1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
9 # minibuffer = tilarivi
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
14 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
16 # script = indeksi || smallest = pienin
17 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
24 # Huge = Huger = valtavin
27 # Float = irrallinen [osa]
29 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
31 # cross reference = viittaus
34 # wrap = kelluva [irrallinen] osio
36 # * Environments and stuff
37 # Title = Teoksen nimi
38 # Subtitle = Alaotsikko
42 # Subsection = Alikappale
43 # Subsubsection = Alialikappale
44 # Paragraph = Osakappale
45 # Subparagraph = Aliosakappale
46 # Caption = Kuvateksti
47 # Subcaption = Alikuvateksti
49 # Affiliation = Järjestö
56 # Overlay = Kalvokerros
58 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 # previous page, and shown on the top of the page.)
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2007-06-14 21:27+0200\n"
66 "PO-Revision-Date: 2005-03-30 23:49+0300\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
73 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
77 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
78 msgid "Version goes here"
81 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
86 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
90 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
91 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
92 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
93 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
94 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
95 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
96 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
97 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
98 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
99 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
100 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
101 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
102 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
106 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
107 msgid "LyX: Enter text"
108 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
110 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
114 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
116 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
117 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
118 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
119 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
122 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
123 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:591
124 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
125 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
126 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
127 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
129 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
130 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
134 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
135 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
136 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
137 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:611 src/BufferList.cpp:114
138 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:738 src/LyXFunc.cpp:911
139 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2062 src/LyXVC.cpp:175
140 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
141 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
145 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
146 msgid "The bibliography key"
147 msgstr "Lähdeviitteen avain"
149 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
150 msgid "The label as it appears in the document"
151 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
154 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
164 msgid "Citation Style"
165 msgstr "Viitet&yyli:"
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
168 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
175 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
176 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
179 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
182 msgstr "Käytä &Natbibia"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
186 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
187 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
189 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
191 msgid "&Default (numerical)"
192 msgstr "Oletus (ulko)"
194 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
196 msgid "Natbib &style:"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
200 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
203 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
205 msgid "S&ectioned bibliography"
206 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
210 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
211 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
214 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
215 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
222 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
223 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
224 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:854 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
230 msgid "Enter BibTeX database name"
231 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
236 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
241 msgid "Add bibliography to the table of contents"
242 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
245 msgid "Add bibliography to &TOC"
246 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
250 msgid "This bibliography section contains..."
251 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
260 msgid "all cited references"
261 msgstr "Mahdolliset viitteet"
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
265 msgid "all uncited references"
266 msgstr "Mahdolliset viitteet"
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
270 msgid "all references"
271 msgstr "Mahdolliset viitteet"
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
274 msgid "Choose a style file"
275 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
278 msgid "Remove the selected database"
279 msgstr "Poista valittu tietokanta"
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
286 msgid "Add a BibTeX database file"
287 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
295 msgid "BibTeX database to use"
296 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
298 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
300 msgstr "&Tietokannat"
302 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
303 msgid "The BibTeX style"
304 msgstr "BibTeX-tyyli"
306 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
311 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
317 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
318 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
319 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
324 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
325 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
331 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
336 msgid "Supported box types"
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
347 msgstr "Omistuskirjoitus"
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
355 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
360 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
365 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
371 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
377 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
378 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
382 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
387 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
388 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
389 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
395 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
411 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
412 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
415 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
421 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
427 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
428 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
444 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
445 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
453 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
454 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
455 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
456 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
461 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
462 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
463 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:601
465 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
466 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
467 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
473 msgid "&Available branches:"
474 msgstr "Mahdolliset viitteet"
476 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
478 msgid "Select your branch"
479 msgstr "Valitse edellinen merkki"
481 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
482 msgid "Add a new branch to the list"
485 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
487 msgid "A&vailable Branches:"
488 msgstr "Mahdolliset viitteet"
490 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
495 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
497 msgid "Remove the selected branch"
498 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
508 msgid "Toggle the selected branch"
509 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
512 msgid "(&De)activate"
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
516 msgid "Define or change background color"
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
521 msgid "Alter Co&lor..."
524 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
530 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
535 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
536 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
538 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
540 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
541 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
542 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
543 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
544 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
545 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
546 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:741
547 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:789 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
548 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
552 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
553 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
554 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
558 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
559 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
560 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
565 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
566 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
570 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
571 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
572 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
576 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
577 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
578 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
582 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
583 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
584 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
588 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
589 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
590 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
595 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
599 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
600 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
604 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
605 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
609 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
611 msgid "&Custom Bullet:"
614 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
619 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
624 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
626 msgid "Go to next change"
627 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
629 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
634 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
635 msgid "Accept this change"
638 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
643 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
644 msgid "Reject this change"
647 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
655 msgstr "Kirjasinperhe"
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
661 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
664 msgstr "Kirjasinmuoto"
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
673 msgstr "Kirjasinsarja"
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
677 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:117
678 #: lib/layouts/moderncv.layout:99 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
679 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
683 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
686 msgstr "Kirjasimen väri"
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
689 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
702 msgid "Never Toggled"
703 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
708 msgstr "Kirjasinkoko"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
711 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
712 msgid "Other font settings"
713 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
715 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
716 msgid "Always Toggled"
717 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
724 msgid "toggle font on all of the above"
725 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
729 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
732 msgid "Apply each change automatically"
733 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
735 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
737 msgid "Apply changes immediately"
738 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
741 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
742 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
743 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
750 msgid "Move the selected citation up"
751 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
759 msgid "Move the selected citation down"
760 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
774 msgid "&Selected Citations:"
777 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
779 msgid "A&vailable Citations:"
780 msgstr "Mahdolliset viitteet"
782 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
787 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
788 msgid "Natbib citation style to use"
789 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
791 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
793 msgid "Citation st&yle:"
794 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
796 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
797 msgid "List all authors"
798 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
800 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
802 msgid "Full aut&hor list"
803 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
805 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
806 msgid "Force upper case in citation"
807 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
809 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
811 msgid "&Force upper case"
812 msgstr "Pakota &iso kirjain"
814 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
817 msgstr "Seuraava teksti:"
819 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
820 msgid "Text to place after citation"
821 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
823 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
825 msgid "Text &before:"
826 msgstr "Edeltävä teksti:"
828 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
829 msgid "Text to place before citation"
830 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
832 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
837 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
839 msgid "Search Citation"
842 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
844 msgid "Case Se&nsitive"
845 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
847 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
848 msgid "Regular E&xpression"
851 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
856 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
861 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
862 msgid "Insert the delimiters"
863 msgstr "Lisää erottimet"
865 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
869 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
873 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
874 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
879 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
880 msgid "Match delimiter types"
881 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
883 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
884 msgid "&Keep matched"
885 msgstr "&Säilytä vastaavat"
887 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
889 msgid "Reset to the default settings for the document class"
890 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
892 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
893 msgid "Use Class Defaults"
894 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
896 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
898 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
899 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
901 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
902 msgid "Save as Document Defaults"
903 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
905 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
909 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
910 msgid "Show ERT inline"
911 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
913 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
915 msgstr "Tekstin &seassa"
917 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
918 msgid "Show ERT button only"
919 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
921 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
925 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
926 msgid "Show ERT contents"
927 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
929 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
938 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
941 msgstr "&Luonnostila"
943 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
944 msgid "Edit the file externally"
945 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
949 msgid "&Edit File..."
950 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
953 msgid "Select a file"
954 msgstr "Valitse tiedosto"
956 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
959 msgstr "Tiedostonimi"
961 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
962 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
963 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
970 msgstr "Mallip&ohja:"
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
973 msgid "Available templates"
974 msgstr "Mahdolliset mallit"
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
984 msgid "Screen display"
985 msgstr "Näkymä ruudulla"
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
988 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
991 msgstr "Mustavalkoinen"
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
994 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
997 msgstr "Harmaasävyinen"
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1008 msgstr "Esikatselu|#E"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
1012 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1013 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
1014 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1015 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
1022 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1033 msgid "Display image in LyX"
1034 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1037 msgid "&Show in LyX"
1038 msgstr "&Näytä LyXissä"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1047 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1048 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1049 msgid "Angle to rotate image by"
1050 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1054 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1055 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1056 msgid "The origin of the rotation"
1057 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1074 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1075 msgid "Height of image in output"
1076 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1079 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1080 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1083 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1084 msgid "&Maintain aspect ratio"
1085 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1088 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1089 msgid "Width of image in output"
1090 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1097 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1098 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1099 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1100 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1103 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1105 msgid "&Get from File"
1106 msgstr "&Lue tiedostosta"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1109 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1110 msgid "Clip to bounding box values"
1111 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1114 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1115 msgid "Clip to &bounding box"
1116 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1119 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1120 msgid "&Left bottom:"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1124 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1132 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1143 msgstr "&Kuvateksti:"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1155 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1156 msgid "Use &default placement"
1157 msgstr "&Oletussijoittelu"
1159 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1160 msgid "Advanced Placement Options"
1161 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1164 msgid "&Top of page"
1165 msgstr "Sivun &yläosaan"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1168 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1169 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1173 msgid "Here de&finitely"
1174 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1177 msgid "&Here if possible"
1178 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1181 msgid "&Page of floats"
1182 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1185 msgid "&Bottom of page"
1186 msgstr "Sivun &alaosaan"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1189 msgid "&Span columns"
1190 msgstr "&Levity palstoille"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1194 msgid "&Rotate sideways"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1202 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1207 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1209 msgid "&Typewriter:"
1210 msgstr "&Kirjoituskone:"
1212 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1217 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1222 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1224 msgid "&Sans Serif:"
1225 msgstr "Sans seri&f:"
1227 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1228 msgid "Use &Old Style Figures"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1233 msgid "Use true S&mall Caps"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1238 msgid "&Default Family:"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1253 msgstr "&Muokkaa..."
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1256 msgid "Select an image file"
1257 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1260 msgid "File name of image"
1261 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1265 msgid "Rotate Graphics"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1269 msgid "A&ngle (Degrees):"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1283 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1288 msgid "Set &height:"
1289 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1293 msgid "&Scale Graphics (%):"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1297 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1306 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1327 msgid "LaTe&X and LyX options"
1328 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1332 msgid "Additional LaTeX options"
1333 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1336 msgid "LaTeX &options:"
1337 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1340 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1341 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1344 msgid "Don't un&zip on export"
1345 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1349 msgstr "Luonnostila"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1353 msgstr "&Luonnostila"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1362 msgid "The caption for the sub-figure"
1363 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1367 msgstr "&Kuvateksti:"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1371 msgid "Sho&w in LyX"
1372 msgstr "&Näytä LyXissä"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1376 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1377 msgstr "Sans seri&f:"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1381 msgid "Listing Parameters"
1382 msgstr "Argumentti puuttuu"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:552
1385 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1386 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:555
1390 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1391 msgid "&Bypass validation"
1394 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1397 msgstr "&Kuvateksti:"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1404 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1405 msgid "Mo&re parameters"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1409 msgid "Underline spaces in generated output"
1410 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1413 msgid "&Mark spaces in output"
1414 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1417 msgid "Show LaTeX preview"
1418 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1421 msgid "&Show preview"
1422 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1425 msgid "File name to include"
1426 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1429 msgid "&Include Type:"
1430 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1436 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1440 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1444 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1445 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1450 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1451 msgid "Load the file"
1452 msgstr "Lataa tiedosto"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1458 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1459 msgid "Document &class:"
1460 msgstr "Asiakirja&luokka:"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1467 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1468 msgid "Postscript &driver:"
1469 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1473 msgid "&Use language's default encoding"
1474 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1480 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1482 msgid "&Quote Style:"
1483 msgstr "Lainausmerkit"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1487 msgid "&Main Settings"
1488 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1495 msgid "The content's base font size"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1501 msgstr "Kirjasinkoko"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1504 msgid "The content's base font style"
1507 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1509 msgid "Font Famil&y:"
1510 msgstr "Kirjasinperhe"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1513 msgid "Use extended character table"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1518 msgid "&Extended character table"
1519 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
1521 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1522 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1526 msgid "Space i&n string as symbol"
1529 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1530 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1535 msgid "S&pace as symbol"
1536 msgstr "Valitse symbolisivu"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1539 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1544 msgid "&Break long lines"
1545 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1552 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1555 msgstr "matematiikkarivi"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1558 msgid "The last line to be printed"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1562 msgid "The first line to be printed"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1567 msgid "Fi&rst line:"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1571 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1579 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1584 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1585 msgid "Select the programming language"
1588 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1590 msgid "Line numbering"
1593 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1594 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1599 msgid "Choose the font size for line numbers"
1600 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1605 msgstr "Kirjasinkoko"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1612 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1613 msgid "Difference between two numbered lines"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1621 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1624 msgstr "Si&joittelu:"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1627 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1632 msgid "Check for floating listings"
1633 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1638 msgstr "Irrallinen osa|s"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1641 msgid "Check for inline listings"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1646 msgid "&Inline listing"
1647 msgstr "Tekstin &seassa"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1651 msgstr "Si&joittelu:"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:479
1658 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
1660 msgid "More Parameters"
1661 msgstr "Argumentti puuttuu"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:527
1664 msgid "Feedback window"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:544
1668 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1671 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1672 msgid "Update the display"
1673 msgstr "Päivitä näyttö"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1676 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1680 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1681 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1686 msgid "&Default Margins"
1689 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1693 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1697 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1701 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1705 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1707 msgstr "&Sivuots. väli:"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1710 msgid "Head &height:"
1711 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1715 msgstr "Alav&iiteväli:"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1718 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1721 msgid "Number of rows"
1722 msgstr "Rivien määrä"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1729 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1730 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1733 msgid "Number of columns"
1734 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1739 msgstr "&Sarakkeita:"
1741 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1742 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1743 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1746 msgid "Vertical alignment"
1747 msgstr "Pystytasaus"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1753 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1754 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1755 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1758 msgid "&Horizontal:"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1763 msgid "&Use AMS math package automatically"
1764 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1766 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1768 msgid "Use AMS &math package"
1769 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1773 msgid "Use esint package &automatically"
1774 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1778 msgid "Use &esint package"
1779 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
1781 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1786 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1788 msgid "&Description:"
1789 msgstr "Kuvausluettelo"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1796 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1801 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1802 msgid "LyX internal only"
1805 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1808 msgstr "Muistiinpano"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1811 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1819 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1821 msgid "Print as grey text"
1822 msgstr "Tulosta joka sivu"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1828 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1829 msgid "Framed in box"
1832 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1837 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1839 msgid "Box with shaded background"
1840 msgstr "muistiinpanon tausta"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1847 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1849 msgid "&List in Table of Contents"
1850 msgstr "Sisällysluettelo"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1857 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1861 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1862 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1865 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1869 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1873 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1877 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1878 msgid "Page &style:"
1879 msgstr "&Sivutyyli:"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1882 msgid "Style used for the page header and footer"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1886 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1890 msgid "&Two-sided document"
1891 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1895 msgstr "Nimikeleveys"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1898 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1899 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1904 msgid "&Longest label"
1905 msgstr "&Pisin nimike"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1909 msgid "Indent &Paragraph"
1910 msgstr "yhtä kappaletta"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1913 msgid "L&ine spacing:"
1914 msgstr "Rivi&välit:"
1916 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1875
1917 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
1921 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1925 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1881
1926 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
1930 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1933 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
1937 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1942 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1947 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1952 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1957 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1972 msgid "Converter Defi&nitions"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79
1980 msgid "E&xtra flag:"
1981 msgstr "Lisäli&ppu:"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109
1985 msgid "&From format:"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141
1991 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1994 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197
2009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
2011 msgid "Converter File Cache"
2012 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
2017 msgstr "Pitkä &taulukko"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
2021 msgid "&Maximum Age (in days):"
2022 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
2033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
2041 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2042 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2043 "rather than the Cygwin teTeX."
2045 "Valitse tuottaako LyX Cygwin-tyylisiä polkunimiä vai Windows-tyylisiä. Tämä "
2046 "on hyödyllistä jos käytät Cygwinin Tetexiä Windowsissa toimivan Miktexin "
2047 "sijaan. Huomaa kuitenkin, että joudut kirjoittamaan komentojonokääreet "
2048 "kaikille muuntimillesi."
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
2052 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2053 msgstr "&Käytä Cygwin-tyylisiä polkuja"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
2056 msgid "&Date format:"
2057 msgstr "&Päiväysmuoto:"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
2060 msgid "Date format for strftime output"
2061 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
2064 msgid "Display &Graphics:"
2065 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
2069 msgstr "Pois päältä"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
2074 msgstr "matematiikka"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2081 msgid "Do not display"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
2086 msgid "Instant &Preview:"
2087 msgstr "&Esikatselu heti"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2090 msgid "&File formats"
2091 msgstr "&Tiedostomuodot"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
2095 msgid "&Document format"
2096 msgstr "Asiakirjan tyyli"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2100 msgid "Vector graphi&cs format"
2101 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2109 msgstr "P&ikanäppäin:"
2111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2117 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
2119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2126 msgstr "Huomautus toimittajalle"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2139 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2144 msgid "Your E-mail address"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2158 msgstr "&Ensimmäinen:"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2166 msgid "Use &keyboard map"
2167 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2170 msgid "Command s&tart:"
2171 msgstr "Ko&mennon alku:"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2174 msgid "&Default language:"
2175 msgstr "&Oletuskieli:"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2178 msgid "Command e&nd:"
2179 msgstr "Kome&nnon loppu:"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2182 msgid "Language pac&kage:"
2183 msgstr "Kieli&paketti:"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2187 msgstr "Automaattinen al&ku"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2192 msgstr "Käytä &Babelia"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2199 msgid "&Right-to-left language support"
2200 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2204 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2207 msgid "Mark &foreign languages"
2208 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2211 msgid "Set class options to default on class change"
2212 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2215 msgid "&Reset class options when document class changes"
2216 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2219 msgid "Default paper si&ze:"
2220 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2223 msgid "Te&X encoding:"
2224 msgstr "Te&X-merkistö:"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2235 msgid "US executive"
2236 msgstr "US executive"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2255 msgid "External Applications"
2256 msgstr "Erilliset ohjelmat"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2259 msgid "CheckTeX start options and flags"
2260 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2263 msgid "Chec&kTeX command:"
2264 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2268 msgid "BibTeX command and options"
2269 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2273 msgid "&BibTeX command:"
2274 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2277 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2282 msgid "Index command:"
2283 msgstr "Seuraava komento"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2286 msgid "DVI viewer paper size options:"
2287 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2290 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2291 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2294 msgid "Ly&XServer pipe:"
2295 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2306 msgid "&PATH prefix:"
2307 msgstr "&PATH-etuliite:"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2311 msgid "&Temporary directory:"
2312 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2315 msgid "&Backup directory:"
2316 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2319 msgid "&Working directory:"
2320 msgstr "&Työhakemisto:"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2323 msgid "&Document templates:"
2324 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2327 msgid "&roff command:"
2328 msgstr "&roff-komento:"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2332 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2333 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2334 "paragraphs are separated by a blank line."
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2338 msgid "Output &line length:"
2339 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2343 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2344 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2348 msgid "Printer Command Options"
2349 msgstr "Komentovalinnat"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2352 msgid "Extension to be used when printing to file."
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2356 msgid "File ex&tension:"
2357 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2361 msgid "Option used to print to a file."
2362 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2366 msgid "Print to &file:"
2367 msgstr "Tulosta tiedostoon"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2371 msgid "Option used to print to non-default printer."
2373 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2377 msgid "Set p&rinter:"
2378 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2381 msgid "Option used with spool command to set printer."
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2386 msgid "Spool pr&inter:"
2387 msgstr "&Jonon etuliite:"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2391 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2396 msgid "Spool &command:"
2397 msgstr "&Jonokomento:"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2401 msgid "Option used to reverse page order."
2402 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2406 msgid "Re&verse pages:"
2407 msgstr "&Käänteinen:"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2411 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2415 msgid "Number of Co&pies:"
2416 msgstr "Kopioiden määrä"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2420 msgid "Option used to set number of copies."
2421 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2425 msgid "Option used to print a range of pages."
2426 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2430 msgstr "&Järjestetty:"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2433 msgid "Pa&ge range:"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2437 msgid "Option used to collate multiple copies."
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2442 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2445 msgid "&Even pages:"
2446 msgstr "&Parilliset sivut:"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2449 msgid "Paper t&ype:"
2450 msgstr "Pap&erityyppi:"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2453 msgid "Paper si&ze:"
2454 msgstr "Paperik&oko:"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2457 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2461 msgid "E&xtra options:"
2462 msgstr "Lis&äasetukset:"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2466 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2467 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2471 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2472 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2478 msgid "Adapt output to printer"
2479 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2483 msgid "Default &printer:"
2484 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2487 msgid "Name of the default printer"
2488 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2491 msgid "Printer co&mmand:"
2492 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2495 msgid "Sa&ns Serif:"
2496 msgstr "Sans seri&f:"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2499 msgid "T&ypewriter:"
2500 msgstr "&Kirjoituskone:"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2503 msgid "Screen &DPI:"
2504 msgstr "Näytön &DPI:"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2508 msgstr "&Suurennos-%:"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2512 msgstr "Kirjasinkoot"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2528 msgstr "Valtavampi:"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2544 msgstr "Tavallinen:"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2548 msgstr "Pikkuruinen:"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2556 msgid "Spellchec&ker executable:"
2557 msgstr "&Oikolukuohjelma:"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2560 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2564 msgid "Al&ternative language:"
2565 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2568 msgid "Escape cha&racters:"
2569 msgstr "L&isämerkit:"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2573 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2575 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2579 msgid "Personal &dictionary:"
2580 msgstr "Oma sa&nasto:"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2583 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2587 msgid "Accept compound &words"
2588 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2591 msgid "Use input encod&ing"
2592 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2600 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2601 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2608 msgid "&User interface file:"
2609 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2613 msgstr "&Näppäintiedosto:"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2622 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2623 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2626 msgid "Load opened files from last session"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2631 msgid "Restore cursor positions"
2632 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2635 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2640 msgid "Save/restore window position"
2641 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2644 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2645 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2650 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2651 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2661 msgid "B&ackup documents "
2662 msgstr "&Varmuuskopiot "
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2673 msgid "&Maximum last files:"
2674 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2677 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:737
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2686 msgid "Page number to print from"
2687 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2690 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2694 msgid "Page number to print to"
2695 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2698 msgid "Print all pages"
2699 msgstr "Tulosta joka sivu"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2710 msgid "Print &odd-numbered pages"
2711 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2714 msgid "Print &even-numbered pages"
2715 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2718 msgid "Print in reverse order"
2719 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2722 msgid "Re&verse order"
2723 msgstr "Käänteinen &järjestys"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2730 msgid "Number of copies"
2731 msgstr "Kopioiden määrä"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2734 msgid "Collate copies"
2735 msgstr "Järjestä kopiot"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2746 msgid "Print Destination"
2747 msgstr "Tulosteen kohde"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2750 msgid "Send output to the printer"
2751 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2758 msgid "Send output to the given printer"
2759 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2762 msgid "Send output to a file"
2763 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2768 msgstr "Otsikoitu kappale"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2772 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2773 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2779 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2781 msgid "(<reference>)"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2788 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2789 msgid "on page <page>"
2790 msgstr "sivulla <sivu>"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2793 msgid "<reference> on page <page>"
2794 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2797 msgid "Formatted reference"
2798 msgstr "Muotoiltu viittaus"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2801 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2802 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2809 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2810 msgid "Update the label list"
2811 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2815 msgid "Jump to the label"
2816 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2820 msgid "&Go to Label"
2821 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2827 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2828 msgid "Replace &with:"
2829 msgstr "K&orvaava teksti:"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2832 msgid "Case &sensitive"
2833 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2836 msgid "Match whole words onl&y"
2837 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2841 msgstr "Etsi &seuraava"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2844 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2845 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2849 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2850 msgid "Replace &All"
2851 msgstr "Korvaa k&aikki"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2854 msgid "Search &backwards"
2855 msgstr "Etsi e&dellinen"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2858 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2860 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2863 msgid "&Export formats:"
2864 msgstr "&Vientimuodot:"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2870 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2871 msgid "Suggestions:"
2872 msgstr "Ehdotukset:"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2875 msgid "Replace word with current choice"
2876 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
2878 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2879 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2880 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2883 msgid "Ignore this word"
2884 msgstr "Ohita tämä sana"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2890 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2892 msgid "Ignore this word throughout this session"
2893 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2897 msgstr "Ohita k&aikki"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2900 msgid "Replacement:"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2904 msgid "Current word"
2905 msgstr "Nykyinen sana"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2908 msgid "Unknown word:"
2909 msgstr "Tuntematon sana:"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2912 msgid "Replace with selected word"
2913 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2916 msgid "&Table Settings"
2917 msgstr "&Taulukkoasetukset"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2920 msgid "Column Width"
2921 msgstr "Sarakkeen leveys"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2924 msgid "Fixed width of the column"
2925 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2928 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2929 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2932 msgid "&Vertical alignment:"
2933 msgstr "&Pystytasaus:"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2936 msgid "&Horizontal alignment:"
2937 msgstr "&Vaakatasaus:"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2940 msgid "Horizontal alignment in column"
2941 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2949 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2950 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2954 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2955 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2959 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2960 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2964 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2965 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2969 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2972 msgid "&Multicolumn"
2973 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2976 msgid "LaTe&X argument:"
2977 msgstr "LaTe&X-parametri:"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2980 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2981 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2989 msgstr "Kaikki reunukset"
2991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2993 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2994 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
3001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3003 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3004 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
3010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3011 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
3019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3020 msgid "Use default (grid-like) border style"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
3028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
3030 msgstr "Aseta reunukset"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
3034 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3035 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
3039 msgid "Additional Space"
3040 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
3043 msgid "T&op of row:"
3046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
3048 msgid "Botto&m of row:"
3049 msgstr "Sivun &alaosaan"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
3052 msgid "Bet&ween rows:"
3055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
3057 msgstr "Pitkä &taulukko"
3059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3060 msgid "Set a page break on the current row"
3061 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
3063 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
3064 msgid "Page &break on current row"
3065 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
3067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
3071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
3075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
3077 msgstr "Ylätunniste:"
3079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
3081 msgstr "Alatunniste:"
3083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
3084 msgid "First header:"
3085 msgstr "1. yläotsikko:"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
3088 msgid "Last footer:"
3089 msgstr "Viim. alaotsikko:"
3091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
3095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
3096 msgid "Border above"
3099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
3100 msgid "Border below"
3103 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
3104 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3107 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
3108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
3109 #: src/LyXFunc.cpp:1767
3113 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3115 msgid "This row is the header of the first page"
3116 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
3118 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3119 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3124 msgid "This row is the footer of the last page"
3125 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
3127 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3129 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3130 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3133 msgstr "kaksinkertainen"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3137 msgid "Don't output the last footer"
3138 msgstr "Ei voinut muotoilla "
3140 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3141 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3145 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3147 msgid "Don't output the first header"
3148 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
3150 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3151 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3152 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
3154 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3155 msgid "&Use long table"
3156 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
3158 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3159 msgid "Current cell:"
3160 msgstr "Nykyinen solu:"
3162 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3163 msgid "Current row position"
3164 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
3166 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3167 msgid "Current column position"
3168 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3171 msgid "Close this dialog"
3172 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
3174 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3175 msgid "Rebuild the file lists"
3176 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
3178 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3182 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3184 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3186 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
3189 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3193 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3194 msgid "Selected classes or styles"
3195 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
3197 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3198 msgid "LaTeX classes"
3199 msgstr "LaTeX-luokat"
3201 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3202 msgid "LaTeX styles"
3203 msgstr "LaTeX-tyylit"
3205 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3206 msgid "BibTeX styles"
3207 msgstr "BibTeX-tyylit"
3209 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3210 msgid "Toggles view of the file list"
3211 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
3213 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3215 msgstr "Näytä p&olku"
3217 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3219 msgid "Separate Paragraphs With"
3220 msgstr "Kappaleina|K"
3222 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3224 msgid "&Vertical space"
3225 msgstr "Pystyväli:|#P"
3227 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3229 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3230 msgstr "Valitse seuraava kappale"
3232 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3234 msgid "&Indentation"
3237 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3242 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3243 msgid "&Line spacing:"
3244 msgstr "&Rivivälit:"
3246 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3248 msgid "Format text into two columns"
3249 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
3251 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3252 msgid "Two-&column document"
3253 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3255 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3257 msgid "Listing settings"
3258 msgstr "Tulostusasetukset"
3260 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3262 msgstr "Hakemistoviite"
3264 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3266 msgstr "&Avainsana:"
3268 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3272 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3273 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3274 msgid "The selected entry"
3275 msgstr "Valittu kohta"
3277 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3281 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3282 msgid "Replace the entry with the selection"
3283 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3285 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3286 msgid "Update navigation tree"
3289 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3290 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3291 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3295 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3296 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3299 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3300 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3303 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3305 msgid "Move selected item down by one"
3306 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
3308 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3310 msgid "Move selected item up by one"
3311 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
3313 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3315 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3319 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3320 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3323 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3324 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3325 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3329 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3333 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3334 msgid "Name associated with the URL"
3335 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
3337 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3338 msgid "Output as a hyperlink ?"
3339 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
3341 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3342 msgid "&Generate hyperlink"
3343 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3345 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3350 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3354 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3357 msgstr "P&ikanäppäin:"
3359 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3361 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3362 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
3364 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3365 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3368 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3369 msgid "Supported spacing types"
3372 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3376 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
3380 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
3382 msgstr "Keskisuuri väli"
3384 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
3388 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3390 msgstr "Pystytäyttö"
3392 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3393 msgid "Complete source"
3396 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3397 msgid "Automatic update"
3400 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3401 msgid "Default (outer)"
3402 msgstr "Oletus (ulko)"
3404 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3408 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3409 msgid "Units of width value"
3410 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3412 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3417 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3418 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3419 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3420 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3421 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3422 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3423 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3425 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3426 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3427 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3428 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3429 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3430 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3431 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3432 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3433 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3434 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3435 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3437 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3439 msgstr "Perusteksti"
3441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3442 msgid "TheoremTemplate"
3445 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:956
3446 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3447 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3448 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3449 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3450 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/heb-article.layout:110
3459 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:72 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3460 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3461 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3462 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3463 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3464 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3465 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3466 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:75
3475 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3476 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3477 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3478 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3479 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3480 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3481 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3485 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:85
3490 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:92 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3491 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3492 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3493 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3494 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3495 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3496 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3497 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3499 msgstr "Seurauslause"
3501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:95
3503 msgid "Corollary #:"
3504 msgstr "Seurauslause"
3506 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3507 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3508 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3509 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3510 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3511 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3512 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3516 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
3518 msgid "Proposition #:"
3521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3522 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3523 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3524 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3525 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3526 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3530 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115
3532 msgid "Conjecture #:"
3535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3536 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3537 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3538 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3542 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
3544 msgid "Criterion #:"
3547 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3548 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3549 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3550 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3554 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:135
3559 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3560 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3561 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
3570 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3571 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3572 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3573 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3574 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3575 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3576 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3577 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3581 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
3583 msgid "Definition #:"
3586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3587 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3588 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3589 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3590 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3591 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3592 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
3596 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:165
3601 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3602 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3603 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3607 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:175
3609 msgid "Condition #:"
3612 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:182 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3613 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3614 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3615 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3616 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3620 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
3625 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:192 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3626 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3627 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3628 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3632 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
3637 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:202 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3638 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3639 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3640 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3641 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3642 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3646 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
3651 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3652 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3653 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3654 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3655 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3656 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3660 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
3665 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3666 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3667 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91
3668 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195
3669 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3670 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3671 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:66
3673 msgstr "Muistiinpano"
3675 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
3678 msgstr "Muistiinpano"
3680 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3681 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3682 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3683 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3685 msgstr "Merkintätapa"
3687 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
3690 msgstr "Merkintätapa"
3692 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3693 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3694 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3695 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3699 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:245
3704 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:270 lib/layouts/aa.layout:37
3705 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3706 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3707 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3708 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3709 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3710 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3711 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3712 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3713 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3714 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3715 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3716 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3717 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3718 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3719 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3720 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3721 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3722 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3723 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3727 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 lib/layouts/aa.layout:40
3728 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3729 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3730 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3731 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3732 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3733 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3734 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3735 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3736 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3737 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3738 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3739 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3740 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3741 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3742 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3746 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/aa.layout:43
3747 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3748 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3749 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3750 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3751 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3752 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3753 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3754 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3755 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3756 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3757 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3758 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3759 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3760 msgid "Subsubsection"
3761 msgstr "Alialikappale"
3763 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:176
3764 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3765 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3766 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3767 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3768 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3772 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:218
3773 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3774 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3775 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3777 msgstr "Alikappale*"
3779 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:314 lib/layouts/isprs.layout:206
3780 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3781 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3782 msgid "Subsubsection*"
3783 msgstr "Alialikappale*"
3785 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 lib/layouts/aa.layout:80
3786 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3787 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3788 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3789 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3790 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3791 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3792 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3793 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3794 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
3795 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3796 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3797 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3798 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3799 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3800 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3801 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3802 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3803 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3804 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3805 #: src/output_plaintext.cpp:145
3807 msgstr "Tiivistelmä"
3809 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:335
3812 msgstr "Tiivistelmä"
3814 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:109
3815 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3816 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3817 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
3818 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3819 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169
3820 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3821 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273
3825 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360
3827 msgid "Index Terms---"
3828 msgstr "Hakemistoviite"
3830 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:86
3831 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3832 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3833 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3834 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3835 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3836 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3837 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3838 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:133
3839 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3840 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3841 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3842 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3843 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3844 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3845 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3846 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3847 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3848 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
3849 msgid "Bibliography"
3852 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
3853 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3854 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3855 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3856 #: src/rowpainter.cpp:539
3860 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
3864 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:411
3868 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
3870 msgid "BiographyNoPhoto"
3873 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
3875 msgstr "Alareunamuistiinpano"
3877 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
3879 msgstr "Merkitse molemmat"
3881 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3882 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3883 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3884 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3885 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3886 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3890 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3891 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3892 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3893 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3894 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3895 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3897 msgstr "Numeroitu luettelo"
3899 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3900 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3901 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3902 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3903 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3904 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3905 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3908 msgstr "Kuvausluettelo"
3910 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3911 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3912 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3913 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3918 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3919 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3920 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3921 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3922 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3923 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3924 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3925 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3926 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3927 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3928 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
3929 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3930 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3931 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3932 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3933 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3934 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3935 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3936 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3937 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3938 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3940 msgstr "Teoksen nimi"
3942 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3943 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3944 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3945 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3946 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3950 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3951 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3952 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3953 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3954 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3955 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3956 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3957 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3958 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
3959 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3960 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3961 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60
3962 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3963 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
3965 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3966 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3970 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3971 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3972 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3974 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
3975 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178
3976 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3977 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3978 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
3979 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3983 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3984 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3988 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3989 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3993 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3994 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3995 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3996 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3997 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3999 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
4000 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
4001 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
4002 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
4003 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
4004 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
4005 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
4009 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
4010 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
4011 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
4012 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
4013 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
4014 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
4015 msgid "Acknowledgement"
4018 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
4020 msgid "Offprint Requests to:"
4021 msgstr "Eripainokset"
4023 #: lib/layouts/aa.layout:176
4024 msgid "Correspondence to:"
4027 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
4028 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4030 msgid "Acknowledgements."
4033 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
4034 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
4038 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4039 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153
4040 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232
4041 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
4045 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
4046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
4050 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4051 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4052 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
4053 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
4054 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
4055 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4056 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4057 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4058 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
4059 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4063 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
4064 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4065 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4066 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4070 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
4074 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
4075 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
4076 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
4077 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
4078 #: lib/layouts/svjour.inc:294
4079 msgid "Acknowledgements"
4082 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
4083 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
4084 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
4085 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
4086 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
4087 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:147
4088 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
4089 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4090 #: src/output_plaintext.cpp:157
4094 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
4096 msgstr "Kuvan paikka"
4098 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
4100 msgstr "Taulukon paikka"
4102 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4103 msgid "TableComments"
4104 msgstr "Huomautusluettelo"
4106 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4108 msgstr "Viiteluettelo"
4110 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4112 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
4114 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4115 msgid "NoteToEditor"
4116 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4118 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4122 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4124 msgstr "Kohteen nimi"
4126 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4130 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4132 msgid "Subject headings:"
4135 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4137 msgid "[Acknowledgements]"
4140 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4145 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4147 msgid "Place Figure here:"
4148 msgstr "Kuvan paikka"
4150 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4152 msgid "Place Table here:"
4153 msgstr "Taulukon paikka"
4155 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4160 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4162 msgid "Note to Editor:"
4163 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4165 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4167 msgid "References. ---"
4170 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4173 msgstr "Muistiinpano"
4175 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4179 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4183 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4188 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4192 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4197 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
4198 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
4199 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
4204 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
4205 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
4206 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
4209 msgstr "Seurauslause"
4211 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4212 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4213 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4218 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4219 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4220 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4222 msgid "Proposition."
4225 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4226 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4231 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4236 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4237 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4238 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4239 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4243 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4248 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4249 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4254 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4259 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4260 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4261 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4266 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4267 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4272 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4273 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4278 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4279 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4284 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4285 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4290 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4291 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4296 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4297 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4298 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4303 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4304 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4307 msgstr "Muistiinpano"
4309 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4310 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4313 msgstr "Merkintätapa"
4315 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4316 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4317 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4321 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4326 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4327 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4328 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4330 msgid "Acknowledgement."
4333 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4338 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4339 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4340 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4344 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4345 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4350 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4351 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4354 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4355 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4358 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4359 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4362 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4363 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4366 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4367 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4370 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4371 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4374 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4375 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4378 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4379 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4382 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4383 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4386 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4387 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4390 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4391 msgid "Example \\arabic{example}."
4394 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4395 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4398 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4399 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4402 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4403 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4406 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4407 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4410 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4411 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4414 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4415 msgid "Note \\arabic{note}."
4418 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4419 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4422 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4423 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4426 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4427 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4430 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4431 msgid "Case \\arabic{case}."
4434 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4435 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4438 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4439 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4441 msgid "\\arabic{section}"
4444 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4445 msgid "Chapter Exercises"
4446 msgstr "Harjoitusluku"
4448 #: lib/layouts/apa.layout:50
4450 msgstr "Oikea yläotsikko"
4452 #: lib/layouts/apa.layout:59
4454 msgid "Right header:"
4455 msgstr "Oikea yläotsikko"
4457 #: lib/layouts/apa.layout:83
4460 msgstr "Tiivistelmä: "
4462 #: lib/layouts/apa.layout:92
4464 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4466 #: lib/layouts/apa.layout:100
4468 msgid "Short title:"
4469 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4471 #: lib/layouts/apa.layout:129
4473 msgstr "Kaksi tekijää"
4475 #: lib/layouts/apa.layout:136
4476 msgid "ThreeAuthors"
4477 msgstr "Kolme tekijää"
4479 #: lib/layouts/apa.layout:143
4481 msgstr "Neljä tekijää"
4483 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4484 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4486 msgid "Affiliation:"
4489 #: lib/layouts/apa.layout:171
4490 msgid "TwoAffiliations"
4491 msgstr "Kaksi järjestöä"
4493 #: lib/layouts/apa.layout:178
4494 msgid "ThreeAffiliations"
4495 msgstr "Kolme järjestöä"
4497 #: lib/layouts/apa.layout:185
4498 msgid "FourAffiliations"
4499 msgstr "Neljä järjestöä"
4501 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4505 #: lib/layouts/apa.layout:206
4509 #: lib/layouts/apa.layout:234
4511 msgid "Acknowledgements:"
4514 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
4515 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212
4516 #: lib/layouts/spie.layout:88
4517 msgid "Acknowledgments"
4520 #: lib/layouts/apa.layout:248
4522 msgstr "Paksu viiva"
4524 #: lib/layouts/apa.layout:258
4525 msgid "CenteredCaption"
4526 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4528 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4529 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4532 msgstr "Järjetöntä: "
4534 #: lib/layouts/apa.layout:280
4536 msgstr "Sovita kuva"
4538 #: lib/layouts/apa.layout:286
4540 msgstr "Sovita bittikartta"
4542 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4543 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4544 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4545 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4549 #: lib/layouts/apa.layout:344
4553 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4554 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4555 msgid "(\\alph{enumii})"
4558 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4563 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4568 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4573 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4578 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4579 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4580 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4581 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4582 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4583 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4584 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4588 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4589 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4590 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4594 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4595 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4599 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4601 msgid "Section \\arabic{section}"
4604 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4605 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4607 msgid "\\Alph{section}"
4610 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4612 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4613 msgstr "Alialikappale"
4615 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4617 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4618 msgstr "Alialikappale"
4620 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4624 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4629 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4630 msgid "BeginPlainFrame"
4633 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4634 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4637 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4640 msgstr "kuvatekstin kehys"
4642 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4643 msgid "Again frame with label"
4646 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4649 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4651 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4652 msgid "________________________________"
4655 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4657 msgid "FrameSubtitle"
4660 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4665 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4666 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4669 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4673 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4674 msgid "ColumnsCenterAligned"
4677 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4678 msgid "Columns (center aligned)"
4681 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4682 msgid "ColumnsTopAligned"
4685 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4686 msgid "Columns (top aligned)"
4689 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4694 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4695 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4698 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4703 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4706 msgstr "Kalvokerros"
4708 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4711 msgstr "Kalvokerros"
4713 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4718 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4719 msgid "Uncovered on slides"
4722 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4727 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4728 msgid "Only on slides"
4731 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4735 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4736 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4739 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4741 msgid "ExampleBlock"
4744 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4745 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4748 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4753 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4754 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4757 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4758 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4762 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4764 msgid "TitleGraphic"
4767 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4772 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4774 msgid "Definitions."
4777 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4782 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4787 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4788 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4789 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4790 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4795 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4798 msgstr "Kappaleväli"
4800 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4804 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4805 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4809 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4814 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4817 msgstr "Muistiinpano"
4819 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4820 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4824 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4825 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4827 msgid "List of Tables"
4830 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4831 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4835 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4836 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4838 msgid "List of Figures"
4841 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4843 msgstr "Vuoropuhelu"
4845 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4849 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4853 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4854 msgid "ACT \\arabic{act}"
4857 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4861 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4862 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4865 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4869 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4873 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4877 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4878 msgid "Parenthetical"
4881 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4885 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4889 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4893 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4894 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4895 msgid "Right Address"
4896 msgstr "Oikea osoite"
4898 #: lib/layouts/chess.layout:33
4900 msgstr "Pelin kulku"
4902 #: lib/layouts/chess.layout:40
4905 msgstr "Pelin kulku"
4907 #: lib/layouts/chess.layout:58
4911 #: lib/layouts/chess.layout:62
4916 #: lib/layouts/chess.layout:68
4917 msgid "SubVariation"
4918 msgstr "Alimuunnelma"
4920 #: lib/layouts/chess.layout:71
4922 msgid "Subvariation:"
4923 msgstr "Alimuunnelma"
4925 #: lib/layouts/chess.layout:77
4926 msgid "SubVariation2"
4927 msgstr "Alimuunnelma 2"
4929 #: lib/layouts/chess.layout:80
4931 msgid "Subvariation(2):"
4932 msgstr "Alimuunnelma 2"
4934 #: lib/layouts/chess.layout:86
4935 msgid "SubVariation3"
4936 msgstr "Alimuunnelma 3"
4938 #: lib/layouts/chess.layout:89
4940 msgid "Subvariation(3):"
4941 msgstr "Alimuunnelma 3"
4943 #: lib/layouts/chess.layout:95
4944 msgid "SubVariation4"
4945 msgstr "Alimuunnelma 4"
4947 #: lib/layouts/chess.layout:98
4949 msgid "Subvariation(4):"
4950 msgstr "Alimuunnelma 4"
4952 #: lib/layouts/chess.layout:104
4953 msgid "SubVariation5"
4954 msgstr "Alimuunnelma 5"
4956 #: lib/layouts/chess.layout:107
4958 msgid "Subvariation(5):"
4959 msgstr "Alimuunnelma 5"
4961 #: lib/layouts/chess.layout:114
4963 msgstr "Piilosiirrot"
4965 #: lib/layouts/chess.layout:119
4968 msgstr "Piilosiirrot"
4970 #: lib/layouts/chess.layout:124
4972 msgstr "Shakkilauta"
4974 #: lib/layouts/chess.layout:128
4976 msgid "[chessboard]"
4977 msgstr "Shakkilauta"
4979 #: lib/layouts/chess.layout:137
4980 msgid "BoardCentered"
4981 msgstr "Lauta keskellä"
4983 #: lib/layouts/chess.layout:142
4984 msgid "[centered board]"
4987 #: lib/layouts/chess.layout:152
4991 #: lib/layouts/chess.layout:157
4996 #: lib/layouts/chess.layout:172
5000 #: lib/layouts/chess.layout:177
5005 #: lib/layouts/chess.layout:183
5007 msgstr "Ratsun siirto"
5009 #: lib/layouts/chess.layout:188
5012 msgstr "Ratsun siirto"
5014 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5015 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5019 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5023 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5024 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5025 msgid "Send To Address"
5026 msgstr "Lähetysosoite"
5028 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5033 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5034 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
5035 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
5039 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5044 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5046 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
5048 msgstr "Allekirjoitus"
5050 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5052 msgid "Unterschrift:"
5053 msgstr "Allekirjoitus"
5055 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
5057 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
5061 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5066 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5070 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5075 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5079 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5084 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5086 #: src/lengthcommon.cpp:38
5090 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5095 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5099 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5104 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5108 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5113 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5117 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5122 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5123 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5124 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5125 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5126 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5127 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5128 msgid "Subparagraph"
5129 msgstr "Aliosakappale"
5131 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
5132 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5136 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5137 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5141 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5145 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
5146 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5150 #: lib/layouts/egs.layout:269
5152 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
5154 #: lib/layouts/egs.layout:304
5159 #: lib/layouts/egs.layout:313
5163 #: lib/layouts/egs.layout:327
5168 #: lib/layouts/egs.layout:350
5173 #: lib/layouts/egs.layout:359
5177 #: lib/layouts/egs.layout:374
5182 #: lib/layouts/egs.layout:384
5184 msgstr "Ensimm. tekijä"
5186 #: lib/layouts/egs.layout:398
5187 msgid "1st_author_surname:"
5190 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5191 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5193 msgstr "Vastaanotettu"
5195 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5196 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5199 msgstr "Vastaanotettu"
5201 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5202 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5206 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5207 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5212 # Now this wasn't very obvious.
5213 #: lib/layouts/egs.layout:453
5215 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
5217 #: lib/layouts/egs.layout:467
5218 msgid "reprint_reqs_to:"
5221 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5222 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5223 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5224 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
5227 msgstr "Tiivistelmä"
5229 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5230 msgid "Author Address"
5231 msgstr "Tekijän osoite"
5233 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5235 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5236 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
5241 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5242 msgid "Author Email"
5243 msgstr "Tekijän sähköposti"
5245 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5250 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5252 msgstr "Tekijän URL"
5254 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5255 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
5260 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5261 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
5265 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5266 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5269 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5273 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5274 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5277 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5278 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5281 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5282 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5285 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5286 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5289 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5290 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5293 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5294 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5297 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5298 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5301 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5302 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5305 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5306 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5309 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5310 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5313 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5314 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5317 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5318 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5321 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5322 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5325 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5326 msgid "Case \\arabic{case}"
5329 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5331 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5334 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5338 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5342 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5347 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5352 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5357 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5359 msgid "BulletedItem"
5362 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5364 msgid "Bulleted Item:"
5367 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5371 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5375 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5376 msgid "PersonalInfo"
5379 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5380 msgid "Personal Info"
5383 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5384 msgid "MotherTongue"
5387 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5388 msgid "Mother Tongue:"
5391 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5396 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5398 msgid "Language Header:"
5399 msgstr "Vasen yläotsikko"
5401 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:102
5406 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5408 msgid "LastLanguage"
5411 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5413 msgid "Last Language:"
5416 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5419 msgstr "Alatunniste:"
5421 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5423 msgid "Language Footer:"
5426 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5431 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5435 #: lib/layouts/foils.layout:42
5437 msgstr "Kalvon alku"
5439 #: lib/layouts/foils.layout:61
5440 msgid "ShortFoilhead"
5441 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5443 #: lib/layouts/foils.layout:67
5444 msgid "Rotatefoilhead"
5445 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5447 #: lib/layouts/foils.layout:73
5448 msgid "ShortRotatefoilhead"
5449 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5451 #: lib/layouts/foils.layout:82
5453 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5455 #: lib/layouts/foils.layout:97
5459 #: lib/layouts/foils.layout:103
5461 msgstr "Viittausluettelo"
5463 #: lib/layouts/foils.layout:118
5467 #: lib/layouts/foils.layout:164
5471 #: lib/layouts/foils.layout:173
5476 #: lib/layouts/foils.layout:182
5480 #: lib/layouts/foils.layout:186
5482 msgid "Restriction:"
5485 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5486 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5488 msgstr "Vasen yläotsikko"
5490 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5492 msgid "Left Header:"
5493 msgstr "Vasen yläotsikko"
5495 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5496 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5497 msgid "Right Header"
5498 msgstr "Oikea yläotsikko"
5500 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5502 msgid "Right Header:"
5503 msgstr "Oikea yläotsikko"
5505 #: lib/layouts/foils.layout:206
5506 msgid "Right Footer"
5507 msgstr "Oikea alaotsikko"
5509 #: lib/layouts/foils.layout:210
5511 msgid "Right Footer:"
5512 msgstr "Oikea alaotsikko"
5514 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5515 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5516 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5521 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5522 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5523 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5528 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5529 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5530 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5532 msgid "Corollary #."
5533 msgstr "Seurauslause"
5535 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5536 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5538 msgid "Proposition #."
5541 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5542 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5543 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5545 msgid "Definition #."
5548 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5549 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5553 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5554 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5558 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5559 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5561 msgstr "Seurauslause*"
5563 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5564 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5565 msgid "Proposition*"
5568 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5569 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5571 msgstr "Määritelmä*"
5573 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5575 msgstr "Kirjeteksti"
5577 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5582 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5584 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5588 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5594 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5595 msgid "Unterschrift"
5596 msgstr "Allekirjoitus"
5598 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5602 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5607 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5611 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5616 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5618 msgstr "Postitoimipaikka"
5620 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5623 msgstr "Postitoimipaikka"
5625 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5629 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5634 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5635 msgid "RetourAdresse"
5636 msgstr "Palautusosoite"
5638 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5640 msgid "RetourAdresse:"
5641 msgstr "Palautusosoite"
5643 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5645 msgstr "MeinZeichen"
5647 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5649 msgid "MeinZeichen:"
5650 msgstr "MeinZeichen"
5652 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5656 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5661 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5662 msgid "IhrSchreiben"
5663 msgstr "IhrSchreiben"
5665 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5667 msgid "IhrSchreiben:"
5668 msgstr "IhrSchreiben"
5670 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5674 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5679 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5683 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5688 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5692 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5697 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5701 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5706 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5710 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5715 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5716 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5720 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5721 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5726 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5730 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5735 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5739 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5744 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5746 msgstr "Postimerkintä"
5748 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5750 msgid "Postvermerk:"
5751 msgstr "Postimerkintä"
5753 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5757 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5761 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5765 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5769 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5773 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5774 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5778 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5783 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5784 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5785 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5788 msgstr "Allekirjoitus"
5790 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5794 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5799 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5803 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5808 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5812 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5817 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5821 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5826 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5827 msgid "ReturnAddress"
5828 msgstr "Palautusosoite"
5830 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5832 msgid "ReturnAddress:"
5833 msgstr "Palautusosoite"
5835 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5839 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5844 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5848 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5853 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5855 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5857 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5860 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5862 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5866 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5871 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5873 msgstr "Pankkikoodi"
5875 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5878 msgstr "Pankkikoodi"
5880 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5884 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5886 msgid "BankAccount:"
5889 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5890 msgid "PostalComment"
5891 msgstr "Postihuomautus"
5893 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5895 msgid "PostalComment:"
5896 msgstr "Postihuomautus"
5898 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5899 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5900 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5901 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5906 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5910 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5915 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5916 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5921 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5925 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5930 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5931 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5932 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5937 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5938 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5974 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
6001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
6006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
6009 msgstr "Osoiterivi A"
6011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
6013 msgid "AddressRowA:"
6014 msgstr "Osoiterivi A"
6016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
6019 msgstr "Osoiterivi B"
6021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6023 msgid "AddressRowB:"
6024 msgstr "Osoiterivi B"
6026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6029 msgstr "Osoiterivi C"
6031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6033 msgid "AddressRowC:"
6034 msgstr "Osoiterivi C"
6036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6039 msgstr "Osoiterivi D"
6041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6043 msgid "AddressRowD:"
6044 msgstr "Osoiterivi D"
6046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6049 msgstr "Osoiterivi E"
6051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6053 msgid "AddressRowE:"
6054 msgstr "Osoiterivi E"
6056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6059 msgstr "Osoiterivi F"
6061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6063 msgid "AddressRowF:"
6064 msgstr "Osoiterivi F"
6066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6067 msgid "TelephoneRowA"
6068 msgstr "Puhelinrivi A"
6070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6072 msgid "TelephoneRowA:"
6073 msgstr "Puhelinrivi A"
6075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6076 msgid "TelephoneRowB"
6077 msgstr "Puhelinrivi B"
6079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6081 msgid "TelephoneRowB:"
6082 msgstr "Puhelinrivi B"
6084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6085 msgid "TelephoneRowC"
6086 msgstr "Puhelinrivi C"
6088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6090 msgid "TelephoneRowC:"
6091 msgstr "Puhelinrivi C"
6093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6094 msgid "TelephoneRowD"
6095 msgstr "Puhelinrivi D"
6097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6099 msgid "TelephoneRowD:"
6100 msgstr "Puhelinrivi D"
6102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6103 msgid "TelephoneRowE"
6104 msgstr "Puhelinrivi E"
6106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6108 msgid "TelephoneRowE:"
6109 msgstr "Puhelinrivi E"
6111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6112 msgid "TelephoneRowF"
6113 msgstr "Puhelinrivi F"
6115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6117 msgid "TelephoneRowF:"
6118 msgstr "Puhelinrivi F"
6120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6121 msgid "InternetRowA"
6122 msgstr "Internetrivi A"
6124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6126 msgid "InternetRowA:"
6127 msgstr "Internetrivi A"
6129 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6130 msgid "InternetRowB"
6131 msgstr "Internetrivi B"
6133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6135 msgid "InternetRowB:"
6136 msgstr "Internetrivi B"
6138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6139 msgid "InternetRowC"
6140 msgstr "Internetrivi C"
6142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6144 msgid "InternetRowC:"
6145 msgstr "Internetrivi C"
6147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6148 msgid "InternetRowD"
6149 msgstr "Internetrivi D"
6151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6153 msgid "InternetRowD:"
6154 msgstr "Internetrivi D"
6156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6157 msgid "InternetRowE"
6158 msgstr "Internetrivi E"
6160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6162 msgid "InternetRowE:"
6163 msgstr "Internetrivi E"
6165 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6166 msgid "InternetRowF"
6167 msgstr "Internetrivi F"
6169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6171 msgid "InternetRowF:"
6172 msgstr "Internetrivi F"
6174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6176 msgstr "Pankkirivi A"
6178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6181 msgstr "Pankkirivi A"
6183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6185 msgstr "Pankkirivi B"
6187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6190 msgstr "Pankkirivi B"
6192 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6194 msgstr "Pankkirivi C"
6196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6199 msgstr "Pankkirivi C"
6201 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6203 msgstr "Pankkirivi D"
6205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6208 msgstr "Pankkirivi D"
6210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6212 msgstr "Pankkirivi E"
6214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6217 msgstr "Pankkirivi E"
6219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6221 msgstr "Pankkirivi F"
6223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6226 msgstr "Pankkirivi F"
6228 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6233 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6235 msgstr "Huomautukset"
6237 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6240 msgstr "Huomautukset"
6242 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6246 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6250 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6252 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
6254 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6258 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6262 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6266 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6268 msgid "(continuing)"
6271 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6273 msgstr "Siirtyminen"
6275 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6277 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
6279 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6283 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6285 msgid "INTERCUT WITH:"
6288 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6290 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6292 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6296 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6300 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6301 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290
6302 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
6303 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6308 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6309 msgid "Classification Codes"
6312 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6317 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6319 msgid "Step \\arabic{step}."
6322 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6327 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6328 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6331 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6332 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6336 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6338 msgid "Question \\arabic{question}."
6339 msgstr "Alialikappale"
6341 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6343 msgid "Appendices Section"
6346 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6348 msgid "--- Appendices ---"
6351 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6352 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6355 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6356 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6359 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6360 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6363 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6364 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6367 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6368 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6371 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6372 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6375 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6376 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6379 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6380 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6383 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6384 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6387 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6388 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6391 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6392 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6395 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6396 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6399 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6400 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6403 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
6406 msgstr "Esikatselu|#E"
6408 #: lib/layouts/iopart.layout:79
6413 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:67
6417 #: lib/layouts/iopart.layout:97
6420 msgstr "Julkaisutunniste"
6422 #: lib/layouts/iopart.layout:103
6427 #: lib/layouts/iopart.layout:109
6431 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
6435 #: lib/layouts/iopart.layout:215
6436 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6439 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6444 #: lib/layouts/iopart.layout:222
6446 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6447 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
6449 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6453 #: lib/layouts/iopart.layout:229
6454 msgid "submit to paper:"
6457 #: lib/layouts/iopart.layout:255
6459 msgid "Bibliography (plain)"
6462 #: lib/layouts/iopart.layout:278
6464 msgid "Bibliography heading"
6467 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6471 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6475 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6480 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6481 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6484 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6485 msgid "AddressForOffprints"
6486 msgstr "Eripainososoite"
6488 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6490 msgid "Address for Offprints:"
6491 msgstr "Eripainososoite"
6493 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6494 msgid "RunningTitle"
6495 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6497 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6498 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6500 msgid "Running title:"
6501 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6503 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6504 msgid "RunningAuthor"
6505 msgstr "Tekijä (jatko)"
6507 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6509 msgid "Running author:"
6510 msgstr "Tekijä (jatko)"
6512 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6517 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6518 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6519 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6520 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6524 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6525 msgid "Running LaTeX Title"
6526 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6528 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6530 msgstr "SIS Otsikko"
6532 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6535 msgstr "SIS Otsikko"
6537 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6538 msgid "Author Running"
6539 msgstr "Tekijä (jatko)"
6541 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6543 msgid "Author Running:"
6544 msgstr "Tekijä (jatko)"
6546 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6550 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6555 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6560 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6562 msgid "Conjecture #."
6565 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6570 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6575 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6578 msgstr "Muistiinpano"
6580 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6585 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6589 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6594 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6599 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6604 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6608 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6613 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6617 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6621 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6622 msgid "Chapterprecis"
6623 msgstr "Selostekappale"
6625 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6627 msgstr "Alkulainaus"
6629 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6631 msgstr "Runon otsikko"
6633 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6635 msgstr "Runon otsikko*"
6637 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6642 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6647 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6652 #: lib/layouts/moderncv.layout:84
6655 msgstr "Viim. alaotsikko:"
6657 #: lib/layouts/moderncv.layout:87
6662 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6664 msgid "Double Item:"
6667 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6672 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6677 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6682 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6687 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6689 msgid "EmptySection"
6692 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6694 msgid "Empty Section"
6697 #: lib/layouts/moderncv.layout:127
6699 msgid "CloseSection"
6702 #: lib/layouts/moderncv.layout:130
6704 msgid "Close Section"
6707 #: lib/layouts/paper.layout:152
6711 #: lib/layouts/paper.layout:163
6715 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6716 #: lib/layouts/slides.layout:88
6720 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6724 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6729 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6733 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6738 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6743 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6745 msgid "Empty slide:"
6748 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6750 msgid "ItemizeType1"
6753 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6755 msgid "EnumerateType1"
6756 msgstr "Numeroitu luettelo"
6758 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6760 msgid "List of Algorithms"
6763 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6767 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6769 msgid "AltAffiliation"
6772 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6777 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6779 msgid "Electronic Address:"
6780 msgstr "Palautusosoite"
6782 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6784 msgid "acknowledgments"
6787 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6789 msgid "PACS number:"
6792 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6793 msgid "\\arabic{chapter}"
6796 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6797 msgid "\\Alph{chapter}"
6800 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6801 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6803 msgstr "Otsikoitu kappale"
6805 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6809 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6814 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6818 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6822 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6826 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6827 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6832 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6833 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6837 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6842 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6846 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6851 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6853 msgstr "Palautusosoite"
6855 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6857 msgid "Backaddress:"
6858 msgstr "Palautusosoite"
6860 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6862 msgstr "Erikoisposti"
6864 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6866 msgid "Specialmail:"
6867 msgstr "Erikoisposti"
6869 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6870 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6874 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6875 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6880 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6883 msgstr "Teoksen nimi"
6885 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6886 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6890 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6895 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6899 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6904 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6906 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6908 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6909 msgid "Your letter of:"
6912 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6916 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6921 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6925 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6927 msgid "Customer no.:"
6930 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6934 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6936 msgid "Invoice no.:"
6939 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6941 msgstr "Seuraava osoite"
6943 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6945 msgid "Next Address:"
6946 msgstr "Seuraava osoite"
6948 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6950 msgid "Post Scriptum:"
6951 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
6953 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6955 msgid "Sender Name:"
6956 msgstr "Tulostimen &nimi:"
6958 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6959 msgid "SenderAddress"
6960 msgstr "Lähettäjän osoite"
6962 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6964 msgid "Sender Address:"
6965 msgstr "Lähettäjän osoite"
6967 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6968 msgid "Sender Phone:"
6971 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6975 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6979 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6983 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6985 msgid "Sender E-Mail:"
6988 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6993 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6997 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
7002 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7003 msgid "LandscapeSlide"
7006 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7008 msgid "Landscape Slide"
7011 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7012 msgid "PortraitSlide"
7015 #: lib/layouts/seminar.layout:63
7017 msgid "Portrait Slide"
7020 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7024 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7025 msgid "SlideHeading"
7026 msgstr "Kalvon otsikko"
7028 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7029 msgid "SlideSubHeading"
7030 msgstr "Kalvon alaotsikko"
7032 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7033 msgid "ListOfSlides"
7034 msgstr "Kalvoluettelo"
7036 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7038 msgid "List Of Slides"
7039 msgstr "Kalvoluettelo"
7041 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7042 msgid "SlideContents"
7043 msgstr "Kalvon sisältö*"
7045 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7047 msgid "Slidecontents"
7048 msgstr "Kalvon sisältö*"
7050 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7051 msgid "ProgressContents"
7052 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
7054 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7056 msgid "Progress Contents"
7057 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
7059 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7063 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7064 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7066 msgstr "Osakappale*"
7068 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
7073 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
7077 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
7079 msgid "AMS subject classifications."
7080 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
7082 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7086 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7090 #: lib/layouts/slides.layout:104
7095 #: lib/layouts/slides.layout:126
7097 msgstr "Kalvokerros"
7099 #: lib/layouts/slides.layout:142
7101 msgid "New Overlay:"
7102 msgstr "Kalvokerros"
7104 #: lib/layouts/slides.layout:183
7109 #: lib/layouts/slides.layout:208
7110 msgid "InvisibleText"
7111 msgstr "Näkymätön_teksti"
7113 #: lib/layouts/slides.layout:216
7115 msgid "<Invisible Text Follows>"
7116 msgstr "Näkymätön_teksti"
7118 #: lib/layouts/slides.layout:233
7120 msgstr "Näkyvä teksti"
7122 #: lib/layouts/slides.layout:241
7124 msgid "<Visible Text Follows>"
7125 msgstr "Näkyvä teksti"
7127 #: lib/layouts/spie.layout:53
7129 msgstr "Tekijätiedot"
7131 #: lib/layouts/spie.layout:65
7134 msgstr "Tekijätiedot"
7136 #: lib/layouts/spie.layout:78
7140 #: lib/layouts/spie.layout:93
7141 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7144 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7149 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7150 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7153 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7155 msgid "Subsubparagraph"
7156 msgstr "Aliosakappale"
7158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7162 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7164 msgid "-- Header --"
7167 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7169 msgid "Special-section"
7172 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7174 msgid "Special-section:"
7177 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7182 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7184 msgid "AGU-journal:"
7187 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7189 msgid "Citation-number"
7192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7194 msgid "Citation-number:"
7197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7209 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7213 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7221 msgstr "Hakemistoviite"
7223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7225 msgid "Index-terms..."
7226 msgstr "Hakemistoviite...|H"
7228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7231 msgstr "Hakemistoviite"
7233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7236 msgstr "Hakemistoviite"
7238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7241 msgstr "Viittausluettelo"
7243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7246 msgstr "Viittausluettelo"
7248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7250 msgid "Supplementary"
7253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7254 msgid "Supplementary..."
7257 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7260 msgstr "muistiinpano"
7262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7263 msgid "Sup-mat-note:"
7266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7274 msgstr "&Lainaustyyli:"
7276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7278 msgstr "Tarkastettu"
7280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7283 msgstr "Tarkastettu"
7285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7288 msgstr "Tekstin &seassa"
7290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7293 msgstr "Tekstin &seassa"
7295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7305 msgid "Published-online:"
7308 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7318 msgid "Posting-order"
7321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7322 msgid "Posting-order:"
7325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7332 msgstr "Parittomat sivut:"
7334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7344 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7349 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7354 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7374 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7378 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7383 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7385 msgstr "Julkaisutunniste"
7387 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7390 msgstr "Julkaisutunniste"
7392 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7394 msgstr "Tekijän osoite"
7396 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7398 msgid "Author Address:"
7399 msgstr "Tekijän osoite"
7401 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7405 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7407 msgid "Slug Comment:"
7410 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7414 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7418 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7419 msgid "Table Caption"
7420 msgstr "Taulukon_teksti"
7422 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7424 msgid "TableCaption"
7425 msgstr "Taulukon_teksti"
7427 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7428 msgid "Current Address"
7429 msgstr "Nykyinen osoite"
7431 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7433 msgid "Current address:"
7434 msgstr "Nykyinen osoite"
7436 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
7438 msgid "E-mail address:"
7439 msgstr "Palautusosoite"
7441 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7442 msgid "Key words and phrases:"
7445 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
7447 msgstr "Omistuskirjoitus"
7449 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
7452 msgstr "Omistuskirjoitus"
7454 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
7458 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
7463 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
7464 msgid "Subjectclass"
7467 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
7468 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7471 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7473 msgid "Algorithm #."
7476 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7477 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7480 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7481 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7484 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7485 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7488 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7489 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7492 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7496 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7497 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7500 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7501 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7504 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7505 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7508 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7512 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7513 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7516 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7517 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7520 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7521 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7524 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7528 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7529 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7532 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7537 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7538 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7541 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7546 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7547 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7550 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7555 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7556 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7559 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7563 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7564 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7567 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7571 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7572 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7575 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7577 msgstr "Muistiinpano*"
7579 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7580 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7583 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7586 msgstr "Merkintätapa"
7588 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7589 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7592 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7593 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7596 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7597 msgid "Acknowledgement*"
7600 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7601 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7604 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7605 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7608 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7612 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7614 msgstr "Sanatarkasti"
7616 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7620 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7621 msgid "Subparagraph*"
7622 msgstr "Aliosakappale*"
7624 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7626 msgstr "Tekijäryhmä"
7628 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7629 msgid "RevisionHistory"
7630 msgstr "Versiohistoriikki"
7632 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7634 msgid "Revision History"
7635 msgstr "Versiohistoriikki"
7637 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7641 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7642 msgid "RevisionRemark"
7643 msgstr "Versiohuomautus"
7645 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7649 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7653 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7655 msgstr "Koodinpätkä"
7657 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7658 msgid "Part \\Roman{part}"
7661 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7662 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7665 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7666 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7669 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7670 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7673 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7674 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7677 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7678 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7681 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7682 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7685 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7686 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7689 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7690 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7693 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7694 msgid "\\Roman{section}."
7697 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7698 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7701 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7703 msgid "\\Alph{subsection}."
7704 msgstr "Alialikappale"
7706 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7708 msgid "\\arabic{subsection}."
7709 msgstr "Alialikappale"
7711 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7713 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7714 msgstr "Alialikappale"
7716 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7718 msgid "\\alph{subsubsection}."
7719 msgstr "Alialikappale"
7721 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7723 msgid "\\alph{paragraph}."
7724 msgstr " kappaletta"
7726 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7730 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7734 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7736 msgstr "Lisäkappale"
7738 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7742 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7744 msgstr "Lisäkappale*"
7746 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7748 msgstr "Pienoiskappale"
7750 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7752 msgstr "Julkaisijat"
7754 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7756 msgstr "Omistuskirjoitus"
7758 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7760 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7762 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7763 msgid "Uppertitleback"
7764 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7766 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7767 msgid "Lowertitleback"
7768 msgstr "Alatunnisteteksti"
7770 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7772 msgstr "Lisäotsikko"
7774 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7775 msgid "Captionabove"
7776 msgstr "Kuvateksti yllä"
7778 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7779 msgid "Captionbelow"
7780 msgstr "Kuvateksti alla"
7782 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7786 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7788 msgid "--Separator--"
7789 msgstr "Kappaleväli"
7791 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
7793 msgid "--- Separate Environment ---"
7794 msgstr "Koontiympäristö"
7796 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7798 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7800 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7801 msgid "Headnote (optional):"
7804 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7806 msgid "Corr Author:"
7809 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7811 msgstr "Eripainokset"
7813 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7816 msgstr "Eripainokset"
7824 msgstr "amerikanenglanti"
7833 msgstr "amerikanenglanti"
7837 msgstr "itävaltalainen"
7841 msgid "Austrian (new spelling)"
7842 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7850 msgstr "valkovenäjä"
7857 msgid "Portuguese (Brazil)"
7858 msgstr "portugali (Brasilia)"
7866 msgstr "brittienglanti"
7874 msgstr "kanadanenglanti"
7877 msgid "French Canadian"
7878 msgstr "kanadanranska"
7885 msgid "Chinese (simplified)"
7889 msgid "Chinese (traditional)"
7923 msgstr "reunahuomautus"
7942 msgid "German (new spelling)"
7943 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7945 #: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7995 msgstr "norja (nynorsk)"
8016 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
8023 msgid "Serbo-Croatian"
8024 msgstr "serbokroatia"
8056 msgid "Upper Sorbian"
8063 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8067 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8071 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8075 #: lib/ui/classic.ui:35
8079 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8083 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8087 #: lib/ui/classic.ui:38
8089 msgstr "Asiakirjat|A"
8091 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8095 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8099 #: lib/ui/classic.ui:48
8100 msgid "New from Template...|T"
8101 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8103 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8107 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8111 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8115 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8116 msgid "Save As...|A"
8117 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
8119 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
8121 msgstr "Hylkää muutokset|y"
8123 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8124 msgid "Version Control|V"
8125 msgstr "Versiohallinta|r"
8127 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8131 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8135 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8137 msgstr "Tulosta...|l"
8139 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8141 msgstr "Faksaa...|F"
8143 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8147 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8148 msgid "Register...|R"
8149 msgstr "Rekisteröi...|R"
8151 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8152 msgid "Check In Changes...|I"
8153 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8155 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8156 msgid "Check Out for Edit|O"
8157 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
8159 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8160 msgid "Revert to Last Version|L"
8161 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
8163 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8164 msgid "Undo Last Check In|U"
8165 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
8167 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8168 msgid "Show History|H"
8169 msgstr "Näytä historia|h"
8171 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8175 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8179 #: lib/ui/classic.ui:91
8181 msgstr "Tee uudelleen|d"
8183 #: lib/ui/classic.ui:93
8187 #: lib/ui/classic.ui:94
8191 #: lib/ui/classic.ui:95
8195 #: lib/ui/classic.ui:96
8196 msgid "Paste External Selection|x"
8197 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
8199 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8200 msgid "Find & Replace...|F"
8201 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
8203 #: lib/ui/classic.ui:100
8207 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8209 msgstr "Matematiikka|M"
8211 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
8212 msgid "Spellchecker...|S"
8213 msgstr "Oikoluku...|O"
8215 #: lib/ui/classic.ui:105
8216 msgid "Thesaurus..."
8217 msgstr "Synonyymit..."
8219 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
8221 msgid "Count Words|W"
8222 msgstr "Nykyinen sana"
8224 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
8226 msgstr "Tarkista TeX|X"
8228 #: lib/ui/classic.ui:108
8230 msgid "Change Tracking|g"
8231 msgstr "Vaihda kieli"
8233 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
8234 msgid "Preferences...|P"
8235 msgstr "Asetukset...|A"
8237 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
8238 msgid "Reconfigure|R"
8239 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
8241 #: lib/ui/classic.ui:115
8243 msgid "Selection as Lines|L"
8246 #: lib/ui/classic.ui:116
8248 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8249 msgstr "Kappaleina|K"
8251 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8252 msgid "Multicolumn|M"
8253 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
8255 #: lib/ui/classic.ui:122
8257 msgstr "Viiva yllä|V"
8259 #: lib/ui/classic.ui:123
8260 msgid "Line Bottom|B"
8261 msgstr "Viiva alla|a"
8263 #: lib/ui/classic.ui:124
8265 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8267 #: lib/ui/classic.ui:125
8268 msgid "Line Right|R"
8269 msgstr "Viiva oikealla|o"
8271 #: lib/ui/classic.ui:127
8276 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8278 msgstr "Lisää rivi|L"
8280 #: lib/ui/classic.ui:130
8281 msgid "Delete Row|w"
8282 msgstr "Poista rivi|r"
8284 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8286 msgstr "Kopioi rivi"
8288 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8290 msgstr "Vaihda rivit"
8292 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8293 msgid "Add Column|u"
8294 msgstr "Lisää sarake|ä"
8296 #: lib/ui/classic.ui:135
8297 msgid "Delete Column|D"
8298 msgstr "Poista sarake|e"
8300 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8302 msgstr "Kopioi sarake"
8304 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8305 msgid "Swap Columns"
8306 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8308 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8313 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8318 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8323 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8326 msgstr "Yläreuna|#ä"
8328 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8333 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8336 msgstr "Alareuna|#A"
8338 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8339 msgid "Toggle Numbering|N"
8340 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
8342 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8343 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8344 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
8346 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8347 msgid "Change Limits Type|L"
8348 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
8350 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8351 msgid "Change Formula Type|F"
8352 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
8354 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8355 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8356 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
8358 #: lib/ui/classic.ui:168
8362 #: lib/ui/classic.ui:170
8364 msgstr "Lisää rivi|L"
8366 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8367 msgid "Delete Row|D"
8368 msgstr "Poista rivi|r"
8370 #: lib/ui/classic.ui:175
8371 msgid "Add Column|C"
8372 msgstr "Lisää sarake|ä"
8374 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8375 msgid "Delete Column|e"
8376 msgstr "Poista sarake|e"
8378 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8382 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8386 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8388 msgstr "Tekstin seassa|s"
8390 #: lib/ui/classic.ui:188
8394 #: lib/ui/classic.ui:189
8398 #: lib/ui/classic.ui:190
8400 msgstr "Mathematica"
8402 #: lib/ui/classic.ui:192
8403 msgid "Maple, simplify"
8404 msgstr "Maple, simplify"
8406 #: lib/ui/classic.ui:193
8407 msgid "Maple, factor"
8408 msgstr "Maple, factor"
8410 #: lib/ui/classic.ui:194
8411 msgid "Maple, evalm"
8412 msgstr "Maple, evalm"
8414 #: lib/ui/classic.ui:195
8415 msgid "Maple, evalf"
8416 msgstr "Maple, evalf"
8418 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8419 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8420 msgid "Inline Formula|I"
8421 msgstr "Kaava tekstissä|K"
8423 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8424 msgid "Displayed Formula|D"
8425 msgstr "Kaavaesitys|i"
8427 #: lib/ui/classic.ui:201
8428 msgid "Eqnarray Environment|q"
8429 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8431 #: lib/ui/classic.ui:202
8432 msgid "Align Environment|A"
8433 msgstr "Tasausympäristö|T"
8435 #: lib/ui/classic.ui:203
8436 msgid "AlignAt Environment"
8437 msgstr "AlignAt-ympäristö"
8439 #: lib/ui/classic.ui:204
8441 msgid "Flalign Environment|F"
8442 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
8444 #: lib/ui/classic.ui:207
8445 msgid "Gather Environment"
8446 msgstr "Koontiympäristö"
8448 #: lib/ui/classic.ui:208
8449 msgid "Multline Environment"
8450 msgstr "Moniriviympäristö"
8452 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8454 msgstr "Matematiikka|M"
8456 #: lib/ui/classic.ui:216
8457 msgid "Special Character|S"
8458 msgstr "Erikoismerkki|E"
8460 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8461 msgid "Citation...|C"
8462 msgstr "Lähdeviite...|L"
8464 #: lib/ui/classic.ui:218
8466 msgid "Cross-reference...|r"
8467 msgstr "Viittaus...|V"
8469 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8471 msgstr "Nimike...|N"
8473 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8477 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8478 msgid "Marginal Note|M"
8479 msgstr "Reunahuomautus|R"
8481 #: lib/ui/classic.ui:222
8483 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8485 #: lib/ui/classic.ui:223
8487 msgid "Index Entry|I"
8488 msgstr "Hakemistoviite...|H"
8490 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8491 msgid "Nomenclature Entry"
8494 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8498 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8500 msgstr "Muistiinpano|i"
8502 #: lib/ui/classic.ui:227
8503 msgid "Lists & TOC|O"
8506 #: lib/ui/classic.ui:229
8511 #: lib/ui/classic.ui:230
8513 msgstr "Pienoissivu|P"
8515 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8516 msgid "Graphics...|G"
8517 msgstr "Grafiikka...|G"
8519 #: lib/ui/classic.ui:232
8520 msgid "Tabular Material...|b"
8521 msgstr "Taulukko...|T"
8523 #: lib/ui/classic.ui:233
8525 msgstr "Irrallinen osa|s"
8527 #: lib/ui/classic.ui:235
8528 msgid "Include File...|d"
8529 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
8531 #: lib/ui/classic.ui:236
8532 msgid "Insert File|e"
8533 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
8535 #: lib/ui/classic.ui:237
8536 msgid "External Material...|x"
8537 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8539 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8540 msgid "Superscript|S"
8541 msgstr "Yläindeksi|Y"
8543 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8545 msgstr "Alaindeksi|A"
8547 #: lib/ui/classic.ui:243
8549 msgid "Horizontal Fill|H"
8550 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8552 #: lib/ui/classic.ui:244
8553 msgid "Hyphenation Point|P"
8554 msgstr "Tavutuskohta|T"
8556 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8557 msgid "Ligature Break|k"
8558 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
8560 #: lib/ui/classic.ui:246
8562 msgid "Protected Space|r"
8563 msgstr "Kova välilyönti|K"
8565 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8566 msgid "Inter-word Space|w"
8569 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8571 msgid "Thin Space|T"
8572 msgstr "Ohut väli\t\\,"
8574 #: lib/ui/classic.ui:249
8576 msgid "Vertical Space..."
8577 msgstr "Pystyväli:|#P"
8579 #: lib/ui/classic.ui:250
8581 msgid "Line Break|L"
8582 msgstr "Rivinvaihto|R"
8584 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8586 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8588 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8589 msgid "End of Sentence|E"
8590 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8592 #: lib/ui/classic.ui:253
8594 msgid "Single Quote|Q"
8595 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8597 #: lib/ui/classic.ui:254
8599 msgid "Ordinary Quote|O"
8600 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8602 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8603 msgid "Menu Separator|M"
8604 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
8606 #: lib/ui/classic.ui:256
8608 msgid "Horizontal Line"
8609 msgstr "&Vaakatasaus:"
8611 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8614 msgstr "&Sivunvaihdot"
8616 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8617 msgid "Display Formula|D"
8618 msgstr "Kaavaesitys|e"
8620 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8621 msgid "Eqnarray Environment|E"
8622 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8624 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8626 msgid "AMS align Environment|a"
8627 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8629 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8630 msgid "AMS alignat Environment|t"
8631 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
8633 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8634 msgid "AMS flalign Environment|f"
8635 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
8637 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8639 msgid "AMS gather Environment|g"
8640 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8642 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8644 msgid "AMS multline Environment|m"
8645 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8647 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8648 msgid "Array Environment|y"
8649 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
8651 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8652 msgid "Cases Environment|C"
8653 msgstr "Tapausympäristö|p"
8655 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8657 msgid "Split Environment|S"
8658 msgstr "Tasausympäristö|T"
8660 #: lib/ui/classic.ui:276
8662 msgid "Font Change|o"
8663 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8665 #: lib/ui/classic.ui:280
8667 msgid "Math Normal Font"
8668 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8670 #: lib/ui/classic.ui:282
8672 msgid "Math Calligraphic Family"
8673 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8675 #: lib/ui/classic.ui:283
8677 msgid "Math Fraktur Family"
8678 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8680 #: lib/ui/classic.ui:284
8682 msgid "Math Roman Family"
8683 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8685 #: lib/ui/classic.ui:285
8687 msgid "Math Sans Serif Family"
8688 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8690 #: lib/ui/classic.ui:287
8692 msgid "Math Bold Series"
8693 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8695 #: lib/ui/classic.ui:289
8697 msgid "Text Normal Font"
8698 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8700 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8702 msgid "Text Roman Family"
8703 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
8705 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8707 msgid "Text Sans Serif Family"
8708 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
8710 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8712 msgid "Text Typewriter Family"
8713 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
8715 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8717 msgid "Text Bold Series"
8718 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
8720 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8722 msgid "Text Medium Series"
8723 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
8725 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8727 msgid "Text Italic Shape"
8728 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
8730 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8732 msgid "Text Small Caps Shape"
8733 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
8735 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8737 msgid "Text Slanted Shape"
8738 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
8740 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8742 msgid "Text Upright Shape"
8743 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
8745 #: lib/ui/classic.ui:306
8746 msgid "Floatflt Figure"
8747 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
8749 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8750 msgid "Table of Contents|C"
8751 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8753 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8754 msgid "Index List|I"
8755 msgstr "Hakemisto|H"
8757 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8759 msgid "Nomenclature|N"
8760 msgstr "Muistiinpano|i"
8762 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8763 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8764 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
8766 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8767 msgid "LyX Document...|X"
8768 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
8770 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8772 msgid "Plain Text...|T"
8773 msgstr "Etsi seuraava"
8775 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8777 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8778 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
8780 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
8782 msgid "Track Changes|T"
8783 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8785 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
8787 msgid "Merge Changes...|M"
8788 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8790 #: lib/ui/classic.ui:326
8791 msgid "Accept All Changes|A"
8794 #: lib/ui/classic.ui:327
8795 msgid "Reject All Changes|R"
8798 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
8800 msgid "Show Changes in Output|S"
8801 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
8803 #: lib/ui/classic.ui:335
8804 msgid "Character...|C"
8805 msgstr "Merkki...|M"
8807 #: lib/ui/classic.ui:336
8808 msgid "Paragraph...|P"
8809 msgstr "Kappale...|K"
8811 #: lib/ui/classic.ui:337
8812 msgid "Document...|D"
8813 msgstr "Asiakirja...|A"
8815 #: lib/ui/classic.ui:338
8816 msgid "Tabular...|T"
8817 msgstr "Taulukko...|T"
8819 #: lib/ui/classic.ui:340
8820 msgid "Emphasize Style|E"
8823 #: lib/ui/classic.ui:341
8824 msgid "Noun Style|N"
8825 msgstr "Nimityyli|N"
8827 #: lib/ui/classic.ui:342
8828 msgid "Bold Style|B"
8829 msgstr "Lihavointi|L"
8831 #: lib/ui/classic.ui:345
8832 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8833 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8835 #: lib/ui/classic.ui:346
8836 msgid "Increase Environment Depth|i"
8837 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8839 #: lib/ui/classic.ui:347
8840 msgid "Start Appendix Here|S"
8841 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8843 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
8844 msgid "Build Program|B"
8845 msgstr "Käännä ohjelma|K"
8847 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8851 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
8854 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
8856 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
8860 #: lib/ui/classic.ui:361
8861 msgid "TeX Information|X"
8862 msgstr "TeX-tietoja|X"
8864 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
8867 msgstr "Muistiinpano|i"
8869 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
8871 msgid "Go to Label|L"
8872 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
8874 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
8876 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8878 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
8879 msgid "Save Bookmark 1|S"
8880 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
8882 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
8883 msgid "Save Bookmark 2"
8884 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8886 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
8887 msgid "Save Bookmark 3"
8888 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
8890 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
8892 msgid "Save Bookmark 4"
8893 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8895 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
8897 msgid "Save Bookmark 5"
8898 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8900 #: lib/ui/classic.ui:386
8902 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8903 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8905 #: lib/ui/classic.ui:387
8907 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8908 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8910 #: lib/ui/classic.ui:388
8912 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8913 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8915 #: lib/ui/classic.ui:389
8917 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8918 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8920 #: lib/ui/classic.ui:390
8922 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8923 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8925 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
8926 msgid "Introduction|I"
8929 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
8933 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
8934 msgid "User's Guide|U"
8935 msgstr "Käyttöopas|K"
8937 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
8938 msgid "Extended Features|E"
8939 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
8941 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
8942 msgid "Embedded Objects|m"
8945 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
8946 msgid "Customization|C"
8947 msgstr "Mukauttaminen|M"
8949 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
8951 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
8953 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
8954 msgid "Table of Contents|a"
8955 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8957 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
8958 msgid "LaTeX Configuration|L"
8959 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
8961 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
8965 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8969 #: lib/ui/classic.ui:425
8971 msgid "Preferences..."
8972 msgstr "Asetukset...|A"
8974 #: lib/ui/classic.ui:426
8979 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8982 msgstr "Asiakirjat|A"
8984 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8989 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8991 msgid "New from Template...|m"
8992 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8994 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8996 msgid "Open Recent|t"
8997 msgstr "Asiakirja avautuu: "
8999 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
9000 msgid "New Window|W"
9003 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9004 msgid "Close Window|d"
9007 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
9010 msgstr "Tee uudelleen|d"
9012 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:865
9013 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
9017 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:870
9018 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477
9022 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:847
9023 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
9027 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
9029 msgid "Paste Recent|e"
9032 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9034 msgid "Paste Special"
9037 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
9040 msgstr "Valitse tiedosto"
9042 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
9044 msgid "Move Paragraph Up|o"
9045 msgstr ", kappale: "
9047 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9049 msgid "Move Paragraph Down|v"
9050 msgstr ", kappale: "
9052 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
9054 msgid "Text Style|S"
9055 msgstr "Asiakirjan tyyli"
9057 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9059 msgid "Paragraph Settings...|P"
9060 msgstr "Kappale...|K"
9062 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
9067 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
9069 msgid "Rows & Columns|C"
9070 msgstr "Vaihda sarakkeet"
9072 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
9074 msgid "Increase List Depth|I"
9075 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
9077 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9079 msgid "Decrease List Depth|D"
9080 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
9082 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9083 msgid "Dissolve Inset|l"
9086 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9088 msgid "TeX Code Settings...|C"
9089 msgstr "LaTeX-asetukset"
9091 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
9093 msgid "Float Settings...|a"
9094 msgstr "Irrallisten asetukset"
9096 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9097 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9100 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9102 msgid "Note Settings...|N"
9103 msgstr "Irrallisten asetukset"
9105 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9107 msgid "Branch Settings...|B"
9108 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
9110 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9112 msgid "Box Settings...|x"
9113 msgstr "Irrallisten asetukset"
9115 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9117 msgid "Table Settings...|a"
9118 msgstr "Taulukkoasetukset"
9120 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9122 msgid "Plain Text|T"
9123 msgstr "Etsi seuraava"
9125 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9127 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9128 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
9130 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9135 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9137 msgid "Selection, Join Lines|i"
9140 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9142 msgid "Customized...|C"
9145 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9147 msgid "Capitalize|a"
9150 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9155 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9159 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9162 msgstr "Yläreuna|#ä"
9164 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9166 msgid "Bottom Line|B"
9167 msgstr "Alareuna|#A"
9169 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9172 msgstr "Vasemmalla keskellä"
9174 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9176 msgid "Right Line|R"
9179 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9182 msgstr "Kopioi rivi"
9184 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9187 msgstr "Vaihda rivit"
9189 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9191 msgid "Copy Column|p"
9192 msgstr "Kopioi sarake"
9194 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9196 msgid "Swap Columns|w"
9197 msgstr "Vaihda sarakkeet"
9199 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9201 msgid "Text Style|T"
9202 msgstr "Asiakirjan tyyli"
9204 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9206 msgid "Split Cell|C"
9207 msgstr "Erityissolu"
9209 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9211 msgid "Add Line Above|A"
9214 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9216 msgid "Add Line Below|B"
9219 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9221 msgid "Delete Line Above|D"
9222 msgstr "Poista tämä rivi"
9224 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9226 msgid "Delete Line Below|e"
9227 msgstr "Poista tämä rivi"
9229 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9231 msgid "Add Line to Left"
9232 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
9234 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9236 msgid "Add Line to Right"
9237 msgstr "Viiva oikealla|o"
9239 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9241 msgid "Delete Line to Left"
9242 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
9244 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9246 msgid "Delete Line to Right"
9247 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
9249 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9251 msgid "Math Normal Font|N"
9252 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
9254 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9256 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9257 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
9259 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9261 msgid "Math Fraktur Family|F"
9262 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
9264 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9266 msgid "Math Roman Family|R"
9267 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
9269 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9271 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9272 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
9274 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9276 msgid "Math Bold Series|B"
9277 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
9279 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9281 msgid "Text Normal Font|T"
9282 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
9284 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9289 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9294 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9296 msgid "Mathematica|a"
9297 msgstr "Mathematica"
9299 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9301 msgid "Maple, simplify|s"
9302 msgstr "Maple, simplify"
9304 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9306 msgid "Maple, factor|f"
9307 msgstr "Maple, factor"
9309 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9311 msgid "Maple, evalm|e"
9312 msgstr "Maple, evalm"
9314 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9316 msgid "Maple, evalf|v"
9317 msgstr "Maple, evalf"
9319 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9321 msgid "Open All Insets|O"
9322 msgstr "Irrallinen avattu"
9324 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9325 msgid "Close All Insets|C"
9328 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9330 msgid "View Source|S"
9331 msgstr "Näkyvä väli|#v"
9333 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9338 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9340 msgid "Special Character|p"
9341 msgstr "Erikoismerkki|E"
9343 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9345 msgid "Formatting|o"
9348 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9350 msgid "List / TOC|i"
9353 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9356 msgstr "Irrallinen osa|s"
9358 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9362 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9367 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9371 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9373 msgid "Cross-Reference...|R"
9374 msgstr "Viittaus...|V"
9376 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9380 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9382 msgid "Index Entry|d"
9383 msgstr "Hakemistoviite"
9385 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9387 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9388 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9390 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9393 msgstr "Taulukko...|T"
9395 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9397 msgid "Short Title|S"
9398 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
9400 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9404 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
9406 msgid "Program Listing"
9407 msgstr "Ohjelman käynnistys"
9409 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9410 msgid "Ordinary Quote|Q"
9411 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9413 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9415 msgid "Single Quote|S"
9418 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9419 msgid "Phonetic Symbols|y"
9422 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9424 msgid "Protected Space|P"
9425 msgstr "Kova välilyönti|K"
9427 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9429 msgid "Horizontal Fill|F"
9430 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
9432 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9434 msgid "Horizontal Line|L"
9435 msgstr "&Vaakatasaus:"
9437 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9439 msgid "Vertical Space...|V"
9440 msgstr "Pystyväli:|#P"
9442 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9444 msgid "Hyphenation Point|H"
9445 msgstr "Tavutuskohta|T"
9447 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9449 msgid "Line Break|B"
9450 msgstr "Rivinvaihto|R"
9452 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9454 msgid "Page Break|a"
9455 msgstr "&Sivunvaihdot"
9457 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9459 msgid "Clear Page|C"
9460 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9462 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9463 msgid "Clear Double Page|D"
9466 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9468 msgid "Numbered Formula|N"
9471 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9473 msgid "Aligned Environment|l"
9474 msgstr "Tasausympäristö|T"
9476 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9478 msgid "AlignedAt Environment|v"
9479 msgstr "AlignAt-ympäristö"
9481 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9483 msgid "Gathered Environment|h"
9484 msgstr "Koontiympäristö"
9486 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9488 msgid "Delimiters|r"
9489 msgstr "Matematiikkaerottimet"
9491 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9496 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9498 msgid "Toggle Math Panels"
9499 msgstr "Matematiikkapaneeli"
9501 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9503 msgid "Text Wrap Float|W"
9504 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9506 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9508 msgid "External Material...|M"
9509 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
9511 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9513 msgid "Child Document...|d"
9514 msgstr "Asiakirja...|A"
9516 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9519 msgstr "Muistiinpano|i"
9521 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9526 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9531 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
9532 msgid "Greyed Out|G"
9535 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
9540 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9542 msgid "Change Tracking|C"
9543 msgstr "Vaihda kieli"
9545 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9547 msgid "Start Appendix Here|A"
9548 msgstr "Aloita liite tästä|i"
9550 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
9551 msgid "Compressed|m"
9554 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9556 msgid "Settings...|S"
9559 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9561 msgid "Accept Change|A"
9562 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9564 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9566 msgid "Reject Change|R"
9569 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9570 msgid "Accept All Changes|c"
9573 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
9575 msgid "Reject All Changes|e"
9578 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
9580 msgid "Next Change|C"
9581 msgstr "Ei muutosta"
9583 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
9585 msgid "Next Cross-Reference|R"
9588 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
9590 msgid "Clear Bookmarks|C"
9591 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9593 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
9595 msgid "Thesaurus...|T"
9596 msgstr "Synonyymit..."
9598 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
9600 msgid "TeX Information|I"
9601 msgstr "TeX-tietoja|X"
9603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9604 msgid "New document"
9605 msgstr "Uusi asiakirja"
9607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9609 msgid "Open document"
9610 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9614 msgid "Save document"
9615 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9619 msgid "Print document"
9620 msgstr "Tuo asiakirja"
9622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9624 msgid "Check spelling"
9625 msgstr "Tarkista TeX"
9627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:776
9631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:785
9633 msgstr "Tee uudelleen"
9635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9637 msgid "Find and replace"
9638 msgstr "Etsi ja korvaa"
9640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9642 msgid "Toggle emphasis"
9643 msgstr "Korostus pois/päälle"
9645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9648 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9658 msgstr "Lisää matriisi"
9660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9662 msgid "Insert graphics"
9665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9666 msgid "Insert table"
9667 msgstr "Lisää taulukko"
9669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9671 msgid "Toggle Outline"
9672 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9676 msgid "Toggle Math Toolbar"
9677 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
9679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9681 msgid "Toggle Table Toolbar"
9682 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
9684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9691 msgid "Numbered list"
9694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9696 msgid "Itemized list"
9699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9701 msgid "Increase depth"
9704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9706 msgid "Decrease depth"
9709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9711 msgid "Insert figure float"
9712 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
9714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9716 msgid "Insert table float"
9717 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9721 msgid "Insert label"
9722 msgstr "Lisää nimike"
9724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9726 msgid "Insert cross-reference"
9727 msgstr "Lisää viittaus"
9729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9730 msgid "Insert citation"
9731 msgstr "Lisää lähdeviite"
9733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9735 msgid "Insert index entry"
9736 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9740 msgid "Insert nomenclature entry"
9741 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9745 msgid "Insert footnote"
9746 msgstr "Lisää alaviite"
9748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9749 msgid "Insert margin note"
9750 msgstr "Lisää reunahuomautus"
9752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9755 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9763 msgid "Insert TeX code"
9764 msgstr "Lisää Bibtex"
9766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9767 msgid "Include file"
9768 msgstr "Sisällytä tiedosto"
9770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9773 msgstr "LaTeX-tyylit"
9775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9777 msgid "Paragraph settings"
9778 msgstr "Tulostusasetukset"
9780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9783 msgstr "Lisää rivi|L"
9785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9788 msgstr "Lisää sarake|ä"
9790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9793 msgstr "Poista rivi|r"
9795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9797 msgid "Delete column"
9798 msgstr "Poista sarake|e"
9800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9802 msgid "Set top line"
9803 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9807 msgid "Set bottom line"
9808 msgstr "ylä/alarivi"
9810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9812 msgid "Set left line"
9813 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9817 msgid "Set right line"
9818 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9822 msgid "Set all lines"
9823 msgstr "Aseta kaikki reunat"
9825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9827 msgid "Unset all lines"
9828 msgstr "Poista kaikki reunat"
9830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9833 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
9835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9837 msgid "Align center"
9840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9843 msgstr "Tasaa oikealle|T"
9845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9848 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
9850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9852 msgid "Align middle"
9855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9857 msgid "Align bottom"
9858 msgstr "Pystytasaa alas"
9860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9863 msgstr "Kierrä &solua"
9865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9867 msgid "Rotate table"
9868 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9872 msgid "Set multi-column"
9873 msgstr "Erityinen monisarake"
9875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9882 msgid "Set display mode"
9883 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
9885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9895 msgid "Insert square root"
9896 msgstr "Lisää juuri"
9898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9900 msgstr "Lisää juuri"
9902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9904 msgid "Insert standard fraction"
9905 msgstr "Lisää osamäärä"
9907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9910 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9914 msgid "Insert integral"
9915 msgstr "Lisää taulukko"
9917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9919 msgid "Insert product"
9920 msgstr "Lisää juuri"
9922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9939 msgid "Insert delimiters"
9940 msgstr "Lisää erottimet"
9942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9943 msgid "Insert matrix"
9944 msgstr "Lisää matriisi"
9946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9948 msgid "Insert cases environment"
9949 msgstr "Tapausympäristö|p"
9951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9953 msgid "Command Buffer"
9954 msgstr "Kome&nnon loppu:"
9956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9958 msgid "Track changes"
9959 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9963 msgid "Show changes in output"
9964 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
9966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9969 msgstr "Ei muutosta"
9971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9973 msgid "Accept change"
9974 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9978 msgid "Reject change"
9981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9983 msgid "Merge changes"
9984 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
9986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9988 msgid "Accept all changes"
9989 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9993 msgid "Reject all changes"
9996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9999 msgstr "Muistiinpano|i"
10001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
10003 msgid "View/Update"
10004 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
10006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10017 msgid "View PDF (pdflatex)"
10020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10021 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10026 msgid "View PostScript"
10027 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10031 msgid "Update PostScript"
10032 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
10034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10036 msgid "Math Panels"
10037 msgstr "Matematiikkapaneeli"
10039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10041 msgid "Math Spacings"
10042 msgstr "Matematiikkavälit"
10044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
10054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10057 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
10059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10060 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
10063 msgstr "Kirjasin: "
10065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
10070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
10074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
10077 msgstr "reunahuomautus"
10079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
10084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
10089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
10093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
10097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
10100 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
10102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10110 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
10112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10129 msgstr "Keskivahva"
10131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10194 msgstr "Lisäkappale"
10196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10219 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
10221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10233 msgid "Thin space\t\\,"
10234 msgstr "Ohut väli\t\\,"
10236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10238 msgid "Medium space\t\\:"
10239 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
10241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10243 msgid "Thick space\t\\;"
10244 msgstr "Leveä väli\t\\;"
10246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10248 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10249 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10253 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10254 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10258 msgid "Negative space\t\\!"
10259 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
10261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10263 msgid "Square root\t\\sqrt"
10264 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
10266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10268 msgid "Other root\t\\root"
10269 msgstr "Muu juuri\t\\root"
10271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10273 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10274 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10278 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10279 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10283 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10284 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10288 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10289 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
10291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10293 msgid "Standard\t\\frac"
10294 msgstr "Perusteksti"
10296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10298 msgid "No hor. line\t\\atop"
10299 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
10301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10302 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10306 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10310 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10314 msgid "Binomial\t\\choose"
10317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10319 msgid "Roman\t\\mathrm"
10320 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
10322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10324 msgid "Bold\t\\mathbf"
10325 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
10327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10328 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10333 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10334 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
10336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10338 msgid "Italic\t\\mathit"
10339 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
10341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10343 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10344 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
10346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10348 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10349 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
10351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10353 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10354 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
10356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10358 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10359 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
10361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10363 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10364 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
10366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10392 msgid "Frame Decorations"
10393 msgstr "Kehyskoristeet"
10395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10448 msgstr "Esikatselu|#E"
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10461 msgid "overleftarrow"
10462 msgstr "Poista rivi|r"
10464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10465 msgid "overrightarrow"
10468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10469 msgid "overleftrightarrow"
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10480 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
10482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10485 msgstr "Alleviivaus"
10487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10488 msgid "underleftarrow"
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10492 msgid "underrightarrow"
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10496 msgid "underleftrightarrow"
10499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10511 msgstr "Poista rivi|r"
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10527 msgid "updownarrow"
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10531 msgid "leftrightarrow"
10534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10542 msgstr "Oikea yläotsikko"
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10554 msgid "Updownarrow"
10557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10558 msgid "Leftrightarrow"
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10562 msgid "Longleftrightarrow"
10565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10566 msgid "Longleftarrow"
10569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10570 msgid "Longrightarrow"
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10574 msgid "longleftrightarrow"
10577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10578 msgid "longleftarrow"
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10582 msgid "longrightarrow"
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10586 msgid "leftharpoondown"
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10590 msgid "rightharpoondown"
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10596 msgstr "Kuvateksti"
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10613 msgid "leftharpoonup"
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10617 msgid "rightharpoonup"
10620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10621 msgid "hookleftarrow"
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10625 msgid "hookrightarrow"
10628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:632
10639 msgid "rightleftharpoons"
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10644 msgstr "Operaattorit"
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10653 msgstr "Koodinpätkä"
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10675 msgid "bigtriangleup"
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10693 msgid "bigtriangledown"
10696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10708 msgstr "Koodinpätkä"
10710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10712 msgid "triangleright"
10713 msgstr "Yläoikealla"
10715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10729 msgid "triangleleft"
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10749 msgstr "Sähköposti"
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10831 msgstr "Kova välilyönti|K"
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10861 msgstr "taulukkorivi"
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10866 msgstr "Alialikappale"
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10911 msgstr "muistiinpano"
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10933 msgstr "muistiinpano"
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10946 msgstr "muistiinpano"
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11127 msgid "Miscellaneous"
11128 msgstr "Sekalaiset"
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11133 msgstr "Pitkä &taulukko"
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11138 msgstr "taulukkorivi"
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11143 msgstr "Pikkuruinen"
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11167 msgstr "Tavallinen"
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11172 msgstr "matematiikka"
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11177 msgstr "matematiikka"
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11192 msgstr ", Syvyys: "
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11202 msgstr "syvyyspalkki"
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11231 msgstr "irrallinen: "
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11236 msgstr "Allekirjoitus"
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11252 msgid "diamondsuit"
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11269 msgid "textrm \\AA"
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11278 msgid "mathcircumflex"
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11288 msgstr "matematiikkakehys"
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11293 msgstr "matematiikka"
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11298 msgstr "matematiikka"
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11303 msgstr "matematiikka"
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11308 msgstr "matematiikka"
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11313 msgstr "matematiikka"
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11318 msgstr "matematiikka"
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11323 msgstr "matematiikka"
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11328 msgstr "matematiikka"
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11333 msgstr "matematiikka"
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11338 msgstr "matematiikka"
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11355 msgid "Big Operators"
11356 msgstr "Suuret operaattorit"
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11361 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11371 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11381 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11421 msgstr "Kirjasin: "
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11424 msgid "ointctrclockwiseop"
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11428 msgid "ointctrclockwise"
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11432 msgid "ointclockwiseop"
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11436 msgid "ointclockwise"
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11442 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11463 msgstr "Kova välilyönti|K"
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11506 msgid "AMS Miscellaneous"
11507 msgstr "AMS-sekalaista"
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11520 msgstr ", Syvyys: "
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11542 msgstr "Kaikki reunukset"
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11554 msgid "vartriangle"
11555 msgstr "taulukkorivi"
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11558 msgid "triangledown"
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11576 msgid "measuredangle"
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11582 msgstr "Hakemisto|H"
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11611 msgid "blacktriangle"
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11615 msgid "blacktriangledown"
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11620 msgid "blacksquare"
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11624 msgid "blacklozenge"
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11632 msgid "sphericalangle"
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11643 msgstr ", Syvyys: "
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11656 msgstr "AMS-nuolet"
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11659 msgid "dashleftarrow"
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11663 msgid "dashrightarrow"
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11667 msgid "leftleftarrows"
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11671 msgid "leftrightarrows"
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11675 msgid "rightrightarrows"
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11679 msgid "rightleftarrows"
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11685 msgstr "Poista rivi|r"
11687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11689 msgid "Rrightarrow"
11690 msgstr "Oikea yläotsikko"
11692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11693 msgid "twoheadleftarrow"
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11697 msgid "twoheadrightarrow"
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11701 msgid "leftarrowtail"
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11705 msgid "rightarrowtail"
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11709 msgid "looparrowleft"
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11714 msgid "looparrowright"
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11718 msgid "curvearrowleft"
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11722 msgid "curvearrowright"
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11726 msgid "circlearrowleft"
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11730 msgid "circlearrowright"
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11747 msgid "downdownarrows"
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11751 msgid "upharpoonleft"
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11755 msgid "upharpoonright"
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11759 msgid "downharpoonleft"
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11763 msgid "downharpoonright"
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11767 msgid "leftrightharpoons"
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11771 msgid "rightsquigarrow"
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11775 msgid "leftrightsquigarrow"
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11781 msgstr "Poista rivi|r"
11783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11784 msgid "nrightarrow"
11787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11788 msgid "nleftrightarrow"
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11797 msgid "nRightarrow"
11798 msgstr "Oikea yläotsikko"
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11801 msgid "nLeftrightarrow"
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11810 msgid "AMS Relations"
11811 msgstr "AMS-relaatiot"
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11830 msgid "eqslantless"
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11885 msgstr "Parametrit"
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11894 msgstr "Parametrit"
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11903 msgstr "Parametrit"
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11918 msgid "thickapprox"
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11946 msgstr "Alikappale"
11948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11957 msgid "preccurlyeq"
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11961 msgid "succcurlyeq"
11964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11965 msgid "curlyeqprec"
11968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11969 msgid "curlyeqsucc"
11972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11989 msgid "vartriangleleft"
11992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11994 msgid "vartriangleright"
11995 msgstr "Viiva oikealla|o"
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11998 msgid "trianglelefteq"
12001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12002 msgid "trianglerighteq"
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12020 msgid "risingdotseq"
12023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12024 msgid "fallingdotseq"
12027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12045 msgid "shortparallel"
12048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12051 msgstr "Pieni väli"
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12058 msgid "blacktriangleleft"
12061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12062 msgid "blacktriangleright"
12065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12076 msgid "backepsilon"
12079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12093 msgid "AMS Negative Relations"
12094 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
12096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12099 msgstr "Järjetöntä: "
12101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12186 msgstr "Kova välilyönti|K"
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12201 msgid "precnapprox"
12204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12205 msgid "succnapprox"
12208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12211 msgstr "Alialikappale"
12213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12220 msgstr "Alialikappale"
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12253 msgid "varsubsetneq"
12256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12257 msgid "varsupsetneq"
12260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12261 msgid "varsubsetneqq"
12264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12265 msgid "varsupsetneqq"
12268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12269 msgid "ntriangleleft"
12272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12274 msgid "ntriangleright"
12275 msgstr "Yläoikealla"
12277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12278 msgid "ntrianglelefteq"
12281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12282 msgid "ntrianglerighteq"
12285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12307 msgid "nshortparallel"
12310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12312 msgid "AMS Operators"
12313 msgstr "AMS-operaattorit"
12315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12320 msgid "smallsetminus"
12323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12326 msgstr "Kuvateksti"
12328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12344 msgid "doublebarwedge"
12345 msgstr "kaksinkertainen"
12347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12367 msgid "divideontimes"
12368 msgstr "Kalvon sisältö*"
12370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12377 msgstr "brittienglanti"
12379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12380 msgid "leftthreetimes"
12383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12384 msgid "rightthreetimes"
12387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12396 msgid "circleddash"
12399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12404 msgid "circledcirc"
12407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
12415 msgstr "Sanatarkasti"
12417 #: src/Buffer.cpp:230
12419 msgid "Could not remove temporary directory"
12420 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12422 #: src/Buffer.cpp:231
12424 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12425 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12427 #: src/Buffer.cpp:402
12429 msgid "Unknown document class"
12430 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
12432 #: src/Buffer.cpp:403
12434 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12437 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:295
12439 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12440 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
12442 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
12444 msgid "Document header error"
12445 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
12447 #: src/Buffer.cpp:473
12448 msgid "\\begin_header is missing"
12451 #: src/Buffer.cpp:493
12452 msgid "\\begin_document is missing"
12455 #: src/Buffer.cpp:504
12457 msgid "Can't load document class"
12458 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
12460 #: src/Buffer.cpp:505
12463 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12466 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:909
12467 #: src/BufferView.cpp:915
12468 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12471 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:910
12473 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12474 "xcolor/soul are installed.\n"
12475 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12479 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:916
12481 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12482 "xcolor and soul are not installed.\n"
12483 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12487 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
12489 msgid "Document could not be read"
12490 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12492 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
12494 msgid "%1$s could not be read."
12495 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
12497 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
12499 msgid "Document format failure"
12500 msgstr "Asiakirjan tyyli"
12502 #: src/Buffer.cpp:677
12504 msgid "%1$s is not a LyX document."
12505 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
12507 #: src/Buffer.cpp:701
12509 msgid "Conversion failed"
12510 msgstr "Muuntaminen"
12512 #: src/Buffer.cpp:702
12515 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12516 "it could not be created."
12518 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12520 #: src/Buffer.cpp:711
12522 msgid "Conversion script not found"
12523 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
12525 #: src/Buffer.cpp:712
12528 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12529 "could not be found."
12531 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12533 #: src/Buffer.cpp:733
12535 msgid "Conversion script failed"
12536 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
12538 #: src/Buffer.cpp:734
12541 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12544 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12546 #: src/Buffer.cpp:749
12548 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12551 #: src/Buffer.cpp:785
12553 msgid "Backup failure"
12554 msgstr "Varmuuskopiot"
12556 #: src/Buffer.cpp:786
12559 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12560 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12563 #: src/Buffer.cpp:919
12565 msgid "Encoding error"
12566 msgstr "&Merkistö:"
12568 #: src/Buffer.cpp:920
12570 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12571 "chosen encoding.\n"
12572 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12575 #: src/Buffer.cpp:1198
12576 msgid "Running chktex..."
12577 msgstr "chktex on käynnissä..."
12579 #: src/Buffer.cpp:1211
12580 msgid "chktex failure"
12583 #: src/Buffer.cpp:1212
12585 msgid "Could not run chktex successfully."
12586 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
12588 #: src/Buffer.cpp:1743
12590 msgid "Preview source code"
12591 msgstr "Esikatselu|#E"
12593 #: src/Buffer.cpp:1754
12595 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12598 #: src/Buffer.cpp:1758
12600 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12603 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12606 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12608 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12611 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:736
12613 msgid "Save changed document?"
12614 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12616 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12620 #: src/BufferList.cpp:348
12622 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12623 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
12625 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12626 msgid " Save seems successful. Phew."
12627 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
12629 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12630 msgid " Save failed! Trying..."
12631 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
12633 #: src/BufferList.cpp:389
12634 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12635 msgstr " Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
12637 #: src/BufferParams.cpp:476
12640 "The layout file requested by this document,\n"
12642 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12643 "class or style file required by it is not\n"
12644 "available. See the Customization documentation\n"
12645 "for more information.\n"
12648 #: src/BufferParams.cpp:482
12650 msgid "Document class not available"
12651 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12653 #: src/BufferParams.cpp:483
12654 msgid "LyX will not be able to produce output."
12655 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
12657 #: src/BufferView.cpp:242
12660 "The document %1$s is already loaded.\n"
12662 "Do you want to revert to the saved version?"
12665 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:910
12667 msgid "Revert to saved document?"
12668 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
12670 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:911 src/LyXVC.cpp:175
12673 msgstr "Hylkää muutokset|y"
12675 #: src/BufferView.cpp:246
12677 msgid "&Switch to document"
12678 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
12680 #: src/BufferView.cpp:268
12683 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12685 "Do you want to create a new document?"
12688 #: src/BufferView.cpp:271
12690 msgid "Create new document?"
12691 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
12693 #: src/BufferView.cpp:272
12698 #: src/BufferView.cpp:577
12700 msgid "Save bookmark"
12701 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12703 #: src/BufferView.cpp:779
12704 msgid "No further undo information"
12705 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
12707 #: src/BufferView.cpp:788
12708 msgid "No further redo information"
12709 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
12711 #: src/BufferView.cpp:963
12713 msgstr "Merkintä pois päältä"
12715 #: src/BufferView.cpp:970
12717 msgstr "Merkintä päälle"
12719 #: src/BufferView.cpp:977
12720 msgid "Mark removed"
12721 msgstr "Merkintä poistettu"
12723 #: src/BufferView.cpp:980
12725 msgstr "Merkintä asetettu"
12727 #: src/BufferView.cpp:1026
12729 msgid "%1$d words in selection."
12730 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12732 #: src/BufferView.cpp:1029
12734 msgid "%1$d words in document."
12735 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12737 #: src/BufferView.cpp:1034
12739 msgid "One word in selection."
12740 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
12742 #: src/BufferView.cpp:1036
12744 msgid "One word in document."
12745 msgstr "Lisätään asiakirja "
12747 #: src/BufferView.cpp:1039
12749 msgid "Count words"
12750 msgstr "Nykyinen sana"
12752 #: src/BufferView.cpp:1619
12753 msgid "Select LyX document to insert"
12754 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
12756 #: src/BufferView.cpp:1621 src/LyXFunc.cpp:1901 src/LyXFunc.cpp:1940
12757 #: src/LyXFunc.cpp:2013 src/callback.cpp:136
12758 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12759 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12760 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12761 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12762 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12763 msgid "Documents|#o#O"
12764 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
12766 #: src/BufferView.cpp:1622 src/LyXFunc.cpp:1941 src/LyXFunc.cpp:2014
12767 msgid "Examples|#E#e"
12768 msgstr "Esimerkit|#E#e"
12770 #: src/BufferView.cpp:1628 src/LyXFunc.cpp:1906 src/LyXFunc.cpp:1945
12771 #: src/callback.cpp:142
12773 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12774 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
12776 #: src/BufferView.cpp:1640 src/LyXFunc.cpp:1955 src/LyXFunc.cpp:2035
12777 #: src/LyXFunc.cpp:2049 src/LyXFunc.cpp:2065
12781 #: src/BufferView.cpp:1651
12783 msgid "Inserting document %1$s..."
12784 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
12786 #: src/BufferView.cpp:1662
12788 msgid "Document %1$s inserted."
12789 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
12791 #: src/BufferView.cpp:1664
12793 msgid "Could not insert document %1$s"
12794 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
12796 #: src/Chktex.cpp:71
12798 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12799 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
12801 #: src/Chktex.cpp:73
12802 msgid "ChkTeX warning id # "
12803 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
12805 #: src/Color.cpp:268
12809 #: src/Color.cpp:269
12813 #: src/Color.cpp:270
12817 #: src/Color.cpp:271
12821 #: src/Color.cpp:272
12825 #: src/Color.cpp:273
12829 #: src/Color.cpp:274
12833 #: src/Color.cpp:275
12837 #: src/Color.cpp:276
12841 #: src/Color.cpp:277
12845 #: src/Color.cpp:278
12849 #: src/Color.cpp:279
12853 #: src/Color.cpp:280
12857 #: src/Color.cpp:281
12859 msgstr "LaTeX-teksti"
12861 #: src/Color.cpp:282
12862 msgid "previewed snippet"
12863 msgstr "esikatselupalanen"
12865 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:344
12867 msgstr "muistiinpano"
12869 #: src/Color.cpp:284
12870 msgid "note background"
12871 msgstr "muistiinpanon tausta"
12873 #: src/Color.cpp:285
12878 #: src/Color.cpp:286
12880 msgid "comment background"
12881 msgstr "komento-osion tausta"
12883 #: src/Color.cpp:287
12885 msgid "greyedout inset"
12886 msgstr "Osio avattiin"
12888 #: src/Color.cpp:288
12890 msgid "greyedout inset background"
12891 msgstr "osion tausta"
12893 #: src/Color.cpp:289
12897 #: src/Color.cpp:290
12899 msgstr "syvyyspalkki"
12901 #: src/Color.cpp:291
12905 #: src/Color.cpp:292
12906 msgid "command inset"
12907 msgstr "komento-osio"
12909 #: src/Color.cpp:293
12910 msgid "command inset background"
12911 msgstr "komento-osion tausta"
12913 #: src/Color.cpp:294
12914 msgid "command inset frame"
12915 msgstr "komento-osion kehys"
12917 #: src/Color.cpp:295
12918 msgid "special character"
12919 msgstr "erikoismerkki"
12921 #: src/Color.cpp:296
12923 msgstr "matematiikka"
12925 #: src/Color.cpp:297
12926 msgid "math background"
12927 msgstr "matematiikan tausta"
12929 #: src/Color.cpp:298
12930 msgid "graphics background"
12931 msgstr "grafiikan tausta"
12933 #: src/Color.cpp:299
12934 msgid "Math macro background"
12935 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
12937 #: src/Color.cpp:300
12939 msgstr "matematiikkakehys"
12941 #: src/Color.cpp:301
12943 msgid "math corners"
12944 msgstr "matematiikkarivi"
12946 #: src/Color.cpp:302
12948 msgstr "matematiikkarivi"
12950 #: src/Color.cpp:303
12951 msgid "caption frame"
12952 msgstr "kuvatekstin kehys"
12954 #: src/Color.cpp:304
12955 msgid "collapsable inset text"
12956 msgstr "laskostuvan osion teksti"
12958 #: src/Color.cpp:305
12959 msgid "collapsable inset frame"
12960 msgstr "laskostuvan osion kehys"
12962 #: src/Color.cpp:306
12963 msgid "inset background"
12964 msgstr "osion tausta"
12966 #: src/Color.cpp:307
12967 msgid "inset frame"
12968 msgstr "osion kehys"
12970 #: src/Color.cpp:308
12971 msgid "LaTeX error"
12972 msgstr "LaTeX-virhe"
12974 #: src/Color.cpp:309
12975 msgid "end-of-line marker"
12976 msgstr "rivin lopun merkki"
12978 #: src/Color.cpp:310
12980 msgid "appendix marker"
12983 #: src/Color.cpp:311
12986 msgstr "Ei muutosta"
12988 #: src/Color.cpp:312
12990 msgid "Deleted text"
12993 #: src/Color.cpp:313
12996 msgstr "LaTeX-teksti"
12998 #: src/Color.cpp:314
12999 msgid "added space markers"
13000 msgstr "lisävälin merkit"
13002 #: src/Color.cpp:315
13003 msgid "top/bottom line"
13004 msgstr "ylä/alarivi"
13006 #: src/Color.cpp:316
13009 msgstr "taulukkorivi"
13011 #: src/Color.cpp:317
13013 msgid "table on/off line"
13014 msgstr "taulukkokäyttörivi"
13016 #: src/Color.cpp:319
13017 msgid "bottom area"
13020 #: src/Color.cpp:320
13022 msgstr "sivunvaihto"
13024 #: src/Color.cpp:321
13026 msgid "frame of button"
13027 msgstr "painikkeen vasen puoli"
13029 #: src/Color.cpp:322
13030 msgid "button background"
13031 msgstr "painikkeen tausta"
13033 #: src/Color.cpp:323
13035 msgid "button background under focus"
13036 msgstr "painikkeen tausta"
13038 #: src/Color.cpp:324
13042 #: src/Color.cpp:325
13046 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
13047 #: src/Converter.cpp:544
13048 msgid "Cannot convert file"
13049 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
13051 #: src/Converter.cpp:333
13054 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13055 "Define a converter in the preferences."
13056 msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s"
13058 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
13060 msgid "Executing command: "
13061 msgstr "Komento on käynnissä:"
13063 #: src/Converter.cpp:471
13065 msgid "Build errors"
13066 msgstr "Käännösohjelma"
13068 #: src/Converter.cpp:472
13070 msgid "There were errors during the build process."
13071 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
13073 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
13075 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13076 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
13078 #: src/Converter.cpp:500
13080 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13081 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
13083 #: src/Converter.cpp:546
13085 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13086 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
13088 #: src/Converter.cpp:547
13090 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13091 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
13093 #: src/Converter.cpp:605
13094 msgid "Running LaTeX..."
13095 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
13097 #: src/Converter.cpp:623
13100 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13104 #: src/Converter.cpp:626
13106 msgid "LaTeX failed"
13107 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
13109 #: src/Converter.cpp:628
13111 msgid "Output is empty"
13114 #: src/Converter.cpp:629
13115 msgid "An empty output file was generated."
13118 #: src/CutAndPaste.cpp:441
13121 "Layout had to be changed from\n"
13123 "because of class conversion from\n"
13126 "Muotoilun piti muuttua\n"
13127 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
13128 "koska luokka muuttui\n"
13129 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
13131 #: src/CutAndPaste.cpp:446
13133 msgid "Changed Layout"
13134 msgstr "Merkkiasettelu"
13136 #: src/CutAndPaste.cpp:465
13139 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13142 "Muotoilun piti muuttua\n"
13143 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
13144 "koska luokka muuttui\n"
13145 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
13147 #: src/CutAndPaste.cpp:472
13148 msgid "Undefined character style"
13151 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
13154 "The file %1$s already exists.\n"
13156 "Do you want to overwrite that file?"
13159 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
13161 msgid "Overwrite file?"
13162 msgstr "Katsele tiedostoa"
13164 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2062
13165 #: src/callback.cpp:170
13168 msgstr "&Kirjoituskone:"
13170 #: src/Exporter.cpp:87
13172 msgid "Overwrite &all"
13173 msgstr "Katsele tiedostoa"
13175 #: src/Exporter.cpp:88
13177 msgid "&Cancel export"
13180 #: src/Exporter.cpp:137
13182 msgid "Couldn't copy file"
13183 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
13185 #: src/Exporter.cpp:138
13187 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13190 #: src/Exporter.cpp:170
13192 msgid "Couldn't export file"
13193 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
13195 #: src/Exporter.cpp:171
13197 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13198 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
13200 #: src/Exporter.cpp:205
13202 msgid "File name error"
13203 msgstr "Tiedostonimi"
13205 #: src/Exporter.cpp:206
13207 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13208 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
13210 #: src/Exporter.cpp:245
13212 msgid "Document export cancelled."
13213 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13215 #: src/Exporter.cpp:251
13217 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13218 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13220 #: src/Exporter.cpp:257
13222 msgid "Document exported as %1$s"
13223 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13225 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13226 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
13227 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13231 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13232 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
13233 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13235 msgstr "Sans serif"
13237 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13238 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
13239 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13241 msgstr "Kirjoituskone"
13247 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
13252 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
13257 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
13259 msgstr "Keskivahva"
13261 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
13265 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
13269 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
13273 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
13281 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13285 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13291 msgstr "Pois/päälle"
13293 #: src/Font.cpp:512
13295 msgid "Emphasis %1$s, "
13296 msgstr "Korostus %1$s, "
13298 #: src/Font.cpp:515
13300 msgid "Underline %1$s, "
13301 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
13303 #: src/Font.cpp:518
13305 msgid "Noun %1$s, "
13306 msgstr "Nimityyli %1$s, "
13308 #: src/Font.cpp:523
13310 msgid "Language: %1$s, "
13311 msgstr "Kieli: %1$s, "
13313 #: src/Font.cpp:526
13315 msgid " Number %1$s"
13316 msgstr " Numero %1$s"
13318 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13319 msgid "Cannot view file"
13320 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
13322 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13324 msgid "File does not exist: %1$s"
13325 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
13327 #: src/Format.cpp:283
13329 msgid "No information for viewing %1$s"
13330 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13332 #: src/Format.cpp:293
13334 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13335 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
13337 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13339 msgid "Cannot edit file"
13340 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
13342 #: src/Format.cpp:353
13344 msgid "No information for editing %1$s"
13345 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13347 #: src/Format.cpp:363
13349 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13352 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13353 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13354 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
13356 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13357 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13358 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
13360 #: src/ISpell.cpp:278
13362 "Could not create an ispell process.\n"
13363 "You may not have the right languages installed."
13365 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
13366 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
13368 #: src/ISpell.cpp:301
13371 "The ispell process returned an error.\n"
13372 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13374 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
13375 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
13377 #: src/ISpell.cpp:406
13380 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13384 #: src/ISpell.cpp:417
13386 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13387 msgstr "Viestintä oikolukuohjelman kanssa epäonnistui."
13389 #: src/ISpell.cpp:477
13392 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13396 #: src/ISpell.cpp:492
13399 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13403 #: src/Importer.cpp:47
13405 msgid "Importing %1$s..."
13406 msgstr "Tuo: %1$s..."
13408 #: src/Importer.cpp:68
13410 msgid "Couldn't import file"
13411 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
13413 #: src/Importer.cpp:69
13415 msgid "No information for importing the format %1$s."
13416 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
13418 #: src/Importer.cpp:95
13422 #: src/KeySequence.cpp:157
13424 msgstr " valinnat: "
13426 #: src/LaTeX.cpp:95
13428 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13429 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
13431 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13432 msgid "Running MakeIndex."
13433 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
13435 #: src/LaTeX.cpp:322
13436 msgid "Running BibTeX."
13437 msgstr "BibTeX on käynnissä."
13439 #: src/LaTeX.cpp:462
13441 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13442 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
13446 msgid "Could not read configuration file"
13447 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
13452 "Error while reading the configuration file\n"
13454 "Please check your installation."
13458 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13459 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
13467 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13468 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
13472 msgid "Unable to remove temporary directory"
13473 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
13477 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13478 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
13485 msgid "Could not create temporary directory"
13486 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
13491 "Could not create a temporary directory in\n"
13492 "%1$s. Make sure that this\n"
13493 "path exists and is writable and try again."
13495 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
13496 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
13497 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
13499 #: src/LyX.cpp:1093
13501 msgid "Missing user LyX directory"
13502 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
13504 #: src/LyX.cpp:1094
13507 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13508 "It is needed to keep your own configuration."
13509 msgstr "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, joka ei ole olemassa."
13511 #: src/LyX.cpp:1099
13513 msgid "&Create directory"
13514 msgstr "LyX: Luo hakemiston "
13516 #: src/LyX.cpp:1100
13521 #: src/LyX.cpp:1101
13522 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13523 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
13525 #: src/LyX.cpp:1105
13527 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13528 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
13530 #: src/LyX.cpp:1111
13531 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13532 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
13534 #: src/LyX.cpp:1284
13535 msgid "List of supported debug flags:"
13536 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
13538 #: src/LyX.cpp:1288
13540 msgid "Setting debug level to %1$s"
13541 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
13543 #: src/LyX.cpp:1299
13546 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13547 "Command line switches (case sensitive):\n"
13548 "\t-help summarize LyX usage\n"
13549 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13550 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13551 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13552 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13553 " select the features to debug.\n"
13554 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13555 "\t-x [--execute] command\n"
13556 " where command is a lyx command.\n"
13557 "\t-e [--export] fmt\n"
13558 " where fmt is the export format of choice.\n"
13559 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13560 " where fmt is the import format of choice\n"
13561 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13562 "\t-version summarize version and build info\n"
13563 "Check the LyX man page for more details."
13565 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
13566 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
13567 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
13568 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
13569 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
13570 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
13571 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
13572 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
13574 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
13576 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
13577 "\t-x [--execute] komento\n"
13578 " suorita annettu LyXin komento.\n"
13579 "\t-e [--export] muoto\n"
13580 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
13581 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
13582 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
13583 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
13584 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
13586 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13588 msgid "No system directory"
13589 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
13591 #: src/LyX.cpp:1336
13592 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13593 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
13595 #: src/LyX.cpp:1346
13597 msgid "No user directory"
13598 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
13600 #: src/LyX.cpp:1347
13601 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13602 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
13604 #: src/LyX.cpp:1357
13606 msgid "Incomplete command"
13607 msgstr "Seuraava komento"
13609 #: src/LyX.cpp:1358
13610 msgid "Missing command string after --execute switch"
13611 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
13613 #: src/LyX.cpp:1368
13614 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13616 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
13618 #: src/LyX.cpp:1380
13619 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13621 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
13623 #: src/LyX.cpp:1385
13624 msgid "Missing filename for --import"
13625 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
13627 #: src/LyXFunc.cpp:364
13628 msgid "Unknown function."
13629 msgstr "Tuntematon funktio."
13631 #: src/LyXFunc.cpp:403
13632 msgid "Nothing to do"
13633 msgstr "Ei mitään tehtävää"
13635 #: src/LyXFunc.cpp:422
13636 msgid "Unknown action"
13637 msgstr "Tuntematon toiminto"
13639 #: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:720
13640 msgid "Command disabled"
13641 msgstr "Komento ei käytössä"
13643 #: src/LyXFunc.cpp:435
13644 msgid "Command not allowed without any document open"
13645 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
13647 #: src/LyXFunc.cpp:706
13648 msgid "Document is read-only"
13649 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
13651 #: src/LyXFunc.cpp:714
13652 msgid "This portion of the document is deleted."
13655 #: src/LyXFunc.cpp:733
13658 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13660 "Do you want to save the document?"
13663 #: src/LyXFunc.cpp:751
13666 "Could not print the document %1$s.\n"
13667 "Check that your printer is set up correctly."
13670 #: src/LyXFunc.cpp:754
13672 msgid "Print document failed"
13673 msgstr "Tulosta tiedostoon"
13675 #: src/LyXFunc.cpp:773
13678 "The document could not be converted\n"
13679 "into the document class %1$s."
13680 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
13682 #: src/LyXFunc.cpp:776
13683 msgid "Could not change class"
13686 #: src/LyXFunc.cpp:888
13688 msgid "Saving document %1$s..."
13689 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
13691 #: src/LyXFunc.cpp:892
13695 #: src/LyXFunc.cpp:908
13698 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13699 "version of the document %1$s?"
13702 #: src/LyXFunc.cpp:1102
13707 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1342
13708 msgid "Missing argument"
13709 msgstr "Argumentti puuttuu"
13711 #: src/LyXFunc.cpp:1129
13713 msgid "Opening help file %1$s..."
13714 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
13716 #: src/LyXFunc.cpp:1426
13718 msgid "Opening child document %1$s..."
13719 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
13721 #: src/LyXFunc.cpp:1429
13723 msgid "Document not loaded."
13724 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13726 #: src/LyXFunc.cpp:1505
13727 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13728 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
13730 #: src/LyXFunc.cpp:1516
13732 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13734 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
13735 "määritellä uudelleen."
13737 #: src/LyXFunc.cpp:1630
13739 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13740 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
13742 #: src/LyXFunc.cpp:1633
13744 msgid "Unable to save document defaults"
13745 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
13747 #: src/LyXFunc.cpp:1689
13748 msgid "Converting document to new document class..."
13749 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
13751 #: src/LyXFunc.cpp:1769
13754 msgstr "Pois päältä"
13756 #: src/LyXFunc.cpp:1771
13761 #: src/LyXFunc.cpp:1773
13763 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
13766 #: src/LyXFunc.cpp:1899
13767 msgid "Select template file"
13768 msgstr "Valitse mallitiedosto"
13770 #: src/LyXFunc.cpp:1902 src/callback.cpp:137
13771 msgid "Templates|#T#t"
13772 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
13774 #: src/LyXFunc.cpp:1938
13775 msgid "Select document to open"
13776 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
13778 #: src/LyXFunc.cpp:1977
13780 msgid "Opening document %1$s..."
13781 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
13783 #: src/LyXFunc.cpp:1981
13785 msgid "Document %1$s opened."
13786 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
13788 #: src/LyXFunc.cpp:1983
13790 msgid "Could not open document %1$s"
13791 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13793 #: src/LyXFunc.cpp:2008
13795 msgid "Select %1$s file to import"
13796 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
13798 #: src/LyXFunc.cpp:2059 src/callback.cpp:167
13801 "The document %1$s already exists.\n"
13803 "Do you want to overwrite that document?"
13806 #: src/LyXFunc.cpp:2061 src/callback.cpp:169
13808 msgid "Overwrite document?"
13809 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
13811 #: src/LyXFunc.cpp:2132
13812 msgid "Welcome to LyX!"
13813 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
13815 #: src/LyXRC.cpp:2084
13817 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13820 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
13823 #: src/LyXRC.cpp:2089
13825 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13827 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
13829 #: src/LyXRC.cpp:2093
13832 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13833 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13834 "specified, an internal routine is used."
13836 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
13837 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
13838 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
13840 #: src/LyXRC.cpp:2101
13842 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13843 "automatically by what you type."
13845 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
13848 #: src/LyXRC.cpp:2105
13850 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13853 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
13854 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
13856 #: src/LyXRC.cpp:2109
13858 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13860 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
13861 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
13863 #: src/LyXRC.cpp:2116
13865 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13866 "the backup file in the same directory as the original file."
13868 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
13869 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
13871 #: src/LyXRC.cpp:2120
13873 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13874 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13877 #: src/LyXRC.cpp:2124
13879 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13880 "its global and local bind/ directories."
13882 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
13883 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
13885 #: src/LyXRC.cpp:2128
13886 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13887 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
13889 #: src/LyXRC.cpp:2132
13891 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13892 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13894 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
13895 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
13897 #: src/LyXRC.cpp:2142
13899 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13900 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13902 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
13903 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
13905 #: src/LyXRC.cpp:2153
13908 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13909 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13911 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
13912 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
13914 #: src/LyXRC.cpp:2157
13915 msgid "New documents will be assigned this language."
13916 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
13918 #: src/LyXRC.cpp:2161
13919 msgid "Specify the default paper size."
13920 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
13922 #: src/LyXRC.cpp:2165
13924 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13925 "shown after the change has been made.)"
13927 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
13928 "uusiin valintaikkunoihin."
13930 #: src/LyXRC.cpp:2169
13931 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13932 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
13934 #: src/LyXRC.cpp:2173
13936 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13937 "LyX was started from."
13939 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
13942 #: src/LyXRC.cpp:2178
13943 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13945 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
13946 "merkkien lisäksi."
13948 #: src/LyXRC.cpp:2182
13950 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13951 "recommended for non-English languages."
13953 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
13954 "valinta ei-englantilaisille kielille."
13956 #: src/LyXRC.cpp:2189
13958 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13959 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13960 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13963 #: src/LyXRC.cpp:2198
13965 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13966 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13968 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
13969 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
13971 #: src/LyXRC.cpp:2202
13972 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13973 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
13975 #: src/LyXRC.cpp:2206
13977 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13979 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13981 #: src/LyXRC.cpp:2210
13983 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13984 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13986 #: src/LyXRC.cpp:2214
13988 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13989 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13990 "name of the second language."
13992 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
13993 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
13996 #: src/LyXRC.cpp:2218
13997 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13998 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
14000 #: src/LyXRC.cpp:2222
14001 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14002 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
14004 #: src/LyXRC.cpp:2226
14006 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14009 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
14012 #: src/LyXRC.cpp:2230
14014 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14015 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14017 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
14018 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
14020 #: src/LyXRC.cpp:2234
14022 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14023 "document is the default language."
14025 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
14028 #: src/LyXRC.cpp:2238
14030 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14031 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
14033 #: src/LyXRC.cpp:2242
14034 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
14037 #: src/LyXRC.cpp:2246
14038 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14039 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
14041 #: src/LyXRC.cpp:2250
14043 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14045 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
14047 #: src/LyXRC.cpp:2254
14049 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14051 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
14054 #: src/LyXRC.cpp:2259
14056 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14057 "variable. Use the OS native format."
14059 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
14060 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
14062 #: src/LyXRC.cpp:2266
14064 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14066 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
14069 #: src/LyXRC.cpp:2270
14070 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14071 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
14073 #: src/LyXRC.cpp:2274
14074 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14075 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
14077 #: src/LyXRC.cpp:2278
14078 msgid "Scale the preview size to suit."
14079 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
14081 #: src/LyXRC.cpp:2282
14082 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14083 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
14085 #: src/LyXRC.cpp:2286
14086 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14087 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
14089 #: src/LyXRC.cpp:2290
14091 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14092 "environment variable PRINTER."
14094 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
14095 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
14097 #: src/LyXRC.cpp:2294
14098 msgid "The option to print only even pages."
14099 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
14101 #: src/LyXRC.cpp:2298
14103 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14104 "the filename of the DVI file to be printed."
14106 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
14107 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
14109 #: src/LyXRC.cpp:2302
14110 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14111 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
14113 #: src/LyXRC.cpp:2306
14114 msgid "The option to print out in landscape."
14115 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
14117 #: src/LyXRC.cpp:2310
14118 msgid "The option to print only odd pages."
14119 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
14121 #: src/LyXRC.cpp:2314
14122 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14124 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
14127 #: src/LyXRC.cpp:2318
14128 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14129 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
14131 #: src/LyXRC.cpp:2322
14132 msgid "The option to specify paper type."
14133 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
14135 #: src/LyXRC.cpp:2326
14136 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14137 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
14139 #: src/LyXRC.cpp:2330
14141 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14142 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14145 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
14146 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
14147 "annettujen valitsimien kanssa."
14149 #: src/LyXRC.cpp:2334
14151 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14152 "prepended along with the printer name after the spool command."
14154 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
14155 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
14157 #: src/LyXRC.cpp:2338
14158 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14159 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
14161 #: src/LyXRC.cpp:2342
14162 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14164 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
14166 #: src/LyXRC.cpp:2346
14168 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14170 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
14172 #: src/LyXRC.cpp:2350
14173 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14175 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
14177 #: src/LyXRC.cpp:2354
14179 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14181 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
14184 #: src/LyXRC.cpp:2358
14186 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14187 "wrong, override the setting here."
14189 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
14190 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
14192 #: src/LyXRC.cpp:2364
14193 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14194 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
14196 #: src/LyXRC.cpp:2373
14198 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14199 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14200 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14202 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
14203 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
14204 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
14205 "skaalauksen sijasta."
14207 #: src/LyXRC.cpp:2377
14208 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14210 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
14212 #: src/LyXRC.cpp:2382
14215 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14216 "roughly the same size as on paper."
14218 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
14219 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
14221 #: src/LyXRC.cpp:2387
14223 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14224 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14227 #: src/LyXRC.cpp:2391
14228 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14231 #: src/LyXRC.cpp:2395
14233 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14234 "\".out\". Only for advanced users."
14236 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
14237 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
14239 #: src/LyXRC.cpp:2402
14240 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14241 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
14243 #: src/LyXRC.cpp:2406
14245 msgid "What command runs the spellchecker?"
14246 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
14248 #: src/LyXRC.cpp:2410
14250 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14251 "when you quit LyX."
14253 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
14254 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
14256 #: src/LyXRC.cpp:2414
14258 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14259 "value selects the directory LyX was started from."
14261 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
14262 "LyXin käynnistyshakemistoa."
14264 #: src/LyXRC.cpp:2424
14266 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14267 "will look in its global and local ui/ directories."
14269 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
14270 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
14272 #: src/LyXRC.cpp:2437
14275 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14276 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14277 "may not work with all dictionaries."
14279 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
14280 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
14281 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
14283 #: src/LyXRC.cpp:2444
14284 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14286 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
14287 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
14289 #: src/LyXVC.cpp:100
14291 msgid "Document not saved"
14292 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
14294 #: src/LyXVC.cpp:101
14296 msgid "You must save the document before it can be registered."
14297 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
14299 #: src/LyXVC.cpp:130
14300 msgid "LyX VC: Initial description"
14301 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
14303 #: src/LyXVC.cpp:131
14304 msgid "(no initial description)"
14305 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
14307 #: src/LyXVC.cpp:146
14308 msgid "LyX VC: Log Message"
14309 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
14311 #: src/LyXVC.cpp:149
14312 msgid "(no log message)"
14313 msgstr "(ei lokiviestejä)"
14315 #: src/LyXVC.cpp:171
14318 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14321 "Do you want to revert to the saved version?"
14324 #: src/LyXVC.cpp:174
14326 msgid "Revert to stored version of document?"
14327 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
14329 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14330 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14331 #: src/MenuBackend.cpp:818
14333 msgid "No Document Open!"
14334 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
14336 #: src/MenuBackend.cpp:540
14339 msgstr "Etsi seuraava"
14341 #: src/MenuBackend.cpp:542
14343 msgid "Plain Text, Join Lines"
14344 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
14346 #: src/MenuBackend.cpp:718
14348 msgid "Master Document"
14349 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
14351 #: src/MenuBackend.cpp:747
14353 msgid "List of listings"
14354 msgstr "Luettelo: "
14356 #: src/MenuBackend.cpp:751
14358 msgid "Other floats"
14359 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
14361 #: src/MenuBackend.cpp:761
14362 msgid "No Table of contents"
14363 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
14365 #: src/MenuBackend.cpp:807
14369 #: src/MenuBackend.cpp:826
14371 msgid "No Branch in Document!"
14374 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14375 msgid "Senseless with this layout!"
14376 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
14378 #: src/SpellBase.cpp:51
14380 msgid "Native OS API not yet supported."
14381 msgstr "Ei vielä tuettu"
14383 #: src/Text.cpp:135
14385 msgid "Unknown layout"
14386 msgstr "Tuntematon toiminto"
14388 #: src/Text.cpp:136
14391 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14392 "Trying to use the default instead.\n"
14395 #: src/Text.cpp:167
14397 msgid "Unknown Inset"
14398 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
14400 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
14402 msgid "Change tracking error"
14403 msgstr "Vaihda kieli"
14405 #: src/Text.cpp:274
14407 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14410 #: src/Text.cpp:287
14412 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14415 #: src/Text.cpp:294
14417 msgid "Unknown token"
14418 msgstr "Tuntematon merkintä: "
14420 #: src/Text.cpp:773
14422 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14424 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
14426 #: src/Text.cpp:784
14427 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14428 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
14430 #: src/Text.cpp:1841
14432 msgid "[Change Tracking] "
14433 msgstr "Vaihda kieli"
14435 #: src/Text.cpp:1847
14440 # FIXME: Cannot translate properly!
14441 #: src/Text.cpp:1851
14446 #: src/Text.cpp:1861
14449 msgstr "Kirjasin: %1$s"
14451 #: src/Text.cpp:1866
14453 msgid ", Depth: %1$d"
14454 msgstr ", Syvyys: %1$d"
14456 #: src/Text.cpp:1872
14457 msgid ", Spacing: "
14460 #: src/Text.cpp:1878 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
14464 #: src/Text.cpp:1884
14468 #: src/Text.cpp:1893
14471 msgstr ", Syvyys: "
14473 #: src/Text.cpp:1894
14474 msgid ", Paragraph: "
14475 msgstr ", kappale: "
14477 #: src/Text.cpp:1895
14481 #: src/Text.cpp:1896
14483 msgid ", Position: "
14486 #: src/Text.cpp:1902
14490 #: src/Text.cpp:1904
14491 msgid ", Boundary: "
14494 #: src/Text2.cpp:584
14496 msgid "No font change defined."
14497 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
14499 #: src/Text2.cpp:625
14500 msgid "Nothing to index!"
14501 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
14503 #: src/Text2.cpp:627
14504 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14505 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
14507 #: src/Text3.cpp:180 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14508 msgid "Math editor mode"
14509 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
14511 #: src/Text3.cpp:752
14512 msgid "Unknown spacing argument: "
14513 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
14515 #: src/Text3.cpp:924
14519 #: src/Text3.cpp:925
14521 msgstr " tuntematon"
14523 #: src/Text3.cpp:1447 src/Text3.cpp:1459
14524 msgid "Character set"
14527 #: src/Text3.cpp:1582
14528 msgid "Paragraph layout set"
14529 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
14531 #: src/Thesaurus.cpp:62
14533 msgid "Thesaurus failure"
14534 msgstr "Synonyymit"
14536 #: src/Thesaurus.cpp:63
14539 "Aiksaurus returned the following error:\n"
14544 #: src/VSpace.cpp:490
14546 msgid "Default skip"
14547 msgstr "Kappaleväli:|#v"
14549 #: src/VSpace.cpp:493
14552 msgstr "Pieni väli"
14554 #: src/VSpace.cpp:496
14556 msgid "Medium skip"
14557 msgstr "Keskivahva"
14559 #: src/VSpace.cpp:499
14562 msgstr "Suuri väli"
14564 #: src/VSpace.cpp:502
14566 msgid "Vertical fill"
14569 #: src/VSpace.cpp:509
14572 msgstr "Kova välilyönti|K"
14574 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14577 "The specified document\n"
14579 "could not be read."
14582 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14584 msgid "Could not read document"
14585 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
14587 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14590 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14592 "Recover emergency save?"
14593 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
14595 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14596 msgid "Load emergency save?"
14599 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14604 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14605 msgid "&Load Original"
14608 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14611 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14613 "Load the backup instead?"
14616 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14618 msgid "Load backup?"
14621 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14623 msgid "&Load backup"
14626 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14627 msgid "Load &original"
14630 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14632 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14633 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
14635 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14637 msgid "Retrieve from version control?"
14638 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
14640 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14645 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14648 "The specified document template\n"
14650 "could not be read."
14653 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14655 msgid "Could not read template"
14656 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
14658 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14659 msgid "\\arabic{enumi}."
14662 #: src/buffer_funcs.cpp:533
14663 msgid "\\roman{enumiii}."
14666 #: src/buffer_funcs.cpp:536
14667 msgid "\\Alph{enumiv}."
14670 #: src/bufferview_funcs.cpp:338
14671 msgid "No more insets"
14672 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
14674 #: src/callback.cpp:114
14677 "The document %1$s could not be saved.\n"
14679 "Do you want to rename the document and try again?"
14682 #: src/callback.cpp:116
14683 msgid "Rename and save?"
14686 #: src/callback.cpp:117
14691 #: src/callback.cpp:134
14692 msgid "Choose a filename to save document as"
14693 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
14695 #: src/callback.cpp:218
14697 msgid "Auto-saving %1$s"
14698 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
14700 #: src/callback.cpp:258
14701 msgid "Autosave failed!"
14702 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14704 #: src/callback.cpp:285
14705 msgid "Autosaving current document..."
14706 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
14708 #: src/callback.cpp:349
14709 msgid "Select file to insert"
14710 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
14712 #: src/callback.cpp:368
14715 "Could not read the specified document\n"
14717 "due to the error: %2$s"
14720 #: src/callback.cpp:370
14722 msgid "Could not read file"
14723 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
14725 #: src/callback.cpp:378
14728 "Could not open the specified document\n"
14730 "due to the error: %2$s"
14733 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14735 msgid "Could not open file"
14736 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
14738 #: src/callback.cpp:404
14739 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14742 #: src/callback.cpp:405
14744 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14745 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14746 "If this does not give the correct result\n"
14747 "then please change the encoding of the file\n"
14748 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14751 #: src/callback.cpp:422
14752 msgid "Running configure..."
14753 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
14755 #: src/callback.cpp:431
14756 msgid "Reloading configuration..."
14757 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
14759 #: src/callback.cpp:436
14761 msgid "System reconfigured"
14762 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
14764 #: src/callback.cpp:437
14766 "The system has been reconfigured.\n"
14767 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14768 "updated document class specifications."
14771 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14772 msgid "No debugging message"
14773 msgstr "Ei virheviestiä"
14775 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14776 msgid "General information"
14777 msgstr "Yleisiä tietoja"
14779 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14781 msgid "Developers' general debug messages"
14782 msgstr "Kaikki virheviestit"
14784 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14785 msgid "All debugging messages"
14786 msgstr "Kaikki virheviestit"
14788 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14790 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14791 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
14793 #: src/debug.cpp:46
14794 msgid "Program initialisation"
14795 msgstr "Ohjelman käynnistys"
14797 #: src/debug.cpp:47
14798 msgid "Keyboard events handling"
14799 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
14801 #: src/debug.cpp:48
14802 msgid "GUI handling"
14803 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
14805 #: src/debug.cpp:49
14806 msgid "Lyxlex grammar parser"
14807 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
14809 #: src/debug.cpp:50
14810 msgid "Configuration files reading"
14811 msgstr "Asetustiedostojen luku"
14813 #: src/debug.cpp:51
14814 msgid "Custom keyboard definition"
14815 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
14817 #: src/debug.cpp:52
14818 msgid "LaTeX generation/execution"
14819 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
14821 #: src/debug.cpp:53
14822 msgid "Math editor"
14823 msgstr "Matematiikkaeditori"
14825 #: src/debug.cpp:54
14826 msgid "Font handling"
14827 msgstr "Kirjasinten käsittely"
14829 #: src/debug.cpp:55
14830 msgid "Textclass files reading"
14831 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
14833 #: src/debug.cpp:56
14834 msgid "Version control"
14835 msgstr "Versiohallinta"
14837 #: src/debug.cpp:57
14838 msgid "External control interface"
14839 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
14841 #: src/debug.cpp:58
14842 msgid "Keep *roff temporary files"
14843 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
14845 #: src/debug.cpp:59
14846 msgid "User commands"
14847 msgstr "Käyttäjän komennot"
14849 #: src/debug.cpp:60
14850 msgid "The LyX Lexxer"
14853 #: src/debug.cpp:61
14854 msgid "Dependency information"
14855 msgstr "Riippuvuustiedot"
14857 #: src/debug.cpp:62
14861 #: src/debug.cpp:63
14862 msgid "Files used by LyX"
14863 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
14865 #: src/debug.cpp:64
14866 msgid "Workarea events"
14867 msgstr "Työalueen tapahtumat"
14869 #: src/debug.cpp:65
14870 msgid "Insettext/tabular messages"
14871 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
14873 #: src/debug.cpp:66
14874 msgid "Graphics conversion and loading"
14875 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
14877 #: src/debug.cpp:67
14879 msgid "Change tracking"
14880 msgstr "Vaihda kieli"
14882 #: src/debug.cpp:68
14884 msgid "External template/inset messages"
14885 msgstr "Erilliset ohjelmat"
14887 #: src/debug.cpp:69
14888 msgid "RowPainter profiling"
14891 #: src/frontends/LyXView.cpp:427
14893 msgstr " (muutettu)"
14895 #: src/frontends/LyXView.cpp:431
14896 msgid " (read only)"
14897 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
14899 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
14900 msgid "Formatting document..."
14901 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
14903 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14904 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14905 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
14907 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14908 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14909 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
14911 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14912 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14913 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
14915 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14918 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14919 "1995-2006 LyX Team"
14921 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
14922 "1995-2001 LyX-tiimi"
14924 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14926 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14927 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14928 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14929 "any later version."
14932 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14935 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14936 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14937 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14938 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14939 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14940 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14941 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14943 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
14944 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
14945 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
14946 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
14947 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
14948 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
14950 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14951 msgid "LyX Version "
14952 msgstr "LyX-versio "
14954 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14955 msgid "Library directory: "
14956 msgstr "Kirjastohakemisto: "
14958 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14959 msgid "User directory: "
14960 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
14962 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14964 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14965 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
14967 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14968 msgid "Select a BibTeX database to add"
14969 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
14971 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14973 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14974 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
14976 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14977 msgid "Select a BibTeX style"
14978 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
14980 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14981 msgid "No frame drawn"
14984 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14985 msgid "Rectangular box"
14988 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14989 msgid "Oval box, thin"
14992 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14993 msgid "Oval box, thick"
14996 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
15000 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
15005 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
15006 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
15009 msgstr ", Syvyys: "
15011 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
15012 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
15013 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
15015 msgid "Total Height"
15016 msgstr "Yläoikealla"
15018 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
15020 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
15021 msgstr "%1$s ja %2$s"
15023 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
15024 msgid "Select external file"
15025 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
15027 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15028 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15030 msgstr "Vasen yläkulma"
15032 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15033 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15034 msgid "Bottom left"
15035 msgstr "Oikea alakulma"
15037 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15038 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15039 msgid "Baseline left"
15042 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15043 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15045 msgstr "Ylhäällä keskellä"
15047 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15048 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15049 msgid "Bottom center"
15050 msgstr "Alhaalla keskellä"
15052 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15053 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15055 msgid "Baseline center"
15058 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15059 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15061 msgstr "Yläoikealla"
15063 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15064 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15065 msgid "Bottom right"
15066 msgstr "Alaoikealla"
15068 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15069 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15071 msgid "Baseline right"
15072 msgstr "Viiva oikealla|o"
15074 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
15075 msgid "Select graphics file"
15076 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
15078 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
15079 msgid "Clipart|#C#c"
15080 msgstr "Leikekuva|#L#l"
15082 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
15083 msgid "Select document to include"
15084 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
15086 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
15088 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
15089 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
15091 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
15093 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
15095 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
15097 msgid "Literate Programming Build Log"
15098 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
15100 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
15101 msgid "lyx2lyx Error Log"
15104 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
15105 msgid "Version Control Log"
15106 msgstr "Versiohallintaloki"
15108 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
15109 msgid "No LaTeX log file found."
15110 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
15112 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
15114 msgid "No literate programming build log file found."
15115 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
15117 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
15119 msgid "No lyx2lyx error log file found."
15120 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
15122 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
15123 msgid "No version control log file found."
15124 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
15126 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
15127 msgid "Choose bind file"
15128 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
15130 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
15132 msgid "LyX bind files (*.bind)"
15133 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
15135 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
15136 msgid "Choose UI file"
15137 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
15139 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
15141 msgid "LyX UI files (*.ui)"
15142 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
15144 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
15145 msgid "Choose keyboard map"
15146 msgstr "Valitse näppäinkartta"
15148 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
15150 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
15151 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
15153 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
15154 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
15155 msgid "Choose personal dictionary"
15156 msgstr "Valitse oma sanasto"
15158 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
15162 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
15167 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
15168 msgid "Print to file"
15169 msgstr "Tulosta tiedostoon"
15171 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
15172 msgid "PostScript files (*.ps)"
15173 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
15175 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
15177 msgid "Spellchecker error"
15180 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
15182 msgid "The spellchecker could not be started\n"
15184 "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt. Ehkäpä\n"
15185 "asetuksissa on vikaa."
15187 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
15190 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15191 "Maybe it has been killed."
15193 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
15194 "Se saatettiin sulkea väkisin."
15196 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
15198 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15199 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
15201 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
15203 msgid "The spellchecker has failed"
15204 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
15206 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
15208 msgid "%1$d words checked."
15209 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
15211 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
15212 msgid "One word checked."
15213 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
15215 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15217 msgid "Spelling check completed"
15218 msgstr "Oikoluku on valmis"
15220 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15221 msgid "Table of Contents"
15222 msgstr "Sisällysluettelo"
15224 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
15226 msgid "%1$s and %2$s"
15227 msgstr "%1$s ja %2$s"
15229 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
15231 msgid "%1$s et al."
15234 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
15238 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
15241 msgstr "Edeltävä teksti:"
15243 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
15244 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
15245 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
15246 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
15247 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
15248 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
15249 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
15251 msgstr "Ei muutosta"
15253 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
15254 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
15255 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
15256 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
15257 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
15258 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
15259 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
15263 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
15267 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
15271 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
15273 msgstr "Alleviivaus"
15275 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
15279 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
15283 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
15287 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
15291 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
15295 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
15299 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
15303 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
15307 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
15311 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
15315 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
15317 msgid "System files|#S#s"
15318 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
15320 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
15322 msgid "User files|#U#u"
15323 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
15325 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
15327 msgid "Could not update TeX information"
15328 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
15330 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
15332 msgid "The script `%s' failed."
15333 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
15335 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15340 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15345 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15350 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15355 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15360 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15362 msgid "Index Entry"
15363 msgstr "Hakemistoviite"
15365 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15370 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15372 msgid "LaTeX Source"
15373 msgstr "Näkyvä väli|#v"
15375 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
15380 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:167
15381 msgid "Directories"
15382 msgstr "Hakemistot"
15384 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172
15385 msgid "Small-sized icons"
15388 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
15389 msgid "Normal-sized icons"
15392 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:184
15393 msgid "Big-sized icons"
15396 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:723
15400 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
15402 msgid "unknown version"
15403 msgstr "Tuntematon toiminto"
15405 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15407 msgid "Bibliography Entry Settings"
15408 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15410 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15411 msgid "BibTeX Bibliography"
15412 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
15414 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15416 msgid "Box Settings"
15419 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15421 msgid "Branch Settings"
15422 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15424 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15427 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
15429 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15433 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15434 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:844
15439 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:843
15444 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15446 msgid "Merge Changes"
15447 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
15449 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15456 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15458 msgid "Change made at %1$s\n"
15461 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15464 msgstr "Asiakirjan tyyli"
15466 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15467 msgid "Previous command"
15468 msgstr "Edellinen komento"
15470 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15471 msgid "Next command"
15472 msgstr "Seuraava komento"
15474 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15475 msgid "big[[delimiter size]]"
15478 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15479 msgid "Big[[delimiter size]]"
15482 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15483 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15486 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15487 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15490 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15492 msgid "Math Delimiter"
15493 msgstr "Matematiikkaerottimet"
15495 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15496 msgid "LyX: Delimiters"
15497 msgstr "LyX: Erottimet"
15499 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15500 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15505 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15508 msgstr "taulukkorivi"
15510 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15511 msgid "Computer Modern Roman"
15514 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15515 msgid "Latin Modern Roman"
15518 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15519 msgid "AE (Almost European)"
15522 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15524 msgid "Times Roman"
15527 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15530 msgstr "tavallinen"
15532 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15533 msgid "Bitstream Charter"
15536 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15537 msgid "New Century Schoolbook"
15540 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15545 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15549 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15552 msgstr "Sans serif"
15554 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15555 msgid "Concrete Roman"
15558 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15559 msgid "Zapf Chancery"
15562 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15563 msgid "Computer Modern Sans"
15566 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15567 msgid "Latin Modern Sans"
15570 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15574 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15575 msgid "Avant Garde"
15578 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15582 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15585 msgstr "Yläoikealla"
15587 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
15588 msgid "Computer Modern Typewriter"
15591 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15593 msgid "Latin Modern Typewriter"
15594 msgstr "Kirjoituskone"
15596 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15601 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15605 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15609 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15611 msgid "CM Typewriter Light"
15612 msgstr "Kirjoituskone"
15614 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:637
15616 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15619 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
15623 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:284 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
15624 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:296
15625 msgid " (not installed)"
15628 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
15632 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302
15636 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303
15640 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
15644 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
15646 msgstr "tavallinen"
15648 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
15650 msgstr "yläotsikot"
15652 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
15656 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
15660 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
15664 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:461
15666 msgid "LaTeX default"
15667 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
15669 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
15671 msgstr "``teksti''"
15673 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
15675 msgstr "''teksti''"
15677 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15679 msgstr ",,teksti``"
15681 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15683 msgstr ",,teksti''"
15685 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
15689 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
15693 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:488
15696 msgstr "Numerointi"
15698 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489
15699 msgid "Appears in TOC"
15702 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:509
15703 msgid "Author-year"
15704 msgstr "Tekijä ja vuosi"
15706 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:510
15710 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:552
15712 msgid "Unavailable: %1$s"
15713 msgstr "Mahdolliset"
15715 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
15717 msgid "Document Class"
15718 msgstr "Asiakirja&luokka:"
15720 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
15722 msgid "Text Layout"
15725 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
15727 msgid "Page Layout"
15728 msgstr "Kappaleen tyyli"
15730 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15732 msgid "Page Margins"
15735 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15737 msgid "Numbering & TOC"
15738 msgstr "Numerointi"
15740 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15742 msgid "Math Options"
15743 msgstr "Irrallisten asetukset"
15745 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
15747 msgid "Float Placement"
15748 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
15750 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
15754 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15758 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:602
15759 msgid "LaTeX Preamble"
15760 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
15762 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1398
15763 msgid "Document Settings"
15764 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15766 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15768 msgid "TeX Code Settings"
15769 msgstr "LaTeX-asetukset"
15771 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15772 msgid "External Material"
15773 msgstr "Ulkoinen aineisto"
15775 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15779 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15780 msgid "Float Settings"
15781 msgstr "Irrallisten asetukset"
15783 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15787 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:100 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:220
15788 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:333 src/frontends/qt4/QListings.cpp:414
15789 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:446
15791 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15794 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:181
15796 msgid "Child Document"
15799 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15801 msgid "No language"
15804 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:376
15809 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:401
15811 msgid "Program Listing Settings"
15812 msgstr "Tulostusasetukset"
15814 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15816 msgid "Math Matrix"
15819 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15821 msgid "LyX: Insert Matrix"
15822 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
15824 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15826 msgid "Note Settings"
15827 msgstr "Irrallisten asetukset"
15829 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15831 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15832 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15834 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15835 "the items is used."
15838 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15840 msgid "Paragraph Settings"
15841 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15843 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15844 msgid "Look and feel"
15847 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15849 msgid "Language settings"
15850 msgstr "Tulostusasetukset"
15852 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15857 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15860 msgstr "Etsi seuraava"
15862 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15863 msgid "Date format"
15864 msgstr "Päiväysmuoto"
15866 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15868 msgstr "Näppäimistö"
15870 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15871 msgid "Screen fonts"
15872 msgstr "Näyttökirjasimet"
15874 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15878 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15882 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15883 msgid "Select a document templates directory"
15884 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
15886 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15887 msgid "Select a temporary directory"
15888 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
15890 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15891 msgid "Select a backups directory"
15892 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
15894 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15895 msgid "Select a document directory"
15896 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
15898 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15899 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15900 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
15902 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15903 msgid "Spellchecker"
15906 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15910 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15914 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15918 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15919 msgid "pspell (library)"
15922 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15923 msgid "aspell (library)"
15926 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15930 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15935 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15936 msgid "File formats"
15937 msgstr "Tiedostomuodot"
15939 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15941 msgid "Format in use"
15944 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15945 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15947 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
15950 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15954 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15955 msgid "User interface"
15956 msgstr "Käyttöliittymä"
15958 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15963 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15964 msgid "Preferences"
15967 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15969 msgid "Print Document"
15972 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15974 msgid "Cross-reference"
15977 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15982 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15987 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15989 msgid "Jump to label"
15990 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
15992 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15993 msgid "Find and Replace"
15994 msgstr "Etsi ja korvaa"
15996 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15998 msgid "Send Document to Command"
15999 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
16001 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
16003 msgstr "Näytä tiedosto"
16005 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
16006 msgid "Table Settings"
16007 msgstr "Taulukkoasetukset"
16009 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
16010 msgid "Insert Table"
16011 msgstr "Lisää taulukko"
16013 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
16015 msgid "TeX Information"
16016 msgstr "TeX-tietoja|X"
16018 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
16020 msgid "Vertical Space Settings"
16021 msgstr "Pystyväli:|#y"
16023 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
16025 msgid "Text Wrap Settings"
16026 msgstr "Taulukkoasetukset"
16028 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
16033 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
16035 msgid "Invalid filename"
16036 msgstr "Virheellinen "
16038 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
16041 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
16043 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
16045 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
16046 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
16047 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
16052 #: src/insets/Inset.cpp:255
16053 msgid "Opened inset"
16054 msgstr "Osio avattiin"
16056 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
16057 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
16058 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
16060 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
16062 msgid "Export Warning!"
16065 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
16067 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
16068 "BibTeX will be unable to find them."
16071 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
16073 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
16074 "BibTeX will be unable to find it."
16077 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
16082 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
16085 msgstr "Parametrit"
16087 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
16091 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
16095 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
16099 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
16104 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
16106 msgid "Opened Box Inset"
16107 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
16109 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
16111 msgid "Opened Branch Inset"
16112 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
16114 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
16118 #: src/insets/InsetBranch.cpp:105 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
16119 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
16124 #: src/insets/InsetBranch.cpp:249
16127 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
16129 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
16130 msgid "Opened Caption Inset"
16131 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
16133 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
16135 msgid "Senseless!!! "
16136 msgstr "Järjetöntä: "
16138 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
16140 msgid "Opened CharStyle Inset"
16141 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
16143 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
16145 msgid "LaTeX Command: "
16146 msgstr "&CheckTeX-komento:"
16148 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
16150 msgid "Unknown inset name: "
16151 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
16153 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
16155 msgid "Inset Command: "
16156 msgstr "Seuraava komento"
16158 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
16160 msgid "Unknown parameter name: "
16161 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16163 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
16164 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16167 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
16168 msgid "Opened ERT Inset"
16169 msgstr "ERT-osio avattiin"
16171 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
16175 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
16177 msgid "Opened Environment Inset: "
16178 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
16180 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
16182 msgid "External template %1$s is not installed"
16185 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
16186 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
16188 msgstr "irrallinen: "
16190 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
16191 msgid "Opened Float Inset"
16192 msgstr "Irrallinen avattu"
16194 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
16197 msgstr "irrallinen: "
16199 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
16200 msgid " (sideways)"
16203 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16204 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16205 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
16207 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16209 msgid "List of %1$s"
16210 msgstr "Luettelo: %1$s"
16212 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
16216 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
16217 msgid "Opened Footnote Inset"
16218 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
16220 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
16223 msgstr "Alareunamuistiinpano"
16225 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
16228 "Could not copy the file\n"
16230 "into the temporary directory."
16231 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
16233 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
16235 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16238 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
16240 msgid "Graphics file: %1$s"
16241 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
16243 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16245 msgid "Horizontal Fill"
16246 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
16248 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
16249 msgid "Verbatim Input"
16252 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
16253 msgid "Verbatim Input*"
16256 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
16258 msgid "Program Listing "
16259 msgstr "Ohjelman käynnistys"
16261 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
16262 msgid "Recursive input"
16265 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
16267 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16270 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
16273 "Included file `%1$s'\n"
16274 "has textclass `%2$s'\n"
16275 "while parent file has textclass `%3$s'."
16278 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
16279 msgid "Different textclasses"
16282 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16286 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16290 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16292 msgid "Opened Listing Inset"
16293 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
16295 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
16296 msgid "A value is expected."
16299 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
16300 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
16301 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
16302 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
16303 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
16304 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
16305 msgid "Unbalanced braces!"
16308 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
16309 msgid "Please specify true or false."
16312 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
16313 msgid "Only true or false is allowed."
16316 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
16317 msgid "Please specify an integer value."
16320 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
16321 msgid "An integer is expected."
16324 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
16325 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16328 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
16329 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16332 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
16334 msgid "Please specify one of %1$s."
16337 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
16339 msgid "Try one of %1$s."
16342 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
16344 msgid "I guess you mean %1$s."
16347 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
16349 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16352 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
16354 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16357 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
16359 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16362 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
16364 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16368 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
16370 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16371 "right, bottom left and top left corner."
16374 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
16375 msgid "Enter something like \\color{white}"
16378 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
16379 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16382 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
16383 msgid "auto, last or a number"
16386 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
16388 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16389 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16390 "defining a listing inset)"
16393 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
16395 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16396 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16400 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:589
16401 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16404 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:605
16406 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16407 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16409 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608
16411 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
16412 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16414 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:619
16416 msgid "Parameter %1$s: "
16417 msgstr " Makro: %s: "
16419 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
16421 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16422 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16424 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
16426 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16429 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
16430 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
16432 msgstr "reunahuomautus"
16434 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
16435 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16436 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
16438 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16443 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16445 msgid "Nomenclature"
16448 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16452 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
16455 msgstr "Parametrit"
16457 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
16462 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
16463 msgid "Opened Note Inset"
16464 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
16466 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
16470 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
16471 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16472 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
16474 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16479 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16480 msgid "Clear Double Page"
16483 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16487 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16492 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16497 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16498 msgid "Page Number"
16499 msgstr "Sivunumero"
16501 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16505 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16506 msgid "Textual Page Number"
16507 msgstr "Sivunumero tekstinä"
16509 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16511 msgstr "Tekstisivu: "
16513 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16514 msgid "Standard+Textual Page"
16515 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
16517 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16519 msgstr "Viite+teksti: "
16521 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16523 msgstr "Sanallinen viite"
16525 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16527 msgid "FormatRef: "
16530 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16532 msgid "Unknown TOC type"
16533 msgstr "Tuntematon merkintä: "
16535 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
16537 msgid "Opened table"
16538 msgstr "Avaa tiedosto"
16540 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4324
16541 msgid "Error setting multicolumn"
16544 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4325
16545 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16548 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16549 msgid "Opened Text Inset"
16550 msgstr "Tekstiosio avattiin"
16552 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16556 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16560 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16562 msgid "Vertical Space"
16563 msgstr "Pystyväli:|#P"
16565 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16569 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16570 msgid "Opened Wrap Inset"
16571 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
16573 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16578 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16582 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16584 msgstr "Latautuu..."
16586 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16587 msgid "Converting to loadable format..."
16588 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
16590 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16592 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16593 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
16595 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16596 msgid "Scaling etc..."
16597 msgstr "Skaalautuu ym..."
16599 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16600 msgid "Ready to display"
16601 msgstr "Valmis näkymään"
16603 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16604 msgid "No file found!"
16605 msgstr "Ei tiedostoa!"
16607 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16608 msgid "Error converting to loadable format"
16609 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
16611 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16612 msgid "Error loading file into memory"
16613 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
16615 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16616 msgid "Error generating the pixmap"
16617 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
16619 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16623 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16624 msgid "Preview loading"
16627 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16629 msgid "Preview ready"
16630 msgstr "Esikatselu|#E"
16632 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16634 msgid "Preview failed"
16635 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
16637 #: src/lengthcommon.cpp:37
16641 #: src/lengthcommon.cpp:37
16645 #: src/lengthcommon.cpp:37
16649 #: src/lengthcommon.cpp:37
16653 #: src/lengthcommon.cpp:37
16657 #: src/lengthcommon.cpp:37
16661 #: src/lengthcommon.cpp:38
16665 #: src/lengthcommon.cpp:38
16669 #: src/lengthcommon.cpp:38
16673 #: src/lengthcommon.cpp:39
16675 msgid "Text Width %"
16676 msgstr "Vakioleveys"
16678 #: src/lengthcommon.cpp:39
16680 msgid "Column Width %"
16681 msgstr "Sarakkeen leveys"
16683 #: src/lengthcommon.cpp:39
16685 msgid "Page Width %"
16686 msgstr "Nimikeleveys"
16688 #: src/lengthcommon.cpp:39
16690 msgid "Line Width %"
16691 msgstr "Nimikeleveys"
16693 #: src/lengthcommon.cpp:40
16695 msgid "Text Height %"
16696 msgstr "Yläoikealla"
16698 #: src/lengthcommon.cpp:40
16700 msgid "Page Height %"
16701 msgstr "Yläoikealla"
16703 #: src/lyxfind.cpp:143
16705 msgid "Search error"
16708 #: src/lyxfind.cpp:144
16710 msgid "Search string is empty"
16711 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
16713 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:328
16714 msgid "String not found!"
16715 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16717 #: src/lyxfind.cpp:332
16718 msgid "String has been replaced."
16719 msgstr "Merkkijono korvattu."
16721 #: src/lyxfind.cpp:335
16722 msgid " strings have been replaced."
16723 msgstr " merkkijonoa korvattu"
16725 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16726 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16728 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16731 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16733 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16736 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272
16737 msgid "Only one row"
16740 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278
16741 msgid "Only one column"
16744 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286
16746 msgid "No hline to delete"
16747 msgstr "Ei mitään tehtävää"
16749 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295
16750 msgid "No vline to delete"
16753 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313
16755 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16756 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
16758 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16763 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16766 msgstr "Numerointi"
16768 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16770 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16773 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16775 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16778 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16780 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16783 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:862
16784 msgid "create new math text environment ($...$)"
16787 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:865
16789 msgid "entered math text mode (textrm)"
16790 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
16792 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16794 msgid " Macro: %1$s: "
16795 msgstr " Makro: %s: "
16797 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16800 msgstr "matematiikan tausta"
16802 #: src/output.cpp:39
16805 "Could not open the specified document\n"
16807 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
16809 #: src/output_plaintext.cpp:148
16811 msgstr "Tiivistelmä: "
16813 #: src/output_plaintext.cpp:160
16814 msgid "References: "
16815 msgstr "Viitteet: "
16817 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16818 msgid "All files (*)"
16819 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
16821 #: src/support/Package.cpp.in:448
16823 msgid "LyX binary not found"
16824 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16826 #: src/support/Package.cpp.in:449
16829 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16831 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
16834 #: src/support/Package.cpp.in:569
16837 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16839 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16840 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16842 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
16843 "käytiin läpi hakemistot\n"
16845 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
16846 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
16849 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16851 msgid "File not found"
16852 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16854 #: src/support/Package.cpp.in:655
16857 "Invalid %1$s switch.\n"
16858 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16860 "Virheellinen %1%-valitsin.\n"
16861 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
16863 #: src/support/Package.cpp.in:682
16866 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16867 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16869 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
16870 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
16872 #: src/support/Package.cpp.in:707
16875 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16876 "%2$s is not a directory."
16878 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
16879 "%2% ei ole hakemisto."
16881 #: src/support/Package.cpp.in:709
16883 msgid "Directory not found"
16884 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16886 #: src/support/os_win32.cpp:335
16888 msgid "System file not found"
16889 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16891 #: src/support/os_win32.cpp:336
16893 "Unable to load shfolder.dll\n"
16897 #: src/support/os_win32.cpp:341
16899 msgid "System function not found"
16900 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16902 #: src/support/os_win32.cpp:342
16904 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16905 "Don't know how to proceed. Sorry."
16908 #: src/support/userinfo.cpp:44
16910 msgid "Unknown user"
16911 msgstr "Tuntematon sana:"
16913 #~ msgid "To &file:"
16914 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
16916 #~ msgid "Co&pies:"
16917 #~ msgstr "K&opioita:"
16919 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
16920 #~ msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
16922 #~ msgid "Printer &name:"
16923 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
16926 #~ msgid "Columns "
16927 #~ msgstr "Palstoja"
16930 #~ msgid "Overprint "
16931 #~ msgstr "Eripainos"
16934 #~ msgid "Conjecture "
16935 #~ msgstr "Otaksuma"
16938 #~ msgid "Font st&yle:"
16939 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
16941 #~ msgid "Use printer name explicitely"
16942 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
16944 #~ msgid "Adapt outp&ut"
16945 #~ msgstr "&Mukauta tuloste"
16948 #~ msgstr "T&yyppi:"
16955 #~ msgid "columns "
16956 #~ msgstr "Palstoja"
16959 #~ msgid "overprint "
16960 #~ msgstr "Esipainos"
16963 #~ msgid "overlayarea"
16964 #~ msgstr "Kalvokerros"
16967 #~ msgid "Corollary_"
16968 #~ msgstr "Seurauslause"
16971 #~ msgid "Definition. "
16972 #~ msgstr "Määritelmä"
16975 #~ msgid "Example. "
16976 #~ msgstr "Esimerkki"
16984 #~ msgstr "Todistus"
16987 #~ msgid "Theorem. "
16992 #~ msgstr "muistiinpano"
16995 #~ msgid "Placement:"
16996 #~ msgstr "Si&joittelu:"
17003 #~ msgstr "Huomautus"
17006 #~ msgid "Listings"
17010 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
17011 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
17017 #~ msgid "Table of Contents|T"
17018 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
17030 #~ msgstr "Päivitä|v"
17032 #~ msgid "Table of contents"
17033 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
17038 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
17039 #~ msgstr "Lauseosio avattiin"
17042 #~ msgid "Number style"
17043 #~ msgstr " Numero "
17046 #~ msgid "Error closing file"
17047 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
17054 #~ msgid "Corollary. "
17055 #~ msgstr "Seurauslause"
17058 #~ msgid "Basic style"
17059 #~ msgstr "BibTeX-tyylit"
17062 #~ msgid "&Caption"
17063 #~ msgstr "Kuvateksti"
17066 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
17067 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
17071 #~ msgstr "&Nimike:"
17074 #~ msgid "A Label for the caption"
17075 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
17078 #~ msgid "<- P&romote"
17079 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
17087 #~ msgstr "Päi&vitä"
17090 #~ msgid "SubSection"
17091 #~ msgstr "Alikappale"
17094 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
17097 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
17098 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
17100 #~ msgid "Unknown toc list"
17101 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
17104 #~ msgid "Insert glossary entry"
17105 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
17109 #~ msgstr "&Yleinen"
17112 #~ msgid "TeX Code:"
17115 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
17116 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
17118 #~ msgid "&Detach panel"
17119 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
17121 #~ msgid "Insert spacing"
17122 #~ msgstr "Lisää väli"
17124 #~ msgid "Set limits style"
17125 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
17127 #~ msgid "Set math font"
17128 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
17130 #~ msgid "Insert fraction"
17131 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
17134 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
17135 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
17137 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
17138 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
17140 #~ msgid "Math Panel|l"
17141 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
17144 #~ msgid "Math Panel|P"
17145 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
17148 #~ msgid "Show math panel"
17149 #~ msgstr "Näytä p&olku"
17152 #~ msgid "LyX: Math Roots"
17153 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
17155 #~ msgid "Cube root\t\\root"
17156 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
17159 #~ msgid "LyX: Math Styles"
17160 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
17163 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
17164 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
17167 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
17168 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
17171 #~ msgid "Insert math delimiters"
17172 #~ msgstr "Lisää erottimet"
17174 #~ msgid "E&xtra options"
17175 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
17177 #~ msgid "Alig&nment:"
17178 #~ msgstr "T&asaus:"
17182 #~ msgstr "Läh&de:"
17184 #~ msgid "&Converters"
17185 #~ msgstr "&Muuntimet"
17187 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
17188 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
17191 #~ msgid "Class Settings"
17192 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
17195 #~ msgid "Save Bookmark|S"
17196 #~ msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
17198 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
17199 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
17201 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
17202 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
17204 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
17205 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
17211 #~ msgid "PrettyRef: "
17212 #~ msgstr "Hieno viite: "
17214 #~ msgid "Opening child document "
17215 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
17218 #~ msgid "Caption."
17219 #~ msgstr "Kuvateksti"
17222 #~ msgid "Special Insets|S"
17223 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
17226 #~ msgid "Insets|n"
17227 #~ msgstr "Lisää|L"