7202 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7203 #, fuzzy
7204 msgid "\\alph{subsubsection}."
7205 msgstr "Alialikappale"
7206
7207 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7208 #, fuzzy
7209 msgid "\\alph{paragraph}."
7210 msgstr " kappaletta"
7211
7212 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7213 msgid "Addpart"
7214 msgstr "Lisäosa"
7215
7216 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7217 msgid "Addchap"
7218 msgstr "Lisäluku"
7219
7220 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7221 msgid "Addsec"
7222 msgstr "Lisäkappale"
7223
7224 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7225 msgid "Addchap*"
7226 msgstr "Lisäluku*"
7227
7228 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7229 msgid "Addsec*"
7230 msgstr "Lisäkappale*"
7231
7232 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7233 msgid "Minisec"
7234 msgstr "Pienoiskappale"
7235
7236 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7237 msgid "Publishers"
7238 msgstr "Julkaisijat"
7239
7240 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7241 msgid "Dedication"
7242 msgstr "Omistuskirjoitus"
7243
7244 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7245 msgid "Titlehead"
7246 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7247
7248 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7249 msgid "Uppertitleback"
7250 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7251
7252 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7253 msgid "Lowertitleback"
7254 msgstr "Alatunnisteteksti"
7255
7256 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7257 msgid "Extratitle"
7258 msgstr "Lisäotsikko"
7259
7260 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7261 msgid "Captionabove"
7262 msgstr "Kuvateksti yllä"
7263
7264 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7265 msgid "Captionbelow"
7266 msgstr "Kuvateksti alla"
7267
7268 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7269 msgid "Dictum"
7270 msgstr "Lausunto"
7271
7272 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7273 #, fuzzy
7274 msgid "List of Algorithms"
7275 msgstr "Algoritmi"
7276
7277 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7278 #, fuzzy
7279 msgid "Senseless!"
7280 msgstr "Järjetöntä: "
7281
7282 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7283 #, fuzzy
7284 msgid "#*"
7285 msgstr "*"
7286
7287 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7288 msgid "Headnote"
7289 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7290
7291 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7292 msgid "Headnote (optional):"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Corr Author:"
7298 msgstr "SIS Tekijä"
7299
7300 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7301 msgid "Offprints"
7302 msgstr "Eripainokset"
7303
7304 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7305 #, fuzzy
7306 msgid "Offprints:"
7307 msgstr "Eripainokset"
7308
7309 #: lib/languages:2
7310 msgid "Afrikaans"
7311 msgstr "afrikaans"
7312
7313 #: lib/languages:3
7314 msgid "American"
7315 msgstr "amerikanenglanti"
7316
7317 #: lib/languages:4
7318 msgid "Arabic"
7319 msgstr "arabia"
7320
7321 #: lib/languages:5
7322 msgid "Austrian"
7323 msgstr "itävaltalainen"
7324
7325 #: lib/languages:6
7326 #, fuzzy
7327 msgid "Austrian (new spelling)"
7328 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7329
7330 #: lib/languages:7
7331 msgid "Bahasa"
7332 msgstr "bahasa"
7333
7334 #: lib/languages:8
7335 msgid "Belarusian"
7336 msgstr "valkovenäjä"
7337
7338 #: lib/languages:9
7339 msgid "Basque"
7340 msgstr "baski"
7341
7342 #: lib/languages:10
7343 msgid "Portuguese (Brazil)"
7344 msgstr "portugali (Brasilia)"
7345
7346 #: lib/languages:11
7347 msgid "Breton"
7348 msgstr "bretoni"
7349
7350 #: lib/languages:12
7351 msgid "British"
7352 msgstr "brittienglanti"
7353
7354 #: lib/languages:13
7355 msgid "Bulgarian"
7356 msgstr "bulgaria"
7357
7358 #: lib/languages:14
7359 msgid "Canadian"
7360 msgstr "kanadanenglanti"
7361
7362 #: lib/languages:15
7363 msgid "French Canadian"
7364 msgstr "kanadanranska"
7365
7366 #: lib/languages:16
7367 msgid "Catalan"
7368 msgstr "katalaani"
7369
7370 #: lib/languages:17
7371 msgid "Croatian"
7372 msgstr "kroatia"
7373
7374 #: lib/languages:18
7375 msgid "Czech"
7376 msgstr "tshekki"
7377
7378 #: lib/languages:19
7379 msgid "Danish"
7380 msgstr "tanska"
7381
7382 #: lib/languages:20
7383 msgid "Dutch"
7384 msgstr "hollanti"
7385
7386 #: lib/languages:21
7387 msgid "English"
7388 msgstr "englanti"
7389
7390 #: lib/languages:22
7391 msgid "Esperanto"
7392 msgstr "esperanto"
7393
7394 #: lib/languages:24
7395 msgid "Estonian"
7396 msgstr "viro"
7397
7398 #: lib/languages:25
7399 msgid "Finnish"
7400 msgstr "suomi"
7401
7402 #: lib/languages:27
7403 msgid "French"
7404 msgstr "ranska"
7405
7406 #: lib/languages:28
7407 msgid "Galician"
7408 msgstr "galicia"
7409
7410 #: lib/languages:31
7411 msgid "German"
7412 msgstr "saksa"
7413
7414 #: lib/languages:32
7415 msgid "German (new spelling)"
7416 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7417
7418 #: lib/languages:34
7419 msgid "Hebrew"
7420 msgstr "heprea"
7421
7422 #: lib/languages:36
7423 msgid "Irish"
7424 msgstr "iiri"
7425
7426 #: lib/languages:37
7427 msgid "Italian"
7428 msgstr "italia"
7429
7430 #: lib/languages:38
7431 msgid "Kazakh"
7432 msgstr "kazakh"
7433
7434 #: lib/languages:41
7435 msgid "Lithuanian"
7436 msgstr "liettua"
7437
7438 #: lib/languages:42
7439 msgid "Latvian"
7440 msgstr "latvia"
7441
7442 #: lib/languages:43
7443 msgid "Icelandic"
7444 msgstr "islanti"
7445
7446 #: lib/languages:44
7447 msgid "Magyar"
7448 msgstr "unkari"
7449
7450 #: lib/languages:45
7451 msgid "Norsk"
7452 msgstr "norja"
7453
7454 #: lib/languages:46
7455 msgid "Nynorsk"
7456 msgstr "norja (nynorsk)"
7457
7458 #: lib/languages:47
7459 msgid "Polish"
7460 msgstr "puola"
7461
7462 #: lib/languages:48
7463 msgid "Portugese"
7464 msgstr "portugali"
7465
7466 #: lib/languages:49
7467 msgid "Romanian"
7468 msgstr "romania"
7469
7470 #: lib/languages:50
7471 msgid "Russian"
7472 msgstr "venäjä"
7473
7474 #: lib/languages:51
7475 msgid "Scottish"
7476 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
7477
7478 #: lib/languages:52
7479 msgid "Serbian"
7480 msgstr "serbia"
7481
7482 #: lib/languages:53
7483 msgid "Serbo-Croatian"
7484 msgstr "serbokroatia"
7485
7486 #: lib/languages:54
7487 msgid "Spanish"
7488 msgstr "espanja"
7489
7490 #: lib/languages:55
7491 msgid "Slovak"
7492 msgstr "slovakki"
7493
7494 #: lib/languages:56
7495 msgid "Slovene"
7496 msgstr "sloveeni"
7497
7498 #: lib/languages:57
7499 msgid "Swedish"
7500 msgstr "ruotsi"
7501
7502 #: lib/languages:58
7503 msgid "Thai"
7504 msgstr "thai"
7505
7506 #: lib/languages:59
7507 msgid "Turkish"
7508 msgstr "turkki"
7509
7510 #: lib/languages:60
7511 msgid "Ukrainian"
7512 msgstr "ukraina"
7513
7514 #: lib/languages:63
7515 msgid "Welsh"
7516 msgstr "kymri"
7517
7518 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7519 msgid "File|F"
7520 msgstr "Tiedosto|T"
7521
7522 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7523 msgid "Edit|E"
7524 msgstr "Muokkaa|k"
7525
7526 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7527 msgid "Insert|I"
7528 msgstr "Lisää|L"
7529
7530 #: lib/ui/classic.ui:35
7531 msgid "Layout|L"
7532 msgstr "Muotoilu|u"
7533
7534 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7535 msgid "View|V"
7536 msgstr "Näytä|N"
7537
7538 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7539 msgid "Navigate|N"
7540 msgstr "Siirry|S"
7541
7542 #: lib/ui/classic.ui:38
7543 msgid "Documents|D"
7544 msgstr "Asiakirjat|A"
7545
7546 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7547 msgid "Help|H"
7548 msgstr "Ohje|O"
7549
7550 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7551 msgid "New|N"
7552 msgstr "Uusi|U"
7553
7554 #: lib/ui/classic.ui:48
7555 msgid "New from Template...|T"
7556 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
7557
7558 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7559 msgid "Open...|O"
7560 msgstr "Avaa...|A"
7561
7562 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7563 msgid "Close|C"
7564 msgstr "Sulje|S"
7565
7566 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7567 msgid "Save|S"
7568 msgstr "Tallenna|T"
7569
7570 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7571 msgid "Save As...|A"
7572 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
7573
7574 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7575 msgid "Revert|R"
7576 msgstr "Hylkää muutokset|y"
7577
7578 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7579 msgid "Version Control|V"
7580 msgstr "Versiohallinta|r"
7581
7582 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7583 msgid "Import|I"
7584 msgstr "Tuo|o"
7585
7586 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7587 msgid "Export|E"
7588 msgstr "Vie|V"
7589
7590 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7591 msgid "Print...|P"
7592 msgstr "Tulosta...|l"
7593
7594 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7595 msgid "Fax...|F"
7596 msgstr "Faksaa...|F"
7597
7598 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7599 msgid "Exit|x"
7600 msgstr "Lopeta|e"
7601
7602 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7603 msgid "Register...|R"
7604 msgstr "Rekisteröi...|R"
7605
7606 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7607 msgid "Check In Changes...|I"
7608 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
7609
7610 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7611 msgid "Check Out for Edit|O"
7612 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
7613
7614 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7615 msgid "Revert to Last Version|L"
7616 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
7617
7618 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7619 msgid "Undo Last Check In|U"
7620 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
7621
7622 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7623 msgid "Show History|H"
7624 msgstr "Näytä historia|h"
7625
7626 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7627 msgid "Custom...|C"
7628 msgstr "Muu...|M"
7629
7630 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7631 msgid "Undo|U"
7632 msgstr "Kumoa|u"
7633
7634 #: lib/ui/classic.ui:91
7635 msgid "Redo|d"
7636 msgstr "Tee uudelleen|d"
7637
7638 #: lib/ui/classic.ui:93
7639 msgid "Cut|C"
7640 msgstr "Leikkaa|L"
7641
7642 #: lib/ui/classic.ui:94
7643 msgid "Copy|o"
7644 msgstr "Kopioi|K"
7645
7646 #: lib/ui/classic.ui:95
7647 msgid "Paste|a"
7648 msgstr "Liitä|i"
7649
7650 #: lib/ui/classic.ui:96
7651 msgid "Paste External Selection|x"
7652 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
7653
7654 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7655 msgid "Find & Replace...|F"
7656 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
7657
7658 #: lib/ui/classic.ui:100
7659 msgid "Tabular|T"
7660 msgstr "Taulukko|T"
7661
7662 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7663 msgid "Math|M"
7664 msgstr "Matematiikka|M"
7665
7666 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:443
7667 msgid "Spellchecker...|S"
7668 msgstr "Oikoluku...|O"
7669
7670 #: lib/ui/classic.ui:105
7671 msgid "Thesaurus..."
7672 msgstr "Synonyymit..."
7673
7674 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:445
7675 #, fuzzy
7676 msgid "Count Words|W"
7677 msgstr "Nykyinen sana"
7678
7679 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:446
7680 msgid "Check TeX|h"
7681 msgstr "Tarkista TeX|X"
7682
7683 #: lib/ui/classic.ui:108
7684 #, fuzzy
7685 msgid "Change Tracking|g"
7686 msgstr "Vaihda kieli"
7687
7688 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:453
7689 msgid "Preferences...|P"
7690 msgstr "Asetukset...|A"
7691
7692 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:452
7693 msgid "Reconfigure|R"
7694 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
7695
7696 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Selection as Lines|L"
7699 msgstr "Riveinä|R"
7700
7701 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7702 #, fuzzy
7703 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7704 msgstr "Kappaleina|K"
7705
7706 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7707 msgid "Multicolumn|M"
7708 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
7709
7710 #: lib/ui/classic.ui:122
7711 msgid "Line Top|T"
7712 msgstr "Viiva yllä|V"
7713
7714 #: lib/ui/classic.ui:123
7715 msgid "Line Bottom|B"
7716 msgstr "Viiva alla|a"
7717
7718 #: lib/ui/classic.ui:124
7719 msgid "Line Left|L"
7720 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
7721
7722 #: lib/ui/classic.ui:125
7723 msgid "Line Right|R"
7724 msgstr "Viiva oikealla|o"
7725
7726 #: lib/ui/classic.ui:127
7727 #, fuzzy
7728 msgid "Alignment|i"
7729 msgstr "Tasaus|T"
7730
7731 #: lib/ui/classic.ui:129
7732 msgid "Add Row|A"
7733 msgstr "Lisää rivi|L"
7734
7735 #: lib/ui/classic.ui:130
7736 msgid "Delete Row|w"
7737 msgstr "Poista rivi|r"
7738
7739 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:170
7740 msgid "Copy Row"
7741 msgstr "Kopioi rivi"
7742
7743 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:171
7744 msgid "Swap Rows"
7745 msgstr "Vaihda rivit"
7746
7747 #: lib/ui/classic.ui:134
7748 msgid "Add Column|u"
7749 msgstr "Lisää sarake|ä"
7750
7751 #: lib/ui/classic.ui:135
7752 msgid "Delete Column|D"
7753 msgstr "Poista sarake|e"
7754
7755 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:175
7756 msgid "Copy Column"
7757 msgstr "Kopioi sarake"
7758
7759 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:176
7760 msgid "Swap Columns"
7761 msgstr "Vaihda sarakkeet"
7762
7763 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7764 #, fuzzy
7765 msgid "Left|L"
7766 msgstr "Vasen|#V"
7767
7768 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7769 #, fuzzy
7770 msgid "Center|C"
7771 msgstr "Keskellä"
7772
7773 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7774 #, fuzzy
7775 msgid "Right|R"
7776 msgstr "Oikea|#O"
7777
7778 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7779 #, fuzzy
7780 msgid "Top|T"
7781 msgstr "Yläreuna|#ä"
7782
7783 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7784 #, fuzzy
7785 msgid "Middle|M"
7786 msgstr "Keski"
7787
7788 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7789 #, fuzzy
7790 msgid "Bottom|B"
7791 msgstr "Alareuna|#A"
7792
7793 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7794 msgid "Toggle Numbering|N"
7795 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
7796
7797 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7798 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7799 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
7800
7801 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7802 msgid "Change Limits Type|L"
7803 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
7804
7805 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7806 msgid "Change Formula Type|F"
7807 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
7808
7809 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7810 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7811 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
7812
7813 #: lib/ui/classic.ui:168
7814 msgid "Alignment|A"
7815 msgstr "Tasaus|T"
7816
7817 #: lib/ui/classic.ui:170
7818 msgid "Add Row|R"
7819 msgstr "Lisää rivi|L"
7820
7821 #: lib/ui/classic.ui:171
7822 msgid "Delete Row|D"
7823 msgstr "Poista rivi|r"
7824
7825 #: lib/ui/classic.ui:175
7826 msgid "Add Column|C"
7827 msgstr "Lisää sarake|ä"
7828
7829 #: lib/ui/classic.ui:176
7830 msgid "Delete Column|e"
7831 msgstr "Poista sarake|e"
7832
7833 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7834 msgid "Default|t"
7835 msgstr "Oletus|l"
7836
7837 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7838 msgid "Display|D"
7839 msgstr "Esitys|E"
7840
7841 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7842 msgid "Inline|I"
7843 msgstr "Tekstin seassa|s"
7844
7845 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:235
7846 msgid "Octave"
7847 msgstr "Octave"
7848
7849 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:236
7850 msgid "Maxima"
7851 msgstr "Maxima"
7852
7853 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:237
7854 msgid "Mathematica"
7855 msgstr "Mathematica"
7856
7857 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:239
7858 msgid "Maple, simplify"
7859 msgstr "Maple, simplify"
7860
7861 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:240
7862 msgid "Maple, factor"
7863 msgstr "Maple, factor"
7864
7865 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:241
7866 msgid "Maple, evalm"
7867 msgstr "Maple, evalm"
7868
7869 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:242
7870 msgid "Maple, evalf"
7871 msgstr "Maple, evalf"
7872
7873 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:246
7874 #: lib/ui/stdmenus.ui:341
7875 msgid "Inline Formula|I"
7876 msgstr "Kaava tekstissä|K"
7877
7878 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7879 msgid "Displayed Formula|D"
7880 msgstr "Kaavaesitys|i"
7881
7882 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:248
7883 msgid "Eqnarray Environment|q"
7884 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
7885
7886 #: lib/ui/classic.ui:202
7887 msgid "Align Environment|A"
7888 msgstr "Tasausympäristö|T"
7889
7890 #: lib/ui/classic.ui:203
7891 msgid "AlignAt Environment"
7892 msgstr "AlignAt-ympäristö"
7893
7894 #: lib/ui/classic.ui:204
7895 #, fuzzy
7896 msgid "Flalign Environment|F"
7897 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
7898
7899 #: lib/ui/classic.ui:207
7900 msgid "Gather Environment"
7901 msgstr "Koontiympäristö"
7902
7903 #: lib/ui/classic.ui:208
7904 msgid "Multline Environment"
7905 msgstr "Moniriviympäristö"
7906
7907 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
7908 msgid "Math|h"
7909 msgstr "Matematiikka|M"
7910
7911 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:288
7912 msgid "Special Character|S"
7913 msgstr "Erikoismerkki|E"
7914
7915 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:298
7916 msgid "Citation...|C"
7917 msgstr "Lähdeviite...|L"
7918
7919 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:299
7920 #, fuzzy
7921 msgid "Cross-reference...|r"
7922 msgstr "Viittaus...|V"
7923
7924 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:300
7925 msgid "Label...|L"
7926 msgstr "Nimike...|N"
7927
7928 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:308
7929 msgid "Footnote|F"
7930 msgstr "Alaviite|A"
7931
7932 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:309
7933 msgid "Marginal Note|M"
7934 msgstr "Reunahuomautus|R"
7935
7936 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:310
7937 msgid "Short Title"
7938 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7939
7940 #: lib/ui/classic.ui:223
7941 #, fuzzy
7942 msgid "Index Entry|I"
7943 msgstr "Hakemistoviite...|H"
7944
7945 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:307
7946 msgid "URL...|U"
7947 msgstr "URL...|U"
7948
7949 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:293
7950 msgid "Note|N"
7951 msgstr "Muistiinpano|i"
7952
7953 #: lib/ui/classic.ui:226
7954 msgid "Lists & TOC|O"
7955 msgstr "Luettelo|o"
7956
7957 #: lib/ui/classic.ui:228
7958 #, fuzzy
7959 msgid "TeX Code|T"
7960 msgstr "TeX|X"
7961
7962 #: lib/ui/classic.ui:229
7963 msgid "Minipage|p"
7964 msgstr "Pienoissivu|P"
7965
7966 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:306
7967 msgid "Graphics...|G"
7968 msgstr "Grafiikka...|G"
7969
7970 #: lib/ui/classic.ui:231
7971 msgid "Tabular Material...|b"
7972 msgstr "Taulukko...|T"
7973
7974 #: lib/ui/classic.ui:232
7975 msgid "Floats|a"
7976 msgstr "Irrallinen osa|s"
7977
7978 #: lib/ui/classic.ui:234
7979 msgid "Include File...|d"
7980 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
7981
7982 #: lib/ui/classic.ui:235
7983 msgid "Insert File|e"
7984 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
7985
7986 #: lib/ui/classic.ui:236
7987 msgid "External Material...|x"
7988 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
7989
7990 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:324
7991 msgid "Superscript|S"
7992 msgstr "Yläindeksi|Y"
7993
7994 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:325
7995 msgid "Subscript|u"
7996 msgstr "Alaindeksi|A"
7997
7998 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:330
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Horizontal Fill|H"
8001 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8002
8003 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:334
8004 msgid "Hyphenation Point|P"
8005 msgstr "Tavutuskohta|T"
8006
8007 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:335
8008 msgid "Ligature Break|k"
8009 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
8010
8011 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:327
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Protected Space|r"
8014 msgstr "Kova välilyönti|K"
8015
8016 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:328
8017 msgid "Inter-word Space|w"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:329
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Thin Space|T"
8023 msgstr "Ohut väli\t\\,"
8024
8025 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:332
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Vertical Space..."
8028 msgstr "Pystyväli:|#P"
8029
8030 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:336
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Line Break|L"
8033 msgstr "Rivinvaihto|R"
8034
8035 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:315
8036 msgid "Ellipsis|i"
8037 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8038
8039 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:316
8040 msgid "End of Sentence|E"
8041 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8042
8043 #: lib/ui/classic.ui:252
8044 #, fuzzy
8045 msgid "Single Quote|Q"
8046 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8047
8048 #: lib/ui/classic.ui:253
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Ordinary Quote|O"
8051 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8052
8053 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:319
8054 msgid "Menu Separator|M"
8055 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
8056
8057 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:331
8058 #, fuzzy
8059 msgid "Horizontal Line"
8060 msgstr "&Vaakatasaus:"
8061
8062 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:337 src/insets/insetpagebreak.C:56
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Page Break"
8065 msgstr "&Sivunvaihdot"
8066
8067 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:342
8068 msgid "Display Formula|D"
8069 msgstr "Kaavaesitys|e"
8070
8071 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:344
8072 msgid "Eqnarray Environment|E"
8073 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8074
8075 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:345
8076 #, fuzzy
8077 msgid "AMS align Environment|a"
8078 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8079
8080 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:346
8081 msgid "AMS alignat Environment|t"
8082 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
8083
8084 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:347
8085 msgid "AMS flalign Environment|f"
8086 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
8087
8088 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:348
8089 #, fuzzy
8090 msgid "AMS gather Environment|g"
8091 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8092
8093 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:349
8094 #, fuzzy
8095 msgid "AMS multline Environment|m"
8096 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8097
8098 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:351
8099 msgid "Array Environment|y"
8100 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
8101
8102 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:352
8103 msgid "Cases Environment|C"
8104 msgstr "Tapausympäristö|p"
8105
8106 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:356
8107 #, fuzzy
8108 msgid "Split Environment|S"
8109 msgstr "Tasausympäristö|T"
8110
8111 #: lib/ui/classic.ui:275
8112 #, fuzzy
8113 msgid "Font Change|o"
8114 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8115
8116 #: lib/ui/classic.ui:276
8117 msgid "Math Panel|l"
8118 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
8119
8120 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:210
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Math Normal Font"
8123 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8124
8125 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:212
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Math Calligraphic Family"
8128 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8129
8130 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:213
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Math Fraktur Family"
8133 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8134
8135 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:214
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Math Roman Family"
8138 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8139
8140 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:215
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Math Sans Serif Family"
8143 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8144
8145 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:217
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Math Bold Series"
8148 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8149
8150 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:219
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Text Normal Font"
8153 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8154
8155 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:221
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Text Roman Family"
8158 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
8159
8160 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:222
8161 #, fuzzy
8162 msgid "Text Sans Serif Family"
8163 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
8164
8165 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:223
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Text Typewriter Family"
8168 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
8169
8170 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:225
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Text Bold Series"
8173 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
8174
8175 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:226
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Text Medium Series"
8178 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
8179
8180 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:228
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Text Italic Shape"
8183 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
8184
8185 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:229
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Text Small Caps Shape"
8188 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
8189
8190 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:230
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Text Slanted Shape"
8193 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
8194
8195 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:231
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Text Upright Shape"
8198 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
8199
8200 #: lib/ui/classic.ui:306
8201 msgid "Floatflt Figure"
8202 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
8203
8204 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:368
8205 msgid "Table of Contents|C"
8206 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8207
8208 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:370
8209 msgid "Index List|I"
8210 msgstr "Hakemisto|H"
8211
8212 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:371
8213 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8214 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
8215
8216 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:375
8217 msgid "LyX Document...|X"
8218 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
8219
8220 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:376
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8223 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
8224
8225 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:377
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8228 msgstr "Ascii-teksti kappaleina...|k"
8229
8230 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:409
8231 #, fuzzy
8232 msgid "Track Changes|T"
8233 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8234
8235 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:410
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Merge Changes...|M"
8238 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8239
8240 #: lib/ui/classic.ui:325
8241 msgid "Accept All Changes|A"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: lib/ui/classic.ui:326
8245 msgid "Reject All Changes|R"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:415
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Show Changes in Output|S"
8251 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
8252
8253 #: lib/ui/classic.ui:334
8254 msgid "Character...|C"
8255 msgstr "Merkki...|M"
8256
8257 #: lib/ui/classic.ui:335
8258 msgid "Paragraph...|P"
8259 msgstr "Kappale...|K"
8260
8261 #: lib/ui/classic.ui:336
8262 msgid "Document...|D"
8263 msgstr "Asiakirja...|A"
8264
8265 #: lib/ui/classic.ui:337
8266 msgid "Tabular...|T"
8267 msgstr "Taulukko...|T"
8268
8269 #: lib/ui/classic.ui:339
8270 msgid "Emphasize Style|E"
8271 msgstr "Korostus|r"
8272
8273 #: lib/ui/classic.ui:340
8274 msgid "Noun Style|N"
8275 msgstr "Nimityyli|N"
8276
8277 #: lib/ui/classic.ui:341
8278 msgid "Bold Style|B"
8279 msgstr "Lihavointi|L"
8280
8281 #: lib/ui/classic.ui:344
8282 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8283 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8284
8285 #: lib/ui/classic.ui:345
8286 msgid "Increase Environment Depth|i"
8287 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8288
8289 #: lib/ui/classic.ui:346
8290 msgid "Start Appendix Here|S"
8291 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8292
8293 #: lib/ui/classic.ui:355 lib/ui/stdmenus.ui:399
8294 msgid "Build Program|B"
8295 msgstr "Käännä ohjelma|K"
8296
8297 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:265
8298 msgid "Update|U"
8299 msgstr "Päivitä|v"
8300
8301 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:400
8302 #, fuzzy
8303 msgid "LaTeX Log|L"
8304 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
8305
8306 #: lib/ui/classic.ui:360
8307 msgid "TeX Information|X"
8308 msgstr "TeX-tietoja|X"
8309
8310 #: lib/ui/classic.ui:373 lib/ui/stdmenus.ui:423
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Next Note|N"
8313 msgstr "Muistiinpano|i"
8314
8315 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:426
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Go to Label|L"
8318 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
8319
8320 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:422
8321 msgid "Bookmarks|B"
8322 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8323
8324 #: lib/ui/classic.ui:379
8325 msgid "Save Bookmark 1|S"
8326 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
8327
8328 #: lib/ui/classic.ui:380
8329 msgid "Save Bookmark 2"
8330 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8331
8332 #: lib/ui/classic.ui:381
8333 msgid "Save Bookmark 3"
8334 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
8335
8336 #: lib/ui/classic.ui:382
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Save Bookmark 4"
8339 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8340
8341 #: lib/ui/classic.ui:383
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Save Bookmark 5"
8344 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8345
8346 #: lib/ui/classic.ui:385
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8349 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8350
8351 #: lib/ui/classic.ui:386
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8354 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8355
8356 #: lib/ui/classic.ui:387
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8359 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8360
8361 #: lib/ui/classic.ui:388
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8364 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8365
8366 #: lib/ui/classic.ui:389
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8369 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8370
8371 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:460
8372 msgid "Introduction|I"
8373 msgstr "Johdanto|J"
8374
8375 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:461
8376 msgid "Tutorial|T"
8377 msgstr "Opastus|O"
8378
8379 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:462
8380 msgid "User's Guide|U"
8381 msgstr "Käyttöopas|K"
8382
8383 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:463
8384 msgid "Extended Features|E"
8385 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
8386
8387 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:464
8388 msgid "Customization|C"
8389 msgstr "Mukauttaminen|M"
8390
8391 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:465
8392 msgid "FAQ|F"
8393 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
8394
8395 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:466
8396 msgid "Table of Contents|a"
8397 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8398
8399 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:467
8400 msgid "LaTeX Configuration|L"
8401 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
8402
8403 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:469
8404 msgid "About LyX|X"
8405 msgstr "LyXistä|y"
8406
8407 #: lib/ui/classic.ui:422 lib/ui/stdmenus.ui:477 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8408 msgid "About LyX"
8409 msgstr "LyXistä"
8410
8411 #: lib/ui/classic.ui:423 lib/ui/stdmenus.ui:478
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Preferences..."
8414 msgstr "Asetukset...|A"
8415
8416 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:479
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Quit LyX"
8419 msgstr "LyXistä"
8420
8421 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Document|D"
8424 msgstr "Asiakirjat|A"
8425
8426 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Tools|T"
8429 msgstr "Vinkit|V"
8430
8431 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8432 #, fuzzy
8433 msgid "New from Template...|m"
8434 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8435
8436 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Open recent|t"
8439 msgstr "Asiakirja avautuu: "
8440
8441 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
8442 msgid "New Window|W"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
8446 msgid "Close Window|d"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Redo|R"
8452 msgstr "Tee uudelleen|d"
8453
8454 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8455 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:771
8456 msgid "Cut"
8457 msgstr "Leikkaa"
8458
8459 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8460 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:776
8461 msgid "Copy"
8462 msgstr "Kopioi"
8463
8464 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8465 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437
8466 #: src/text3.C:755
8467 msgid "Paste"
8468 msgstr "Liitä"
8469
8470 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
8471 msgid "Paste Recent"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8477 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
8478
8479 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Move Paragraph Up|o"
8482 msgstr ", kappale: "
8483
8484 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Move Paragraph Down|v"
8487 msgstr ", kappale: "
8488
8489 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Text Style|S"
8492 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8493
8494 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Paragraph Settings...|P"
8497 msgstr "Kappale...|K"
8498
8499 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Table|T"
8502 msgstr "Taulukko"
8503
8504 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Rows & Columns|C"
8507 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8508
8509 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Increase List Depth|I"
8512 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8513
8514 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Decrease List Depth|D"
8517 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8518
8519 #: lib/ui/stdmenus.ui:108
8520 msgid "Dissolve Inset|s"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8524 #, fuzzy
8525 msgid "TeX Code Settings...|C"
8526 msgstr "LaTeX-asetukset"
8527
8528 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Float Settings...|a"
8531 msgstr "Irrallisten asetukset"
8532
8533 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8534 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Note Settings...|N"
8540 msgstr "Irrallisten asetukset"
8541
8542 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Branch Settings...|B"
8545 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
8546
8547 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Box Settings...|x"
8550 msgstr "Irrallisten asetukset"
8551
8552 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Table Settings...|a"
8555 msgstr "Taulukkoasetukset"
8556
8557 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Clipboard as Lines|C"
8560 msgstr "Riveinä|R"
8561
8562 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8565 msgstr "Kappaleina|K"
8566
8567 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Customized...|C"
8570 msgstr "Muu...|M"
8571
8572 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Capitalize|a"
8575 msgstr "katalaani"
8576
8577 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Uppercase|U"
8580 msgstr "Päivitä|v"
8581
8582 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8583 msgid "Lowercase|L"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Top Line|T"
8589 msgstr "Yläreuna|#ä"
8590
8591 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Bottom Line|B"
8594 msgstr "Alareuna|#A"
8595
8596 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Left Line|L"
8599 msgstr "Vasemmalla keskellä"
8600
8601 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Right Line|R"
8604 msgstr "Oikea|#O"
8605
8606 #: lib/ui/stdmenus.ui:168
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Add Row"
8609 msgstr "Lisää rivi|L"
8610
8611 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Delete Row"
8614 msgstr "Poista rivi|r"
8615
8616 #: lib/ui/stdmenus.ui:173
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Add Column"
8619 msgstr "Lisää sarake|ä"
8620
8621 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Delete Column"
8624 msgstr "Poista sarake|e"
8625
8626 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Text Style|T"
8629 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8630
8631 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Split Cell|C"
8634 msgstr "Erityissolu"
8635
8636 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Add Line Above"
8639 msgstr "Reuna yllä"
8640
8641 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Add Line Below"
8644 msgstr "Reuna alla"
8645
8646 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Delete Line Above"
8649 msgstr "Poista tämä rivi"
8650
8651 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Delete Line Below"
8654 msgstr "Poista tämä rivi"
8655
8656 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Add Line to Left"
8659 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8660
8661 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Add Line to Right"
8664 msgstr "Viiva oikealla|o"
8665
8666 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Delete Line to Left"
8669 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
8670
8671 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Delete Line to Right"
8674 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
8675
8676 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Open All Insets|O"
8679 msgstr "Irrallinen avattu"
8680
8681 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8682 msgid "Close All Insets|C"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8686 #, fuzzy
8687 msgid "View source|s"
8688 msgstr "Näkyvä väli|#v"
8689
8690 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Toolbars|b"
8693 msgstr "Vinkit|V"
8694
8695 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Special Formatting|o"
8698 msgstr "Erityissarake"
8699
8700 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8701 #, fuzzy
8702 msgid "List / TOC|i"
8703 msgstr "Luettelo|o"
8704
8705 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8706 #, fuzzy
8707 msgid "Float|a"
8708 msgstr "Irrallinen osa|s"
8709
8710 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
8711 msgid "Branch|B"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: lib/ui/stdmenus.ui:295
8715 #, fuzzy
8716 msgid "File|e"
8717 msgstr "Tiedosto|T"
8718
8719 #: lib/ui/stdmenus.ui:296 src/insets/insetbox.C:153
8720 msgid "Box"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Index Entry|d"
8726 msgstr "Hakemistoviite"
8727
8728 #: lib/ui/stdmenus.ui:305
8729 #, fuzzy
8730 msgid "Table...|T"
8731 msgstr "Taulukko...|T"
8732
8733 #: lib/ui/stdmenus.ui:311
8734 msgid "TeX Code|X"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
8738 msgid "Ordinary Quote|Q"
8739 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8740
8741 #: lib/ui/stdmenus.ui:318
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Single Quote|S"
8744 msgstr "Yksink.|#Y"
8745
8746 #: lib/ui/stdmenus.ui:320
8747 msgid "Phonetic Symbols|y"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Numbered Formula|N"
8753 msgstr "  Numero "
8754
8755 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Aligned Environment"
8758 msgstr "Tasausympäristö|T"
8759
8760 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
8761 #, fuzzy
8762 msgid "AlignedAt Environment"
8763 msgstr "AlignAt-ympäristö"
8764
8765 #: lib/ui/stdmenus.ui:355
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Gathered Environment"
8768 msgstr "Koontiympäristö"
8769
8770 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Math Panel|P"
8773 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
8774
8775 #: lib/ui/stdmenus.ui:364
8776 #, fuzzy
8777 msgid "Text Wrap Float|W"
8778 msgstr "Lisää irrallinen osio"
8779
8780 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
8781 #, fuzzy
8782 msgid "External Material...|M"
8783 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8784
8785 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Child Document...|d"
8788 msgstr "Asiakirja...|A"
8789
8790 #: lib/ui/stdmenus.ui:384
8791 #, fuzzy
8792 msgid "LyX Note|N"
8793 msgstr "Muistiinpano|i"
8794
8795 #: lib/ui/stdmenus.ui:385
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Comment|C"
8798 msgstr "Huomautus"
8799
8800 #: lib/ui/stdmenus.ui:386
8801 msgid "Greyed Out|G"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: lib/ui/stdmenus.ui:398
8805 #, fuzzy
8806 msgid "Change Tracking|C"
8807 msgstr "Vaihda kieli"
8808
8809 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
8810 msgid "Table of Contents|T"
8811 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8812
8813 #: lib/ui/stdmenus.ui:402
8814 #, fuzzy
8815 msgid "Start Appendix Here|A"
8816 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8817
8818 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8819 msgid "Compressed|o"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8823 #, fuzzy
8824 msgid "Settings...|S"
8825 msgstr "Asetukset"
8826
8827 #: lib/ui/stdmenus.ui:411
8828 #, fuzzy
8829 msgid "Accept Change|A"
8830 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8831
8832 #: lib/ui/stdmenus.ui:412
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Reject Change|R"
8835 msgstr "Päivitä|#P"
8836
8837 #: lib/ui/stdmenus.ui:413
8838 msgid "Accept All Changes|c"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Reject All Changes|e"
8844 msgstr "Päivitä|#P"
8845
8846 #: lib/ui/stdmenus.ui:424
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Next Change|C"
8849 msgstr "Ei muutosta"
8850
8851 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Next Reference|R"
8854 msgstr "Viite"
8855
8856 #: lib/ui/stdmenus.ui:432
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Save Bookmark|S"
8859 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
8860
8861 #: lib/ui/stdmenus.ui:433
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Clear Bookmarks|C"
8864 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8865
8866 #: lib/ui/stdmenus.ui:444
8867 #, fuzzy
8868 msgid "Thesaurus...|T"
8869 msgstr "Synonyymit..."
8870
8871 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
8872 #, fuzzy
8873 msgid "TeX Information|I"
8874 msgstr "TeX-tietoja|X"
8875
8876 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8877 #, fuzzy
8878 msgid "standard"
8879 msgstr "Perusteksti"
8880
8881 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8882 msgid "New document"
8883 msgstr "Uusi asiakirja"
8884
8885 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Open document"
8888 msgstr "Asiakirja avautuu: "
8889
8890 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Save document"
8893 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
8894
8895 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Print document"
8898 msgstr "Tuo asiakirja"
8899
8900 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:663
8901 msgid "Undo"
8902 msgstr "Kumoa"
8903
8904 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:674
8905 msgid "Redo"
8906 msgstr "Tee uudelleen"
8907
8908 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8909 #, fuzzy
8910 msgid "Find and replace"
8911 msgstr "Etsi ja korvaa"
8912
8913 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Toggle emphasis"
8916 msgstr "Korostus pois/päälle"
8917
8918 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Toggle noun"
8921 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
8922
8923 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Apply last"
8926 msgstr "&Toteuta"
8927
8928 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Insert math"
8931 msgstr "Lisää matriisi"
8932
8933 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Insert graphics"
8936 msgstr "Lisää kuva"
8937
8938 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8939 msgid "Insert table"
8940 msgstr "Lisää taulukko"
8941
8942 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8943 #, fuzzy
8944 msgid "extra"
8945 msgstr "Lisä"
8946
8947 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Numbered list"
8950 msgstr "  Numero "
8951
8952 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Itemized list"
8955 msgstr "Luettelo"
8956
8957 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Increase depth"
8960 msgstr "Suurenna"
8961
8962 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Decrease depth"
8965 msgstr "Pienennä"
8966
8967 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Insert figure float"
8970 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
8971
8972 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Insert table float"
8975 msgstr "Lisää irrallinen osio"
8976
8977 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Insert label"
8980 msgstr "Lisää nimike"
8981
8982 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Insert cross-reference"
8985 msgstr "Lisää viittaus"
8986
8987 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8988 msgid "Insert citation"
8989 msgstr "Lisää lähdeviite"
8990
8991 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Insert index entry"
8994 msgstr "Lisää hakemistoviite"
8995
8996 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Insert footnote"
8999 msgstr "Lisää alaviite"
9000
9001 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
9002 msgid "Insert margin note"
9003 msgstr "Lisää reunahuomautus"
9004
9005 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:160
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Insert note"
9008 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9009
9010 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
9011 msgid "Insert URL"
9012 msgstr "Lisää URL"
9013
9014 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Insert TeX Code"
9017 msgstr "Lisää Bibtex"
9018
9019 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9020 msgid "Include file"
9021 msgstr "Sisällytä tiedosto"
9022
9023 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Text style"
9026 msgstr "LaTeX-tyylit"
9027
9028 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Paragraph settings"
9031 msgstr "Tulostusasetukset"
9032
9033 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
9034 msgid "Table of contents"
9035 msgstr "Sisällysluettelo"
9036
9037 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Check spelling"
9040 msgstr "Tarkista TeX"
9041
9042 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
9043 #, fuzzy
9044 msgid "table"
9045 msgstr "Taulukko"
9046
9047 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Add row"
9050 msgstr "Lisää rivi|L"
9051
9052 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Add column"
9055 msgstr "Lisää sarake|ä"
9056
9057 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Delete row"
9060 msgstr "Poista rivi|r"
9061
9062 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Delete column"
9065 msgstr "Poista sarake|e"
9066
9067 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Set top line"
9070 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9071
9072 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Set bottom line"
9075 msgstr "ylä/alarivi"
9076
9077 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Set left line"
9080 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9081
9082 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Set right line"
9085 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9086
9087 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Set all lines"
9090 msgstr "Aseta kaikki reunat"
9091
9092 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Unset all lines"
9095 msgstr "Poista kaikki reunat"
9096
9097 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Align left"
9100 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
9101
9102 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Align center"
9105 msgstr "Keskitä|K"
9106
9107 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9108 #, fuzzy
9109 msgid "Align right"
9110 msgstr "Tasaa oikealle|T"
9111
9112 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
9113 #, fuzzy
9114 msgid "Align top"
9115 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
9116
9117 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Align middle"
9120 msgstr "Tasaus"
9121
9122 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Align bottom"
9125 msgstr "Pystytasaa alas"
9126
9127 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Rotate cell"
9130 msgstr "Kierrä &solua"
9131
9132 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
9133 #, fuzzy
9134 msgid "Rotate table"
9135 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
9136
9137 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Set multi-column"
9140 msgstr "Erityinen monisarake"
9141
9142 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:123
9143 msgid "math"
9144 msgstr "matematiikka"
9145
9146 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Show math panel"
9149 msgstr "Näytä p&olku"
9150
9151 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Set display mode"
9154 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
9155
9156 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Insert square root"
9159 msgstr "Lisää juuri"
9160
9161 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Insert sum"
9164 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9165
9166 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Insert integral"
9169 msgstr "Lisää taulukko"
9170
9171 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9172 #, fuzzy
9173 msgid "Insert product"
9174 msgstr "Lisää juuri"
9175
9176 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
9177 msgid "Insert fraction"
9178 msgstr "Lisää osamäärä"
9179
9180 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Insert ( )"
9183 msgstr "&Lisää"
9184
9185 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9186 #, fuzzy
9187 msgid "Insert [ ]"
9188 msgstr "&Lisää"
9189
9190 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Insert { }"
9193 msgstr "&Lisää"
9194
9195 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Insert cases environment"
9198 msgstr "Tapausympäristö|p"
9199
9200 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
9201 msgid "minibuffer"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:148
9205 #, fuzzy
9206 msgid "review"
9207 msgstr "Esikatselu|#E"
9208
9209 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:149
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Track changes"
9212 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9213
9214 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Show changes in output"
9217 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
9218
9219 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Next change"
9222 msgstr "Ei muutosta"
9223
9224 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:153
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Accept change"
9227 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9228
9229 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
9230 #, fuzzy
9231 msgid "Reject change"
9232 msgstr "Päivitä|#P"
9233
9234 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Merge changes"
9237 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
9238
9239 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:157
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Accept all changes"
9242 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9243
9244 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Reject all changes"
9247 msgstr "Päivitä|#P"
9248
9249 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:161
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Next note"
9252 msgstr "Muistiinpano|i"
9253
9254 #: src/BufferView.C:221
9255 #, c-format
9256 msgid ""
9257 "The document %1$s is already loaded.\n"
9258 "\n"
9259 "Do you want to revert to the saved version?"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: src/BufferView.C:224 src/lyxfunc.C:861
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Revert to saved document?"
9265 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
9266
9267 #: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:173
9268 #, fuzzy
9269 msgid "&Revert"
9270 msgstr "Hylkää muutokset|y"
9271
9272 #: src/BufferView.C:225
9273 #, fuzzy
9274 msgid "&Switch to document"
9275 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
9276
9277 #: src/BufferView.C:247
9278 #, c-format
9279 msgid ""
9280 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9281 "\n"
9282 "Do you want to create a new document?"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: src/BufferView.C:250
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Create new document?"
9288 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
9289
9290 #: src/BufferView.C:251
9291 #, fuzzy
9292 msgid "&Create"
9293 msgstr "Jä&rjestä"
9294
9295 #: src/BufferView.C:513
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Save bookmark"
9298 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
9299
9300 #: src/BufferView.C:666
9301 msgid "No further undo information"
9302 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
9303
9304 #: src/BufferView.C:677
9305 msgid "No further redo information"
9306 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
9307
9308 #: src/BufferView.C:825
9309 msgid "Mark off"
9310 msgstr "Merkintä pois päältä"
9311
9312 #: src/BufferView.C:832
9313 msgid "Mark on"
9314 msgstr "Merkintä päälle"
9315
9316 #: src/BufferView.C:839
9317 msgid "Mark removed"
9318 msgstr "Merkintä poistettu"
9319
9320 #: src/BufferView.C:842
9321 msgid "Mark set"
9322 msgstr "Merkintä asetettu"
9323
9324 #: src/BufferView.C:888
9325 #, fuzzy, c-format
9326 msgid "%1$d words in selection."
9327 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
9328
9329 #: src/BufferView.C:891
9330 #, fuzzy, c-format
9331 msgid "%1$d words in document."
9332 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
9333
9334 #: src/BufferView.C:896
9335 #, fuzzy
9336 msgid "One word in selection."
9337 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
9338
9339 #: src/BufferView.C:898
9340 #, fuzzy
9341 msgid "One word in document."
9342 msgstr "Lisätään asiakirja "
9343
9344 #: src/BufferView.C:901
9345 #, fuzzy
9346 msgid "Count words"
9347 msgstr "Nykyinen sana"
9348
9349 #: src/BufferView.C:1330
9350 msgid "Select LyX document to insert"
9351 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
9352
9353 #: src/BufferView.C:1332 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9354 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9355 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9356 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
9357 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
9358 #: src/lyxfunc.C:1832 src/lyxfunc.C:1869 src/lyxfunc.C:1944
9359 msgid "Documents|#o#O"
9360 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
9361
9362 #: src/BufferView.C:1333 src/lyxfunc.C:1870 src/lyxfunc.C:1945
9363 msgid "Examples|#E#e"
9364 msgstr "Esimerkit|#E#e"
9365
9366 #: src/BufferView.C:1337 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1837
9367 #: src/lyxfunc.C:1874
9368 #, fuzzy
9369 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9370 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
9371
9372 #: src/BufferView.C:1349 src/lyxfunc.C:1884 src/lyxfunc.C:1966
9373 #: src/lyxfunc.C:1980 src/lyxfunc.C:1996
9374 msgid "Canceled."
9375 msgstr "Peruttu."
9376
9377 #: src/BufferView.C:1360
9378 #, c-format
9379 msgid "Inserting document %1$s..."
9380 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
9381
9382 #: src/BufferView.C:1370
9383 #, c-format
9384 msgid "Document %1$s inserted."
9385 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
9386
9387 #: src/BufferView.C:1372
9388 #, c-format
9389 msgid "Could not insert document %1$s"
9390 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
9391
9392 #: src/Chktex.C:70
9393 #, c-format
9394 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9395 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
9396
9397 #: src/Chktex.C:72
9398 msgid "ChkTeX warning id # "
9399 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
9400
9401 #: src/CutAndPaste.C:415
9402 #, c-format
9403 msgid ""
9404 "Layout had to be changed from\n"
9405 "%1$s to %2$s\n"
9406 "because of class conversion from\n"
9407 "%3$s to %4$s"
9408 msgstr ""
9409 "Muotoilun piti muuttua\n"
9410 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
9411 "koska luokka muuttui\n"
9412 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
9413
9414 #: src/CutAndPaste.C:420
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Changed Layout"
9417 msgstr "Merkkiasettelu"
9418
9419 #: src/CutAndPaste.C:439
9420 #, fuzzy, c-format
9421 msgid ""
9422 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9423 "%2$s to %3$s"
9424 msgstr ""
9425 "Muotoilun piti muuttua\n"
9426 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
9427 "koska luokka muuttui\n"
9428 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
9429
9430 #: src/CutAndPaste.C:446
9431 msgid "Undefined character style"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: src/LColor.C:95
9435 msgid "none"
9436 msgstr "ei mikään"
9437
9438 #: src/LColor.C:96
9439 msgid "black"
9440 msgstr "musta"
9441
9442 #: src/LColor.C:97
9443 msgid "white"
9444 msgstr "valkoinen"
9445
9446 #: src/LColor.C:98
9447 msgid "red"
9448 msgstr "punainen"
9449
9450 #: src/LColor.C:99
9451 msgid "green"
9452 msgstr "vihreä"
9453
9454 #: src/LColor.C:100
9455 msgid "blue"
9456 msgstr "sininen"
9457
9458 #: src/LColor.C:101
9459 msgid "cyan"
9460 msgstr "syaani"
9461
9462 #: src/LColor.C:102
9463 msgid "magenta"
9464 msgstr "magenta"
9465
9466 #: src/LColor.C:103
9467 msgid "yellow"
9468 msgstr "keltainen"
9469
9470 #: src/LColor.C:104
9471 msgid "cursor"
9472 msgstr "kohdistin"
9473
9474 #: src/LColor.C:105
9475 msgid "background"
9476 msgstr "tausta"
9477
9478 #: src/LColor.C:106
9479 msgid "text"
9480 msgstr "teksti"
9481
9482 #: src/LColor.C:107
9483 msgid "selection"
9484 msgstr "valinta"
9485
9486 #: src/LColor.C:108
9487 msgid "LaTeX text"
9488 msgstr "LaTeX-teksti"
9489
9490 #: src/LColor.C:109
9491 msgid "previewed snippet"
9492 msgstr "esikatselupalanen"
9493
9494 #: src/LColor.C:110
9495 msgid "note"
9496 msgstr "muistiinpano"
9497
9498 #: src/LColor.C:111
9499 msgid "note background"
9500 msgstr "muistiinpanon tausta"
9501
9502 #: src/LColor.C:112
9503 #, fuzzy
9504 msgid "comment"
9505 msgstr "Huomautus"
9506
9507 #: src/LColor.C:113
9508 #, fuzzy
9509 msgid "comment background"
9510 msgstr "komento-osion tausta"
9511
9512 #: src/LColor.C:114
9513 #, fuzzy
9514 msgid "greyedout inset"
9515 msgstr "Osio avattiin"
9516
9517 #: src/LColor.C:115
9518 #, fuzzy
9519 msgid "greyedout inset background"
9520 msgstr "osion tausta"
9521
9522 #: src/LColor.C:116
9523 msgid "shaded box"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: src/LColor.C:117
9527 msgid "depth bar"
9528 msgstr "syvyyspalkki"
9529
9530 #: src/LColor.C:118
9531 msgid "language"
9532 msgstr "kieli"
9533
9534 #: src/LColor.C:119
9535 msgid "command inset"
9536 msgstr "komento-osio"
9537
9538 #: src/LColor.C:120
9539 msgid "command inset background"
9540 msgstr "komento-osion tausta"
9541
9542 #: src/LColor.C:121
9543 msgid "command inset frame"
9544 msgstr "komento-osion kehys"
9545
9546 #: src/LColor.C:122
9547 msgid "special character"
9548 msgstr "erikoismerkki"
9549
9550 #: src/LColor.C:124
9551 msgid "math background"
9552 msgstr "matematiikan tausta"
9553
9554 #: src/LColor.C:125
9555 msgid "graphics background"
9556 msgstr "grafiikan tausta"
9557
9558 #: src/LColor.C:126
9559 msgid "Math macro background"
9560 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
9561
9562 #: src/LColor.C:127
9563 msgid "math frame"
9564 msgstr "matematiikkakehys"
9565
9566 #: src/LColor.C:128
9567 msgid "math line"
9568 msgstr "matematiikkarivi"
9569
9570 #: src/LColor.C:129
9571 msgid "caption frame"
9572 msgstr "kuvatekstin kehys"
9573
9574 #: src/LColor.C:130
9575 msgid "collapsable inset text"
9576 msgstr "laskostuvan osion teksti"
9577
9578 #: src/LColor.C:131
9579 msgid "collapsable inset frame"
9580 msgstr "laskostuvan osion kehys"
9581
9582 #: src/LColor.C:132
9583 msgid "inset background"
9584 msgstr "osion tausta"
9585
9586 #: src/LColor.C:133
9587 msgid "inset frame"
9588 msgstr "osion kehys"
9589
9590 #: src/LColor.C:134
9591 msgid "LaTeX error"
9592 msgstr "LaTeX-virhe"
9593
9594 #: src/LColor.C:135
9595 msgid "end-of-line marker"
9596 msgstr "rivin lopun merkki"
9597
9598 #: src/LColor.C:136
9599 #, fuzzy
9600 msgid "appendix marker"
9601 msgstr "liiterivi"
9602
9603 #: src/LColor.C:137
9604 #, fuzzy
9605 msgid "change bar"
9606 msgstr "Ei muutosta"
9607
9608 #: src/LColor.C:138
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Deleted text"
9611 msgstr "P&oista"
9612
9613 #: src/LColor.C:139
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Added text"
9616 msgstr "LaTeX-teksti"
9617
9618 #: src/LColor.C:140
9619 msgid "added space markers"
9620 msgstr "lisävälin merkit"
9621
9622 #: src/LColor.C:141
9623 msgid "top/bottom line"
9624 msgstr "ylä/alarivi"
9625
9626 #: src/LColor.C:142
9627 #, fuzzy
9628 msgid "table line"
9629 msgstr "taulukkorivi"
9630
9631 #: src/LColor.C:144
9632 #, fuzzy
9633 msgid "table on/off line"
9634 msgstr "taulukkokäyttörivi"
9635
9636 #: src/LColor.C:146
9637 msgid "bottom area"
9638 msgstr "alaosa"
9639
9640 #: src/LColor.C:147
9641 msgid "page break"
9642 msgstr "sivunvaihto"
9643
9644 #: src/LColor.C:148
9645 msgid "top of button"
9646 msgstr "painikkeen yläpuoli"
9647
9648 #: src/LColor.C:149
9649 msgid "bottom of button"
9650 msgstr "painikkeen alapuoli"
9651
9652 #: src/LColor.C:150
9653 msgid "left of button"
9654 msgstr "painikkeen vasen puoli"
9655
9656 #: src/LColor.C:151
9657 msgid "right of button"
9658 msgstr "painikkeen oikea puoli"
9659
9660 #: src/LColor.C:152
9661 msgid "button background"
9662 msgstr "painikkeen tausta"
9663
9664 #: src/LColor.C:153
9665 msgid "inherit"
9666 msgstr "peri"
9667
9668 #: src/LColor.C:154
9669 msgid "ignore"
9670 msgstr "ohita"
9671
9672 #: src/LaTeX.C:89
9673 #, fuzzy, c-format
9674 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9675 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
9676
9677 #: src/LaTeX.C:283 src/LaTeX.C:351
9678 msgid "Running MakeIndex."
9679 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
9680
9681 #: src/LaTeX.C:295
9682 msgid "Running BibTeX."
9683 msgstr "BibTeX on käynnissä."
9684
9685 #: src/MenuBackend.C:464 src/MenuBackend.C:501 src/MenuBackend.C:571
9686 #: src/MenuBackend.C:593 src/MenuBackend.C:616 src/MenuBackend.C:702
9687 msgid "No Documents Open!"
9688 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
9689
9690 #: src/MenuBackend.C:539
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Plain Text as Lines"
9693 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
9694
9695 #: src/MenuBackend.C:541
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9698 msgstr "ASCII-teksti kappaleina"
9699
9700 #: src/MenuBackend.C:736
9701 msgid "No Table of contents"
9702 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
9703
9704 #: src/MenuBackend.C:782
9705 msgid " (auto)"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: src/SpellBase.C:51
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Native OS API not yet supported."
9711 msgstr "Ei vielä tuettu"
9712
9713 #: src/buffer.C:229
9714 #, fuzzy
9715 msgid "Could not remove temporary directory"
9716 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
9717
9718 #: src/buffer.C:230
9719 #, fuzzy, c-format
9720 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9721 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
9722
9723 #: src/buffer.C:388
9724 #, fuzzy
9725 msgid "Unknown document class"
9726 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
9727
9728 #: src/buffer.C:389
9729 #, c-format
9730 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9731 msgstr ""
9732
9733 #: src/buffer.C:444 src/text.C:350
9734 #, c-format
9735 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9736 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
9737
9738 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:475
9739 #, fuzzy
9740 msgid "Document header error"
9741 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
9742
9743 #: src/buffer.C:454
9744 msgid "\\begin_header is missing"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: src/buffer.C:474
9748 msgid "\\begin_document is missing"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: src/buffer.C:485
9752 #, fuzzy
9753 msgid "Can't load document class"
9754 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
9755
9756 #: src/buffer.C:486
9757 #, c-format
9758 msgid ""
9759 "Using the default document class, because the  class %1$s could not be "
9760 "loaded."
9761 msgstr ""
9762
9763 #: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
9764 #, fuzzy
9765 msgid "Document could not be read"
9766 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
9767
9768 #: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
9769 #, fuzzy, c-format
9770 msgid "%1$s could not be read."
9771 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
9772
9773 #: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Document format failure"
9776 msgstr "Asiakirjan tyyli"
9777
9778 #: src/buffer.C:617
9779 #, fuzzy, c-format
9780 msgid "%1$s is not a LyX document."
9781 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
9782
9783 #: src/buffer.C:636
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Conversion failed"
9786 msgstr "Muuntaminen"
9787
9788 #: src/buffer.C:637
9789 #, c-format
9790 msgid ""
9791 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9792 "it could not be created."
9793 msgstr ""
9794
9795 #: src/buffer.C:646
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Conversion script not found"
9798 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
9799
9800 #: src/buffer.C:647
9801 #, c-format
9802 msgid ""
9803 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9804 "could not be found."
9805 msgstr ""
9806
9807 #: src/buffer.C:667
9808 #, fuzzy
9809 msgid "Conversion script failed"
9810 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
9811
9812 #: src/buffer.C:668
9813 #, fuzzy, c-format
9814 msgid ""
9815 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9816 "convert it."
9817 msgstr ""
9818 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
9819
9820 #: src/buffer.C:683
9821 #, c-format
9822 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9823 msgstr ""
9824
9825 #: src/buffer.C:719
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Backup failure"
9828 msgstr "Varmuuskopiot"
9829
9830 #: src/buffer.C:720
9831 #, c-format
9832 msgid ""
9833 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9834 "Please check if the directory exists and is writeable."
9835 msgstr ""
9836
9837 #: src/buffer.C:846
9838 #, fuzzy
9839 msgid "Encoding error"
9840 msgstr "&Merkistö:"
9841
9842 #: src/buffer.C:847
9843 msgid ""
9844 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9845 "encoding.\n"
9846 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9847 msgstr ""
9848
9849 #: src/buffer.C:856
9850 #, fuzzy
9851 msgid "Error closing file"
9852 msgstr "Virhe luettaessa "
9853
9854 #: src/buffer.C:857
9855 msgid ""
9856 "The output file could not be closed properly.\n"
9857 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9858 "chosen encoding.\n"
9859 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9860 msgstr ""
9861
9862 #: src/buffer.C:1115
9863 msgid "Running chktex..."
9864 msgstr "chktex on käynnissä..."
9865
9866 #: src/buffer.C:1128
9867 msgid "chktex failure"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: src/buffer.C:1129
9871 #, fuzzy
9872 msgid "Could not run chktex successfully."
9873 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
9874
9875 #: src/buffer_funcs.C:78
9876 #, c-format
9877 msgid ""
9878 "The specified document\n"
9879 "%1$s\n"
9880 "could not be read."
9881 msgstr ""
9882
9883 #: src/buffer_funcs.C:80
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Could not read document"
9886 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
9887
9888 #: src/buffer_funcs.C:92
9889 #, fuzzy, c-format
9890 msgid ""
9891 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9892 "\n"
9893 "Recover emergency save?"
9894 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
9895
9896 #: src/buffer_funcs.C:95
9897 msgid "Load emergency save?"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: src/buffer_funcs.C:96
9901 #, fuzzy
9902 msgid "&Recover"
9903 msgstr "&Poista"
9904
9905 #: src/buffer_funcs.C:96
9906 msgid "&Load Original"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: src/buffer_funcs.C:118
9910 #, c-format
9911 msgid ""
9912 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9913 "\n"
9914 "Load the backup instead?"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: src/buffer_funcs.C:121
9918 #, fuzzy
9919 msgid "Load backup?"
9920 msgstr "Palaa"
9921
9922 #: src/buffer_funcs.C:122
9923 #, fuzzy
9924 msgid "&Load backup"
9925 msgstr "&Palaa"
9926
9927 #: src/buffer_funcs.C:122
9928 msgid "Load &original"
9929 msgstr ""
9930
9931 #: src/buffer_funcs.C:161
9932 #, fuzzy, c-format
9933 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9934 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
9935
9936 #: src/buffer_funcs.C:163
9937 #, fuzzy
9938 msgid "Retrieve from version control?"
9939 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
9940
9941 #: src/buffer_funcs.C:164
9942 #, fuzzy
9943 msgid "&Retrieve"
9944 msgstr "Pala&uta"
9945
9946 #: src/buffer_funcs.C:197
9947 #, c-format
9948 msgid ""
9949 "The specified document template\n"
9950 "%1$s\n"
9951 "could not be read."
9952 msgstr ""
9953
9954 #: src/buffer_funcs.C:199
9955 #, fuzzy
9956 msgid "Could not read template"
9957 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
9958
9959 #: src/buffer_funcs.C:449
9960 msgid "\\arabic{enumi}."
9961 msgstr ""
9962
9963 #: src/buffer_funcs.C:455
9964 msgid "\\roman{enumiii}."
9965 msgstr ""
9966
9967 #: src/buffer_funcs.C:458
9968 msgid "\\Alph{enumiv}."
9969 msgstr ""
9970
9971 #: src/buffer_funcs.C:495
9972 #, c-format
9973 msgid "%1$s #:"
9974 msgstr "%1$s #:"
9975
9976 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
9977 #, c-format
9978 msgid ""
9979 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9980 "\n"
9981 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:688
9985 #, fuzzy
9986 msgid "Save changed document?"
9987 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9988
9989 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
9990 msgid "&Discard"
9991 msgstr ""
9992
9993 #: src/bufferlist.C:318
9994 #, c-format
9995 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9996 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
9997
9998 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9999 msgid "  Save seems successful. Phew."
10000 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
10001
10002 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
10003 msgid "  Save failed! Trying..."
10004 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
10005
10006 #: src/bufferlist.C:359
10007 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10008 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
10009
10010 #: src/bufferparams.C:433
10011 #, fuzzy, c-format
10012 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10013 msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
10014
10015 #: src/bufferparams.C:435
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Document class not available"
10018 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
10019
10020 #: src/bufferparams.C:436
10021 msgid "LyX will not be able to produce output."
10022 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
10023
10024 #: src/bufferview_funcs.C:308
10025 msgid "No more insets"
10026 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
10027
10028 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10029 msgid "No debugging message"
10030 msgstr "Ei virheviestiä"
10031
10032 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10033 msgid "General information"
10034 msgstr "Yleisiä tietoja"
10035
10036 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10037 #, fuzzy
10038 msgid "Developers' general debug messages"
10039 msgstr "Kaikki virheviestit"
10040
10041 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10042 msgid "All debugging messages"
10043 msgstr "Kaikki virheviestit"
10044
10045 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10046 #, c-format
10047 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10048 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
10049
10050 #: src/converter.C:323 src/converter.C:455 src/converter.C:479
10051 #: src/converter.C:518
10052 msgid "Cannot convert file"
10053 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
10054
10055 #: src/converter.C:324
10056 #, fuzzy, c-format
10057 msgid ""
10058 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10059 "Define a converter in the preferences."
10060 msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s"
10061
10062 #: src/converter.C:410 src/format.C:319 src/format.C:378
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Executing command: "
10065 msgstr "Komento on käynnissä:"
10066
10067 #: src/converter.C:450
10068 #, fuzzy
10069 msgid "Build errors"
10070 msgstr "Käännösohjelma"
10071
10072 #: src/converter.C:451
10073 #, fuzzy
10074 msgid "There were errors during the build process."
10075 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
10076
10077 #: src/converter.C:456 src/format.C:326 src/format.C:385
10078 #, fuzzy, c-format
10079 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10080 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
10081
10082 #: src/converter.C:480 src/converter.C:521
10083 #, fuzzy, c-format
10084 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10085 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
10086
10087 #: src/converter.C:520
10088 #, fuzzy, c-format
10089 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10090 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
10091
10092 #: src/converter.C:589
10093 msgid "Running LaTeX..."
10094 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
10095
10096 #: src/converter.C:607
10097 #, c-format
10098 msgid ""
10099 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10100 "log %1$s."
10101 msgstr ""
10102
10103 #: src/converter.C:610
10104 #, fuzzy
10105 msgid "LaTeX failed"
10106 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
10107
10108 #: src/converter.C:612
10109 #, fuzzy
10110 msgid "Output is empty"
10111 msgstr "on tyhjä"
10112
10113 #: src/converter.C:613
10114 msgid "An empty output file was generated."
10115 msgstr ""
10116
10117 #: src/debug.C:46
10118 msgid "Program initialisation"
10119 msgstr "Ohjelman käynnistys"
10120
10121 #: src/debug.C:47
10122 msgid "Keyboard events handling"
10123 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
10124
10125 #: src/debug.C:48
10126 msgid "GUI handling"
10127 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
10128
10129 #: src/debug.C:49
10130 msgid "Lyxlex grammar parser"
10131 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
10132
10133 #: src/debug.C:50
10134 msgid "Configuration files reading"
10135 msgstr "Asetustiedostojen luku"
10136
10137 #: src/debug.C:51
10138 msgid "Custom keyboard definition"
10139 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
10140
10141 #: src/debug.C:52
10142 msgid "LaTeX generation/execution"
10143 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
10144
10145 #: src/debug.C:53
10146 msgid "Math editor"
10147 msgstr "Matematiikkaeditori"
10148
10149 #: src/debug.C:54
10150 msgid "Font handling"
10151 msgstr "Kirjasinten käsittely"
10152
10153 #: src/debug.C:55
10154 msgid "Textclass files reading"
10155 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
10156
10157 #: src/debug.C:56
10158 msgid "Version control"
10159 msgstr "Versiohallinta"
10160
10161 #: src/debug.C:57
10162 msgid "External control interface"
10163 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
10164
10165 #: src/debug.C:58
10166 msgid "Keep *roff temporary files"
10167 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
10168
10169 #: src/debug.C:59
10170 msgid "User commands"
10171 msgstr "Käyttäjän komennot"
10172
10173 #: src/debug.C:60
10174 msgid "The LyX Lexxer"
10175 msgstr "LyX-Lex"
10176
10177 #: src/debug.C:61
10178 msgid "Dependency information"
10179 msgstr "Riippuvuustiedot"
10180
10181 #: src/debug.C:62
10182 msgid "LyX Insets"
10183 msgstr "LyX-osiot"
10184
10185 #: src/debug.C:63
10186 msgid "Files used by LyX"
10187 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
10188
10189 #: src/debug.C:64
10190 msgid "Workarea events"
10191 msgstr "Työalueen tapahtumat"
10192
10193 #: src/debug.C:65
10194 msgid "Insettext/tabular messages"
10195 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
10196
10197 #: src/debug.C:66
10198 msgid "Graphics conversion and loading"
10199 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
10200
10201 #: src/debug.C:67
10202 #, fuzzy
10203 msgid "Change tracking"
10204 msgstr "Vaihda kieli"
10205
10206 #: src/debug.C:68
10207 #, fuzzy
10208 msgid "External template/inset messages"
10209 msgstr "Erilliset ohjelmat"
10210
10211 #: src/debug.C:69
10212 msgid "RowPainter profiling"
10213 msgstr ""
10214
10215 #: src/exporter.C:81
10216 #, c-format
10217 msgid ""
10218 "The file %1$s already exists.\n"
10219 "\n"
10220 "Do you want to over-write that file?"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: src/exporter.C:84
10224 #, fuzzy
10225 msgid "Over-write file?"
10226 msgstr "Katsele tiedostoa"
10227
10228 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1993
10229 #, fuzzy
10230 msgid "&Over-write"
10231 msgstr "&Kirjoituskone:"
10232
10233 #: src/exporter.C:86
10234 msgid "Over-write &all"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: src/exporter.C:87
10238 #, fuzzy
10239 msgid "&Cancel export"
10240 msgstr "&Peru"
10241
10242 #: src/exporter.C:136
10243 #, fuzzy
10244 msgid "Couldn't copy file"
10245 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
10246
10247 #: src/exporter.C:137
10248 #, c-format
10249 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10250 msgstr ""
10251
10252 #: src/exporter.C:175
10253 #, fuzzy
10254 msgid "Couldn't export file"
10255 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
10256
10257 #: src/exporter.C:176
10258 #, fuzzy, c-format
10259 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10260 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
10261
10262 #: src/exporter.C:210
10263 #, fuzzy
10264 msgid "File name error"
10265 msgstr "Tiedostonimi"
10266
10267 #: src/exporter.C:211
10268 #, fuzzy
10269 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10270 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
10271
10272 #: src/exporter.C:247
10273 #, fuzzy
10274 msgid "Document export cancelled."
10275 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
10276
10277 #: src/exporter.C:253
10278 #, fuzzy, c-format
10279 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10280 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
10281
10282 #: src/exporter.C:259
10283 #, fuzzy, c-format
10284 msgid "Document exported as %1$s"
10285 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
10286
10287 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
10288 msgid "Cannot view file"
10289 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
10290
10291 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10292 #, fuzzy, c-format
10293 msgid "File does not exist: %1$s"
10294 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
10295
10296 #: src/format.C:283
10297 #, c-format
10298 msgid "No information for viewing %1$s"
10299 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
10300
10301 #: src/format.C:293
10302 #, fuzzy, c-format
10303 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10304 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
10305
10306 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
10307 #, fuzzy
10308 msgid "Cannot edit file"
10309 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
10310
10311 #: src/format.C:353
10312 #, fuzzy, c-format
10313 msgid "No information for editing %1$s"
10314 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
10315
10316 #: src/format.C:363
10317 #, c-format
10318 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: src/frontends/LyXView.C:388
10322 msgid " (changed)"
10323 msgstr " (muutettu)"
10324
10325 #: src/frontends/LyXView.C:392
10326 msgid " (read only)"
10327 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
10328
10329 #: src/frontends/WorkArea.C:224
10330 msgid "Formatting document..."
10331 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
10332
10333 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10334 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10335 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
10336
10337 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10338 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10339 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
10340
10341 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10342 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10343 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
10344
10345 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10346 msgid ""
10347 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10348 "1995-2001 LyX Team"
10349 msgstr ""
10350 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
10351 "1995-2001 LyX-tiimi"
10352
10353 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10354 msgid ""
10355 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10356 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10357 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10358 "any later version."
10359 msgstr ""
10360 "Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä muuttelu on "
10361 "sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen "
10362 "version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen "
10363 "mukaisesti."
10364
10365 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10366 msgid ""
10367 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10368 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10369 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10370 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10371 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10372 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10373 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10374 msgstr ""
10375 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
10376 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
10377 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
10378 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
10379 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
10380 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
10381
10382 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10383 msgid "LyX Version "
10384 msgstr "LyX-versio "
10385
10386 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10387 msgid "Library directory: "
10388 msgstr "Kirjastohakemisto: "
10389
10390 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10391 msgid "User directory: "
10392 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
10393
10394 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10395 #, fuzzy
10396 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10397 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
10398
10399 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10400 msgid "Select a BibTeX database to add"
10401 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
10402
10403 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10404 #, fuzzy
10405 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10406 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
10407
10408 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10409 msgid "Select a BibTeX style"
10410 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
10411
10412 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10413 msgid "No frame drawn"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10417 msgid "Rectangular box"
10418 msgstr ""
10419
10420 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10421 msgid "Oval box, thin"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10425 msgid "Oval box, thick"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10429 msgid "Shadow box"
10430 msgstr ""
10431
10432 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10433 #, fuzzy
10434 msgid "Double box"
10435 msgstr "Kaksink."
10436
10437 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10438 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10439 #, fuzzy
10440 msgid "Depth"
10441 msgstr ", Syvyys: "
10442
10443 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10444 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10445 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10446 #, fuzzy
10447 msgid "Total Height"
10448 msgstr "Yläoikealla"
10449
10450 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10451 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10452 msgid "Roman"
10453 msgstr "Antiikva"
10454
10455 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10456 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10457 msgid "Sans Serif"
10458 msgstr "Sans serif"
10459
10460 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10461 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10462 msgid "Typewriter"
10463 msgstr "Kirjoituskone"
10464
10465 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10466 #, fuzzy, c-format
10467 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10468 msgstr "%1$s ja %2$s"
10469
10470 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10471 msgid "Select external file"
10472 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
10473
10474 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10475 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10476 msgid "Top left"
10477 msgstr "Vasen yläkulma"
10478
10479 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10480 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10481 msgid "Bottom left"
10482 msgstr "Oikea alakulma"
10483
10484 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10485 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10486 msgid "Baseline left"
10487 msgstr ""
10488
10489 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10490 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10491 msgid "Top center"
10492 msgstr "Ylhäällä keskellä"
10493
10494 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10495 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10496 msgid "Bottom center"
10497 msgstr "Alhaalla keskellä"
10498
10499 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10500 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10501 #, fuzzy
10502 msgid "Baseline center"
10503 msgstr "Keskitä|K"
10504
10505 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10506 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10507 msgid "Top right"
10508 msgstr "Yläoikealla"
10509
10510 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10511 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10512 msgid "Bottom right"
10513 msgstr "Alaoikealla"
10514
10515 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10516 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10517 #, fuzzy
10518 msgid "Baseline right"
10519 msgstr "Viiva oikealla|o"
10520
10521 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10522 msgid "Select graphics file"
10523 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
10524
10525 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10526 msgid "Clipart|#C#c"
10527 msgstr "Leikekuva|#L#l"
10528
10529 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10530 msgid "Select document to include"
10531 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
10532
10533 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10534 #, fuzzy
10535 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10536 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
10537
10538 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10539 msgid "LaTeX Log"
10540 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
10541
10542 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10543 #, fuzzy
10544 msgid "Literate Programming Build Log"
10545 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
10546
10547 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
10548 msgid "lyx2lyx Error Log"
10549 msgstr ""
10550
10551 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
10552 msgid "Version Control Log"
10553 msgstr "Versiohallintaloki"
10554
10555 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10556 msgid "No LaTeX log file found."
10557 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
10558
10559 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10560 #, fuzzy
10561 msgid "No literate programming build log file found."
10562 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
10563
10564 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
10565 #, fuzzy
10566 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10567 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
10568
10569 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
10570 msgid "No version control log file found."
10571 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
10572
10573 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10574 msgid "Choose bind file"
10575 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
10576
10577 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10578 #, fuzzy
10579 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10580 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
10581
10582 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10583 msgid "Choose UI file"
10584 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
10585
10586 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10587 #, fuzzy
10588 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10589 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
10590
10591 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10592 msgid "Choose keyboard map"
10593 msgstr "Valitse näppäinkartta"
10594
10595 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10596 #, fuzzy
10597 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10598 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
10599
10600 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10601 msgid "Choose personal dictionary"
10602 msgstr "Valitse oma sanasto"
10603
10604 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10605 #, fuzzy
10606 msgid "*.ispell"
10607 msgstr "Ispell"
10608
10609 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10610 msgid "Print to file"
10611 msgstr "Tulosta tiedostoon"
10612
10613 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10614 msgid "PostScript files (*.ps)"
10615 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
10616
10617 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10618 #, fuzzy
10619 msgid "Spellchecker error"
10620 msgstr "Oikoluku"
10621
10622 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115
10623 #, fuzzy
10624 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10625 msgstr ""
10626 "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt. Ehkäpä\n"
10627 "asetuksissa on vikaa."
10628
10629 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271
10630 #, fuzzy
10631 msgid ""
10632 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10633 "Maybe it has been killed."
10634 msgstr ""
10635 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
10636 "Se saatettiin sulkea väkisin."
10637
10638 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274
10639 #, fuzzy
10640 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10641 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
10642
10643 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
10644 #, fuzzy
10645 msgid "The spellchecker has failed"
10646 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
10647
10648 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10649 #, c-format
10650 msgid "%1$d words checked."
10651 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
10652
10653 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295
10654 msgid "One word checked."
10655 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
10656
10657 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298
10658 #, fuzzy
10659 msgid "Spelling check completed"
10660 msgstr "Oikoluku on valmis"
10661
10662 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/insets/insettoc.C:44
10663 msgid "Table of Contents"
10664 msgstr "Sisällysluettelo"
10665
10666 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10667 #, c-format
10668 msgid "%1$s and %2$s"
10669 msgstr "%1$s ja %2$s"
10670
10671 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10672 #, c-format
10673 msgid "%1$s et al."
10674 msgstr "%1$s ym."
10675
10676 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10677 msgid "No year"
10678 msgstr "Ei vuotta"
10679
10680 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10681 #, fuzzy
10682 msgid "before"
10683 msgstr "Edeltävä teksti:"
10684
10685 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10686 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10687 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10688 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10689 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10690 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10691 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10692 msgid "No change"
10693 msgstr "Ei muutosta"
10694
10695 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10696 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10697 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10698 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10699 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10700 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10701 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10702 msgid "Reset"
10703 msgstr "Palauta"
10704
10705 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10706 msgid "Medium"
10707 msgstr "Keskivahva"
10708
10709 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10710 msgid "Bold"
10711 msgstr "Lihavoitu"
10712
10713 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10714 msgid "Upright"
10715 msgstr "Pysty"
10716
10717 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10718 msgid "Italic"
10719 msgstr "Kursiivi"
10720
10721 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10722 msgid "Slanted"
10723 msgstr "Kalteva"
10724
10725 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10726 msgid "Small Caps"
10727 msgstr "Kapiteeli"
10728
10729 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10730 msgid "Increase"
10731 msgstr "Suurenna"
10732
10733 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10734 msgid "Decrease"
10735 msgstr "Pienennä"
10736
10737 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10738 msgid "Emph"
10739 msgstr "Korostus"
10740
10741 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10742 msgid "Underbar"
10743 msgstr "Alleviivaus"
10744
10745 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10746 msgid "Noun"
10747 msgstr "Nimityyli"
10748
10749 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10750 msgid "No color"
10751 msgstr "Ei väriä"
10752
10753 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10754 msgid "Black"
10755 msgstr "Musta"
10756
10757 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10758 msgid "White"
10759 msgstr "Valkoinen"
10760
10761 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10762 msgid "Red"
10763 msgstr "Punainen"
10764
10765 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10766 msgid "Green"
10767 msgstr "Vihreä"
10768
10769 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10770 msgid "Blue"
10771 msgstr "Sininen"
10772
10773 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10774 msgid "Cyan"
10775 msgstr "Syaani"
10776
10777 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10778 msgid "Magenta"
10779 msgstr "Magenta"
10780
10781 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10782 msgid "Yellow"
10783 msgstr "Keltainen"
10784
10785 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10786 #, fuzzy
10787 msgid "System files|#S#s"
10788 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
10789
10790 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10791 #, fuzzy
10792 msgid "User files|#U#u"
10793 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
10794
10795 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10796 #, fuzzy
10797 msgid "Could not update TeX information"
10798 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
10799
10800 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10801 #, fuzzy, c-format
10802 msgid "The script `%s' failed."
10803 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
10804
10805 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
10806 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
10807 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
10808 #, c-format
10809 msgid "LyX: %1$s"
10810 msgstr "LyX: %1$s"
10811
10812 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10813 #, fuzzy
10814 msgid "Maths"
10815 msgstr "Polut"
10816
10817 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10818 #, fuzzy
10819 msgid "Dings 1"
10820 msgstr "Ding 1|#D"
10821
10822 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10823 #, fuzzy
10824 msgid "Dings 2"
10825 msgstr "Ding 2|#i"
10826
10827 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10828 #, fuzzy
10829 msgid "Dings 3"
10830 msgstr "Ding 3|#n"
10831
10832 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10833 #, fuzzy
10834 msgid "Dings 4"
10835 msgstr "Ding 4|#g"
10836
10837 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:219
10838 #, fuzzy
10839 msgid "Index Entry"
10840 msgstr "Hakemistoviite"
10841
10842 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
10843 #, fuzzy
10844 msgid "Label"
10845 msgstr "&Nimike:"
10846
10847 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
10848 msgid "Directories"
10849 msgstr "Hakemistot"
10850
10851 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:452
10852 msgid "LyX"
10853 msgstr "LyX"
10854
10855 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10856 #, fuzzy
10857 msgid "Bibliography Entry Settings"
10858 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
10859
10860 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10861 msgid "BibTeX Bibliography"
10862 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
10863
10864 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10865 #, fuzzy
10866 msgid "Box Settings"
10867 msgstr "Asetukset"
10868
10869 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10870 #, fuzzy
10871 msgid "Branch Settings"
10872 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
10873
10874 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10875 #, fuzzy
10876 msgid "Branch"
10877 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
10878
10879 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10880 msgid "Activated"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:71 src/frontends/qt4/QBranches.C:138
10884 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:623
10885 #, fuzzy
10886 msgid "Yes"
10887 msgstr "&Kyllä"
10888
10889 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:71 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:622
10890 #, fuzzy
10891 msgid "No"
10892 msgstr "&Ei"
10893
10894 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10895 #, fuzzy
10896 msgid "Merge Changes"
10897 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
10898
10899 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10900 #, c-format
10901 msgid ""
10902 "Change by %1$s\n"
10903 "\n"
10904 msgstr ""
10905
10906 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10907 #, c-format
10908 msgid "Change made at %1$s\n"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10912 #, fuzzy
10913 msgid "Text Style"
10914 msgstr "Asiakirjan tyyli"
10915
10916 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10917 msgid "Previous command"
10918 msgstr "Edellinen komento"
10919
10920 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10921 msgid "Next command"
10922 msgstr "Seuraava komento"
10923
10924 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10925 #, fuzzy
10926 msgid "big size"
10927 msgstr "Suuri väli"
10928
10929 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10930 #, fuzzy
10931 msgid "Big size"
10932 msgstr "Suuri väli"
10933
10934 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10935 msgid "bigg size"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10939 #, fuzzy
10940 msgid "Bigg size"
10941 msgstr "Suuri väli"
10942
10943 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10944 msgid "LyX: Delimiters"
10945 msgstr "LyX: Erottimet"
10946
10947 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10948 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10949 #, fuzzy
10950 msgid "(None)"
10951 msgstr "Ei mikään"
10952
10953 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10954 #, fuzzy
10955 msgid "Variable size"
10956 msgstr "taulukkorivi"
10957
10958 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10959 msgid "Document Settings"
10960 msgstr "Asiakirjan asetukset"
10961
10962 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:122
10963 msgid "Length"
10964 msgstr "Pituus"
10965
10966 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2427
10967 msgid "OneHalf"
10968 msgstr "Puolikas"
10969
10970 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:158
10971 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
10972 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:170
10973 msgid " (not installed)"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
10977 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10978 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:532
10979 msgid "default"
10980 msgstr "oletus"
10981
10982 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
10983 msgid "10"
10984 msgstr "10"
10985
10986 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:176
10987 msgid "11"
10988 msgstr "11"
10989
10990 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:177
10991 msgid "12"
10992 msgstr "12"
10993
10994 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
10995 msgid "empty"
10996 msgstr "tyhjä"
10997
10998 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
10999 msgid "plain"
11000 msgstr "tavallinen"
11001
11002 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
11003 msgid "headings"
11004 msgstr "yläotsikot"
11005
11006 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
11007 msgid "fancy"
11008 msgstr "hienot"
11009
11010 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
11011 msgid "B3"
11012 msgstr "B3"
11013
11014 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:221
11015 msgid "B4"
11016 msgstr "B4"
11017
11018 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
11019 msgid "``text''"
11020 msgstr "``teksti''"
11021
11022 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
11023 msgid "''text''"
11024 msgstr "''teksti''"
11025
11026 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
11027 msgid ",,text``"
11028 msgstr ",,teksti``"
11029
11030 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
11031 msgid ",,text''"
11032 msgstr ",,teksti''"
11033
11034 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:312
11035 msgid "<<text>>"
11036 msgstr "«teksti»"
11037
11038 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:313
11039 msgid ">>text<<"
11040 msgstr "»teksti«"
11041
11042 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:325
11043 #, fuzzy
11044 msgid "Numbered"
11045 msgstr "Numerointi"
11046
11047 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:326
11048 msgid "Appears in TOC"
11049 msgstr ""
11050
11051 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:339
11052 msgid "Author-year"
11053 msgstr "Tekijä ja vuosi"
11054
11055 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:340
11056 msgid "Numerical"
11057 msgstr "Numerot"
11058
11059 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
11060 #, fuzzy, c-format
11061 msgid "Unavailable: %1$s"
11062 msgstr "Mahdolliset"
11063
11064 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11065 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:408
11066 #, fuzzy
11067 msgid "Document Class"
11068 msgstr "Asiakirja&luokka:"
11069
11070 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Fonts"
11073 msgstr "Kirjasin: "
11074
11075 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Text Layout"
11078 msgstr "Muotoilu"
11079
11080 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Page Layout"
11083 msgstr "Kappaleen tyyli"
11084
11085 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11086 #, fuzzy
11087 msgid "Page Margins"
11088 msgstr "Reunukset"
11089
11090 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11091 #, fuzzy
11092 msgid "Numbering & TOC"
11093 msgstr "Numerointi"
11094
11095 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11096 #, fuzzy
11097 msgid "Math Options"
11098 msgstr "Irrallisten asetukset"
11099
11100 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11101 #, fuzzy
11102 msgid "Float Placement"
11103 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
11104
11105 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
11106 msgid "Bullets"
11107 msgstr "Merkit"
11108
11109 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
11110 msgid "Branches"
11111 msgstr ""
11112
11113 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:407
11114 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:419
11115 msgid "LaTeX Preamble"
11116 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
11117
11118 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11119 #, fuzzy
11120 msgid "TeX Code Settings"
11121 msgstr "LaTeX-asetukset"
11122
11123 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
11124 msgid "External Material"
11125 msgstr "Ulkoinen aineisto"
11126
11127 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
11128 msgid "Scale%"
11129 msgstr "Skaalaus%"
11130
11131 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11132 msgid "Float Settings"
11133 msgstr "Irrallisten asetukset"
11134
11135 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
11136 msgid "Graphics"
11137 msgstr "Kuva"
11138
11139 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
11140 #, fuzzy
11141 msgid "Child Document"
11142 msgstr "Asiakirja"
11143
11144 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11145 #, fuzzy
11146 msgid "Math Panel"
11147 msgstr "Matematiikkapaneeli"
11148
11149 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11150 #, fuzzy
11151 msgid "Math Matrix"
11152 msgstr "Matriisi"
11153
11154 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11155 #, fuzzy
11156 msgid "Math Delimiter"
11157 msgstr "Matematiikkaerottimet"
11158
11159 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11160 #, fuzzy
11161 msgid "LyX: Math Spacing"
11162 msgstr "Matematiikkavälit"
11163
11164 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11165 msgid "Thin space\t\\,"
11166 msgstr "Ohut väli\t\\,"
11167
11168 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11169 msgid "Medium space\t\\:"
11170 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
11171
11172 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11173 msgid "Thick space\t\\;"
11174 msgstr "Leveä väli\t\\;"
11175
11176 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11177 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11178 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
11179
11180 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
11181 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11182 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
11183
11184 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
11185 msgid "Negative space\t\\!"
11186 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
11187
11188 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11189 #, fuzzy
11190 msgid "LyX: Math Roots"
11191 msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
11192
11193 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
11194 msgid "Square root\t\\sqrt"
11195 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
11196
11197 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11198 msgid "Cube root\t\\root"
11199 msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
11200
11201 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
11202 msgid "Other root\t\\root"
11203 msgstr "Muu juuri\t\\root"
11204
11205 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11206 #, fuzzy
11207 msgid "LyX: Math Styles"
11208 msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
11209
11210 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11211 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11212 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
11213
11214 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11215 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11216 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
11217
11218 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
11219 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11220 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
11221
11222 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
11223 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11224 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
11225
11226 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11227 #, fuzzy
11228 msgid "LyX: Fractions"
11229 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
11230
11231 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11232 #, fuzzy
11233 msgid "Standard\t\\frac"
11234 msgstr "Perusteksti"
11235
11236 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11237 #, fuzzy
11238 msgid "No hor. line\t\\atop"
11239 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
11240
11241 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11242 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11243 msgstr ""
11244
11245 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11246 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
11250 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11251 msgstr ""
11252
11253 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
11254 msgid "Binomial\t\\choose"
11255 msgstr ""
11256
11257 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11258 #, fuzzy
11259 msgid "LyX: Math Fonts"
11260 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
11261
11262 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11263 msgid "Roman\t\\mathrm"
11264 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
11265
11266 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11267 msgid "Bold\t\\mathbf"
11268 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
11269
11270 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11271 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11272 msgstr ""
11273
11274 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11277 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
11278
11279 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11280 msgid "Italic\t\\mathit"
11281 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
11282
11283 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11284 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11285 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
11286
11287 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11288 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11289 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
11290
11291 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11292 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11293 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
11294
11295 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
11296 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11297 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
11298
11299 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
11300 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11301 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
11302
11303 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11304 #, fuzzy
11305 msgid "LyX: Insert Matrix"
11306 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
11307
11308 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11309 #, fuzzy
11310 msgid "Note Settings"
11311 msgstr "Irrallisten asetukset"
11312
11313 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11314 #, fuzzy
11315 msgid "Paragraph Settings"
11316 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
11317
11318 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
11319 msgid "Senseless with this layout!"
11320 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
11321
11322 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11323 msgid "Preferences"
11324 msgstr "Asetukset"
11325
11326 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
11327 #, fuzzy
11328 msgid "Plain text"
11329 msgstr "Etsi seuraava"
11330
11331 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
11332 msgid "Date format"
11333 msgstr "Päiväysmuoto"
11334
11335 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
11336 msgid "Keyboard"
11337 msgstr "Näppäimistö"
11338
11339 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
11340 msgid "Screen fonts"
11341 msgstr "Näyttökirjasimet"
11342
11343 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
11344 msgid "Colors"
11345 msgstr "Värit"
11346
11347 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
11348 msgid "Paths"
11349 msgstr "Polut"
11350
11351 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
11352 msgid "Select a document templates directory"
11353 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
11354
11355 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
11356 msgid "Select a temporary directory"
11357 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
11358
11359 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
11360 msgid "Select a backups directory"
11361 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
11362
11363 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
11364 msgid "Select a document directory"
11365 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
11366
11367 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11368 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11369 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
11370
11371 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11372 msgid "Spellchecker"
11373 msgstr "Oikoluku"
11374
11375 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11376 msgid "ispell"
11377 msgstr "Ispell"
11378
11379 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
11380 msgid "aspell"
11381 msgstr "Aspell"
11382
11383 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
11384 msgid "hspell"
11385 msgstr "Hspell"
11386
11387 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
11388 msgid "pspell (library)"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
11392 msgid "aspell (library)"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
11396 msgid "Converters"
11397 msgstr "Muuntimet"
11398
11399 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1045
11400 #, fuzzy
11401 msgid "Copiers"
11402 msgstr "Kopiot"
11403
11404 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1289
11405 msgid "File formats"
11406 msgstr "Tiedostomuodot"
11407
11408 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1517
11409 #, fuzzy
11410 msgid "Format in use"
11411 msgstr "Muodot"
11412
11413 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1518
11414 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11415 msgstr ""
11416 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
11417 "muunnin ensin."
11418
11419 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1610
11420 msgid "Printer"
11421 msgstr "Tulostin"
11422
11423 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1702 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1883
11424 msgid "User interface"
11425 msgstr "Käyttöliittymä"
11426
11427 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1814
11428 #, fuzzy
11429 msgid "Identity"
11430 msgstr "Sise&nnys"
11431
11432 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Print Document"
11435 msgstr "Asiakirja"
11436
11437 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11438 #, fuzzy
11439 msgid "Cross-reference"
11440 msgstr "Viittaus"
11441
11442 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11443 #, fuzzy
11444 msgid "&Go Back"
11445 msgstr "&Palaa"
11446
11447 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11448 #, fuzzy
11449 msgid "Jump back"
11450 msgstr "Palaa"
11451
11452 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11453 #, fuzzy
11454 msgid "Jump to label"
11455 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
11456
11457 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11458 msgid "Find and Replace"
11459 msgstr "Etsi ja korvaa"
11460
11461 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11462 #, fuzzy
11463 msgid "Send Document to Command"
11464 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
11465
11466 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11467 msgid "Show File"
11468 msgstr "Näytä tiedosto"
11469
11470 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11471 msgid "Table Settings"
11472 msgstr "Taulukkoasetukset"
11473
11474 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11475 msgid "Insert Table"
11476 msgstr "Lisää taulukko"
11477
11478 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11479 #, fuzzy
11480 msgid "TeX Information"
11481 msgstr "TeX-tietoja|X"
11482
11483 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11484 #, fuzzy
11485 msgid "Toc"
11486 msgstr "Aihe"
11487
11488 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11489 #, fuzzy
11490 msgid "Vertical Space Settings"
11491 msgstr "Pystyväli:|#y"
11492
11493 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11494 #, fuzzy
11495 msgid "Text Wrap Settings"
11496 msgstr "Taulukkoasetukset"
11497
11498 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11499 #, fuzzy
11500 msgid "space"
11501 msgstr "Ko&rvaa"
11502
11503 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11504 #, fuzzy
11505 msgid "Invalid filename"
11506 msgstr "Virheellinen "
11507
11508 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11509 #, fuzzy
11510 msgid ""
11511 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11512 "characters:\n"
11513 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
11514
11515 #: src/importer.C:46
11516 #, c-format
11517 msgid "Importing %1$s..."
11518 msgstr "Tuo: %1$s..."
11519
11520 #: src/importer.C:64
11521 #, fuzzy
11522 msgid "Couldn't import file"
11523 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
11524
11525 #: src/importer.C:65
11526 #, fuzzy, c-format
11527 msgid "No information for importing the format %1$s."
11528 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
11529
11530 #: src/importer.C:91
11531 msgid "imported."
11532 msgstr "tuotu."
11533
11534 #: src/insets/insetbase.C:247
11535 msgid "Opened inset"
11536 msgstr "Osio avattiin"
11537
11538 #: src/insets/insetbibtex.C:110
11539 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11540 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
11541
11542 #: src/insets/insetbibtex.C:198 src/insets/insetbibtex.C:250
11543 #, fuzzy
11544 msgid "Export Warning!"
11545 msgstr "Varoitus!"
11546
11547 #: src/insets/insetbibtex.C:199
11548 msgid ""
11549 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11550 "BibTeX will be unable to find them."
11551 msgstr ""
11552
11553 #: src/insets/insetbibtex.C:251
11554 msgid ""
11555 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11556 "BibTeX will be unable to find it."
11557 msgstr ""
11558
11559 #: src/insets/insetbox.C:63
11560 #, fuzzy
11561 msgid "Boxed"
11562 msgstr "Lihavoitu"
11563
11564 #: src/insets/insetbox.C:64
11565 #, fuzzy
11566 msgid "Frameless"
11567 msgstr "Parametrit"
11568
11569 #: src/insets/insetbox.C:65
11570 msgid "ovalbox"
11571 msgstr ""
11572
11573 #: src/insets/insetbox.C:66
11574 msgid "Ovalbox"
11575 msgstr ""
11576
11577 #: src/insets/insetbox.C:67
11578 msgid "Shadowbox"
11579 msgstr ""
11580
11581 #: src/insets/insetbox.C:68
11582 #, fuzzy
11583 msgid "Doublebox"
11584 msgstr "Kaksink."
11585
11586 #: src/insets/insetbox.C:124
11587 #, fuzzy
11588 msgid "Opened Box Inset"
11589 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
11590
11591 #: src/insets/insetbranch.C:75
11592 #, fuzzy
11593 msgid "Opened Branch Inset"
11594 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
11595
11596 #: src/insets/insetbranch.C:100
11597 msgid "Branch: "
11598 msgstr ""
11599
11600 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11601 #: src/insets/insetcharstyle.C:211
11602 #, fuzzy
11603 msgid "Undef: "
11604 msgstr "Viite: "
11605
11606 #: src/insets/insetcaption.C:81
11607 msgid "Opened Caption Inset"
11608 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
11609
11610 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11611 #, fuzzy
11612 msgid "Opened CharStyle Inset"
11613 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
11614
11615 #: src/insets/insetenv.C:65
11616 #, fuzzy
11617 msgid "Opened Environment Inset: "
11618 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
11619
11620 #: src/insets/insetert.C:143
11621 msgid "Opened ERT Inset"
11622 msgstr "ERT-osio avattiin"
11623
11624 #: src/insets/insetert.C:386
11625 msgid "ERT"
11626 msgstr "ERT"
11627
11628 #: src/insets/insetexternal.C:574
11629 #, c-format
11630 msgid "External template %1$s is not installed"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: src/insets/insetfloat.C:123 src/insets/insetfloat.C:364
11634 #: src/insets/insetfloat.C:374
11635 msgid "float: "
11636 msgstr "irrallinen: "
11637
11638 #: src/insets/insetfloat.C:280
11639 msgid "Opened Float Inset"
11640 msgstr "Irrallinen avattu"
11641
11642 #: src/insets/insetfloat.C:376
11643 msgid " (sideways)"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11647 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11648 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
11649
11650 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11651 #, c-format
11652 msgid "List of %1$s"
11653 msgstr "Luettelo: %1$s"
11654
11655 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11656 msgid "foot"
11657 msgstr "alaviite"
11658
11659 #: src/insets/insetfoot.C:58
11660 msgid "Opened Footnote Inset"
11661 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
11662
11663 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:427
11664 #, fuzzy, c-format
11665 msgid ""
11666 "Could not copy the file\n"
11667 "%1$s\n"
11668 "into the temporary directory."
11669 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
11670
11671 #: src/insets/insetgraphics.C:707
11672 #, c-format
11673 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11674 msgstr ""
11675
11676 #: src/insets/insetgraphics.C:816
11677 #, c-format
11678 msgid "Graphics file: %1$s"
11679 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
11680
11681 #: src/insets/insethfill.C:46
11682 #, fuzzy
11683 msgid "Horizontal Fill"
11684 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
11685
11686 #: src/insets/insetinclude.C:289
11687 msgid "Verbatim Input"
11688 msgstr "Sinänsä"
11689
11690 #: src/insets/insetinclude.C:292
11691 msgid "Verbatim Input*"
11692 msgstr "Sinänsä*"
11693
11694 #: src/insets/insetinclude.C:394
11695 #, c-format
11696 msgid ""
11697 "Included file `%1$s'\n"
11698 "has textclass `%2$s'\n"
11699 "while parent file has textclass `%3$s'."
11700 msgstr ""
11701
11702 #: src/insets/insetinclude.C:400
11703 msgid "Different textclasses"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: src/insets/insetindex.C:42
11707 msgid "Idx"
11708 msgstr "Hakusana"
11709
11710 #: src/insets/insetindex.C:75
11711 msgid "Index"
11712 msgstr "Hakemisto"
11713
11714 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11715 msgid "margin"
11716 msgstr "reunahuomautus"
11717
11718 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11719 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11720 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
11721
11722 #: src/insets/insetnote.C:66
11723 msgid "Comment"
11724 msgstr "Huomautus"
11725
11726 #: src/insets/insetnote.C:67
11727 msgid "Greyed out"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: src/insets/insetnote.C:68
11731 #, fuzzy
11732 msgid "Framed"
11733 msgstr "Parametrit"
11734
11735 #: src/insets/insetnote.C:69
11736 #, fuzzy
11737 msgid "Shaded"
11738 msgstr "&Muoto:"
11739
11740 #: src/insets/insetnote.C:149
11741 msgid "Opened Note Inset"
11742 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
11743
11744 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11745 msgid "opt"
11746 msgstr "valinn"
11747
11748 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11749 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11750 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
11751
11752 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11753 msgid "Ref: "
11754 msgstr "Viite: "
11755
11756 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11757 #, fuzzy
11758 msgid "Equation"
11759 msgstr "Sitaatti"
11760
11761 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11762 #, fuzzy
11763 msgid "EqRef: "
11764 msgstr "Viite: "
11765
11766 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11767 msgid "Page Number"
11768 msgstr "Sivunumero"
11769
11770 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11771 msgid "Page: "
11772 msgstr "Sivu: "
11773
11774 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11775 msgid "Textual Page Number"
11776 msgstr "Sivunumero tekstinä"
11777
11778 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11779 msgid "TextPage: "
11780 msgstr "Tekstisivu: "
11781
11782 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11783 msgid "Standard+Textual Page"
11784 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
11785
11786 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11787 msgid "Ref+Text: "
11788 msgstr "Viite+teksti: "
11789
11790 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11791 msgid "PrettyRef"
11792 msgstr "Sanallinen viite"
11793
11794 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11795 msgid "PrettyRef: "
11796 msgstr "Hieno viite: "
11797
11798 #: src/insets/insettabular.C:453
11799 #, fuzzy
11800 msgid "Opened table"
11801 msgstr "Avaa tiedosto"
11802
11803 #: src/insets/insettabular.C:1567
11804 msgid "Error setting multicolumn"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: src/insets/insettabular.C:1568
11808 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11809 msgstr ""
11810
11811 #: src/insets/insettext.C:225
11812 msgid "Opened Text Inset"
11813 msgstr "Tekstiosio avattiin"
11814
11815 #: src/insets/insettheorem.C:41
11816 msgid "theorem"
11817 msgstr "lause"
11818
11819 #: src/insets/insettheorem.C:89
11820 msgid "Opened Theorem Inset"
11821 msgstr "Lauseosio avattiin"
11822
11823 #: src/insets/insettoc.C:45
11824 msgid "Unknown toc list"
11825 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
11826
11827 #: src/insets/inseturl.C:42
11828 msgid "Url: "
11829 msgstr "URL: "
11830
11831 #: src/insets/inseturl.C:42
11832 msgid "HtmlUrl: "
11833 msgstr "HtmlUrl: "
11834
11835 #: src/insets/insetvspace.C:110
11836 #, fuzzy
11837 msgid "Vertical Space"
11838 msgstr "Pystyväli:|#P"
11839
11840 #: src/insets/insetwrap.C:49
11841 msgid "wrap: "
11842 msgstr "kelluva: "
11843
11844 #: src/insets/insetwrap.C:178
11845 msgid "Opened Wrap Inset"
11846 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
11847
11848 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
11849 msgid "Not shown."
11850 msgstr "Ei näy."
11851
11852 #: src/insets/render_graphic.C:99
11853 msgid "Loading..."
11854 msgstr "Latautuu..."
11855
11856 #: src/insets/render_graphic.C:102
11857 msgid "Converting to loadable format..."
11858 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
11859
11860 #: src/insets/render_graphic.C:105
11861 #, fuzzy
11862 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11863 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
11864
11865 #: src/insets/render_graphic.C:108
11866 msgid "Scaling etc..."
11867 msgstr "Skaalautuu ym..."
11868
11869 #: src/insets/render_graphic.C:111
11870 msgid "Ready to display"
11871 msgstr "Valmis näkymään"
11872
11873 #: src/insets/render_graphic.C:114
11874 msgid "No file found!"
11875 msgstr "Ei tiedostoa!"
11876
11877 #: src/insets/render_graphic.C:117
11878 msgid "Error converting to loadable format"
11879 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
11880
11881 #: src/insets/render_graphic.C:120
11882 msgid "Error loading file into memory"
11883 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
11884
11885 #: src/insets/render_graphic.C:123
11886 msgid "Error generating the pixmap"
11887 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
11888
11889 #: src/insets/render_graphic.C:126
11890 msgid "No image"
11891 msgstr "Ei kuvaa"
11892
11893 #: src/insets/render_preview.C:89
11894 msgid "Preview loading"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: src/insets/render_preview.C:92
11898 #, fuzzy
11899 msgid "Preview ready"
11900 msgstr "Esikatselu|#E"
11901
11902 #: src/insets/render_preview.C:95
11903 #, fuzzy
11904 msgid "Preview failed"
11905 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
11906
11907 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
11908 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11909 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
11910
11911 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
11912 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11913 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
11914
11915 #: src/ispell.C:249
11916 msgid ""
11917 "Could not create an ispell process.\n"
11918 "You may not have the right languages installed."
11919 msgstr ""
11920 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
11921 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
11922
11923 #: src/ispell.C:271
11924 #, fuzzy
11925 msgid ""
11926 "The ispell process returned an error.\n"
11927 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11928 msgstr ""
11929 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
11930 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
11931
11932 #: src/ispell.C:380
11933 #, fuzzy
11934 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11935 msgstr "Viestintä oikolukuohjelman kanssa epäonnistui."
11936
11937 #: src/kbsequence.C:163
11938 msgid "   options: "
11939 msgstr "   valinnat: "
11940
11941 #: src/lengthcommon.C:37
11942 msgid "sp"
11943 msgstr "sp"
11944
11945 #: src/lengthcommon.C:37
11946 msgid "pt"
11947 msgstr "pt"
11948
11949 #: src/lengthcommon.C:37
11950 msgid "bp"
11951 msgstr "bp"
11952
11953 #: src/lengthcommon.C:37
11954 msgid "dd"
11955 msgstr "dd"
11956
11957 #: src/lengthcommon.C:37
11958 msgid "mm"
11959 msgstr "mm"
11960
11961 #: src/lengthcommon.C:37
11962 msgid "pc"
11963 msgstr "pc"
11964
11965 #: src/lengthcommon.C:38
11966 msgid "cm"
11967 msgstr "cm"
11968
11969 #: src/lengthcommon.C:38
11970 msgid "in"
11971 msgstr "\""
11972
11973 #: src/lengthcommon.C:38
11974 msgid "ex"
11975 msgstr "ex"
11976
11977 #: src/lengthcommon.C:38
11978 msgid "em"
11979 msgstr "em"
11980
11981 #: src/lengthcommon.C:38
11982 msgid "mu"
11983 msgstr "mu"
11984
11985 #: src/lengthcommon.C:39
11986 #, fuzzy
11987 msgid "Text Width %"
11988 msgstr "Vakioleveys"
11989
11990 #: src/lengthcommon.C:39
11991 #, fuzzy
11992 msgid "Column Width %"
11993 msgstr "Sarakkeen leveys"
11994
11995 #: src/lengthcommon.C:39
11996 #, fuzzy
11997 msgid "Page Width %"
11998 msgstr "Nimikeleveys"
11999
12000 #: src/lengthcommon.C:39
12001 #, fuzzy
12002 msgid "Line Width %"
12003 msgstr "Nimikeleveys"
12004
12005 #: src/lengthcommon.C:40
12006 #, fuzzy
12007 msgid "Text Height %"
12008 msgstr "Yläoikealla"
12009
12010 #: src/lengthcommon.C:40
12011 #, fuzzy
12012 msgid "Page Height %"
12013 msgstr "Yläoikealla"
12014
12015 #: src/lyx_cb.C:113
12016 #, c-format
12017 msgid ""
12018 "The document %1$s could not be saved.\n"
12019 "\n"
12020 "Do you want to rename the document and try again?"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: src/lyx_cb.C:115
12024 msgid "Rename and save?"
12025 msgstr ""
12026
12027 #: src/lyx_cb.C:116
12028 #, fuzzy
12029 msgid "&Rename"
12030 msgstr "&Poista"
12031
12032 #: src/lyx_cb.C:133
12033 msgid "Choose a filename to save document as"
12034 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
12035
12036 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1833
12037 msgid "Templates|#T#t"
12038 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
12039
12040 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1990
12041 #, c-format
12042 msgid ""
12043 "The document %1$s already exists.\n"
12044 "\n"
12045 "Do you want to over-write that document?"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1992
12049 #, fuzzy
12050 msgid "Over-write document?"
12051 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12052
12053 #: src/lyx_cb.C:216
12054 #, c-format
12055 msgid "Auto-saving %1$s"
12056 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
12057
12058 #: src/lyx_cb.C:256
12059 msgid "Autosave failed!"
12060 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12061
12062 #: src/lyx_cb.C:283
12063 msgid "Autosaving current document..."
12064 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
12065
12066 #: src/lyx_cb.C:350
12067 msgid "Select file to insert"
12068 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
12069
12070 #: src/lyx_cb.C:369
12071 #, c-format
12072 msgid ""
12073 "Could not read the specified document\n"
12074 "%1$s\n"
12075 "due to the error: %2$s"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: src/lyx_cb.C:371
12079 #, fuzzy
12080 msgid "Could not read file"
12081 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
12082
12083 #: src/lyx_cb.C:379
12084 #, c-format
12085 msgid ""
12086 "Could not open the specified document\n"
12087 "%1$s\n"
12088 "due to the error: %2$s"
12089 msgstr ""
12090
12091 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40
12092 #, fuzzy
12093 msgid "Could not open file"
12094 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
12095
12096 #: src/lyx_cb.C:411
12097 msgid "Running configure..."
12098 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
12099
12100 #: src/lyx_cb.C:420
12101 msgid "Reloading configuration..."
12102 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
12103
12104 #: src/lyx_cb.C:425
12105 #, fuzzy
12106 msgid "System reconfigured"
12107 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
12108
12109 #: src/lyx_cb.C:426
12110 msgid ""
12111 "The system has been reconfigured.\n"
12112 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12113 "updated document class specifications."
12114 msgstr ""
12115
12116 #: src/lyx_main.C:119
12117 #, fuzzy
12118 msgid "Could not read configuration file"
12119 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
12120
12121 #: src/lyx_main.C:120
12122 #, c-format
12123 msgid ""
12124 "Error while reading the configuration file\n"
12125 "%1$s.\n"
12126 "Please check your installation."
12127 msgstr ""
12128
12129 #: src/lyx_main.C:129
12130 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12131 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
12132
12133 #: src/lyx_main.C:133
12134 msgid "Done!"
12135 msgstr "Valmis!"
12136
12137 #: src/lyx_main.C:379
12138 #, fuzzy, c-format
12139 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12140 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12141
12142 #: src/lyx_main.C:381
12143 #, fuzzy
12144 msgid "Unable to remove temporary directory"
12145 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
12146
12147 #: src/lyx_main.C:419
12148 #, c-format
12149 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12150 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
12151
12152 #: src/lyx_main.C:658
12153 msgid "LyX: "
12154 msgstr "LyX: "
12155
12156 #: src/lyx_main.C:780
12157 msgid "Could not create temporary directory"
12158 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12159
12160 #: src/lyx_main.C:781
12161 #, c-format
12162 msgid ""
12163 "Could not create a temporary directory in\n"
12164 "%1$s. Make sure that this\n"
12165 "path exists and is writable and try again."
12166 msgstr ""
12167 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12168 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
12169 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
12170
12171 #: src/lyx_main.C:933
12172 #, fuzzy
12173 msgid "Missing user LyX directory"
12174 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
12175
12176 #: src/lyx_main.C:934
12177 #, fuzzy, c-format
12178 msgid ""
12179 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12180 "It is needed to keep your own configuration."
12181 msgstr "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, joka ei ole olemassa."
12182
12183 #: src/lyx_main.C:939
12184 #, fuzzy
12185 msgid "&Create directory"
12186 msgstr "LyX: Luo hakemiston "
12187
12188 #: src/lyx_main.C:940
12189 #, fuzzy
12190 msgid "&Exit LyX"
12191 msgstr "Lopeta"
12192
12193 #: src/lyx_main.C:941
12194 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12195 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
12196
12197 #: src/lyx_main.C:945
12198 #, c-format
12199 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12200 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
12201
12202 #: src/lyx_main.C:951
12203 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12204 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
12205
12206 #: src/lyx_main.C:1106
12207 msgid "List of supported debug flags:"
12208 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
12209
12210 #: src/lyx_main.C:1110
12211 #, c-format
12212 msgid "Setting debug level to %1$s"
12213 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
12214
12215 #: src/lyx_main.C:1121
12216 #, fuzzy
12217 msgid ""
12218 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12219 "Command line switches (case sensitive):\n"
12220 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12221 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12222 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12223 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12224 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12225 "                  select the features to debug.\n"
12226 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12227 "\t-x [--execute] command\n"
12228 "                  where command is a lyx command.\n"
12229 "\t-e [--export] fmt\n"
12230 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12231 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12232 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12233 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12234 "\t-version        summarize version and build info\n"
12235 "Check the LyX man page for more details."
12236 msgstr ""
12237 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
12238 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
12239 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
12240 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
12241 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
12242 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
12243 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
12244 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
12245 "tarvittaessa\n"
12246 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
12247 "nähdäksesi \n"
12248 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
12249 "\t-x [--execute] komento\n"
12250 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
12251 "\t-e [--export] muoto\n"
12252 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
12253 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
12254 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
12255 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
12256 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
12257
12258 #: src/lyx_main.C:1157
12259 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12260 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
12261
12262 #: src/lyx_main.C:1167
12263 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12264 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
12265
12266 #: src/lyx_main.C:1177
12267 msgid "Missing command string after --execute switch"
12268 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
12269
12270 #: src/lyx_main.C:1187
12271 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12272 msgstr ""
12273 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
12274
12275 #: src/lyx_main.C:1199
12276 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12277 msgstr ""
12278 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
12279
12280 #: src/lyx_main.C:1204
12281 msgid "Missing filename for --import"
12282 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
12283
12284 #: src/lyxfind.C:138
12285 #, fuzzy
12286 msgid "Search error"
12287 msgstr "Etsi"
12288
12289 #: src/lyxfind.C:139
12290 #, fuzzy
12291 msgid "Search string is empty"
12292 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
12293
12294 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
12295 msgid "String not found!"
12296 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
12297
12298 #: src/lyxfind.C:325
12299 msgid "String has been replaced."
12300 msgstr "Merkkijono korvattu."
12301
12302 #: src/lyxfind.C:328
12303 msgid " strings have been replaced."
12304 msgstr " merkkijonoa korvattu"
12305
12306 #: src/lyxfont.C:53
12307 msgid "Symbol"
12308 msgstr "Symboli"
12309
12310 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12311 #: src/lyxfont.C:70
12312 msgid "Inherit"
12313 msgstr "Peri"
12314
12315 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12316 #: src/lyxfont.C:70
12317 msgid "Ignore"
12318 msgstr "Ohita"
12319
12320 #: src/lyxfont.C:61
12321 msgid "Smallcaps"
12322 msgstr "Kapiteeli"
12323
12324 #: src/lyxfont.C:70
12325 msgid "Toggle"
12326 msgstr "Pois/päälle"
12327
12328 #: src/lyxfont.C:511
12329 #, c-format
12330 msgid "Emphasis %1$s, "
12331 msgstr "Korostus %1$s, "
12332
12333 #: src/lyxfont.C:514
12334 #, c-format
12335 msgid "Underline %1$s, "
12336 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
12337
12338 #: src/lyxfont.C:517
12339 #, c-format
12340 msgid "Noun %1$s, "
12341 msgstr "Nimityyli %1$s, "
12342
12343 #: src/lyxfont.C:522
12344 #, c-format
12345 msgid "Language: %1$s, "
12346 msgstr "Kieli: %1$s, "
12347
12348 #: src/lyxfont.C:525
12349 #, c-format
12350 msgid "  Number %1$s"
12351 msgstr "  Numero %1$s"
12352
12353 #: src/lyxfunc.C:327
12354 msgid "Unknown function."
12355 msgstr "Tuntematon funktio."
12356
12357 #: src/lyxfunc.C:352
12358 #, fuzzy
12359 msgid "Exiting"
12360 msgstr "Lopeta|e"
12361
12362 #: src/lyxfunc.C:386
12363 msgid "Nothing to do"
12364 msgstr "Ei mitään tehtävää"
12365
12366 #: src/lyxfunc.C:405
12367 msgid "Unknown action"
12368 msgstr "Tuntematon toiminto"
12369
12370 #: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672
12371 msgid "Command disabled"
12372 msgstr "Komento ei käytössä"
12373
12374 #: src/lyxfunc.C:418
12375 msgid "Command not allowed without any document open"
12376 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
12377
12378 #: src/lyxfunc.C:658
12379 msgid "Document is read-only"
12380 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
12381
12382 #: src/lyxfunc.C:666
12383 msgid "This portion of the document is deleted."
12384 msgstr ""
12385
12386 #: src/lyxfunc.C:685
12387 #, c-format
12388 msgid ""
12389 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12390 "\n"
12391 "Do you want to save the document?"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: src/lyxfunc.C:703
12395 #, c-format
12396 msgid ""
12397 "Could not print the document %1$s.\n"
12398 "Check that your printer is set up correctly."
12399 msgstr ""
12400
12401 #: src/lyxfunc.C:706
12402 #, fuzzy
12403 msgid "Print document failed"
12404 msgstr "Tulosta tiedostoon"
12405
12406 #: src/lyxfunc.C:725
12407 #, fuzzy, c-format
12408 msgid ""
12409 "The document could not be converted\n"
12410 "into the document class %1$s."
12411 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
12412
12413 #: src/lyxfunc.C:728
12414 msgid "Could not change class"
12415 msgstr ""
12416
12417 #: src/lyxfunc.C:840
12418 #, c-format
12419 msgid "Saving document %1$s..."
12420 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
12421
12422 #: src/lyxfunc.C:844
12423 msgid " done."
12424 msgstr " valmis."
12425
12426 #: src/lyxfunc.C:859
12427 #, c-format
12428 msgid ""
12429 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12430 "version of the document %1$s?"
12431 msgstr ""
12432
12433 #: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1209
12434 msgid "Missing argument"
12435 msgstr "Argumentti puuttuu"
12436
12437 #: src/lyxfunc.C:1086
12438 #, c-format
12439 msgid "Opening help file %1$s..."
12440 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
12441
12442 #: src/lyxfunc.C:1355
12443 msgid "Opening child document "
12444 msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
12445
12446 #: src/lyxfunc.C:1440
12447 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12448 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
12449
12450 #: src/lyxfunc.C:1451
12451 #, c-format
12452 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12453 msgstr ""
12454 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
12455 "määritellä uudelleen."
12456
12457 #: src/lyxfunc.C:1567
12458 #, fuzzy
12459 msgid "Document defaults saved in "
12460 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
12461
12462 #: src/lyxfunc.C:1570
12463 #, fuzzy
12464 msgid "Unable to save document defaults"
12465 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
12466
12467 #: src/lyxfunc.C:1626
12468 msgid "Converting document to new document class..."
12469 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
12470
12471 #: src/lyxfunc.C:1830
12472 msgid "Select template file"
12473 msgstr "Valitse mallitiedosto"
12474
12475 #: src/lyxfunc.C:1867
12476 msgid "Select document to open"
12477 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
12478
12479 #: src/lyxfunc.C:1908
12480 #, c-format
12481 msgid "Opening document %1$s..."
12482 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
12483
12484 #: src/lyxfunc.C:1912
12485 #, c-format
12486 msgid "Document %1$s opened."
12487 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
12488
12489 #: src/lyxfunc.C:1914
12490 #, c-format
12491 msgid "Could not open document %1$s"
12492 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
12493
12494 #: src/lyxfunc.C:1939
12495 #, c-format
12496 msgid "Select %1$s file to import"
12497 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
12498
12499 #: src/lyxfunc.C:2056
12500 msgid "Welcome to LyX!"
12501 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
12502
12503 #: src/lyxrc.C:2136
12504 msgid ""
12505 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12506 "legal words?"
12507 msgstr ""
12508 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
12509 "kirjoitettuina?"
12510
12511 #: src/lyxrc.C:2141
12512 msgid ""
12513 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12514 "document."
12515 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
12516
12517 #: src/lyxrc.C:2145
12518 #, fuzzy
12519 msgid ""
12520 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12521 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12522 "specified, an internal routine is used."
12523 msgstr ""
12524 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
12525 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
12526 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
12527
12528 #: src/lyxrc.C:2149
12529 #, fuzzy
12530 msgid ""
12531 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12532 "plain text)."
12533 msgstr ""
12534 "Tämä on Ascii-tiedoston (LaTeX, SGML, tai pelkkä teksti) viedyn tiedoston "
12535 "suurin rivipituus."
12536
12537 #: src/lyxrc.C:2153
12538 msgid ""
12539 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12540 "automatically by what you type."
12541 msgstr ""
12542 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
12543 "kirjoittaa."
12544
12545 #: src/lyxrc.C:2157
12546 msgid ""
12547 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12548 "class change."
12549 msgstr ""
12550 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
12551 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
12552
12553 #: src/lyxrc.C:2161
12554 msgid ""
12555 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12556 msgstr ""
12557 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
12558 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
12559
12560 #: src/lyxrc.C:2168
12561 msgid ""
12562 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12563 "the backup file in the same directory as the original file."
12564 msgstr ""
12565 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
12566 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
12567
12568 #: src/lyxrc.C:2172
12569 msgid ""
12570 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12571 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12572 msgstr ""
12573
12574 #: src/lyxrc.C:2176
12575 msgid ""
12576 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12577 "its global and local bind/ directories."
12578 msgstr ""
12579 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
12580 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
12581
12582 #: src/lyxrc.C:2180
12583 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12584 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
12585
12586 #: src/lyxrc.C:2184
12587 msgid ""
12588 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12589 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12590 msgstr ""
12591 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
12592 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
12593
12594 #: src/lyxrc.C:2194
12595 msgid ""
12596 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12597 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12598 msgstr ""
12599 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
12600 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
12601
12602 #: src/lyxrc.C:2205
12603 #, no-c-format
12604 msgid ""
12605 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12606 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12607 msgstr ""
12608 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
12609 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
12610
12611 #: src/lyxrc.C:2209
12612 msgid "New documents will be assigned this language."
12613 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
12614
12615 #: src/lyxrc.C:2213
12616 msgid "Specify the default paper size."
12617 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
12618
12619 #: src/lyxrc.C:2217
12620 msgid ""
12621 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12622 "shown after the change has been made.)"
12623 msgstr ""
12624 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
12625 "uusiin valintaikkunoihin."
12626
12627 #: src/lyxrc.C:2221
12628 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12629 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
12630
12631 #: src/lyxrc.C:2225
12632 msgid ""
12633 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12634 "LyX was started from."
12635 msgstr ""
12636 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
12637 "käynnistettiin."
12638
12639 #: src/lyxrc.C:2230
12640 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12641 msgstr ""
12642 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
12643 "merkkien lisäksi."
12644
12645 #: src/lyxrc.C:2234
12646 msgid ""
12647 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12648 "recommended for non-English languages."
12649 msgstr ""
12650 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
12651 "valinta ei-englantilaisille kielille."
12652
12653 #: src/lyxrc.C:2241
12654 msgid ""
12655 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12656 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12657 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12658 msgstr ""
12659
12660 #: src/lyxrc.C:2250
12661 msgid ""
12662 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12663 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12664 msgstr ""
12665 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
12666 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
12667
12668 #: src/lyxrc.C:2254
12669 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12670 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
12671
12672 #: src/lyxrc.C:2258
12673 msgid ""
12674 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12675 "document."
12676 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
12677
12678 #: src/lyxrc.C:2262
12679 msgid ""
12680 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12681 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
12682
12683 #: src/lyxrc.C:2266
12684 msgid ""
12685 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12686 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12687 "name of the second language."
12688 msgstr ""
12689 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
12690 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
12691 "nimellä."
12692
12693 #: src/lyxrc.C:2270
12694 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12695 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
12696
12697 #: src/lyxrc.C:2274
12698 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12699 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
12700
12701 #: src/lyxrc.C:2278
12702 msgid ""
12703 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12704 "\\documentclass."
12705 msgstr ""
12706 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
12707 "parametreja."
12708
12709 #: src/lyxrc.C:2282
12710 msgid ""
12711 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12712 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12713 msgstr ""
12714 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
12715 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
12716
12717 #: src/lyxrc.C:2286
12718 msgid ""
12719 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12720 "document is the default language."
12721 msgstr ""
12722 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
12723 "on oletuskieli."
12724
12725 #: src/lyxrc.C:2290
12726 #, fuzzy
12727 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12728 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
12729
12730 #: src/lyxrc.C:2294
12731 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12732 msgstr ""
12733
12734 #: src/lyxrc.C:2298
12735 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12736 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
12737
12738 #: src/lyxrc.C:2302
12739 msgid ""
12740 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12741 "of the document."
12742 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
12743
12744 #: src/lyxrc.C:2306
12745 #, fuzzy, c-format
12746 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12747 msgstr ""
12748 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
12749 "valikossa."
12750
12751 #: src/lyxrc.C:2311
12752 msgid ""
12753 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12754 "variable. Use the OS native format."
12755 msgstr ""
12756 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
12757 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
12758
12759 #: src/lyxrc.C:2318
12760 msgid ""
12761 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12762 msgstr ""
12763 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
12764 "\"."
12765
12766 #: src/lyxrc.C:2322
12767 msgid "The bold font in the dialogs."
12768 msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
12769
12770 #: src/lyxrc.C:2326
12771 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12772 msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
12773
12774 #: src/lyxrc.C:2330
12775 msgid "The normal font in the dialogs."
12776 msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
12777
12778 #: src/lyxrc.C:2334
12779 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12780 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
12781
12782 #: src/lyxrc.C:2338
12783 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12784 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
12785
12786 #: src/lyxrc.C:2342
12787 msgid "Scale the preview size to suit."
12788 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
12789
12790 #: src/lyxrc.C:2346
12791 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12792 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
12793
12794 #: src/lyxrc.C:2350
12795 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12796 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
12797
12798 #: src/lyxrc.C:2354
12799 msgid ""
12800 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12801 "environment variable PRINTER."
12802 msgstr ""
12803 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
12804 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
12805
12806 #: src/lyxrc.C:2358
12807 msgid "The option to print only even pages."
12808 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
12809
12810 #: src/lyxrc.C:2362
12811 msgid ""
12812 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12813 "the filename of the DVI file to be printed."
12814 msgstr ""
12815 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
12816 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
12817
12818 #: src/lyxrc.C:2366
12819 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12820 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
12821
12822 #: src/lyxrc.C:2370
12823 msgid "The option to print out in landscape."
12824 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
12825
12826 #: src/lyxrc.C:2374
12827 msgid "The option to print only odd pages."
12828 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
12829
12830 #: src/lyxrc.C:2378
12831 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12832 msgstr ""
12833 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
12834 "erotettuina."
12835
12836 #: src/lyxrc.C:2382
12837 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12838 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
12839
12840 #: src/lyxrc.C:2386
12841 msgid "The option to specify paper type."
12842 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
12843
12844 #: src/lyxrc.C:2390
12845 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12846 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
12847
12848 #: src/lyxrc.C:2394
12849 msgid ""
12850 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12851 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12852 "arguments."
12853 msgstr ""
12854 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
12855 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
12856 "annettujen valitsimien kanssa."
12857
12858 #: src/lyxrc.C:2398
12859 msgid ""
12860 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12861 "prepended along with the printer name after the spool command."
12862 msgstr ""
12863 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
12864 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
12865
12866 #: src/lyxrc.C:2402
12867 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12868 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
12869
12870 #: src/lyxrc.C:2406
12871 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12872 msgstr ""
12873 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
12874
12875 #: src/lyxrc.C:2410
12876 msgid ""
12877 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12878 "command."
12879 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
12880
12881 #: src/lyxrc.C:2414
12882 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12883 msgstr ""
12884 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
12885
12886 #: src/lyxrc.C:2418
12887 msgid ""
12888 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12889 msgstr ""
12890 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
12891 "tuki käyttöön."
12892
12893 #: src/lyxrc.C:2422
12894 msgid ""
12895 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12896 "wrong, override the setting here."
12897 msgstr ""
12898 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
12899 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
12900
12901 #: src/lyxrc.C:2426
12902 msgid "The encoding for the screen fonts."
12903 msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
12904
12905 #: src/lyxrc.C:2432
12906 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12907 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
12908
12909 #: src/lyxrc.C:2441
12910 msgid ""
12911 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12912 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12913 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12914 msgstr ""
12915 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
12916 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
12917 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
12918 "skaalauksen sijasta."
12919
12920 #: src/lyxrc.C:2445
12921 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12922 msgstr ""
12923 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
12924
12925 #: src/lyxrc.C:2450
12926 #, no-c-format
12927 msgid ""
12928 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12929 "roughly the same size as on paper."
12930 msgstr ""
12931 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
12932 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
12933
12934 #: src/lyxrc.C:2455
12935 msgid ""
12936 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12937 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12938 msgstr ""
12939
12940 #: src/lyxrc.C:2459
12941 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12942 msgstr ""
12943
12944 #: src/lyxrc.C:2463
12945 msgid ""
12946 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12947 "\".out\". Only for advanced users."
12948 msgstr ""
12949 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
12950 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
12951
12952 #: src/lyxrc.C:2470
12953 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12954 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
12955
12956 #: src/lyxrc.C:2474
12957 #, fuzzy
12958 msgid "What command runs the spellchecker?"
12959 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
12960
12961 #: src/lyxrc.C:2478
12962 msgid ""
12963 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12964 "when you quit LyX."
12965 msgstr ""
12966 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
12967 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
12968
12969 #: src/lyxrc.C:2482
12970 msgid ""
12971 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12972 "value selects the directory LyX was started from."
12973 msgstr ""
12974 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
12975 "LyXin käynnistyshakemistoa."
12976
12977 #: src/lyxrc.C:2492
12978 msgid ""
12979 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12980 "will look in its global and local ui/ directories."
12981 msgstr ""
12982 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
12983 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
12984
12985 #: src/lyxrc.C:2505
12986 #, fuzzy
12987 msgid ""
12988 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12989 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12990 "may not work with all dictionaries."
12991 msgstr ""
12992 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
12993 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
12994 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
12995
12996 #: src/lyxrc.C:2512
12997 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12998 msgstr ""
12999 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
13000 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
13001
13002 #: src/lyxvc.C:98
13003 #, fuzzy
13004 msgid "Document not saved"
13005 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13006
13007 #: src/lyxvc.C:99
13008 #, fuzzy
13009 msgid "You must save the document before it can be registered."
13010 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
13011
13012 #: src/lyxvc.C:128
13013 msgid "LyX VC: Initial description"
13014 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
13015
13016 #: src/lyxvc.C:129
13017 msgid "(no initial description)"
13018 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
13019
13020 #: src/lyxvc.C:144
13021 msgid "LyX VC: Log Message"
13022 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
13023
13024 #: src/lyxvc.C:147
13025 msgid "(no log message)"
13026 msgstr "(ei lokiviestejä)"
13027
13028 #: src/lyxvc.C:169
13029 #, c-format
13030 msgid ""
13031 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13032 "changes.\n"
13033 "\n"
13034 "Do you want to revert to the saved version?"
13035 msgstr ""
13036
13037 #: src/lyxvc.C:172
13038 #, fuzzy
13039 msgid "Revert to stored version of document?"
13040 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
13041
13042 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
13043 #, fuzzy, c-format
13044 msgid " Macro: %1$s: "
13045 msgstr " Makro: %s: "
13046
13047 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
13048 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
13049 #, c-format
13050 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13051 msgstr ""
13052
13053 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
13054 #, c-format
13055 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13056 msgstr ""
13057
13058 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
13059 msgid "Only one row"
13060 msgstr ""
13061
13062 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
13063 msgid "Only one column"
13064 msgstr ""
13065
13066 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
13067 #, fuzzy
13068 msgid "No hline to delete"
13069 msgstr "Ei mitään tehtävää"
13070
13071 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
13072 msgid "No vline to delete"
13073 msgstr ""
13074
13075 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
13076 #, fuzzy, c-format
13077 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13078 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
13079
13080 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
13081 #, fuzzy
13082 msgid "No number"
13083 msgstr "msnumero"
13084
13085 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
13086 #, fuzzy
13087 msgid "Number"
13088 msgstr "Numerointi"
13089
13090 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
13091 #, c-format
13092 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13093 msgstr ""
13094
13095 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
13096 #, c-format
13097 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13098 msgstr ""
13099
13100 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
13101 #, c-format
13102 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13103 msgstr ""
13104
13105 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
13106 msgid "Math editor mode"
13107 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
13108
13109 #: src/mathed/InsetMathNest.C:832
13110 msgid "create new math text environment ($...$)"
13111 msgstr ""
13112
13113 #: src/mathed/InsetMathNest.C:835
13114 #, fuzzy
13115 msgid "entered math text mode (textrm)"
13116 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
13117
13118 #: src/output.C:38
13119 #, fuzzy, c-format
13120 msgid ""
13121 "Could not open the specified document\n"
13122 "%1$s."
13123 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13124
13125 #: src/output_plaintext.C:156
13126 msgid "Abstract: "
13127 msgstr "Tiivistelmä: "
13128
13129 #: src/output_plaintext.C:168
13130 msgid "References: "
13131 msgstr "Viitteet: "
13132
13133 #: src/support/filefilterlist.C:109
13134 msgid "All files (*)"
13135 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
13136
13137 #: src/support/package.C.in:440
13138 #, fuzzy, c-format
13139 msgid ""
13140 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13141 msgstr ""
13142 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
13143 "perusteella"
13144
13145 #: src/support/package.C.in:562
13146 #, fuzzy, c-format
13147 msgid ""
13148 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13149 "\t%1$s\n"
13150 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13151 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13152 msgstr ""
13153 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
13154 "käytiin läpi hakemistot\n"
13155 "\t%1%\n"
13156 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_13x "
13157 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
13158 "\"."
13159
13160 #: src/support/package.C.in:648
13161 #, fuzzy, c-format
13162 msgid ""
13163 "Invalid %1$s switch.\n"
13164 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13165 msgstr ""
13166 "Virheellinen %1%-valitsin.\n"
13167 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
13168
13169 #: src/support/package.C.in:676
13170 #, fuzzy, c-format
13171 msgid ""
13172 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13173 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13174 msgstr ""
13175 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
13176 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
13177
13178 #: src/support/package.C.in:700
13179 #, fuzzy, c-format
13180 msgid ""
13181 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13182 "%2$s is not a directory."
13183 msgstr ""
13184 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
13185 "%2% ei ole hakemisto."
13186
13187 #: src/support/userinfo.C:44
13188 #, fuzzy
13189 msgid "Unknown user"
13190 msgstr "Tuntematon sana:"
13191
13192 #: src/tex-strings.C:68
13193 msgid "Computer Modern Roman"
13194 msgstr ""
13195
13196 #: src/tex-strings.C:68
13197 msgid "Latin Modern Roman"
13198 msgstr ""
13199
13200 #: src/tex-strings.C:69
13201 msgid "AE (Almost European)"
13202 msgstr ""
13203
13204 #: src/tex-strings.C:69
13205 #, fuzzy
13206 msgid "Times Roman"
13207 msgstr "Antiikva"
13208
13209 #: src/tex-strings.C:69
13210 #, fuzzy
13211 msgid "Palatino"
13212 msgstr "tavallinen"
13213
13214 #: src/tex-strings.C:69
13215 msgid "Bitstream Charter"
13216 msgstr ""
13217
13218 #: src/tex-strings.C:70
13219 msgid "New Century Schoolbook"
13220 msgstr ""
13221
13222 #: src/tex-strings.C:70
13223 #, fuzzy
13224 msgid "Bookman"
13225 msgstr "Antiikva"
13226
13227 #: src/tex-strings.C:70
13228 msgid "Utopia"
13229 msgstr ""
13230
13231 #: src/tex-strings.C:70
13232 #, fuzzy
13233 msgid "Bera Serif"
13234 msgstr "Sans serif"
13235
13236 #: src/tex-strings.C:71
13237 msgid "Concrete Roman"
13238 msgstr ""
13239
13240 #: src/tex-strings.C:71
13241 msgid "Zapf Chancery"
13242 msgstr ""
13243
13244 #: src/tex-strings.C:79
13245 msgid "Computer Modern Sans"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: src/tex-strings.C:79
13249 msgid "Latin Modern Sans"
13250 msgstr ""
13251
13252 #: src/tex-strings.C:80
13253 msgid "Helvetica"
13254 msgstr ""
13255
13256 #: src/tex-strings.C:80
13257 msgid "Avant Garde"
13258 msgstr ""
13259
13260 #: src/tex-strings.C:80
13261 msgid "Bera Sans"
13262 msgstr ""
13263
13264 #: src/tex-strings.C:80
13265 #, fuzzy
13266 msgid "CM Bright"
13267 msgstr "Yläoikealla"
13268
13269 #: src/tex-strings.C:89
13270 msgid "Computer Modern Typewriter"
13271 msgstr ""
13272
13273 #: src/tex-strings.C:90
13274 #, fuzzy
13275 msgid "Latin Modern Typewriter"
13276 msgstr "Kirjoituskone"
13277
13278 #: src/tex-strings.C:90
13279 #, fuzzy
13280 msgid "Courier"
13281 msgstr "Kopiot"
13282
13283 #: src/tex-strings.C:90
13284 msgid "Bera Mono"
13285 msgstr ""
13286
13287 #: src/tex-strings.C:90
13288 msgid "LuxiMono"
13289 msgstr ""
13290
13291 #: src/tex-strings.C:91
13292 #, fuzzy
13293 msgid "CM Typewriter Light"
13294 msgstr "Kirjoituskone"
13295
13296 #: src/text.C:190
13297 #, fuzzy
13298 msgid "Unknown layout"
13299 msgstr "Tuntematon toiminto"
13300
13301 #: src/text.C:191
13302 #, c-format
13303 msgid ""
13304 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13305 "Trying to use the default instead.\n"
13306 msgstr ""
13307
13308 #: src/text.C:222
13309 #, fuzzy
13310 msgid "Unknown Inset"
13311 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
13312
13313 #: src/text.C:328 src/text.C:341
13314 #, fuzzy
13315 msgid "Change tracking error"
13316 msgstr "Vaihda kieli"
13317
13318 #: src/text.C:329
13319 #, c-format
13320 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13321 msgstr ""
13322
13323 #: src/text.C:342
13324 #, c-format
13325 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13326 msgstr ""
13327
13328 #: src/text.C:349
13329 #, fuzzy
13330 msgid "Unknown token"
13331 msgstr "Tuntematon merkintä: "
13332
13333 #: src/text.C:1225
13334 msgid ""
13335 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13336 "Tutorial."
13337 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
13338
13339 #: src/text.C:1236
13340 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13341 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
13342
13343 #: src/text.C:2393
13344 #, fuzzy
13345 msgid "Change: "
13346 msgstr "Sivu: "
13347
13348 # FIXME: Cannot translate properly!
13349 #: src/text.C:2396
13350 #, fuzzy
13351 msgid " at "
13352 msgstr " -> "
13353
13354 #: src/text.C:2408
13355 #, c-format
13356 msgid "Font: %1$s"
13357 msgstr "Kirjasin: %1$s"
13358
13359 #: src/text.C:2415
13360 #, c-format
13361 msgid ", Depth: %1$d"
13362 msgstr ", Syvyys: %1$d"
13363
13364 #: src/text.C:2421
13365 msgid ", Spacing: "
13366 msgstr ", Välit: "
13367
13368 #: src/text.C:2433
13369 msgid "Other ("
13370 msgstr "Muu ("
13371
13372 #: src/text.C:2442
13373 #, fuzzy
13374 msgid ", Inset: "
13375 msgstr ", Syvyys: "
13376
13377 #: src/text.C:2443
13378 msgid ", Paragraph: "
13379 msgstr ", kappale: "
13380
13381 #: src/text.C:2444
13382 msgid ", Id: "
13383 msgstr ""
13384
13385 #: src/text.C:2445
13386 #, fuzzy
13387 msgid ", Position: "
13388 msgstr "Väittämä"
13389
13390 #: src/text.C:2446
13391 msgid ", Boundary: "
13392 msgstr ""
13393
13394 #: src/text2.C:552
13395 msgid ""
13396 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13397 "change."
13398 msgstr ""
13399 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos Muotoilu-"
13400 "valikon Merkki-alivalikon avulla."
13401
13402 #: src/text2.C:594
13403 msgid "Nothing to index!"
13404 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
13405
13406 #: src/text2.C:596
13407 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13408 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
13409
13410 #: src/text3.C:682
13411 msgid "Unknown spacing argument: "
13412 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
13413
13414 #: src/text3.C:821
13415 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13416 msgstr "LyXin funktio \"layout\" vaatii parametrin."
13417
13418 #: src/text3.C:839
13419 msgid "Layout "
13420 msgstr "Muotoilu "
13421
13422 #: src/text3.C:840
13423 msgid " not known"
13424 msgstr " tuntematon"
13425
13426 #: src/text3.C:1314 src/text3.C:1326
13427 msgid "Character set"
13428 msgstr "Merkistö"
13429
13430 #: src/text3.C:1458
13431 msgid "Paragraph layout set"
13432 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
13433
13434 #: src/vspace.C:490
13435 #, fuzzy
13436 msgid "Default skip"
13437 msgstr "Kappaleväli:|#v"
13438
13439 #: src/vspace.C:493
13440 #, fuzzy
13441 msgid "Small skip"
13442 msgstr "Pieni väli"
13443
13444 #: src/vspace.C:496
13445 #, fuzzy
13446 msgid "Medium skip"
13447 msgstr "Keskivahva"
13448
13449 #: src/vspace.C:499
13450 #, fuzzy
13451 msgid "Big skip"
13452 msgstr "Suuri väli"
13453
13454 #: src/vspace.C:502
13455 #, fuzzy
13456 msgid "Vertical fill"
13457 msgstr "&Pysty:"
13458
13459 #: src/vspace.C:509
13460 #, fuzzy
13461 msgid "protected"
13462 msgstr "Kova välilyönti|K"
13463
13464 #~ msgid "LyX Display"
13465 #~ msgstr "LyX-näyttö"
13466
13467 #~ msgid "Units of height value"
13468 #~ msgstr "Korkeusarvon yksiköt"
13469
13470 #~ msgid "Rotation"
13471 #~ msgstr "Kierto"
13472
13473 #~ msgid "Is this just one part of a figure float ?"
13474 #~ msgstr "Onko tämä vain osa irrallisesta kuvasta?"
13475
13476 #~ msgid "Saved bookmark %1$d"
13477 #~ msgstr "Tallensi kirjanmerkin %1$d"
13478
13479 #~ msgid "Moved to bookmark %1$d"
13480 #~ msgstr "Siirtyi kirjanmerkille %1$d"