]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/fi.po
po/*.po: remerge again (one more message)
[features.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #
6 # Translations:
7 #
8 #       collapse = laskostua
9 #       minibuffer = tilarivi
10 #
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
12 #
13 # * Font Sizes:
14 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
15 #       tiny = pikkuruinen
16 #       script = indeksi        || smallest = pienin
17 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
18 #       small = pieni
19 #       normal = tavallinen
20 #       large = suuri
21 #       Large = suurempi
22 #       LARGE = suurin
23 #       huge = valtava
24 #       Huge = Huger = valtavin
25 #
26 # * Misc
27 #       Float = irrallinen [osa]
28 #       Inset = osio
29 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
30 #
31 #       cross reference = viittaus
32 #       citation = lainaus
33 #
34 #       wrap = kelluva [irrallinen] osio
35 #
36 # * Environments and stuff
37 #       Title = Teoksen nimi
38 #       Subtitle = Alaotsikko
39 #       Part = Osa
40 #       Chapter = Luku
41 #       Section = Kappale
42 #       Subsection = Alikappale
43 #       Subsubsection = Alialikappale
44 #       Paragraph = Osakappale
45 #       Subparagraph = Aliosakappale
46 #       Caption = Kuvateksti
47 #       Subcaption = Alikuvateksti
48 #
49 #       Affiliation = Järjestö
50 #
51 #       Remark = Huomautus
52 #       Note = Muistiinpano
53 #       Comment = Huomautus
54 #
55 #       Slide = Kalvo
56 #       Overlay = Kalvokerros
57 #
58 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
60 #
61 msgid ""
62 msgstr ""
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2007-06-26 22:49+0200\n"
66 "PO-Revision-Date: 2005-03-30 23:49+0300\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
69 "MIME-Version: 1.0\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
72
73 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
74 msgid "Version"
75 msgstr "Versio"
76
77 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
78 msgid "Version goes here"
79 msgstr "Versio tähän"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
82 msgid "Credits"
83 msgstr "Kiitokset"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
86 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
87 msgid "Copyright"
88 msgstr "Copyright"
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
91 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
92 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
93 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
94 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
95 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
96 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:305 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
97 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
98 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
99 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
100 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
101 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
102 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
103 msgid "&Close"
104 msgstr "&Sulje"
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
107 msgid "LyX: Enter text"
108 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
111 msgid "&Dummy"
112 msgstr "&Testi"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
116 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
117 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
118 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
119 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:738
122 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
123 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
124 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
125 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
126 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
127 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
129 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
130 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
131 msgid "&OK"
132 msgstr "&OK"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
135 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
136 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
137 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/BufferList.cpp:113
138 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738 src/LyXFunc.cpp:911
139 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2073 src/LyXVC.cpp:175
140 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
141 #: src/callback.cpp:116 src/callback.cpp:169
142 msgid "&Cancel"
143 msgstr "&Peru"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
146 msgid "The bibliography key"
147 msgstr "Lähdeviitteen avain"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
150 msgid "The label as it appears in the document"
151 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
154 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
155 msgid "&Label:"
156 msgstr "&Nimike:"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
159 msgid "&Key:"
160 msgstr "&Avain:"
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
163 #, fuzzy
164 msgid "Citation Style"
165 msgstr "Viitet&yyli:"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
168 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
169 msgstr ""
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
172 msgid "&Jurabib"
173 msgstr ""
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
176 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
177 msgstr ""
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
180 #, fuzzy
181 msgid "&Natbib"
182 msgstr "Käytä &Natbibia"
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
185 #, fuzzy
186 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
187 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
190 #, fuzzy
191 msgid "&Default (numerical)"
192 msgstr "Oletus (ulko)"
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
195 #, fuzzy
196 msgid "Natbib &style:"
197 msgstr "&Sivutyyli:"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
200 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
201 msgstr ""
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
204 #, fuzzy
205 msgid "S&ectioned bibliography"
206 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
209 #, fuzzy
210 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
211 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
214 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
215 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
218 msgid "&Add"
219 msgstr "&Lisää"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
222 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
223 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
224 #: src/LyXFunc.cpp:854 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
225 msgid "Cancel"
226 msgstr "Peru"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
229 #, fuzzy
230 msgid "Enter BibTeX database name"
231 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
236 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
237 msgid "&Browse..."
238 msgstr "&Selaa..."
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
241 msgid "Add bibliography to the table of contents"
242 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
245 msgid "Add bibliography to &TOC"
246 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
249 #, fuzzy
250 msgid "This bibliography section contains..."
251 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
254 #, fuzzy
255 msgid "&Content:"
256 msgstr "Sisältö"
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
259 #, fuzzy
260 msgid "all cited references"
261 msgstr "Mahdolliset viitteet"
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
264 #, fuzzy
265 msgid "all uncited references"
266 msgstr "Mahdolliset viitteet"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
269 #, fuzzy
270 msgid "all references"
271 msgstr "Mahdolliset viitteet"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
274 msgid "Choose a style file"
275 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
278 msgid "Remove the selected database"
279 msgstr "Poista valittu tietokanta"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
282 msgid "&Delete"
283 msgstr "&Poista"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
286 msgid "Add a BibTeX database file"
287 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
290 #, fuzzy
291 msgid "&Add..."
292 msgstr "&Lisää"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
295 msgid "BibTeX database to use"
296 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
299 msgid "Databa&ses"
300 msgstr "&Tietokannat"
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
303 msgid "The BibTeX style"
304 msgstr "BibTeX-tyyli"
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
307 msgid "St&yle"
308 msgstr "T&yyli"
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
311 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
312 msgstr ""
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
317 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
318 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
319 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
320 msgid "None"
321 msgstr "Ei mikään"
322
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
324 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
325 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
326 #, fuzzy
327 msgid "Parbox"
328 msgstr "Osa"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
331 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:158
332 msgid "Minipage"
333 msgstr "Pienoissivu"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
336 msgid "Supported box types"
337 msgstr ""
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
340 #, fuzzy
341 msgid "Inner Bo&x:"
342 msgstr "S&isä:"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
345 #, fuzzy
346 msgid "&Decoration:"
347 msgstr "Omistuskirjoitus"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
350 #, fuzzy
351 msgid "Height value"
352 msgstr "Leveysarvo"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
355 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
356 msgid "Width value"
357 msgstr "Leveysarvo"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
360 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
361 msgid "&Height:"
362 msgstr "&Korkeus:"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
365 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
367 msgid "&Width:"
368 msgstr "&Leveys:"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
371 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50
372 msgid "Alignment"
373 msgstr "Tasaus"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
376 #, fuzzy
377 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
378 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
382 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
383 msgid "Left"
384 msgstr "Vasen"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
387 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
388 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
389 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
390 msgid "Center"
391 msgstr "Keskellä"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
395 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
396 msgid "Right"
397 msgstr "Oikea"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
400 #, fuzzy
401 msgid "Stretch"
402 msgstr "Katu"
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
405 #, fuzzy
406 msgid "Horizontal"
407 msgstr "&Vaaka:"
408
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
410 #, fuzzy
411 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
412 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
413
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
415 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
417 msgid "Top"
418 msgstr "Yläreuna"
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
421 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
423 msgid "Middle"
424 msgstr "Keski"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
427 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
428 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
429 msgid "Bottom"
430 msgstr "Alareuna"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
433 #, fuzzy
434 msgid "&Box:"
435 msgstr "S&isä:"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
438 #, fuzzy
439 msgid "Co&ntent:"
440 msgstr "Sisältö"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
443 #, fuzzy
444 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
445 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
448 #, fuzzy
449 msgid "Vertical"
450 msgstr "&Pysty:"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
453 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
454 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:709
455 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
456 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
457 msgid "&Restore"
458 msgstr "Pala&uta"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
461 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
462 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
463 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:759
464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
465 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:295 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
466 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
467 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
468 msgid "&Apply"
469 msgstr "&Toteuta"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
472 #, fuzzy
473 msgid "&Available branches:"
474 msgstr "Mahdolliset viitteet"
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
477 #, fuzzy
478 msgid "Select your branch"
479 msgstr "Valitse edellinen merkki"
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
482 msgid "Add a new branch to the list"
483 msgstr ""
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
486 #, fuzzy
487 msgid "A&vailable Branches:"
488 msgstr "Mahdolliset viitteet"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
491 #, fuzzy
492 msgid "&New:"
493 msgstr "Uu&si"
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
496 #, fuzzy
497 msgid "Remove the selected branch"
498 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
503 msgid "&Remove"
504 msgstr "&Poista"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
507 #, fuzzy
508 msgid "Toggle the selected branch"
509 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
512 msgid "(&De)activate"
513 msgstr ""
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
516 msgid "Define or change background color"
517 msgstr ""
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
520 #, fuzzy
521 msgid "Alter Co&lor..."
522 msgstr "&Muuta..."
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
525 #, fuzzy
526 msgid "&Font:"
527 msgstr "Kirjasin: "
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
530 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
531 msgid "Si&ze:"
532 msgstr "K&oko:"
533
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
535 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:620
536 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:98
537 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:127
538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
541 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
542 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
543 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
544 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
545 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
546 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
547 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:743
548 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:791 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
549 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
550 msgid "Default"
551 msgstr "Oletus"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
554 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
555 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
556 msgid "Tiny"
557 msgstr "Pikkuruinen"
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
560 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
561 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
562 msgid "Smallest"
563 msgstr "Pienin"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
566 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
567 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
568 msgid "Smaller"
569 msgstr "Pienempi"
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
572 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
573 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
574 msgid "Small"
575 msgstr "Pieni"
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
578 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
579 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
580 msgid "Normal"
581 msgstr "Tavallinen"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
584 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
585 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
586 msgid "Large"
587 msgstr "Suuri"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
590 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
591 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
592 msgid "Larger"
593 msgstr "Suurempi"
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
596 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
597 msgid "Largest"
598 msgstr "Suurin"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
601 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
602 msgid "Huge"
603 msgstr "Valtava"
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
606 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
607 msgid "Huger"
608 msgstr "Valtavin"
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
611 #, fuzzy
612 msgid "&Custom Bullet:"
613 msgstr "Asiakas"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
616 #, fuzzy
617 msgid "&Level:"
618 msgstr "&Nimike:"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
621 #, fuzzy
622 msgid "Change:"
623 msgstr "Kieli:"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
626 #, fuzzy
627 msgid "Go to next change"
628 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
631 #, fuzzy
632 msgid "&Next change"
633 msgstr "Ei muutosta"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
636 msgid "Accept this change"
637 msgstr ""
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
640 #, fuzzy
641 msgid "&Accept"
642 msgstr "Hyväksytty"
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
645 msgid "Reject this change"
646 msgstr ""
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
649 #, fuzzy
650 msgid "&Reject"
651 msgstr "Palauta"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
655 msgid "Font family"
656 msgstr "Kirjasinperhe"
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
659 msgid "&Family:"
660 msgstr "&Perhe:"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
664 msgid "Font shape"
665 msgstr "Kirjasinmuoto"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
668 msgid "S&hape:"
669 msgstr "&Muoto:"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
672 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
673 msgid "Font series"
674 msgstr "Kirjasinsarja"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
678 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
679 #: lib/layouts/moderncv.layout:111 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
680 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
681 msgid "Language"
682 msgstr "Kieli"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
685 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
686 msgid "Font color"
687 msgstr "Kirjasimen väri"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
690 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
691 msgid "&Language:"
692 msgstr "&Kieli:"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
695 msgid "&Series:"
696 msgstr "&Sarja:"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
699 msgid "&Color:"
700 msgstr "&Väri:"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
703 msgid "Never Toggled"
704 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
707 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
708 msgid "Font size"
709 msgstr "Kirjasinkoko"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
712 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
713 msgid "Other font settings"
714 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
717 msgid "Always Toggled"
718 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
721 msgid "&Misc:"
722 msgstr "S&ekal.:"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
725 msgid "toggle font on all of the above"
726 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
729 msgid "&Toggle all"
730 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
731
732 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
733 msgid "Apply each change automatically"
734 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
737 #, fuzzy
738 msgid "Apply changes immediately"
739 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
742 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:780
743 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
744 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
747 msgid "Close"
748 msgstr "Sulje"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
751 msgid "Move the selected citation up"
752 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
755 #, fuzzy
756 msgid "&Up"
757 msgstr "Päi&vitä"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
760 msgid "Move the selected citation down"
761 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
764 #, fuzzy
765 msgid "&Down"
766 msgstr "Valmis"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
769 #, fuzzy
770 msgid "D&elete"
771 msgstr "P&oista"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
774 #, fuzzy
775 msgid "&Selected Citations:"
776 msgstr "&Valinta:"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
779 #, fuzzy
780 msgid "A&vailable Citations:"
781 msgstr "Mahdolliset viitteet"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
784 #, fuzzy
785 msgid "Formatting"
786 msgstr "Muodot"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
789 msgid "Natbib citation style to use"
790 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
793 #, fuzzy
794 msgid "Citation st&yle:"
795 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
798 msgid "List all authors"
799 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
802 #, fuzzy
803 msgid "Full aut&hor list"
804 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
807 msgid "Force upper case in citation"
808 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
811 #, fuzzy
812 msgid "&Force upper case"
813 msgstr "Pakota &iso kirjain"
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
816 #, fuzzy
817 msgid "&Text after:"
818 msgstr "Seuraava teksti:"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
821 msgid "Text to place after citation"
822 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
825 #, fuzzy
826 msgid "Text &before:"
827 msgstr "Edeltävä teksti:"
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
830 msgid "Text to place before citation"
831 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
834 #, fuzzy
835 msgid "A&pply"
836 msgstr "&Toteuta"
837
838 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
839 #, fuzzy
840 msgid "Search Citation"
841 msgstr "Lähdeviite"
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
844 #, fuzzy
845 msgid "Case Se&nsitive"
846 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
849 msgid "Regular E&xpression"
850 msgstr ""
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
853 #, fuzzy
854 msgid "<- C&lear"
855 msgstr "&Tyhjennä"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
858 #, fuzzy
859 msgid "F&ind:"
860 msgstr "&Etsi:"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
863 msgid "Insert the delimiters"
864 msgstr "Lisää erottimet"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
867 msgid "&Insert"
868 msgstr "&Lisää"
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
871 msgid "&Size:"
872 msgstr "K&oko:"
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
875 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
876 #, fuzzy
877 msgid "TeX Code: "
878 msgstr "TeX|X"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
881 msgid "Match delimiter types"
882 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
885 msgid "&Keep matched"
886 msgstr "&Säilytä vastaavat"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
889 #, fuzzy
890 msgid "Reset to the default settings for the document class"
891 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
894 msgid "Use Class Defaults"
895 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
898 #, fuzzy
899 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
900 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
903 msgid "Save as Document Defaults"
904 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
907 msgid "Display"
908 msgstr "Näyttö"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
911 msgid "Show ERT inline"
912 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
915 msgid "&Inline"
916 msgstr "Tekstin &seassa"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
919 msgid "Show ERT button only"
920 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
923 msgid "&Collapsed"
924 msgstr "&Kiinni"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
927 msgid "Show ERT contents"
928 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
931 #, fuzzy
932 msgid "O&pen"
933 msgstr "&Auki"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
936 msgid "File"
937 msgstr "Tiedosto"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
940 #, fuzzy
941 msgid "&Draft"
942 msgstr "&Luonnostila"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
945 msgid "Edit the file externally"
946 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
949 #, fuzzy
950 msgid "&Edit File..."
951 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
954 msgid "Select a file"
955 msgstr "Valitse tiedosto"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
959 msgid "Filename"
960 msgstr "Tiedostonimi"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
963 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
964 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
965 msgid "&File:"
966 msgstr "Tie&dosto:"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
969 #, fuzzy
970 msgid "Template"
971 msgstr "Mallip&ohja:"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
974 msgid "Available templates"
975 msgstr "Mahdolliset mallit"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
978 msgid "LyX View"
979 msgstr "LyX-näkymä"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
984 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:643
985 msgid "Screen display"
986 msgstr "Näkymä ruudulla"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
989 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:625
990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
991 msgid "Monochrome"
992 msgstr "Mustavalkoinen"
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
995 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
997 msgid "Grayscale"
998 msgstr "Harmaasävyinen"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
1001 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:635
1002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
1003 msgid "Color"
1004 msgstr "Väri"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Preview"
1009 msgstr "Esikatselu|#E"
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
1013 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:596
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:603
1015 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1016 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1019 msgid "%"
1020 msgstr "%"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
1023 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:646
1024 #, fuzzy
1025 msgid "&Display:"
1026 msgstr "Näyttö:"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Sca&le:"
1031 msgstr "Skaalaus:"
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1034 msgid "Display image in LyX"
1035 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1038 msgid "&Show in LyX"
1039 msgstr "&Näytä LyXissä"
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Rotate"
1044 msgstr "Maa"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1048 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1049 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:280
1050 msgid "Angle to rotate image by"
1051 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1055 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:245
1056 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:252
1057 msgid "The origin of the rotation"
1058 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1061 #, fuzzy
1062 msgid "&Origin:"
1063 msgstr "K&eskus:"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1066 msgid "A&ngle:"
1067 msgstr "Ku&lma:"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Scale"
1072 msgstr "Skaalaus%"
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1075 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1076 msgid "Height of image in output"
1077 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1080 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1081 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1084 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:210
1085 msgid "&Maintain aspect ratio"
1086 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1089 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:130
1090 msgid "Width of image in output"
1091 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Crop"
1096 msgstr "Kopioi"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1099 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:450
1100 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1101 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1104 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:453
1105 #, fuzzy
1106 msgid "&Get from File"
1107 msgstr "&Lue tiedostosta"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1110 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:322
1111 msgid "Clip to bounding box values"
1112 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1115 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:325
1116 msgid "Clip to &bounding box"
1117 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1120 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:358
1121 msgid "&Left bottom:"
1122 msgstr "Ala&vasen:"
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1125 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1126 msgid "Right &top:"
1127 msgstr "Ylä&oikea:"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1130 msgid "x"
1131 msgstr "x"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1134 msgid "y"
1135 msgstr "y"
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1138 msgid "Options"
1139 msgstr "Valinnat"
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1142 #, fuzzy
1143 msgid "O&ption:"
1144 msgstr "&Kuvateksti:"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Forma&t:"
1149 msgstr "&Muoto:"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Form"
1154 msgstr "Muodot"
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1157 msgid "Use &default placement"
1158 msgstr "&Oletussijoittelu"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1161 msgid "Advanced Placement Options"
1162 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1165 msgid "&Top of page"
1166 msgstr "Sivun &yläosaan"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1169 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1170 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Here de&finitely"
1175 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1178 msgid "&Here if possible"
1179 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1182 msgid "&Page of floats"
1183 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1186 msgid "&Bottom of page"
1187 msgstr "Sivun &alaosaan"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1190 msgid "&Span columns"
1191 msgstr "&Levity palstoille"
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1194 #, fuzzy
1195 msgid "&Rotate sideways"
1196 msgstr "Kierrä 90°"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1199 #, fuzzy
1200 msgid "FontUi"
1201 msgstr "Kirjasin: "
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1204 #, fuzzy
1205 msgid "Sc&ale (%):"
1206 msgstr "Skaalaus%"
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1209 #, fuzzy
1210 msgid "&Typewriter:"
1211 msgstr "&Kirjoituskone:"
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1215 msgid "&Roman:"
1216 msgstr "A&ntiikva:"
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1219 #, fuzzy
1220 msgid "S&cale (%):"
1221 msgstr "Skaalaus%"
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1224 #, fuzzy
1225 msgid "&Sans Serif:"
1226 msgstr "Sans seri&f:"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1229 msgid "Use &Old Style Figures"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1233 #, fuzzy
1234 msgid "Use true S&mall Caps"
1235 msgstr "Kapiteeli"
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1238 #, fuzzy
1239 msgid "&Default Family:"
1240 msgstr "&Oletus"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1243 #, fuzzy
1244 msgid "&Base Size:"
1245 msgstr "K&oko:"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1248 msgid "&Graphics"
1249 msgstr "&Kuva"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1252 #, fuzzy
1253 msgid "&Edit"
1254 msgstr "&Muokkaa..."
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1257 msgid "Select an image file"
1258 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1261 msgid "File name of image"
1262 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Output Size"
1267 msgstr "Tuloste"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1270 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1271 msgstr ""
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Set &height:"
1276 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1279 #, fuzzy
1280 msgid "&Scale Graphics (%):"
1281 msgstr "&Kuva"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1284 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Set &width:"
1290 msgstr "&Leveys:"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1293 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Rotate Graphics"
1299 msgstr "Kuva"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:235
1302 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:238
1306 #, fuzzy
1307 msgid "Ro&tate after scaling"
1308 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:255
1311 #, fuzzy
1312 msgid "Or&igin:"
1313 msgstr "K&eskus:"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1316 msgid "A&ngle (Degrees):"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:297
1320 msgid "&Clipping"
1321 msgstr "&Rajaus"
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:406
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1325 #, fuzzy
1326 msgid "y:"
1327 msgstr "y"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1331 #, fuzzy
1332 msgid "x:"
1333 msgstr "x"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:461
1336 #, fuzzy
1337 msgid "LaTe&X and LyX options"
1338 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:499
1341 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1342 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:502
1345 msgid "Don't un&zip on export"
1346 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
1349 #, fuzzy
1350 msgid "S&ubfigure"
1351 msgstr "&Alikuva"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
1355 msgid "The caption for the sub-figure"
1356 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
1359 msgid "Ca&ption:"
1360 msgstr "&Kuvateksti:"
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:567
1363 #, fuzzy
1364 msgid "Sho&w in LyX"
1365 msgstr "&Näytä LyXissä"
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
1368 #, fuzzy
1369 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1370 msgstr "Sans seri&f:"
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:667
1373 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:674
1374 msgid "Additional LaTeX options"
1375 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677
1378 msgid "LaTeX &options:"
1379 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:687
1382 msgid "Draft mode"
1383 msgstr "Luonnostila"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
1386 msgid "&Draft mode"
1387 msgstr "&Luonnostila"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1390 #, fuzzy
1391 msgid "Listing Parameters"
1392 msgstr "Argumentti puuttuu"
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1395 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1396 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1400 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1401 msgid "&Bypass validation"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1405 #, fuzzy
1406 msgid "C&aption:"
1407 msgstr "&Kuvateksti:"
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1410 #, fuzzy
1411 msgid "La&bel:"
1412 msgstr "&Nimike:"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1415 msgid "Mo&re parameters"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1419 msgid "Underline spaces in generated output"
1420 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1423 msgid "&Mark spaces in output"
1424 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1427 msgid "Show LaTeX preview"
1428 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1431 msgid "&Show preview"
1432 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1435 msgid "File name to include"
1436 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1439 msgid "&Include Type:"
1440 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:348
1443 msgid "Include"
1444 msgstr "Sisällytä"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:339
1447 msgid "Input"
1448 msgstr "Syötä"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1451 msgid "Verbatim"
1452 msgstr "Sinänsä"
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1455 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Listing"
1458 msgstr "Lista"
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1461 msgid "Load the file"
1462 msgstr "Lataa tiedosto"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1465 msgid "&Load"
1466 msgstr "&Lataa"
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1469 msgid "Document &class:"
1470 msgstr "Asiakirja&luokka:"
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1473 #, fuzzy
1474 msgid "&Options:"
1475 msgstr "&Valinnat:"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1478 msgid "Postscript &driver:"
1479 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1482 #, fuzzy
1483 msgid "&Use language's default encoding"
1484 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1487 msgid "&Encoding:"
1488 msgstr "&Merkistö:"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1491 #, fuzzy
1492 msgid "&Quote Style:"
1493 msgstr "Lainausmerkit"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1496 #, fuzzy
1497 msgid "&Main Settings"
1498 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1501 msgid "Style"
1502 msgstr "Tyyli"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1505 msgid "The content's base font size"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1509 #, fuzzy
1510 msgid "F&ont size:"
1511 msgstr "Kirjasinkoko"
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1514 msgid "The content's base font style"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Font Famil&y:"
1520 msgstr "Kirjasinperhe"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1523 msgid "Use extended character table"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1527 #, fuzzy
1528 msgid "&Extended character table"
1529 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1532 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1536 msgid "Space i&n string as symbol"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1540 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1544 #, fuzzy
1545 msgid "S&pace as symbol"
1546 msgstr "Valitse symbolisivu"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1549 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1553 #, fuzzy
1554 msgid "&Break long lines"
1555 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Placement"
1560 msgstr "Si&joittelu:"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1563 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Check for floating listings"
1569 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1572 #, fuzzy
1573 msgid "&Float"
1574 msgstr "Irrallinen osa|s"
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1577 msgid "Check for inline listings"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1581 #, fuzzy
1582 msgid "&Inline listing"
1583 msgstr "Tekstin &seassa"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1586 msgid "&Placement:"
1587 msgstr "Si&joittelu:"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Line numbering"
1592 msgstr "Numerointi"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1595 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1599 #, fuzzy
1600 msgid "Choose the font size for line numbers"
1601 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Font si&ze:"
1606 msgstr "Kirjasinkoko"
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1609 #, fuzzy
1610 msgid "S&tep:"
1611 msgstr "Maa"
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1614 msgid "Difference between two numbered lines"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1618 #, fuzzy
1619 msgid "&Side:"
1620 msgstr "Kalvo"
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1623 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1627 #, fuzzy
1628 msgid "&Dialect:"
1629 msgstr "Tie&dosto:"
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1632 #, fuzzy
1633 msgid "Lan&guage:"
1634 msgstr "&Kieli:"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1637 msgid "Select the programming language"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Range"
1643 msgstr "Yksink."
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1646 #, fuzzy
1647 msgid "&Last line:"
1648 msgstr "matematiikkarivi"
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1651 msgid "The last line to be printed"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1655 msgid "The first line to be printed"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1659 #, fuzzy
1660 msgid "Fi&rst line:"
1661 msgstr "Etunimi"
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1664 #, fuzzy
1665 msgid "Ad&vanced"
1666 msgstr "&Peru"
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1669 #, fuzzy
1670 msgid "More Parameters"
1671 msgstr "Argumentti puuttuu"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1674 msgid "Feedback window"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1678 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1682 msgid "Update the display"
1683 msgstr "Päivitä näyttö"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1686 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1687 msgid "&Update"
1688 msgstr "Päi&vitä"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1691 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1695 #, fuzzy
1696 msgid "&Default Margins"
1697 msgstr "&Oletus"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1700 msgid "&Top:"
1701 msgstr "&Yläreuna:"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1704 msgid "&Bottom:"
1705 msgstr "Ala&reuna:"
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1708 msgid "&Inner:"
1709 msgstr "S&isä:"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1712 msgid "O&uter:"
1713 msgstr "&Ulko:"
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1716 msgid "Head &sep:"
1717 msgstr "&Sivuots. väli:"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1720 msgid "Head &height:"
1721 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1724 msgid "&Foot skip:"
1725 msgstr "Alav&iiteväli:"
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1728 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1731 msgid "Number of rows"
1732 msgstr "Rivien määrä"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1736 msgid "&Rows:"
1737 msgstr "&Rivejä:"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1740 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1743 msgid "Number of columns"
1744 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1748 msgid "&Columns:"
1749 msgstr "&Sarakkeita:"
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1752 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1753 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1754
1755 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1756 msgid "Vertical alignment"
1757 msgstr "Pystytasaus"
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1760 msgid "&Vertical:"
1761 msgstr "&Pysty:"
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1764 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1765 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1768 msgid "&Horizontal:"
1769 msgstr "&Vaaka:"
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1772 #, fuzzy
1773 msgid "&Use AMS math package automatically"
1774 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1777 #, fuzzy
1778 msgid "Use AMS &math package"
1779 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1782 #, fuzzy
1783 msgid "Use esint package &automatically"
1784 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1787 #, fuzzy
1788 msgid "Use &esint package"
1789 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1792 #, fuzzy
1793 msgid "Sort &as:"
1794 msgstr "Katu"
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1797 #, fuzzy
1798 msgid "&Description:"
1799 msgstr "Kuvausluettelo"
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1802 #, fuzzy
1803 msgid "&Symbol:"
1804 msgstr "Symboli"
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1807 #, fuzzy
1808 msgid "Type"
1809 msgstr "&Tyyppi"
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1812 msgid "LyX internal only"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1816 #, fuzzy
1817 msgid "LyX &Note"
1818 msgstr "Muistiinpano"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1821 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1825 #, fuzzy
1826 msgid "&Comment"
1827 msgstr "Huomautus"
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Print as grey text"
1832 msgstr "Tulosta joka sivu"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1835 msgid "&Greyed out"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1839 msgid "Framed in box"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1843 #, fuzzy
1844 msgid "&Framed"
1845 msgstr "Etunimi"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1848 #, fuzzy
1849 msgid "Box with shaded background"
1850 msgstr "muistiinpanon tausta"
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1853 #, fuzzy
1854 msgid "&Shaded"
1855 msgstr "Ta&llenna"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1858 #, fuzzy
1859 msgid "&List in Table of Contents"
1860 msgstr "Sisällysluettelo"
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1863 #, fuzzy
1864 msgid "&Numbering"
1865 msgstr "Numerointi"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1868 msgid "Paper Size"
1869 msgstr "Paperikoko"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1872 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1876 msgid "Orientation"
1877 msgstr "Asento"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1880 msgid "&Portrait"
1881 msgstr "&Pysty"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1884 msgid "&Landscape"
1885 msgstr "&Vaaka"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1888 msgid "Page &style:"
1889 msgstr "&Sivutyyli:"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1892 msgid "Style used for the page header and footer"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1896 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1900 msgid "&Two-sided document"
1901 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:62
1904 #, fuzzy
1905 msgid "&Center"
1906 msgstr "Keskellä"
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
1909 #, fuzzy
1910 msgid "&Right"
1911 msgstr "Oikea"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
1914 #, fuzzy
1915 msgid "&Left"
1916 msgstr "Vasen"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
1919 #, fuzzy
1920 msgid "&Justified"
1921 msgstr "Tasattu"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:95
1924 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
1928 msgid "L&ine spacing:"
1929 msgstr "Rivi&välit:"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132 src/Text.cpp:1848
1932 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
1933 msgid "Single"
1934 msgstr "Yksink."
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:137
1937 msgid "1.5"
1938 msgstr "1.5"
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:142 src/Text.cpp:1854
1941 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249
1942 msgid "Double"
1943 msgstr "Kaksink."
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
1946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1948 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:251 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
1949 msgid "Custom"
1950 msgstr "Muu"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:185
1953 #, fuzzy
1954 msgid "Indent &Paragraph"
1955 msgstr "yhtä kappaletta"
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:213
1958 msgid "Label Width"
1959 msgstr "Nimikeleveys"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:225
1962 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:232
1963 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
1967 #, fuzzy
1968 msgid "&Longest label"
1969 msgstr "&Pisin nimike"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1972 msgid "&Colors"
1973 msgstr "&Värit"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1976 msgid "&Alter..."
1977 msgstr "&Muuta..."
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
1980 msgid "C&onverter:"
1981 msgstr "Muu&nnin:"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
1984 msgid "E&xtra flag:"
1985 msgstr "Lisäli&ppu:"
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
1988 #, fuzzy
1989 msgid "&From format:"
1990 msgstr "&Muoto:"
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
1993 #, fuzzy
1994 msgid "&To format:"
1995 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1998 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1999 msgid "A&dd"
2000 msgstr "&Lisää"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
2005 msgid "&Modify"
2006 msgstr "Muu&ta"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2009 #, fuzzy
2010 msgid "Remo&ve"
2011 msgstr "&Poista"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Converter Defi&nitions"
2016 msgstr "Määritelmä"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Converter File Cache"
2021 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2024 #, fuzzy
2025 msgid "&Enabled"
2026 msgstr "Pitkä &taulukko"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2029 #, fuzzy
2030 msgid "&Maximum Age (in days):"
2031 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
2034 msgid "&Format:"
2035 msgstr "&Muoto:"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
2038 #, fuzzy
2039 msgid "&Copier:"
2040 msgstr "Kopioita:"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
2043 #, fuzzy
2044 msgid "C&opiers"
2045 msgstr "Kopiot"
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
2048 #, fuzzy
2049 msgid ""
2050 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2051 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2052 "rather than the Cygwin teTeX."
2053 msgstr ""
2054 "Valitse tuottaako LyX Cygwin-tyylisiä polkunimiä vai Windows-tyylisiä. Tämä "
2055 "on hyödyllistä jos käytät Cygwinin Tetexiä Windowsissa toimivan Miktexin "
2056 "sijaan. Huomaa kuitenkin, että joudut kirjoittamaan komentojonokääreet "
2057 "kaikille muuntimillesi."
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
2060 #, fuzzy
2061 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2062 msgstr "&Käytä Cygwin-tyylisiä polkuja"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
2065 msgid "&Date format:"
2066 msgstr "&Päiväysmuoto:"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
2069 msgid "Date format for strftime output"
2070 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
2073 msgid "Display &Graphics:"
2074 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
2077 msgid "Off"
2078 msgstr "Pois päältä"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
2081 #, fuzzy
2082 msgid "No math"
2083 msgstr "matematiikka"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
2086 msgid "On"
2087 msgstr "Päällä"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2090 msgid "Do not display"
2091 msgstr "Älä näytä"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Instant &Preview:"
2096 msgstr "&Esikatselu heti"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2099 msgid "&File formats"
2100 msgstr "&Tiedostomuodot"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
2103 #, fuzzy
2104 msgid "&Document format"
2105 msgstr "Asiakirjan tyyli"
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Vector graphi&cs format"
2110 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2113 msgid "F&ormat:"
2114 msgstr "&Muoto:"
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2117 msgid "S&hortcut:"
2118 msgstr "P&ikanäppäin:"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2121 msgid "&Viewer:"
2122 msgstr "K&atselin:"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2125 msgid "&GUI name:"
2126 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2129 msgid "E&xtension:"
2130 msgstr "Päät&e:"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Ed&itor:"
2135 msgstr "Huomautus toimittajalle"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2138 #, fuzzy
2139 msgid "&E-mail:"
2140 msgstr "Sähköposti"
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Your name"
2145 msgstr "Sukunimi"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2148 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2149 msgid "&Name:"
2150 msgstr "&Nimi:"
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2153 msgid "Your E-mail address"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2158 msgid "Bro&wse..."
2159 msgstr "Se&laa..."
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2162 msgid "S&econd:"
2163 msgstr "T&oinen:"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2166 msgid "&First:"
2167 msgstr "&Ensimmäinen:"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2171 msgid "Br&owse..."
2172 msgstr "Se&laa..."
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2175 msgid "Use &keyboard map"
2176 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2179 msgid "Command s&tart:"
2180 msgstr "Ko&mennon alku:"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2183 msgid "&Default language:"
2184 msgstr "&Oletuskieli:"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2187 msgid "Command e&nd:"
2188 msgstr "Kome&nnon loppu:"
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2191 msgid "Language pac&kage:"
2192 msgstr "Kieli&paketti:"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2195 msgid "Auto &begin"
2196 msgstr "Automaattinen al&ku"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Use b&abel"
2201 msgstr "Käytä &Babelia"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2204 msgid "&Global"
2205 msgstr "&Yleinen"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2208 msgid "&Right-to-left language support"
2209 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2212 msgid "Auto &end"
2213 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2216 msgid "Mark &foreign languages"
2217 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2220 msgid "Set class options to default on class change"
2221 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2224 msgid "&Reset class options when document class changes"
2225 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2228 msgid "Default paper si&ze:"
2229 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2232 msgid "Te&X encoding:"
2233 msgstr "Te&X-merkistö:"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2236 msgid "US letter"
2237 msgstr "US letter"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2240 msgid "US legal"
2241 msgstr "US legal"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
2244 msgid "US executive"
2245 msgstr "US executive"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
2248 msgid "A3"
2249 msgstr "A3"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2252 msgid "A4"
2253 msgstr "A4"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
2256 msgid "A5"
2257 msgstr "A5"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:361
2260 msgid "B5"
2261 msgstr "B5"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2264 msgid "External Applications"
2265 msgstr "Erilliset ohjelmat"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2268 msgid "CheckTeX start options and flags"
2269 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2272 msgid "Chec&kTeX command:"
2273 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2276 #, fuzzy
2277 msgid "BibTeX command and options"
2278 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2281 #, fuzzy
2282 msgid "&BibTeX command:"
2283 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2286 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Index command:"
2292 msgstr "Seuraava komento"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2295 msgid "DVI viewer paper size options:"
2296 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2299 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2300 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2303 msgid "Ly&XServer pipe:"
2304 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2311 msgid "Browse..."
2312 msgstr "Selaa..."
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2315 msgid "&PATH prefix:"
2316 msgstr "&PATH-etuliite:"
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2319 #, fuzzy
2320 msgid "&Temporary directory:"
2321 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2324 msgid "&Backup directory:"
2325 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2328 msgid "&Working directory:"
2329 msgstr "&Työhakemisto:"
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2332 msgid "&Document templates:"
2333 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2336 msgid "&roff command:"
2337 msgstr "&roff-komento:"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2340 msgid ""
2341 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2342 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2343 "paragraphs are separated by a blank line."
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2347 msgid "Output &line length:"
2348 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2351 #, fuzzy
2352 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2353 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Printer Command Options"
2358 msgstr "Komentovalinnat"
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2361 msgid "Extension to be used when printing to file."
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2365 msgid "File ex&tension:"
2366 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Option used to print to a file."
2371 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Print to &file:"
2376 msgstr "Tulosta tiedostoon"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Option used to print to non-default printer."
2381 msgstr ""
2382 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Set p&rinter:"
2387 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2390 msgid "Option used with spool command to set printer."
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Spool pr&inter:"
2396 msgstr "&Jonon etuliite:"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2399 msgid ""
2400 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2401 "to print."
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2405 msgid "Spool &command:"
2406 msgstr "&Jonokomento:"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2409 #, fuzzy
2410 msgid "Option used to reverse page order."
2411 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Re&verse pages:"
2416 msgstr "&Käänteinen:"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2419 msgid "Lan&dscape:"
2420 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Number of Co&pies:"
2425 msgstr "Kopioiden määrä"
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Option used to set number of copies."
2430 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Option used to print a range of pages."
2435 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2438 msgid "Co&llated:"
2439 msgstr "&Järjestetty:"
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2442 msgid "Pa&ge range:"
2443 msgstr "&Sivualue:"
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2446 msgid "Option used to collate multiple copies."
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2450 msgid "&Odd pages:"
2451 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2454 msgid "&Even pages:"
2455 msgstr "&Parilliset sivut:"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2458 msgid "Paper t&ype:"
2459 msgstr "Pap&erityyppi:"
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2462 msgid "Paper si&ze:"
2463 msgstr "Paperik&oko:"
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2466 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2470 msgid "E&xtra options:"
2471 msgstr "Lis&äasetukset:"
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2476 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2479 msgid ""
2480 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2481 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2482 "printers."
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Adapt output to printer"
2488 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Default &printer:"
2493 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2496 msgid "Name of the default printer"
2497 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2500 msgid "Printer co&mmand:"
2501 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2504 msgid "Sa&ns Serif:"
2505 msgstr "Sans seri&f:"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2508 msgid "T&ypewriter:"
2509 msgstr "&Kirjoituskone:"
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2512 msgid "Screen &DPI:"
2513 msgstr "Näytön &DPI:"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2516 msgid "&Zoom %:"
2517 msgstr "&Suurennos-%:"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2520 msgid "Font Sizes"
2521 msgstr "Kirjasinkoot"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2524 msgid "Larger:"
2525 msgstr "Suurempi:"
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2528 msgid "Largest:"
2529 msgstr "Suurin:"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2532 msgid "Huge:"
2533 msgstr "Valtava:"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2536 msgid "Hugest:"
2537 msgstr "Valtavampi:"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2540 msgid "Smallest:"
2541 msgstr "Pienin:"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2544 msgid "Smaller:"
2545 msgstr "Pienempi:"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2548 msgid "Small:"
2549 msgstr "Pieni:"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2552 msgid "Normal:"
2553 msgstr "Tavallinen:"
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2556 msgid "Tiny:"
2557 msgstr "Pikkuruinen:"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2560 msgid "Large:"
2561 msgstr "Suuri:"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2564 #, fuzzy
2565 msgid "Spellchec&ker executable:"
2566 msgstr "&Oikolukuohjelma:"
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2569 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2573 msgid "Al&ternative language:"
2574 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2577 msgid "Escape cha&racters:"
2578 msgstr "L&isämerkit:"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2583 msgstr ""
2584 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
2585 "\"."
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2588 msgid "Personal &dictionary:"
2589 msgstr "Oma sa&nasto:"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2592 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2596 msgid "Accept compound &words"
2597 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2600 msgid "Use input encod&ing"
2601 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2604 msgid "Scrolling"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2608 #, fuzzy
2609 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2610 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2613 msgid "B&rowse..."
2614 msgstr "S&elaa..."
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2617 msgid "&User interface file:"
2618 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2621 msgid "&Bind file:"
2622 msgstr "&Näppäintiedosto:"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2625 #, fuzzy
2626 msgid "Session"
2627 msgstr "Versio"
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2630 #, fuzzy
2631 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2632 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2635 msgid "Load opened files from last session"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Restore cursor positions"
2641 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2644 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Save/restore window position"
2650 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2653 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2654 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2655 msgid "Width"
2656 msgstr "Leveys"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2659 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2660 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2661 #, fuzzy
2662 msgid "Height"
2663 msgstr "&Korkeus"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2666 msgid "Documents"
2667 msgstr "Asiakirjat"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2670 msgid "B&ackup documents "
2671 msgstr "&Varmuuskopiot "
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2674 msgid " every"
2675 msgstr " joka"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2678 msgid "minutes"
2679 msgstr "minuutti"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2682 msgid "&Maximum last files:"
2683 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
2686 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:737
2687 msgid "&Save"
2688 msgstr "Ta&llenna"
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2691 msgid "Pages"
2692 msgstr "Sivut"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2695 msgid "Page number to print from"
2696 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2699 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2703 msgid "Page number to print to"
2704 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2707 msgid "Print all pages"
2708 msgstr "Tulosta joka sivu"
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2711 msgid "Fro&m"
2712 msgstr "Si&vut:"
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2715 msgid "&All"
2716 msgstr "&Kaikki"
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2719 msgid "Print &odd-numbered pages"
2720 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2723 msgid "Print &even-numbered pages"
2724 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2727 msgid "Print in reverse order"
2728 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2731 msgid "Re&verse order"
2732 msgstr "Käänteinen &järjestys"
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2735 msgid "Copies"
2736 msgstr "Kopiot"
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2739 msgid "Number of copies"
2740 msgstr "Kopioiden määrä"
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2743 msgid "Collate copies"
2744 msgstr "Järjestä kopiot"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2747 msgid "&Collate"
2748 msgstr "Jä&rjestä"
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2751 msgid "&Print"
2752 msgstr "&Tulosta"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2755 msgid "Print Destination"
2756 msgstr "Tulosteen kohde"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2759 msgid "Send output to the printer"
2760 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2763 msgid "P&rinter:"
2764 msgstr "T&ulostin:"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2767 msgid "Send output to the given printer"
2768 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2771 msgid "Send output to a file"
2772 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2775 #, fuzzy
2776 msgid "La&bels in:"
2777 msgstr "Otsikoitu kappale"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2782 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2785 msgid "<reference>"
2786 msgstr "<viite>"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2789 #, fuzzy
2790 msgid "(<reference>)"
2791 msgstr "<viite>"
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2794 msgid "<page>"
2795 msgstr "<sivu>"
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2798 msgid "on page <page>"
2799 msgstr "sivulla <sivu>"
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2802 msgid "<reference> on page <page>"
2803 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2806 msgid "Formatted reference"
2807 msgstr "Muotoiltu viittaus"
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2810 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2811 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2814 #, fuzzy
2815 msgid "&Sort"
2816 msgstr "Järjestä"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2819 msgid "Update the label list"
2820 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Jump to the label"
2825 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2828 #, fuzzy
2829 msgid "&Go to Label"
2830 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2833 msgid "&Find:"
2834 msgstr "&Etsi:"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2837 msgid "Replace &with:"
2838 msgstr "K&orvaava teksti:"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2841 msgid "Case &sensitive"
2842 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2845 msgid "Match whole words onl&y"
2846 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2849 msgid "Find &Next"
2850 msgstr "Etsi &seuraava"
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2853 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2854 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2855 msgid "&Replace"
2856 msgstr "Ko&rvaa"
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2859 msgid "Replace &All"
2860 msgstr "Korvaa k&aikki"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2863 msgid "Search &backwards"
2864 msgstr "Etsi e&dellinen"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2867 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2868 msgstr ""
2869 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2872 msgid "&Export formats:"
2873 msgstr "&Vientimuodot:"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2876 msgid "&Command:"
2877 msgstr "&Komento:"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2880 msgid "Suggestions:"
2881 msgstr "Ehdotukset:"
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2884 msgid "Replace word with current choice"
2885 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2888 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2889 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2892 msgid "Ignore this word"
2893 msgstr "Ohita tämä sana"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2896 msgid "&Ignore"
2897 msgstr "&Ohita"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Ignore this word throughout this session"
2902 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2905 msgid "I&gnore All"
2906 msgstr "Ohita k&aikki"
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2909 msgid "Replacement:"
2910 msgstr "Korvaava:"
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2913 msgid "Current word"
2914 msgstr "Nykyinen sana"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2917 msgid "Unknown word:"
2918 msgstr "Tuntematon sana:"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2921 msgid "Replace with selected word"
2922 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2925 msgid "&Table Settings"
2926 msgstr "&Taulukkoasetukset"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2929 msgid "Column Width"
2930 msgstr "Sarakkeen leveys"
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2933 msgid "Fixed width of the column"
2934 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2937 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2938 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2941 msgid "&Vertical alignment:"
2942 msgstr "&Pystytasaus:"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2945 msgid "&Horizontal alignment:"
2946 msgstr "&Vaakatasaus:"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2949 msgid "Horizontal alignment in column"
2950 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2953 msgid "Justified"
2954 msgstr "Tasattu"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2959 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2962 #, fuzzy
2963 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2964 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2969 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2974 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2977 msgid "Merge cells"
2978 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2981 msgid "&Multicolumn"
2982 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2985 msgid "LaTe&X argument:"
2986 msgstr "LaTe&X-parametri:"
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2989 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2990 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2993 msgid "&Borders"
2994 msgstr "&Reunukset"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2997 msgid "All Borders"
2998 msgstr "Kaikki reunukset"
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3003 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
3006 #, fuzzy
3007 msgid "&Set"
3008 msgstr "Ta&llenna"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3013 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
3016 msgid "C&lear"
3017 msgstr "&Tyhjennä"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3020 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Fo&rmal"
3026 msgstr "Tavallinen"
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3029 msgid "Use default (grid-like) border style"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
3033 #, fuzzy
3034 msgid "De&fault"
3035 msgstr "Oletus"
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
3038 msgid "Set Borders"
3039 msgstr "Aseta reunukset"
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
3042 #, fuzzy
3043 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3044 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Additional Space"
3049 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
3052 msgid "T&op of row:"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Botto&m of row:"
3058 msgstr "Sivun &alaosaan"
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
3061 msgid "Bet&ween rows:"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
3065 msgid "&Longtable"
3066 msgstr "Pitkä &taulukko"
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3069 msgid "Set a page break on the current row"
3070 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
3073 msgid "Page &break on current row"
3074 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
3077 msgid "Settings"
3078 msgstr "Asetukset"
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
3081 msgid "Status"
3082 msgstr "Tila"
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
3085 msgid "Header:"
3086 msgstr "Ylätunniste:"
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
3089 msgid "Footer:"
3090 msgstr "Alatunniste:"
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
3093 msgid "First header:"
3094 msgstr "1. yläotsikko:"
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
3097 msgid "Last footer:"
3098 msgstr "Viim. alaotsikko:"
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
3101 msgid "Contents"
3102 msgstr "Sisältö"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
3105 msgid "Border above"
3106 msgstr "Reuna yllä"
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
3109 msgid "Border below"
3110 msgstr "Reuna alla"
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
3113 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
3117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
3118 #: src/LyXFunc.cpp:1778
3119 msgid "on"
3120 msgstr "päällä"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3123 #, fuzzy
3124 msgid "This row is the header of the first page"
3125 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3128 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3132 #, fuzzy
3133 msgid "This row is the footer of the last page"
3134 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3137 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3138 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3139 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3140 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3141 msgid "double"
3142 msgstr "kaksinkertainen"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3145 #, fuzzy
3146 msgid "Don't output the last footer"
3147 msgstr "Ei voinut muotoilla "
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3150 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3151 msgid "is empty"
3152 msgstr "on tyhjä"
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Don't output the first header"
3157 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3160 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3161 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3164 msgid "&Use long table"
3165 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3168 msgid "Current cell:"
3169 msgstr "Nykyinen solu:"
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3172 msgid "Current row position"
3173 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3176 msgid "Current column position"
3177 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
3178
3179 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3180 msgid "Close this dialog"
3181 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3184 msgid "Rebuild the file lists"
3185 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3188 msgid "&Rescan"
3189 msgstr "&Päivitä"
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3192 msgid ""
3193 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3194 msgstr ""
3195 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
3196 "polkuineen."
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3199 msgid "&View"
3200 msgstr "&Katsele"
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3203 msgid "Selected classes or styles"
3204 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3207 msgid "LaTeX classes"
3208 msgstr "LaTeX-luokat"
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3211 msgid "LaTeX styles"
3212 msgstr "LaTeX-tyylit"
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3215 msgid "BibTeX styles"
3216 msgstr "BibTeX-tyylit"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3219 msgid "Toggles view of the file list"
3220 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3223 msgid "Show &path"
3224 msgstr "Näytä p&olku"
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Separate Paragraphs With"
3229 msgstr "Kappaleina|K"
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3232 #, fuzzy
3233 msgid "&Vertical space"
3234 msgstr "Pystyväli:|#P"
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3239 msgstr "Valitse seuraava kappale"
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3242 #, fuzzy
3243 msgid "&Indentation"
3244 msgstr "Sise&nnys"
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Spacing"
3249 msgstr "R&iviväli"
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3252 msgid "&Line spacing:"
3253 msgstr "&Rivivälit:"
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Format text into two columns"
3258 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3261 msgid "Two-&column document"
3262 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Listing settings"
3267 msgstr "Tulostusasetukset"
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3270 msgid "Index entry"
3271 msgstr "Hakemistoviite"
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3274 msgid "&Keyword:"
3275 msgstr "&Avainsana:"
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:61
3278 msgid "Entry"
3279 msgstr "Kohta"
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3282 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3283 msgid "The selected entry"
3284 msgstr "Valittu kohta"
3285
3286 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3287 msgid "&Selection:"
3288 msgstr "&Valinta:"
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3291 msgid "Replace the entry with the selection"
3292 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3295 msgid "Update navigation tree"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3299 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3300 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3301 msgid "..."
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3305 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3309 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Move selected item down by one"
3315 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Move selected item up by one"
3320 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3323 msgid ""
3324 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3325 "available"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3329 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3333 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3334 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3335 msgid "URL"
3336 msgstr "URL"
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3339 msgid "&URL:"
3340 msgstr "&URL:"
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3343 msgid "Name associated with the URL"
3344 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3347 msgid "Output as a hyperlink ?"
3348 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3351 msgid "&Generate hyperlink"
3352 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3355 #, fuzzy
3356 msgid "&Spacing:"
3357 msgstr "R&iviväli"
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3360 msgid "&Value:"
3361 msgstr "&Arvo:"
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3364 #, fuzzy
3365 msgid "&Protect:"
3366 msgstr "P&ikanäppäin:"
3367
3368 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3371 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
3372
3373 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3374 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3378 msgid "Supported spacing types"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3382 msgid "DefSkip"
3383 msgstr "Oletusväli"
3384
3385 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
3386 msgid "SmallSkip"
3387 msgstr "Pieni väli"
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
3390 msgid "MedSkip"
3391 msgstr "Keskisuuri väli"
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:240
3394 msgid "BigSkip"
3395 msgstr "Suuri väli"
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3398 msgid "VFill"
3399 msgstr "Pystytäyttö"
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3402 msgid "Complete source"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3406 msgid "Automatic update"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3410 msgid "Default (outer)"
3411 msgstr "Oletus (ulko)"
3412
3413 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3414 msgid "Outer"
3415 msgstr "Ulko"
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3418 msgid "Units of width value"
3419 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3422 msgid "&Units:"
3423 msgstr "&Yksiköt:"
3424
3425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3426 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3427 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3428 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3429 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3430 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3431 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3432 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3434 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3435 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3436 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3437 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3438 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3439 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3440 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3441 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3442 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3443 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3444 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3446 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3447 msgid "Standard"
3448 msgstr "Perusteksti"
3449
3450 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3451 msgid "TheoremTemplate"
3452 msgstr "Lausemalli"
3453
3454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:956
3455 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3456 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3457 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3458 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3459 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3460 msgid "Proof"
3461 msgstr "Todistus"
3462
3463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/heb-article.layout:110
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Proof:"
3466 msgstr "Todistus"
3467
3468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:72 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3469 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3470 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3471 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3472 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3473 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3474 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3475 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3476 msgid "Theorem"
3477 msgstr "Lause"
3478
3479 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:75
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Theorem #:"
3482 msgstr "Lause"
3483
3484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3485 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3486 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3487 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3488 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3489 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3490 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3491 msgid "Lemma"
3492 msgstr "Lemma"
3493
3494 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:85
3495 #, fuzzy
3496 msgid "Lemma #:"
3497 msgstr "Lemma"
3498
3499 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:92 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3500 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3501 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3502 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3503 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3504 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3505 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3506 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3507 msgid "Corollary"
3508 msgstr "Seurauslause"
3509
3510 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:95
3511 #, fuzzy
3512 msgid "Corollary #:"
3513 msgstr "Seurauslause"
3514
3515 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3516 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3517 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3518 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3519 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3520 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3521 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3522 msgid "Proposition"
3523 msgstr "Väittämä"
3524
3525 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Proposition #:"
3528 msgstr "Väittämä"
3529
3530 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3531 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3532 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3533 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3534 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3535 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3536 msgid "Conjecture"
3537 msgstr "Otaksuma"
3538
3539 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115
3540 #, fuzzy
3541 msgid "Conjecture #:"
3542 msgstr "Otaksuma"
3543
3544 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3545 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3546 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3547 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3548 msgid "Criterion"
3549 msgstr "Kriteeri"
3550
3551 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
3552 #, fuzzy
3553 msgid "Criterion #:"
3554 msgstr "Kriteeri"
3555
3556 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3557 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3558 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3559 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3560 msgid "Fact"
3561 msgstr "Fakta"
3562
3563 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:135
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Fact #:"
3566 msgstr "Fakta"
3567
3568 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3569 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3570 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3571 msgid "Axiom"
3572 msgstr "Aksiooma"
3573
3574 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
3575 #, fuzzy
3576 msgid "Axiom #:"
3577 msgstr "Aksiooma"
3578
3579 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3580 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3581 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3582 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3583 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3584 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3585 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3586 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3587 msgid "Definition"
3588 msgstr "Määritelmä"
3589
3590 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Definition #:"
3593 msgstr "Määritelmä"
3594
3595 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3596 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3597 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3598 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3599 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3600 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3601 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489
3602 msgid "Example"
3603 msgstr "Esimerkki"
3604
3605 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:165
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Example #:"
3608 msgstr "Esimerkki"
3609
3610 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3611 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3612 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3613 msgid "Condition"
3614 msgstr "Ehto"
3615
3616 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:175
3617 #, fuzzy
3618 msgid "Condition #:"
3619 msgstr "Ehto"
3620
3621 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:182 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3622 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3623 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3624 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3625 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3626 msgid "Problem"
3627 msgstr "Ongelma"
3628
3629 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Problem #:"
3632 msgstr "Ongelma"
3633
3634 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:192 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3635 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3636 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3637 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3638 msgid "Exercise"
3639 msgstr "Harjoitus"
3640
3641 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Exercise #:"
3644 msgstr "Harjoitus"
3645
3646 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:202 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3647 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3648 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3649 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3650 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3651 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3652 msgid "Remark"
3653 msgstr "Huomautus"
3654
3655 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Remark #:"
3658 msgstr "Huomautus"
3659
3660 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3661 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3662 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3663 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3664 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3665 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3666 msgid "Claim"
3667 msgstr "Väite"
3668
3669 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Claim #:"
3672 msgstr "Väite"
3673
3674 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3675 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3676 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91
3677 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195
3678 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3679 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3680 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:64
3681 msgid "Note"
3682 msgstr "Muistiinpano"
3683
3684 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Note #:"
3687 msgstr "Muistiinpano"
3688
3689 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3690 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3691 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3692 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3693 msgid "Notation"
3694 msgstr "Merkintätapa"
3695
3696 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Notation #:"
3699 msgstr "Merkintätapa"
3700
3701 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3702 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3703 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3704 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3705 msgid "Case"
3706 msgstr "Tapaus"
3707
3708 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:245
3709 #, fuzzy
3710 msgid "Case #:"
3711 msgstr "Tapaus"
3712
3713 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:270 lib/layouts/aa.layout:37
3714 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3715 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3716 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3717 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3718 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3719 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3720 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3721 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3722 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3723 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3724 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3725 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3726 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3727 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3728 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3729 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3730 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3731 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3732 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3733 msgid "Section"
3734 msgstr "Kappale"
3735
3736 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 lib/layouts/aa.layout:40
3737 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3738 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3739 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3740 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3741 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3742 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3743 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3744 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3745 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/moderncv.layout:49
3746 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3747 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3748 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3749 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3750 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3751 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3752 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3753 msgid "Subsection"
3754 msgstr "Alikappale"
3755
3756 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/aa.layout:43
3757 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3758 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3759 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3760 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3761 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3762 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3763 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3764 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3765 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3766 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3767 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3768 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3769 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3770 msgid "Subsubsection"
3771 msgstr "Alialikappale"
3772
3773 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:176
3774 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3775 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3776 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3777 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3778 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3779 msgid "Section*"
3780 msgstr "Kappale*"
3781
3782 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:218
3783 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3784 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3785 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3786 msgid "Subsection*"
3787 msgstr "Alikappale*"
3788
3789 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:314 lib/layouts/isprs.layout:206
3790 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3791 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3792 msgid "Subsubsection*"
3793 msgstr "Alialikappale*"
3794
3795 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 lib/layouts/aa.layout:80
3796 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3797 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3798 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3799 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3800 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3801 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3802 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3803 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3804 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
3805 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3806 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3807 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3808 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3809 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3810 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3811 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3812 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3813 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3814 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3815 #: src/output_plaintext.cpp:145
3816 msgid "Abstract"
3817 msgstr "Tiivistelmä"
3818
3819 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:335
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Abstract---"
3822 msgstr "Tiivistelmä"
3823
3824 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:109
3825 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3826 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3827 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
3828 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3829 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169
3830 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3831 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273
3832 msgid "Keywords"
3833 msgstr "Avainsanat"
3834
3835 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Index Terms---"
3838 msgstr "Hakemistoviite"
3839
3840 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:86
3841 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3842 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3843 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3844 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3845 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3846 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3847 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3848 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:145
3849 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3850 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3851 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3852 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3853 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3854 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3855 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3856 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3857 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3858 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
3859 msgid "Bibliography"
3860 msgstr "Viitteet"
3861
3862 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
3863 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3864 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3865 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3866 #: src/rowpainter.cpp:540
3867 msgid "Appendix"
3868 msgstr "Liite"
3869
3870 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
3871 msgid "Appendices"
3872 msgstr "Liitteet"
3873
3874 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:411
3875 msgid "Biography"
3876 msgstr "Elämäkerta"
3877
3878 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
3879 #, fuzzy
3880 msgid "BiographyNoPhoto"
3881 msgstr "Elämäkerta"
3882
3883 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
3884 msgid "Footernote"
3885 msgstr "Alareunamuistiinpano"
3886
3887 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
3888 msgid "MarkBoth"
3889 msgstr "Merkitse molemmat"
3890
3891 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3892 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3893 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3894 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3895 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3896 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3897 msgid "Itemize"
3898 msgstr "Luettelo"
3899
3900 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3901 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3902 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3903 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3904 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3905 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3906 msgid "Enumerate"
3907 msgstr "Numeroitu luettelo"
3908
3909 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3910 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3911 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3912 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3913 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3914 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3915 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3917 msgid "Description"
3918 msgstr "Kuvausluettelo"
3919
3920 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3921 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3922 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3923 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3925 msgid "List"
3926 msgstr "Lista"
3927
3928 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3929 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3930 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3931 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3932 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3933 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3934 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3935 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3936 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3937 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3938 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
3939 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3940 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3941 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3942 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3943 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3944 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3945 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3946 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3947 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3948 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3949 msgid "Title"
3950 msgstr "Teoksen nimi"
3951
3952 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3953 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3954 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3955 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3956 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3957 msgid "Subtitle"
3958 msgstr "Alaotsikko"
3959
3960 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3961 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3962 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3963 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3964 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3965 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3966 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3967 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3968 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
3969 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3970 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3971 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60
3972 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3973 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
3975 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3976 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3977 msgid "Author"
3978 msgstr "Tekijä"
3979
3980 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3981 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3982 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3984 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
3985 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178
3986 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3987 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3988 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
3989 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3990 msgid "Address"
3991 msgstr "Osoite"
3992
3993 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3994 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3995 msgid "Offprint"
3996 msgstr "Eripainos"
3997
3998 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3999 #: lib/layouts/svjour.inc:236
4000 msgid "Mail"
4001 msgstr "Posti"
4002
4003 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
4004 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
4005 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
4006 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
4007 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
4008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
4009 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
4010 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
4011 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
4012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
4013 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
4014 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
4015 #: lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/external_templates:248
4016 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4017 msgid "Date"
4018 msgstr "Päiväys"
4019
4020 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
4021 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
4022 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
4023 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
4024 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
4025 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
4026 msgid "Acknowledgement"
4027 msgstr "Kiitos"
4028
4029 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Offprint Requests to:"
4032 msgstr "Eripainokset"
4033
4034 #: lib/layouts/aa.layout:176
4035 msgid "Correspondence to:"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
4039 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Acknowledgements."
4042 msgstr "Kiitokset"
4043
4044 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
4045 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
4046 msgid "LaTeX"
4047 msgstr "LaTeX"
4048
4049 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4050 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153
4051 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232
4052 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
4053 msgid "Email"
4054 msgstr "Sähköposti"
4055
4056 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
4057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
4058 msgid "Thesaurus"
4059 msgstr "Synonyymit"
4060
4061 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4062 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4063 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
4064 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
4065 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
4066 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4067 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4068 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4069 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
4070 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4071 msgid "Paragraph"
4072 msgstr "Osakappale"
4073
4074 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
4075 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4076 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4077 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4078 msgid "Affiliation"
4079 msgstr "Järjestö"
4080
4081 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
4082 msgid "And"
4083 msgstr "Ja"
4084
4085 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
4086 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
4087 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
4088 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
4089 #: lib/layouts/svjour.inc:294
4090 msgid "Acknowledgements"
4091 msgstr "Kiitokset"
4092
4093 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
4094 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
4095 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
4096 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
4097 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
4098 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:159
4099 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
4100 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4101 #: src/output_plaintext.cpp:157
4102 msgid "References"
4103 msgstr "Viitteet"
4104
4105 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
4106 msgid "PlaceFigure"
4107 msgstr "Kuvan paikka"
4108
4109 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
4110 msgid "PlaceTable"
4111 msgstr "Taulukon paikka"
4112
4113 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4114 msgid "TableComments"
4115 msgstr "Huomautusluettelo"
4116
4117 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4118 msgid "TableRefs"
4119 msgstr "Viiteluettelo"
4120
4121 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4122 msgid "MathLetters"
4123 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
4124
4125 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4126 msgid "NoteToEditor"
4127 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4128
4129 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4130 msgid "Facility"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4134 msgid "Objectname"
4135 msgstr "Kohteen nimi"
4136
4137 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4138 msgid "Dataset"
4139 msgstr "Datajoukko"
4140
4141 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Subject headings:"
4144 msgstr "yläotsikot"
4145
4146 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4147 #, fuzzy
4148 msgid "[Acknowledgements]"
4149 msgstr "Kiitokset"
4150
4151 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4152 #, fuzzy
4153 msgid "and"
4154 msgstr "Maa"
4155
4156 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Place Figure here:"
4159 msgstr "Kuvan paikka"
4160
4161 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Place Table here:"
4164 msgstr "Taulukon paikka"
4165
4166 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4167 #, fuzzy
4168 msgid "[Appendix]"
4169 msgstr "Liite"
4170
4171 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Note to Editor:"
4174 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4175
4176 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4177 #, fuzzy
4178 msgid "References. ---"
4179 msgstr "Viitteet: "
4180
4181 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Note. ---"
4184 msgstr "Muistiinpano"
4185
4186 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4187 msgid "FigCaption"
4188 msgstr "Kuvateksti"
4189
4190 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4191 msgid "Fig. ---"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Facility:"
4197 msgstr "&Perhe:"
4198
4199 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4200 msgid "Obj:"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Dataset:"
4206 msgstr "Datajoukko"
4207
4208 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
4209 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
4210 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Theorem."
4213 msgstr "Lause"
4214
4215 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
4216 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
4217 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Corollary."
4220 msgstr "Seurauslause"
4221
4222 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4223 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4224 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Lemma."
4227 msgstr "Lemma"
4228
4229 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4230 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4231 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Proposition."
4234 msgstr "Väittämä"
4235
4236 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4237 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Conjecture."
4240 msgstr "Otaksuma"
4241
4242 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Criterion."
4245 msgstr "Kriteeri"
4246
4247 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4248 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4249 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4250 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4251 msgid "Algorithm"
4252 msgstr "Algoritmi"
4253
4254 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Algorithm."
4257 msgstr "Algoritmi"
4258
4259 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4260 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Fact."
4263 msgstr "Fakta"
4264
4265 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Axiom."
4268 msgstr "Aksiooma"
4269
4270 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4271 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4272 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Definition."
4275 msgstr "Määritelmä"
4276
4277 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4278 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Example."
4281 msgstr "Esimerkki"
4282
4283 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4284 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Condition."
4287 msgstr "Ehto"
4288
4289 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4290 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Problem."
4293 msgstr "Ongelma"
4294
4295 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4296 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Exercise."
4299 msgstr "Harjoitus"
4300
4301 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4302 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Remark."
4305 msgstr "Huomautus"
4306
4307 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4308 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4309 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Claim."
4312 msgstr "Väite"
4313
4314 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4315 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Note."
4318 msgstr "Muistiinpano"
4319
4320 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4321 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Notation."
4324 msgstr "Merkintätapa"
4325
4326 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4327 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4328 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4329 msgid "Summary"
4330 msgstr "Yhteenveto"
4331
4332 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Summary."
4335 msgstr "Yhteenveto"
4336
4337 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4338 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4339 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Acknowledgement."
4342 msgstr "Kiitos"
4343
4344 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4345 #, fuzzy
4346 msgid "Case."
4347 msgstr "Tapaus"
4348
4349 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4350 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4351 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4352 msgid "Conclusion"
4353 msgstr "Päätelmä"
4354
4355 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4356 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Conclusion."
4359 msgstr "Päätelmä"
4360
4361 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4362 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4363 msgstr ""
4364
4365 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4366 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4367 msgstr ""
4368
4369 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4370 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4371 msgstr ""
4372
4373 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4374 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4375 msgstr ""
4376
4377 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4378 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4379 msgstr ""
4380
4381 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4382 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4383 msgstr ""
4384
4385 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4386 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4387 msgstr ""
4388
4389 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4390 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4391 msgstr ""
4392
4393 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4394 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4395 msgstr ""
4396
4397 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4398 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4399 msgstr ""
4400
4401 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4402 msgid "Example \\arabic{example}."
4403 msgstr ""
4404
4405 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4406 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4407 msgstr ""
4408
4409 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4410 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4411 msgstr ""
4412
4413 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4414 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4415 msgstr ""
4416
4417 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4418 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4419 msgstr ""
4420
4421 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4422 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4423 msgstr ""
4424
4425 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4426 msgid "Note \\arabic{note}."
4427 msgstr ""
4428
4429 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4430 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4431 msgstr ""
4432
4433 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4434 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4435 msgstr ""
4436
4437 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4438 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4439 msgstr ""
4440
4441 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4442 msgid "Case \\arabic{case}."
4443 msgstr ""
4444
4445 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4446 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4447 msgstr ""
4448
4449 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4450 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4451 #, fuzzy
4452 msgid "\\arabic{section}"
4453 msgstr "Alikappale"
4454
4455 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4456 msgid "Chapter Exercises"
4457 msgstr "Harjoitusluku"
4458
4459 #: lib/layouts/apa.layout:50
4460 msgid "RightHeader"
4461 msgstr "Oikea yläotsikko"
4462
4463 #: lib/layouts/apa.layout:59
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Right header:"
4466 msgstr "Oikea yläotsikko"
4467
4468 #: lib/layouts/apa.layout:83
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Abstract:"
4471 msgstr "Tiivistelmä: "
4472
4473 #: lib/layouts/apa.layout:92
4474 msgid "ShortTitle"
4475 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4476
4477 #: lib/layouts/apa.layout:100
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Short title:"
4480 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4481
4482 #: lib/layouts/apa.layout:129
4483 msgid "TwoAuthors"
4484 msgstr "Kaksi tekijää"
4485
4486 #: lib/layouts/apa.layout:136
4487 msgid "ThreeAuthors"
4488 msgstr "Kolme tekijää"
4489
4490 #: lib/layouts/apa.layout:143
4491 msgid "FourAuthors"
4492 msgstr "Neljä tekijää"
4493
4494 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4495 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Affiliation:"
4498 msgstr "Järjestö"
4499
4500 #: lib/layouts/apa.layout:171
4501 msgid "TwoAffiliations"
4502 msgstr "Kaksi järjestöä"
4503
4504 #: lib/layouts/apa.layout:178
4505 msgid "ThreeAffiliations"
4506 msgstr "Kolme järjestöä"
4507
4508 #: lib/layouts/apa.layout:185
4509 msgid "FourAffiliations"
4510 msgstr "Neljä järjestöä"
4511
4512 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4513 msgid "Journal"
4514 msgstr "Lehti"
4515
4516 #: lib/layouts/apa.layout:206
4517 msgid "CopNum"
4518 msgstr "Kopiomäärä"
4519
4520 #: lib/layouts/apa.layout:234
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Acknowledgements:"
4523 msgstr "Kiitokset"
4524
4525 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
4526 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212
4527 #: lib/layouts/spie.layout:88
4528 msgid "Acknowledgments"
4529 msgstr "Kiitokset"
4530
4531 #: lib/layouts/apa.layout:248
4532 msgid "ThickLine"
4533 msgstr "Paksu viiva"
4534
4535 #: lib/layouts/apa.layout:258
4536 msgid "CenteredCaption"
4537 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4538
4539 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4540 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Senseless!"
4543 msgstr "Järjetöntä: "
4544
4545 #: lib/layouts/apa.layout:280
4546 msgid "FitFigure"
4547 msgstr "Sovita kuva"
4548
4549 #: lib/layouts/apa.layout:286
4550 msgid "FitBitmap"
4551 msgstr "Sovita bittikartta"
4552
4553 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4554 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4555 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4556 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4557 msgid "*"
4558 msgstr "*"
4559
4560 #: lib/layouts/apa.layout:344
4561 msgid "Seriate"
4562 msgstr "Luetelma"
4563
4564 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4565 #: src/buffer_funcs.cpp:571
4566 msgid "(\\alph{enumii})"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4570 #, fuzzy
4571 msgid "LatinOn"
4572 msgstr "latvia"
4573
4574 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Latin on"
4577 msgstr "Sijainti"
4578
4579 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4580 #, fuzzy
4581 msgid "LatinOff"
4582 msgstr "latvia"
4583
4584 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4585 #, fuzzy
4586 msgid "Latin off"
4587 msgstr "latvia"
4588
4589 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4590 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4591 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4592 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4593 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4594 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4595 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4596 msgid "Part"
4597 msgstr "Osa"
4598
4599 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4600 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4601 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4602 msgid "Part*"
4603 msgstr "Osa*"
4604
4605 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4606 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4607 msgid "MM"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Section \\arabic{section}"
4613 msgstr "Alikappale"
4614
4615 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4616 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4617 #, fuzzy
4618 msgid "\\Alph{section}"
4619 msgstr "valinta"
4620
4621 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4624 msgstr "Alialikappale"
4625
4626 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4627 #, fuzzy
4628 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4629 msgstr "Alialikappale"
4630
4631 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4632 msgid "BeginFrame"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Frame"
4638 msgstr "Parametrit"
4639
4640 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4641 msgid "BeginPlainFrame"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4645 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4649 #, fuzzy
4650 msgid "AgainFrame"
4651 msgstr "kuvatekstin kehys"
4652
4653 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4654 msgid "Again frame with label"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4658 #, fuzzy
4659 msgid "EndFrame"
4660 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4661
4662 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4663 msgid "________________________________"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4667 #, fuzzy
4668 msgid "FrameSubtitle"
4669 msgstr "Alaotsikko"
4670
4671 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Column"
4674 msgstr "Palstoja"
4675
4676 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4677 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4681 msgid "Columns"
4682 msgstr "Palstoja"
4683
4684 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4685 msgid "ColumnsCenterAligned"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4689 msgid "Columns (center aligned)"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4693 msgid "ColumnsTopAligned"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4697 msgid "Columns (top aligned)"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Pause"
4703 msgstr "Liitä"
4704
4705 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4706 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Overprint"
4712 msgstr "Eripainos"
4713
4714 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4715 #, fuzzy
4716 msgid "OverlayArea"
4717 msgstr "Kalvokerros"
4718
4719 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4720 #, fuzzy
4721 msgid "Overlayarea"
4722 msgstr "Kalvokerros"
4723
4724 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Uncover"
4727 msgstr "&Poista"
4728
4729 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4730 msgid "Uncovered on slides"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Only"
4736 msgstr "Päällä"
4737
4738 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4739 msgid "Only on slides"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4743 msgid "Block"
4744 msgstr "Lohko"
4745
4746 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4747 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4751 #, fuzzy
4752 msgid "ExampleBlock"
4753 msgstr "Esimerkki"
4754
4755 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4756 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4760 #, fuzzy
4761 msgid "AlertBlock"
4762 msgstr "Lohko"
4763
4764 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4765 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4769 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4770 msgid "Institute"
4771 msgstr "Laitos"
4772
4773 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4774 #, fuzzy
4775 msgid "TitleGraphic"
4776 msgstr "Kuva"
4777
4778 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Definitions"
4781 msgstr "Määritelmä"
4782
4783 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Definitions."
4786 msgstr "Määritelmä"
4787
4788 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4789 #, fuzzy
4790 msgid "Examples"
4791 msgstr "Esimerkki"
4792
4793 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4794 #, fuzzy
4795 msgid "Examples."
4796 msgstr "Esimerkki"
4797
4798 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4799 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4800 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4801 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Proof."
4804 msgstr "Todistus"
4805
4806 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Separator"
4809 msgstr "Kappaleväli"
4810
4811 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4812 msgid "___"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4816 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4817 msgid "LyX-Code"
4818 msgstr "LyX-koodi"
4819
4820 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4821 #, fuzzy
4822 msgid "NoteItem"
4823 msgstr "Uusi kohta"
4824
4825 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Note:"
4828 msgstr "Muistiinpano"
4829
4830 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4831 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4832 msgid "Table"
4833 msgstr "Taulukko"
4834
4835 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4836 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4837 #, fuzzy
4838 msgid "List of Tables"
4839 msgstr "Luettelo: "
4840
4841 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4842 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4843 msgid "Figure"
4844 msgstr "Kuva"
4845
4846 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4847 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4848 #, fuzzy
4849 msgid "List of Figures"
4850 msgstr "Luettelo: "
4851
4852 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4853 msgid "Dialogue"
4854 msgstr "Vuoropuhelu"
4855
4856 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4857 msgid "Narrative"
4858 msgstr "Kerronta"
4859
4860 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4861 msgid "ACT"
4862 msgstr "NÄYTÖS"
4863
4864 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4865 msgid "ACT \\arabic{act}"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4869 msgid "SCENE"
4870 msgstr "KOHTAUS"
4871
4872 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4873 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4877 msgid "SCENE*"
4878 msgstr "KOHTAUS*"
4879
4880 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4881 msgid "AT RISE:"
4882 msgstr "NOUSTESSA:"
4883
4884 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4885 msgid "Speaker"
4886 msgstr "Puhuja"
4887
4888 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4889 msgid "Parenthetical"
4890 msgstr "Sulkeissa"
4891
4892 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4893 msgid "("
4894 msgstr ""
4895
4896 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4897 msgid ")"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4901 msgid "CURTAIN"
4902 msgstr "ESIRIPPU"
4903
4904 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4905 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4906 msgid "Right Address"
4907 msgstr "Oikea osoite"
4908
4909 #: lib/layouts/chess.layout:33
4910 msgid "Mainline"
4911 msgstr "Pelin kulku"
4912
4913 #: lib/layouts/chess.layout:40
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Mainline:"
4916 msgstr "Pelin kulku"
4917
4918 #: lib/layouts/chess.layout:58
4919 msgid "Variation"
4920 msgstr "Muunnelma"
4921
4922 #: lib/layouts/chess.layout:62
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Variation:"
4925 msgstr "Muunnelma"
4926
4927 #: lib/layouts/chess.layout:68
4928 msgid "SubVariation"
4929 msgstr "Alimuunnelma"
4930
4931 #: lib/layouts/chess.layout:71
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Subvariation:"
4934 msgstr "Alimuunnelma"
4935
4936 #: lib/layouts/chess.layout:77
4937 msgid "SubVariation2"
4938 msgstr "Alimuunnelma 2"
4939
4940 #: lib/layouts/chess.layout:80
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Subvariation(2):"
4943 msgstr "Alimuunnelma 2"
4944
4945 #: lib/layouts/chess.layout:86
4946 msgid "SubVariation3"
4947 msgstr "Alimuunnelma 3"
4948
4949 #: lib/layouts/chess.layout:89
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Subvariation(3):"
4952 msgstr "Alimuunnelma 3"
4953
4954 #: lib/layouts/chess.layout:95
4955 msgid "SubVariation4"
4956 msgstr "Alimuunnelma 4"
4957
4958 #: lib/layouts/chess.layout:98
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Subvariation(4):"
4961 msgstr "Alimuunnelma 4"
4962
4963 #: lib/layouts/chess.layout:104
4964 msgid "SubVariation5"
4965 msgstr "Alimuunnelma 5"
4966
4967 #: lib/layouts/chess.layout:107
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Subvariation(5):"
4970 msgstr "Alimuunnelma 5"
4971
4972 #: lib/layouts/chess.layout:114
4973 msgid "HideMoves"
4974 msgstr "Piilosiirrot"
4975
4976 #: lib/layouts/chess.layout:119
4977 #, fuzzy
4978 msgid "HideMoves:"
4979 msgstr "Piilosiirrot"
4980
4981 #: lib/layouts/chess.layout:124
4982 msgid "ChessBoard"
4983 msgstr "Shakkilauta"
4984
4985 #: lib/layouts/chess.layout:128
4986 #, fuzzy
4987 msgid "[chessboard]"
4988 msgstr "Shakkilauta"
4989
4990 #: lib/layouts/chess.layout:137
4991 msgid "BoardCentered"
4992 msgstr "Lauta keskellä"
4993
4994 #: lib/layouts/chess.layout:142
4995 msgid "[centered board]"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: lib/layouts/chess.layout:152
4999 msgid "HighLight"
5000 msgstr "Korostus"
5001
5002 #: lib/layouts/chess.layout:157
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Highlights:"
5005 msgstr "Korostus"
5006
5007 #: lib/layouts/chess.layout:172
5008 msgid "Arrow"
5009 msgstr "Nuoli"
5010
5011 #: lib/layouts/chess.layout:177
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Arrow:"
5014 msgstr "Nuoli"
5015
5016 #: lib/layouts/chess.layout:183
5017 msgid "KnightMove"
5018 msgstr "Ratsun siirto"
5019
5020 #: lib/layouts/chess.layout:188
5021 #, fuzzy
5022 msgid "KnightMove:"
5023 msgstr "Ratsun siirto"
5024
5025 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5026 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5027 msgid "My Address"
5028 msgstr "Osoitteeni"
5029
5030 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5031 msgid "Briefkopf:"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5035 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5036 msgid "Send To Address"
5037 msgstr "Lähetysosoite"
5038
5039 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Adresse:"
5042 msgstr "Osoite"
5043
5044 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
5046 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
5047 msgid "Opening"
5048 msgstr "Aloitus"
5049
5050 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Anrede:"
5053 msgstr "Puhuttelu"
5054
5055 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5057 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
5058 msgid "Signature"
5059 msgstr "Allekirjoitus"
5060
5061 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Unterschrift:"
5064 msgstr "Allekirjoitus"
5065
5066 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
5068 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
5069 msgid "Closing"
5070 msgstr "Lopuksi"
5071
5072 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Gruss:"
5075 msgstr "Lopuksi"
5076
5077 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5078 msgid "encl"
5079 msgstr "liitteet"
5080
5081 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Anlagen:"
5084 msgstr "Laitos"
5085
5086 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5087 msgid "ps"
5088 msgstr "ps"
5089
5090 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5091 #, fuzzy
5092 msgid "PS:"
5093 msgstr "PS"
5094
5095 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5097 #: src/lengthcommon.cpp:38
5098 msgid "cc"
5099 msgstr "jakelu"
5100
5101 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Verteiler:"
5104 msgstr "Jakelija"
5105
5106 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5107 msgid "Betreff"
5108 msgstr "Aihe"
5109
5110 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Betreff:"
5113 msgstr "Aihe"
5114
5115 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5116 msgid "Stadt"
5117 msgstr "Kaupunki"
5118
5119 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Stadt:"
5122 msgstr "Kaupunki"
5123
5124 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5125 msgid "Datum"
5126 msgstr "Päiväys"
5127
5128 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Datum:"
5131 msgstr "Päiväys"
5132
5133 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5134 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5135 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5136 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5137 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5138 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5139 msgid "Subparagraph"
5140 msgstr "Aliosakappale"
5141
5142 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
5143 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5144 msgid "Quotation"
5145 msgstr "Sitaatti"
5146
5147 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5148 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5149 msgid "Quote"
5150 msgstr "Lainaus"
5151
5152 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5153 msgid "00.00.0000"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
5157 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5158 msgid "Verse"
5159 msgstr "Säe"
5160
5161 #: lib/layouts/egs.layout:269
5162 msgid "LaTeX Title"
5163 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
5164
5165 #: lib/layouts/egs.layout:304
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Author:"
5168 msgstr "Tekijä"
5169
5170 #: lib/layouts/egs.layout:313
5171 msgid "Affil"
5172 msgstr "Järjestö"
5173
5174 #: lib/layouts/egs.layout:327
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Affilation:"
5177 msgstr "Järjestö"
5178
5179 #: lib/layouts/egs.layout:350
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Journal:"
5182 msgstr "Lehti"
5183
5184 #: lib/layouts/egs.layout:359
5185 msgid "msnumber"
5186 msgstr "msnumero"
5187
5188 #: lib/layouts/egs.layout:374
5189 #, fuzzy
5190 msgid "MS_number:"
5191 msgstr "msnumero"
5192
5193 #: lib/layouts/egs.layout:384
5194 msgid "FirstAuthor"
5195 msgstr "Ensimm. tekijä"
5196
5197 #: lib/layouts/egs.layout:398
5198 msgid "1st_author_surname:"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5202 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5203 msgid "Received"
5204 msgstr "Vastaanotettu"
5205
5206 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5207 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Received:"
5210 msgstr "Vastaanotettu"
5211
5212 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5213 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5214 msgid "Accepted"
5215 msgstr "Hyväksytty"
5216
5217 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5218 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Accepted:"
5221 msgstr "Hyväksytty"
5222
5223 # Now this wasn't very obvious.
5224 #: lib/layouts/egs.layout:453
5225 msgid "Offsets"
5226 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
5227
5228 #: lib/layouts/egs.layout:467
5229 msgid "reprint_reqs_to:"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5233 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5234 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5235 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Abstract."
5238 msgstr "Tiivistelmä"
5239
5240 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5241 msgid "Author Address"
5242 msgstr "Tekijän osoite"
5243
5244 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5245 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5246 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5247 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Address:"
5250 msgstr "Osoite"
5251
5252 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5253 msgid "Author Email"
5254 msgstr "Tekijän sähköposti"
5255
5256 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Email:"
5259 msgstr "Sähköposti"
5260
5261 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5262 msgid "Author URL"
5263 msgstr "Tekijän URL"
5264
5265 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5266 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
5267 #, fuzzy
5268 msgid "URL:"
5269 msgstr "&URL:"
5270
5271 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5272 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
5273 msgid "Thanks"
5274 msgstr "Kiitokset"
5275
5276 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5277 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5281 msgid "PROOF."
5282 msgstr ""
5283
5284 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5285 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5289 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5293 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5297 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5301 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5305 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5309 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5313 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5317 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5321 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5325 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5329 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5333 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5337 msgid "Case \\arabic{case}"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5343 msgstr "Kiitos"
5344
5345 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5346 msgid "FrontMatter"
5347 msgstr "Etuteksti"
5348
5349 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5350 msgid "Keyword"
5351 msgstr "Avainsana"
5352
5353 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Key words:"
5356 msgstr "Avainsanat"
5357
5358 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:77
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Item"
5361 msgstr "Luettelo"
5362
5363 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:86
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Item:"
5366 msgstr "Luettelo"
5367
5368 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5369 #, fuzzy
5370 msgid "BulletedItem"
5371 msgstr "Merkit"
5372
5373 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Bulleted Item:"
5376 msgstr "P&oista"
5377
5378 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5379 msgid "Begin"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5383 msgid "Begin of CV"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5387 msgid "PersonalInfo"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5391 msgid "Personal Info"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5395 msgid "MotherTongue"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5399 msgid "Mother Tongue:"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5403 #, fuzzy
5404 msgid "LangHeader"
5405 msgstr "Yläotsikko"
5406
5407 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Language Header:"
5410 msgstr "Vasen yläotsikko"
5411
5412 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:114
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Language:"
5415 msgstr "&Kieli:"
5416
5417 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5418 #, fuzzy
5419 msgid "LastLanguage"
5420 msgstr "Kieli"
5421
5422 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Last Language:"
5425 msgstr "&Kieli:"
5426
5427 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5428 #, fuzzy
5429 msgid "LangFooter"
5430 msgstr "Alatunniste:"
5431
5432 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Language Footer:"
5435 msgstr "&Kieli:"
5436
5437 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5438 #, fuzzy
5439 msgid "End"
5440 msgstr "Liitteet"
5441
5442 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5443 msgid "End of CV"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: lib/layouts/foils.layout:42
5447 msgid "Foilhead"
5448 msgstr "Kalvon alku"
5449
5450 #: lib/layouts/foils.layout:61
5451 msgid "ShortFoilhead"
5452 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5453
5454 #: lib/layouts/foils.layout:67
5455 msgid "Rotatefoilhead"
5456 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5457
5458 #: lib/layouts/foils.layout:73
5459 msgid "ShortRotatefoilhead"
5460 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5461
5462 #: lib/layouts/foils.layout:82
5463 msgid "TickList"
5464 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5465
5466 #: lib/layouts/foils.layout:97
5467 msgid "_/"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: lib/layouts/foils.layout:103
5471 msgid "CrossList"
5472 msgstr "Viittausluettelo"
5473
5474 #: lib/layouts/foils.layout:118
5475 msgid "><"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: lib/layouts/foils.layout:164
5479 msgid "My Logo"
5480 msgstr "Logoni"
5481
5482 #: lib/layouts/foils.layout:173
5483 #, fuzzy
5484 msgid "My Logo:"
5485 msgstr "Logoni"
5486
5487 #: lib/layouts/foils.layout:182
5488 msgid "Restriction"
5489 msgstr "Rajoitus"
5490
5491 #: lib/layouts/foils.layout:186
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Restriction:"
5494 msgstr "Rajoitus"
5495
5496 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5497 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5498 msgid "Left Header"
5499 msgstr "Vasen yläotsikko"
5500
5501 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Left Header:"
5504 msgstr "Vasen yläotsikko"
5505
5506 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5507 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5508 msgid "Right Header"
5509 msgstr "Oikea yläotsikko"
5510
5511 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Right Header:"
5514 msgstr "Oikea yläotsikko"
5515
5516 #: lib/layouts/foils.layout:206
5517 msgid "Right Footer"
5518 msgstr "Oikea alaotsikko"
5519
5520 #: lib/layouts/foils.layout:210
5521 #, fuzzy
5522 msgid "Right Footer:"
5523 msgstr "Oikea alaotsikko"
5524
5525 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5526 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5527 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Theorem #."
5530 msgstr "Lause"
5531
5532 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5533 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5534 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Lemma #."
5537 msgstr "Lemma"
5538
5539 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5540 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5541 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5542 #, fuzzy
5543 msgid "Corollary #."
5544 msgstr "Seurauslause"
5545
5546 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5547 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Proposition #."
5550 msgstr "Väittämä"
5551
5552 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5553 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5554 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Definition #."
5557 msgstr "Määritelmä"
5558
5559 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5560 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5561 msgid "Theorem*"
5562 msgstr "Lause*"
5563
5564 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5565 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5566 msgid "Lemma*"
5567 msgstr "Lemma*"
5568
5569 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5570 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5571 msgid "Corollary*"
5572 msgstr "Seurauslause*"
5573
5574 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5575 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5576 msgid "Proposition*"
5577 msgstr "Väittämä*"
5578
5579 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5580 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5581 msgid "Definition*"
5582 msgstr "Määritelmä*"
5583
5584 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5585 msgid "Brieftext"
5586 msgstr "Kirjeteksti"
5587
5588 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Text:"
5591 msgstr "Teksti"
5592
5593 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5595 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5596 msgid "Name"
5597 msgstr "Nimi"
5598
5599 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5602 msgid "Name:"
5603 msgstr "Nimi:"
5604
5605 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5606 msgid "Unterschrift"
5607 msgstr "Allekirjoitus"
5608
5609 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5610 msgid "Strasse"
5611 msgstr "Katu"
5612
5613 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Strasse:"
5616 msgstr "Katu"
5617
5618 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5619 msgid "Zusatz"
5620 msgstr "Lisäys"
5621
5622 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Zusatz:"
5625 msgstr "Lisäys"
5626
5627 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5628 msgid "Ort"
5629 msgstr "Postitoimipaikka"
5630
5631 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Ort:"
5634 msgstr "Postitoimipaikka"
5635
5636 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5637 msgid "Land"
5638 msgstr "Maa"
5639
5640 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5641 #, fuzzy
5642 msgid "Land:"
5643 msgstr "Maa"
5644
5645 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5646 msgid "RetourAdresse"
5647 msgstr "Palautusosoite"
5648
5649 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5650 #, fuzzy
5651 msgid "RetourAdresse:"
5652 msgstr "Palautusosoite"
5653
5654 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5655 msgid "MeinZeichen"
5656 msgstr "MeinZeichen"
5657
5658 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5659 #, fuzzy
5660 msgid "MeinZeichen:"
5661 msgstr "MeinZeichen"
5662
5663 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5664 msgid "IhrZeichen"
5665 msgstr "IhrZeichen"
5666
5667 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5668 #, fuzzy
5669 msgid "IhrZeichen:"
5670 msgstr "IhrZeichen"
5671
5672 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5673 msgid "IhrSchreiben"
5674 msgstr "IhrSchreiben"
5675
5676 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5677 #, fuzzy
5678 msgid "IhrSchreiben:"
5679 msgstr "IhrSchreiben"
5680
5681 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5682 msgid "Telefon"
5683 msgstr "Puhelin"
5684
5685 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Telefon:"
5688 msgstr "Puhelin"
5689
5690 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5691 msgid "Telefax"
5692 msgstr "Faksi"
5693
5694 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Telefax:"
5697 msgstr "Faksi"
5698
5699 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5700 msgid "Telex"
5701 msgstr "Telex"
5702
5703 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5704 #, fuzzy
5705 msgid "Telex:"
5706 msgstr "Telex"
5707
5708 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5709 msgid "EMail"
5710 msgstr "Sähköposti"
5711
5712 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5713 #, fuzzy
5714 msgid "EMail:"
5715 msgstr "Sähköposti"
5716
5717 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5718 msgid "HTTP"
5719 msgstr "HTTP"
5720
5721 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5722 #, fuzzy
5723 msgid "HTTP:"
5724 msgstr "HTTP"
5725
5726 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5727 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5728 msgid "Bank"
5729 msgstr "Pankki"
5730
5731 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5732 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5733 #, fuzzy
5734 msgid "Bank:"
5735 msgstr "Pankki"
5736
5737 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5738 msgid "BLZ"
5739 msgstr "BLZ"
5740
5741 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5742 #, fuzzy
5743 msgid "BLZ:"
5744 msgstr "BLZ"
5745
5746 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5747 msgid "Konto"
5748 msgstr "Tili"
5749
5750 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5751 #, fuzzy
5752 msgid "Konto:"
5753 msgstr "Tili"
5754
5755 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5756 msgid "Postvermerk"
5757 msgstr "Postimerkintä"
5758
5759 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Postvermerk:"
5762 msgstr "Postimerkintä"
5763
5764 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5765 msgid "Adresse"
5766 msgstr "Osoite"
5767
5768 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5769 msgid "Anrede"
5770 msgstr "Puhuttelu"
5771
5772 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5773 msgid "Anlagen"
5774 msgstr "Laitos"
5775
5776 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5777 msgid "Verteiler"
5778 msgstr "Jakelija"
5779
5780 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5781 msgid "Gruss"
5782 msgstr "Lopuksi"
5783
5784 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5785 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5786 msgid "Letter"
5787 msgstr "Kirje"
5788
5789 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5790 #, fuzzy
5791 msgid "Letter:"
5792 msgstr "Kirje"
5793
5794 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5795 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5796 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5797 #, fuzzy
5798 msgid "Signature:"
5799 msgstr "Allekirjoitus"
5800
5801 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5802 msgid "Street"
5803 msgstr "Katu"
5804
5805 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5806 #, fuzzy
5807 msgid "Street:"
5808 msgstr "Katu"
5809
5810 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5811 msgid "Addition"
5812 msgstr "Lisäys"
5813
5814 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5815 #, fuzzy
5816 msgid "Addition:"
5817 msgstr "Lisäys"
5818
5819 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5820 msgid "Town"
5821 msgstr "Kaupunki"
5822
5823 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5824 #, fuzzy
5825 msgid "Town:"
5826 msgstr "Kaupunki"
5827
5828 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5829 msgid "State"
5830 msgstr "Maa"
5831
5832 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5833 #, fuzzy
5834 msgid "State:"
5835 msgstr "Maa"
5836
5837 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5838 msgid "ReturnAddress"
5839 msgstr "Palautusosoite"
5840
5841 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5842 #, fuzzy
5843 msgid "ReturnAddress:"
5844 msgstr "Palautusosoite"
5845
5846 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5847 msgid "MyRef"
5848 msgstr "Viitteeni"
5849
5850 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5851 #, fuzzy
5852 msgid "MyRef:"
5853 msgstr "Viitteeni"
5854
5855 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5856 msgid "YourRef"
5857 msgstr "Viitteesi"
5858
5859 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5860 #, fuzzy
5861 msgid "YourRef:"
5862 msgstr "Viitteesi"
5863
5864 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5865 msgid "YourMail"
5866 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5867
5868 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5869 #, fuzzy
5870 msgid "YourMail:"
5871 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5872
5873 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5874 msgid "Phone"
5875 msgstr "Puhelin"
5876
5877 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Phone:"
5880 msgstr "Puhelin"
5881
5882 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5883 msgid "BankCode"
5884 msgstr "Pankkikoodi"
5885
5886 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5887 #, fuzzy
5888 msgid "BankCode:"
5889 msgstr "Pankkikoodi"
5890
5891 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5892 msgid "BankAccount"
5893 msgstr "Pankkitili"
5894
5895 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5896 #, fuzzy
5897 msgid "BankAccount:"
5898 msgstr "Pankkitili"
5899
5900 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5901 msgid "PostalComment"
5902 msgstr "Postihuomautus"
5903
5904 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5905 #, fuzzy
5906 msgid "PostalComment:"
5907 msgstr "Postihuomautus"
5908
5909 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5910 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5911 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5912 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Date:"
5915 msgstr "Päiväys"
5916
5917 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5918 msgid "Reference"
5919 msgstr "Viite"
5920
5921 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5922 #, fuzzy
5923 msgid "Reference:"
5924 msgstr "&Viite:"
5925
5926 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5927 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Opening:"
5930 msgstr "Aloitus"
5931
5932 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5933 msgid "Encl."
5934 msgstr "Liitteet"
5935
5936 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Encl.:"
5939 msgstr "Liitteet"
5940
5941 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5942 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5943 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5944 #, fuzzy
5945 msgid "cc:"
5946 msgstr "jakelu"
5947
5948 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5949 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Closing:"
5952 msgstr "Lopuksi"
5953
5954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5955 msgid "NameRowA"
5956 msgstr "Nimirivi A"
5957
5958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5959 #, fuzzy
5960 msgid "NameRowA:"
5961 msgstr "Nimirivi A"
5962
5963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5964 msgid "NameRowB"
5965 msgstr "Nimirivi B"
5966
5967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5968 #, fuzzy
5969 msgid "NameRowB:"
5970 msgstr "Nimirivi B"
5971
5972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5973 msgid "NameRowC"
5974 msgstr "Nimirivi C"
5975
5976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5977 #, fuzzy
5978 msgid "NameRowC:"
5979 msgstr "Nimirivi C"
5980
5981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5982 msgid "NameRowD"
5983 msgstr "Nimirivi D"
5984
5985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5986 #, fuzzy
5987 msgid "NameRowD:"
5988 msgstr "Nimirivi D"
5989
5990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5991 msgid "NameRowE"
5992 msgstr "Nimirivi E"
5993
5994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5995 #, fuzzy
5996 msgid "NameRowE:"
5997 msgstr "Nimirivi E"
5998
5999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
6000 msgid "NameRowF"
6001 msgstr "Nimirivi F"
6002
6003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
6004 #, fuzzy
6005 msgid "NameRowF:"
6006 msgstr "Nimirivi F"
6007
6008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
6009 msgid "NameRowG"
6010 msgstr "Nimirivi G"
6011
6012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
6013 #, fuzzy
6014 msgid "NameRowG:"
6015 msgstr "Nimirivi G"
6016
6017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
6018 #, fuzzy
6019 msgid "AddressRowA"
6020 msgstr "Osoiterivi A"
6021
6022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
6023 #, fuzzy
6024 msgid "AddressRowA:"
6025 msgstr "Osoiterivi A"
6026
6027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
6028 #, fuzzy
6029 msgid "AddressRowB"
6030 msgstr "Osoiterivi B"
6031
6032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6033 #, fuzzy
6034 msgid "AddressRowB:"
6035 msgstr "Osoiterivi B"
6036
6037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6038 #, fuzzy
6039 msgid "AddressRowC"
6040 msgstr "Osoiterivi C"
6041
6042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6043 #, fuzzy
6044 msgid "AddressRowC:"
6045 msgstr "Osoiterivi C"
6046
6047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6048 #, fuzzy
6049 msgid "AddressRowD"
6050 msgstr "Osoiterivi D"
6051
6052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6053 #, fuzzy
6054 msgid "AddressRowD:"
6055 msgstr "Osoiterivi D"
6056
6057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6058 #, fuzzy
6059 msgid "AddressRowE"
6060 msgstr "Osoiterivi E"
6061
6062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6063 #, fuzzy
6064 msgid "AddressRowE:"
6065 msgstr "Osoiterivi E"
6066
6067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6068 #, fuzzy
6069 msgid "AddressRowF"
6070 msgstr "Osoiterivi F"
6071
6072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6073 #, fuzzy
6074 msgid "AddressRowF:"
6075 msgstr "Osoiterivi F"
6076
6077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6078 msgid "TelephoneRowA"
6079 msgstr "Puhelinrivi A"
6080
6081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6082 #, fuzzy
6083 msgid "TelephoneRowA:"
6084 msgstr "Puhelinrivi A"
6085
6086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6087 msgid "TelephoneRowB"
6088 msgstr "Puhelinrivi B"
6089
6090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6091 #, fuzzy
6092 msgid "TelephoneRowB:"
6093 msgstr "Puhelinrivi B"
6094
6095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6096 msgid "TelephoneRowC"
6097 msgstr "Puhelinrivi C"
6098
6099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6100 #, fuzzy
6101 msgid "TelephoneRowC:"
6102 msgstr "Puhelinrivi C"
6103
6104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6105 msgid "TelephoneRowD"
6106 msgstr "Puhelinrivi D"
6107
6108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6109 #, fuzzy
6110 msgid "TelephoneRowD:"
6111 msgstr "Puhelinrivi D"
6112
6113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6114 msgid "TelephoneRowE"
6115 msgstr "Puhelinrivi E"
6116
6117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6118 #, fuzzy
6119 msgid "TelephoneRowE:"
6120 msgstr "Puhelinrivi E"
6121
6122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6123 msgid "TelephoneRowF"
6124 msgstr "Puhelinrivi F"
6125
6126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6127 #, fuzzy
6128 msgid "TelephoneRowF:"
6129 msgstr "Puhelinrivi F"
6130
6131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6132 msgid "InternetRowA"
6133 msgstr "Internetrivi A"
6134
6135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6136 #, fuzzy
6137 msgid "InternetRowA:"
6138 msgstr "Internetrivi A"
6139
6140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6141 msgid "InternetRowB"
6142 msgstr "Internetrivi B"
6143
6144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6145 #, fuzzy
6146 msgid "InternetRowB:"
6147 msgstr "Internetrivi B"
6148
6149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6150 msgid "InternetRowC"
6151 msgstr "Internetrivi C"
6152
6153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6154 #, fuzzy
6155 msgid "InternetRowC:"
6156 msgstr "Internetrivi C"
6157
6158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6159 msgid "InternetRowD"
6160 msgstr "Internetrivi D"
6161
6162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6163 #, fuzzy
6164 msgid "InternetRowD:"
6165 msgstr "Internetrivi D"
6166
6167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6168 msgid "InternetRowE"
6169 msgstr "Internetrivi E"
6170
6171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6172 #, fuzzy
6173 msgid "InternetRowE:"
6174 msgstr "Internetrivi E"
6175
6176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6177 msgid "InternetRowF"
6178 msgstr "Internetrivi F"
6179
6180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6181 #, fuzzy
6182 msgid "InternetRowF:"
6183 msgstr "Internetrivi F"
6184
6185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6186 msgid "BankRowA"
6187 msgstr "Pankkirivi A"
6188
6189 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6190 #, fuzzy
6191 msgid "BankRowA:"
6192 msgstr "Pankkirivi A"
6193
6194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6195 msgid "BankRowB"
6196 msgstr "Pankkirivi B"
6197
6198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6199 #, fuzzy
6200 msgid "BankRowB:"
6201 msgstr "Pankkirivi B"
6202
6203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6204 msgid "BankRowC"
6205 msgstr "Pankkirivi C"
6206
6207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6208 #, fuzzy
6209 msgid "BankRowC:"
6210 msgstr "Pankkirivi C"
6211
6212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6213 msgid "BankRowD"
6214 msgstr "Pankkirivi D"
6215
6216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6217 #, fuzzy
6218 msgid "BankRowD:"
6219 msgstr "Pankkirivi D"
6220
6221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6222 msgid "BankRowE"
6223 msgstr "Pankkirivi E"
6224
6225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6226 #, fuzzy
6227 msgid "BankRowE:"
6228 msgstr "Pankkirivi E"
6229
6230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6231 msgid "BankRowF"
6232 msgstr "Pankkirivi F"
6233
6234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6235 #, fuzzy
6236 msgid "BankRowF:"
6237 msgstr "Pankkirivi F"
6238
6239 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6240 #, fuzzy
6241 msgid "Claim #."
6242 msgstr "Väite"
6243
6244 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6245 msgid "Remarks"
6246 msgstr "Huomautukset"
6247
6248 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6249 #, fuzzy
6250 msgid "Remarks #."
6251 msgstr "Huomautukset"
6252
6253 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6254 msgid "More"
6255 msgstr "Lisää"
6256
6257 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6258 msgid "(MORE)"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6262 msgid "FADE IN:"
6263 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
6264
6265 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6266 msgid "INT."
6267 msgstr "SISÄ."
6268
6269 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6270 msgid "EXT."
6271 msgstr "ULKO."
6272
6273 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6274 msgid "Continuing"
6275 msgstr "Jatkoa"
6276
6277 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6278 #, fuzzy
6279 msgid "(continuing)"
6280 msgstr "Jatkoa"
6281
6282 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6283 msgid "Transition"
6284 msgstr "Siirtyminen"
6285
6286 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6287 msgid "TITLE OVER:"
6288 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
6289
6290 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6291 msgid "INTERCUT"
6292 msgstr "LEIKKAUS"
6293
6294 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6295 #, fuzzy
6296 msgid "INTERCUT WITH:"
6297 msgstr "LEIKKAUS"
6298
6299 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6300 msgid "FADE OUT"
6301 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6302
6303 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6304 msgid "General"
6305 msgstr "Yleinen"
6306
6307 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6308 msgid "Scene"
6309 msgstr "Kohtaus"
6310
6311 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6312 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290
6313 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
6314 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6315 #, fuzzy
6316 msgid "Keywords:"
6317 msgstr "Avainsanat"
6318
6319 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6320 msgid "Classification Codes"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6324 #, fuzzy
6325 msgid "Step"
6326 msgstr "Maa"
6327
6328 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Step \\arabic{step}."
6331 msgstr "Alikappale"
6332
6333 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6334 #, fuzzy
6335 msgid "Prop"
6336 msgstr "Kopioi"
6337
6338 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6339 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6340 msgstr ""
6341
6342 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6343 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6344 msgid "Question"
6345 msgstr "Kysymys"
6346
6347 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Question \\arabic{question}."
6350 msgstr "Alialikappale"
6351
6352 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Appendices Section"
6355 msgstr "Liitteet"
6356
6357 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6358 #, fuzzy
6359 msgid "--- Appendices ---"
6360 msgstr "Liitteet"
6361
6362 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6363 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6364 msgstr ""
6365
6366 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6367 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6368 msgstr ""
6369
6370 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6371 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6372 msgstr ""
6373
6374 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6375 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6376 msgstr ""
6377
6378 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6379 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6380 msgstr ""
6381
6382 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6383 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6384 msgstr ""
6385
6386 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6387 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6388 msgstr ""
6389
6390 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6391 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6392 msgstr ""
6393
6394 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6395 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6396 msgstr ""
6397
6398 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6399 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6400 msgstr ""
6401
6402 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6403 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6404 msgstr ""
6405
6406 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6407 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6408 msgstr ""
6409
6410 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6411 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6412 msgstr ""
6413
6414 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Review"
6417 msgstr "Esikatselu|#E"
6418
6419 #: lib/layouts/iopart.layout:79
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Topical"
6422 msgstr "Aihe"
6423
6424 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:65
6425 msgid "Comment"
6426 msgstr "Huomautus"
6427
6428 #: lib/layouts/iopart.layout:97
6429 #, fuzzy
6430 msgid "Paper"
6431 msgstr "Julkaisutunniste"
6432
6433 #: lib/layouts/iopart.layout:103
6434 #, fuzzy
6435 msgid "Prelim"
6436 msgstr "Väite"
6437
6438 #: lib/layouts/iopart.layout:109
6439 msgid "Rapid"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
6443 msgid "PACS"
6444 msgstr "PACS"
6445
6446 #: lib/layouts/iopart.layout:215
6447 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6451 #, fuzzy
6452 msgid "MSC"
6453 msgstr "AMS"
6454
6455 #: lib/layouts/iopart.layout:222
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6458 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
6459
6460 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6461 msgid "submitto"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: lib/layouts/iopart.layout:229
6465 msgid "submit to paper:"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: lib/layouts/iopart.layout:255
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Bibliography (plain)"
6471 msgstr "Viitteet"
6472
6473 #: lib/layouts/iopart.layout:278
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Bibliography heading"
6476 msgstr "Viitteet"
6477
6478 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6479 msgid "ABSTRACT:"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6483 msgid "KEY WORDS:"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Commission"
6489 msgstr "Ehto"
6490
6491 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6492 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6496 msgid "AddressForOffprints"
6497 msgstr "Eripainososoite"
6498
6499 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Address for Offprints:"
6502 msgstr "Eripainososoite"
6503
6504 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6505 msgid "RunningTitle"
6506 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6507
6508 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6509 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Running title:"
6512 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6513
6514 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6515 msgid "RunningAuthor"
6516 msgstr "Tekijä (jatko)"
6517
6518 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Running author:"
6521 msgstr "Tekijä (jatko)"
6522
6523 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6524 #, fuzzy
6525 msgid "E-mail:"
6526 msgstr "Sähköposti"
6527
6528 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6529 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6530 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6531 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6532 msgid "Chapter"
6533 msgstr "Luku"
6534
6535 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6536 msgid "Running LaTeX Title"
6537 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6538
6539 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6540 msgid "TOC Title"
6541 msgstr "SIS Otsikko"
6542
6543 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6544 #, fuzzy
6545 msgid "TOC title:"
6546 msgstr "SIS Otsikko"
6547
6548 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6549 msgid "Author Running"
6550 msgstr "Tekijä (jatko)"
6551
6552 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Author Running:"
6555 msgstr "Tekijä (jatko)"
6556
6557 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6558 msgid "TOC Author"
6559 msgstr "SIS Tekijä"
6560
6561 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6562 #, fuzzy
6563 msgid "TOC Author:"
6564 msgstr "SIS Tekijä"
6565
6566 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Case #."
6569 msgstr "Tapaus"
6570
6571 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Conjecture #."
6574 msgstr "Otaksuma"
6575
6576 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Example #."
6579 msgstr "Esimerkki"
6580
6581 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6582 #, fuzzy
6583 msgid "Exercise #."
6584 msgstr "Harjoitus"
6585
6586 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6587 #, fuzzy
6588 msgid "Note #."
6589 msgstr "Muistiinpano"
6590
6591 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Problem #."
6594 msgstr "Ongelma"
6595
6596 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6597 msgid "Property"
6598 msgstr "Ominaisuus"
6599
6600 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Property #."
6603 msgstr "Ominaisuus"
6604
6605 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Question #."
6608 msgstr "Kysymys"
6609
6610 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Remark #."
6613 msgstr "Huomautus"
6614
6615 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6616 msgid "Solution"
6617 msgstr "Ratkaisu"
6618
6619 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6620 #, fuzzy
6621 msgid "Solution #."
6622 msgstr "Ratkaisu"
6623
6624 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6625 msgid "Code"
6626 msgstr "Koodi"
6627
6628 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6629 msgid "SGML"
6630 msgstr "SGML"
6631
6632 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6633 msgid "Chapterprecis"
6634 msgstr "Selostekappale"
6635
6636 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6637 msgid "Epigraph"
6638 msgstr "Alkulainaus"
6639
6640 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6641 msgid "Poemtitle"
6642 msgstr "Runon otsikko"
6643
6644 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6645 msgid "Poemtitle*"
6646 msgstr "Runon otsikko*"
6647
6648 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Legend"
6651 msgstr "Maa"
6652
6653 #: lib/layouts/moderncv.layout:70
6654 #, fuzzy
6655 msgid "Entry:"
6656 msgstr "Kohta"
6657
6658 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6659 #, fuzzy
6660 msgid "ListItem"
6661 msgstr "Lista"
6662
6663 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6664 #, fuzzy
6665 msgid "List Item:"
6666 msgstr "Viim. alaotsikko:"
6667
6668 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6669 #, fuzzy
6670 msgid "DoubleItem"
6671 msgstr "Kaksink."
6672
6673 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Double Item:"
6676 msgstr "Kaksink."
6677
6678 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Space"
6681 msgstr "Ko&rvaa"
6682
6683 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Space:"
6686 msgstr "Ko&rvaa"
6687
6688 #: lib/layouts/moderncv.layout:117
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Computer"
6691 msgstr "Kopiot"
6692
6693 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Computer:"
6696 msgstr "Kopioita:"
6697
6698 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6699 #, fuzzy
6700 msgid "EmptySection"
6701 msgstr "Kappale"
6702
6703 #: lib/layouts/moderncv.layout:132
6704 #, fuzzy
6705 msgid "Empty Section"
6706 msgstr "Kappale"
6707
6708 #: lib/layouts/moderncv.layout:139
6709 #, fuzzy
6710 msgid "CloseSection"
6711 msgstr "valinta"
6712
6713 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6714 #, fuzzy
6715 msgid "Close Section"
6716 msgstr "valinta"
6717
6718 #: lib/layouts/paper.layout:152
6719 msgid "SubTitle"
6720 msgstr "Alaotsikko"
6721
6722 #: lib/layouts/paper.layout:163
6723 msgid "Institution"
6724 msgstr "Laitos"
6725
6726 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6727 #: lib/layouts/slides.layout:88
6728 msgid "Slide"
6729 msgstr "Kalvo"
6730
6731 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6732 msgid "    "
6733 msgstr ""
6734
6735 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6736 #, fuzzy
6737 msgid "EndSlide"
6738 msgstr "Kalvo"
6739
6740 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6741 msgid "~=~"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6745 #, fuzzy
6746 msgid "WideSlide"
6747 msgstr "Kalvo"
6748
6749 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6750 #, fuzzy
6751 msgid "EmptySlide"
6752 msgstr "Kalvo"
6753
6754 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Empty slide:"
6757 msgstr "tyhjä"
6758
6759 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6760 #, fuzzy
6761 msgid "ItemizeType1"
6762 msgstr "Luettelo"
6763
6764 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6765 #, fuzzy
6766 msgid "EnumerateType1"
6767 msgstr "Numeroitu luettelo"
6768
6769 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6770 #, fuzzy
6771 msgid "List of Algorithms"
6772 msgstr "Algoritmi"
6773
6774 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6775 msgid "Preprint"
6776 msgstr "Esipainos"
6777
6778 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6779 #, fuzzy
6780 msgid "AltAffiliation"
6781 msgstr "Järjestö"
6782
6783 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Thanks:"
6786 msgstr "Kiitokset"
6787
6788 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Electronic Address:"
6791 msgstr "Palautusosoite"
6792
6793 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6794 #, fuzzy
6795 msgid "acknowledgments"
6796 msgstr "Kiitokset"
6797
6798 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6799 #, fuzzy
6800 msgid "PACS number:"
6801 msgstr "Sivunumero"
6802
6803 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6804 msgid "\\arabic{chapter}"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6808 msgid "\\Alph{chapter}"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6812 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6813 msgid "Labeling"
6814 msgstr "Otsikoitu kappale"
6815
6816 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6817 msgid "L"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6821 #, fuzzy
6822 msgid "O"
6823 msgstr "Päällä"
6824
6825 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6826 msgid "PS"
6827 msgstr "PS"
6828
6829 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6830 msgid "CC"
6831 msgstr "Jakelu"
6832
6833 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6834 msgid "Encl"
6835 msgstr "Liitteet"
6836
6837 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6838 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6839 #, fuzzy
6840 msgid "encl:"
6841 msgstr "liitteet"
6842
6843 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6844 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6845 msgid "Telephone"
6846 msgstr "Puhelin"
6847
6848 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6849 #, fuzzy
6850 msgid "Telephone:"
6851 msgstr "Puhelin"
6852
6853 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6854 msgid "Place"
6855 msgstr "Paikka"
6856
6857 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Place:"
6860 msgstr "Paikka"
6861
6862 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6863 msgid "Backaddress"
6864 msgstr "Palautusosoite"
6865
6866 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6867 #, fuzzy
6868 msgid "Backaddress:"
6869 msgstr "Palautusosoite"
6870
6871 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6872 msgid "Specialmail"
6873 msgstr "Erikoisposti"
6874
6875 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Specialmail:"
6878 msgstr "Erikoisposti"
6879
6880 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6881 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6882 msgid "Location"
6883 msgstr "Sijainti"
6884
6885 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6886 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Location:"
6889 msgstr "Sijainti"
6890
6891 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Title:"
6894 msgstr "Teoksen nimi"
6895
6896 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6897 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6898 msgid "Subject"
6899 msgstr "Aihe"
6900
6901 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6902 #, fuzzy
6903 msgid "Subject:"
6904 msgstr "Aihe"
6905
6906 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6907 msgid "Yourref"
6908 msgstr "Viitteesi"
6909
6910 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6911 #, fuzzy
6912 msgid "Your ref.:"
6913 msgstr "Viitteesi"
6914
6915 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6916 msgid "Yourmail"
6917 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6918
6919 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6920 msgid "Your letter of:"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6924 msgid "Myref"
6925 msgstr "Viitteeni"
6926
6927 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6928 #, fuzzy
6929 msgid "Our ref.:"
6930 msgstr "Viitteesi"
6931
6932 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6933 msgid "Customer"
6934 msgstr "Asiakas"
6935
6936 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6937 #, fuzzy
6938 msgid "Customer no.:"
6939 msgstr "Asiakas"
6940
6941 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6942 msgid "Invoice"
6943 msgstr "Lasku"
6944
6945 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Invoice no.:"
6948 msgstr "Lasku"
6949
6950 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6951 msgid "NextAddress"
6952 msgstr "Seuraava osoite"
6953
6954 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Next Address:"
6957 msgstr "Seuraava osoite"
6958
6959 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Post Scriptum:"
6962 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
6963
6964 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Sender Name:"
6967 msgstr "Tulostimen &nimi:"
6968
6969 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6970 msgid "SenderAddress"
6971 msgstr "Lähettäjän osoite"
6972
6973 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Sender Address:"
6976 msgstr "Lähettäjän osoite"
6977
6978 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6979 msgid "Sender Phone:"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6983 msgid "Fax"
6984 msgstr "Faksi"
6985
6986 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6987 msgid "Sender Fax:"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6991 msgid "E-Mail"
6992 msgstr "Sähköposti"
6993
6994 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6995 #, fuzzy
6996 msgid "Sender E-Mail:"
6997 msgstr "Sähköposti"
6998
6999 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
7000 #, fuzzy
7001 msgid "Sender URL:"
7002 msgstr "Lisää URL"
7003
7004 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
7005 msgid "Logo"
7006 msgstr "Logo"
7007
7008 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Logo:"
7011 msgstr "Logo"
7012
7013 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7014 msgid "LandscapeSlide"
7015 msgstr "Vaakakalvo"
7016
7017 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Landscape Slide"
7020 msgstr "Vaakakalvo"
7021
7022 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7023 msgid "PortraitSlide"
7024 msgstr "Pystykalvo"
7025
7026 #: lib/layouts/seminar.layout:63
7027 #, fuzzy
7028 msgid "Portrait Slide"
7029 msgstr "Pystykalvo"
7030
7031 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7032 msgid "Slide*"
7033 msgstr "Kalvo*"
7034
7035 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7036 msgid "SlideHeading"
7037 msgstr "Kalvon otsikko"
7038
7039 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7040 msgid "SlideSubHeading"
7041 msgstr "Kalvon alaotsikko"
7042
7043 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7044 msgid "ListOfSlides"
7045 msgstr "Kalvoluettelo"
7046
7047 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7048 #, fuzzy
7049 msgid "List Of Slides"
7050 msgstr "Kalvoluettelo"
7051
7052 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7053 msgid "SlideContents"
7054 msgstr "Kalvon sisältö*"
7055
7056 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Slidecontents"
7059 msgstr "Kalvon sisältö*"
7060
7061 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7062 msgid "ProgressContents"
7063 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
7064
7065 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Progress Contents"
7068 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
7069
7070 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7071 msgid "."
7072 msgstr ""
7073
7074 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7075 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7076 msgid "Paragraph*"
7077 msgstr "Osakappale*"
7078
7079 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Key words."
7082 msgstr "Avainsanat"
7083
7084 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
7085 msgid "AMS"
7086 msgstr "AMS"
7087
7088 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
7089 #, fuzzy
7090 msgid "AMS subject classifications."
7091 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
7092
7093 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7094 msgid "Topic"
7095 msgstr "Aihe"
7096
7097 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7098 msgid "MMMMM"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: lib/layouts/slides.layout:104
7102 #, fuzzy
7103 msgid "New Slide:"
7104 msgstr "Kalvo"
7105
7106 #: lib/layouts/slides.layout:126
7107 msgid "Overlay"
7108 msgstr "Kalvokerros"
7109
7110 #: lib/layouts/slides.layout:142
7111 #, fuzzy
7112 msgid "New Overlay:"
7113 msgstr "Kalvokerros"
7114
7115 #: lib/layouts/slides.layout:183
7116 #, fuzzy
7117 msgid "New Note:"
7118 msgstr "Uusi kohta"
7119
7120 #: lib/layouts/slides.layout:208
7121 msgid "InvisibleText"
7122 msgstr "Näkymätön_teksti"
7123
7124 #: lib/layouts/slides.layout:216
7125 #, fuzzy
7126 msgid "<Invisible Text Follows>"
7127 msgstr "Näkymätön_teksti"
7128
7129 #: lib/layouts/slides.layout:233
7130 msgid "VisibleText"
7131 msgstr "Näkyvä teksti"
7132
7133 #: lib/layouts/slides.layout:241
7134 #, fuzzy
7135 msgid "<Visible Text Follows>"
7136 msgstr "Näkyvä teksti"
7137
7138 #: lib/layouts/spie.layout:53
7139 msgid "Authorinfo"
7140 msgstr "Tekijätiedot"
7141
7142 #: lib/layouts/spie.layout:65
7143 #, fuzzy
7144 msgid "Authorinfo:"
7145 msgstr "Tekijätiedot"
7146
7147 #: lib/layouts/spie.layout:78
7148 msgid "ABSTRACT"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: lib/layouts/spie.layout:93
7152 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7156 #, fuzzy
7157 msgid "email:"
7158 msgstr "Sähköposti"
7159
7160 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7161 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7165 #, fuzzy
7166 msgid "Subsubparagraph"
7167 msgstr "Aliosakappale"
7168
7169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7170 msgid "Header"
7171 msgstr "Yläotsikko"
7172
7173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7174 #, fuzzy
7175 msgid "-- Header --"
7176 msgstr "Yläotsikko"
7177
7178 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Special-section"
7181 msgstr "&Valinta:"
7182
7183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7184 #, fuzzy
7185 msgid "Special-section:"
7186 msgstr "&Valinta:"
7187
7188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7189 #, fuzzy
7190 msgid "AGU-journal"
7191 msgstr "Lehti"
7192
7193 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7194 #, fuzzy
7195 msgid "AGU-journal:"
7196 msgstr "Lehti"
7197
7198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Citation-number"
7201 msgstr "Lähdeviite"
7202
7203 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Citation-number:"
7206 msgstr "Lähdeviite"
7207
7208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7209 msgid "AGU-volume"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7213 msgid "AGU-volume:"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7217 msgid "AGU-issue"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7221 msgid "AGU-issue:"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Copyright:"
7227 msgstr "Copyright"
7228
7229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7230 #, fuzzy
7231 msgid "Index-terms"
7232 msgstr "Hakemistoviite"
7233
7234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Index-terms..."
7237 msgstr "Hakemistoviite...|H"
7238
7239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Index-term"
7242 msgstr "Hakemistoviite"
7243
7244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7245 #, fuzzy
7246 msgid "Index-term:"
7247 msgstr "Hakemistoviite"
7248
7249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7250 #, fuzzy
7251 msgid "Cross-term"
7252 msgstr "Viittausluettelo"
7253
7254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Cross-term:"
7257 msgstr "Viittausluettelo"
7258
7259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7260 #, fuzzy
7261 msgid "Supplementary"
7262 msgstr "Yhteenveto"
7263
7264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7265 msgid "Supplementary..."
7266 msgstr ""
7267
7268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Supp-note"
7271 msgstr "muistiinpano"
7272
7273 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7274 msgid "Sup-mat-note:"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7278 #, fuzzy
7279 msgid "Cite-other"
7280 msgstr "Keskellä"
7281
7282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Cite-other:"
7285 msgstr "&Lainaustyyli:"
7286
7287 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7288 msgid "Revised"
7289 msgstr "Tarkastettu"
7290
7291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Revised:"
7294 msgstr "Tarkastettu"
7295
7296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Ident-line"
7299 msgstr "Tekstin &seassa"
7300
7301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Ident-line:"
7304 msgstr "Tekstin &seassa"
7305
7306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7307 #, fuzzy
7308 msgid "Runhead"
7309 msgstr "Punainen"
7310
7311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7312 msgid "Runhead:"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7316 msgid "Published-online:"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7320 msgid "Citation"
7321 msgstr "Lähdeviite"
7322
7323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7324 #, fuzzy
7325 msgid "Citation:"
7326 msgstr "Lähdeviite"
7327
7328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7329 msgid "Posting-order"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7333 msgid "Posting-order:"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7337 msgid "AGU-pages"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7341 #, fuzzy
7342 msgid "AGU-pages:"
7343 msgstr "Parittomat sivut:"
7344
7345 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Words"
7348 msgstr "Reunukset"
7349
7350 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7351 #, fuzzy
7352 msgid "Words:"
7353 msgstr "Reunukset"
7354
7355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7356 #, fuzzy
7357 msgid "Figures"
7358 msgstr "Kuva"
7359
7360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7361 #, fuzzy
7362 msgid "Figures:"
7363 msgstr "Kuva"
7364
7365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Tables"
7368 msgstr "Taulukko"
7369
7370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7371 #, fuzzy
7372 msgid "Tables:"
7373 msgstr "Taulukko"
7374
7375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Datasets"
7378 msgstr "Datajoukko"
7379
7380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Datasets:"
7383 msgstr "Datajoukko"
7384
7385 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7386 msgid "CCC"
7387 msgstr "CCC"
7388
7389 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7390 #, fuzzy
7391 msgid "CCC code:"
7392 msgstr "Koodi"
7393
7394 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7395 msgid "PaperId"
7396 msgstr "Julkaisutunniste"
7397
7398 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7399 #, fuzzy
7400 msgid "Paper Id:"
7401 msgstr "Julkaisutunniste"
7402
7403 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7404 msgid "AuthorAddr"
7405 msgstr "Tekijän osoite"
7406
7407 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Author Address:"
7410 msgstr "Tekijän osoite"
7411
7412 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7413 msgid "SlugComment"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Slug Comment:"
7419 msgstr "Huomautus"
7420
7421 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7422 msgid "Plate"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7426 msgid "Planotable"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7430 msgid "Table Caption"
7431 msgstr "Taulukon_teksti"
7432
7433 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7434 #, fuzzy
7435 msgid "TableCaption"
7436 msgstr "Taulukon_teksti"
7437
7438 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7439 msgid "Current Address"
7440 msgstr "Nykyinen osoite"
7441
7442 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Current address:"
7445 msgstr "Nykyinen osoite"
7446
7447 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
7448 #, fuzzy
7449 msgid "E-mail address:"
7450 msgstr "Palautusosoite"
7451
7452 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7453 msgid "Key words and phrases:"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
7457 msgid "Dedicatory"
7458 msgstr "Omistuskirjoitus"
7459
7460 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
7461 #, fuzzy
7462 msgid "Dedication:"
7463 msgstr "Omistuskirjoitus"
7464
7465 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
7466 msgid "Translator"
7467 msgstr "Kääntäjä"
7468
7469 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
7470 #, fuzzy
7471 msgid "Translator:"
7472 msgstr "Kääntäjä"
7473
7474 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
7475 msgid "Subjectclass"
7476 msgstr "Aiheluokka"
7477
7478 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
7479 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7483 #, fuzzy
7484 msgid "Algorithm #."
7485 msgstr "Algoritmi"
7486
7487 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7488 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7489 msgstr ""
7490
7491 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7492 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7493 msgstr ""
7494
7495 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7496 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7497 msgstr ""
7498
7499 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7500 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7501 msgstr ""
7502
7503 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7504 msgid "Conjecture*"
7505 msgstr "Otaksuma*"
7506
7507 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7508 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7509 msgstr ""
7510
7511 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7512 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7513 msgstr ""
7514
7515 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7516 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7517 msgstr ""
7518
7519 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7520 msgid "Fact*"
7521 msgstr "Fakta*"
7522
7523 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7524 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7525 msgstr ""
7526
7527 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7528 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7529 msgstr ""
7530
7531 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7532 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7533 msgstr ""
7534
7535 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7536 msgid "Example*"
7537 msgstr "Esimerkki*"
7538
7539 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7540 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7541 msgstr ""
7542
7543 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Condition*"
7546 msgstr "Ehto"
7547
7548 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7549 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7550 msgstr ""
7551
7552 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7553 #, fuzzy
7554 msgid "Problem*"
7555 msgstr "Ongelma"
7556
7557 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7558 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7559 msgstr ""
7560
7561 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Exercise*"
7564 msgstr "Harjoitus"
7565
7566 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7567 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7568 msgstr ""
7569
7570 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7571 msgid "Remark*"
7572 msgstr "Huomautus*"
7573
7574 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7575 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7576 msgstr ""
7577
7578 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7579 msgid "Claim*"
7580 msgstr "Väite*"
7581
7582 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7583 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7584 msgstr ""
7585
7586 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7587 msgid "Note*"
7588 msgstr "Muistiinpano*"
7589
7590 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7591 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7592 msgstr ""
7593
7594 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Notation*"
7597 msgstr "Merkintätapa"
7598
7599 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7600 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7601 msgstr ""
7602
7603 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7604 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7605 msgstr ""
7606
7607 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7608 msgid "Acknowledgement*"
7609 msgstr "Kiitos*"
7610
7611 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7612 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7613 msgstr ""
7614
7615 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7616 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7617 msgstr ""
7618
7619 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7620 msgid "Conclusion*"
7621 msgstr "Päätelmä*"
7622
7623 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7624 msgid "Literal"
7625 msgstr "Sanatarkasti"
7626
7627 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7628 msgid "Chapter*"
7629 msgstr "Luku*"
7630
7631 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7632 msgid "Subparagraph*"
7633 msgstr "Aliosakappale*"
7634
7635 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7636 msgid "Authorgroup"
7637 msgstr "Tekijäryhmä"
7638
7639 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7640 msgid "RevisionHistory"
7641 msgstr "Versiohistoriikki"
7642
7643 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7644 #, fuzzy
7645 msgid "Revision History"
7646 msgstr "Versiohistoriikki"
7647
7648 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7649 msgid "Revision"
7650 msgstr "Versio"
7651
7652 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7653 msgid "RevisionRemark"
7654 msgstr "Versiohuomautus"
7655
7656 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7657 msgid "FirstName"
7658 msgstr "Etunimi"
7659
7660 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7661 msgid "Surname"
7662 msgstr "Sukunimi"
7663
7664 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7665 msgid "Scrap"
7666 msgstr "Koodinpätkä"
7667
7668 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7669 msgid "Part \\Roman{part}"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7673 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7677 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7681 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7685 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7689 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7693 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7697 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7701 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7705 msgid "\\Roman{section}."
7706 msgstr ""
7707
7708 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7709 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7713 #, fuzzy
7714 msgid "\\Alph{subsection}."
7715 msgstr "Alialikappale"
7716
7717 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7718 #, fuzzy
7719 msgid "\\arabic{subsection}."
7720 msgstr "Alialikappale"
7721
7722 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7723 #, fuzzy
7724 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7725 msgstr "Alialikappale"
7726
7727 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7728 #, fuzzy
7729 msgid "\\alph{subsubsection}."
7730 msgstr "Alialikappale"
7731
7732 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7733 #, fuzzy
7734 msgid "\\alph{paragraph}."
7735 msgstr " kappaletta"
7736
7737 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7738 msgid "Addpart"
7739 msgstr "Lisäosa"
7740
7741 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7742 msgid "Addchap"
7743 msgstr "Lisäluku"
7744
7745 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7746 msgid "Addsec"
7747 msgstr "Lisäkappale"
7748
7749 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7750 msgid "Addchap*"
7751 msgstr "Lisäluku*"
7752
7753 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7754 msgid "Addsec*"
7755 msgstr "Lisäkappale*"
7756
7757 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7758 msgid "Minisec"
7759 msgstr "Pienoiskappale"
7760
7761 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7762 msgid "Publishers"
7763 msgstr "Julkaisijat"
7764
7765 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7766 msgid "Dedication"
7767 msgstr "Omistuskirjoitus"
7768
7769 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7770 msgid "Titlehead"
7771 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7772
7773 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7774 msgid "Uppertitleback"
7775 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7776
7777 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7778 msgid "Lowertitleback"
7779 msgstr "Alatunnisteteksti"
7780
7781 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7782 msgid "Extratitle"
7783 msgstr "Lisäotsikko"
7784
7785 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7786 msgid "Captionabove"
7787 msgstr "Kuvateksti yllä"
7788
7789 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7790 msgid "Captionbelow"
7791 msgstr "Kuvateksti alla"
7792
7793 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7794 msgid "Dictum"
7795 msgstr "Lausunto"
7796
7797 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7798 #, fuzzy
7799 msgid "--Separator--"
7800 msgstr "Kappaleväli"
7801
7802 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
7803 #, fuzzy
7804 msgid "--- Separate Environment ---"
7805 msgstr "Koontiympäristö"
7806
7807 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7808 msgid "Headnote"
7809 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7810
7811 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7812 msgid "Headnote (optional):"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Corr Author:"
7818 msgstr "SIS Tekijä"
7819
7820 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7821 msgid "Offprints"
7822 msgstr "Eripainokset"
7823
7824 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7825 #, fuzzy
7826 msgid "Offprints:"
7827 msgstr "Eripainokset"
7828
7829 #: lib/languages:2
7830 msgid "Afrikaans"
7831 msgstr "afrikaans"
7832
7833 #: lib/languages:3
7834 msgid "American"
7835 msgstr "amerikanenglanti"
7836
7837 #: lib/languages:4
7838 msgid "Arabic (ArabTeX)"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: lib/languages:5
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Arabic (Arabi)"
7844 msgstr "arabia"
7845
7846 #: lib/languages:6
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Armenian"
7849 msgstr "amerikanenglanti"
7850
7851 #: lib/languages:7
7852 msgid "Austrian"
7853 msgstr "itävaltalainen"
7854
7855 #: lib/languages:8
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Austrian (new spelling)"
7858 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7859
7860 #: lib/languages:9
7861 msgid "Bahasa"
7862 msgstr "bahasa"
7863
7864 #: lib/languages:10
7865 msgid "Belarusian"
7866 msgstr "valkovenäjä"
7867
7868 #: lib/languages:11
7869 msgid "Basque"
7870 msgstr "baski"
7871
7872 #: lib/languages:12
7873 msgid "Portuguese (Brazil)"
7874 msgstr "portugali (Brasilia)"
7875
7876 #: lib/languages:13
7877 msgid "Breton"
7878 msgstr "bretoni"
7879
7880 #: lib/languages:14
7881 msgid "British"
7882 msgstr "brittienglanti"
7883
7884 #: lib/languages:15
7885 msgid "Bulgarian"
7886 msgstr "bulgaria"
7887
7888 #: lib/languages:16
7889 msgid "Canadian"
7890 msgstr "kanadanenglanti"
7891
7892 #: lib/languages:17
7893 msgid "French Canadian"
7894 msgstr "kanadanranska"
7895
7896 #: lib/languages:18
7897 msgid "Catalan"
7898 msgstr "katalaani"
7899
7900 #: lib/languages:19
7901 msgid "Chinese (simplified)"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: lib/languages:20
7905 msgid "Chinese (traditional)"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: lib/languages:21
7909 msgid "Croatian"
7910 msgstr "kroatia"
7911
7912 #: lib/languages:22
7913 msgid "Czech"
7914 msgstr "tshekki"
7915
7916 #: lib/languages:23
7917 msgid "Danish"
7918 msgstr "tanska"
7919
7920 #: lib/languages:24
7921 msgid "Dutch"
7922 msgstr "hollanti"
7923
7924 #: lib/languages:25
7925 msgid "English"
7926 msgstr "englanti"
7927
7928 #: lib/languages:27
7929 msgid "Esperanto"
7930 msgstr "esperanto"
7931
7932 #: lib/languages:28
7933 msgid "Estonian"
7934 msgstr "viro"
7935
7936 #: lib/languages:30
7937 #, fuzzy
7938 msgid "Farsi"
7939 msgstr "reunahuomautus"
7940
7941 #: lib/languages:31
7942 msgid "Finnish"
7943 msgstr "suomi"
7944
7945 #: lib/languages:33
7946 msgid "French"
7947 msgstr "ranska"
7948
7949 #: lib/languages:34
7950 msgid "Galician"
7951 msgstr "galicia"
7952
7953 #: lib/languages:35
7954 msgid "German"
7955 msgstr "saksa"
7956
7957 #: lib/languages:36
7958 msgid "German (new spelling)"
7959 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7960
7961 #: lib/languages:37 lib/ui/stdtoolbars.inc:435
7962 msgid "Greek"
7963 msgstr "kreikka"
7964
7965 #: lib/languages:38
7966 msgid "Hebrew"
7967 msgstr "heprea"
7968
7969 #: lib/languages:40
7970 msgid "Irish"
7971 msgstr "iiri"
7972
7973 #: lib/languages:41
7974 msgid "Italian"
7975 msgstr "italia"
7976
7977 #: lib/languages:42
7978 msgid "Japanese"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: lib/languages:43
7982 msgid "Kazakh"
7983 msgstr "kazakh"
7984
7985 #: lib/languages:45
7986 msgid "Korean"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: lib/languages:47
7990 msgid "Lithuanian"
7991 msgstr "liettua"
7992
7993 #: lib/languages:48
7994 msgid "Latvian"
7995 msgstr "latvia"
7996
7997 #: lib/languages:49
7998 msgid "Icelandic"
7999 msgstr "islanti"
8000
8001 #: lib/languages:50
8002 msgid "Magyar"
8003 msgstr "unkari"
8004
8005 #: lib/languages:51
8006 msgid "Norsk"
8007 msgstr "norja"
8008
8009 #: lib/languages:52
8010 msgid "Nynorsk"
8011 msgstr "norja (nynorsk)"
8012
8013 #: lib/languages:53
8014 msgid "Polish"
8015 msgstr "puola"
8016
8017 #: lib/languages:54
8018 #, fuzzy
8019 msgid "Portuguese"
8020 msgstr "portugali"
8021
8022 #: lib/languages:55
8023 msgid "Romanian"
8024 msgstr "romania"
8025
8026 #: lib/languages:56
8027 msgid "Russian"
8028 msgstr "venäjä"
8029
8030 #: lib/languages:57
8031 msgid "Scottish"
8032 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
8033
8034 #: lib/languages:58
8035 msgid "Serbian"
8036 msgstr "serbia"
8037
8038 #: lib/languages:59
8039 msgid "Serbo-Croatian"
8040 msgstr "serbokroatia"
8041
8042 #: lib/languages:60
8043 msgid "Spanish"
8044 msgstr "espanja"
8045
8046 #: lib/languages:61
8047 msgid "Slovak"
8048 msgstr "slovakki"
8049
8050 #: lib/languages:62
8051 msgid "Slovene"
8052 msgstr "sloveeni"
8053
8054 #: lib/languages:63
8055 msgid "Swedish"
8056 msgstr "ruotsi"
8057
8058 #: lib/languages:64
8059 msgid "Thai"
8060 msgstr "thai"
8061
8062 #: lib/languages:65
8063 msgid "Turkish"
8064 msgstr "turkki"
8065
8066 #: lib/languages:66
8067 msgid "Ukrainian"
8068 msgstr "ukraina"
8069
8070 #: lib/languages:67
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Upper Sorbian"
8073 msgstr "serbia"
8074
8075 #: lib/languages:68
8076 msgid "Welsh"
8077 msgstr "kymri"
8078
8079 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8080 msgid "File|F"
8081 msgstr "Tiedosto|T"
8082
8083 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8084 msgid "Edit|E"
8085 msgstr "Muokkaa|k"
8086
8087 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8088 msgid "Insert|I"
8089 msgstr "Lisää|L"
8090
8091 #: lib/ui/classic.ui:35
8092 msgid "Layout|L"
8093 msgstr "Muotoilu|u"
8094
8095 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8096 msgid "View|V"
8097 msgstr "Näytä|N"
8098
8099 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8100 msgid "Navigate|N"
8101 msgstr "Siirry|S"
8102
8103 #: lib/ui/classic.ui:38
8104 msgid "Documents|D"
8105 msgstr "Asiakirjat|A"
8106
8107 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8108 msgid "Help|H"
8109 msgstr "Ohje|O"
8110
8111 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8112 msgid "New|N"
8113 msgstr "Uusi|U"
8114
8115 #: lib/ui/classic.ui:48
8116 msgid "New from Template...|T"
8117 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8118
8119 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8120 msgid "Open...|O"
8121 msgstr "Avaa...|A"
8122
8123 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8124 msgid "Close|C"
8125 msgstr "Sulje|S"
8126
8127 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8128 msgid "Save|S"
8129 msgstr "Tallenna|T"
8130
8131 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8132 msgid "Save As...|A"
8133 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
8134
8135 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
8136 msgid "Revert|R"
8137 msgstr "Hylkää muutokset|y"
8138
8139 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8140 msgid "Version Control|V"
8141 msgstr "Versiohallinta|r"
8142
8143 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8144 msgid "Import|I"
8145 msgstr "Tuo|o"
8146
8147 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8148 msgid "Export|E"
8149 msgstr "Vie|V"
8150
8151 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8152 msgid "Print...|P"
8153 msgstr "Tulosta...|l"
8154
8155 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8156 msgid "Fax...|F"
8157 msgstr "Faksaa...|F"
8158
8159 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8160 msgid "Exit|x"
8161 msgstr "Lopeta|e"
8162
8163 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8164 msgid "Register...|R"
8165 msgstr "Rekisteröi...|R"
8166
8167 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8168 msgid "Check In Changes...|I"
8169 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8170
8171 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8172 msgid "Check Out for Edit|O"
8173 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
8174
8175 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8176 msgid "Revert to Last Version|L"
8177 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
8178
8179 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8180 msgid "Undo Last Check In|U"
8181 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
8182
8183 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8184 msgid "Show History|H"
8185 msgstr "Näytä historia|h"
8186
8187 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8188 msgid "Custom...|C"
8189 msgstr "Muu...|M"
8190
8191 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8192 msgid "Undo|U"
8193 msgstr "Kumoa|u"
8194
8195 #: lib/ui/classic.ui:91
8196 msgid "Redo|d"
8197 msgstr "Tee uudelleen|d"
8198
8199 #: lib/ui/classic.ui:93
8200 msgid "Cut|C"
8201 msgstr "Leikkaa|L"
8202
8203 #: lib/ui/classic.ui:94
8204 msgid "Copy|o"
8205 msgstr "Kopioi|K"
8206
8207 #: lib/ui/classic.ui:95
8208 msgid "Paste|a"
8209 msgstr "Liitä|i"
8210
8211 #: lib/ui/classic.ui:96
8212 msgid "Paste External Selection|x"
8213 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
8214
8215 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8216 msgid "Find & Replace...|F"
8217 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
8218
8219 #: lib/ui/classic.ui:100
8220 msgid "Tabular|T"
8221 msgstr "Taulukko|T"
8222
8223 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8224 msgid "Math|M"
8225 msgstr "Matematiikka|M"
8226
8227 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
8228 msgid "Spellchecker...|S"
8229 msgstr "Oikoluku...|O"
8230
8231 #: lib/ui/classic.ui:105
8232 msgid "Thesaurus..."
8233 msgstr "Synonyymit..."
8234
8235 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Count Words|W"
8238 msgstr "Nykyinen sana"
8239
8240 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
8241 msgid "Check TeX|h"
8242 msgstr "Tarkista TeX|X"
8243
8244 #: lib/ui/classic.ui:108
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Change Tracking|g"
8247 msgstr "Vaihda kieli"
8248
8249 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
8250 msgid "Preferences...|P"
8251 msgstr "Asetukset...|A"
8252
8253 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
8254 msgid "Reconfigure|R"
8255 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
8256
8257 #: lib/ui/classic.ui:115
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Selection as Lines|L"
8260 msgstr "Riveinä|R"
8261
8262 #: lib/ui/classic.ui:116
8263 #, fuzzy
8264 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8265 msgstr "Kappaleina|K"
8266
8267 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8268 msgid "Multicolumn|M"
8269 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
8270
8271 #: lib/ui/classic.ui:122
8272 msgid "Line Top|T"
8273 msgstr "Viiva yllä|V"
8274
8275 #: lib/ui/classic.ui:123
8276 msgid "Line Bottom|B"
8277 msgstr "Viiva alla|a"
8278
8279 #: lib/ui/classic.ui:124
8280 msgid "Line Left|L"
8281 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8282
8283 #: lib/ui/classic.ui:125
8284 msgid "Line Right|R"
8285 msgstr "Viiva oikealla|o"
8286
8287 #: lib/ui/classic.ui:127
8288 #, fuzzy
8289 msgid "Alignment|i"
8290 msgstr "Tasaus|T"
8291
8292 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8293 msgid "Add Row|A"
8294 msgstr "Lisää rivi|L"
8295
8296 #: lib/ui/classic.ui:130
8297 msgid "Delete Row|w"
8298 msgstr "Poista rivi|r"
8299
8300 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8301 msgid "Copy Row"
8302 msgstr "Kopioi rivi"
8303
8304 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8305 msgid "Swap Rows"
8306 msgstr "Vaihda rivit"
8307
8308 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8309 msgid "Add Column|u"
8310 msgstr "Lisää sarake|ä"
8311
8312 #: lib/ui/classic.ui:135
8313 msgid "Delete Column|D"
8314 msgstr "Poista sarake|e"
8315
8316 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8317 msgid "Copy Column"
8318 msgstr "Kopioi sarake"
8319
8320 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8321 msgid "Swap Columns"
8322 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8323
8324 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Left|L"
8327 msgstr "Vasen|#V"
8328
8329 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Center|C"
8332 msgstr "Keskellä"
8333
8334 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Right|R"
8337 msgstr "Oikea|#O"
8338
8339 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Top|T"
8342 msgstr "Yläreuna|#ä"
8343
8344 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Middle|M"
8347 msgstr "Keski"
8348
8349 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Bottom|B"
8352 msgstr "Alareuna|#A"
8353
8354 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8355 msgid "Toggle Numbering|N"
8356 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
8357
8358 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8359 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8360 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
8361
8362 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8363 msgid "Change Limits Type|L"
8364 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
8365
8366 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8367 msgid "Change Formula Type|F"
8368 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
8369
8370 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8371 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8372 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
8373
8374 #: lib/ui/classic.ui:168
8375 msgid "Alignment|A"
8376 msgstr "Tasaus|T"
8377
8378 #: lib/ui/classic.ui:170
8379 msgid "Add Row|R"
8380 msgstr "Lisää rivi|L"
8381
8382 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8383 msgid "Delete Row|D"
8384 msgstr "Poista rivi|r"
8385
8386 #: lib/ui/classic.ui:175
8387 msgid "Add Column|C"
8388 msgstr "Lisää sarake|ä"
8389
8390 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8391 msgid "Delete Column|e"
8392 msgstr "Poista sarake|e"
8393
8394 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8395 msgid "Default|t"
8396 msgstr "Oletus|l"
8397
8398 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8399 msgid "Display|D"
8400 msgstr "Esitys|E"
8401
8402 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8403 msgid "Inline|I"
8404 msgstr "Tekstin seassa|s"
8405
8406 #: lib/ui/classic.ui:188
8407 msgid "Octave"
8408 msgstr "Octave"
8409
8410 #: lib/ui/classic.ui:189
8411 msgid "Maxima"
8412 msgstr "Maxima"
8413
8414 #: lib/ui/classic.ui:190
8415 msgid "Mathematica"
8416 msgstr "Mathematica"
8417
8418 #: lib/ui/classic.ui:192
8419 msgid "Maple, simplify"
8420 msgstr "Maple, simplify"
8421
8422 #: lib/ui/classic.ui:193
8423 msgid "Maple, factor"
8424 msgstr "Maple, factor"
8425
8426 #: lib/ui/classic.ui:194
8427 msgid "Maple, evalm"
8428 msgstr "Maple, evalm"
8429
8430 #: lib/ui/classic.ui:195
8431 msgid "Maple, evalf"
8432 msgstr "Maple, evalf"
8433
8434 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8435 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8436 msgid "Inline Formula|I"
8437 msgstr "Kaava tekstissä|K"
8438
8439 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8440 msgid "Displayed Formula|D"
8441 msgstr "Kaavaesitys|i"
8442
8443 #: lib/ui/classic.ui:201
8444 msgid "Eqnarray Environment|q"
8445 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8446
8447 #: lib/ui/classic.ui:202
8448 msgid "Align Environment|A"
8449 msgstr "Tasausympäristö|T"
8450
8451 #: lib/ui/classic.ui:203
8452 msgid "AlignAt Environment"
8453 msgstr "AlignAt-ympäristö"
8454
8455 #: lib/ui/classic.ui:204
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Flalign Environment|F"
8458 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
8459
8460 #: lib/ui/classic.ui:207
8461 msgid "Gather Environment"
8462 msgstr "Koontiympäristö"
8463
8464 #: lib/ui/classic.ui:208
8465 msgid "Multline Environment"
8466 msgstr "Moniriviympäristö"
8467
8468 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8469 msgid "Math|h"
8470 msgstr "Matematiikka|M"
8471
8472 #: lib/ui/classic.ui:216
8473 msgid "Special Character|S"
8474 msgstr "Erikoismerkki|E"
8475
8476 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8477 msgid "Citation...|C"
8478 msgstr "Lähdeviite...|L"
8479
8480 #: lib/ui/classic.ui:218
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Cross-reference...|r"
8483 msgstr "Viittaus...|V"
8484
8485 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8486 msgid "Label...|L"
8487 msgstr "Nimike...|N"
8488
8489 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8490 msgid "Footnote|F"
8491 msgstr "Alaviite|A"
8492
8493 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8494 msgid "Marginal Note|M"
8495 msgstr "Reunahuomautus|R"
8496
8497 #: lib/ui/classic.ui:222
8498 msgid "Short Title"
8499 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8500
8501 #: lib/ui/classic.ui:223
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Index Entry|I"
8504 msgstr "Hakemistoviite...|H"
8505
8506 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8507 msgid "Nomenclature Entry"
8508 msgstr ""
8509
8510 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8511 msgid "URL...|U"
8512 msgstr "URL...|U"
8513
8514 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8515 msgid "Note|N"
8516 msgstr "Muistiinpano|i"
8517
8518 #: lib/ui/classic.ui:227
8519 msgid "Lists & TOC|O"
8520 msgstr "Luettelo|o"
8521
8522 #: lib/ui/classic.ui:229
8523 #, fuzzy
8524 msgid "TeX Code|T"
8525 msgstr "TeX|X"
8526
8527 #: lib/ui/classic.ui:230
8528 msgid "Minipage|p"
8529 msgstr "Pienoissivu|P"
8530
8531 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8532 msgid "Graphics...|G"
8533 msgstr "Grafiikka...|G"
8534
8535 #: lib/ui/classic.ui:232
8536 msgid "Tabular Material...|b"
8537 msgstr "Taulukko...|T"
8538
8539 #: lib/ui/classic.ui:233
8540 msgid "Floats|a"
8541 msgstr "Irrallinen osa|s"
8542
8543 #: lib/ui/classic.ui:235
8544 msgid "Include File...|d"
8545 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
8546
8547 #: lib/ui/classic.ui:236
8548 msgid "Insert File|e"
8549 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
8550
8551 #: lib/ui/classic.ui:237
8552 msgid "External Material...|x"
8553 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8554
8555 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8556 msgid "Superscript|S"
8557 msgstr "Yläindeksi|Y"
8558
8559 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8560 msgid "Subscript|u"
8561 msgstr "Alaindeksi|A"
8562
8563 #: lib/ui/classic.ui:243
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Horizontal Fill|H"
8566 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8567
8568 #: lib/ui/classic.ui:244
8569 msgid "Hyphenation Point|P"
8570 msgstr "Tavutuskohta|T"
8571
8572 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8573 msgid "Ligature Break|k"
8574 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
8575
8576 #: lib/ui/classic.ui:246
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Protected Space|r"
8579 msgstr "Kova välilyönti|K"
8580
8581 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8582 msgid "Inter-word Space|w"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Thin Space|T"
8588 msgstr "Ohut väli\t\\,"
8589
8590 #: lib/ui/classic.ui:249
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Vertical Space..."
8593 msgstr "Pystyväli:|#P"
8594
8595 #: lib/ui/classic.ui:250
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Line Break|L"
8598 msgstr "Rivinvaihto|R"
8599
8600 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8601 msgid "Ellipsis|i"
8602 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8603
8604 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8605 msgid "End of Sentence|E"
8606 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8607
8608 #: lib/ui/classic.ui:253
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Single Quote|Q"
8611 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8612
8613 #: lib/ui/classic.ui:254
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Ordinary Quote|O"
8616 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8617
8618 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8619 msgid "Menu Separator|M"
8620 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
8621
8622 #: lib/ui/classic.ui:256
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Horizontal Line"
8625 msgstr "&Vaakatasaus:"
8626
8627 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Page Break"
8630 msgstr "&Sivunvaihdot"
8631
8632 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8633 msgid "Display Formula|D"
8634 msgstr "Kaavaesitys|e"
8635
8636 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8637 msgid "Eqnarray Environment|E"
8638 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8639
8640 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8641 #, fuzzy
8642 msgid "AMS align Environment|a"
8643 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8644
8645 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8646 msgid "AMS alignat Environment|t"
8647 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
8648
8649 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8650 msgid "AMS flalign Environment|f"
8651 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
8652
8653 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8654 #, fuzzy
8655 msgid "AMS gather Environment|g"
8656 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8657
8658 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8659 #, fuzzy
8660 msgid "AMS multline Environment|m"
8661 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8662
8663 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8664 msgid "Array Environment|y"
8665 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
8666
8667 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8668 msgid "Cases Environment|C"
8669 msgstr "Tapausympäristö|p"
8670
8671 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Split Environment|S"
8674 msgstr "Tasausympäristö|T"
8675
8676 #: lib/ui/classic.ui:276
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Font Change|o"
8679 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8680
8681 #: lib/ui/classic.ui:280
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Math Normal Font"
8684 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8685
8686 #: lib/ui/classic.ui:282
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Math Calligraphic Family"
8689 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8690
8691 #: lib/ui/classic.ui:283
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Math Fraktur Family"
8694 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8695
8696 #: lib/ui/classic.ui:284
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Math Roman Family"
8699 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8700
8701 #: lib/ui/classic.ui:285
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Math Sans Serif Family"
8704 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8705
8706 #: lib/ui/classic.ui:287
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Math Bold Series"
8709 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8710
8711 #: lib/ui/classic.ui:289
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Text Normal Font"
8714 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8715
8716 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Text Roman Family"
8719 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
8720
8721 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Text Sans Serif Family"
8724 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
8725
8726 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Text Typewriter Family"
8729 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
8730
8731 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Text Bold Series"
8734 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
8735
8736 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Text Medium Series"
8739 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
8740
8741 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Text Italic Shape"
8744 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
8745
8746 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Text Small Caps Shape"
8749 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
8750
8751 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Text Slanted Shape"
8754 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
8755
8756 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Text Upright Shape"
8759 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
8760
8761 #: lib/ui/classic.ui:306
8762 msgid "Floatflt Figure"
8763 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
8764
8765 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8766 msgid "Table of Contents|C"
8767 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8768
8769 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8770 msgid "Index List|I"
8771 msgstr "Hakemisto|H"
8772
8773 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Nomenclature|N"
8776 msgstr "Muistiinpano|i"
8777
8778 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8779 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8780 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
8781
8782 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8783 msgid "LyX Document...|X"
8784 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
8785
8786 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Plain Text...|T"
8789 msgstr "Etsi seuraava"
8790
8791 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8794 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
8795
8796 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Track Changes|T"
8799 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8800
8801 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Merge Changes...|M"
8804 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8805
8806 #: lib/ui/classic.ui:326
8807 msgid "Accept All Changes|A"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: lib/ui/classic.ui:327
8811 msgid "Reject All Changes|R"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Show Changes in Output|S"
8817 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
8818
8819 #: lib/ui/classic.ui:335
8820 msgid "Character...|C"
8821 msgstr "Merkki...|M"
8822
8823 #: lib/ui/classic.ui:336
8824 msgid "Paragraph...|P"
8825 msgstr "Kappale...|K"
8826
8827 #: lib/ui/classic.ui:337
8828 msgid "Document...|D"
8829 msgstr "Asiakirja...|A"
8830
8831 #: lib/ui/classic.ui:338
8832 msgid "Tabular...|T"
8833 msgstr "Taulukko...|T"
8834
8835 #: lib/ui/classic.ui:340
8836 msgid "Emphasize Style|E"
8837 msgstr "Korostus|r"
8838
8839 #: lib/ui/classic.ui:341
8840 msgid "Noun Style|N"
8841 msgstr "Nimityyli|N"
8842
8843 #: lib/ui/classic.ui:342
8844 msgid "Bold Style|B"
8845 msgstr "Lihavointi|L"
8846
8847 #: lib/ui/classic.ui:345
8848 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8849 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8850
8851 #: lib/ui/classic.ui:346
8852 msgid "Increase Environment Depth|i"
8853 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8854
8855 #: lib/ui/classic.ui:347
8856 msgid "Start Appendix Here|S"
8857 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8858
8859 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
8860 msgid "Build Program|B"
8861 msgstr "Käännä ohjelma|K"
8862
8863 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8864 msgid "Update|U"
8865 msgstr "Päivitä|v"
8866
8867 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
8868 #, fuzzy
8869 msgid "LaTeX Log|L"
8870 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
8871
8872 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
8873 msgid "Outline|O"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: lib/ui/classic.ui:361
8877 msgid "TeX Information|X"
8878 msgstr "TeX-tietoja|X"
8879
8880 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Next Note|N"
8883 msgstr "Muistiinpano|i"
8884
8885 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Go to Label|L"
8888 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
8889
8890 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
8891 msgid "Bookmarks|B"
8892 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8893
8894 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
8895 msgid "Save Bookmark 1|S"
8896 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
8897
8898 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
8899 msgid "Save Bookmark 2"
8900 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8901
8902 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
8903 msgid "Save Bookmark 3"
8904 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
8905
8906 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Save Bookmark 4"
8909 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8910
8911 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Save Bookmark 5"
8914 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8915
8916 #: lib/ui/classic.ui:386
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8919 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8920
8921 #: lib/ui/classic.ui:387
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8924 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8925
8926 #: lib/ui/classic.ui:388
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8929 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8930
8931 #: lib/ui/classic.ui:389
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8934 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8935
8936 #: lib/ui/classic.ui:390
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8939 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8940
8941 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
8942 msgid "Introduction|I"
8943 msgstr "Johdanto|J"
8944
8945 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
8946 msgid "Tutorial|T"
8947 msgstr "Opastus|O"
8948
8949 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
8950 msgid "User's Guide|U"
8951 msgstr "Käyttöopas|K"
8952
8953 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
8954 msgid "Extended Features|E"
8955 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
8956
8957 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
8958 msgid "Embedded Objects|m"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
8962 msgid "Customization|C"
8963 msgstr "Mukauttaminen|M"
8964
8965 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
8966 msgid "FAQ|F"
8967 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
8968
8969 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
8970 msgid "Table of Contents|a"
8971 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8972
8973 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
8974 msgid "LaTeX Configuration|L"
8975 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
8976
8977 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
8978 msgid "About LyX|X"
8979 msgstr "LyXistä|y"
8980
8981 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8982 msgid "About LyX"
8983 msgstr "LyXistä"
8984
8985 #: lib/ui/classic.ui:425
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Preferences..."
8988 msgstr "Asetukset...|A"
8989
8990 #: lib/ui/classic.ui:426
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Quit LyX"
8993 msgstr "LyXistä"
8994
8995 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Document|D"
8998 msgstr "Asiakirjat|A"
8999
9000 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Tools|T"
9003 msgstr "Vinkit|V"
9004
9005 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9006 #, fuzzy
9007 msgid "New from Template...|m"
9008 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
9009
9010 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Open Recent|t"
9013 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9014
9015 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
9016 msgid "New Window|W"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9020 msgid "Close Window|d"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Redo|R"
9026 msgstr "Tee uudelleen|d"
9027
9028 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:869
9029 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
9030 msgid "Cut"
9031 msgstr "Leikkaa"
9032
9033 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:874
9034 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477
9035 msgid "Copy"
9036 msgstr "Kopioi"
9037
9038 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:851
9039 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
9040 msgid "Paste"
9041 msgstr "Liitä"
9042
9043 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Paste Recent|e"
9046 msgstr "Keskitä|K"
9047
9048 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Paste Special"
9051 msgstr "Liitä|i"
9052
9053 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Select All"
9056 msgstr "Valitse tiedosto"
9057
9058 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Move Paragraph Up|o"
9061 msgstr ", kappale: "
9062
9063 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9064 #, fuzzy
9065 msgid "Move Paragraph Down|v"
9066 msgstr ", kappale: "
9067
9068 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Text Style|S"
9071 msgstr "Asiakirjan tyyli"
9072
9073 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9074 #, fuzzy
9075 msgid "Paragraph Settings...|P"
9076 msgstr "Kappale...|K"
9077
9078 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Table|T"
9081 msgstr "Taulukko"
9082
9083 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
9084 #, fuzzy
9085 msgid "Rows & Columns|C"
9086 msgstr "Vaihda sarakkeet"
9087
9088 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Increase List Depth|I"
9091 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
9092
9093 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Decrease List Depth|D"
9096 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
9097
9098 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9099 msgid "Dissolve Inset|l"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9103 #, fuzzy
9104 msgid "TeX Code Settings...|C"
9105 msgstr "LaTeX-asetukset"
9106
9107 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
9108 #, fuzzy
9109 msgid "Float Settings...|a"
9110 msgstr "Irrallisten asetukset"
9111
9112 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9113 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Note Settings...|N"
9119 msgstr "Irrallisten asetukset"
9120
9121 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Branch Settings...|B"
9124 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
9125
9126 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Box Settings...|x"
9129 msgstr "Irrallisten asetukset"
9130
9131 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Table Settings...|a"
9134 msgstr "Taulukkoasetukset"
9135
9136 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Plain Text|T"
9139 msgstr "Etsi seuraava"
9140
9141 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9144 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
9145
9146 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Selection|S"
9149 msgstr "&Valinta:"
9150
9151 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Selection, Join Lines|i"
9154 msgstr "Riveinä|R"
9155
9156 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Customized...|C"
9159 msgstr "Muu...|M"
9160
9161 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Capitalize|a"
9164 msgstr "katalaani"
9165
9166 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Uppercase|U"
9169 msgstr "Päivitä|v"
9170
9171 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9172 msgid "Lowercase|L"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Top Line|T"
9178 msgstr "Yläreuna|#ä"
9179
9180 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Bottom Line|B"
9183 msgstr "Alareuna|#A"
9184
9185 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9186 #, fuzzy
9187 msgid "Left Line|L"
9188 msgstr "Vasemmalla keskellä"
9189
9190 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Right Line|R"
9193 msgstr "Oikea|#O"
9194
9195 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Copy Row|o"
9198 msgstr "Kopioi rivi"
9199
9200 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Swap Rows|S"
9203 msgstr "Vaihda rivit"
9204
9205 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Copy Column|p"
9208 msgstr "Kopioi sarake"
9209
9210 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9211 #, fuzzy
9212 msgid "Swap Columns|w"
9213 msgstr "Vaihda sarakkeet"
9214
9215 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Text Style|T"
9218 msgstr "Asiakirjan tyyli"
9219
9220 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Split Cell|C"
9223 msgstr "Erityissolu"
9224
9225 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Add Line Above|A"
9228 msgstr "Reuna yllä"
9229
9230 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Add Line Below|B"
9233 msgstr "Reuna alla"
9234
9235 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Delete Line Above|D"
9238 msgstr "Poista tämä rivi"
9239
9240 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Delete Line Below|e"
9243 msgstr "Poista tämä rivi"
9244
9245 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Add Line to Left"
9248 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
9249
9250 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Add Line to Right"
9253 msgstr "Viiva oikealla|o"
9254
9255 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Delete Line to Left"
9258 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
9259
9260 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Delete Line to Right"
9263 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
9264
9265 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Math Normal Font|N"
9268 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
9269
9270 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9273 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
9274
9275 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9276 #, fuzzy
9277 msgid "Math Fraktur Family|F"
9278 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
9279
9280 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Math Roman Family|R"
9283 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
9284
9285 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9288 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
9289
9290 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Math Bold Series|B"
9293 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
9294
9295 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Text Normal Font|T"
9298 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
9299
9300 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Octave|O"
9303 msgstr "Octave"
9304
9305 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Maxima|M"
9308 msgstr "Maxima"
9309
9310 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Mathematica|a"
9313 msgstr "Mathematica"
9314
9315 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Maple, simplify|s"
9318 msgstr "Maple, simplify"
9319
9320 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Maple, factor|f"
9323 msgstr "Maple, factor"
9324
9325 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Maple, evalm|e"
9328 msgstr "Maple, evalm"
9329
9330 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9331 #, fuzzy
9332 msgid "Maple, evalf|v"
9333 msgstr "Maple, evalf"
9334
9335 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Open All Insets|O"
9338 msgstr "Irrallinen avattu"
9339
9340 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9341 msgid "Close All Insets|C"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9345 #, fuzzy
9346 msgid "View Source|S"
9347 msgstr "Näkyvä väli|#v"
9348
9349 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9350 #, fuzzy
9351 msgid "Toolbars|b"
9352 msgstr "Vinkit|V"
9353
9354 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Special Character|p"
9357 msgstr "Erikoismerkki|E"
9358
9359 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9360 #, fuzzy
9361 msgid "Formatting|o"
9362 msgstr "Muodot"
9363
9364 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9365 #, fuzzy
9366 msgid "List / TOC|i"
9367 msgstr "Luettelo|o"
9368
9369 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Float|a"
9372 msgstr "Irrallinen osa|s"
9373
9374 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9375 msgid "Branch|B"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9379 #, fuzzy
9380 msgid "File|e"
9381 msgstr "Tiedosto|T"
9382
9383 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:152
9384 msgid "Box"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9388 #, fuzzy
9389 msgid "Cross-Reference...|R"
9390 msgstr "Viittaus...|V"
9391
9392 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9393 msgid "Caption"
9394 msgstr "Kuvateksti"
9395
9396 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Index Entry|d"
9399 msgstr "Hakemistoviite"
9400
9401 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9404 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9405
9406 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Table...|T"
9409 msgstr "Taulukko...|T"
9410
9411 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9412 #, fuzzy
9413 msgid "Short Title|S"
9414 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
9415
9416 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9417 msgid "TeX Code|X"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:354
9421 #, fuzzy
9422 msgid "Program Listing"
9423 msgstr "Ohjelman käynnistys"
9424
9425 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9426 msgid "Ordinary Quote|Q"
9427 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9428
9429 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Single Quote|S"
9432 msgstr "Yksink.|#Y"
9433
9434 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9435 msgid "Phonetic Symbols|y"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Protected Space|P"
9441 msgstr "Kova välilyönti|K"
9442
9443 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Horizontal Fill|F"
9446 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
9447
9448 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9449 #, fuzzy
9450 msgid "Horizontal Line|L"
9451 msgstr "&Vaakatasaus:"
9452
9453 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Vertical Space...|V"
9456 msgstr "Pystyväli:|#P"
9457
9458 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Hyphenation Point|H"
9461 msgstr "Tavutuskohta|T"
9462
9463 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Line Break|B"
9466 msgstr "Rivinvaihto|R"
9467
9468 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Page Break|a"
9471 msgstr "&Sivunvaihdot"
9472
9473 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Clear Page|C"
9476 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9477
9478 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9479 msgid "Clear Double Page|D"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Numbered Formula|N"
9485 msgstr "  Numero "
9486
9487 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Aligned Environment|l"
9490 msgstr "Tasausympäristö|T"
9491
9492 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9493 #, fuzzy
9494 msgid "AlignedAt Environment|v"
9495 msgstr "AlignAt-ympäristö"
9496
9497 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9498 #, fuzzy
9499 msgid "Gathered Environment|h"
9500 msgstr "Koontiympäristö"
9501
9502 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Delimiters|r"
9505 msgstr "Matematiikkaerottimet"
9506
9507 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9508 #, fuzzy
9509 msgid "Matrix|x"
9510 msgstr "Matriisi"
9511
9512 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9513 #, fuzzy
9514 msgid "Toggle Math Panels"
9515 msgstr "Matematiikkapaneeli"
9516
9517 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9518 #, fuzzy
9519 msgid "Text Wrap Float|W"
9520 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9521
9522 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9523 #, fuzzy
9524 msgid "External Material...|M"
9525 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
9526
9527 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9528 #, fuzzy
9529 msgid "Child Document...|d"
9530 msgstr "Asiakirja...|A"
9531
9532 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9533 #, fuzzy
9534 msgid "LyX Note|N"
9535 msgstr "Muistiinpano|i"
9536
9537 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9538 #, fuzzy
9539 msgid "Comment|C"
9540 msgstr "Huomautus"
9541
9542 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Framed|F"
9545 msgstr "Parametrit"
9546
9547 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
9548 msgid "Greyed Out|G"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Shaded|S"
9554 msgstr "&Muoto:"
9555
9556 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9557 #, fuzzy
9558 msgid "Change Tracking|C"
9559 msgstr "Vaihda kieli"
9560
9561 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9562 #, fuzzy
9563 msgid "Start Appendix Here|A"
9564 msgstr "Aloita liite tästä|i"
9565
9566 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
9567 msgid "Compressed|m"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9571 #, fuzzy
9572 msgid "Settings...|S"
9573 msgstr "Asetukset"
9574
9575 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9576 #, fuzzy
9577 msgid "Accept Change|A"
9578 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9579
9580 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Reject Change|R"
9583 msgstr "Päivitä|#P"
9584
9585 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9586 msgid "Accept All Changes|c"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Reject All Changes|e"
9592 msgstr "Päivitä|#P"
9593
9594 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
9595 #, fuzzy
9596 msgid "Next Change|C"
9597 msgstr "Ei muutosta"
9598
9599 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Next Cross-Reference|R"
9602 msgstr "Viite"
9603
9604 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Clear Bookmarks|C"
9607 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9608
9609 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Thesaurus...|T"
9612 msgstr "Synonyymit..."
9613
9614 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
9615 #, fuzzy
9616 msgid "TeX Information|I"
9617 msgstr "TeX-tietoja|X"
9618
9619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9620 msgid "New document"
9621 msgstr "Uusi asiakirja"
9622
9623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Open document"
9626 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9627
9628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9629 #, fuzzy
9630 msgid "Save document"
9631 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9632
9633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Print document"
9636 msgstr "Tuo asiakirja"
9637
9638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9639 #, fuzzy
9640 msgid "Check spelling"
9641 msgstr "Tarkista TeX"
9642
9643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:712
9644 msgid "Undo"
9645 msgstr "Kumoa"
9646
9647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:721
9648 msgid "Redo"
9649 msgstr "Tee uudelleen"
9650
9651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Find and replace"
9654 msgstr "Etsi ja korvaa"
9655
9656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Toggle emphasis"
9659 msgstr "Korostus pois/päälle"
9660
9661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9662 #, fuzzy
9663 msgid "Toggle noun"
9664 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9665
9666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9667 #, fuzzy
9668 msgid "Apply last"
9669 msgstr "&Toteuta"
9670
9671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9672 #, fuzzy
9673 msgid "Insert math"
9674 msgstr "Lisää matriisi"
9675
9676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9677 #, fuzzy
9678 msgid "Insert graphics"
9679 msgstr "Lisää kuva"
9680
9681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9682 msgid "Insert table"
9683 msgstr "Lisää taulukko"
9684
9685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Toggle Outline"
9688 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9689
9690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Toggle Math Toolbar"
9693 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
9694
9695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Toggle Table Toolbar"
9698 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
9699
9700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Extra"
9703 msgstr "Lisä"
9704
9705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Numbered list"
9708 msgstr "  Numero "
9709
9710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Itemized list"
9713 msgstr "Luettelo"
9714
9715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Increase depth"
9718 msgstr "Suurenna"
9719
9720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Decrease depth"
9723 msgstr "Pienennä"
9724
9725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Insert figure float"
9728 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
9729
9730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Insert table float"
9733 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9734
9735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9736 #, fuzzy
9737 msgid "Insert label"
9738 msgstr "Lisää nimike"
9739
9740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9741 #, fuzzy
9742 msgid "Insert cross-reference"
9743 msgstr "Lisää viittaus"
9744
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9746 msgid "Insert citation"
9747 msgstr "Lisää lähdeviite"
9748
9749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Insert index entry"
9752 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9753
9754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9755 #, fuzzy
9756 msgid "Insert nomenclature entry"
9757 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9758
9759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Insert footnote"
9762 msgstr "Lisää alaviite"
9763
9764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9765 msgid "Insert margin note"
9766 msgstr "Lisää reunahuomautus"
9767
9768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Insert note"
9771 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9772
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9774 msgid "Insert URL"
9775 msgstr "Lisää URL"
9776
9777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9778 #, fuzzy
9779 msgid "Insert TeX code"
9780 msgstr "Lisää Bibtex"
9781
9782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9783 msgid "Include file"
9784 msgstr "Sisällytä tiedosto"
9785
9786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Text style"
9789 msgstr "LaTeX-tyylit"
9790
9791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9792 #, fuzzy
9793 msgid "Paragraph settings"
9794 msgstr "Tulostusasetukset"
9795
9796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Add row"
9799 msgstr "Lisää rivi|L"
9800
9801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9802 #, fuzzy
9803 msgid "Add column"
9804 msgstr "Lisää sarake|ä"
9805
9806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Delete row"
9809 msgstr "Poista rivi|r"
9810
9811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Delete column"
9814 msgstr "Poista sarake|e"
9815
9816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Set top line"
9819 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9820
9821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9822 #, fuzzy
9823 msgid "Set bottom line"
9824 msgstr "ylä/alarivi"
9825
9826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9827 #, fuzzy
9828 msgid "Set left line"
9829 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9830
9831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9832 #, fuzzy
9833 msgid "Set right line"
9834 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9835
9836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Set all lines"
9839 msgstr "Aseta kaikki reunat"
9840
9841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Unset all lines"
9844 msgstr "Poista kaikki reunat"
9845
9846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9847 #, fuzzy
9848 msgid "Align left"
9849 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
9850
9851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9852 #, fuzzy
9853 msgid "Align center"
9854 msgstr "Keskitä|K"
9855
9856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9857 #, fuzzy
9858 msgid "Align right"
9859 msgstr "Tasaa oikealle|T"
9860
9861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9862 #, fuzzy
9863 msgid "Align top"
9864 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
9865
9866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9867 #, fuzzy
9868 msgid "Align middle"
9869 msgstr "Tasaus"
9870
9871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Align bottom"
9874 msgstr "Pystytasaa alas"
9875
9876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9877 #, fuzzy
9878 msgid "Rotate cell"
9879 msgstr "Kierrä &solua"
9880
9881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Rotate table"
9884 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
9885
9886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9887 #, fuzzy
9888 msgid "Set multi-column"
9889 msgstr "Erityinen monisarake"
9890
9891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9892 #, fuzzy
9893 msgid "Math"
9894 msgstr "Polut"
9895
9896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9897 #, fuzzy
9898 msgid "Set display mode"
9899 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
9900
9901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9902 msgid "Subscript"
9903 msgstr "Alaindeksi"
9904
9905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9906 msgid "Superscript"
9907 msgstr "Yläindeksi"
9908
9909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Insert square root"
9912 msgstr "Lisää juuri"
9913
9914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9915 msgid "Insert root"
9916 msgstr "Lisää juuri"
9917
9918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Insert standard fraction"
9921 msgstr "Lisää osamäärä"
9922
9923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9924 #, fuzzy
9925 msgid "Insert sum"
9926 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9927
9928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9929 #, fuzzy
9930 msgid "Insert integral"
9931 msgstr "Lisää taulukko"
9932
9933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9934 #, fuzzy
9935 msgid "Insert product"
9936 msgstr "Lisää juuri"
9937
9938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9939 #, fuzzy
9940 msgid "Insert ( )"
9941 msgstr "&Lisää"
9942
9943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9944 #, fuzzy
9945 msgid "Insert [ ]"
9946 msgstr "&Lisää"
9947
9948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9949 #, fuzzy
9950 msgid "Insert { }"
9951 msgstr "&Lisää"
9952
9953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9954 #, fuzzy
9955 msgid "Insert delimiters"
9956 msgstr "Lisää erottimet"
9957
9958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9959 msgid "Insert matrix"
9960 msgstr "Lisää matriisi"
9961
9962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Insert cases environment"
9965 msgstr "Tapausympäristö|p"
9966
9967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9968 #, fuzzy
9969 msgid "Command Buffer"
9970 msgstr "Kome&nnon loppu:"
9971
9972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9973 #, fuzzy
9974 msgid "Track changes"
9975 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9976
9977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9978 #, fuzzy
9979 msgid "Show changes in output"
9980 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
9981
9982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9983 #, fuzzy
9984 msgid "Next change"
9985 msgstr "Ei muutosta"
9986
9987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9988 #, fuzzy
9989 msgid "Accept change"
9990 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9991
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9993 #, fuzzy
9994 msgid "Reject change"
9995 msgstr "Päivitä|#P"
9996
9997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9998 #, fuzzy
9999 msgid "Merge changes"
10000 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
10001
10002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10003 #, fuzzy
10004 msgid "Accept all changes"
10005 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
10006
10007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Reject all changes"
10010 msgstr "Päivitä|#P"
10011
10012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Next note"
10015 msgstr "Muistiinpano|i"
10016
10017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
10018 #, fuzzy
10019 msgid "View/Update"
10020 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
10021
10022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10023 #, fuzzy
10024 msgid "View DVI"
10025 msgstr "Näytä|N"
10026
10027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10028 #, fuzzy
10029 msgid "Update DVI"
10030 msgstr "Päi&vitä"
10031
10032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10033 msgid "View PDF (pdflatex)"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10037 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10041 #, fuzzy
10042 msgid "View PostScript"
10043 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
10044
10045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10046 #, fuzzy
10047 msgid "Update PostScript"
10048 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
10049
10050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10051 #, fuzzy
10052 msgid "Math Panels"
10053 msgstr "Matematiikkapaneeli"
10054
10055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10056 #, fuzzy
10057 msgid "Math Spacings"
10058 msgstr "Matematiikkavälit"
10059
10060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10061 #, fuzzy
10062 msgid "Styles"
10063 msgstr "Tyyli"
10064
10065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Fractions"
10068 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
10069
10070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10071 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Fonts"
10074 msgstr "Kirjasin: "
10075
10076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:216
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Functions"
10079 msgstr "&Funktiot"
10080
10081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
10082 msgid "arccos"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
10086 #, fuzzy
10087 msgid "arcsin"
10088 msgstr "reunahuomautus"
10089
10090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
10091 #, fuzzy
10092 msgid "arctan"
10093 msgstr "katalaani"
10094
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
10096 #, fuzzy
10097 msgid "arg"
10098 msgstr "Suuri"
10099
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
10101 msgid "bmod"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
10105 msgid "cos"
10106 msgstr ""
10107
10108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
10109 #, fuzzy
10110 msgid "cosh"
10111 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
10112
10113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
10114 #, fuzzy
10115 msgid "cot"
10116 msgstr "valinn"
10117
10118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10119 #, fuzzy
10120 msgid "coth"
10121 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
10122
10123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10124 #, fuzzy
10125 msgid "csc"
10126 msgstr "jakelu"
10127
10128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10129 msgid "deg"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10133 #, fuzzy
10134 msgid "det"
10135 msgstr "oletus"
10136
10137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10138 #, fuzzy
10139 msgid "dim"
10140 msgstr "Keskivahva"
10141
10142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10143 #, fuzzy
10144 msgid "exp"
10145 msgstr "ex"
10146
10147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10148 msgid "gcd"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10152 #, fuzzy
10153 msgid "hom"
10154 msgstr "lause"
10155
10156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10157 #, fuzzy
10158 msgid "inf"
10159 msgstr "\""
10160
10161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10162 #, fuzzy
10163 msgid "ker"
10164 msgstr "Puhuja"
10165
10166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10167 msgid "lg"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10171 #, fuzzy
10172 msgid "lim"
10173 msgstr "Väite"
10174
10175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10176 msgid "liminf"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10180 msgid "limsup"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10184 msgid "ln"
10185 msgstr ""
10186
10187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10188 #, fuzzy
10189 msgid "log"
10190 msgstr "&Yleinen"
10191
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10193 #, fuzzy
10194 msgid "max"
10195 msgstr "Faksi"
10196
10197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10198 #, fuzzy
10199 msgid "min"
10200 msgstr "\""
10201
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10203 #, fuzzy
10204 msgid "sec"
10205 msgstr "Lisäkappale"
10206
10207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10208 #, fuzzy
10209 msgid "sin"
10210 msgstr "\""
10211
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10213 #, fuzzy
10214 msgid "sinh"
10215 msgstr "\""
10216
10217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10218 #, fuzzy
10219 msgid "sup"
10220 msgstr "sp"
10221
10222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10223 #, fuzzy
10224 msgid "tan"
10225 msgstr "Maa"
10226
10227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10228 #, fuzzy
10229 msgid "tanh"
10230 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
10231
10232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10233 #, fuzzy
10234 msgid "Pr"
10235 msgstr "Kopioi"
10236
10237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10238 #, fuzzy
10239 msgid "Spacings"
10240 msgstr "R&iviväli"
10241
10242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10243 #, fuzzy
10244 msgid "Thin space\t\\,"
10245 msgstr "Ohut väli\t\\,"
10246
10247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10248 #, fuzzy
10249 msgid "Medium space\t\\:"
10250 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
10251
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10253 #, fuzzy
10254 msgid "Thick space\t\\;"
10255 msgstr "Leveä väli\t\\;"
10256
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10258 #, fuzzy
10259 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10260 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
10261
10262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10263 #, fuzzy
10264 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10265 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
10266
10267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Negative space\t\\!"
10270 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
10271
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
10273 #, fuzzy
10274 msgid "Roots"
10275 msgstr "alaviite"
10276
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Square root\t\\sqrt"
10280 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
10281
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10283 #, fuzzy
10284 msgid "Other root\t\\root"
10285 msgstr "Muu juuri\t\\root"
10286
10287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
10288 #, fuzzy
10289 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10290 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
10291
10292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10293 #, fuzzy
10294 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10295 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
10296
10297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10300 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
10301
10302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10303 #, fuzzy
10304 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10305 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
10306
10307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10308 #, fuzzy
10309 msgid "Standard\t\\frac"
10310 msgstr "Perusteksti"
10311
10312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10313 #, fuzzy
10314 msgid "No hor. line\t\\atop"
10315 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
10316
10317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10318 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10322 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10326 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10330 msgid "Binomial\t\\choose"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10334 #, fuzzy
10335 msgid "Roman\t\\mathrm"
10336 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
10337
10338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10339 #, fuzzy
10340 msgid "Bold\t\\mathbf"
10341 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
10342
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10344 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10350 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
10351
10352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10353 #, fuzzy
10354 msgid "Italic\t\\mathit"
10355 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
10356
10357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10360 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
10361
10362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10363 #, fuzzy
10364 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10365 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
10366
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10370 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
10371
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10373 #, fuzzy
10374 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10375 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
10376
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10378 #, fuzzy
10379 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10380 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
10381
10382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10383 msgid "Dots"
10384 msgstr "Pisteet"
10385
10386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10387 #, fuzzy
10388 msgid "ldots"
10389 msgstr "Pisteet"
10390
10391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10392 #, fuzzy
10393 msgid "cdots"
10394 msgstr "Pisteet"
10395
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10397 #, fuzzy
10398 msgid "vdots"
10399 msgstr "Pisteet"
10400
10401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10402 #, fuzzy
10403 msgid "ddots"
10404 msgstr "Pisteet"
10405
10406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10407 #, fuzzy
10408 msgid "Frame Decorations"
10409 msgstr "Kehyskoristeet"
10410
10411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10412 #, fuzzy
10413 msgid "hat"
10414 msgstr "Luku"
10415
10416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10417 #, fuzzy
10418 msgid "tilde"
10419 msgstr "Tiedosto"
10420
10421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10422 msgid "bar"
10423 msgstr ""
10424
10425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10426 #, fuzzy
10427 msgid "grave"
10428 msgstr "vihreä"
10429
10430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10431 #, fuzzy
10432 msgid "dot"
10433 msgstr "valinn"
10434
10435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10436 msgid "check"
10437 msgstr ""
10438
10439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10440 msgid "widehat"
10441 msgstr ""
10442
10443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10444 msgid "widetilde"
10445 msgstr ""
10446
10447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10448 msgid "vec"
10449 msgstr ""
10450
10451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10452 #, fuzzy
10453 msgid "acute"
10454 msgstr "Päiväys"
10455
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10457 #, fuzzy
10458 msgid "ddot"
10459 msgstr "dd"
10460
10461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10462 #, fuzzy
10463 msgid "breve"
10464 msgstr "Esikatselu|#E"
10465
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10467 #, fuzzy
10468 msgid "overline"
10469 msgstr "sloveeni"
10470
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10472 msgid "overbrace"
10473 msgstr ""
10474
10475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10476 #, fuzzy
10477 msgid "overleftarrow"
10478 msgstr "Poista rivi|r"
10479
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10481 msgid "overrightarrow"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10485 msgid "overleftrightarrow"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10489 #, fuzzy
10490 msgid "overset"
10491 msgstr "Palauta"
10492
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10494 #, fuzzy
10495 msgid "underline"
10496 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
10497
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10499 #, fuzzy
10500 msgid "underbrace"
10501 msgstr "Alleviivaus"
10502
10503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10504 msgid "underleftarrow"
10505 msgstr ""
10506
10507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10508 msgid "underrightarrow"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10512 msgid "underleftrightarrow"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10516 #, fuzzy
10517 msgid "underset"
10518 msgstr "Säe"
10519
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10521 msgid "Arrows"
10522 msgstr "Nuolet"
10523
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10525 #, fuzzy
10526 msgid "leftarrow"
10527 msgstr "Poista rivi|r"
10528
10529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10530 msgid "rightarrow"
10531 msgstr ""
10532
10533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10534 msgid "downarrow"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10538 #, fuzzy
10539 msgid "uparrow"
10540 msgstr "Nuoli"
10541
10542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10543 msgid "updownarrow"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10547 msgid "leftrightarrow"
10548 msgstr ""
10549
10550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10551 #, fuzzy
10552 msgid "Leftarrow"
10553 msgstr "Vasen"
10554
10555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10556 #, fuzzy
10557 msgid "Rightarrow"
10558 msgstr "Oikea yläotsikko"
10559
10560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10561 msgid "Downarrow"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Uparrow"
10567 msgstr "Nuoli"
10568
10569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10570 msgid "Updownarrow"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10574 msgid "Leftrightarrow"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10578 msgid "Longleftrightarrow"
10579 msgstr ""
10580
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10582 msgid "Longleftarrow"
10583 msgstr ""
10584
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10586 msgid "Longrightarrow"
10587 msgstr ""
10588
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10590 msgid "longleftrightarrow"
10591 msgstr ""
10592
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10594 msgid "longleftarrow"
10595 msgstr ""
10596
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10598 msgid "longrightarrow"
10599 msgstr ""
10600
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10602 msgid "leftharpoondown"
10603 msgstr ""
10604
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10606 msgid "rightharpoondown"
10607 msgstr ""
10608
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10610 #, fuzzy
10611 msgid "mapsto"
10612 msgstr "Kuvateksti"
10613
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10615 msgid "longmapsto"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10619 #, fuzzy
10620 msgid "nwarrow"
10621 msgstr "Nuoli"
10622
10623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10624 #, fuzzy
10625 msgid "nearrow"
10626 msgstr "Nuoli"
10627
10628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10629 msgid "leftharpoonup"
10630 msgstr ""
10631
10632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10633 msgid "rightharpoonup"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10637 msgid "hookleftarrow"
10638 msgstr ""
10639
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10641 msgid "hookrightarrow"
10642 msgstr ""
10643
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10645 #, fuzzy
10646 msgid "swarrow"
10647 msgstr "Nuoli"
10648
10649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10650 #, fuzzy
10651 msgid "searrow"
10652 msgstr "Nuoli"
10653
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10655 msgid "rightleftharpoons"
10656 msgstr ""
10657
10658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10659 msgid "Operators"
10660 msgstr "Operaattorit"
10661
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10663 msgid "pm"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10667 #, fuzzy
10668 msgid "cap"
10669 msgstr "Koodinpätkä"
10670
10671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10672 #, fuzzy
10673 msgid "diamond"
10674 msgstr "Maa"
10675
10676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10677 #, fuzzy
10678 msgid "oplus"
10679 msgstr "Palstoja"
10680
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10682 #, fuzzy
10683 msgid "mp"
10684 msgstr "Korostus"
10685
10686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10687 msgid "cup"
10688 msgstr ""
10689
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10691 msgid "bigtriangleup"
10692 msgstr ""
10693
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10695 #, fuzzy
10696 msgid "ominus"
10697 msgstr "minuutti"
10698
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10700 msgid "times"
10701 msgstr ""
10702
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10704 #, fuzzy
10705 msgid "uplus"
10706 msgstr "Tuloste"
10707
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10709 msgid "bigtriangledown"
10710 msgstr ""
10711
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10713 #, fuzzy
10714 msgid "otimes"
10715 msgstr "Kopiot"
10716
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10718 msgid "div"
10719 msgstr ""
10720
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10722 #, fuzzy
10723 msgid "sqcap"
10724 msgstr "Koodinpätkä"
10725
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10727 #, fuzzy
10728 msgid "triangleright"
10729 msgstr "Yläoikealla"
10730
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10732 #, fuzzy
10733 msgid "oslash"
10734 msgstr "puola"
10735
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10737 msgid "cdot"
10738 msgstr ""
10739
10740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10741 msgid "sqcup"
10742 msgstr ""
10743
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10745 msgid "triangleleft"
10746 msgstr ""
10747
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10749 #, fuzzy
10750 msgid "odot"
10751 msgstr "alaviite"
10752
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10754 msgid "star"
10755 msgstr ""
10756
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10758 #, fuzzy
10759 msgid "vee"
10760 msgstr "sloveeni"
10761
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10763 #, fuzzy
10764 msgid "amalg"
10765 msgstr "Sähköposti"
10766
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10768 msgid "bigcirc"
10769 msgstr ""
10770
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10772 #, fuzzy
10773 msgid "setminus"
10774 msgstr "minuutti"
10775
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10777 msgid "wedge"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10781 #, fuzzy
10782 msgid "dagger"
10783 msgstr "Suurempi"
10784
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10786 #, fuzzy
10787 msgid "circ"
10788 msgstr "jakelu"
10789
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10791 #, fuzzy
10792 msgid "bullet"
10793 msgstr "Merkit"
10794
10795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10796 #, fuzzy
10797 msgid "wr"
10798 msgstr "kelluva: "
10799
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10801 #, fuzzy
10802 msgid "ddagger"
10803 msgstr "Suurempi"
10804
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10806 msgid "Relations"
10807 msgstr "Relaatiot"
10808
10809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10810 msgid "leq"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10814 msgid "geq"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10818 msgid "equiv"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10822 #, fuzzy
10823 msgid "models"
10824 msgstr "Koodi"
10825
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10827 #, fuzzy
10828 msgid "prec"
10829 msgstr "pc"
10830
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10832 #, fuzzy
10833 msgid "succ"
10834 msgstr "jakelu"
10835
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10837 msgid "sim"
10838 msgstr ""
10839
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10841 msgid "perp"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10845 #, fuzzy
10846 msgid "preceq"
10847 msgstr "Kova välilyönti|K"
10848
10849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10850 msgid "succeq"
10851 msgstr ""
10852
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10854 msgid "simeq"
10855 msgstr ""
10856
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10858 msgid "mid"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10862 #, fuzzy
10863 msgid "ll"
10864 msgstr "&Kaikki"
10865
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10867 msgid "gg"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10871 msgid "asymp"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10875 #, fuzzy
10876 msgid "parallel"
10877 msgstr "taulukkorivi"
10878
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10880 #, fuzzy
10881 msgid "subset"
10882 msgstr "Alialikappale"
10883
10884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10885 msgid "supset"
10886 msgstr ""
10887
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10889 #, fuzzy
10890 msgid "approx"
10891 msgstr "Osa"
10892
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10894 #, fuzzy
10895 msgid "smile"
10896 msgstr "Tiedosto"
10897
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10899 msgid "subseteq"
10900 msgstr ""
10901
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10903 msgid "supseteq"
10904 msgstr ""
10905
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10907 #, fuzzy
10908 msgid "cong"
10909 msgstr "päällä"
10910
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10912 #, fuzzy
10913 msgid "frown"
10914 msgstr "Kaupunki"
10915
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10917 msgid "sqsubseteq"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10921 msgid "sqsupseteq"
10922 msgstr ""
10923
10924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10925 #, fuzzy
10926 msgid "doteq"
10927 msgstr "muistiinpano"
10928
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10930 msgid "neq"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 src/lengthcommon.cpp:38
10934 msgid "in"
10935 msgstr "\""
10936
10937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10938 msgid "ni"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10942 #, fuzzy
10943 msgid "propto"
10944 msgstr "valinn"
10945
10946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10947 #, fuzzy
10948 msgid "notin"
10949 msgstr "muistiinpano"
10950
10951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10952 msgid "vdash"
10953 msgstr ""
10954
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10956 msgid "dashv"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10960 #, fuzzy
10961 msgid "bowtie"
10962 msgstr "muistiinpano"
10963
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10965 msgid "alpha"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10969 msgid "beta"
10970 msgstr ""
10971
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10973 #, fuzzy
10974 msgid "gamma"
10975 msgstr "Lemma"
10976
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10978 #, fuzzy
10979 msgid "delta"
10980 msgstr "oletus"
10981
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10983 #, fuzzy
10984 msgid "epsilon"
10985 msgstr "Versio"
10986
10987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10988 msgid "varepsilon"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10992 msgid "zeta"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10996 #, fuzzy
10997 msgid "eta"
10998 msgstr "Magenta"
10999
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11001 #, fuzzy
11002 msgid "theta"
11003 msgstr "teksti"
11004
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11006 #, fuzzy
11007 msgid "vartheta"
11008 msgstr "Sulkeissa"
11009
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11011 #, fuzzy
11012 msgid "iota"
11013 msgstr "Maa"
11014
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11016 msgid "kappa"
11017 msgstr ""
11018
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11020 msgid "lambda"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 src/lengthcommon.cpp:38
11024 msgid "mu"
11025 msgstr "mu"
11026
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11028 msgid "nu"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11032 #, fuzzy
11033 msgid "xi"
11034 msgstr "x"
11035
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11037 msgid "pi"
11038 msgstr ""
11039
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11041 msgid "varpi"
11042 msgstr ""
11043
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11045 msgid "rho"
11046 msgstr ""
11047
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11049 #, fuzzy
11050 msgid "varrho"
11051 msgstr "Nuoli"
11052
11053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11054 msgid "sigma"
11055 msgstr ""
11056
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11058 msgid "varsigma"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11062 #, fuzzy
11063 msgid "tau"
11064 msgstr "Tila"
11065
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11067 #, fuzzy
11068 msgid "upsilon"
11069 msgstr "Kysymys"
11070
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
11072 msgid "phi"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
11076 msgid "varphi"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11080 msgid "chi"
11081 msgstr ""
11082
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11084 #, fuzzy
11085 msgid "psi"
11086 msgstr "ps"
11087
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11089 #, fuzzy
11090 msgid "omega"
11091 msgstr "Antiikva"
11092
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11094 #, fuzzy
11095 msgid "Gamma"
11096 msgstr "Lemma"
11097
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11099 #, fuzzy
11100 msgid "Delta"
11101 msgstr "P&oista"
11102
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11104 #, fuzzy
11105 msgid "Theta"
11106 msgstr "thai"
11107
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11109 #, fuzzy
11110 msgid "Lambda"
11111 msgstr "Maa"
11112
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11114 msgid "Xi"
11115 msgstr ""
11116
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11118 msgid "Pi"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11122 #, fuzzy
11123 msgid "Sigma"
11124 msgstr "Pieni"
11125
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11127 msgid "Upsilon"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11131 msgid "Phi"
11132 msgstr ""
11133
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11135 msgid "Psi"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11139 msgid "Omega"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11143 msgid "Miscellaneous"
11144 msgstr "Sekalaiset"
11145
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11147 #, fuzzy
11148 msgid "nabla"
11149 msgstr "Pitkä &taulukko"
11150
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11152 #, fuzzy
11153 msgid "partial"
11154 msgstr "taulukkorivi"
11155
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11157 #, fuzzy
11158 msgid "infty"
11159 msgstr "Pikkuruinen"
11160
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11162 msgid "prime"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11166 #, fuzzy
11167 msgid "ell"
11168 msgstr "Hspell"
11169
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11171 #, fuzzy
11172 msgid "emptyset"
11173 msgstr "tyhjä"
11174
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11176 #, fuzzy
11177 msgid "exists"
11178 msgstr "Kiitokset"
11179
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11181 #, fuzzy
11182 msgid "forall"
11183 msgstr "Tavallinen"
11184
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11186 #, fuzzy
11187 msgid "imath"
11188 msgstr "matematiikka"
11189
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11191 #, fuzzy
11192 msgid "jmath"
11193 msgstr "matematiikka"
11194
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11196 #, fuzzy
11197 msgid "Re"
11198 msgstr "Punainen"
11199
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11201 #, fuzzy
11202 msgid "Im"
11203 msgstr "Luettelo"
11204
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11206 #, fuzzy
11207 msgid "aleph"
11208 msgstr ", Syvyys: "
11209
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11211 #, fuzzy
11212 msgid "wp"
11213 msgstr "kelluva: "
11214
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11216 #, fuzzy
11217 msgid "hbar"
11218 msgstr "syvyyspalkki"
11219
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11221 #, fuzzy
11222 msgid "angle"
11223 msgstr "Yksink."
11224
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11226 #, fuzzy
11227 msgid "top"
11228 msgstr "valinn"
11229
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11231 #, fuzzy
11232 msgid "bot"
11233 msgstr "valinn"
11234
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Vert"
11238 msgstr "Säe"
11239
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11241 msgid "neg"
11242 msgstr ""
11243
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11245 #, fuzzy
11246 msgid "flat"
11247 msgstr "irrallinen: "
11248
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11250 #, fuzzy
11251 msgid "natural"
11252 msgstr "Allekirjoitus"
11253
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11255 msgid "sharp"
11256 msgstr ""
11257
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11259 msgid "surd"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11263 #, fuzzy
11264 msgid "triangle"
11265 msgstr "Yksink."
11266
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11268 msgid "diamondsuit"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11272 #, fuzzy
11273 msgid "heartsuit"
11274 msgstr "peri"
11275
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11277 msgid "clubsuit"
11278 msgstr ""
11279
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11281 msgid "spadesuit"
11282 msgstr ""
11283
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11285 msgid "textrm \\AA"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11289 #, fuzzy
11290 msgid "textrm \\O"
11291 msgstr "teksti"
11292
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11294 msgid "mathcircumflex"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11298 msgid "_"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11302 #, fuzzy
11303 msgid "mathrm T"
11304 msgstr "matematiikkakehys"
11305
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11307 #, fuzzy
11308 msgid "mathbb N"
11309 msgstr "matematiikka"
11310
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11312 #, fuzzy
11313 msgid "mathbb Z"
11314 msgstr "matematiikka"
11315
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11317 #, fuzzy
11318 msgid "mathbb Q"
11319 msgstr "matematiikka"
11320
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11322 #, fuzzy
11323 msgid "mathbb R"
11324 msgstr "matematiikka"
11325
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11327 #, fuzzy
11328 msgid "mathbb C"
11329 msgstr "matematiikka"
11330
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11332 #, fuzzy
11333 msgid "mathbb H"
11334 msgstr "matematiikka"
11335
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11337 #, fuzzy
11338 msgid "mathcal F"
11339 msgstr "matematiikka"
11340
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11342 #, fuzzy
11343 msgid "mathcal L"
11344 msgstr "matematiikka"
11345
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11347 #, fuzzy
11348 msgid "mathcal H"
11349 msgstr "matematiikka"
11350
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11352 #, fuzzy
11353 msgid "mathcal O"
11354 msgstr "matematiikka"
11355
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11357 #, fuzzy
11358 msgid "phantom"
11359 msgstr "esperanto"
11360
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11362 msgid "vphantom"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11366 msgid "hphantom"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11370 #, fuzzy
11371 msgid "Big Operators"
11372 msgstr "Suuret operaattorit"
11373
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11375 #, fuzzy
11376 msgid "intop"
11377 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11378
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11380 #, fuzzy
11381 msgid "int"
11382 msgstr "\""
11383
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11385 #, fuzzy
11386 msgid "iintop"
11387 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11388
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11390 #, fuzzy
11391 msgid "iint"
11392 msgstr "\""
11393
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11395 #, fuzzy
11396 msgid "iiintop"
11397 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11398
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11400 msgid "iiint"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11404 msgid "iiiintop"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11408 msgid "iiiint"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11412 msgid "dotsintop"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11416 msgid "dotsint"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11420 #, fuzzy
11421 msgid "ointop"
11422 msgstr "Tili"
11423
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11425 #, fuzzy
11426 msgid "oint"
11427 msgstr "\""
11428
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11430 #, fuzzy
11431 msgid "oiintop"
11432 msgstr "Tili"
11433
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11435 #, fuzzy
11436 msgid "oiint"
11437 msgstr "Kirjasin: "
11438
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11440 msgid "ointctrclockwiseop"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11444 msgid "ointctrclockwise"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11448 msgid "ointclockwiseop"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11452 msgid "ointclockwise"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11456 #, fuzzy
11457 msgid "sqintop"
11458 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11459
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11461 msgid "sqint"
11462 msgstr ""
11463
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11465 msgid "sqiintop"
11466 msgstr ""
11467
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11469 msgid "sqiint"
11470 msgstr ""
11471
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11473 msgid "sum"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11477 #, fuzzy
11478 msgid "prod"
11479 msgstr "Kova välilyönti|K"
11480
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11482 msgid "coprod"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11486 msgid "bigsqcup"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11490 msgid "bigotimes"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11494 msgid "bigodot"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11498 msgid "bigoplus"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11502 msgid "bigcap"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11506 msgid "bigcup"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11510 msgid "biguplus"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11514 msgid "bigvee"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11518 msgid "bigwedge"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11522 msgid "AMS Miscellaneous"
11523 msgstr "AMS-sekalaista"
11524
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11526 msgid "digamma"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11530 msgid "varkappa"
11531 msgstr ""
11532
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11534 #, fuzzy
11535 msgid "beth"
11536 msgstr ", Syvyys: "
11537
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11539 #, fuzzy
11540 msgid "daleth"
11541 msgstr "oletus"
11542
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11544 msgid "gimel"
11545 msgstr ""
11546
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11548 msgid "ulcorner"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11552 msgid "urcorner"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11556 #, fuzzy
11557 msgid "llcorner"
11558 msgstr "Kaikki reunukset"
11559
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11561 msgid "lrcorner"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11565 msgid "hslash"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11569 #, fuzzy
11570 msgid "vartriangle"
11571 msgstr "taulukkorivi"
11572
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11574 msgid "triangledown"
11575 msgstr ""
11576
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11578 #, fuzzy
11579 msgid "square"
11580 msgstr "baski"
11581
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11583 #, fuzzy
11584 msgid "lozenge"
11585 msgstr "sloveeni"
11586
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11588 msgid "circledS"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11592 msgid "measuredangle"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11596 #, fuzzy
11597 msgid "nexists"
11598 msgstr "Hakemisto|H"
11599
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11601 msgid "mho"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11605 #, fuzzy
11606 msgid "Finv"
11607 msgstr "\""
11608
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11610 #, fuzzy
11611 msgid "Game"
11612 msgstr "Nimi"
11613
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11615 msgid "Bbbk"
11616 msgstr ""
11617
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11619 msgid "backprime"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11623 msgid "varnothing"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11627 msgid "blacktriangle"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11631 msgid "blacktriangledown"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11635 #, fuzzy
11636 msgid "blacksquare"
11637 msgstr "musta"
11638
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11640 msgid "blacklozenge"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11644 msgid "bigstar"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11648 msgid "sphericalangle"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11652 #, fuzzy
11653 msgid "complement"
11654 msgstr "Huomautus"
11655
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11657 #, fuzzy
11658 msgid "eth"
11659 msgstr ", Syvyys: "
11660
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11662 msgid "diagup"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11666 msgid "diagdown"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11670 #, fuzzy
11671 msgid "AMS Arrows"
11672 msgstr "AMS-nuolet"
11673
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11675 msgid "dashleftarrow"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11679 msgid "dashrightarrow"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11683 msgid "leftleftarrows"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11687 msgid "leftrightarrows"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11691 msgid "rightrightarrows"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11695 msgid "rightleftarrows"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11699 #, fuzzy
11700 msgid "Lleftarrow"
11701 msgstr "Poista rivi|r"
11702
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11704 #, fuzzy
11705 msgid "Rrightarrow"
11706 msgstr "Oikea yläotsikko"
11707
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11709 msgid "twoheadleftarrow"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11713 msgid "twoheadrightarrow"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11717 msgid "leftarrowtail"
11718 msgstr ""
11719
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11721 msgid "rightarrowtail"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11725 msgid "looparrowleft"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11729 #, fuzzy
11730 msgid "looparrowright"
11731 msgstr "Copyright"
11732
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11734 msgid "curvearrowleft"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11738 msgid "curvearrowright"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11742 msgid "circlearrowleft"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11746 msgid "circlearrowright"
11747 msgstr ""
11748
11749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11750 msgid "Lsh"
11751 msgstr ""
11752
11753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11754 msgid "Rsh"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11758 #, fuzzy
11759 msgid "upuparrows"
11760 msgstr "Nuolet"
11761
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11763 msgid "downdownarrows"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11767 msgid "upharpoonleft"
11768 msgstr ""
11769
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11771 msgid "upharpoonright"
11772 msgstr ""
11773
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11775 msgid "downharpoonleft"
11776 msgstr ""
11777
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11779 msgid "downharpoonright"
11780 msgstr ""
11781
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11783 msgid "leftrightharpoons"
11784 msgstr ""
11785
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11787 msgid "rightsquigarrow"
11788 msgstr ""
11789
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11791 msgid "leftrightsquigarrow"
11792 msgstr ""
11793
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11795 #, fuzzy
11796 msgid "nleftarrow"
11797 msgstr "Poista rivi|r"
11798
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11800 msgid "nrightarrow"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11804 msgid "nleftrightarrow"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11808 msgid "nLeftarrow"
11809 msgstr ""
11810
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11812 #, fuzzy
11813 msgid "nRightarrow"
11814 msgstr "Oikea yläotsikko"
11815
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11817 msgid "nLeftrightarrow"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11821 msgid "multimap"
11822 msgstr ""
11823
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11825 #, fuzzy
11826 msgid "AMS Relations"
11827 msgstr "AMS-relaatiot"
11828
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11830 msgid "leqq"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11834 msgid "geqq"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11838 msgid "leqslant"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11842 msgid "geqslant"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11846 msgid "eqslantless"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11850 msgid "eqslantgtr"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11854 msgid "lesssim"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11858 msgid "gtrsim"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11862 msgid "lessapprox"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11866 msgid "gtrapprox"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11870 msgid "approxeq"
11871 msgstr ""
11872
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11874 #, fuzzy
11875 msgid "triangleq"
11876 msgstr "Yksink."
11877
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11879 msgid "lessdot"
11880 msgstr ""
11881
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11883 msgid "gtrdot"
11884 msgstr ""
11885
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11887 msgid "lll"
11888 msgstr ""
11889
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11891 msgid "ggg"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11895 msgid "lessgtr"
11896 msgstr ""
11897
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11899 #, fuzzy
11900 msgid "gtrless"
11901 msgstr "Parametrit"
11902
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11904 msgid "lesseqgtr"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11908 #, fuzzy
11909 msgid "gtreqless"
11910 msgstr "Parametrit"
11911
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11913 msgid "lesseqqgtr"
11914 msgstr ""
11915
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11917 #, fuzzy
11918 msgid "gtreqqless"
11919 msgstr "Parametrit"
11920
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11922 msgid "eqcirc"
11923 msgstr ""
11924
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11926 msgid "circeq"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11930 msgid "thicksim"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11934 msgid "thickapprox"
11935 msgstr ""
11936
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11938 #, fuzzy
11939 msgid "backsim"
11940 msgstr "musta"
11941
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11943 msgid "backsimeq"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11947 msgid "subseteqq"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11951 msgid "supseteqq"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11955 #, fuzzy
11956 msgid "Subset"
11957 msgstr "Aihe"
11958
11959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11960 #, fuzzy
11961 msgid "Supset"
11962 msgstr "Alikappale"
11963
11964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11965 msgid "sqsubset"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11969 msgid "sqsupset"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11973 msgid "preccurlyeq"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11977 msgid "succcurlyeq"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11981 msgid "curlyeqprec"
11982 msgstr ""
11983
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11985 msgid "curlyeqsucc"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11989 msgid "precsim"
11990 msgstr ""
11991
11992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11993 msgid "succsim"
11994 msgstr ""
11995
11996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11997 msgid "precapprox"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12001 msgid "succapprox"
12002 msgstr ""
12003
12004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12005 msgid "vartriangleleft"
12006 msgstr ""
12007
12008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12009 #, fuzzy
12010 msgid "vartriangleright"
12011 msgstr "Viiva oikealla|o"
12012
12013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12014 msgid "trianglelefteq"
12015 msgstr ""
12016
12017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12018 msgid "trianglerighteq"
12019 msgstr ""
12020
12021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12022 #, fuzzy
12023 msgid "bumpeq"
12024 msgstr "sininen"
12025
12026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12027 #, fuzzy
12028 msgid "Bumpeq"
12029 msgstr "Sininen"
12030
12031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12032 msgid "doteqdot"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12036 msgid "risingdotseq"
12037 msgstr ""
12038
12039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12040 msgid "fallingdotseq"
12041 msgstr ""
12042
12043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12044 #, fuzzy
12045 msgid "vDash"
12046 msgstr "tanska"
12047
12048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12049 msgid "Vvdash"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12053 msgid "Vdash"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12057 msgid "shortmid"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12061 msgid "shortparallel"
12062 msgstr ""
12063
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12065 #, fuzzy
12066 msgid "smallsmile"
12067 msgstr "Pieni väli"
12068
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12070 msgid "smallfrown"
12071 msgstr ""
12072
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12074 msgid "blacktriangleleft"
12075 msgstr ""
12076
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12078 msgid "blacktriangleright"
12079 msgstr ""
12080
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12082 #, fuzzy
12083 msgid "because"
12084 msgstr "Pienennä"
12085
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12087 #, fuzzy
12088 msgid "therefore"
12089 msgstr "lause"
12090
12091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12092 msgid "backepsilon"
12093 msgstr ""
12094
12095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12096 msgid "varpropto"
12097 msgstr ""
12098
12099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12100 msgid "between"
12101 msgstr ""
12102
12103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12104 msgid "pitchfork"
12105 msgstr ""
12106
12107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12108 #, fuzzy
12109 msgid "AMS Negative Relations"
12110 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
12111
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12113 #, fuzzy
12114 msgid "nless"
12115 msgstr "Järjetöntä: "
12116
12117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12118 #, fuzzy
12119 msgid "ngtr"
12120 msgstr "Kohta"
12121
12122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12123 #, fuzzy
12124 msgid "nleq"
12125 msgstr "Yksink."
12126
12127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12128 #, fuzzy
12129 msgid "ngeq"
12130 msgstr "Yksink."
12131
12132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12133 msgid "nleqslant"
12134 msgstr ""
12135
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12137 msgid "ngeqslant"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12141 msgid "nleqq"
12142 msgstr ""
12143
12144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12145 msgid "ngeqq"
12146 msgstr ""
12147
12148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12149 msgid "lneq"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12153 #, fuzzy
12154 msgid "gneq"
12155 msgstr "Ohita"
12156
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12158 msgid "lneqq"
12159 msgstr ""
12160
12161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12162 msgid "gneqq"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12166 #, fuzzy
12167 msgid "lvertneqq"
12168 msgstr "sloveeni"
12169
12170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12171 msgid "gvertneqq"
12172 msgstr ""
12173
12174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12175 #, fuzzy
12176 msgid "lnsim"
12177 msgstr "Väite"
12178
12179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12180 msgid "gnsim"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12184 msgid "lnapprox"
12185 msgstr ""
12186
12187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12188 msgid "gnapprox"
12189 msgstr ""
12190
12191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12192 msgid "nprec"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12196 msgid "nsucc"
12197 msgstr ""
12198
12199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12200 #, fuzzy
12201 msgid "npreceq"
12202 msgstr "Kova välilyönti|K"
12203
12204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12205 msgid "nsucceq"
12206 msgstr ""
12207
12208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12209 msgid "precnsim"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12213 msgid "succnsim"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12217 msgid "precnapprox"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12221 msgid "succnapprox"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12225 #, fuzzy
12226 msgid "subsetneq"
12227 msgstr "Alialikappale"
12228
12229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12230 msgid "supsetneq"
12231 msgstr ""
12232
12233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12234 #, fuzzy
12235 msgid "subsetneqq"
12236 msgstr "Alialikappale"
12237
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12239 msgid "supsetneqq"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12243 msgid "nsubseteq"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12247 msgid "nsupseteq"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12251 msgid "nsupseteqq"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12255 msgid "nvdash"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12259 #, fuzzy
12260 msgid "nvDash"
12261 msgstr "tanska"
12262
12263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12264 #, fuzzy
12265 msgid "nVDash"
12266 msgstr "tanska"
12267
12268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12269 msgid "varsubsetneq"
12270 msgstr ""
12271
12272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12273 msgid "varsupsetneq"
12274 msgstr ""
12275
12276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12277 msgid "varsubsetneqq"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12281 msgid "varsupsetneqq"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12285 msgid "ntriangleleft"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12289 #, fuzzy
12290 msgid "ntriangleright"
12291 msgstr "Yläoikealla"
12292
12293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12294 msgid "ntrianglelefteq"
12295 msgstr ""
12296
12297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12298 msgid "ntrianglerighteq"
12299 msgstr ""
12300
12301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12302 #, fuzzy
12303 msgid "ncong"
12304 msgstr "ei mikään"
12305
12306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12307 msgid "nsim"
12308 msgstr ""
12309
12310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12311 msgid "nmid"
12312 msgstr ""
12313
12314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12315 msgid "nshortmid"
12316 msgstr ""
12317
12318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12319 msgid "nparallel"
12320 msgstr ""
12321
12322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12323 msgid "nshortparallel"
12324 msgstr ""
12325
12326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12327 #, fuzzy
12328 msgid "AMS Operators"
12329 msgstr "AMS-operaattorit"
12330
12331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12332 msgid "dotplus"
12333 msgstr ""
12334
12335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12336 msgid "smallsetminus"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12340 #, fuzzy
12341 msgid "Cap"
12342 msgstr "Kuvateksti"
12343
12344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12345 #, fuzzy
12346 msgid "Cup"
12347 msgstr "Leikkaa"
12348
12349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12350 #, fuzzy
12351 msgid "barwedge"
12352 msgstr "Suuri"
12353
12354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12355 msgid "veebar"
12356 msgstr ""
12357
12358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12359 #, fuzzy
12360 msgid "doublebarwedge"
12361 msgstr "kaksinkertainen"
12362
12363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12364 #, fuzzy
12365 msgid "boxminus"
12366 msgstr "minuutti"
12367
12368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12369 msgid "boxtimes"
12370 msgstr ""
12371
12372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12373 #, fuzzy
12374 msgid "boxdot"
12375 msgstr "alaviite"
12376
12377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12378 msgid "boxplus"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12382 #, fuzzy
12383 msgid "divideontimes"
12384 msgstr "Kalvon sisältö*"
12385
12386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12387 msgid "ltimes"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12391 #, fuzzy
12392 msgid "rtimes"
12393 msgstr "brittienglanti"
12394
12395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12396 msgid "leftthreetimes"
12397 msgstr ""
12398
12399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12400 msgid "rightthreetimes"
12401 msgstr ""
12402
12403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12404 msgid "curlywedge"
12405 msgstr ""
12406
12407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12408 msgid "curlyvee"
12409 msgstr ""
12410
12411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12412 msgid "circleddash"
12413 msgstr ""
12414
12415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12416 msgid "circledast"
12417 msgstr ""
12418
12419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12420 msgid "circledcirc"
12421 msgstr ""
12422
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12424 #, fuzzy
12425 msgid "centerdot"
12426 msgstr "Keskellä"
12427
12428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12429 #, fuzzy
12430 msgid "intercal"
12431 msgstr "Sanatarkasti"
12432
12433 #: lib/external_templates:37
12434 msgid "RasterImage"
12435 msgstr ""
12436
12437 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
12438 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12439 msgstr ""
12440
12441 #: lib/external_templates:45
12442 msgid "A bitmap file.\n"
12443 msgstr ""
12444
12445 #: lib/external_templates:102
12446 #, fuzzy
12447 msgid "XFig"
12448 msgstr "Kuva"
12449
12450 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
12451 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12452 msgstr ""
12453
12454 #: lib/external_templates:105
12455 #, fuzzy
12456 msgid "An Xfig figure.\n"
12457 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
12458
12459 #: lib/external_templates:154
12460 #, fuzzy
12461 msgid "ChessDiagram"
12462 msgstr "Shakkilauta"
12463
12464 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
12465 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12466 msgstr ""
12467
12468 #: lib/external_templates:157
12469 msgid ""
12470 "A chess position diagram.\n"
12471 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
12472 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
12473 "the position that you want to display.\n"
12474 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
12475 "and remember to type in a relative path\n"
12476 "to the LyX document location.\n"
12477 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
12478 "to enable general editing of the board.\n"
12479 "You might also check out the\n"
12480 "'Options->Test legality' option, and\n"
12481 "remember to middle and right click to\n"
12482 "insert new material in the board.\n"
12483 "In order for this to work, you have to\n"
12484 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
12485 "that TeX will find it, and you will need\n"
12486 "to install the skak package from CTAN.\n"
12487 msgstr ""
12488
12489 #: lib/external_templates:199
12490 msgid "LilyPond"
12491 msgstr ""
12492
12493 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
12494 msgid "Lilypond typeset music"
12495 msgstr ""
12496
12497 #: lib/external_templates:202
12498 msgid ""
12499 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
12500 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
12501 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
12502 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
12503 msgstr ""
12504
12505 #: lib/external_templates:251
12506 msgid ""
12507 "Today's date.\n"
12508 "Read 'info date' for more information.\n"
12509 msgstr ""
12510
12511 #: src/Buffer.cpp:233
12512 #, fuzzy
12513 msgid "Could not remove temporary directory"
12514 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12515
12516 #: src/Buffer.cpp:234
12517 #, fuzzy, c-format
12518 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12519 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12520
12521 #: src/Buffer.cpp:405
12522 #, fuzzy
12523 msgid "Unknown document class"
12524 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
12525
12526 #: src/Buffer.cpp:406
12527 #, c-format
12528 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12529 msgstr ""
12530
12531 #: src/Buffer.cpp:466 src/Text.cpp:295
12532 #, c-format
12533 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12534 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
12535
12536 #: src/Buffer.cpp:470 src/Buffer.cpp:477 src/Buffer.cpp:497
12537 #, fuzzy
12538 msgid "Document header error"
12539 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
12540
12541 #: src/Buffer.cpp:476
12542 msgid "\\begin_header is missing"
12543 msgstr ""
12544
12545 #: src/Buffer.cpp:496
12546 msgid "\\begin_document is missing"
12547 msgstr ""
12548
12549 #: src/Buffer.cpp:507
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Can't load document class"
12552 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
12553
12554 #: src/Buffer.cpp:508
12555 #, c-format
12556 msgid ""
12557 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12558 msgstr ""
12559
12560 #: src/Buffer.cpp:519 src/Buffer.cpp:525 src/BufferView.cpp:845
12561 #: src/BufferView.cpp:851
12562 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12563 msgstr ""
12564
12565 #: src/Buffer.cpp:520 src/BufferView.cpp:846
12566 msgid ""
12567 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12568 "xcolor/soul are installed.\n"
12569 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12570 "LaTeX preamble."
12571 msgstr ""
12572
12573 #: src/Buffer.cpp:526 src/BufferView.cpp:852
12574 msgid ""
12575 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12576 "xcolor and soul are not installed.\n"
12577 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12578 "LaTeX preamble."
12579 msgstr ""
12580
12581 #: src/Buffer.cpp:661 src/Buffer.cpp:670
12582 #, fuzzy
12583 msgid "Document could not be read"
12584 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12585
12586 #: src/Buffer.cpp:662 src/Buffer.cpp:671
12587 #, fuzzy, c-format
12588 msgid "%1$s could not be read."
12589 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
12590
12591 #: src/Buffer.cpp:679 src/Buffer.cpp:751
12592 #, fuzzy
12593 msgid "Document format failure"
12594 msgstr "Asiakirjan tyyli"
12595
12596 #: src/Buffer.cpp:680
12597 #, fuzzy, c-format
12598 msgid "%1$s is not a LyX document."
12599 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
12600
12601 #: src/Buffer.cpp:704
12602 #, fuzzy
12603 msgid "Conversion failed"
12604 msgstr "Muuntaminen"
12605
12606 #: src/Buffer.cpp:705
12607 #, fuzzy, c-format
12608 msgid ""
12609 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12610 "it could not be created."
12611 msgstr ""
12612 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12613
12614 #: src/Buffer.cpp:714
12615 #, fuzzy
12616 msgid "Conversion script not found"
12617 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
12618
12619 #: src/Buffer.cpp:715
12620 #, fuzzy, c-format
12621 msgid ""
12622 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12623 "could not be found."
12624 msgstr ""
12625 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12626
12627 #: src/Buffer.cpp:736
12628 #, fuzzy
12629 msgid "Conversion script failed"
12630 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
12631
12632 #: src/Buffer.cpp:737
12633 #, fuzzy, c-format
12634 msgid ""
12635 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12636 "convert it."
12637 msgstr ""
12638 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12639
12640 #: src/Buffer.cpp:752
12641 #, c-format
12642 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12643 msgstr ""
12644
12645 #: src/Buffer.cpp:788
12646 #, fuzzy
12647 msgid "Backup failure"
12648 msgstr "Varmuuskopiot"
12649
12650 #: src/Buffer.cpp:789
12651 #, c-format
12652 msgid ""
12653 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12654 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12655 msgstr ""
12656
12657 #: src/Buffer.cpp:922
12658 #, fuzzy
12659 msgid "Encoding error"
12660 msgstr "&Merkistö:"
12661
12662 #: src/Buffer.cpp:923
12663 msgid ""
12664 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12665 "chosen encoding.\n"
12666 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12667 msgstr ""
12668
12669 #: src/Buffer.cpp:1201
12670 msgid "Running chktex..."
12671 msgstr "chktex on käynnissä..."
12672
12673 #: src/Buffer.cpp:1214
12674 msgid "chktex failure"
12675 msgstr ""
12676
12677 #: src/Buffer.cpp:1215
12678 #, fuzzy
12679 msgid "Could not run chktex successfully."
12680 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
12681
12682 #: src/Buffer.cpp:1750
12683 #, fuzzy
12684 msgid "Preview source code"
12685 msgstr "Esikatselu|#E"
12686
12687 #: src/Buffer.cpp:1761
12688 #, c-format
12689 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12690 msgstr ""
12691
12692 #: src/Buffer.cpp:1765
12693 #, c-format
12694 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12695 msgstr ""
12696
12697 #: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217
12698 #, c-format
12699 msgid ""
12700 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12701 "\n"
12702 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12703 msgstr ""
12704
12705 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:736
12706 #, fuzzy
12707 msgid "Save changed document?"
12708 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12709
12710 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221
12711 msgid "&Discard"
12712 msgstr ""
12713
12714 #: src/BufferList.cpp:347
12715 #, c-format
12716 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12717 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
12718
12719 #: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:371 src/BufferList.cpp:385
12720 msgid "  Save seems successful. Phew."
12721 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
12722
12723 #: src/BufferList.cpp:361 src/BufferList.cpp:375
12724 msgid "  Save failed! Trying..."
12725 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
12726
12727 #: src/BufferList.cpp:388
12728 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12729 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
12730
12731 #: src/BufferParams.cpp:476
12732 #, c-format
12733 msgid ""
12734 "The layout file requested by this document,\n"
12735 "%1$s.layout,\n"
12736 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12737 "class or style file required by it is not\n"
12738 "available. See the Customization documentation\n"
12739 "for more information.\n"
12740 msgstr ""
12741
12742 #: src/BufferParams.cpp:482
12743 #, fuzzy
12744 msgid "Document class not available"
12745 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12746
12747 #: src/BufferParams.cpp:483
12748 msgid "LyX will not be able to produce output."
12749 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
12750
12751 #: src/BufferView.cpp:516
12752 #, fuzzy
12753 msgid "Save bookmark"
12754 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12755
12756 #: src/BufferView.cpp:715
12757 msgid "No further undo information"
12758 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
12759
12760 #: src/BufferView.cpp:724
12761 msgid "No further redo information"
12762 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
12763
12764 #: src/BufferView.cpp:911
12765 msgid "Mark off"
12766 msgstr "Merkintä pois päältä"
12767
12768 #: src/BufferView.cpp:918
12769 msgid "Mark on"
12770 msgstr "Merkintä päälle"
12771
12772 #: src/BufferView.cpp:925
12773 msgid "Mark removed"
12774 msgstr "Merkintä poistettu"
12775
12776 #: src/BufferView.cpp:928
12777 msgid "Mark set"
12778 msgstr "Merkintä asetettu"
12779
12780 #: src/BufferView.cpp:974
12781 #, fuzzy, c-format
12782 msgid "%1$d words in selection."
12783 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12784
12785 #: src/BufferView.cpp:977
12786 #, fuzzy, c-format
12787 msgid "%1$d words in document."
12788 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12789
12790 #: src/BufferView.cpp:982
12791 #, fuzzy
12792 msgid "One word in selection."
12793 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
12794
12795 #: src/BufferView.cpp:984
12796 #, fuzzy
12797 msgid "One word in document."
12798 msgstr "Lisätään asiakirja "
12799
12800 #: src/BufferView.cpp:987
12801 #, fuzzy
12802 msgid "Count words"
12803 msgstr "Nykyinen sana"
12804
12805 #: src/BufferView.cpp:1572
12806 msgid "Select LyX document to insert"
12807 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
12808
12809 #: src/BufferView.cpp:1574 src/LyXFunc.cpp:1912 src/LyXFunc.cpp:1951
12810 #: src/LyXFunc.cpp:2024 src/callback.cpp:135
12811 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12812 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12813 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12814 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12815 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12816 msgid "Documents|#o#O"
12817 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
12818
12819 #: src/BufferView.cpp:1575 src/LyXFunc.cpp:1952 src/LyXFunc.cpp:2025
12820 msgid "Examples|#E#e"
12821 msgstr "Esimerkit|#E#e"
12822
12823 #: src/BufferView.cpp:1581 src/LyXFunc.cpp:1917 src/LyXFunc.cpp:1956
12824 #: src/callback.cpp:141
12825 #, fuzzy
12826 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12827 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
12828
12829 #: src/BufferView.cpp:1593 src/LyXFunc.cpp:1966 src/LyXFunc.cpp:2046
12830 #: src/LyXFunc.cpp:2060 src/LyXFunc.cpp:2076
12831 msgid "Canceled."
12832 msgstr "Peruttu."
12833
12834 #: src/BufferView.cpp:1604
12835 #, c-format
12836 msgid "Inserting document %1$s..."
12837 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
12838
12839 #: src/BufferView.cpp:1615
12840 #, c-format
12841 msgid "Document %1$s inserted."
12842 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
12843
12844 #: src/BufferView.cpp:1617
12845 #, c-format
12846 msgid "Could not insert document %1$s"
12847 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
12848
12849 #: src/Chktex.cpp:71
12850 #, c-format
12851 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12852 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
12853
12854 #: src/Chktex.cpp:73
12855 msgid "ChkTeX warning id # "
12856 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
12857
12858 #: src/Color.cpp:268
12859 msgid "none"
12860 msgstr "ei mikään"
12861
12862 #: src/Color.cpp:269
12863 msgid "black"
12864 msgstr "musta"
12865
12866 #: src/Color.cpp:270
12867 msgid "white"
12868 msgstr "valkoinen"
12869
12870 #: src/Color.cpp:271
12871 msgid "red"
12872 msgstr "punainen"
12873
12874 #: src/Color.cpp:272
12875 msgid "green"
12876 msgstr "vihreä"
12877
12878 #: src/Color.cpp:273
12879 msgid "blue"
12880 msgstr "sininen"
12881
12882 #: src/Color.cpp:274
12883 msgid "cyan"
12884 msgstr "syaani"
12885
12886 #: src/Color.cpp:275
12887 msgid "magenta"
12888 msgstr "magenta"
12889
12890 #: src/Color.cpp:276
12891 msgid "yellow"
12892 msgstr "keltainen"
12893
12894 #: src/Color.cpp:277
12895 msgid "cursor"
12896 msgstr "kohdistin"
12897
12898 #: src/Color.cpp:278
12899 msgid "background"
12900 msgstr "tausta"
12901
12902 #: src/Color.cpp:279
12903 msgid "text"
12904 msgstr "teksti"
12905
12906 #: src/Color.cpp:280
12907 msgid "selection"
12908 msgstr "valinta"
12909
12910 #: src/Color.cpp:281
12911 msgid "LaTeX text"
12912 msgstr "LaTeX-teksti"
12913
12914 #: src/Color.cpp:282
12915 msgid "previewed snippet"
12916 msgstr "esikatselupalanen"
12917
12918 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:342
12919 msgid "note"
12920 msgstr "muistiinpano"
12921
12922 #: src/Color.cpp:284
12923 msgid "note background"
12924 msgstr "muistiinpanon tausta"
12925
12926 #: src/Color.cpp:285
12927 #, fuzzy
12928 msgid "comment"
12929 msgstr "Huomautus"
12930
12931 #: src/Color.cpp:286
12932 #, fuzzy
12933 msgid "comment background"
12934 msgstr "komento-osion tausta"
12935
12936 #: src/Color.cpp:287
12937 #, fuzzy
12938 msgid "greyedout inset"
12939 msgstr "Osio avattiin"
12940
12941 #: src/Color.cpp:288
12942 #, fuzzy
12943 msgid "greyedout inset background"
12944 msgstr "osion tausta"
12945
12946 #: src/Color.cpp:289
12947 msgid "shaded box"
12948 msgstr ""
12949
12950 #: src/Color.cpp:290
12951 msgid "depth bar"
12952 msgstr "syvyyspalkki"
12953
12954 #: src/Color.cpp:291
12955 msgid "language"
12956 msgstr "kieli"
12957
12958 #: src/Color.cpp:292
12959 msgid "command inset"
12960 msgstr "komento-osio"
12961
12962 #: src/Color.cpp:293
12963 msgid "command inset background"
12964 msgstr "komento-osion tausta"
12965
12966 #: src/Color.cpp:294
12967 msgid "command inset frame"
12968 msgstr "komento-osion kehys"
12969
12970 #: src/Color.cpp:295
12971 msgid "special character"
12972 msgstr "erikoismerkki"
12973
12974 #: src/Color.cpp:296
12975 msgid "math"
12976 msgstr "matematiikka"
12977
12978 #: src/Color.cpp:297
12979 msgid "math background"
12980 msgstr "matematiikan tausta"
12981
12982 #: src/Color.cpp:298
12983 msgid "graphics background"
12984 msgstr "grafiikan tausta"
12985
12986 #: src/Color.cpp:299
12987 msgid "Math macro background"
12988 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
12989
12990 #: src/Color.cpp:300
12991 msgid "math frame"
12992 msgstr "matematiikkakehys"
12993
12994 #: src/Color.cpp:301
12995 #, fuzzy
12996 msgid "math corners"
12997 msgstr "matematiikkarivi"
12998
12999 #: src/Color.cpp:302
13000 msgid "math line"
13001 msgstr "matematiikkarivi"
13002
13003 #: src/Color.cpp:303
13004 msgid "caption frame"
13005 msgstr "kuvatekstin kehys"
13006
13007 #: src/Color.cpp:304
13008 msgid "collapsable inset text"
13009 msgstr "laskostuvan osion teksti"
13010
13011 #: src/Color.cpp:305
13012 msgid "collapsable inset frame"
13013 msgstr "laskostuvan osion kehys"
13014
13015 #: src/Color.cpp:306
13016 msgid "inset background"
13017 msgstr "osion tausta"
13018
13019 #: src/Color.cpp:307
13020 msgid "inset frame"
13021 msgstr "osion kehys"
13022
13023 #: src/Color.cpp:308
13024 msgid "LaTeX error"
13025 msgstr "LaTeX-virhe"
13026
13027 #: src/Color.cpp:309
13028 msgid "end-of-line marker"
13029 msgstr "rivin lopun merkki"
13030
13031 #: src/Color.cpp:310
13032 #, fuzzy
13033 msgid "appendix marker"
13034 msgstr "liiterivi"
13035
13036 #: src/Color.cpp:311
13037 #, fuzzy
13038 msgid "change bar"
13039 msgstr "Ei muutosta"
13040
13041 #: src/Color.cpp:312
13042 #, fuzzy
13043 msgid "Deleted text"
13044 msgstr "P&oista"
13045
13046 #: src/Color.cpp:313
13047 #, fuzzy
13048 msgid "Added text"
13049 msgstr "LaTeX-teksti"
13050
13051 #: src/Color.cpp:314
13052 msgid "added space markers"
13053 msgstr "lisävälin merkit"
13054
13055 #: src/Color.cpp:315
13056 msgid "top/bottom line"
13057 msgstr "ylä/alarivi"
13058
13059 #: src/Color.cpp:316
13060 #, fuzzy
13061 msgid "table line"
13062 msgstr "taulukkorivi"
13063
13064 #: src/Color.cpp:317
13065 #, fuzzy
13066 msgid "table on/off line"
13067 msgstr "taulukkokäyttörivi"
13068
13069 #: src/Color.cpp:319
13070 msgid "bottom area"
13071 msgstr "alaosa"
13072
13073 #: src/Color.cpp:320
13074 msgid "page break"
13075 msgstr "sivunvaihto"
13076
13077 #: src/Color.cpp:321
13078 #, fuzzy
13079 msgid "frame of button"
13080 msgstr "painikkeen vasen puoli"
13081
13082 #: src/Color.cpp:322
13083 msgid "button background"
13084 msgstr "painikkeen tausta"
13085
13086 #: src/Color.cpp:323
13087 #, fuzzy
13088 msgid "button background under focus"
13089 msgstr "painikkeen tausta"
13090
13091 #: src/Color.cpp:324
13092 msgid "inherit"
13093 msgstr "peri"
13094
13095 #: src/Color.cpp:325
13096 msgid "ignore"
13097 msgstr "ohita"
13098
13099 #: src/Converter.cpp:331 src/Converter.cpp:471 src/Converter.cpp:494
13100 #: src/Converter.cpp:539
13101 msgid "Cannot convert file"
13102 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
13103
13104 #: src/Converter.cpp:332
13105 #, fuzzy, c-format
13106 msgid ""
13107 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13108 "Define a converter in the preferences."
13109 msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s"
13110
13111 #: src/Converter.cpp:424 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
13112 #, fuzzy
13113 msgid "Executing command: "
13114 msgstr "Komento on käynnissä:"
13115
13116 #: src/Converter.cpp:466
13117 #, fuzzy
13118 msgid "Build errors"
13119 msgstr "Käännösohjelma"
13120
13121 #: src/Converter.cpp:467
13122 #, fuzzy
13123 msgid "There were errors during the build process."
13124 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
13125
13126 #: src/Converter.cpp:472 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
13127 #, fuzzy, c-format
13128 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13129 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
13130
13131 #: src/Converter.cpp:495
13132 #, fuzzy, c-format
13133 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13134 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
13135
13136 #: src/Converter.cpp:541
13137 #, fuzzy, c-format
13138 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13139 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
13140
13141 #: src/Converter.cpp:542
13142 #, fuzzy, c-format
13143 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13144 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
13145
13146 #: src/Converter.cpp:600
13147 msgid "Running LaTeX..."
13148 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
13149
13150 #: src/Converter.cpp:618
13151 #, c-format
13152 msgid ""
13153 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13154 "log %1$s."
13155 msgstr ""
13156
13157 #: src/Converter.cpp:621
13158 #, fuzzy
13159 msgid "LaTeX failed"
13160 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
13161
13162 #: src/Converter.cpp:623
13163 #, fuzzy
13164 msgid "Output is empty"
13165 msgstr "on tyhjä"
13166
13167 #: src/Converter.cpp:624
13168 msgid "An empty output file was generated."
13169 msgstr ""
13170
13171 #: src/CutAndPaste.cpp:436
13172 #, c-format
13173 msgid ""
13174 "Layout had to be changed from\n"
13175 "%1$s to %2$s\n"
13176 "because of class conversion from\n"
13177 "%3$s to %4$s"
13178 msgstr ""
13179 "Muotoilun piti muuttua\n"
13180 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
13181 "koska luokka muuttui\n"
13182 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
13183
13184 #: src/CutAndPaste.cpp:441
13185 #, fuzzy
13186 msgid "Changed Layout"
13187 msgstr "Merkkiasettelu"
13188
13189 #: src/CutAndPaste.cpp:460
13190 #, fuzzy, c-format
13191 msgid ""
13192 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13193 "%2$s to %3$s"
13194 msgstr ""
13195 "Muotoilun piti muuttua\n"
13196 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
13197 "koska luokka muuttui\n"
13198 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
13199
13200 #: src/CutAndPaste.cpp:467
13201 msgid "Undefined character style"
13202 msgstr ""
13203
13204 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
13205 #, c-format
13206 msgid ""
13207 "The file %1$s already exists.\n"
13208 "\n"
13209 "Do you want to overwrite that file?"
13210 msgstr ""
13211
13212 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
13213 #, fuzzy
13214 msgid "Overwrite file?"
13215 msgstr "Katsele tiedostoa"
13216
13217 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2073
13218 #: src/callback.cpp:169
13219 #, fuzzy
13220 msgid "&Overwrite"
13221 msgstr "&Kirjoituskone:"
13222
13223 #: src/Exporter.cpp:87
13224 #, fuzzy
13225 msgid "Overwrite &all"
13226 msgstr "Katsele tiedostoa"
13227
13228 #: src/Exporter.cpp:88
13229 #, fuzzy
13230 msgid "&Cancel export"
13231 msgstr "&Peru"
13232
13233 #: src/Exporter.cpp:137
13234 #, fuzzy
13235 msgid "Couldn't copy file"
13236 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
13237
13238 #: src/Exporter.cpp:138
13239 #, c-format
13240 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13241 msgstr ""
13242
13243 #: src/Exporter.cpp:170
13244 #, fuzzy
13245 msgid "Couldn't export file"
13246 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
13247
13248 #: src/Exporter.cpp:171
13249 #, fuzzy, c-format
13250 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13251 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
13252
13253 #: src/Exporter.cpp:205
13254 #, fuzzy
13255 msgid "File name error"
13256 msgstr "Tiedostonimi"
13257
13258 #: src/Exporter.cpp:206
13259 #, fuzzy
13260 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13261 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
13262
13263 #: src/Exporter.cpp:245
13264 #, fuzzy
13265 msgid "Document export cancelled."
13266 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13267
13268 #: src/Exporter.cpp:251
13269 #, fuzzy, c-format
13270 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13271 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13272
13273 #: src/Exporter.cpp:257
13274 #, fuzzy, c-format
13275 msgid "Document exported as %1$s"
13276 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13277
13278 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13279 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
13280 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13281 msgid "Roman"
13282 msgstr "Antiikva"
13283
13284 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13285 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
13286 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13287 msgid "Sans Serif"
13288 msgstr "Sans serif"
13289
13290 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13291 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
13292 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13293 msgid "Typewriter"
13294 msgstr "Kirjoituskone"
13295
13296 #: src/Font.cpp:55
13297 msgid "Symbol"
13298 msgstr "Symboli"
13299
13300 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
13301 #: src/Font.cpp:72
13302 msgid "Inherit"
13303 msgstr "Peri"
13304
13305 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
13306 #: src/Font.cpp:72
13307 msgid "Ignore"
13308 msgstr "Ohita"
13309
13310 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
13311 msgid "Medium"
13312 msgstr "Keskivahva"
13313
13314 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
13315 msgid "Bold"
13316 msgstr "Lihavoitu"
13317
13318 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
13319 msgid "Upright"
13320 msgstr "Pysty"
13321
13322 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
13323 msgid "Italic"
13324 msgstr "Kursiivi"
13325
13326 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
13327 msgid "Slanted"
13328 msgstr "Kalteva"
13329
13330 #: src/Font.cpp:63
13331 msgid "Smallcaps"
13332 msgstr "Kapiteeli"
13333
13334 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13335 msgid "Increase"
13336 msgstr "Suurenna"
13337
13338 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13339 msgid "Decrease"
13340 msgstr "Pienennä"
13341
13342 #: src/Font.cpp:72
13343 msgid "Toggle"
13344 msgstr "Pois/päälle"
13345
13346 #: src/Font.cpp:512
13347 #, c-format
13348 msgid "Emphasis %1$s, "
13349 msgstr "Korostus %1$s, "
13350
13351 #: src/Font.cpp:515
13352 #, c-format
13353 msgid "Underline %1$s, "
13354 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
13355
13356 #: src/Font.cpp:518
13357 #, c-format
13358 msgid "Noun %1$s, "
13359 msgstr "Nimityyli %1$s, "
13360
13361 #: src/Font.cpp:523
13362 #, c-format
13363 msgid "Language: %1$s, "
13364 msgstr "Kieli: %1$s, "
13365
13366 #: src/Font.cpp:526
13367 #, c-format
13368 msgid "  Number %1$s"
13369 msgstr "  Numero %1$s"
13370
13371 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13372 msgid "Cannot view file"
13373 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
13374
13375 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13376 #, fuzzy, c-format
13377 msgid "File does not exist: %1$s"
13378 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
13379
13380 #: src/Format.cpp:283
13381 #, c-format
13382 msgid "No information for viewing %1$s"
13383 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13384
13385 #: src/Format.cpp:293
13386 #, fuzzy, c-format
13387 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13388 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
13389
13390 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13391 #, fuzzy
13392 msgid "Cannot edit file"
13393 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
13394
13395 #: src/Format.cpp:353
13396 #, fuzzy, c-format
13397 msgid "No information for editing %1$s"
13398 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13399
13400 #: src/Format.cpp:363
13401 #, c-format
13402 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13403 msgstr ""
13404
13405 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13406 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13407 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
13408
13409 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13410 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13411 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
13412
13413 #: src/ISpell.cpp:278
13414 msgid ""
13415 "Could not create an ispell process.\n"
13416 "You may not have the right languages installed."
13417 msgstr ""
13418 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
13419 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
13420
13421 #: src/ISpell.cpp:301
13422 #, fuzzy
13423 msgid ""
13424 "The ispell process returned an error.\n"
13425 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13426 msgstr ""
13427 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
13428 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
13429
13430 #: src/ISpell.cpp:406
13431 #, c-format
13432 msgid ""
13433 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13434 "$s'."
13435 msgstr ""
13436
13437 #: src/ISpell.cpp:417
13438 #, fuzzy
13439 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13440 msgstr "Viestintä oikolukuohjelman kanssa epäonnistui."
13441
13442 #: src/ISpell.cpp:477
13443 #, c-format
13444 msgid ""
13445 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13446 "2$s'."
13447 msgstr ""
13448
13449 #: src/ISpell.cpp:492
13450 #, c-format
13451 msgid ""
13452 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13453 "2$s'."
13454 msgstr ""
13455
13456 #: src/Importer.cpp:47
13457 #, c-format
13458 msgid "Importing %1$s..."
13459 msgstr "Tuo: %1$s..."
13460
13461 #: src/Importer.cpp:68
13462 #, fuzzy
13463 msgid "Couldn't import file"
13464 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
13465
13466 #: src/Importer.cpp:69
13467 #, fuzzy, c-format
13468 msgid "No information for importing the format %1$s."
13469 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
13470
13471 #: src/Importer.cpp:95
13472 msgid "imported."
13473 msgstr "tuotu."
13474
13475 #: src/KeySequence.cpp:157
13476 msgid "   options: "
13477 msgstr "   valinnat: "
13478
13479 #: src/LaTeX.cpp:95
13480 #, fuzzy, c-format
13481 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13482 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
13483
13484 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13485 msgid "Running MakeIndex."
13486 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
13487
13488 #: src/LaTeX.cpp:322
13489 msgid "Running BibTeX."
13490 msgstr "BibTeX on käynnissä."
13491
13492 #: src/LaTeX.cpp:462
13493 #, fuzzy
13494 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13495 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
13496
13497 #: src/LyX.cpp:130
13498 #, fuzzy
13499 msgid "Could not read configuration file"
13500 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
13501
13502 #: src/LyX.cpp:131
13503 #, c-format
13504 msgid ""
13505 "Error while reading the configuration file\n"
13506 "%1$s.\n"
13507 "Please check your installation."
13508 msgstr ""
13509
13510 #: src/LyX.cpp:140
13511 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13512 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
13513
13514 #: src/LyX.cpp:144
13515 msgid "Done!"
13516 msgstr "Valmis!"
13517
13518 #: src/LyX.cpp:490
13519 #, fuzzy, c-format
13520 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13521 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
13522
13523 #: src/LyX.cpp:492
13524 #, fuzzy
13525 msgid "Unable to remove temporary directory"
13526 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
13527
13528 #: src/LyX.cpp:528
13529 #, c-format
13530 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13531 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
13532
13533 #: src/LyX.cpp:796
13534 msgid "LyX: "
13535 msgstr "LyX: "
13536
13537 #: src/LyX.cpp:925
13538 msgid "Could not create temporary directory"
13539 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
13540
13541 #: src/LyX.cpp:926
13542 #, c-format
13543 msgid ""
13544 "Could not create a temporary directory in\n"
13545 "%1$s. Make sure that this\n"
13546 "path exists and is writable and try again."
13547 msgstr ""
13548 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
13549 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
13550 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
13551
13552 #: src/LyX.cpp:1093
13553 #, fuzzy
13554 msgid "Missing user LyX directory"
13555 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
13556
13557 #: src/LyX.cpp:1094
13558 #, fuzzy, c-format
13559 msgid ""
13560 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13561 "It is needed to keep your own configuration."
13562 msgstr "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, joka ei ole olemassa."
13563
13564 #: src/LyX.cpp:1099
13565 #, fuzzy
13566 msgid "&Create directory"
13567 msgstr "LyX: Luo hakemiston "
13568
13569 #: src/LyX.cpp:1100
13570 #, fuzzy
13571 msgid "&Exit LyX"
13572 msgstr "Lopeta"
13573
13574 #: src/LyX.cpp:1101
13575 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13576 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
13577
13578 #: src/LyX.cpp:1105
13579 #, c-format
13580 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13581 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
13582
13583 #: src/LyX.cpp:1111
13584 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13585 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
13586
13587 #: src/LyX.cpp:1284
13588 msgid "List of supported debug flags:"
13589 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
13590
13591 #: src/LyX.cpp:1288
13592 #, c-format
13593 msgid "Setting debug level to %1$s"
13594 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
13595
13596 #: src/LyX.cpp:1299
13597 #, fuzzy
13598 msgid ""
13599 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13600 "Command line switches (case sensitive):\n"
13601 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13602 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13603 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13604 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13605 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13606 "                  select the features to debug.\n"
13607 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13608 "\t-x [--execute] command\n"
13609 "                  where command is a lyx command.\n"
13610 "\t-e [--export] fmt\n"
13611 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13612 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13613 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13614 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13615 "\t-version        summarize version and build info\n"
13616 "Check the LyX man page for more details."
13617 msgstr ""
13618 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
13619 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
13620 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
13621 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
13622 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
13623 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
13624 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
13625 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
13626 "tarvittaessa\n"
13627 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
13628 "nähdäksesi \n"
13629 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
13630 "\t-x [--execute] komento\n"
13631 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
13632 "\t-e [--export] muoto\n"
13633 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
13634 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
13635 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
13636 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
13637 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
13638
13639 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13640 #, fuzzy
13641 msgid "No system directory"
13642 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
13643
13644 #: src/LyX.cpp:1336
13645 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13646 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
13647
13648 #: src/LyX.cpp:1346
13649 #, fuzzy
13650 msgid "No user directory"
13651 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
13652
13653 #: src/LyX.cpp:1347
13654 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13655 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
13656
13657 #: src/LyX.cpp:1357
13658 #, fuzzy
13659 msgid "Incomplete command"
13660 msgstr "Seuraava komento"
13661
13662 #: src/LyX.cpp:1358
13663 msgid "Missing command string after --execute switch"
13664 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
13665
13666 #: src/LyX.cpp:1368
13667 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13668 msgstr ""
13669 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
13670
13671 #: src/LyX.cpp:1380
13672 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13673 msgstr ""
13674 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
13675
13676 #: src/LyX.cpp:1385
13677 msgid "Missing filename for --import"
13678 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
13679
13680 #: src/LyXFunc.cpp:364
13681 msgid "Unknown function."
13682 msgstr "Tuntematon funktio."
13683
13684 #: src/LyXFunc.cpp:403
13685 msgid "Nothing to do"
13686 msgstr "Ei mitään tehtävää"
13687
13688 #: src/LyXFunc.cpp:422
13689 msgid "Unknown action"
13690 msgstr "Tuntematon toiminto"
13691
13692 #: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:720
13693 msgid "Command disabled"
13694 msgstr "Komento ei käytössä"
13695
13696 #: src/LyXFunc.cpp:435
13697 msgid "Command not allowed without any document open"
13698 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
13699
13700 #: src/LyXFunc.cpp:706
13701 msgid "Document is read-only"
13702 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
13703
13704 #: src/LyXFunc.cpp:714
13705 msgid "This portion of the document is deleted."
13706 msgstr ""
13707
13708 #: src/LyXFunc.cpp:733
13709 #, c-format
13710 msgid ""
13711 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13712 "\n"
13713 "Do you want to save the document?"
13714 msgstr ""
13715
13716 #: src/LyXFunc.cpp:751
13717 #, c-format
13718 msgid ""
13719 "Could not print the document %1$s.\n"
13720 "Check that your printer is set up correctly."
13721 msgstr ""
13722
13723 #: src/LyXFunc.cpp:754
13724 #, fuzzy
13725 msgid "Print document failed"
13726 msgstr "Tulosta tiedostoon"
13727
13728 #: src/LyXFunc.cpp:773
13729 #, fuzzy, c-format
13730 msgid ""
13731 "The document could not be converted\n"
13732 "into the document class %1$s."
13733 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
13734
13735 #: src/LyXFunc.cpp:776
13736 msgid "Could not change class"
13737 msgstr ""
13738
13739 #: src/LyXFunc.cpp:888
13740 #, c-format
13741 msgid "Saving document %1$s..."
13742 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
13743
13744 #: src/LyXFunc.cpp:892
13745 msgid " done."
13746 msgstr " valmis."
13747
13748 #: src/LyXFunc.cpp:908
13749 #, c-format
13750 msgid ""
13751 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13752 "version of the document %1$s?"
13753 msgstr ""
13754
13755 #: src/LyXFunc.cpp:910 src/buffer_funcs.cpp:192
13756 #, fuzzy
13757 msgid "Revert to saved document?"
13758 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
13759
13760 #: src/LyXFunc.cpp:911 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
13761 #, fuzzy
13762 msgid "&Revert"
13763 msgstr "Hylkää muutokset|y"
13764
13765 #: src/LyXFunc.cpp:1102
13766 #, fuzzy
13767 msgid "Exiting."
13768 msgstr "Lopeta|e"
13769
13770 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1345
13771 msgid "Missing argument"
13772 msgstr "Argumentti puuttuu"
13773
13774 #: src/LyXFunc.cpp:1129
13775 #, c-format
13776 msgid "Opening help file %1$s..."
13777 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
13778
13779 #: src/LyXFunc.cpp:1516
13780 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13781 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
13782
13783 #: src/LyXFunc.cpp:1527
13784 #, c-format
13785 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13786 msgstr ""
13787 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
13788 "määritellä uudelleen."
13789
13790 #: src/LyXFunc.cpp:1641
13791 #, fuzzy, c-format
13792 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13793 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
13794
13795 #: src/LyXFunc.cpp:1644
13796 #, fuzzy
13797 msgid "Unable to save document defaults"
13798 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
13799
13800 #: src/LyXFunc.cpp:1700
13801 msgid "Converting document to new document class..."
13802 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
13803
13804 #: src/LyXFunc.cpp:1780
13805 #, fuzzy
13806 msgid "off"
13807 msgstr "Pois päältä"
13808
13809 #: src/LyXFunc.cpp:1782
13810 #, fuzzy
13811 msgid "auto"
13812 msgstr "Päiväys"
13813
13814 #: src/LyXFunc.cpp:1784
13815 #, c-format
13816 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
13817 msgstr ""
13818
13819 #: src/LyXFunc.cpp:1910
13820 msgid "Select template file"
13821 msgstr "Valitse mallitiedosto"
13822
13823 #: src/LyXFunc.cpp:1913 src/callback.cpp:136
13824 msgid "Templates|#T#t"
13825 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
13826
13827 #: src/LyXFunc.cpp:1949
13828 msgid "Select document to open"
13829 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
13830
13831 #: src/LyXFunc.cpp:1988
13832 #, c-format
13833 msgid "Opening document %1$s..."
13834 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
13835
13836 #: src/LyXFunc.cpp:1992
13837 #, c-format
13838 msgid "Document %1$s opened."
13839 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
13840
13841 #: src/LyXFunc.cpp:1994
13842 #, c-format
13843 msgid "Could not open document %1$s"
13844 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13845
13846 #: src/LyXFunc.cpp:2019
13847 #, c-format
13848 msgid "Select %1$s file to import"
13849 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
13850
13851 #: src/LyXFunc.cpp:2070 src/callback.cpp:166
13852 #, c-format
13853 msgid ""
13854 "The document %1$s already exists.\n"
13855 "\n"
13856 "Do you want to overwrite that document?"
13857 msgstr ""
13858
13859 #: src/LyXFunc.cpp:2072 src/callback.cpp:168
13860 #, fuzzy
13861 msgid "Overwrite document?"
13862 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
13863
13864 #: src/LyXFunc.cpp:2135
13865 msgid "Welcome to LyX!"
13866 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
13867
13868 #: src/LyXRC.cpp:2084
13869 msgid ""
13870 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13871 "legal words?"
13872 msgstr ""
13873 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
13874 "kirjoitettuina?"
13875
13876 #: src/LyXRC.cpp:2089
13877 msgid ""
13878 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13879 "document."
13880 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
13881
13882 #: src/LyXRC.cpp:2093
13883 #, fuzzy
13884 msgid ""
13885 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13886 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13887 "specified, an internal routine is used."
13888 msgstr ""
13889 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
13890 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
13891 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
13892
13893 #: src/LyXRC.cpp:2101
13894 msgid ""
13895 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13896 "automatically by what you type."
13897 msgstr ""
13898 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
13899 "kirjoittaa."
13900
13901 #: src/LyXRC.cpp:2105
13902 msgid ""
13903 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13904 "class change."
13905 msgstr ""
13906 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
13907 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
13908
13909 #: src/LyXRC.cpp:2109
13910 msgid ""
13911 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13912 msgstr ""
13913 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
13914 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
13915
13916 #: src/LyXRC.cpp:2116
13917 msgid ""
13918 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13919 "the backup file in the same directory as the original file."
13920 msgstr ""
13921 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
13922 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
13923
13924 #: src/LyXRC.cpp:2120
13925 msgid ""
13926 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13927 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13928 msgstr ""
13929
13930 #: src/LyXRC.cpp:2124
13931 msgid ""
13932 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13933 "its global and local bind/ directories."
13934 msgstr ""
13935 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
13936 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
13937
13938 #: src/LyXRC.cpp:2128
13939 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13940 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
13941
13942 #: src/LyXRC.cpp:2132
13943 msgid ""
13944 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13945 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13946 msgstr ""
13947 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
13948 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
13949
13950 #: src/LyXRC.cpp:2142
13951 msgid ""
13952 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13953 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13954 msgstr ""
13955 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
13956 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
13957
13958 #: src/LyXRC.cpp:2153
13959 #, no-c-format
13960 msgid ""
13961 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13962 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13963 msgstr ""
13964 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
13965 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
13966
13967 #: src/LyXRC.cpp:2157
13968 msgid "New documents will be assigned this language."
13969 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
13970
13971 #: src/LyXRC.cpp:2161
13972 msgid "Specify the default paper size."
13973 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
13974
13975 #: src/LyXRC.cpp:2165
13976 msgid ""
13977 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13978 "shown after the change has been made.)"
13979 msgstr ""
13980 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
13981 "uusiin valintaikkunoihin."
13982
13983 #: src/LyXRC.cpp:2169
13984 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13985 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
13986
13987 #: src/LyXRC.cpp:2173
13988 msgid ""
13989 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13990 "LyX was started from."
13991 msgstr ""
13992 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
13993 "käynnistettiin."
13994
13995 #: src/LyXRC.cpp:2178
13996 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13997 msgstr ""
13998 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
13999 "merkkien lisäksi."
14000
14001 #: src/LyXRC.cpp:2182
14002 msgid ""
14003 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14004 "recommended for non-English languages."
14005 msgstr ""
14006 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
14007 "valinta ei-englantilaisille kielille."
14008
14009 #: src/LyXRC.cpp:2189
14010 msgid ""
14011 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14012 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14013 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14014 msgstr ""
14015
14016 #: src/LyXRC.cpp:2198
14017 msgid ""
14018 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14019 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14020 msgstr ""
14021 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
14022 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
14023
14024 #: src/LyXRC.cpp:2202
14025 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14026 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
14027
14028 #: src/LyXRC.cpp:2206
14029 msgid ""
14030 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14031 "document."
14032 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
14033
14034 #: src/LyXRC.cpp:2210
14035 msgid ""
14036 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14037 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
14038
14039 #: src/LyXRC.cpp:2214
14040 msgid ""
14041 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14042 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14043 "name of the second language."
14044 msgstr ""
14045 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
14046 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
14047 "nimellä."
14048
14049 #: src/LyXRC.cpp:2218
14050 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14051 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
14052
14053 #: src/LyXRC.cpp:2222
14054 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14055 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
14056
14057 #: src/LyXRC.cpp:2226
14058 msgid ""
14059 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14060 "\\documentclass."
14061 msgstr ""
14062 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
14063 "parametreja."
14064
14065 #: src/LyXRC.cpp:2230
14066 msgid ""
14067 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14068 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14069 msgstr ""
14070 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
14071 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
14072
14073 #: src/LyXRC.cpp:2234
14074 msgid ""
14075 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14076 "document is the default language."
14077 msgstr ""
14078 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
14079 "on oletuskieli."
14080
14081 #: src/LyXRC.cpp:2238
14082 #, fuzzy
14083 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14084 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
14085
14086 #: src/LyXRC.cpp:2242
14087 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
14088 msgstr ""
14089
14090 #: src/LyXRC.cpp:2246
14091 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14092 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
14093
14094 #: src/LyXRC.cpp:2250
14095 msgid ""
14096 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14097 "of the document."
14098 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
14099
14100 #: src/LyXRC.cpp:2254
14101 #, fuzzy, c-format
14102 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14103 msgstr ""
14104 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
14105 "valikossa."
14106
14107 #: src/LyXRC.cpp:2259
14108 msgid ""
14109 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14110 "variable. Use the OS native format."
14111 msgstr ""
14112 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
14113 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
14114
14115 #: src/LyXRC.cpp:2266
14116 msgid ""
14117 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14118 msgstr ""
14119 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
14120 "\"."
14121
14122 #: src/LyXRC.cpp:2270
14123 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14124 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
14125
14126 #: src/LyXRC.cpp:2274
14127 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14128 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
14129
14130 #: src/LyXRC.cpp:2278
14131 msgid "Scale the preview size to suit."
14132 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
14133
14134 #: src/LyXRC.cpp:2282
14135 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14136 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
14137
14138 #: src/LyXRC.cpp:2286
14139 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14140 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
14141
14142 #: src/LyXRC.cpp:2290
14143 msgid ""
14144 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14145 "environment variable PRINTER."
14146 msgstr ""
14147 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
14148 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
14149
14150 #: src/LyXRC.cpp:2294
14151 msgid "The option to print only even pages."
14152 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
14153
14154 #: src/LyXRC.cpp:2298
14155 msgid ""
14156 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14157 "the filename of the DVI file to be printed."
14158 msgstr ""
14159 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
14160 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
14161
14162 #: src/LyXRC.cpp:2302
14163 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14164 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
14165
14166 #: src/LyXRC.cpp:2306
14167 msgid "The option to print out in landscape."
14168 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
14169
14170 #: src/LyXRC.cpp:2310
14171 msgid "The option to print only odd pages."
14172 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
14173
14174 #: src/LyXRC.cpp:2314
14175 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14176 msgstr ""
14177 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
14178 "erotettuina."
14179
14180 #: src/LyXRC.cpp:2318
14181 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14182 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
14183
14184 #: src/LyXRC.cpp:2322
14185 msgid "The option to specify paper type."
14186 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
14187
14188 #: src/LyXRC.cpp:2326
14189 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14190 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
14191
14192 #: src/LyXRC.cpp:2330
14193 msgid ""
14194 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14195 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14196 "arguments."
14197 msgstr ""
14198 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
14199 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
14200 "annettujen valitsimien kanssa."
14201
14202 #: src/LyXRC.cpp:2334
14203 msgid ""
14204 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14205 "prepended along with the printer name after the spool command."
14206 msgstr ""
14207 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
14208 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
14209
14210 #: src/LyXRC.cpp:2338
14211 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14212 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
14213
14214 #: src/LyXRC.cpp:2342
14215 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14216 msgstr ""
14217 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
14218
14219 #: src/LyXRC.cpp:2346
14220 msgid ""
14221 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14222 "command."
14223 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
14224
14225 #: src/LyXRC.cpp:2350
14226 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14227 msgstr ""
14228 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
14229
14230 #: src/LyXRC.cpp:2354
14231 msgid ""
14232 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14233 msgstr ""
14234 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
14235 "tuki käyttöön."
14236
14237 #: src/LyXRC.cpp:2358
14238 msgid ""
14239 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14240 "wrong, override the setting here."
14241 msgstr ""
14242 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
14243 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
14244
14245 #: src/LyXRC.cpp:2364
14246 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14247 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
14248
14249 #: src/LyXRC.cpp:2373
14250 msgid ""
14251 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14252 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14253 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14254 msgstr ""
14255 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
14256 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
14257 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
14258 "skaalauksen sijasta."
14259
14260 #: src/LyXRC.cpp:2377
14261 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14262 msgstr ""
14263 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
14264
14265 #: src/LyXRC.cpp:2382
14266 #, no-c-format
14267 msgid ""
14268 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14269 "roughly the same size as on paper."
14270 msgstr ""
14271 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
14272 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
14273
14274 #: src/LyXRC.cpp:2387
14275 msgid ""
14276 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14277 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14278 msgstr ""
14279
14280 #: src/LyXRC.cpp:2391
14281 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14282 msgstr ""
14283
14284 #: src/LyXRC.cpp:2395
14285 msgid ""
14286 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14287 "\".out\". Only for advanced users."
14288 msgstr ""
14289 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
14290 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
14291
14292 #: src/LyXRC.cpp:2402
14293 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14294 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
14295
14296 #: src/LyXRC.cpp:2406
14297 #, fuzzy
14298 msgid "What command runs the spellchecker?"
14299 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
14300
14301 #: src/LyXRC.cpp:2410
14302 msgid ""
14303 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14304 "when you quit LyX."
14305 msgstr ""
14306 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
14307 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
14308
14309 #: src/LyXRC.cpp:2414
14310 msgid ""
14311 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14312 "value selects the directory LyX was started from."
14313 msgstr ""
14314 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
14315 "LyXin käynnistyshakemistoa."
14316
14317 #: src/LyXRC.cpp:2424
14318 msgid ""
14319 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14320 "will look in its global and local ui/ directories."
14321 msgstr ""
14322 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
14323 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
14324
14325 #: src/LyXRC.cpp:2437
14326 #, fuzzy
14327 msgid ""
14328 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14329 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14330 "may not work with all dictionaries."
14331 msgstr ""
14332 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
14333 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
14334 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
14335
14336 #: src/LyXRC.cpp:2444
14337 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14338 msgstr ""
14339 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
14340 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
14341
14342 #: src/LyXVC.cpp:100
14343 #, fuzzy
14344 msgid "Document not saved"
14345 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
14346
14347 #: src/LyXVC.cpp:101
14348 #, fuzzy
14349 msgid "You must save the document before it can be registered."
14350 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
14351
14352 #: src/LyXVC.cpp:130
14353 msgid "LyX VC: Initial description"
14354 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
14355
14356 #: src/LyXVC.cpp:131
14357 msgid "(no initial description)"
14358 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
14359
14360 #: src/LyXVC.cpp:146
14361 msgid "LyX VC: Log Message"
14362 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
14363
14364 #: src/LyXVC.cpp:149
14365 msgid "(no log message)"
14366 msgstr "(ei lokiviestejä)"
14367
14368 #: src/LyXVC.cpp:171
14369 #, c-format
14370 msgid ""
14371 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14372 "changes.\n"
14373 "\n"
14374 "Do you want to revert to the saved version?"
14375 msgstr ""
14376
14377 #: src/LyXVC.cpp:174
14378 #, fuzzy
14379 msgid "Revert to stored version of document?"
14380 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
14381
14382 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14383 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14384 #: src/MenuBackend.cpp:818
14385 #, fuzzy
14386 msgid "No Document Open!"
14387 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
14388
14389 #: src/MenuBackend.cpp:540
14390 #, fuzzy
14391 msgid "Plain Text"
14392 msgstr "Etsi seuraava"
14393
14394 #: src/MenuBackend.cpp:542
14395 #, fuzzy
14396 msgid "Plain Text, Join Lines"
14397 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
14398
14399 #: src/MenuBackend.cpp:718
14400 #, fuzzy
14401 msgid "Master Document"
14402 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
14403
14404 #: src/MenuBackend.cpp:747
14405 #, fuzzy
14406 msgid "List of listings"
14407 msgstr "Luettelo: "
14408
14409 #: src/MenuBackend.cpp:751
14410 #, fuzzy
14411 msgid "Other floats"
14412 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
14413
14414 #: src/MenuBackend.cpp:761
14415 msgid "No Table of contents"
14416 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
14417
14418 #: src/MenuBackend.cpp:807
14419 msgid " (auto)"
14420 msgstr ""
14421
14422 #: src/MenuBackend.cpp:826
14423 #, fuzzy
14424 msgid "No Branch in Document!"
14425 msgstr "Asiakirja"
14426
14427 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:242
14428 msgid "Senseless with this layout!"
14429 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
14430
14431 #: src/SpellBase.cpp:51
14432 #, fuzzy
14433 msgid "Native OS API not yet supported."
14434 msgstr "Ei vielä tuettu"
14435
14436 #: src/Text.cpp:135
14437 #, fuzzy
14438 msgid "Unknown layout"
14439 msgstr "Tuntematon toiminto"
14440
14441 #: src/Text.cpp:136
14442 #, c-format
14443 msgid ""
14444 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14445 "Trying to use the default instead.\n"
14446 msgstr ""
14447
14448 #: src/Text.cpp:167
14449 #, fuzzy
14450 msgid "Unknown Inset"
14451 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
14452
14453 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
14454 #, fuzzy
14455 msgid "Change tracking error"
14456 msgstr "Vaihda kieli"
14457
14458 #: src/Text.cpp:274
14459 #, c-format
14460 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14461 msgstr ""
14462
14463 #: src/Text.cpp:287
14464 #, c-format
14465 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14466 msgstr ""
14467
14468 #: src/Text.cpp:294
14469 #, fuzzy
14470 msgid "Unknown token"
14471 msgstr "Tuntematon merkintä: "
14472
14473 #: src/Text.cpp:774
14474 msgid ""
14475 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14476 "Tutorial."
14477 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
14478
14479 #: src/Text.cpp:785
14480 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14481 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
14482
14483 #: src/Text.cpp:1814
14484 #, fuzzy
14485 msgid "[Change Tracking] "
14486 msgstr "Vaihda kieli"
14487
14488 #: src/Text.cpp:1820
14489 #, fuzzy
14490 msgid "Change: "
14491 msgstr "Sivu: "
14492
14493 # FIXME: Cannot translate properly!
14494 #: src/Text.cpp:1824
14495 #, fuzzy
14496 msgid " at "
14497 msgstr " -> "
14498
14499 #: src/Text.cpp:1834
14500 #, c-format
14501 msgid "Font: %1$s"
14502 msgstr "Kirjasin: %1$s"
14503
14504 #: src/Text.cpp:1839
14505 #, c-format
14506 msgid ", Depth: %1$d"
14507 msgstr ", Syvyys: %1$d"
14508
14509 #: src/Text.cpp:1845
14510 msgid ", Spacing: "
14511 msgstr ", Välit: "
14512
14513 #: src/Text.cpp:1851 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
14514 msgid "OneHalf"
14515 msgstr "Puolikas"
14516
14517 #: src/Text.cpp:1857
14518 msgid "Other ("
14519 msgstr "Muu ("
14520
14521 #: src/Text.cpp:1866
14522 #, fuzzy
14523 msgid ", Inset: "
14524 msgstr ", Syvyys: "
14525
14526 #: src/Text.cpp:1867
14527 msgid ", Paragraph: "
14528 msgstr ", kappale: "
14529
14530 #: src/Text.cpp:1868
14531 msgid ", Id: "
14532 msgstr ""
14533
14534 #: src/Text.cpp:1869
14535 #, fuzzy
14536 msgid ", Position: "
14537 msgstr "Väittämä"
14538
14539 #: src/Text.cpp:1875
14540 msgid ", Char: 0x"
14541 msgstr ""
14542
14543 #: src/Text.cpp:1877
14544 msgid ", Boundary: "
14545 msgstr ""
14546
14547 #: src/Text2.cpp:584
14548 #, fuzzy
14549 msgid "No font change defined."
14550 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
14551
14552 #: src/Text2.cpp:625
14553 msgid "Nothing to index!"
14554 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
14555
14556 #: src/Text2.cpp:627
14557 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14558 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
14559
14560 #: src/Text3.cpp:180 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14561 msgid "Math editor mode"
14562 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
14563
14564 #: src/Text3.cpp:756
14565 msgid "Unknown spacing argument: "
14566 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
14567
14568 #: src/Text3.cpp:928
14569 msgid "Layout "
14570 msgstr "Muotoilu "
14571
14572 #: src/Text3.cpp:929
14573 msgid " not known"
14574 msgstr " tuntematon"
14575
14576 #: src/Text3.cpp:1450 src/Text3.cpp:1462
14577 msgid "Character set"
14578 msgstr "Merkistö"
14579
14580 #: src/Text3.cpp:1585
14581 msgid "Paragraph layout set"
14582 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
14583
14584 #: src/Thesaurus.cpp:62
14585 #, fuzzy
14586 msgid "Thesaurus failure"
14587 msgstr "Synonyymit"
14588
14589 #: src/Thesaurus.cpp:63
14590 #, c-format
14591 msgid ""
14592 "Aiksaurus returned the following error:\n"
14593 "\n"
14594 "%1$s."
14595 msgstr ""
14596
14597 #: src/VSpace.cpp:490
14598 #, fuzzy
14599 msgid "Default skip"
14600 msgstr "Kappaleväli:|#v"
14601
14602 #: src/VSpace.cpp:493
14603 #, fuzzy
14604 msgid "Small skip"
14605 msgstr "Pieni väli"
14606
14607 #: src/VSpace.cpp:496
14608 #, fuzzy
14609 msgid "Medium skip"
14610 msgstr "Keskivahva"
14611
14612 #: src/VSpace.cpp:499
14613 #, fuzzy
14614 msgid "Big skip"
14615 msgstr "Suuri väli"
14616
14617 #: src/VSpace.cpp:502
14618 #, fuzzy
14619 msgid "Vertical fill"
14620 msgstr "&Pysty:"
14621
14622 #: src/VSpace.cpp:509
14623 #, fuzzy
14624 msgid "protected"
14625 msgstr "Kova välilyönti|K"
14626
14627 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14628 #, c-format
14629 msgid ""
14630 "The specified document\n"
14631 "%1$s\n"
14632 "could not be read."
14633 msgstr ""
14634
14635 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14636 #, fuzzy
14637 msgid "Could not read document"
14638 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
14639
14640 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14641 #, fuzzy, c-format
14642 msgid ""
14643 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14644 "\n"
14645 "Recover emergency save?"
14646 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
14647
14648 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14649 msgid "Load emergency save?"
14650 msgstr ""
14651
14652 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14653 #, fuzzy
14654 msgid "&Recover"
14655 msgstr "&Poista"
14656
14657 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14658 msgid "&Load Original"
14659 msgstr ""
14660
14661 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14662 #, c-format
14663 msgid ""
14664 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14665 "\n"
14666 "Load the backup instead?"
14667 msgstr ""
14668
14669 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14670 #, fuzzy
14671 msgid "Load backup?"
14672 msgstr "Palaa"
14673
14674 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14675 #, fuzzy
14676 msgid "&Load backup"
14677 msgstr "&Palaa"
14678
14679 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14680 msgid "Load &original"
14681 msgstr ""
14682
14683 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14684 #, fuzzy, c-format
14685 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14686 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
14687
14688 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14689 #, fuzzy
14690 msgid "Retrieve from version control?"
14691 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
14692
14693 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14694 #, fuzzy
14695 msgid "&Retrieve"
14696 msgstr "Pala&uta"
14697
14698 #: src/buffer_funcs.cpp:189
14699 #, c-format
14700 msgid ""
14701 "The document %1$s is already loaded.\n"
14702 "\n"
14703 "Do you want to revert to the saved version?"
14704 msgstr ""
14705
14706 #: src/buffer_funcs.cpp:193
14707 #, fuzzy
14708 msgid "&Switch to document"
14709 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
14710
14711 #: src/buffer_funcs.cpp:214
14712 #, c-format
14713 msgid ""
14714 "The document %1$s does not yet exist.\n"
14715 "\n"
14716 "Do you want to create a new document?"
14717 msgstr ""
14718
14719 #: src/buffer_funcs.cpp:217
14720 #, fuzzy
14721 msgid "Create new document?"
14722 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
14723
14724 #: src/buffer_funcs.cpp:218
14725 #, fuzzy
14726 msgid "&Create"
14727 msgstr "Jä&rjestä"
14728
14729 #: src/buffer_funcs.cpp:243
14730 #, c-format
14731 msgid ""
14732 "The specified document template\n"
14733 "%1$s\n"
14734 "could not be read."
14735 msgstr ""
14736
14737 #: src/buffer_funcs.cpp:245
14738 #, fuzzy
14739 msgid "Could not read template"
14740 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
14741
14742 #: src/buffer_funcs.cpp:568
14743 msgid "\\arabic{enumi}."
14744 msgstr ""
14745
14746 #: src/buffer_funcs.cpp:574
14747 msgid "\\roman{enumiii}."
14748 msgstr ""
14749
14750 #: src/buffer_funcs.cpp:577
14751 msgid "\\Alph{enumiv}."
14752 msgstr ""
14753
14754 #: src/bufferview_funcs.cpp:333
14755 msgid "No more insets"
14756 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
14757
14758 #: src/callback.cpp:113
14759 #, c-format
14760 msgid ""
14761 "The document %1$s could not be saved.\n"
14762 "\n"
14763 "Do you want to rename the document and try again?"
14764 msgstr ""
14765
14766 #: src/callback.cpp:115
14767 msgid "Rename and save?"
14768 msgstr ""
14769
14770 #: src/callback.cpp:116
14771 #, fuzzy
14772 msgid "&Rename"
14773 msgstr "&Poista"
14774
14775 #: src/callback.cpp:133
14776 msgid "Choose a filename to save document as"
14777 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
14778
14779 #: src/callback.cpp:217
14780 #, c-format
14781 msgid "Auto-saving %1$s"
14782 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
14783
14784 #: src/callback.cpp:257
14785 msgid "Autosave failed!"
14786 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14787
14788 #: src/callback.cpp:284
14789 msgid "Autosaving current document..."
14790 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
14791
14792 #: src/callback.cpp:348
14793 msgid "Select file to insert"
14794 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
14795
14796 #: src/callback.cpp:367
14797 #, c-format
14798 msgid ""
14799 "Could not read the specified document\n"
14800 "%1$s\n"
14801 "due to the error: %2$s"
14802 msgstr ""
14803
14804 #: src/callback.cpp:369
14805 #, fuzzy
14806 msgid "Could not read file"
14807 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
14808
14809 #: src/callback.cpp:377
14810 #, c-format
14811 msgid ""
14812 "Could not open the specified document\n"
14813 "%1$s\n"
14814 "due to the error: %2$s"
14815 msgstr ""
14816
14817 #: src/callback.cpp:379 src/output.cpp:41
14818 #, fuzzy
14819 msgid "Could not open file"
14820 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
14821
14822 #: src/callback.cpp:403
14823 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14824 msgstr ""
14825
14826 #: src/callback.cpp:404
14827 msgid ""
14828 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14829 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14830 "If this does not give the correct result\n"
14831 "then please change the encoding of the file\n"
14832 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14833 msgstr ""
14834
14835 #: src/callback.cpp:421
14836 msgid "Running configure..."
14837 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
14838
14839 #: src/callback.cpp:430
14840 msgid "Reloading configuration..."
14841 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
14842
14843 #: src/callback.cpp:435
14844 #, fuzzy
14845 msgid "System reconfigured"
14846 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
14847
14848 #: src/callback.cpp:436
14849 msgid ""
14850 "The system has been reconfigured.\n"
14851 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14852 "updated document class specifications."
14853 msgstr ""
14854
14855 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14856 msgid "No debugging message"
14857 msgstr "Ei virheviestiä"
14858
14859 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14860 msgid "General information"
14861 msgstr "Yleisiä tietoja"
14862
14863 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14864 #, fuzzy
14865 msgid "Developers' general debug messages"
14866 msgstr "Kaikki virheviestit"
14867
14868 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14869 msgid "All debugging messages"
14870 msgstr "Kaikki virheviestit"
14871
14872 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14873 #, c-format
14874 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14875 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
14876
14877 #: src/debug.cpp:46
14878 msgid "Program initialisation"
14879 msgstr "Ohjelman käynnistys"
14880
14881 #: src/debug.cpp:47
14882 msgid "Keyboard events handling"
14883 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
14884
14885 #: src/debug.cpp:48
14886 msgid "GUI handling"
14887 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
14888
14889 #: src/debug.cpp:49
14890 msgid "Lyxlex grammar parser"
14891 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
14892
14893 #: src/debug.cpp:50
14894 msgid "Configuration files reading"
14895 msgstr "Asetustiedostojen luku"
14896
14897 #: src/debug.cpp:51
14898 msgid "Custom keyboard definition"
14899 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
14900
14901 #: src/debug.cpp:52
14902 msgid "LaTeX generation/execution"
14903 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
14904
14905 #: src/debug.cpp:53
14906 msgid "Math editor"
14907 msgstr "Matematiikkaeditori"
14908
14909 #: src/debug.cpp:54
14910 msgid "Font handling"
14911 msgstr "Kirjasinten käsittely"
14912
14913 #: src/debug.cpp:55
14914 msgid "Textclass files reading"
14915 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
14916
14917 #: src/debug.cpp:56
14918 msgid "Version control"
14919 msgstr "Versiohallinta"
14920
14921 #: src/debug.cpp:57
14922 msgid "External control interface"
14923 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
14924
14925 #: src/debug.cpp:58
14926 msgid "Keep *roff temporary files"
14927 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
14928
14929 #: src/debug.cpp:59
14930 msgid "User commands"
14931 msgstr "Käyttäjän komennot"
14932
14933 #: src/debug.cpp:60
14934 msgid "The LyX Lexxer"
14935 msgstr "LyX-Lex"
14936
14937 #: src/debug.cpp:61
14938 msgid "Dependency information"
14939 msgstr "Riippuvuustiedot"
14940
14941 #: src/debug.cpp:62
14942 msgid "LyX Insets"
14943 msgstr "LyX-osiot"
14944
14945 #: src/debug.cpp:63
14946 msgid "Files used by LyX"
14947 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
14948
14949 #: src/debug.cpp:64
14950 msgid "Workarea events"
14951 msgstr "Työalueen tapahtumat"
14952
14953 #: src/debug.cpp:65
14954 msgid "Insettext/tabular messages"
14955 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
14956
14957 #: src/debug.cpp:66
14958 msgid "Graphics conversion and loading"
14959 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
14960
14961 #: src/debug.cpp:67
14962 #, fuzzy
14963 msgid "Change tracking"
14964 msgstr "Vaihda kieli"
14965
14966 #: src/debug.cpp:68
14967 #, fuzzy
14968 msgid "External template/inset messages"
14969 msgstr "Erilliset ohjelmat"
14970
14971 #: src/debug.cpp:69
14972 msgid "RowPainter profiling"
14973 msgstr ""
14974
14975 #: src/frontends/LyXView.cpp:194
14976 #, fuzzy
14977 msgid "Document not loaded."
14978 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
14979
14980 #: src/frontends/LyXView.cpp:206
14981 #, fuzzy, c-format
14982 msgid "Opening child document %1$s..."
14983 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
14984
14985 #: src/frontends/LyXView.cpp:480
14986 msgid " (changed)"
14987 msgstr " (muutettu)"
14988
14989 #: src/frontends/LyXView.cpp:484
14990 msgid " (read only)"
14991 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
14992
14993 #: src/frontends/WorkArea.cpp:247
14994 msgid "Formatting document..."
14995 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
14996
14997 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14998 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14999 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
15000
15001 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
15002 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
15003 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
15004
15005 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
15006 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
15007 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
15008
15009 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
15010 #, fuzzy
15011 msgid ""
15012 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
15013 "1995-2006 LyX Team"
15014 msgstr ""
15015 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
15016 "1995-2001 LyX-tiimi"
15017
15018 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
15019 msgid ""
15020 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15021 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
15022 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
15023 "any later version."
15024 msgstr ""
15025
15026 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
15027 #, fuzzy
15028 msgid ""
15029 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
15030 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
15031 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
15032 "See the GNU General Public License for more details.\n"
15033 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
15034 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
15035 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
15036 msgstr ""
15037 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
15038 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
15039 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
15040 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
15041 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
15042 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
15043
15044 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
15045 msgid "LyX Version "
15046 msgstr "LyX-versio "
15047
15048 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
15049 msgid "Library directory: "
15050 msgstr "Kirjastohakemisto: "
15051
15052 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
15053 msgid "User directory: "
15054 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
15055
15056 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
15057 #, fuzzy
15058 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
15059 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
15060
15061 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
15062 msgid "Select a BibTeX database to add"
15063 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
15064
15065 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
15066 #, fuzzy
15067 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
15068 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
15069
15070 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
15071 msgid "Select a BibTeX style"
15072 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
15073
15074 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
15075 msgid "No frame drawn"
15076 msgstr ""
15077
15078 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
15079 msgid "Rectangular box"
15080 msgstr ""
15081
15082 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
15083 msgid "Oval box, thin"
15084 msgstr ""
15085
15086 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
15087 msgid "Oval box, thick"
15088 msgstr ""
15089
15090 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
15091 msgid "Shadow box"
15092 msgstr ""
15093
15094 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
15095 #, fuzzy
15096 msgid "Double box"
15097 msgstr "Kaksink."
15098
15099 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
15100 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
15101 #, fuzzy
15102 msgid "Depth"
15103 msgstr ", Syvyys: "
15104
15105 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
15106 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
15107 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
15108 #, fuzzy
15109 msgid "Total Height"
15110 msgstr "Yläoikealla"
15111
15112 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56
15113 #, fuzzy, c-format
15114 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
15115 msgstr "%1$s ja %2$s"
15116
15117 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
15118 msgid "Select external file"
15119 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
15120
15121 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15122 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15123 msgid "Top left"
15124 msgstr "Vasen yläkulma"
15125
15126 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15127 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15128 msgid "Bottom left"
15129 msgstr "Oikea alakulma"
15130
15131 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15132 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15133 msgid "Baseline left"
15134 msgstr ""
15135
15136 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15137 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15138 msgid "Top center"
15139 msgstr "Ylhäällä keskellä"
15140
15141 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15142 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15143 msgid "Bottom center"
15144 msgstr "Alhaalla keskellä"
15145
15146 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15147 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15148 #, fuzzy
15149 msgid "Baseline center"
15150 msgstr "Keskitä|K"
15151
15152 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15153 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15154 msgid "Top right"
15155 msgstr "Yläoikealla"
15156
15157 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15158 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15159 msgid "Bottom right"
15160 msgstr "Alaoikealla"
15161
15162 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15163 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15164 #, fuzzy
15165 msgid "Baseline right"
15166 msgstr "Viiva oikealla|o"
15167
15168 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
15169 msgid "Select graphics file"
15170 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
15171
15172 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
15173 msgid "Clipart|#C#c"
15174 msgstr "Leikekuva|#L#l"
15175
15176 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
15177 msgid "Select document to include"
15178 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
15179
15180 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
15181 #, fuzzy
15182 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
15183 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
15184
15185 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
15186 msgid "LaTeX Log"
15187 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
15188
15189 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
15190 #, fuzzy
15191 msgid "Literate Programming Build Log"
15192 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
15193
15194 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
15195 msgid "lyx2lyx Error Log"
15196 msgstr ""
15197
15198 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
15199 msgid "Version Control Log"
15200 msgstr "Versiohallintaloki"
15201
15202 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
15203 msgid "No LaTeX log file found."
15204 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
15205
15206 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
15207 #, fuzzy
15208 msgid "No literate programming build log file found."
15209 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
15210
15211 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
15212 #, fuzzy
15213 msgid "No lyx2lyx error log file found."
15214 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
15215
15216 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
15217 msgid "No version control log file found."
15218 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
15219
15220 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
15221 msgid "Choose bind file"
15222 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
15223
15224 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
15225 #, fuzzy
15226 msgid "LyX bind files (*.bind)"
15227 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
15228
15229 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
15230 msgid "Choose UI file"
15231 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
15232
15233 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
15234 #, fuzzy
15235 msgid "LyX UI files (*.ui)"
15236 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
15237
15238 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
15239 msgid "Choose keyboard map"
15240 msgstr "Valitse näppäinkartta"
15241
15242 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
15243 #, fuzzy
15244 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
15245 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
15246
15247 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
15248 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
15249 msgid "Choose personal dictionary"
15250 msgstr "Valitse oma sanasto"
15251
15252 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
15253 msgid "*.pws"
15254 msgstr ""
15255
15256 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
15257 #, fuzzy
15258 msgid "*.ispell"
15259 msgstr "Ispell"
15260
15261 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
15262 msgid "Print to file"
15263 msgstr "Tulosta tiedostoon"
15264
15265 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
15266 msgid "PostScript files (*.ps)"
15267 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
15268
15269 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
15270 #, fuzzy
15271 msgid "Spellchecker error"
15272 msgstr "Oikoluku"
15273
15274 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
15275 #, fuzzy
15276 msgid "The spellchecker could not be started\n"
15277 msgstr ""
15278 "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt. Ehkäpä\n"
15279 "asetuksissa on vikaa."
15280
15281 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
15282 #, fuzzy
15283 msgid ""
15284 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15285 "Maybe it has been killed."
15286 msgstr ""
15287 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
15288 "Se saatettiin sulkea väkisin."
15289
15290 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
15291 #, fuzzy
15292 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15293 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
15294
15295 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
15296 #, fuzzy
15297 msgid "The spellchecker has failed"
15298 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
15299
15300 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
15301 #, c-format
15302 msgid "%1$d words checked."
15303 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
15304
15305 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
15306 msgid "One word checked."
15307 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
15308
15309 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15310 #, fuzzy
15311 msgid "Spelling check completed"
15312 msgstr "Oikoluku on valmis"
15313
15314 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15315 msgid "Table of Contents"
15316 msgstr "Sisällysluettelo"
15317
15318 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
15319 #, c-format
15320 msgid "%1$s and %2$s"
15321 msgstr "%1$s ja %2$s"
15322
15323 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
15324 #, c-format
15325 msgid "%1$s et al."
15326 msgstr "%1$s ym."
15327
15328 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
15329 msgid "No year"
15330 msgstr "Ei vuotta"
15331
15332 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
15333 #, fuzzy
15334 msgid "before"
15335 msgstr "Edeltävä teksti:"
15336
15337 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
15338 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
15339 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
15340 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
15341 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
15342 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
15343 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
15344 msgid "No change"
15345 msgstr "Ei muutosta"
15346
15347 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
15348 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
15349 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
15350 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
15351 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
15352 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
15353 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
15354 msgid "Reset"
15355 msgstr "Palauta"
15356
15357 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
15358 msgid "Small Caps"
15359 msgstr "Kapiteeli"
15360
15361 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
15362 msgid "Emph"
15363 msgstr "Korostus"
15364
15365 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
15366 msgid "Underbar"
15367 msgstr "Alleviivaus"
15368
15369 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
15370 msgid "Noun"
15371 msgstr "Nimityyli"
15372
15373 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
15374 msgid "No color"
15375 msgstr "Ei väriä"
15376
15377 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
15378 msgid "Black"
15379 msgstr "Musta"
15380
15381 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
15382 msgid "White"
15383 msgstr "Valkoinen"
15384
15385 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
15386 msgid "Red"
15387 msgstr "Punainen"
15388
15389 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
15390 msgid "Green"
15391 msgstr "Vihreä"
15392
15393 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
15394 msgid "Blue"
15395 msgstr "Sininen"
15396
15397 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
15398 msgid "Cyan"
15399 msgstr "Syaani"
15400
15401 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
15402 msgid "Magenta"
15403 msgstr "Magenta"
15404
15405 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
15406 msgid "Yellow"
15407 msgstr "Keltainen"
15408
15409 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
15410 #, fuzzy
15411 msgid "System files|#S#s"
15412 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
15413
15414 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
15415 #, fuzzy
15416 msgid "User files|#U#u"
15417 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
15418
15419 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
15420 #, fuzzy
15421 msgid "Could not update TeX information"
15422 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
15423
15424 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
15425 #, fuzzy, c-format
15426 msgid "The script `%s' failed."
15427 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
15428
15429 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15430 #, fuzzy
15431 msgid "Maths"
15432 msgstr "Polut"
15433
15434 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15435 #, fuzzy
15436 msgid "Dings 1"
15437 msgstr "Ding 1|#D"
15438
15439 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15440 #, fuzzy
15441 msgid "Dings 2"
15442 msgstr "Ding 2|#i"
15443
15444 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15445 #, fuzzy
15446 msgid "Dings 3"
15447 msgstr "Ding 3|#n"
15448
15449 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15450 #, fuzzy
15451 msgid "Dings 4"
15452 msgstr "Ding 4|#g"
15453
15454 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15455 #, fuzzy
15456 msgid "Index Entry"
15457 msgstr "Hakemistoviite"
15458
15459 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15460 #, fuzzy
15461 msgid "Label"
15462 msgstr "&Nimike:"
15463
15464 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15465 #, fuzzy
15466 msgid "LaTeX Source"
15467 msgstr "Näkyvä väli|#v"
15468
15469 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
15470 #, fuzzy
15471 msgid "Outline"
15472 msgstr "Ulko"
15473
15474 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:167
15475 msgid "Directories"
15476 msgstr "Hakemistot"
15477
15478 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172
15479 msgid "Small-sized icons"
15480 msgstr ""
15481
15482 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
15483 msgid "Normal-sized icons"
15484 msgstr ""
15485
15486 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:184
15487 msgid "Big-sized icons"
15488 msgstr ""
15489
15490 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:723
15491 msgid "LyX"
15492 msgstr "LyX"
15493
15494 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
15495 #, fuzzy
15496 msgid "unknown version"
15497 msgstr "Tuntematon toiminto"
15498
15499 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:40
15500 msgid "Click to detach"
15501 msgstr ""
15502
15503 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15504 #, fuzzy
15505 msgid "Bibliography Entry Settings"
15506 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15507
15508 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:259
15509 msgid "BibTeX Bibliography"
15510 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
15511
15512 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15513 #, fuzzy
15514 msgid "Box Settings"
15515 msgstr "Asetukset"
15516
15517 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15518 #, fuzzy
15519 msgid "Branch Settings"
15520 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15521
15522 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15523 #, fuzzy
15524 msgid "Branch"
15525 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
15526
15527 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15528 msgid "Activated"
15529 msgstr ""
15530
15531 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15532 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:846
15533 #, fuzzy
15534 msgid "Yes"
15535 msgstr "&Kyllä"
15536
15537 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:845
15538 #, fuzzy
15539 msgid "No"
15540 msgstr "&Ei"
15541
15542 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15543 #, fuzzy
15544 msgid "Merge Changes"
15545 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
15546
15547 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15548 #, c-format
15549 msgid ""
15550 "Change by %1$s\n"
15551 "\n"
15552 msgstr ""
15553
15554 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15555 #, c-format
15556 msgid "Change made at %1$s\n"
15557 msgstr ""
15558
15559 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15560 #, fuzzy
15561 msgid "Text Style"
15562 msgstr "Asiakirjan tyyli"
15563
15564 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15565 msgid "Previous command"
15566 msgstr "Edellinen komento"
15567
15568 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:94
15569 msgid "Next command"
15570 msgstr "Seuraava komento"
15571
15572 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15573 msgid "big[[delimiter size]]"
15574 msgstr ""
15575
15576 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15577 msgid "Big[[delimiter size]]"
15578 msgstr ""
15579
15580 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15581 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15582 msgstr ""
15583
15584 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15585 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15586 msgstr ""
15587
15588 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15589 #, fuzzy
15590 msgid "Math Delimiter"
15591 msgstr "Matematiikkaerottimet"
15592
15593 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15594 msgid "LyX: Delimiters"
15595 msgstr "LyX: Erottimet"
15596
15597 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15598 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15599 #, fuzzy
15600 msgid "(None)"
15601 msgstr "Ei mikään"
15602
15603 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15604 #, fuzzy
15605 msgid "Variable"
15606 msgstr "taulukkorivi"
15607
15608 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15609 msgid "Computer Modern Roman"
15610 msgstr ""
15611
15612 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15613 msgid "Latin Modern Roman"
15614 msgstr ""
15615
15616 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15617 msgid "AE (Almost European)"
15618 msgstr ""
15619
15620 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15621 #, fuzzy
15622 msgid "Times Roman"
15623 msgstr "Antiikva"
15624
15625 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15626 #, fuzzy
15627 msgid "Palatino"
15628 msgstr "tavallinen"
15629
15630 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15631 msgid "Bitstream Charter"
15632 msgstr ""
15633
15634 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15635 msgid "New Century Schoolbook"
15636 msgstr ""
15637
15638 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15639 #, fuzzy
15640 msgid "Bookman"
15641 msgstr "Antiikva"
15642
15643 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15644 msgid "Utopia"
15645 msgstr ""
15646
15647 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15648 #, fuzzy
15649 msgid "Bera Serif"
15650 msgstr "Sans serif"
15651
15652 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15653 msgid "Concrete Roman"
15654 msgstr ""
15655
15656 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15657 msgid "Zapf Chancery"
15658 msgstr ""
15659
15660 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15661 msgid "Computer Modern Sans"
15662 msgstr ""
15663
15664 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15665 msgid "Latin Modern Sans"
15666 msgstr ""
15667
15668 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15669 msgid "Helvetica"
15670 msgstr ""
15671
15672 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15673 msgid "Avant Garde"
15674 msgstr ""
15675
15676 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15677 msgid "Bera Sans"
15678 msgstr ""
15679
15680 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15681 #, fuzzy
15682 msgid "CM Bright"
15683 msgstr "Yläoikealla"
15684
15685 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
15686 msgid "Computer Modern Typewriter"
15687 msgstr ""
15688
15689 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15690 #, fuzzy
15691 msgid "Latin Modern Typewriter"
15692 msgstr "Kirjoituskone"
15693
15694 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15695 #, fuzzy
15696 msgid "Courier"
15697 msgstr "Kopiot"
15698
15699 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15700 msgid "Bera Mono"
15701 msgstr ""
15702
15703 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15704 msgid "LuxiMono"
15705 msgstr ""
15706
15707 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15708 #, fuzzy
15709 msgid "CM Typewriter Light"
15710 msgstr "Kirjoituskone"
15711
15712 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:639
15713 msgid ""
15714 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15715 msgstr ""
15716
15717 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
15718 msgid "Length"
15719 msgstr "Pituus"
15720
15721 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:286 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:292
15722 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298
15723 msgid " (not installed)"
15724 msgstr ""
15725
15726 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303
15727 msgid "10"
15728 msgstr "10"
15729
15730 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:304
15731 msgid "11"
15732 msgstr "11"
15733
15734 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:305
15735 msgid "12"
15736 msgstr "12"
15737
15738 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
15739 msgid "empty"
15740 msgstr "tyhjä"
15741
15742 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
15743 msgid "plain"
15744 msgstr "tavallinen"
15745
15746 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
15747 msgid "headings"
15748 msgstr "yläotsikot"
15749
15750 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
15751 msgid "fancy"
15752 msgstr "hienot"
15753
15754 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
15755 msgid "B3"
15756 msgstr "B3"
15757
15758 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:360
15759 msgid "B4"
15760 msgstr "B4"
15761
15762 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:463
15763 #, fuzzy
15764 msgid "LaTeX default"
15765 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
15766
15767 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15768 msgid "``text''"
15769 msgstr "``teksti''"
15770
15771 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15772 msgid "''text''"
15773 msgstr "''teksti''"
15774
15775 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
15776 msgid ",,text``"
15777 msgstr ",,teksti``"
15778
15779 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
15780 msgid ",,text''"
15781 msgstr ",,teksti''"
15782
15783 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:473
15784 msgid "<<text>>"
15785 msgstr "«teksti»"
15786
15787 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474
15788 msgid ">>text<<"
15789 msgstr "»teksti«"
15790
15791 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:490
15792 #, fuzzy
15793 msgid "Numbered"
15794 msgstr "Numerointi"
15795
15796 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:491
15797 msgid "Appears in TOC"
15798 msgstr ""
15799
15800 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:511
15801 msgid "Author-year"
15802 msgstr "Tekijä ja vuosi"
15803
15804 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:512
15805 msgid "Numerical"
15806 msgstr "Numerot"
15807
15808 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:554
15809 #, fuzzy, c-format
15810 msgid "Unavailable: %1$s"
15811 msgstr "Mahdolliset"
15812
15813 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:593
15814 #, fuzzy
15815 msgid "Document Class"
15816 msgstr "Asiakirja&luokka:"
15817
15818 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15819 #, fuzzy
15820 msgid "Text Layout"
15821 msgstr "Muotoilu"
15822
15823 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
15824 #, fuzzy
15825 msgid "Page Layout"
15826 msgstr "Kappaleen tyyli"
15827
15828 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15829 #, fuzzy
15830 msgid "Page Margins"
15831 msgstr "Reunukset"
15832
15833 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15834 #, fuzzy
15835 msgid "Numbering & TOC"
15836 msgstr "Numerointi"
15837
15838 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
15839 #, fuzzy
15840 msgid "Math Options"
15841 msgstr "Irrallisten asetukset"
15842
15843 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15844 #, fuzzy
15845 msgid "Float Placement"
15846 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
15847
15848 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
15849 msgid "Bullets"
15850 msgstr "Merkit"
15851
15852 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
15853 msgid "Branches"
15854 msgstr ""
15855
15856 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:592 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:604
15857 msgid "LaTeX Preamble"
15858 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
15859
15860 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1400
15861 msgid "Document Settings"
15862 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15863
15864 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15865 #, fuzzy
15866 msgid "TeX Code Settings"
15867 msgstr "LaTeX-asetukset"
15868
15869 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:496
15870 msgid "External Material"
15871 msgstr "Ulkoinen aineisto"
15872
15873 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:556
15874 msgid "Scale%"
15875 msgstr "Skaalaus%"
15876
15877 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15878 msgid "Float Settings"
15879 msgstr "Irrallisten asetukset"
15880
15881 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:62 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15882 msgid "Graphics"
15883 msgstr "Kuva"
15884
15885 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:99 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:215
15886 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:334 src/frontends/qt4/QListings.cpp:415
15887 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:447
15888 msgid ""
15889 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15890 msgstr ""
15891
15892 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:180
15893 #, fuzzy
15894 msgid "Child Document"
15895 msgstr "Asiakirja"
15896
15897 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15898 #, fuzzy
15899 msgid "No language"
15900 msgstr "kieli"
15901
15902 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:377
15903 #, fuzzy
15904 msgid "No dialect"
15905 msgstr "Ei kuvaa"
15906
15907 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:402
15908 #, fuzzy
15909 msgid "Program Listing Settings"
15910 msgstr "Tulostusasetukset"
15911
15912 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15913 #, fuzzy
15914 msgid "Math Matrix"
15915 msgstr "Matriisi"
15916
15917 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15918 #, fuzzy
15919 msgid "LyX: Insert Matrix"
15920 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
15921
15922 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15923 #, fuzzy
15924 msgid "Note Settings"
15925 msgstr "Irrallisten asetukset"
15926
15927 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15928 msgid ""
15929 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15930 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15931 "\n"
15932 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15933 "the items is used."
15934 msgstr ""
15935
15936 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:180
15937 #, fuzzy
15938 msgid "Paragraph Settings"
15939 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15940
15941 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15942 msgid "Look and feel"
15943 msgstr ""
15944
15945 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15946 #, fuzzy
15947 msgid "Language settings"
15948 msgstr "Tulostusasetukset"
15949
15950 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15951 #, fuzzy
15952 msgid "Outputs"
15953 msgstr "Tuloste"
15954
15955 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15956 #, fuzzy
15957 msgid "Plain text"
15958 msgstr "Etsi seuraava"
15959
15960 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15961 msgid "Date format"
15962 msgstr "Päiväysmuoto"
15963
15964 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15965 msgid "Keyboard"
15966 msgstr "Näppäimistö"
15967
15968 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15969 msgid "Screen fonts"
15970 msgstr "Näyttökirjasimet"
15971
15972 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15973 msgid "Colors"
15974 msgstr "Värit"
15975
15976 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15977 msgid "Paths"
15978 msgstr "Polut"
15979
15980 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15981 msgid "Select a document templates directory"
15982 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
15983
15984 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15985 msgid "Select a temporary directory"
15986 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
15987
15988 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15989 msgid "Select a backups directory"
15990 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
15991
15992 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15993 msgid "Select a document directory"
15994 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
15995
15996 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15997 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15998 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
15999
16000 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
16001 msgid "Spellchecker"
16002 msgstr "Oikoluku"
16003
16004 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
16005 msgid "ispell"
16006 msgstr "Ispell"
16007
16008 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
16009 msgid "aspell"
16010 msgstr "Aspell"
16011
16012 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
16013 msgid "hspell"
16014 msgstr "Hspell"
16015
16016 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
16017 msgid "pspell (library)"
16018 msgstr ""
16019
16020 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
16021 msgid "aspell (library)"
16022 msgstr ""
16023
16024 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
16025 msgid "Converters"
16026 msgstr "Muuntimet"
16027
16028 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
16029 #, fuzzy
16030 msgid "Copiers"
16031 msgstr "Kopiot"
16032
16033 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
16034 msgid "File formats"
16035 msgstr "Tiedostomuodot"
16036
16037 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
16038 #, fuzzy
16039 msgid "Format in use"
16040 msgstr "Muodot"
16041
16042 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
16043 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
16044 msgstr ""
16045 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
16046 "muunnin ensin."
16047
16048 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
16049 msgid "Printer"
16050 msgstr "Tulostin"
16051
16052 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
16053 msgid "User interface"
16054 msgstr "Käyttöliittymä"
16055
16056 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
16057 #, fuzzy
16058 msgid "Identity"
16059 msgstr "Sise&nnys"
16060
16061 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
16062 msgid "Preferences"
16063 msgstr "Asetukset"
16064
16065 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:40
16066 #, fuzzy
16067 msgid "Print Document"
16068 msgstr "Asiakirja"
16069
16070 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
16071 #, fuzzy
16072 msgid "Cross-reference"
16073 msgstr "Viittaus"
16074
16075 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
16076 #, fuzzy
16077 msgid "&Go Back"
16078 msgstr "&Palaa"
16079
16080 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
16081 #, fuzzy
16082 msgid "Jump back"
16083 msgstr "Palaa"
16084
16085 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
16086 #, fuzzy
16087 msgid "Jump to label"
16088 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
16089
16090 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
16091 msgid "Find and Replace"
16092 msgstr "Etsi ja korvaa"
16093
16094 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
16095 #, fuzzy
16096 msgid "Send Document to Command"
16097 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
16098
16099 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
16100 msgid "Show File"
16101 msgstr "Näytä tiedosto"
16102
16103 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
16104 msgid "Table Settings"
16105 msgstr "Taulukkoasetukset"
16106
16107 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
16108 msgid "Insert Table"
16109 msgstr "Lisää taulukko"
16110
16111 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
16112 #, fuzzy
16113 msgid "TeX Information"
16114 msgstr "TeX-tietoja|X"
16115
16116 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
16117 #, fuzzy
16118 msgid "Vertical Space Settings"
16119 msgstr "Pystyväli:|#y"
16120
16121 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
16122 #, fuzzy
16123 msgid "Text Wrap Settings"
16124 msgstr "Taulukkoasetukset"
16125
16126 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
16127 #, fuzzy
16128 msgid "space"
16129 msgstr "Ko&rvaa"
16130
16131 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180 src/insets/ExternalSupport.cpp:380
16132 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:194 src/insets/InsetGraphics.cpp:613
16133 #: src/insets/InsetInclude.cpp:464
16134 #, fuzzy
16135 msgid "Invalid filename"
16136 msgstr "Virheellinen "
16137
16138 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
16139 #, fuzzy
16140 msgid ""
16141 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
16142 "characters:\n"
16143 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
16144
16145 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
16146 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
16147 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
16148 #, c-format
16149 msgid "LyX: %1$s"
16150 msgstr "LyX: %1$s"
16151
16152 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:381 src/insets/InsetBibtex.cpp:195
16153 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:465
16154 msgid ""
16155 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
16156 "file through LaTeX: "
16157 msgstr ""
16158
16159 #: src/insets/Inset.cpp:255
16160 msgid "Opened inset"
16161 msgstr "Osio avattiin"
16162
16163 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:110
16164 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
16165 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
16166
16167 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213 src/insets/InsetBibtex.cpp:266
16168 #, fuzzy
16169 msgid "Export Warning!"
16170 msgstr "Varoitus!"
16171
16172 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
16173 msgid ""
16174 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
16175 "BibTeX will be unable to find them."
16176 msgstr ""
16177
16178 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:267
16179 msgid ""
16180 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
16181 "BibTeX will be unable to find it."
16182 msgstr ""
16183
16184 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
16185 #, fuzzy
16186 msgid "Boxed"
16187 msgstr "Lihavoitu"
16188
16189 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
16190 #, fuzzy
16191 msgid "Frameless"
16192 msgstr "Parametrit"
16193
16194 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
16195 msgid "ovalbox"
16196 msgstr ""
16197
16198 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
16199 msgid "Ovalbox"
16200 msgstr ""
16201
16202 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
16203 msgid "Shadowbox"
16204 msgstr ""
16205
16206 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
16207 #, fuzzy
16208 msgid "Doublebox"
16209 msgstr "Kaksink."
16210
16211 #: src/insets/InsetBox.cpp:124
16212 #, fuzzy
16213 msgid "Opened Box Inset"
16214 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
16215
16216 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
16217 #, fuzzy
16218 msgid "Opened Branch Inset"
16219 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
16220
16221 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
16222 msgid "Branch: "
16223 msgstr ""
16224
16225 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
16226 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
16227 #, fuzzy
16228 msgid "Undef: "
16229 msgstr "Viite: "
16230
16231 #: src/insets/InsetBranch.cpp:248
16232 #, fuzzy
16233 msgid "branch"
16234 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
16235
16236 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
16237 msgid "Opened Caption Inset"
16238 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
16239
16240 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
16241 #, fuzzy
16242 msgid "Senseless!!! "
16243 msgstr "Järjetöntä: "
16244
16245 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
16246 #, fuzzy
16247 msgid "Opened CharStyle Inset"
16248 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
16249
16250 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
16251 #, fuzzy
16252 msgid "LaTeX Command: "
16253 msgstr "&CheckTeX-komento:"
16254
16255 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
16256 #, fuzzy
16257 msgid "Unknown inset name: "
16258 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
16259
16260 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
16261 #, fuzzy
16262 msgid "Inset Command: "
16263 msgstr "Seuraava komento"
16264
16265 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
16266 #, fuzzy
16267 msgid "Unknown parameter name: "
16268 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16269
16270 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
16271 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16272 msgstr ""
16273
16274 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
16275 msgid "Opened ERT Inset"
16276 msgstr "ERT-osio avattiin"
16277
16278 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
16279 msgid "ERT"
16280 msgstr "ERT"
16281
16282 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:64
16283 #, fuzzy
16284 msgid "Opened Environment Inset: "
16285 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
16286
16287 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
16288 #, c-format
16289 msgid "External template %1$s is not installed"
16290 msgstr ""
16291
16292 #: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:369
16293 #: src/insets/InsetFloat.cpp:379
16294 msgid "float: "
16295 msgstr "irrallinen: "
16296
16297 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274
16298 msgid "Opened Float Inset"
16299 msgstr "Irrallinen avattu"
16300
16301 #: src/insets/InsetFloat.cpp:330
16302 #, fuzzy
16303 msgid "float"
16304 msgstr "irrallinen: "
16305
16306 #: src/insets/InsetFloat.cpp:381
16307 msgid " (sideways)"
16308 msgstr ""
16309
16310 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16311 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16312 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
16313
16314 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16315 #, c-format
16316 msgid "List of %1$s"
16317 msgstr "Luettelo: %1$s"
16318
16319 #: src/insets/InsetFoot.cpp:35 src/insets/InsetFoot.cpp:42
16320 msgid "foot"
16321 msgstr "alaviite"
16322
16323 #: src/insets/InsetFoot.cpp:54
16324 msgid "Opened Footnote Inset"
16325 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
16326
16327 #: src/insets/InsetFoot.cpp:83
16328 #, fuzzy
16329 msgid "footnote"
16330 msgstr "Alareunamuistiinpano"
16331
16332 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:484 src/insets/InsetInclude.cpp:525
16333 #, fuzzy, c-format
16334 msgid ""
16335 "Could not copy the file\n"
16336 "%1$s\n"
16337 "into the temporary directory."
16338 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
16339
16340 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:729
16341 #, c-format
16342 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16343 msgstr ""
16344
16345 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:841
16346 #, c-format
16347 msgid "Graphics file: %1$s"
16348 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
16349
16350 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16351 #, fuzzy
16352 msgid "Horizontal Fill"
16353 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
16354
16355 #: src/insets/InsetInclude.cpp:342
16356 msgid "Verbatim Input"
16357 msgstr "Sinänsä"
16358
16359 #: src/insets/InsetInclude.cpp:345
16360 msgid "Verbatim Input*"
16361 msgstr "Sinänsä*"
16362
16363 #: src/insets/InsetInclude.cpp:352
16364 #, fuzzy
16365 msgid "Program Listing "
16366 msgstr "Ohjelman käynnistys"
16367
16368 #: src/insets/InsetInclude.cpp:438 src/insets/InsetInclude.cpp:618
16369 msgid "Recursive input"
16370 msgstr ""
16371
16372 #: src/insets/InsetInclude.cpp:439 src/insets/InsetInclude.cpp:619
16373 #, c-format
16374 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16375 msgstr ""
16376
16377 #: src/insets/InsetInclude.cpp:487
16378 #, c-format
16379 msgid ""
16380 "Included file `%1$s'\n"
16381 "has textclass `%2$s'\n"
16382 "while parent file has textclass `%3$s'."
16383 msgstr ""
16384
16385 #: src/insets/InsetInclude.cpp:493
16386 msgid "Different textclasses"
16387 msgstr ""
16388
16389 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16390 msgid "Idx"
16391 msgstr "Hakusana"
16392
16393 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16394 msgid "Index"
16395 msgstr "Hakemisto"
16396
16397 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16398 #, fuzzy
16399 msgid "Opened Listing Inset"
16400 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
16401
16402 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
16403 msgid "A value is expected."
16404 msgstr ""
16405
16406 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
16407 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
16408 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
16409 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
16410 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
16411 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
16412 msgid "Unbalanced braces!"
16413 msgstr ""
16414
16415 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
16416 msgid "Please specify true or false."
16417 msgstr ""
16418
16419 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
16420 msgid "Only true or false is allowed."
16421 msgstr ""
16422
16423 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
16424 msgid "Please specify an integer value."
16425 msgstr ""
16426
16427 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
16428 msgid "An integer is expected."
16429 msgstr ""
16430
16431 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
16432 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16433 msgstr ""
16434
16435 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
16436 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16437 msgstr ""
16438
16439 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
16440 #, c-format
16441 msgid "Please specify one of %1$s."
16442 msgstr ""
16443
16444 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
16445 #, c-format
16446 msgid "Try one of %1$s."
16447 msgstr ""
16448
16449 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
16450 #, c-format
16451 msgid "I guess you mean %1$s."
16452 msgstr ""
16453
16454 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
16455 #, c-format
16456 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16457 msgstr ""
16458
16459 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
16460 #, c-format
16461 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16462 msgstr ""
16463
16464 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
16465 msgid ""
16466 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16467 msgstr ""
16468
16469 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
16470 msgid ""
16471 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16472 "trblTRBL"
16473 msgstr ""
16474
16475 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
16476 msgid ""
16477 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16478 "right, bottom left and top left corner."
16479 msgstr ""
16480
16481 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
16482 msgid "Enter something like \\color{white}"
16483 msgstr ""
16484
16485 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
16486 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16487 msgstr ""
16488
16489 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
16490 msgid "auto, last or a number"
16491 msgstr ""
16492
16493 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
16494 msgid ""
16495 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16496 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16497 "defining a listing inset)"
16498 msgstr ""
16499
16500 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
16501 msgid ""
16502 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16503 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16504 "a listing inset)"
16505 msgstr ""
16506
16507 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:589
16508 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16509 msgstr ""
16510
16511 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:605
16512 #, fuzzy, c-format
16513 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16514 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16515
16516 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608
16517 #, fuzzy, c-format
16518 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
16519 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16520
16521 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:619
16522 #, fuzzy, c-format
16523 msgid "Parameter %1$s: "
16524 msgstr " Makro: %s: "
16525
16526 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
16527 #, fuzzy, c-format
16528 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16529 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16530
16531 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
16532 #, c-format
16533 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16534 msgstr ""
16535
16536 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40
16537 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:69
16538 msgid "margin"
16539 msgstr "reunahuomautus"
16540
16541 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:52
16542 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16543 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
16544
16545 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16546 #, fuzzy
16547 msgid "Nom"
16548 msgstr "&Ei"
16549
16550 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16551 #, fuzzy
16552 msgid "Nomenclature"
16553 msgstr "Otaksuma"
16554
16555 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
16556 msgid "Greyed out"
16557 msgstr ""
16558
16559 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16560 #, fuzzy
16561 msgid "Framed"
16562 msgstr "Parametrit"
16563
16564 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16565 #, fuzzy
16566 msgid "Shaded"
16567 msgstr "&Muoto:"
16568
16569 #: src/insets/InsetNote.cpp:147
16570 msgid "Opened Note Inset"
16571 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
16572
16573 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:32 src/insets/InsetOptArg.cpp:42
16574 msgid "opt"
16575 msgstr "valinn"
16576
16577 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:54
16578 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16579 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
16580
16581 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16582 #, fuzzy
16583 msgid "Clear Page"
16584 msgstr "&Tyhjennä"
16585
16586 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16587 msgid "Clear Double Page"
16588 msgstr ""
16589
16590 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16591 msgid "Ref: "
16592 msgstr "Viite: "
16593
16594 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16595 #, fuzzy
16596 msgid "Equation"
16597 msgstr "Sitaatti"
16598
16599 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16600 #, fuzzy
16601 msgid "EqRef: "
16602 msgstr "Viite: "
16603
16604 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16605 msgid "Page Number"
16606 msgstr "Sivunumero"
16607
16608 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16609 msgid "Page: "
16610 msgstr "Sivu: "
16611
16612 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16613 msgid "Textual Page Number"
16614 msgstr "Sivunumero tekstinä"
16615
16616 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16617 msgid "TextPage: "
16618 msgstr "Tekstisivu: "
16619
16620 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16621 msgid "Standard+Textual Page"
16622 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
16623
16624 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16625 msgid "Ref+Text: "
16626 msgstr "Viite+teksti: "
16627
16628 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16629 msgid "PrettyRef"
16630 msgstr "Sanallinen viite"
16631
16632 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16633 #, fuzzy
16634 msgid "FormatRef: "
16635 msgstr "&Muoto:"
16636
16637 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16638 #, fuzzy
16639 msgid "Unknown TOC type"
16640 msgstr "Tuntematon merkintä: "
16641
16642 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3153
16643 #, fuzzy
16644 msgid "Opened table"
16645 msgstr "Avaa tiedosto"
16646
16647 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4329
16648 msgid "Error setting multicolumn"
16649 msgstr ""
16650
16651 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4330
16652 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16653 msgstr ""
16654
16655 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16656 msgid "Opened Text Inset"
16657 msgstr "Tekstiosio avattiin"
16658
16659 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16660 msgid "Url: "
16661 msgstr "URL: "
16662
16663 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16664 msgid "HtmlUrl: "
16665 msgstr "HtmlUrl: "
16666
16667 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16668 #, fuzzy
16669 msgid "Vertical Space"
16670 msgstr "Pystyväli:|#P"
16671
16672 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48
16673 msgid "wrap: "
16674 msgstr "kelluva: "
16675
16676 #: src/insets/InsetWrap.cpp:176
16677 msgid "Opened Wrap Inset"
16678 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
16679
16680 #: src/insets/InsetWrap.cpp:196
16681 #, fuzzy
16682 msgid "wrap"
16683 msgstr "kelluva: "
16684
16685 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16686 msgid "Not shown."
16687 msgstr "Ei näy."
16688
16689 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16690 msgid "Loading..."
16691 msgstr "Latautuu..."
16692
16693 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16694 msgid "Converting to loadable format..."
16695 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
16696
16697 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16698 #, fuzzy
16699 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16700 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
16701
16702 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16703 msgid "Scaling etc..."
16704 msgstr "Skaalautuu ym..."
16705
16706 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16707 msgid "Ready to display"
16708 msgstr "Valmis näkymään"
16709
16710 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16711 msgid "No file found!"
16712 msgstr "Ei tiedostoa!"
16713
16714 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16715 msgid "Error converting to loadable format"
16716 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
16717
16718 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16719 msgid "Error loading file into memory"
16720 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
16721
16722 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16723 msgid "Error generating the pixmap"
16724 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
16725
16726 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16727 msgid "No image"
16728 msgstr "Ei kuvaa"
16729
16730 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16731 msgid "Preview loading"
16732 msgstr ""
16733
16734 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16735 #, fuzzy
16736 msgid "Preview ready"
16737 msgstr "Esikatselu|#E"
16738
16739 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16740 #, fuzzy
16741 msgid "Preview failed"
16742 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
16743
16744 #: src/lengthcommon.cpp:37
16745 msgid "sp"
16746 msgstr "sp"
16747
16748 #: src/lengthcommon.cpp:37
16749 msgid "pt"
16750 msgstr "pt"
16751
16752 #: src/lengthcommon.cpp:37
16753 msgid "bp"
16754 msgstr "bp"
16755
16756 #: src/lengthcommon.cpp:37
16757 msgid "dd"
16758 msgstr "dd"
16759
16760 #: src/lengthcommon.cpp:37
16761 msgid "mm"
16762 msgstr "mm"
16763
16764 #: src/lengthcommon.cpp:37
16765 msgid "pc"
16766 msgstr "pc"
16767
16768 #: src/lengthcommon.cpp:38
16769 msgid "cm"
16770 msgstr "cm"
16771
16772 #: src/lengthcommon.cpp:38
16773 msgid "ex"
16774 msgstr "ex"
16775
16776 #: src/lengthcommon.cpp:38
16777 msgid "em"
16778 msgstr "em"
16779
16780 #: src/lengthcommon.cpp:39
16781 #, fuzzy
16782 msgid "Text Width %"
16783 msgstr "Vakioleveys"
16784
16785 #: src/lengthcommon.cpp:39
16786 #, fuzzy
16787 msgid "Column Width %"
16788 msgstr "Sarakkeen leveys"
16789
16790 #: src/lengthcommon.cpp:39
16791 #, fuzzy
16792 msgid "Page Width %"
16793 msgstr "Nimikeleveys"
16794
16795 #: src/lengthcommon.cpp:39
16796 #, fuzzy
16797 msgid "Line Width %"
16798 msgstr "Nimikeleveys"
16799
16800 #: src/lengthcommon.cpp:40
16801 #, fuzzy
16802 msgid "Text Height %"
16803 msgstr "Yläoikealla"
16804
16805 #: src/lengthcommon.cpp:40
16806 #, fuzzy
16807 msgid "Page Height %"
16808 msgstr "Yläoikealla"
16809
16810 #: src/lyxfind.cpp:143
16811 #, fuzzy
16812 msgid "Search error"
16813 msgstr "Etsi"
16814
16815 #: src/lyxfind.cpp:144
16816 #, fuzzy
16817 msgid "Search string is empty"
16818 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
16819
16820 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:329 src/lyxfind.cpp:349
16821 msgid "String not found!"
16822 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16823
16824 #: src/lyxfind.cpp:333
16825 msgid "String has been replaced."
16826 msgstr "Merkkijono korvattu."
16827
16828 #: src/lyxfind.cpp:336
16829 msgid " strings have been replaced."
16830 msgstr " merkkijonoa korvattu"
16831
16832 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16833 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16834 #, c-format
16835 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16836 msgstr ""
16837
16838 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16839 #, c-format
16840 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16841 msgstr ""
16842
16843 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272
16844 msgid "Only one row"
16845 msgstr ""
16846
16847 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278
16848 msgid "Only one column"
16849 msgstr ""
16850
16851 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286
16852 #, fuzzy
16853 msgid "No hline to delete"
16854 msgstr "Ei mitään tehtävää"
16855
16856 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295
16857 msgid "No vline to delete"
16858 msgstr ""
16859
16860 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313
16861 #, fuzzy, c-format
16862 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16863 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
16864
16865 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16866 #, fuzzy
16867 msgid "No number"
16868 msgstr "msnumero"
16869
16870 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16871 #, fuzzy
16872 msgid "Number"
16873 msgstr "Numerointi"
16874
16875 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16876 #, c-format
16877 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16878 msgstr ""
16879
16880 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16881 #, c-format
16882 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16883 msgstr ""
16884
16885 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16886 #, c-format
16887 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16888 msgstr ""
16889
16890 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:860
16891 msgid "create new math text environment ($...$)"
16892 msgstr ""
16893
16894 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:863
16895 #, fuzzy
16896 msgid "entered math text mode (textrm)"
16897 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
16898
16899 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16900 #, fuzzy, c-format
16901 msgid " Macro: %1$s: "
16902 msgstr " Makro: %s: "
16903
16904 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16905 #, fuzzy
16906 msgid "math macro"
16907 msgstr "matematiikan tausta"
16908
16909 #: src/output.cpp:39
16910 #, fuzzy, c-format
16911 msgid ""
16912 "Could not open the specified document\n"
16913 "%1$s."
16914 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
16915
16916 #: src/output_plaintext.cpp:148
16917 msgid "Abstract: "
16918 msgstr "Tiivistelmä: "
16919
16920 #: src/output_plaintext.cpp:160
16921 msgid "References: "
16922 msgstr "Viitteet: "
16923
16924 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16925 msgid "All files (*)"
16926 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
16927
16928 #: src/support/Package.cpp.in:448
16929 #, fuzzy
16930 msgid "LyX binary not found"
16931 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16932
16933 #: src/support/Package.cpp.in:449
16934 #, fuzzy, c-format
16935 msgid ""
16936 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16937 msgstr ""
16938 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
16939 "perusteella"
16940
16941 #: src/support/Package.cpp.in:569
16942 #, fuzzy, c-format
16943 msgid ""
16944 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16945 "\t%1$s\n"
16946 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16947 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16948 msgstr ""
16949 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
16950 "käytiin läpi hakemistot\n"
16951 "\t%1%\n"
16952 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
16953 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
16954 "\"."
16955
16956 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16957 #, fuzzy
16958 msgid "File not found"
16959 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16960
16961 #: src/support/Package.cpp.in:655
16962 #, fuzzy, c-format
16963 msgid ""
16964 "Invalid %1$s switch.\n"
16965 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16966 msgstr ""
16967 "Virheellinen %1%-valitsin.\n"
16968 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
16969
16970 #: src/support/Package.cpp.in:682
16971 #, fuzzy, c-format
16972 msgid ""
16973 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16974 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16975 msgstr ""
16976 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
16977 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
16978
16979 #: src/support/Package.cpp.in:707
16980 #, fuzzy, c-format
16981 msgid ""
16982 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16983 "%2$s is not a directory."
16984 msgstr ""
16985 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
16986 "%2% ei ole hakemisto."
16987
16988 #: src/support/Package.cpp.in:709
16989 #, fuzzy
16990 msgid "Directory not found"
16991 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16992
16993 #: src/support/os_win32.cpp:335
16994 #, fuzzy
16995 msgid "System file not found"
16996 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16997
16998 #: src/support/os_win32.cpp:336
16999 msgid ""
17000 "Unable to load shfolder.dll\n"
17001 "Please install."
17002 msgstr ""
17003
17004 #: src/support/os_win32.cpp:341
17005 #, fuzzy
17006 msgid "System function not found"
17007 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17008
17009 #: src/support/os_win32.cpp:342
17010 msgid ""
17011 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
17012 "Don't know how to proceed. Sorry."
17013 msgstr ""
17014
17015 #: src/support/userinfo.cpp:49
17016 #, fuzzy
17017 msgid "Unknown user"
17018 msgstr "Tuntematon sana:"
17019
17020 #, fuzzy
17021 #~ msgid "&Default"
17022 #~ msgstr "Oletus"
17023
17024 #~ msgid "To &file:"
17025 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
17026
17027 #~ msgid "Co&pies:"
17028 #~ msgstr "K&opioita:"
17029
17030 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
17031 #~ msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
17032
17033 #~ msgid "Printer &name:"
17034 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
17035
17036 #, fuzzy
17037 #~ msgid "Columns "
17038 #~ msgstr "Palstoja"
17039
17040 #, fuzzy
17041 #~ msgid "Overprint "
17042 #~ msgstr "Eripainos"
17043
17044 #, fuzzy
17045 #~ msgid "Conjecture "
17046 #~ msgstr "Otaksuma"
17047
17048 #, fuzzy
17049 #~ msgid "Font st&yle:"
17050 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
17051
17052 #~ msgid "Use printer name explicitely"
17053 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
17054
17055 #~ msgid "Adapt outp&ut"
17056 #~ msgstr "&Mukauta tuloste"
17057
17058 #~ msgid "&Type:"
17059 #~ msgstr "T&yyppi:"
17060
17061 #, fuzzy
17062 #~ msgid "Part "
17063 #~ msgstr "Osa"
17064
17065 #, fuzzy
17066 #~ msgid "columns "
17067 #~ msgstr "Palstoja"
17068
17069 #, fuzzy
17070 #~ msgid "overprint "
17071 #~ msgstr "Esipainos"
17072
17073 #, fuzzy
17074 #~ msgid "overlayarea"
17075 #~ msgstr "Kalvokerros"
17076
17077 #, fuzzy
17078 #~ msgid "Corollary_"
17079 #~ msgstr "Seurauslause"
17080
17081 #, fuzzy
17082 #~ msgid "Definition. "
17083 #~ msgstr "Määritelmä"
17084
17085 #, fuzzy
17086 #~ msgid "Example. "
17087 #~ msgstr "Esimerkki"
17088
17089 #, fuzzy
17090 #~ msgid "Fact. "
17091 #~ msgstr "Fakta"
17092
17093 #, fuzzy
17094 #~ msgid "Proof. "
17095 #~ msgstr "Todistus"
17096
17097 #, fuzzy
17098 #~ msgid "Theorem. "
17099 #~ msgstr "Lause"
17100
17101 #, fuzzy
17102 #~ msgid "note: "
17103 #~ msgstr "muistiinpano"
17104
17105 #, fuzzy
17106 #~ msgid "Placement:"
17107 #~ msgstr "Si&joittelu:"
17108
17109 #~ msgid "default"
17110 #~ msgstr "oletus"
17111
17112 #, fuzzy
17113 #~ msgid "common"
17114 #~ msgstr "Huomautus"
17115
17116 #, fuzzy
17117 #~ msgid "Listings"
17118 #~ msgstr "Lista"
17119
17120 #, fuzzy
17121 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
17122 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
17123
17124 #, fuzzy
17125 #~ msgid "Toc"
17126 #~ msgstr "Aihe"
17127
17128 #~ msgid "Table of Contents|T"
17129 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
17130
17131 #, fuzzy
17132 #~ msgid "OK"
17133 #~ msgstr "&OK"
17134
17135 #, fuzzy
17136 #~ msgid "Chinese"
17137 #~ msgstr "Kopiot"
17138
17139 #, fuzzy
17140 #~ msgid "Upper"
17141 #~ msgstr "Päivitä|v"
17142
17143 #~ msgid "Table of contents"
17144 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
17145
17146 #~ msgid "theorem"
17147 #~ msgstr "lause"
17148
17149 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
17150 #~ msgstr "Lauseosio avattiin"
17151
17152 #, fuzzy
17153 #~ msgid "Number style"
17154 #~ msgstr "  Numero "
17155
17156 #, fuzzy
17157 #~ msgid "Error closing file"
17158 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
17159
17160 #, fuzzy
17161 #~ msgid "block "
17162 #~ msgstr "Lohko"
17163
17164 #, fuzzy
17165 #~ msgid "Corollary.  "
17166 #~ msgstr "Seurauslause"
17167
17168 #, fuzzy
17169 #~ msgid "Basic style"
17170 #~ msgstr "BibTeX-tyylit"
17171
17172 #, fuzzy
17173 #~ msgid "&Caption"
17174 #~ msgstr "Kuvateksti"
17175
17176 #, fuzzy
17177 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
17178 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
17179
17180 #, fuzzy
17181 #~ msgid "&Label"
17182 #~ msgstr "&Nimike:"
17183
17184 #, fuzzy
17185 #~ msgid "A Label for the caption"
17186 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
17187
17188 #, fuzzy
17189 #~ msgid "<- P&romote"
17190 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
17191
17192 #, fuzzy
17193 #~ msgid "D&own"
17194 #~ msgstr "Valmis"
17195
17196 #, fuzzy
17197 #~ msgid "Upd&ate"
17198 #~ msgstr "Päi&vitä"
17199
17200 #, fuzzy
17201 #~ msgid "SubSection"
17202 #~ msgstr "Alikappale"
17203
17204 #~ msgid ""
17205 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
17206 #~ "font change."
17207 #~ msgstr ""
17208 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
17209 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
17210
17211 #~ msgid "Unknown toc list"
17212 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
17213
17214 #, fuzzy
17215 #~ msgid "Insert glossary entry"
17216 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
17217
17218 #, fuzzy
17219 #~ msgid "Glo"
17220 #~ msgstr "&Yleinen"
17221
17222 #, fuzzy
17223 #~ msgid "TeX Code:"
17224 #~ msgstr "TeX|X"
17225
17226 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
17227 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
17228
17229 #~ msgid "&Detach panel"
17230 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
17231
17232 #~ msgid "Insert spacing"
17233 #~ msgstr "Lisää väli"
17234
17235 #~ msgid "Set limits style"
17236 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
17237
17238 #~ msgid "Set math font"
17239 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
17240
17241 #~ msgid "Insert fraction"
17242 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
17243
17244 #, fuzzy
17245 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
17246 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
17247
17248 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
17249 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
17250
17251 #~ msgid "Math Panel|l"
17252 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
17253
17254 #, fuzzy
17255 #~ msgid "Math Panel|P"
17256 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
17257
17258 #, fuzzy
17259 #~ msgid "Show math panel"
17260 #~ msgstr "Näytä p&olku"
17261
17262 #, fuzzy
17263 #~ msgid "LyX: Math Roots"
17264 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
17265
17266 #~ msgid "Cube root\t\\root"
17267 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
17268
17269 #, fuzzy
17270 #~ msgid "LyX: Math Styles"
17271 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
17272
17273 #, fuzzy
17274 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
17275 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
17276
17277 #, fuzzy
17278 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
17279 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
17280
17281 #, fuzzy
17282 #~ msgid "Insert math delimiters"
17283 #~ msgstr "Lisää erottimet"
17284
17285 #~ msgid "E&xtra options"
17286 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
17287
17288 #~ msgid "Alig&nment:"
17289 #~ msgstr "T&asaus:"
17290
17291 #, fuzzy
17292 #~ msgid "&From:"
17293 #~ msgstr "Läh&de:"
17294
17295 #~ msgid "&Converters"
17296 #~ msgstr "&Muuntimet"
17297
17298 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
17299 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
17300
17301 #, fuzzy
17302 #~ msgid "Class Settings"
17303 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
17304
17305 #, fuzzy
17306 #~ msgid "Save Bookmark|S"
17307 #~ msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
17308
17309 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
17310 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
17311
17312 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
17313 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
17314
17315 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
17316 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
17317
17318 #, fuzzy
17319 #~ msgid "#*"
17320 #~ msgstr "*"
17321
17322 #~ msgid "PrettyRef: "
17323 #~ msgstr "Hieno viite: "
17324
17325 #~ msgid "Opening child document "
17326 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
17327
17328 #, fuzzy
17329 #~ msgid "Caption."
17330 #~ msgstr "Kuvateksti"
17331
17332 #, fuzzy
17333 #~ msgid "Special Insets|S"
17334 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
17335
17336 #, fuzzy
17337 #~ msgid "Insets|n"
17338 #~ msgstr "Lisää|L"