1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
10 # minibuffer = tilarivi
12 # bullet = ransk. viiva
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
17 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 # script = indeksi || smallest = pienin
20 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
27 # Huge = Huger = valtavin
30 # Float = kelluva [upote]
32 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 # cross reference = viittaus
37 # float = kelluva upote
43 # * Environments and stuff
44 # Title = Teoksen nimi
45 # Subtitle = Alaotsikko
49 # Subsection = Alikappale
50 # Subsubsection = Alialikappale
51 # Paragraph = Osakappale
52 # Subparagraph = Aliosakappale
53 # Caption = Kuvateksti
54 # Subcaption = Alikuvateksti
56 # Affiliation = Järjestö
63 # Overlay = Kalvokerros
65 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2008-04-16 22:44+0200\n"
73 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 11:00+0300\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
80 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
84 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
85 msgid "Version goes here"
88 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
92 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
93 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
98 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
99 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
100 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
102 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:194
103 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
104 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
106 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
107 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
108 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
109 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
110 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
114 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
115 msgid "LyX: Enter text"
116 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
118 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
122 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
123 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
124 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
125 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
126 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
127 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
128 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
129 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:171
130 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
131 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
132 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
133 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
134 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
135 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
136 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
137 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
138 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
142 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
143 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
144 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
145 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:867
146 #: src/Buffer.cpp:2503 src/Buffer.cpp:2527 src/Buffer.cpp:2562
147 #: src/EmbeddedFiles.cpp:171 src/EmbeddedFiles.cpp:233
148 #: src/EmbeddedFiles.cpp:292 src/LyXFunc.cpp:693 src/LyXFunc.cpp:829
149 #: src/LyXFunc.cpp:1007 src/LyXVC.cpp:160
150 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:403
151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1365
153 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
154 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
159 msgid "The bibliography key"
160 msgstr "Lähdeviitteen avain"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
163 msgid "The label as it appears in the document"
164 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
167 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
175 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
176 msgid "Citation Style"
179 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
180 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
181 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
183 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
187 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
188 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
189 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
191 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
195 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
196 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
197 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
200 msgid "&Default (numerical)"
201 msgstr "Oletus (numerot)"
203 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
204 msgid "Natbib &style:"
205 msgstr "Natbib-tyyli:"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
208 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
209 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
212 msgid "S&ectioned bibliography"
213 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
216 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
217 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
220 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
225 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
226 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
227 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:799
228 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
233 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
234 msgid "Enter BibTeX database name"
235 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
240 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
245 msgid "Add bibliography to the table of contents"
246 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
249 msgid "Add bibliography to &TOC"
250 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
253 msgid "This bibliography section contains..."
254 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
261 msgid "all cited references"
262 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:324
265 msgid "all uncited references"
266 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
269 msgid "all references"
270 msgstr "Kaikki viitteet"
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
273 msgid "Choose a style file"
274 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
277 msgid "Remove the selected database"
278 msgstr "Poista valittu tietokanta"
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
285 msgid "Add a BibTeX database file"
286 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
293 msgid "BibTeX database to use"
294 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
297 msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
301 msgid "The BibTeX style"
302 msgstr "BibTeX-tyyli"
304 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
308 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
310 msgid "Move the selected database upwards in the list"
311 msgstr "Poista valittu tietokanta"
313 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
314 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
318 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
320 msgid "Move the selected database downwards in the list"
321 msgstr "Poista valittu tietokanta"
323 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
329 msgid "Check this if the box should break across pages"
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
334 msgid "Allow &page breaks"
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
338 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
343 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
344 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
348 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:675
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
353 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
354 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:676
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
359 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
360 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:677
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
369 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
370 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
373 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
379 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
385 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
391 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
392 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
411 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
412 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:648
413 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
414 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
419 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
420 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
421 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:698 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:184
422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
423 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
424 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
425 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
426 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
432 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
438 msgstr "S&isälaatikko:"
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
445 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
454 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
458 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
459 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
460 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
462 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
463 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
464 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
465 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68
466 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316
467 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:444 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:79
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:317
472 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:434 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
473 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
475 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
477 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:435
478 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/insets/InsetBox.cpp:151
482 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
483 msgid "Supported box types"
484 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
486 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
487 msgid "&Available branches:"
488 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
490 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
491 msgid "Select your branch"
492 msgstr "Valitse haarasi"
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
495 msgid "Add a new branch to the list"
496 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
498 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
499 msgid "A&vailable Branches:"
500 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
507 msgid "Remove the selected branch"
508 msgstr "Poista valittu haara"
510 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
516 msgid "Toggle the selected branch"
517 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
520 msgid "(&De)activate"
521 msgstr "Kytke pois/päälle"
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
524 msgid "Define or change background color"
525 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
527 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
528 msgid "Alter Co&lor..."
529 msgstr "&Muuta väri..."
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
535 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
536 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
540 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
541 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
542 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
544 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
546 #: src/Font.cpp:180 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:78
547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1159
551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1204
552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2190 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85
553 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
554 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
558 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
559 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
563 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
564 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
568 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
569 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
573 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
574 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
578 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
579 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
583 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
584 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
588 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
589 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
593 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
594 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54
598 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
599 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
603 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
604 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
608 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
609 msgid "&Custom Bullet:"
610 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
612 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
613 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:400
617 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
621 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
622 msgid "Go to next change"
623 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
625 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
627 msgstr "Seuraava muutos"
629 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
630 msgid "Accept this change"
631 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
633 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
637 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
638 msgid "Reject this change"
639 msgstr "Hylkää tämä muutos"
641 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
648 msgstr "Kirjasinperhe"
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
657 msgstr "Kirjasinmuoto"
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
666 msgstr "Kirjasinsarja"
668 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
670 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
671 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
672 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1628
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
679 msgstr "Kirjasimen väri"
681 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
682 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
686 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
690 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
694 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
695 msgid "Never Toggled"
696 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
698 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
699 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
701 msgstr "Kirjasinkoko"
703 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
704 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
705 msgid "Other font settings"
706 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
708 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
709 msgid "Always Toggled"
710 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
712 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
716 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
717 msgid "toggle font on all of the above"
718 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
720 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
722 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
724 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
725 msgid "Apply each change automatically"
726 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
728 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
729 msgid "Apply changes immediately"
730 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
732 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:719
734 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
735 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
738 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125
742 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
743 msgid "Move the selected citation up"
744 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
747 msgid "Move the selected citation down"
748 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
759 msgid "&Selected Citations:"
760 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
763 msgid "A&vailable Citations:"
764 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
767 msgid "Search Citation"
768 msgstr "Etsi lähdeviite"
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
774 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
778 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
780 msgid "Search Field:"
781 msgstr "Etsintävirhe"
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
784 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
787 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
790 msgid "Regular E&xpression"
791 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
799 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
800 msgid "All Entry Types"
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
804 msgid "Case Se&nsitive"
805 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
812 msgid "Natbib citation style to use"
813 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
815 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
816 msgid "Citation st&yle:"
817 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
819 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
820 msgid "List all authors"
821 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
823 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
824 msgid "Full aut&hor list"
825 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
827 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
828 msgid "Force upper case in citation"
829 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
831 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
832 msgid "&Force upper case"
833 msgstr "Pakota &iso kirjain"
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
837 msgstr "Seuraava teksti:"
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
840 msgid "Text to place after citation"
841 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
843 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
844 msgid "Text &before:"
845 msgstr "Edeltävä teksti:"
847 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
848 msgid "Text to place before citation"
849 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
851 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
855 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
856 msgid "Insert the delimiters"
857 msgstr "Lisää erottimet"
859 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
863 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
867 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
868 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
872 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
873 msgid "Match delimiter types"
874 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
876 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
877 msgid "&Keep matched"
878 msgstr "&Säilytä vastaavat"
880 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
881 msgid "Reset to the default settings for the document class"
882 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
884 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
885 msgid "Use Class Defaults"
886 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
888 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
889 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
890 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
892 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
893 msgid "Save as Document Defaults"
894 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
896 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
900 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
901 msgid "Show ERT button only"
902 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
904 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
908 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
909 msgid "Show ERT contents"
910 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
912 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
916 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
918 msgid "EmbeddedFiles"
919 msgstr "Sulautetut oliot"
921 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:25
922 msgid "Extra embedded files:"
925 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:44
930 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:51
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
939 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
941 msgstr "&Luonnostila"
943 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
944 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
950 msgid "Edit the file externally"
951 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
954 msgid "&Edit File..."
955 msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
958 msgid "Select a file"
959 msgstr "Valitse tiedosto"
961 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
963 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
965 msgstr "Tiedostonimi"
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
968 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
969 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
978 msgid "Available templates"
979 msgstr "Mahdolliset mallit"
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
985 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
987 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
988 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
989 msgid "Screen display"
990 msgstr "Näkymä ruudulla"
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
993 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:541
994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
996 msgstr "Mustavalkoinen"
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
999 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:546
1000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
1002 msgstr "Harmaasävyinen"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
1005 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:551
1006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
1007 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
1013 msgstr "Esikatselu|#E"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
1017 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
1018 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:519
1019 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1020 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
1027 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:562
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
1036 msgid "Display image in LyX"
1037 msgstr "Näytä kuva LyXissä"
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
1040 msgid "&Show in LyX"
1041 msgstr "&Näytä LyXissä"
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
1049 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1050 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:254
1051 msgid "Angle to rotate image by"
1052 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
1056 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1057 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:226
1058 msgid "The origin of the rotation"
1059 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1074 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:138
1075 msgid "Height of image in output"
1076 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
1079 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1080 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
1083 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1084 msgid "&Maintain aspect ratio"
1085 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1088 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:104
1089 msgid "Width of image in output"
1090 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
1094 msgstr "Leikkaa reunus"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1097 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:444
1098 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1099 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
1102 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:447
1103 msgid "&Get from File"
1104 msgstr "&Lue tiedostosta"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
1107 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:316
1108 msgid "Clip to bounding box values"
1109 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:319
1113 msgid "Clip to &bounding box"
1114 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1117 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:352
1118 msgid "&Left bottom:"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
1122 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:390
1126 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1134 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1138 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
1142 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
1146 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1147 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1151 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1152 msgid "Use &default placement"
1153 msgstr "&Oletussijoittelu"
1155 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1156 msgid "Advanced Placement Options"
1157 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1159 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1160 msgid "&Top of page"
1161 msgstr "Sivun &yläosaan"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1164 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1165 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1168 msgid "Here de&finitely"
1169 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1172 msgid "&Here if possible"
1173 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1176 msgid "&Page of floats"
1177 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1179 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1180 msgid "&Bottom of page"
1181 msgstr "Sivun &alaosaan"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1184 msgid "&Span columns"
1185 msgstr "&Levity palstoille"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1188 msgid "&Rotate sideways"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1195 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1199 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1200 msgid "&Typewriter:"
1201 msgstr "&Kirjoituskone:"
1203 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1208 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1212 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1213 msgid "&Sans Serif:"
1214 msgstr "Sans seri&f:"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1217 msgid "Use &Old Style Figures"
1218 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1221 msgid "Use true S&mall Caps"
1222 msgstr "Aidot kapiteelit"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1225 msgid "&Default Family:"
1226 msgstr "&Oletusperhe:"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1230 msgstr "Perusk&oko:"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62
1237 msgid "Select an image file"
1238 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:72
1242 msgstr "Tulostuskoko"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1245 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1246 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1249 msgid "Set &height:"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1253 msgid "&Scale Graphics (%):"
1254 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:168
1257 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1258 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1265 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1269 msgid "Rotate Graphics"
1270 msgstr "Kierrä kuva"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:209
1273 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1274 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1277 msgid "Ro&tate after scaling"
1278 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:229
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:257
1285 msgid "A&ngle (Degrees):"
1286 msgstr "Kulma (asteissa):"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1290 msgid "File name of image"
1291 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:421
1307 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:455
1308 msgid "LaTe&X and LyX options"
1309 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:470
1312 msgid "Sho&w in LyX"
1313 msgstr "&Näytä LyXissä"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:522
1316 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1317 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
1320 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1321 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1324 msgid "Don't un&zip on export"
1325 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:613
1329 msgid "Additional LaTeX options"
1330 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
1333 msgid "LaTeX &options:"
1334 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1338 msgstr "Luonnostila"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1342 msgstr "&Luonnostila"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1345 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1349 msgid "..............."
1352 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1356 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1360 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1361 msgid "Supported spacing types"
1362 msgstr "Tuetut välityypit"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:64
1366 msgid "Inter-word space"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:69
1372 msgstr "Ohut väli\t\\,"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:74
1376 msgid "Negative thin space"
1377 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:79
1380 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1387 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1389 msgid "Double Quad (2 em)"
1390 msgstr "Kaksink. kohta:"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1393 msgid "Horizontal Fill"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1397 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1398 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:587 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
1403 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1407 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1408 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1409 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1411 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:130
1413 msgid "&Fill Pattern:"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1420 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1422 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1423 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1427 msgid "Specify the link target"
1428 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1430 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1434 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1435 msgid "Link to the web or to every other target"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1442 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1444 msgid "Link to an email address"
1445 msgstr "Sähköpostiosoite"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1452 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1454 msgid "Link to a file"
1455 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1462 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1463 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1464 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1465 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1469 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1470 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1471 msgid "Name associated with the URL"
1472 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1474 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1479 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1484 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1485 msgid "Listing Parameters"
1486 msgstr "Listauksen parametrit"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1489 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1490 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1491 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1494 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1495 msgid "&Bypass validation"
1496 msgstr "Ohita valodointia"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1500 msgstr "&Kuvateksti:"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1506 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1507 msgid "Mo&re parameters"
1508 msgstr "Lisäparametrejä"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1511 msgid "Underline spaces in generated output"
1512 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1515 msgid "&Mark spaces in output"
1516 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1519 msgid "Show LaTeX preview"
1520 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1523 msgid "&Show preview"
1524 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1527 msgid "File name to include"
1528 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1531 msgid "&Include Type:"
1532 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1538 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:316
1542 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1546 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:934
1547 msgid "Program Listing"
1548 msgstr "Ohjelmalistaus"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
1551 msgid "Edit the file"
1552 msgstr "Lataa tiedosto"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
1558 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1563 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:80
1568 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:94
1569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1570 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1574 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
1579 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:118
1582 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
1584 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
1586 msgid "&Postscript driver:"
1587 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:164
1593 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:182
1594 msgid "Click to select a local document class definition file"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:185
1599 msgid "&Local Layout..."
1600 msgstr "Tekstin asettelu"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:192
1603 msgid "Document &class:"
1604 msgstr "Asiakirja&luokka:"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1611 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1613 msgid "Language &Default"
1614 msgstr "Kieliyläotsikko"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1621 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1622 msgid "&Quote Style:"
1623 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:296
1626 #: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:251
1630 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1631 msgid "&Main Settings"
1632 msgstr "Pääasetukset"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1638 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1639 msgid "The content's base font size"
1640 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1644 msgstr "Kirjasinkoko"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1647 msgid "The content's base font style"
1648 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1651 msgid "Font Famil&y:"
1652 msgstr "Kirjasinperhe"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1655 msgid "Use extended character table"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1659 msgid "&Extended character table"
1660 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1663 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1664 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1667 msgid "Space i&n string as symbol"
1668 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1671 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1672 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1675 msgid "S&pace as symbol"
1676 msgstr "Välilyönti symboliksi"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1679 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1680 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1683 msgid "&Break long lines"
1684 msgstr "Jaa pitkät rivit"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1688 msgstr "Si&joittelu:"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1691 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1692 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
1694 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1695 msgid "Check for floating listings"
1696 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1702 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1703 msgid "Check for inline listings"
1704 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1707 msgid "&Inline listing"
1708 msgstr "Tekstin &seassa"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1712 msgstr "Si&joittelu:"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1715 msgid "Line numbering"
1716 msgstr "Rivinumerointi"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1719 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1720 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1723 msgid "Choose the font size for line numbers"
1724 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1728 msgstr "Kirjasinkoko"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1734 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1735 msgid "Difference between two numbered lines"
1736 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1742 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1743 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1744 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
1746 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1750 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1754 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1755 msgid "Select the programming language"
1756 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1762 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1764 msgstr "Viimeinen rivi"
1766 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1767 msgid "The last line to be printed"
1768 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1771 msgid "The first line to be printed"
1772 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1775 msgid "Fi&rst line:"
1776 msgstr "Ensimmäinen rivi"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1782 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1783 msgid "More Parameters"
1784 msgstr "Lisäparametreja"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1787 msgid "Feedback window"
1788 msgstr "Palauteikkuna"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1791 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1792 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
1794 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1795 msgid "Copy to Clip&board"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1799 msgid "Update the display"
1800 msgstr "Päivitä näyttö"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1803 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1807 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1808 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1809 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
1811 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1812 msgid "&Default Margins"
1813 msgstr "&Oletusmarginaalit"
1815 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1819 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1823 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1827 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1831 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1833 msgstr "&Sivuots. väli:"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1836 msgid "Head &height:"
1837 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1841 msgstr "Alav&iiteväli:"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1845 msgid "&Column Sep:"
1846 msgstr "&Sarakkeita:"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1849 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1852 msgid "Number of rows"
1853 msgstr "Rivien määrä"
1855 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1860 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1861 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1864 msgid "Number of columns"
1865 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1870 msgstr "&Sarakkeita:"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1873 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1874 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1877 msgid "Vertical alignment"
1878 msgstr "Pystytasaus"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1884 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1885 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1886 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1889 msgid "&Horizontal:"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1893 msgid "&Use AMS math package automatically"
1894 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1897 msgid "Use AMS &math package"
1898 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
1900 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1901 msgid "Use esint package &automatically"
1902 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1905 msgid "Use &esint package"
1906 msgstr "Käytä esintia"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1910 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1913 msgid "&Description:"
1914 msgstr "Kuvausluettelo"
1916 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1920 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1924 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1925 msgid "LyX internal only"
1926 msgstr "Vain LyXin sisällä"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1930 msgstr "Muistiinpano"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1933 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1934 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1940 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1941 msgid "Print as grey text"
1942 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1948 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1949 msgid "&List in Table of Contents"
1950 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
1952 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
1959 msgstr "Sivun asettelu"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1963 msgid "Paper Format"
1964 msgstr "Päiväysmuoto"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1967 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1968 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
1970 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
1971 msgid "Style used for the page header and footer"
1972 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1976 msgid "Headings &style:"
1977 msgstr "&Sivutyyli:"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
1987 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
1989 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
1993 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
1995 msgid "&Orientation:"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
1999 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2000 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2003 msgid "&Two-sided document"
2004 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
2008 msgid "&Indent Paragraph"
2009 msgstr "Sisennä kappale"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
2013 msgstr "Nimikeleveys"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
2016 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
2017 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2018 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
2022 msgid "Lo&ngest label"
2023 msgstr "&Pisin nimike"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
2026 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2027 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
2029 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
2031 msgid "Paragraph's &Default"
2032 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
2038 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
2042 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2046 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2051 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
2053 msgid "Line &spacing"
2054 msgstr "Rivi&välit:"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1258
2057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
2061 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
2065 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1264
2066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
2070 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
2071 msgid "I&mmediate Apply"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:41
2075 msgid "&Use hyperref support"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2080 msgid "Additional o&ptions"
2081 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2084 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:105
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:151
2094 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:154
2099 msgid "Automatically fi&ll header"
2100 msgstr "Automaattinen päivitys"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:161
2103 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:164
2107 msgid "Load in &fullscreen mode"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:173
2112 msgid "Header Information"
2113 msgstr "TeX-tietoja"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:185
2118 msgstr "Teoksen nimi:"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:198
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:211
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:224
2133 msgstr "&Avainsana:"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:241
2138 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:274
2141 msgid "Allows link text to break across lines."
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:277
2146 msgid "B&reak links over lines"
2147 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:284
2150 msgid "No &frames around links"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:294
2155 msgid "C&olor links"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:301
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:311
2160 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:304
2164 msgid "B&ibliographical backreferences"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2169 msgid "Backreference by pa&ge number"
2170 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:337
2175 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:349
2179 msgid "G&enerate Bookmarks"
2180 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:370
2184 msgid "&Open bookmarks"
2185 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:390
2189 msgid "Number of levels"
2190 msgstr "Kopioiden määrä"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:410
2194 msgid "&Numbered bookmarks"
2195 msgstr "Numeroitu kaava"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2204 msgstr "Matematiikka"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2208 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2214 msgid "Automatic in&line completion"
2215 msgstr "Tekstin &seassa"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2218 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2223 msgid "Automatic p&opup"
2224 msgstr "Automaattinen päivitys"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2229 msgstr "Perusteksti"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2233 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2239 msgid "Automatic &inline completion"
2240 msgstr "Tekstin &seassa"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2243 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2248 msgid "Automatic &popup"
2249 msgstr "Automaattinen päivitys"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2253 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2258 msgid "Cursor i&ndicator"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2262 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2268 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2269 "if it is available."
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2274 msgid "s inline completion dela&y"
2275 msgstr "Tekstin &seassa"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2279 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2280 "if it is available."
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2284 msgid "s popup d&elay"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2289 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2290 "It will be shown right away."
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2294 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2298 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2302 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2310 msgid "E&xtra flag:"
2311 msgstr "Lisäli&ppu:"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2314 msgid "&From format:"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
2327 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2190 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2265
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2332 msgid "Converter Defi&nitions"
2333 msgstr "Muuntimien määritelmät"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2336 msgid "Converter File Cache"
2337 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2344 msgid "&Maximum Age (in days):"
2345 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2348 msgid "&Date format:"
2349 msgstr "&Päiväysmuoto:"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2352 msgid "Date format for strftime output"
2353 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:66
2357 msgstr "Pois päältä"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2361 msgstr "Ei matematiikka"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:66
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2368 msgid "Do not display"
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2372 msgid "Display &Graphics:"
2373 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2376 msgid "Instant &Preview:"
2377 msgstr "&Esikatselu heti"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:214
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2385 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2386 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2390 msgid "Sort &environments alphabetically"
2391 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2394 msgid "&Group environments by their category"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2398 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2402 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2406 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2414 msgid "&Limit text width"
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2418 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2423 msgid "Toggle tabba&r"
2424 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2428 msgid "To&ggle scrollbar"
2429 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2433 msgid "T&oggle toolbars"
2434 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2443 msgid "S&hort Name:"
2444 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2447 msgid "Vector graphi&cs format"
2448 msgstr "vektorikuvaformaatti"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2451 msgid "&Document format"
2452 msgstr "Asiakirjan formaatti"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2464 msgstr "P&ikanäppäin:"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2473 msgstr "Kopiointimuunnin:"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2484 msgid "Your E-mail address"
2485 msgstr "Sähköpostiosoite"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2489 msgstr "Näppäimistö"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2492 msgid "Use &keyboard map"
2493 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2497 msgstr "&Ensimmäinen:"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2519 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2524 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2525 "speed it up, low values slow it down."
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2530 msgid "Right-to-left language support"
2531 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2703
2535 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2537 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2541 msgid "Enable &RTL support"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:77
2546 msgid "Cursor movement:"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2552 msgstr "Aiheellinen"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2559 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:112
2563 msgid "Mark &foreign languages"
2564 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
2568 msgid "Select the default language of your documents"
2569 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:145
2573 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2574 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
2577 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
2582 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2583 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2586 msgid "&Default language:"
2587 msgstr "&Oletuskieli:"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:189
2590 msgid "Language pac&kage:"
2591 msgstr "Kieli&paketti:"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:199
2594 msgid "Command s&tart:"
2595 msgstr "Ko&mennon alku:"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:209
2598 msgid "Command e&nd:"
2599 msgstr "Kome&nnon loppu:"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:219
2603 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2604 "the language package)"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:229
2613 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
2619 msgstr "Automaattinen al&ku"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:239
2623 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:242
2629 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:249
2632 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:252
2637 msgstr "Käytä &Babelia"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2640 msgid "Set class options to default on class change"
2641 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2644 msgid "&Reset class options when document class changes"
2645 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2649 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2650 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2651 "rather than the Cygwin teTeX."
2653 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
2654 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
2656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2657 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2658 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2661 msgid "Default paper si&ze:"
2662 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2665 msgid "Te&X encoding:"
2666 msgstr "Te&X-merkistö:"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2669 msgid "CheckTeX start options and flags"
2670 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2674 msgid "&Index command:"
2675 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2678 msgid "&BibTeX command:"
2679 msgstr "BibTeX-komento:"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2683 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2684 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2687 msgid "Chec&kTeX command:"
2688 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2691 msgid "BibTeX command and options"
2692 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2695 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2696 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2699 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2700 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2714 msgid "US executive"
2715 msgstr "US executive"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2738 msgid "&Working directory:"
2739 msgstr "&Työhakemisto:"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2751 msgid "&Document templates:"
2752 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2756 msgid "&Example files:"
2757 msgstr "Esimerkki #:"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2760 msgid "&Backup directory:"
2761 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2764 msgid "Ly&XServer pipe:"
2765 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2768 msgid "&Temporary directory:"
2769 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2772 msgid "&PATH prefix:"
2773 msgstr "&PATH-etuliite:"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2393
2777 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2778 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2779 "paragraphs are separated by a blank line."
2781 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
2782 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2785 msgid "Output &line length:"
2786 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2789 msgid "&roff command:"
2790 msgstr "&roff-komento:"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2793 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2794 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2797 msgid "Printer Command Options"
2798 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2801 msgid "Extension to be used when printing to file."
2802 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2805 msgid "File ex&tension:"
2806 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2809 msgid "Option used to print to a file."
2810 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2813 msgid "Print to &file:"
2814 msgstr "Tulosta tiedostoon"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2817 msgid "Option used to print to non-default printer."
2819 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2822 msgid "Set p&rinter:"
2823 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2826 msgid "Option used with spool command to set printer."
2827 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2830 msgid "Spool pr&inter:"
2831 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2835 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2838 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2842 msgid "Spool &command:"
2843 msgstr "&Jonotuskomento:"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2846 msgid "Option used to reverse page order."
2847 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2850 msgid "Re&verse pages:"
2851 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2855 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2858 msgid "Number of Co&pies:"
2859 msgstr "Kopioiden määrä"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2862 msgid "Option used to set number of copies."
2863 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
2865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2866 msgid "Option used to print a range of pages."
2867 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2871 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2874 msgid "Pa&ge range:"
2875 msgstr "&Sivut välillä:"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2878 msgid "Option used to collate multiple copies."
2879 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2883 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2886 msgid "&Even pages:"
2887 msgstr "&Parilliset sivut:"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2890 msgid "Paper t&ype:"
2891 msgstr "Pap&erityyppi:"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2894 msgid "Paper si&ze:"
2895 msgstr "Paperik&oko:"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2898 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2899 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2902 msgid "E&xtra options:"
2903 msgstr "Lis&äasetukset:"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2906 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2907 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2911 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2912 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2915 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
2916 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2919 msgid "Adapt output to printer"
2920 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2923 msgid "Name of the default printer"
2924 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2927 msgid "Default &printer:"
2928 msgstr "Oletustulostin:"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2931 msgid "Printer co&mmand:"
2932 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2935 msgid "Sa&ns Serif:"
2936 msgstr "Sans seri&f:"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
2939 msgid "T&ypewriter:"
2940 msgstr "&Kirjoituskone:"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
2943 msgid "Screen &DPI:"
2944 msgstr "Näytön &DPI:"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
2948 msgstr "&Suurennos-%:"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
2952 msgstr "Kirjasinkoot"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
2968 msgstr "Valtavampi:"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
2984 msgstr "Tavallinen:"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
2988 msgstr "Pikkuruinen:"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
2996 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3001 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
3005 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
3010 msgstr "&Näppäintiedosto:"
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3018 msgid "Al&ternative language:"
3019 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3022 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3024 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3028 msgid "Personal &dictionary:"
3029 msgstr "Oma sa&nasto:"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3032 msgid "Escape cha&racters:"
3033 msgstr "Poikkeamamerkit:"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3036 msgid "Spellchec&ker executable:"
3037 msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3040 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3041 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3044 msgid "Use input encod&ing"
3045 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3048 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3049 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3052 msgid "Accept compound &words"
3053 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3060 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3061 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3064 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3068 msgid "Restore cursor positions"
3069 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3072 msgid "Load opened files from last session"
3073 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3080 msgid "&Maximum last files:"
3081 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3089 msgid "B&ackup documents, every"
3090 msgstr "&Varmuuskopiot "
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3094 msgid "Open documents in &tabs"
3095 msgstr "Asiakirja avautuu"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3099 msgid "Use &bundled format for new documents"
3100 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
3104 msgid "Automatic help"
3105 msgstr "Automaattinen päivitys"
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3109 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3110 "the main work area of an edited document"
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
3114 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
3122 msgid "&User interface file:"
3123 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:692
3126 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3135 msgid "Page number to print from"
3136 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3139 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3140 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3143 msgid "Page number to print to"
3144 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3147 msgid "Print all pages"
3148 msgstr "Tulosta joka sivu"
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3159 msgid "Print &odd-numbered pages"
3160 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3163 msgid "Print &even-numbered pages"
3164 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3167 msgid "Print in reverse order"
3168 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3171 msgid "Re&verse order"
3172 msgstr "Käänteinen &järjestys"
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3180 msgid "Number of copies"
3181 msgstr "Kopioiden määrä"
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3184 msgid "Collate copies"
3185 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3189 msgstr "Sidontajärjestykseen"
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3196 msgid "Print Destination"
3197 msgstr "Tulosteen kohde"
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3200 msgid "Send output to the printer"
3201 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3208 msgid "Send output to the given printer"
3209 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3212 msgid "Send output to a file"
3213 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
3215 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3218 msgstr "Otsikoitu kappale:"
3220 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3221 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3222 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
3224 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3228 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3229 msgid "(<reference>)"
3232 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3236 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3237 msgid "on page <page>"
3238 msgstr "sivulla <sivu>"
3240 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3241 msgid "<reference> on page <page>"
3242 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
3244 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3245 msgid "Formatted reference"
3246 msgstr "Muotoiltu viittaus"
3248 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3249 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3250 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3252 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3256 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3257 msgid "Update the label list"
3258 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
3260 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3261 msgid "Jump to the label"
3262 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
3264 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
3265 msgid "&Go to Label"
3266 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
3268 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3272 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3273 msgid "Replace &with:"
3274 msgstr "K&orvaava teksti:"
3276 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3277 msgid "Case &sensitive"
3278 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
3280 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3281 msgid "Match whole words onl&y"
3282 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
3284 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3286 msgstr "Etsi &seuraava"
3288 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3289 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3290 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3294 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3295 msgid "Replace &All"
3296 msgstr "Korvaa k&aikki"
3298 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3299 msgid "Search &backwards"
3300 msgstr "Etsi e&dellinen"
3302 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3303 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3305 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
3307 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3308 msgid "&Export formats:"
3309 msgstr "&Vientimuodot:"
3311 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3315 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
3317 msgid "Edit shortcut"
3318 msgstr "P&ikanäppäin:"
3320 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
3325 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3330 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1973
3333 msgstr "P&ikanäppäin:"
3335 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3336 msgid "Suggestions:"
3337 msgstr "Ehdotukset:"
3339 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3340 msgid "Replace word with current choice"
3341 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
3343 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3344 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3345 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
3347 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3348 msgid "Ignore this word"
3349 msgstr "Ohita tämä sana"
3351 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3355 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3356 msgid "Ignore this word throughout this session"
3357 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
3359 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3361 msgstr "Ohita k&aikki"
3363 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3364 msgid "Replacement:"
3367 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3368 msgid "Current word"
3369 msgstr "Nykyinen sana"
3371 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3372 msgid "Unknown word:"
3373 msgstr "Tuntematon sana:"
3375 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3376 msgid "Replace with selected word"
3377 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
3379 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3381 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3385 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3388 msgstr "&Kuvateksti:"
3390 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3391 msgid "Select this to display all available characters at once"
3394 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3396 msgid "&Display all"
3399 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3400 msgid "&Table Settings"
3401 msgstr "&Taulukkoasetukset"
3403 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3404 msgid "Column Width"
3405 msgstr "Sarakkeen leveys"
3407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3408 msgid "Fixed width of the column"
3409 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
3411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3412 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3413 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
3415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3416 msgid "&Vertical alignment:"
3417 msgstr "&Pystytasaus:"
3419 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3420 msgid "&Horizontal alignment:"
3421 msgstr "&Vaakatasaus:"
3423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3424 msgid "Horizontal alignment in column"
3425 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
3427 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91
3428 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:679
3432 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3433 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3434 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
3436 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3437 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3438 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3441 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3442 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
3444 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3445 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3446 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
3448 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3450 msgstr "Yhdistä solut"
3452 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3453 msgid "&Multicolumn"
3454 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
3456 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3457 msgid "LaTe&X argument:"
3458 msgstr "LaTe&X-parametri:"
3460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3461 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3462 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
3464 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3470 msgstr "Kaikki reunukset"
3472 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3473 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3474 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
3476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3481 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3482 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
3484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3489 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3490 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
3492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3494 msgstr "booktabs-tyyli"
3496 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3497 msgid "Use default (grid-like) border style"
3498 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
3500 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3504 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3506 msgstr "Aseta reunukset"
3508 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3509 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3510 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
3512 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3513 msgid "Additional Space"
3514 msgstr "Lisää valkoista"
3516 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3517 msgid "T&op of row:"
3518 msgstr "Rivin yläreuna"
3520 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3521 msgid "Botto&m of row:"
3522 msgstr "Rivin alareuna"
3524 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3525 msgid "Bet&ween rows:"
3526 msgstr "Rivien välillä"
3528 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3530 msgstr "Pitkä &taulukko"
3532 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3533 msgid "Set a page break on the current row"
3534 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
3536 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3537 msgid "Page &break on current row"
3538 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
3540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3544 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3548 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3550 msgstr "Ylätunniste:"
3552 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3554 msgstr "Alatunniste:"
3556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3557 msgid "First header:"
3558 msgstr "1. yläotsikko:"
3560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3561 msgid "Last footer:"
3562 msgstr "Viim. alaotsikko:"
3564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3569 msgid "Border above"
3572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3573 msgid "Border below"
3576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3577 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3582 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1770
3586 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3587 msgid "This row is the header of the first page"
3588 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
3590 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3591 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3592 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
3594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3595 msgid "This row is the footer of the last page"
3596 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
3598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3603 msgstr "kaksinkertainen"
3605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3606 msgid "Don't output the last footer"
3607 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
3609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3615 msgid "Don't output the first header"
3616 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
3618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3619 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3620 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
3622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3623 msgid "&Use long table"
3624 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
3626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3627 msgid "Current cell:"
3628 msgstr "Nykyinen solu:"
3630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3631 msgid "Current row position"
3632 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
3634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3635 msgid "Current column position"
3636 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
3638 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3639 msgid "Close this dialog"
3640 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
3642 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3643 msgid "Rebuild the file lists"
3644 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
3646 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3650 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3652 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3654 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
3657 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3661 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3662 msgid "Selected classes or styles"
3663 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
3665 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3666 msgid "LaTeX classes"
3667 msgstr "LaTeX-luokat"
3669 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3670 msgid "LaTeX styles"
3671 msgstr "LaTeX-tyylit"
3673 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3674 msgid "BibTeX styles"
3675 msgstr "BibTeX-tyylit"
3677 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3678 msgid "Toggles view of the file list"
3679 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
3681 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3683 msgstr "Näytä p&olku"
3685 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3689 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3691 msgid "Separate paragraphs with"
3692 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
3694 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3695 msgid "Listing settings"
3696 msgstr "Listauksen asetukset"
3698 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3699 msgid "Format text into two columns"
3700 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
3702 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3703 msgid "Two-&column document"
3704 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3706 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3707 msgid "&Vertical space"
3708 msgstr "Pystyväli:|#P"
3710 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3711 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3712 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
3714 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3715 msgid "&Indentation"
3718 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3719 msgid "&Line spacing:"
3720 msgstr "&Rivivälit:"
3722 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3724 msgstr "Hakemistoviite"
3726 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3728 msgstr "&Avainsana:"
3730 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3734 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3735 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3736 msgid "The selected entry"
3737 msgstr "Valittu kohta"
3739 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3743 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3744 msgid "Replace the entry with the selection"
3745 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3747 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3748 msgid "Update navigation tree"
3749 msgstr "Päivitä navigointipuu"
3751 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3752 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3753 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3757 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3758 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3759 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
3761 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3762 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3763 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
3765 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3766 msgid "Move selected item down by one"
3767 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
3769 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3770 msgid "Move selected item up by one"
3771 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
3773 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3776 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3777 "tables, and others)"
3779 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
3780 "välillä, mikäli olemassa"
3782 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3783 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3784 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
3786 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3787 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3788 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
3790 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3794 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
3798 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
3800 msgstr "Keskisuuri väli"
3802 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
3806 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3808 msgstr "Pystytäyttö"
3810 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3811 msgid "Complete source"
3812 msgstr "Koko lähdekoodi"
3814 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3815 msgid "Automatic update"
3816 msgstr "Automaattinen päivitys"
3818 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3820 msgid "Unit of width value"
3821 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3823 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3825 msgid "number of needed lines"
3826 msgstr "Kopioiden määrä"
3828 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3830 msgid "use number of lines"
3831 msgstr "Kopioiden määrä"
3833 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3836 msgstr "&Rivivälit:"
3838 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3840 msgid "Outer (default)"
3841 msgstr "LaTeXin oletus"
3843 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3848 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3849 msgid "use overhang"
3852 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3856 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3858 msgid "Overhang value"
3859 msgstr "Korkeusarvo"
3861 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3863 msgid "Unit of overhang value"
3864 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3866 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3867 msgid "Check this to allow flexible placement"
3870 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3871 msgid "Allow &floating"
3874 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3875 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3876 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3877 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3878 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3879 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3880 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3881 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3883 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3884 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3885 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3886 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3887 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3888 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3889 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3890 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3891 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3892 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3893 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
3896 msgstr "Perusteksti"
3898 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3899 msgid "TheoremTemplate"
3902 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
3903 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3904 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3905 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3906 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3907 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3908 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3912 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3916 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
3917 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3918 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3919 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3920 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
3921 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
3922 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
3923 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
3924 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
3925 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
3926 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
3927 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
3931 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3935 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3936 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
3937 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3938 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3939 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
3940 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
3941 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
3945 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3949 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
3950 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
3951 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3952 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3953 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
3954 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
3955 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
3956 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
3958 msgstr "Seurauslause"
3960 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3961 msgid "Corollary #:"
3962 msgstr "Seurauslause #:"
3964 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
3965 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
3966 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
3967 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
3968 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
3969 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
3970 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
3974 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3975 msgid "Proposition #:"
3976 msgstr "Väittämä #:"
3978 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
3979 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3980 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
3981 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
3982 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
3983 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
3987 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3988 msgid "Conjecture #:"
3989 msgstr "Otaksuma #:"
3991 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
3992 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
3996 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
3997 msgid "Criterion #:"
3998 msgstr "Kriteeri #:"
4000 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
4001 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4005 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4009 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4015 msgstr "Aksiooma #:"
4017 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
4018 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4019 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4020 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4021 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4022 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4023 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4024 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
4028 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4029 msgid "Definition #:"
4030 msgstr "Määritelmä #:"
4032 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
4033 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4034 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4035 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4036 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4037 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
4038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
4042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4044 msgstr "Esimerkki #:"
4046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4047 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4052 msgid "Condition #:"
4055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4056 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4057 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4058 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4059 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4063 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4068 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4069 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4070 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
4074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4076 msgstr "Harjoitus #:"
4078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4079 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4080 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4081 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4082 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4083 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
4087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4089 msgstr "Huomautus #:"
4091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4092 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4093 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4094 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4095 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4096 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
4100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4105 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4106 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4107 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4108 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4110 msgstr "Muistiinpano"
4112 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4114 msgstr "Muistiinpano #:"
4116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4117 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4119 msgstr "Merkintätapa"
4121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4123 msgstr "Merkintätapa #:"
4125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4126 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4127 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:207
4132 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
4136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
4137 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
4138 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4139 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4140 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4141 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
4142 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4143 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4144 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4145 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4146 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4147 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4148 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4149 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4150 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4151 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4152 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4153 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4154 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4155 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4160 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4161 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4162 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4163 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/beamer.layout:182
4164 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
4165 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
4166 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
4167 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
4168 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
4169 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4170 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
4171 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4172 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4173 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
4174 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:62
4178 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4179 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4180 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4181 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4182 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:117
4183 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
4184 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
4185 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
4186 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
4187 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
4188 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4189 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4190 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4191 msgid "Subsubsection"
4192 msgstr "Alialikappale"
4194 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
4195 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4196 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4197 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4198 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4199 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
4204 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4205 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4206 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4208 msgstr "Alikappale*"
4210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4211 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4212 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4213 msgid "Subsubsection*"
4214 msgstr "Alialikappale*"
4216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4217 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4218 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4219 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4220 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4221 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4222 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4223 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4224 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4225 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4226 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4227 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4228 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4229 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4230 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4231 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4232 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4233 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4234 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4235 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4236 #: src/output_plaintext.cpp:133
4238 msgstr "Tiivistelmä"
4240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4242 msgstr "Tiivistelmä---"
4244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4245 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4246 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4247 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4248 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4249 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4250 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4251 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
4255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4256 msgid "Index Terms---"
4257 msgstr "Hakemistoviitteet---"
4259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4260 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4261 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
4262 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4263 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4264 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4265 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4266 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4267 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4268 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4269 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4270 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4271 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4272 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4273 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4274 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4275 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4276 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4277 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
4278 msgid "Bibliography"
4281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4282 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4283 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4284 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4285 #: src/rowpainter.cpp:464
4289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4298 msgid "BiographyNoPhoto"
4299 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
4301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4303 msgstr "Alareunamuistiinpano"
4305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4307 msgstr "MerkitseMolemmat"
4309 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4310 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
4311 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4312 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4313 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4314 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4318 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4319 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
4320 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
4321 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4322 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4323 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4325 msgstr "Numeroitu luettelo"
4327 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4328 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4329 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4330 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4331 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4332 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4333 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4336 msgstr "Kuvausluettelo"
4338 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4339 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4340 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
4341 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:12
4342 #: lib/layouts/stdlists.inc:31 lib/layouts/stdlists.inc:50
4343 #: lib/layouts/stdlists.inc:72 lib/layouts/stdlists.inc:73
4344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4348 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4349 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4350 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4351 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
4352 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4353 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4354 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4355 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4356 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4357 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4358 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4359 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4360 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4361 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4362 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4363 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4364 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4365 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4366 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4367 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4368 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4370 msgstr "Teoksen nimi"
4372 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4373 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
4374 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4375 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4376 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4380 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4381 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4382 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4383 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
4384 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4385 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4386 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4387 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4388 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4389 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4390 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4391 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4392 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4393 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4395 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4396 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4400 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4401 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4402 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4404 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4405 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4406 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4407 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4408 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4409 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4413 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4414 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4418 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4419 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4423 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4424 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4425 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4426 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
4427 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4429 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4430 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4431 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4433 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4434 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4435 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:287
4436 #: lib/external_templates:288 lib/external_templates:292
4440 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4441 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4442 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4443 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4444 msgid "Acknowledgement"
4447 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4448 msgid "Offprint Requests to:"
4449 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
4451 #: lib/layouts/aa.layout:175
4452 msgid "Correspondence to:"
4453 msgstr "Kirjeenvaihto:"
4455 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4456 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4457 msgid "Acknowledgements."
4460 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4461 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:526
4465 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4466 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4467 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4468 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4469 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4473 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4478 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4479 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4480 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4481 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4482 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4483 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4484 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4485 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4486 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4490 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4491 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4492 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4493 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4497 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4501 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4502 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4503 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4504 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4505 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4506 msgid "Acknowledgements"
4509 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4510 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
4511 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4512 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4513 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4514 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4515 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4516 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4517 #: src/output_plaintext.cpp:145
4521 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4523 msgstr "Kuvan paikka"
4525 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4527 msgstr "Taulukon paikka"
4529 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4530 msgid "TableComments"
4531 msgstr "Huomautusluettelo"
4533 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4535 msgstr "Viiteluettelo"
4537 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4539 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
4541 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4542 msgid "NoteToEditor"
4543 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4545 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4549 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4551 msgstr "Kohteen nimi"
4553 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4557 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4558 msgid "Subject headings:"
4559 msgstr "Aiheotsikot:"
4561 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4562 msgid "[Acknowledgements]"
4563 msgstr "[Kiitokset]"
4565 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
4566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1350
4567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1390
4568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
4572 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4573 msgid "Place Figure here:"
4574 msgstr "Laita kuva tähän:"
4576 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4577 msgid "Place Table here:"
4578 msgstr "Laita taulukko tähän:"
4580 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4584 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4585 msgid "Note to Editor:"
4586 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4588 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4589 msgid "References. ---"
4590 msgstr "Viitteet. ---"
4592 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4594 msgstr "Muistiinpano. ---"
4596 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4600 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4604 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4608 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4612 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4614 msgstr "Datajoukko:"
4616 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4617 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4618 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4619 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4622 msgstr "Perusteksti"
4624 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4625 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4626 msgid "\\arabic{section}"
4629 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4630 msgid "Chapter Exercises"
4631 msgstr "Luvun harjoituksia"
4633 #: lib/layouts/apa.layout:50
4635 msgstr "Oikea yläotsikko"
4637 #: lib/layouts/apa.layout:59
4638 msgid "Right header:"
4639 msgstr "Oikea yläotsikko:"
4641 #: lib/layouts/apa.layout:82
4643 msgstr "Tiivistelmä:"
4645 #: lib/layouts/apa.layout:91
4647 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4649 #: lib/layouts/apa.layout:99
4650 msgid "Short title:"
4651 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
4653 #: lib/layouts/apa.layout:128
4655 msgstr "Kaksi tekijää"
4657 #: lib/layouts/apa.layout:135
4658 msgid "ThreeAuthors"
4659 msgstr "Kolme tekijää"
4661 #: lib/layouts/apa.layout:142
4663 msgstr "Neljä tekijää"
4665 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4667 msgid "Affiliation:"
4670 #: lib/layouts/apa.layout:170
4671 msgid "TwoAffiliations"
4672 msgstr "Kaksi järjestöä"
4674 #: lib/layouts/apa.layout:177
4675 msgid "ThreeAffiliations"
4676 msgstr "Kolme järjestöä"
4678 #: lib/layouts/apa.layout:184
4679 msgid "FourAffiliations"
4680 msgstr "Neljä järjestöä"
4682 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4686 #: lib/layouts/apa.layout:205
4690 #: lib/layouts/apa.layout:233
4691 msgid "Acknowledgements:"
4694 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4695 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4696 #: lib/layouts/spie.layout:88
4697 msgid "Acknowledgments"
4700 #: lib/layouts/apa.layout:247
4702 msgstr "Paksu viiva"
4704 #: lib/layouts/apa.layout:257
4705 msgid "CenteredCaption"
4706 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4708 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4709 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4711 msgstr "Järjetöntä!"
4713 #: lib/layouts/apa.layout:277
4715 msgstr "Sovita kuva"
4717 #: lib/layouts/apa.layout:283
4719 msgstr "Sovita bittikartta"
4721 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66
4722 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4723 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4724 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4728 #: lib/layouts/apa.layout:341
4732 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
4733 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4734 msgid "(\\alph{enumii})"
4737 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4739 msgstr "Latinalaiset päälle"
4741 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4743 msgstr "Latinalaiset päälle"
4745 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4747 msgstr "Latinalaiset pois"
4749 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4751 msgstr "Latinalaiset pois"
4753 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
4754 #: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
4755 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4756 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4757 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4758 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4762 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4763 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4764 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4768 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:223
4769 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4773 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
4774 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4778 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4779 msgid "Section \\arabic{section}"
4780 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
4782 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235
4783 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4784 msgid "\\Alph{section}"
4787 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4788 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4789 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4791 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4792 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4795 #: lib/layouts/beamer.layout:240
4799 #: lib/layouts/beamer.layout:266
4800 msgid "BeginPlainFrame"
4801 msgstr "PerusRuudunAlku"
4803 #: lib/layouts/beamer.layout:282
4804 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4805 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
4807 #: lib/layouts/beamer.layout:305
4809 msgstr "ToistaRuutu"
4811 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4812 msgid "Again frame with label"
4813 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
4815 #: lib/layouts/beamer.layout:345
4819 #: lib/layouts/beamer.layout:358
4820 msgid "________________________________"
4823 #: lib/layouts/beamer.layout:373
4824 msgid "FrameSubtitle"
4825 msgstr "RuudunAlaotsikko"
4827 #: lib/layouts/beamer.layout:395
4831 #: lib/layouts/beamer.layout:407
4832 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4833 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
4835 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
4839 #: lib/layouts/beamer.layout:447
4840 msgid "ColumnsCenterAligned"
4841 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
4843 #: lib/layouts/beamer.layout:458
4844 msgid "Columns (center aligned)"
4847 #: lib/layouts/beamer.layout:477
4848 msgid "ColumnsTopAligned"
4851 #: lib/layouts/beamer.layout:488
4852 msgid "Columns (top aligned)"
4855 #: lib/layouts/beamer.layout:508
4859 #: lib/layouts/beamer.layout:523
4860 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4863 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
4865 msgstr "Päälletulostus"
4867 #: lib/layouts/beamer.layout:559
4869 msgstr "KalvoKerros"
4871 #: lib/layouts/beamer.layout:569
4873 msgstr "Kalvokerros"
4875 #: lib/layouts/beamer.layout:584
4877 msgstr "Tuo näkyviin"
4879 #: lib/layouts/beamer.layout:594
4880 msgid "Uncovered on slides"
4881 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
4883 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4887 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4888 msgid "Only on slides"
4889 msgstr "Vain kalvoissa"
4891 #: lib/layouts/beamer.layout:635
4895 #: lib/layouts/beamer.layout:645
4896 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4897 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
4899 #: lib/layouts/beamer.layout:660
4900 msgid "ExampleBlock"
4901 msgstr "EsimerkkiLohko"
4903 #: lib/layouts/beamer.layout:670
4904 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4905 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
4907 #: lib/layouts/beamer.layout:689
4909 msgstr "HuomioLohko"
4911 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4912 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4913 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
4915 #: lib/layouts/beamer.layout:743
4917 msgid "Title (Plain Frame)"
4918 msgstr "PerusRuudunAlku"
4920 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69
4921 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4925 #: lib/layouts/beamer.layout:862
4927 msgid "TitleGraphic"
4930 #: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
4931 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
4933 msgstr "Seurauslause."
4935 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
4936 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
4938 msgstr "Määritelmä."
4940 #: lib/layouts/beamer.layout:919
4942 msgstr "Määritelmät"
4944 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4945 msgid "Definitions."
4946 msgstr "Määritelmät."
4948 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
4952 #: lib/layouts/beamer.layout:936
4956 #: lib/layouts/beamer.layout:939
4960 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
4964 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
4965 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
4966 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
4967 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
4971 #: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
4972 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
4976 #: lib/layouts/beamer.layout:963
4978 msgstr "Kappaleväli"
4980 #: lib/layouts/beamer.layout:976
4984 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
4985 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4989 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
4991 msgstr "Muistiinpanokohta"
4993 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209
4995 msgstr "Muistiinpano:"
4997 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
5000 msgstr "HuomioLohko"
5002 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
5006 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377
5007 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
5008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5012 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381
5013 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5014 msgid "List of Tables"
5015 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5017 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387
5018 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
5022 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391
5023 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5024 msgid "List of Figures"
5025 msgstr "Kuvien luettelo"
5027 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5029 msgstr "Vuoropuhelu"
5031 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5035 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5039 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5040 msgid "ACT \\arabic{act}"
5041 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
5043 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5047 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5048 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5049 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
5051 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5055 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5059 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5063 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5064 msgid "Parenthetical"
5067 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5071 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5075 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5079 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5080 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5081 msgid "Right Address"
5082 msgstr "Oikea osoite"
5084 #: lib/layouts/chess.layout:35
5086 msgstr "Pelin kulku"
5088 #: lib/layouts/chess.layout:42
5090 msgstr "Pelin kulku:"
5092 #: lib/layouts/chess.layout:60
5096 #: lib/layouts/chess.layout:64
5100 #: lib/layouts/chess.layout:70
5101 msgid "SubVariation"
5102 msgstr "Alimuunnelma"
5104 #: lib/layouts/chess.layout:73
5105 msgid "Subvariation:"
5106 msgstr "Alimuunnelma:"
5108 #: lib/layouts/chess.layout:79
5109 msgid "SubVariation2"
5110 msgstr "Alimuunnelma2"
5112 #: lib/layouts/chess.layout:82
5113 msgid "Subvariation(2):"
5114 msgstr "Alimuunnelma(2):"
5116 #: lib/layouts/chess.layout:88
5117 msgid "SubVariation3"
5118 msgstr "Alimuunnelma3"
5120 #: lib/layouts/chess.layout:91
5121 msgid "Subvariation(3):"
5122 msgstr "Alimuunnelma(3):"
5124 #: lib/layouts/chess.layout:97
5125 msgid "SubVariation4"
5126 msgstr "Alimuunnelma 4"
5128 #: lib/layouts/chess.layout:100
5129 msgid "Subvariation(4):"
5130 msgstr "Alimuunnelma(4):"
5132 #: lib/layouts/chess.layout:106
5133 msgid "SubVariation5"
5134 msgstr "Alimuunnelma5"
5136 #: lib/layouts/chess.layout:109
5137 msgid "Subvariation(5):"
5138 msgstr "Alimuunnelma(5):"
5140 #: lib/layouts/chess.layout:116
5142 msgstr "Piilosiirrot"
5144 #: lib/layouts/chess.layout:121
5146 msgstr "Piilosiirrot:"
5148 #: lib/layouts/chess.layout:126
5150 msgstr "Shakkilauta"
5152 #: lib/layouts/chess.layout:130
5153 msgid "[chessboard]"
5154 msgstr "[shakkilauta]"
5156 #: lib/layouts/chess.layout:139
5157 msgid "BoardCentered"
5158 msgstr "Lauta keskellä"
5160 #: lib/layouts/chess.layout:144
5161 msgid "[centered board]"
5162 msgstr "[lauta keskellä]"
5164 #: lib/layouts/chess.layout:154
5168 #: lib/layouts/chess.layout:159
5170 msgstr "Korostukset:"
5172 #: lib/layouts/chess.layout:174
5176 #: lib/layouts/chess.layout:179
5180 #: lib/layouts/chess.layout:185
5182 msgstr "Ratsun siirto"
5184 #: lib/layouts/chess.layout:190
5186 msgstr "Ratsun siirto:"
5188 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5189 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5193 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5195 msgstr "Kirjeotsikko:"
5197 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5198 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5199 msgid "Send To Address"
5200 msgstr "Lähetysosoite"
5202 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5206 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5208 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5212 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5216 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5217 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5218 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5220 msgstr "Allekirjoitus"
5222 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5223 msgid "Unterschrift:"
5224 msgstr "Allekirjoitus:"
5226 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5228 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5232 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5236 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5240 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5245 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5249 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5253 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5258 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5262 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5266 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5270 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5274 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5278 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5282 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5286 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5287 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
5288 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5289 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5290 #: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:89
5291 msgid "Subparagraph"
5292 msgstr "Aliosakappale"
5294 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5295 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5299 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5300 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5304 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5308 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5309 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5313 #: lib/layouts/egs.layout:268
5315 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
5317 #: lib/layouts/egs.layout:301
5321 #: lib/layouts/egs.layout:310
5325 #: lib/layouts/egs.layout:323
5329 #: lib/layouts/egs.layout:345
5333 #: lib/layouts/egs.layout:354
5337 #: lib/layouts/egs.layout:368
5341 #: lib/layouts/egs.layout:378
5343 msgstr "Ensimm. tekijä"
5345 #: lib/layouts/egs.layout:391
5346 msgid "1st_author_surname:"
5349 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5350 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5352 msgstr "Vastaanotettu"
5354 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5355 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5357 msgstr "Vastaanotettu:"
5359 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5360 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5364 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5365 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5367 msgstr "Hyväksytty:"
5369 # Now this wasn't very obvious.
5370 #: lib/layouts/egs.layout:444
5372 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
5374 #: lib/layouts/egs.layout:457
5375 msgid "reprint_reqs_to:"
5378 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5379 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5380 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5381 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5383 msgstr "Tiivistelmä."
5385 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5387 msgid "Acknowledgement."
5390 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5391 msgid "Author Address"
5392 msgstr "Tekijän osoite"
5394 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5396 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5397 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5401 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5402 msgid "Author Email"
5403 msgstr "Tekijän sähköposti"
5405 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5407 msgstr "Sähköposti:"
5409 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5411 msgstr "Tekijän URL"
5413 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5414 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5418 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5419 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5423 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5424 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5425 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
5427 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5431 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5432 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5435 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5436 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5437 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
5439 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5440 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5441 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
5443 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5444 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5445 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
5447 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5448 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5453 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5454 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5457 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5458 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5459 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
5461 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5462 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5463 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
5465 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5466 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5467 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
5469 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5470 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5471 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
5473 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5474 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5475 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
5477 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5478 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5481 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5482 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5485 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5489 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5490 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5491 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
5493 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5494 msgid "Case \\arabic{case}"
5497 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5498 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5499 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5500 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5501 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5505 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5509 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5511 msgstr "Avainsanat:"
5513 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5517 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5521 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5522 msgid "BulletedItem"
5523 msgstr "Ransk. viiva"
5525 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5526 msgid "Bulleted Item:"
5527 msgstr "Ransk. viiva:"
5529 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5533 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5537 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5538 msgid "PersonalInfo"
5539 msgstr "Henkil. tiedot"
5541 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5542 msgid "Personal Info"
5543 msgstr "Henkilök. tiedot"
5545 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5546 msgid "MotherTongue"
5549 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5550 msgid "Mother Tongue:"
5551 msgstr "Aidin kieli:"
5553 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5555 msgstr "Kieliyläotsikko"
5557 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5558 msgid "Language Header:"
5559 msgstr "Kieliyläotsikko"
5561 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5565 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5566 msgid "LastLanguage"
5567 msgstr "ViimeinenKieli"
5569 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5570 msgid "Last Language:"
5571 msgstr "Viimeinen kieli:"
5573 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5575 msgstr "Kielialaotsikko"
5577 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5578 msgid "Language Footer:"
5579 msgstr "Kielialaotsikko:"
5581 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5585 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5589 #: lib/layouts/foils.layout:42
5591 msgstr "Kalvon alku"
5593 #: lib/layouts/foils.layout:61
5594 msgid "ShortFoilhead"
5595 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5597 #: lib/layouts/foils.layout:67
5598 msgid "Rotatefoilhead"
5599 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5601 #: lib/layouts/foils.layout:73
5602 msgid "ShortRotatefoilhead"
5603 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5605 #: lib/layouts/foils.layout:82
5607 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5609 #: lib/layouts/foils.layout:97
5613 #: lib/layouts/foils.layout:101
5615 msgstr "Ruksiluettelo"
5617 #: lib/layouts/foils.layout:116
5621 #: lib/layouts/foils.layout:160
5625 #: lib/layouts/foils.layout:168
5629 #: lib/layouts/foils.layout:177
5633 #: lib/layouts/foils.layout:181
5634 msgid "Restriction:"
5637 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5638 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5640 msgstr "Vasen yläotsikko"
5642 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5643 msgid "Left Header:"
5644 msgstr "Vasen yläotsikko:"
5646 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5647 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5648 msgid "Right Header"
5649 msgstr "Oikea yläotsikko"
5651 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5652 msgid "Right Header:"
5653 msgstr "Oikea yläotsikko:"
5655 #: lib/layouts/foils.layout:201
5656 msgid "Right Footer"
5657 msgstr "Oikea alaotsikko"
5659 #: lib/layouts/foils.layout:205
5660 msgid "Right Footer:"
5661 msgstr "Oikea alaotsikko:"
5663 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5664 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5665 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5669 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5670 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5671 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5675 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5676 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5677 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5678 msgid "Corollary #."
5679 msgstr "Seurauslause #."
5681 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5682 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5683 msgid "Proposition #."
5684 msgstr "Väittämä #."
5686 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5687 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5688 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5689 msgid "Definition #."
5690 msgstr "Määritelmä #."
5692 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5693 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5697 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5698 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5702 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5703 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5707 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5708 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5710 msgstr "Seurauslause*"
5712 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5713 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
5714 msgid "Proposition*"
5717 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5718 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
5719 msgid "Proposition."
5722 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5723 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
5725 msgstr "Määritelmä*"
5727 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5729 msgstr "Kirjeteksti"
5731 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5735 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5737 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5738 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
5742 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5748 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5749 msgid "Unterschrift"
5750 msgstr "Allekirjoitus"
5752 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5756 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5760 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5764 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5768 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5770 msgstr "Postitoimipaikka"
5772 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5774 msgstr "Postitoimipaikka:"
5776 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5780 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5784 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5785 msgid "RetourAdresse"
5786 msgstr "Palautusosoite"
5788 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5789 msgid "RetourAdresse:"
5790 msgstr "Palautusosoite:"
5792 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5796 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5797 msgid "MeinZeichen:"
5798 msgstr "Merkintöni:"
5800 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5802 msgstr "Merkintönne"
5804 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5806 msgstr "Merkintönne:"
5808 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5809 msgid "IhrSchreiben"
5810 msgstr "Kirjoituksenne"
5812 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5813 msgid "IhrSchreiben:"
5814 msgstr "Kirjoituksenne:"
5816 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5820 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5824 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5828 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5832 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5836 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5840 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5844 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5846 msgstr "Sähköposti:"
5848 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5852 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5856 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5857 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5861 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5862 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
5866 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5870 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5874 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
5878 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
5882 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5884 msgstr "Postimerkintä"
5886 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5887 msgid "Postvermerk:"
5888 msgstr "Postimerkintä:"
5890 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5894 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5898 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5902 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5906 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5910 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
5911 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5915 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
5919 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
5920 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
5921 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
5923 msgstr "Allekirjoitus:"
5925 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
5929 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
5933 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
5937 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
5941 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5945 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
5949 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
5953 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
5957 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
5958 msgid "ReturnAddress"
5959 msgstr "Palautusosoite"
5961 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
5962 msgid "ReturnAddress:"
5963 msgstr "Palautusosoite:"
5965 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
5969 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
5973 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
5977 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
5981 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
5983 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5985 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
5987 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
5989 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5993 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
5997 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
5999 msgstr "Pankkikoodi"
6001 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6003 msgstr "Pankkikoodi:"
6005 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6009 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6010 msgid "BankAccount:"
6011 msgstr "Pankkitili:"
6013 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6014 msgid "PostalComment"
6015 msgstr "Postihuomautus"
6017 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6018 msgid "PostalComment:"
6019 msgstr "Postihuomautus:"
6021 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6022 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6023 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6024 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6028 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6032 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6036 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6037 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6041 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6045 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6049 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6050 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6051 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6055 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6056 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6066 msgstr "Nimirivi A:"
6068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6074 msgstr "Nimirivi B:"
6076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6082 msgstr "Nimirivi C:"
6084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6090 msgstr "Nimirivi D:"
6092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6098 msgstr "Nimirivi E:"
6100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6106 msgstr "Nimirivi F:"
6108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6114 msgstr "Nimirivi G:"
6116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6118 msgstr "Osoiterivi A"
6120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6121 msgid "AddressRowA:"
6122 msgstr "Osoiterivi A:"
6124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6126 msgstr "Osoiterivi B"
6128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6129 msgid "AddressRowB:"
6130 msgstr "Osoiterivi B:"
6132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6134 msgstr "Osoiterivi C"
6136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6137 msgid "AddressRowC:"
6138 msgstr "Osoiterivi C:"
6140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6142 msgstr "Osoiterivi D"
6144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6145 msgid "AddressRowD:"
6146 msgstr "Osoiterivi D:"
6148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6150 msgstr "Osoiterivi E"
6152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6153 msgid "AddressRowE:"
6154 msgstr "Osoiterivi E:"
6156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6158 msgstr "Osoiterivi F"
6160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6161 msgid "AddressRowF:"
6162 msgstr "Osoiterivi F:"
6164 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6165 msgid "TelephoneRowA"
6166 msgstr "Puhelinrivi A"
6168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6169 msgid "TelephoneRowA:"
6170 msgstr "Puhelinrivi A:"
6172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6173 msgid "TelephoneRowB"
6174 msgstr "Puhelinrivi B"
6176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6177 msgid "TelephoneRowB:"
6178 msgstr "Puhelinrivi B:"
6180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6181 msgid "TelephoneRowC"
6182 msgstr "Puhelinrivi C"
6184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6185 msgid "TelephoneRowC:"
6186 msgstr "Puhelinrivi C:"
6188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6189 msgid "TelephoneRowD"
6190 msgstr "Puhelinrivi D"
6192 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6193 msgid "TelephoneRowD:"
6194 msgstr "Puhelinrivi D:"
6196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6197 msgid "TelephoneRowE"
6198 msgstr "Puhelinrivi E"
6200 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6201 msgid "TelephoneRowE:"
6202 msgstr "Puhelinrivi E:"
6204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6205 msgid "TelephoneRowF"
6206 msgstr "Puhelinrivi F"
6208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6209 msgid "TelephoneRowF:"
6210 msgstr "Puhelinrivi F:"
6212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6213 msgid "InternetRowA"
6214 msgstr "Internetrivi A"
6216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6217 msgid "InternetRowA:"
6218 msgstr "Internetrivi A:"
6220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6221 msgid "InternetRowB"
6222 msgstr "Internetrivi B"
6224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6225 msgid "InternetRowB:"
6226 msgstr "Internetrivi B:"
6228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6229 msgid "InternetRowC"
6230 msgstr "Internetrivi C"
6232 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6233 msgid "InternetRowC:"
6234 msgstr "Internetrivi C:"
6236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6237 msgid "InternetRowD"
6238 msgstr "Internetrivi D"
6240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6241 msgid "InternetRowD:"
6242 msgstr "Internetrivi D:"
6244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6245 msgid "InternetRowE"
6246 msgstr "Internetrivi E"
6248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6249 msgid "InternetRowE:"
6250 msgstr "Internetrivi E:"
6252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6253 msgid "InternetRowF"
6254 msgstr "Internetrivi F"
6256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6257 msgid "InternetRowF:"
6258 msgstr "Internetrivi F:"
6260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6262 msgstr "Pankkirivi A"
6264 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6266 msgstr "Pankkirivi A:"
6268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6270 msgstr "Pankkirivi B"
6272 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6274 msgstr "Pankkirivi B:"
6276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6278 msgstr "Pankkirivi C"
6280 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6282 msgstr "Pankkirivi C:"
6284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6286 msgstr "Pankkirivi D"
6288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6290 msgstr "Pankkirivi D:"
6292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6294 msgstr "Pankkirivi E"
6296 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6298 msgstr "Pankkirivi E:"
6300 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6302 msgstr "Pankkirivi F"
6304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6306 msgstr "Pankkirivi F:"
6308 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6312 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6314 msgstr "Huomautukset"
6316 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6318 msgstr "Huomautukset #."
6320 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6324 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6328 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6330 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
6332 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6336 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6340 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6344 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6345 msgid "(continuing)"
6348 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6350 msgstr "Siirtyminen"
6352 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6354 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
6356 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6360 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6362 msgid "INTERCUT WITH:"
6365 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6367 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6369 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6373 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6374 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6375 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6376 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6378 msgstr "Avainsanat:"
6380 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6381 msgid "Classification Codes"
6382 msgstr "Luokittelukoodit"
6384 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6386 msgid "Definition \\thedefinition."
6387 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
6389 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6393 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6395 msgid "Step \\thestep."
6396 msgstr "Askel \\arabic{step}."
6398 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6400 msgid "Example \\theexample."
6401 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
6403 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6405 msgid "Remark \\theremark."
6406 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
6408 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6410 msgid "Notation \\thenotation."
6411 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
6413 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6414 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6416 msgid "Theorem \\thetheorem."
6417 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
6419 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6421 msgid "Corollary \\thecorollary."
6422 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
6424 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6425 msgid "Lemma \\thelemma."
6428 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6430 msgid "Proposition \\theproposition."
6431 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
6433 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6438 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6439 msgid "Prop \\theprop."
6442 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6443 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6447 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6449 msgid "Question \\thequestion."
6450 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
6452 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6453 msgid "Claim \\theclaim."
6456 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6458 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6459 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
6461 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6462 msgid "Appendices Section"
6463 msgstr "Liitteet- kappale"
6465 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6466 msgid "--- Appendices ---"
6467 msgstr "--- Liitteet ---"
6469 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6470 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6471 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
6473 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6477 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6479 msgstr "Aiheellinen"
6481 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:66
6485 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6487 msgstr "Julkaisutunniste"
6489 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6493 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6497 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6501 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6502 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6505 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6509 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6510 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6513 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6517 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6518 msgid "submit to paper:"
6521 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6522 msgid "Bibliography (plain)"
6523 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
6525 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6526 msgid "Bibliography heading"
6527 msgstr "Viitteiden otsikko"
6529 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6531 msgstr "YHTEENVETO:"
6533 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6535 msgstr "AVAINSANAT:"
6537 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6541 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6542 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6545 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6546 msgid "AddressForOffprints"
6547 msgstr "Eripainososoite"
6549 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6550 msgid "Address for Offprints:"
6551 msgstr "Eripainososoite:"
6553 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6554 msgid "RunningTitle"
6555 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6557 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6558 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6559 msgid "Running title:"
6560 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
6562 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6563 msgid "RunningAuthor"
6564 msgstr "Tekijä (jatko)"
6566 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6567 msgid "Running author:"
6568 msgstr "Tekijä (jatko):"
6570 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6572 msgstr "Sähköposti:"
6574 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6575 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6576 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6577 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6581 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6582 msgid "Running LaTeX Title"
6583 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6585 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6587 msgstr "SIS Otsikko"
6589 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6591 msgstr "SIS Otsikko:"
6593 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6594 msgid "Author Running"
6595 msgstr "Tekijä (jatko)"
6597 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6598 msgid "Author Running:"
6599 msgstr "Tekijä (jatko):"
6601 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6605 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6607 msgstr "SIS Tekijä:"
6609 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6613 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6614 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
6618 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6619 msgid "Conjecture #."
6620 msgstr "Otaksuma #."
6622 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6624 msgstr "Esimerkki #."
6626 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6628 msgstr "Harjoitus #."
6630 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6632 msgstr "Muistiinpano #"
6634 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6638 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6642 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6644 msgstr "Ominaisuus #."
6646 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6650 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6652 msgstr "Huomautus #."
6654 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6658 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6660 msgstr "Ratkaisu #."
6662 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6663 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6667 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6671 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6672 msgid "Chapterprecis"
6673 msgstr "Selostekappale"
6675 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6677 msgstr "Alkulainaus"
6679 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6681 msgstr "Runon otsikko"
6683 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6685 msgstr "Runon otsikko*"
6687 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6691 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
6695 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6697 msgstr "Listan kohta"
6699 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6701 msgstr "Listan kohta:"
6703 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6705 msgstr "Kaksink. kohta"
6707 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6708 msgid "Double Item:"
6709 msgstr "Kaksink. kohta:"
6711 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6715 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6719 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6723 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6727 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
6728 msgid "EmptySection"
6729 msgstr "TyhjäKappale"
6731 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
6732 msgid "Empty Section"
6733 msgstr "Tyhjä Kappale"
6735 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6736 msgid "CloseSection"
6737 msgstr "SuljeKappale"
6739 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6740 msgid "Close Section"
6741 msgstr "Sulje kappale"
6743 #: lib/layouts/paper.layout:149
6747 #: lib/layouts/paper.layout:160
6751 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
6752 #: lib/layouts/slides.layout:89
6756 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6760 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6764 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
6768 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
6772 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
6776 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
6777 msgid "Empty slide:"
6778 msgstr "Tyhjä kalvo"
6780 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
6781 msgid "ItemizeType1"
6782 msgstr "LuetteloTyyppi1"
6784 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
6785 msgid "EnumerateType1"
6786 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
6788 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6789 msgid "List of Algorithms"
6790 msgstr "Algoritmien taulukko"
6792 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6796 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6797 msgid "AltAffiliation"
6798 msgstr "Vaiht. järjestö"
6800 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
6804 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6805 msgid "Electronic Address:"
6806 msgstr "S-postiosoite"
6808 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6809 msgid "acknowledgments"
6812 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6813 msgid "PACS number:"
6814 msgstr "PACS-sivunumero:"
6816 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6818 msgid "\\thechapter"
6821 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
6822 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
6826 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
6830 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
6834 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6838 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6842 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
6846 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
6847 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
6851 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
6852 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
6856 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
6860 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6864 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
6868 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6870 msgstr "Palautusosoite"
6872 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6873 msgid "Backaddress:"
6874 msgstr "Palautusosoite:"
6876 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
6878 msgstr "Erikoisposti"
6880 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
6881 msgid "Specialmail:"
6882 msgstr "Erikoisposti:"
6884 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
6885 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
6889 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
6890 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
6894 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
6896 msgstr "Teoksen nimi:"
6898 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
6899 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
6903 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
6907 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
6911 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
6915 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
6917 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6919 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
6920 msgid "Your letter of:"
6921 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
6923 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
6927 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
6929 msgstr "Viitteemme:"
6931 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
6935 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
6936 msgid "Customer no.:"
6937 msgstr "Asiakas nro:"
6939 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
6943 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
6944 msgid "Invoice no.:"
6947 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
6949 msgstr "Seuraava osoite"
6951 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
6952 msgid "Next Address:"
6953 msgstr "Seuraava osoite:"
6955 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
6956 msgid "Post Scriptum:"
6957 msgstr "Jalkikirjoitus:"
6959 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
6960 msgid "Sender Name:"
6961 msgstr "Lähettäjän nimi:"
6963 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6964 msgid "SenderAddress"
6965 msgstr "Lähettäjän osoite"
6967 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6968 msgid "Sender Address:"
6969 msgstr "Lähettäjän osoite:"
6971 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
6972 msgid "Sender Phone:"
6973 msgstr "Lähettäjän puh.:"
6975 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
6979 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
6981 msgstr "Lähettäjän faksi:"
6983 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
6987 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
6988 msgid "Sender E-Mail:"
6989 msgstr "Läh. sähköposti:"
6991 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
6995 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
6999 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7003 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7008 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7010 msgid "End of letter"
7011 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
7013 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7014 msgid "LandscapeSlide"
7017 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7018 msgid "Landscape Slide"
7021 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7022 msgid "PortraitSlide"
7025 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7026 msgid "Portrait Slide"
7029 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7033 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7034 msgid "SlideHeading"
7035 msgstr "Kalvon otsikko"
7037 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7038 msgid "SlideSubHeading"
7039 msgstr "Kalvon alaotsikko"
7041 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7042 msgid "ListOfSlides"
7043 msgstr "Kalvoluettelo"
7045 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7046 msgid "List Of Slides"
7047 msgstr "Kalvoluettelo"
7049 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7050 msgid "SlideContents"
7051 msgstr "Kalvon sisältö"
7053 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7054 msgid "Slidecontents"
7055 msgstr "Kalvon sisältö"
7057 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7058 msgid "ProgressContents"
7059 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
7061 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7062 msgid "Progress Contents"
7063 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
7065 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7069 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7070 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7072 msgstr "Osakappale*"
7074 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7076 msgstr "Avainsanat."
7078 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7082 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7083 msgid "AMS subject classifications."
7084 msgstr "AMS aihekategoriat."
7086 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7090 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7094 #: lib/layouts/slides.layout:105
7098 #: lib/layouts/slides.layout:127
7100 msgstr "Kalvokerros"
7102 #: lib/layouts/slides.layout:142
7103 msgid "New Overlay:"
7104 msgstr "uusi kalvokerros"
7106 #: lib/layouts/slides.layout:182
7108 msgstr "Uusi muistiinpano:"
7110 #: lib/layouts/slides.layout:207
7111 msgid "InvisibleText"
7112 msgstr "Näkymätön_teksti"
7114 #: lib/layouts/slides.layout:214
7115 msgid "<Invisible Text Follows>"
7116 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
7118 #: lib/layouts/slides.layout:231
7120 msgstr "Näkyvä teksti"
7122 #: lib/layouts/slides.layout:238
7123 msgid "<Visible Text Follows>"
7124 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
7126 #: lib/layouts/spie.layout:53
7128 msgstr "Tekijätiedot"
7130 #: lib/layouts/spie.layout:65
7132 msgstr "Tekijätiedot:"
7134 #: lib/layouts/spie.layout:78
7138 #: lib/layouts/spie.layout:93
7139 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7142 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7144 msgstr "Sähköposti:"
7146 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7147 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7148 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
7150 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7155 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7160 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7161 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7165 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7166 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7168 msgstr "Sanatarkasti"
7170 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
7174 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7178 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7179 msgid "Citation-number"
7180 msgstr "Lähdeviitteen nro"
7182 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7187 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7192 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7195 msgstr "Matematiikka"
7197 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7202 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7204 msgid "Issue-number"
7207 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7211 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7212 msgid "Issue-months"
7215 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7216 msgid "Subsubparagraph"
7217 msgstr "Alialiosakappale"
7219 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7224 msgid "-- Header --"
7225 msgstr "-- Yläotsikko --"
7227 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7228 msgid "Special-section"
7229 msgstr "Erikoiskappale"
7231 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7232 msgid "Special-section:"
7233 msgstr "Erikoiskappale:"
7235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7240 msgid "AGU-journal:"
7243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7244 msgid "Citation-number:"
7245 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
7247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7261 msgstr "AGU-numero:"
7263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7269 msgstr "Hakemistoviitteet"
7271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7272 msgid "Index-terms..."
7273 msgstr "Hakemistoviittteet..."
7275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7277 msgstr "Hakemistoviite"
7279 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7281 msgstr "Hakemistoviite:"
7283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7286 msgstr "Viittausluettelo"
7288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7291 msgstr "Viittausluettelo"
7293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7295 msgid "Supplementary"
7298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7299 msgid "Supplementary..."
7302 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7305 msgstr "muistiinpano"
7307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7308 msgid "Sup-mat-note:"
7311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7319 msgstr "&Lainaustyyli:"
7321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7323 msgstr "Tarkastettu"
7325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7327 msgstr "Tarkastettu:"
7329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7332 msgstr "Tekstin &seassa"
7334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7337 msgstr "Tekstin &seassa"
7339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7342 msgstr "Juokseva otsikko"
7344 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7346 msgstr "Juokseva otsikko:"
7348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7349 msgid "Published-online:"
7350 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
7352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79
7356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7358 msgstr "Lähdeviite:"
7360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7361 msgid "Posting-order"
7364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7365 msgid "Posting-order:"
7368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7376 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7384 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7388 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7392 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7406 msgstr "Datajoukot:"
7408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7425 msgstr "Teoksen nimi"
7427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7449 msgstr "äärettömmyys"
7451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7461 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7465 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7469 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7471 msgstr "Julkaisutunniste"
7473 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7475 msgstr "Julkaisutunniste:"
7477 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7479 msgstr "Tekijän osoite"
7481 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7482 msgid "Author Address:"
7483 msgstr "Tekijän osoite:"
7485 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7489 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7491 msgid "Slug Comment:"
7494 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7498 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7500 msgstr "Kokosivutaulukko"
7502 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7503 msgid "Table Caption"
7504 msgstr "Taulukon_teksti"
7506 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7507 msgid "TableCaption"
7508 msgstr "Taulukon_teksti"
7510 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
7511 msgid "Current Address"
7512 msgstr "Nykyinen osoite"
7514 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
7515 msgid "Current address:"
7516 msgstr "Nykyinen osoite:"
7518 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
7519 msgid "E-mail address:"
7520 msgstr "Palautusosoite:"
7522 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
7523 msgid "Key words and phrases:"
7524 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
7526 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
7528 msgstr "Omistuskirjoitus"
7530 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
7532 msgstr "Omistuskirjoitus:"
7534 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
7538 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
7542 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
7543 msgid "Subjectclass"
7546 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7548 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7549 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
7551 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7556 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7559 msgstr "Näppäimistö"
7561 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7565 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7569 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7573 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7577 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7581 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
7585 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
7586 msgid "Subparagraph*"
7587 msgstr "Aliosakappale*"
7589 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7591 msgstr "Tekijäryhmä"
7593 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7594 msgid "RevisionHistory"
7595 msgstr "Versiohistoriikki"
7597 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7598 msgid "Revision History"
7599 msgstr "Versiohistoriikki"
7601 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7605 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7606 msgid "RevisionRemark"
7607 msgstr "Versiohuomautus"
7609 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7613 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7615 msgstr "Koodinpätkä"
7617 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7618 msgid "\\arabic{chapter}"
7621 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7622 msgid "\\Alph{chapter}"
7625 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7627 msgid "\\arabic{footnote}"
7630 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7631 msgid "\\Roman{section}."
7634 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7635 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7636 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
7638 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7639 msgid "\\Alph{subsection}."
7642 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7643 msgid "\\arabic{subsection}."
7646 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7647 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7650 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7651 msgid "\\alph{subsubsection}."
7654 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7655 msgid "\\alph{paragraph}."
7658 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7662 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7666 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7668 msgstr "Lisäkappale"
7670 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7674 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7676 msgstr "Lisäkappale*"
7678 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7680 msgstr "Pienoiskappale"
7682 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7684 msgstr "Julkaisijat"
7686 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
7688 msgstr "Omistuskirjoitus"
7690 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
7692 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7694 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7695 msgid "Uppertitleback"
7696 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7698 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7699 msgid "Lowertitleback"
7700 msgstr "Alatunnisteteksti"
7702 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7704 msgstr "Lisäotsikko"
7706 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7707 msgid "Captionabove"
7708 msgstr "Kuvateksti yllä"
7710 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7711 msgid "Captionbelow"
7712 msgstr "Kuvateksti alla"
7714 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
7718 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
7719 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
7723 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
7725 msgid "\\Roman{part}"
7726 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
7728 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:69
7730 msgstr "reunahuomautus"
7732 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
7736 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
7740 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:304
7742 msgstr "muistiinpano"
7744 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
7747 msgstr "Harmaa teksti"
7749 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:166
7750 #: src/insets/InsetERT.cpp:168
7754 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
7759 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
7764 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
7768 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
7769 msgid "--Separator--"
7770 msgstr "--Kappaleväli--"
7772 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
7773 msgid "--- Separate Environment ---"
7774 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
7776 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
7778 msgid "Part \\thepart"
7779 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
7781 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
7783 msgid "Chapter \\thechapter"
7784 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
7786 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
7788 msgid "Appendix \\thechapter"
7789 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
7791 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
7792 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
7793 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
7794 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
7799 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43
7803 #: lib/layouts/svjour.inc:98
7805 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7807 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7808 msgid "Headnote (optional):"
7811 #: lib/layouts/svjour.inc:237
7812 msgid "Corr Author:"
7813 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
7815 #: lib/layouts/svjour.inc:241
7817 msgstr "Eripainokset"
7819 #: lib/layouts/svjour.inc:245
7821 msgstr "Eripainokset:"
7823 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
7825 msgid "Corollary \\thetheorem."
7826 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7828 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
7829 msgid "Lemma \\thetheorem."
7832 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
7834 msgid "Proposition \\thetheorem."
7835 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7837 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
7839 msgid "Conjecture \\thetheorem."
7840 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7842 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
7843 msgid "Fact \\thetheorem."
7846 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
7848 msgid "Definition \\thetheorem."
7849 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7851 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
7853 msgid "Example \\thetheorem."
7854 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7856 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
7858 msgid "Problem \\thetheorem."
7859 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7861 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
7863 msgid "Exercise \\thetheorem."
7864 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
7866 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
7868 msgid "Remark \\thetheorem."
7869 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7871 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
7872 msgid "Claim \\thetheorem."
7875 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
7879 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
7883 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
7887 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
7891 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
7895 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
7899 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
7903 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
7907 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7911 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
7915 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7919 #: lib/layouts/braille.module:2
7922 msgstr "samansuunt."
7924 #: lib/layouts/braille.module:5
7925 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
7928 #: lib/layouts/braille.module:20
7930 msgid "Braille (default)"
7931 msgstr "LaTeXin oletus"
7933 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
7938 #: lib/layouts/braille.module:42
7939 msgid "Braille (textsize)"
7942 #: lib/layouts/braille.module:64
7943 msgid "Braille (dots on)"
7946 #: lib/layouts/braille.module:79
7947 msgid "Braille_dots_on"
7950 #: lib/layouts/braille.module:87
7951 msgid "Braille (dots off)"
7954 #: lib/layouts/braille.module:102
7955 msgid "Braille_dots_off"
7958 #: lib/layouts/braille.module:110
7959 msgid "Braille (mirror on)"
7962 #: lib/layouts/braille.module:125
7963 msgid "Braille_mirror_on"
7966 #: lib/layouts/braille.module:133
7967 msgid "Braille (mirror off)"
7970 #: lib/layouts/braille.module:148
7971 msgid "Braille mirror off"
7974 #: lib/layouts/endnotes.module:2
7977 msgstr "muistiinpano"
7979 #: lib/layouts/endnotes.module:6
7981 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
7982 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
7985 #: lib/layouts/endnotes.module:17
7988 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7990 #: lib/layouts/foottoend.module:2
7993 msgstr "Huomautus toimittajalle"
7995 #: lib/layouts/foottoend.module:6
7997 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
7998 "where you want the endnotes to appear."
8001 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8004 msgstr "reunahuomautus"
8006 #: lib/layouts/hanging.module:5
8008 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8009 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
8011 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8016 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8018 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8019 "glosses, semantic markup)."
8022 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8023 msgid "Numbered Example (multiline)"
8026 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8031 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8032 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8035 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8040 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8045 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8050 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8055 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8059 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8063 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8068 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8073 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8075 msgid "Logical Markup"
8076 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
8078 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8080 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8084 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8089 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8094 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8099 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8104 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8106 msgid "Minimalistic"
8107 msgstr "Pienoiskappale"
8109 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8110 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8113 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8114 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8117 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8119 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8120 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8121 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8122 "starred and non-starred forms."
8125 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8127 msgid "Criterion \\thetheorem."
8128 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
8130 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8135 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8139 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8141 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8142 msgstr "Algoritmi #."
8144 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8149 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8154 msgid "Axiom \\thetheorem."
8157 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8162 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8166 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8168 msgid "Condition \\thetheorem."
8169 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
8171 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8175 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8179 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8180 msgid "Note \\thetheorem."
8183 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8185 msgstr "Muistiinpano*"
8187 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8189 msgstr "Muistiinpano."
8191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8193 msgid "Notation \\thetheorem."
8194 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
8196 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8198 msgstr "Merkintätapa*"
8200 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8202 msgstr "Merkintätapa."
8204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8206 msgid "Summary \\thetheorem."
8207 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
8209 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8216 msgstr "Yhteenveto."
8218 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8220 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8223 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8224 msgid "Acknowledgement*"
8227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8233 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8240 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8248 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8250 msgid "Assumption \\thetheorem."
8251 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
8253 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8262 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8264 msgid "Theorems (AMS)"
8267 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8269 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8270 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8271 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8272 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8275 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8276 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8279 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8281 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8282 "that provide a chapter environment."
8285 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8286 msgid "Theorems (Order By Section)"
8289 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8290 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8293 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8294 msgid "Theorems (Starred)"
8297 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8299 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8300 "using the extended AMS machinery."
8303 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
8308 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8310 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8311 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8312 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8315 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
8316 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
8336 msgstr "amerikanenglanti"
8339 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8340 msgstr "arabia (ArabTeX)"
8343 msgid "Arabic (Arabi)"
8344 msgstr "arabia (Arabi)"
8346 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
8352 msgid "Austrian (old spelling)"
8353 msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
8357 msgstr "itävaltalainen"
8360 msgid "Bahasa Indonesia"
8364 msgid "Bahasa Malaysia"
8373 msgstr "valkovenäjä"
8376 msgid "Portuguese (Brazil)"
8377 msgstr "portugali (Brasilia)"
8385 msgstr "brittienglanti"
8393 msgstr "kanadanenglanti"
8396 msgid "French Canadian"
8397 msgstr "kanadanranska"
8404 msgid "Chinese (simplified)"
8405 msgstr "kiina (yksinkert.)"
8408 msgid "Chinese (traditional)"
8409 msgstr "kiina (perinteinen)"
8457 msgid "German (old spelling)"
8458 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
8464 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
8465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
8469 #: lib/languages:45 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
8480 msgstr "Lisää integraali"
8505 msgstr "Latinalaiset päälle"
8517 msgid "Lower Sorbian"
8531 msgstr "norja (nynorsk)"
8555 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
8563 msgid "Serbian (Latin)"
8580 msgid "Spanish (Mexico)"
8587 #: lib/languages:79 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
8600 msgid "Upper Sorbian"
8606 msgstr "Tiedostonimi"
8612 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8616 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8620 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8624 #: lib/ui/classic.ui:35
8628 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8632 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8636 #: lib/ui/classic.ui:38
8638 msgstr "Asiakirjat|A"
8640 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8644 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8648 #: lib/ui/classic.ui:48
8649 msgid "New from Template...|T"
8650 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8652 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8656 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8660 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8664 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8665 msgid "Save As...|A"
8666 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
8668 #: lib/ui/classic.ui:54
8670 msgstr "Hylkää muutokset|y"
8672 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
8673 msgid "Version Control|V"
8674 msgstr "Versiohallinta|r"
8676 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
8680 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
8684 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
8686 msgstr "Tulosta...|l"
8688 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
8690 msgstr "Faksaa...|F"
8692 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
8696 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
8697 msgid "Register...|R"
8698 msgstr "Rekisteröi...|R"
8700 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
8701 msgid "Check In Changes...|I"
8702 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8704 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
8705 msgid "Check Out for Edit|O"
8706 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
8708 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
8709 msgid "Revert to Last Version|L"
8710 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
8712 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
8713 msgid "Undo Last Check In|U"
8714 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
8716 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
8717 msgid "Show History|H"
8718 msgstr "Näytä historia|h"
8720 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
8724 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
8728 #: lib/ui/classic.ui:91
8730 msgstr "Tee uudelleen|d"
8732 #: lib/ui/classic.ui:93
8736 #: lib/ui/classic.ui:94
8740 #: lib/ui/classic.ui:95
8744 #: lib/ui/classic.ui:96
8745 msgid "Paste External Selection|x"
8746 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
8748 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
8749 msgid "Find & Replace...|F"
8750 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
8752 #: lib/ui/classic.ui:100
8756 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
8758 msgstr "Matematiikka|M"
8760 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
8761 msgid "Spellchecker...|S"
8762 msgstr "Oikoluku...|O"
8764 #: lib/ui/classic.ui:105
8765 msgid "Thesaurus..."
8766 msgstr "Synonyymit..."
8768 #: lib/ui/classic.ui:106
8770 msgid "Statistics...|i"
8773 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
8775 msgstr "Tarkista TeX|X"
8777 #: lib/ui/classic.ui:108
8778 msgid "Change Tracking|g"
8779 msgstr "Muutostenseuranta"
8781 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
8782 msgid "Preferences...|P"
8783 msgstr "Asetukset...|A"
8785 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
8786 msgid "Reconfigure|R"
8787 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
8789 #: lib/ui/classic.ui:115
8790 msgid "Selection as Lines|L"
8793 #: lib/ui/classic.ui:116
8794 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8795 msgstr "Kappaleina|K"
8797 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:161
8798 msgid "Multicolumn|M"
8799 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
8801 #: lib/ui/classic.ui:122
8803 msgstr "Viiva yllä|V"
8805 #: lib/ui/classic.ui:123
8806 msgid "Line Bottom|B"
8807 msgstr "Viiva alla|a"
8809 #: lib/ui/classic.ui:124
8811 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8813 #: lib/ui/classic.ui:125
8814 msgid "Line Right|R"
8815 msgstr "Viiva oikealla|o"
8817 #: lib/ui/classic.ui:127
8821 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:179
8823 msgstr "Lisää rivi|L"
8825 #: lib/ui/classic.ui:130
8826 msgid "Delete Row|w"
8827 msgstr "Poista rivi|r"
8829 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8831 msgstr "Kopioi rivi"
8833 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8835 msgstr "Vaihda rivit"
8837 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:184
8838 msgid "Add Column|u"
8839 msgstr "Lisää sarake|ä"
8841 #: lib/ui/classic.ui:135
8842 msgid "Delete Column|D"
8843 msgstr "Poista sarake|e"
8845 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8847 msgstr "Kopioi sarake"
8849 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8850 msgid "Swap Columns"
8851 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8853 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:171
8857 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:281 lib/ui/stdmenus.inc:172
8861 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:282 lib/ui/stdmenus.inc:173
8865 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:175
8867 msgstr "Yläreuna|#ä"
8869 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:176
8873 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:177
8875 msgstr "Alareuna|#A"
8877 #: lib/ui/classic.ui:159
8878 msgid "Toggle Numbering|N"
8879 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
8881 #: lib/ui/classic.ui:160
8882 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8883 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
8885 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
8886 msgid "Change Limits Type|L"
8887 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
8889 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
8890 msgid "Change Formula Type|F"
8891 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
8893 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
8894 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8895 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
8897 #: lib/ui/classic.ui:168
8901 #: lib/ui/classic.ui:170
8903 msgstr "Lisää rivi|L"
8905 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:180
8906 msgid "Delete Row|D"
8907 msgstr "Poista rivi|r"
8909 #: lib/ui/classic.ui:175
8910 msgid "Add Column|C"
8911 msgstr "Lisää sarake|ä"
8913 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:185
8914 msgid "Delete Column|e"
8915 msgstr "Poista sarake|e"
8917 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
8921 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
8925 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
8927 msgstr "Tekstin seassa|s"
8929 #: lib/ui/classic.ui:188
8933 #: lib/ui/classic.ui:189
8937 #: lib/ui/classic.ui:190
8939 msgstr "Mathematica"
8941 #: lib/ui/classic.ui:192
8942 msgid "Maple, simplify"
8943 msgstr "Maple, simplify"
8945 #: lib/ui/classic.ui:193
8946 msgid "Maple, factor"
8947 msgstr "Maple, factor"
8949 #: lib/ui/classic.ui:194
8950 msgid "Maple, evalm"
8951 msgstr "Maple, evalm"
8953 #: lib/ui/classic.ui:195
8954 msgid "Maple, evalf"
8955 msgstr "Maple, evalf"
8957 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
8958 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
8959 msgid "Inline Formula|I"
8960 msgstr "Kaava tekstissä|K"
8962 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
8963 msgid "Displayed Formula|D"
8964 msgstr "Kaavaesitys|i"
8966 #: lib/ui/classic.ui:201
8967 msgid "Eqnarray Environment|q"
8968 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8970 #: lib/ui/classic.ui:202
8971 msgid "Align Environment|A"
8972 msgstr "Tasausympäristö|T"
8974 #: lib/ui/classic.ui:203
8975 msgid "AlignAt Environment"
8976 msgstr "AlignAt-ympäristö"
8978 #: lib/ui/classic.ui:204
8979 msgid "Flalign Environment|F"
8980 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
8982 #: lib/ui/classic.ui:207
8983 msgid "Gather Environment"
8984 msgstr "Koontiympäristö"
8986 #: lib/ui/classic.ui:208
8987 msgid "Multline Environment"
8988 msgstr "Moniriviympäristö"
8990 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524
8992 msgstr "Matematiikka|M"
8994 #: lib/ui/classic.ui:216
8995 msgid "Special Character|S"
8996 msgstr "Erikoismerkki|E"
8998 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
8999 msgid "Citation...|C"
9000 msgstr "Lähdeviite...|L"
9002 #: lib/ui/classic.ui:218
9003 msgid "Cross-reference...|r"
9004 msgstr "Viittaus...|V"
9006 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9008 msgstr "Nimike...|N"
9010 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9014 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9015 msgid "Marginal Note|M"
9016 msgstr "Reunahuomautus|R"
9018 #: lib/ui/classic.ui:222
9020 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
9022 #: lib/ui/classic.ui:223
9023 msgid "Index Entry|I"
9024 msgstr "Hakemistoviite...|H"
9026 #: lib/ui/classic.ui:224
9027 msgid "Nomenclature Entry"
9028 msgstr "Termistöviite"
9030 #: lib/ui/classic.ui:225
9034 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9036 msgstr "Muistiinpano|i"
9038 #: lib/ui/classic.ui:227
9039 msgid "Lists & TOC|O"
9042 #: lib/ui/classic.ui:229
9046 #: lib/ui/classic.ui:230
9048 msgstr "Pienoissivu|P"
9050 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9051 msgid "Graphics...|G"
9052 msgstr "Grafiikka...|G"
9054 #: lib/ui/classic.ui:232
9055 msgid "Tabular Material...|b"
9056 msgstr "Taulukko...|T"
9058 #: lib/ui/classic.ui:233
9060 msgstr "Irrallinen osa|s"
9062 #: lib/ui/classic.ui:235
9063 msgid "Include File...|d"
9064 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
9066 #: lib/ui/classic.ui:236
9067 msgid "Insert File|e"
9068 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
9070 #: lib/ui/classic.ui:237
9071 msgid "External Material...|x"
9072 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
9074 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9076 msgid "Symbols...|b"
9079 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9080 msgid "Superscript|S"
9081 msgstr "Yläindeksi|Y"
9083 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9085 msgstr "Alaindeksi|A"
9087 #: lib/ui/classic.ui:244
9088 msgid "Hyphenation Point|P"
9089 msgstr "Tavutuskohta|T"
9091 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9093 msgid "Protected Hyphen|y"
9094 msgstr "Kova välilyönti|K"
9096 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9097 msgid "Ligature Break|k"
9098 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
9100 #: lib/ui/classic.ui:247
9101 msgid "Protected Space|r"
9102 msgstr "Kova välilyönti|K"
9104 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9105 msgid "Inter-word Space|w"
9108 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdmenus.inc:368
9109 msgid "Thin Space|T"
9112 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9114 msgid "Horizontal Space...|o"
9115 msgstr "Pystyväli..."
9117 #: lib/ui/classic.ui:251
9118 msgid "Vertical Space..."
9119 msgstr "Pystyväli..."
9121 #: lib/ui/classic.ui:252
9122 msgid "Line Break|L"
9123 msgstr "Rivinvaihto|R"
9125 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9127 msgstr "Ellipsis (...)|E"
9129 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9130 msgid "End of Sentence|E"
9131 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
9133 #: lib/ui/classic.ui:255
9135 msgid "Protected Dash|D"
9136 msgstr "Kova välilyönti|K"
9138 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9139 msgid "Breakable Slash|a"
9142 #: lib/ui/classic.ui:257
9143 msgid "Single Quote|Q"
9144 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9146 #: lib/ui/classic.ui:258
9147 msgid "Ordinary Quote|O"
9148 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9150 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9151 msgid "Menu Separator|M"
9152 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
9154 #: lib/ui/classic.ui:260
9155 msgid "Horizontal Line"
9158 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:183
9160 msgstr "Sivunvaihto"
9162 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9163 msgid "Display Formula|D"
9164 msgstr "Kaavaesitys|e"
9166 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
9167 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9168 msgid "Eqnarray Environment|E"
9169 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
9171 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
9172 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9173 msgid "AMS align Environment|a"
9174 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
9176 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
9177 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9178 msgid "AMS alignat Environment|t"
9179 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
9181 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
9182 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9183 msgid "AMS flalign Environment|f"
9184 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
9186 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
9187 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9188 msgid "AMS gather Environment|g"
9189 msgstr "AMS-koontiympäristö"
9191 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
9192 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9193 msgid "AMS multline Environment|m"
9194 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
9196 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
9197 msgid "Array Environment|y"
9198 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
9200 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
9201 msgid "Cases Environment|C"
9202 msgstr "Tapausympäristö|p"
9204 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
9205 msgid "Split Environment|S"
9206 msgstr "Tasausympäristö|T"
9208 #: lib/ui/classic.ui:280
9209 msgid "Font Change|o"
9210 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9212 #: lib/ui/classic.ui:284
9213 msgid "Math Normal Font"
9214 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
9216 #: lib/ui/classic.ui:286
9217 msgid "Math Calligraphic Family"
9218 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
9220 #: lib/ui/classic.ui:287
9221 msgid "Math Fraktur Family"
9222 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
9224 #: lib/ui/classic.ui:288
9225 msgid "Math Roman Family"
9226 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
9228 #: lib/ui/classic.ui:289
9229 msgid "Math Sans Serif Family"
9230 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
9232 #: lib/ui/classic.ui:291
9233 msgid "Math Bold Series"
9234 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
9236 #: lib/ui/classic.ui:293
9237 msgid "Text Normal Font"
9238 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
9240 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9241 msgid "Text Roman Family"
9242 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
9244 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9245 msgid "Text Sans Serif Family"
9246 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
9248 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9249 msgid "Text Typewriter Family"
9250 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
9252 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9253 msgid "Text Bold Series"
9254 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
9256 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9257 msgid "Text Medium Series"
9258 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
9260 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9261 msgid "Text Italic Shape"
9262 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
9264 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9265 msgid "Text Small Caps Shape"
9266 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
9268 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9269 msgid "Text Slanted Shape"
9270 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
9272 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9273 msgid "Text Upright Shape"
9274 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
9276 #: lib/ui/classic.ui:310
9277 msgid "Floatflt Figure"
9278 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
9280 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
9281 msgid "Table of Contents|C"
9282 msgstr "Sisällysluettelo|S"
9284 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
9285 msgid "Index List|I"
9286 msgstr "Hakemisto|H"
9288 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
9289 msgid "Nomenclature|N"
9292 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
9293 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9294 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
9296 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
9297 msgid "LyX Document...|X"
9298 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
9300 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
9301 msgid "Plain Text...|T"
9302 msgstr "Perusteksti"
9304 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
9305 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9306 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
9308 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
9309 msgid "Track Changes|T"
9310 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9312 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
9313 msgid "Merge Changes...|M"
9314 msgstr "Yhdistä muutokset..."
9316 #: lib/ui/classic.ui:330
9317 msgid "Accept All Changes|A"
9318 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
9320 #: lib/ui/classic.ui:331
9321 msgid "Reject All Changes|R"
9322 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
9324 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
9325 msgid "Show Changes in Output|S"
9326 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
9328 #: lib/ui/classic.ui:339
9329 msgid "Character...|C"
9330 msgstr "Merkki...|M"
9332 #: lib/ui/classic.ui:340
9333 msgid "Paragraph...|P"
9334 msgstr "Kappale...|K"
9336 #: lib/ui/classic.ui:341
9337 msgid "Document...|D"
9338 msgstr "Asiakirja...|A"
9340 #: lib/ui/classic.ui:342
9341 msgid "Tabular...|T"
9342 msgstr "Taulukko...|T"
9344 #: lib/ui/classic.ui:344
9345 msgid "Emphasize Style|E"
9348 #: lib/ui/classic.ui:345
9349 msgid "Noun Style|N"
9350 msgstr "Nimityyli|N"
9352 #: lib/ui/classic.ui:346
9353 msgid "Bold Style|B"
9354 msgstr "Lihavointi|L"
9356 #: lib/ui/classic.ui:349
9357 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9358 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
9360 #: lib/ui/classic.ui:350
9361 msgid "Increase Environment Depth|i"
9362 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
9364 #: lib/ui/classic.ui:351
9365 msgid "Start Appendix Here|S"
9366 msgstr "Aloita liite tästä|i"
9368 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
9369 msgid "Build Program|B"
9370 msgstr "Käännä ohjelma|K"
9372 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9376 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
9378 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
9380 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
9382 msgstr "Aktiivisisällys"
9384 #: lib/ui/classic.ui:365
9385 msgid "TeX Information|X"
9386 msgstr "TeX-tietoja|X"
9388 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
9390 msgstr "Seuraava muistiinpano"
9392 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
9393 msgid "Go to Label|L"
9394 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
9396 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
9398 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9400 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
9401 msgid "Save Bookmark 1|S"
9402 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
9404 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
9405 msgid "Save Bookmark 2"
9406 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
9408 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
9409 msgid "Save Bookmark 3"
9410 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
9412 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
9413 msgid "Save Bookmark 4"
9414 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
9416 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
9417 msgid "Save Bookmark 5"
9418 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
9420 #: lib/ui/classic.ui:390
9421 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9422 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
9424 #: lib/ui/classic.ui:391
9425 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9426 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
9428 #: lib/ui/classic.ui:392
9429 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9430 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
9432 #: lib/ui/classic.ui:393
9433 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9434 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
9436 #: lib/ui/classic.ui:394
9437 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9438 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
9440 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
9441 msgid "Introduction|I"
9444 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
9448 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
9449 msgid "User's Guide|U"
9450 msgstr "Käyttöopas|K"
9452 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522
9453 msgid "Extended Features|E"
9454 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
9456 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523
9457 msgid "Embedded Objects|m"
9458 msgstr "Sulautetut oliot"
9460 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
9461 msgid "Customization|C"
9462 msgstr "Mukauttaminen|M"
9464 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527
9466 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
9468 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528
9469 msgid "Table of Contents|a"
9470 msgstr "Sisällysluettelo|S"
9472 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529
9473 msgid "LaTeX Configuration|L"
9474 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
9476 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531
9480 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
9484 #: lib/ui/classic.ui:429
9485 msgid "Preferences..."
9486 msgstr "Asetukset...|A"
9488 #: lib/ui/classic.ui:430
9490 msgstr "Poistu LyXistä"
9492 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
9493 msgid "Aligned Environment|l"
9494 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
9496 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
9497 msgid "AlignedAt Environment|v"
9498 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
9500 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
9501 msgid "Gathered Environment|h"
9502 msgstr "Gatheredympäristö"
9504 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
9505 msgid "Delimiters|r"
9508 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
9512 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
9516 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
9518 msgid "Equation Label|L"
9519 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
9521 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
9523 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
9524 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
9526 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
9527 msgid "Split Cell|C"
9530 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
9535 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
9537 msgid "Add Line Above|o"
9540 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
9541 msgid "Add Line Below|B"
9544 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
9545 msgid "Delete Line Above|D"
9546 msgstr "Poista viiva yllä"
9548 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
9549 msgid "Delete Line Below|e"
9550 msgstr "Poista viiva alla"
9552 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
9553 msgid "Add Line to Left"
9554 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
9556 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
9557 msgid "Add Line to Right"
9558 msgstr "Viiva oikealla|o"
9560 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
9561 msgid "Delete Line to Left"
9562 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
9564 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
9565 msgid "Delete Line to Right"
9566 msgstr "Poista viiva oikealla"
9568 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9569 msgid "Toggle Math Toolbar"
9570 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
9572 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
9574 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
9575 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
9577 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9578 msgid "Toggle Table Toolbar"
9579 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
9581 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:94
9583 msgid "Next Cross-Reference|N"
9584 msgstr "Seuraava viite"
9586 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
9588 msgid "Go to Label|G"
9589 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
9591 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
9593 msgid "<reference>|r"
9596 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
9598 msgid "(<reference>)|e"
9601 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
9606 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
9608 msgid "on page <page>|o"
9609 msgstr "sivulla <sivu>"
9611 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
9613 msgid "<reference> on page <page>|f"
9614 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
9616 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
9618 msgid "Formatted reference|t"
9619 msgstr "Muotoiltu viittaus"
9621 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:97 lib/ui/stdcontext.inc:108
9622 #: lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:133
9623 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:181
9624 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:263
9625 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:460
9626 msgid "Settings...|S"
9627 msgstr "Asetukset..."
9629 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
9630 msgid "Go back to Reference|G"
9633 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
9635 msgid "Open Inset|O"
9636 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
9638 #: lib/ui/stdcontext.inc:105
9640 msgid "Close Inset|C"
9641 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
9643 #: lib/ui/stdcontext.inc:107 lib/ui/stdcontext.inc:113
9644 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:145
9646 msgid "Dissolve Inset|D"
9647 msgstr "Sulaa upote"
9649 #: lib/ui/stdcontext.inc:112
9651 msgid "Toggle Label|L"
9652 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
9654 #: lib/ui/stdcontext.inc:123
9659 #: lib/ui/stdcontext.inc:124
9661 msgid "Simple frame|f"
9662 msgstr "upotteen kehys"
9664 #: lib/ui/stdcontext.inc:125
9665 msgid "Simple frame, page breaks|p"
9668 #: lib/ui/stdcontext.inc:126
9670 msgid "Oval, thin|O"
9671 msgstr "Ovaalilaatikko"
9673 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
9675 msgid "Oval, thick|v"
9676 msgstr "Ovaalilaatikko"
9678 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
9679 msgid "Drop Shadow|w"
9682 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
9684 msgid "Shaded background|b"
9685 msgstr "muistiinpanon tausta"
9687 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
9689 msgid "Double frame|D"
9690 msgstr "kaksinkertainen"
9692 #: lib/ui/stdcontext.inc:141 lib/ui/stdmenus.inc:434
9694 msgstr "Muistiinpano|i"
9696 #: lib/ui/stdcontext.inc:142 lib/ui/stdmenus.inc:435
9700 #: lib/ui/stdcontext.inc:143 lib/ui/stdmenus.inc:436
9701 msgid "Greyed Out|G"
9702 msgstr "Harmaa teksti"
9704 #: lib/ui/stdcontext.inc:153
9706 msgid "Interword Space|w"
9707 msgstr "sivulla <sivu>"
9709 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
9711 msgid "Protected Space|o"
9712 msgstr "Kova välilyönti|K"
9714 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
9716 msgid "Negative Thin Space|N"
9717 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
9719 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
9720 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
9723 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
9725 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
9726 msgstr "Kova välilyönti|K"
9728 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
9730 msgid "Quad Space|Q"
9733 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
9735 msgid "Double Quad Space|u"
9738 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
9739 msgid "Horizontal Fill|F"
9740 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
9742 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
9744 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
9747 #: lib/ui/stdcontext.inc:163
9749 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
9752 #: lib/ui/stdcontext.inc:164
9754 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
9757 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
9759 msgid "Custom Length|C"
9762 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
9767 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
9772 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
9775 msgstr "Keskisuuri väli"
9777 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
9782 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
9785 msgstr "Pystytäyttö"
9787 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
9792 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:378
9797 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:379
9798 msgid "Page Break|a"
9799 msgstr "&Sivunvaihto"
9801 #: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:380
9802 msgid "Clear Page|C"
9805 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:381
9806 msgid "Clear Double Page|D"
9807 msgstr "Uusi sivupari"
9809 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:375
9811 msgid "Ragged Line Break|R"
9812 msgstr "Rivinvaihto|R"
9814 #: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdmenus.inc:376
9816 msgid "Justified Line Break|J"
9817 msgstr "Rivinvaihto|R"
9819 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:88
9820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:942
9821 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:537
9825 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:89
9826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:947
9827 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:545
9831 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:90
9832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:902
9833 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1234 src/mathed/InsetMathNest.cpp:517
9837 #: lib/ui/stdcontext.inc:213 lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:91
9838 msgid "Paste Recent|e"
9839 msgstr "Liitä äskeinen"
9841 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
9843 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
9844 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
9846 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:98
9847 msgid "Move Paragraph Up|o"
9848 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
9850 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:99
9851 msgid "Move Paragraph Down|v"
9852 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
9854 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
9856 msgid "Apply Last Text Style|A"
9857 msgstr "Tekstityyli"
9859 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdmenus.inc:101
9860 msgid "Text Style|S"
9861 msgstr "Tekstityyli"
9863 #: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdmenus.inc:102
9864 msgid "Paragraph Settings...|P"
9865 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
9867 #: lib/ui/stdcontext.inc:224
9868 msgid "Fullscreen Mode"
9871 #: lib/ui/stdcontext.inc:232 lib/ui/stdmenus.inc:216
9872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9874 msgid "Append Parameter"
9875 msgstr "Lisäparametreja"
9877 #: lib/ui/stdcontext.inc:233 lib/ui/stdmenus.inc:217
9878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9880 msgid "Remove Last Parameter"
9881 msgstr "Listauksen parametrit"
9883 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:219
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9885 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
9888 #: lib/ui/stdcontext.inc:236 lib/ui/stdmenus.inc:220
9889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9890 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
9893 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdmenus.inc:221
9894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9896 msgid "Insert Optional Parameter"
9897 msgstr "Listauksen parametrit"
9899 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdmenus.inc:222
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9902 msgid "Remove Optional Parameter"
9903 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
9905 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdmenus.inc:224
9906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9907 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
9910 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdmenus.inc:225
9911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9912 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
9915 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdmenus.inc:226
9916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9917 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
9920 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
9922 msgid "Edit externally...|x"
9923 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
9925 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:163
9927 msgstr "Yläreuna|#ä"
9929 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:164
9930 msgid "Bottom Line|B"
9931 msgstr "Alareuna|#A"
9933 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:165
9935 msgstr "Vasen reuna"
9937 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:166
9938 msgid "Right Line|R"
9939 msgstr "Oikea reuna|#O"
9941 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:181
9943 msgstr "Kopioi rivi"
9945 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:186
9946 msgid "Copy Column|p"
9947 msgstr "Kopioi sarake"
9949 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9953 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9957 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9958 msgid "New from Template...|m"
9959 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
9961 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9962 msgid "Open Recent|t"
9963 msgstr "Avaa äskeinen"
9965 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
9967 msgstr "Tallenna kaikki..."
9969 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
9970 msgid "Revert to Saved|R"
9971 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
9973 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9974 msgid "New Window|W"
9975 msgstr "Uusi ikkuna"
9977 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
9978 msgid "Close Window|d"
9979 msgstr "Sulje ikkuna"
9981 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
9983 msgstr "Kumoa kumous"
9985 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
9986 msgid "Paste Special"
9987 msgstr "Liitä (erik.)"
9989 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
9991 msgstr "Valitse kaikki"
9993 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
9997 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
9998 msgid "Rows & Columns|C"
9999 msgstr "Rivit & sarakkeet"
10001 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10002 msgid "Increase List Depth|I"
10003 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
10005 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10006 msgid "Decrease List Depth|D"
10007 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
10009 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10010 msgid "Dissolve Inset|l"
10011 msgstr "Sulaa upote"
10013 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10014 msgid "TeX Code Settings...|C"
10015 msgstr "TeX-koodiasetukset"
10017 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10018 msgid "Float Settings...|a"
10019 msgstr "Kelluvien asetukset..."
10021 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10022 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10023 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
10025 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10026 msgid "Note Settings...|N"
10027 msgstr "Huomautusten asetukset..."
10029 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10030 msgid "Branch Settings...|B"
10031 msgstr "Haarojen asetukset..."
10033 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10034 msgid "Box Settings...|x"
10035 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
10037 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10038 msgid "Table Settings...|a"
10039 msgstr "Taulukkoasetukset..."
10041 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10042 msgid "Plain Text|T"
10043 msgstr "Perusteksti"
10045 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10046 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10047 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
10049 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10050 msgid "Selection|S"
10053 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10054 msgid "Selection, Join Lines|i"
10055 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
10057 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10058 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10061 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10062 msgid "Paste As PDF"
10065 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10066 msgid "Paste As PNG"
10069 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10070 msgid "Paste As JPEG"
10073 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10075 msgid "Dissolve CharStyle"
10076 msgstr "Sulaa upote"
10078 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10079 msgid "Customized...|C"
10080 msgstr "Räätälöity...|M"
10082 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10083 msgid "Capitalize|a"
10084 msgstr "Iso alkukirjain"
10086 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10087 msgid "Uppercase|U"
10090 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10091 msgid "Lowercase|L"
10094 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10096 msgid "Number whole Formula|N"
10097 msgstr "Numeroitu kaava"
10099 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10101 msgid "Number this Line|u"
10102 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
10104 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10106 msgid "Macro Definition"
10107 msgstr "Määritelmä"
10109 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10110 msgid "Text Style|T"
10111 msgstr "Tekstityyli"
10113 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10114 msgid "Add Line Above|A"
10115 msgstr "Viiva yllä"
10117 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10118 msgid "Math Normal Font|N"
10119 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
10121 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10122 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10123 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
10125 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10126 msgid "Math Fraktur Family|F"
10127 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
10129 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10130 msgid "Math Roman Family|R"
10131 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
10133 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10134 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10135 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
10137 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10138 msgid "Math Bold Series|B"
10139 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
10141 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10142 msgid "Text Normal Font|T"
10143 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
10145 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10149 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10153 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10154 msgid "Mathematica|a"
10155 msgstr "Mathematica"
10157 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10158 msgid "Maple, simplify|s"
10159 msgstr "Maple, simplify"
10161 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10162 msgid "Maple, factor|f"
10163 msgstr "Maple, factor"
10165 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10166 msgid "Maple, evalm|e"
10167 msgstr "Maple, evalm"
10169 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10170 msgid "Maple, evalf|v"
10171 msgstr "Maple, evalf"
10173 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10174 msgid "Open All Insets|O"
10175 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
10177 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10178 msgid "Close All Insets|C"
10179 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
10181 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10182 msgid "Unfold Math Macro"
10185 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10187 msgid "Fold Math Macro"
10188 msgstr "matematiikamakro"
10190 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10191 msgid "View Source|S"
10192 msgstr "Näytä lähdekoodi"
10194 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10195 msgid "Split View Horizontally|i"
10198 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10199 msgid "Split View Vertically|V"
10202 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10203 msgid "Close Tab Group|G"
10206 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10207 msgid "Fullscreen|l"
10210 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10212 msgstr "Työkalupalkit"
10214 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10215 msgid "Special Character|p"
10216 msgstr "Erikoismerkki|E"
10218 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10219 msgid "Formatting|o"
10222 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10223 msgid "List / TOC|i"
10224 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
10226 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10228 msgstr "Kelluva upote"
10230 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10234 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10236 msgid "Custom insets"
10239 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10241 msgstr "Tiedosto|T"
10243 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10244 msgid "Box[[Menu]]"
10247 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10248 msgid "Cross-Reference...|R"
10249 msgstr "Viittaus...|V"
10251 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10253 msgstr "Kuvateksti"
10255 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10256 msgid "Index Entry|d"
10257 msgstr "Hakemistoviite"
10259 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10260 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10261 msgstr "Termistökohta..."
10263 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10265 msgstr "Taulukko...|T"
10267 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
10268 msgid "Hyperlink|k"
10271 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10272 msgid "Short Title|S"
10273 msgstr "Lyhyt otsikko"
10275 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10279 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10280 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10281 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
10283 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10284 msgid "Ordinary Quote|Q"
10285 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
10287 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
10288 msgid "Single Quote|S"
10289 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
10291 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10293 msgid "Phonetic Symbols|P"
10294 msgstr "Foneettiset merkit"
10296 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10297 msgid "Protected Space|P"
10298 msgstr "Kova välilyönti|K"
10300 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10301 msgid "Horizontal Line|L"
10302 msgstr "&Vaakaviiva"
10304 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10305 msgid "Vertical Space...|V"
10306 msgstr "Pystyväli..."
10308 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
10309 msgid "Hyphenation Point|H"
10310 msgstr "Tavutuskohta|T"
10312 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10313 msgid "Numbered Formula|N"
10314 msgstr "Numeroitu kaava"
10316 #: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:166
10317 msgid "Toggle Math Panels"
10318 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
10320 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
10322 msgid "Figure Wrap Float|F"
10323 msgstr "Tekstin tykö -upote"
10325 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
10327 msgid "Table Wrap Float|T"
10328 msgstr "Tekstin tykö -upote"
10330 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
10331 msgid "External Material...|M"
10332 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
10334 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
10335 msgid "Child Document...|d"
10336 msgstr "Aliasiakirja...|A"
10338 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
10339 msgid "Change Tracking|C"
10340 msgstr "Muutosten seurantai"
10342 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10343 msgid "Start Appendix Here|A"
10344 msgstr "Aloita liite tästä|i"
10346 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
10347 msgid "Save in Bundled Format|F"
10350 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
10351 msgid "Compressed|m"
10354 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
10355 msgid "Accept Change|A"
10356 msgstr "Hyväksy muutos"
10358 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
10359 msgid "Reject Change|R"
10360 msgstr "Hylkää muutos"
10362 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
10363 msgid "Accept All Changes|c"
10364 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
10366 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
10367 msgid "Reject All Changes|e"
10368 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
10370 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
10371 msgid "Next Change|C"
10372 msgstr "Seuraava muutos"
10374 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
10375 msgid "Next Cross-Reference|R"
10376 msgstr "Seuraava viite"
10378 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
10379 msgid "Clear Bookmarks|C"
10380 msgstr "Poista kirjanmerkit"
10382 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
10383 msgid "Thesaurus...|T"
10384 msgstr "Synonyymit..."
10386 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
10388 msgid "Statistics...|a"
10391 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
10392 msgid "TeX Information|I"
10393 msgstr "TeX-tietoja|X"
10395 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
10397 msgid "Shortcuts|S"
10398 msgstr "P&ikanäppäin:"
10400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10401 msgid "New document"
10402 msgstr "Uusi asiakirja"
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10405 msgid "Open document"
10406 msgstr "Asiakirja avautuu"
10408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10409 msgid "Save document"
10410 msgstr "Tallenna asiakirja"
10412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10413 msgid "Print document"
10414 msgstr "Tulosta asiakirja"
10416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10417 msgid "Check spelling"
10418 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
10420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1029
10424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1038
10426 msgstr "Kumoa kumous"
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10429 msgid "Find and replace"
10430 msgstr "Etsi ja korvaa"
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10433 msgid "Toggle emphasis"
10434 msgstr "Korostus pois/päälle"
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10437 msgid "Toggle noun"
10438 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10446 msgid "Insert math"
10447 msgstr "Lisää matematiikka"
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10450 msgid "Insert graphics"
10451 msgstr "Lisää kuva"
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10454 msgid "Insert table"
10455 msgstr "Lisää taulukko"
10457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10458 msgid "Toggle Outline"
10459 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
10461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10466 msgid "Numbered list"
10467 msgstr "Numeroitu lista"
10469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10470 msgid "Itemized list"
10471 msgstr "Ei-numeroitu lista"
10473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10474 msgid "Increase depth"
10475 msgstr "Lisää syvyyttä"
10477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10478 msgid "Decrease depth"
10479 msgstr "Pienennä syvyyttä"
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10482 msgid "Insert figure float"
10483 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
10485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10486 msgid "Insert table float"
10487 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10490 msgid "Insert label"
10491 msgstr "Lisää nimike"
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10494 msgid "Insert cross-reference"
10495 msgstr "Lisää viittaus"
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10498 msgid "Insert citation"
10499 msgstr "Lisää lähdeviite"
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10502 msgid "Insert index entry"
10503 msgstr "Lisää hakemistoviite"
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10506 msgid "Insert nomenclature entry"
10507 msgstr "Lisää termistöviite"
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10510 msgid "Insert footnote"
10511 msgstr "Lisää alaviite"
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10514 msgid "Insert margin note"
10515 msgstr "Lisää reunahuomautus"
10517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
10518 msgid "Insert note"
10519 msgstr "Lisää muistiinpano"
10521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10524 msgstr "Lisää muistiinpano"
10526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10528 msgid "Insert Hyperlink"
10529 msgstr "&Luo hyperlinkki"
10531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10532 msgid "Insert TeX code"
10533 msgstr "Lisää TeX-koodi"
10535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
10537 msgid "Insert math macro"
10538 msgstr "Lisää matematiikka"
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10541 msgid "Include file"
10542 msgstr "Sisällytä tiedosto"
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
10546 msgstr "Tekstityyli"
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
10549 msgid "Paragraph settings"
10550 msgstr "Kappaleasetukset"
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10554 msgstr "Lisää rivi"
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
10558 msgstr "Lisää sarake"
10560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
10562 msgstr "Poista rivi"
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
10565 msgid "Delete column"
10566 msgstr "Poista sarake"
10568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10569 msgid "Set top line"
10570 msgstr "Yläviiva päälle"
10572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10573 msgid "Set bottom line"
10574 msgstr "Alaviiva päälle"
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10577 msgid "Set left line"
10578 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10581 msgid "Set right line"
10582 msgstr "Viiva oikealla päälle"
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
10586 msgid "Set border lines"
10587 msgstr "Aseta reunukset"
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10590 msgid "Set all lines"
10591 msgstr "Kaikki viivat päälle"
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
10594 msgid "Unset all lines"
10595 msgstr "Kaikki viivat pois"
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
10599 msgstr "Tasaa vasemmalle"
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10602 msgid "Align center"
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
10606 msgid "Align right"
10607 msgstr "Tasaa oikealle"
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
10611 msgstr "Pystytasaa ylös"
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10614 msgid "Align middle"
10615 msgstr "Pystyasaus keskelle"
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
10618 msgid "Align bottom"
10619 msgstr "Pystytasaa alas"
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
10622 msgid "Rotate cell"
10623 msgstr "Kierrä solua"
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
10626 msgid "Rotate table"
10627 msgstr "Kierrä taulukkoa"
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
10630 msgid "Set multi-column"
10631 msgstr "Monisarake päälle"
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10635 msgstr "Matematiikka"
10637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
10638 msgid "Set display mode"
10639 msgstr "esitystila päälle"
10641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10643 msgstr "Alaindeksi"
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10646 msgid "Superscript"
10647 msgstr "Yläindeksi"
10649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10650 msgid "Insert square root"
10651 msgstr "Lisää neliöjuuri"
10653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10654 msgid "Insert root"
10655 msgstr "Lisää juuri"
10657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10658 msgid "Insert standard fraction"
10659 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
10661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
10663 msgstr "Lisää summa"
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10666 msgid "Insert integral"
10667 msgstr "Lisää integraali"
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
10670 msgid "Insert product"
10671 msgstr "Lisää tulo"
10673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
10686 msgid "Insert delimiters"
10687 msgstr "Lisää erottimet"
10689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
10690 msgid "Insert matrix"
10691 msgstr "Lisää matriisi"
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
10694 msgid "Insert cases environment"
10695 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
10699 msgid "Math Macros"
10700 msgstr "matematiikamakro"
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
10703 msgid "Command Buffer"
10704 msgstr "Komentopuskuri"
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10707 msgid "Review[[Toolbar]]"
10710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10711 msgid "Track changes"
10712 msgstr "Kirjaa muutokset..."
10714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10715 msgid "Show changes in output"
10716 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10719 msgid "Next change"
10720 msgstr "Seuraava muutos"
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
10723 msgid "Accept change"
10724 msgstr "Hyväksy muutos"
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
10727 msgid "Reject change"
10728 msgstr "Kumoa muutos"
10730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10731 msgid "Merge changes"
10732 msgstr "Yhdistä muutokset"
10734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
10735 msgid "Accept all changes"
10736 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
10738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
10739 msgid "Reject all changes"
10740 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
10744 msgstr "Seuraava muistiinpano"
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
10747 msgid "View/Update"
10748 msgstr "Katsele/Päivitä"
10750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
10752 msgstr "Katsele DVI"
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
10756 msgstr "Päi&vitä DVI"
10758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
10759 msgid "View PDF (pdflatex)"
10760 msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
10763 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10764 msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
10767 msgid "View PostScript"
10768 msgstr "Katsele PostScript"
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
10771 msgid "Update PostScript"
10772 msgstr "Päivitä PostScript"
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
10775 msgid "Math Panels"
10776 msgstr "Matematiikkapaneelit"
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
10779 msgid "Math Spacings"
10780 msgstr "Matematiikkavälit"
10782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10788 msgstr "Murtoluvut"
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
10793 msgstr "Kirjasimet"
10795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10857 msgstr "suurin yht. jakaja"
10859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
10903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
10907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10936 msgid "Thin space\t\\,"
10937 msgstr "Ohut väli\t\\,"
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
10940 msgid "Medium space\t\\:"
10941 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10944 msgid "Thick space\t\\;"
10945 msgstr "Leveä väli\t\\;"
10947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10948 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10949 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
10951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10952 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10953 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10956 msgid "Negative space\t\\!"
10957 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10960 msgid "Placeholder\t\\phantom"
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10964 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10968 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
10971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10976 msgid "Square root\t\\sqrt"
10977 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10980 msgid "Other root\t\\root"
10981 msgstr "Muu juuri\t\\root"
10983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10984 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10985 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
10987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10988 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10989 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10992 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10993 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10996 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10997 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11000 msgid "Standard\t\\frac"
11001 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11005 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11006 msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11010 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11011 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11014 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11018 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
11023 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11024 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
11028 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11029 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11033 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11034 msgstr "Teksti-murtoluku (amsmath)\t\\tfrac"
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11038 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11039 msgstr "Esitys-murtoluku (masmath)\t\\dfrac"
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11043 msgid "Binomial\t\\binom"
11044 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11047 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
11051 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11055 msgid "Roman\t\\mathrm"
11056 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11059 msgid "Bold\t\\mathbf"
11060 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11063 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11064 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11067 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11068 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11071 msgid "Italic\t\\mathit"
11072 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
11075 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11076 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
11079 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11080 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11083 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11084 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11087 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11088 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
11091 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11092 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11100 msgstr "Pisteet alh."
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11104 msgstr "Pisteet kesk."
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11108 msgstr "Pisteet ylh."
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
11112 msgstr "Pisteet diag."
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
11115 msgid "Frame Decorations"
11116 msgstr "Kehyskoristeet"
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11175 msgid "overleftarrow"
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11179 msgid "overrightarrow"
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11183 msgid "overleftrightarrow"
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11199 msgid "underleftarrow"
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11203 msgid "underrightarrow"
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11207 msgid "underleftrightarrow"
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11235 msgid "updownarrow"
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
11239 msgid "leftrightarrow"
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11259 msgid "Updownarrow"
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11263 msgid "Leftrightarrow"
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11267 msgid "Longleftrightarrow"
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11271 msgid "Longleftarrow"
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11275 msgid "Longrightarrow"
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11279 msgid "longleftrightarrow"
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11283 msgid "longleftarrow"
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11287 msgid "longrightarrow"
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11291 msgid "leftharpoondown"
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11295 msgid "rightharpoondown"
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11315 msgid "leftharpoonup"
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11319 msgid "rightharpoonup"
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11323 msgid "hookleftarrow"
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11327 msgid "hookrightarrow"
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11339 msgid "rightleftharpoons"
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11344 msgstr "Operaattorit"
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
11371 msgid "bigtriangleup"
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11387 msgid "bigtriangledown"
11390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11403 msgid "triangleright"
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11419 msgid "triangleleft"
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11536 msgstr "samansuunt."
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11775 msgid "Miscellaneous"
11776 msgstr "Sekalaiset"
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11788 msgstr "äärettömmyys"
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11800 msgstr "tyhjä joukko"
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11804 msgstr "on olemassa"
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11864 msgstr "luonnollinen"
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11879 msgid "diamondsuit"
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11895 msgid "textrm \\AA"
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11903 msgid "mathcircumflex"
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11955 msgid "Big Operators"
11956 msgstr "Suuret operaattorit"
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12015 msgid "ointctrclockwiseop"
12018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12019 msgid "ointctrclockwise"
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12023 msgid "ointclockwiseop"
12026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12027 msgid "ointclockwise"
12030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12095 msgid "AMS Miscellaneous"
12096 msgstr "AMS-sekalaista"
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
12122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
12126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12139 msgid "vartriangle"
12142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12143 msgid "triangledown"
12146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12159 msgid "measuredangle"
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12191 msgid "blacktriangle"
12194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12195 msgid "blacktriangledown"
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12199 msgid "blacksquare"
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12203 msgid "blacklozenge"
12206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12211 msgid "sphericalangle"
12214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
12230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12232 msgstr "AMS-nuolet"
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12235 msgid "dashleftarrow"
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12239 msgid "dashrightarrow"
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12243 msgid "leftleftarrows"
12246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12247 msgid "leftrightarrows"
12250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12251 msgid "rightrightarrows"
12254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
12255 msgid "rightleftarrows"
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12263 msgid "Rrightarrow"
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12267 msgid "twoheadleftarrow"
12270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12271 msgid "twoheadrightarrow"
12274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12275 msgid "leftarrowtail"
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12279 msgid "rightarrowtail"
12282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12283 msgid "looparrowleft"
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12287 msgid "looparrowright"
12290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
12291 msgid "curvearrowleft"
12294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12295 msgid "curvearrowright"
12298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12299 msgid "circlearrowleft"
12302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12303 msgid "circlearrowright"
12306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12319 msgid "downdownarrows"
12322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12323 msgid "upharpoonleft"
12326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12327 msgid "upharpoonright"
12330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12331 msgid "downharpoonleft"
12334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12335 msgid "downharpoonright"
12338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
12339 msgid "leftrightharpoons"
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12343 msgid "rightsquigarrow"
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12347 msgid "leftrightsquigarrow"
12350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12355 msgid "nrightarrow"
12358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12359 msgid "nleftrightarrow"
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12367 msgid "nRightarrow"
12370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12371 msgid "nLeftrightarrow"
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
12378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12379 msgid "AMS Relations"
12380 msgstr "AMS-relaatiot"
12382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12399 msgid "eqslantless"
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12483 msgid "thickapprox"
12486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12519 msgid "preccurlyeq"
12522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12523 msgid "succcurlyeq"
12526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12527 msgid "curlyeqprec"
12530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12531 msgid "curlyeqsucc"
12534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12551 msgid "vartriangleleft"
12554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
12555 msgid "vartriangleright"
12558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12559 msgid "trianglelefteq"
12562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12563 msgid "trianglerighteq"
12566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12579 msgid "risingdotseq"
12582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12583 msgid "fallingdotseq"
12586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12603 msgid "shortparallel"
12606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12615 msgid "blacktriangleleft"
12618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12619 msgid "blacktriangleright"
12622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12631 msgid "backepsilon"
12634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12647 msgid "AMS Negative Relations"
12648 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
12650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12747 msgid "precnapprox"
12750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12751 msgid "succnapprox"
12754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12795 msgid "varsubsetneq"
12798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12799 msgid "varsupsetneq"
12802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12803 msgid "varsubsetneqq"
12806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12807 msgid "varsupsetneqq"
12810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12811 msgid "ntriangleleft"
12814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12815 msgid "ntriangleright"
12818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12819 msgid "ntrianglelefteq"
12822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12823 msgid "ntrianglerighteq"
12826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12847 msgid "nshortparallel"
12850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
12851 msgid "AMS Operators"
12852 msgstr "AMS-operaattorit"
12854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
12858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
12859 msgid "smallsetminus"
12862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
12866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
12870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
12874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
12878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
12879 msgid "doublebarwedge"
12882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
12886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
12890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
12894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
12898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
12899 msgid "divideontimes"
12902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
12906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
12910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
12911 msgid "leftthreetimes"
12914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
12915 msgid "rightthreetimes"
12918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
12922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
12926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
12927 msgid "circleddash"
12930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
12934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
12935 msgid "circledcirc"
12938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
12942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
12946 #: lib/external_templates:37
12947 msgid "RasterImage"
12948 msgstr "Pikselikuva"
12950 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
12951 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12952 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12954 #: lib/external_templates:45
12955 msgid "A bitmap file.\n"
12956 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
12958 #: lib/external_templates:102
12962 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
12963 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12966 #: lib/external_templates:105
12967 msgid "An Xfig figure.\n"
12968 msgstr "Xfig-kuva.\n"
12970 #: lib/external_templates:154
12971 msgid "ChessDiagram"
12972 msgstr "Shakkilauta"
12974 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
12975 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12976 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12978 #: lib/external_templates:157
12980 "A chess position diagram.\n"
12981 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
12982 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
12983 "the position that you want to display.\n"
12984 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
12985 "and remember to type in a relative path\n"
12986 "to the LyX document location.\n"
12987 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
12988 "to enable general editing of the board.\n"
12989 "You might also check out the\n"
12990 "'Options->Test legality' option, and\n"
12991 "remember to middle and right click to\n"
12992 "insert new material in the board.\n"
12993 "In order for this to work, you have to\n"
12994 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
12995 "that TeX will find it, and you will need\n"
12996 "to install the skak package from CTAN.\n"
12998 "Shakkilautakuvio.\n"
12999 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
13000 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
13001 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
13002 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
13003 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
13004 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
13005 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
13006 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
13007 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
13008 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
13010 #: lib/external_templates:199
13014 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
13015 msgid "Lilypond typeset music"
13016 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
13018 #: lib/external_templates:202
13020 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13021 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13022 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13023 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13025 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
13026 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
13027 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
13028 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
13030 #: lib/external_templates:247
13035 #: lib/external_templates:248 lib/external_templates:261
13037 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13038 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13040 #: lib/external_templates:250
13042 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
13043 "To include multiple pages, use the pages-option,\n"
13044 "which must be inserted to Options.\n"
13046 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
13047 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
13048 "* pages=- (to include all pages)\n"
13049 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
13050 "for further options and details.\n"
13053 #: lib/external_templates:290
13056 "Read 'info date' for more information.\n"
13058 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
13059 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
13061 #: src/BiblioInfo.cpp:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
13063 msgid "%1$s and %2$s"
13064 msgstr "%1$s ja %2$s"
13066 #: src/BiblioInfo.cpp:127
13068 msgid "%1$s et al."
13071 #: src/BiblioInfo.cpp:140
13075 #: src/BiblioInfo.cpp:324 src/BiblioInfo.cpp:385
13077 msgid "Add to bibliography only."
13078 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
13080 #: src/BiblioInfo.cpp:381
13082 msgstr "edeltävä teksti"
13084 #: src/Buffer.cpp:230
13085 msgid "Disk Error: "
13088 #: src/Buffer.cpp:231
13091 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
13092 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
13094 #: src/Buffer.cpp:278
13095 msgid "Could not remove temporary directory"
13096 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
13098 #: src/Buffer.cpp:279
13100 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
13101 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
13103 #: src/Buffer.cpp:510
13104 msgid "Unknown document class"
13105 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
13107 #: src/Buffer.cpp:511
13109 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
13110 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
13112 #: src/Buffer.cpp:515 src/Text.cpp:246
13114 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
13115 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
13117 #: src/Buffer.cpp:519 src/Buffer.cpp:526 src/Buffer.cpp:546
13118 msgid "Document header error"
13119 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
13121 #: src/Buffer.cpp:525
13122 msgid "\\begin_header is missing"
13123 msgstr "\\begin_header puuttuu"
13125 #: src/Buffer.cpp:545
13126 msgid "\\begin_document is missing"
13127 msgstr "\\begin_document puuttuu"
13129 #: src/Buffer.cpp:561 src/Buffer.cpp:567 src/BufferView.cpp:1146
13130 #: src/BufferView.cpp:1152
13131 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
13132 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
13134 #: src/Buffer.cpp:562 src/BufferView.cpp:1147
13136 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
13137 "xcolor/soul are installed.\n"
13138 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13141 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
13142 "ole installoituina.\n"
13143 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
13145 #: src/Buffer.cpp:568 src/BufferView.cpp:1153
13147 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
13148 "xcolor and soul are not installed.\n"
13149 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13152 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
13153 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
13154 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
13157 #: src/Buffer.cpp:585
13159 msgid "Failed to read embedded files"
13160 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
13162 #: src/Buffer.cpp:586
13164 "Due to most likely a bug, LyX failed to locate all embedded file. If you "
13165 "unzip the LyX file, you should be able to see and open content.lyx which is "
13166 "your main text. You may also be able to recover some embedded files. Please "
13167 "report this bug to the lyx-devel mailing list."
13170 #: src/Buffer.cpp:736 src/Buffer.cpp:819
13171 msgid "Document format failure"
13172 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
13174 #: src/Buffer.cpp:737
13176 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
13177 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
13179 #: src/Buffer.cpp:774
13180 msgid "Conversion failed"
13181 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
13183 #: src/Buffer.cpp:775
13186 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
13187 "it could not be created."
13189 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
13190 "varten ei voitu luoda."
13192 #: src/Buffer.cpp:784
13193 msgid "Conversion script not found"
13194 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
13196 #: src/Buffer.cpp:785
13199 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
13200 "could not be found."
13202 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
13205 #: src/Buffer.cpp:804
13206 msgid "Conversion script failed"
13207 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
13209 #: src/Buffer.cpp:805
13212 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
13215 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
13216 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
13218 #: src/Buffer.cpp:820
13220 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
13221 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
13223 #: src/Buffer.cpp:853
13224 msgid "Backup failure"
13225 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
13227 #: src/Buffer.cpp:854
13230 "Cannot create backup file %1$s.\n"
13231 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13233 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
13234 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
13236 #: src/Buffer.cpp:864
13239 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
13240 "overwrite this file?"
13242 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
13243 "sen tiedoston päälle?"
13245 #: src/Buffer.cpp:866
13246 msgid "Overwrite modified file?"
13247 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
13249 #: src/Buffer.cpp:867 src/EmbeddedFiles.cpp:171 src/EmbeddedFiles.cpp:233
13250 #: src/EmbeddedFiles.cpp:292 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1007
13251 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:403 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1365
13252 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546
13254 msgstr "Päällekirjoitus"
13256 #: src/Buffer.cpp:898
13258 msgid "Saving document %1$s..."
13259 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
13261 #: src/Buffer.cpp:911
13263 msgid " could not write file!"
13264 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
13266 #: src/Buffer.cpp:918
13268 msgid " writing embedded files."
13269 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
13271 #: src/Buffer.cpp:922
13273 msgid " could not write embedded files!"
13274 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
13276 #: src/Buffer.cpp:927
13280 #: src/Buffer.cpp:1006
13281 msgid "Iconv software exception Detected"
13284 #: src/Buffer.cpp:1006
13287 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
13291 #: src/Buffer.cpp:1028
13293 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
13296 #: src/Buffer.cpp:1031
13298 "Some characters of your document are probably not representable in the "
13299 "chosen encoding.\n"
13300 "Changing the document encoding to utf8 could help."
13302 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
13303 "valitussasi merkistössä.\n"
13304 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
13306 #: src/Buffer.cpp:1038
13308 msgid "iconv conversion failed"
13309 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
13311 #: src/Buffer.cpp:1043
13313 msgid "conversion failed"
13314 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
13316 #: src/Buffer.cpp:1315
13317 msgid "Running chktex..."
13318 msgstr "chktex on käynnissä..."
13320 #: src/Buffer.cpp:1328
13321 msgid "chktex failure"
13322 msgstr "chktex epäonnistui"
13324 #: src/Buffer.cpp:1329
13325 msgid "Could not run chktex successfully."
13326 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
13328 #: src/Buffer.cpp:2094
13329 msgid "Preview source code"
13330 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
13332 #: src/Buffer.cpp:2106
13334 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
13335 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
13337 #: src/Buffer.cpp:2110
13339 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
13340 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
13342 #: src/Buffer.cpp:2209
13344 msgid "Auto-saving %1$s"
13345 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
13347 #: src/Buffer.cpp:2253
13348 msgid "Autosave failed!"
13349 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
13351 #: src/Buffer.cpp:2276
13352 msgid "Autosaving current document..."
13353 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
13355 #: src/Buffer.cpp:2324
13356 msgid "Couldn't export file"
13357 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
13359 #: src/Buffer.cpp:2325
13361 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13362 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
13364 #: src/Buffer.cpp:2362
13365 msgid "File name error"
13366 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
13368 #: src/Buffer.cpp:2363
13369 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13370 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
13372 #: src/Buffer.cpp:2404
13373 msgid "Document export cancelled."
13374 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
13376 #: src/Buffer.cpp:2410
13378 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13379 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
13381 #: src/Buffer.cpp:2416
13383 msgid "Document exported as %1$s"
13384 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
13386 #: src/Buffer.cpp:2486
13389 "The specified document\n"
13391 "could not be read."
13393 "Asiakirjan %1$s\n"
13394 "lukeminen epäonnistui"
13396 #: src/Buffer.cpp:2488
13397 msgid "Could not read document"
13398 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
13400 #: src/Buffer.cpp:2498
13403 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13405 "Recover emergency save?"
13407 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
13408 "Ladataanko hätätallennus?"
13410 #: src/Buffer.cpp:2501
13411 msgid "Load emergency save?"
13412 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
13414 #: src/Buffer.cpp:2502
13418 #: src/Buffer.cpp:2502
13420 msgid "&Load Original"
13421 msgstr "Lataa alkuperäinen"
13423 #: src/Buffer.cpp:2522
13426 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13428 "Load the backup instead?"
13430 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
13432 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
13434 #: src/Buffer.cpp:2525
13435 msgid "Load backup?"
13436 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
13438 #: src/Buffer.cpp:2526
13439 msgid "&Load backup"
13440 msgstr "Lataa varmuuskopio"
13442 #: src/Buffer.cpp:2526
13443 msgid "Load &original"
13444 msgstr "Lataa alkuperäinen"
13446 #: src/Buffer.cpp:2559
13448 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13449 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
13451 #: src/Buffer.cpp:2561
13452 msgid "Retrieve from version control?"
13453 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
13455 #: src/Buffer.cpp:2562
13459 #: src/BufferList.cpp:220
13461 msgid "No file open!"
13462 msgstr "Ei tiedostoa!"
13464 #: src/BufferList.cpp:230
13466 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
13467 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
13469 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
13471 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
13472 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
13474 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
13476 msgid " Save failed! Trying...\n"
13477 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
13479 #: src/BufferList.cpp:271
13480 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
13481 msgstr " Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
13483 #: src/BufferParams.cpp:497
13486 "The layout file requested by this document,\n"
13488 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
13489 "class or style file required by it is not\n"
13490 "available. See the Customization documentation\n"
13491 "for more information.\n"
13493 "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
13494 "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
13495 "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
13496 "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
13498 #: src/BufferParams.cpp:503
13499 msgid "Document class not available"
13500 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
13502 #: src/BufferParams.cpp:504
13503 msgid "LyX will not be able to produce output."
13504 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
13506 #: src/BufferParams.cpp:1451
13508 msgid "The document class %1$s could not be found."
13510 "Asiakirjan %1$s\n"
13511 "lukeminen epäonnistui"
13513 #: src/BufferParams.cpp:1453
13515 msgid "Class not found"
13516 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
13518 #: src/BufferParams.cpp:1463 src/LyXFunc.cpp:724
13520 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
13522 "Asiakirjan %1$s\n"
13523 "lukeminen epäonnistui"
13525 #: src/BufferParams.cpp:1465 src/LyXFunc.cpp:726
13527 msgid "Could not load class"
13528 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
13530 #: src/BufferParams.cpp:1501
13533 "The module %1$s has been requested by\n"
13534 "this document but has not been found in the list of\n"
13535 "available modules. If you recently installed it, you\n"
13536 "probably need to reconfigure LyX.\n"
13539 #: src/BufferParams.cpp:1505
13541 msgid "Module not available"
13542 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
13544 #: src/BufferParams.cpp:1506
13546 msgid "Some layouts may not be available."
13547 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
13549 #: src/BufferParams.cpp:1514
13552 "The module %1$s requires a package that is\n"
13553 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
13554 "may not be possible.\n"
13557 #: src/BufferParams.cpp:1517
13559 msgid "Package not available"
13560 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
13562 #: src/BufferParams.cpp:1522
13564 msgid "Error reading module %1$s\n"
13567 #: src/BufferParams.cpp:1523 src/BufferParams.cpp:1529
13570 msgstr "Etsintävirhe"
13572 #: src/BufferParams.cpp:1528
13574 msgid "Error reading internal layout information"
13575 msgstr "Yleisiä tietoja"
13577 #: src/BufferView.cpp:177
13578 msgid "No more insets"
13579 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
13581 #: src/BufferView.cpp:669
13582 msgid "Save bookmark"
13583 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
13585 #: src/BufferView.cpp:1032
13586 msgid "No further undo information"
13587 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
13589 #: src/BufferView.cpp:1041
13590 msgid "No further redo information"
13591 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
13593 #: src/BufferView.cpp:1196 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
13594 msgid "String not found!"
13595 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13597 #: src/BufferView.cpp:1220
13599 msgstr "Merkintä pois päältä"
13601 #: src/BufferView.cpp:1227
13603 msgstr "Merkintä päälle"
13605 #: src/BufferView.cpp:1234
13606 msgid "Mark removed"
13607 msgstr "Merkintä poistettu"
13609 #: src/BufferView.cpp:1237
13611 msgstr "Merkintä asetettu"
13613 #: src/BufferView.cpp:1284
13614 msgid "Statistics for the selection:"
13617 #: src/BufferView.cpp:1286
13619 msgid "Statistics for the document:"
13620 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
13622 #: src/BufferView.cpp:1289
13625 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
13627 #: src/BufferView.cpp:1291
13632 #: src/BufferView.cpp:1294
13634 msgid "%1$d characters (including blanks)"
13637 #: src/BufferView.cpp:1297
13638 msgid "One character (including blanks)"
13641 #: src/BufferView.cpp:1300
13643 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
13646 #: src/BufferView.cpp:1303
13647 msgid "One character (excluding blanks)"
13650 #: src/BufferView.cpp:1305
13655 #: src/BufferView.cpp:1987
13657 msgid "Inserting document %1$s..."
13658 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
13660 #: src/BufferView.cpp:1998
13662 msgid "Document %1$s inserted."
13663 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
13665 #: src/BufferView.cpp:2000
13667 msgid "Could not insert document %1$s"
13668 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
13670 #: src/BufferView.cpp:2226
13673 "Could not read the specified document\n"
13675 "due to the error: %2$s"
13676 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
13678 #: src/BufferView.cpp:2228
13679 msgid "Could not read file"
13680 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
13682 #: src/BufferView.cpp:2235
13686 " is not readable."
13687 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
13689 #: src/BufferView.cpp:2236 src/output.cpp:39
13690 msgid "Could not open file"
13691 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
13693 #: src/BufferView.cpp:2243
13694 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13695 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
13697 #: src/BufferView.cpp:2244
13699 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13700 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13701 "If this does not give the correct result\n"
13702 "then please change the encoding of the file\n"
13703 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13705 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
13706 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
13707 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
13708 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
13709 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
13711 #: src/Chktex.cpp:63
13713 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
13714 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
13716 #: src/Chktex.cpp:65
13717 msgid "ChkTeX warning id # "
13718 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
13720 #: src/Color.cpp:92
13724 #: src/Color.cpp:93
13728 #: src/Color.cpp:94
13732 #: src/Color.cpp:95
13736 #: src/Color.cpp:96
13740 #: src/Color.cpp:97
13744 #: src/Color.cpp:98
13748 #: src/Color.cpp:99
13752 #: src/Color.cpp:100
13756 #: src/Color.cpp:101
13760 #: src/Color.cpp:102
13764 #: src/Color.cpp:103
13768 #: src/Color.cpp:104
13772 #: src/Color.cpp:105
13774 msgid "selected text"
13775 msgstr "Poistettu teksti"
13777 #: src/Color.cpp:107
13779 msgstr "LaTeX-teksti"
13781 #: src/Color.cpp:108
13783 msgid "inline completion"
13784 msgstr "Tekstin &seassa"
13786 #: src/Color.cpp:110
13787 msgid "non-unique inline completion"
13790 #: src/Color.cpp:112
13791 msgid "previewed snippet"
13792 msgstr "esikatselupalanen"
13794 #: src/Color.cpp:113
13799 #: src/Color.cpp:114
13800 msgid "note background"
13801 msgstr "muistiinpanon tausta"
13803 #: src/Color.cpp:115
13805 msgid "comment label"
13808 #: src/Color.cpp:116
13809 msgid "comment background"
13810 msgstr "komento-upotteen tausta"
13812 #: src/Color.cpp:117
13814 msgid "greyedout inset label"
13815 msgstr "harmaa-teksti upote"
13817 #: src/Color.cpp:118
13818 msgid "greyedout inset background"
13819 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
13821 #: src/Color.cpp:119
13823 msgstr "varjollinen laatikko"
13825 #: src/Color.cpp:120
13827 msgid "branch label"
13830 #: src/Color.cpp:121
13832 msgid "footnote label"
13835 #: src/Color.cpp:122
13837 msgid "index label"
13838 msgstr "Lisää nimike"
13840 #: src/Color.cpp:123
13842 msgid "margin note label"
13843 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
13845 #: src/Color.cpp:124
13850 #: src/Color.cpp:125
13855 #: src/Color.cpp:126
13857 msgstr "syvyyspalkki"
13859 #: src/Color.cpp:127
13863 #: src/Color.cpp:128
13864 msgid "command inset"
13865 msgstr "komento-upote"
13867 #: src/Color.cpp:129
13868 msgid "command inset background"
13869 msgstr "komento-upotteen tausta"
13871 #: src/Color.cpp:130
13872 msgid "command inset frame"
13873 msgstr "komento-upotteen kehys"
13875 #: src/Color.cpp:131
13876 msgid "special character"
13877 msgstr "erikoismerkki"
13879 #: src/Color.cpp:132
13881 msgstr "matematiikka"
13883 #: src/Color.cpp:133
13884 msgid "math background"
13885 msgstr "matematiikan tausta"
13887 #: src/Color.cpp:134
13888 msgid "graphics background"
13889 msgstr "grafiikan tausta"
13891 #: src/Color.cpp:135 src/Color.cpp:139
13892 msgid "Math macro background"
13893 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
13895 #: src/Color.cpp:136
13897 msgstr "matematiikkakehys"
13899 #: src/Color.cpp:137
13900 msgid "math corners"
13901 msgstr "matematiikkanurkat"
13903 #: src/Color.cpp:138
13905 msgstr "matematiikkarivi"
13907 #: src/Color.cpp:140
13909 msgid "Math macro hovered background"
13910 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
13912 #: src/Color.cpp:141
13914 msgid "Math macro label"
13915 msgstr "matematiikamakro"
13917 #: src/Color.cpp:142
13919 msgid "Math macro frame"
13920 msgstr "matematiikkakehys"
13922 #: src/Color.cpp:143
13924 msgid "Math macro blended out"
13925 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
13927 #: src/Color.cpp:144
13929 msgid "Math macro old parameter"
13930 msgstr "matematiikkakehys"
13932 #: src/Color.cpp:145
13934 msgid "Math macro new parameter"
13935 msgstr "matematiikkakehys"
13937 #: src/Color.cpp:146
13938 msgid "caption frame"
13939 msgstr "kuvatekstin kehys"
13941 #: src/Color.cpp:147
13942 msgid "collapsable inset text"
13943 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
13945 #: src/Color.cpp:148
13946 msgid "collapsable inset frame"
13947 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
13949 #: src/Color.cpp:149
13950 msgid "inset background"
13951 msgstr "upotteen tausta"
13953 #: src/Color.cpp:150
13954 msgid "inset frame"
13955 msgstr "upotteen kehys"
13957 #: src/Color.cpp:151
13958 msgid "LaTeX error"
13959 msgstr "LaTeX-virhe"
13961 #: src/Color.cpp:152
13962 msgid "end-of-line marker"
13963 msgstr "rivin lopun merkki"
13965 #: src/Color.cpp:153
13966 msgid "appendix marker"
13967 msgstr "liitteen merkintäviiva"
13969 #: src/Color.cpp:154
13971 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
13973 #: src/Color.cpp:155
13974 msgid "Deleted text"
13975 msgstr "Poistettu teksti"
13977 #: src/Color.cpp:156
13979 msgstr "Lisätty teksti"
13981 #: src/Color.cpp:157
13982 msgid "added space markers"
13983 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
13985 #: src/Color.cpp:158
13986 msgid "top/bottom line"
13987 msgstr "ylä/alarivi"
13989 #: src/Color.cpp:159
13991 msgstr "taulukkoviiva"
13993 #: src/Color.cpp:160
13994 msgid "table on/off line"
13995 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
13997 #: src/Color.cpp:162
13998 msgid "bottom area"
14001 #: src/Color.cpp:163
14004 msgstr "sivulla <sivu>"
14006 #: src/Color.cpp:164
14008 msgid "page break / line break"
14009 msgstr "sivunvaihto"
14011 #: src/Color.cpp:165
14012 msgid "frame of button"
14013 msgstr "painikkeen kehys"
14015 #: src/Color.cpp:166
14016 msgid "button background"
14017 msgstr "painikkeen tausta"
14019 #: src/Color.cpp:167
14020 msgid "button background under focus"
14021 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
14023 #: src/Color.cpp:168
14027 #: src/Color.cpp:169
14031 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
14032 #: src/Converter.cpp:515
14033 msgid "Cannot convert file"
14034 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
14036 #: src/Converter.cpp:307
14039 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
14040 "Define a converter in the preferences."
14042 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
14043 "Määritä muunnin asetuksissa."
14045 #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
14046 msgid "Executing command: "
14047 msgstr "Komento on käynnissä:"
14049 #: src/Converter.cpp:444
14050 msgid "Build errors"
14051 msgstr "Käännösvirheet"
14053 #: src/Converter.cpp:445
14054 msgid "There were errors during the build process."
14055 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
14057 #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
14059 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
14060 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
14062 #: src/Converter.cpp:473
14064 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
14065 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
14067 #: src/Converter.cpp:517
14069 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
14070 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
14072 #: src/Converter.cpp:518
14074 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
14076 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
14078 #: src/Converter.cpp:574
14079 msgid "Running LaTeX..."
14080 msgstr "LaTeX käynnissä..."
14082 #: src/Converter.cpp:592
14085 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
14088 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa %1"
14091 #: src/Converter.cpp:595
14092 msgid "LaTeX failed"
14093 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
14095 #: src/Converter.cpp:597
14096 msgid "Output is empty"
14097 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
14099 #: src/Converter.cpp:598
14100 msgid "An empty output file was generated."
14101 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
14103 #: src/CutAndPaste.cpp:503
14106 "Layout had to be changed from\n"
14108 "because of class conversion from\n"
14111 "Muotoilun piti muuttua\n"
14112 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
14113 "koska luokka muuttui\n"
14114 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
14116 #: src/CutAndPaste.cpp:508
14117 msgid "Changed Layout"
14118 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
14120 #: src/CutAndPaste.cpp:528
14123 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
14126 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
14127 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
14129 #: src/CutAndPaste.cpp:535
14131 msgid "Undefined flex inset"
14132 msgstr "Tekstiupote avattiin"
14134 #: src/EmbeddedFiles.cpp:156
14136 msgid "Failed to extract file"
14137 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
14139 #: src/EmbeddedFiles.cpp:157
14142 "Cannot extract file '%1$s'.\n"
14143 "Source file %2$s does not exist"
14146 #: src/EmbeddedFiles.cpp:169 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:401
14148 msgid "Overwrite external file?"
14149 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
14151 #: src/EmbeddedFiles.cpp:170
14153 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
14155 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
14156 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
14158 #: src/EmbeddedFiles.cpp:182 src/EmbeddedFiles.cpp:194
14159 #: src/EmbeddedFiles.cpp:247 src/EmbeddedFiles.cpp:306
14161 msgid "Copy file failure"
14162 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
14164 #: src/EmbeddedFiles.cpp:183 src/EmbeddedFiles.cpp:417
14167 "Cannot create file path '%1$s'.\n"
14168 "Please check whether the path is writeable."
14170 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
14171 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
14173 #: src/EmbeddedFiles.cpp:195 src/EmbeddedFiles.cpp:248
14174 #: src/EmbeddedFiles.cpp:307 src/EmbeddedFiles.cpp:430
14177 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
14178 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14180 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
14181 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
14183 #: src/EmbeddedFiles.cpp:218
14185 msgid "Failed to embed file"
14186 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
14188 #: src/EmbeddedFiles.cpp:219
14191 "Failed to embed file %1$s.\n"
14192 "Please check whether this file exists and is readable."
14194 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
14195 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
14197 #: src/EmbeddedFiles.cpp:231 src/EmbeddedFiles.cpp:290
14198 msgid "Update embedded file?"
14201 #: src/EmbeddedFiles.cpp:232 src/EmbeddedFiles.cpp:291
14203 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14205 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
14206 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
14208 #: src/EmbeddedFiles.cpp:275
14210 msgid "Failed to copy embedded file"
14211 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
14213 #: src/EmbeddedFiles.cpp:276
14216 "Failed to embed file %1$s.\n"
14217 "Please check whether the source file is available"
14219 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
14220 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
14222 #: src/EmbeddedFiles.cpp:399 src/EmbeddedFiles.cpp:575
14224 msgid "Failed to open file"
14225 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
14227 #: src/EmbeddedFiles.cpp:400 src/EmbeddedFiles.cpp:576
14228 #: src/EmbeddedFiles.cpp:621
14231 "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
14234 #: src/EmbeddedFiles.cpp:416 src/EmbeddedFiles.cpp:429
14236 msgid "Sync file failure"
14237 msgstr "chktex epäonnistui"
14239 #: src/EmbeddedFiles.cpp:479
14242 "%1$d external files are ignored.\n"
14243 "%2$d embeddable files are embedded.\n"
14246 #: src/EmbeddedFiles.cpp:481
14248 msgid "Packing all files"
14249 msgstr "Tulosta joka sivu"
14251 #: src/EmbeddedFiles.cpp:483
14254 "%1$d external files are ignored.\n"
14255 "%2$d embedded files are extracted.\n"
14258 #: src/EmbeddedFiles.cpp:485
14259 msgid "Unpacking all files"
14262 #: src/EmbeddedFiles.cpp:499
14263 msgid "Wrong embedding status."
14266 #: src/EmbeddedFiles.cpp:500
14269 "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
14270 "status. Assuming embedding status."
14273 #: src/EmbeddedFiles.cpp:620
14275 msgid "Failed to write file"
14276 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
14278 #: src/EmbeddedFiles.cpp:637
14280 msgid "Save failure"
14281 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
14283 #: src/EmbeddedFiles.cpp:638
14286 "Cannot create file %1$s.\n"
14287 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14289 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
14290 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
14292 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1003
14295 "The file %1$s already exists.\n"
14297 "Do you want to overwrite that file?"
14299 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
14300 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
14302 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1006
14303 msgid "Overwrite file?"
14304 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
14306 #: src/Exporter.cpp:49
14307 msgid "Overwrite &all"
14308 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
14310 #: src/Exporter.cpp:50
14311 msgid "&Cancel export"
14312 msgstr "Peru vienti"
14314 #: src/Exporter.cpp:90
14315 msgid "Couldn't copy file"
14316 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
14318 #: src/Exporter.cpp:91
14320 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
14321 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
14323 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
14324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2190
14325 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14329 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
14330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2190
14331 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14333 msgstr "Sans serif"
14335 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
14336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2190
14337 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14339 msgstr "Kirjoituskone"
14345 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
14350 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
14352 msgstr "Keskivahva"
14354 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
14358 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:34
14362 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:35
14366 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36
14374 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
14378 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58
14384 msgstr "Pois/päälle"
14386 #: src/Font.cpp:171
14388 msgid "Emphasis %1$s, "
14389 msgstr "Korostus %1$s, "
14391 #: src/Font.cpp:174
14393 msgid "Underline %1$s, "
14394 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
14396 #: src/Font.cpp:177
14398 msgid "Noun %1$s, "
14399 msgstr "Nimityyli %1$s, "
14401 #: src/Font.cpp:191
14403 msgid "Language: %1$s, "
14404 msgstr "Kieli: %1$s, "
14406 #: src/Font.cpp:194
14408 msgid " Number %1$s"
14409 msgstr " Numero %1$s"
14411 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
14412 msgid "Cannot view file"
14413 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
14415 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
14417 msgid "File does not exist: %1$s"
14418 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
14420 #: src/Format.cpp:267
14422 msgid "No information for viewing %1$s"
14423 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
14425 #: src/Format.cpp:277
14427 msgid "Auto-view file %1$s failed"
14428 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
14430 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
14431 #: src/Format.cpp:383
14432 msgid "Cannot edit file"
14433 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
14435 #: src/Format.cpp:337
14436 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
14439 #: src/Format.cpp:350
14441 msgid "No information for editing %1$s"
14442 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
14444 #: src/Format.cpp:361
14446 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
14447 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
14449 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
14450 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14451 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
14453 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
14454 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14455 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
14457 #: src/ISpell.cpp:267
14459 "Could not create an ispell process.\n"
14460 "You may not have the right languages installed."
14462 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
14463 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
14465 #: src/ISpell.cpp:290
14467 "The ispell process returned an error.\n"
14468 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14470 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
14471 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
14473 #: src/ISpell.cpp:395
14476 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14479 "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%"
14482 #: src/ISpell.cpp:406
14483 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14484 msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
14486 #: src/ISpell.cpp:466
14489 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14492 "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%2"
14495 #: src/ISpell.cpp:481
14498 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14501 "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%2"
14504 #: src/KeySequence.cpp:167
14506 msgstr " valinnat: "
14508 #: src/LaTeX.cpp:61
14510 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
14511 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
14513 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
14514 msgid "Running MakeIndex."
14515 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
14517 #: src/LaTeX.cpp:284
14518 msgid "Running BibTeX."
14519 msgstr "BibTeX on käynnissä."
14521 #: src/LaTeX.cpp:418
14522 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
14523 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
14526 msgid "Could not read configuration file"
14527 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
14532 "Error while reading the configuration file\n"
14534 "Please check your installation."
14536 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
14537 "Tarkista installaatiosi."
14540 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14541 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
14549 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14550 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
14553 msgid "Unable to remove temporary directory"
14554 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
14558 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14559 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
14562 msgid "No textclass is found"
14567 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
14568 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
14573 msgid "&Reconfigure"
14574 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
14578 msgid "&Use Default"
14581 #: src/LyX.cpp:577 src/LyX.cpp:943
14583 msgstr "Lopeta LyX"
14585 #: src/LyX.cpp:721 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:525
14590 msgid "Could not create temporary directory"
14591 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
14596 "Could not create a temporary directory in\n"
14597 "%1$s. Make sure that this\n"
14598 "path exists and is writable and try again."
14600 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
14601 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
14602 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
14605 msgid "Missing user LyX directory"
14606 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
14611 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14612 "It is needed to keep your own configuration."
14614 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
14618 msgid "&Create directory"
14619 msgstr "Luo hakemiston"
14622 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14623 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
14627 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14628 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
14631 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14632 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
14634 #: src/LyX.cpp:1121
14635 msgid "List of supported debug flags:"
14636 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
14638 #: src/LyX.cpp:1125
14640 msgid "Setting debug level to %1$s"
14641 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
14643 #: src/LyX.cpp:1136
14646 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14647 "Command line switches (case sensitive):\n"
14648 "\t-help summarize LyX usage\n"
14649 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
14650 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
14651 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14652 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14653 " select the features to debug.\n"
14654 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14655 "\t-x [--execute] command\n"
14656 " where command is a lyx command.\n"
14657 "\t-e [--export] fmt\n"
14658 " where fmt is the export format of choice.\n"
14659 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
14660 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
14661 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14662 " where fmt is the import format of choice\n"
14663 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14664 "\t-version summarize version and build info\n"
14665 "Check the LyX man page for more details."
14667 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
14668 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
14669 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
14670 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
14671 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
14672 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
14673 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
14674 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
14676 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
14678 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
14679 "\t-x [--execute] komento\n"
14680 " suorita annettu LyXin komento.\n"
14681 "\t-e [--export] muoto\n"
14682 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
14683 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
14684 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
14685 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
14686 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
14688 #: src/LyX.cpp:1176 src/support/Package.cpp:560
14689 msgid "No system directory"
14690 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
14692 #: src/LyX.cpp:1177
14693 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14694 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
14696 #: src/LyX.cpp:1188
14697 msgid "No user directory"
14698 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
14700 #: src/LyX.cpp:1189
14701 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14702 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
14704 #: src/LyX.cpp:1200
14705 msgid "Incomplete command"
14706 msgstr "Epätäydellinen komento"
14708 #: src/LyX.cpp:1201
14709 msgid "Missing command string after --execute switch"
14710 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
14712 #: src/LyX.cpp:1212
14713 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14715 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
14717 #: src/LyX.cpp:1225
14718 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14720 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
14722 #: src/LyX.cpp:1230
14723 msgid "Missing filename for --import"
14724 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
14726 #: src/LyXFunc.cpp:113
14727 msgid "Running configure..."
14728 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
14730 #: src/LyXFunc.cpp:124
14731 msgid "Reloading configuration..."
14732 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
14734 #: src/LyXFunc.cpp:130
14736 msgid "System reconfiguration failed"
14737 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
14739 #: src/LyXFunc.cpp:131
14741 "The system reconfiguration has failed.\n"
14742 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
14743 "Please reconfigure again if needed."
14746 #: src/LyXFunc.cpp:137
14747 msgid "System reconfigured"
14748 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
14750 #: src/LyXFunc.cpp:138
14752 "The system has been reconfigured.\n"
14753 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14754 "updated document class specifications."
14757 #: src/LyXFunc.cpp:362
14758 msgid "Unknown function."
14759 msgstr "Tuntematon funktio."
14761 #: src/LyXFunc.cpp:394
14762 msgid "Nothing to do"
14763 msgstr "Ei mitään tehtävää"
14765 #: src/LyXFunc.cpp:413
14766 msgid "Unknown action"
14767 msgstr "Tuntematon toiminto"
14769 #: src/LyXFunc.cpp:419 src/LyXFunc.cpp:675
14770 msgid "Command disabled"
14771 msgstr "Komento ei käytössä"
14773 #: src/LyXFunc.cpp:426
14774 msgid "Command not allowed without any document open"
14775 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
14777 #: src/LyXFunc.cpp:660
14778 msgid "Document is read-only"
14779 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
14781 #: src/LyXFunc.cpp:669
14782 msgid "This portion of the document is deleted."
14785 #: src/LyXFunc.cpp:688
14788 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14790 "Do you want to save the document?"
14792 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
14794 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
14796 #: src/LyXFunc.cpp:691 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643
14797 msgid "Save changed document?"
14798 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
14800 #: src/LyXFunc.cpp:706
14803 "Could not print the document %1$s.\n"
14804 "Check that your printer is set up correctly."
14807 #: src/LyXFunc.cpp:709
14808 msgid "Print document failed"
14809 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
14811 #: src/LyXFunc.cpp:826
14814 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14815 "version of the document %1$s?"
14818 #: src/LyXFunc.cpp:828
14819 msgid "Revert to saved document?"
14820 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
14822 #: src/LyXFunc.cpp:829 src/LyXVC.cpp:160
14824 msgstr "Hylkää muutokset"
14826 #: src/LyXFunc.cpp:1043 src/Text3.cpp:1463
14827 msgid "Missing argument"
14828 msgstr "Argumentti puuttuu"
14830 #: src/LyXFunc.cpp:1052
14832 msgid "Opening help file %1$s..."
14833 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
14835 #: src/LyXFunc.cpp:1300
14837 msgid "Opening child document %1$s..."
14838 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
14840 #: src/LyXFunc.cpp:1409
14841 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14842 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
14844 #: src/LyXFunc.cpp:1420
14846 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14848 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
14849 "määritellä uudelleen."
14851 #: src/LyXFunc.cpp:1502
14853 msgid "Document defaults saved in %1$s"
14854 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
14856 #: src/LyXFunc.cpp:1505
14857 msgid "Unable to save document defaults"
14858 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
14860 #: src/LyXFunc.cpp:1782
14862 msgid "Document %1$s reloaded."
14863 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
14865 #: src/LyXFunc.cpp:1784
14867 msgid "Could not reload document %1$s"
14868 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
14870 #: src/LyXFunc.cpp:1821
14871 msgid "Welcome to LyX!"
14872 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
14874 #: src/LyXFunc.cpp:1842
14875 msgid "Converting document to new document class..."
14876 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
14878 #: src/LyXRC.cpp:2380
14880 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14883 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
14886 #: src/LyXRC.cpp:2385
14888 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14890 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
14892 #: src/LyXRC.cpp:2389
14894 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14895 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
14896 "specified, an internal routine is used."
14898 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
14899 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
14900 "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
14902 #: src/LyXRC.cpp:2397
14904 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14905 "automatically by what you type."
14907 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
14910 #: src/LyXRC.cpp:2401
14912 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14915 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
14916 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
14918 #: src/LyXRC.cpp:2405
14920 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14922 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
14923 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
14925 #: src/LyXRC.cpp:2412
14927 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14928 "the backup file in the same directory as the original file."
14930 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
14931 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
14933 #: src/LyXRC.cpp:2416
14935 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14936 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14939 #: src/LyXRC.cpp:2420
14941 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14942 "its global and local bind/ directories."
14944 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
14945 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
14947 #: src/LyXRC.cpp:2424
14948 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14949 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
14951 #: src/LyXRC.cpp:2428
14953 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14954 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14956 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
14957 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
14959 #: src/LyXRC.cpp:2438
14961 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14962 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14964 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
14965 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
14967 #: src/LyXRC.cpp:2442
14969 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
14973 #: src/LyXRC.cpp:2453
14976 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14977 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14979 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
14980 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
14982 #: src/LyXRC.cpp:2457
14985 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
14986 "look in its global and local commands/ directories."
14988 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
14989 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
14991 #: src/LyXRC.cpp:2461
14992 msgid "New documents will be assigned this language."
14993 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
14995 #: src/LyXRC.cpp:2465
14996 msgid "Specify the default paper size."
14997 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
14999 #: src/LyXRC.cpp:2469
15001 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15002 "shown after the change has been made.)"
15004 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
15005 "uusiin valintaikkunoihin."
15007 #: src/LyXRC.cpp:2473
15008 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15009 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
15011 #: src/LyXRC.cpp:2477
15013 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15014 "LyX was started from."
15016 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
15019 #: src/LyXRC.cpp:2482
15020 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15022 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
15023 "merkkien lisäksi."
15025 #: src/LyXRC.cpp:2486
15028 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
15029 "value selects the directory LyX was started from."
15031 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
15032 "LyXin käynnistyshakemistoa."
15034 #: src/LyXRC.cpp:2490
15036 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15037 "recommended for non-English languages."
15039 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
15040 "valinta ei-englantilaisille kielille."
15042 #: src/LyXRC.cpp:2497
15044 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15045 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15046 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15049 #: src/LyXRC.cpp:2506
15051 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15052 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15054 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
15055 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
15057 #: src/LyXRC.cpp:2510
15058 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15059 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
15061 #: src/LyXRC.cpp:2514
15063 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15065 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
15067 #: src/LyXRC.cpp:2518
15069 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15070 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
15072 #: src/LyXRC.cpp:2522
15074 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15075 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15076 "name of the second language."
15078 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
15079 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
15082 #: src/LyXRC.cpp:2526
15083 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15084 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
15086 #: src/LyXRC.cpp:2530
15087 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15088 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
15090 #: src/LyXRC.cpp:2534
15092 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15095 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
15098 #: src/LyXRC.cpp:2538
15100 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15101 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15103 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
15104 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
15106 #: src/LyXRC.cpp:2542
15108 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15109 "document is the default language."
15111 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
15114 #: src/LyXRC.cpp:2546
15115 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15117 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
15119 #: src/LyXRC.cpp:2550
15120 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
15121 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
15123 #: src/LyXRC.cpp:2554
15124 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15125 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
15127 #: src/LyXRC.cpp:2558
15129 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15131 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
15133 #: src/LyXRC.cpp:2562
15134 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
15137 #: src/LyXRC.cpp:2567
15138 msgid "The completion popup delay."
15141 #: src/LyXRC.cpp:2571
15142 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
15145 #: src/LyXRC.cpp:2575
15146 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
15149 #: src/LyXRC.cpp:2579
15151 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
15154 #: src/LyXRC.cpp:2583
15156 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
15160 #: src/LyXRC.cpp:2587
15161 msgid "The inline completion delay."
15164 #: src/LyXRC.cpp:2591
15165 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
15168 #: src/LyXRC.cpp:2595
15169 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
15172 #: src/LyXRC.cpp:2599
15173 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
15176 #: src/LyXRC.cpp:2603
15178 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15180 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
15183 #: src/LyXRC.cpp:2608
15185 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15186 "variable. Use the OS native format."
15188 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
15189 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
15191 #: src/LyXRC.cpp:2615
15193 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15195 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
15198 #: src/LyXRC.cpp:2619
15199 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15200 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
15202 #: src/LyXRC.cpp:2623
15203 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15204 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
15206 #: src/LyXRC.cpp:2627
15207 msgid "Scale the preview size to suit."
15208 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
15210 #: src/LyXRC.cpp:2631
15211 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15212 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
15214 #: src/LyXRC.cpp:2635
15215 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15216 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
15218 #: src/LyXRC.cpp:2639
15220 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15221 "environment variable PRINTER."
15223 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
15224 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
15226 #: src/LyXRC.cpp:2643
15227 msgid "The option to print only even pages."
15228 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
15230 #: src/LyXRC.cpp:2647
15232 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15233 "the filename of the DVI file to be printed."
15235 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
15236 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
15238 #: src/LyXRC.cpp:2651
15239 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15240 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
15242 #: src/LyXRC.cpp:2655
15243 msgid "The option to print out in landscape."
15244 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
15246 #: src/LyXRC.cpp:2659
15247 msgid "The option to print only odd pages."
15248 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
15250 #: src/LyXRC.cpp:2663
15251 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15253 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
15256 #: src/LyXRC.cpp:2667
15257 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15258 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
15260 #: src/LyXRC.cpp:2671
15261 msgid "The option to specify paper type."
15262 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
15264 #: src/LyXRC.cpp:2675
15265 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15266 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
15268 #: src/LyXRC.cpp:2679
15270 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15271 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15274 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
15275 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
15276 "annettujen valitsimien kanssa."
15278 #: src/LyXRC.cpp:2683
15280 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15281 "prepended along with the printer name after the spool command."
15283 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
15284 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
15286 #: src/LyXRC.cpp:2687
15287 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15288 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
15290 #: src/LyXRC.cpp:2691
15291 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15293 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
15295 #: src/LyXRC.cpp:2695
15297 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15299 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
15301 #: src/LyXRC.cpp:2699
15302 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15304 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
15306 #: src/LyXRC.cpp:2707
15308 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
15311 #: src/LyXRC.cpp:2711
15313 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15314 "wrong, override the setting here."
15316 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
15317 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
15319 #: src/LyXRC.cpp:2717
15320 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15321 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
15323 #: src/LyXRC.cpp:2726
15325 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15326 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15327 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15329 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
15330 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
15331 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
15332 "skaalauksen sijasta."
15334 #: src/LyXRC.cpp:2730
15335 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15337 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
15339 #: src/LyXRC.cpp:2735
15342 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15343 "roughly the same size as on paper."
15345 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
15346 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
15348 #: src/LyXRC.cpp:2739
15349 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
15352 #: src/LyXRC.cpp:2743
15354 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15355 "\".out\". Only for advanced users."
15357 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
15358 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
15360 #: src/LyXRC.cpp:2750
15361 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15362 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
15364 #: src/LyXRC.cpp:2754
15365 msgid "What command runs the spellchecker?"
15366 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
15368 #: src/LyXRC.cpp:2758
15370 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15371 "when you quit LyX."
15373 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
15374 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
15376 #: src/LyXRC.cpp:2762
15378 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15379 "value selects the directory LyX was started from."
15381 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
15382 "LyXin käynnistyshakemistoa."
15384 #: src/LyXRC.cpp:2772
15386 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15387 "will look in its global and local ui/ directories."
15389 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
15390 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
15392 #: src/LyXRC.cpp:2785
15394 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15395 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15396 "may not work with all dictionaries."
15398 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
15399 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
15400 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
15402 #: src/LyXRC.cpp:2789
15403 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
15406 #: src/LyXRC.cpp:2793
15408 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
15411 #: src/LyXRC.cpp:2800
15412 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15414 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
15415 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
15417 #: src/LyXVC.cpp:91
15418 msgid "Document not saved"
15419 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
15421 #: src/LyXVC.cpp:92
15422 msgid "You must save the document before it can be registered."
15423 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
15425 #: src/LyXVC.cpp:117
15426 msgid "LyX VC: Initial description"
15427 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
15429 #: src/LyXVC.cpp:118
15430 msgid "(no initial description)"
15431 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
15433 #: src/LyXVC.cpp:133
15434 msgid "LyX VC: Log Message"
15435 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
15437 #: src/LyXVC.cpp:136
15438 msgid "(no log message)"
15439 msgstr "(ei lokiviestejä)"
15441 #: src/LyXVC.cpp:156
15444 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15447 "Do you want to revert to the saved version?"
15450 #: src/LyXVC.cpp:159
15451 msgid "Revert to stored version of document?"
15452 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
15454 #: src/Paragraph.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
15455 msgid "Senseless with this layout!"
15456 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
15458 #: src/Paragraph.cpp:1566
15459 msgid "Alignment not permitted"
15462 #: src/Paragraph.cpp:1567
15464 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
15465 "Setting to default."
15468 #: src/Paragraph.cpp:2035 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
15470 msgid "LyX Warning: "
15471 msgstr "LyX-versio "
15473 #: src/Paragraph.cpp:2036
15475 msgid "uncodable character"
15476 msgstr "erikoismerkki"
15478 #: src/SpellBase.cpp:51
15479 msgid "Native OS API not yet supported."
15480 msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
15482 #: src/Text.cpp:121
15483 msgid "Unknown layout"
15484 msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
15486 #: src/Text.cpp:122
15489 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15490 "Trying to use the default instead.\n"
15492 "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
15493 "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
15495 #: src/Text.cpp:151
15496 msgid "Unknown Inset"
15497 msgstr "Tuntematon upote"
15499 #: src/Text.cpp:224 src/Text.cpp:237
15500 msgid "Change tracking error"
15501 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
15503 #: src/Text.cpp:225
15505 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15506 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
15508 #: src/Text.cpp:238
15510 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15511 msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
15513 #: src/Text.cpp:245
15514 msgid "Unknown token"
15515 msgstr "Tuntematon merkintä"
15517 #: src/Text.cpp:527
15519 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15521 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
15523 #: src/Text.cpp:538
15524 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15525 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
15527 #: src/Text.cpp:1224
15528 msgid "[Change Tracking] "
15529 msgstr "[Muutostenseuranta]"
15531 #: src/Text.cpp:1230
15535 #: src/Text.cpp:1234
15537 msgstr " hetkellä "
15539 #: src/Text.cpp:1244
15542 msgstr "Kirjasin: %1$s"
15544 #: src/Text.cpp:1249
15546 msgid ", Depth: %1$d"
15547 msgstr ", Syvyys: %1$d"
15549 #: src/Text.cpp:1255
15550 msgid ", Spacing: "
15553 #: src/Text.cpp:1261 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
15557 #: src/Text.cpp:1267
15561 #: src/Text.cpp:1276
15565 #: src/Text.cpp:1277
15566 msgid ", Paragraph: "
15567 msgstr ", Kappale: "
15569 #: src/Text.cpp:1278
15573 #: src/Text.cpp:1279
15574 msgid ", Position: "
15575 msgstr ", Paikka: "
15577 #: src/Text.cpp:1285
15579 msgstr ", Merkki: 0x"
15581 #: src/Text.cpp:1287
15582 msgid ", Boundary: "
15585 #: src/Text2.cpp:392
15586 msgid "No font change defined."
15587 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
15589 #: src/Text2.cpp:432
15590 msgid "Nothing to index!"
15591 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
15593 #: src/Text2.cpp:434
15594 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15595 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
15597 #: src/Text3.cpp:171 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1446
15598 msgid "Math editor mode"
15599 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
15601 #: src/Text3.cpp:794
15602 msgid "Unknown spacing argument: "
15603 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
15605 #: src/Text3.cpp:1016
15609 #: src/Text3.cpp:1017
15611 msgstr " tuntematon"
15613 #: src/Text3.cpp:1570 src/Text3.cpp:1582
15614 msgid "Character set"
15617 #: src/Text3.cpp:1729 src/Text3.cpp:1740
15618 msgid "Paragraph layout set"
15619 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
15621 #: src/TextClass.cpp:134
15623 msgid "Plain Layout"
15624 msgstr "Sivun asettelu"
15626 #: src/TextClass.cpp:588
15628 msgid "Missing File"
15629 msgstr "Argumentti puuttuu"
15631 #: src/TextClass.cpp:589
15632 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15635 #: src/TextClass.cpp:592
15637 msgid "Corrupt File"
15638 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
15640 #: src/TextClass.cpp:593
15641 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15644 #: src/Thesaurus.cpp:60
15645 msgid "Thesaurus failure"
15646 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
15648 #: src/Thesaurus.cpp:61
15651 "Aiksaurus returned the following error:\n"
15656 #: src/VSpace.cpp:472
15657 msgid "Default skip"
15658 msgstr "Oletuskappaleväli"
15660 #: src/VSpace.cpp:475
15662 msgstr "Pieni väli"
15664 #: src/VSpace.cpp:478
15665 msgid "Medium skip"
15668 #: src/VSpace.cpp:481
15670 msgstr "Suuri väli"
15672 #: src/VSpace.cpp:484
15673 msgid "Vertical fill"
15674 msgstr "Pystytäyttö"
15676 #: src/VSpace.cpp:491
15679 msgstr "Kova välilyönti|K"
15681 #: src/buffer_funcs.cpp:69
15684 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
15685 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
15687 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
15689 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
15691 #: src/buffer_funcs.cpp:71
15693 msgid "Reload saved document?"
15694 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
15696 #: src/buffer_funcs.cpp:72
15701 #: src/buffer_funcs.cpp:72
15703 msgid "&Keep Changes"
15704 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
15706 #: src/buffer_funcs.cpp:83
15708 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
15711 #: src/buffer_funcs.cpp:86
15713 msgid "File not readable!"
15714 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
15716 #: src/buffer_funcs.cpp:100
15719 "The document %1$s does not yet exist.\n"
15721 "Do you want to create a new document?"
15723 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
15725 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
15727 #: src/buffer_funcs.cpp:103
15728 msgid "Create new document?"
15729 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
15731 #: src/buffer_funcs.cpp:104
15735 #: src/buffer_funcs.cpp:132
15738 "The specified document template\n"
15740 "could not be read."
15742 "Asiakirjan %1$s\n"
15743 "lukeminen epäonnistui"
15745 #: src/buffer_funcs.cpp:134
15746 msgid "Could not read template"
15747 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
15749 #: src/buffer_funcs.cpp:386
15751 msgid "\\arabic{enumi}."
15752 msgstr "Askel \\arabic{step}."
15754 #: src/buffer_funcs.cpp:392
15755 msgid "\\roman{enumiii}."
15758 #: src/buffer_funcs.cpp:395
15759 msgid "\\Alph{enumiv}."
15762 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:290
15763 msgid "Senseless!!! "
15764 msgstr "Järjetöntä!!! "
15766 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
15767 msgid "Standard[[Bullets]]"
15770 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
15772 msgstr "Matematiikka"
15774 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
15778 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
15782 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
15786 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
15790 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:176
15791 msgid "Directories"
15792 msgstr "Hakemistot"
15794 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
15795 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
15796 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
15798 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
15799 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
15800 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
15802 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
15803 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
15804 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
15806 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
15809 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
15810 "1995-2008 LyX Team"
15812 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
15813 "1995-2001 LyX-tiimi"
15815 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
15817 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15818 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
15819 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
15820 "any later version."
15823 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
15826 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
15827 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
15828 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
15829 "See the GNU General Public License for more details.\n"
15830 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
15831 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
15832 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
15834 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
15835 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
15836 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
15837 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
15838 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
15839 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
15841 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
15842 msgid "LyX Version "
15843 msgstr "LyX-versio "
15845 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
15846 msgid "Library directory: "
15847 msgstr "Kirjastohakemisto: "
15849 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
15850 msgid "User directory: "
15851 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
15853 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
15854 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
15855 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
15860 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
15862 msgstr "LyXistä %1"
15864 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
15865 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
15866 msgid "Preferences"
15869 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:119
15870 msgid "Reconfigure"
15871 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
15873 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:119
15877 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:301
15881 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:570
15883 msgid "The current document was closed."
15884 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
15886 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:580
15888 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
15889 "documents and exit.\n"
15894 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:584
15895 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:590
15896 msgid "Software exception Detected"
15899 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:588
15901 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
15902 "unsaved documents and exit."
15905 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26
15906 msgid "Bibliography Entry Settings"
15907 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15909 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:52
15910 msgid "BibTeX Bibliography"
15911 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
15913 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:452
15914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1439
15915 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:797 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:741
15916 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1123
15917 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1182 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1315
15918 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1434 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
15919 msgid "Documents|#o#O"
15920 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
15922 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:444
15924 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
15925 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
15927 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:446
15928 msgid "Select a BibTeX database to add"
15929 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
15931 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:454
15933 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
15934 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
15936 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:456
15937 msgid "Select a BibTeX style"
15938 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
15940 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
15945 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
15946 msgid "Simple rectangular frame"
15949 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
15951 msgid "Oval frame, thin"
15952 msgstr "Ovaalilaatikko"
15954 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
15956 msgid "Oval frame, thick"
15957 msgstr "Ovaalilaatikko"
15959 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
15960 msgid "Drop shadow"
15963 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
15965 msgid "Shaded background"
15966 msgstr "muistiinpanon tausta"
15968 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
15969 msgid "Double rectangular frame"
15972 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
15973 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:362
15977 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:330
15978 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:365
15981 msgstr ", Syvyys: "
15983 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:197
15984 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:368
15985 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:413
15987 msgid "Total Height"
15988 msgstr "Yläoikealla"
15990 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:336
15991 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:371
15995 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
15996 msgid "Box Settings"
15997 msgstr "Laatikoiden asetukset"
15999 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
16000 msgid "Branch Settings"
16001 msgstr "Haarojen asetukset"
16003 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
16007 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
16011 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
16012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1470
16017 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1469
16022 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
16024 msgid "Merge Changes"
16025 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
16027 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
16034 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
16036 msgid "Change made at %1$s\n"
16039 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
16040 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
16041 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
16042 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:194
16044 msgstr "Ei muutosta"
16046 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37
16050 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:38 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59
16051 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
16052 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
16053 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:196
16057 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69
16059 msgstr "Alleviivaus"
16061 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
16065 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
16069 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
16073 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
16077 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
16081 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
16085 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
16089 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
16093 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
16097 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
16101 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16104 msgstr "Asiakirjan tyyli"
16106 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
16111 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:328
16112 msgid "Enhanced Metafile"
16115 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:329
16117 msgid "Windows Metafile"
16118 msgstr "Tulosta tiedostoon"
16120 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:330
16121 msgid "LinkBack PDF"
16124 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:331
16128 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:332
16132 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:333
16136 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:342
16141 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:351
16146 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:361
16148 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
16149 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
16151 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1196
16152 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1351
16153 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1452
16154 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1490
16158 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:402
16160 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
16162 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
16163 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
16165 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
16166 msgid "Next command"
16167 msgstr "Seuraava komento"
16169 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
16170 msgid "big[[delimiter size]]"
16171 msgstr "big[[erottimen koko]]"
16173 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
16174 msgid "Big[[delimiter size]]"
16175 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
16177 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
16178 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16179 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
16181 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
16182 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16183 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
16185 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:71
16186 msgid "Math Delimiter"
16187 msgstr "Matematiikkaerotin"
16189 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
16190 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
16192 msgstr "(Ei mikään)"
16194 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
16198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:93
16200 msgid "Computer Modern Roman"
16201 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
16203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:93
16205 msgid "Latin Modern Roman"
16206 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
16208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:94
16209 msgid "AE (Almost European)"
16212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:94
16213 msgid "Times Roman"
16214 msgstr "Times Antiikva"
16216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:94
16219 msgstr "Latinalaiset päälle"
16221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
16222 msgid "Bitstream Charter"
16225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
16226 msgid "New Century Schoolbook"
16229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
16232 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
16234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
16237 msgstr "Aiheellinen"
16239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
16242 msgstr "Sans serif"
16244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
16246 msgid "Concrete Roman"
16247 msgstr "Epätäydellinen komento"
16249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
16250 msgid "Zapf Chancery"
16253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
16255 msgid "Computer Modern Sans"
16256 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
16258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
16260 msgid "Latin Modern Sans"
16261 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
16263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:110
16267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:110
16268 msgid "Avant Garde"
16271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:110
16275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:110
16280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
16281 msgid "Computer Modern Typewriter"
16282 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
16284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:123
16285 msgid "Latin Modern Typewriter"
16286 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
16288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:123
16293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:123
16297 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
16301 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
16302 msgid "CM Typewriter Light"
16303 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
16305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:194
16307 msgid "Module not found!"
16308 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
16310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:510
16311 msgid "Document Settings"
16312 msgstr "Asiakirjan asetukset"
16314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:568
16315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
16318 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16319 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
16321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
16325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
16326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
16327 msgid " (not installed)"
16328 msgstr "(ei installoitu)"
16330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
16334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
16338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
16342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
16346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
16348 msgstr "tavallinen"
16350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
16352 msgstr "yläotsikot"
16354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
16358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
16362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
16366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801
16367 msgid "LaTeX default"
16368 msgstr "LaTeXin oletus"
16370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
16372 msgstr "``teksti''"
16374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
16376 msgstr "''teksti''"
16378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
16380 msgstr ",,teksti``"
16382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
16384 msgstr ",,teksti''"
16386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
16390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:812
16394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
16398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
16399 msgid "Appears in TOC"
16400 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
16402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
16403 msgid "Author-year"
16404 msgstr "Tekijä ja vuosi"
16406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
16408 msgstr "Numerotyyli"
16410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
16412 msgid "Unavailable: %1$s"
16413 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
16415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
16416 msgid "Document Class"
16417 msgstr "Asiakirjaluokka:"
16419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
16420 msgid "Text Layout"
16421 msgstr "Tekstin asettelu"
16423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
16424 msgid "Page Margins"
16425 msgstr "Sivureunat"
16427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
16428 msgid "Numbering & TOC"
16429 msgstr "Numerointi ja sisällys"
16431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
16433 msgid "PDF Properties"
16434 msgstr "Ominaisuus"
16436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
16437 msgid "Math Options"
16438 msgstr "Matematiikka-asetukset"
16440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
16441 msgid "Float Placement"
16442 msgstr "Kelluvien sijoitus"
16444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
16448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
16452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:228
16453 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
16455 msgid "Embedded Files"
16456 msgstr "Sulautetut oliot"
16458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
16459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
16460 msgid "LaTeX Preamble"
16461 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
16463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1232
16465 msgid "Layouts|#o#O"
16466 msgstr "Muotoilu|u"
16468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1234
16470 msgid "LyX Layout (*.layout)"
16471 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
16473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236
16474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
16475 msgid "Local layout file"
16478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
16479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1309
16480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2157
16485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
16487 msgid "Unable to read local layout file."
16488 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
16490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283
16492 "The layout file you have selected is a local layout\n"
16493 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
16494 "document may not work with this layout if you do not\n"
16495 "keep the layout file in the same directory."
16498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
16499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298
16501 msgid "&Set Layout"
16502 msgstr "Tekstin asettelu"
16504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
16506 msgid "Embedded layout"
16507 msgstr "Sulautetut oliot"
16509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
16511 "The layout file you have selected is an embedded layout that\n"
16512 "is embedded to a buffer. You cannot make use of it unless\n"
16513 "it is already embedded to this buffer.\n"
16516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1309
16517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2157
16519 msgid "Unable to set document class."
16520 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
16522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
16523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2146
16525 msgid "Unapplied changes"
16526 msgstr "Kirjaa muutokset..."
16528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1315
16529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2147
16531 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
16532 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
16535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
16536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
16540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1344
16543 msgstr "%1$s ja %2$s"
16545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
16547 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
16548 msgstr "%1$s ja %2$s"
16550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1394
16552 msgid "Package(s) required: %1$s."
16555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1400
16560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403
16562 msgid "Module required: %1$s."
16565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
16567 msgid "Modules excluded: %1$s."
16570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
16571 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
16574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1441
16576 "LyX Layout (*.layout);;LaTeX Classes (*.{cls,sty});;BibTeX Databases (*.{bib,"
16580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1443
16582 msgid "Extra embedded file"
16583 msgstr "Sulautetut oliot"
16585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2169
16587 msgid "Can't set layout!"
16588 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
16590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2170
16592 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
16593 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
16595 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
16596 msgid "TeX Code Settings"
16597 msgstr "LaTeX-asetukset"
16599 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
16602 msgstr "Ohjelmalistaus"
16604 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
16606 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
16607 msgstr "%1$s ja %2$s"
16609 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
16611 msgstr "Vasen yläkulma"
16613 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
16614 msgid "Bottom left"
16615 msgstr "Oikea alakulma"
16617 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
16619 msgid "Baseline left"
16622 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
16624 msgstr "Ylhäällä keskellä"
16626 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
16627 msgid "Bottom center"
16628 msgstr "Alhaalla keskellä"
16630 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
16632 msgid "Baseline center"
16635 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
16637 msgstr "Yläoikealla"
16639 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
16640 msgid "Bottom right"
16641 msgstr "Alaoikealla"
16643 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
16645 msgid "Baseline right"
16646 msgstr "Viiva oikealla|o"
16648 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
16649 msgid "External Material"
16650 msgstr "Ulkoinen aineisto"
16652 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:218
16656 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:792
16657 msgid "Select external file"
16658 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
16660 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
16661 msgid "Float Settings"
16662 msgstr "Kelluvien asetukset"
16664 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:866
16668 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:728
16669 msgid "Select graphics file"
16670 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
16672 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
16673 msgid "Clipart|#C#c"
16674 msgstr "Leikekuva|#L#l"
16676 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
16678 msgid "Horizontal Space Settings"
16679 msgstr "Pystyväliasetukset"
16681 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
16683 "Insert the spacing even after a line break.\n"
16684 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
16685 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
16688 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
16692 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:53
16693 msgid "Child Document"
16694 msgstr "Aliasiakirja"
16696 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:125 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:188
16697 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
16698 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
16701 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16702 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
16704 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:326
16705 msgid "Select document to include"
16706 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
16708 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333
16710 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
16711 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
16713 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35
16717 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
16718 msgid "No language"
16721 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
16722 msgid "Program Listing Settings"
16723 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
16725 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
16727 msgstr "Ei murretta"
16729 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
16731 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
16733 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
16735 msgid "Literate Programming Build Log"
16736 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
16738 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
16740 msgid "lyx2lyx Error Log"
16741 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
16743 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
16744 msgid "Version Control Log"
16745 msgstr "Versiohallintaloki"
16747 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
16748 msgid "No LaTeX log file found."
16749 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
16751 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
16753 msgid "No literate programming build log file found."
16754 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
16756 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
16757 msgid "No lyx2lyx error log file found."
16758 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
16760 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
16761 msgid "No version control log file found."
16762 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
16764 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
16765 msgid "Math Matrix"
16766 msgstr "Matematiikkamatriisi"
16768 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
16769 msgid "Nomenclature"
16772 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
16773 msgid "Note Settings"
16774 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
16776 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
16777 msgid "Paragraph Settings"
16778 msgstr "Kappaleasetukset"
16780 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75
16782 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
16783 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
16785 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
16786 "the items is used."
16789 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:127
16791 msgid "System files|#S#s"
16792 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
16794 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:131
16796 msgid "User files|#U#u"
16797 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
16799 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:213
16800 msgid "Look & Feel"
16803 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:215
16805 msgid "Language Settings"
16806 msgstr "kieliasetukset"
16808 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:216
16813 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:217
16815 msgid "File Handling"
16816 msgstr "Kirjasinten käsittely"
16818 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:331
16820 msgstr "Perusteksti"
16822 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:362
16823 msgid "Date format"
16824 msgstr "Päiväysmuoto"
16826 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
16828 msgid "Keyboard/Mouse"
16829 msgstr "Näppäimistö"
16831 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:464
16833 msgid "Input Completion"
16834 msgstr "Kuvateksti"
16836 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:593
16837 msgid "Screen fonts"
16838 msgstr "Näyttökirjasimet"
16840 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:767
16844 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:937
16848 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:992
16850 msgid "Select directory for example files"
16851 msgstr "Valitse mallitiedosto"
16853 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1001
16854 msgid "Select a document templates directory"
16855 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
16857 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
16858 msgid "Select a temporary directory"
16859 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
16861 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
16862 msgid "Select a backups directory"
16863 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
16865 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1028
16866 msgid "Select a document directory"
16867 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
16869 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
16870 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
16871 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
16873 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1050
16874 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
16875 msgid "Spellchecker"
16878 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1072
16882 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1073
16886 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1074
16890 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1076
16891 msgid "pspell (library)"
16892 msgstr "pspell (kirjasto)"
16894 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1079
16895 msgid "aspell (library)"
16896 msgstr "aspell (kirjasto)"
16898 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1159
16902 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1429
16903 msgid "File formats"
16904 msgstr "Tiedostomuodot"
16906 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1607
16907 msgid "Format in use"
16908 msgstr "Käytössä oleva muoto"
16910 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1608
16911 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
16913 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
16916 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1715
16920 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1813 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
16921 msgid "User interface"
16922 msgstr "Käyttöliittymä"
16924 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1895
16929 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
16932 msgstr "P&ikanäppäin:"
16934 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
16939 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2050
16940 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
16943 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2054
16945 msgid "Mathematical Symbols"
16946 msgstr "Foneettiset merkit"
16948 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058
16949 msgid "Buffer and Window"
16952 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2062
16953 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
16956 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066
16958 msgid "System and Miscellaneous"
16959 msgstr "AMS-sekalaista"
16961 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2188 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2245
16966 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2313 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320
16967 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2327 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339
16969 msgid "Failed to create shortcut"
16970 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
16972 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2314
16974 msgid "Unknown or invalid LyX function"
16975 msgstr "Tuntematon funktio."
16977 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2321
16978 msgid "Invalid or empty key sequence"
16981 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2328
16982 msgid "Shortcut is already defined"
16985 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2340
16987 msgid "Can not insert shortcut to the list"
16988 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
16990 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2360
16994 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2555
16995 msgid "Choose bind file"
16996 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
16998 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2556
16999 msgid "LyX bind files (*.bind)"
17000 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
17002 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2562
17003 msgid "Choose UI file"
17004 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
17006 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2563
17008 msgid "LyX UI files (*.ui)"
17009 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
17011 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2569
17012 msgid "Choose keyboard map"
17013 msgstr "Valitse näppäinkartta"
17015 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2570
17016 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
17017 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
17019 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
17020 msgid "Choose personal dictionary"
17021 msgstr "Valitse oma sanasto"
17023 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
17027 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
17032 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44
17033 msgid "Print Document"
17034 msgstr "Tulosta asiakirja"
17036 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
17037 msgid "Print to file"
17038 msgstr "Tulosta tiedostoon"
17040 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89
17041 msgid "PostScript files (*.ps)"
17042 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
17044 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
17045 msgid "Cross-reference"
17048 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
17052 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
17056 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
17057 msgid "Jump to label"
17058 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17060 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
17061 msgid "Find and Replace"
17062 msgstr "Etsi ja korvaa"
17064 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
17065 msgid "Send Document to Command"
17066 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
17068 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
17070 msgstr "Näytä tiedosto"
17072 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
17074 msgid "Error -> Cannot load file!"
17075 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
17077 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
17078 msgid "Spellchecker error"
17079 msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
17081 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
17082 msgid "The spellchecker could not be started\n"
17083 msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
17085 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
17087 "The spellchecker has died for some reason.\n"
17088 "Maybe it has been killed."
17090 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
17091 "Se saatettiin sulkea väkisin."
17093 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
17094 msgid "The spellchecker has failed.\n"
17095 msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
17097 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
17098 msgid "The spellchecker has failed"
17099 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
17101 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
17103 msgid "%1$d words checked."
17104 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
17106 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
17107 msgid "One word checked."
17108 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
17110 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
17112 msgid "Spelling check completed"
17113 msgstr "Oikoluku on valmis"
17115 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
17117 msgid "Basic Latin"
17118 msgstr "BibTeX-tyylit"
17120 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
17122 msgid "Latin-1 Supplement"
17123 msgstr "Yhteenveto"
17125 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
17126 msgid "Latin Extended-A"
17129 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
17130 msgid "Latin Extended-B"
17133 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
17135 msgid "IPA Extensions"
17138 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
17139 msgid "Spacing Modifier Letters"
17142 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
17143 msgid "Combining Diacritical Marks"
17146 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
17150 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
17153 msgstr "arabia (Arabi)"
17155 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17159 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
17164 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
17168 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
17171 msgstr "Alimuunnelma"
17173 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
17177 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
17182 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
17186 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17189 msgstr "kanadanenglanti"
17191 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17195 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
17200 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17204 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17209 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17210 msgid "Hangul Jamo"
17213 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17215 msgid "Phonetic Extensions"
17218 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
17219 msgid "Latin Extended Additional"
17222 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
17223 msgid "Greek Extended"
17226 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
17228 msgid "General Punctuation"
17229 msgstr "Yleisiä tietoja"
17231 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
17233 msgid "Superscripts and Subscripts"
17234 msgstr "Yläindeksi|Y"
17236 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
17237 msgid "Currency Symbols"
17240 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
17241 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
17244 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
17246 msgid "Letterlike Symbols"
17247 msgstr "Foneettiset merkit"
17249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
17251 msgid "Number Forms"
17252 msgstr "Rivien määrä"
17254 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
17256 msgid "Mathematical Operators"
17257 msgstr "Mathematica"
17259 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
17261 msgid "Miscellaneous Technical"
17262 msgstr "Sekalaiset"
17264 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17266 msgid "Control Pictures"
17269 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
17270 msgid "Optical Character Recognition"
17273 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
17274 msgid "Enclosed Alphanumerics"
17277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
17279 msgid "Box Drawing"
17280 msgstr "Laatikoiden asetukset"
17282 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
17284 msgid "Block Elements"
17287 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
17289 msgid "Geometric Shapes"
17290 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
17292 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
17294 msgid "Miscellaneous Symbols"
17295 msgstr "Sekalaiset"
17297 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
17301 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
17302 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
17305 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
17306 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
17309 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
17313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
17318 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
17321 msgstr "Rivin alareuna"
17323 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
17324 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
17327 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
17331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
17332 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
17335 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
17336 msgid "CJK Compatibility"
17339 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
17340 msgid "CJK Unified Ideographs"
17343 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
17344 msgid "Hangul Syllables"
17347 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
17348 msgid "High Surrogates"
17351 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
17352 msgid "Private Use High Surrogates"
17355 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
17356 msgid "Low Surrogates"
17359 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
17360 msgid "Private Use Area"
17363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
17364 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
17367 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
17368 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
17371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
17372 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
17375 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
17376 msgid "Combining Half Marks"
17379 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
17380 msgid "CJK Compatibility Forms"
17383 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
17384 msgid "Small Form Variants"
17387 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
17388 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
17391 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
17392 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
17395 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
17398 msgstr "Erikoisposti"
17400 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
17401 msgid "Linear B Syllabary"
17404 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
17405 msgid "Linear B Ideograms"
17408 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
17410 msgid "Aegean Numbers"
17411 msgstr "Sivunumero"
17413 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
17414 msgid "Ancient Greek Numbers"
17417 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
17422 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
17426 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
17430 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
17431 msgid "Old Persian"
17434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
17439 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
17444 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
17448 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
17450 msgid "Cypriot Syllabary"
17451 msgstr "Seurauslause"
17453 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
17457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
17458 msgid "Byzantine Musical Symbols"
17461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
17463 msgid "Musical Symbols"
17464 msgstr "Foneettiset merkit"
17466 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
17467 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
17470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
17471 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
17474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
17475 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
17478 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
17479 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
17482 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
17483 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
17486 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
17491 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
17492 msgid "Variation Selectors Supplement"
17495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
17496 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
17499 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
17500 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
17503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:223
17505 msgid "Character: "
17508 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
17509 msgid "Code Point: "
17512 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:267
17517 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
17518 msgid "Table Settings"
17519 msgstr "Taulukkoasetukset"
17521 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
17522 msgid "Insert Table"
17523 msgstr "Lisää taulukko"
17525 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
17526 msgid "TeX Information"
17527 msgstr "TeX-tietoja"
17529 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:47
17531 msgstr "Aktiivisisällys"
17533 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:224 src/insets/InsetTOC.cpp:48
17534 msgid "Table of Contents"
17535 msgstr "Sisällysluettelo"
17537 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:226 src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
17539 msgid "Child Documents"
17540 msgstr "Aliasiakirja"
17542 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:230 src/frontends/qt4/Menus.cpp:920
17544 msgid "List of Graphics"
17545 msgstr "Taulukoiden luettelo"
17547 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:232 src/frontends/qt4/Menus.cpp:922
17549 msgid "List of Equations"
17550 msgstr "Listausten luettelo"
17552 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:234 src/frontends/qt4/Menus.cpp:937
17554 msgid "List of Foot notes"
17555 msgstr "Kuvien luettelo"
17557 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:236
17559 msgid "List of Listings"
17560 msgstr "Listausten luettelo"
17562 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:238 src/frontends/qt4/Menus.cpp:924
17564 msgid "List of Indexes"
17565 msgstr "Taulukoiden luettelo"
17567 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:240 src/frontends/qt4/Menus.cpp:933
17569 msgid "List of Marginal notes"
17570 msgstr "Taulukoiden luettelo"
17572 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:242 src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
17574 msgid "List of Notes"
17575 msgstr "Taulukoiden luettelo"
17577 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:244 src/frontends/qt4/Menus.cpp:941
17579 msgid "List of Citations"
17580 msgstr "Listausten luettelo"
17582 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:246 src/frontends/qt4/Menus.cpp:939
17584 msgid "Labels and References"
17585 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
17587 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:541
17588 msgid "Filtering layouts with \""
17591 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:544 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:593
17592 msgid "Enter characters to filter the layout list."
17595 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
17596 msgid "Vertical Space Settings"
17597 msgstr "Pystyväliasetukset"
17599 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:117
17604 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:117
17605 msgid "unknown version"
17606 msgstr "tuntematon versio"
17608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:182
17609 msgid "Small-sized icons"
17610 msgstr "Pienet ikoonit"
17612 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:189
17613 msgid "Normal-sized icons"
17614 msgstr "Tavalliset ikoonit"
17616 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:196
17617 msgid "Big-sized icons"
17618 msgstr "Isot ikoonit"
17620 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:621 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:622
17621 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
17625 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1122
17626 msgid "Select template file"
17627 msgstr "Valitse mallitiedosto"
17629 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1124 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
17630 msgid "Templates|#T#t"
17631 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
17633 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1128 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1187
17634 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1441 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1520
17635 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
17636 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
17638 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1145
17640 msgid "Document not loaded."
17641 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
17643 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1181
17644 msgid "Select document to open"
17645 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
17647 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1183 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1316
17648 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1435
17649 msgid "Examples|#E#e"
17650 msgstr "Esimerkit|#E#e"
17652 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1219
17654 msgid "Opening document %1$s..."
17655 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
17657 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1228
17659 msgid "Document %1$s opened."
17660 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17662 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1230
17664 msgid "Could not open document %1$s"
17665 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
17667 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1259
17668 msgid "Couldn't import file"
17669 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
17671 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1260
17673 msgid "No information for importing the format %1$s."
17674 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
17676 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
17678 msgid "Select %1$s file to import"
17679 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
17681 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1362 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
17684 "The document %1$s already exists.\n"
17686 "Do you want to overwrite that document?"
17688 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
17689 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
17691 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
17692 msgid "Overwrite document?"
17693 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
17695 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1373
17697 msgid "Importing %1$s..."
17698 msgstr "Tuo: %1$s..."
17700 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1376
17704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1378
17706 msgid "file not imported!"
17707 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
17709 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433
17710 msgid "Select LyX document to insert"
17711 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
17713 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475
17714 msgid "Select file to insert"
17715 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
17717 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1512
17718 msgid "Choose a filename to save document as"
17719 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
17721 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
17723 msgstr "Muuta nimeä"
17725 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1587
17728 "The document %1$s could not be saved.\n"
17730 "Do you want to rename the document and try again?"
17732 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
17734 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
17736 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
17737 msgid "Rename and save?"
17740 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
17745 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1641
17748 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17750 "Do you want to save the document or discard the changes?"
17752 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
17753 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
17755 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644
17757 msgstr "Heitä pois"
17759 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1736
17760 msgid "Saving all documents..."
17761 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
17763 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1746
17764 msgid "All documents saved."
17765 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
17767 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1765
17769 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
17770 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17772 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772
17774 msgstr "pois päältä"
17776 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774
17778 msgstr "automaattinen"
17780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
17782 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
17783 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
17785 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
17787 msgid "%1$s unknown command!"
17790 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:92
17791 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:164
17792 msgid "LaTeX Source"
17793 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
17795 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:166
17796 msgid "DocBook Source"
17799 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:168
17801 msgid "Literate Source"
17802 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
17804 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1122
17806 msgstr " (muutettu)"
17808 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1126
17809 msgid " (read only)"
17810 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
17812 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1213
17817 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1413
17821 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1415
17826 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
17828 msgid "Wrap Float Settings"
17829 msgstr "Kelluvien asetukset"
17831 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
17832 msgid "Click to detach"
17835 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:652
17836 msgid "No Documents Open!"
17837 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
17839 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:678 src/frontends/qt4/Menus.cpp:755
17840 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:775 src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
17841 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:878 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
17842 msgid "No Document Open!"
17843 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
17845 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:719
17847 msgstr "Perusteksti"
17849 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:721
17850 msgid "Plain Text, Join Lines"
17851 msgstr "Perusteksti riveinä"
17853 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
17854 msgid "Master Document"
17855 msgstr "Pääasiakirja"
17857 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:944
17859 msgid "Other floats: "
17860 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
17862 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:950
17863 msgid "Open Navigator..."
17866 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:971
17868 msgid "Other Lists"
17869 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
17871 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:981
17872 msgid "No Table of contents"
17873 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
17875 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1023
17878 msgstr "automaattinen"
17880 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042
17881 msgid "No Branch in Document!"
17882 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
17884 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1539
17886 msgid "No action defined!"
17887 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
17889 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
17894 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
17895 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:194 src/insets/InsetGraphics.cpp:615
17896 #: src/insets/InsetInclude.cpp:447
17897 msgid "Invalid filename"
17898 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
17900 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
17903 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
17905 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
17907 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:229
17909 msgid "Could not update TeX information"
17910 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
17912 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:230
17914 msgid "The script `%s' failed."
17915 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
17917 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:195
17918 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:616 src/insets/InsetInclude.cpp:448
17920 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
17921 "file through LaTeX: "
17924 #: src/insets/Inset.cpp:313
17925 msgid "Opened inset"
17926 msgstr "Upote avattiin"
17928 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:82
17929 msgid "Keys must be unique!"
17932 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:83
17935 "The key %1$s already exists,\n"
17936 "it will be changed to %2$s."
17939 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:125
17940 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
17941 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
17943 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213 src/insets/InsetBibtex.cpp:264
17944 msgid "Export Warning!"
17945 msgstr "Vientivaroitus!"
17947 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
17949 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
17950 "BibTeX will be unable to find them."
17953 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:265
17955 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
17956 "BibTeX will be unable to find it."
17959 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
17961 msgid "simple frame"
17962 msgstr "upotteen kehys"
17964 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
17967 msgstr "Kehyksetön"
17969 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
17970 msgid "simple frame, page breaks"
17973 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
17976 msgstr "Ovaalilaatikko"
17978 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
17980 msgid "oval, thick"
17981 msgstr "Ovaalilaatikko"
17983 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
17984 msgid "drop shadow"
17987 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
17989 msgid "shaded background"
17990 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
17992 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
17994 msgid "double frame"
17995 msgstr "kaksinkertainen"
17997 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
17998 msgid "Opened Box Inset"
17999 msgstr "Laatikko-upote avattu"
18001 #: src/insets/InsetBox.cpp:145
18005 #: src/insets/InsetBranch.cpp:54
18006 msgid "Opened Branch Inset"
18007 msgstr "Haara-upote avattu"
18009 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74 src/insets/InsetBranch.cpp:80
18013 #: src/insets/InsetBranch.cpp:85
18017 #: src/insets/InsetBranch.cpp:233
18021 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
18022 msgid "Opened Caption Inset"
18023 msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
18025 #: src/insets/InsetCaption.cpp:302
18030 #: src/insets/InsetCitation.cpp:217
18033 msgstr "Kova välilyönti|K"
18035 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:117
18036 msgid "Left-click to collapse the inset"
18039 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:119
18040 msgid "Left-click to open the inset"
18043 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
18044 msgid "LaTeX Command: "
18045 msgstr "LaTeX-komento:"
18047 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
18049 msgid "InsetCommand Error: "
18050 msgstr "Upotteen komento:"
18052 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
18054 msgid "Incompatible command name."
18055 msgstr "Epätäydellinen komento"
18057 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
18059 msgid "InsetCommandParams Error: "
18060 msgstr "Upotteen komento:"
18062 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
18064 msgid "InsetCommandParams: "
18065 msgstr "Upotteen komento:"
18067 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
18068 msgid "Unknown parameter name: "
18069 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
18071 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:121
18072 msgid "Missing \\end_inset at this point."
18073 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
18075 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
18076 msgid "Opened ERT Inset"
18077 msgstr "ERT-upote avattiin"
18079 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
18080 msgid "Opened Environment Inset: "
18081 msgstr "Ympäristöupote avattu"
18083 #: src/insets/InsetExternal.cpp:616
18085 msgid "External template %1$s is not installed"
18086 msgstr "Erilliset ohjelmat"
18088 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
18090 msgid "Opened Flex Inset"
18091 msgstr "Tekstiupote avattiin"
18093 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:385
18094 #: src/insets/InsetFloat.cpp:395 src/insets/InsetFloat.cpp:405
18098 #: src/insets/InsetFloat.cpp:273
18099 msgid "Opened Float Inset"
18100 msgstr "Kelluva upote avattu"
18102 #: src/insets/InsetFloat.cpp:344
18106 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
18107 msgid " (sideways)"
18108 msgstr "(käännettynä)"
18110 #: src/insets/InsetFloat.cpp:407
18115 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
18116 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
18117 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
18119 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
18121 msgid "List of %1$s"
18122 msgstr "Luettelo: %1$s"
18124 #: src/insets/InsetFoot.cpp:46
18125 msgid "Opened Footnote Inset"
18126 msgstr "Alaviiteupote avattiin"
18128 #: src/insets/InsetFoot.cpp:121
18132 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:493 src/insets/InsetInclude.cpp:525
18135 "Could not copy the file\n"
18137 "into the temporary directory."
18141 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
18142 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
18144 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:722
18146 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
18147 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
18149 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:816
18151 msgid "Graphics file: %1$s"
18152 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
18154 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:941 src/insets/InsetInclude.cpp:342
18155 #: src/insets/InsetInclude.cpp:880 src/insets/InsetInclude.cpp:900
18156 msgid " (embedded)"
18159 #: src/insets/InsetInclude.cpp:319
18160 msgid "Verbatim Input"
18163 #: src/insets/InsetInclude.cpp:322
18164 msgid "Verbatim Input*"
18167 #: src/insets/InsetInclude.cpp:421 src/insets/InsetInclude.cpp:613
18168 msgid "Recursive input"
18171 #: src/insets/InsetInclude.cpp:422 src/insets/InsetInclude.cpp:614
18173 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
18176 #: src/insets/InsetInclude.cpp:470
18179 "Included file `%1$s'\n"
18180 "has textclass `%2$s'\n"
18181 "while parent file has textclass `%3$s'."
18184 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
18185 msgid "Different textclasses"
18188 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
18191 "Included file `%1$s'\n"
18192 "uses module `%2$s'\n"
18193 "which is not used in parent file."
18196 #: src/insets/InsetInclude.cpp:495
18198 msgid "Module not found"
18199 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18201 #: src/insets/InsetIndex.cpp:93
18205 #: src/insets/InsetInfo.cpp:66
18207 msgid "Information regarding "
18208 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
18210 #: src/insets/InsetInfo.cpp:174
18212 msgid "Unknown Info: "
18213 msgstr "Tuntematon sana:"
18215 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
18220 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
18225 #: src/insets/InsetInfo.cpp:211 src/insets/InsetInfo.cpp:216
18227 msgid "No menu entry for "
18228 msgstr "Termistöviite"
18230 #: src/insets/InsetInfo.cpp:243
18232 msgid "Unknown buffer info"
18233 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
18235 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
18236 msgid "Label names must be unique!"
18239 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
18242 "The label %1$s already exists,\n"
18243 "it will be changed to %2$s."
18246 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
18247 msgid "DUPLICATE: "
18250 #: src/insets/InsetListings.cpp:123
18251 msgid "Opened Listing Inset"
18252 msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
18254 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:117
18255 msgid "A value is expected."
18256 msgstr "Arvoa tarvitaan."
18258 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:120
18259 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
18260 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
18261 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
18262 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:186
18263 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:219
18264 msgid "Unbalanced braces!"
18265 msgstr "Roikkuvat sulut!"
18267 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
18268 msgid "Please specify true or false."
18269 msgstr "Anna true tai false."
18271 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
18272 msgid "Only true or false is allowed."
18273 msgstr "Vain true tai false sallittu."
18275 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
18276 msgid "Please specify an integer value."
18277 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
18279 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
18280 msgid "An integer is expected."
18281 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
18283 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
18284 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
18285 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
18287 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
18288 msgid "Invalid LaTeX length expression."
18289 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
18291 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
18293 msgid "Please specify one of %1$s."
18294 msgstr "Anna true tai false."
18296 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:201
18298 msgid "Try one of %1$s."
18301 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:203
18303 msgid "I guess you mean %1$s."
18304 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
18306 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:211
18308 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
18309 msgstr "Anna true tai false."
18311 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
18313 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
18316 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:279
18318 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
18321 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:281
18323 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
18327 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
18329 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
18330 "right, bottom left and top left corner."
18333 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
18334 msgid "Enter something like \\color{white}"
18337 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:314
18338 msgid "Expect a number with an optional * before it"
18341 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:398
18342 msgid "auto, last or a number"
18345 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:408
18347 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
18348 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
18349 "defining a listing inset)"
18352 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414
18354 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
18355 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
18359 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:617
18360 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
18361 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
18363 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:633
18365 msgid "Available listing parameters are %1$s"
18366 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
18368 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:636
18370 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
18371 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
18373 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:647
18375 msgid "Parameter %1$s: "
18376 msgstr "Parametri %s: "
18378 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
18380 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
18381 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
18383 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:663
18385 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
18386 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
18388 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:37
18389 msgid "Opened Marginal Note Inset"
18390 msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
18392 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:180 src/insets/InsetNewpage.cpp:192
18397 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:186
18401 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:189
18402 msgid "Clear Double Page"
18403 msgstr "Uusi tuplasivu"
18405 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
18410 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
18411 msgid "Note[[InsetNote]]"
18414 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
18416 msgstr "Harmaa teksti"
18418 #: src/insets/InsetNote.cpp:132
18419 msgid "Opened Note Inset"
18420 msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
18422 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
18423 msgid "Opened Optional Argument Inset"
18424 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18426 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
18430 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
18433 msgstr "Viitteeni:"
18435 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
18439 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
18442 msgstr "Viitteeni:"
18444 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18445 msgid "Page Number"
18446 msgstr "Sivunumero"
18448 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18453 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18454 msgid "Textual Page Number"
18455 msgstr "Sivunumero tekstinä"
18457 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18462 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18463 msgid "Standard+Textual Page"
18464 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
18466 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18471 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18475 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18477 msgid "FormatRef: "
18478 msgstr "Formaatti:"
18480 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
18482 msgid "Interword Space"
18483 msgstr "sivulla <sivu>"
18485 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
18487 msgid "Protected Space"
18488 msgstr "Kova välilyönti|K"
18490 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
18495 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
18500 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
18502 msgid "QQuad Space"
18505 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
18510 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
18514 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
18516 msgid "Negative Thin Space"
18517 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
18519 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
18521 msgid "Protected Horizontal Fill"
18524 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
18526 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
18529 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
18531 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
18534 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
18536 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
18537 msgstr "Vaakaviiva"
18539 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
18541 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
18542 msgstr "Kova välilyönti|K"
18544 #: src/insets/InsetTOC.cpp:49
18545 msgid "Unknown TOC type"
18546 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
18548 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3069
18549 msgid "Opened table"
18550 msgstr "Avaa taulukko"
18552 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4300
18553 msgid "Error setting multicolumn"
18554 msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
18556 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4301
18557 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
18558 msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
18560 #: src/insets/InsetText.cpp:203
18561 msgid "Opened Text Inset"
18562 msgstr "Tekstiupote avattiin"
18564 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:128
18565 msgid "Vertical Space"
18568 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
18572 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
18573 msgid "Opened Wrap Inset"
18574 msgstr "Tykö-upote avattu"
18576 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
18580 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
18584 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
18586 msgstr "Latautuu..."
18588 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
18589 msgid "Converting to loadable format..."
18590 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
18592 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
18593 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
18594 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
18596 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
18597 msgid "Scaling etc..."
18598 msgstr "Skaalautuu ym..."
18600 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
18601 msgid "Ready to display"
18602 msgstr "Valmis näkymään"
18604 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
18605 msgid "No file found!"
18606 msgstr "Ei tiedostoa!"
18608 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
18609 msgid "Error converting to loadable format"
18610 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
18612 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
18613 msgid "Error loading file into memory"
18614 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
18616 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
18617 msgid "Error generating the pixmap"
18618 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
18620 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
18624 #: src/insets/RenderPreview.cpp:96
18625 msgid "Preview loading"
18626 msgstr "Esikatselu latautuu"
18628 #: src/insets/RenderPreview.cpp:99
18629 msgid "Preview ready"
18630 msgstr "Esikatselu valmis"
18632 #: src/insets/RenderPreview.cpp:102
18633 msgid "Preview failed"
18634 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
18636 #: src/lengthcommon.cpp:37
18640 #: src/lengthcommon.cpp:37
18644 #: src/lengthcommon.cpp:37
18648 #: src/lengthcommon.cpp:37
18652 #: src/lengthcommon.cpp:37
18656 #: src/lengthcommon.cpp:37
18660 #: src/lengthcommon.cpp:38
18661 msgid "cc[[unit of measure]]"
18664 #: src/lengthcommon.cpp:38
18668 #: src/lengthcommon.cpp:38
18672 #: src/lengthcommon.cpp:38
18676 #: src/lengthcommon.cpp:39
18677 msgid "Text Width %"
18678 msgstr "Tekstin leveys %"
18680 #: src/lengthcommon.cpp:39
18681 msgid "Column Width %"
18682 msgstr "Sarakkeen leveys %"
18684 #: src/lengthcommon.cpp:39
18685 msgid "Page Width %"
18686 msgstr "Sivun leveys %"
18688 #: src/lengthcommon.cpp:39
18689 msgid "Line Width %"
18690 msgstr "Rivin leveys %"
18692 #: src/lengthcommon.cpp:40
18693 msgid "Text Height %"
18694 msgstr "Tekstin korkeus %"
18696 #: src/lengthcommon.cpp:40
18697 msgid "Page Height %"
18698 msgstr "Sivukorkeus %"
18700 #: src/lyxfind.cpp:115
18701 msgid "Search error"
18702 msgstr "Etsintävirhe"
18704 #: src/lyxfind.cpp:115
18705 msgid "Search string is empty"
18706 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
18708 #: src/lyxfind.cpp:299
18709 msgid "String has been replaced."
18710 msgstr "Merkkijono korvattu."
18712 #: src/lyxfind.cpp:302
18713 msgid " strings have been replaced."
18714 msgstr " merkkijonoa korvattu."
18716 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1355
18717 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
18719 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
18720 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
18722 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
18724 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
18725 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
18727 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1345
18728 msgid "Only one row"
18729 msgstr "Vain yksi rivi"
18731 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1351
18732 msgid "Only one column"
18733 msgstr "Vain yksi sarake"
18735 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1359
18736 msgid "No hline to delete"
18737 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
18739 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1368
18740 msgid "No vline to delete"
18741 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
18743 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
18745 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
18746 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
18748 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1153 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161
18750 msgstr "Ei numeroa"
18752 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1153 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161
18756 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1328
18758 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
18759 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
18761 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
18763 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
18764 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
18766 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1348
18768 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
18769 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
18771 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:945
18772 msgid "create new math text environment ($...$)"
18773 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
18775 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:948
18776 msgid "entered math text mode (textrm)"
18777 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
18779 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
18780 msgid "Standard[[mathref]]"
18783 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
18788 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
18793 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
18795 msgstr "matematiikamakro"
18797 #: src/output.cpp:37
18800 "Could not open the specified document\n"
18802 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
18804 #: src/output_plaintext.cpp:136
18806 msgstr "Tiivistelmä: "
18808 #: src/output_plaintext.cpp:148
18809 msgid "References: "
18810 msgstr "Viitteet: "
18812 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
18815 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
18817 #: src/support/Package.cpp:441
18818 msgid "LyX binary not found"
18819 msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
18821 #: src/support/Package.cpp:442
18824 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
18826 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
18829 #: src/support/Package.cpp:561
18832 "Unable to determine the system directory having searched\n"
18834 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
18835 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
18837 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
18838 "käytiin läpi hakemistot\n"
18840 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
18841 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
18844 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
18845 msgid "File not found"
18846 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18848 #: src/support/Package.cpp:643
18851 "Invalid %1$s switch.\n"
18852 "Directory %2$s does not contain %3$s."
18854 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
18855 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
18857 #: src/support/Package.cpp:670
18860 "Invalid %1$s environment variable.\n"
18861 "Directory %2$s does not contain %3$s."
18863 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
18864 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
18866 #: src/support/Package.cpp:694
18869 "Invalid %1$s environment variable.\n"
18870 "%2$s is not a directory."
18872 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
18873 "%2$s ei ole hakemisto."
18875 #: src/support/Package.cpp:696
18876 msgid "Directory not found"
18877 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
18879 #: src/support/debug.cpp:40
18880 msgid "No debugging message"
18881 msgstr "Ei virheviestiä"
18883 #: src/support/debug.cpp:41
18884 msgid "General information"
18885 msgstr "Yleisiä tietoja"
18887 #: src/support/debug.cpp:42
18888 msgid "Program initialisation"
18889 msgstr "Ohjelman käynnistys"
18891 #: src/support/debug.cpp:43
18892 msgid "Keyboard events handling"
18893 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
18895 #: src/support/debug.cpp:44
18896 msgid "GUI handling"
18897 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
18899 #: src/support/debug.cpp:45
18900 msgid "Lyxlex grammar parser"
18901 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
18903 #: src/support/debug.cpp:46
18904 msgid "Configuration files reading"
18905 msgstr "Asetustiedostojen luku"
18907 #: src/support/debug.cpp:47
18908 msgid "Custom keyboard definition"
18909 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
18911 #: src/support/debug.cpp:48
18912 msgid "LaTeX generation/execution"
18913 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
18915 #: src/support/debug.cpp:49
18916 msgid "Math editor"
18917 msgstr "Matematiikkaeditori"
18919 #: src/support/debug.cpp:50
18920 msgid "Font handling"
18921 msgstr "Kirjasinten käsittely"
18923 #: src/support/debug.cpp:51
18924 msgid "Textclass files reading"
18925 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
18927 #: src/support/debug.cpp:52
18928 msgid "Version control"
18929 msgstr "Versiohallinta"
18931 #: src/support/debug.cpp:53
18932 msgid "External control interface"
18933 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
18935 #: src/support/debug.cpp:54
18936 msgid "Keep *roff temporary files"
18937 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
18939 #: src/support/debug.cpp:55
18940 msgid "User commands"
18941 msgstr "Käyttäjän komennot"
18943 #: src/support/debug.cpp:56
18944 msgid "The LyX Lexxer"
18947 #: src/support/debug.cpp:57
18948 msgid "Dependency information"
18949 msgstr "Riippuvuustiedot"
18951 #: src/support/debug.cpp:58
18953 msgstr "LyX-upotteet"
18955 #: src/support/debug.cpp:59
18956 msgid "Files used by LyX"
18957 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
18959 #: src/support/debug.cpp:60
18960 msgid "Workarea events"
18961 msgstr "Työalueen tapahtumat"
18963 #: src/support/debug.cpp:61
18964 msgid "Insettext/tabular messages"
18965 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
18967 #: src/support/debug.cpp:62
18968 msgid "Graphics conversion and loading"
18969 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
18971 #: src/support/debug.cpp:63
18973 msgid "Change tracking"
18974 msgstr "Vaihda kieli"
18976 #: src/support/debug.cpp:64
18978 msgid "External template/inset messages"
18979 msgstr "Erilliset ohjelmat"
18981 #: src/support/debug.cpp:65
18982 msgid "RowPainter profiling"
18985 #: src/support/debug.cpp:66
18986 msgid "scrolling debugging"
18989 #: src/support/debug.cpp:67
18991 msgid "Math macros"
18992 msgstr "matematiikamakro"
18994 #: src/support/debug.cpp:68
18998 #: src/support/debug.cpp:69
19000 msgid "Developers' general debug messages"
19001 msgstr "Kaikki virheviestit"
19003 #: src/support/debug.cpp:70
19004 msgid "All debugging messages"
19005 msgstr "Kaikki virheviestit"
19007 #: src/support/debug.cpp:115
19009 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
19010 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
19012 #: src/support/filetools.cpp:247
19013 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
19016 #: src/support/os_win32.cpp:297
19017 msgid "System file not found"
19018 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
19020 #: src/support/os_win32.cpp:298
19022 "Unable to load shfolder.dll\n"
19025 "En voi ladata shfolder.dll\n"
19026 "Ole hyvä ja installoi."
19028 #: src/support/os_win32.cpp:303
19029 msgid "System function not found"
19030 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
19032 #: src/support/os_win32.cpp:304
19034 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
19035 "Don't know how to proceed. Sorry."
19037 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
19038 "En osaa jatkua. Valitan."
19040 #: src/support/userinfo.cpp:45
19041 msgid "Unknown user"
19042 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
19044 #~ msgid " Macro: %1$s: "
19045 #~ msgstr " Makro: %1$s: "
19048 #~ msgid "Japanese (non-CJK)"
19052 #~ msgid "Enspace|E"
19055 #~ msgid "Document could not be read"
19056 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
19058 #~ msgid "%1$s could not be read."
19059 #~ msgstr "%1$s ei voitu lukea"
19062 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
19063 #~ msgstr "Upotteen komento:"
19065 #~ msgid "All files (*)"
19066 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
19069 #~ msgid "Properties...|P"
19070 #~ msgstr "Asetukset...|A"
19073 #~ msgid "New Line|e"
19074 #~ msgstr "Vasen reuna"
19076 #~ msgid "Line Break|B"
19077 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
19080 #~ msgid "line break"
19081 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
19088 #~ msgid "Save this document in bundled format"
19089 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
19095 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
19096 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
19098 #~ msgid "Swap Rows|S"
19099 #~ msgstr "Vaihda rivit"
19101 #~ msgid "Swap Columns|w"
19102 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
19105 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
19107 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
19108 #~ "lukeminen epäonnistui"
19120 #~ msgstr "kelluva"
19124 #~ msgstr "Kelluva"
19126 #~ msgid "S&ubfigure"
19127 #~ msgstr "&Alikuva"
19129 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
19130 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
19132 #~ msgid "Ca&ption:"
19133 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
19135 #~ msgid "Databa&ses"
19136 #~ msgstr "&Tietokannat"
19138 #~ msgid "Show ERT inline"
19139 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
19142 #~ msgstr "Ilman painiketta"
19144 #~ msgid "&Use language's default encoding"
19145 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
19147 #~ msgid "Framed in box"
19148 #~ msgstr "Kehyksessä"
19151 #~ msgstr "Varjostettu"
19153 #~ msgid "Paper Size"
19154 #~ msgstr "Paperikoko"
19158 #~ msgstr "Keskellä"
19163 #~ msgid "C&opiers"
19164 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
19166 #~ msgid "&File formats"
19167 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
19169 #~ msgid "F&ormat:"
19170 #~ msgstr "&Muoto:"
19172 #~ msgid "&GUI name:"
19173 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
19175 #~ msgid "External Applications"
19176 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
19178 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
19179 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
19181 #~ msgid "Save/restore window position"
19182 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
19187 #~ msgid "Scrolling"
19188 #~ msgstr "Vieritys"
19193 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
19194 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
19197 #~ msgstr "&Yksiköt:"
19199 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
19200 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
19202 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
19203 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
19205 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
19206 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
19208 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
19209 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
19211 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
19212 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
19214 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
19215 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
19217 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
19218 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
19220 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
19221 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
19223 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
19224 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
19227 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
19228 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
19230 #~ msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
19231 #~ msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
19233 #~ msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
19234 #~ msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
19236 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
19237 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
19239 #~ msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
19240 #~ msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
19242 #~ msgid "Condition \\arabic{condition}."
19243 #~ msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
19245 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
19246 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
19248 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
19249 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
19251 #~ msgid "Summary \\arabic{summary}."
19252 #~ msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
19254 #~ msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
19255 #~ msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
19258 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
19259 #~ msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
19261 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
19262 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
19264 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
19265 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
19267 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
19268 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
19270 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
19271 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
19273 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
19274 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
19276 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
19277 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
19279 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
19280 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
19282 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
19283 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
19285 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
19286 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
19288 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
19289 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
19291 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
19292 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
19300 #~ msgid "Serbo-Croatian"
19301 #~ msgstr "serbokroatia"
19303 #~ msgid "Count Words|W"
19304 #~ msgstr "Sanojen lasku"
19306 #~ msgid "Framed|F"
19307 #~ msgstr "Kehyksellinen"
19309 #~ msgid "Shaded|S"
19310 #~ msgstr "Varjostettu"
19312 #~ msgid "Insert URL"
19313 #~ msgstr "Lisää URL"
19315 #~ msgid "Can't load document class"
19316 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
19319 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
19321 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
19323 #~ msgid "Undefined character style"
19324 #~ msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
19327 #~ "The document could not be converted\n"
19328 #~ "into the document class %1$s."
19329 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
19331 #~ msgid "&Switch to document"
19332 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
19336 #~ "Could not open the specified document\n"
19338 #~ "due to the error: %2$s"
19339 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
19341 #~ msgid "Formatting document..."
19342 #~ msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
19345 #~ msgid "Shadow box"
19346 #~ msgstr "Varjolaatikko"
19349 #~ msgid "Double box"
19350 #~ msgstr "Kaksink."
19352 #~ msgid "Index Entry"
19353 #~ msgstr "Hakemistoviite"
19355 #~ msgid "Previous command"
19356 #~ msgstr "Edellinen komento"
19358 #~ msgid "LyX: Delimiters"
19359 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
19361 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
19362 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
19365 #~ msgstr "Toistimet"
19368 #~ msgstr "Kehyksellinen"
19371 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
19374 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
19376 #~ msgid "Shadowbox"
19377 #~ msgstr "Varjolaatikko"
19379 #~ msgid "Doublebox"
19380 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
19382 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
19383 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
19385 #~ msgid "Unknown inset name: "
19386 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
19389 #~ msgid "Program Listing "
19390 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
19393 #~ msgstr "Kehyksellinen"
19396 #~ msgstr "Varjollinen"
19401 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
19402 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
19407 #~ msgid "HtmlUrl: "
19408 #~ msgstr "HtmlUrl: "
19411 #~ msgid "CharStyle: "
19412 #~ msgstr "Muutos: "
19414 #~ msgid "Default (outer)"
19415 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
19421 #~ msgid "Text Wrap Settings"
19422 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
19424 #~ msgid "%1$d words in selection."
19425 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
19427 #~ msgid "%1$d words in document."
19428 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
19430 #~ msgid "One word in selection."
19431 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
19433 #~ msgid "One word in document."
19434 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
19436 #~ msgid "Count words"
19437 #~ msgstr "Laske sanat"
19439 #~ msgid "Encoding error"
19440 #~ msgstr "Merkistövirhe"
19443 #~ msgid "Placeholders"
19444 #~ msgstr "Taulukon paikka"
19450 #~ msgstr "Tapaus."
19455 #~ msgid "To &file:"
19456 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
19458 #~ msgid "Co&pies:"
19459 #~ msgstr "K&opioita:"
19461 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
19462 #~ msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
19464 #~ msgid "Printer &name:"
19465 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
19468 #~ msgid "Columns "
19469 #~ msgstr "Palstoja"
19472 #~ msgid "Overprint "
19473 #~ msgstr "Eripainos"
19476 #~ msgid "Conjecture "
19477 #~ msgstr "Otaksuma"
19480 #~ msgid "Font st&yle:"
19481 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
19483 #~ msgid "Use printer name explicitely"
19484 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
19486 #~ msgid "Adapt outp&ut"
19487 #~ msgstr "&Mukauta tuloste"
19490 #~ msgstr "T&yyppi:"
19497 #~ msgid "columns "
19498 #~ msgstr "Palstoja"
19501 #~ msgid "overprint "
19502 #~ msgstr "Esipainos"
19505 #~ msgid "overlayarea"
19506 #~ msgstr "Kalvokerros"
19509 #~ msgid "Corollary_"
19510 #~ msgstr "Seurauslause"
19513 #~ msgid "Definition. "
19514 #~ msgstr "Määritelmä"
19517 #~ msgid "Example. "
19518 #~ msgstr "Esimerkki"
19526 #~ msgstr "Todistus"
19530 #~ msgstr "muistiinpano"
19533 #~ msgid "Placement:"
19534 #~ msgstr "Si&joittelu:"
19541 #~ msgstr "Huomautus"
19544 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
19545 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
19551 #~ msgid "Table of Contents|T"
19552 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
19564 #~ msgstr "Päivitä|v"
19566 #~ msgid "Table of contents"
19567 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
19570 #~ msgid "Number style"
19571 #~ msgstr " Numero "
19574 #~ msgid "Error closing file"
19575 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
19582 #~ msgid "Corollary. "
19583 #~ msgstr "Seurauslause"
19586 #~ msgid "&Caption"
19587 #~ msgstr "Kuvateksti"
19590 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
19591 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
19595 #~ msgstr "&Nimike:"
19598 #~ msgid "A Label for the caption"
19599 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
19602 #~ msgid "<- P&romote"
19603 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
19611 #~ msgstr "Päi&vitä"
19614 #~ msgid "SubSection"
19615 #~ msgstr "Alikappale"
19618 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
19621 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
19622 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
19624 #~ msgid "Unknown toc list"
19625 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
19628 #~ msgid "Insert glossary entry"
19629 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
19633 #~ msgstr "&Yleinen"
19636 #~ msgid "TeX Code:"
19639 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
19640 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
19642 #~ msgid "&Detach panel"
19643 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
19645 #~ msgid "Set limits style"
19646 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
19648 #~ msgid "Set math font"
19649 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
19651 #~ msgid "Insert fraction"
19652 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
19655 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
19656 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
19658 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
19659 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
19661 #~ msgid "Math Panel|l"
19662 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
19665 #~ msgid "Math Panel|P"
19666 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
19669 #~ msgid "Show math panel"
19670 #~ msgstr "Näytä p&olku"
19673 #~ msgid "LyX: Math Roots"
19674 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
19676 #~ msgid "Cube root\t\\root"
19677 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
19680 #~ msgid "LyX: Math Styles"
19681 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
19684 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
19685 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
19688 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
19689 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
19692 #~ msgid "Insert math delimiters"
19693 #~ msgstr "Lisää erottimet"
19695 #~ msgid "E&xtra options"
19696 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
19698 #~ msgid "Alig&nment:"
19699 #~ msgstr "T&asaus:"
19703 #~ msgstr "Läh&de:"
19705 #~ msgid "&Converters"
19706 #~ msgstr "&Muuntimet"
19708 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
19709 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
19712 #~ msgid "Class Settings"
19713 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
19715 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
19716 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
19718 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
19719 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
19721 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
19722 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
19728 #~ msgid "PrettyRef: "
19729 #~ msgstr "Hieno viite: "
19731 #~ msgid "Opening child document "
19732 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
19735 #~ msgid "Special Insets|S"
19736 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
19739 #~ msgid "Insets|n"
19740 #~ msgstr "Lisää|L"