1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
9 # minibuffer = tilarivi
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
14 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
16 # script = indeksi || smallest = pienin
17 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
24 # Huge = Huger = valtavin
27 # Float = irrallinen [osa]
29 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
31 # cross reference = viittaus
34 # wrap = kelluva [irrallinen] osio
36 # * Environments and stuff
37 # Title = Teoksen nimi
38 # Subtitle = Alaotsikko
42 # Subsection = Alikappale
43 # Subsubsection = Alialikappale
44 # Paragraph = Osakappale
45 # Subparagraph = Aliosakappale
46 # Caption = Kuvateksti
47 # Subcaption = Alikuvateksti
49 # Affiliation = Järjestö
56 # Overlay = Kalvokerros
58 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 # previous page, and shown on the top of the page.)
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2006-01-28 22:20+0100\n"
66 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:12+0100\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
73 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
74 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
75 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
76 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
77 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
79 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
80 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
81 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
82 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
111 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
112 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
113 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
114 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
115 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
119 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
120 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
121 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
122 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
127 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
131 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
132 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
133 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
136 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
137 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
138 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
140 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
141 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
142 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
143 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
144 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
145 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
146 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
147 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
149 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
150 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
151 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
159 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
171 msgstr "Tietokanta:|#k"
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
188 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
189 msgstr "Lisää viiteluettelo sisällysluetteloon|#l"
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
195 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
196 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
200 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
201 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
202 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
203 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
204 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
205 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
206 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
207 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
208 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
209 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
210 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
211 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
212 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
213 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
214 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
215 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
216 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
217 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
218 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
219 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
220 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
221 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
222 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
226 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
227 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
228 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
229 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
230 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
231 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
232 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
233 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
234 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
235 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
236 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
237 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
241 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
246 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
251 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
252 msgid "Has Inner Box"
255 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
257 msgid "Vertical Alignment"
258 msgstr "Pystykohdistus"
260 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
263 msgstr "Leveysyksikkö"
265 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
266 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
267 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
271 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
272 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
275 msgstr "Erikoisposti"
277 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
278 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
281 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
283 msgid "Horizontal Alignment"
284 msgstr "&Vaakatasaus:"
286 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
287 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
288 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
293 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
298 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
299 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
300 #: src/frontends/controllers/character.C:45
301 #: src/frontends/controllers/character.C:71
302 #: src/frontends/controllers/character.C:105
303 #: src/frontends/controllers/character.C:171
304 #: src/frontends/controllers/character.C:201
305 #: src/frontends/controllers/character.C:255
306 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
310 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
311 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
312 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
313 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
314 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
319 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
320 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
321 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
322 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
326 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
329 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
331 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
332 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
333 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
334 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
338 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
342 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
344 msgid "Reject change|#R"
347 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
349 msgid "Next change|#N"
352 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
354 msgid "Accept change|#A"
357 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
361 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
366 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
371 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
376 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
380 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
384 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
388 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
392 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
393 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
397 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
398 msgid "Toggle on all these|#T"
399 msgstr "Laita nämä päälle/pois|#a"
401 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
402 msgid "These are never toggled"
403 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
405 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
406 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1469
410 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
411 msgid "These are always toggled"
412 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
414 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
418 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
419 msgid "Inset keys:|#I"
420 msgstr "Lainatut lähteet:|#a"
422 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
423 msgid "Bibliography keys:|#k"
424 msgstr "Kaikki lähteet:|#k"
426 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
430 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
434 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
435 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
439 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
443 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
447 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
451 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
452 msgid "Regular Expression|#x"
453 msgstr "Säännöllinen lauseke|#l"
455 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
456 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
457 msgid "Case sensitive|#C"
458 msgstr "Sama kirjainkoko|#m"
460 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
462 msgstr "Edellinen|#E"
464 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
468 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
469 msgid "Full author list|#F"
470 msgstr "Täydellinen tekijäluettelo|#d"
472 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
473 msgid "Force upper case|#u"
474 msgstr "Pakota iso kirjain|#i"
476 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
477 msgid "Text before:|#b"
478 msgstr "Edelt. teksti:|#d"
480 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
481 msgid "Text after:|#T"
482 msgstr "Seur. teksti:|#r"
484 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
486 msgid "tabbed folder"
489 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
493 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
497 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
501 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
505 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
509 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
513 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
514 msgid "Save as Document Defaults|#v"
515 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi|#r"
517 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
518 msgid "Use Class Defaults|#C"
519 msgstr "Käytä luokan oletuksia|#l"
521 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
525 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
529 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
530 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
531 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
532 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
536 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
537 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
538 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
542 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
543 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
547 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
551 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
555 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
559 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
560 msgid "Custom sizes|#M"
561 msgstr "Muut koot|#M"
563 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
565 msgstr "Yläreuna:|#Y"
567 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:482
569 msgstr "Alareuna:|#r"
571 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:518
573 msgstr "Sisäreuna:|#S"
575 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:554
577 msgstr "Ulkoreuna:|#U"
579 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:590
580 msgid "Headheight:|#H"
581 msgstr "Sivuots. kork.:|#v"
583 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:626
585 msgstr "Sivuots. väli:|#o"
587 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:662
589 msgstr "Alaviiteväli:|#i"
591 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:722
595 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
599 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
603 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
605 msgstr "Kirjasinlajit:|#j"
607 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
608 msgid "Font Size:|#O"
609 msgstr "Kirjasinkoko:|#o"
611 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
616 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
617 msgid "Page style:|#P"
618 msgstr "Sivutyyli:|#S"
620 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
622 msgstr "Riviväli:|#i"
624 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
625 msgid "Extra Options:|#X"
626 msgstr "Lisäasetukset:|#e"
628 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:902
629 msgid "Default Skip:|#u"
630 msgstr "Kappaleväli:|#v"
632 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:938
634 msgstr "Yksipuolinen|#Y"
636 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
638 msgstr "Kaksipuolinen|#K"
640 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1010
644 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
648 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1082
652 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
656 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1197
657 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
659 msgstr "Merkistö:|#M"
661 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
663 msgid "Quote Style:|#Q"
664 msgstr "Lainausmerkit"
666 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1275
667 msgid "Float Placement:|#L"
668 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
670 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
671 msgid "Section number depth:"
672 msgstr "Otsikkotasojen lkm.:"
674 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1315
675 msgid "Table of contents depth:"
676 msgstr "Sisällysluettelotasojen lkm.:"
678 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1337
679 msgid "PS Driver:|#S"
680 msgstr "PS-ajuri:|#a"
682 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
684 msgid "Use AMS Math:|#M"
685 msgstr "Käytä AMS-Mathia|#K"
687 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
689 msgid "Sectioned bibliography|#e"
690 msgstr "Lisää viiteluettelo sisällysluetteloon|#l"
692 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
694 msgid "Citation Style:|#C"
695 msgstr "Lähdeviitetyyli:|#y"
697 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1433
699 msgstr "Luettelomerkit"
701 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
705 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1523
709 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1542
713 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
717 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
721 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1632
725 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1651
729 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
733 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
737 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
741 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
745 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1783
746 msgid "New Branch:|#N"
749 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
750 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
754 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
759 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
761 msgid "Available Branches:"
762 msgstr "Mahdolliset viitteet"
764 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
765 msgid "Activated Branches:"
768 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
773 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
775 msgid "Display Background:"
776 msgstr "osion tausta"
778 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
783 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
784 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
785 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
789 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
793 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
797 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
798 msgid "Inlined View|#I"
799 msgstr "Tekstin seassa|#s"
801 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
802 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
803 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
805 msgstr "Tiedosto:|#d"
807 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
809 msgid "Edit File...|#E"
810 msgstr "Muokkaa tiedostoa|#M"
812 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
815 msgstr "Mallipohja:|#o"
817 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
822 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
824 msgid "Show in LyX|#S"
825 msgstr "&Näytä LyXissä"
827 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
828 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
832 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
835 msgstr "Skaalaus:|#k"
837 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
838 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
839 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
840 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
844 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
849 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
850 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
854 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
855 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
856 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
857 msgstr "Säilytä sivusuhde|#d"
859 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
860 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
861 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
862 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
866 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
867 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
868 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
869 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
873 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
875 msgid "Clip to bounding box|#b"
876 msgstr "Leikkaa rajauslaatikkoon|#L"
878 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
880 msgid "Get from File|#G"
881 msgstr "Lue tiedostosta|#d"
883 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
885 msgid "Right top:|#t"
886 msgstr "Yläoikea:|#O"
888 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
889 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
890 msgid "Left bottom:|#L"
891 msgstr "Alavasen:|#V"
893 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
898 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
903 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
904 msgid "Directory:|#D"
905 msgstr "Hakemisto:|#H"
907 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
911 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
913 msgstr "Tiedostonimi:|#T"
915 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
916 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
920 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
924 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
926 msgstr "Käyttäjä1|#1"
928 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
930 msgstr "Käyttäjä2|#2"
932 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
933 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
937 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
938 msgid "Page of floats|#P"
939 msgstr "Omalle sivulleen|#O"
941 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
942 msgid "Bottom of the page|#B"
943 msgstr "Sivun alaosaan|#a"
945 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
946 msgid "Top of the page|#T"
947 msgstr "Sivun yläosaan|#y"
949 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
950 msgid "Here, if possible|#r"
951 msgstr "Tähän, jos mahdollista|#j"
953 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
954 msgid "Span columns|#S"
955 msgstr "Yhdistä sarakkeet|#Y"
957 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
958 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
959 msgstr "Sivuuta LaTeXin sisäänrakennetut säännöt|#S"
961 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
962 msgid "Alternatives|#l"
963 msgstr "Vaihtoehdot|#V"
965 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
966 msgid "Here, definitely!|#H"
967 msgstr "Tähän ehdottomasti|#h"
969 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
970 msgid "Document default|#D"
971 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
973 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
975 msgid "Rotate sideways|#o"
976 msgstr "Kierrä 90°|#9"
978 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
979 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
983 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
988 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
989 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
990 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
994 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
996 msgid "Draft mode|#o"
997 msgstr "Luonnostila|#n"
999 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1000 msgid "Do not unzip|#u"
1001 msgstr "Älä pura pakettia|#p"
1003 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1005 msgstr "Skaalaus:|#k"
1007 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1008 msgid "Right top:|#R"
1009 msgstr "Yläoikea:|#O"
1011 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1015 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1019 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1023 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1024 msgid "Clip to bounding box|#C"
1025 msgstr "Leikkaa rajauslaatikkoon|#L"
1027 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1028 msgid "Get from file|#G"
1029 msgstr "Lue tiedostosta|#d"
1031 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1032 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1036 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1037 msgid "LaTeX options:|#L"
1038 msgstr "LaTeX-valinnat:|#X"
1040 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1044 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1045 msgid "Subfigure:|#S"
1046 msgstr "Alikuva:|#A"
1048 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1052 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1056 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1057 msgid "File name:|#F"
1058 msgstr "Tiedostonimi:|#T"
1060 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1061 msgid "Visible space|#s"
1062 msgstr "Näkyvä väli|#v"
1064 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1068 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1070 msgid "Use input|#U"
1071 msgstr "Syötä (input)|#y"
1073 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1075 msgid "Use include|#i"
1076 msgstr "Sisällytä|#i"
1078 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1081 msgstr "Esikatselu|#E"
1083 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1091 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1099 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1107 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1108 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1112 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1113 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1115 msgstr "Sarakkeita:"
1117 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1118 msgid "Vertical align:|#V"
1119 msgstr "Pystytasaus:|#P"
1121 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1122 msgid "Horizontal align:|#H"
1123 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
1125 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1129 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1130 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1131 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1132 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1133 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1134 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1138 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1139 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
1140 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1144 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1146 msgstr "Negatiivinen|#N"
1148 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1149 msgid "Neg Medium|#E"
1150 msgstr "Neg. keskivahva|#g"
1152 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1153 msgid "Neg Thick|#T"
1154 msgstr "Neg. leveä|#v"
1156 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1160 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1161 msgid "2Quadratin|#2"
1162 msgstr "2:n kvadraatin|#2"
1164 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1165 msgid "Quadratin|#Q"
1166 msgstr "Kvadraatin|#Q"
1168 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1172 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1174 msgstr "Keskivahva|#e"
1176 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1180 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1181 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1186 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1189 msgstr "Muistiinpano|i"
1191 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1196 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1197 msgid "Greyed out|#G"
1200 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1201 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1202 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1206 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1210 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1211 msgid "Line spacing:|#s"
1212 msgstr "Rivivälit:|#R"
1214 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1215 msgid "Maximum label width:|#M"
1216 msgstr "Suurin nimikkeen leveys:|#n"
1218 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1219 msgid "No Indent|#d"
1220 msgstr "Ei sisennystä|#s"
1222 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1226 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1227 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1228 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1229 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1233 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1237 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1238 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1239 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1242 msgstr "Keskellä|#K"
1244 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1248 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1249 msgid "Scale & Resolution"
1250 msgstr "Suurennos ja tarkkuus"
1252 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1254 msgstr "Käytetyt kirjasimet"
1256 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1258 msgstr "Antiikva:|#A"
1260 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1261 msgid "Sans Serif:|#S"
1262 msgstr "Sans serif:|#n"
1264 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1265 msgid "Typewriter:|#T"
1266 msgstr "Kirjoituskone:|#j"
1268 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1269 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1270 msgstr "Skaalaa bittikarttakirjasimia|#b"
1272 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1274 msgstr "Suurennos-%:|#S"
1276 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1277 msgid "Screen DPI:|#D"
1278 msgstr "Näytön DPI:|#D"
1280 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1281 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1283 msgstr "Pikkuruinen:"
1285 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1286 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1290 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1291 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1295 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1296 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1300 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1301 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1303 msgstr "Tavallinen:"
1305 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1306 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1310 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1311 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1315 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1316 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1320 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1321 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1325 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1327 msgstr "Valtavampi:"
1329 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1333 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1334 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1335 msgstr "Ikkunoiden kirjasimet ja merkistö"
1337 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1338 msgid "Normal Font:|#N"
1339 msgstr "Tavallinen kirjasin:|#a"
1341 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1342 msgid "Bold Font:|#B"
1343 msgstr "Lihava kirjasin:|#L"
1345 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1346 msgid "Popup Encoding:|#P"
1347 msgstr "Valintaikkunan merkistö:|#V"
1349 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1350 msgid "Layout & Bindings"
1351 msgstr "Asettelu ja pikanäppäimet"
1353 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1354 msgid "User Interface file:|#U"
1355 msgstr "Käyttöliittymätiedosto:|#K"
1357 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1358 msgid "Bind file:|#f"
1359 msgstr "Pikanäppäintiedosto:|#i"
1361 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1362 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1363 msgid "Browse...|#w"
1364 msgstr "Selaa...|#S"
1366 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1367 msgid "LyX objects:|#L"
1368 msgstr "LyXin osat:|#L"
1370 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1371 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1372 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1373 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1374 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1375 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1376 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1377 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1378 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1379 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1380 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1381 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1382 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1386 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1387 msgid "Auto region delete|#A"
1388 msgstr "Automaattinen valinnan poisto|#A"
1390 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1391 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1392 msgstr "Kohdistin seuraa vierityspalkkia|#d"
1394 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1395 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1396 msgstr "Valintaikkunat pienentyvät pääikkunan kanssa|#V"
1398 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1399 msgid "Wheel mouse jump:"
1400 msgstr "Rullahiiren askel:"
1402 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1403 msgid "Autosave interval:"
1404 msgstr "Automaattitallennusten väli:"
1406 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1407 msgid "Graphics display:|#G"
1408 msgstr "Grafiikan näyttö:|#G"
1410 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1412 msgid "Instant Preview:|#p"
1413 msgstr "Esikatselu heti|#E"
1415 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1417 msgid "Real name:|#R"
1418 msgstr "Tiedostonimi:|#T"
1420 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1422 msgid "Email address:|#E"
1423 msgstr "Palautusosoite"
1425 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1427 msgid "Spellchecker executable:|#S"
1428 msgstr "Oikoluku...|O"
1430 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1431 msgid "Alternative language:|#a"
1432 msgstr "Vaihtoehtoinen kieli:|#V"
1434 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1435 msgid "Escape characters:|#e"
1436 msgstr "Lisämerkit:|#i"
1438 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1439 msgid "Personal dictionary:|#d"
1440 msgstr "Oma sanasto:|#n"
1442 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1443 msgid "Accept compound words|#w"
1444 msgstr "Hyväksy yhdyssanat|#y"
1446 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1447 msgid "Use input encoding|#i"
1448 msgstr "Käytä syötteen merkistöä|#m"
1450 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1451 msgid "Advanced Options"
1452 msgstr "Lisäasetukset"
1454 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1455 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1457 msgstr "Käyttöliittymä"
1459 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1460 msgid "Language Options"
1461 msgstr "Kieliasetukset"
1463 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1465 msgstr "Paketti:|#a"
1467 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1468 msgid "Default language:|#l"
1469 msgstr "Oletuskieli:|#O"
1471 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1479 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1483 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1487 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1488 msgid "Browse...|#o"
1489 msgstr "Selaa...|#S"
1491 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1492 msgid "RtL support|#R"
1493 msgstr "O-V kirjoitussuuntatuki|#V"
1495 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1496 msgid "Auto begin|#b"
1497 msgstr "Autom. alku|#m"
1499 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1500 msgid "Use babel|#U"
1501 msgstr "Käytä babelia|#b"
1503 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1504 msgid "Mark foreign|#M"
1505 msgstr "Merkitse vieraat|#r"
1507 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1508 msgid "Auto finish|#f"
1509 msgstr "Autom. loppu|#l"
1511 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1515 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1516 msgid "Command start:|#s"
1517 msgstr "Aloituskomento:|#i"
1519 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1520 msgid "Command end:|#e"
1521 msgstr "Lopetuskomento:|#e"
1523 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1524 msgid "All formats:|#l"
1525 msgstr "Kaikki muodot:|#K"
1527 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1528 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1529 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1533 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1534 msgid "GUI name:|#G"
1535 msgstr "Näyttönimi:|#N"
1537 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1538 msgid "Shortcut:|#S"
1539 msgstr "Pikanäppäin:|#i"
1541 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1542 msgid "Extension:|#E"
1543 msgstr "Nimien pääte:|#e"
1545 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1547 msgstr "Katselin:|#s"
1549 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1554 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1555 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1556 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1557 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1558 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1559 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1560 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1561 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1562 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1566 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1567 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1568 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1572 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1573 msgid "All converters:|#l"
1574 msgstr "Kaikki muuntimet:|#K"
1576 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1580 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1581 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1584 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1585 msgid "Converter:|#C"
1586 msgstr "Muunnin:|#M"
1588 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1589 msgid "Extra flags:|#E"
1590 msgstr "Lisävivut:|#i"
1592 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1594 msgid "All copiers:|#l"
1595 msgstr "Kaikki muuntimet:|#K"
1597 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1602 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1603 msgid "Default path:|#p"
1604 msgstr "Oletushakemisto:|#O"
1606 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1607 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1608 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1609 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1610 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1611 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1612 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1613 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1614 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1615 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1616 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1620 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1621 msgid "Template path:|#T"
1624 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1625 msgid "Temp dir:|#d"
1626 msgstr "Väliaikainen:|#l"
1628 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1629 msgid "Check last files:|#C"
1630 msgstr "Tarkista viim.:|#a"
1632 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1633 msgid "Last file count:|#L"
1634 msgstr "Viimeisimpien määrä:|#V"
1636 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1637 msgid "Backup path:|#B"
1638 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
1640 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1641 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1642 msgstr "LyXServerin putki:|#S"
1644 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1646 msgid "PATH prefix:|#T"
1649 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1650 msgid "Date format:|#f"
1651 msgstr "Päiväysmuoto:|#m"
1653 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1654 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
1655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:136
1656 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
1660 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1661 msgid "Adapt output"
1662 msgstr "Mukauta tuloste"
1664 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1665 msgid "Printer Command and Flags"
1666 msgstr "Tulostinkomento ja -valitsimet"
1668 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1672 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1676 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1680 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1682 msgstr "Käänteinen:"
1684 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1686 msgstr "Kohdetulostin:"
1688 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1689 msgid "File extension:"
1690 msgstr "Tiedostopääte:"
1692 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1693 msgid "Spool command:"
1694 msgstr "Jonokomento:"
1696 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1698 msgstr "Paperityyppi:"
1700 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1702 msgstr "Parilliset sivut:"
1704 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1706 msgstr "Parittomat sivut:"
1708 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1710 msgstr "Järjestetty:"
1712 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1714 msgstr "Vaakasuuntainen:"
1716 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1718 msgstr "Kohdetiedosto:"
1720 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1721 msgid "Extra options:"
1722 msgstr "Lisäasetukset:"
1724 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1725 msgid "Spool printer prefix:"
1726 msgstr "Jonon tulostimen etuliite:"
1728 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1730 msgstr "Paperikoko:"
1732 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1734 msgid "Plain text line length:|#A"
1735 msgstr "Ascii-rivin pituus:|#A"
1737 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1738 msgid "TeX encoding:|#T"
1739 msgstr "TeX-merkistö:|#m"
1741 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1742 msgid "Default paper size:|#p"
1743 msgstr "Oletuspaperikoko:|#k"
1745 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1746 msgid "Outside Code Interaction"
1747 msgstr "Vuorovaikutus muiden ohjelmien kanssa"
1749 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1751 msgid "Plain text roff:|#r"
1752 msgstr "Tulostin:|#u"
1754 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1755 msgid "Checktex:|#c"
1756 msgstr "TeX-tarkistin:|#e"
1758 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1759 msgid "DVI paper option:|#D"
1760 msgstr "DVI-paperivalitsin:|#D"
1762 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1763 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1764 msgstr "Palauta asiakirjaluokan oletukset kun luokka vaihdetaan|#o"
1766 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1771 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1774 msgstr "Sisäreuna:|#S"
1776 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1777 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1780 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1781 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1785 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1787 msgstr "Tulosteen kohde"
1789 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1790 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1794 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1796 msgstr "Järjestetty|#r"
1798 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1799 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1802 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1803 msgid "Reverse order|#R"
1804 msgstr "Käänteinen järjestys|#j"
1806 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1810 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1811 msgid "Odd numbered pages|#O"
1812 msgstr "Tulosta parittomat sivut|#p"
1814 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1815 msgid "Even numbered pages|#E"
1816 msgstr "Tulosta parilliset sivut|#a"
1818 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1820 msgstr "Tulostin:|#u"
1822 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1826 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1830 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1832 msgstr "Järjestä|#s"
1834 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1835 msgid "Document:|#D"
1836 msgstr "Asiakirja:|#A"
1838 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1839 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1843 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1848 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1852 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1856 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1857 msgid "Replace with:|#w"
1858 msgstr "Korvaava teksti:|#o"
1860 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1862 msgstr "Etsi seuraava"
1864 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1865 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1869 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1870 msgid "Match word|#M"
1871 msgstr "Koko sana|#n"
1873 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1874 msgid "Replace all|#a"
1875 msgstr "Korvaa kaikki|#a"
1877 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1878 msgid "Search backwards|#S"
1879 msgstr "Etsi edellinen|#d"
1881 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1882 msgid "Export format:|#E"
1883 msgstr "Vientimuoto:|#m"
1885 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1887 msgstr "Komento:|#o"
1889 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1893 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1895 msgstr "Tuntematon:"
1897 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1898 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1899 msgid "Replacement:"
1902 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1903 msgid "Suggestions:|#g"
1904 msgstr "Ehdotukset:|#E"
1906 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1910 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1912 msgid "Ignore All|#g"
1915 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1919 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1920 msgid "Append Column|#A"
1921 msgstr "Lisää sarake|#e"
1923 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1924 msgid "Delete Column|#O"
1925 msgstr "Poista sarake|#P"
1927 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1928 msgid "Append Row|#p"
1929 msgstr "Lisää rivi|#L"
1931 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1932 msgid "Delete Row|#w"
1933 msgstr "Poista rivi|#t"
1935 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1936 msgid "Set Borders|#S"
1937 msgstr "Aseta reunat|#r"
1939 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1940 msgid "Unset Borders|#U"
1941 msgstr "Poista reunat|#n"
1943 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1944 msgid "Longtable|#L"
1945 msgstr "Pitkä taulukko|#i"
1947 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1948 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1950 msgid "Rotate 90 deg|#9"
1951 msgstr "Kierrä 90°|#9"
1953 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1955 msgstr "Erik. taulukko"
1957 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1958 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1960 msgstr "Vakioleveys"
1962 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1963 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1967 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1968 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1969 msgid "H. Alignment"
1970 msgstr "Vaakatasaus"
1972 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1973 msgid "Special column"
1974 msgstr "Erityissarake"
1976 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1977 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1981 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1982 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1984 msgstr "Yläreuna|#Y"
1986 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1987 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1989 msgstr "Alareuna|#A"
1991 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1992 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1996 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1997 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2001 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2002 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2003 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2007 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2008 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2012 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2017 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2018 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2022 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2023 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2024 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2025 msgstr "LaTeX-parametri:|#X"
2027 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2028 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2032 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2033 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2034 msgid "V. Alignment"
2035 msgstr "Pystytasaus"
2037 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2041 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2042 msgid "Special Cell"
2043 msgstr "Erityissolu"
2045 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2046 msgid "Special Multicolumn"
2047 msgstr "Erityinen monisarake"
2049 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2053 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2054 msgid "Multicolumn|#M"
2055 msgstr "Yhdist. sarak.|#h"
2057 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2058 msgid "Use Minipage|#s"
2059 msgstr "Käytä pienoissivua|#p"
2061 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2062 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2063 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2064 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2065 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2069 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2070 msgid "Page break on the current row|#B"
2071 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä rivillä|#R"
2073 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2074 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2075 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2076 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2077 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2078 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2079 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2080 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2081 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2082 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2231
2086 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
2091 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2092 msgid "First Header"
2093 msgstr "1. yläotsikko"
2095 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2099 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2101 msgstr "Viim. alaotsikko"
2103 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2104 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2108 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2109 msgid "Border Above"
2112 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2113 msgid "Border Below"
2116 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2117 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2121 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2122 msgid "Show Path|#P"
2123 msgstr "Näytä polku|#p"
2125 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2126 msgid "Run TeXhash|#T"
2127 msgstr "Aja TeXhash|#X"
2129 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:265
2130 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2132 msgstr "Avainsana:|#A"
2134 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2138 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2142 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2143 msgid "Selection:|#S"
2144 msgstr "Valinta:|#V"
2146 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2147 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2148 msgid "Thesaurus entries:"
2149 msgstr "Synonyymit:"
2151 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2155 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2159 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2160 msgid "HTML type|#H"
2161 msgstr "HTML-tyyppi|#H"
2163 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2166 msgstr "Riviväli:|#i"
2168 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2173 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2176 msgstr "Tulostin:|#u"
2178 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2182 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2186 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2188 msgid "Citation Style"
2189 msgstr "Lähdeviitetyyli:|#y"
2191 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2195 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2196 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2199 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2202 msgstr "Käytä &Natbibia"
2204 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2205 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2208 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2210 msgid "&Default (numerical)"
2211 msgstr "Oletus (ulko)"
2213 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2214 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2217 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2219 msgid "Natbib &style:"
2220 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
2222 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2224 msgid "S&ectioned bibliography"
2227 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2228 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:321
2229 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2232 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2234 msgid "A&vailable Branches:"
2235 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2237 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2238 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
2239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124
2240 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
2241 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:338
2245 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2246 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:339
2250 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2251 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2252 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2253 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2254 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:340
2258 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2260 msgid "The available branches"
2261 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2263 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2264 msgid "(&De)activate"
2267 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2269 msgid "Toggle the selected branch"
2270 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
2272 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2274 msgid "Alter Co&lor..."
2277 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2278 msgid "Define or change background color"
2281 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2282 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2283 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2284 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2288 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2290 msgid "Remove the selected branch"
2291 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
2293 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2298 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2299 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2300 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2301 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2302 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2306 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2307 msgid "Add a new branch to the list"
2310 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2312 msgid "&First level"
2313 msgstr "1. yläotsikko"
2315 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2316 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2317 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2318 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2323 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2324 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2325 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2326 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2327 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2331 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2332 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2333 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2334 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2335 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2337 msgstr "Pikkuruinen"
2339 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2340 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2341 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2342 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2343 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2347 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2348 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2349 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2350 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2351 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2355 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2356 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2357 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2358 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2359 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2363 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2364 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2365 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2366 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2367 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2371 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2372 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2373 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2374 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2375 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2379 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2380 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2381 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2382 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2383 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2387 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2388 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2389 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2390 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2391 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2395 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2396 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2397 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2398 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2399 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2403 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2404 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2405 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2406 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2407 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2411 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2412 msgid "&Second level"
2415 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2416 msgid "&Third level"
2419 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2420 msgid "Fou&rth level"
2423 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2424 msgid "Document &class:"
2425 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2427 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2429 msgid "Class Settings"
2430 msgstr "Irrallisten asetukset"
2432 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2437 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2438 msgid "Postscript &driver:"
2439 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
2441 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2442 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2446 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2448 msgid "&Use language's default encoding"
2449 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
2451 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2455 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2457 msgid "&Quote Style:"
2458 msgstr "Lainausmerkit"
2460 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:41
2462 msgid "&Default Margins"
2463 msgstr "&Oletuskieli:"
2465 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2467 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2468 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2470 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:132
2474 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:151
2478 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:170
2482 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:189
2486 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:208
2488 msgstr "&Sivuots. väli:"
2490 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:227
2491 msgid "Head &height:"
2492 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2494 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:246
2496 msgstr "Alav&iiteväli:"
2498 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2500 msgid "&Use AMS math package automatically"
2501 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
2503 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2505 msgid "Use AMS &math package"
2506 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2508 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2513 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2515 msgid "&List in Table of Contents"
2516 msgstr "Sisällysluettelo"
2518 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2519 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
2520 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:375
2521 #: lib/layouts/llncs.layout:341 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
2522 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
2523 #: lib/layouts/svjour.inc:398
2527 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2532 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2533 msgid "Appears in TOC"
2536 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2538 msgid "Example numbering and table of contents"
2539 msgstr "Lisää sisällysluettelo"
2541 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2545 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2546 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2547 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2548 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2552 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2553 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2554 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2555 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2556 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2557 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2561 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2562 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2565 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2569 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2573 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2574 msgid "Page &style:"
2575 msgstr "&Sivutyyli:"
2577 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2578 msgid "Style used for the page header and footer"
2581 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2582 msgid "&Two-sided document"
2583 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2585 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2586 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2589 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2590 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2594 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2595 msgid "Version goes here"
2596 msgstr "Versio tähän"
2598 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2599 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2603 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:199
2604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
2608 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2609 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2610 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2611 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2612 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2613 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2614 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2615 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2616 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2617 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2618 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2619 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2620 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2621 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2622 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2623 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2624 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2625 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2626 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2627 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2628 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2629 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2630 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2634 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2635 msgid "LyX: Enter text"
2636 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
2638 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2642 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
2643 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2644 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
2645 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2646 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
2647 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2648 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2649 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2650 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
2651 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2652 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2653 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
2654 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2655 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
2656 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2657 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
2658 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2659 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2660 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
2661 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2662 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2663 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2664 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2668 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2669 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2670 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2671 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:657
2672 #: src/lyxfunc.C:819 src/lyxfunc.C:1864 src/lyxvc.C:168
2676 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2681 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2682 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2684 msgid "The bibliography key"
2687 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2688 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2693 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2694 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2695 msgid "The label as it appears in the document"
2696 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
2698 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2700 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2701 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
2703 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2704 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2705 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2706 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2707 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2708 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2712 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2714 msgid "Enter BibTeX database name"
2715 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
2717 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2718 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2719 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2720 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2721 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2722 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2723 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2724 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2725 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2729 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2731 msgid "Available BibTeX databases"
2732 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
2734 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2735 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2736 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2737 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2738 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2739 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2740 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:286
2741 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2742 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:770
2746 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2750 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2751 msgid "The BibTeX style"
2752 msgstr "BibTeX-tyyli"
2754 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2756 msgstr "&Tietokannat"
2758 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2759 msgid "BibTeX database to use"
2760 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
2762 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2764 msgid "Selected BibTeX databases"
2765 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
2767 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2768 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2773 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2774 msgid "Add a BibTeX database file"
2775 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
2777 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
2781 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
2782 msgid "Remove the selected database"
2783 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2785 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
2786 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
2787 msgid "Choose a style file"
2788 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
2790 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
2792 msgid "all cited references"
2793 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2795 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
2797 msgid "all uncited references"
2798 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2800 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
2802 msgid "all references"
2803 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2805 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
2806 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
2808 msgid "This bibliography section contains..."
2809 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
2811 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
2816 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
2817 msgid "Add bibliography to &TOC"
2818 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
2820 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
2821 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2822 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
2824 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
2825 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
2826 msgid "Supported box types"
2829 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
2830 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
2832 msgid "Height value"
2835 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
2836 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
2837 msgid "Units of height value"
2838 msgstr "Korkeusarvon yksiköt"
2840 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
2841 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2842 msgid "Units of width value"
2843 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
2845 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
2846 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
2847 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2851 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
2852 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
2853 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2854 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2855 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
2856 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
2857 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2858 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2862 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
2863 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2864 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2865 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
2866 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2867 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
2868 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
2869 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2870 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
2871 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2872 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
2873 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2877 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
2878 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
2879 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
2880 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
2881 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
2885 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
2886 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
2887 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
2888 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
2889 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
2890 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
2891 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
2895 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
2896 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
2897 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
2898 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
2899 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
2903 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
2904 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
2905 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
2910 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
2911 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
2913 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2914 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2916 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
2917 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
2918 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
2919 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
2920 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
2924 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
2925 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
2926 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
2927 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
2928 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
2932 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
2933 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
2934 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
2935 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
2936 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
2940 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
2941 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
2943 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
2944 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2946 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
2947 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
2949 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
2950 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2952 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
2954 msgid "Content hori&zontal:"
2955 msgstr "Lisää vaakatäyttö"
2957 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
2959 msgid "Content &vertical:"
2962 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
2964 msgid "&Box vertical:"
2967 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
2968 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
2969 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
2970 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
2974 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
2975 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
2976 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
2979 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
2984 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
2989 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
2991 msgid "&Available branches:"
2992 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2994 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
2996 msgid "Select your branch"
2997 msgstr "Valitse edellinen merkki"
2999 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3002 msgstr "Vaihda kieli"
3004 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3005 msgid "Details of the change"
3008 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3012 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3013 msgid "Accept this change"
3016 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3021 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3022 msgid "Reject this change"
3025 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3027 msgid "&Next change"
3028 msgstr "Ei muutosta"
3030 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3032 msgid "Go to next change"
3033 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
3035 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3039 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3040 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3042 msgstr "Kirjasinperhe"
3044 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3045 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3047 msgstr "Kirjasinmuoto"
3049 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3053 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3054 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3056 msgstr "Kirjasinsarja:"
3058 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3059 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3060 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
3061 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
3062 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
3066 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3067 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3069 msgstr "Kirjasimen väri"
3071 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3075 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3079 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3080 msgid "Never Toggled"
3081 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
3083 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3087 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3088 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3090 msgstr "Kirjasinkoko"
3092 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3093 msgid "Always Toggled"
3094 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
3096 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3097 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3098 msgid "Other font settings"
3099 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
3101 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3105 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3107 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
3109 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3110 msgid "toggle font on all of the above"
3111 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
3113 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3115 msgid "Apply changes immediately"
3116 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
3118 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3119 msgid "Apply each change automatically"
3120 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
3122 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
3123 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
3124 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3125 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3126 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
3127 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3128 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3129 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3130 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3134 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3135 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3137 msgid "Bibliography entry"
3140 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3141 msgid "Move the selected citation down"
3142 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
3144 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3145 msgid "Citations currently selected"
3146 msgstr "Valitut lähteet"
3148 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3153 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3154 msgid "Move the selected citation up"
3155 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
3157 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3162 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3167 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3171 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3173 msgid "Citation &style:"
3174 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
3176 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3177 msgid "Natbib citation style to use"
3178 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
3180 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3181 msgid "Force &upper case"
3182 msgstr "Pakota &iso kirjain"
3184 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3185 msgid "Force upper case in citation"
3186 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
3188 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3190 msgid "&Text after:"
3191 msgstr "Seuraava teksti:"
3193 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3194 msgid "Text to place after citation"
3195 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
3197 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3199 msgid "Text to place before citation"
3200 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
3202 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3204 msgid "Text &before:"
3205 msgstr "Edeltävä teksti:"
3207 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3208 msgid "&Full author list"
3209 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
3211 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3212 msgid "List all authors"
3213 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
3215 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3217 msgid "LyX: Add Citation"
3220 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3222 msgid "Available bibliography keys"
3225 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3229 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3231 msgid "Browse the available bibliography entries"
3232 msgstr "Mahdolliset viitteet"
3234 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3235 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3236 msgid "Case &sensitive"
3237 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
3239 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3240 msgid "Make the search case-sensitive"
3241 msgstr "Ota kirjainkoko huomioon etsinnässä"
3243 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3247 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3248 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3252 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3254 msgid "&Regular Expression"
3255 msgstr "Säännöllinen &lauseke"
3257 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3258 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3259 msgstr "Tulkitse etsittävä teksti säännölliseksi lausekkeeksi"
3261 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3262 msgid "Left delimiter"
3263 msgstr "Vasen erotin"
3265 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3266 msgid "Right delimiter"
3267 msgstr "Oikea erotin"
3269 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3270 msgid "&Keep matched"
3271 msgstr "&Säilytä vastaavat"
3273 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3274 msgid "Match delimiter types"
3275 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
3277 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3281 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3282 msgid "Insert the delimiters"
3283 msgstr "Lisää erottimet"
3285 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3286 msgid "Use Class Defaults"
3287 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
3289 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3291 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3292 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
3294 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3295 msgid "Save as Document Defaults"
3296 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
3298 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3300 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3301 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
3303 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3307 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3309 msgstr "Tekstin &seassa"
3311 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3312 msgid "Show ERT inline"
3313 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
3315 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3319 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3320 msgid "Show ERT button only"
3321 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
3323 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3328 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3329 msgid "Show ERT contents"
3330 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
3332 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3333 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3334 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3338 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3341 msgstr "Mallip&ohja"
3343 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3344 msgid "Available templates"
3345 msgstr "Mahdolliset mallit"
3347 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3350 msgstr "&Luonnostila"
3352 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3353 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3355 msgstr "Tiedostonimi"
3357 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3358 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3359 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3360 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3364 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3365 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3366 msgid "Select a file"
3367 msgstr "Valitse tiedosto"
3369 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3371 msgid "&Edit File..."
3372 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
3374 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3375 msgid "Edit the file externally"
3376 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
3378 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3383 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3384 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3385 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3386 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3387 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3388 msgstr "Skaalaus LyXissä"
3390 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3395 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3396 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3397 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3398 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3399 msgid "Screen display"
3400 msgstr "Näkymä ruudulla"
3402 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3403 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3404 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3405 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3406 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3407 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3408 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:175 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
3409 #: src/lyxfont.C:516
3413 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3414 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3415 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3417 msgstr "Mustavalkoinen"
3419 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3420 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3421 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3423 msgstr "Harmaasävyinen"
3425 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3428 msgstr "Esikatselu|#E"
3430 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3431 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3432 msgid "&Show in LyX"
3433 msgstr "&Näytä LyXissä"
3435 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3436 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3437 msgid "Display image in LyX"
3438 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
3440 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3441 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3446 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3447 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3448 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3449 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3450 msgid "Angle to rotate image by"
3451 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
3453 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3457 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3458 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3459 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3460 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3461 msgid "The origin of the rotation"
3462 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
3464 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3465 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3469 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3470 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3475 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3476 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3477 msgid "Width of image in output"
3478 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
3480 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3481 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3482 msgid "Height of image in output"
3483 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
3485 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3486 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3487 msgid "&Maintain aspect ratio"
3488 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
3490 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3491 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3492 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3493 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
3495 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3496 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3501 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3502 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3506 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3507 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3508 msgid "&Left bottom:"
3511 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3512 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3513 msgid "Clip to &bounding box"
3514 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
3516 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3517 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3518 msgid "Clip to bounding box values"
3519 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
3521 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3522 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3524 msgid "&Get from File"
3525 msgstr "&Lue tiedostosta"
3527 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3528 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3529 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3530 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
3532 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3533 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3537 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3542 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3545 msgstr "&Kuvateksti:"
3547 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3551 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3556 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3560 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3564 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3568 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3571 msgstr "&Muokkaa..."
3573 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3574 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3575 msgid "File name of image"
3576 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
3578 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3579 msgid "Select an image file"
3580 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
3582 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3586 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3587 msgid "E&xtra options"
3588 msgstr "Lis&äasetukset"
3590 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3594 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3595 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3596 msgstr "Onko tämä vain osa irrallisesta kuvasta?"
3598 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3599 msgid "Don't un&zip on export"
3600 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
3602 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3603 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3604 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
3606 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3607 msgid "LaTeX &options:"
3608 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
3610 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3611 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3612 msgid "Additional LaTeX options"
3613 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
3615 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3617 msgstr "&Luonnostila"
3619 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3621 msgstr "Luonnostila"
3623 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3625 msgstr "&Kuvateksti:"
3627 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3628 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3629 msgid "The caption for the sub-figure"
3630 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
3632 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3633 msgid "File name to include"
3634 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
3636 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3637 msgid "&Include Type:"
3638 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
3640 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3641 #: src/insets/insetinclude.C:284
3645 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3646 #: src/insets/insetinclude.C:287
3650 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3651 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:215 lib/layouts/manpage.layout:122
3655 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3659 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3660 msgid "Load the file"
3661 msgstr "Lataa tiedosto"
3663 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3664 msgid "&Mark spaces in output"
3665 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
3667 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3668 msgid "Underline spaces in generated output"
3669 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
3671 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3672 msgid "&Show preview"
3673 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
3675 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3676 msgid "Show LaTeX preview"
3677 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
3679 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3680 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3681 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3685 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3686 msgid "Update the display"
3687 msgstr "Päivitä näyttö"
3689 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
3691 msgstr "Lisää juuri"
3693 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3694 msgid "Insert spacing"
3697 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3698 msgid "Set limits style"
3699 msgstr "Aseta rajatyyli"
3701 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3702 msgid "Set math font"
3703 msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
3705 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
3707 msgid "Insert fraction"
3708 msgstr "Lisää osamäärä"
3710 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3712 msgid "Toggle between display and inline mode"
3713 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
3715 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
3716 msgid "Insert matrix"
3717 msgstr "Lisää matriisi"
3719 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
3723 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
3727 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3728 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3729 msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
3731 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3735 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3736 msgid "Select a function or operator to insert"
3737 msgstr "Valitse lisättävä funktio tai operaattori"
3739 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3743 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3745 msgstr "Operaattorit"
3747 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3748 msgid "Big operators"
3749 msgstr "Suuret operaattorit"
3751 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3755 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
3756 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
3760 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
3761 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
3765 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3766 msgid "Frame decorations"
3767 msgstr "Kehyskoristeet"
3769 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3770 msgid "Miscellaneous"
3773 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3774 msgid "AMS operators"
3775 msgstr "AMS-operaattorit"
3777 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3778 msgid "AMS relations"
3779 msgstr "AMS-relaatiot"
3781 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3782 msgid "AMS negated relations"
3783 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
3785 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3789 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3790 msgid "AMS Miscellaneous"
3791 msgstr "AMS-sekalaista"
3793 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3794 msgid "Select a page of symbols"
3795 msgstr "Valitse symbolisivu"
3797 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3798 msgid "&Detach panel"
3799 msgstr "&Irrota paneeli"
3801 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3802 msgid "Open this panel as a separate window"
3803 msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
3805 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3806 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3810 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3811 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3812 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3813 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3814 msgid "Number of rows"
3815 msgstr "Rivien määrä"
3817 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3818 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3820 msgstr "&Sarakkeita:"
3822 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3823 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3824 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3825 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3826 msgid "Number of columns"
3827 msgstr "Sarakkeiden määrä"
3829 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3830 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
3831 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3832 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
3834 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3835 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3836 msgid "Vertical alignment"
3837 msgstr "Pystykohdistus"
3839 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3843 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3845 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3846 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (t,c,b)"
3848 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3849 msgid "&Horizontal:"
3852 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
3855 msgstr "Muistiinpano"
3857 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
3858 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
3859 msgid "LyX internal only"
3862 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
3867 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
3868 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
3869 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3872 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
3876 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
3877 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
3879 msgid "Print as grey text"
3880 msgstr "Tulosta joka sivu"
3882 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
3883 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2225
3887 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
3891 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
3892 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
3893 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:149 src/frontends/gtk/GDocument.C:176
3894 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
3898 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
3899 msgid "L&ine spacing:"
3900 msgstr "Rivi&välit:"
3902 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
3906 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
3910 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
3912 msgid "In&dent paragraph"
3913 msgstr "yhtä kappaletta"
3915 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
3918 msgstr "Nimikeleveys"
3920 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
3921 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
3922 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3925 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
3927 msgid "&Longest label"
3928 msgstr "&Pisin nimike"
3930 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3931 msgid "&roff command:"
3932 msgstr "&roff-komento:"
3934 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3936 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
3937 msgstr "Suurin rivipituus viedyssä ASCII/LaTeX/SGML-tiedostossa."
3939 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3940 msgid "Output &line length:"
3941 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3943 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3945 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3946 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
3948 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3952 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
3956 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
3960 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
3961 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
3964 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
3969 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
3970 msgid "E&xtra flag:"
3971 msgstr "Lisäli&ppu:"
3973 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
3974 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
3978 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
3979 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
3980 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
3984 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
3988 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
3993 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
3998 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
3999 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4003 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
4004 msgid "&Use Cygwin-style paths"
4007 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
4008 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
4010 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
4011 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
4012 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
4013 "all your converters."
4016 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4017 msgid "&Date format:"
4018 msgstr "&Päiväysmuoto:"
4020 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4021 msgid "Date format for strftime output"
4022 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
4024 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4025 msgid "Display &Graphics:"
4026 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
4028 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4030 msgstr "Pois päältä"
4032 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4035 msgstr "matematiikka"
4037 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4038 msgid "Do not display"
4041 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4043 msgid "Instant &Preview:"
4044 msgstr "&Esikatselu heti"
4046 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
4048 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
4050 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
4054 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
4058 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
4061 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4063 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
4065 msgstr "P&ikanäppäin:"
4067 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
4071 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
4072 msgid "&File formats"
4073 msgstr "&Tiedostomuodot"
4075 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4080 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4085 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4086 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4087 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4091 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4092 msgid "Your E-mail address"
4095 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4096 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4100 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4104 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4106 msgstr "&Ensimmäinen:"
4108 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4109 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4113 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4114 msgid "Use &keyboard map"
4115 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
4117 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4118 msgid "Command s&tart:"
4119 msgstr "Ko&mennon alku:"
4121 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4122 msgid "&Default language:"
4123 msgstr "&Oletuskieli:"
4125 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4126 msgid "Command e&nd:"
4127 msgstr "Kome&nnon loppu:"
4129 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4130 msgid "Language pac&kage:"
4131 msgstr "Kieli&paketti:"
4133 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4135 msgstr "Automaattinen al&ku"
4137 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4140 msgstr "Käytä &Babelia"
4142 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4146 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4147 msgid "&Right-to-left language support"
4148 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
4150 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4152 msgstr "Automaatt&inen loppu"
4154 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4155 msgid "Mark &foreign languages"
4156 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
4158 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4159 msgid "&Reset class options when document class changes"
4160 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
4162 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4163 msgid "Set class options to default on class change"
4164 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
4166 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4167 msgid "External Applications"
4168 msgstr "Erilliset ohjelmat"
4170 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4171 msgid "CheckTeX start options and flags"
4172 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
4174 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4175 msgid "Chec&kTeX command:"
4176 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4178 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4180 msgid "BibTeX command and options"
4181 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
4183 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4185 msgid "&BibTeX command:"
4186 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4188 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4190 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4191 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
4193 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4195 msgid "Index command:"
4196 msgstr "Seuraava komento"
4198 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4199 msgid "DVI viewer paper size options:"
4200 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
4202 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4203 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4204 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
4206 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4207 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4211 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4212 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
4216 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4217 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
4218 msgid "US executive"
4219 msgstr "US executive"
4221 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4222 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4226 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4227 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4231 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4232 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4236 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4237 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:185 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4241 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4242 msgid "Te&X encoding:"
4243 msgstr "Te&X-merkistö:"
4245 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4246 msgid "Default paper si&ze:"
4247 msgstr "Oletuspaperi&koko."
4249 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4250 msgid "&Document templates:"
4251 msgstr "&Malliasiakirjat:"
4253 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4254 msgid "&Backup directory:"
4255 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
4257 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4259 msgid "&Temporary directory:"
4260 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
4262 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4263 msgid "&PATH prefix:"
4266 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4267 msgid "&Working directory:"
4268 msgstr "&Työhakemisto:"
4270 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4271 msgid "Ly&XServer pipe:"
4272 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
4274 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4275 msgid "Printer &name:"
4276 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4278 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4279 msgid "Printer co&mmand:"
4280 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4282 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4283 msgid "Name of the default printer"
4284 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4286 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4287 msgid "Adapt outp&ut"
4288 msgstr "&Mukauta tuloste"
4290 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4291 msgid "Use printer name explicitely"
4292 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
4294 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4295 msgid "Command Options"
4296 msgstr "Komentovalinnat"
4298 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4300 msgstr "&Käänteinen:"
4302 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4303 msgid "To p&rinter:"
4304 msgstr "Kohdetul&ostin:"
4306 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4307 msgid "Paper si&ze:"
4308 msgstr "Paperik&oko:"
4310 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4312 msgstr "Kohdetie&dosto:"
4314 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4315 msgid "Spool &command:"
4316 msgstr "&Jonokomento:"
4318 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4320 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
4322 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4323 msgid "Paper t&ype:"
4324 msgstr "Pap&erityyppi:"
4326 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4327 msgid "E&xtra options:"
4328 msgstr "Lis&äasetukset:"
4330 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4331 msgid "Spool pref&ix:"
4332 msgstr "&Jonon etuliite:"
4334 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4336 msgstr "&Järjestetty:"
4338 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4339 msgid "&Even pages:"
4340 msgstr "&Parilliset sivut:"
4342 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4343 msgid "File ex&tension:"
4344 msgstr "Tiedosto&pääte:"
4346 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4348 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4350 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4354 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4355 msgid "Pa&ge range:"
4358 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4359 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4360 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
4362 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4363 msgid "Sa&ns Serif:"
4364 msgstr "Sans seri&f:"
4366 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4367 msgid "T&ypewriter:"
4368 msgstr "&Kirjoituskone:"
4370 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4374 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4375 msgid "Screen &DPI:"
4376 msgstr "Näytön &DPI:"
4378 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4380 msgstr "&Suurennos-%:"
4382 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4384 msgstr "Kirjasinkoot"
4386 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4388 msgstr "Valtavampi:"
4390 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4392 msgid "Spellchec&ker executable:"
4395 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4396 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4399 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4400 msgid "Al&ternative language:"
4401 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4403 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4405 msgid "Escape cha&racters:"
4406 msgstr "L&isämerkit:"
4408 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4410 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4412 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
4415 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4416 msgid "Personal &dictionary:"
4417 msgstr "Oma sa&nasto:"
4419 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4420 msgid "Accept compound &words"
4421 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4423 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4424 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4427 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4428 msgid "Use input encod&ing"
4429 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
4431 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4435 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4436 msgid "&User interface file:"
4437 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4439 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4441 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4443 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4447 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4448 msgid "B&ackup documents "
4449 msgstr "&Varmuuskopiot "
4451 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4455 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4459 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4460 msgid "&Maximum last files:"
4461 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4463 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4467 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4468 msgid "W&heel mouse scroll:"
4469 msgstr "&Hiiren rullan vieritys:"
4471 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4473 msgid "Cursor follows &scrollbar"
4474 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
4476 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4477 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:656
4481 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4482 msgid "Page number to print from"
4483 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4485 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4486 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4489 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4490 msgid "Page number to print to"
4491 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4493 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4497 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4498 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4499 msgid "Print all pages"
4500 msgstr "Tulosta joka sivu"
4502 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4506 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4507 msgid "Print &odd-numbered pages"
4508 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4510 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4511 msgid "Print &even-numbered pages"
4512 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4514 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4515 msgid "Re&verse order"
4516 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4518 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4519 msgid "Print in reverse order"
4520 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4522 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4523 msgid "Number of copies"
4524 msgstr "Kopioiden määrä"
4526 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4530 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4531 msgid "Collate copies"
4532 msgstr "Järjestä kopiot"
4534 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4538 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4539 msgid "Print Destination"
4540 msgstr "Tulosteen kohde"
4542 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4547 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4548 msgid "Send output to the printer"
4549 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4551 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4552 msgid "Send output to the given printer"
4553 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4555 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4556 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4557 msgid "Send output to a file"
4558 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4560 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4562 msgid "Update the label list"
4563 msgstr "Päivitä viiteluettelo"
4565 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:145
4567 msgid "&Go to Label"
4570 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4572 msgid "Jump to the label"
4573 msgstr "Siirry viitteeseen"
4575 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4580 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4582 msgid "Sort labels in alphabetical order"
4583 msgstr "Järjestä viitteet aakkosjärjestykseen"
4585 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4589 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4591 msgid "(<reference>)"
4594 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4598 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4599 msgid "on page <page>"
4600 msgstr "sivulla <sivu>"
4602 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4603 msgid "<reference> on page <page>"
4604 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4606 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
4607 msgid "Formatted reference"
4608 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4610 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
4612 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4613 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4615 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
4617 msgid "Available labels"
4618 msgstr "Mahdolliset mallit"
4620 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
4623 msgstr "Otsikoitu kappale"
4625 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4626 msgid "Replace &with:"
4627 msgstr "K&orvaava teksti:"
4629 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4630 msgid "Match whole words onl&y"
4631 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4633 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4635 msgstr "Etsi &seuraava"
4637 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4638 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4639 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4643 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4644 msgid "Replace &All"
4645 msgstr "Korvaa k&aikki"
4647 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4648 msgid "Search &backwards"
4649 msgstr "Etsi e&dellinen"
4651 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4655 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4656 msgid "&Export formats:"
4657 msgstr "&Vientimuodot:"
4659 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4660 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4662 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4664 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4665 msgid "Available export converters"
4666 msgstr "Mahdolliset vientimuuntimet"
4668 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4669 msgid "Suggestions:"
4670 msgstr "Ehdotukset:"
4672 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4673 msgid "Replace word with current choice"
4674 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4676 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4677 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4678 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4680 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4684 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4685 msgid "Ignore this word"
4686 msgstr "Ohita tämä sana"
4688 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4693 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4695 msgid "Ignore this word throughout this session"
4696 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4698 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4700 msgid "Proportion of document checked"
4701 msgstr "Tulosta tiedostoon"
4703 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4707 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4708 msgid "Current word"
4709 msgstr "Nykyinen sana"
4711 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
4713 msgid "Unknown word:"
4714 msgstr "Tuntematon:"
4716 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4717 msgid "Replace with selected word"
4718 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4720 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4721 msgid "&Table Settings"
4722 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4724 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4725 msgid "&Horizontal alignment:"
4726 msgstr "&Vaakatasaus:"
4728 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
4729 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
4733 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4734 msgid "Horizontal alignment in column"
4735 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4737 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4739 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4740 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
4742 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
4744 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4745 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
4747 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
4749 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4750 msgstr "Kierrä &solua"
4752 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
4754 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4755 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
4757 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
4758 msgid "LaTe&X argument:"
4759 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4761 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
4762 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4763 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4765 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
4766 msgid "&Multicolumn"
4767 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4769 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
4771 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
4773 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
4774 msgid "Column Width"
4775 msgstr "Sarakkeen leveys"
4777 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
4778 msgid "&Vertical alignment:"
4779 msgstr "&Pystytasaus:"
4781 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
4783 msgstr "Leveysyksikkö"
4785 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
4787 msgid "Fixed width of the column"
4788 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4790 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
4791 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4792 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
4794 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
4798 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
4800 msgstr "Aseta reunukset"
4802 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
4803 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4806 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
4808 msgstr "Kaikki reunukset"
4810 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
4815 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
4816 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4819 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
4823 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
4824 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4827 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
4829 msgstr "Pitkä &taulukko"
4831 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4832 msgid "&Use long table"
4833 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4835 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
4836 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4837 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4839 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
4843 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
4845 msgstr "Ylätunniste:"
4847 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
4849 msgstr "Alatunniste:"
4851 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
4852 msgid "First header:"
4853 msgstr "1. yläotsikko:"
4855 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
4856 msgid "Last footer:"
4857 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4859 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
4860 msgid "Border above"
4863 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
4864 msgid "Border below"
4867 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
4868 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
4869 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
4870 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
4874 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
4875 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4878 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
4880 msgid "This row is the header of the first page"
4881 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
4883 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
4884 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4887 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
4889 msgid "This row is the footer of the last page"
4890 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
4892 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
4893 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
4894 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
4895 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
4896 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
4897 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
4898 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
4899 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
4901 msgstr "kaksinkertainen"
4903 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
4904 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
4908 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
4910 msgid "Don't output the last footer"
4911 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4913 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
4915 msgid "Don't output the first header"
4916 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4918 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
4919 msgid "Page &break on current row"
4920 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
4922 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
4923 msgid "Set a page break on the current row"
4924 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
4926 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
4927 msgid "Current cell:"
4928 msgstr "Nykyinen solu:"
4930 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
4931 msgid "Current row position"
4932 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4934 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
4935 msgid "Current column position"
4936 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4938 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4939 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
4940 msgid "LaTeX classes"
4941 msgstr "LaTeX-luokat"
4943 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
4944 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
4945 msgid "LaTeX styles"
4946 msgstr "LaTeX-tyylit"
4948 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
4949 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
4950 msgid "BibTeX styles"
4951 msgstr "BibTeX-tyylit"
4953 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
4954 msgid "Selected classes or styles"
4955 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
4957 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
4959 msgstr "Näytä p&olku"
4961 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
4962 msgid "Toggles view of the file list"
4963 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
4965 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
4966 msgid "Installed files"
4967 msgstr "Asennetut tiedostot"
4969 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
4973 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
4975 msgid "Rebuild the file lists"
4976 msgstr "Loi uuden tiedostoluettelon"
4978 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
4982 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
4984 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4986 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
4989 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
4990 msgid "Close this dialog"
4991 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
4993 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
4994 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
4996 msgstr "&Avainsana:"
4998 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
5000 msgstr "Hakemistoviite"
5002 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5006 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5007 msgid "Select a related word"
5008 msgstr "Valitse kytkeytyvä sana"
5010 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5014 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5015 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5016 msgid "The selected entry"
5017 msgstr "Valittu kohta"
5019 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5020 msgid "Replace the entry with the selection"
5021 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5023 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5028 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5029 msgid "Contents list"
5030 msgstr "Sisällysluettelo"
5032 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5037 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5038 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5039 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
5040 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5044 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5045 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5046 msgid "Name associated with the URL"
5047 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
5049 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5050 msgid "&Generate hyperlink"
5051 msgstr "&Luo hyperlinkki"
5053 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5054 msgid "Output as a hyperlink ?"
5055 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
5057 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5062 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5066 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5069 msgstr "P&ikanäppäin:"
5071 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5073 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5074 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
5076 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5077 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5080 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5084 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5085 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5089 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5090 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5092 msgstr "Keskisuuri väli"
5094 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5095 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
5099 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5101 msgstr "Pystytäyttö"
5103 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5104 msgid "Supported spacing types"
5107 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5108 msgid "Default (outer)"
5109 msgstr "Oletus (ulko)"
5111 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5115 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5117 msgstr "Si&joittelu:"
5119 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5123 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5125 msgid "Document Font"
5128 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5133 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5137 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5139 msgid "Separate Paragraphs With"
5140 msgstr "Kappaleina|K"
5142 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5144 msgid "&Indentation"
5147 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5149 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5150 msgstr "Valitse seuraava kappale"
5152 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5154 msgid "&Vertical space"
5155 msgstr "Pystyväli:|#P"
5157 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5158 msgid "&Line spacing:"
5159 msgstr "&Rivivälit:"
5161 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5162 msgid "Two-&column document"
5163 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5165 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5167 msgid "Format text into two columns"
5168 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
5170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
5171 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
5172 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
5173 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
5174 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5175 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
5176 #: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
5177 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
5178 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:24
5179 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
5180 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:25
5181 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
5182 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5183 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
5184 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
5185 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
5186 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
5187 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/insets/insetref.C:149
5188 #: src/mathed/ref_inset.C:188
5190 msgstr "Perusteksti"
5192 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
5193 msgid "TheoremTemplate"
5196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:292
5197 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
5198 #: lib/layouts/ijmpd.layout:138 lib/layouts/llncs.layout:375
5199 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
5200 #: lib/layouts/svjour.inc:437
5204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
5205 #: lib/layouts/ijmpd.layout:145
5210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
5211 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:263
5212 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
5213 #: lib/layouts/ijmpd.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:416
5214 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
5215 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
5216 #: lib/layouts/svjour.inc:479
5220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
5225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
5226 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:319
5227 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
5228 #: lib/layouts/llncs.layout:355 lib/layouts/siamltex.layout:217
5229 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
5230 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:416
5234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
5239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
5240 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:326
5241 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
5242 #: lib/layouts/llncs.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:224
5243 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
5244 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:377
5246 msgstr "Seurauslause"
5248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
5250 msgid "Corollary #:"
5251 msgstr "Seurauslause"
5253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
5254 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:333
5255 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:389
5256 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
5257 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
5258 #: lib/layouts/svjour.inc:451
5262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
5264 msgid "Proposition #:"
5267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
5268 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:368
5269 #: lib/layouts/llncs.layout:313 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
5270 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
5271 #: lib/layouts/svjour.inc:370
5275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
5277 msgid "Conjecture #:"
5280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
5281 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:340
5282 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
5283 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
5287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
5289 msgid "Criterion #:"
5292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
5293 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
5294 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
5298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
5303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
5304 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
5305 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
5309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
5314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
5315 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:354
5316 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
5317 #: lib/layouts/llncs.layout:334 lib/layouts/siamltex.layout:238
5318 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
5319 #: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:391
5323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
5325 msgid "Definition #:"
5328 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
5333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
5334 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
5335 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
5339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
5341 msgid "Condition #:"
5344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
5345 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:382
5346 #: lib/layouts/llncs.layout:368 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5347 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
5348 #: lib/layouts/svjour.inc:430
5352 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
5357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
5358 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:348
5359 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
5360 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:405
5364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
5369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
5370 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:389
5371 #: lib/layouts/llncs.layout:402 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
5372 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
5373 #: lib/layouts/svjour.inc:465
5377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
5382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
5383 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:403
5384 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/llncs.layout:306
5385 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
5386 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:349
5390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
5395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
5396 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
5397 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/llncs.layout:361
5398 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
5399 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
5400 #: lib/layouts/svjour.inc:423 src/insets/insetnote.C:57
5402 msgstr "Muistiinpano"
5404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
5407 msgstr "Muistiinpano"
5409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
5410 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
5411 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
5413 msgstr "Merkintätapa"
5415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
5418 msgstr "Merkintätapa"
5420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
5421 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:418
5422 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
5423 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
5427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
5432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
5433 #: lib/layouts/aa.layout:235 lib/layouts/aapaper.layout:66
5434 #: lib/layouts/aapaper.layout:132 lib/layouts/aastex.layout:64
5435 #: lib/layouts/aastex.layout:169 lib/layouts/amsart.layout:63
5436 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
5437 #: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
5438 #: lib/layouts/ijmpd.layout:83 lib/layouts/kluwer.layout:58
5439 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/linuxdoc.layout:71
5440 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5441 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:50
5442 #: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/revtex.layout:38
5443 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
5444 #: lib/layouts/spie.layout:20 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
5445 #: lib/layouts/aguplus.inc:28 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
5446 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
5447 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
5448 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:53
5452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
5453 #: lib/layouts/aa.layout:245 lib/layouts/aapaper.layout:69
5454 #: lib/layouts/aapaper.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:67
5455 #: lib/layouts/aastex.layout:182 lib/layouts/amsart.layout:74
5456 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
5457 #: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:101
5458 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:49
5459 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:53
5460 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:55
5461 #: lib/layouts/paper.layout:54 lib/layouts/revtex.layout:49
5462 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
5463 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:42
5464 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
5465 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
5466 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:62
5470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
5471 #: lib/layouts/aa.layout:257 lib/layouts/aapaper.layout:72
5472 #: lib/layouts/aapaper.layout:152 lib/layouts/aastex.layout:70
5473 #: lib/layouts/aastex.layout:195 lib/layouts/amsart.layout:82
5474 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:111
5475 #: lib/layouts/kluwer.layout:76 lib/layouts/linuxdoc.layout:115
5476 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:85
5477 #: lib/layouts/memoir.layout:60 lib/layouts/paper.layout:63
5478 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:63
5479 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
5480 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numarticle.inc:31
5481 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:75
5482 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:71
5483 msgid "Subsubsection"
5484 msgstr "Alialikappale"
5486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
5487 #: lib/layouts/ijmpd.layout:92 lib/layouts/siamltex.layout:81
5488 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
5489 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:30
5493 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
5494 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:49
5495 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
5497 msgstr "Alikappale*"
5499 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:95
5500 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
5501 msgid "Subsubsection*"
5502 msgstr "Alialikappale*"
5504 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
5505 #: lib/layouts/aa.layout:303 lib/layouts/aa.layout:319
5506 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:195
5507 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:247
5508 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:80
5509 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/egs.layout:491
5510 #: lib/layouts/elsart.layout:207 lib/layouts/elsart.layout:223
5511 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
5512 #: lib/layouts/ijmpd.layout:72 lib/layouts/kluwer.layout:259
5513 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/linuxdoc.layout:298
5514 #: lib/layouts/llncs.layout:241 lib/layouts/ltugboat.layout:171
5515 #: lib/layouts/ltugboat.layout:186 lib/layouts/paper.layout:136
5516 #: lib/layouts/revtex.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:191
5517 #: lib/layouts/siamltex.layout:143 lib/layouts/spie.layout:74
5518 #: lib/layouts/svglobal.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
5519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5520 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
5521 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
5522 #: lib/layouts/svjour.inc:253 src/output_plaintext.C:154
5524 msgstr "Tiivistelmä"
5526 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
5529 msgstr "Tiivistelmä"
5531 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
5532 #: lib/layouts/aastex.layout:284 lib/layouts/elsart.layout:64
5533 #: lib/layouts/kluwer.layout:283 lib/layouts/paper.layout:175
5534 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/siamltex.layout:169
5535 #: lib/layouts/spie.layout:40 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5536 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192 lib/layouts/svjour.inc:274
5540 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
5542 msgid "Index Terms---"
5543 msgstr "Hakemistoviite"
5545 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
5546 #: lib/layouts/aa.layout:333 lib/layouts/aapaper.layout:105
5547 #: lib/layouts/aapaper.layout:212 lib/layouts/book.layout:21
5548 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5549 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
5550 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:154
5551 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:262
5552 #: lib/layouts/memoir.layout:137 lib/layouts/memoir.layout:139
5553 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
5554 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
5555 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5556 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5557 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5558 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:169
5559 #: lib/layouts/aguplus.inc:171 lib/layouts/amsdefs.inc:227
5560 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
5561 #: lib/layouts/svjour.inc:327 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
5562 msgid "Bibliography"
5565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
5566 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
5567 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
5568 #: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
5569 #: src/rowpainter.C:425
5573 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
5577 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
5581 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:58
5582 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aa.layout:228
5583 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
5584 #: lib/layouts/aastex.layout:531 lib/layouts/aastex.layout:542
5585 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
5586 #: lib/layouts/latex8.layout:116 lib/layouts/linuxdoc.layout:336
5587 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:347 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29
5588 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
5592 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435 lib/layouts/IEEEtran.layout:446
5594 msgstr "Alareunamuistiinpano"
5596 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
5598 msgstr "Merkitse molemmat"
5600 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
5601 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
5602 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
5603 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:82
5604 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5605 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
5609 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
5610 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
5611 #: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:161
5612 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5613 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
5615 msgstr "Numeroitu luettelo"
5617 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
5618 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
5619 #: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/linuxdoc.layout:194
5620 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:104
5621 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
5622 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
5623 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
5624 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
5626 msgstr "Kuvausluettelo"
5628 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
5629 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
5630 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
5631 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
5635 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:267
5636 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:162
5637 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:209
5638 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
5639 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/cv.layout:122
5640 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
5641 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/egs.layout:246
5642 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:37
5643 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
5644 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:105
5645 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:47
5646 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:134
5647 #: lib/layouts/paper.layout:113 lib/layouts/revtex.layout:90
5648 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:201
5649 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/siamltex.layout:109
5650 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5651 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5652 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
5653 #: lib/layouts/svjour.inc:130
5655 msgstr "Teoksen nimi"
5657 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:109
5658 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:123
5659 #: lib/layouts/llncs.layout:123 lib/layouts/svprobth.layout:44
5660 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:153
5664 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:279
5665 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:173
5666 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:222
5667 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
5668 #: lib/layouts/cl2emult.layout:57 lib/layouts/egs.layout:289
5669 #: lib/layouts/elsart.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:47
5670 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
5671 #: lib/layouts/ijmpd.layout:45 lib/layouts/kluwer.layout:161
5672 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:256 lib/layouts/llncs.layout:177
5673 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:124
5674 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
5675 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
5676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
5677 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
5678 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:183
5682 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:130
5683 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
5684 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
5685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpd.layout:55
5686 #: lib/layouts/kluwer.layout:179 lib/layouts/revtex.layout:116
5687 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:152
5688 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:45 lib/layouts/aapaper.inc:30
5689 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
5693 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:147
5694 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
5698 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:170
5699 #: lib/layouts/svjour.inc:237
5703 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:291
5704 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:184
5705 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:235
5706 #: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
5707 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
5708 #: lib/layouts/kluwer.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:277
5709 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
5710 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5711 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5712 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5713 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5714 #: lib/layouts/svjour.inc:231
5718 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:193
5719 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
5720 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
5721 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/aapaper.inc:83
5722 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5723 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:320
5724 msgid "Acknowledgement"
5727 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:74
5729 msgid "Offprint Requests to:"
5730 msgstr "Eripainokset"
5732 #: lib/layouts/aa.layout:179
5733 msgid "Correspondence to:"
5736 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/egs.layout:526
5737 #: lib/layouts/svjour.inc:309
5739 msgid "Acknowledgements."
5742 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
5743 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
5747 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
5748 #: lib/layouts/aastex.layout:310 lib/layouts/latex8.layout:57
5749 #: lib/layouts/llncs.layout:233 lib/layouts/aapaper.inc:47
5750 #: lib/layouts/amsdefs.inc:176
5754 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
5755 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/gtk/GThesaurus.C:47
5756 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5760 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
5761 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:85
5762 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:135 lib/layouts/llncs.layout:69
5763 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:65
5764 #: lib/layouts/paper.layout:72 lib/layouts/revtex.layout:65
5765 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:71
5766 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:56
5767 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:40
5768 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:82
5769 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:80
5773 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:266
5774 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
5775 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5776 #: lib/layouts/aguplus.inc:61
5780 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:349
5784 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:328
5785 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
5786 #: lib/layouts/kluwer.layout:303 lib/layouts/kluwer.layout:315
5787 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:295
5788 msgid "Acknowledgements"
5791 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:444
5792 #: lib/layouts/aastex.layout:456 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5793 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:345
5794 #: lib/layouts/kluwer.layout:357 lib/layouts/llncs.layout:276
5795 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:241
5796 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:341
5797 #: src/output_plaintext.C:166
5801 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:369
5803 msgstr "Kuvan paikka"
5805 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:390
5807 msgstr "Taulukon paikka"
5809 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:511
5810 msgid "TableComments"
5811 msgstr "Huomautusluettelo"
5813 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:491
5815 msgstr "Viiteluettelo"
5817 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:432
5819 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
5821 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:470
5822 msgid "NoteToEditor"
5823 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5825 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:564
5830 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:590
5835 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:617
5838 msgstr "&Tietokannat"
5840 #: lib/layouts/aastex.layout:296
5842 msgid "Subject headings:"
5845 #: lib/layouts/aastex.layout:339
5847 msgid "[Acknowledgements]"
5850 #: lib/layouts/aastex.layout:360
5855 #: lib/layouts/aastex.layout:381
5857 msgid "Place Figure here:"
5858 msgstr "Kuvan paikka"
5860 #: lib/layouts/aastex.layout:402
5862 msgid "Place Table here:"
5863 msgstr "Taulukon paikka"
5865 #: lib/layouts/aastex.layout:422
5870 #: lib/layouts/aastex.layout:482
5872 msgid "Note to Editor:"
5873 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5875 #: lib/layouts/aastex.layout:503
5877 msgid "References. ---"
5880 #: lib/layouts/aastex.layout:523
5883 msgstr "Muistiinpano"
5885 #: lib/layouts/aastex.layout:549
5889 #: lib/layouts/aastex.layout:559
5893 #: lib/layouts/aastex.layout:576
5898 #: lib/layouts/aastex.layout:602
5902 #: lib/layouts/aastex.layout:629
5905 msgstr "&Tietokannat"
5907 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
5908 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
5909 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
5914 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
5915 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
5916 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
5919 msgstr "Seurauslause"
5921 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
5922 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
5923 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
5928 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
5929 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5930 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
5932 msgid "Proposition."
5935 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
5936 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
5941 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
5946 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
5947 #: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
5948 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
5949 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
5953 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
5958 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
5959 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
5964 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
5969 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
5970 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
5971 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
5976 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
5977 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
5982 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
5983 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
5988 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
5989 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
5994 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
5995 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
6000 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
6001 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
6006 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:309
6007 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
6008 #: lib/layouts/svjour.inc:363
6013 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
6014 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
6017 msgstr "Muistiinpano"
6019 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
6020 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
6023 msgstr "Merkintätapa"
6025 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
6026 #: lib/layouts/elsart.layout:410 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
6027 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
6031 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
6036 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
6037 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
6038 #: lib/layouts/svjour.inc:323
6040 msgid "Acknowledgement."
6043 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
6048 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
6049 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
6050 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
6054 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
6055 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
6060 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139
6061 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
6064 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145
6065 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
6068 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151
6069 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
6072 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157
6073 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
6076 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163
6077 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
6080 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
6081 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
6084 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
6085 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
6088 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
6089 msgid "Fact \\arabic{fact}."
6092 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
6093 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
6096 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193
6097 msgid "Definition \\arabic{definition}."
6100 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199
6101 msgid "Example \\arabic{example}."
6104 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
6105 msgid "Condition \\arabic{condition}."
6108 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
6109 msgid "Problem \\arabic{problem}."
6112 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
6113 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
6116 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223
6117 msgid "Remark \\arabic{remark}."
6120 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229
6121 msgid "Claim \\arabic{claim}."
6124 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
6125 msgid "Note \\arabic{note}."
6128 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241
6129 msgid "Notation \\arabic{notation}."
6132 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
6133 msgid "Summary \\arabic{summary}."
6136 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
6137 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
6140 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
6141 msgid "Case \\arabic{case}."
6144 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
6145 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
6148 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
6149 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
6151 msgid "\\arabic{section}"
6154 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
6156 msgid "Chapter Exercises"
6157 msgstr "Harjoitusluku"
6159 #: lib/layouts/apa.layout:50
6161 msgstr "Oikea yläotsikko"
6163 #: lib/layouts/apa.layout:59
6165 msgid "Right header:"
6166 msgstr "Oikea yläotsikko"
6168 #: lib/layouts/apa.layout:83
6171 msgstr "Tiivistelmä: "
6173 #: lib/layouts/apa.layout:92
6175 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6177 #: lib/layouts/apa.layout:100
6179 msgid "Short title:"
6180 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6182 #: lib/layouts/apa.layout:129
6184 msgstr "Kaksi tekijää"
6186 #: lib/layouts/apa.layout:136
6187 msgid "ThreeAuthors"
6188 msgstr "Kolme tekijää"
6190 #: lib/layouts/apa.layout:143
6192 msgstr "Neljä tekijää"
6194 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
6195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6197 msgid "Affiliation:"
6200 #: lib/layouts/apa.layout:171
6201 msgid "TwoAffiliations"
6202 msgstr "Kaksi järjestöä"
6204 #: lib/layouts/apa.layout:178
6205 msgid "ThreeAffiliations"
6206 msgstr "Kolme järjestöä"
6208 #: lib/layouts/apa.layout:185
6209 msgid "FourAffiliations"
6210 msgstr "Neljä järjestöä"
6212 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
6216 #: lib/layouts/apa.layout:206
6220 #: lib/layouts/apa.layout:234
6222 msgid "Acknowledgements:"
6225 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
6226 #: lib/layouts/spie.layout:89
6227 msgid "Acknowledgments"
6230 #: lib/layouts/apa.layout:248
6232 msgstr "Paksu viiva"
6234 #: lib/layouts/apa.layout:258
6235 msgid "CenteredCaption"
6236 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6238 #: lib/layouts/apa.layout:266
6240 msgstr "Sovita kuva"
6242 #: lib/layouts/apa.layout:272
6244 msgstr "Sovita bittikartta"
6246 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
6247 #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/linuxdoc.layout:190
6248 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
6252 #: lib/layouts/apa.layout:330
6256 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
6257 #: src/buffer_funcs.C:450
6258 msgid "(\\alph{enumii})"
6261 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/mwart.layout:24
6262 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:21
6263 #: lib/layouts/seminar.layout:25 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6264 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
6265 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
6266 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
6270 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:35
6271 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/seminar.layout:36
6272 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6276 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
6278 msgstr "Vuoropuhelu"
6280 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
6284 #: lib/layouts/broadway.layout:56
6288 #: lib/layouts/broadway.layout:69
6289 msgid "ACT \\arabic{act}"
6292 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
6296 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6297 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6300 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6304 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
6309 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
6313 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
6314 msgid "Parenthetical"
6317 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
6321 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
6325 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
6329 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
6330 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
6332 msgid "Right Address"
6333 msgstr "Oikea osoite"
6335 #: lib/layouts/chess.layout:33
6339 #: lib/layouts/chess.layout:40
6344 #: lib/layouts/chess.layout:58
6348 #: lib/layouts/chess.layout:62
6353 #: lib/layouts/chess.layout:68
6354 msgid "SubVariation"
6355 msgstr "Alimuunnelma"
6357 #: lib/layouts/chess.layout:71
6359 msgid "Subvariation:"
6360 msgstr "Alimuunnelma"
6362 #: lib/layouts/chess.layout:77
6363 msgid "SubVariation2"
6364 msgstr "Alimuunnelma 2"
6366 #: lib/layouts/chess.layout:80
6368 msgid "Subvariation(2):"
6369 msgstr "Alimuunnelma 2"
6371 #: lib/layouts/chess.layout:86
6372 msgid "SubVariation3"
6373 msgstr "Alimuunnelma 3"
6375 #: lib/layouts/chess.layout:89
6377 msgid "Subvariation(3):"
6378 msgstr "Alimuunnelma 3"
6380 #: lib/layouts/chess.layout:95
6381 msgid "SubVariation4"
6382 msgstr "Alimuunnelma 4"
6384 #: lib/layouts/chess.layout:98
6386 msgid "Subvariation(4):"
6387 msgstr "Alimuunnelma 4"
6389 #: lib/layouts/chess.layout:104
6390 msgid "SubVariation5"
6391 msgstr "Alimuunnelma 5"
6393 #: lib/layouts/chess.layout:107
6395 msgid "Subvariation(5):"
6396 msgstr "Alimuunnelma 5"
6398 #: lib/layouts/chess.layout:114
6402 #: lib/layouts/chess.layout:119
6406 #: lib/layouts/chess.layout:124
6408 msgstr "Shakkilauta"
6410 #: lib/layouts/chess.layout:128
6412 msgid "[chessboard]"
6413 msgstr "Shakkilauta"
6415 #: lib/layouts/chess.layout:137
6416 msgid "BoardCentered"
6417 msgstr "LautaKeskellä"
6419 #: lib/layouts/chess.layout:142
6420 msgid "[centered board]"
6423 #: lib/layouts/chess.layout:152
6427 #: lib/layouts/chess.layout:157
6432 #: lib/layouts/chess.layout:172
6436 #: lib/layouts/chess.layout:177
6441 #: lib/layouts/chess.layout:183
6443 msgstr "Ratsun siirto"
6445 #: lib/layouts/chess.layout:188
6448 msgstr "Ratsun siirto"
6450 #: lib/layouts/cl2emult.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:214
6451 #: lib/layouts/svjour.inc:212
6455 #: lib/layouts/cv.layout:58
6459 #: lib/layouts/cv.layout:72
6463 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
6464 #: lib/layouts/aguplus.inc:76
6467 msgstr "Vasen yläotsikko"
6469 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
6470 #: lib/layouts/aguplus.inc:100
6472 msgid "Right Header"
6473 msgstr "Oikea yläotsikko"
6475 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6476 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6481 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
6485 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6486 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
6488 msgid "Send To Address"
6489 msgstr "Lähetysosoite"
6491 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
6496 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
6497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:69
6498 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:97 lib/layouts/stdletter.inc:50
6502 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
6507 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:145
6509 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173 lib/layouts/stdletter.inc:72
6511 msgstr "Allekirjoitus"
6513 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
6515 msgid "Unterschrift:"
6516 msgstr "Allekirjoitus"
6518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
6519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:79
6520 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:119 lib/layouts/stdletter.inc:93
6524 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
6529 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
6533 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
6538 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
6542 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
6547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
6548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
6549 #: src/lengthcommon.C:48
6553 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
6558 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
6562 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
6567 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
6571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
6576 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
6580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
6585 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:94
6586 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:154 lib/layouts/llncs.layout:78
6587 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/paper.layout:81
6588 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
6589 #: lib/layouts/numarticle.inc:49 lib/layouts/scrclass.inc:89
6590 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:89
6591 msgid "Subparagraph"
6592 msgstr "Aliosakappale"
6594 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6595 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
6599 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/linuxdoc.layout:35
6600 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
6604 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/scrlettr.layout:39
6605 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:38 lib/layouts/stdlists.inc:82
6609 #: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/linuxdoc.layout:208
6610 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
6614 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
6618 #: lib/layouts/egs.layout:268
6621 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
6623 #: lib/layouts/egs.layout:303
6628 #: lib/layouts/egs.layout:312
6632 #: lib/layouts/egs.layout:326
6637 #: lib/layouts/egs.layout:349
6642 #: lib/layouts/egs.layout:358
6646 #: lib/layouts/egs.layout:373
6651 #: lib/layouts/egs.layout:383
6653 msgstr "Ensimm. tekijä"
6655 #: lib/layouts/egs.layout:397
6656 msgid "1st_author_surname:"
6659 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6660 #: lib/layouts/aguplus.inc:108
6662 msgstr "Vastaanotettu"
6664 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6665 #: lib/layouts/aguplus.inc:112
6668 msgstr "Vastaanotettu"
6670 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6671 #: lib/layouts/aguplus.inc:124
6675 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6676 #: lib/layouts/aguplus.inc:128
6681 # Now this wasn't very obvious.
6682 #: lib/layouts/egs.layout:452
6684 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
6686 #: lib/layouts/egs.layout:466
6687 msgid "reprint_reqs_to:"
6690 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:272
6691 #: lib/layouts/llncs.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:156
6692 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
6693 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:267
6696 msgstr "Tiivistelmä"
6698 #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
6699 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6703 #: lib/layouts/elsart.layout:133
6705 msgid "Author Address"
6706 msgstr "Tekijän osoite"
6708 #: lib/layouts/elsart.layout:142 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
6709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
6710 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:155
6711 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/amsdefs.inc:161
6716 #: lib/layouts/elsart.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:169
6718 msgid "Author Email"
6719 msgstr "Tekijän sähköposti"
6721 #: lib/layouts/elsart.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:237
6726 #: lib/layouts/elsart.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:183
6729 msgstr "Tekijän URL"
6731 #: lib/layouts/elsart.layout:182 lib/layouts/revtex4.layout:187
6732 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
6737 #: lib/layouts/elsart.layout:194 lib/layouts/revtex4.layout:162
6738 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
6742 #: lib/layouts/elsart.layout:279
6743 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6746 #: lib/layouts/elsart.layout:308
6750 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6751 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6754 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6755 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6758 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6759 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6762 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6763 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6766 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6767 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6770 #: lib/layouts/elsart.layout:357
6771 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6774 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6775 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6778 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6779 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6782 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6783 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6786 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6787 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6790 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6791 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6794 #: lib/layouts/elsart.layout:406
6795 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6798 #: lib/layouts/elsart.layout:414
6799 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6802 #: lib/layouts/elsart.layout:422
6803 msgid "Case \\arabic{case}"
6806 #: lib/layouts/elsart.layout:434
6808 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
6811 #: lib/layouts/entcs.layout:72
6815 #: lib/layouts/entcs.layout:98
6819 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:288
6824 #: lib/layouts/foils.layout:42
6826 msgstr "Kalvon alku"
6828 #: lib/layouts/foils.layout:61
6829 msgid "ShortFoilhead"
6830 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
6832 #: lib/layouts/foils.layout:67
6833 msgid "Rotatefoilhead"
6834 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
6836 #: lib/layouts/foils.layout:73
6837 msgid "ShortRotatefoilhead"
6838 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
6840 #: lib/layouts/foils.layout:82
6842 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
6844 #: lib/layouts/foils.layout:97
6848 #: lib/layouts/foils.layout:103
6850 msgstr "Viittausluettelo"
6852 #: lib/layouts/foils.layout:118
6856 #: lib/layouts/foils.layout:164
6861 #: lib/layouts/foils.layout:173
6866 #: lib/layouts/foils.layout:182
6870 #: lib/layouts/foils.layout:186
6872 msgid "Restriction:"
6875 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:90
6877 msgid "Left Header:"
6878 msgstr "Vasen yläotsikko"
6880 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:104
6882 msgid "Right Header:"
6883 msgstr "Oikea yläotsikko"
6885 #: lib/layouts/foils.layout:206
6887 msgid "Right Footer"
6888 msgstr "Oikea alaotsikko"
6890 #: lib/layouts/foils.layout:210
6892 msgid "Right Footer:"
6893 msgstr "Oikea alaotsikko"
6895 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
6896 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:206
6897 #: lib/layouts/svjour.inc:482
6902 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
6903 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:220
6904 #: lib/layouts/svjour.inc:419
6909 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
6910 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:227
6911 #: lib/layouts/svjour.inc:380
6913 msgid "Corollary #."
6914 msgstr "Seurauslause"
6916 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:392
6917 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:454
6919 msgid "Proposition #."
6922 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
6923 #: lib/layouts/llncs.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:241
6924 #: lib/layouts/svjour.inc:394
6926 msgid "Definition #."
6929 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/llncs.layout:378
6930 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
6931 #: lib/layouts/svjour.inc:440
6936 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
6937 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
6941 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
6942 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
6946 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
6947 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
6949 msgstr "Seurauslause*"
6951 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
6952 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
6953 msgid "Proposition*"
6956 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
6957 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
6959 msgstr "Määritelmä*"
6961 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
6963 msgstr "Kirjeteksti"
6965 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
6970 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
6971 msgid "Unterschrift"
6972 msgstr "Allekirjoitus"
6974 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
6978 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
6983 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
6987 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
6992 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
6994 msgstr "Postitoimipaikka"
6996 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
6999 msgstr "Postitoimipaikka"
7001 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
7005 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
7010 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
7011 msgid "RetourAdresse"
7012 msgstr "Palautusosoite"
7014 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
7016 msgid "RetourAdresse:"
7017 msgstr "Palautusosoite"
7019 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
7021 msgstr "MeinZeichen"
7023 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
7025 msgid "MeinZeichen:"
7026 msgstr "MeinZeichen"
7028 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
7032 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
7037 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
7038 msgid "IhrSchreiben"
7039 msgstr "IhrSchreiben"
7041 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
7043 msgid "IhrSchreiben:"
7044 msgstr "IhrSchreiben"
7046 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
7050 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
7055 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
7059 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
7064 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
7068 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
7073 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
7077 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
7082 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
7086 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
7091 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
7092 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7096 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
7097 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7102 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
7106 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
7111 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
7115 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
7120 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
7122 msgstr "Postimerkintä"
7124 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
7126 msgid "Postvermerk:"
7127 msgstr "Postimerkintä"
7129 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
7133 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
7137 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
7141 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
7145 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
7149 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
7150 #: lib/layouts/scrlettr.layout:48
7154 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
7159 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
7160 #: lib/layouts/scrlettr.layout:148 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7161 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
7164 msgstr "Allekirjoitus"
7166 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
7170 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
7175 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
7179 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
7184 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
7188 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
7193 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
7197 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
7202 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
7203 msgid "ReturnAddress"
7204 msgstr "Palautusosoite"
7206 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
7208 msgid "ReturnAddress:"
7209 msgstr "Palautusosoite"
7211 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
7215 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
7220 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
7224 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
7229 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
7231 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7233 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
7236 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7238 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
7242 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
7247 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
7249 msgstr "Pankkikoodi"
7251 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
7254 msgstr "Pankkikoodi"
7256 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
7260 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
7262 msgid "BankAccount:"
7265 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
7266 msgid "PostalComment"
7267 msgstr "Postihuomautus"
7269 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
7271 msgid "PostalComment:"
7272 msgstr "Postihuomautus"
7274 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
7275 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
7276 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7277 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
7282 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
7286 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
7291 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
7292 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:63
7297 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
7301 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
7306 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
7307 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7308 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7313 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
7314 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:123 lib/layouts/stdletter.inc:97
7319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
7324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
7329 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
7334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
7339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
7344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
7349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
7354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
7359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
7364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
7369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
7374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
7379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
7384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
7389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
7394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
7396 msgid "AddressRowA:"
7399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
7404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
7406 msgid "AddressRowB:"
7409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
7414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
7416 msgid "AddressRowC:"
7419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
7424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
7426 msgid "AddressRowD:"
7429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
7434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
7436 msgid "AddressRowE:"
7439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
7444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
7446 msgid "AddressRowF:"
7449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
7451 msgid "TelephoneRowA"
7454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
7456 msgid "TelephoneRowA:"
7459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
7461 msgid "TelephoneRowB"
7464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
7466 msgid "TelephoneRowB:"
7469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
7471 msgid "TelephoneRowC"
7474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
7476 msgid "TelephoneRowC:"
7479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
7481 msgid "TelephoneRowD"
7484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
7486 msgid "TelephoneRowD:"
7489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
7491 msgid "TelephoneRowE"
7494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
7496 msgid "TelephoneRowE:"
7499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
7501 msgid "TelephoneRowF"
7504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
7506 msgid "TelephoneRowF:"
7509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
7510 msgid "InternetRowA"
7513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
7514 msgid "InternetRowA:"
7517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
7518 msgid "InternetRowB"
7521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
7522 msgid "InternetRowB:"
7525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
7526 msgid "InternetRowC"
7529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
7530 msgid "InternetRowC:"
7533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
7534 msgid "InternetRowD"
7537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
7538 msgid "InternetRowD:"
7541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
7542 msgid "InternetRowE"
7545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
7546 msgid "InternetRowE:"
7549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
7550 msgid "InternetRowF"
7553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
7554 msgid "InternetRowF:"
7557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
7562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
7567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
7572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
7577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
7582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
7587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
7592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
7597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
7602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
7607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
7612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
7617 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7622 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7624 msgstr "Huomautukset"
7626 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7629 msgstr "Huomautukset"
7631 #: lib/layouts/hollywood.layout:56 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
7635 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
7639 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
7642 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
7644 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
7648 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
7652 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
7656 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
7658 msgid "(continuing)"
7661 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
7663 msgstr "Siirtyminen"
7665 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
7668 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
7670 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
7674 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
7675 msgid "INTERCUT WITH:"
7678 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
7681 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
7683 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
7687 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
7691 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129
7696 #: lib/layouts/kluwer.layout:195
7697 msgid "AddressForOffprints"
7698 msgstr "Eripainososoite"
7700 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
7702 msgid "Address for Offprints:"
7703 msgstr "Eripainososoite"
7705 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
7706 msgid "RunningTitle"
7707 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7709 #: lib/layouts/kluwer.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:160
7710 #: lib/layouts/svjour.inc:179
7712 msgid "Running title:"
7713 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7715 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7716 msgid "RunningAuthor"
7717 msgstr "Tekijä (jatko)"
7719 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
7721 msgid "Running author:"
7722 msgstr "Tekijä (jatko)"
7724 #: lib/layouts/kluwer.layout:291 lib/layouts/paper.layout:178
7725 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:47
7726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7731 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7736 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:238 lib/layouts/manpage.layout:145
7737 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7741 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:320 lib/layouts/manpage.layout:163
7742 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
7746 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:45
7747 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7748 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
7749 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
7753 #: lib/layouts/llncs.layout:145 lib/layouts/svjour.inc:175
7755 msgid "Running LaTeX Title"
7756 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
7758 #: lib/layouts/llncs.layout:169
7761 msgstr "SIS Otsikko"
7763 #: lib/layouts/llncs.layout:173
7766 msgstr "SIS Otsikko"
7768 #: lib/layouts/llncs.layout:198 lib/layouts/svjour.inc:204
7770 msgid "Author Running"
7771 msgstr "Tekijä (jatko)"
7773 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:208
7775 msgid "Author Running:"
7776 msgstr "Tekijä (jatko)"
7778 #: lib/layouts/llncs.layout:206
7783 #: lib/layouts/llncs.layout:210
7788 #: lib/layouts/llncs.layout:299
7793 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/svjour.inc:373
7795 msgid "Conjecture #."
7798 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/svjour.inc:401
7803 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/svjour.inc:408
7808 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
7811 msgstr "Muistiinpano"
7813 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svjour.inc:433
7818 #: lib/layouts/llncs.layout:382 lib/layouts/svjour.inc:444
7822 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:447
7827 #: lib/layouts/llncs.layout:395 lib/layouts/svjour.inc:458
7831 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
7836 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7841 #: lib/layouts/llncs.layout:409 lib/layouts/svjour.inc:472
7845 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svjour.inc:475
7850 #: lib/layouts/memoir.layout:75
7852 msgid "Chapterprecis"
7853 msgstr "Harjoitusluku"
7855 #: lib/layouts/memoir.layout:96
7860 #: lib/layouts/memoir.layout:108
7865 #: lib/layouts/memoir.layout:126
7870 #: lib/layouts/memoir.layout:150
7875 #: lib/layouts/paper.layout:153
7879 #: lib/layouts/paper.layout:164
7883 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
7887 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:202
7892 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
7894 msgid "Electronic Address:"
7895 msgstr "Palautusosoite"
7897 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
7899 msgid "acknowledgments"
7902 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
7906 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
7908 msgid "PACS number:"
7911 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7912 msgid "\\arabic{chapter}"
7915 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
7916 msgid "\\Alph{chapter}"
7919 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
7920 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
7922 msgstr "Otsikoitu kappale"
7924 #: lib/layouts/scrlettr.layout:59
7928 #: lib/layouts/scrlettr.layout:72
7933 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:127
7937 #: lib/layouts/scrlettr.layout:102 lib/layouts/scrlttr2.layout:135
7941 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7945 #: lib/layouts/scrlettr.layout:120 lib/layouts/scrlttr2.layout:146
7946 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
7951 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:189
7952 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
7956 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/stdletter.inc:139
7961 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
7965 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7970 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7972 msgstr "Palautusosoite"
7974 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7976 msgid "Backaddress:"
7977 msgstr "Palautusosoite"
7979 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7981 msgstr "Erikoisposti"
7983 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7985 msgid "Specialmail:"
7986 msgstr "Erikoisposti"
7988 #: lib/layouts/scrlettr.layout:194 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
7989 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
7993 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7994 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
7999 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
8002 msgstr "Teoksen nimi"
8004 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
8005 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
8009 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
8014 #: lib/layouts/scrlettr.layout:215 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
8018 #: lib/layouts/scrlettr.layout:218 lib/layouts/scrlttr2.layout:297
8023 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
8025 msgstr "Vastaanottajan osoite"
8027 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
8028 msgid "Your letter of:"
8031 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
8035 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
8040 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
8044 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
8046 msgid "Customer no.:"
8049 #: lib/layouts/scrlettr.layout:250 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8053 #: lib/layouts/scrlettr.layout:253 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
8055 msgid "Invoice no.:"
8058 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:74
8063 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
8065 msgid "Next Address:"
8068 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:131
8070 msgid "Post Scriptum:"
8071 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
8073 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:163
8075 msgid "Sender Name:"
8076 msgstr "Tulostimen &nimi:"
8078 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181
8080 msgid "SenderAddress"
8081 msgstr "Lähetysosoite"
8083 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8085 msgid "Sender Address:"
8086 msgstr "Lähetysosoite"
8088 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8089 msgid "Sender Phone:"
8092 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8096 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8100 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:205
8105 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8107 msgid "Sender E-Mail:"
8110 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
8115 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
8120 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8125 #: lib/layouts/seminar.layout:47
8126 msgid "LandscapeSlide"
8129 #: lib/layouts/seminar.layout:53
8131 msgid "Landscape Slide"
8134 #: lib/layouts/seminar.layout:58
8135 msgid "PortraitSlide"
8138 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8140 msgid "Portrait Slide"
8143 #: lib/layouts/seminar.layout:68 lib/layouts/slides.layout:88
8147 #: lib/layouts/seminar.layout:73
8151 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8152 msgid "SlideHeading"
8153 msgstr "Kalvon otsikko"
8155 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8156 msgid "SlideSubHeading"
8157 msgstr "Kalvon alaotsikko"
8159 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8160 msgid "ListOfSlides"
8161 msgstr "Kalvoluettelo"
8163 #: lib/layouts/seminar.layout:96
8165 msgid "List Of Slides"
8166 msgstr "Kalvoluettelo"
8168 #: lib/layouts/seminar.layout:100
8169 msgid "SlideContents"
8170 msgstr "Kalvon sisältö*"
8172 #: lib/layouts/seminar.layout:106
8174 msgid "Slidecontents"
8175 msgstr "Kalvon sisältö*"
8177 #: lib/layouts/seminar.layout:110
8178 msgid "ProgressContents"
8179 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8181 #: lib/layouts/seminar.layout:116
8183 msgid "Progress Contents"
8184 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8186 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
8191 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:67
8192 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
8194 msgstr "Osakappale*"
8196 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
8201 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
8205 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
8207 msgid "AMS subject classifications."
8210 #: lib/layouts/slides.layout:104
8215 #: lib/layouts/slides.layout:126
8217 msgstr "Kalvokerros"
8219 #: lib/layouts/slides.layout:142
8221 msgid "New Overlay:"
8222 msgstr "Kalvokerros"
8224 #: lib/layouts/slides.layout:183
8229 #: lib/layouts/slides.layout:208
8230 msgid "InvisibleText"
8231 msgstr "Näkymätön_teksti"
8233 #: lib/layouts/slides.layout:216
8235 msgid "<Invisible Text Follows>"
8236 msgstr "Näkymätön_teksti"
8238 #: lib/layouts/slides.layout:233
8240 msgstr "Näkyvä teksti"
8242 #: lib/layouts/slides.layout:241
8244 msgid "<Visible Text Follows>"
8245 msgstr "Näkyvä teksti"
8247 #: lib/layouts/spie.layout:54
8249 msgstr "Tekijätiedot"
8251 #: lib/layouts/spie.layout:66
8254 msgstr "Tekijätiedot"
8256 #: lib/layouts/spie.layout:79
8260 #: lib/layouts/spie.layout:94
8261 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8264 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
8269 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
8270 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8273 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8275 msgid "Subsubparagraph"
8276 msgstr "Aliosakappale"
8278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8280 msgid "-- Header --"
8283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8285 msgid "Special-section"
8288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8290 msgid "Special-section:"
8293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8300 msgid "AGU-journal:"
8303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8305 msgid "Citation-number"
8308 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8310 msgid "Citation-number:"
8313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8337 msgstr "Hakemistoviite"
8339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8341 msgid "Index-terms..."
8342 msgstr "Hakemistoviite"
8344 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8347 msgstr "Hakemistoviite"
8349 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8352 msgstr "Hakemistoviite"
8354 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8366 msgid "Supplementary"
8369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8371 msgid "Supplementary..."
8374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8377 msgstr "muistiinpano"
8379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8381 msgid "Sup-mat-note:"
8382 msgstr "muistiinpano"
8384 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:116
8396 msgstr "Tarkastettu"
8398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:120
8401 msgstr "Tarkastettu"
8403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8406 msgstr "Tekstin &seassa"
8408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8411 msgstr "Tekstin &seassa"
8413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8424 msgid "Published-online:"
8427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:71
8428 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:50 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
8432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8438 msgid "Posting-order"
8441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8443 msgid "Posting-order:"
8444 msgstr "Postimerkintä"
8446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8453 msgstr "Parittomat sivut:"
8455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8480 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8488 msgstr "&Tietokannat"
8490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8493 msgstr "&Tietokannat"
8495 #: lib/layouts/aguplus.inc:132
8499 #: lib/layouts/aguplus.inc:136
8504 #: lib/layouts/aguplus.inc:145
8508 #: lib/layouts/aguplus.inc:149
8513 #: lib/layouts/aguplus.inc:153
8515 msgstr "Tekijän osoite"
8517 #: lib/layouts/aguplus.inc:157
8519 msgid "Author Address:"
8520 msgstr "Tekijän osoite"
8522 #: lib/layouts/aguplus.inc:161
8526 #: lib/layouts/aguplus.inc:165
8528 msgid "Slug Comment:"
8531 #: lib/layouts/aguplus.inc:181
8535 #: lib/layouts/aguplus.inc:191
8539 #: lib/layouts/aguplus.inc:202
8541 msgid "Table Caption"
8542 msgstr "Taulukon_teksti"
8544 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
8546 msgid "TableCaption"
8547 msgstr "Taulukon_teksti"
8549 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8551 msgid "Current Address"
8552 msgstr "Nykyinen osoite"
8554 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
8556 msgid "Current address:"
8557 msgstr "Nykyinen osoite"
8559 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8561 msgid "E-mail address:"
8562 msgstr "Palautusosoite"
8564 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
8566 msgid "Key words and phrases:"
8569 #: lib/layouts/amsdefs.inc:206
8571 msgstr "Omistuskirjoitus"
8573 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209 lib/layouts/svjour.inc:126
8576 msgstr "Omistuskirjoitus"
8578 #: lib/layouts/amsdefs.inc:213
8582 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
8587 #: lib/layouts/amsdefs.inc:220
8588 msgid "Subjectclass"
8591 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
8593 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
8596 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
8598 msgid "Algorithm #."
8601 #: lib/layouts/amsmaths.inc:79
8602 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
8605 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
8606 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
8609 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
8610 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
8613 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
8614 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
8617 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
8618 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
8621 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
8625 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
8626 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
8629 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
8630 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
8633 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
8634 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
8637 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
8641 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
8642 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
8645 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
8646 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
8649 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
8650 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
8653 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
8657 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
8658 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
8661 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
8666 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
8667 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
8670 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
8675 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
8676 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
8679 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
8684 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
8685 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
8688 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
8692 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
8693 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
8696 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
8700 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
8701 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
8704 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
8706 msgstr "Muistiinpano*"
8708 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
8709 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
8712 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
8715 msgstr "Merkintätapa"
8717 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
8718 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
8721 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
8722 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
8725 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
8726 msgid "Acknowledgement*"
8729 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
8730 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
8733 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
8734 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
8737 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
8741 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8743 msgstr "Sanatarkasti"
8745 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
8749 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
8750 msgid "Subparagraph*"
8751 msgstr "Aliosakappale*"
8753 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8755 msgstr "Tekijäryhmä"
8757 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8758 msgid "RevisionHistory"
8759 msgstr "Versiohistoriikki"
8761 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
8763 msgid "Revision History"
8764 msgstr "Versiohistoriikki"
8766 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
8770 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
8771 msgid "RevisionRemark"
8772 msgstr "Versiohuomautus"
8774 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
8778 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
8782 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8784 msgstr "Koodinpätkä"
8786 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
8787 msgid "Part \\Roman{part}"
8790 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
8792 msgid "\\Alph{section}"
8795 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
8796 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
8799 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
8800 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
8803 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
8805 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
8806 msgstr "Aliosakappale"
8808 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
8809 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
8812 #: lib/layouts/numreport.inc:15
8813 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
8816 #: lib/layouts/numreport.inc:16
8817 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
8820 #: lib/layouts/numreport.inc:22
8821 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
8824 #: lib/layouts/numreport.inc:23
8825 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
8828 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8829 msgid "\\Roman{section}."
8832 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8834 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8837 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8839 msgid "\\Alph{subsection}."
8842 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8844 msgid "\\arabic{subsection}."
8845 msgstr "Alialikappale"
8847 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8849 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8850 msgstr "Alialikappale"
8852 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8854 msgid "\\alph{subsubsection}."
8855 msgstr "Alialikappale"
8857 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8859 msgid "\\alph{paragraph}."
8860 msgstr "Aliosakappale"
8862 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
8867 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
8869 msgstr "Lisäkappale"
8871 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
8875 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
8877 msgstr "Lisäkappale*"
8879 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
8883 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
8885 msgstr "Pienoiskappale"
8887 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
8889 msgstr "Julkaisijat"
8891 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:122
8893 msgstr "Omistuskirjoitus"
8895 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
8897 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
8899 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8900 msgid "Uppertitleback"
8901 msgstr "Ylätunnisteteksti"
8903 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8904 msgid "Lowertitleback"
8905 msgstr "Alatunnisteteksti"
8907 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8909 msgstr "Lisäotsikko"
8911 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8913 msgid "Captionabove"
8916 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
8918 msgid "Captionbelow"
8921 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
8926 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 src/frontends/xforms/FormTabular.C:135
8930 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
8932 msgid "List of Tables"
8933 msgstr "Luettelo: %1$s"
8935 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
8939 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
8941 msgid "List of Figures"
8942 msgstr "Sovita kuva"
8944 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
8946 msgid "List of Algorithms"
8949 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
8952 msgstr "Järjetöntä: "
8954 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
8958 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8960 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
8962 #: lib/layouts/svjour.inc:113
8963 msgid "Headnote (optional):"
8966 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8968 msgid "Corr Author:"
8969 msgstr "Neljä tekijää"
8971 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8973 msgstr "Eripainokset"
8975 #: lib/layouts/svjour.inc:249
8978 msgstr "Eripainokset"
8986 msgstr "amerikanenglanti"
9002 msgstr "valkovenäjä"
9010 msgid "Portuguese (Brazil)"
9019 msgstr "brittienglanti"
9027 msgstr "kanadanenglanti"
9031 msgid "French Canadian"
9032 msgstr "kanadanenglanti"
9083 msgid "German (new spelling)"
9105 msgstr "Leveysyksikkö"
9154 msgid "Serbo-Croatian"
9155 msgstr "serbo-kroatia"
9189 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
9193 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
9197 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
9201 #: lib/ui/classic.ui:35
9205 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
9209 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
9213 #: lib/ui/classic.ui:38
9215 msgstr "Asiakirjat|A"
9217 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
9221 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
9225 #: lib/ui/classic.ui:48
9226 msgid "New from Template...|T"
9227 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
9229 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
9233 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
9237 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
9241 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
9242 msgid "Save As...|A"
9243 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
9245 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
9247 msgstr "Hylkää muutokset|y"
9249 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
9250 msgid "Version Control|V"
9251 msgstr "Versiohallinta|r"
9253 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
9257 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
9261 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
9263 msgstr "Tulosta...|l"
9265 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
9267 msgstr "Faksaa...|F"
9269 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
9273 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
9274 msgid "Register...|R"
9275 msgstr "Rekisteröi...|R"
9277 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
9278 msgid "Check In Changes...|I"
9279 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9281 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
9282 msgid "Check Out for Edit|O"
9283 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
9285 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
9286 msgid "Revert to Last Version|L"
9287 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
9289 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
9290 msgid "Undo Last Check In|U"
9291 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
9293 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
9294 msgid "Show History|H"
9295 msgstr "Näytä historia|h"
9297 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
9301 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
9305 #: lib/ui/classic.ui:91
9307 msgstr "Tee uudelleen|d"
9309 #: lib/ui/classic.ui:93
9313 #: lib/ui/classic.ui:94
9317 #: lib/ui/classic.ui:95
9321 #: lib/ui/classic.ui:96
9322 msgid "Paste External Selection|x"
9323 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
9325 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
9326 msgid "Find & Replace...|F"
9327 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
9329 #: lib/ui/classic.ui:100
9333 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
9335 msgstr "Matematiikka|M"
9337 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
9338 msgid "Spellchecker...|S"
9339 msgstr "Oikoluku...|O"
9341 #: lib/ui/classic.ui:105
9342 msgid "Thesaurus..."
9343 msgstr "Synonyymit..."
9345 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
9347 msgid "Count Words|W"
9348 msgstr "Nykyinen sana"
9350 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
9352 msgstr "Tarkista TeX|X"
9354 #: lib/ui/classic.ui:108
9356 msgid "Change Tracking|g"
9357 msgstr "Vaihda kieli"
9359 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
9360 msgid "Preferences...|P"
9361 msgstr "Asetukset...|A"
9363 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
9364 msgid "Reconfigure|R"
9365 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
9367 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
9369 msgid "Selection as Lines|L"
9372 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
9374 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9375 msgstr "Kappaleina|K"
9377 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
9378 msgid "Multicolumn|M"
9379 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
9381 #: lib/ui/classic.ui:122
9383 msgstr "Viiva yllä|V"
9385 #: lib/ui/classic.ui:123
9386 msgid "Line Bottom|B"
9387 msgstr "Viiva alla|a"
9389 #: lib/ui/classic.ui:124
9391 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
9393 #: lib/ui/classic.ui:125
9394 msgid "Line Right|R"
9395 msgstr "Viiva oikealla|o"
9397 #: lib/ui/classic.ui:127
9402 #: lib/ui/classic.ui:129
9404 msgstr "Lisää rivi|L"
9406 #: lib/ui/classic.ui:130
9407 msgid "Delete Row|w"
9408 msgstr "Poista rivi|r"
9410 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
9412 msgstr "Kopioi rivi"
9414 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
9416 msgstr "Vaihda rivit"
9418 #: lib/ui/classic.ui:134
9419 msgid "Add Column|u"
9420 msgstr "Lisää sarake|ä"
9422 #: lib/ui/classic.ui:135
9423 msgid "Delete Column|D"
9424 msgstr "Poista sarake|e"
9426 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
9428 msgstr "Kopioi sarake"
9430 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
9431 msgid "Swap Columns"
9432 msgstr "Vaihda sarakkeet"
9434 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
9439 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
9444 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
9449 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
9452 msgstr "Yläreuna|#ä"
9454 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
9459 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
9462 msgstr "Alareuna|#A"
9464 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
9465 msgid "Toggle Numbering|N"
9466 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
9468 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
9469 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9470 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
9472 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
9473 msgid "Change Limits Type|L"
9474 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
9476 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
9477 msgid "Change Formula Type|F"
9478 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
9480 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
9481 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9482 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
9484 #: lib/ui/classic.ui:168
9488 #: lib/ui/classic.ui:170
9490 msgstr "Lisää rivi|L"
9492 #: lib/ui/classic.ui:171
9493 msgid "Delete Row|D"
9494 msgstr "Poista rivi|r"
9496 #: lib/ui/classic.ui:175
9497 msgid "Add Column|C"
9498 msgstr "Lisää sarake|ä"
9500 #: lib/ui/classic.ui:176
9501 msgid "Delete Column|e"
9502 msgstr "Poista sarake|e"
9504 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
9508 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
9512 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
9514 msgstr "Tekstin seassa|s"
9516 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
9520 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
9524 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
9526 msgstr "Mathematica"
9528 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
9529 msgid "Maple, simplify"
9530 msgstr "Maple, simplify"
9532 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
9533 msgid "Maple, factor"
9534 msgstr "Maple, factor"
9536 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
9537 msgid "Maple, evalm"
9538 msgstr "Maple, evalm"
9540 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
9541 msgid "Maple, evalf"
9542 msgstr "Maple, evalf"
9544 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
9545 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
9546 msgid "Inline Formula|I"
9547 msgstr "Kaava tekstissä|K"
9549 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
9550 msgid "Displayed Formula|D"
9551 msgstr "Kaavaesitys|i"
9553 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
9554 msgid "Eqnarray Environment|q"
9555 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
9557 #: lib/ui/classic.ui:202
9558 msgid "Align Environment|A"
9559 msgstr "Tasausympäristö|T"
9561 #: lib/ui/classic.ui:203
9562 msgid "AlignAt Environment"
9563 msgstr "AlignAt-ympäristö"
9565 #: lib/ui/classic.ui:204
9567 msgid "Flalign Environment|F"
9568 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
9570 #: lib/ui/classic.ui:207
9571 msgid "Gather Environment"
9572 msgstr "Koontiympäristö"
9574 #: lib/ui/classic.ui:208
9575 msgid "Multline Environment"
9576 msgstr "Moniriviympäristö"
9578 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
9580 msgstr "Matematiikka|M"
9582 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
9583 msgid "Special Character|S"
9584 msgstr "Erikoismerkki|E"
9586 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
9588 msgid "Citation...|C"
9591 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
9593 msgid "Cross-reference...|r"
9596 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
9598 msgstr "Nimike...|N"
9600 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
9604 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
9605 msgid "Marginal Note|M"
9606 msgstr "Reunahuomautus|R"
9608 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
9610 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
9612 #: lib/ui/classic.ui:223
9614 msgid "Index Entry|I"
9615 msgstr "Hakemistoviite"
9617 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
9621 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
9623 msgstr "Muistiinpano|i"
9625 #: lib/ui/classic.ui:226
9626 msgid "Lists & TOC|O"
9629 #: lib/ui/classic.ui:228
9634 #: lib/ui/classic.ui:229
9636 msgstr "Pienoissivu|P"
9638 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
9639 msgid "Graphics...|G"
9640 msgstr "Grafiikka...|G"
9642 #: lib/ui/classic.ui:231
9643 msgid "Tabular Material...|b"
9644 msgstr "Taulukko...|T"
9646 #: lib/ui/classic.ui:232
9648 msgstr "Irrallinen osa|s"
9650 #: lib/ui/classic.ui:234
9651 msgid "Include File...|d"
9652 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
9654 #: lib/ui/classic.ui:235
9655 msgid "Insert File|e"
9656 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
9658 #: lib/ui/classic.ui:236
9659 msgid "External Material...|x"
9660 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
9662 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
9663 msgid "Superscript|S"
9664 msgstr "Yläindeksi|Y"
9666 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
9668 msgstr "Alaindeksi|A"
9670 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
9672 msgid "Horizontal Fill|H"
9673 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
9675 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
9676 msgid "Hyphenation Point|P"
9677 msgstr "Tavutuskohta|T"
9679 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
9680 msgid "Ligature Break|k"
9681 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
9683 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
9685 msgid "Protected Space|r"
9686 msgstr "Kova välilyönti|K"
9688 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
9689 msgid "Inter-word Space|w"
9692 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
9694 msgid "Thin Space|T"
9695 msgstr "Ohut väli\t\\,"
9697 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
9699 msgid "Vertical Space..."
9700 msgstr "Pystyväli:|#P"
9702 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
9704 msgid "Line Break|L"
9705 msgstr "Rivinvaihto|R"
9707 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
9709 msgstr "Ellipsis (...)|E"
9711 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
9712 msgid "End of Sentence|E"
9713 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
9715 #: lib/ui/classic.ui:252
9717 msgid "Single Quote|Q"
9718 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9720 #: lib/ui/classic.ui:253
9722 msgid "Ordinary Quote|O"
9723 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9725 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
9726 msgid "Menu Separator|M"
9727 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
9729 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
9731 msgid "Horizontal Line"
9732 msgstr "&Vaakatasaus:"
9734 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
9737 msgstr "&Sivunvaihdot"
9739 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
9740 msgid "Display Formula|D"
9741 msgstr "Kaavaesitys|e"
9743 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
9744 msgid "Eqnarray Environment|E"
9745 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
9747 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
9749 msgid "AMS align Environment|a"
9750 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
9752 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
9753 msgid "AMS alignat Environment|t"
9754 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
9756 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
9757 msgid "AMS flalign Environment|f"
9758 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
9760 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
9762 msgid "AMS gather Environment|g"
9763 msgstr "AMS-koontiympäristö"
9765 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
9767 msgid "AMS multline Environment|m"
9768 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
9770 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
9771 msgid "Array Environment|y"
9772 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
9774 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
9775 msgid "Cases Environment|C"
9776 msgstr "Tapausympäristö|p"
9778 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
9780 msgid "Split Environment|S"
9781 msgstr "Tasausympäristö|T"
9783 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
9785 msgid "Font Change|o"
9786 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9788 #: lib/ui/classic.ui:276
9789 msgid "Math Panel|l"
9790 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
9792 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
9794 msgid "Math Normal Font"
9795 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
9797 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
9799 msgid "Math Calligraphic Family"
9800 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
9802 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
9804 msgid "Math Fraktur Family"
9805 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
9807 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
9809 msgid "Math Roman Family"
9810 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
9812 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
9814 msgid "Math Sans Serif Family"
9815 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
9817 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
9819 msgid "Math Bold Series"
9820 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
9822 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
9824 msgid "Text Normal Font"
9825 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
9827 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
9829 msgid "Text Roman Family"
9830 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
9832 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
9834 msgid "Text Sans Serif Family"
9835 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
9837 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
9839 msgid "Text Typewriter Family"
9840 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
9842 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
9844 msgid "Text Bold Series"
9845 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
9847 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
9849 msgid "Text Medium Series"
9850 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
9852 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
9854 msgid "Text Italic Shape"
9855 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
9857 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
9859 msgid "Text Small Caps Shape"
9860 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
9862 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
9864 msgid "Text Slanted Shape"
9865 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
9867 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
9869 msgid "Text Upright Shape"
9870 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
9872 #: lib/ui/classic.ui:306
9873 msgid "Floatflt Figure"
9874 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
9876 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
9877 msgid "Table of Contents|C"
9878 msgstr "Sisällysluettelo|S"
9880 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
9881 msgid "Index List|I"
9882 msgstr "Hakemisto|H"
9884 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
9886 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9889 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
9890 msgid "LyX Document...|X"
9891 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
9893 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
9895 msgid "Plain Text as Lines...|L"
9896 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
9898 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
9900 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
9901 msgstr "Ascii-teksti kappaleina...|k"
9903 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
9905 msgid "Track Changes|T"
9906 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9908 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
9910 msgid "Merge Changes...|M"
9911 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9913 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
9914 msgid "Accept All Changes|A"
9917 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
9918 msgid "Reject All Changes|R"
9921 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
9923 msgid "Show Changes in Output|S"
9924 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
9926 #: lib/ui/classic.ui:334
9927 msgid "Character...|C"
9928 msgstr "Merkki...|M"
9930 #: lib/ui/classic.ui:335
9931 msgid "Paragraph...|P"
9932 msgstr "Kappale...|K"
9934 #: lib/ui/classic.ui:336
9935 msgid "Document...|D"
9936 msgstr "Asiakirja...|A"
9938 #: lib/ui/classic.ui:337
9939 msgid "Tabular...|T"
9940 msgstr "Taulukko...|T"
9942 #: lib/ui/classic.ui:339
9943 msgid "Emphasize Style|E"
9946 #: lib/ui/classic.ui:340
9947 msgid "Noun Style|N"
9948 msgstr "Nimityyli|N"
9950 #: lib/ui/classic.ui:341
9951 msgid "Bold Style|B"
9952 msgstr "Lihavointi|L"
9954 #: lib/ui/classic.ui:344
9955 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9956 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
9958 #: lib/ui/classic.ui:345
9959 msgid "Increase Environment Depth|i"
9960 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
9962 #: lib/ui/classic.ui:346
9964 msgid "LaTeX Preamble...|r"
9965 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
9967 #: lib/ui/classic.ui:347
9968 msgid "Start Appendix Here|S"
9969 msgstr "Aloita liite tästä|i"
9971 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
9972 msgid "Build Program|B"
9973 msgstr "Käännä ohjelma|K"
9975 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
9979 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
9982 msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
9984 #: lib/ui/classic.ui:361
9985 msgid "TeX Information|X"
9986 msgstr "TeX-tietoja|X"
9988 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
9991 msgstr "Muistiinpano|i"
9993 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
9995 msgid "Go to Label|L"
9998 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
10000 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
10002 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
10003 msgid "Save Bookmark 1|S"
10004 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
10006 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
10007 msgid "Save Bookmark 2"
10008 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a"
10010 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
10011 msgid "Save Bookmark 3"
10012 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3|l"
10014 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
10016 msgid "Save Bookmark 4"
10017 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a"
10019 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
10021 msgid "Save Bookmark 5"
10022 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a"
10024 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
10026 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10027 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
10029 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
10031 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10032 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
10034 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
10036 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10037 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
10039 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
10041 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10042 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
10044 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
10046 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10047 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
10049 #: lib/ui/classic.ui:405
10053 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
10054 msgid "Introduction|I"
10055 msgstr "Johdanto|J"
10057 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
10061 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
10062 msgid "User's Guide|U"
10063 msgstr "Käyttöopas|K"
10065 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
10066 msgid "Extended Features|E"
10067 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
10069 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
10070 msgid "Customization|C"
10071 msgstr "Mukauttaminen|M"
10073 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
10075 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
10077 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
10078 msgid "Table of Contents|a"
10079 msgstr "Sisällysluettelo|S"
10081 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
10082 msgid "LaTeX Configuration|L"
10083 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
10085 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
10086 msgid "About LyX|X"
10089 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
10090 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
10094 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
10096 msgid "Preferences..."
10097 msgstr "Asetukset...|A"
10099 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
10104 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
10108 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
10111 msgstr "Asiakirjat|A"
10113 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
10118 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
10120 msgid "New from Template...|m"
10121 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
10123 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
10125 msgid "Open recent|t"
10126 msgstr "Asiakirja avautuu: "
10128 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
10131 msgstr "Tee uudelleen|d"
10133 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
10134 #: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:839
10138 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
10139 #: src/mathed/math_nestinset.C:441 src/text3.C:844
10143 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:650
10144 #: src/mathed/math_gridinset.C:1204 src/mathed/math_nestinset.C:417
10149 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
10150 msgid "Paste Recent"
10153 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
10155 msgid "Paste External Selection"
10156 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
10158 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
10160 msgid "Text Style...|S"
10161 msgstr "TeX-tyyli|X"
10163 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
10165 msgid "Paragraph Settings...|P"
10166 msgstr "Kappale...|K"
10168 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
10173 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
10174 msgid "Rows & Cols|C"
10177 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
10179 msgid "Increase List Depth|I"
10180 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
10182 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
10184 msgid "Decrease List Depth|D"
10185 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
10187 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
10189 msgid "TeX Code Settings...|C"
10190 msgstr "LaTeX-asetukset"
10192 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
10194 msgid "Float Settings...|a"
10195 msgstr "Irrallisten asetukset"
10197 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
10198 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10201 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
10203 msgid "Note Settings...|N"
10204 msgstr "Irrallisten asetukset"
10206 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
10208 msgid "Branch Settings...|B"
10209 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
10211 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
10213 msgid "Box Settings...|x"
10214 msgstr "Irrallisten asetukset"
10216 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
10218 msgid "Table Settings...|a"
10219 msgstr "Taulukkoasetukset"
10221 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
10224 msgstr "Yläreuna|#ä"
10226 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
10228 msgid "Bottom Line|B"
10229 msgstr "Alareuna|#A"
10231 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
10233 msgid "Left Line|L"
10234 msgstr "Vasemmalla keskellä"
10236 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
10238 msgid "Right Line|R"
10241 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
10244 msgstr "Lisää rivi|L"
10246 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
10249 msgstr "Poista rivi|r"
10251 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
10254 msgstr "Lisää sarake|ä"
10256 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
10258 msgid "Delete Column"
10259 msgstr "Poista sarake|e"
10261 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
10263 msgid "Add Line Above"
10264 msgstr "Reuna yllä"
10266 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
10268 msgid "Add Line Below"
10269 msgstr "Reuna alla"
10271 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
10272 msgid "Delete Line Above"
10275 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
10277 msgid "Delete Line Below"
10278 msgstr "Poista rivi|r"
10280 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
10282 msgid "Add Line to Left"
10283 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
10285 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
10287 msgid "Add Line to Right"
10288 msgstr "Viiva oikealla|o"
10290 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
10292 msgid "Delete Line to Left"
10293 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
10295 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
10297 msgid "Delete Line to Right"
10298 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
10300 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
10302 msgid "Display Tooltips|i"
10305 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
10307 msgid "Special Formatting|o"
10308 msgstr "Erityissarake"
10310 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
10312 msgid "List / TOC|i"
10313 msgstr "Luettelo|o"
10315 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
10318 msgstr "Irrallinen osa|s"
10320 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
10324 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
10326 msgid "Character Style|y"
10329 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
10332 msgstr "Tiedosto|T"
10334 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
10335 #: src/insets/insetbox.C:148
10339 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
10341 msgid "Index Entry|d"
10342 msgstr "Hakemistoviite"
10344 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
10347 msgstr "Taulukko...|T"
10349 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
10354 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
10355 msgid "Ordinary Quote|Q"
10356 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
10358 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
10360 msgid "Single Quote|S"
10361 msgstr "Yksink.|#Y"
10363 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
10365 msgid "Aligned Environment"
10366 msgstr "Tasausympäristö|T"
10368 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
10370 msgid "AlignedAt Environment"
10371 msgstr "AlignAt-ympäristö"
10373 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
10375 msgid "Gathered Environment"
10376 msgstr "Koontiympäristö"
10378 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
10380 msgid "Math Panel|P"
10381 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
10383 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
10385 msgid "Text Wrap Float|W"
10386 msgstr "Lisää irrallinen osio"
10388 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
10390 msgid "External Material...|M"
10391 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
10393 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
10395 msgid "Child Document...|d"
10396 msgstr "Asiakirja...|A"
10398 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
10401 msgstr "Muistiinpano|i"
10403 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
10408 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
10409 msgid "Greyed Out|G"
10412 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
10414 msgid "Change Tracking|C"
10415 msgstr "Vaihda kieli"
10417 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
10419 msgid "Table of Contents|T"
10420 msgstr "Sisällysluettelo|S"
10422 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
10424 msgid "LaTeX Preamble...|P"
10425 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
10427 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
10429 msgid "Start Appendix Here|A"
10430 msgstr "Aloita liite tästä|i"
10432 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
10434 msgid "Settings...|S"
10437 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
10439 msgid "Thesaurus...|T"
10440 msgstr "Synonyymit..."
10442 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
10444 msgid "TeX Information|I"
10445 msgstr "TeX-tietoja|X"
10447 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
10450 msgstr "Perusteksti"
10452 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
10453 msgid "New document"
10454 msgstr "Uusi asiakirja"
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
10458 msgid "Open document"
10459 msgstr "Asiakirja avautuu: "
10461 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
10463 msgid "Save document"
10464 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
10468 msgid "Print document"
10469 msgstr "Tuo asiakirja"
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1108
10475 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1119
10477 msgstr "Tee uudelleen"
10479 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
10481 msgid "Find and replace"
10482 msgstr "Etsi ja korvaa"
10484 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
10486 msgid "Toggle emphasis"
10487 msgstr "Korostus pois/päälle"
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
10491 msgid "Toggle noun"
10492 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
10494 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
10499 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
10501 msgid "Insert math"
10502 msgstr "Lisää matriisi"
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
10506 msgid "Insert graphics"
10507 msgstr "Lisää kuva"
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
10510 msgid "Insert table"
10511 msgstr "Lisää taulukko"
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
10520 msgid "Numbered list"
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
10525 msgid "Itemized list"
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
10530 msgid "Increase depth"
10533 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
10535 msgid "Decrease depth"
10538 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
10540 msgid "Insert figure float"
10541 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
10543 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
10545 msgid "Insert table float"
10546 msgstr "Lisää irrallinen osio"
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
10550 msgid "Insert label"
10551 msgstr "Lisää nimike"
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
10555 msgid "Insert cross-reference"
10556 msgstr "Lisää viittaus"
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
10559 msgid "Insert citation"
10560 msgstr "Lisää lähdeviite"
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
10564 msgid "Insert index entry"
10565 msgstr "Lisää hakemistoviite"
10567 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
10569 msgid "Insert footnote"
10570 msgstr "Lisää alaviite"
10572 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
10573 msgid "Insert margin note"
10574 msgstr "Lisää reunahuomautus"
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
10578 msgid "Insert note"
10579 msgstr "Lisää lainausmerkki"
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
10587 msgid "Insert TeX Code"
10588 msgstr "Lisää Bibtex"
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
10591 msgid "Include file"
10592 msgstr "Sisällytä tiedosto"
10594 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
10597 msgstr "LaTeX-tyylit"
10599 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
10601 msgid "Paragraph settings"
10602 msgstr "Tulostusasetukset"
10604 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
10605 msgid "Table of contents"
10606 msgstr "Sisällysluettelo"
10608 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
10610 msgid "Check spelling"
10611 msgstr "Tarkista TeX"
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
10621 msgstr "Lisää rivi|L"
10623 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
10626 msgstr "Lisää sarake|ä"
10628 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
10631 msgstr "Poista rivi|r"
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
10635 msgid "Delete column"
10636 msgstr "Poista sarake|e"
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
10640 msgid "Set top line"
10641 msgstr "Valitse seuraava rivi"
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
10645 msgid "Set bottom line"
10646 msgstr "ylä/alarivi"
10648 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
10650 msgid "Set left line"
10651 msgstr "Valitse seuraava rivi"
10653 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
10655 msgid "Set right line"
10656 msgstr "Valitse seuraava rivi"
10658 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
10660 msgid "Set all lines"
10661 msgstr "Aseta kaikki reunat"
10663 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
10665 msgid "Unset all lines"
10666 msgstr "Poista kaikki reunat"
10668 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
10671 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
10673 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
10675 msgid "Align center"
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
10680 msgid "Align right"
10681 msgstr "Tasaa oikealle|T"
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
10686 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
10690 msgid "Align middle"
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
10695 msgid "Align bottom"
10696 msgstr "Pystytasaa alas"
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
10700 msgid "Rotate cell"
10701 msgstr "Kierrä &solua"
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
10705 msgid "Rotate table"
10706 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
10710 msgid "Set multi-column"
10711 msgstr "Erityinen monisarake"
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
10715 msgstr "matematiikka"
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
10719 msgid "Show math panel"
10720 msgstr "Näytä p&olku"
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
10724 msgid "Set display mode"
10725 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
10729 msgid "Insert square root"
10730 msgstr "Lisää juuri"
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
10735 msgstr "Lisää lainausmerkki"
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
10739 msgid "Insert integral"
10740 msgstr "Lisää taulukko"
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
10744 msgid "Insert product"
10745 msgstr "Lisää juuri"
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
10752 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
10764 msgid "Insert cases"
10765 msgstr "Lisää taulukko"
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
10771 #: src/BufferView.C:243
10773 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10774 msgstr "%1$s ja %2$s"
10776 #: src/BufferView_pimpl.C:256
10779 "The document %1$s is already loaded.\n"
10781 "Do you want to revert to the saved version?"
10782 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
10784 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:818
10786 msgid "Revert to saved document?"
10787 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
10789 #: src/BufferView_pimpl.C:260 src/lyxfunc.C:819 src/lyxvc.C:168
10792 msgstr "Hylkää muutokset|y"
10794 #: src/BufferView_pimpl.C:260
10796 msgid "&Switch to document"
10797 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
10799 #: src/BufferView_pimpl.C:282
10802 "The document %1$s does not yet exist.\n"
10804 "Do you want to create a new document?"
10805 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
10807 #: src/BufferView_pimpl.C:285
10809 msgid "Create new document?"
10810 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
10812 #: src/BufferView_pimpl.C:286
10817 #: src/BufferView_pimpl.C:295
10822 #: src/BufferView_pimpl.C:414
10823 msgid "Formatting document..."
10824 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
10826 #: src/BufferView_pimpl.C:756
10828 msgid "Saved bookmark %1$d"
10829 msgstr "Tallensi kirjanmerkin %1$d"
10831 #: src/BufferView_pimpl.C:789
10833 msgid "Moved to bookmark %1$d"
10834 msgstr "Siirtyi kirjanmerkille %1$d"
10836 #: src/BufferView_pimpl.C:849
10837 msgid "Select LyX document to insert"
10838 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
10840 #: src/BufferView_pimpl.C:851 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
10841 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
10842 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
10843 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10844 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
10845 #: src/lyxfunc.C:1705 src/lyxfunc.C:1742 src/lyxfunc.C:1817
10846 msgid "Documents|#o#O"
10847 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
10849 #: src/BufferView_pimpl.C:853 src/lyxfunc.C:1744 src/lyxfunc.C:1819
10850 msgid "Examples|#E#e"
10851 msgstr "Esimerkit|#E#e"
10853 #: src/BufferView_pimpl.C:858 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1712
10854 #: src/lyxfunc.C:1749
10856 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
10857 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
10859 #: src/BufferView_pimpl.C:868 src/lyxfunc.C:1759 src/lyxfunc.C:1837
10860 #: src/lyxfunc.C:1851 src/lyxfunc.C:1867
10864 #: src/BufferView_pimpl.C:878
10866 msgid "Inserting document %1$s..."
10867 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
10869 #: src/BufferView_pimpl.C:886
10871 msgid "Document %1$s inserted."
10872 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
10874 #: src/BufferView_pimpl.C:888
10876 msgid "Could not insert document %1$s"
10877 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
10879 #: src/BufferView_pimpl.C:891
10881 msgid "Document insertion"
10882 msgstr "Asiakirjan asetukset"
10884 #: src/BufferView_pimpl.C:1111
10885 msgid "No further undo information"
10886 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
10888 #: src/BufferView_pimpl.C:1122
10889 msgid "No further redo information"
10890 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
10892 #: src/BufferView_pimpl.C:1251
10894 msgstr "Merkintä pois päältä"
10896 #: src/BufferView_pimpl.C:1258
10898 msgstr "Merkintä päälle"
10900 #: src/BufferView_pimpl.C:1265
10901 msgid "Mark removed"
10902 msgstr "Merkintä poistettu"
10904 #: src/BufferView_pimpl.C:1268
10906 msgstr "Merkintä asetettu"
10908 #: src/BufferView_pimpl.C:1310
10910 msgid "%1$d words in selection."
10911 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
10913 #: src/BufferView_pimpl.C:1313
10915 msgid "%1$d words in document."
10916 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
10918 #: src/BufferView_pimpl.C:1318
10920 msgid "One word in selection."
10921 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
10923 #: src/BufferView_pimpl.C:1320
10925 msgid "One word in document."
10926 msgstr "Asiakirja avautuu: "
10928 #: src/BufferView_pimpl.C:1323
10930 msgid "Count words"
10931 msgstr "Nykyinen sana"
10935 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
10936 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
10939 msgid "ChkTeX warning id # "
10940 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
10942 #: src/CutAndPaste.C:404
10945 "Layout had to be changed from\n"
10947 "because of class conversion from\n"
10950 "Muotoilun piti muuttua\n"
10951 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
10952 "koska luokka muuttui\n"
10953 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
10955 #: src/CutAndPaste.C:408
10957 msgid "Changed Layout"
10958 msgstr "Kappaleen tyyli"
10960 #: src/CutAndPaste.C:427
10963 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
10966 "Muotoilun piti muuttua\n"
10967 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
10968 "koska luokka muuttui\n"
10969 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
10971 #: src/CutAndPaste.C:433
10973 msgid "Undefined character style"
11008 #: src/LColor.C:100
11012 #: src/LColor.C:101
11016 #: src/LColor.C:102
11020 #: src/LColor.C:103
11024 #: src/LColor.C:104
11028 #: src/LColor.C:105
11030 msgstr "LaTeX-teksti"
11032 #: src/LColor.C:106
11033 msgid "previewed snippet"
11034 msgstr "esikatselupalanen"
11036 #: src/LColor.C:107
11038 msgstr "muistiinpano"
11040 #: src/LColor.C:108
11041 msgid "note background"
11042 msgstr "muistiinpanon tausta"
11044 #: src/LColor.C:109
11049 #: src/LColor.C:110
11051 msgid "comment background"
11052 msgstr "komento-osion tausta"
11054 #: src/LColor.C:111
11056 msgid "greyedout inset"
11057 msgstr "Osio avattiin"
11059 #: src/LColor.C:112
11061 msgid "greyedout inset background"
11062 msgstr "osion tausta"
11064 #: src/LColor.C:113
11066 msgstr "syvyyspalkki"
11068 #: src/LColor.C:114
11072 #: src/LColor.C:115
11073 msgid "command inset"
11074 msgstr "komento-osio"
11076 #: src/LColor.C:116
11077 msgid "command inset background"
11078 msgstr "komento-osion tausta"
11080 #: src/LColor.C:117
11081 msgid "command inset frame"
11082 msgstr "komento-osion kehys"
11084 #: src/LColor.C:118
11085 msgid "special character"
11086 msgstr "erikoismerkki"
11088 #: src/LColor.C:120
11089 msgid "math background"
11090 msgstr "matematiikan tausta"
11092 #: src/LColor.C:121
11093 msgid "graphics background"
11094 msgstr "grafiikan tausta"
11096 #: src/LColor.C:122
11097 msgid "Math macro background"
11098 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
11100 #: src/LColor.C:123
11102 msgstr "matematiikkakehys"
11104 #: src/LColor.C:124
11106 msgstr "matematiikkarivi"
11108 #: src/LColor.C:125
11109 msgid "caption frame"
11110 msgstr "kuvatekstin kehys"
11112 #: src/LColor.C:126
11113 msgid "collapsable inset text"
11114 msgstr "laskostuvan osion teksti"
11116 #: src/LColor.C:127
11117 msgid "collapsable inset frame"
11118 msgstr "laskostuvan osion kehys"
11120 #: src/LColor.C:128
11121 msgid "inset background"
11122 msgstr "osion tausta"
11124 #: src/LColor.C:129
11125 msgid "inset frame"
11126 msgstr "osion kehys"
11128 #: src/LColor.C:130
11129 msgid "LaTeX error"
11130 msgstr "LaTeX-virhe"
11132 #: src/LColor.C:131
11133 msgid "end-of-line marker"
11134 msgstr "rivin lopun merkki"
11136 #: src/LColor.C:132
11138 msgid "appendix marker"
11141 #: src/LColor.C:133
11144 msgstr "Ei muutosta"
11146 #: src/LColor.C:134
11148 msgid "Deleted text"
11151 #: src/LColor.C:135
11154 msgstr "LaTeX-teksti"
11156 #: src/LColor.C:136
11157 msgid "added space markers"
11158 msgstr "lisävälin merkit"
11160 #: src/LColor.C:137
11161 msgid "top/bottom line"
11162 msgstr "ylä/alarivi"
11164 #: src/LColor.C:138
11167 msgstr "taulukkorivi"
11169 #: src/LColor.C:140
11171 msgid "table on/off line"
11172 msgstr "taulukkokäyttörivi"
11174 #: src/LColor.C:142
11175 msgid "bottom area"
11178 #: src/LColor.C:143
11180 msgstr "sivunvaihto"
11182 #: src/LColor.C:144
11183 msgid "top of button"
11184 msgstr "painikkeen yläpuoli"
11186 #: src/LColor.C:145
11187 msgid "bottom of button"
11188 msgstr "painikkeen alapuoli"
11190 #: src/LColor.C:146
11191 msgid "left of button"
11192 msgstr "painikkeen vasen puoli"
11194 #: src/LColor.C:147
11195 msgid "right of button"
11196 msgstr "painikkeen oikea puoli"
11198 #: src/LColor.C:148
11199 msgid "button background"
11200 msgstr "painikkeen tausta"
11202 #: src/LColor.C:149
11206 #: src/LColor.C:150
11212 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
11213 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
11215 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
11216 msgid "Running MakeIndex."
11217 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
11220 msgid "Running BibTeX."
11221 msgstr "BibTeX on käynnissä."
11223 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
11224 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:673
11225 msgid "No Documents Open!"
11226 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
11228 #: src/MenuBackend.C:516
11230 msgid "Plain Text as Lines"
11231 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
11233 #: src/MenuBackend.C:518
11235 msgid "Plain Text as Paragraphs"
11236 msgstr "ASCII-teksti kappaleina"
11238 #: src/MenuBackend.C:708
11239 msgid "No Table of contents"
11240 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
11242 #: src/SpellBase.C:48
11243 msgid "Native OS API not yet supported."
11246 #: src/buffer.C:233
11248 msgid "Could not remove temporary directory"
11249 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
11251 #: src/buffer.C:234
11253 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11254 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
11256 #: src/buffer.C:391
11258 msgid "Unknown document class"
11259 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
11261 #: src/buffer.C:392
11263 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11266 #: src/buffer.C:444 src/text.C:338
11268 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11269 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
11271 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
11273 msgid "Document header error"
11274 msgstr "LaTeX-virhe"
11276 #: src/buffer.C:454
11277 msgid "\\begin_header is missing"
11280 #: src/buffer.C:469
11281 msgid "\\begin_document is missing"
11284 #: src/buffer.C:479
11286 msgid "Can't load document class"
11287 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
11289 #: src/buffer.C:587 src/buffer.C:596
11291 msgid "Document could not be read"
11292 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
11294 #: src/buffer.C:588 src/buffer.C:597
11296 msgid "%1$s could not be read."
11297 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
11299 #: src/buffer.C:605 src/buffer.C:671
11301 msgid "Document format failure"
11302 msgstr "Asiakirjan tyyli"
11304 #: src/buffer.C:606
11306 msgid "%1$s is not a LyX document."
11307 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
11309 #: src/buffer.C:625
11311 msgid "Conversion failed"
11312 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
11314 #: src/buffer.C:626
11317 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
11318 "it could not be created."
11321 #: src/buffer.C:635
11323 msgid "Conversion script not found"
11324 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
11326 #: src/buffer.C:636
11329 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11330 "could not be found."
11333 #: src/buffer.C:656
11335 msgid "Conversion script failed"
11336 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
11338 #: src/buffer.C:657
11341 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11345 #: src/buffer.C:672
11347 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11350 #: src/buffer.C:1129
11351 msgid "Running chktex..."
11352 msgstr "chktex on käynnissä..."
11354 #: src/buffer.C:1142
11355 msgid "chktex failure"
11358 #: src/buffer.C:1143
11360 msgid "Could not run chktex successfully."
11361 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
11363 #: src/buffer_funcs.C:72
11366 "The specified document\n"
11368 "could not be read."
11369 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
11371 #: src/buffer_funcs.C:74
11373 msgid "Could not read document"
11374 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
11376 #: src/buffer_funcs.C:86
11379 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
11381 "Recover emergency save?"
11382 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
11384 #: src/buffer_funcs.C:89
11385 msgid "Load emergency save?"
11388 #: src/buffer_funcs.C:90
11393 #: src/buffer_funcs.C:90
11395 msgid "&Load Original"
11398 #: src/buffer_funcs.C:112
11401 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
11403 "Load the backup instead?"
11406 #: src/buffer_funcs.C:115
11408 msgid "Load backup?"
11411 #: src/buffer_funcs.C:116
11413 msgid "&Load backup"
11416 #: src/buffer_funcs.C:116
11418 msgid "Load &original"
11421 #: src/buffer_funcs.C:155
11423 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
11424 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
11426 #: src/buffer_funcs.C:157
11428 msgid "Retrieve from version control?"
11429 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
11431 #: src/buffer_funcs.C:158
11436 #: src/buffer_funcs.C:190
11439 "The specified document template\n"
11441 "could not be read."
11442 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
11444 #: src/buffer_funcs.C:191
11446 msgid "Could not read template"
11447 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
11449 #: src/buffer_funcs.C:447
11451 msgid "\\arabic{enumi}."
11452 msgstr "Alikappale"
11454 #: src/buffer_funcs.C:453
11455 msgid "\\roman{enumiii}."
11458 #: src/buffer_funcs.C:456
11460 msgid "\\Alph{enumiv}."
11463 #: src/buffer_funcs.C:492
11468 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
11471 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11473 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11474 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
11476 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:655
11478 msgid "Save changed document?"
11479 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
11481 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
11485 #: src/bufferlist.C:304
11487 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11488 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
11490 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
11491 msgid " Save seems successful. Phew."
11492 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
11494 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
11495 msgid " Save failed! Trying..."
11496 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
11498 #: src/bufferlist.C:344
11499 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
11500 msgstr " Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
11502 #: src/bufferparams.C:414
11504 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
11505 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
11507 #: src/bufferparams.C:416
11509 msgid "Document class not available"
11510 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
11512 #: src/bufferparams.C:417
11513 msgid "LyX will not be able to produce output."
11516 #: src/bufferview_funcs.C:297
11517 msgid "No more insets"
11518 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
11520 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
11521 msgid "No debugging message"
11522 msgstr "Ei virheviestiä"
11524 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
11525 msgid "General information"
11526 msgstr "Yleisiä tietoja"
11528 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
11530 msgid "Developers' general debug messages"
11531 msgstr "Kaikki virheviestit"
11533 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
11534 msgid "All debugging messages"
11535 msgstr "Kaikki virheviestit"
11537 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
11539 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
11540 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
11542 #: src/converter.C:317 src/converter.C:440 src/converter.C:464
11543 #: src/converter.C:503
11544 msgid "Cannot convert file"
11545 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
11547 #: src/converter.C:318
11550 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
11551 "Try defining a convertor in the preferences."
11554 #: src/converter.C:395 src/format.C:256 src/format.C:301
11556 msgid "Executing command: "
11557 msgstr "Komento on käynnissä:"
11559 #: src/converter.C:435
11561 msgid "Build errors"
11562 msgstr "Käännösohjelma"
11564 #: src/converter.C:436
11566 msgid "There were errors during the build process."
11567 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
11569 #: src/converter.C:441 src/format.C:264 src/format.C:309
11571 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
11572 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
11574 #: src/converter.C:465 src/converter.C:506
11576 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
11577 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
11579 #: src/converter.C:505
11581 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
11582 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
11584 #: src/converter.C:574
11585 msgid "Running LaTeX..."
11586 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
11588 #: src/converter.C:592
11591 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
11595 #: src/converter.C:595
11597 msgid "LaTeX failed"
11598 msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
11600 #: src/converter.C:597
11602 msgid "Output is empty"
11605 #: src/converter.C:598
11606 msgid "An empty output file was generated."
11610 msgid "Program initialisation"
11611 msgstr "Ohjelman käynnistys"
11614 msgid "Keyboard events handling"
11615 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
11618 msgid "GUI handling"
11619 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
11623 msgid "Lyxlex grammar parser"
11624 msgstr "Lyxlex-tulkki"
11627 msgid "Configuration files reading"
11628 msgstr "Asetustiedostojen luku"
11631 msgid "Custom keyboard definition"
11632 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
11635 msgid "LaTeX generation/execution"
11636 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
11639 msgid "Math editor"
11640 msgstr "Matematiikkaeditori"
11643 msgid "Font handling"
11644 msgstr "Kirjasinten käsittely"
11647 msgid "Textclass files reading"
11648 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
11651 msgid "Version control"
11652 msgstr "Versiohallinta"
11655 msgid "External control interface"
11656 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
11659 msgid "Keep *roff temporary files"
11660 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
11663 msgid "User commands"
11664 msgstr "Käyttäjän komennot"
11667 msgid "The LyX Lexxer"
11671 msgid "Dependency information"
11672 msgstr "Riippuvuustiedot"
11679 msgid "Files used by LyX"
11680 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
11683 msgid "Workarea events"
11684 msgstr "Työalueen tapahtumat"
11687 msgid "Insettext/tabular messages"
11688 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
11691 msgid "Graphics conversion and loading"
11692 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
11696 msgid "Change tracking"
11697 msgstr "Vaihda kieli"
11701 msgid "External template/inset messages"
11702 msgstr "Erilliset ohjelmat"
11704 #: src/exporter.C:72
11707 "The file %1$s already exists.\n"
11709 "Do you want to over-write that file?"
11712 #: src/exporter.C:75
11714 msgid "Over-write file?"
11715 msgstr "&Kirjoituskone:"
11717 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864
11719 msgid "&Over-write"
11720 msgstr "&Kirjoituskone:"
11722 #: src/exporter.C:77
11724 msgid "Over-write &all"
11725 msgstr "&Kirjoituskone:"
11727 #: src/exporter.C:78
11729 msgid "&Cancel export"
11732 #: src/exporter.C:127
11734 msgid "Couldn't copy file"
11735 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
11737 #: src/exporter.C:128
11739 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
11742 #: src/exporter.C:158
11744 msgid "Couldn't export file"
11745 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
11747 #: src/exporter.C:159
11749 msgid "No information for exporting the format %1$s."
11750 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
11752 #: src/exporter.C:190
11754 msgid "File name error"
11755 msgstr "Tiedostonimi"
11757 #: src/exporter.C:191
11759 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
11760 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
11762 #: src/exporter.C:221
11764 msgid "Document export cancelled."
11765 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
11767 #: src/exporter.C:227
11769 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
11770 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
11772 #: src/exporter.C:233
11774 msgid "Document exported as %1$s"
11775 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
11777 #: src/format.C:229 src/format.C:263
11778 msgid "Cannot view file"
11779 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
11781 #: src/format.C:230
11783 msgid "No information for viewing %1$s"
11784 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
11786 #: src/format.C:285 src/format.C:308
11788 msgid "Cannot edit file"
11789 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
11791 #: src/format.C:286
11793 msgid "No information for editing %1$s"
11794 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
11796 #: src/frontends/LyXView.C:185
11798 msgstr " (muutettu)"
11800 #: src/frontends/LyXView.C:189
11801 msgid " (read only)"
11802 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
11804 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
11805 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
11806 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
11808 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
11809 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
11810 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
11812 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
11813 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
11814 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
11816 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
11818 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11819 "1995-2001 LyX Team"
11821 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
11822 "1995-2001 LyX-tiimi"
11824 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
11826 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11827 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
11828 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
11829 "any later version."
11831 "Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä muuttelu on "
11832 "sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen "
11833 "version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen "
11836 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
11838 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11839 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11840 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11841 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11842 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11843 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
11844 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11846 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
11847 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
11848 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
11849 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
11850 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
11851 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
11853 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
11854 msgid "LyX Version "
11855 msgstr "LyX-versio"
11857 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
11861 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
11862 msgid "Library directory: "
11863 msgstr "Kirjastohakemisto:"
11865 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
11866 msgid "User directory: "
11867 msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
11869 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
11871 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
11872 msgstr "*.bib|BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
11874 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
11875 msgid "Select a BibTeX database to add"
11876 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
11878 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
11880 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
11881 msgstr "*.bst|BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
11883 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
11884 msgid "Select a BibTeX style"
11885 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
11887 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
11888 msgid "No frame drawn"
11891 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
11892 msgid "Rectangular box"
11895 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
11896 msgid "Oval box, thin"
11899 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
11900 msgid "Oval box, thick"
11903 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
11907 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
11912 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
11913 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
11916 msgstr ", Syvyys: "
11918 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
11919 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
11920 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
11922 msgid "Total Height"
11923 msgstr "Yläoikealla"
11925 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
11926 msgid "Select external file"
11927 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
11929 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11930 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11932 msgstr "Vasen yläkulma"
11934 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11935 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11936 msgid "Bottom left"
11937 msgstr "Oikea alakulma"
11939 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11940 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11942 msgid "Baseline left"
11945 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11946 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11948 msgstr "Ylhäällä keskellä"
11950 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11951 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11952 msgid "Bottom center"
11953 msgstr "Alhaalla keskellä"
11955 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11956 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11958 msgid "Baseline center"
11961 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11962 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11964 msgstr "Yläoikealla"
11966 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11967 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11968 msgid "Bottom right"
11969 msgstr "Alaoikealla"
11971 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11972 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11974 msgid "Baseline right"
11975 msgstr "Viiva oikealla|o"
11977 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
11978 msgid "Select graphics file"
11979 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
11981 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
11982 msgid "Clipart|#C#c"
11983 msgstr "Leikekuva|#L#l"
11985 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
11986 msgid "Select document to include"
11987 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
11989 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
11991 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
11992 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
11994 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
11997 msgstr "LaTeX-loki"
11999 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
12001 msgid "Literate Programming Build Log"
12002 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
12004 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
12006 msgid "lyx2lyx Error Log"
12007 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
12009 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
12010 msgid "Version Control Log"
12011 msgstr "Versiohallintaloki"
12013 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
12014 msgid "No LaTeX log file found."
12015 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
12017 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
12019 msgid "No literate programming build log file found."
12020 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
12022 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
12024 msgid "No lyx2lyx error log file found."
12025 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
12027 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
12028 msgid "No version control log file found."
12029 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
12031 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
12032 msgid "Choose bind file"
12033 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
12035 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
12037 msgid "LyX bind files (*.bind)"
12038 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
12040 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
12041 msgid "Choose UI file"
12042 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
12044 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:133
12046 msgid "LyX UI files (*.ui)"
12047 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
12049 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
12050 msgid "Choose keyboard map"
12051 msgstr "Valitse näppäinkartta"
12053 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
12055 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
12056 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
12058 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
12059 msgid "Choose personal dictionary"
12060 msgstr "Valitse oma sanasto"
12062 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:147
12067 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
12068 msgid "Print to file"
12069 msgstr "Tulosta tiedostoon"
12071 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
12072 msgid "PostScript files (*.ps)"
12073 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
12075 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
12077 msgid "Spellchecker error"
12080 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112
12082 msgid "The spellchecker could not be started\n"
12084 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
12085 "Se saatettiin sulkea väkisin."
12087 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:265
12090 "The spellchecker has died for some reason.\n"
12091 "Maybe it has been killed."
12093 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
12094 "Se saatettiin sulkea väkisin."
12096 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
12098 msgid "The spellchecker has failed.\n"
12100 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
12101 "Se saatettiin sulkea väkisin."
12103 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
12105 msgid "The spellchecker has failed"
12107 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
12108 "Se saatettiin sulkea väkisin."
12110 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287
12112 msgid "%1$d words checked."
12113 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
12115 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:289
12116 msgid "One word checked."
12117 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
12119 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:292
12121 msgid "Spelling check completed"
12122 msgstr "Oikoluku valmis! "
12124 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:46 src/frontends/gtk/GToc.C:33
12125 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41 src/frontends/xforms/FormToc.C:36
12126 #: src/insets/insettoc.C:42
12127 msgid "Table of Contents"
12128 msgstr "Sisällysluettelo"
12130 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
12132 msgid "%1$s and %2$s"
12133 msgstr "%1$s ja %2$s"
12135 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
12137 msgid "%1$s et al."
12140 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
12144 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
12147 msgstr "Edeltävä teksti:"
12149 #: src/frontends/controllers/character.C:29
12150 #: src/frontends/controllers/character.C:59
12151 #: src/frontends/controllers/character.C:85
12152 #: src/frontends/controllers/character.C:119
12153 #: src/frontends/controllers/character.C:185
12154 #: src/frontends/controllers/character.C:215
12155 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
12157 msgstr "Ei muutosta"
12159 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12163 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
12165 msgstr "Sans serif"
12167 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
12169 msgstr "Kirjoituskone"
12171 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
12173 msgstr "Keskivahva"
12175 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
12179 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
12183 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
12187 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
12191 #: src/frontends/controllers/character.C:101
12195 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
12199 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
12203 #: src/frontends/controllers/character.C:189
12207 #: src/frontends/controllers/character.C:193
12209 msgstr "Alleviivaus"
12211 #: src/frontends/controllers/character.C:197
12215 #: src/frontends/controllers/character.C:219
12219 #: src/frontends/controllers/character.C:223
12223 #: src/frontends/controllers/character.C:227
12227 #: src/frontends/controllers/character.C:231
12231 #: src/frontends/controllers/character.C:235
12235 #: src/frontends/controllers/character.C:239
12239 #: src/frontends/controllers/character.C:243
12243 #: src/frontends/controllers/character.C:247
12247 #: src/frontends/controllers/character.C:251
12251 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100
12253 msgid "System files|#S#s"
12254 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
12256 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
12258 msgid "User files|#U#u"
12259 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
12261 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:265 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
12262 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
12264 msgid "Index Entry"
12265 msgstr "Hakemistoviite"
12267 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271 src/frontends/gtk/GRef.C:89
12268 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
12273 #: src/frontends/gtk/GBibItem.C:33 src/frontends/qt2/QBibitem.C:31
12274 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
12276 msgid "Bibliography Entry Settings"
12277 msgstr "Lähdeviite"
12279 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
12280 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
12282 msgid "Box Settings"
12283 msgstr "Irrallisten asetukset"
12285 #: src/frontends/gtk/GBranch.C:38 src/frontends/qt2/QBranch.C:36
12286 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
12288 msgid "Branch Settings"
12289 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
12291 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
12292 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
12294 msgid "Merge Changes"
12295 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
12297 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
12299 msgid "Accept highlighted change?"
12300 msgstr "Hyväksy|#H"
12302 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
12304 msgid "unknown author"
12305 msgstr "Tuntematon toiminto"
12307 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
12309 msgid "unknown date"
12310 msgstr "Tuntematon merkintä: "
12312 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
12314 msgid "Done merging changes"
12315 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
12317 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
12318 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
12321 msgstr "TeX-tyyli|X"
12323 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:122
12327 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:128
12331 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:58 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
12332 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
12333 msgid "Document Settings"
12334 msgstr "Asiakirjan asetukset"
12336 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:104 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
12337 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
12339 msgid "Unavailable: %1$s"
12340 msgstr "Mahdolliset"
12342 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
12345 msgstr "Pieni väli"
12347 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
12349 msgid "Medium Skip"
12350 msgstr "Keskisuuri väli"
12352 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148
12355 msgstr "Suuri väli"
12357 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
12361 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
12365 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:922
12367 msgid "No headings numbered"
12368 msgstr "Numerointi"
12370 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:923
12371 msgid "Only parts numbered"
12374 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:924
12375 msgid "Chapters and above numbered"
12378 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:925
12380 msgid "Sections and above numbered"
12381 msgstr "Otsikkotasojen lkm.:"
12383 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:926
12384 msgid "Subsections and above numbered"
12387 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:927
12388 msgid "Subsubsections and above numbered"
12391 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:928
12392 msgid "Paragraphs and above numbered"
12395 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:929
12396 msgid "All headings numbered"
12399 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:940
12400 msgid "Only Parts appear in TOC"
12403 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:941
12404 msgid "Chapters and above appear in TOC"
12407 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:942
12408 msgid "Sections and above appear in TOC"
12411 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:943
12412 msgid "Subsections and above appear in TOC"
12415 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:944
12416 msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
12419 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:945
12420 msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
12423 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:946
12424 msgid "TOC contains all headings"
12427 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
12429 msgid "TeX Settings"
12430 msgstr "Taulukkoasetukset"
12432 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
12437 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
12439 msgid "*** No Errors ***"
12440 msgstr "*** Ei luetteloja ***"
12442 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
12443 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
12444 msgid "Float Settings"
12445 msgstr "Irrallisten asetukset"
12447 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
12448 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
12452 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
12453 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
12455 msgid "Child Document"
12458 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
12461 msgstr "K&atselin:"
12463 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
12465 msgid "Error reading file!"
12466 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
12468 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
12470 msgid "Math Delimiters"
12471 msgstr "Matematiikkaerottimet"
12473 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
12474 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
12477 msgstr "Matematiikkapaneeli"
12479 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
12480 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
12482 msgid "Math Matrix"
12485 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
12486 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
12488 msgid "Note Settings"
12489 msgstr "Irrallisten asetukset"
12491 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
12492 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:55
12494 msgid "Paragraph Settings"
12495 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
12497 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
12498 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:165 src/paragraph.C:622
12499 msgid "Senseless with this layout!"
12500 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
12502 #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt2/QRef.C:42
12503 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
12505 msgid "Cross-reference"
12508 #: src/frontends/gtk/GRef.C:229
12510 msgid "No labels found."
12511 msgstr "Ei tiedostoa!"
12513 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
12514 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
12515 msgid "Find and Replace"
12516 msgstr "Etsi ja korvaa"
12518 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
12519 msgid "Send document to command"
12520 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
12522 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
12523 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
12525 msgstr "Näytä tiedosto"
12527 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
12528 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
12529 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
12530 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
12531 msgid "Spellchecker"
12534 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
12539 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
12540 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
12541 msgid "Insert Table"
12542 msgstr "Lisää taulukko"
12544 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:67 src/frontends/qt2/QTabular.C:41
12545 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:57
12546 msgid "Table Settings"
12547 msgstr "Taulukkoasetukset"
12549 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
12550 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
12552 msgid "TeX Information"
12553 msgstr "TeX-tietoja|X"
12555 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66
12559 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156
12561 msgid "No synonyms found"
12562 msgstr "Ei tiedostoa!"
12564 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
12565 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:109 src/frontends/xforms/FormToc.C:127
12566 msgid "*** No Lists ***"
12567 msgstr "*** Ei luetteloja ***"
12569 #: src/frontends/gtk/GToc.C:145
12571 msgid "*** No Items ***"
12572 msgstr "*** Ei luetteloja ***"
12574 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
12576 msgid "VSpace Settings"
12577 msgstr "Taulukkoasetukset"
12579 #: src/frontends/gtk/GWrap.C:35 src/frontends/qt2/QWrap.C:39
12580 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
12582 msgid "Text Wrap Settings"
12583 msgstr "Taulukkoasetukset"
12585 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
12586 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
12587 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
12592 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
12595 msgstr "Perusteksti"
12597 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
12602 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
12607 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
12612 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
12617 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
12622 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
12627 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
12628 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
12629 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
12633 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
12634 msgid "Enter a custom bullet"
12637 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
12638 msgid "Directories"
12639 msgstr "Hakemistot"
12641 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
12643 msgid "BibTeX Bibliography"
12646 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
12651 msgstr "yläotsikot"
12653 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
12655 msgid "Change made at %1$s\n"
12658 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
12659 msgid "Previous command"
12660 msgstr "Edellinen komento"
12662 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
12663 msgid "Next command"
12664 msgstr "Seuraava komento"
12666 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
12667 msgid "LyX: Delimiters"
12668 msgstr "LyX: Erottimet"
12670 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
12671 msgid "Author-year"
12672 msgstr "Tekijä ja vuosi"
12674 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
12678 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
12680 msgstr "``teksti''"
12682 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
12684 msgstr "''teksti''"
12686 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
12688 msgstr ",,teksti``"
12690 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
12692 msgstr ",,teksti''"
12694 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
12699 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
12704 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
12708 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
12712 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
12716 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
12720 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
12724 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
12726 msgstr "tavallinen"
12728 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
12730 msgstr "yläotsikot"
12732 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
12736 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2228
12740 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
12741 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
12743 msgid "Document Class"
12744 msgstr "Asiakirja&luokka:"
12746 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
12748 msgid "Text Layout"
12751 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
12753 msgid "Page Layout"
12754 msgstr "Kappaleen tyyli"
12756 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
12758 msgid "Page Margins"
12761 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
12763 msgid "Numbering & TOC"
12764 msgstr "Numerointi"
12766 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
12768 msgid "Math Options"
12769 msgstr "Irrallisten asetukset"
12771 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
12773 msgid "Float Placement"
12774 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
12776 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
12777 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436
12782 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
12783 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:211
12784 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
12785 msgid "LaTeX Preamble"
12786 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
12788 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
12789 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
12794 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:386
12795 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
12796 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:488
12801 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
12803 msgid "TeX Code Settings"
12804 msgstr "LaTeX-asetukset"
12806 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
12807 msgid "External Material"
12808 msgstr "Ulkoinen aineisto"
12810 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:252
12814 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
12816 msgid "Math Delimiter"
12817 msgstr "Matematiikkaerottimet"
12819 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
12821 msgid "LyX: Math Spacing"
12822 msgstr "Matematiikkavälit"
12824 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
12825 msgid "Thin space\t\\,"
12826 msgstr "Ohut väli\t\\,"
12828 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
12829 msgid "Medium space\t\\:"
12830 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12832 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
12833 msgid "Thick space\t\\;"
12834 msgstr "Leveä väli\t\\;"
12836 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
12837 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12838 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
12840 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
12841 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12842 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
12844 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
12845 msgid "Negative space\t\\!"
12846 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12848 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
12850 msgid "LyX: Math Roots"
12851 msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
12853 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
12854 msgid "Square root\t\\sqrt"
12855 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
12857 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
12858 msgid "Cube root\t\\root"
12859 msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
12861 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
12862 msgid "Other root\t\\root"
12863 msgstr "Muu juuri\t\\root"
12865 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
12867 msgid "LyX: Math Styles"
12868 msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
12870 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
12871 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12872 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
12874 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
12875 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12876 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
12878 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
12879 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12880 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
12882 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
12883 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12884 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
12886 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
12888 msgid "LyX: Math Fonts"
12889 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
12891 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
12892 msgid "Roman\t\\mathrm"
12893 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
12895 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
12896 msgid "Bold\t\\mathbf"
12897 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
12899 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
12900 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12903 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
12905 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12906 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
12908 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
12909 msgid "Italic\t\\mathit"
12910 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
12912 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
12913 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12914 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
12916 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
12917 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12918 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
12920 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
12921 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12922 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
12924 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
12925 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12926 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
12928 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
12929 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12930 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
12932 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
12934 msgid "LyX: Insert Matrix"
12935 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
12937 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
12938 msgid "Preferences"
12941 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
12945 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
12949 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
12954 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
12955 msgid "pspell (library)"
12958 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
12959 msgid "aspell (library)"
12962 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
12963 msgid "Look and feel"
12964 msgstr "Käyttötuntuma"
12966 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
12967 msgid "User interface"
12968 msgstr "Käyttöliittymä"
12970 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
12971 msgid "Screen fonts"
12972 msgstr "Näyttökirjasimet"
12974 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
12975 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
12979 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
12981 msgstr "Näppäimistö"
12983 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
12984 msgid "Language settings"
12985 msgstr "Kieliasetukset"
12987 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
12988 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
12992 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
12995 msgstr "Etsi seuraava"
12997 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
12998 msgid "Date format"
12999 msgstr "Päiväysmuoto"
13001 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
13002 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
13006 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
13007 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
13011 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
13012 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
13017 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
13018 msgid "File formats"
13019 msgstr "Tiedostomuodot"
13021 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
13022 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
13026 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
13027 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
13032 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:918
13033 msgid "Select a document templates directory"
13034 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
13036 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:926
13037 msgid "Select a temporary directory"
13038 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
13040 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:934
13041 msgid "Select a backups directory"
13042 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
13044 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:942
13045 msgid "Select a document directory"
13046 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
13048 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:950
13049 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13050 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
13052 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
13054 msgid "Print Document"
13057 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
13062 #: src/frontends/qt2/QRef.C:139
13067 #: src/frontends/qt2/QRef.C:147
13069 msgid "Jump to label"
13070 msgstr "Siirry viitteeseen"
13072 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
13074 msgid "Send Document to Command"
13075 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
13077 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
13079 msgid "Vertical Space Settings"
13080 msgstr "Taulukkoasetukset"
13082 #: src/frontends/qt2/QtView.C:164
13086 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
13087 msgid "Advanced Placement Options"
13088 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
13090 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
13091 msgid "Use &default placement"
13092 msgstr "&Oletussijoittelu"
13094 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
13095 msgid "&Top of page"
13096 msgstr "Sivun &yläosaan"
13098 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
13099 msgid "&Bottom of page"
13100 msgstr "Sivun &alaosaan"
13102 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
13103 msgid "&Page of floats"
13104 msgstr "&Erilliselle sivulle"
13106 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
13107 msgid "&Here if possible"
13108 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
13110 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
13111 msgid "Here definitely"
13112 msgstr "Tähän ehdottomasti"
13114 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
13115 msgid "&Ignore LaTeX rules"
13116 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
13118 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
13119 msgid "&Span columns"
13120 msgstr "&Levity palstoille"
13122 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
13124 msgid "&Rotate sideways"
13125 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
13127 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
13128 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
13133 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
13134 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
13136 msgid "Invalid filename"
13137 msgstr "Virheellinen pituus!"
13139 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
13140 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
13142 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
13146 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
13151 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
13154 msgstr "Tyhjennä|#Tt"
13156 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
13159 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
13160 " Using black instead, sorry!"
13162 "LyX: Tuntematon X11-väri %1$s elementille %2$s.\n"
13163 " Korvautuu valitettavasti mustalla."
13165 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
13167 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
13168 msgstr "LyX: X11-väri %1$s varautui elementille %2$s"
13170 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
13172 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%2$s.\n"
13173 msgstr "LyX: Väriä '"
13175 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
13178 " Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
13179 "Pixel [%2$s] is used."
13180 msgstr " Käytetään parhaiten sopivaa varattua väriä (r,g,b)=("
13182 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
13184 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
13185 msgstr "LyX: Tuntematon X11 väri "
13187 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
13188 msgid "Maths Decorations & Accents"
13189 msgstr "Koristukset ja aksenttimerkit"
13191 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
13193 msgstr "Binaarioperaattorit"
13195 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
13197 msgid "Binary Relations"
13198 msgstr "Binaarirelaatiot"
13200 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
13201 msgid "Big Operators"
13202 msgstr "Suuret operaattorit"
13204 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
13206 msgstr "AMS-sekal."
13208 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
13210 msgstr "AMS-nuolet"
13212 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
13213 msgid "AMS Relations"
13214 msgstr "AMS-relaatiot"
13216 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
13217 msgid "AMS Negated Rel"
13218 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
13220 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
13221 msgid "AMS Operators"
13222 msgstr "AMS-operaattorit"
13224 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
13228 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
13229 msgid "Key used within LyX document."
13230 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
13232 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
13233 msgid "Label used for final output."
13234 msgstr "Lopullisessa tuotteessa oleva nimiö."
13236 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
13237 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
13240 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
13242 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
13243 "\".bib\". Use comma to separate databases."
13245 "Tietokanta, jonka viitteitä haluat käyttää. Lisää se ilman oletuspäätettä \"."
13246 "bib\". Useita tietokantoja voi lisätä pilkuin erotettuina."
13248 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
13249 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
13250 msgstr "Selaa hakemistosta BibTeX-tyylitiedostoja"
13252 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
13254 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
13255 "extension \".bst\" and without path."
13257 "Käytettävä BibTeX-tyyli (vain yksi). Lisää se ilman oletuspäätettä \".bst\" "
13258 "ja ilman hakemistonimeä."
13260 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
13261 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
13262 msgstr "Näkyykö kirjallisuusluettelo sisällysluettelossa."
13264 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
13266 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
13267 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli luettelosta"
13269 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
13271 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
13272 "in directories where TeX finds them are listed!"
13274 "Päivittää TeX-järjestelmäsi uutta BiBTeX-tyyliluetteloa varten. Vain tyylit, "
13275 "jotka ovat hakemistoissa, joista TeX ne löytää, ovat luettelossa."
13277 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
13279 msgid "The bibliography section contains..."
13280 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
13282 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
13284 "Frameless: No border\n"
13285 "Boxed: Rectangular\n"
13286 "ovalbox: Oval, thin border\n"
13287 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
13288 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
13289 "Doublebox: Double line border"
13292 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
13294 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
13295 "with appropriate arguments from this dialog."
13298 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
13300 msgid "Invalid length!"
13301 msgstr "Virheellinen pituus!"
13303 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
13305 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
13306 msgstr "Valitun kohdan tietoja"
13308 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
13309 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
13312 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
13313 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
13314 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylöspäin luettelossa."
13316 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
13317 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
13318 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alaspäin luettelossa."
13320 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
13322 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
13323 "right browser window."
13325 "Lainattavat kohdat. Valitse käyttämällä oikean selausikkunan "
13326 "nuolipainikkeita."
13328 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
13331 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
13332 ">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
13333 "buttons into the left browser window."
13335 "Kaikki ladattujen tietokantojen (valikosta \"Lisää->Luettelot->BibTeXin "
13336 "lähdeviitteet\") sisältämät viitteet. Siirrä lainaamasi lähteet "
13337 "nuolipainikkeilla vasempaan selausikkunaan."
13339 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
13341 msgid "Information about the selected bibliography entry"
13342 msgstr "Valitun kohdan tietoja"
13344 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
13346 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
13348 msgstr "Tästä voit valita, miltä lainausnimiö näyttää tekstissä (Natbib)."
13350 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
13353 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
13354 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
13356 "Käytä tätä, jos haluat kaikkien tekijöiden näkyvän viitteessä vaikka heitä "
13357 "olisi enemmän kuin kolme, eikä vain \"<Eräs tekijä> ym.\" (Natbib)."
13359 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
13361 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
13362 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
13363 "sentences (Natbib)."
13365 "Käytä tätä jos haluat tekijän nimen ensimmäisen kirjaimen olevan iso (\"Van "
13366 "Gogh\" eikä \"van Gogh\"). Hyödyllistä lauseiden alussa (Natbib)."
13368 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
13371 "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
13372 msgstr "Tekstiä, joka näkyy ennen viitettä, esim. \"katso \"."
13374 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
13376 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
13377 msgstr "Tekstiä, joka näkyy viitteen jälkeen, esim. \"sivulla 12\"."
13379 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
13380 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
13381 msgstr "Etsi tietokannasta (kaikkien kenttien perusteella)."
13383 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
13385 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
13386 "\", but not \"BibTeX\"."
13388 "Käytä tätä jos haluat kirjainkoon merkitsevän etsinnässä: \"bibtex\" "
13389 "täsmäisi siis \"bibtex\":iin muttei \"BibTeX\":iin."
13391 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
13392 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
13393 msgstr "Käytä tätä, jos haluat hyödyntää säännöllisiä lausekkeita."
13395 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
13397 msgid "Select Color"
13400 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
13404 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
13408 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:330
13410 msgid "WARNING! %1$s"
13411 msgstr "Varoitus! %1$s"
13413 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
13414 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
13415 msgstr " Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu "
13417 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
13418 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
13419 msgstr " Pieni | Keski | Suuri | Annettu pituus "
13421 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
13423 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
13426 " Oletus | Muu | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 "
13429 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
13431 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
13433 " ``teksti'' | ''teksti'' | ,,teksti`` | ,,teksti'' | «teksti» | »teksti« "
13435 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:314
13436 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
13439 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:318
13441 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
13442 "Jurabib is more common in law and humanities"
13445 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:330
13446 msgid " Never | Automatically | Yes "
13449 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:361
13452 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
13453 "Largest | Huge | Huger "
13455 " oletus | pikkuruinen | indeksi | alaviite | pieni | tavallinen | suuri | "
13456 "suurempi | suurin | valtava | valtavin"
13458 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389
13460 msgid "Enter the name of a new branch."
13461 msgstr "Anna korvaava teksti."
13463 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:391
13465 msgid "Add a new branch to the document."
13466 msgstr "Mahdolliset viitteet valitussa asiakirjassa:"
13468 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393
13470 msgid "Remove the selected branch from the document."
13471 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
13473 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
13475 msgid "Activate the selected branch for output."
13476 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
13478 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
13480 msgid "Deactivate the selected activated branch."
13481 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
13483 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
13485 msgid "Available branches for this document."
13486 msgstr "Mahdolliset viitteet valitussa asiakirjassa:"
13488 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
13489 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
13492 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
13493 msgid "Modify background color of branch inset"
13496 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
13497 msgid "Background color of branch inset"
13500 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:417
13504 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:419
13508 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
13509 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
13513 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
13515 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
13516 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
13518 "libXpm-versiosi on vanhempi kuin 4.7.\n"
13519 "Merkit-sivu asiakirjan asetuksista on pois käytöstä."
13521 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1332
13522 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
13523 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa."
13525 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
13527 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
13528 msgstr "Oletus|Yksivärinen|Harmaasävyinen|Värillinen|Ei näy"
13530 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
13531 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
13533 msgid "Scale%%%%|%1$s"
13534 msgstr "Skaalaus%%%%|%1$s"
13536 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
13537 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
13538 msgid "The file you want to insert."
13539 msgstr "Valitse lisättävä asiakirja."
13541 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
13542 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
13543 msgid "Browse the directories."
13544 msgstr "Selaa hakemistoja."
13546 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
13547 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
13548 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
13549 msgstr "Skaalaa kuva annettuun kokoon."
13551 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
13552 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
13553 msgid "Select display mode for this image."
13554 msgstr "Valitse tämän kuvan näkymistapa."
13556 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
13557 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
13558 msgid "Warning! Couldn't open directory."
13559 msgstr "Varoitus! Ei voinut avata hakemistoa."
13561 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
13562 msgid "Use the document's default settings."
13563 msgstr "Käytä asiakirjan oletusasetuksia."
13565 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
13566 msgid "Enforce placement of float here."
13567 msgstr "Sijoita irrallinen osio tähän väkisin."
13569 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
13570 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
13571 msgstr "Vaihtoehtoisia irrallisten osioiden sijoitusehdotuksia."
13573 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
13574 msgid "Try top of page."
13575 msgstr "Yritä sivun yläosaa."
13577 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
13578 msgid "Try bottom of page."
13579 msgstr "Yritä sivun alaosaa."
13581 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
13582 msgid "Put float on a separate page of floats."
13583 msgstr "Sijoita irrallisen osiot erilliselle sivulle."
13585 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
13586 msgid "Try float here."
13587 msgstr "Yritä sijoittaa tähän."
13589 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
13590 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
13591 msgstr "Sivuuta sisäiset asetukset. Tämä on \"!\" LaTeXina."
13593 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
13594 msgid "Span float over the columns."
13595 msgstr "Levitä irrallinen osio eri palstoille."
13597 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
13599 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
13600 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
13602 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
13603 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
13604 msgstr "Oletus|Yksivärinen|Harmaasävyinen|Värillinen|Ei näy"
13606 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
13607 msgid "Set the image width to the inserted value."
13608 msgstr "Aseta kuvan leveys annetuksi."
13610 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
13612 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
13613 msgstr "Valitse leveyden yksikkö, tai skaalaus% koko kuvan koon muuttamiseksi."
13615 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
13616 msgid "Set the image height to the inserted value."
13617 msgstr "Aseta kuvan korkeus annetuksi."
13619 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
13620 msgid "Select unit for height."
13621 msgstr "Valitse korkeuden yksikkö"
13623 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
13625 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
13628 "Älä vääristä kuvaa, vaan skaalaa se annettuun kokoon sopivaksi ja säilytä "
13629 "leveyden ja korkeuden suhde."
13631 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
13633 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
13634 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
13635 "holds the values for the bounding box."
13637 "Välitä tiedostonimi kuten \"tiedosto.eps.gz\" LaTeX-tulosteeseen. Tämä on "
13638 "hyödyllistä, kun LaTeXin pitäisi purkaa zip-tiedosto. Lisäksi tämä tarvitsee "
13639 "tiedoston kuten \"tiedosto.eps.bb\", jossa on rajauslaatikon arvot."
13641 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
13642 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
13643 msgstr "Näytä kuva pelkkänä oikean kokoisena laatikkona."
13645 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
13646 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
13647 msgstr "Rajauslaatikon vasemman alakulman x-koordinaatti."
13649 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
13650 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
13651 msgstr "Rajauslaatikon vasemman alakulman y-koordinaatti."
13653 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
13655 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
13656 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
13658 "Rajauslaatikon oikean yläkulman x-sijainti. Vain tähän kenttään tulee pituus "
13659 "+ yksikkö (esim. 5cm). Muiden kenttien yksikkö on sama kuin tässä."
13661 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
13662 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
13663 msgstr "Rajauslaatikon oikean yläkulman y-koordinaatti."
13665 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
13666 msgid "Select unit for the bounding box values."
13667 msgstr "Valitse rajauslaatikon arvojen yksikkö."
13669 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
13671 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
13672 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
13673 "PostScript's b(ig) p(oint)."
13675 "Lue kuvan koordinaatit tiedostosta. Jos kuva on (e)ps-tiedosto, niin "
13676 "rajauslaatikko selviää näin; muussa tapauksessa kuvan koko pikseleinä "
13677 "selviää. Oletusyksikkö on \"bp\", PostScriptin \"big point\" (iso piste)."
13679 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
13680 msgid "Clip image to the bounding box values."
13681 msgstr "Rajaa kuva rajauslaatikkoon."
13683 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
13685 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
13686 "negative value clockwise."
13688 "Anna kiertokulma asteina. Positiiviset arvot kiertävät kuvaa vastapäivään, "
13689 "negatiiviset myötäpäivään."
13691 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
13692 msgid "Insert the point of origin for rotation."
13693 msgstr "Lisää piste, jonka ympäri kuva kiertyy."
13695 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
13696 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
13697 msgstr "Alikuvalla on myös oma kuvateksti"
13699 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
13700 msgid "Insert the optional subfigure caption."
13701 msgstr "Lisää valinnainen alikuvan kuvateksti."
13703 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
13705 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
13706 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
13708 "Lisää jokin LaTeX-valinta, joka on määritelty graphicx-paketissa ja jota ei "
13709 "voi valita näistä välilehdistä."
13711 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
13712 msgid "Bounding Box"
13713 msgstr "Rajauslaatikko"
13715 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
13717 msgid "File name to include."
13718 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
13720 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
13721 msgid "Browse directories for file name."
13722 msgstr "Selaa tiedostoja."
13724 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
13726 msgid "Use LaTeX \\input."
13727 msgstr "Syötä (input)|#y"
13729 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
13731 msgid "Use LaTeX \\include."
13732 msgstr "Sisällytä|#i"
13734 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
13736 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
13737 msgstr "Syötä (input)|#y"
13739 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
13741 msgid "Underline spaces in generated output."
13742 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
13744 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
13746 msgid "Show LaTeX preview."
13747 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
13749 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
13751 msgid "Load the file."
13752 msgstr "Lataa tiedosto"
13754 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
13756 msgid "Top | Middle | Bottom"
13757 msgstr " Ylä | Keski | Ala"
13759 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
13761 msgid "Math Spacing"
13762 msgstr "Matematiikkavälit"
13764 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
13766 msgid "Math Styles & Fonts"
13767 msgstr "Matematiikkatyylit ja -kirjasimet"
13769 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:93
13770 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
13771 msgstr "Oletus|Yksinkertainen|Puolitoista|Kaksinkertainen|Muu"
13773 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:175
13774 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:182
13775 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:189
13776 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
13780 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
13781 msgid "Look & Feel"
13782 msgstr "Käyttötuntuma"
13784 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
13788 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
13790 msgstr "Muuntaminen"
13792 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
13796 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
13797 msgid "Screen Fonts"
13798 msgstr "Näyttökirjasimet"
13800 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
13804 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
13805 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
13806 msgstr "LyX-osat, joiden väriä voi muuttaa."
13808 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
13810 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
13812 "Muuta LyXin osan väriä. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" ottaaksesi "
13813 "muutoksen käyttöön."
13815 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
13816 msgid "GUI background"
13819 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
13823 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
13824 msgid "GUI selection"
13825 msgstr "KL valinta"
13827 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
13828 msgid "GUI pointer"
13829 msgstr "KL osoitin"
13831 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
13833 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
13834 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat muuntimet."
13836 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
13837 msgid "Convert \"from\" this format"
13838 msgstr "Muunna tämä muoto joksikin muuksi"
13840 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
13841 msgid "Convert \"to\" this format"
13842 msgstr "Muunna jokin muu muoto täksi"
13844 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
13847 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
13848 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
13849 "used as the path to the user/library directory."
13851 "Muunnoskomento. $$i on syötetiedoston nimi, $$b on sama ilman päätettä ja $"
13852 "$o on tulostetiedoston nimi. $$s on polku hakemistoon, jossa LyXin omat "
13853 "muunnoskomennot ovat."
13855 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
13858 "Extra information for the Converter class, e.g., whether and how to parse "
13861 "Lisätietoja muunninluokalle: täytyykö tulos tulkita, miten se jäsennetään ja "
13862 "muuta vastaavaa.."
13864 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
13866 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
13867 "you must then \"Apply\" the change."
13869 "Poista valittu muunnin luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna"
13870 "\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13872 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
13873 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
13874 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
13878 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
13880 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
13881 "must then \"Apply\" the change."
13883 "Lisää valittu muunnin luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
13884 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13886 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
13888 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
13891 "Muuta valitun muuntimen asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
13892 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13894 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
13896 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
13897 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat muuntimet."
13899 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
13901 msgid "Copier for this format"
13902 msgstr "Muunna tämä muoto joksikin muuksi"
13904 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
13907 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
13908 "the \"to\" file name.\n"
13909 "$$s can be used as the path to the user/library directory."
13911 "Muunnoskomento. $$i on syötetiedoston nimi, $$b on sama ilman päätettä ja $"
13912 "$o on tulostetiedoston nimi. $$s on polku hakemistoon, jossa LyXin omat "
13913 "muunnoskomennot ovat."
13915 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
13918 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
13919 "then \"Apply\" the change."
13921 "Poista valittu muunnin luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna"
13922 "\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13924 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
13927 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
13928 "\"Apply\" the change."
13930 "Lisää valittu muunnin luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
13931 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13933 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
13936 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
13939 "Muuta valitun muuntimen asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
13940 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13942 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
13943 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
13944 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat tiedostomuodot."
13946 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
13947 msgid "The format identifier."
13948 msgstr "Tiedostomuodon tunniste."
13950 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
13951 msgid "The format name as it will appear in the menus."
13952 msgstr "Tiedostomuoto sellaisena kuin se näkyy valikoissa."
13954 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
13955 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
13957 "Pikanäppäin. Käytä kirjainta, joka on näyttönimessä. Kirjainkoko merkitsee."
13959 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
13960 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
13961 msgstr "Käytetään tiedoston tunnistamiseen. Esim. ps, pdf, tex."
13963 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
13964 msgid "The command used to launch the viewer application."
13965 msgstr "Komento, joka käynnistää katseluohjelman."
13967 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
13969 msgid "The command used to launch the editor application."
13970 msgstr "Komento, joka käynnistää katseluohjelman."
13972 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
13974 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
13975 "then \"Apply\" the change."
13977 "Poista valittu tiedostomuoto luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
13978 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13980 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
13982 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
13983 "\"Apply\" the change."
13985 "Lisää nykyinen tiedostomuoto luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
13986 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13988 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
13990 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
13993 "Muuta valitun tiedostomuodon asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
13994 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13996 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
13997 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
13999 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
14002 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
14003 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14004 msgstr "Yksivärinen|Harmaasävy|Värillinen|Ei näy"
14006 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
14008 msgid "Off|No math|On"
14009 msgstr "matematiikka"
14011 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
14012 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
14013 msgstr " oletus | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
14015 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
14016 msgid "Default path"
14017 msgstr "Oletushakemisto"
14019 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
14020 msgid "Template path"
14021 msgstr "Mallien hakemisto"
14023 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
14024 msgid "Temporary dir"
14025 msgstr "Väliaikainen hak."
14027 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
14029 msgstr "Viime tiedostot"
14031 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
14032 msgid "Backup path"
14033 msgstr "Varmuuskopiot"
14035 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
14036 msgid "LyX server pipes"
14037 msgstr "LyX-palvelimen putket"
14039 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
14040 msgid "Fonts must be positive!"
14041 msgstr "Kirjasinten täytyy olla positiivisia!"
14043 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
14046 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
14047 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
14049 "Kirjasimet täytyy antaa järjestyksessä pikkuruinen > indeksi > alaviite > "
14050 "pieni > tavallinen > suuri > suurempi > suurin > valtava > valtavin."
14052 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
14053 msgid " ispell | aspell "
14054 msgstr " ispell | aspell "
14056 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
14057 msgid "Select for printer output."
14058 msgstr "Valitse, jos haluat tulostaa tulostimelle."
14060 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
14061 msgid "Enter printer command."
14062 msgstr "Anna tulostuskomento."
14064 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
14065 msgid "Select for file output."
14066 msgstr "Valitse, jos haluat tulostaa tiedostoon."
14068 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
14069 msgid "Enter file name as print destination."
14070 msgstr "Anna tulostuskohteen tiedostonimi."
14072 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
14073 msgid "Select for printing all pages."
14074 msgstr "Valitse kaikki sivut tulostuviksi."
14076 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
14077 msgid "Select for printing a specific page range."
14078 msgstr "Valitse tulostuva sivualue."
14080 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
14081 msgid "First page."
14082 msgstr "Ensimmäinen sivu."
14084 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
14086 msgstr "Viimeinen sivu."
14088 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
14089 msgid "Print the odd numbered pages."
14090 msgstr "Tulosta parittomat sivut."
14092 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
14093 msgid "Print the even numbered pages."
14094 msgstr "Tulosta parilliset sivut."
14096 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
14097 msgid "Number of copies to be printed."
14098 msgstr "Tulostuva kopioiden määrä."
14100 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
14101 msgid "Sort the copies."
14102 msgstr "Järjestä kopiot."
14104 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
14105 msgid "Reverse the order of the printed pages."
14106 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
14108 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
14110 msgid "Select a document for labels."
14111 msgstr "Valitse asiakirja, johon viitataan."
14113 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
14115 msgid "Sort the labels alphabetically."
14116 msgstr "Järjestä viitteet aakkosjärjestykseen."
14118 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
14120 msgid "Go to selected label."
14121 msgstr "Siirry valittuun viitteeseen."
14123 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
14125 msgid "Update the list of labels."
14126 msgstr "Päivitä viiteluettelo."
14128 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
14130 msgid "Select format style of the cross-reference."
14131 msgstr "Valitse viitteen muotoilutyyli."
14133 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
14134 msgid "*** No labels found in document ***"
14135 msgstr "*** Asiakirjassa ei ole nimikkeitä ***"
14137 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
14141 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
14142 msgid "Go back to original place."
14143 msgstr "Siirry takaisin lähtöpaikkaan."
14145 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
14149 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47
14150 msgid "Enter the string you want to find."
14151 msgstr "Anna teksti, jota haluat etsiä."
14153 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49
14154 msgid "Enter the replacement string."
14155 msgstr "Anna korvaava teksti."
14157 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51
14158 msgid "Continue to next search result."
14159 msgstr "Jatka seuraavaan löydökseen."
14161 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53
14162 msgid "Replace search result by replacement string."
14163 msgstr "Korvaa löydös korvaavalla tekstillä."
14165 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55
14166 msgid "Replace all by replacement string."
14167 msgstr "Korvaa kaikki löydökset korvaavalla tekstillä."
14169 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57
14170 msgid "Do case sensitive search."
14171 msgstr "Vaadi sama kirjainkoko."
14173 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:59
14174 msgid "Search only matching words."
14175 msgstr "Etsi vain täsmääviä sanoja."
14177 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:61
14178 msgid "Search backwards."
14179 msgstr "Etsi edellinen."
14181 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
14183 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
14184 msgstr "Vie puskuri tähän muotoon ennen sen antamista allaolevalle komennolle."
14186 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
14188 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
14189 "be replaced by the name of this file."
14191 "Syötä annettuun muotoon viety puskuri tälle komennolle. $$FName korvautuu "
14192 "tämän tiedoston nimellä."
14194 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
14195 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
14197 "Kirjoita tuntemattoman sanan korvaava sana tai valitse jokin ehdotuksista."
14199 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
14200 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
14201 msgstr "Korjausehdotuksia."
14203 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
14204 msgid "Replace unknown word."
14205 msgstr "Korvaa tuntematon sana."
14207 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
14208 msgid "Ignore unknown word."
14209 msgstr "Ohita tuntematon sana."
14211 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
14212 msgid "Accept unknown word as known in this session."
14213 msgstr "Hyväksy tuntematon sana tässä istunnossa."
14215 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
14216 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
14217 msgstr "Lisää tuntematon sana omaan sanastoon."
14219 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
14221 msgid "Proportion of document checked."
14222 msgstr "Tulosta tiedostoon"
14224 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:137
14226 msgstr "Sarake/Rivi"
14228 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:139
14232 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
14234 msgstr "Pitkä taulukko"
14236 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
14237 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
14238 msgstr "Kohdistin oli väärässä paikassa, ikkuna päivittyi"
14240 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
14241 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
14242 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
14243 msgstr "Virheellinen pituus (pitäisi olla esim.: 10mm)"
14245 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
14247 msgid "Number of columns in the tabular."
14248 msgstr "Sarakkeiden määrä"
14250 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
14252 msgid "Number of rows in the tabular."
14253 msgstr "Rivien määrä"
14255 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
14256 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
14257 msgstr "LaTeX-luokat|LaTeX-tyylit|BibTeX-tyylit"
14259 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
14261 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
14262 "the corresponding LyX layout file exists."
14264 "Näyttää asennetut LaTeX- ja BibTeX-asiakirjaluokat. Muista, että niitä voi "
14265 "käyttää LyXissä vain jos vastaava LyXin layout-tiedosto on olemassa."
14267 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
14268 msgid "Show full path or only file name."
14269 msgstr "Näytä koko polku tai vain tiedoston nimi"
14271 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
14273 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
14274 msgstr "Ajaa komentosarjan \"TexFiles.sh\" luodakseen uudet tiedostoluettelot."
14276 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
14277 msgid "Double click to view contents of file."
14278 msgstr "Katsele tiedoston sisältöä kaksoisnapsauttamalla."
14280 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
14282 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
14283 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
14284 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
14286 "Aja komentosarja \"texhash\", joka muodostaa LaTeX-puun uudelleen. Se täytyy "
14287 "suorittaa, jos asennat uuden TeX-luokan tai tyylin. Suorittaaksesi sen "
14288 "tarvitset kirjoitusoikeudet tex-hakemistoisin, kuten /var/lib/texmf:aan."
14290 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
14292 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
14293 msgstr "Ei|Oletus|Pieni|Keski|Suuri|Pystytäyttö|Pituus"
14295 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
14297 msgid "Additional vertical space."
14298 msgstr "Pystyväli:|#P"
14300 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
14301 msgid "Enter width for the float."
14302 msgstr "Anna irrallisen osion leveys."
14304 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
14306 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
14307 "the left if page number is even."
14309 "Pakottaa irrallisen osion oikealle kappaleessa, jos sivunumero on pariton ja "
14310 "vasemmalle jos parillinen."
14312 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
14314 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
14315 "right if page number is even."
14317 "Pakottaa irrallisen osion vasemmalle kappaleessa, jos sivunumero on pariton "
14318 "ja oikealle jos parillinen."
14320 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
14321 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
14322 msgstr "Pakottaa irrallisen osion vasemmalle kappaleessa."
14324 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
14325 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
14326 msgstr "Pakottaa irrallisen osion oikealle kappaleessa."
14328 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
14329 msgid "[End of history]"
14330 msgstr "[Historiikin loppu]"
14332 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
14333 msgid "[Beginning of history]"
14334 msgstr "[Historiikin alku]"
14336 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
14338 msgstr "[ei löydy]"
14340 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
14341 msgid "[only completion]"
14342 msgstr "[vain täydennys]"
14344 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
14345 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
14347 msgid "Failed to open file."
14348 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
14350 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
14351 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
14352 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
14353 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
14354 msgid "The absolute path is required."
14355 msgstr "Koko hakemistopolku vaaditaan."
14357 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
14358 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
14359 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
14360 msgid "Directory does not exist."
14361 msgstr "Hakemistoa ei ole olemassa."
14363 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
14364 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
14365 msgid "Cannot write to this directory."
14366 msgstr "Tähän hakemistoon ei voi kirjoittaa."
14368 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
14369 msgid "Cannot read this directory."
14370 msgstr "Tätä hakemistoa ei voi lukea."
14372 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
14373 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
14374 msgid "No file input."
14375 msgstr "Tiedostoa ei ole annettu."
14377 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
14379 msgid "Directory does not exists."
14380 msgstr "Hakemistoa ei ole olemassa."
14382 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
14383 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
14384 msgid "A file is required, not a directory."
14385 msgstr "Tiedosto tarvitaan, ei hakemistoa."
14387 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
14388 msgid "Cannot write to this file."
14389 msgstr "Tähän tiedostoon ei voi kirjoittaa."
14391 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
14392 msgid "Cannot read from this directory."
14393 msgstr "Tästä hakemistosta ei voi lukea."
14395 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
14396 msgid "File does not exist."
14397 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
14399 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
14400 msgid "Cannot read from this file."
14401 msgstr "Tästä tiedostosta ei voi lukea."
14403 #: src/importer.C:44
14405 msgid "Importing %1$s..."
14406 msgstr "Tuo: %1$s..."
14408 #: src/importer.C:62
14410 msgid "Couldn't import file"
14411 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
14413 #: src/importer.C:63
14415 msgid "No information for importing the format %1$s."
14416 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
14418 #: src/importer.C:84
14422 #: src/insets/insetbase.C:265
14423 msgid "Opened inset"
14424 msgstr "Osio avattiin"
14426 #: src/insets/insetbibtex.C:104
14428 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14429 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
14431 #: src/insets/insetbibtex.C:190
14432 msgid "Export Warning!"
14435 #: src/insets/insetbibtex.C:191
14437 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14438 "BibTeX will be unable to find them."
14441 #: src/insets/insetbox.C:57
14446 #: src/insets/insetbox.C:58
14449 msgstr "Parametrit"
14451 #: src/insets/insetbox.C:59
14456 #: src/insets/insetbox.C:60
14461 #: src/insets/insetbox.C:61
14465 #: src/insets/insetbox.C:62
14470 #: src/insets/insetbox.C:116
14472 msgid "Opened Box Inset"
14473 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
14475 #: src/insets/insetbranch.C:72
14477 msgid "Opened Branch Inset"
14478 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
14480 #: src/insets/insetbranch.C:97
14485 #: src/insets/insetbranch.C:103 src/insets/insetcharstyle.C:154
14486 #: src/insets/insetcharstyle.C:200
14491 #: src/insets/insetcaption.C:77
14492 msgid "Opened Caption Inset"
14493 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
14495 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
14497 msgstr "Irrallinen"
14499 #: src/insets/insetcharstyle.C:116
14501 msgid "Opened CharStyle Inset"
14502 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
14504 #: src/insets/insetenv.C:65
14506 msgid "Opened Environment Inset: "
14507 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
14509 #: src/insets/insetert.C:120
14510 msgid "Opened ERT Inset"
14511 msgstr "ERT-osio avattiin"
14513 #: src/insets/insetert.C:368
14518 #: src/insets/insetexternal.C:579
14520 msgid "External template %1$s is not installed"
14521 msgstr "Erilliset ohjelmat"
14523 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
14524 #: src/insets/insetfloat.C:422
14526 msgstr "irrallinen: "
14528 #: src/insets/insetfloat.C:291
14529 msgid "Opened Float Inset"
14530 msgstr "Irrallinen avattu"
14532 #: src/insets/insetfloat.C:424
14534 msgid " (sideways)"
14535 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
14537 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
14538 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
14539 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
14541 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
14543 msgid "List of %1$s"
14544 msgstr "Luettelo: %1$s"
14546 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
14550 #: src/insets/insetfoot.C:56
14551 msgid "Opened Footnote Inset"
14552 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
14554 #: src/insets/insetgraphics.C:483 src/insets/insetinclude.C:401
14557 "Could not copy the file\n"
14559 "into the temporary directory."
14560 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston poistaminen epäonnistui:"
14562 #: src/insets/insetgraphics.C:695
14564 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14567 #: src/insets/insetgraphics.C:793
14569 msgid "Graphics file: %1$s"
14570 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
14572 #: src/insets/insetinclude.C:285
14573 msgid "Verbatim Input"
14576 #: src/insets/insetinclude.C:286
14577 msgid "Verbatim Input*"
14580 #: src/insets/insetinclude.C:369
14583 "Included file `%1$s'\n"
14584 "has textclass `%2$s'\n"
14585 "while parent file has textclass `%3$s'."
14588 #: src/insets/insetinclude.C:375
14589 msgid "Different textclasses"
14592 #: src/insets/insetindex.C:39
14596 #: src/insets/insetindex.C:71
14600 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
14602 msgstr "reunahuomautus"
14604 #: src/insets/insetmarginal.C:51
14605 msgid "Opened Marginal Note Inset"
14606 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
14608 #: src/insets/insetnote.C:58
14612 #: src/insets/insetnote.C:59
14615 msgstr "Osio avattiin"
14617 #: src/insets/insetnote.C:137
14618 msgid "Opened Note Inset"
14619 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
14621 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
14625 #: src/insets/insetoptarg.C:56
14626 msgid "Opened Optional Argument Inset"
14627 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
14629 #: src/insets/insetref.C:149 src/mathed/ref_inset.C:188
14633 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/ref_inset.C:189
14638 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/ref_inset.C:189
14643 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:190
14644 msgid "Page Number"
14645 msgstr "Sivunumero"
14647 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:190
14651 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:191
14652 msgid "Textual Page Number"
14653 msgstr "Sivunumero tekstinä"
14655 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:191
14657 msgstr "Tekstisivu: "
14659 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:192
14660 msgid "Standard+Textual Page"
14661 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
14663 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:192
14665 msgstr "Viite+teksti: "
14667 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:193
14669 msgstr "Sanallinen viite"
14671 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:193
14672 msgid "PrettyRef: "
14673 msgstr "Hieno viite: "
14675 #: src/insets/insettabular.C:418
14677 msgid "Opened table"
14678 msgstr "Avaa tiedosto"
14680 #: src/insets/insettabular.C:1560
14682 msgid "Error setting multicolumn"
14683 msgstr "Erityinen monisarake"
14685 #: src/insets/insettabular.C:1561
14686 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
14689 #: src/insets/insettext.C:227
14690 msgid "Opened Text Inset"
14691 msgstr "Tekstiosio avattiin"
14693 #: src/insets/insettheorem.C:39
14697 #: src/insets/insettheorem.C:87
14698 msgid "Opened Theorem Inset"
14699 msgstr "Lauseosio avattiin"
14701 #: src/insets/insettoc.C:43
14702 msgid "Unknown toc list"
14703 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
14705 #: src/insets/inseturl.C:40
14709 #: src/insets/inseturl.C:42
14713 #: src/insets/insetvspace.C:107
14715 msgid "Vertical Space"
14716 msgstr "Pystyväli:|#P"
14718 #: src/insets/insetwrap.C:60
14722 #: src/insets/insetwrap.C:189
14723 msgid "Opened Wrap Inset"
14724 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
14726 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
14729 msgstr " tuntematon"
14731 #: src/insets/render_graphic.C:95
14733 msgstr "Latautuu..."
14735 #: src/insets/render_graphic.C:97
14736 msgid "Converting to loadable format..."
14737 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
14739 #: src/insets/render_graphic.C:99
14741 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
14742 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
14744 #: src/insets/render_graphic.C:101
14745 msgid "Scaling etc..."
14746 msgstr "Skaalautuu ym..."
14748 #: src/insets/render_graphic.C:103
14749 msgid "Ready to display"
14750 msgstr "Valmis näkymään"
14752 #: src/insets/render_graphic.C:105
14753 msgid "No file found!"
14754 msgstr "Ei tiedostoa!"
14756 #: src/insets/render_graphic.C:107
14757 msgid "Error converting to loadable format"
14758 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
14760 #: src/insets/render_graphic.C:109
14761 msgid "Error loading file into memory"
14762 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
14764 #: src/insets/render_graphic.C:111
14765 msgid "Error generating the pixmap"
14766 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
14768 #: src/insets/render_graphic.C:113
14772 #: src/insets/render_preview.C:89
14774 msgid "Preview loading"
14775 msgstr "Esikatselu|#E"
14777 #: src/insets/render_preview.C:92
14779 msgid "Preview ready"
14780 msgstr "Esikatselu|#E"
14782 #: src/insets/render_preview.C:95
14784 msgid "Preview failed"
14785 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14787 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
14789 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14790 msgstr "Käynnistä oikoluku."
14792 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
14794 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14795 msgstr "Pysäytä oikoluku."
14797 #: src/ispell.C:246
14799 "Could not create an ispell process.\n"
14800 "You may not have the right languages installed."
14803 #: src/ispell.C:268
14805 "The ispell process returned an error.\n"
14806 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14809 #: src/ispell.C:377
14810 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14813 #: src/kbsequence.C:160
14815 msgstr " valinnat: "
14817 #: src/lengthcommon.C:47
14821 #: src/lengthcommon.C:47
14825 #: src/lengthcommon.C:47
14829 #: src/lengthcommon.C:47
14833 #: src/lengthcommon.C:47
14837 #: src/lengthcommon.C:47
14841 #: src/lengthcommon.C:48
14845 #: src/lengthcommon.C:48
14849 #: src/lengthcommon.C:48
14853 #: src/lengthcommon.C:48
14857 #: src/lengthcommon.C:48
14861 #: src/lengthcommon.C:49
14865 #: src/lengthcommon.C:49
14869 #: src/lengthcommon.C:49
14873 #: src/lengthcommon.C:49
14877 #: src/lengthcommon.C:50
14881 #: src/lengthcommon.C:50
14885 #: src/lyx_cb.C:112
14888 "The document %1$s could not be saved.\n"
14890 "Do you want to rename the document and try again?"
14891 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
14893 #: src/lyx_cb.C:114
14894 msgid "Rename and save?"
14897 #: src/lyx_cb.C:115
14902 #: src/lyx_cb.C:131
14903 msgid "Choose a filename to save document as"
14904 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
14906 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1707
14907 msgid "Templates|#T#t"
14908 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
14910 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1861
14913 "The document %1$s already exists.\n"
14915 "Do you want to over-write that document?"
14916 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
14918 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1863
14920 msgid "Over-write document?"
14921 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
14923 #: src/lyx_cb.C:214
14925 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14926 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
14928 #: src/lyx_cb.C:216
14930 msgid "Unable to remove temporary directory"
14931 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
14933 #: src/lyx_cb.C:248
14935 msgid "Auto-saving %1$s"
14936 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
14938 #: src/lyx_cb.C:287
14939 msgid "Autosave failed!"
14940 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14942 #: src/lyx_cb.C:313
14943 msgid "Autosaving current document..."
14944 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
14946 #: src/lyx_cb.C:385
14947 msgid "Select file to insert"
14948 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
14950 #: src/lyx_cb.C:404
14953 "Could not read the specified document\n"
14955 "due to the error: %2$s"
14956 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
14958 #: src/lyx_cb.C:406
14960 msgid "Could not read file"
14961 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
14963 #: src/lyx_cb.C:414
14966 "Could not open the specified document\n"
14968 "due to the error: %2$s"
14969 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
14971 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
14973 msgid "Could not open file"
14974 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
14976 #: src/lyx_cb.C:445
14977 msgid "Running configure..."
14978 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
14980 #: src/lyx_cb.C:455
14981 msgid "Reloading configuration..."
14982 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
14984 #: src/lyx_cb.C:460
14986 msgid "System reconfigured"
14987 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
14989 #: src/lyx_cb.C:461
14991 "The system has been reconfigured.\n"
14992 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14993 "updated document class specifications."
14996 #: src/lyx_main.C:110
14998 msgid "Could not read configuration file"
14999 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
15001 #: src/lyx_main.C:111
15004 "Error while reading the configuration file\n"
15006 "Please check your installation."
15009 #: src/lyx_main.C:124
15010 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15011 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
15013 #: src/lyx_main.C:127
15017 #: src/lyx_main.C:219
15019 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15020 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
15022 #: src/lyx_main.C:390
15026 #: src/lyx_main.C:499
15028 msgid "Could not create temporary directory"
15029 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
15031 #: src/lyx_main.C:500
15034 "Could not create a temporary directory in\n"
15035 "%1$s. Make sure that this\n"
15036 "path exists and is writable and try again."
15039 #: src/lyx_main.C:642
15041 msgid "Missing user LyX directory"
15042 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
15044 #: src/lyx_main.C:643
15047 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15048 "It is needed to keep your own configuration."
15051 #: src/lyx_main.C:648
15053 msgid "&Create directory."
15054 msgstr "Tätä hakemistoa ei voi lukea."
15056 #: src/lyx_main.C:649
15061 #: src/lyx_main.C:650
15062 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15065 #: src/lyx_main.C:654
15067 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15068 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s ja käynnistää komennon \"configure\"..."
15070 #: src/lyx_main.C:661
15071 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15074 #: src/lyx_main.C:811
15075 msgid "List of supported debug flags:"
15076 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
15078 #: src/lyx_main.C:815
15080 msgid "Setting debug level to %1$s"
15081 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
15083 #: src/lyx_main.C:826
15085 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15086 "Command line switches (case sensitive):\n"
15087 "\t-help summarize LyX usage\n"
15088 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
15089 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
15090 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
15091 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15092 " select the features to debug.\n"
15093 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15094 "\t-x [--execute] command\n"
15095 " where command is a lyx command.\n"
15096 "\t-e [--export] fmt\n"
15097 " where fmt is the export format of choice.\n"
15098 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15099 " where fmt is the import format of choice\n"
15100 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
15101 "\t-version summarize version and build info\n"
15102 "Check the LyX man page for more details."
15104 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
15105 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
15106 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
15107 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
15108 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
15109 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
15110 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
15111 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
15113 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
15115 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
15116 "\t-x [--execute] komento\n"
15117 " suorita annettu LyXin komento.\n"
15118 "\t-e [--export] muoto\n"
15119 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
15120 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
15121 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
15122 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
15123 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
15125 #: src/lyx_main.C:862
15126 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15127 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
15129 #: src/lyx_main.C:872
15130 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15131 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
15133 #: src/lyx_main.C:882
15134 msgid "Missing command string after --execute switch"
15135 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
15137 #: src/lyx_main.C:892
15138 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15140 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
15142 #: src/lyx_main.C:904
15143 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15145 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
15147 #: src/lyx_main.C:909
15148 msgid "Missing filename for --import"
15149 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
15151 #: src/lyxfind.C:142
15153 msgid "Search error"
15156 #: src/lyxfind.C:142
15158 msgid "Search string is empty"
15159 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
15161 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
15162 msgid "String not found!"
15163 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
15165 #: src/lyxfind.C:327
15166 msgid "String has been replaced."
15167 msgstr "Merkkijono korvattu."
15169 #: src/lyxfind.C:330
15170 msgid " strings have been replaced."
15171 msgstr " merkkijonoa korvattu"
15173 #: src/lyxfont.C:52
15177 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15178 #: src/lyxfont.C:69
15182 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15183 #: src/lyxfont.C:69
15187 #: src/lyxfont.C:60
15191 #: src/lyxfont.C:69
15193 msgstr "Pois/päälle"
15195 #: src/lyxfont.C:510
15197 msgid "Emphasis %1$s, "
15198 msgstr "Korostus %1$s, "
15200 #: src/lyxfont.C:512
15202 msgid "Underline %1$s, "
15203 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
15205 #: src/lyxfont.C:514
15207 msgid "Noun %1$s, "
15208 msgstr "Nimityyli %1$s, "
15210 #: src/lyxfont.C:518
15212 msgid "Language: %1$s, "
15213 msgstr "Kieli: %1$s, "
15215 #: src/lyxfont.C:520
15217 msgid " Number %1$s"
15218 msgstr " Numero %1$s"
15220 #: src/lyxfunc.C:314
15221 msgid "Unknown function."
15222 msgstr "Tuntematon funktio."
15224 #: src/lyxfunc.C:354
15225 msgid "Nothing to do"
15226 msgstr "Ei mitään tehtävää"
15228 #: src/lyxfunc.C:372
15229 msgid "Unknown action"
15230 msgstr "Tuntematon toiminto"
15232 #: src/lyxfunc.C:378 src/lyxfunc.C:637
15233 msgid "Command disabled"
15234 msgstr "Komento ei käytössä"
15236 #: src/lyxfunc.C:385
15237 msgid "Command not allowed without any document open"
15238 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
15240 #: src/lyxfunc.C:622
15241 msgid "Document is read-only"
15242 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
15244 #: src/lyxfunc.C:631
15245 msgid "This portion of the document is deleted."
15248 #: src/lyxfunc.C:652
15251 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15253 "Do you want to save the document?"
15254 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
15256 #: src/lyxfunc.C:668
15259 "Could not print the document %1$s.\n"
15260 "Check that your printer is set up correctly."
15263 #: src/lyxfunc.C:671
15265 msgid "Print document failed"
15266 msgstr "Tulosta tiedostoon"
15268 #: src/lyxfunc.C:690
15271 "The document could not be converted\n"
15272 "into the document class %1$s."
15273 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
15275 #: src/lyxfunc.C:693
15277 msgid "Could not change class"
15278 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
15280 #: src/lyxfunc.C:801
15282 msgid "Saving document %1$s..."
15283 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
15285 #: src/lyxfunc.C:805
15289 #: src/lyxfunc.C:816
15292 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15293 "version of the document %1$s?"
15296 #: src/lyxfunc.C:838
15299 msgstr "Käännösloki"
15301 #: src/lyxfunc.C:843
15304 msgstr "Tarkista TeX"
15306 #: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1253
15307 msgid "Missing argument"
15308 msgstr "Argumentti puuttuu"
15310 #: src/lyxfunc.C:1024
15312 msgid "Opening help file %1$s..."
15313 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
15315 #: src/lyxfunc.C:1280
15316 msgid "Opening child document "
15317 msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
15319 #: src/lyxfunc.C:1359
15320 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15321 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
15323 #: src/lyxfunc.C:1370
15325 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15327 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
15328 "määritellä uudelleen."
15330 #: src/lyxfunc.C:1483
15332 msgid "Document defaults saved in "
15333 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
15335 #: src/lyxfunc.C:1486
15337 msgid "Unable to save document defaults"
15338 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
15340 #: src/lyxfunc.C:1540
15341 msgid "Converting document to new document class..."
15342 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
15344 #: src/lyxfunc.C:1551
15345 msgid "Class switch"
15348 #: src/lyxfunc.C:1703
15349 msgid "Select template file"
15350 msgstr "Valitse mallitiedosto"
15352 #: src/lyxfunc.C:1740
15353 msgid "Select document to open"
15354 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
15356 #: src/lyxfunc.C:1781
15358 msgid "Opening document %1$s..."
15359 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
15361 #: src/lyxfunc.C:1785
15363 msgid "Document %1$s opened."
15364 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
15366 #: src/lyxfunc.C:1787
15368 msgid "Could not open document %1$s"
15369 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
15371 #: src/lyxfunc.C:1812
15373 msgid "Select %1$s file to import"
15374 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
15376 #: src/lyxfunc.C:1922
15377 msgid "Welcome to LyX!"
15378 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
15380 #: src/lyxrc.C:2073
15382 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15385 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
15388 #: src/lyxrc.C:2078
15390 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15392 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
15394 #: src/lyxrc.C:2082
15397 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15398 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
15399 "\" is specified, an internal routine is used."
15401 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
15402 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
15403 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
15405 #: src/lyxrc.C:2086
15408 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
15411 "Tämä on Ascii-tiedoston (LaTeX, SGML, tai pelkkä teksti) viedyn tiedoston "
15412 "suurin rivipituus."
15414 #: src/lyxrc.C:2090
15416 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15417 "automatically by what you type."
15419 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
15422 #: src/lyxrc.C:2094
15424 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15427 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
15428 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
15430 #: src/lyxrc.C:2098
15432 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15434 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
15435 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
15437 #: src/lyxrc.C:2105
15439 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15440 "the backup file in the same directory as the original file."
15442 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
15443 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
15445 #: src/lyxrc.C:2109
15447 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15448 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15451 #: src/lyxrc.C:2113
15453 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15454 "its global and local bind/ directories."
15456 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
15457 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
15459 #: src/lyxrc.C:2117
15460 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15461 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
15463 #: src/lyxrc.C:2121
15465 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15466 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15468 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
15469 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
15471 #: src/lyxrc.C:2131
15473 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15474 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15476 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
15477 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
15479 #: src/lyxrc.C:2145
15482 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15483 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15485 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
15486 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta. "
15488 #: src/lyxrc.C:2149
15489 msgid "New documents will be assigned this language."
15490 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
15492 #: src/lyxrc.C:2153
15493 msgid "Specify the default paper size."
15494 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
15496 #: src/lyxrc.C:2157
15498 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15499 "shown after the change has been made.)"
15501 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
15502 "uusiin valintaikkunoihin."
15504 #: src/lyxrc.C:2161
15505 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15506 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
15508 #: src/lyxrc.C:2165
15510 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15511 "LyX was started from."
15513 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
15516 #: src/lyxrc.C:2170
15517 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15519 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
15520 "merkkien lisäksi."
15522 #: src/lyxrc.C:2174
15524 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15525 "recommended for non-English languages."
15527 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
15528 "valinta ei-englantilaisille kielille."
15530 #: src/lyxrc.C:2181
15532 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15533 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15534 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15537 #: src/lyxrc.C:2190
15539 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15540 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15542 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
15543 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
15545 #: src/lyxrc.C:2194
15546 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15547 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
15549 #: src/lyxrc.C:2198
15551 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15553 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
15555 #: src/lyxrc.C:2202
15557 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15558 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
15560 #: src/lyxrc.C:2206
15562 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15563 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15564 "name of the second language."
15566 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
15567 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
15570 #: src/lyxrc.C:2210
15571 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15572 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
15574 #: src/lyxrc.C:2214
15575 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15576 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
15578 #: src/lyxrc.C:2218
15580 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15583 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
15586 #: src/lyxrc.C:2222
15588 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15589 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15591 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
15592 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
15594 #: src/lyxrc.C:2226
15596 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15597 "document is the default language."
15599 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
15602 #: src/lyxrc.C:2230
15603 msgid "The file where the last-files information should be stored."
15604 msgstr "Tiedosto, johon viimeisimpien tiedostojen nimet tallentuvat."
15606 #: src/lyxrc.C:2234
15607 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15608 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
15610 #: src/lyxrc.C:2238
15612 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15614 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
15616 #: src/lyxrc.C:2242
15618 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15620 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
15623 #: src/lyxrc.C:2246
15625 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15626 "variable. Use the OS native format."
15629 #: src/lyxrc.C:2253
15631 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15633 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
15636 #: src/lyxrc.C:2257
15637 msgid "The bold font in the dialogs."
15638 msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
15640 #: src/lyxrc.C:2261
15641 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
15642 msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
15644 #: src/lyxrc.C:2265
15645 msgid "The normal font in the dialogs."
15646 msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
15648 #: src/lyxrc.C:2269
15649 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15650 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
15652 #: src/lyxrc.C:2273
15653 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15654 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
15656 #: src/lyxrc.C:2277
15657 msgid "Scale the preview size to suit."
15658 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
15660 #: src/lyxrc.C:2281
15661 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15662 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
15664 #: src/lyxrc.C:2285
15665 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15666 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
15668 #: src/lyxrc.C:2289
15670 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15671 "environment variable PRINTER."
15673 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
15674 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
15676 #: src/lyxrc.C:2293
15677 msgid "The option to print only even pages."
15678 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
15680 #: src/lyxrc.C:2297
15682 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15683 "the filename of the DVI file to be printed."
15685 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
15686 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
15688 #: src/lyxrc.C:2301
15689 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15690 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
15692 #: src/lyxrc.C:2305
15693 msgid "The option to print out in landscape."
15694 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
15696 #: src/lyxrc.C:2309
15697 msgid "The option to print only odd pages."
15698 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
15700 #: src/lyxrc.C:2313
15701 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15703 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
15706 #: src/lyxrc.C:2317
15707 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15708 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
15710 #: src/lyxrc.C:2321
15711 msgid "The option to specify paper type."
15712 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
15714 #: src/lyxrc.C:2325
15715 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15716 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
15718 #: src/lyxrc.C:2329
15720 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15721 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15724 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
15725 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
15726 "annettujen valitsimien kanssa."
15728 #: src/lyxrc.C:2333
15730 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15731 "prepended along with the printer name after the spool command."
15733 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
15734 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
15736 #: src/lyxrc.C:2337
15737 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15738 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
15740 #: src/lyxrc.C:2341
15741 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15743 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
15745 #: src/lyxrc.C:2345
15747 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15749 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
15751 #: src/lyxrc.C:2349
15752 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15754 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
15756 #: src/lyxrc.C:2353
15758 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15760 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
15763 #: src/lyxrc.C:2357
15765 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15766 "wrong, override the setting here."
15768 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
15769 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
15771 #: src/lyxrc.C:2361
15772 msgid "The encoding for the screen fonts."
15773 msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
15775 #: src/lyxrc.C:2367
15776 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15777 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
15779 #: src/lyxrc.C:2376
15781 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15782 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15783 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15785 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
15786 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
15787 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
15788 "skaalauksen sijasta."
15790 #: src/lyxrc.C:2380
15791 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15793 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
15795 #: src/lyxrc.C:2385
15798 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15799 "roughly the same size as on paper."
15801 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
15802 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
15804 #: src/lyxrc.C:2389
15806 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15807 "\".out\". Only for advanced users."
15809 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
15810 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
15812 #: src/lyxrc.C:2396
15813 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15814 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
15816 #: src/lyxrc.C:2400
15818 msgid "What command runs the spellchecker?"
15819 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
15821 #: src/lyxrc.C:2404
15823 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15824 "when you quit LyX."
15826 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
15827 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
15829 #: src/lyxrc.C:2408
15831 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15832 "value selects the directory LyX was started from."
15834 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
15835 "LyXin käynnistyshakemistoa."
15837 #: src/lyxrc.C:2415
15839 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15840 "will look in its global and local ui/ directories."
15842 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
15843 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
15845 #: src/lyxrc.C:2428
15848 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15849 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15850 "may not work with all dictionaries."
15852 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
15853 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
15854 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
15856 #: src/lyxrc.C:2435
15857 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15859 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
15860 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
15862 #: src/lyxrc.C:2442
15864 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
15867 "Rivimäärä, jonka hiiren rulla tai viisinäppäimisen hiiren näppäimet "
15872 msgid "Document not saved"
15873 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
15877 msgid "You must save the document before it can be registered."
15878 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
15881 msgid "LyX VC: Initial description"
15882 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
15885 msgid "(no initial description)"
15886 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
15889 msgid "LyX VC: Log Message"
15890 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
15893 msgid "(no log message)"
15894 msgstr "(ei lokiviestejä)"
15899 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15902 "Do you want to revert to the saved version?"
15907 msgid "Revert to stored version of document?"
15908 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
15910 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:106
15912 msgid " Macro: %1$s: "
15913 msgstr " Makro: %s: "
15915 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1198
15916 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
15918 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15921 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
15923 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15926 #: src/mathed/math_gridinset.C:1300
15927 msgid "Only one row"
15930 #: src/mathed/math_gridinset.C:1306
15932 msgid "Only one column"
15933 msgstr "Poista sarake|e"
15935 #: src/mathed/math_gridinset.C:1314
15937 msgid "No hline to delete"
15938 msgstr "Ei mitään tehtävää"
15940 #: src/mathed/math_gridinset.C:1323
15941 msgid "No vline to delete"
15944 #: src/mathed/math_gridinset.C:1341
15946 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15949 #: src/mathed/math_hullinset.C:1029 src/mathed/math_hullinset.C:1038
15952 msgstr "Numerointi"
15954 #: src/mathed/math_hullinset.C:1029 src/mathed/math_hullinset.C:1038
15957 msgstr "Numerointi"
15959 #: src/mathed/math_hullinset.C:1171
15961 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15964 #: src/mathed/math_hullinset.C:1181
15966 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15969 #: src/mathed/math_hullinset.C:1191
15971 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15974 #: src/mathed/math_hullinset.C:1294 src/text3.C:170
15975 msgid "Math editor mode"
15976 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
15978 #: src/mathed/math_nestinset.C:808
15979 msgid "create new math text environment ($...$)"
15982 #: src/mathed/math_nestinset.C:811
15984 msgid "entered math text mode (textrm)"
15985 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
15990 "Could not open the specified document\n"
15992 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
15994 #: src/output_linuxdoc.C:79
15998 #: src/output_linuxdoc.C:79
15999 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
16002 #: src/output_plaintext.C:157
16004 msgstr "Tiivistelmä: "
16006 #: src/output_plaintext.C:169
16007 msgid "References: "
16008 msgstr "Viitteet: "
16010 #: src/support/filefilterlist.C:106
16011 msgid "All files (*)"
16012 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
16014 #: src/support/package.C.in:424
16017 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16020 #: src/support/package.C.in:545
16023 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16025 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16026 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16029 #: src/support/package.C.in:630
16032 "Invalid %1$s switch.\n"
16033 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16036 #: src/support/package.C.in:656
16039 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16040 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16043 #: src/support/package.C.in:679
16046 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16047 "%2$s is not a directory."
16050 #: src/support/userinfo.C:44
16052 msgid "Unknown user"
16053 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
16057 msgid "Unknown layout"
16058 msgstr "Tuntematon toiminto"
16063 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16064 "Trying to use the default instead.\n"
16069 msgid "Unknown Inset"
16070 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
16074 msgid "Unknown token"
16075 msgstr "Tuntematon merkintä: "
16079 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16081 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
16084 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16085 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
16092 # FIXME: Cannot translate properly!
16101 msgstr "Kirjasin: %1$s"
16105 msgid ", Depth: %1$d"
16106 msgstr ", Syvyys: %1$d"
16109 msgid ", Spacing: "
16119 msgstr ", Syvyys: "
16122 msgid ", Paragraph: "
16123 msgstr ", kappale: "
16128 msgstr ", Syvyys: "
16132 msgid ", Position: "
16136 msgid ", Boundary: "
16141 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16144 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos Muotoilu-"
16145 "valikon Merkki-alivalikon avulla."
16148 msgid "Nothing to index!"
16149 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
16152 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16153 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
16156 msgid "Unknown spacing argument: "
16157 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16160 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
16161 msgstr "LyXin funktio \"layout\" vaatii parametrin."
16169 msgstr " tuntematon"
16171 #: src/text3.C:1357 src/text3.C:1369
16172 msgid "Character set"
16175 #: src/text3.C:1501
16176 msgid "Paragraph layout set"
16177 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
16179 #: src/vspace.C:487
16181 msgid "Default skip"
16182 msgstr "Kappaleväli:|#v"
16184 #: src/vspace.C:490
16187 msgstr "Pieni väli"
16189 #: src/vspace.C:493
16191 msgid "Medium skip"
16192 msgstr "Keskisuuri väli"
16194 #: src/vspace.C:496
16197 msgstr "Suuri väli"
16199 #: src/vspace.C:499
16201 msgid "Vertical fill"
16204 #: src/vspace.C:506
16207 msgstr "P&ikanäppäin:"