]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
* po/.po: remerge again (last time for today)
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #
6 # Translations:
7 #
8 #       collapse = laskostua
9 #       minibuffer = tilarivi
10 #
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
12 #
13 # * Font Sizes:
14 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
15 #       tiny = pikkuruinen
16 #       script = indeksi        || smallest = pienin
17 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
18 #       small = pieni
19 #       normal = tavallinen
20 #       large = suuri
21 #       Large = suurempi
22 #       LARGE = suurin
23 #       huge = valtava
24 #       Huge = Huger = valtavin
25 #
26 # * Misc
27 #       Float = irrallinen [osa]
28 #       Inset = osio
29 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
30 #
31 #       cross reference = viittaus
32 #       citation = lainaus
33 #
34 #       wrap = kelluva [irrallinen] osio
35 #
36 # * Environments and stuff
37 #       Title = Teoksen nimi
38 #       Subtitle = Alaotsikko
39 #       Part = Osa
40 #       Chapter = Luku
41 #       Section = Kappale
42 #       Subsection = Alikappale
43 #       Subsubsection = Alialikappale
44 #       Paragraph = Osakappale
45 #       Subparagraph = Aliosakappale
46 #       Caption = Kuvateksti
47 #       Subcaption = Alikuvateksti
48 #
49 #       Affiliation = Järjestö
50 #
51 #       Remark = Huomautus
52 #       Note = Muistiinpano
53 #       Comment = Huomautus
54 #
55 #       Slide = Kalvo
56 #       Overlay = Kalvokerros
57 #
58 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
60 #
61 msgid ""
62 msgstr ""
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2006-11-01 16:33+0100\n"
66 "PO-Revision-Date: 2005-03-30 23:49+0300\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
69 "MIME-Version: 1.0\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
72
73 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
74 #, fuzzy
75 msgid "Citation Style"
76 msgstr "Viitet&yyli:"
77
78 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
79 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
80 msgstr ""
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
83 msgid "&Jurabib"
84 msgstr ""
85
86 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
87 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
88 msgstr ""
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
91 #, fuzzy
92 msgid "&Natbib"
93 msgstr "Käytä &Natbibia"
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
96 #, fuzzy
97 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
98 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
101 #, fuzzy
102 msgid "&Default (numerical)"
103 msgstr "Oletus (ulko)"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
106 #, fuzzy
107 msgid "Natbib &style:"
108 msgstr "&Sivutyyli:"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
111 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
112 msgstr ""
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
115 #, fuzzy
116 msgid "S&ectioned bibliography"
117 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
120 msgid "Add a new branch to the list"
121 msgstr ""
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
124 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
125 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
127 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
128 msgid "&Add"
129 msgstr "&Lisää"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
132 #, fuzzy
133 msgid "A&vailable Branches:"
134 msgstr "Mahdolliset viitteet"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
137 #, fuzzy
138 msgid "&New:"
139 msgstr "Uu&si"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
142 #, fuzzy
143 msgid "Remove the selected branch"
144 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:205
148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
150 msgid "&Remove"
151 msgstr "&Poista"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
154 #, fuzzy
155 msgid "Toggle the selected branch"
156 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
159 msgid "(&De)activate"
160 msgstr ""
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
163 msgid "Define or change background color"
164 msgstr ""
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
167 #, fuzzy
168 msgid "Alter Co&lor..."
169 msgstr "&Muuta..."
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
172 #, fuzzy
173 msgid "&Font:"
174 msgstr "Kirjasin: "
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
177 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
178 msgid "Si&ze:"
179 msgstr "K&oko:"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
182 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
183 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:138
184 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
186 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
187 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
188 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
189 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
190 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
191 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
192 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212 src/lyxfont.C:520
193 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
194 msgid "Default"
195 msgstr "Oletus"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
198 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
199 msgid "Tiny"
200 msgstr "Pikkuruinen"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
203 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
204 msgid "Smallest"
205 msgstr "Pienin"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
208 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
209 msgid "Smaller"
210 msgstr "Pienempi"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
213 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
214 msgid "Small"
215 msgstr "Pieni"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
218 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
219 msgid "Normal"
220 msgstr "Tavallinen"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
223 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
224 msgid "Large"
225 msgstr "Suuri"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
228 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
229 msgid "Larger"
230 msgstr "Suurempi"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
233 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
234 msgid "Largest"
235 msgstr "Suurin"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
238 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
239 msgid "Huge"
240 msgstr "Valtava"
241
242 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
243 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
244 msgid "Huger"
245 msgstr "Valtavin"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
248 #, fuzzy
249 msgid "Custom Bullet:"
250 msgstr "Asiakas"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
253 #, fuzzy
254 msgid "&Level:"
255 msgstr "&Nimike:"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
258 #, fuzzy
259 msgid "Form"
260 msgstr "Muodot"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
263 msgid "Use &default placement"
264 msgstr "&Oletussijoittelu"
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
267 msgid "Advanced Placement Options"
268 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
271 msgid "&Top of page"
272 msgstr "Sivun &yläosaan"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
275 msgid "&Ignore LaTeX rules"
276 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
279 #, fuzzy
280 msgid "Here de&finitely"
281 msgstr "Tähän ehdottomasti"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
284 msgid "&Here if possible"
285 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
288 msgid "&Page of floats"
289 msgstr "&Erilliselle sivulle"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
292 msgid "&Bottom of page"
293 msgstr "Sivun &alaosaan"
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
296 msgid "&Span columns"
297 msgstr "&Levity palstoille"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
300 #, fuzzy
301 msgid "&Rotate sideways"
302 msgstr "Kierrä 90°"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
305 #, fuzzy
306 msgid "FontUi"
307 msgstr "Kirjasin: "
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
310 msgid "Advanced Options"
311 msgstr "Lisäasetukset"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
314 #, fuzzy
315 msgid "Use true S&mall Caps"
316 msgstr "Kapiteeli"
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
319 msgid "Use &Old Style Figures"
320 msgstr ""
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
323 #, fuzzy
324 msgid "Sizes"
325 msgstr "Koko"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
328 #, fuzzy
329 msgid "&Base Size:"
330 msgstr "K&oko:"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
333 #, fuzzy
334 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
335 msgstr "&Kirjoituskone:"
336
337 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
338 #, fuzzy
339 msgid "S&cale Sans Serif %:"
340 msgstr "Sans seri&f:"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
343 #, fuzzy
344 msgid "Families"
345 msgstr "Parametrit"
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
348 #, fuzzy
349 msgid "&Default Family:"
350 msgstr "&Oletus"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
353 #, fuzzy
354 msgid "&Typewriter:"
355 msgstr "&Kirjoituskone:"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
358 #, fuzzy
359 msgid "&Sans Serif:"
360 msgstr "Sans seri&f:"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
363 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
364 msgid "&Roman:"
365 msgstr "A&ntiikva:"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
368 msgid "Document &class:"
369 msgstr "Asiakirja&luokka:"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
372 #, fuzzy
373 msgid "Class Settings"
374 msgstr "Irrallisten asetukset"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
377 #, fuzzy
378 msgid "&Options:"
379 msgstr "&Valinnat:"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
382 msgid "Postscript &driver:"
383 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
386 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
387 msgid "&Language:"
388 msgstr "&Kieli:"
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
391 #, fuzzy
392 msgid "&Use language's default encoding"
393 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
394
395 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
396 msgid "&Encoding:"
397 msgstr "&Merkistö:"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
400 #, fuzzy
401 msgid "&Quote Style:"
402 msgstr "Lainausmerkit"
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
405 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
406 msgstr ""
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
409 #, fuzzy
410 msgid "&Default Margins"
411 msgstr "&Oletus"
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
414 msgid "&Top:"
415 msgstr "&Yläreuna:"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
418 msgid "&Bottom:"
419 msgstr "Ala&reuna:"
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
422 msgid "&Inner:"
423 msgstr "S&isä:"
424
425 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
426 msgid "O&uter:"
427 msgstr "&Ulko:"
428
429 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
430 msgid "Head &sep:"
431 msgstr "&Sivuots. väli:"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
434 msgid "Head &height:"
435 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
438 msgid "&Foot skip:"
439 msgstr "Alav&iiteväli:"
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
442 #, fuzzy
443 msgid "&Use AMS math package automatically"
444 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
447 #, fuzzy
448 msgid "Use AMS &math package"
449 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
452 #, fuzzy
453 msgid "&List in Table of Contents"
454 msgstr "Sisällysluettelo"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
457 #, fuzzy
458 msgid "&Numbering"
459 msgstr "Numerointi"
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
462 msgid "Paper Size"
463 msgstr "Paperikoko"
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
466 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
467 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:239
468 msgid "&Height:"
469 msgstr "&Korkeus:"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
472 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
473 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:179
474 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
475 msgid "&Width:"
476 msgstr "&Leveys:"
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
479 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
480 msgstr ""
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
483 msgid "Orientation"
484 msgstr "Asento"
485
486 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
487 msgid "&Portrait"
488 msgstr "&Pysty"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
491 msgid "&Landscape"
492 msgstr "&Vaaka"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
495 msgid "Page &style:"
496 msgstr "&Sivutyyli:"
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
499 msgid "Style used for the page header and footer"
500 msgstr ""
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
503 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
504 msgstr ""
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
507 msgid "&Two-sided document"
508 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
511 msgid "Version"
512 msgstr "Versio"
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
515 msgid "Version goes here"
516 msgstr "Versio tähän"
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
519 msgid "Credits"
520 msgstr "Kiitokset"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
523 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
524 msgid "Copyright"
525 msgstr "Copyright"
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
528 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
529 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
530 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
531 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
532 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
533 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
534 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
535 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
536 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
537 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
538 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
539 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
540 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
541 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
542 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
543 msgid "&Close"
544 msgstr "&Sulje"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
547 msgid "LyX: Enter text"
548 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
549
550 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
551 msgid "&Dummy"
552 msgstr "&Testi"
553
554 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
555 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
556 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
557 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
558 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
559 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
560 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
561 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
562 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:791
563 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
564 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
565 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258
566 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
567 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
568 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
569 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
570 msgid "&OK"
571 msgstr "&OK"
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
574 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
575 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97
576 #: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:90
577 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:677
578 #: src/lyxfunc.C:849 src/lyxfunc.C:1955 src/lyxvc.C:173
579 msgid "&Cancel"
580 msgstr "&Peru"
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
583 msgid "The bibliography key"
584 msgstr "Lähdeviitteen avain"
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
587 msgid "The label as it appears in the document"
588 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
591 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:226
592 msgid "&Label:"
593 msgstr "&Nimike:"
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
596 msgid "&Key:"
597 msgstr "&Avain:"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
600 #, fuzzy
601 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
602 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
605 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
606 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95
607 #: src/BufferView.C:265 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:793
608 msgid "Cancel"
609 msgstr "Peru"
610
611 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
612 #, fuzzy
613 msgid "Enter BibTeX database name"
614 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
615
616 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
617 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
618 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
619 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:375
620 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
621 msgid "&Browse..."
622 msgstr "&Selaa..."
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
625 msgid "Add bibliography to the table of contents"
626 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
629 msgid "Add bibliography to &TOC"
630 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
633 #, fuzzy
634 msgid "This bibliography section contains..."
635 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
638 #, fuzzy
639 msgid "&Content:"
640 msgstr "Sisältö"
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
643 #, fuzzy
644 msgid "all cited references"
645 msgstr "Mahdolliset viitteet"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
648 #, fuzzy
649 msgid "all uncited references"
650 msgstr "Mahdolliset viitteet"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
653 #, fuzzy
654 msgid "all references"
655 msgstr "Mahdolliset viitteet"
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
658 msgid "Choose a style file"
659 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
662 msgid "Remove the selected database"
663 msgstr "Poista valittu tietokanta"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
666 msgid "&Delete"
667 msgstr "&Poista"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
670 msgid "Add a BibTeX database file"
671 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
674 #, fuzzy
675 msgid "&Add..."
676 msgstr "&Lisää"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
679 msgid "BibTeX database to use"
680 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
683 msgid "Databa&ses"
684 msgstr "&Tietokannat"
685
686 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
687 msgid "The BibTeX style"
688 msgstr "BibTeX-tyyli"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
691 msgid "St&yle"
692 msgstr "T&yyli"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
695 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
696 msgstr ""
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
701 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
702 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
703 msgid "None"
704 msgstr "Ei mikään"
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
707 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
708 #: src/insets/insetbox.C:157
709 #, fuzzy
710 msgid "Parbox"
711 msgstr "Osa"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
714 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:159
715 msgid "Minipage"
716 msgstr "Pienoissivu"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
719 msgid "Supported box types"
720 msgstr ""
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
723 #, fuzzy
724 msgid "Inner Bo&x:"
725 msgstr "S&isä:"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
728 #, fuzzy
729 msgid "&Decoration:"
730 msgstr "Omistuskirjoitus"
731
732 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
733 #, fuzzy
734 msgid "Height value"
735 msgstr "Leveysarvo"
736
737 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
738 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
739 msgid "Width value"
740 msgstr "Leveysarvo"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
743 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
744 msgid "Alignment"
745 msgstr "Tasaus"
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
748 #, fuzzy
749 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
750 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
753 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
754 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
755 msgid "Left"
756 msgstr "Vasen"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
759 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
760 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
761 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
762 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
763 msgid "Center"
764 msgstr "Keskellä"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
767 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
768 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
769 msgid "Right"
770 msgstr "Oikea"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
773 #, fuzzy
774 msgid "Stretch"
775 msgstr "Katu"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
778 #, fuzzy
779 msgid "Horizontal"
780 msgstr "&Vaaka:"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
783 #, fuzzy
784 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
785 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
788 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
789 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
790 msgid "Top"
791 msgstr "Yläreuna"
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
794 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
795 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
796 msgid "Middle"
797 msgstr "Keski"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
800 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
801 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
802 msgid "Bottom"
803 msgstr "Alareuna"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
806 #, fuzzy
807 msgid "&Box:"
808 msgstr "S&isä:"
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
811 #, fuzzy
812 msgid "Co&ntent:"
813 msgstr "Sisältö"
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
816 #, fuzzy
817 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
818 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
821 #, fuzzy
822 msgid "Vertical"
823 msgstr "&Pysty:"
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
826 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
827 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:762
828 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
829 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
830 msgid "&Restore"
831 msgstr "Pala&uta"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
834 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
835 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
836 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:812
837 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
838 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
839 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
840 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
841 msgid "&Apply"
842 msgstr "&Toteuta"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
845 #, fuzzy
846 msgid "&Available branches:"
847 msgstr "Mahdolliset viitteet"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
850 #, fuzzy
851 msgid "Select your branch"
852 msgstr "Valitse edellinen merkki"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
855 #, fuzzy
856 msgid "Change:"
857 msgstr "Kieli:"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
860 #, fuzzy
861 msgid "Go to next change"
862 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
865 #, fuzzy
866 msgid "&Next change"
867 msgstr "Ei muutosta"
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
870 msgid "Accept this change"
871 msgstr ""
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
874 #, fuzzy
875 msgid "&Accept"
876 msgstr "Hyväksytty"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
879 msgid "Reject this change"
880 msgstr ""
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
883 #, fuzzy
884 msgid "&Reject"
885 msgstr "Palauta"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
888 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
889 msgid "Font family"
890 msgstr "Kirjasinperhe"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
893 msgid "&Family:"
894 msgstr "&Perhe:"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
897 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
898 msgid "Font shape"
899 msgstr "Kirjasinmuoto"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
902 msgid "S&hape:"
903 msgstr "&Muoto:"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
906 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
907 msgid "Font series"
908 msgstr "Kirjasinsarja"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
911 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
912 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
913 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1534
914 msgid "Language"
915 msgstr "Kieli"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
918 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
919 msgid "Font color"
920 msgstr "Kirjasimen väri"
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
923 msgid "&Series:"
924 msgstr "&Sarja:"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
927 msgid "&Color:"
928 msgstr "&Väri:"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
931 msgid "Never Toggled"
932 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
935 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
936 msgid "Font size"
937 msgstr "Kirjasinkoko"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
940 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
941 msgid "Other font settings"
942 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
945 msgid "Always Toggled"
946 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
949 msgid "&Misc:"
950 msgstr "S&ekal.:"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
953 msgid "toggle font on all of the above"
954 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
957 msgid "&Toggle all"
958 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
961 msgid "Apply each change automatically"
962 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
965 #, fuzzy
966 msgid "Apply changes immediately"
967 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
970 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:833
971 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
972 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
973 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
974 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
975 msgid "Close"
976 msgstr "Sulje"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
979 #, fuzzy
980 msgid "&Available Citations:"
981 msgstr "Mahdolliset viitteet"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
984 #, fuzzy
985 msgid "&Selected citations:"
986 msgstr "&Valinta:"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
989 msgid "Move the selected citation up"
990 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
993 #, fuzzy
994 msgid "&Up"
995 msgstr "Päi&vitä"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
998 msgid "Move the selected citation down"
999 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
1002 #, fuzzy
1003 msgid "&Down"
1004 msgstr "Valmis"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
1007 #, fuzzy
1008 msgid "D&elete"
1009 msgstr "P&oista"
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
1012 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
1013 msgid "&Find:"
1014 msgstr "&Etsi:"
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Formatting"
1019 msgstr "Muodot"
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
1022 msgid "Natbib citation style to use"
1023 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Citation &style:"
1028 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
1031 msgid "List all authors"
1032 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
1035 msgid "&Full author list"
1036 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
1039 msgid "Force upper case in citation"
1040 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
1043 msgid "Force &upper case"
1044 msgstr "Pakota &iso kirjain"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
1047 #, fuzzy
1048 msgid "&Text after:"
1049 msgstr "Seuraava teksti:"
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
1052 msgid "Text to place after citation"
1053 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Text &before:"
1058 msgstr "Edeltävä teksti:"
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
1061 msgid "Text to place before citation"
1062 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
1065 #, fuzzy
1066 msgid "A&pply"
1067 msgstr "&Toteuta"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1070 msgid "Match delimiter types"
1071 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1074 msgid "&Keep matched"
1075 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1078 msgid "&Size:"
1079 msgstr "K&oko:"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1082 msgid "Insert the delimiters"
1083 msgstr "Lisää erottimet"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1086 msgid "&Insert"
1087 msgstr "&Lisää"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1092 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1095 msgid "Use Class Defaults"
1096 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1101 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1104 msgid "Save as Document Defaults"
1105 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1108 msgid "Display"
1109 msgstr "Näyttö"
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1112 msgid "Show ERT inline"
1113 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1116 msgid "&Inline"
1117 msgstr "Tekstin &seassa"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1120 msgid "Show ERT button only"
1121 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1124 msgid "&Collapsed"
1125 msgstr "&Kiinni"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1128 msgid "Show ERT contents"
1129 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1132 #, fuzzy
1133 msgid "O&pen"
1134 msgstr "&Auki"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1137 msgid "File"
1138 msgstr "Tiedosto"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1141 #, fuzzy
1142 msgid "&Draft"
1143 msgstr "&Luonnostila"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1146 msgid "Edit the file externally"
1147 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1150 #, fuzzy
1151 msgid "&Edit File..."
1152 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1155 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1156 msgid "Select a file"
1157 msgstr "Valitse tiedosto"
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1160 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1161 msgid "Filename"
1162 msgstr "Tiedostonimi"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:385
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1167 msgid "&File:"
1168 msgstr "Tie&dosto:"
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1171 #, fuzzy
1172 msgid "Template"
1173 msgstr "Mallip&ohja:"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1176 msgid "Available templates"
1177 msgstr "Mahdolliset mallit"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1180 msgid "LyX View"
1181 msgstr "LyX-näkymä"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1184 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:90
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1187 msgid "Screen display"
1188 msgstr "Näkymä ruudulla"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:143
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1193 msgid "Monochrome"
1194 msgstr "Mustavalkoinen"
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1197 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:148
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1199 msgid "Grayscale"
1200 msgstr "Harmaasävyinen"
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1203 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:153
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76
1205 msgid "Color"
1206 msgstr "Väri"
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1209 #, fuzzy
1210 msgid "Preview"
1211 msgstr "Esikatselu|#E"
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:114
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:121
1217 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1218 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:73
1222 msgid "%"
1223 msgstr "%"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:93
1227 #, fuzzy
1228 msgid "&Display:"
1229 msgstr "Näyttö:"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:124
1233 #, fuzzy
1234 msgid "Sca&le:"
1235 msgstr "Skaalaus:"
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1238 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:80
1239 msgid "Display image in LyX"
1240 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:83
1244 msgid "&Show in LyX"
1245 msgstr "&Näytä LyXissä"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Rotate"
1250 msgstr "Maa"
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1254 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:277
1255 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:298
1256 msgid "Angle to rotate image by"
1257 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1260 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:305
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1263 msgid "The origin of the rotation"
1264 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1267 #, fuzzy
1268 msgid "&Origin:"
1269 msgstr "K&eskus:"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:280
1273 msgid "A&ngle:"
1274 msgstr "Ku&lma:"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1277 #, fuzzy
1278 msgid "Scale"
1279 msgstr "Skaalaus%"
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1282 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:229
1283 msgid "Height of image in output"
1284 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1287 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:252
1288 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1289 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1292 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:255
1293 msgid "&Maintain aspect ratio"
1294 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1297 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:192
1298 msgid "Width of image in output"
1299 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1302 #, fuzzy
1303 msgid "Crop"
1304 msgstr "Kopioi"
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1307 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:545
1308 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1309 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1312 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:548
1313 #, fuzzy
1314 msgid "&Get from File"
1315 msgstr "&Lue tiedostosta"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1319 msgid "Clip to bounding box values"
1320 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1323 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1324 msgid "Clip to &bounding box"
1325 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1328 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:436
1329 msgid "&Left bottom:"
1330 msgstr "Ala&vasen:"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1333 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1334 msgid "Right &top:"
1335 msgstr "Ylä&oikea:"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1338 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:464
1339 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1340 msgid "x"
1341 msgstr "x"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1344 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:481
1345 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:517
1346 msgid "y"
1347 msgstr "y"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1350 msgid "Options"
1351 msgstr "Valinnat"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1354 #, fuzzy
1355 msgid "O&ption:"
1356 msgstr "&Kuvateksti:"
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Forma&t:"
1361 msgstr "&Muoto:"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1364 msgid "&Graphics"
1365 msgstr "&Kuva"
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1368 msgid "LyX Display"
1369 msgstr "LyX-näyttö"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1372 msgid "Output"
1373 msgstr "Tuloste"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:219
1376 msgid "Units of height value"
1377 msgstr "Korkeusarvon yksiköt"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:265
1380 msgid "Rotation"
1381 msgstr "Kierto"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:308
1384 #, fuzzy
1385 msgid "Or&igin:"
1386 msgstr "K&eskus:"
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:352
1389 #, fuzzy
1390 msgid "&Edit"
1391 msgstr "&Muokkaa..."
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:365
1394 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:382
1395 msgid "File name of image"
1396 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:372
1399 msgid "Select an image file"
1400 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:398
1403 msgid "&Clipping"
1404 msgstr "&Rajaus"
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:598
1407 msgid "E&xtra options"
1408 msgstr "Lis&äasetukset"
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:610
1411 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
1412 msgstr "Onko tämä vain osa irrallisesta kuvasta?"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:613
1415 msgid "Su&bfigure"
1416 msgstr "&Alikuva"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:620
1419 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1420 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:623
1423 msgid "Don't un&zip on export"
1424 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:643
1428 msgid "Additional LaTeX options"
1429 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:633
1432 msgid "LaTeX &options:"
1433 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:650
1436 msgid "Draft mode"
1437 msgstr "Luonnostila"
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:653
1440 msgid "&Draft mode"
1441 msgstr "&Luonnostila"
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:711
1444 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:727
1445 msgid "The caption for the sub-figure"
1446 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:714
1449 msgid "Ca&ption:"
1450 msgstr "&Kuvateksti:"
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1453 msgid "Show LaTeX preview"
1454 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1457 msgid "&Show preview"
1458 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1461 msgid "Underline spaces in generated output"
1462 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1465 msgid "&Mark spaces in output"
1466 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1469 msgid "File name to include"
1470 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1473 msgid "Load the file"
1474 msgstr "Lataa tiedosto"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1477 msgid "&Load"
1478 msgstr "&Lataa"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286
1481 msgid "Input"
1482 msgstr "Syötä"
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295
1485 msgid "Include"
1486 msgstr "Sisällytä"
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1489 msgid "Verbatim"
1490 msgstr "Sinänsä"
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1493 msgid "&Include Type:"
1494 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1497 msgid "Update the display"
1498 msgstr "Päivitä näyttö"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1501 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1502 msgid "&Update"
1503 msgstr "Päi&vitä"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1508 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1509 msgid "Number of rows"
1510 msgstr "Rivien määrä"
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1513 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1514 msgid "&Rows:"
1515 msgstr "&Rivejä:"
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1519 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1520 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1521 msgid "Number of columns"
1522 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1525 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1526 msgid "&Columns:"
1527 msgstr "&Sarakkeita:"
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1530 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1531 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1535 msgid "Vertical alignment"
1536 msgstr "Pystytasaus"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1539 msgid "&Vertical:"
1540 msgstr "&Pysty:"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1543 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1544 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1547 msgid "&Horizontal:"
1548 msgstr "&Vaaka:"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1551 msgid "Open this panel as a separate window"
1552 msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1555 msgid "&Detach panel"
1556 msgstr "&Irrota paneeli"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1559 msgid "Select a page of symbols"
1560 msgstr "Valitse symbolisivu"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1563 msgid "Operators"
1564 msgstr "Operaattorit"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1567 msgid "Big operators"
1568 msgstr "Suuret operaattorit"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1571 msgid "Relations"
1572 msgstr "Relaatiot"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1575 msgid "Greek"
1576 msgstr "kreikka"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1579 msgid "Arrows"
1580 msgstr "Nuolet"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1583 msgid "Dots"
1584 msgstr "Pisteet"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1587 msgid "Frame decorations"
1588 msgstr "Kehyskoristeet"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1591 msgid "Miscellaneous"
1592 msgstr "Sekalaiset"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1595 msgid "AMS operators"
1596 msgstr "AMS-operaattorit"
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1599 msgid "AMS relations"
1600 msgstr "AMS-relaatiot"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1603 msgid "AMS negated relations"
1604 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1607 msgid "AMS arrows"
1608 msgstr "AMS-nuolet"
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1611 msgid "AMS Miscellaneous"
1612 msgstr "AMS-sekalaista"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1615 msgid "&Functions"
1616 msgstr "&Funktiot"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1619 msgid "Insert root"
1620 msgstr "Lisää juuri"
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1623 msgid "Insert spacing"
1624 msgstr "Lisää väli"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1627 msgid "Set limits style"
1628 msgstr "Aseta rajatyyli"
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1631 msgid "Set math font"
1632 msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Toggle between display and inline mode"
1637 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
1640 msgid "Subscript"
1641 msgstr "Alaindeksi"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1644 msgid "Superscript"
1645 msgstr "Yläindeksi"
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
1648 msgid "Insert matrix"
1649 msgstr "Lisää matriisi"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1652 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1653 msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1656 #, fuzzy
1657 msgid "Type"
1658 msgstr "&Tyyppi"
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1661 msgid "LyX internal only"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1665 #, fuzzy
1666 msgid "LyX &Note"
1667 msgstr "Muistiinpano"
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1670 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1674 #, fuzzy
1675 msgid "&Comment"
1676 msgstr "Huomautus"
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1679 #, fuzzy
1680 msgid "Print as grey text"
1681 msgstr "Tulosta joka sivu"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1684 msgid "&Greyed out"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1688 msgid "Framed in box"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1692 #, fuzzy
1693 msgid "&Framed"
1694 msgstr "Etunimi"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1697 #, fuzzy
1698 msgid "Box with shaded background"
1699 msgstr "muistiinpanon tausta"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1702 #, fuzzy
1703 msgid "&Shaded"
1704 msgstr "Ta&llenna"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1707 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2426
1708 msgid "Single"
1709 msgstr "Yksink."
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1712 msgid "1.5"
1713 msgstr "1.5"
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1716 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130 src/text.C:2432
1717 msgid "Double"
1718 msgstr "Kaksink."
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1722 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1723 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1724 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1725 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:132
1726 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1727 msgid "Custom"
1728 msgstr "Muu"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1731 msgid "L&ine spacing:"
1732 msgstr "Rivi&välit:"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1735 msgid "Justified"
1736 msgstr "Tasattu"
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1739 msgid "Alig&nment:"
1740 msgstr "T&asaus:"
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1743 #, fuzzy
1744 msgid "In&dent paragraph"
1745 msgstr "yhtä kappaletta"
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1748 msgid "Label Width"
1749 msgstr "Nimikeleveys"
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1753 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1757 #, fuzzy
1758 msgid "&Longest label"
1759 msgstr "&Pisin nimike"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1762 msgid "&roff command:"
1763 msgstr "&roff-komento:"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1766 #, fuzzy
1767 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1768 msgstr "Suurin rivipituus viedyssä ASCII/LaTeX/SGML-tiedostossa."
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1771 msgid "Output &line length:"
1772 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1775 #, fuzzy
1776 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1777 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1780 msgid "&Colors"
1781 msgstr "&Värit"
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1784 msgid "&Alter..."
1785 msgstr "&Muuta..."
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1788 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1789 msgid "A&dd"
1790 msgstr "&Lisää"
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1793 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1794 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1795 msgid "&Modify"
1796 msgstr "Muu&ta"
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1799 #, fuzzy
1800 msgid "&From:"
1801 msgstr "Läh&de:"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1804 msgid "E&xtra flag:"
1805 msgstr "Lisäli&ppu:"
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1808 msgid "C&onverter:"
1809 msgstr "Muu&nnin:"
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1812 msgid ""
1813 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
1814 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
1815 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
1816 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
1817 "indent:0; text-indent:0px;\">[[as in 'From format x to format y']]</p></"
1818 "body></html>"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:153
1822 #, fuzzy
1823 msgid "&To:"
1824 msgstr "&Yläreuna:"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:171
1827 msgid "&Converters"
1828 msgstr "&Muuntimet"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1831 #, fuzzy
1832 msgid "C&opiers"
1833 msgstr "Kopiot"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1836 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1837 msgid "&Format:"
1838 msgstr "&Muoto:"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1841 #, fuzzy
1842 msgid "&Copier:"
1843 msgstr "Kopioita:"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1846 #, fuzzy
1847 msgid ""
1848 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1849 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1850 "rather than the Cygwin teTeX."
1851 msgstr ""
1852 "Valitse tuottaako LyX Cygwin-tyylisiä polkunimiä vai Windows-tyylisiä. Tämä "
1853 "on hyödyllistä jos käytät Cygwinin Tetexiä Windowsissa toimivan Miktexin "
1854 "sijaan. Huomaa kuitenkin, että joudut kirjoittamaan komentojonokääreet "
1855 "kaikille muuntimillesi."
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1858 #, fuzzy
1859 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1860 msgstr "&Käytä Cygwin-tyylisiä polkuja"
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1863 msgid "&Date format:"
1864 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1867 msgid "Date format for strftime output"
1868 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1871 msgid "Display &Graphics:"
1872 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1875 msgid "Off"
1876 msgstr "Pois päältä"
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1879 #, fuzzy
1880 msgid "No math"
1881 msgstr "matematiikka"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1884 msgid "On"
1885 msgstr "Päällä"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1888 msgid "Do not display"
1889 msgstr "Älä näytä"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Instant &Preview:"
1894 msgstr "&Esikatselu heti"
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Ed&itor:"
1899 msgstr "Huomautus toimittajalle"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1902 msgid "&GUI name:"
1903 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1906 msgid "E&xtension:"
1907 msgstr "Päät&e:"
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1910 msgid "S&hortcut:"
1911 msgstr "P&ikanäppäin:"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1914 msgid "F&ormat:"
1915 msgstr "&Muoto:"
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1918 msgid "&Viewer:"
1919 msgstr "K&atselin:"
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1922 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Vector graphi&cs format"
1928 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1931 msgid ""
1932 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
1933 "exported to or viewed in a non-document format."
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1937 #, fuzzy
1938 msgid "&Document format"
1939 msgstr "Asiakirjan tyyli"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1942 msgid "&File formats"
1943 msgstr "&Tiedostomuodot"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1946 #, fuzzy
1947 msgid "&E-mail:"
1948 msgstr "Sähköposti"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Your name"
1953 msgstr "Sukunimi"
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1956 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1957 msgid "&Name:"
1958 msgstr "&Nimi:"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1961 msgid "Your E-mail address"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1965 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1966 msgid "Bro&wse..."
1967 msgstr "Se&laa..."
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1970 msgid "S&econd:"
1971 msgstr "T&oinen:"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1974 msgid "&First:"
1975 msgstr "&Ensimmäinen:"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1979 msgid "Br&owse..."
1980 msgstr "Se&laa..."
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1983 msgid "Use &keyboard map"
1984 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1987 msgid "Command s&tart:"
1988 msgstr "Ko&mennon alku:"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1991 msgid "&Default language:"
1992 msgstr "&Oletuskieli:"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1995 msgid "Command e&nd:"
1996 msgstr "Kome&nnon loppu:"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1999 msgid "Language pac&kage:"
2000 msgstr "Kieli&paketti:"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
2003 msgid "Auto &begin"
2004 msgstr "Automaattinen al&ku"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
2007 #, fuzzy
2008 msgid "Use b&abel"
2009 msgstr "Käytä &Babelia"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
2012 msgid "&Global"
2013 msgstr "&Yleinen"
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
2016 msgid "&Right-to-left language support"
2017 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
2020 msgid "Auto &end"
2021 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
2024 msgid "Mark &foreign languages"
2025 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
2028 msgid "Set class options to default on class change"
2029 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2032 msgid "&Reset class options when document class changes"
2033 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2036 msgid "Default paper si&ze:"
2037 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2040 msgid "Te&X encoding:"
2041 msgstr "Te&X-merkistö:"
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2044 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
2045 msgid "US letter"
2046 msgstr "US letter"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2049 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
2050 msgid "US legal"
2051 msgstr "US legal"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2054 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
2055 msgid "US executive"
2056 msgstr "US executive"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2059 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
2060 msgid "A3"
2061 msgstr "A3"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2064 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
2065 msgid "A4"
2066 msgstr "A4"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2069 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
2070 msgid "A5"
2071 msgstr "A5"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2074 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:222
2075 msgid "B5"
2076 msgstr "B5"
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2079 msgid "External Applications"
2080 msgstr "Erilliset ohjelmat"
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2083 msgid "CheckTeX start options and flags"
2084 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2087 msgid "Chec&kTeX command:"
2088 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2091 #, fuzzy
2092 msgid "BibTeX command and options"
2093 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2096 #, fuzzy
2097 msgid "&BibTeX command:"
2098 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2101 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Index command:"
2107 msgstr "Seuraava komento"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2110 msgid "DVI viewer paper size options:"
2111 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2114 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2115 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2118 msgid "Ly&XServer pipe:"
2119 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2123 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2124 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2126 msgid "Browse..."
2127 msgstr "Selaa..."
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2130 msgid "&PATH prefix:"
2131 msgstr "&PATH-etuliite:"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2134 #, fuzzy
2135 msgid "&Temporary directory:"
2136 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2139 msgid "&Backup directory:"
2140 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2143 msgid "&Working directory:"
2144 msgstr "&Työhakemisto:"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2147 msgid "&Document templates:"
2148 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2151 msgid "Name of the default printer"
2152 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2155 msgid "Use printer name explicitely"
2156 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2159 msgid "Adapt outp&ut"
2160 msgstr "&Mukauta tuloste"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2163 msgid "Command Options"
2164 msgstr "Komentovalinnat"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2167 msgid "Re&verse:"
2168 msgstr "&Käänteinen:"
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2171 msgid "To p&rinter:"
2172 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2175 msgid "Paper si&ze:"
2176 msgstr "Paperik&oko:"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2179 msgid "To &file:"
2180 msgstr "Kohdetie&dosto:"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2183 msgid "Spool &command:"
2184 msgstr "&Jonokomento:"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2187 msgid "&Odd pages:"
2188 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2191 msgid "Paper t&ype:"
2192 msgstr "Pap&erityyppi:"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2195 msgid "E&xtra options:"
2196 msgstr "Lis&äasetukset:"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2199 msgid "Spool pref&ix:"
2200 msgstr "&Jonon etuliite:"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2203 msgid "Co&llated:"
2204 msgstr "&Järjestetty:"
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2207 msgid "&Even pages:"
2208 msgstr "&Parilliset sivut:"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2211 msgid "File ex&tension:"
2212 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2215 msgid "Lan&dscape:"
2216 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2219 msgid "Co&pies:"
2220 msgstr "K&opioita:"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2223 msgid "Pa&ge range:"
2224 msgstr "&Sivualue:"
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2227 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2228 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2231 msgid "Printer co&mmand:"
2232 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2235 msgid "Printer &name:"
2236 msgstr "Tulostimen &nimi:"
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2239 msgid "Sa&ns Serif:"
2240 msgstr "Sans seri&f:"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2243 msgid "T&ypewriter:"
2244 msgstr "&Kirjoituskone:"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2247 msgid "Screen &DPI:"
2248 msgstr "Näytön &DPI:"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2251 msgid "&Zoom %:"
2252 msgstr "&Suurennos-%:"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2255 msgid "Font Sizes"
2256 msgstr "Kirjasinkoot"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2259 msgid "Larger:"
2260 msgstr "Suurempi:"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2263 msgid "Largest:"
2264 msgstr "Suurin:"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2267 msgid "Huge:"
2268 msgstr "Valtava:"
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2271 msgid "Hugest:"
2272 msgstr "Valtavampi:"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2275 msgid "Smallest:"
2276 msgstr "Pienin:"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2279 msgid "Smaller:"
2280 msgstr "Pienempi:"
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2283 msgid "Small:"
2284 msgstr "Pieni:"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2287 msgid "Normal:"
2288 msgstr "Tavallinen:"
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2291 msgid "Tiny:"
2292 msgstr "Pikkuruinen:"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2295 msgid "Large:"
2296 msgstr "Suuri:"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Spellchec&ker executable:"
2301 msgstr "&Oikolukuohjelma:"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2304 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2308 msgid "Al&ternative language:"
2309 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2312 msgid "Escape cha&racters:"
2313 msgstr "L&isämerkit:"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2318 msgstr ""
2319 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
2320 "\"."
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2323 msgid "Personal &dictionary:"
2324 msgstr "Oma sa&nasto:"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2327 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2331 msgid "Accept compound &words"
2332 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2335 msgid "Use input encod&ing"
2336 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2339 msgid "Scrolling"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2345 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2348 msgid "B&rowse..."
2349 msgstr "S&elaa..."
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2352 msgid "&User interface file:"
2353 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2356 msgid "&Bind file:"
2357 msgstr "&Näppäintiedosto:"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Session"
2362 msgstr "Versio"
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2365 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2369 msgid "Load opened files from last session"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Restore cursor positions"
2375 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2378 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Save/restore window position"
2384 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2387 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2388 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2389 msgid "Width"
2390 msgstr "Leveys"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2393 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2394 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Height"
2397 msgstr "&Korkeus"
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2400 msgid "Documents"
2401 msgstr "Asiakirjat"
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2404 msgid "B&ackup documents "
2405 msgstr "&Varmuuskopiot "
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2408 msgid " every"
2409 msgstr " joka"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2412 msgid "minutes"
2413 msgstr "minuutti"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2416 msgid "&Maximum last files:"
2417 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2420 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:676
2421 msgid "&Save"
2422 msgstr "Ta&llenna"
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2425 msgid "Pages"
2426 msgstr "Sivut"
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2429 msgid "Page number to print from"
2430 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2433 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2437 msgid "Page number to print to"
2438 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2441 msgid "Print all pages"
2442 msgstr "Tulosta joka sivu"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2445 msgid "Fro&m"
2446 msgstr "Si&vut:"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2449 msgid "&All"
2450 msgstr "&Kaikki"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2453 msgid "Print &odd-numbered pages"
2454 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2457 msgid "Print &even-numbered pages"
2458 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2461 msgid "Print in reverse order"
2462 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2465 msgid "Re&verse order"
2466 msgstr "Käänteinen &järjestys"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2469 msgid "Copies"
2470 msgstr "Kopiot"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2473 msgid "Number of copies"
2474 msgstr "Kopioiden määrä"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2477 msgid "Collate copies"
2478 msgstr "Järjestä kopiot"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2481 msgid "&Collate"
2482 msgstr "Jä&rjestä"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2485 msgid "&Print"
2486 msgstr "&Tulosta"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2489 msgid "Print Destination"
2490 msgstr "Tulosteen kohde"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2493 msgid "Send output to the printer"
2494 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2497 msgid "P&rinter:"
2498 msgstr "T&ulostin:"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2501 msgid "Send output to the given printer"
2502 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2505 msgid "Send output to a file"
2506 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2509 #, fuzzy
2510 msgid "La&bels in:"
2511 msgstr "Otsikoitu kappale"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2516 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2519 msgid "<reference>"
2520 msgstr "<viite>"
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2523 #, fuzzy
2524 msgid "(<reference>)"
2525 msgstr "<viite>"
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2528 msgid "<page>"
2529 msgstr "<sivu>"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2532 msgid "on page <page>"
2533 msgstr "sivulla <sivu>"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2536 msgid "<reference> on page <page>"
2537 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2540 msgid "Formatted reference"
2541 msgstr "Muotoiltu viittaus"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2544 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2545 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2548 #, fuzzy
2549 msgid "&Sort"
2550 msgstr "Järjestä"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2553 msgid "Update the label list"
2554 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Jump to the label"
2559 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2562 #, fuzzy
2563 msgid "&Go to Label"
2564 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2567 msgid "Replace &with:"
2568 msgstr "K&orvaava teksti:"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2571 msgid "Case &sensitive"
2572 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2575 msgid "Match whole words onl&y"
2576 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2579 msgid "Find &Next"
2580 msgstr "Etsi &seuraava"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2583 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2584 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2585 msgid "&Replace"
2586 msgstr "Ko&rvaa"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2589 msgid "Replace &All"
2590 msgstr "Korvaa k&aikki"
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2593 msgid "Search &backwards"
2594 msgstr "Etsi e&dellinen"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2597 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2598 msgstr ""
2599 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2602 msgid "&Export formats:"
2603 msgstr "&Vientimuodot:"
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2606 msgid "&Command:"
2607 msgstr "&Komento:"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2610 msgid "Suggestions:"
2611 msgstr "Ehdotukset:"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2614 msgid "Replace word with current choice"
2615 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2618 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2619 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2622 msgid "Ignore this word"
2623 msgstr "Ohita tämä sana"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2626 msgid "&Ignore"
2627 msgstr "&Ohita"
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2630 #, fuzzy
2631 msgid "Ignore this word throughout this session"
2632 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2635 msgid "I&gnore All"
2636 msgstr "Ohita k&aikki"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2639 msgid "Replacement:"
2640 msgstr "Korvaava:"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2643 msgid "Current word"
2644 msgstr "Nykyinen sana"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2647 msgid "Unknown word:"
2648 msgstr "Tuntematon sana:"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2651 msgid "Replace with selected word"
2652 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2655 msgid "&Table Settings"
2656 msgstr "&Taulukkoasetukset"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2659 msgid "Column Width"
2660 msgstr "Sarakkeen leveys"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2663 msgid "Fixed width of the column"
2664 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2667 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2668 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2671 msgid "&Vertical alignment:"
2672 msgstr "&Pystytasaus:"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2675 msgid "&Horizontal alignment:"
2676 msgstr "&Vaakatasaus:"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2679 msgid "Horizontal alignment in column"
2680 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2683 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2684 msgid "Block"
2685 msgstr "Lohko"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2688 #, fuzzy
2689 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2690 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2693 #, fuzzy
2694 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2695 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2700 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2705 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2708 msgid "Merge cells"
2709 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2712 msgid "&Multicolumn"
2713 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2716 msgid "LaTe&X argument:"
2717 msgstr "LaTe&X-parametri:"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2720 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2721 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2724 msgid "&Borders"
2725 msgstr "&Reunukset"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2728 msgid "All Borders"
2729 msgstr "Kaikki reunukset"
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2732 #, fuzzy
2733 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2734 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2737 #, fuzzy
2738 msgid "&Set"
2739 msgstr "Ta&llenna"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2744 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2747 msgid "C&lear"
2748 msgstr "&Tyhjennä"
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2751 msgid "Style"
2752 msgstr "Tyyli"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2755 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Fo&rmal"
2761 msgstr "Tavallinen"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2764 msgid "Use default (grid-like) border style"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2768 #, fuzzy
2769 msgid "De&fault"
2770 msgstr "Oletus"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2773 msgid "Set Borders"
2774 msgstr "Aseta reunukset"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2779 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Additional Space"
2784 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2787 msgid "T&op of row:"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Botto&m of row:"
2793 msgstr "Sivun &alaosaan"
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2796 msgid "Bet&ween rows:"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2800 msgid "&Longtable"
2801 msgstr "Pitkä &taulukko"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2804 msgid "Set a page break on the current row"
2805 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2808 msgid "Page &break on current row"
2809 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2812 msgid "Settings"
2813 msgstr "Asetukset"
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2816 msgid "Status"
2817 msgstr "Tila"
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2820 msgid "Header:"
2821 msgstr "Ylätunniste:"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2824 msgid "Footer:"
2825 msgstr "Alatunniste:"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2828 msgid "First header:"
2829 msgstr "1. yläotsikko:"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2832 msgid "Last footer:"
2833 msgstr "Viim. alaotsikko:"
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2836 msgid "Contents"
2837 msgstr "Sisältö"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2840 msgid "Border above"
2841 msgstr "Reuna yllä"
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2844 msgid "Border below"
2845 msgstr "Reuna alla"
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2848 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2852 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2853 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2854 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2855 msgid "on"
2856 msgstr "päällä"
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2859 #, fuzzy
2860 msgid "This row is the header of the first page"
2861 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2864 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2868 #, fuzzy
2869 msgid "This row is the footer of the last page"
2870 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2875 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2876 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2877 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2878 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2879 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2880 msgid "double"
2881 msgstr "kaksinkertainen"
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Don't output the last footer"
2886 msgstr "Ei voinut muotoilla "
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2889 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2890 msgid "is empty"
2891 msgstr "on tyhjä"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Don't output the first header"
2896 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2899 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2900 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2903 msgid "&Use long table"
2904 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2907 msgid "Current cell:"
2908 msgstr "Nykyinen solu:"
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2911 msgid "Current row position"
2912 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2915 msgid "Current column position"
2916 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2919 msgid "Close this dialog"
2920 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2923 msgid "Rebuild the file lists"
2924 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2927 msgid "&Rescan"
2928 msgstr "&Päivitä"
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2931 msgid ""
2932 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2933 msgstr ""
2934 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
2935 "polkuineen."
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2938 msgid "&View"
2939 msgstr "&Katsele"
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2942 msgid "Selected classes or styles"
2943 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2946 msgid "LaTeX classes"
2947 msgstr "LaTeX-luokat"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2950 msgid "LaTeX styles"
2951 msgstr "LaTeX-tyylit"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2954 msgid "BibTeX styles"
2955 msgstr "BibTeX-tyylit"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2958 msgid "Toggles view of the file list"
2959 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2962 msgid "Show &path"
2963 msgstr "Näytä p&olku"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2966 msgid "Index entry"
2967 msgstr "Hakemistoviite"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
2970 msgid "&Keyword:"
2971 msgstr "&Avainsana:"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2974 msgid "Entry"
2975 msgstr "Kohta"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2978 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2979 msgid "The selected entry"
2980 msgstr "Valittu kohta"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2983 msgid "&Selection:"
2984 msgstr "&Valinta:"
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2987 msgid "Replace the entry with the selection"
2988 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2991 #, fuzzy
2992 msgid "<- &Promote"
2993 msgstr "P&ikanäppäin:"
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2996 msgid "&Demote ->"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
3000 msgid "&Type:"
3001 msgstr "T&yyppi:"
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3004 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3005 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3006 msgid "URL"
3007 msgstr "URL"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3010 msgid "&URL:"
3011 msgstr "&URL:"
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3014 msgid "Name associated with the URL"
3015 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3018 msgid "Output as a hyperlink ?"
3019 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3022 msgid "&Generate hyperlink"
3023 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
3026 #, fuzzy
3027 msgid "&Spacing:"
3028 msgstr "R&iviväli"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
3031 msgid "&Value:"
3032 msgstr "&Arvo:"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
3035 #, fuzzy
3036 msgid "&Protect:"
3037 msgstr "P&ikanäppäin:"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3042 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
3045 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
3049 msgid "Supported spacing types"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
3053 msgid "DefSkip"
3054 msgstr "Oletusväli"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
3057 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
3058 msgid "SmallSkip"
3059 msgstr "Pieni väli"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
3062 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
3063 msgid "MedSkip"
3064 msgstr "Keskisuuri väli"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
3067 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121
3068 msgid "BigSkip"
3069 msgstr "Suuri väli"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
3072 msgid "VFill"
3073 msgstr "Pystytäyttö"
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
3076 msgid ""
3077 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
3078 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
3079 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
3080 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3081 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
3085 msgid "Display complete source"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
3089 msgid "Automatic update"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3093 msgid "Default (outer)"
3094 msgstr "Oletus (ulko)"
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3097 msgid "Outer"
3098 msgstr "Ulko"
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3101 msgid "&Placement:"
3102 msgstr "Si&joittelu:"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3105 msgid "Units of width value"
3106 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3109 msgid "&Units:"
3110 msgstr "&Yksiköt:"
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3113 msgid "&Line spacing:"
3114 msgstr "&Rivivälit:"
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Separate Paragraphs With"
3119 msgstr "Kappaleina|K"
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3122 #, fuzzy
3123 msgid "&Vertical space"
3124 msgstr "Pystyväli:|#P"
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3127 #, fuzzy
3128 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3129 msgstr "Valitse seuraava kappale"
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3132 #, fuzzy
3133 msgid "&Indentation"
3134 msgstr "Sise&nnys"
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Format text into two columns"
3139 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
3140
3141 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3142 msgid "Two-&column document"
3143 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3144
3145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3146 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3147 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3148 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3149 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3150 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3151 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3152 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3153 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3154 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3155 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3156 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3157 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3158 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3159 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3160 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3161 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3162 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3163 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
3164 msgid "Standard"
3165 msgstr "Perusteksti"
3166
3167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3168 msgid "TheoremTemplate"
3169 msgstr "Lausemalli"
3170
3171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3172 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3173 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3174 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3175 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3176 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3177 msgid "Proof"
3178 msgstr "Todistus"
3179
3180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Proof:"
3183 msgstr "Todistus"
3184
3185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3186 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3187 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3188 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3189 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3190 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3191 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3192 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3193 msgid "Theorem"
3194 msgstr "Lause"
3195
3196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Theorem #:"
3199 msgstr "Lause"
3200
3201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3202 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3203 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3204 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3205 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3206 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3207 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3208 msgid "Lemma"
3209 msgstr "Lemma"
3210
3211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Lemma #:"
3214 msgstr "Lemma"
3215
3216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3217 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3218 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3219 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3220 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3221 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3222 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3223 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3224 msgid "Corollary"
3225 msgstr "Seurauslause"
3226
3227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Corollary #:"
3230 msgstr "Seurauslause"
3231
3232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3233 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3234 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3235 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3236 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3237 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3238 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3239 msgid "Proposition"
3240 msgstr "Väittämä"
3241
3242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Proposition #:"
3245 msgstr "Väittämä"
3246
3247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3248 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3249 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3250 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3251 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3252 msgid "Conjecture"
3253 msgstr "Otaksuma"
3254
3255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Conjecture #:"
3258 msgstr "Otaksuma"
3259
3260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3261 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3262 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3263 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3264 msgid "Criterion"
3265 msgstr "Kriteeri"
3266
3267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Criterion #:"
3270 msgstr "Kriteeri"
3271
3272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3273 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3274 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3275 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3276 msgid "Fact"
3277 msgstr "Fakta"
3278
3279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Fact #:"
3282 msgstr "Fakta"
3283
3284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3285 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3286 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3287 msgid "Axiom"
3288 msgstr "Aksiooma"
3289
3290 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Axiom #:"
3293 msgstr "Aksiooma"
3294
3295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3296 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3297 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3298 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3299 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3300 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3301 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3302 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3303 msgid "Definition"
3304 msgstr "Määritelmä"
3305
3306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Definition #:"
3309 msgstr "Määritelmä"
3310
3311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3312 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3313 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3314 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3315 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3316 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3317 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
3318 msgid "Example"
3319 msgstr "Esimerkki"
3320
3321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3322 #, fuzzy
3323 msgid "Example #:"
3324 msgstr "Esimerkki"
3325
3326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3327 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3328 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3329 msgid "Condition"
3330 msgstr "Ehto"
3331
3332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Condition #:"
3335 msgstr "Ehto"
3336
3337 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3338 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3339 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3340 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3341 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3342 msgid "Problem"
3343 msgstr "Ongelma"
3344
3345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Problem #:"
3348 msgstr "Ongelma"
3349
3350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3351 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3352 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3353 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3354 msgid "Exercise"
3355 msgstr "Harjoitus"
3356
3357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Exercise #:"
3360 msgstr "Harjoitus"
3361
3362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3363 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3364 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3365 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3366 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3367 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3368 msgid "Remark"
3369 msgstr "Huomautus"
3370
3371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Remark #:"
3374 msgstr "Huomautus"
3375
3376 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3377 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3378 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3379 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3380 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3381 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3382 msgid "Claim"
3383 msgstr "Väite"
3384
3385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Claim #:"
3388 msgstr "Väite"
3389
3390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3391 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3392 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3393 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3394 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3395 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3396 msgid "Note"
3397 msgstr "Muistiinpano"
3398
3399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Note #:"
3402 msgstr "Muistiinpano"
3403
3404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3405 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3406 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3407 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3408 msgid "Notation"
3409 msgstr "Merkintätapa"
3410
3411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Notation #:"
3414 msgstr "Merkintätapa"
3415
3416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3417 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3418 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3419 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3420 msgid "Case"
3421 msgstr "Tapaus"
3422
3423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3424 #, fuzzy
3425 msgid "Case #:"
3426 msgstr "Tapaus"
3427
3428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3429 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3430 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3431 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3432 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3433 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3434 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3435 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3436 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3437 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3438 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3439 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3440 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3441 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3442 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3443 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3444 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3445 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3446 msgid "Section"
3447 msgstr "Kappale"
3448
3449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3450 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3451 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3452 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3453 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3454 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3455 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3456 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3457 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3458 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3459 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3460 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3461 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3462 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3463 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3464 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3465 msgid "Subsection"
3466 msgstr "Alikappale"
3467
3468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3469 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3470 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3471 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3472 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3473 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3474 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3475 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3476 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3477 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3478 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3479 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3480 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3481 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3482 msgid "Subsubsection"
3483 msgstr "Alialikappale"
3484
3485 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3486 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3487 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3488 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3489 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3490 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3491 msgid "Section*"
3492 msgstr "Kappale*"
3493
3494 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3495 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3496 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3497 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3498 msgid "Subsection*"
3499 msgstr "Alikappale*"
3500
3501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3502 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3503 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3504 msgid "Subsubsection*"
3505 msgstr "Alialikappale*"
3506
3507 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3508 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3509 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3510 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3511 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3512 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3513 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3514 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3515 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3516 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3517 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3518 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3519 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3520 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3521 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3522 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3523 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3524 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3525 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3526 #: src/output_plaintext.C:153
3527 msgid "Abstract"
3528 msgstr "Tiivistelmä"
3529
3530 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Abstract---"
3533 msgstr "Tiivistelmä"
3534
3535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3536 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3537 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3538 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3539 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3540 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3541 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3542 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3543 msgid "Keywords"
3544 msgstr "Avainsanat"
3545
3546 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Index Terms---"
3549 msgstr "Hakemistoviite"
3550
3551 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3552 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3553 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3554 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3555 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3556 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3557 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3558 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3559 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3560 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3561 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3562 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3563 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3564 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3565 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3566 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3567 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3568 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
3569 msgid "Bibliography"
3570 msgstr "Viitteet"
3571
3572 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3573 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3574 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3575 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3576 #: src/rowpainter.C:458
3577 msgid "Appendix"
3578 msgstr "Liite"
3579
3580 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3581 msgid "Appendices"
3582 msgstr "Liitteet"
3583
3584 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3585 msgid "Biography"
3586 msgstr "Elämäkerta"
3587
3588 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3589 #, fuzzy
3590 msgid "BiographyNoPhoto"
3591 msgstr "Elämäkerta"
3592
3593 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3594 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3595 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3596 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3597 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3598 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3599 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3600 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3601 msgid "Caption"
3602 msgstr "Kuvateksti"
3603
3604 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3605 msgid "Footernote"
3606 msgstr "Alareunamuistiinpano"
3607
3608 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3609 msgid "MarkBoth"
3610 msgstr "Merkitse molemmat"
3611
3612 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3613 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3614 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3615 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3616 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3617 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3618 msgid "Itemize"
3619 msgstr "Luettelo"
3620
3621 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3622 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3623 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3624 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3625 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3626 msgid "Enumerate"
3627 msgstr "Numeroitu luettelo"
3628
3629 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3630 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3631 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3632 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3633 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3634 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3635 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3636 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3637 msgid "Description"
3638 msgstr "Kuvausluettelo"
3639
3640 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3641 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3642 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3643 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3644 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
3645 msgid "List"
3646 msgstr "Lista"
3647
3648 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3649 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3650 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3651 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3652 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3653 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3654 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3655 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3656 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3657 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3658 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3659 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3660 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3661 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3662 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3663 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3664 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3665 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3666 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3667 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3668 msgid "Title"
3669 msgstr "Teoksen nimi"
3670
3671 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3672 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3673 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3674 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3675 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3676 msgid "Subtitle"
3677 msgstr "Alaotsikko"
3678
3679 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3680 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3681 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3682 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3683 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3684 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3685 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3686 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3687 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3688 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3689 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3690 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3691 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3692 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3693 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3694 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3695 msgid "Author"
3696 msgstr "Tekijä"
3697
3698 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3699 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3700 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3702 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3703 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3704 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3705 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3706 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3707 msgid "Address"
3708 msgstr "Osoite"
3709
3710 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3711 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3712 msgid "Offprint"
3713 msgstr "Eripainos"
3714
3715 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3716 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3717 msgid "Mail"
3718 msgstr "Posti"
3719
3720 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3721 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3722 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3723 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3724 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3726 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3727 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3728 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3729 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3730 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3731 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:297
3732 msgid "Date"
3733 msgstr "Päiväys"
3734
3735 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3736 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3737 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3738 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3739 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3740 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3741 msgid "Acknowledgement"
3742 msgstr "Kiitos"
3743
3744 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Offprint Requests to:"
3747 msgstr "Eripainokset"
3748
3749 #: lib/layouts/aa.layout:178
3750 msgid "Correspondence to:"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3754 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Acknowledgements."
3757 msgstr "Kiitokset"
3758
3759 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3760 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3761 msgid "LaTeX"
3762 msgstr "LaTeX"
3763
3764 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3765 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3766 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3767 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3768 msgid "Email"
3769 msgstr "Sähköposti"
3770
3771 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3772 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3773 msgid "Thesaurus"
3774 msgstr "Synonyymit"
3775
3776 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3777 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3778 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3779 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3780 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3781 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3782 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3783 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3784 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3785 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3786 msgid "Paragraph"
3787 msgstr "Osakappale"
3788
3789 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3790 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3791 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3792 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3793 msgid "Affiliation"
3794 msgstr "Järjestö"
3795
3796 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3797 msgid "And"
3798 msgstr "Ja"
3799
3800 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3801 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3802 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3803 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3804 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3805 msgid "Acknowledgements"
3806 msgstr "Kiitokset"
3807
3808 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3809 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3810 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3811 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3812 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3813 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3814 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3815 msgid "References"
3816 msgstr "Viitteet"
3817
3818 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3819 msgid "PlaceFigure"
3820 msgstr "Kuvan paikka"
3821
3822 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3823 msgid "PlaceTable"
3824 msgstr "Taulukon paikka"
3825
3826 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3827 msgid "TableComments"
3828 msgstr "Huomautusluettelo"
3829
3830 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3831 msgid "TableRefs"
3832 msgstr "Viiteluettelo"
3833
3834 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3835 msgid "MathLetters"
3836 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
3837
3838 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3839 msgid "NoteToEditor"
3840 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3841
3842 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3843 msgid "Facility"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3847 msgid "Objectname"
3848 msgstr "Kohteen nimi"
3849
3850 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3851 msgid "Dataset"
3852 msgstr "Datajoukko"
3853
3854 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3855 #, fuzzy
3856 msgid "Subject headings:"
3857 msgstr "yläotsikot"
3858
3859 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3860 #, fuzzy
3861 msgid "[Acknowledgements]"
3862 msgstr "Kiitokset"
3863
3864 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3865 #, fuzzy
3866 msgid "and"
3867 msgstr "Maa"
3868
3869 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Place Figure here:"
3872 msgstr "Kuvan paikka"
3873
3874 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Place Table here:"
3877 msgstr "Taulukon paikka"
3878
3879 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3880 #, fuzzy
3881 msgid "[Appendix]"
3882 msgstr "Liite"
3883
3884 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Note to Editor:"
3887 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3888
3889 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3890 #, fuzzy
3891 msgid "References. ---"
3892 msgstr "Viitteet: "
3893
3894 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3895 #, fuzzy
3896 msgid "Note. ---"
3897 msgstr "Muistiinpano"
3898
3899 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3900 msgid "FigCaption"
3901 msgstr "Kuvateksti"
3902
3903 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3904 msgid "Fig. ---"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Facility:"
3910 msgstr "&Perhe:"
3911
3912 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3913 msgid "Obj:"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Dataset:"
3919 msgstr "Datajoukko"
3920
3921 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3922 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3923 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Theorem."
3926 msgstr "Lause"
3927
3928 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3929 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3930 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Corollary."
3933 msgstr "Seurauslause"
3934
3935 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3936 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3937 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Lemma."
3940 msgstr "Lemma"
3941
3942 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3943 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3944 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Proposition."
3947 msgstr "Väittämä"
3948
3949 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3950 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Conjecture."
3953 msgstr "Otaksuma"
3954
3955 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Criterion."
3958 msgstr "Kriteeri"
3959
3960 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3961 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3962 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3963 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3964 msgid "Algorithm"
3965 msgstr "Algoritmi"
3966
3967 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Algorithm."
3970 msgstr "Algoritmi"
3971
3972 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3973 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Fact."
3976 msgstr "Fakta"
3977
3978 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Axiom."
3981 msgstr "Aksiooma"
3982
3983 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3984 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3985 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Definition."
3988 msgstr "Määritelmä"
3989
3990 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3991 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Example."
3994 msgstr "Esimerkki"
3995
3996 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3997 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Condition."
4000 msgstr "Ehto"
4001
4002 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4003 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Problem."
4006 msgstr "Ongelma"
4007
4008 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4009 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Exercise."
4012 msgstr "Harjoitus"
4013
4014 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4015 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Remark."
4018 msgstr "Huomautus"
4019
4020 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4021 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4022 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Claim."
4025 msgstr "Väite"
4026
4027 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4028 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Note."
4031 msgstr "Muistiinpano"
4032
4033 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4034 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Notation."
4037 msgstr "Merkintätapa"
4038
4039 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4040 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4041 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4042 msgid "Summary"
4043 msgstr "Yhteenveto"
4044
4045 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Summary."
4048 msgstr "Yhteenveto"
4049
4050 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4051 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4052 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Acknowledgement."
4055 msgstr "Kiitos"
4056
4057 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Case."
4060 msgstr "Tapaus"
4061
4062 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4063 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4064 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4065 msgid "Conclusion"
4066 msgstr "Päätelmä"
4067
4068 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4069 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Conclusion."
4072 msgstr "Päätelmä"
4073
4074 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4075 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4076 msgstr ""
4077
4078 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4079 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4080 msgstr ""
4081
4082 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4083 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4084 msgstr ""
4085
4086 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4087 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4088 msgstr ""
4089
4090 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4091 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4092 msgstr ""
4093
4094 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4095 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4096 msgstr ""
4097
4098 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4099 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4100 msgstr ""
4101
4102 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4103 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4104 msgstr ""
4105
4106 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4107 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4108 msgstr ""
4109
4110 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4111 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4112 msgstr ""
4113
4114 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4115 msgid "Example \\arabic{example}."
4116 msgstr ""
4117
4118 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4119 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4120 msgstr ""
4121
4122 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4123 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4124 msgstr ""
4125
4126 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4127 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4128 msgstr ""
4129
4130 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4131 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4132 msgstr ""
4133
4134 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4135 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4136 msgstr ""
4137
4138 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4139 msgid "Note \\arabic{note}."
4140 msgstr ""
4141
4142 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4143 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4144 msgstr ""
4145
4146 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4147 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4148 msgstr ""
4149
4150 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4151 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4152 msgstr ""
4153
4154 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4155 msgid "Case \\arabic{case}."
4156 msgstr ""
4157
4158 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4159 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4160 msgstr ""
4161
4162 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4163 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4164 #, fuzzy
4165 msgid "\\arabic{section}"
4166 msgstr "Alikappale"
4167
4168 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4169 msgid "Chapter Exercises"
4170 msgstr "Harjoitusluku"
4171
4172 #: lib/layouts/apa.layout:50
4173 msgid "RightHeader"
4174 msgstr "Oikea yläotsikko"
4175
4176 #: lib/layouts/apa.layout:59
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Right header:"
4179 msgstr "Oikea yläotsikko"
4180
4181 #: lib/layouts/apa.layout:83
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Abstract:"
4184 msgstr "Tiivistelmä: "
4185
4186 #: lib/layouts/apa.layout:92
4187 msgid "ShortTitle"
4188 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4189
4190 #: lib/layouts/apa.layout:100
4191 #, fuzzy
4192 msgid "Short title:"
4193 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4194
4195 #: lib/layouts/apa.layout:129
4196 msgid "TwoAuthors"
4197 msgstr "Kaksi tekijää"
4198
4199 #: lib/layouts/apa.layout:136
4200 msgid "ThreeAuthors"
4201 msgstr "Kolme tekijää"
4202
4203 #: lib/layouts/apa.layout:143
4204 msgid "FourAuthors"
4205 msgstr "Neljä tekijää"
4206
4207 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Affiliation:"
4211 msgstr "Järjestö"
4212
4213 #: lib/layouts/apa.layout:171
4214 msgid "TwoAffiliations"
4215 msgstr "Kaksi järjestöä"
4216
4217 #: lib/layouts/apa.layout:178
4218 msgid "ThreeAffiliations"
4219 msgstr "Kolme järjestöä"
4220
4221 #: lib/layouts/apa.layout:185
4222 msgid "FourAffiliations"
4223 msgstr "Neljä järjestöä"
4224
4225 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4226 msgid "Journal"
4227 msgstr "Lehti"
4228
4229 #: lib/layouts/apa.layout:206
4230 msgid "CopNum"
4231 msgstr "Kopiomäärä"
4232
4233 #: lib/layouts/apa.layout:234
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Acknowledgements:"
4236 msgstr "Kiitokset"
4237
4238 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4239 #: lib/layouts/spie.layout:88
4240 msgid "Acknowledgments"
4241 msgstr "Kiitokset"
4242
4243 #: lib/layouts/apa.layout:248
4244 msgid "ThickLine"
4245 msgstr "Paksu viiva"
4246
4247 #: lib/layouts/apa.layout:258
4248 msgid "CenteredCaption"
4249 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4250
4251 #: lib/layouts/apa.layout:266
4252 msgid "FitFigure"
4253 msgstr "Sovita kuva"
4254
4255 #: lib/layouts/apa.layout:272
4256 msgid "FitBitmap"
4257 msgstr "Sovita bittikartta"
4258
4259 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4260 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4261 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4262 msgid "*"
4263 msgstr "*"
4264
4265 #: lib/layouts/apa.layout:330
4266 msgid "Seriate"
4267 msgstr "Luetelma"
4268
4269 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4270 #: src/buffer_funcs.C:452
4271 msgid "(\\alph{enumii})"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4275 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4276 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4277 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4278 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4279 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4280 msgid "Part"
4281 msgstr "Osa"
4282
4283 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4284 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4285 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4286 msgid "Part*"
4287 msgstr "Osa*"
4288
4289 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4290 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4291 msgid "MM"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4295 msgid "BeginFrame"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4299 msgid "Frame   "
4300 msgstr ""
4301
4302 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4303 msgid "BeginPlainFrame"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4307 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4308 msgstr ""
4309
4310 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4311 #, fuzzy
4312 msgid "EndFrame"
4313 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4314
4315 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4316 msgid "________________________________ "
4317 msgstr ""
4318
4319 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Pause"
4322 msgstr "Liitä"
4323
4324 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4325 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Section \\arabic{section}"
4331 msgstr "Alikappale"
4332
4333 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4334 #, fuzzy
4335 msgid "\\Alph{section}"
4336 msgstr "valinta"
4337
4338 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4341 msgstr "Alialikappale"
4342
4343 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4344 #, fuzzy
4345 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4346 msgstr "Alialikappale"
4347
4348 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4349 #, fuzzy
4350 msgid "AgainFrame"
4351 msgstr "kuvatekstin kehys"
4352
4353 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4354 msgid "Again frame with label   "
4355 msgstr ""
4356
4357 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4358 #, fuzzy
4359 msgid "AlertBlock"
4360 msgstr "Lohko"
4361
4362 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4363 msgid "block with alerted text "
4364 msgstr ""
4365
4366 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4367 #, fuzzy
4368 msgid "block "
4369 msgstr "Lohko"
4370
4371 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Corollary.  "
4374 msgstr "Seurauslause"
4375
4376 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Column"
4379 msgstr "Palstoja"
4380
4381 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4382 msgid "start column of width:  "
4383 msgstr ""
4384
4385 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4386 msgid "Columns"
4387 msgstr "Palstoja"
4388
4389 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4390 #, fuzzy
4391 msgid "columns "
4392 msgstr "Palstoja"
4393
4394 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4395 msgid "ColumnsCenterAligned"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4399 msgid "columns (center aligned) "
4400 msgstr ""
4401
4402 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4403 msgid "ColumnsTopAligned"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4407 msgid "columns (top aligned) "
4408 msgstr ""
4409
4410 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4411 #, fuzzy
4412 msgid "Definition.  "
4413 msgstr "Määritelmä"
4414
4415 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Definitions"
4418 msgstr "Määritelmä"
4419
4420 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Definitions.  "
4423 msgstr "Määritelmä"
4424
4425 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4426 #, fuzzy
4427 msgid "Example.  "
4428 msgstr "Esimerkki"
4429
4430 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Examples"
4433 msgstr "Esimerkki"
4434
4435 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4436 #, fuzzy
4437 msgid "Examples.  "
4438 msgstr "Esimerkki"
4439
4440 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4441 #, fuzzy
4442 msgid "ExampleBlock"
4443 msgstr "Esimerkki"
4444
4445 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4446 msgid "block showing an example "
4447 msgstr ""
4448
4449 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Fact.  "
4452 msgstr "Fakta"
4453
4454 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4455 #, fuzzy
4456 msgid "FrameSubtitle"
4457 msgstr "Alaotsikko"
4458
4459 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4460 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4461 msgid "Institute"
4462 msgstr "Laitos"
4463
4464 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4465 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4466 msgid "LyX-Code"
4467 msgstr "LyX-koodi"
4468
4469 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4470 #, fuzzy
4471 msgid "NoteItem"
4472 msgstr "Uusi kohta"
4473
4474 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4475 #, fuzzy
4476 msgid "note:  "
4477 msgstr "muistiinpano"
4478
4479 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Only"
4482 msgstr "Päällä"
4483
4484 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4485 msgid "only on slides  "
4486 msgstr ""
4487
4488 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4489 #, fuzzy
4490 msgid "Overprint"
4491 msgstr "Eripainos"
4492
4493 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4494 #, fuzzy
4495 msgid "overprint "
4496 msgstr "Esipainos"
4497
4498 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4499 #, fuzzy
4500 msgid "OverlayArea"
4501 msgstr "Kalvokerros"
4502
4503 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4504 #, fuzzy
4505 msgid "overlayarea "
4506 msgstr "Kalvokerros"
4507
4508 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4509 #, fuzzy
4510 msgid "Part "
4511 msgstr "Osa"
4512
4513 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Proof.  "
4516 msgstr "Todistus"
4517
4518 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4519 #, fuzzy
4520 msgid "Separator"
4521 msgstr "Kappaleväli"
4522
4523 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4524 msgid "___"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4528 #, fuzzy
4529 msgid "TitleGraphic"
4530 msgstr "Kuva"
4531
4532 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Theorem.  "
4535 msgstr "Lause"
4536
4537 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Uncover"
4540 msgstr "&Poista"
4541
4542 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4543 msgid "uncovered on slides  "
4544 msgstr ""
4545
4546 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4547 msgid "Table"
4548 msgstr "Taulukko"
4549
4550 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4551 #, fuzzy
4552 msgid "List of Tables"
4553 msgstr "Luettelo: "
4554
4555 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4556 msgid "Figure"
4557 msgstr "Kuva"
4558
4559 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4560 #, fuzzy
4561 msgid "List of Figures"
4562 msgstr "Luettelo: "
4563
4564 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4565 msgid "Dialogue"
4566 msgstr "Vuoropuhelu"
4567
4568 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4569 msgid "Narrative"
4570 msgstr "Kerronta"
4571
4572 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4573 msgid "ACT"
4574 msgstr "NÄYTÖS"
4575
4576 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4577 msgid "ACT \\arabic{act}"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4581 msgid "SCENE"
4582 msgstr "KOHTAUS"
4583
4584 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4585 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4589 msgid "SCENE*"
4590 msgstr "KOHTAUS*"
4591
4592 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4593 msgid "AT RISE:"
4594 msgstr "NOUSTESSA:"
4595
4596 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4597 msgid "Speaker"
4598 msgstr "Puhuja"
4599
4600 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4601 msgid "Parenthetical"
4602 msgstr "Sulkeissa"
4603
4604 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4605 msgid "("
4606 msgstr ""
4607
4608 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4609 msgid "\tEnd)"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4613 msgid "CURTAIN"
4614 msgstr "ESIRIPPU"
4615
4616 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4617 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4618 msgid "Right Address"
4619 msgstr "Oikea osoite"
4620
4621 #: lib/layouts/chess.layout:33
4622 msgid "Mainline"
4623 msgstr "Pelin kulku"
4624
4625 #: lib/layouts/chess.layout:40
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Mainline:"
4628 msgstr "Pelin kulku"
4629
4630 #: lib/layouts/chess.layout:58
4631 msgid "Variation"
4632 msgstr "Muunnelma"
4633
4634 #: lib/layouts/chess.layout:62
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Variation:"
4637 msgstr "Muunnelma"
4638
4639 #: lib/layouts/chess.layout:68
4640 msgid "SubVariation"
4641 msgstr "Alimuunnelma"
4642
4643 #: lib/layouts/chess.layout:71
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Subvariation:"
4646 msgstr "Alimuunnelma"
4647
4648 #: lib/layouts/chess.layout:77
4649 msgid "SubVariation2"
4650 msgstr "Alimuunnelma 2"
4651
4652 #: lib/layouts/chess.layout:80
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Subvariation(2):"
4655 msgstr "Alimuunnelma 2"
4656
4657 #: lib/layouts/chess.layout:86
4658 msgid "SubVariation3"
4659 msgstr "Alimuunnelma 3"
4660
4661 #: lib/layouts/chess.layout:89
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Subvariation(3):"
4664 msgstr "Alimuunnelma 3"
4665
4666 #: lib/layouts/chess.layout:95
4667 msgid "SubVariation4"
4668 msgstr "Alimuunnelma 4"
4669
4670 #: lib/layouts/chess.layout:98
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Subvariation(4):"
4673 msgstr "Alimuunnelma 4"
4674
4675 #: lib/layouts/chess.layout:104
4676 msgid "SubVariation5"
4677 msgstr "Alimuunnelma 5"
4678
4679 #: lib/layouts/chess.layout:107
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Subvariation(5):"
4682 msgstr "Alimuunnelma 5"
4683
4684 #: lib/layouts/chess.layout:114
4685 msgid "HideMoves"
4686 msgstr "Piilosiirrot"
4687
4688 #: lib/layouts/chess.layout:119
4689 #, fuzzy
4690 msgid "HideMoves:"
4691 msgstr "Piilosiirrot"
4692
4693 #: lib/layouts/chess.layout:124
4694 msgid "ChessBoard"
4695 msgstr "Shakkilauta"
4696
4697 #: lib/layouts/chess.layout:128
4698 #, fuzzy
4699 msgid "[chessboard]"
4700 msgstr "Shakkilauta"
4701
4702 #: lib/layouts/chess.layout:137
4703 msgid "BoardCentered"
4704 msgstr "Lauta keskellä"
4705
4706 #: lib/layouts/chess.layout:142
4707 msgid "[centered board]"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: lib/layouts/chess.layout:152
4711 msgid "HighLight"
4712 msgstr "Korostus"
4713
4714 #: lib/layouts/chess.layout:157
4715 #, fuzzy
4716 msgid "Highlights:"
4717 msgstr "Korostus"
4718
4719 #: lib/layouts/chess.layout:172
4720 msgid "Arrow"
4721 msgstr "Nuoli"
4722
4723 #: lib/layouts/chess.layout:177
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Arrow:"
4726 msgstr "Nuoli"
4727
4728 #: lib/layouts/chess.layout:183
4729 msgid "KnightMove"
4730 msgstr "Ratsun siirto"
4731
4732 #: lib/layouts/chess.layout:188
4733 #, fuzzy
4734 msgid "KnightMove:"
4735 msgstr "Ratsun siirto"
4736
4737 #: lib/layouts/cv.layout:58
4738 msgid "Topic"
4739 msgstr "Aihe"
4740
4741 #: lib/layouts/cv.layout:72
4742 msgid "MMMMM"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4746 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4747 msgid "Left Header"
4748 msgstr "Vasen yläotsikko"
4749
4750 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4751 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4752 msgid "Right Header"
4753 msgstr "Oikea yläotsikko"
4754
4755 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4756 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4757 msgid "My Address"
4758 msgstr "Osoitteeni"
4759
4760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4761 msgid "Briefkopf:"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4765 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4766 msgid "Send To Address"
4767 msgstr "Lähetysosoite"
4768
4769 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Adresse:"
4772 msgstr "Osoite"
4773
4774 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4776 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4777 msgid "Opening"
4778 msgstr "Aloitus"
4779
4780 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Anrede:"
4783 msgstr "Puhuttelu"
4784
4785 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4787 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4788 msgid "Signature"
4789 msgstr "Allekirjoitus"
4790
4791 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Unterschrift:"
4794 msgstr "Allekirjoitus"
4795
4796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4798 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4799 msgid "Closing"
4800 msgstr "Lopuksi"
4801
4802 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Gruss:"
4805 msgstr "Lopuksi"
4806
4807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4808 msgid "encl"
4809 msgstr "liitteet"
4810
4811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Anlagen:"
4814 msgstr "Laitos"
4815
4816 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4817 msgid "ps"
4818 msgstr "ps"
4819
4820 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4821 #, fuzzy
4822 msgid "PS:"
4823 msgstr "PS"
4824
4825 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4827 #: src/lengthcommon.C:38
4828 msgid "cc"
4829 msgstr "jakelu"
4830
4831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Verteiler:"
4834 msgstr "Jakelija"
4835
4836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4837 msgid "Betreff"
4838 msgstr "Aihe"
4839
4840 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Betreff:"
4843 msgstr "Aihe"
4844
4845 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4846 msgid "Stadt"
4847 msgstr "Kaupunki"
4848
4849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Stadt:"
4852 msgstr "Kaupunki"
4853
4854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4855 msgid "Datum"
4856 msgstr "Päiväys"
4857
4858 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Datum:"
4861 msgstr "Päiväys"
4862
4863 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4864 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4865 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4866 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4867 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4868 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4869 msgid "Subparagraph"
4870 msgstr "Aliosakappale"
4871
4872 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4873 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4874 msgid "Quotation"
4875 msgstr "Sitaatti"
4876
4877 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4878 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4879 msgid "Quote"
4880 msgstr "Lainaus"
4881
4882 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4883 msgid "00.00.0000"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4887 msgid "Verse"
4888 msgstr "Säe"
4889
4890 #: lib/layouts/egs.layout:268
4891 msgid "LaTeX Title"
4892 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
4893
4894 #: lib/layouts/egs.layout:303
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Author:"
4897 msgstr "Tekijä"
4898
4899 #: lib/layouts/egs.layout:312
4900 msgid "Affil"
4901 msgstr "Järjestö"
4902
4903 #: lib/layouts/egs.layout:326
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Affilation:"
4906 msgstr "Järjestö"
4907
4908 #: lib/layouts/egs.layout:349
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Journal:"
4911 msgstr "Lehti"
4912
4913 #: lib/layouts/egs.layout:358
4914 msgid "msnumber"
4915 msgstr "msnumero"
4916
4917 #: lib/layouts/egs.layout:373
4918 #, fuzzy
4919 msgid "MS_number:"
4920 msgstr "msnumero"
4921
4922 #: lib/layouts/egs.layout:383
4923 msgid "FirstAuthor"
4924 msgstr "Ensimm. tekijä"
4925
4926 #: lib/layouts/egs.layout:397
4927 msgid "1st_author_surname:"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4931 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4932 msgid "Received"
4933 msgstr "Vastaanotettu"
4934
4935 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4936 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Received:"
4939 msgstr "Vastaanotettu"
4940
4941 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4942 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4943 msgid "Accepted"
4944 msgstr "Hyväksytty"
4945
4946 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4947 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Accepted:"
4950 msgstr "Hyväksytty"
4951
4952 # Now this wasn't very obvious.
4953 #: lib/layouts/egs.layout:452
4954 msgid "Offsets"
4955 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
4956
4957 #: lib/layouts/egs.layout:466
4958 msgid "reprint_reqs_to:"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4962 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4963 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4964 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Abstract."
4967 msgstr "Tiivistelmä"
4968
4969 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4970 msgid "Author Address"
4971 msgstr "Tekijän osoite"
4972
4973 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4974 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4975 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4976 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Address:"
4979 msgstr "Osoite"
4980
4981 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4982 msgid "Author Email"
4983 msgstr "Tekijän sähköposti"
4984
4985 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Email:"
4988 msgstr "Sähköposti"
4989
4990 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4991 msgid "Author URL"
4992 msgstr "Tekijän URL"
4993
4994 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4995 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4996 #, fuzzy
4997 msgid "URL:"
4998 msgstr "&URL:"
4999
5000 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
5001 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5002 msgid "Thanks"
5003 msgstr "Kiitokset"
5004
5005 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5006 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5010 msgid "PROOF."
5011 msgstr ""
5012
5013 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5014 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5018 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5022 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5026 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5030 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5034 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5038 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5042 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5046 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5050 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5054 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5058 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5062 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5066 msgid "Case \\arabic{case}"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5072 msgstr "Kiitos"
5073
5074 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5075 msgid "FrontMatter"
5076 msgstr "Etuteksti"
5077
5078 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5079 msgid "Keyword"
5080 msgstr "Avainsana"
5081
5082 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Key words:"
5085 msgstr "Avainsanat"
5086
5087 #: lib/layouts/foils.layout:42
5088 msgid "Foilhead"
5089 msgstr "Kalvon alku"
5090
5091 #: lib/layouts/foils.layout:61
5092 msgid "ShortFoilhead"
5093 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5094
5095 #: lib/layouts/foils.layout:67
5096 msgid "Rotatefoilhead"
5097 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5098
5099 #: lib/layouts/foils.layout:73
5100 msgid "ShortRotatefoilhead"
5101 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5102
5103 #: lib/layouts/foils.layout:82
5104 msgid "TickList"
5105 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5106
5107 #: lib/layouts/foils.layout:97
5108 msgid "_/"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: lib/layouts/foils.layout:103
5112 msgid "CrossList"
5113 msgstr "Viittausluettelo"
5114
5115 #: lib/layouts/foils.layout:118
5116 msgid "><"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: lib/layouts/foils.layout:164
5120 msgid "My Logo"
5121 msgstr "Logoni"
5122
5123 #: lib/layouts/foils.layout:173
5124 #, fuzzy
5125 msgid "My Logo:"
5126 msgstr "Logoni"
5127
5128 #: lib/layouts/foils.layout:182
5129 msgid "Restriction"
5130 msgstr "Rajoitus"
5131
5132 #: lib/layouts/foils.layout:186
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Restriction:"
5135 msgstr "Rajoitus"
5136
5137 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Left Header:"
5140 msgstr "Vasen yläotsikko"
5141
5142 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Right Header:"
5145 msgstr "Oikea yläotsikko"
5146
5147 #: lib/layouts/foils.layout:206
5148 msgid "Right Footer"
5149 msgstr "Oikea alaotsikko"
5150
5151 #: lib/layouts/foils.layout:210
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Right Footer:"
5154 msgstr "Oikea alaotsikko"
5155
5156 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5157 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5158 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Theorem #."
5161 msgstr "Lause"
5162
5163 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5164 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5165 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Lemma #."
5168 msgstr "Lemma"
5169
5170 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5171 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5172 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Corollary #."
5175 msgstr "Seurauslause"
5176
5177 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5178 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Proposition #."
5181 msgstr "Väittämä"
5182
5183 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5184 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5185 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Definition #."
5188 msgstr "Määritelmä"
5189
5190 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5191 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5192 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5193 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Proof."
5196 msgstr "Todistus"
5197
5198 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5199 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5200 msgid "Theorem*"
5201 msgstr "Lause*"
5202
5203 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5204 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5205 msgid "Lemma*"
5206 msgstr "Lemma*"
5207
5208 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5209 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5210 msgid "Corollary*"
5211 msgstr "Seurauslause*"
5212
5213 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5214 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5215 msgid "Proposition*"
5216 msgstr "Väittämä*"
5217
5218 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5219 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5220 msgid "Definition*"
5221 msgstr "Määritelmä*"
5222
5223 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5224 msgid "Brieftext"
5225 msgstr "Kirjeteksti"
5226
5227 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Text:"
5230 msgstr "Teksti"
5231
5232 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5234 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5235 msgid "Name"
5236 msgstr "Nimi"
5237
5238 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5240 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5241 msgid "Name:"
5242 msgstr "Nimi:"
5243
5244 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5245 msgid "Unterschrift"
5246 msgstr "Allekirjoitus"
5247
5248 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5249 msgid "Strasse"
5250 msgstr "Katu"
5251
5252 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Strasse:"
5255 msgstr "Katu"
5256
5257 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5258 msgid "Zusatz"
5259 msgstr "Lisäys"
5260
5261 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Zusatz:"
5264 msgstr "Lisäys"
5265
5266 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5267 msgid "Ort"
5268 msgstr "Postitoimipaikka"
5269
5270 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Ort:"
5273 msgstr "Postitoimipaikka"
5274
5275 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5276 msgid "Land"
5277 msgstr "Maa"
5278
5279 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Land:"
5282 msgstr "Maa"
5283
5284 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5285 msgid "RetourAdresse"
5286 msgstr "Palautusosoite"
5287
5288 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5289 #, fuzzy
5290 msgid "RetourAdresse:"
5291 msgstr "Palautusosoite"
5292
5293 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5294 msgid "MeinZeichen"
5295 msgstr "MeinZeichen"
5296
5297 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5298 #, fuzzy
5299 msgid "MeinZeichen:"
5300 msgstr "MeinZeichen"
5301
5302 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5303 msgid "IhrZeichen"
5304 msgstr "IhrZeichen"
5305
5306 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5307 #, fuzzy
5308 msgid "IhrZeichen:"
5309 msgstr "IhrZeichen"
5310
5311 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5312 msgid "IhrSchreiben"
5313 msgstr "IhrSchreiben"
5314
5315 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5316 #, fuzzy
5317 msgid "IhrSchreiben:"
5318 msgstr "IhrSchreiben"
5319
5320 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5321 msgid "Telefon"
5322 msgstr "Puhelin"
5323
5324 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Telefon:"
5327 msgstr "Puhelin"
5328
5329 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5330 msgid "Telefax"
5331 msgstr "Faksi"
5332
5333 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Telefax:"
5336 msgstr "Faksi"
5337
5338 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5339 msgid "Telex"
5340 msgstr "Telex"
5341
5342 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Telex:"
5345 msgstr "Telex"
5346
5347 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5348 msgid "EMail"
5349 msgstr "Sähköposti"
5350
5351 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5352 #, fuzzy
5353 msgid "EMail:"
5354 msgstr "Sähköposti"
5355
5356 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5357 msgid "HTTP"
5358 msgstr "HTTP"
5359
5360 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5361 #, fuzzy
5362 msgid "HTTP:"
5363 msgstr "HTTP"
5364
5365 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5366 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5367 msgid "Bank"
5368 msgstr "Pankki"
5369
5370 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5371 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Bank:"
5374 msgstr "Pankki"
5375
5376 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5377 msgid "BLZ"
5378 msgstr "BLZ"
5379
5380 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5381 #, fuzzy
5382 msgid "BLZ:"
5383 msgstr "BLZ"
5384
5385 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5386 msgid "Konto"
5387 msgstr "Tili"
5388
5389 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Konto:"
5392 msgstr "Tili"
5393
5394 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5395 msgid "Postvermerk"
5396 msgstr "Postimerkintä"
5397
5398 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Postvermerk:"
5401 msgstr "Postimerkintä"
5402
5403 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5404 msgid "Adresse"
5405 msgstr "Osoite"
5406
5407 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5408 msgid "Anrede"
5409 msgstr "Puhuttelu"
5410
5411 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5412 msgid "Anlagen"
5413 msgstr "Laitos"
5414
5415 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5416 msgid "Verteiler"
5417 msgstr "Jakelija"
5418
5419 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5420 msgid "Gruss"
5421 msgstr "Lopuksi"
5422
5423 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5424 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5425 msgid "Letter"
5426 msgstr "Kirje"
5427
5428 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Letter:"
5431 msgstr "Kirje"
5432
5433 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5434 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5435 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Signature:"
5438 msgstr "Allekirjoitus"
5439
5440 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5441 msgid "Street"
5442 msgstr "Katu"
5443
5444 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Street:"
5447 msgstr "Katu"
5448
5449 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5450 msgid "Addition"
5451 msgstr "Lisäys"
5452
5453 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Addition:"
5456 msgstr "Lisäys"
5457
5458 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5459 msgid "Town"
5460 msgstr "Kaupunki"
5461
5462 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Town:"
5465 msgstr "Kaupunki"
5466
5467 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5468 msgid "State"
5469 msgstr "Maa"
5470
5471 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5472 #, fuzzy
5473 msgid "State:"
5474 msgstr "Maa"
5475
5476 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5477 msgid "ReturnAddress"
5478 msgstr "Palautusosoite"
5479
5480 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5481 #, fuzzy
5482 msgid "ReturnAddress:"
5483 msgstr "Palautusosoite"
5484
5485 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5486 msgid "MyRef"
5487 msgstr "Viitteeni"
5488
5489 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5490 #, fuzzy
5491 msgid "MyRef:"
5492 msgstr "Viitteeni"
5493
5494 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5495 msgid "YourRef"
5496 msgstr "Viitteesi"
5497
5498 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5499 #, fuzzy
5500 msgid "YourRef:"
5501 msgstr "Viitteesi"
5502
5503 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5504 msgid "YourMail"
5505 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5506
5507 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5508 #, fuzzy
5509 msgid "YourMail:"
5510 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5511
5512 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5513 msgid "Phone"
5514 msgstr "Puhelin"
5515
5516 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Phone:"
5519 msgstr "Puhelin"
5520
5521 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5522 msgid "BankCode"
5523 msgstr "Pankkikoodi"
5524
5525 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5526 #, fuzzy
5527 msgid "BankCode:"
5528 msgstr "Pankkikoodi"
5529
5530 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5531 msgid "BankAccount"
5532 msgstr "Pankkitili"
5533
5534 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5535 #, fuzzy
5536 msgid "BankAccount:"
5537 msgstr "Pankkitili"
5538
5539 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5540 msgid "PostalComment"
5541 msgstr "Postihuomautus"
5542
5543 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5544 #, fuzzy
5545 msgid "PostalComment:"
5546 msgstr "Postihuomautus"
5547
5548 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5549 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5550 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5551 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5552 #, fuzzy
5553 msgid "Date:"
5554 msgstr "Päiväys"
5555
5556 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5557 msgid "Reference"
5558 msgstr "Viite"
5559
5560 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5561 #, fuzzy
5562 msgid "Reference:"
5563 msgstr "&Viite:"
5564
5565 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5566 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5567 #, fuzzy
5568 msgid "Opening:"
5569 msgstr "Aloitus"
5570
5571 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5572 msgid "Encl."
5573 msgstr "Liitteet"
5574
5575 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5576 #, fuzzy
5577 msgid "Encl.:"
5578 msgstr "Liitteet"
5579
5580 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5581 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5582 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5583 #, fuzzy
5584 msgid "cc:"
5585 msgstr "jakelu"
5586
5587 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5588 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Closing:"
5591 msgstr "Lopuksi"
5592
5593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5594 msgid "NameRowA"
5595 msgstr "Nimirivi A"
5596
5597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5598 #, fuzzy
5599 msgid "NameRowA:"
5600 msgstr "Nimirivi A"
5601
5602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5603 msgid "NameRowB"
5604 msgstr "Nimirivi B"
5605
5606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5607 #, fuzzy
5608 msgid "NameRowB:"
5609 msgstr "Nimirivi B"
5610
5611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5612 msgid "NameRowC"
5613 msgstr "Nimirivi C"
5614
5615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5616 #, fuzzy
5617 msgid "NameRowC:"
5618 msgstr "Nimirivi C"
5619
5620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5621 msgid "NameRowD"
5622 msgstr "Nimirivi D"
5623
5624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5625 #, fuzzy
5626 msgid "NameRowD:"
5627 msgstr "Nimirivi D"
5628
5629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5630 msgid "NameRowE"
5631 msgstr "Nimirivi E"
5632
5633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5634 #, fuzzy
5635 msgid "NameRowE:"
5636 msgstr "Nimirivi E"
5637
5638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5639 msgid "NameRowF"
5640 msgstr "Nimirivi F"
5641
5642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5643 #, fuzzy
5644 msgid "NameRowF:"
5645 msgstr "Nimirivi F"
5646
5647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5648 msgid "NameRowG"
5649 msgstr "Nimirivi G"
5650
5651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5652 #, fuzzy
5653 msgid "NameRowG:"
5654 msgstr "Nimirivi G"
5655
5656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5657 msgid "AddressRowA"
5658 msgstr "Osoiterivi A"
5659
5660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5661 #, fuzzy
5662 msgid "AddressRowA:"
5663 msgstr "Osoiterivi A"
5664
5665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5666 msgid "AddressRowB"
5667 msgstr "Osoiterivi B"
5668
5669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5670 #, fuzzy
5671 msgid "AddressRowB:"
5672 msgstr "Osoiterivi B"
5673
5674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5675 msgid "AddressRowC"
5676 msgstr "Osoiterivi C"
5677
5678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5679 #, fuzzy
5680 msgid "AddressRowC:"
5681 msgstr "Osoiterivi C"
5682
5683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5684 msgid "AddressRowD"
5685 msgstr "Osoiterivi D"
5686
5687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5688 #, fuzzy
5689 msgid "AddressRowD:"
5690 msgstr "Osoiterivi D"
5691
5692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5693 msgid "AddressRowE"
5694 msgstr "Osoiterivi E"
5695
5696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5697 #, fuzzy
5698 msgid "AddressRowE:"
5699 msgstr "Osoiterivi E"
5700
5701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5702 msgid "AddressRowF"
5703 msgstr "Osoiterivi F"
5704
5705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5706 #, fuzzy
5707 msgid "AddressRowF:"
5708 msgstr "Osoiterivi F"
5709
5710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5711 msgid "TelephoneRowA"
5712 msgstr "Puhelinrivi A"
5713
5714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5715 #, fuzzy
5716 msgid "TelephoneRowA:"
5717 msgstr "Puhelinrivi A"
5718
5719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5720 msgid "TelephoneRowB"
5721 msgstr "Puhelinrivi B"
5722
5723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5724 #, fuzzy
5725 msgid "TelephoneRowB:"
5726 msgstr "Puhelinrivi B"
5727
5728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5729 msgid "TelephoneRowC"
5730 msgstr "Puhelinrivi C"
5731
5732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5733 #, fuzzy
5734 msgid "TelephoneRowC:"
5735 msgstr "Puhelinrivi C"
5736
5737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5738 msgid "TelephoneRowD"
5739 msgstr "Puhelinrivi D"
5740
5741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5742 #, fuzzy
5743 msgid "TelephoneRowD:"
5744 msgstr "Puhelinrivi D"
5745
5746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5747 msgid "TelephoneRowE"
5748 msgstr "Puhelinrivi E"
5749
5750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5751 #, fuzzy
5752 msgid "TelephoneRowE:"
5753 msgstr "Puhelinrivi E"
5754
5755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5756 msgid "TelephoneRowF"
5757 msgstr "Puhelinrivi F"
5758
5759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5760 #, fuzzy
5761 msgid "TelephoneRowF:"
5762 msgstr "Puhelinrivi F"
5763
5764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5765 msgid "InternetRowA"
5766 msgstr "Internetrivi A"
5767
5768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5769 #, fuzzy
5770 msgid "InternetRowA:"
5771 msgstr "Internetrivi A"
5772
5773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5774 msgid "InternetRowB"
5775 msgstr "Internetrivi B"
5776
5777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5778 #, fuzzy
5779 msgid "InternetRowB:"
5780 msgstr "Internetrivi B"
5781
5782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5783 msgid "InternetRowC"
5784 msgstr "Internetrivi C"
5785
5786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5787 #, fuzzy
5788 msgid "InternetRowC:"
5789 msgstr "Internetrivi C"
5790
5791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5792 msgid "InternetRowD"
5793 msgstr "Internetrivi D"
5794
5795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5796 #, fuzzy
5797 msgid "InternetRowD:"
5798 msgstr "Internetrivi D"
5799
5800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5801 msgid "InternetRowE"
5802 msgstr "Internetrivi E"
5803
5804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5805 #, fuzzy
5806 msgid "InternetRowE:"
5807 msgstr "Internetrivi E"
5808
5809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5810 msgid "InternetRowF"
5811 msgstr "Internetrivi F"
5812
5813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5814 #, fuzzy
5815 msgid "InternetRowF:"
5816 msgstr "Internetrivi F"
5817
5818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5819 msgid "BankRowA"
5820 msgstr "Pankkirivi A"
5821
5822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5823 #, fuzzy
5824 msgid "BankRowA:"
5825 msgstr "Pankkirivi A"
5826
5827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5828 msgid "BankRowB"
5829 msgstr "Pankkirivi B"
5830
5831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5832 #, fuzzy
5833 msgid "BankRowB:"
5834 msgstr "Pankkirivi B"
5835
5836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5837 msgid "BankRowC"
5838 msgstr "Pankkirivi C"
5839
5840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5841 #, fuzzy
5842 msgid "BankRowC:"
5843 msgstr "Pankkirivi C"
5844
5845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5846 msgid "BankRowD"
5847 msgstr "Pankkirivi D"
5848
5849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5850 #, fuzzy
5851 msgid "BankRowD:"
5852 msgstr "Pankkirivi D"
5853
5854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5855 msgid "BankRowE"
5856 msgstr "Pankkirivi E"
5857
5858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5859 #, fuzzy
5860 msgid "BankRowE:"
5861 msgstr "Pankkirivi E"
5862
5863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5864 msgid "BankRowF"
5865 msgstr "Pankkirivi F"
5866
5867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5868 #, fuzzy
5869 msgid "BankRowF:"
5870 msgstr "Pankkirivi F"
5871
5872 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Claim #."
5875 msgstr "Väite"
5876
5877 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5878 msgid "Remarks"
5879 msgstr "Huomautukset"
5880
5881 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Remarks #."
5884 msgstr "Huomautukset"
5885
5886 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5887 msgid "More"
5888 msgstr "Lisää"
5889
5890 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5891 msgid "(MORE)"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5895 msgid "FADE IN:"
5896 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
5897
5898 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5899 msgid "INT."
5900 msgstr "SISÄ."
5901
5902 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5903 msgid "EXT."
5904 msgstr "ULKO."
5905
5906 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5907 msgid "Continuing"
5908 msgstr "Jatkoa"
5909
5910 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5911 #, fuzzy
5912 msgid "(continuing)"
5913 msgstr "Jatkoa"
5914
5915 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5916 msgid "Transition"
5917 msgstr "Siirtyminen"
5918
5919 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5920 msgid "TITLE OVER:"
5921 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
5922
5923 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5924 msgid "INTERCUT"
5925 msgstr "LEIKKAUS"
5926
5927 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5928 #, fuzzy
5929 msgid "INTERCUT WITH:"
5930 msgstr "LEIKKAUS"
5931
5932 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5933 msgid "FADE OUT"
5934 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
5935
5936 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5937 msgid "General"
5938 msgstr "Yleinen"
5939
5940 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5941 msgid "Scene"
5942 msgstr "Kohtaus"
5943
5944 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5945 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5946 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Keywords:"
5950 msgstr "Avainsanat"
5951
5952 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5953 msgid "Classification Codes"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Step"
5959 msgstr "Maa"
5960
5961 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Step \\arabic{step}."
5964 msgstr "Alikappale"
5965
5966 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Prop"
5969 msgstr "Kopioi"
5970
5971 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5972 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5973 msgstr ""
5974
5975 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5976 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5977 msgid "Question"
5978 msgstr "Kysymys"
5979
5980 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Question \\arabic{question}."
5983 msgstr "Alialikappale"
5984
5985 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Conjecture "
5988 msgstr "Otaksuma"
5989
5990 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Appendices Section"
5993 msgstr "Liitteet"
5994
5995 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5996 #, fuzzy
5997 msgid "--- Appendices ---"
5998 msgstr "Liitteet"
5999
6000 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6001 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6002 msgstr ""
6003
6004 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6005 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6006 msgstr ""
6007
6008 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6009 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6010 msgstr ""
6011
6012 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6013 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6014 msgstr ""
6015
6016 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6017 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6018 msgstr ""
6019
6020 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6021 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6022 msgstr ""
6023
6024 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6025 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6026 msgstr ""
6027
6028 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6029 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6030 msgstr ""
6031
6032 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6033 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6034 msgstr ""
6035
6036 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6037 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6038 msgstr ""
6039
6040 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6041 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6042 msgstr ""
6043
6044 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6045 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6046 msgstr ""
6047
6048 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6049 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6050 msgstr ""
6051
6052 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6053 msgid "ABSTRACT:"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6057 msgid "KEY WORDS:"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Commission"
6063 msgstr "Ehto"
6064
6065 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Caption."
6068 msgstr "Kuvateksti"
6069
6070 #: lib/layouts/isprs.layout:248
6071 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6075 msgid "AddressForOffprints"
6076 msgstr "Eripainososoite"
6077
6078 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Address for Offprints:"
6081 msgstr "Eripainososoite"
6082
6083 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6084 msgid "RunningTitle"
6085 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6086
6087 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6088 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Running title:"
6091 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6092
6093 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6094 msgid "RunningAuthor"
6095 msgstr "Tekijä (jatko)"
6096
6097 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6098 #, fuzzy
6099 msgid "Running author:"
6100 msgstr "Tekijä (jatko)"
6101
6102 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6103 #, fuzzy
6104 msgid "E-mail:"
6105 msgstr "Sähköposti"
6106
6107 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6108 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6109 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6110 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6111 msgid "Chapter"
6112 msgstr "Luku"
6113
6114 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6115 msgid "Running LaTeX Title"
6116 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6117
6118 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6119 msgid "TOC Title"
6120 msgstr "SIS Otsikko"
6121
6122 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6123 #, fuzzy
6124 msgid "TOC title:"
6125 msgstr "SIS Otsikko"
6126
6127 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6128 msgid "Author Running"
6129 msgstr "Tekijä (jatko)"
6130
6131 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Author Running:"
6134 msgstr "Tekijä (jatko)"
6135
6136 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6137 msgid "TOC Author"
6138 msgstr "SIS Tekijä"
6139
6140 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6141 #, fuzzy
6142 msgid "TOC Author:"
6143 msgstr "SIS Tekijä"
6144
6145 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Case #."
6148 msgstr "Tapaus"
6149
6150 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Conjecture #."
6153 msgstr "Otaksuma"
6154
6155 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Example #."
6158 msgstr "Esimerkki"
6159
6160 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Exercise #."
6163 msgstr "Harjoitus"
6164
6165 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Note #."
6168 msgstr "Muistiinpano"
6169
6170 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Problem #."
6173 msgstr "Ongelma"
6174
6175 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6176 msgid "Property"
6177 msgstr "Ominaisuus"
6178
6179 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Property #."
6182 msgstr "Ominaisuus"
6183
6184 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Question #."
6187 msgstr "Kysymys"
6188
6189 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Remark #."
6192 msgstr "Huomautus"
6193
6194 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6195 msgid "Solution"
6196 msgstr "Ratkaisu"
6197
6198 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Solution #."
6201 msgstr "Ratkaisu"
6202
6203 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6204 msgid "Code"
6205 msgstr "Koodi"
6206
6207 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6208 msgid "SGML"
6209 msgstr "SGML"
6210
6211 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6212 msgid "Chapterprecis"
6213 msgstr "Selostekappale"
6214
6215 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6216 msgid "Epigraph"
6217 msgstr "Alkulainaus"
6218
6219 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6220 msgid "Poemtitle"
6221 msgstr "Runon otsikko"
6222
6223 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6224 msgid "Poemtitle*"
6225 msgstr "Runon otsikko*"
6226
6227 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Legend"
6230 msgstr "Maa"
6231
6232 #: lib/layouts/paper.layout:152
6233 msgid "SubTitle"
6234 msgstr "Alaotsikko"
6235
6236 #: lib/layouts/paper.layout:163
6237 msgid "Institution"
6238 msgstr "Laitos"
6239
6240 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6241 msgid "Preprint"
6242 msgstr "Esipainos"
6243
6244 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Thanks:"
6247 msgstr "Kiitokset"
6248
6249 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6250 #, fuzzy
6251 msgid "Electronic Address:"
6252 msgstr "Palautusosoite"
6253
6254 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6255 #, fuzzy
6256 msgid "acknowledgments"
6257 msgstr "Kiitokset"
6258
6259 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6260 msgid "PACS"
6261 msgstr "PACS"
6262
6263 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6264 #, fuzzy
6265 msgid "PACS number:"
6266 msgstr "Sivunumero"
6267
6268 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6269 msgid "\\arabic{chapter}"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6273 msgid "\\Alph{chapter}"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6277 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6278 msgid "Labeling"
6279 msgstr "Otsikoitu kappale"
6280
6281 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6282 msgid "L"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6286 #, fuzzy
6287 msgid "O"
6288 msgstr "Päällä"
6289
6290 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6291 msgid "PS"
6292 msgstr "PS"
6293
6294 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6295 msgid "CC"
6296 msgstr "Jakelu"
6297
6298 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6299 msgid "Encl"
6300 msgstr "Liitteet"
6301
6302 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6303 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6304 #, fuzzy
6305 msgid "encl:"
6306 msgstr "liitteet"
6307
6308 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6309 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6310 msgid "Telephone"
6311 msgstr "Puhelin"
6312
6313 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Telephone:"
6316 msgstr "Puhelin"
6317
6318 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6319 msgid "Place"
6320 msgstr "Paikka"
6321
6322 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Place:"
6325 msgstr "Paikka"
6326
6327 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6328 msgid "Backaddress"
6329 msgstr "Palautusosoite"
6330
6331 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Backaddress:"
6334 msgstr "Palautusosoite"
6335
6336 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6337 msgid "Specialmail"
6338 msgstr "Erikoisposti"
6339
6340 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Specialmail:"
6343 msgstr "Erikoisposti"
6344
6345 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6346 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6347 msgid "Location"
6348 msgstr "Sijainti"
6349
6350 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6351 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6352 #, fuzzy
6353 msgid "Location:"
6354 msgstr "Sijainti"
6355
6356 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6357 #, fuzzy
6358 msgid "Title:"
6359 msgstr "Teoksen nimi"
6360
6361 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6362 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6363 msgid "Subject"
6364 msgstr "Aihe"
6365
6366 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Subject:"
6369 msgstr "Aihe"
6370
6371 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6372 msgid "Yourref"
6373 msgstr "Viitteesi"
6374
6375 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6376 #, fuzzy
6377 msgid "Your ref.:"
6378 msgstr "Viitteesi"
6379
6380 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6381 msgid "Yourmail"
6382 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6383
6384 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6385 msgid "Your letter of:"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6389 msgid "Myref"
6390 msgstr "Viitteeni"
6391
6392 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6393 #, fuzzy
6394 msgid "Our ref.:"
6395 msgstr "Viitteesi"
6396
6397 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6398 msgid "Customer"
6399 msgstr "Asiakas"
6400
6401 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Customer no.:"
6404 msgstr "Asiakas"
6405
6406 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6407 msgid "Invoice"
6408 msgstr "Lasku"
6409
6410 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6411 #, fuzzy
6412 msgid "Invoice no.:"
6413 msgstr "Lasku"
6414
6415 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6416 msgid "NextAddress"
6417 msgstr "Seuraava osoite"
6418
6419 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Next Address:"
6422 msgstr "Seuraava osoite"
6423
6424 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Post Scriptum:"
6427 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
6428
6429 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Sender Name:"
6432 msgstr "Tulostimen &nimi:"
6433
6434 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6435 msgid "SenderAddress"
6436 msgstr "Lähettäjän osoite"
6437
6438 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6439 #, fuzzy
6440 msgid "Sender Address:"
6441 msgstr "Lähettäjän osoite"
6442
6443 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6444 msgid "Sender Phone:"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6448 msgid "Fax"
6449 msgstr "Faksi"
6450
6451 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6452 msgid "Sender Fax:"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6456 msgid "E-Mail"
6457 msgstr "Sähköposti"
6458
6459 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Sender E-Mail:"
6462 msgstr "Sähköposti"
6463
6464 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Sender URL:"
6467 msgstr "Lisää URL"
6468
6469 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6470 msgid "Logo"
6471 msgstr "Logo"
6472
6473 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Logo:"
6476 msgstr "Logo"
6477
6478 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6479 msgid "LandscapeSlide"
6480 msgstr "Vaakakalvo"
6481
6482 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Landscape Slide"
6485 msgstr "Vaakakalvo"
6486
6487 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6488 msgid "PortraitSlide"
6489 msgstr "Pystykalvo"
6490
6491 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Portrait Slide"
6494 msgstr "Pystykalvo"
6495
6496 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6497 msgid "Slide"
6498 msgstr "Kalvo"
6499
6500 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6501 msgid "Slide*"
6502 msgstr "Kalvo*"
6503
6504 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6505 msgid "SlideHeading"
6506 msgstr "Kalvon otsikko"
6507
6508 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6509 msgid "SlideSubHeading"
6510 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6511
6512 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6513 msgid "ListOfSlides"
6514 msgstr "Kalvoluettelo"
6515
6516 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6517 #, fuzzy
6518 msgid "List Of Slides"
6519 msgstr "Kalvoluettelo"
6520
6521 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6522 msgid "SlideContents"
6523 msgstr "Kalvon sisältö*"
6524
6525 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Slidecontents"
6528 msgstr "Kalvon sisältö*"
6529
6530 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6531 msgid "ProgressContents"
6532 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6533
6534 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Progress Contents"
6537 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6538
6539 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6540 #, fuzzy
6541 msgid "\tEnd."
6542 msgstr "Liitteet"
6543
6544 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6545 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6546 msgid "Paragraph*"
6547 msgstr "Osakappale*"
6548
6549 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Key words."
6552 msgstr "Avainsanat"
6553
6554 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6555 msgid "AMS"
6556 msgstr "AMS"
6557
6558 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6559 #, fuzzy
6560 msgid "AMS subject classifications."
6561 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
6562
6563 #: lib/layouts/slides.layout:104
6564 #, fuzzy
6565 msgid "New Slide:"
6566 msgstr "Kalvo"
6567
6568 #: lib/layouts/slides.layout:126
6569 msgid "Overlay"
6570 msgstr "Kalvokerros"
6571
6572 #: lib/layouts/slides.layout:142
6573 #, fuzzy
6574 msgid "New Overlay:"
6575 msgstr "Kalvokerros"
6576
6577 #: lib/layouts/slides.layout:183
6578 #, fuzzy
6579 msgid "New Note:"
6580 msgstr "Uusi kohta"
6581
6582 #: lib/layouts/slides.layout:208
6583 msgid "InvisibleText"
6584 msgstr "Näkymätön_teksti"
6585
6586 #: lib/layouts/slides.layout:216
6587 #, fuzzy
6588 msgid "<Invisible Text Follows>"
6589 msgstr "Näkymätön_teksti"
6590
6591 #: lib/layouts/slides.layout:233
6592 msgid "VisibleText"
6593 msgstr "Näkyvä teksti"
6594
6595 #: lib/layouts/slides.layout:241
6596 #, fuzzy
6597 msgid "<Visible Text Follows>"
6598 msgstr "Näkyvä teksti"
6599
6600 #: lib/layouts/spie.layout:53
6601 msgid "Authorinfo"
6602 msgstr "Tekijätiedot"
6603
6604 #: lib/layouts/spie.layout:65
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Authorinfo:"
6607 msgstr "Tekijätiedot"
6608
6609 #: lib/layouts/spie.layout:78
6610 msgid "ABSTRACT"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: lib/layouts/spie.layout:93
6614 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6618 #, fuzzy
6619 msgid "email:"
6620 msgstr "Sähköposti"
6621
6622 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6623 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6627 #, fuzzy
6628 msgid "Subsubparagraph"
6629 msgstr "Aliosakappale"
6630
6631 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6632 msgid "Header"
6633 msgstr "Yläotsikko"
6634
6635 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6636 #, fuzzy
6637 msgid "-- Header --"
6638 msgstr "Yläotsikko"
6639
6640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6641 #, fuzzy
6642 msgid "Special-section"
6643 msgstr "&Valinta:"
6644
6645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6646 #, fuzzy
6647 msgid "Special-section:"
6648 msgstr "&Valinta:"
6649
6650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6651 #, fuzzy
6652 msgid "AGU-journal"
6653 msgstr "Lehti"
6654
6655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6656 #, fuzzy
6657 msgid "AGU-journal:"
6658 msgstr "Lehti"
6659
6660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Citation-number"
6663 msgstr "Lähdeviite"
6664
6665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6666 #, fuzzy
6667 msgid "Citation-number:"
6668 msgstr "Lähdeviite"
6669
6670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6671 msgid "AGU-volume"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6675 msgid "AGU-volume:"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6679 msgid "AGU-issue"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6683 msgid "AGU-issue:"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Copyright:"
6689 msgstr "Copyright"
6690
6691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Index-terms"
6694 msgstr "Hakemistoviite"
6695
6696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Index-terms..."
6699 msgstr "Hakemistoviite...|H"
6700
6701 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Index-term"
6704 msgstr "Hakemistoviite"
6705
6706 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6707 #, fuzzy
6708 msgid "Index-term:"
6709 msgstr "Hakemistoviite"
6710
6711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Cross-term"
6714 msgstr "Viittausluettelo"
6715
6716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Cross-term:"
6719 msgstr "Viittausluettelo"
6720
6721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Supplementary"
6724 msgstr "Yhteenveto"
6725
6726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6727 msgid "Supplementary..."
6728 msgstr ""
6729
6730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Supp-note"
6733 msgstr "muistiinpano"
6734
6735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6736 msgid "Sup-mat-note:"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6740 #, fuzzy
6741 msgid "Cite-other"
6742 msgstr "Keskellä"
6743
6744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Cite-other:"
6747 msgstr "&Lainaustyyli:"
6748
6749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6750 msgid "Revised"
6751 msgstr "Tarkastettu"
6752
6753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Revised:"
6756 msgstr "Tarkastettu"
6757
6758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Ident-line"
6761 msgstr "Tekstin &seassa"
6762
6763 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Ident-line:"
6766 msgstr "Tekstin &seassa"
6767
6768 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Runhead"
6771 msgstr "Punainen"
6772
6773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6774 msgid "Runhead:"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6778 msgid "Published-online:"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6782 msgid "Citation"
6783 msgstr "Lähdeviite"
6784
6785 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6786 #, fuzzy
6787 msgid "Citation:"
6788 msgstr "Lähdeviite"
6789
6790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6791 msgid "Posting-order"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6795 msgid "Posting-order:"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6799 msgid "AGU-pages"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6803 #, fuzzy
6804 msgid "AGU-pages:"
6805 msgstr "Parittomat sivut:"
6806
6807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Words"
6810 msgstr "Reunukset"
6811
6812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6813 #, fuzzy
6814 msgid "Words:"
6815 msgstr "Reunukset"
6816
6817 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Figures"
6820 msgstr "Kuva"
6821
6822 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6823 #, fuzzy
6824 msgid "Figures:"
6825 msgstr "Kuva"
6826
6827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6828 #, fuzzy
6829 msgid "Tables"
6830 msgstr "Taulukko"
6831
6832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6833 #, fuzzy
6834 msgid "Tables:"
6835 msgstr "Taulukko"
6836
6837 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Datasets"
6840 msgstr "Datajoukko"
6841
6842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6843 #, fuzzy
6844 msgid "Datasets:"
6845 msgstr "Datajoukko"
6846
6847 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6848 msgid "CCC"
6849 msgstr "CCC"
6850
6851 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6852 #, fuzzy
6853 msgid "CCC code:"
6854 msgstr "Koodi"
6855
6856 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6857 msgid "PaperId"
6858 msgstr "Julkaisutunniste"
6859
6860 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6861 #, fuzzy
6862 msgid "Paper Id:"
6863 msgstr "Julkaisutunniste"
6864
6865 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6866 msgid "AuthorAddr"
6867 msgstr "Tekijän osoite"
6868
6869 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6870 #, fuzzy
6871 msgid "Author Address:"
6872 msgstr "Tekijän osoite"
6873
6874 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6875 msgid "SlugComment"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Slug Comment:"
6881 msgstr "Huomautus"
6882
6883 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6884 msgid "Plate"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6888 msgid "Planotable"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6892 msgid "Table Caption"
6893 msgstr "Taulukon_teksti"
6894
6895 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6896 #, fuzzy
6897 msgid "TableCaption"
6898 msgstr "Taulukon_teksti"
6899
6900 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6901 msgid "Current Address"
6902 msgstr "Nykyinen osoite"
6903
6904 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Current address:"
6907 msgstr "Nykyinen osoite"
6908
6909 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6910 #, fuzzy
6911 msgid "E-mail address:"
6912 msgstr "Palautusosoite"
6913
6914 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6915 msgid "Key words and phrases:"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6919 msgid "Dedicatory"
6920 msgstr "Omistuskirjoitus"
6921
6922 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Dedication:"
6925 msgstr "Omistuskirjoitus"
6926
6927 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6928 msgid "Translator"
6929 msgstr "Kääntäjä"
6930
6931 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Translator:"
6934 msgstr "Kääntäjä"
6935
6936 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6937 msgid "Subjectclass"
6938 msgstr "Aiheluokka"
6939
6940 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6941 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Algorithm #."
6947 msgstr "Algoritmi"
6948
6949 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6950 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6951 msgstr ""
6952
6953 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6954 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6955 msgstr ""
6956
6957 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6958 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6959 msgstr ""
6960
6961 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6962 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6963 msgstr ""
6964
6965 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6966 msgid "Conjecture*"
6967 msgstr "Otaksuma*"
6968
6969 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6970 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6971 msgstr ""
6972
6973 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6974 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6975 msgstr ""
6976
6977 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6978 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6979 msgstr ""
6980
6981 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6982 msgid "Fact*"
6983 msgstr "Fakta*"
6984
6985 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6986 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6987 msgstr ""
6988
6989 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6990 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6991 msgstr ""
6992
6993 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6994 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6995 msgstr ""
6996
6997 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6998 msgid "Example*"
6999 msgstr "Esimerkki*"
7000
7001 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7002 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7003 msgstr ""
7004
7005 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Condition*"
7008 msgstr "Ehto"
7009
7010 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7011 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7012 msgstr ""
7013
7014 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Problem*"
7017 msgstr "Ongelma"
7018
7019 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7020 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7021 msgstr ""
7022
7023 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Exercise*"
7026 msgstr "Harjoitus"
7027
7028 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7029 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7030 msgstr ""
7031
7032 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7033 msgid "Remark*"
7034 msgstr "Huomautus*"
7035
7036 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7037 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7038 msgstr ""
7039
7040 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7041 msgid "Claim*"
7042 msgstr "Väite*"
7043
7044 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7045 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7046 msgstr ""
7047
7048 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7049 msgid "Note*"
7050 msgstr "Muistiinpano*"
7051
7052 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7053 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7054 msgstr ""
7055
7056 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Notation*"
7059 msgstr "Merkintätapa"
7060
7061 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7062 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7063 msgstr ""
7064
7065 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7066 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7067 msgstr ""
7068
7069 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7070 msgid "Acknowledgement*"
7071 msgstr "Kiitos*"
7072
7073 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7074 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7075 msgstr ""
7076
7077 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7078 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7079 msgstr ""
7080
7081 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7082 msgid "Conclusion*"
7083 msgstr "Päätelmä*"
7084
7085 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7086 msgid "Literal"
7087 msgstr "Sanatarkasti"
7088
7089 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7090 msgid "Chapter*"
7091 msgstr "Luku*"
7092
7093 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7094 msgid "Subparagraph*"
7095 msgstr "Aliosakappale*"
7096
7097 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7098 msgid "Authorgroup"
7099 msgstr "Tekijäryhmä"
7100
7101 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7102 msgid "RevisionHistory"
7103 msgstr "Versiohistoriikki"
7104
7105 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7106 #, fuzzy
7107 msgid "Revision History"
7108 msgstr "Versiohistoriikki"
7109
7110 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7111 msgid "Revision"
7112 msgstr "Versio"
7113
7114 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7115 msgid "RevisionRemark"
7116 msgstr "Versiohuomautus"
7117
7118 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7119 msgid "FirstName"
7120 msgstr "Etunimi"
7121
7122 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7123 msgid "Surname"
7124 msgstr "Sukunimi"
7125
7126 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7127 msgid "Scrap"
7128 msgstr "Koodinpätkä"
7129
7130 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7131 msgid "Part \\Roman{part}"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7135 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7139 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7143 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7147 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7151 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7155 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7159 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7163 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7167 msgid "\\Roman{section}."
7168 msgstr ""
7169
7170 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7171 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7175 #, fuzzy
7176 msgid "\\Alph{subsection}."
7177 msgstr "Alialikappale"
7178
7179 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7180 #, fuzzy
7181 msgid "\\arabic{subsection}."
7182 msgstr "Alialikappale"
7183
7184 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7185 #, fuzzy
7186 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7187 msgstr "Alialikappale"
7188
7189 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7190 #, fuzzy
7191 msgid "\\alph{subsubsection}."
7192 msgstr "Alialikappale"
7193
7194 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7195 #, fuzzy
7196 msgid "\\alph{paragraph}."
7197 msgstr " kappaletta"
7198
7199 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7200 msgid "Addpart"
7201 msgstr "Lisäosa"
7202
7203 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7204 msgid "Addchap"
7205 msgstr "Lisäluku"
7206
7207 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7208 msgid "Addsec"
7209 msgstr "Lisäkappale"
7210
7211 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7212 msgid "Addchap*"
7213 msgstr "Lisäluku*"
7214
7215 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7216 msgid "Addsec*"
7217 msgstr "Lisäkappale*"
7218
7219 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7220 msgid "Minisec"
7221 msgstr "Pienoiskappale"
7222
7223 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7224 msgid "Publishers"
7225 msgstr "Julkaisijat"
7226
7227 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7228 msgid "Dedication"
7229 msgstr "Omistuskirjoitus"
7230
7231 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7232 msgid "Titlehead"
7233 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7234
7235 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7236 msgid "Uppertitleback"
7237 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7238
7239 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7240 msgid "Lowertitleback"
7241 msgstr "Alatunnisteteksti"
7242
7243 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7244 msgid "Extratitle"
7245 msgstr "Lisäotsikko"
7246
7247 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7248 msgid "Captionabove"
7249 msgstr "Kuvateksti yllä"
7250
7251 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7252 msgid "Captionbelow"
7253 msgstr "Kuvateksti alla"
7254
7255 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7256 msgid "Dictum"
7257 msgstr "Lausunto"
7258
7259 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7260 #, fuzzy
7261 msgid "List of Algorithms"
7262 msgstr "Algoritmi"
7263
7264 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7265 #, fuzzy
7266 msgid "Senseless!"
7267 msgstr "Järjetöntä: "
7268
7269 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7270 #, fuzzy
7271 msgid "#*"
7272 msgstr "*"
7273
7274 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7275 msgid "Headnote"
7276 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7277
7278 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7279 msgid "Headnote (optional):"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Corr Author:"
7285 msgstr "SIS Tekijä"
7286
7287 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7288 msgid "Offprints"
7289 msgstr "Eripainokset"
7290
7291 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Offprints:"
7294 msgstr "Eripainokset"
7295
7296 #: lib/languages:2
7297 msgid "Afrikaans"
7298 msgstr "afrikaans"
7299
7300 #: lib/languages:3
7301 msgid "American"
7302 msgstr "amerikanenglanti"
7303
7304 #: lib/languages:4
7305 msgid "Arabic"
7306 msgstr "arabia"
7307
7308 #: lib/languages:5
7309 msgid "Austrian"
7310 msgstr "itävaltalainen"
7311
7312 #: lib/languages:6
7313 #, fuzzy
7314 msgid "Austrian (new spelling)"
7315 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7316
7317 #: lib/languages:7
7318 msgid "Bahasa"
7319 msgstr "bahasa"
7320
7321 #: lib/languages:8
7322 msgid "Belarusian"
7323 msgstr "valkovenäjä"
7324
7325 #: lib/languages:9
7326 msgid "Basque"
7327 msgstr "baski"
7328
7329 #: lib/languages:10
7330 msgid "Portuguese (Brazil)"
7331 msgstr "portugali (Brasilia)"
7332
7333 #: lib/languages:11
7334 msgid "Breton"
7335 msgstr "bretoni"
7336
7337 #: lib/languages:12
7338 msgid "British"
7339 msgstr "brittienglanti"
7340
7341 #: lib/languages:13
7342 msgid "Bulgarian"
7343 msgstr "bulgaria"
7344
7345 #: lib/languages:14
7346 msgid "Canadian"
7347 msgstr "kanadanenglanti"
7348
7349 #: lib/languages:15
7350 msgid "French Canadian"
7351 msgstr "kanadanranska"
7352
7353 #: lib/languages:16
7354 msgid "Catalan"
7355 msgstr "katalaani"
7356
7357 #: lib/languages:17
7358 msgid "Croatian"
7359 msgstr "kroatia"
7360
7361 #: lib/languages:18
7362 msgid "Czech"
7363 msgstr "tshekki"
7364
7365 #: lib/languages:19
7366 msgid "Danish"
7367 msgstr "tanska"
7368
7369 #: lib/languages:20
7370 msgid "Dutch"
7371 msgstr "hollanti"
7372
7373 #: lib/languages:21
7374 msgid "English"
7375 msgstr "englanti"
7376
7377 #: lib/languages:22
7378 msgid "Esperanto"
7379 msgstr "esperanto"
7380
7381 #: lib/languages:24
7382 msgid "Estonian"
7383 msgstr "viro"
7384
7385 #: lib/languages:25
7386 msgid "Finnish"
7387 msgstr "suomi"
7388
7389 #: lib/languages:27
7390 msgid "French"
7391 msgstr "ranska"
7392
7393 #: lib/languages:28
7394 msgid "Galician"
7395 msgstr "galicia"
7396
7397 #: lib/languages:31
7398 msgid "German"
7399 msgstr "saksa"
7400
7401 #: lib/languages:32
7402 msgid "German (new spelling)"
7403 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7404
7405 #: lib/languages:34
7406 msgid "Hebrew"
7407 msgstr "heprea"
7408
7409 #: lib/languages:36
7410 msgid "Irish"
7411 msgstr "iiri"
7412
7413 #: lib/languages:37
7414 msgid "Italian"
7415 msgstr "italia"
7416
7417 #: lib/languages:38
7418 msgid "Kazakh"
7419 msgstr "kazakh"
7420
7421 #: lib/languages:41
7422 msgid "Lithuanian"
7423 msgstr "liettua"
7424
7425 #: lib/languages:42
7426 msgid "Latvian"
7427 msgstr "latvia"
7428
7429 #: lib/languages:43
7430 msgid "Icelandic"
7431 msgstr "islanti"
7432
7433 #: lib/languages:44
7434 msgid "Magyar"
7435 msgstr "unkari"
7436
7437 #: lib/languages:45
7438 msgid "Norsk"
7439 msgstr "norja"
7440
7441 #: lib/languages:46
7442 msgid "Nynorsk"
7443 msgstr "norja (nynorsk)"
7444
7445 #: lib/languages:47
7446 msgid "Polish"
7447 msgstr "puola"
7448
7449 #: lib/languages:48
7450 msgid "Portugese"
7451 msgstr "portugali"
7452
7453 #: lib/languages:49
7454 msgid "Romanian"
7455 msgstr "romania"
7456
7457 #: lib/languages:50
7458 msgid "Russian"
7459 msgstr "venäjä"
7460
7461 #: lib/languages:51
7462 msgid "Scottish"
7463 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
7464
7465 #: lib/languages:52
7466 msgid "Serbian"
7467 msgstr "serbia"
7468
7469 #: lib/languages:53
7470 msgid "Serbo-Croatian"
7471 msgstr "serbokroatia"
7472
7473 #: lib/languages:54
7474 msgid "Spanish"
7475 msgstr "espanja"
7476
7477 #: lib/languages:55
7478 msgid "Slovak"
7479 msgstr "slovakki"
7480
7481 #: lib/languages:56
7482 msgid "Slovene"
7483 msgstr "sloveeni"
7484
7485 #: lib/languages:57
7486 msgid "Swedish"
7487 msgstr "ruotsi"
7488
7489 #: lib/languages:58
7490 msgid "Thai"
7491 msgstr "thai"
7492
7493 #: lib/languages:59
7494 msgid "Turkish"
7495 msgstr "turkki"
7496
7497 #: lib/languages:60
7498 msgid "Ukrainian"
7499 msgstr "ukraina"
7500
7501 #: lib/languages:63
7502 msgid "Welsh"
7503 msgstr "kymri"
7504
7505 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7506 msgid "File|F"
7507 msgstr "Tiedosto|T"
7508
7509 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7510 msgid "Edit|E"
7511 msgstr "Muokkaa|k"
7512
7513 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7514 msgid "Insert|I"
7515 msgstr "Lisää|L"
7516
7517 #: lib/ui/classic.ui:35
7518 msgid "Layout|L"
7519 msgstr "Muotoilu|u"
7520
7521 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7522 msgid "View|V"
7523 msgstr "Näytä|N"
7524
7525 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7526 msgid "Navigate|N"
7527 msgstr "Siirry|S"
7528
7529 #: lib/ui/classic.ui:38
7530 msgid "Documents|D"
7531 msgstr "Asiakirjat|A"
7532
7533 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7534 msgid "Help|H"
7535 msgstr "Ohje|O"
7536
7537 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7538 msgid "New|N"
7539 msgstr "Uusi|U"
7540
7541 #: lib/ui/classic.ui:48
7542 msgid "New from Template...|T"
7543 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
7544
7545 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7546 msgid "Open...|O"
7547 msgstr "Avaa...|A"
7548
7549 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7550 msgid "Close|C"
7551 msgstr "Sulje|S"
7552
7553 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7554 msgid "Save|S"
7555 msgstr "Tallenna|T"
7556
7557 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7558 msgid "Save As...|A"
7559 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
7560
7561 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7562 msgid "Revert|R"
7563 msgstr "Hylkää muutokset|y"
7564
7565 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7566 msgid "Version Control|V"
7567 msgstr "Versiohallinta|r"
7568
7569 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7570 msgid "Import|I"
7571 msgstr "Tuo|o"
7572
7573 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7574 msgid "Export|E"
7575 msgstr "Vie|V"
7576
7577 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7578 msgid "Print...|P"
7579 msgstr "Tulosta...|l"
7580
7581 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7582 msgid "Fax...|F"
7583 msgstr "Faksaa...|F"
7584
7585 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7586 msgid "Exit|x"
7587 msgstr "Lopeta|e"
7588
7589 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7590 msgid "Register...|R"
7591 msgstr "Rekisteröi...|R"
7592
7593 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7594 msgid "Check In Changes...|I"
7595 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
7596
7597 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7598 msgid "Check Out for Edit|O"
7599 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
7600
7601 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7602 msgid "Revert to Last Version|L"
7603 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
7604
7605 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7606 msgid "Undo Last Check In|U"
7607 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
7608
7609 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7610 msgid "Show History|H"
7611 msgstr "Näytä historia|h"
7612
7613 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7614 msgid "Custom...|C"
7615 msgstr "Muu...|M"
7616
7617 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7618 msgid "Undo|U"
7619 msgstr "Kumoa|u"
7620
7621 #: lib/ui/classic.ui:91
7622 msgid "Redo|d"
7623 msgstr "Tee uudelleen|d"
7624
7625 #: lib/ui/classic.ui:93
7626 msgid "Cut|C"
7627 msgstr "Leikkaa|L"
7628
7629 #: lib/ui/classic.ui:94
7630 msgid "Copy|o"
7631 msgstr "Kopioi|K"
7632
7633 #: lib/ui/classic.ui:95
7634 msgid "Paste|a"
7635 msgstr "Liitä|i"
7636
7637 #: lib/ui/classic.ui:96
7638 msgid "Paste External Selection|x"
7639 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
7640
7641 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7642 msgid "Find & Replace...|F"
7643 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
7644
7645 #: lib/ui/classic.ui:100
7646 msgid "Tabular|T"
7647 msgstr "Taulukko|T"
7648
7649 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7650 msgid "Math|M"
7651 msgstr "Matematiikka|M"
7652
7653 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:445
7654 msgid "Spellchecker...|S"
7655 msgstr "Oikoluku...|O"
7656
7657 #: lib/ui/classic.ui:105
7658 msgid "Thesaurus..."
7659 msgstr "Synonyymit..."
7660
7661 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:447
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Count Words|W"
7664 msgstr "Nykyinen sana"
7665
7666 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:448
7667 msgid "Check TeX|h"
7668 msgstr "Tarkista TeX|X"
7669
7670 #: lib/ui/classic.ui:108
7671 #, fuzzy
7672 msgid "Change Tracking|g"
7673 msgstr "Vaihda kieli"
7674
7675 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:455
7676 msgid "Preferences...|P"
7677 msgstr "Asetukset...|A"
7678
7679 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:454
7680 msgid "Reconfigure|R"
7681 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
7682
7683 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7684 #, fuzzy
7685 msgid "Selection as Lines|L"
7686 msgstr "Riveinä|R"
7687
7688 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7689 #, fuzzy
7690 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7691 msgstr "Kappaleina|K"
7692
7693 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7694 msgid "Multicolumn|M"
7695 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
7696
7697 #: lib/ui/classic.ui:122
7698 msgid "Line Top|T"
7699 msgstr "Viiva yllä|V"
7700
7701 #: lib/ui/classic.ui:123
7702 msgid "Line Bottom|B"
7703 msgstr "Viiva alla|a"
7704
7705 #: lib/ui/classic.ui:124
7706 msgid "Line Left|L"
7707 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
7708
7709 #: lib/ui/classic.ui:125
7710 msgid "Line Right|R"
7711 msgstr "Viiva oikealla|o"
7712
7713 #: lib/ui/classic.ui:127
7714 #, fuzzy
7715 msgid "Alignment|i"
7716 msgstr "Tasaus|T"
7717
7718 #: lib/ui/classic.ui:129
7719 msgid "Add Row|A"
7720 msgstr "Lisää rivi|L"
7721
7722 #: lib/ui/classic.ui:130
7723 msgid "Delete Row|w"
7724 msgstr "Poista rivi|r"
7725
7726 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:170
7727 msgid "Copy Row"
7728 msgstr "Kopioi rivi"
7729
7730 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:171
7731 msgid "Swap Rows"
7732 msgstr "Vaihda rivit"
7733
7734 #: lib/ui/classic.ui:134
7735 msgid "Add Column|u"
7736 msgstr "Lisää sarake|ä"
7737
7738 #: lib/ui/classic.ui:135
7739 msgid "Delete Column|D"
7740 msgstr "Poista sarake|e"
7741
7742 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:175
7743 msgid "Copy Column"
7744 msgstr "Kopioi sarake"
7745
7746 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:176
7747 msgid "Swap Columns"
7748 msgstr "Vaihda sarakkeet"
7749
7750 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7751 #, fuzzy
7752 msgid "Left|L"
7753 msgstr "Vasen|#V"
7754
7755 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Center|C"
7758 msgstr "Keskellä"
7759
7760 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7761 #, fuzzy
7762 msgid "Right|R"
7763 msgstr "Oikea|#O"
7764
7765 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7766 #, fuzzy
7767 msgid "Top|T"
7768 msgstr "Yläreuna|#ä"
7769
7770 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Middle|M"
7773 msgstr "Keski"
7774
7775 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Bottom|B"
7778 msgstr "Alareuna|#A"
7779
7780 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7781 msgid "Toggle Numbering|N"
7782 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
7783
7784 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7785 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7786 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
7787
7788 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7789 msgid "Change Limits Type|L"
7790 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
7791
7792 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7793 msgid "Change Formula Type|F"
7794 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
7795
7796 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7797 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7798 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
7799
7800 #: lib/ui/classic.ui:168
7801 msgid "Alignment|A"
7802 msgstr "Tasaus|T"
7803
7804 #: lib/ui/classic.ui:170
7805 msgid "Add Row|R"
7806 msgstr "Lisää rivi|L"
7807
7808 #: lib/ui/classic.ui:171
7809 msgid "Delete Row|D"
7810 msgstr "Poista rivi|r"
7811
7812 #: lib/ui/classic.ui:175
7813 msgid "Add Column|C"
7814 msgstr "Lisää sarake|ä"
7815
7816 #: lib/ui/classic.ui:176
7817 msgid "Delete Column|e"
7818 msgstr "Poista sarake|e"
7819
7820 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7821 msgid "Default|t"
7822 msgstr "Oletus|l"
7823
7824 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7825 msgid "Display|D"
7826 msgstr "Esitys|E"
7827
7828 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7829 msgid "Inline|I"
7830 msgstr "Tekstin seassa|s"
7831
7832 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:235
7833 msgid "Octave"
7834 msgstr "Octave"
7835
7836 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:236
7837 msgid "Maxima"
7838 msgstr "Maxima"
7839
7840 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:237
7841 msgid "Mathematica"
7842 msgstr "Mathematica"
7843
7844 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:239
7845 msgid "Maple, simplify"
7846 msgstr "Maple, simplify"
7847
7848 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:240
7849 msgid "Maple, factor"
7850 msgstr "Maple, factor"
7851
7852 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:241
7853 msgid "Maple, evalm"
7854 msgstr "Maple, evalm"
7855
7856 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:242
7857 msgid "Maple, evalf"
7858 msgstr "Maple, evalf"
7859
7860 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:246
7861 #: lib/ui/stdmenus.ui:336
7862 msgid "Inline Formula|I"
7863 msgstr "Kaava tekstissä|K"
7864
7865 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7866 msgid "Displayed Formula|D"
7867 msgstr "Kaavaesitys|i"
7868
7869 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:248
7870 msgid "Eqnarray Environment|q"
7871 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
7872
7873 #: lib/ui/classic.ui:202
7874 msgid "Align Environment|A"
7875 msgstr "Tasausympäristö|T"
7876
7877 #: lib/ui/classic.ui:203
7878 msgid "AlignAt Environment"
7879 msgstr "AlignAt-ympäristö"
7880
7881 #: lib/ui/classic.ui:204
7882 #, fuzzy
7883 msgid "Flalign Environment|F"
7884 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
7885
7886 #: lib/ui/classic.ui:207
7887 msgid "Gather Environment"
7888 msgstr "Koontiympäristö"
7889
7890 #: lib/ui/classic.ui:208
7891 msgid "Multline Environment"
7892 msgstr "Moniriviympäristö"
7893
7894 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:282
7895 msgid "Math|h"
7896 msgstr "Matematiikka|M"
7897
7898 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:283
7899 msgid "Special Character|S"
7900 msgstr "Erikoismerkki|E"
7901
7902 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:293
7903 msgid "Citation...|C"
7904 msgstr "Lähdeviite...|L"
7905
7906 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:294
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Cross-reference...|r"
7909 msgstr "Viittaus...|V"
7910
7911 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:295
7912 msgid "Label...|L"
7913 msgstr "Nimike...|N"
7914
7915 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:303
7916 msgid "Footnote|F"
7917 msgstr "Alaviite|A"
7918
7919 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:304
7920 msgid "Marginal Note|M"
7921 msgstr "Reunahuomautus|R"
7922
7923 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:305
7924 msgid "Short Title"
7925 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7926
7927 #: lib/ui/classic.ui:223
7928 #, fuzzy
7929 msgid "Index Entry|I"
7930 msgstr "Hakemistoviite...|H"
7931
7932 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:302
7933 msgid "URL...|U"
7934 msgstr "URL...|U"
7935
7936 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:288
7937 msgid "Note|N"
7938 msgstr "Muistiinpano|i"
7939
7940 #: lib/ui/classic.ui:226
7941 msgid "Lists & TOC|O"
7942 msgstr "Luettelo|o"
7943
7944 #: lib/ui/classic.ui:228
7945 #, fuzzy
7946 msgid "TeX Code|T"
7947 msgstr "TeX|X"
7948
7949 #: lib/ui/classic.ui:229
7950 msgid "Minipage|p"
7951 msgstr "Pienoissivu|P"
7952
7953 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:301
7954 msgid "Graphics...|G"
7955 msgstr "Grafiikka...|G"
7956
7957 #: lib/ui/classic.ui:231
7958 msgid "Tabular Material...|b"
7959 msgstr "Taulukko...|T"
7960
7961 #: lib/ui/classic.ui:232
7962 msgid "Floats|a"
7963 msgstr "Irrallinen osa|s"
7964
7965 #: lib/ui/classic.ui:234
7966 msgid "Include File...|d"
7967 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
7968
7969 #: lib/ui/classic.ui:235
7970 msgid "Insert File|e"
7971 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
7972
7973 #: lib/ui/classic.ui:236
7974 msgid "External Material...|x"
7975 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
7976
7977 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:319
7978 msgid "Superscript|S"
7979 msgstr "Yläindeksi|Y"
7980
7981 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:320
7982 msgid "Subscript|u"
7983 msgstr "Alaindeksi|A"
7984
7985 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:325
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Horizontal Fill|H"
7988 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
7989
7990 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:329
7991 msgid "Hyphenation Point|P"
7992 msgstr "Tavutuskohta|T"
7993
7994 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:330
7995 msgid "Ligature Break|k"
7996 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
7997
7998 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:322
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Protected Space|r"
8001 msgstr "Kova välilyönti|K"
8002
8003 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:323
8004 msgid "Inter-word Space|w"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:324
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Thin Space|T"
8010 msgstr "Ohut väli\t\\,"
8011
8012 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:327
8013 #, fuzzy
8014 msgid "Vertical Space..."
8015 msgstr "Pystyväli:|#P"
8016
8017 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:331
8018 #, fuzzy
8019 msgid "Line Break|L"
8020 msgstr "Rivinvaihto|R"
8021
8022 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:310
8023 msgid "Ellipsis|i"
8024 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8025
8026 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:311
8027 msgid "End of Sentence|E"
8028 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8029
8030 #: lib/ui/classic.ui:252
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Single Quote|Q"
8033 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8034
8035 #: lib/ui/classic.ui:253
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Ordinary Quote|O"
8038 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8039
8040 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:314
8041 msgid "Menu Separator|M"
8042 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
8043
8044 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:326
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Horizontal Line"
8047 msgstr "&Vaakatasaus:"
8048
8049 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:332 src/insets/insetpagebreak.C:56
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Page Break"
8052 msgstr "&Sivunvaihdot"
8053
8054 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:337
8055 msgid "Display Formula|D"
8056 msgstr "Kaavaesitys|e"
8057
8058 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:339
8059 msgid "Eqnarray Environment|E"
8060 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8061
8062 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:340
8063 #, fuzzy
8064 msgid "AMS align Environment|a"
8065 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8066
8067 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:341
8068 msgid "AMS alignat Environment|t"
8069 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
8070
8071 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:342
8072 msgid "AMS flalign Environment|f"
8073 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
8074
8075 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:343
8076 #, fuzzy
8077 msgid "AMS gather Environment|g"
8078 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8079
8080 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:344
8081 #, fuzzy
8082 msgid "AMS multline Environment|m"
8083 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8084
8085 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:346
8086 msgid "Array Environment|y"
8087 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
8088
8089 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:347
8090 msgid "Cases Environment|C"
8091 msgstr "Tapausympäristö|p"
8092
8093 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:351
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Split Environment|S"
8096 msgstr "Tasausympäristö|T"
8097
8098 #: lib/ui/classic.ui:275
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Font Change|o"
8101 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8102
8103 #: lib/ui/classic.ui:276
8104 msgid "Math Panel|l"
8105 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
8106
8107 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:210
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Math Normal Font"
8110 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8111
8112 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:212
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Math Calligraphic Family"
8115 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8116
8117 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:213
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Math Fraktur Family"
8120 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8121
8122 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:214
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Math Roman Family"
8125 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8126
8127 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:215
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Math Sans Serif Family"
8130 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8131
8132 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:217
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Math Bold Series"
8135 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8136
8137 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:219
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Text Normal Font"
8140 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8141
8142 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:221
8143 #, fuzzy
8144 msgid "Text Roman Family"
8145 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
8146
8147 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:222
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Text Sans Serif Family"
8150 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
8151
8152 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:223
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Text Typewriter Family"
8155 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
8156
8157 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:225
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Text Bold Series"
8160 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
8161
8162 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:226
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Text Medium Series"
8165 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
8166
8167 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:228
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Text Italic Shape"
8170 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
8171
8172 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:229
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Text Small Caps Shape"
8175 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
8176
8177 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:230
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Text Slanted Shape"
8180 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
8181
8182 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:231
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Text Upright Shape"
8185 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
8186
8187 #: lib/ui/classic.ui:306
8188 msgid "Floatflt Figure"
8189 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
8190
8191 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:363
8192 msgid "Table of Contents|C"
8193 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8194
8195 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:365
8196 msgid "Index List|I"
8197 msgstr "Hakemisto|H"
8198
8199 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:366
8200 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8201 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
8202
8203 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:370
8204 msgid "LyX Document...|X"
8205 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
8206
8207 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:371
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8210 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
8211
8212 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:372
8213 #, fuzzy
8214 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8215 msgstr "Ascii-teksti kappaleina...|k"
8216
8217 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:404
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Track Changes|T"
8220 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8221
8222 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:405
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Merge Changes...|M"
8225 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8226
8227 #: lib/ui/classic.ui:325
8228 msgid "Accept All Changes|A"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: lib/ui/classic.ui:326
8232 msgid "Reject All Changes|R"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:410
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Show Changes in Output|S"
8238 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
8239
8240 #: lib/ui/classic.ui:334
8241 msgid "Character...|C"
8242 msgstr "Merkki...|M"
8243
8244 #: lib/ui/classic.ui:335
8245 msgid "Paragraph...|P"
8246 msgstr "Kappale...|K"
8247
8248 #: lib/ui/classic.ui:336
8249 msgid "Document...|D"
8250 msgstr "Asiakirja...|A"
8251
8252 #: lib/ui/classic.ui:337
8253 msgid "Tabular...|T"
8254 msgstr "Taulukko...|T"
8255
8256 #: lib/ui/classic.ui:339
8257 msgid "Emphasize Style|E"
8258 msgstr "Korostus|r"
8259
8260 #: lib/ui/classic.ui:340
8261 msgid "Noun Style|N"
8262 msgstr "Nimityyli|N"
8263
8264 #: lib/ui/classic.ui:341
8265 msgid "Bold Style|B"
8266 msgstr "Lihavointi|L"
8267
8268 #: lib/ui/classic.ui:344
8269 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8270 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8271
8272 #: lib/ui/classic.ui:345
8273 msgid "Increase Environment Depth|i"
8274 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8275
8276 #: lib/ui/classic.ui:346
8277 msgid "Start Appendix Here|S"
8278 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8279
8280 #: lib/ui/classic.ui:355 lib/ui/stdmenus.ui:394
8281 msgid "Build Program|B"
8282 msgstr "Käännä ohjelma|K"
8283
8284 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:265
8285 msgid "Update|U"
8286 msgstr "Päivitä|v"
8287
8288 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:395
8289 #, fuzzy
8290 msgid "LaTeX Log|L"
8291 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
8292
8293 #: lib/ui/classic.ui:360
8294 msgid "TeX Information|X"
8295 msgstr "TeX-tietoja|X"
8296
8297 #: lib/ui/classic.ui:373 lib/ui/stdmenus.ui:418
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Next Note|N"
8300 msgstr "Muistiinpano|i"
8301
8302 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:421
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Go to Label|L"
8305 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
8306
8307 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:417
8308 msgid "Bookmarks|B"
8309 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8310
8311 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:433
8312 msgid "Save Bookmark 1|S"
8313 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
8314
8315 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:434
8316 msgid "Save Bookmark 2"
8317 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8318
8319 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:435
8320 msgid "Save Bookmark 3"
8321 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
8322
8323 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:436
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Save Bookmark 4"
8326 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8327
8328 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:437
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Save Bookmark 5"
8331 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8332
8333 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:427
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8336 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8337
8338 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:428
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8341 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8342
8343 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:429
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8346 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8347
8348 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:430
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8351 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8352
8353 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:431
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8356 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8357
8358 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:462
8359 msgid "Introduction|I"
8360 msgstr "Johdanto|J"
8361
8362 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:463
8363 msgid "Tutorial|T"
8364 msgstr "Opastus|O"
8365
8366 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:464
8367 msgid "User's Guide|U"
8368 msgstr "Käyttöopas|K"
8369
8370 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:465
8371 msgid "Extended Features|E"
8372 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
8373
8374 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:466
8375 msgid "Customization|C"
8376 msgstr "Mukauttaminen|M"
8377
8378 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:467
8379 msgid "FAQ|F"
8380 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
8381
8382 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:468
8383 msgid "Table of Contents|a"
8384 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8385
8386 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:469
8387 msgid "LaTeX Configuration|L"
8388 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
8389
8390 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:471
8391 msgid "About LyX|X"
8392 msgstr "LyXistä|y"
8393
8394 #: lib/ui/classic.ui:422 lib/ui/stdmenus.ui:479 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8395 msgid "About LyX"
8396 msgstr "LyXistä"
8397
8398 #: lib/ui/classic.ui:423 lib/ui/stdmenus.ui:480
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Preferences..."
8401 msgstr "Asetukset...|A"
8402
8403 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:481
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Quit LyX"
8406 msgstr "LyXistä"
8407
8408 #: lib/ui/classic.ui:444 lib/ui/default.ui:34
8409 msgid "Toolbars"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Document|D"
8415 msgstr "Asiakirjat|A"
8416
8417 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Tools|T"
8420 msgstr "Vinkit|V"
8421
8422 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8423 #, fuzzy
8424 msgid "New from Template...|m"
8425 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8426
8427 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Open recent|t"
8430 msgstr "Asiakirja avautuu: "
8431
8432 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
8433 msgid "New Window|W"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
8437 msgid "Close Window|d"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Redo|R"
8443 msgstr "Tee uudelleen|d"
8444
8445 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8446 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:771
8447 msgid "Cut"
8448 msgstr "Leikkaa"
8449
8450 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8451 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:776
8452 msgid "Copy"
8453 msgstr "Kopioi"
8454
8455 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8456 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437
8457 #: src/text3.C:755
8458 msgid "Paste"
8459 msgstr "Liitä"
8460
8461 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
8462 msgid "Paste Recent"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8468 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
8469
8470 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Move Paragraph Up|o"
8473 msgstr ", kappale: "
8474
8475 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Move Paragraph Down|v"
8478 msgstr ", kappale: "
8479
8480 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Text Style|S"
8483 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8484
8485 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Paragraph Settings...|P"
8488 msgstr "Kappale...|K"
8489
8490 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Table|T"
8493 msgstr "Taulukko"
8494
8495 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Rows & Columns|C"
8498 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8499
8500 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Increase List Depth|I"
8503 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8504
8505 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Decrease List Depth|D"
8508 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8509
8510 #: lib/ui/stdmenus.ui:108
8511 msgid "Dissolve Inset|s"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8515 #, fuzzy
8516 msgid "TeX Code Settings...|C"
8517 msgstr "LaTeX-asetukset"
8518
8519 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Float Settings...|a"
8522 msgstr "Irrallisten asetukset"
8523
8524 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8525 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Note Settings...|N"
8531 msgstr "Irrallisten asetukset"
8532
8533 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Branch Settings...|B"
8536 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
8537
8538 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Box Settings...|x"
8541 msgstr "Irrallisten asetukset"
8542
8543 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Table Settings...|a"
8546 msgstr "Taulukkoasetukset"
8547
8548 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Clipboard as Lines|C"
8551 msgstr "Riveinä|R"
8552
8553 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8556 msgstr "Kappaleina|K"
8557
8558 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Customized...|C"
8561 msgstr "Muu...|M"
8562
8563 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Capitalize|a"
8566 msgstr "katalaani"
8567
8568 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Uppercase|U"
8571 msgstr "Päivitä|v"
8572
8573 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8574 msgid "Lowercase|L"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Top Line|T"
8580 msgstr "Yläreuna|#ä"
8581
8582 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Bottom Line|B"
8585 msgstr "Alareuna|#A"
8586
8587 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Left Line|L"
8590 msgstr "Vasemmalla keskellä"
8591
8592 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Right Line|R"
8595 msgstr "Oikea|#O"
8596
8597 #: lib/ui/stdmenus.ui:168
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Add Row"
8600 msgstr "Lisää rivi|L"
8601
8602 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Delete Row"
8605 msgstr "Poista rivi|r"
8606
8607 #: lib/ui/stdmenus.ui:173
8608 #, fuzzy
8609 msgid "Add Column"
8610 msgstr "Lisää sarake|ä"
8611
8612 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Delete Column"
8615 msgstr "Poista sarake|e"
8616
8617 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Text Style|T"
8620 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8621
8622 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Split Cell|C"
8625 msgstr "Erityissolu"
8626
8627 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Add Line Above"
8630 msgstr "Reuna yllä"
8631
8632 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Add Line Below"
8635 msgstr "Reuna alla"
8636
8637 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8638 #, fuzzy
8639 msgid "Delete Line Above"
8640 msgstr "Poista tämä rivi"
8641
8642 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8643 #, fuzzy
8644 msgid "Delete Line Below"
8645 msgstr "Poista tämä rivi"
8646
8647 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Add Line to Left"
8650 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8651
8652 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Add Line to Right"
8655 msgstr "Viiva oikealla|o"
8656
8657 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Delete Line to Left"
8660 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
8661
8662 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Delete Line to Right"
8665 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
8666
8667 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Open All Insets|O"
8670 msgstr "Irrallinen avattu"
8671
8672 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8673 msgid "Close All Insets|C"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8677 #, fuzzy
8678 msgid "View source|s"
8679 msgstr "Näkyvä väli|#v"
8680
8681 #: lib/ui/stdmenus.ui:284
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Special Formatting|o"
8684 msgstr "Erityissarake"
8685
8686 #: lib/ui/stdmenus.ui:285
8687 #, fuzzy
8688 msgid "List / TOC|i"
8689 msgstr "Luettelo|o"
8690
8691 #: lib/ui/stdmenus.ui:286
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Float|a"
8694 msgstr "Irrallinen osa|s"
8695
8696 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8697 msgid "Branch|B"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8701 #, fuzzy
8702 msgid "File|e"
8703 msgstr "Tiedosto|T"
8704
8705 #: lib/ui/stdmenus.ui:291 src/insets/insetbox.C:153
8706 msgid "Box"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: lib/ui/stdmenus.ui:296
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Index Entry|d"
8712 msgstr "Hakemistoviite"
8713
8714 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Table...|T"
8717 msgstr "Taulukko...|T"
8718
8719 #: lib/ui/stdmenus.ui:306
8720 msgid "TeX Code|X"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: lib/ui/stdmenus.ui:312
8724 msgid "Ordinary Quote|Q"
8725 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8726
8727 #: lib/ui/stdmenus.ui:313
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Single Quote|S"
8730 msgstr "Yksink.|#Y"
8731
8732 #: lib/ui/stdmenus.ui:315
8733 msgid "Phonetic Symbols|y"
8734 msgstr ""
8735
8736 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Numbered Formula|N"
8739 msgstr "  Numero "
8740
8741 #: lib/ui/stdmenus.ui:348
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Aligned Environment"
8744 msgstr "Tasausympäristö|T"
8745
8746 #: lib/ui/stdmenus.ui:349
8747 #, fuzzy
8748 msgid "AlignedAt Environment"
8749 msgstr "AlignAt-ympäristö"
8750
8751 #: lib/ui/stdmenus.ui:350
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Gathered Environment"
8754 msgstr "Koontiympäristö"
8755
8756 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Math Panel|P"
8759 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
8760
8761 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Text Wrap Float|W"
8764 msgstr "Lisää irrallinen osio"
8765
8766 #: lib/ui/stdmenus.ui:374
8767 #, fuzzy
8768 msgid "External Material...|M"
8769 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8770
8771 #: lib/ui/stdmenus.ui:375
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Child Document...|d"
8774 msgstr "Asiakirja...|A"
8775
8776 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
8777 #, fuzzy
8778 msgid "LyX Note|N"
8779 msgstr "Muistiinpano|i"
8780
8781 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Comment|C"
8784 msgstr "Huomautus"
8785
8786 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
8787 msgid "Greyed Out|G"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: lib/ui/stdmenus.ui:393
8791 #, fuzzy
8792 msgid "Change Tracking|C"
8793 msgstr "Vaihda kieli"
8794
8795 #: lib/ui/stdmenus.ui:396
8796 msgid "Table of Contents|T"
8797 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8798
8799 #: lib/ui/stdmenus.ui:397
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Start Appendix Here|A"
8802 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8803
8804 #: lib/ui/stdmenus.ui:399
8805 msgid "Compressed|o"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: lib/ui/stdmenus.ui:400
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Settings...|S"
8811 msgstr "Asetukset"
8812
8813 #: lib/ui/stdmenus.ui:406
8814 #, fuzzy
8815 msgid "Accept Change|A"
8816 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8817
8818 #: lib/ui/stdmenus.ui:407
8819 #, fuzzy
8820 msgid "Reject Change|R"
8821 msgstr "Päivitä|#P"
8822
8823 #: lib/ui/stdmenus.ui:408
8824 msgid "Accept All Changes|c"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: lib/ui/stdmenus.ui:409
8828 #, fuzzy
8829 msgid "Reject All Changes|e"
8830 msgstr "Päivitä|#P"
8831
8832 #: lib/ui/stdmenus.ui:419
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Next Change|C"
8835 msgstr "Ei muutosta"
8836
8837 #: lib/ui/stdmenus.ui:420
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Next Reference|R"
8840 msgstr "Viite"
8841
8842 #: lib/ui/stdmenus.ui:446
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Thesaurus...|T"
8845 msgstr "Synonyymit..."
8846
8847 #: lib/ui/stdmenus.ui:449
8848 #, fuzzy
8849 msgid "TeX Information|I"
8850 msgstr "TeX-tietoja|X"
8851
8852 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8853 #, fuzzy
8854 msgid "standard"
8855 msgstr "Perusteksti"
8856
8857 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8858 msgid "New document"
8859 msgstr "Uusi asiakirja"
8860
8861 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Open document"
8864 msgstr "Asiakirja avautuu: "
8865
8866 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8867 #, fuzzy
8868 msgid "Save document"
8869 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
8870
8871 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8872 #, fuzzy
8873 msgid "Print document"
8874 msgstr "Tuo asiakirja"
8875
8876 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:723
8877 msgid "Undo"
8878 msgstr "Kumoa"
8879
8880 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:734
8881 msgid "Redo"
8882 msgstr "Tee uudelleen"
8883
8884 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Find and replace"
8887 msgstr "Etsi ja korvaa"
8888
8889 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Toggle emphasis"
8892 msgstr "Korostus pois/päälle"
8893
8894 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8895 #, fuzzy
8896 msgid "Toggle noun"
8897 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
8898
8899 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Apply last"
8902 msgstr "&Toteuta"
8903
8904 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8905 #, fuzzy
8906 msgid "Insert math"
8907 msgstr "Lisää matriisi"
8908
8909 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Insert graphics"
8912 msgstr "Lisää kuva"
8913
8914 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8915 msgid "Insert table"
8916 msgstr "Lisää taulukko"
8917
8918 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8919 #, fuzzy
8920 msgid "extra"
8921 msgstr "Lisä"
8922
8923 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Numbered list"
8926 msgstr "  Numero "
8927
8928 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Itemized list"
8931 msgstr "Luettelo"
8932
8933 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Increase depth"
8936 msgstr "Suurenna"
8937
8938 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Decrease depth"
8941 msgstr "Pienennä"
8942
8943 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Insert figure float"
8946 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
8947
8948 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Insert table float"
8951 msgstr "Lisää irrallinen osio"
8952
8953 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Insert label"
8956 msgstr "Lisää nimike"
8957
8958 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Insert cross-reference"
8961 msgstr "Lisää viittaus"
8962
8963 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8964 msgid "Insert citation"
8965 msgstr "Lisää lähdeviite"
8966
8967 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Insert index entry"
8970 msgstr "Lisää hakemistoviite"
8971
8972 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Insert footnote"
8975 msgstr "Lisää alaviite"
8976
8977 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8978 msgid "Insert margin note"
8979 msgstr "Lisää reunahuomautus"
8980
8981 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:160
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Insert note"
8984 msgstr "Lisää lainausmerkki"
8985
8986 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
8987 msgid "Insert URL"
8988 msgstr "Lisää URL"
8989
8990 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Insert TeX Code"
8993 msgstr "Lisää Bibtex"
8994
8995 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8996 msgid "Include file"
8997 msgstr "Sisällytä tiedosto"
8998
8999 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Text style"
9002 msgstr "LaTeX-tyylit"
9003
9004 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Paragraph settings"
9007 msgstr "Tulostusasetukset"
9008
9009 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
9010 msgid "Table of contents"
9011 msgstr "Sisällysluettelo"
9012
9013 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Check spelling"
9016 msgstr "Tarkista TeX"
9017
9018 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
9019 #, fuzzy
9020 msgid "table"
9021 msgstr "Taulukko"
9022
9023 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Add row"
9026 msgstr "Lisää rivi|L"
9027
9028 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Add column"
9031 msgstr "Lisää sarake|ä"
9032
9033 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Delete row"
9036 msgstr "Poista rivi|r"
9037
9038 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Delete column"
9041 msgstr "Poista sarake|e"
9042
9043 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Set top line"
9046 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9047
9048 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Set bottom line"
9051 msgstr "ylä/alarivi"
9052
9053 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Set left line"
9056 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9057
9058 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Set right line"
9061 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9062
9063 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9064 #, fuzzy
9065 msgid "Set all lines"
9066 msgstr "Aseta kaikki reunat"
9067
9068 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Unset all lines"
9071 msgstr "Poista kaikki reunat"
9072
9073 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
9074 #, fuzzy
9075 msgid "Align left"
9076 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
9077
9078 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Align center"
9081 msgstr "Keskitä|K"
9082
9083 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9084 #, fuzzy
9085 msgid "Align right"
9086 msgstr "Tasaa oikealle|T"
9087
9088 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Align top"
9091 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
9092
9093 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Align middle"
9096 msgstr "Tasaus"
9097
9098 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Align bottom"
9101 msgstr "Pystytasaa alas"
9102
9103 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Rotate cell"
9106 msgstr "Kierrä &solua"
9107
9108 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Rotate table"
9111 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
9112
9113 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9114 #, fuzzy
9115 msgid "Set multi-column"
9116 msgstr "Erityinen monisarake"
9117
9118 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:123
9119 msgid "math"
9120 msgstr "matematiikka"
9121
9122 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Show math panel"
9125 msgstr "Näytä p&olku"
9126
9127 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Set display mode"
9130 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
9131
9132 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
9133 #, fuzzy
9134 msgid "Insert square root"
9135 msgstr "Lisää juuri"
9136
9137 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Insert sum"
9140 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9141
9142 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Insert integral"
9145 msgstr "Lisää taulukko"
9146
9147 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Insert product"
9150 msgstr "Lisää juuri"
9151
9152 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
9153 msgid "Insert fraction"
9154 msgstr "Lisää osamäärä"
9155
9156 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Insert ( )"
9159 msgstr "&Lisää"
9160
9161 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Insert [ ]"
9164 msgstr "&Lisää"
9165
9166 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Insert { }"
9169 msgstr "&Lisää"
9170
9171 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
9172 #, fuzzy
9173 msgid "Insert cases environment"
9174 msgstr "Tapausympäristö|p"
9175
9176 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
9177 msgid "minibuffer"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:148
9181 #, fuzzy
9182 msgid "review"
9183 msgstr "Esikatselu|#E"
9184
9185 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:149
9186 #, fuzzy
9187 msgid "Track changes"
9188 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9189
9190 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Show changes in output"
9193 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
9194
9195 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Next change"
9198 msgstr "Ei muutosta"
9199
9200 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:153
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Accept change"
9203 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9204
9205 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Reject change"
9208 msgstr "Päivitä|#P"
9209
9210 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
9211 #, fuzzy
9212 msgid "Merge changes"
9213 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
9214
9215 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:157
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Accept all changes"
9218 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9219
9220 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Reject all changes"
9223 msgstr "Päivitä|#P"
9224
9225 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:161
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Next note"
9228 msgstr "Muistiinpano|i"
9229
9230 #: src/BufferView.C:235
9231 #, c-format
9232 msgid ""
9233 "The document %1$s is already loaded.\n"
9234 "\n"
9235 "Do you want to revert to the saved version?"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:848
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Revert to saved document?"
9241 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
9242
9243 #: src/BufferView.C:239 src/lyxfunc.C:849 src/lyxvc.C:173
9244 #, fuzzy
9245 msgid "&Revert"
9246 msgstr "Hylkää muutokset|y"
9247
9248 #: src/BufferView.C:239
9249 #, fuzzy
9250 msgid "&Switch to document"
9251 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
9252
9253 #: src/BufferView.C:261
9254 #, c-format
9255 msgid ""
9256 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9257 "\n"
9258 "Do you want to create a new document?"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: src/BufferView.C:264
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Create new document?"
9264 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
9265
9266 #: src/BufferView.C:265
9267 #, fuzzy
9268 msgid "&Create"
9269 msgstr "Jä&rjestä"
9270
9271 #: src/BufferView.C:527
9272 #, c-format
9273 msgid "Saved bookmark %1$d"
9274 msgstr "Tallensi kirjanmerkin %1$d"
9275
9276 #: src/BufferView.C:561
9277 #, c-format
9278 msgid "Moved to bookmark %1$d"
9279 msgstr "Siirtyi kirjanmerkille %1$d"
9280
9281 #: src/BufferView.C:726
9282 msgid "No further undo information"
9283 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
9284
9285 #: src/BufferView.C:737
9286 msgid "No further redo information"
9287 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
9288
9289 #: src/BufferView.C:888
9290 msgid "Mark off"
9291 msgstr "Merkintä pois päältä"
9292
9293 #: src/BufferView.C:895
9294 msgid "Mark on"
9295 msgstr "Merkintä päälle"
9296
9297 #: src/BufferView.C:902
9298 msgid "Mark removed"
9299 msgstr "Merkintä poistettu"
9300
9301 #: src/BufferView.C:905
9302 msgid "Mark set"
9303 msgstr "Merkintä asetettu"
9304
9305 #: src/BufferView.C:951
9306 #, fuzzy, c-format
9307 msgid "%1$d words in selection."
9308 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
9309
9310 #: src/BufferView.C:954
9311 #, fuzzy, c-format
9312 msgid "%1$d words in document."
9313 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
9314
9315 #: src/BufferView.C:959
9316 #, fuzzy
9317 msgid "One word in selection."
9318 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
9319
9320 #: src/BufferView.C:961
9321 #, fuzzy
9322 msgid "One word in document."
9323 msgstr "Lisätään asiakirja "
9324
9325 #: src/BufferView.C:964
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Count words"
9328 msgstr "Nykyinen sana"
9329
9330 #: src/BufferView.C:1396
9331 msgid "Select LyX document to insert"
9332 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
9333
9334 #: src/BufferView.C:1398 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9335 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9336 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9337 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
9338 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
9339 #: src/lyxfunc.C:1794 src/lyxfunc.C:1831 src/lyxfunc.C:1906
9340 msgid "Documents|#o#O"
9341 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
9342
9343 #: src/BufferView.C:1399 src/lyxfunc.C:1832 src/lyxfunc.C:1907
9344 msgid "Examples|#E#e"
9345 msgstr "Esimerkit|#E#e"
9346
9347 #: src/BufferView.C:1403 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1799
9348 #: src/lyxfunc.C:1836
9349 #, fuzzy
9350 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9351 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
9352
9353 #: src/BufferView.C:1415 src/lyxfunc.C:1846 src/lyxfunc.C:1928
9354 #: src/lyxfunc.C:1942 src/lyxfunc.C:1958
9355 msgid "Canceled."
9356 msgstr "Peruttu."
9357
9358 #: src/BufferView.C:1426
9359 #, c-format
9360 msgid "Inserting document %1$s..."
9361 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
9362
9363 #: src/BufferView.C:1436
9364 #, c-format
9365 msgid "Document %1$s inserted."
9366 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
9367
9368 #: src/BufferView.C:1438
9369 #, c-format
9370 msgid "Could not insert document %1$s"
9371 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
9372
9373 #: src/Chktex.C:70
9374 #, c-format
9375 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9376 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
9377
9378 #: src/Chktex.C:72
9379 msgid "ChkTeX warning id # "
9380 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
9381
9382 #: src/CutAndPaste.C:415
9383 #, c-format
9384 msgid ""
9385 "Layout had to be changed from\n"
9386 "%1$s to %2$s\n"
9387 "because of class conversion from\n"
9388 "%3$s to %4$s"
9389 msgstr ""
9390 "Muotoilun piti muuttua\n"
9391 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
9392 "koska luokka muuttui\n"
9393 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
9394
9395 #: src/CutAndPaste.C:420
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Changed Layout"
9398 msgstr "Merkkiasettelu"
9399
9400 #: src/CutAndPaste.C:439
9401 #, fuzzy, c-format
9402 msgid ""
9403 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9404 "%2$s to %3$s"
9405 msgstr ""
9406 "Muotoilun piti muuttua\n"
9407 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
9408 "koska luokka muuttui\n"
9409 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
9410
9411 #: src/CutAndPaste.C:446
9412 msgid "Undefined character style"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: src/LColor.C:95
9416 msgid "none"
9417 msgstr "ei mikään"
9418
9419 #: src/LColor.C:96
9420 msgid "black"
9421 msgstr "musta"
9422
9423 #: src/LColor.C:97
9424 msgid "white"
9425 msgstr "valkoinen"
9426
9427 #: src/LColor.C:98
9428 msgid "red"
9429 msgstr "punainen"
9430
9431 #: src/LColor.C:99
9432 msgid "green"
9433 msgstr "vihreä"
9434
9435 #: src/LColor.C:100
9436 msgid "blue"
9437 msgstr "sininen"
9438
9439 #: src/LColor.C:101
9440 msgid "cyan"
9441 msgstr "syaani"
9442
9443 #: src/LColor.C:102
9444 msgid "magenta"
9445 msgstr "magenta"
9446
9447 #: src/LColor.C:103
9448 msgid "yellow"
9449 msgstr "keltainen"
9450
9451 #: src/LColor.C:104
9452 msgid "cursor"
9453 msgstr "kohdistin"
9454
9455 #: src/LColor.C:105
9456 msgid "background"
9457 msgstr "tausta"
9458
9459 #: src/LColor.C:106
9460 msgid "text"
9461 msgstr "teksti"
9462
9463 #: src/LColor.C:107
9464 msgid "selection"
9465 msgstr "valinta"
9466
9467 #: src/LColor.C:108
9468 msgid "LaTeX text"
9469 msgstr "LaTeX-teksti"
9470
9471 #: src/LColor.C:109
9472 msgid "previewed snippet"
9473 msgstr "esikatselupalanen"
9474
9475 #: src/LColor.C:110
9476 msgid "note"
9477 msgstr "muistiinpano"
9478
9479 #: src/LColor.C:111
9480 msgid "note background"
9481 msgstr "muistiinpanon tausta"
9482
9483 #: src/LColor.C:112
9484 #, fuzzy
9485 msgid "comment"
9486 msgstr "Huomautus"
9487
9488 #: src/LColor.C:113
9489 #, fuzzy
9490 msgid "comment background"
9491 msgstr "komento-osion tausta"
9492
9493 #: src/LColor.C:114
9494 #, fuzzy
9495 msgid "greyedout inset"
9496 msgstr "Osio avattiin"
9497
9498 #: src/LColor.C:115
9499 #, fuzzy
9500 msgid "greyedout inset background"
9501 msgstr "osion tausta"
9502
9503 #: src/LColor.C:116
9504 msgid "shaded box"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: src/LColor.C:117
9508 msgid "depth bar"
9509 msgstr "syvyyspalkki"
9510
9511 #: src/LColor.C:118
9512 msgid "language"
9513 msgstr "kieli"
9514
9515 #: src/LColor.C:119
9516 msgid "command inset"
9517 msgstr "komento-osio"
9518
9519 #: src/LColor.C:120
9520 msgid "command inset background"
9521 msgstr "komento-osion tausta"
9522
9523 #: src/LColor.C:121
9524 msgid "command inset frame"
9525 msgstr "komento-osion kehys"
9526
9527 #: src/LColor.C:122
9528 msgid "special character"
9529 msgstr "erikoismerkki"
9530
9531 #: src/LColor.C:124
9532 msgid "math background"
9533 msgstr "matematiikan tausta"
9534
9535 #: src/LColor.C:125
9536 msgid "graphics background"
9537 msgstr "grafiikan tausta"
9538
9539 #: src/LColor.C:126
9540 msgid "Math macro background"
9541 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
9542
9543 #: src/LColor.C:127
9544 msgid "math frame"
9545 msgstr "matematiikkakehys"
9546
9547 #: src/LColor.C:128
9548 msgid "math line"
9549 msgstr "matematiikkarivi"
9550
9551 #: src/LColor.C:129
9552 msgid "caption frame"
9553 msgstr "kuvatekstin kehys"
9554
9555 #: src/LColor.C:130
9556 msgid "collapsable inset text"
9557 msgstr "laskostuvan osion teksti"
9558
9559 #: src/LColor.C:131
9560 msgid "collapsable inset frame"
9561 msgstr "laskostuvan osion kehys"
9562
9563 #: src/LColor.C:132
9564 msgid "inset background"
9565 msgstr "osion tausta"
9566
9567 #: src/LColor.C:133
9568 msgid "inset frame"
9569 msgstr "osion kehys"
9570
9571 #: src/LColor.C:134
9572 msgid "LaTeX error"
9573 msgstr "LaTeX-virhe"
9574
9575 #: src/LColor.C:135
9576 msgid "end-of-line marker"
9577 msgstr "rivin lopun merkki"
9578
9579 #: src/LColor.C:136
9580 #, fuzzy
9581 msgid "appendix marker"
9582 msgstr "liiterivi"
9583
9584 #: src/LColor.C:137
9585 #, fuzzy
9586 msgid "change bar"
9587 msgstr "Ei muutosta"
9588
9589 #: src/LColor.C:138
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Deleted text"
9592 msgstr "P&oista"
9593
9594 #: src/LColor.C:139
9595 #, fuzzy
9596 msgid "Added text"
9597 msgstr "LaTeX-teksti"
9598
9599 #: src/LColor.C:140
9600 msgid "added space markers"
9601 msgstr "lisävälin merkit"
9602
9603 #: src/LColor.C:141
9604 msgid "top/bottom line"
9605 msgstr "ylä/alarivi"
9606
9607 #: src/LColor.C:142
9608 #, fuzzy
9609 msgid "table line"
9610 msgstr "taulukkorivi"
9611
9612 #: src/LColor.C:144
9613 #, fuzzy
9614 msgid "table on/off line"
9615 msgstr "taulukkokäyttörivi"
9616
9617 #: src/LColor.C:146
9618 msgid "bottom area"
9619 msgstr "alaosa"
9620
9621 #: src/LColor.C:147
9622 msgid "page break"
9623 msgstr "sivunvaihto"
9624
9625 #: src/LColor.C:148
9626 msgid "top of button"
9627 msgstr "painikkeen yläpuoli"
9628
9629 #: src/LColor.C:149
9630 msgid "bottom of button"
9631 msgstr "painikkeen alapuoli"
9632
9633 #: src/LColor.C:150
9634 msgid "left of button"
9635 msgstr "painikkeen vasen puoli"
9636
9637 #: src/LColor.C:151
9638 msgid "right of button"
9639 msgstr "painikkeen oikea puoli"
9640
9641 #: src/LColor.C:152
9642 msgid "button background"
9643 msgstr "painikkeen tausta"
9644
9645 #: src/LColor.C:153
9646 msgid "inherit"
9647 msgstr "peri"
9648
9649 #: src/LColor.C:154
9650 msgid "ignore"
9651 msgstr "ohita"
9652
9653 #: src/LaTeX.C:89
9654 #, fuzzy, c-format
9655 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9656 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
9657
9658 #: src/LaTeX.C:283 src/LaTeX.C:351
9659 msgid "Running MakeIndex."
9660 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
9661
9662 #: src/LaTeX.C:295
9663 msgid "Running BibTeX."
9664 msgstr "BibTeX on käynnissä."
9665
9666 #: src/MenuBackend.C:450 src/MenuBackend.C:471 src/MenuBackend.C:541
9667 #: src/MenuBackend.C:563 src/MenuBackend.C:586 src/MenuBackend.C:672
9668 msgid "No Documents Open!"
9669 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
9670
9671 #: src/MenuBackend.C:509
9672 #, fuzzy
9673 msgid "Plain Text as Lines"
9674 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
9675
9676 #: src/MenuBackend.C:511
9677 #, fuzzy
9678 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9679 msgstr "ASCII-teksti kappaleina"
9680
9681 #: src/MenuBackend.C:706
9682 msgid "No Table of contents"
9683 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
9684
9685 #: src/SpellBase.C:51
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Native OS API not yet supported."
9688 msgstr "Ei vielä tuettu"
9689
9690 #: src/buffer.C:229
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Could not remove temporary directory"
9693 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
9694
9695 #: src/buffer.C:230
9696 #, fuzzy, c-format
9697 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9698 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
9699
9700 #: src/buffer.C:388
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Unknown document class"
9703 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
9704
9705 #: src/buffer.C:389
9706 #, c-format
9707 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9708 msgstr ""
9709
9710 #: src/buffer.C:444 src/text.C:353
9711 #, c-format
9712 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9713 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
9714
9715 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:475
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Document header error"
9718 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
9719
9720 #: src/buffer.C:454
9721 msgid "\\begin_header is missing"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: src/buffer.C:474
9725 msgid "\\begin_document is missing"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: src/buffer.C:485
9729 #, fuzzy
9730 msgid "Can't load document class"
9731 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
9732
9733 #: src/buffer.C:486
9734 #, c-format
9735 msgid ""
9736 "Using the default document class, because the  class %1$s could not be "
9737 "loaded."
9738 msgstr ""
9739
9740 #: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
9741 #, fuzzy
9742 msgid "Document could not be read"
9743 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
9744
9745 #: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
9746 #, fuzzy, c-format
9747 msgid "%1$s could not be read."
9748 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
9749
9750 #: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
9751 #, fuzzy
9752 msgid "Document format failure"
9753 msgstr "Asiakirjan tyyli"
9754
9755 #: src/buffer.C:617
9756 #, fuzzy, c-format
9757 msgid "%1$s is not a LyX document."
9758 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
9759
9760 #: src/buffer.C:636
9761 #, fuzzy
9762 msgid "Conversion failed"
9763 msgstr "Muuntaminen"
9764
9765 #: src/buffer.C:637
9766 #, c-format
9767 msgid ""
9768 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9769 "it could not be created."
9770 msgstr ""
9771
9772 #: src/buffer.C:646
9773 #, fuzzy
9774 msgid "Conversion script not found"
9775 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
9776
9777 #: src/buffer.C:647
9778 #, c-format
9779 msgid ""
9780 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9781 "could not be found."
9782 msgstr ""
9783
9784 #: src/buffer.C:667
9785 #, fuzzy
9786 msgid "Conversion script failed"
9787 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
9788
9789 #: src/buffer.C:668
9790 #, fuzzy, c-format
9791 msgid ""
9792 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9793 "convert it."
9794 msgstr ""
9795 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
9796
9797 #: src/buffer.C:683
9798 #, c-format
9799 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9800 msgstr ""
9801
9802 #: src/buffer.C:719
9803 #, fuzzy
9804 msgid "Backup failure"
9805 msgstr "Varmuuskopiot"
9806
9807 #: src/buffer.C:720
9808 #, c-format
9809 msgid ""
9810 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9811 "Please check if the directory exists and is writeable."
9812 msgstr ""
9813
9814 #: src/buffer.C:835
9815 #, fuzzy
9816 msgid "Encoding error"
9817 msgstr "&Merkistö:"
9818
9819 #: src/buffer.C:836
9820 msgid ""
9821 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9822 "encoding.\n"
9823 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9824 msgstr ""
9825
9826 #: src/buffer.C:845
9827 #, fuzzy
9828 msgid "Error closing file"
9829 msgstr "Virhe luettaessa "
9830
9831 #: src/buffer.C:846
9832 msgid ""
9833 "The output file could not be closed properly.\n"
9834 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9835 "chosen encoding.\n"
9836 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9837 msgstr ""
9838
9839 #: src/buffer.C:1104
9840 msgid "Running chktex..."
9841 msgstr "chktex on käynnissä..."
9842
9843 #: src/buffer.C:1117
9844 msgid "chktex failure"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: src/buffer.C:1118
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Could not run chktex successfully."
9850 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
9851
9852 #: src/buffer_funcs.C:78
9853 #, c-format
9854 msgid ""
9855 "The specified document\n"
9856 "%1$s\n"
9857 "could not be read."
9858 msgstr ""
9859
9860 #: src/buffer_funcs.C:80
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Could not read document"
9863 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
9864
9865 #: src/buffer_funcs.C:92
9866 #, fuzzy, c-format
9867 msgid ""
9868 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9869 "\n"
9870 "Recover emergency save?"
9871 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
9872
9873 #: src/buffer_funcs.C:95
9874 msgid "Load emergency save?"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: src/buffer_funcs.C:96
9878 #, fuzzy
9879 msgid "&Recover"
9880 msgstr "&Poista"
9881
9882 #: src/buffer_funcs.C:96
9883 msgid "&Load Original"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: src/buffer_funcs.C:118
9887 #, c-format
9888 msgid ""
9889 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9890 "\n"
9891 "Load the backup instead?"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: src/buffer_funcs.C:121
9895 #, fuzzy
9896 msgid "Load backup?"
9897 msgstr "Palaa"
9898
9899 #: src/buffer_funcs.C:122
9900 #, fuzzy
9901 msgid "&Load backup"
9902 msgstr "&Palaa"
9903
9904 #: src/buffer_funcs.C:122
9905 msgid "Load &original"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: src/buffer_funcs.C:161
9909 #, fuzzy, c-format
9910 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9911 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
9912
9913 #: src/buffer_funcs.C:163
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Retrieve from version control?"
9916 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
9917
9918 #: src/buffer_funcs.C:164
9919 #, fuzzy
9920 msgid "&Retrieve"
9921 msgstr "Pala&uta"
9922
9923 #: src/buffer_funcs.C:197
9924 #, c-format
9925 msgid ""
9926 "The specified document template\n"
9927 "%1$s\n"
9928 "could not be read."
9929 msgstr ""
9930
9931 #: src/buffer_funcs.C:199
9932 #, fuzzy
9933 msgid "Could not read template"
9934 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
9935
9936 #: src/buffer_funcs.C:449
9937 msgid "\\arabic{enumi}."
9938 msgstr ""
9939
9940 #: src/buffer_funcs.C:455
9941 msgid "\\roman{enumiii}."
9942 msgstr ""
9943
9944 #: src/buffer_funcs.C:458
9945 msgid "\\Alph{enumiv}."
9946 msgstr ""
9947
9948 #: src/buffer_funcs.C:495
9949 #, c-format
9950 msgid "%1$s #:"
9951 msgstr "%1$s #:"
9952
9953 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
9954 #, c-format
9955 msgid ""
9956 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9957 "\n"
9958 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:675
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Save changed document?"
9964 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9965
9966 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
9967 msgid "&Discard"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: src/bufferlist.C:318
9971 #, c-format
9972 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9973 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
9974
9975 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9976 msgid "  Save seems successful. Phew."
9977 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
9978
9979 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9980 msgid "  Save failed! Trying..."
9981 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
9982
9983 #: src/bufferlist.C:359
9984 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
9985 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
9986
9987 #: src/bufferparams.C:433
9988 #, fuzzy, c-format
9989 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9990 msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
9991
9992 #: src/bufferparams.C:435
9993 #, fuzzy
9994 msgid "Document class not available"
9995 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
9996
9997 #: src/bufferparams.C:436
9998 msgid "LyX will not be able to produce output."
9999 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
10000
10001 #: src/bufferview_funcs.C:308
10002 msgid "No more insets"
10003 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
10004
10005 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10006 msgid "No debugging message"
10007 msgstr "Ei virheviestiä"
10008
10009 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10010 msgid "General information"
10011 msgstr "Yleisiä tietoja"
10012
10013 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10014 #, fuzzy
10015 msgid "Developers' general debug messages"
10016 msgstr "Kaikki virheviestit"
10017
10018 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10019 msgid "All debugging messages"
10020 msgstr "Kaikki virheviestit"
10021
10022 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10023 #, c-format
10024 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10025 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
10026
10027 #: src/converter.C:323 src/converter.C:455 src/converter.C:479
10028 #: src/converter.C:518
10029 msgid "Cannot convert file"
10030 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
10031
10032 #: src/converter.C:324
10033 #, fuzzy, c-format
10034 msgid ""
10035 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10036 "Define a converter in the preferences."
10037 msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s"
10038
10039 #: src/converter.C:410 src/format.C:319 src/format.C:378
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Executing command: "
10042 msgstr "Komento on käynnissä:"
10043
10044 #: src/converter.C:450
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Build errors"
10047 msgstr "Käännösohjelma"
10048
10049 #: src/converter.C:451
10050 #, fuzzy
10051 msgid "There were errors during the build process."
10052 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
10053
10054 #: src/converter.C:456 src/format.C:326 src/format.C:385
10055 #, fuzzy, c-format
10056 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10057 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
10058
10059 #: src/converter.C:480 src/converter.C:521
10060 #, fuzzy, c-format
10061 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10062 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
10063
10064 #: src/converter.C:520
10065 #, fuzzy, c-format
10066 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10067 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
10068
10069 #: src/converter.C:589
10070 msgid "Running LaTeX..."
10071 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
10072
10073 #: src/converter.C:607
10074 #, c-format
10075 msgid ""
10076 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10077 "log %1$s."
10078 msgstr ""
10079
10080 #: src/converter.C:610
10081 #, fuzzy
10082 msgid "LaTeX failed"
10083 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
10084
10085 #: src/converter.C:612
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Output is empty"
10088 msgstr "on tyhjä"
10089
10090 #: src/converter.C:613
10091 msgid "An empty output file was generated."
10092 msgstr ""
10093
10094 #: src/debug.C:46
10095 msgid "Program initialisation"
10096 msgstr "Ohjelman käynnistys"
10097
10098 #: src/debug.C:47
10099 msgid "Keyboard events handling"
10100 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
10101
10102 #: src/debug.C:48
10103 msgid "GUI handling"
10104 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
10105
10106 #: src/debug.C:49
10107 msgid "Lyxlex grammar parser"
10108 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
10109
10110 #: src/debug.C:50
10111 msgid "Configuration files reading"
10112 msgstr "Asetustiedostojen luku"
10113
10114 #: src/debug.C:51
10115 msgid "Custom keyboard definition"
10116 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
10117
10118 #: src/debug.C:52
10119 msgid "LaTeX generation/execution"
10120 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
10121
10122 #: src/debug.C:53
10123 msgid "Math editor"
10124 msgstr "Matematiikkaeditori"
10125
10126 #: src/debug.C:54
10127 msgid "Font handling"
10128 msgstr "Kirjasinten käsittely"
10129
10130 #: src/debug.C:55
10131 msgid "Textclass files reading"
10132 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
10133
10134 #: src/debug.C:56
10135 msgid "Version control"
10136 msgstr "Versiohallinta"
10137
10138 #: src/debug.C:57
10139 msgid "External control interface"
10140 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
10141
10142 #: src/debug.C:58
10143 msgid "Keep *roff temporary files"
10144 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
10145
10146 #: src/debug.C:59
10147 msgid "User commands"
10148 msgstr "Käyttäjän komennot"
10149
10150 #: src/debug.C:60
10151 msgid "The LyX Lexxer"
10152 msgstr "LyX-Lex"
10153
10154 #: src/debug.C:61
10155 msgid "Dependency information"
10156 msgstr "Riippuvuustiedot"
10157
10158 #: src/debug.C:62
10159 msgid "LyX Insets"
10160 msgstr "LyX-osiot"
10161
10162 #: src/debug.C:63
10163 msgid "Files used by LyX"
10164 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
10165
10166 #: src/debug.C:64
10167 msgid "Workarea events"
10168 msgstr "Työalueen tapahtumat"
10169
10170 #: src/debug.C:65
10171 msgid "Insettext/tabular messages"
10172 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
10173
10174 #: src/debug.C:66
10175 msgid "Graphics conversion and loading"
10176 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
10177
10178 #: src/debug.C:67
10179 #, fuzzy
10180 msgid "Change tracking"
10181 msgstr "Vaihda kieli"
10182
10183 #: src/debug.C:68
10184 #, fuzzy
10185 msgid "External template/inset messages"
10186 msgstr "Erilliset ohjelmat"
10187
10188 #: src/debug.C:69
10189 msgid "RowPainter profiling"
10190 msgstr ""
10191
10192 #: src/exporter.C:81
10193 #, c-format
10194 msgid ""
10195 "The file %1$s already exists.\n"
10196 "\n"
10197 "Do you want to over-write that file?"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: src/exporter.C:84
10201 #, fuzzy
10202 msgid "Over-write file?"
10203 msgstr "Katsele tiedostoa"
10204
10205 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1955
10206 #, fuzzy
10207 msgid "&Over-write"
10208 msgstr "&Kirjoituskone:"
10209
10210 #: src/exporter.C:86
10211 msgid "Over-write &all"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: src/exporter.C:87
10215 #, fuzzy
10216 msgid "&Cancel export"
10217 msgstr "&Peru"
10218
10219 #: src/exporter.C:136
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Couldn't copy file"
10222 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
10223
10224 #: src/exporter.C:137
10225 #, c-format
10226 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10227 msgstr ""
10228
10229 #: src/exporter.C:175
10230 #, fuzzy
10231 msgid "Couldn't export file"
10232 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
10233
10234 #: src/exporter.C:176
10235 #, fuzzy, c-format
10236 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10237 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
10238
10239 #: src/exporter.C:210
10240 #, fuzzy
10241 msgid "File name error"
10242 msgstr "Tiedostonimi"
10243
10244 #: src/exporter.C:211
10245 #, fuzzy
10246 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10247 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
10248
10249 #: src/exporter.C:247
10250 #, fuzzy
10251 msgid "Document export cancelled."
10252 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
10253
10254 #: src/exporter.C:253
10255 #, fuzzy, c-format
10256 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10257 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
10258
10259 #: src/exporter.C:259
10260 #, fuzzy, c-format
10261 msgid "Document exported as %1$s"
10262 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
10263
10264 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
10265 msgid "Cannot view file"
10266 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
10267
10268 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10269 #, fuzzy, c-format
10270 msgid "File does not exist: %1$s"
10271 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
10272
10273 #: src/format.C:283
10274 #, c-format
10275 msgid "No information for viewing %1$s"
10276 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
10277
10278 #: src/format.C:293
10279 #, fuzzy, c-format
10280 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10281 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
10282
10283 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
10284 #, fuzzy
10285 msgid "Cannot edit file"
10286 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
10287
10288 #: src/format.C:353
10289 #, fuzzy, c-format
10290 msgid "No information for editing %1$s"
10291 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
10292
10293 #: src/format.C:363
10294 #, c-format
10295 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10296 msgstr ""
10297
10298 #: src/frontends/LyXView.C:368
10299 msgid " (changed)"
10300 msgstr " (muutettu)"
10301
10302 #: src/frontends/LyXView.C:372
10303 msgid " (read only)"
10304 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
10305
10306 #: src/frontends/WorkArea.C:224
10307 msgid "Formatting document..."
10308 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
10309
10310 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10311 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10312 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
10313
10314 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10315 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10316 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
10317
10318 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10319 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10320 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
10321
10322 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10323 msgid ""
10324 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10325 "1995-2001 LyX Team"
10326 msgstr ""
10327 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
10328 "1995-2001 LyX-tiimi"
10329
10330 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10331 msgid ""
10332 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10333 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10334 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10335 "any later version."
10336 msgstr ""
10337 "Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä muuttelu on "
10338 "sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen "
10339 "version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen "
10340 "mukaisesti."
10341
10342 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10343 msgid ""
10344 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10345 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10346 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10347 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10348 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10349 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10350 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10351 msgstr ""
10352 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
10353 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
10354 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
10355 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
10356 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
10357 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
10358
10359 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10360 msgid "LyX Version "
10361 msgstr "LyX-versio "
10362
10363 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10364 msgid "Library directory: "
10365 msgstr "Kirjastohakemisto: "
10366
10367 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10368 msgid "User directory: "
10369 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
10370
10371 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10372 #, fuzzy
10373 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10374 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
10375
10376 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10377 msgid "Select a BibTeX database to add"
10378 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
10379
10380 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10381 #, fuzzy
10382 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10383 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
10384
10385 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10386 msgid "Select a BibTeX style"
10387 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
10388
10389 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10390 msgid "No frame drawn"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10394 msgid "Rectangular box"
10395 msgstr ""
10396
10397 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10398 msgid "Oval box, thin"
10399 msgstr ""
10400
10401 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10402 msgid "Oval box, thick"
10403 msgstr ""
10404
10405 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10406 msgid "Shadow box"
10407 msgstr ""
10408
10409 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10410 #, fuzzy
10411 msgid "Double box"
10412 msgstr "Kaksink."
10413
10414 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10415 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10416 #, fuzzy
10417 msgid "Depth"
10418 msgstr ", Syvyys: "
10419
10420 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10421 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10422 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10423 #, fuzzy
10424 msgid "Total Height"
10425 msgstr "Yläoikealla"
10426
10427 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10428 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10429 msgid "Roman"
10430 msgstr "Antiikva"
10431
10432 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10433 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10434 msgid "Sans Serif"
10435 msgstr "Sans serif"
10436
10437 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10438 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10439 msgid "Typewriter"
10440 msgstr "Kirjoituskone"
10441
10442 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10443 #, fuzzy, c-format
10444 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10445 msgstr "%1$s ja %2$s"
10446
10447 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10448 msgid "Select external file"
10449 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
10450
10451 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10452 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10453 msgid "Top left"
10454 msgstr "Vasen yläkulma"
10455
10456 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10457 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10458 msgid "Bottom left"
10459 msgstr "Oikea alakulma"
10460
10461 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10462 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10463 msgid "Baseline left"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10467 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10468 msgid "Top center"
10469 msgstr "Ylhäällä keskellä"
10470
10471 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10472 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10473 msgid "Bottom center"
10474 msgstr "Alhaalla keskellä"
10475
10476 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10477 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10478 #, fuzzy
10479 msgid "Baseline center"
10480 msgstr "Keskitä|K"
10481
10482 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10483 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10484 msgid "Top right"
10485 msgstr "Yläoikealla"
10486
10487 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10488 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10489 msgid "Bottom right"
10490 msgstr "Alaoikealla"
10491
10492 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10493 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10494 #, fuzzy
10495 msgid "Baseline right"
10496 msgstr "Viiva oikealla|o"
10497
10498 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10499 msgid "Select graphics file"
10500 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
10501
10502 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10503 msgid "Clipart|#C#c"
10504 msgstr "Leikekuva|#L#l"
10505
10506 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10507 msgid "Select document to include"
10508 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
10509
10510 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10511 #, fuzzy
10512 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10513 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
10514
10515 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10516 msgid "LaTeX Log"
10517 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
10518
10519 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10520 #, fuzzy
10521 msgid "Literate Programming Build Log"
10522 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
10523
10524 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
10525 msgid "lyx2lyx Error Log"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
10529 msgid "Version Control Log"
10530 msgstr "Versiohallintaloki"
10531
10532 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10533 msgid "No LaTeX log file found."
10534 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
10535
10536 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10537 #, fuzzy
10538 msgid "No literate programming build log file found."
10539 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
10540
10541 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
10542 #, fuzzy
10543 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10544 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
10545
10546 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
10547 msgid "No version control log file found."
10548 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
10549
10550 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10551 msgid "Choose bind file"
10552 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
10553
10554 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10555 #, fuzzy
10556 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10557 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
10558
10559 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10560 msgid "Choose UI file"
10561 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
10562
10563 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10564 #, fuzzy
10565 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10566 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
10567
10568 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10569 msgid "Choose keyboard map"
10570 msgstr "Valitse näppäinkartta"
10571
10572 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10573 #, fuzzy
10574 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10575 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
10576
10577 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10578 msgid "Choose personal dictionary"
10579 msgstr "Valitse oma sanasto"
10580
10581 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10582 #, fuzzy
10583 msgid "*.ispell"
10584 msgstr "Ispell"
10585
10586 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10587 msgid "Print to file"
10588 msgstr "Tulosta tiedostoon"
10589
10590 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10591 msgid "PostScript files (*.ps)"
10592 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
10593
10594 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10595 #, fuzzy
10596 msgid "Spellchecker error"
10597 msgstr "Oikoluku"
10598
10599 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115
10600 #, fuzzy
10601 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10602 msgstr ""
10603 "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt. Ehkäpä\n"
10604 "asetuksissa on vikaa."
10605
10606 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271
10607 #, fuzzy
10608 msgid ""
10609 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10610 "Maybe it has been killed."
10611 msgstr ""
10612 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
10613 "Se saatettiin sulkea väkisin."
10614
10615 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274
10616 #, fuzzy
10617 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10618 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
10619
10620 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
10621 #, fuzzy
10622 msgid "The spellchecker has failed"
10623 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
10624
10625 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10626 #, c-format
10627 msgid "%1$d words checked."
10628 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
10629
10630 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295
10631 msgid "One word checked."
10632 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
10633
10634 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298
10635 #, fuzzy
10636 msgid "Spelling check completed"
10637 msgstr "Oikoluku on valmis"
10638
10639 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/insets/insettoc.C:44
10640 msgid "Table of Contents"
10641 msgstr "Sisällysluettelo"
10642
10643 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10644 #, c-format
10645 msgid "%1$s and %2$s"
10646 msgstr "%1$s ja %2$s"
10647
10648 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10649 #, c-format
10650 msgid "%1$s et al."
10651 msgstr "%1$s ym."
10652
10653 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10654 msgid "No year"
10655 msgstr "Ei vuotta"
10656
10657 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10658 #, fuzzy
10659 msgid "before"
10660 msgstr "Edeltävä teksti:"
10661
10662 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10663 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10664 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10665 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10666 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10667 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10668 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10669 msgid "No change"
10670 msgstr "Ei muutosta"
10671
10672 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10673 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10674 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10675 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10676 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10677 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10678 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10679 msgid "Reset"
10680 msgstr "Palauta"
10681
10682 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10683 msgid "Medium"
10684 msgstr "Keskivahva"
10685
10686 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10687 msgid "Bold"
10688 msgstr "Lihavoitu"
10689
10690 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10691 msgid "Upright"
10692 msgstr "Pysty"
10693
10694 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10695 msgid "Italic"
10696 msgstr "Kursiivi"
10697
10698 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10699 msgid "Slanted"
10700 msgstr "Kalteva"
10701
10702 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10703 msgid "Small Caps"
10704 msgstr "Kapiteeli"
10705
10706 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10707 msgid "Increase"
10708 msgstr "Suurenna"
10709
10710 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10711 msgid "Decrease"
10712 msgstr "Pienennä"
10713
10714 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10715 msgid "Emph"
10716 msgstr "Korostus"
10717
10718 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10719 msgid "Underbar"
10720 msgstr "Alleviivaus"
10721
10722 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10723 msgid "Noun"
10724 msgstr "Nimityyli"
10725
10726 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10727 msgid "No color"
10728 msgstr "Ei väriä"
10729
10730 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10731 msgid "Black"
10732 msgstr "Musta"
10733
10734 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10735 msgid "White"
10736 msgstr "Valkoinen"
10737
10738 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10739 msgid "Red"
10740 msgstr "Punainen"
10741
10742 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10743 msgid "Green"
10744 msgstr "Vihreä"
10745
10746 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10747 msgid "Blue"
10748 msgstr "Sininen"
10749
10750 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10751 msgid "Cyan"
10752 msgstr "Syaani"
10753
10754 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10755 msgid "Magenta"
10756 msgstr "Magenta"
10757
10758 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10759 msgid "Yellow"
10760 msgstr "Keltainen"
10761
10762 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10763 #, fuzzy
10764 msgid "System files|#S#s"
10765 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
10766
10767 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10768 #, fuzzy
10769 msgid "User files|#U#u"
10770 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
10771
10772 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10773 #, fuzzy
10774 msgid "Could not update TeX information"
10775 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
10776
10777 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10778 #, fuzzy, c-format
10779 msgid "The script `%s' failed."
10780 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
10781
10782 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
10783 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
10784 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
10785 #, c-format
10786 msgid "LyX: %1$s"
10787 msgstr "LyX: %1$s"
10788
10789 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10790 #, fuzzy
10791 msgid "Maths"
10792 msgstr "Polut"
10793
10794 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10795 #, fuzzy
10796 msgid "Dings 1"
10797 msgstr "Ding 1|#D"
10798
10799 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10800 #, fuzzy
10801 msgid "Dings 2"
10802 msgstr "Ding 2|#i"
10803
10804 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10805 #, fuzzy
10806 msgid "Dings 3"
10807 msgstr "Ding 3|#n"
10808
10809 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10810 #, fuzzy
10811 msgid "Dings 4"
10812 msgstr "Ding 4|#g"
10813
10814 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:219
10815 #, fuzzy
10816 msgid "Index Entry"
10817 msgstr "Hakemistoviite"
10818
10819 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
10820 #, fuzzy
10821 msgid "Label"
10822 msgstr "&Nimike:"
10823
10824 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
10825 msgid "Directories"
10826 msgstr "Hakemistot"
10827
10828 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:448
10829 msgid "LyX"
10830 msgstr "LyX"
10831
10832 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10833 #, fuzzy
10834 msgid "Bibliography Entry Settings"
10835 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
10836
10837 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10838 msgid "BibTeX Bibliography"
10839 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
10840
10841 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10842 #, fuzzy
10843 msgid "Box Settings"
10844 msgstr "Asetukset"
10845
10846 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:35
10847 #, fuzzy
10848 msgid "Branch Settings"
10849 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
10850
10851 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10852 #, fuzzy
10853 msgid "Branch"
10854 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
10855
10856 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:44
10857 msgid "Activated"
10858 msgstr ""
10859
10860 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:72 src/frontends/qt4/QBranches.C:139
10861 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:623
10862 #, fuzzy
10863 msgid "Yes"
10864 msgstr "&Kyllä"
10865
10866 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:72 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:622
10867 #, fuzzy
10868 msgid "No"
10869 msgstr "&Ei"
10870
10871 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10872 #, fuzzy
10873 msgid "Merge Changes"
10874 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
10875
10876 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10877 #, c-format
10878 msgid ""
10879 "Change by %1$s\n"
10880 "\n"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10884 #, c-format
10885 msgid "Change made at %1$s\n"
10886 msgstr ""
10887
10888 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10889 #, fuzzy
10890 msgid "Text Style"
10891 msgstr "Asiakirjan tyyli"
10892
10893 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10894 msgid "Previous command"
10895 msgstr "Edellinen komento"
10896
10897 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10898 msgid "Next command"
10899 msgstr "Seuraava komento"
10900
10901 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10902 #, fuzzy
10903 msgid "big size"
10904 msgstr "Suuri väli"
10905
10906 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10907 #, fuzzy
10908 msgid "Big size"
10909 msgstr "Suuri väli"
10910
10911 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10912 msgid "bigg size"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10916 #, fuzzy
10917 msgid "Bigg size"
10918 msgstr "Suuri väli"
10919
10920 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10921 msgid "LyX: Delimiters"
10922 msgstr "LyX: Erottimet"
10923
10924 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10925 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10926 #, fuzzy
10927 msgid "(None)"
10928 msgstr "Ei mikään"
10929
10930 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Variable size"
10933 msgstr "taulukkorivi"
10934
10935 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10936 msgid "Document Settings"
10937 msgstr "Asiakirjan asetukset"
10938
10939 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:122
10940 msgid "Length"
10941 msgstr "Pituus"
10942
10943 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2429
10944 msgid "OneHalf"
10945 msgstr "Puolikas"
10946
10947 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:158
10948 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
10949 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:170
10950 msgid " (not installed)"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
10954 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10955 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:532
10956 msgid "default"
10957 msgstr "oletus"
10958
10959 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
10960 msgid "10"
10961 msgstr "10"
10962
10963 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:176
10964 msgid "11"
10965 msgstr "11"
10966
10967 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:177
10968 msgid "12"
10969 msgstr "12"
10970
10971 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
10972 msgid "empty"
10973 msgstr "tyhjä"
10974
10975 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
10976 msgid "plain"
10977 msgstr "tavallinen"
10978
10979 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
10980 msgid "headings"
10981 msgstr "yläotsikot"
10982
10983 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
10984 msgid "fancy"
10985 msgstr "hienot"
10986
10987 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
10988 msgid "B3"
10989 msgstr "B3"
10990
10991 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:221
10992 msgid "B4"
10993 msgstr "B4"
10994
10995 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
10996 msgid "``text''"
10997 msgstr "``teksti''"
10998
10999 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
11000 msgid "''text''"
11001 msgstr "''teksti''"
11002
11003 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
11004 msgid ",,text``"
11005 msgstr ",,teksti``"
11006
11007 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
11008 msgid ",,text''"
11009 msgstr ",,teksti''"
11010
11011 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:312
11012 msgid "<<text>>"
11013 msgstr "«teksti»"
11014
11015 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:313
11016 msgid ">>text<<"
11017 msgstr "»teksti«"
11018
11019 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:325
11020 #, fuzzy
11021 msgid "Numbered"
11022 msgstr "Numerointi"
11023
11024 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:326
11025 msgid "Appears in TOC"
11026 msgstr ""
11027
11028 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:339
11029 msgid "Author-year"
11030 msgstr "Tekijä ja vuosi"
11031
11032 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:340
11033 msgid "Numerical"
11034 msgstr "Numerot"
11035
11036 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
11037 #, fuzzy, c-format
11038 msgid "Unavailable: %1$s"
11039 msgstr "Mahdolliset"
11040
11041 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11042 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:408
11043 #, fuzzy
11044 msgid "Document Class"
11045 msgstr "Asiakirja&luokka:"
11046
11047 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11048 #, fuzzy
11049 msgid "Fonts"
11050 msgstr "Kirjasin: "
11051
11052 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11053 #, fuzzy
11054 msgid "Text Layout"
11055 msgstr "Muotoilu"
11056
11057 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11058 #, fuzzy
11059 msgid "Page Layout"
11060 msgstr "Kappaleen tyyli"
11061
11062 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11063 #, fuzzy
11064 msgid "Page Margins"
11065 msgstr "Reunukset"
11066
11067 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11068 #, fuzzy
11069 msgid "Numbering & TOC"
11070 msgstr "Numerointi"
11071
11072 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11073 #, fuzzy
11074 msgid "Math Options"
11075 msgstr "Irrallisten asetukset"
11076
11077 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11078 #, fuzzy
11079 msgid "Float Placement"
11080 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
11081
11082 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
11083 msgid "Bullets"
11084 msgstr "Merkit"
11085
11086 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
11087 msgid "Branches"
11088 msgstr ""
11089
11090 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:407
11091 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:419
11092 msgid "LaTeX Preamble"
11093 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
11094
11095 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11096 #, fuzzy
11097 msgid "TeX Code Settings"
11098 msgstr "LaTeX-asetukset"
11099
11100 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
11101 msgid "External Material"
11102 msgstr "Ulkoinen aineisto"
11103
11104 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339 src/frontends/qt4/QGraphics.C:252
11105 msgid "Scale%"
11106 msgstr "Skaalaus%"
11107
11108 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11109 msgid "Float Settings"
11110 msgstr "Irrallisten asetukset"
11111
11112 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
11113 msgid "Graphics"
11114 msgstr "Kuva"
11115
11116 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
11117 #, fuzzy
11118 msgid "Child Document"
11119 msgstr "Asiakirja"
11120
11121 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11122 #, fuzzy
11123 msgid "Math Panel"
11124 msgstr "Matematiikkapaneeli"
11125
11126 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11127 #, fuzzy
11128 msgid "Math Matrix"
11129 msgstr "Matriisi"
11130
11131 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11132 #, fuzzy
11133 msgid "Math Delimiter"
11134 msgstr "Matematiikkaerottimet"
11135
11136 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11137 #, fuzzy
11138 msgid "LyX: Math Spacing"
11139 msgstr "Matematiikkavälit"
11140
11141 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11142 msgid "Thin space\t\\,"
11143 msgstr "Ohut väli\t\\,"
11144
11145 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11146 msgid "Medium space\t\\:"
11147 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
11148
11149 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11150 msgid "Thick space\t\\;"
11151 msgstr "Leveä väli\t\\;"
11152
11153 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11154 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11155 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
11156
11157 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
11158 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11159 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
11160
11161 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
11162 msgid "Negative space\t\\!"
11163 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
11164
11165 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11166 #, fuzzy
11167 msgid "LyX: Math Roots"
11168 msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
11169
11170 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
11171 msgid "Square root\t\\sqrt"
11172 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
11173
11174 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11175 msgid "Cube root\t\\root"
11176 msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
11177
11178 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
11179 msgid "Other root\t\\root"
11180 msgstr "Muu juuri\t\\root"
11181
11182 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11183 #, fuzzy
11184 msgid "LyX: Math Styles"
11185 msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
11186
11187 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11188 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11189 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
11190
11191 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11192 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11193 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
11194
11195 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
11196 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11197 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
11198
11199 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
11200 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11201 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
11202
11203 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11204 #, fuzzy
11205 msgid "LyX: Fractions"
11206 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
11207
11208 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11209 #, fuzzy
11210 msgid "Standard\t\\frac"
11211 msgstr "Perusteksti"
11212
11213 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11214 #, fuzzy
11215 msgid "No hor. line\t\\atop"
11216 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
11217
11218 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11219 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11220 msgstr ""
11221
11222 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11223 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11224 msgstr ""
11225
11226 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
11227 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11228 msgstr ""
11229
11230 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
11231 msgid "Binomial\t\\choose"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11235 #, fuzzy
11236 msgid "LyX: Math Fonts"
11237 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
11238
11239 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11240 msgid "Roman\t\\mathrm"
11241 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
11242
11243 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11244 msgid "Bold\t\\mathbf"
11245 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
11246
11247 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11248 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11249 msgstr ""
11250
11251 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11252 #, fuzzy
11253 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11254 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
11255
11256 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11257 msgid "Italic\t\\mathit"
11258 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
11259
11260 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11261 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11262 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
11263
11264 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11265 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11266 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
11267
11268 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11269 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11270 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
11271
11272 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
11273 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11274 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
11275
11276 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
11277 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11278 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
11279
11280 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11281 #, fuzzy
11282 msgid "LyX: Insert Matrix"
11283 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
11284
11285 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11286 #, fuzzy
11287 msgid "Note Settings"
11288 msgstr "Irrallisten asetukset"
11289
11290 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11291 #, fuzzy
11292 msgid "Paragraph Settings"
11293 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
11294
11295 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
11296 msgid "Senseless with this layout!"
11297 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
11298
11299 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11300 msgid "Preferences"
11301 msgstr "Asetukset"
11302
11303 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
11304 #, fuzzy
11305 msgid "Plain text"
11306 msgstr "Etsi seuraava"
11307
11308 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
11309 msgid "Date format"
11310 msgstr "Päiväysmuoto"
11311
11312 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
11313 msgid "Keyboard"
11314 msgstr "Näppäimistö"
11315
11316 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
11317 msgid "Screen fonts"
11318 msgstr "Näyttökirjasimet"
11319
11320 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
11321 msgid "Colors"
11322 msgstr "Värit"
11323
11324 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
11325 msgid "Paths"
11326 msgstr "Polut"
11327
11328 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
11329 msgid "Select a document templates directory"
11330 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
11331
11332 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
11333 msgid "Select a temporary directory"
11334 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
11335
11336 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
11337 msgid "Select a backups directory"
11338 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
11339
11340 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
11341 msgid "Select a document directory"
11342 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
11343
11344 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11345 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11346 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
11347
11348 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11349 msgid "Spellchecker"
11350 msgstr "Oikoluku"
11351
11352 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11353 msgid "ispell"
11354 msgstr "Ispell"
11355
11356 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
11357 msgid "aspell"
11358 msgstr "Aspell"
11359
11360 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
11361 msgid "hspell"
11362 msgstr "Hspell"
11363
11364 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
11365 msgid "pspell (library)"
11366 msgstr ""
11367
11368 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
11369 msgid "aspell (library)"
11370 msgstr ""
11371
11372 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
11373 msgid "Converters"
11374 msgstr "Muuntimet"
11375
11376 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1045
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Copiers"
11379 msgstr "Kopiot"
11380
11381 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1289
11382 msgid "File formats"
11383 msgstr "Tiedostomuodot"
11384
11385 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1517
11386 #, fuzzy
11387 msgid "Format in use"
11388 msgstr "Muodot"
11389
11390 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1518
11391 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11392 msgstr ""
11393 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
11394 "muunnin ensin."
11395
11396 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1610
11397 msgid "Printer"
11398 msgstr "Tulostin"
11399
11400 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1702 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1883
11401 msgid "User interface"
11402 msgstr "Käyttöliittymä"
11403
11404 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1814
11405 #, fuzzy
11406 msgid "Identity"
11407 msgstr "Sise&nnys"
11408
11409 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11410 #, fuzzy
11411 msgid "Print Document"
11412 msgstr "Asiakirja"
11413
11414 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11415 #, fuzzy
11416 msgid "Cross-reference"
11417 msgstr "Viittaus"
11418
11419 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11420 #, fuzzy
11421 msgid "&Go Back"
11422 msgstr "&Palaa"
11423
11424 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11425 #, fuzzy
11426 msgid "Jump back"
11427 msgstr "Palaa"
11428
11429 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11430 #, fuzzy
11431 msgid "Jump to label"
11432 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
11433
11434 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11435 msgid "Find and Replace"
11436 msgstr "Etsi ja korvaa"
11437
11438 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11439 #, fuzzy
11440 msgid "Send Document to Command"
11441 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
11442
11443 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11444 msgid "Show File"
11445 msgstr "Näytä tiedosto"
11446
11447 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11448 msgid "Table Settings"
11449 msgstr "Taulukkoasetukset"
11450
11451 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11452 msgid "Insert Table"
11453 msgstr "Lisää taulukko"
11454
11455 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11456 #, fuzzy
11457 msgid "TeX Information"
11458 msgstr "TeX-tietoja|X"
11459
11460 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11461 #, fuzzy
11462 msgid "Toc"
11463 msgstr "Aihe"
11464
11465 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11466 #, fuzzy
11467 msgid "Vertical Space Settings"
11468 msgstr "Pystyväli:|#y"
11469
11470 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11471 #, fuzzy
11472 msgid "Text Wrap Settings"
11473 msgstr "Taulukkoasetukset"
11474
11475 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11476 #, fuzzy
11477 msgid "space"
11478 msgstr "Ko&rvaa"
11479
11480 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11481 #, fuzzy
11482 msgid "Invalid filename"
11483 msgstr "Virheellinen "
11484
11485 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11486 #, fuzzy
11487 msgid ""
11488 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11489 "characters:\n"
11490 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
11491
11492 #: src/importer.C:46
11493 #, c-format
11494 msgid "Importing %1$s..."
11495 msgstr "Tuo: %1$s..."
11496
11497 #: src/importer.C:64
11498 #, fuzzy
11499 msgid "Couldn't import file"
11500 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
11501
11502 #: src/importer.C:65
11503 #, fuzzy, c-format
11504 msgid "No information for importing the format %1$s."
11505 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
11506
11507 #: src/importer.C:91
11508 msgid "imported."
11509 msgstr "tuotu."
11510
11511 #: src/insets/insetbase.C:247
11512 msgid "Opened inset"
11513 msgstr "Osio avattiin"
11514
11515 #: src/insets/insetbibtex.C:110
11516 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11517 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
11518
11519 #: src/insets/insetbibtex.C:198 src/insets/insetbibtex.C:250
11520 #, fuzzy
11521 msgid "Export Warning!"
11522 msgstr "Varoitus!"
11523
11524 #: src/insets/insetbibtex.C:199
11525 msgid ""
11526 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11527 "BibTeX will be unable to find them."
11528 msgstr ""
11529
11530 #: src/insets/insetbibtex.C:251
11531 msgid ""
11532 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11533 "BibTeX will be unable to find it."
11534 msgstr ""
11535
11536 #: src/insets/insetbox.C:63
11537 #, fuzzy
11538 msgid "Boxed"
11539 msgstr "Lihavoitu"
11540
11541 #: src/insets/insetbox.C:64
11542 #, fuzzy
11543 msgid "Frameless"
11544 msgstr "Parametrit"
11545
11546 #: src/insets/insetbox.C:65
11547 msgid "ovalbox"
11548 msgstr ""
11549
11550 #: src/insets/insetbox.C:66
11551 msgid "Ovalbox"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: src/insets/insetbox.C:67
11555 msgid "Shadowbox"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: src/insets/insetbox.C:68
11559 #, fuzzy
11560 msgid "Doublebox"
11561 msgstr "Kaksink."
11562
11563 #: src/insets/insetbox.C:124
11564 #, fuzzy
11565 msgid "Opened Box Inset"
11566 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
11567
11568 #: src/insets/insetbranch.C:75
11569 #, fuzzy
11570 msgid "Opened Branch Inset"
11571 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
11572
11573 #: src/insets/insetbranch.C:101
11574 msgid "Branch: "
11575 msgstr ""
11576
11577 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11578 #: src/insets/insetcharstyle.C:211
11579 #, fuzzy
11580 msgid "Undef: "
11581 msgstr "Viite: "
11582
11583 #: src/insets/insetcaption.C:81
11584 msgid "Opened Caption Inset"
11585 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
11586
11587 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11588 #, fuzzy
11589 msgid "Opened CharStyle Inset"
11590 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
11591
11592 #: src/insets/insetenv.C:65
11593 #, fuzzy
11594 msgid "Opened Environment Inset: "
11595 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
11596
11597 #: src/insets/insetert.C:143
11598 msgid "Opened ERT Inset"
11599 msgstr "ERT-osio avattiin"
11600
11601 #: src/insets/insetert.C:386
11602 msgid "ERT"
11603 msgstr "ERT"
11604
11605 #: src/insets/insetexternal.C:574
11606 #, c-format
11607 msgid "External template %1$s is not installed"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: src/insets/insetfloat.C:123 src/insets/insetfloat.C:364
11611 #: src/insets/insetfloat.C:374
11612 msgid "float: "
11613 msgstr "irrallinen: "
11614
11615 #: src/insets/insetfloat.C:280
11616 msgid "Opened Float Inset"
11617 msgstr "Irrallinen avattu"
11618
11619 #: src/insets/insetfloat.C:376
11620 msgid " (sideways)"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11624 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11625 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
11626
11627 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11628 #, c-format
11629 msgid "List of %1$s"
11630 msgstr "Luettelo: %1$s"
11631
11632 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11633 msgid "foot"
11634 msgstr "alaviite"
11635
11636 #: src/insets/insetfoot.C:58
11637 msgid "Opened Footnote Inset"
11638 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
11639
11640 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:427
11641 #, fuzzy, c-format
11642 msgid ""
11643 "Could not copy the file\n"
11644 "%1$s\n"
11645 "into the temporary directory."
11646 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
11647
11648 #: src/insets/insetgraphics.C:707
11649 #, c-format
11650 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: src/insets/insetgraphics.C:816
11654 #, c-format
11655 msgid "Graphics file: %1$s"
11656 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
11657
11658 #: src/insets/insethfill.C:46
11659 #, fuzzy
11660 msgid "Horizontal Fill"
11661 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
11662
11663 #: src/insets/insetinclude.C:289
11664 msgid "Verbatim Input"
11665 msgstr "Sinänsä"
11666
11667 #: src/insets/insetinclude.C:292
11668 msgid "Verbatim Input*"
11669 msgstr "Sinänsä*"
11670
11671 #: src/insets/insetinclude.C:394
11672 #, c-format
11673 msgid ""
11674 "Included file `%1$s'\n"
11675 "has textclass `%2$s'\n"
11676 "while parent file has textclass `%3$s'."
11677 msgstr ""
11678
11679 #: src/insets/insetinclude.C:400
11680 msgid "Different textclasses"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: src/insets/insetindex.C:42
11684 msgid "Idx"
11685 msgstr "Hakusana"
11686
11687 #: src/insets/insetindex.C:75
11688 msgid "Index"
11689 msgstr "Hakemisto"
11690
11691 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11692 msgid "margin"
11693 msgstr "reunahuomautus"
11694
11695 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11696 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11697 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
11698
11699 #: src/insets/insetnote.C:66
11700 msgid "Comment"
11701 msgstr "Huomautus"
11702
11703 #: src/insets/insetnote.C:67
11704 msgid "Greyed out"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: src/insets/insetnote.C:68
11708 #, fuzzy
11709 msgid "Framed"
11710 msgstr "Parametrit"
11711
11712 #: src/insets/insetnote.C:69
11713 #, fuzzy
11714 msgid "Shaded"
11715 msgstr "&Muoto:"
11716
11717 #: src/insets/insetnote.C:149
11718 msgid "Opened Note Inset"
11719 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
11720
11721 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11722 msgid "opt"
11723 msgstr "valinn"
11724
11725 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11726 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11727 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
11728
11729 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11730 msgid "Ref: "
11731 msgstr "Viite: "
11732
11733 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11734 #, fuzzy
11735 msgid "Equation"
11736 msgstr "Sitaatti"
11737
11738 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11739 #, fuzzy
11740 msgid "EqRef: "
11741 msgstr "Viite: "
11742
11743 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11744 msgid "Page Number"
11745 msgstr "Sivunumero"
11746
11747 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11748 msgid "Page: "
11749 msgstr "Sivu: "
11750
11751 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11752 msgid "Textual Page Number"
11753 msgstr "Sivunumero tekstinä"
11754
11755 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11756 msgid "TextPage: "
11757 msgstr "Tekstisivu: "
11758
11759 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11760 msgid "Standard+Textual Page"
11761 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
11762
11763 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11764 msgid "Ref+Text: "
11765 msgstr "Viite+teksti: "
11766
11767 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11768 msgid "PrettyRef"
11769 msgstr "Sanallinen viite"
11770
11771 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11772 msgid "PrettyRef: "
11773 msgstr "Hieno viite: "
11774
11775 #: src/insets/insettabular.C:453
11776 #, fuzzy
11777 msgid "Opened table"
11778 msgstr "Avaa tiedosto"
11779
11780 #: src/insets/insettabular.C:1567
11781 msgid "Error setting multicolumn"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: src/insets/insettabular.C:1568
11785 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11786 msgstr ""
11787
11788 #: src/insets/insettext.C:225
11789 msgid "Opened Text Inset"
11790 msgstr "Tekstiosio avattiin"
11791
11792 #: src/insets/insettheorem.C:41
11793 msgid "theorem"
11794 msgstr "lause"
11795
11796 #: src/insets/insettheorem.C:89
11797 msgid "Opened Theorem Inset"
11798 msgstr "Lauseosio avattiin"
11799
11800 #: src/insets/insettoc.C:45
11801 msgid "Unknown toc list"
11802 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
11803
11804 #: src/insets/inseturl.C:42
11805 msgid "Url: "
11806 msgstr "URL: "
11807
11808 #: src/insets/inseturl.C:42
11809 msgid "HtmlUrl: "
11810 msgstr "HtmlUrl: "
11811
11812 #: src/insets/insetvspace.C:110
11813 #, fuzzy
11814 msgid "Vertical Space"
11815 msgstr "Pystyväli:|#P"
11816
11817 #: src/insets/insetwrap.C:49
11818 msgid "wrap: "
11819 msgstr "kelluva: "
11820
11821 #: src/insets/insetwrap.C:178
11822 msgid "Opened Wrap Inset"
11823 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
11824
11825 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
11826 msgid "Not shown."
11827 msgstr "Ei näy."
11828
11829 #: src/insets/render_graphic.C:99
11830 msgid "Loading..."
11831 msgstr "Latautuu..."
11832
11833 #: src/insets/render_graphic.C:102
11834 msgid "Converting to loadable format..."
11835 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
11836
11837 #: src/insets/render_graphic.C:105
11838 #, fuzzy
11839 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11840 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
11841
11842 #: src/insets/render_graphic.C:108
11843 msgid "Scaling etc..."
11844 msgstr "Skaalautuu ym..."
11845
11846 #: src/insets/render_graphic.C:111
11847 msgid "Ready to display"
11848 msgstr "Valmis näkymään"
11849
11850 #: src/insets/render_graphic.C:114
11851 msgid "No file found!"
11852 msgstr "Ei tiedostoa!"
11853
11854 #: src/insets/render_graphic.C:117
11855 msgid "Error converting to loadable format"
11856 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
11857
11858 #: src/insets/render_graphic.C:120
11859 msgid "Error loading file into memory"
11860 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
11861
11862 #: src/insets/render_graphic.C:123
11863 msgid "Error generating the pixmap"
11864 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
11865
11866 #: src/insets/render_graphic.C:126
11867 msgid "No image"
11868 msgstr "Ei kuvaa"
11869
11870 #: src/insets/render_preview.C:89
11871 msgid "Preview loading"
11872 msgstr ""
11873
11874 #: src/insets/render_preview.C:92
11875 #, fuzzy
11876 msgid "Preview ready"
11877 msgstr "Esikatselu|#E"
11878
11879 #: src/insets/render_preview.C:95
11880 #, fuzzy
11881 msgid "Preview failed"
11882 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
11883
11884 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
11885 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11886 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
11887
11888 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
11889 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11890 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
11891
11892 #: src/ispell.C:249
11893 msgid ""
11894 "Could not create an ispell process.\n"
11895 "You may not have the right languages installed."
11896 msgstr ""
11897 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
11898 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
11899
11900 #: src/ispell.C:271
11901 #, fuzzy
11902 msgid ""
11903 "The ispell process returned an error.\n"
11904 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11905 msgstr ""
11906 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
11907 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
11908
11909 #: src/ispell.C:380
11910 #, fuzzy
11911 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11912 msgstr "Viestintä oikolukuohjelman kanssa epäonnistui."
11913
11914 #: src/kbsequence.C:163
11915 msgid "   options: "
11916 msgstr "   valinnat: "
11917
11918 #: src/lengthcommon.C:37
11919 msgid "sp"
11920 msgstr "sp"
11921
11922 #: src/lengthcommon.C:37
11923 msgid "pt"
11924 msgstr "pt"
11925
11926 #: src/lengthcommon.C:37
11927 msgid "bp"
11928 msgstr "bp"
11929
11930 #: src/lengthcommon.C:37
11931 msgid "dd"
11932 msgstr "dd"
11933
11934 #: src/lengthcommon.C:37
11935 msgid "mm"
11936 msgstr "mm"
11937
11938 #: src/lengthcommon.C:37
11939 msgid "pc"
11940 msgstr "pc"
11941
11942 #: src/lengthcommon.C:38
11943 msgid "cm"
11944 msgstr "cm"
11945
11946 #: src/lengthcommon.C:38
11947 msgid "in"
11948 msgstr "\""
11949
11950 #: src/lengthcommon.C:38
11951 msgid "ex"
11952 msgstr "ex"
11953
11954 #: src/lengthcommon.C:38
11955 msgid "em"
11956 msgstr "em"
11957
11958 #: src/lengthcommon.C:38
11959 msgid "mu"
11960 msgstr "mu"
11961
11962 #: src/lengthcommon.C:39
11963 #, fuzzy
11964 msgid "Text Width %"
11965 msgstr "Vakioleveys"
11966
11967 #: src/lengthcommon.C:39
11968 #, fuzzy
11969 msgid "Column Width %"
11970 msgstr "Sarakkeen leveys"
11971
11972 #: src/lengthcommon.C:39
11973 #, fuzzy
11974 msgid "Page Width %"
11975 msgstr "Nimikeleveys"
11976
11977 #: src/lengthcommon.C:39
11978 #, fuzzy
11979 msgid "Line Width %"
11980 msgstr "Nimikeleveys"
11981
11982 #: src/lengthcommon.C:40
11983 #, fuzzy
11984 msgid "Text Height %"
11985 msgstr "Yläoikealla"
11986
11987 #: src/lengthcommon.C:40
11988 #, fuzzy
11989 msgid "Page Height %"
11990 msgstr "Yläoikealla"
11991
11992 #: src/lyx_cb.C:113
11993 #, c-format
11994 msgid ""
11995 "The document %1$s could not be saved.\n"
11996 "\n"
11997 "Do you want to rename the document and try again?"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: src/lyx_cb.C:115
12001 msgid "Rename and save?"
12002 msgstr ""
12003
12004 #: src/lyx_cb.C:116
12005 #, fuzzy
12006 msgid "&Rename"
12007 msgstr "&Poista"
12008
12009 #: src/lyx_cb.C:133
12010 msgid "Choose a filename to save document as"
12011 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
12012
12013 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1795
12014 msgid "Templates|#T#t"
12015 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
12016
12017 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1952
12018 #, c-format
12019 msgid ""
12020 "The document %1$s already exists.\n"
12021 "\n"
12022 "Do you want to over-write that document?"
12023 msgstr ""
12024
12025 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1954
12026 #, fuzzy
12027 msgid "Over-write document?"
12028 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12029
12030 #: src/lyx_cb.C:216
12031 #, c-format
12032 msgid "Auto-saving %1$s"
12033 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
12034
12035 #: src/lyx_cb.C:256
12036 msgid "Autosave failed!"
12037 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12038
12039 #: src/lyx_cb.C:283
12040 msgid "Autosaving current document..."
12041 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
12042
12043 #: src/lyx_cb.C:350
12044 msgid "Select file to insert"
12045 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
12046
12047 #: src/lyx_cb.C:369
12048 #, c-format
12049 msgid ""
12050 "Could not read the specified document\n"
12051 "%1$s\n"
12052 "due to the error: %2$s"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: src/lyx_cb.C:371
12056 #, fuzzy
12057 msgid "Could not read file"
12058 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
12059
12060 #: src/lyx_cb.C:379
12061 #, c-format
12062 msgid ""
12063 "Could not open the specified document\n"
12064 "%1$s\n"
12065 "due to the error: %2$s"
12066 msgstr ""
12067
12068 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40
12069 #, fuzzy
12070 msgid "Could not open file"
12071 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
12072
12073 #: src/lyx_cb.C:411
12074 msgid "Running configure..."
12075 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
12076
12077 #: src/lyx_cb.C:420
12078 msgid "Reloading configuration..."
12079 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
12080
12081 #: src/lyx_cb.C:425
12082 #, fuzzy
12083 msgid "System reconfigured"
12084 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
12085
12086 #: src/lyx_cb.C:426
12087 msgid ""
12088 "The system has been reconfigured.\n"
12089 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12090 "updated document class specifications."
12091 msgstr ""
12092
12093 #: src/lyx_main.C:119
12094 #, fuzzy
12095 msgid "Could not read configuration file"
12096 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
12097
12098 #: src/lyx_main.C:120
12099 #, c-format
12100 msgid ""
12101 "Error while reading the configuration file\n"
12102 "%1$s.\n"
12103 "Please check your installation."
12104 msgstr ""
12105
12106 #: src/lyx_main.C:129
12107 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12108 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
12109
12110 #: src/lyx_main.C:133
12111 msgid "Done!"
12112 msgstr "Valmis!"
12113
12114 #: src/lyx_main.C:379
12115 #, fuzzy, c-format
12116 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12117 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12118
12119 #: src/lyx_main.C:381
12120 #, fuzzy
12121 msgid "Unable to remove temporary directory"
12122 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
12123
12124 #: src/lyx_main.C:419
12125 #, c-format
12126 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12127 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
12128
12129 #: src/lyx_main.C:658
12130 msgid "LyX: "
12131 msgstr "LyX: "
12132
12133 #: src/lyx_main.C:780
12134 msgid "Could not create temporary directory"
12135 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12136
12137 #: src/lyx_main.C:781
12138 #, c-format
12139 msgid ""
12140 "Could not create a temporary directory in\n"
12141 "%1$s. Make sure that this\n"
12142 "path exists and is writable and try again."
12143 msgstr ""
12144 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12145 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
12146 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
12147
12148 #: src/lyx_main.C:933
12149 #, fuzzy
12150 msgid "Missing user LyX directory"
12151 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
12152
12153 #: src/lyx_main.C:934
12154 #, fuzzy, c-format
12155 msgid ""
12156 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12157 "It is needed to keep your own configuration."
12158 msgstr "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, joka ei ole olemassa."
12159
12160 #: src/lyx_main.C:939
12161 #, fuzzy
12162 msgid "&Create directory"
12163 msgstr "LyX: Luo hakemiston "
12164
12165 #: src/lyx_main.C:940
12166 #, fuzzy
12167 msgid "&Exit LyX"
12168 msgstr "Lopeta"
12169
12170 #: src/lyx_main.C:941
12171 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12172 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
12173
12174 #: src/lyx_main.C:945
12175 #, c-format
12176 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12177 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
12178
12179 #: src/lyx_main.C:951
12180 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12181 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
12182
12183 #: src/lyx_main.C:1106
12184 msgid "List of supported debug flags:"
12185 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
12186
12187 #: src/lyx_main.C:1110
12188 #, c-format
12189 msgid "Setting debug level to %1$s"
12190 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
12191
12192 #: src/lyx_main.C:1121
12193 #, fuzzy
12194 msgid ""
12195 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12196 "Command line switches (case sensitive):\n"
12197 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12198 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12199 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12200 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12201 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12202 "                  select the features to debug.\n"
12203 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12204 "\t-x [--execute] command\n"
12205 "                  where command is a lyx command.\n"
12206 "\t-e [--export] fmt\n"
12207 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12208 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12209 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12210 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12211 "\t-version        summarize version and build info\n"
12212 "Check the LyX man page for more details."
12213 msgstr ""
12214 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
12215 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
12216 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
12217 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
12218 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
12219 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
12220 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
12221 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
12222 "tarvittaessa\n"
12223 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
12224 "nähdäksesi \n"
12225 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
12226 "\t-x [--execute] komento\n"
12227 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
12228 "\t-e [--export] muoto\n"
12229 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
12230 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
12231 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
12232 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
12233 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
12234
12235 #: src/lyx_main.C:1157
12236 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12237 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
12238
12239 #: src/lyx_main.C:1167
12240 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12241 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
12242
12243 #: src/lyx_main.C:1177
12244 msgid "Missing command string after --execute switch"
12245 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
12246
12247 #: src/lyx_main.C:1187
12248 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12249 msgstr ""
12250 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
12251
12252 #: src/lyx_main.C:1199
12253 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12254 msgstr ""
12255 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
12256
12257 #: src/lyx_main.C:1204
12258 msgid "Missing filename for --import"
12259 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
12260
12261 #: src/lyxfind.C:138
12262 #, fuzzy
12263 msgid "Search error"
12264 msgstr "Etsi"
12265
12266 #: src/lyxfind.C:139
12267 #, fuzzy
12268 msgid "Search string is empty"
12269 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
12270
12271 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
12272 msgid "String not found!"
12273 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
12274
12275 #: src/lyxfind.C:325
12276 msgid "String has been replaced."
12277 msgstr "Merkkijono korvattu."
12278
12279 #: src/lyxfind.C:328
12280 msgid " strings have been replaced."
12281 msgstr " merkkijonoa korvattu"
12282
12283 #: src/lyxfont.C:53
12284 msgid "Symbol"
12285 msgstr "Symboli"
12286
12287 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12288 #: src/lyxfont.C:70
12289 msgid "Inherit"
12290 msgstr "Peri"
12291
12292 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12293 #: src/lyxfont.C:70
12294 msgid "Ignore"
12295 msgstr "Ohita"
12296
12297 #: src/lyxfont.C:61
12298 msgid "Smallcaps"
12299 msgstr "Kapiteeli"
12300
12301 #: src/lyxfont.C:70
12302 msgid "Toggle"
12303 msgstr "Pois/päälle"
12304
12305 #: src/lyxfont.C:511
12306 #, c-format
12307 msgid "Emphasis %1$s, "
12308 msgstr "Korostus %1$s, "
12309
12310 #: src/lyxfont.C:514
12311 #, c-format
12312 msgid "Underline %1$s, "
12313 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
12314
12315 #: src/lyxfont.C:517
12316 #, c-format
12317 msgid "Noun %1$s, "
12318 msgstr "Nimityyli %1$s, "
12319
12320 #: src/lyxfont.C:522
12321 #, c-format
12322 msgid "Language: %1$s, "
12323 msgstr "Kieli: %1$s, "
12324
12325 #: src/lyxfont.C:525
12326 #, c-format
12327 msgid "  Number %1$s"
12328 msgstr "  Numero %1$s"
12329
12330 #: src/lyxfunc.C:327
12331 msgid "Unknown function."
12332 msgstr "Tuntematon funktio."
12333
12334 #: src/lyxfunc.C:352
12335 #, fuzzy
12336 msgid "Exiting"
12337 msgstr "Lopeta|e"
12338
12339 #: src/lyxfunc.C:374
12340 msgid "Nothing to do"
12341 msgstr "Ei mitään tehtävää"
12342
12343 #: src/lyxfunc.C:393
12344 msgid "Unknown action"
12345 msgstr "Tuntematon toiminto"
12346
12347 #: src/lyxfunc.C:399 src/lyxfunc.C:659
12348 msgid "Command disabled"
12349 msgstr "Komento ei käytössä"
12350
12351 #: src/lyxfunc.C:406
12352 msgid "Command not allowed without any document open"
12353 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
12354
12355 #: src/lyxfunc.C:645
12356 msgid "Document is read-only"
12357 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
12358
12359 #: src/lyxfunc.C:653
12360 msgid "This portion of the document is deleted."
12361 msgstr ""
12362
12363 #: src/lyxfunc.C:672
12364 #, c-format
12365 msgid ""
12366 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12367 "\n"
12368 "Do you want to save the document?"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: src/lyxfunc.C:690
12372 #, c-format
12373 msgid ""
12374 "Could not print the document %1$s.\n"
12375 "Check that your printer is set up correctly."
12376 msgstr ""
12377
12378 #: src/lyxfunc.C:693
12379 #, fuzzy
12380 msgid "Print document failed"
12381 msgstr "Tulosta tiedostoon"
12382
12383 #: src/lyxfunc.C:712
12384 #, fuzzy, c-format
12385 msgid ""
12386 "The document could not be converted\n"
12387 "into the document class %1$s."
12388 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
12389
12390 #: src/lyxfunc.C:715
12391 msgid "Could not change class"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: src/lyxfunc.C:827
12395 #, c-format
12396 msgid "Saving document %1$s..."
12397 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
12398
12399 #: src/lyxfunc.C:831
12400 msgid " done."
12401 msgstr " valmis."
12402
12403 #: src/lyxfunc.C:846
12404 #, c-format
12405 msgid ""
12406 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12407 "version of the document %1$s?"
12408 msgstr ""
12409
12410 #: src/lyxfunc.C:1066 src/text3.C:1209
12411 msgid "Missing argument"
12412 msgstr "Argumentti puuttuu"
12413
12414 #: src/lyxfunc.C:1075
12415 #, c-format
12416 msgid "Opening help file %1$s..."
12417 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
12418
12419 #: src/lyxfunc.C:1344
12420 msgid "Opening child document "
12421 msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
12422
12423 #: src/lyxfunc.C:1429
12424 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12425 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
12426
12427 #: src/lyxfunc.C:1440
12428 #, c-format
12429 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12430 msgstr ""
12431 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
12432 "määritellä uudelleen."
12433
12434 #: src/lyxfunc.C:1556
12435 #, fuzzy
12436 msgid "Document defaults saved in "
12437 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
12438
12439 #: src/lyxfunc.C:1559
12440 #, fuzzy
12441 msgid "Unable to save document defaults"
12442 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
12443
12444 #: src/lyxfunc.C:1615
12445 msgid "Converting document to new document class..."
12446 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
12447
12448 #: src/lyxfunc.C:1792
12449 msgid "Select template file"
12450 msgstr "Valitse mallitiedosto"
12451
12452 #: src/lyxfunc.C:1829
12453 msgid "Select document to open"
12454 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
12455
12456 #: src/lyxfunc.C:1870
12457 #, c-format
12458 msgid "Opening document %1$s..."
12459 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
12460
12461 #: src/lyxfunc.C:1874
12462 #, c-format
12463 msgid "Document %1$s opened."
12464 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
12465
12466 #: src/lyxfunc.C:1876
12467 #, c-format
12468 msgid "Could not open document %1$s"
12469 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
12470
12471 #: src/lyxfunc.C:1901
12472 #, c-format
12473 msgid "Select %1$s file to import"
12474 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
12475
12476 #: src/lyxfunc.C:2018
12477 msgid "Welcome to LyX!"
12478 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
12479
12480 #: src/lyxrc.C:2136
12481 msgid ""
12482 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12483 "legal words?"
12484 msgstr ""
12485 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
12486 "kirjoitettuina?"
12487
12488 #: src/lyxrc.C:2141
12489 msgid ""
12490 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12491 "document."
12492 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
12493
12494 #: src/lyxrc.C:2145
12495 #, fuzzy
12496 msgid ""
12497 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12498 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12499 "specified, an internal routine is used."
12500 msgstr ""
12501 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
12502 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
12503 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
12504
12505 #: src/lyxrc.C:2149
12506 #, fuzzy
12507 msgid ""
12508 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12509 "plain text)."
12510 msgstr ""
12511 "Tämä on Ascii-tiedoston (LaTeX, SGML, tai pelkkä teksti) viedyn tiedoston "
12512 "suurin rivipituus."
12513
12514 #: src/lyxrc.C:2153
12515 msgid ""
12516 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12517 "automatically by what you type."
12518 msgstr ""
12519 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
12520 "kirjoittaa."
12521
12522 #: src/lyxrc.C:2157
12523 msgid ""
12524 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12525 "class change."
12526 msgstr ""
12527 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
12528 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
12529
12530 #: src/lyxrc.C:2161
12531 msgid ""
12532 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12533 msgstr ""
12534 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
12535 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
12536
12537 #: src/lyxrc.C:2168
12538 msgid ""
12539 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12540 "the backup file in the same directory as the original file."
12541 msgstr ""
12542 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
12543 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
12544
12545 #: src/lyxrc.C:2172
12546 msgid ""
12547 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12548 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12549 msgstr ""
12550
12551 #: src/lyxrc.C:2176
12552 msgid ""
12553 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12554 "its global and local bind/ directories."
12555 msgstr ""
12556 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
12557 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
12558
12559 #: src/lyxrc.C:2180
12560 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12561 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
12562
12563 #: src/lyxrc.C:2184
12564 msgid ""
12565 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12566 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12567 msgstr ""
12568 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
12569 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
12570
12571 #: src/lyxrc.C:2194
12572 msgid ""
12573 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12574 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12575 msgstr ""
12576 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
12577 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
12578
12579 #: src/lyxrc.C:2205
12580 #, no-c-format
12581 msgid ""
12582 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12583 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12584 msgstr ""
12585 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
12586 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
12587
12588 #: src/lyxrc.C:2209
12589 msgid "New documents will be assigned this language."
12590 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
12591
12592 #: src/lyxrc.C:2213
12593 msgid "Specify the default paper size."
12594 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
12595
12596 #: src/lyxrc.C:2217
12597 msgid ""
12598 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12599 "shown after the change has been made.)"
12600 msgstr ""
12601 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
12602 "uusiin valintaikkunoihin."
12603
12604 #: src/lyxrc.C:2221
12605 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12606 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
12607
12608 #: src/lyxrc.C:2225
12609 msgid ""
12610 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12611 "LyX was started from."
12612 msgstr ""
12613 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
12614 "käynnistettiin."
12615
12616 #: src/lyxrc.C:2230
12617 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12618 msgstr ""
12619 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
12620 "merkkien lisäksi."
12621
12622 #: src/lyxrc.C:2234
12623 msgid ""
12624 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12625 "recommended for non-English languages."
12626 msgstr ""
12627 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
12628 "valinta ei-englantilaisille kielille."
12629
12630 #: src/lyxrc.C:2241
12631 msgid ""
12632 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12633 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12634 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12635 msgstr ""
12636
12637 #: src/lyxrc.C:2250
12638 msgid ""
12639 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12640 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12641 msgstr ""
12642 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
12643 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
12644
12645 #: src/lyxrc.C:2254
12646 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12647 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
12648
12649 #: src/lyxrc.C:2258
12650 msgid ""
12651 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12652 "document."
12653 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
12654
12655 #: src/lyxrc.C:2262
12656 msgid ""
12657 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12658 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
12659
12660 #: src/lyxrc.C:2266
12661 msgid ""
12662 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12663 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12664 "name of the second language."
12665 msgstr ""
12666 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
12667 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
12668 "nimellä."
12669
12670 #: src/lyxrc.C:2270
12671 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12672 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
12673
12674 #: src/lyxrc.C:2274
12675 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12676 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
12677
12678 #: src/lyxrc.C:2278
12679 msgid ""
12680 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12681 "\\documentclass."
12682 msgstr ""
12683 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
12684 "parametreja."
12685
12686 #: src/lyxrc.C:2282
12687 msgid ""
12688 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12689 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12690 msgstr ""
12691 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
12692 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
12693
12694 #: src/lyxrc.C:2286
12695 msgid ""
12696 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12697 "document is the default language."
12698 msgstr ""
12699 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
12700 "on oletuskieli."
12701
12702 #: src/lyxrc.C:2290
12703 #, fuzzy
12704 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12705 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
12706
12707 #: src/lyxrc.C:2294
12708 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12709 msgstr ""
12710
12711 #: src/lyxrc.C:2298
12712 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12713 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
12714
12715 #: src/lyxrc.C:2302
12716 msgid ""
12717 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12718 "of the document."
12719 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
12720
12721 #: src/lyxrc.C:2306
12722 #, fuzzy, c-format
12723 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12724 msgstr ""
12725 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
12726 "valikossa."
12727
12728 #: src/lyxrc.C:2311
12729 msgid ""
12730 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12731 "variable. Use the OS native format."
12732 msgstr ""
12733 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
12734 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
12735
12736 #: src/lyxrc.C:2318
12737 msgid ""
12738 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12739 msgstr ""
12740 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
12741 "\"."
12742
12743 #: src/lyxrc.C:2322
12744 msgid "The bold font in the dialogs."
12745 msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
12746
12747 #: src/lyxrc.C:2326
12748 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12749 msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
12750
12751 #: src/lyxrc.C:2330
12752 msgid "The normal font in the dialogs."
12753 msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
12754
12755 #: src/lyxrc.C:2334
12756 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12757 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
12758
12759 #: src/lyxrc.C:2338
12760 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12761 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
12762
12763 #: src/lyxrc.C:2342
12764 msgid "Scale the preview size to suit."
12765 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
12766
12767 #: src/lyxrc.C:2346
12768 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12769 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
12770
12771 #: src/lyxrc.C:2350
12772 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12773 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
12774
12775 #: src/lyxrc.C:2354
12776 msgid ""
12777 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12778 "environment variable PRINTER."
12779 msgstr ""
12780 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
12781 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
12782
12783 #: src/lyxrc.C:2358
12784 msgid "The option to print only even pages."
12785 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
12786
12787 #: src/lyxrc.C:2362
12788 msgid ""
12789 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12790 "the filename of the DVI file to be printed."
12791 msgstr ""
12792 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
12793 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
12794
12795 #: src/lyxrc.C:2366
12796 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12797 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
12798
12799 #: src/lyxrc.C:2370
12800 msgid "The option to print out in landscape."
12801 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
12802
12803 #: src/lyxrc.C:2374
12804 msgid "The option to print only odd pages."
12805 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
12806
12807 #: src/lyxrc.C:2378
12808 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12809 msgstr ""
12810 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
12811 "erotettuina."
12812
12813 #: src/lyxrc.C:2382
12814 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12815 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
12816
12817 #: src/lyxrc.C:2386
12818 msgid "The option to specify paper type."
12819 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
12820
12821 #: src/lyxrc.C:2390
12822 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12823 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
12824
12825 #: src/lyxrc.C:2394
12826 msgid ""
12827 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12828 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12829 "arguments."
12830 msgstr ""
12831 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
12832 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
12833 "annettujen valitsimien kanssa."
12834
12835 #: src/lyxrc.C:2398
12836 msgid ""
12837 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12838 "prepended along with the printer name after the spool command."
12839 msgstr ""
12840 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
12841 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
12842
12843 #: src/lyxrc.C:2402
12844 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12845 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
12846
12847 #: src/lyxrc.C:2406
12848 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12849 msgstr ""
12850 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
12851
12852 #: src/lyxrc.C:2410
12853 msgid ""
12854 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12855 "command."
12856 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
12857
12858 #: src/lyxrc.C:2414
12859 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12860 msgstr ""
12861 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
12862
12863 #: src/lyxrc.C:2418
12864 msgid ""
12865 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12866 msgstr ""
12867 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
12868 "tuki käyttöön."
12869
12870 #: src/lyxrc.C:2422
12871 msgid ""
12872 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12873 "wrong, override the setting here."
12874 msgstr ""
12875 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
12876 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
12877
12878 #: src/lyxrc.C:2426
12879 msgid "The encoding for the screen fonts."
12880 msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
12881
12882 #: src/lyxrc.C:2432
12883 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12884 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
12885
12886 #: src/lyxrc.C:2441
12887 msgid ""
12888 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12889 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12890 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12891 msgstr ""
12892 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
12893 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
12894 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
12895 "skaalauksen sijasta."
12896
12897 #: src/lyxrc.C:2445
12898 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12899 msgstr ""
12900 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
12901
12902 #: src/lyxrc.C:2450
12903 #, no-c-format
12904 msgid ""
12905 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12906 "roughly the same size as on paper."
12907 msgstr ""
12908 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
12909 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
12910
12911 #: src/lyxrc.C:2455
12912 msgid ""
12913 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12914 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12915 msgstr ""
12916
12917 #: src/lyxrc.C:2459
12918 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12919 msgstr ""
12920
12921 #: src/lyxrc.C:2463
12922 msgid ""
12923 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12924 "\".out\". Only for advanced users."
12925 msgstr ""
12926 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
12927 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
12928
12929 #: src/lyxrc.C:2470
12930 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12931 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
12932
12933 #: src/lyxrc.C:2474
12934 #, fuzzy
12935 msgid "What command runs the spellchecker?"
12936 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
12937
12938 #: src/lyxrc.C:2478
12939 msgid ""
12940 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12941 "when you quit LyX."
12942 msgstr ""
12943 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
12944 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
12945
12946 #: src/lyxrc.C:2482
12947 msgid ""
12948 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12949 "value selects the directory LyX was started from."
12950 msgstr ""
12951 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
12952 "LyXin käynnistyshakemistoa."
12953
12954 #: src/lyxrc.C:2492
12955 msgid ""
12956 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12957 "will look in its global and local ui/ directories."
12958 msgstr ""
12959 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
12960 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
12961
12962 #: src/lyxrc.C:2505
12963 #, fuzzy
12964 msgid ""
12965 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12966 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12967 "may not work with all dictionaries."
12968 msgstr ""
12969 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
12970 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
12971 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
12972
12973 #: src/lyxrc.C:2512
12974 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12975 msgstr ""
12976 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
12977 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
12978
12979 #: src/lyxvc.C:98
12980 #, fuzzy
12981 msgid "Document not saved"
12982 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12983
12984 #: src/lyxvc.C:99
12985 #, fuzzy
12986 msgid "You must save the document before it can be registered."
12987 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
12988
12989 #: src/lyxvc.C:128
12990 msgid "LyX VC: Initial description"
12991 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
12992
12993 #: src/lyxvc.C:129
12994 msgid "(no initial description)"
12995 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
12996
12997 #: src/lyxvc.C:144
12998 msgid "LyX VC: Log Message"
12999 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
13000
13001 #: src/lyxvc.C:147
13002 msgid "(no log message)"
13003 msgstr "(ei lokiviestejä)"
13004
13005 #: src/lyxvc.C:169
13006 #, c-format
13007 msgid ""
13008 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13009 "changes.\n"
13010 "\n"
13011 "Do you want to revert to the saved version?"
13012 msgstr ""
13013
13014 #: src/lyxvc.C:172
13015 #, fuzzy
13016 msgid "Revert to stored version of document?"
13017 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
13018
13019 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
13020 #, fuzzy, c-format
13021 msgid " Macro: %1$s: "
13022 msgstr " Makro: %s: "
13023
13024 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
13025 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
13026 #, c-format
13027 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13028 msgstr ""
13029
13030 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
13031 #, c-format
13032 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13033 msgstr ""
13034
13035 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
13036 msgid "Only one row"
13037 msgstr ""
13038
13039 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
13040 msgid "Only one column"
13041 msgstr ""
13042
13043 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
13044 #, fuzzy
13045 msgid "No hline to delete"
13046 msgstr "Ei mitään tehtävää"
13047
13048 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
13049 msgid "No vline to delete"
13050 msgstr ""
13051
13052 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
13053 #, fuzzy, c-format
13054 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13055 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
13056
13057 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
13058 #, fuzzy
13059 msgid "No number"
13060 msgstr "msnumero"
13061
13062 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
13063 #, fuzzy
13064 msgid "Number"
13065 msgstr "Numerointi"
13066
13067 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
13068 #, c-format
13069 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13070 msgstr ""
13071
13072 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
13073 #, c-format
13074 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13075 msgstr ""
13076
13077 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
13078 #, c-format
13079 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13080 msgstr ""
13081
13082 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
13083 msgid "Math editor mode"
13084 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
13085
13086 #: src/mathed/InsetMathNest.C:832
13087 msgid "create new math text environment ($...$)"
13088 msgstr ""
13089
13090 #: src/mathed/InsetMathNest.C:835
13091 #, fuzzy
13092 msgid "entered math text mode (textrm)"
13093 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
13094
13095 #: src/output.C:38
13096 #, fuzzy, c-format
13097 msgid ""
13098 "Could not open the specified document\n"
13099 "%1$s."
13100 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13101
13102 #: src/output_plaintext.C:156
13103 msgid "Abstract: "
13104 msgstr "Tiivistelmä: "
13105
13106 #: src/output_plaintext.C:168
13107 msgid "References: "
13108 msgstr "Viitteet: "
13109
13110 #: src/support/filefilterlist.C:109
13111 msgid "All files (*)"
13112 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
13113
13114 #: src/support/package.C.in:440
13115 #, fuzzy, c-format
13116 msgid ""
13117 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13118 msgstr ""
13119 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
13120 "perusteella"
13121
13122 #: src/support/package.C.in:562
13123 #, fuzzy, c-format
13124 msgid ""
13125 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13126 "\t%1$s\n"
13127 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13128 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13129 msgstr ""
13130 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
13131 "käytiin läpi hakemistot\n"
13132 "\t%1%\n"
13133 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_13x "
13134 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
13135 "\"."
13136
13137 #: src/support/package.C.in:648
13138 #, fuzzy, c-format
13139 msgid ""
13140 "Invalid %1$s switch.\n"
13141 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13142 msgstr ""
13143 "Virheellinen %1%-valitsin.\n"
13144 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
13145
13146 #: src/support/package.C.in:676
13147 #, fuzzy, c-format
13148 msgid ""
13149 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13150 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13151 msgstr ""
13152 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
13153 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
13154
13155 #: src/support/package.C.in:700
13156 #, fuzzy, c-format
13157 msgid ""
13158 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13159 "%2$s is not a directory."
13160 msgstr ""
13161 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
13162 "%2% ei ole hakemisto."
13163
13164 #: src/support/userinfo.C:44
13165 #, fuzzy
13166 msgid "Unknown user"
13167 msgstr "Tuntematon sana:"
13168
13169 #: src/tex-strings.C:68
13170 msgid "Computer Modern Roman"
13171 msgstr ""
13172
13173 #: src/tex-strings.C:68
13174 msgid "Latin Modern Roman"
13175 msgstr ""
13176
13177 #: src/tex-strings.C:69
13178 msgid "AE (Almost European)"
13179 msgstr ""
13180
13181 #: src/tex-strings.C:69
13182 #, fuzzy
13183 msgid "Times Roman"
13184 msgstr "Antiikva"
13185
13186 #: src/tex-strings.C:69
13187 #, fuzzy
13188 msgid "Palatino"
13189 msgstr "tavallinen"
13190
13191 #: src/tex-strings.C:69
13192 msgid "Bitstream Charter"
13193 msgstr ""
13194
13195 #: src/tex-strings.C:70
13196 msgid "New Century Schoolbook"
13197 msgstr ""
13198
13199 #: src/tex-strings.C:70
13200 #, fuzzy
13201 msgid "Bookman"
13202 msgstr "Antiikva"
13203
13204 #: src/tex-strings.C:70
13205 msgid "Utopia"
13206 msgstr ""
13207
13208 #: src/tex-strings.C:70
13209 #, fuzzy
13210 msgid "Bera Serif"
13211 msgstr "Sans serif"
13212
13213 #: src/tex-strings.C:71
13214 msgid "Concrete Roman"
13215 msgstr ""
13216
13217 #: src/tex-strings.C:71
13218 msgid "Zapf Chancery"
13219 msgstr ""
13220
13221 #: src/tex-strings.C:79
13222 msgid "Computer Modern Sans"
13223 msgstr ""
13224
13225 #: src/tex-strings.C:79
13226 msgid "Latin Modern Sans"
13227 msgstr ""
13228
13229 #: src/tex-strings.C:80
13230 msgid "Helvetica"
13231 msgstr ""
13232
13233 #: src/tex-strings.C:80
13234 msgid "Avant Garde"
13235 msgstr ""
13236
13237 #: src/tex-strings.C:80
13238 msgid "Bera Sans"
13239 msgstr ""
13240
13241 #: src/tex-strings.C:80
13242 #, fuzzy
13243 msgid "CM Bright"
13244 msgstr "Yläoikealla"
13245
13246 #: src/tex-strings.C:89
13247 msgid "Computer Modern Typewriter"
13248 msgstr ""
13249
13250 #: src/tex-strings.C:90
13251 #, fuzzy
13252 msgid "Latin Modern Typewriter"
13253 msgstr "Kirjoituskone"
13254
13255 #: src/tex-strings.C:90
13256 #, fuzzy
13257 msgid "Courier"
13258 msgstr "Kopiot"
13259
13260 #: src/tex-strings.C:90
13261 msgid "Bera Mono"
13262 msgstr ""
13263
13264 #: src/tex-strings.C:90
13265 msgid "LuxiMono"
13266 msgstr ""
13267
13268 #: src/tex-strings.C:91
13269 #, fuzzy
13270 msgid "CM Typewriter Light"
13271 msgstr "Kirjoituskone"
13272
13273 #: src/text.C:190
13274 #, fuzzy
13275 msgid "Unknown layout"
13276 msgstr "Tuntematon toiminto"
13277
13278 #: src/text.C:191
13279 #, c-format
13280 msgid ""
13281 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13282 "Trying to use the default instead.\n"
13283 msgstr ""
13284
13285 #: src/text.C:222
13286 #, fuzzy
13287 msgid "Unknown Inset"
13288 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
13289
13290 #: src/text.C:331 src/text.C:344
13291 #, fuzzy
13292 msgid "Change tracking error"
13293 msgstr "Vaihda kieli"
13294
13295 #: src/text.C:332
13296 #, c-format
13297 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13298 msgstr ""
13299
13300 #: src/text.C:345
13301 #, c-format
13302 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13303 msgstr ""
13304
13305 #: src/text.C:352
13306 #, fuzzy
13307 msgid "Unknown token"
13308 msgstr "Tuntematon merkintä: "
13309
13310 #: src/text.C:1228
13311 msgid ""
13312 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13313 "Tutorial."
13314 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
13315
13316 #: src/text.C:1239
13317 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13318 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
13319
13320 #: src/text.C:2395
13321 #, fuzzy
13322 msgid "Change: "
13323 msgstr "Sivu: "
13324
13325 # FIXME: Cannot translate properly!
13326 #: src/text.C:2398
13327 #, fuzzy
13328 msgid " at "
13329 msgstr " -> "
13330
13331 #: src/text.C:2410
13332 #, c-format
13333 msgid "Font: %1$s"
13334 msgstr "Kirjasin: %1$s"
13335
13336 #: src/text.C:2417
13337 #, c-format
13338 msgid ", Depth: %1$d"
13339 msgstr ", Syvyys: %1$d"
13340
13341 #: src/text.C:2423
13342 msgid ", Spacing: "
13343 msgstr ", Välit: "
13344
13345 #: src/text.C:2435
13346 msgid "Other ("
13347 msgstr "Muu ("
13348
13349 #: src/text.C:2444
13350 #, fuzzy
13351 msgid ", Inset: "
13352 msgstr ", Syvyys: "
13353
13354 #: src/text.C:2445
13355 msgid ", Paragraph: "
13356 msgstr ", kappale: "
13357
13358 #: src/text.C:2446
13359 msgid ", Id: "
13360 msgstr ""
13361
13362 #: src/text.C:2447
13363 #, fuzzy
13364 msgid ", Position: "
13365 msgstr "Väittämä"
13366
13367 #: src/text.C:2448
13368 msgid ", Boundary: "
13369 msgstr ""
13370
13371 #: src/text2.C:552
13372 msgid ""
13373 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13374 "change."
13375 msgstr ""
13376 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos Muotoilu-"
13377 "valikon Merkki-alivalikon avulla."
13378
13379 #: src/text2.C:594
13380 msgid "Nothing to index!"
13381 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
13382
13383 #: src/text2.C:596
13384 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13385 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
13386
13387 #: src/text3.C:682
13388 msgid "Unknown spacing argument: "
13389 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
13390
13391 #: src/text3.C:821
13392 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13393 msgstr "LyXin funktio \"layout\" vaatii parametrin."
13394
13395 #: src/text3.C:839
13396 msgid "Layout "
13397 msgstr "Muotoilu "
13398
13399 #: src/text3.C:840
13400 msgid " not known"
13401 msgstr " tuntematon"
13402
13403 #: src/text3.C:1314 src/text3.C:1326
13404 msgid "Character set"
13405 msgstr "Merkistö"
13406
13407 #: src/text3.C:1458
13408 msgid "Paragraph layout set"
13409 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
13410
13411 #: src/vspace.C:490
13412 #, fuzzy
13413 msgid "Default skip"
13414 msgstr "Kappaleväli:|#v"
13415
13416 #: src/vspace.C:493
13417 #, fuzzy
13418 msgid "Small skip"
13419 msgstr "Pieni väli"
13420
13421 #: src/vspace.C:496
13422 #, fuzzy
13423 msgid "Medium skip"
13424 msgstr "Keskivahva"
13425
13426 #: src/vspace.C:499
13427 #, fuzzy
13428 msgid "Big skip"
13429 msgstr "Suuri väli"
13430
13431 #: src/vspace.C:502
13432 #, fuzzy
13433 msgid "Vertical fill"
13434 msgstr "&Pysty:"
13435
13436 #: src/vspace.C:509
13437 #, fuzzy
13438 msgid "protected"
13439 msgstr "Kova välilyönti|K"