]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
remerge
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #
6 # Translations:
7 #
8 #       collapse = laskostua
9 #       minibuffer = tilarivi
10 #
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
12 #
13 # * Font Sizes:
14 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
15 #       tiny = pikkuruinen
16 #       script = indeksi        || smallest = pienin
17 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
18 #       small = pieni
19 #       normal = tavallinen
20 #       large = suuri
21 #       Large = suurempi
22 #       LARGE = suurin
23 #       huge = valtava
24 #       Huge = Huger = valtavin
25 #
26 # * Misc
27 #       Float = irrallinen [osa]
28 #       Inset = osio
29 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
30 #
31 #       cross reference = viittaus
32 #       citation = lainaus
33 #
34 #       wrap = kelluva [irrallinen] osio
35 #
36 # * Environments and stuff
37 #       Title = Teoksen nimi
38 #       Subtitle = Alaotsikko
39 #       Part = Osa
40 #       Chapter = Luku
41 #       Section = Kappale
42 #       Subsection = Alikappale
43 #       Subsubsection = Alialikappale
44 #       Paragraph = Osakappale
45 #       Subparagraph = Aliosakappale
46 #       Caption = Kuvateksti
47 #       Subcaption = Alikuvateksti
48 #
49 #       Affiliation = Järjestö
50 #
51 #       Remark = Huomautus
52 #       Note = Muistiinpano
53 #       Comment = Huomautus
54 #
55 #       Slide = Kalvo
56 #       Overlay = Kalvokerros
57 #
58 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
60 #
61 msgid ""
62 msgstr ""
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2006-01-28 22:20+0100\n"
66 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:12+0100\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
69 "MIME-Version: 1.0\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
72
73 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
74 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
75 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
76 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
77 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
79 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
80 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
81 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
82 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
83 msgid "Close|^["
84 msgstr "Sulje|^["
85
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
90 msgid "Tabbed folder"
91 msgstr "Lehtiö"
92
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
94 msgid "Key:|#K"
95 msgstr "Avain:|#A"
96
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
111 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
112 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
113 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
114 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
115 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
119 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
120 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
121 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
122 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
123 msgid "OK"
124 msgstr "OK"
125
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
127 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
128 msgid "Label:|#L"
129 msgstr "Nimike:|#N"
130
131 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
132 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
133 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
136 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
137 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
138 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
140 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
141 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
142 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
143 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
144 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
145 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
146 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
147 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
149 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
150 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
151 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
159 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
160 msgid "Cancel|^["
161 msgstr "Peru|^["
162
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
166 msgid "Update|#U"
167 msgstr "Päivitä|#i"
168
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
170 msgid "Database:|#D"
171 msgstr "Tietokanta:|#k"
172
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
175 msgid "Style:|#S"
176 msgstr "Tyyli:|#y"
177
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
184 msgid "Browse...|#B"
185 msgstr "Selaa...|#S"
186
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
188 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
189 msgstr "Lisää viiteluettelo sisällysluetteloon|#l"
190
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
192 msgid "Styles:|#y"
193 msgstr "Tyylit:|#y"
194
195 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
196 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
197 msgid "Browse...|#r"
198 msgstr "Selaa...|#S"
199
200 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
201 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
202 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
203 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
204 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
205 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
206 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
207 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
208 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
209 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
210 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
211 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
212 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
213 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
214 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
215 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
216 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
217 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
218 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
219 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
220 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
221 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
222 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
223 msgid "Apply|#A"
224 msgstr "Toteuta|#T"
225
226 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
227 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
228 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
229 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
230 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
231 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
232 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
233 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
234 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
235 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
236 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
237 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
238 msgid "Restore|#R"
239 msgstr "Palauta|#u"
240
241 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
242 #, fuzzy
243 msgid "Content:|#o"
244 msgstr "Sisältö"
245
246 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
247 #, fuzzy
248 msgid "Box Type|#T"
249 msgstr "Tyyppi:|#y"
250
251 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
252 msgid "Has Inner Box"
253 msgstr ""
254
255 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
256 #, fuzzy
257 msgid "Vertical Alignment"
258 msgstr "Pystykohdistus"
259
260 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
261 #, fuzzy
262 msgid "Width Unit"
263 msgstr "Leveysyksikkö"
264
265 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
266 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
267 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
268 msgid "Width"
269 msgstr "Leveys"
270
271 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
272 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
273 #, fuzzy
274 msgid "Special"
275 msgstr "Erikoisposti"
276
277 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
278 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
279 msgstr ""
280
281 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
282 #, fuzzy
283 msgid "Horizontal Alignment"
284 msgstr "&Vaakatasaus:"
285
286 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
287 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
288 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
289 #, fuzzy
290 msgid "Height"
291 msgstr "&Korkeus"
292
293 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
294 #, fuzzy
295 msgid "Height Unit"
296 msgstr "&Korkeus"
297
298 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
299 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
300 #: src/frontends/controllers/character.C:45
301 #: src/frontends/controllers/character.C:71
302 #: src/frontends/controllers/character.C:105
303 #: src/frontends/controllers/character.C:171
304 #: src/frontends/controllers/character.C:201
305 #: src/frontends/controllers/character.C:255
306 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
307 msgid "Reset"
308 msgstr "Palauta"
309
310 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
311 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
312 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
313 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
314 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
315 #, fuzzy
316 msgid "Parbox"
317 msgstr "Osa"
318
319 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
320 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
321 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
322 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
323 msgid "Minipage"
324 msgstr "Pienoissivu"
325
326 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
327 #, fuzzy
328 msgid "Branch:|#B"
329 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
330
331 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
332 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
333 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
334 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
335 msgid "Close|^[^M"
336 msgstr "Sulje|^[^M"
337
338 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
339 msgid "Update|#Uu"
340 msgstr "Päivitä|#Pp"
341
342 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
343 #, fuzzy
344 msgid "Reject change|#R"
345 msgstr "Päivitä|#P"
346
347 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
348 #, fuzzy
349 msgid "Next change|#N"
350 msgstr "Ei muutosta"
351
352 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
353 #, fuzzy
354 msgid "Accept change|#A"
355 msgstr "Hyväksy|#H"
356
357 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
358 msgid "Changed by:"
359 msgstr ""
360
361 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
362 #, fuzzy
363 msgid "author"
364 msgstr "Tekijä"
365
366 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
367 #, fuzzy
368 msgid "date"
369 msgstr "Päivitä"
370
371 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
372 #, fuzzy
373 msgid "on:"
374 msgstr "päällä"
375
376 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
377 msgid "Family:|#F"
378 msgstr "Perhe:|#P"
379
380 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
381 msgid "Series:|#S"
382 msgstr "Sarja:|#S"
383
384 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
385 msgid "Shape:|#H"
386 msgstr "Muoto:|#M"
387
388 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
389 msgid "Color:|#C"
390 msgstr "Väri:|#V"
391
392 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
393 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
394 msgid "Language:|#L"
395 msgstr "Kieli:|#K"
396
397 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
398 msgid "Toggle on all these|#T"
399 msgstr "Laita nämä päälle/pois|#a"
400
401 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
402 msgid "These are never toggled"
403 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
404
405 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
406 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1469
407 msgid "Size:|#z"
408 msgstr "Koko:|#K"
409
410 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
411 msgid "These are always toggled"
412 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
413
414 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
415 msgid "Misc:|#M"
416 msgstr "Sekal.:|#e"
417
418 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
419 msgid "Inset keys:|#I"
420 msgstr "Lainatut lähteet:|#a"
421
422 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
423 msgid "Bibliography keys:|#k"
424 msgstr "Kaikki lähteet:|#k"
425
426 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
427 msgid "Info:"
428 msgstr "Tietoja:"
429
430 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
431 msgid "@4->"
432 msgstr "@4->"
433
434 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
435 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
436 msgid "@9+"
437 msgstr "@9+"
438
439 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
440 msgid "@8->"
441 msgstr "@8->"
442
443 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
444 msgid "@2->"
445 msgstr "@2->"
446
447 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
448 msgid "Search"
449 msgstr "Etsi"
450
451 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
452 msgid "Regular Expression|#x"
453 msgstr "Säännöllinen lauseke|#l"
454
455 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
456 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
457 msgid "Case sensitive|#C"
458 msgstr "Sama kirjainkoko|#m"
459
460 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
461 msgid "Previous|#P"
462 msgstr "Edellinen|#E"
463
464 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
465 msgid "Next|#N"
466 msgstr "Seuraava|#S"
467
468 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
469 msgid "Full author list|#F"
470 msgstr "Täydellinen tekijäluettelo|#d"
471
472 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
473 msgid "Force upper case|#u"
474 msgstr "Pakota iso kirjain|#i"
475
476 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
477 msgid "Text before:|#b"
478 msgstr "Edelt. teksti:|#d"
479
480 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
481 msgid "Text after:|#T"
482 msgstr "Seur. teksti:|#r"
483
484 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
485 #, fuzzy
486 msgid "tabbed folder"
487 msgstr "Lehtiö"
488
489 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
490 msgid "R|#R"
491 msgstr "R|#R"
492
493 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
494 msgid "G|#G"
495 msgstr "G|#G"
496
497 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
498 msgid "B|#B"
499 msgstr "B|#B"
500
501 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
502 msgid "H|#H"
503 msgstr "H|#H"
504
505 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
506 msgid "S|#S"
507 msgstr "S|#S"
508
509 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
510 msgid "V|#V"
511 msgstr "V|#V"
512
513 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
514 msgid "Save as Document Defaults|#v"
515 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi|#r"
516
517 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
518 msgid "Use Class Defaults|#C"
519 msgstr "Käytä luokan oletuksia|#l"
520
521 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
522 msgid "Dimensions"
523 msgstr "Mitat"
524
525 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
526 msgid "Size:|#S"
527 msgstr "Koko:|#K"
528
529 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
530 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
531 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
532 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
533 msgid "Width:|#W"
534 msgstr "Leveys:|#y"
535
536 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
537 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
538 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
539 msgid "Height:|#H"
540 msgstr "Korkeus:|#s"
541
542 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
543 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
544 msgid "Orientation"
545 msgstr "Asento"
546
547 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
548 msgid "Portrait|#r"
549 msgstr "Pysty|#P"
550
551 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
552 msgid "Landscape|#L"
553 msgstr "Vaaka|#a"
554
555 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
556 msgid "Margins"
557 msgstr "Reunukset"
558
559 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
560 msgid "Custom sizes|#M"
561 msgstr "Muut koot|#M"
562
563 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
564 msgid "Top:|#T"
565 msgstr "Yläreuna:|#Y"
566
567 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:482
568 msgid "Bottom:|#B"
569 msgstr "Alareuna:|#r"
570
571 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:518
572 msgid "Inner:|#I"
573 msgstr "Sisäreuna:|#S"
574
575 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:554
576 msgid "Outer:|#u"
577 msgstr "Ulkoreuna:|#U"
578
579 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:590
580 msgid "Headheight:|#H"
581 msgstr "Sivuots. kork.:|#v"
582
583 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:626
584 msgid "Headsep:|#d"
585 msgstr "Sivuots. väli:|#o"
586
587 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:662
588 msgid "Footskip:|#F"
589 msgstr "Alaviiteväli:|#i"
590
591 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:722
592 msgid "Sides"
593 msgstr "Sivu"
594
595 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
596 msgid "Separation"
597 msgstr "Kappaleväli"
598
599 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
600 msgid "Columns"
601 msgstr "Sarakkeita"
602
603 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
604 msgid "Fonts:|#F"
605 msgstr "Kirjasinlajit:|#j"
606
607 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
608 msgid "Font Size:|#O"
609 msgstr "Kirjasinkoko:|#o"
610
611 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
612 #, fuzzy
613 msgid "Class:|#C"
614 msgstr "Luokka:|#A"
615
616 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
617 msgid "Page style:|#P"
618 msgstr "Sivutyyli:|#S"
619
620 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
621 msgid "Spacing:|#g"
622 msgstr "Riviväli:|#i"
623
624 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
625 msgid "Extra Options:|#X"
626 msgstr "Lisäasetukset:|#e"
627
628 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:902
629 msgid "Default Skip:|#u"
630 msgstr "Kappaleväli:|#v"
631
632 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:938
633 msgid "One|#n"
634 msgstr "Yksipuolinen|#Y"
635
636 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
637 msgid "Two|#T"
638 msgstr "Kaksipuolinen|#K"
639
640 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1010
641 msgid "One|#e"
642 msgstr "1|#1"
643
644 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
645 msgid "Two|#w"
646 msgstr "2|#2"
647
648 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1082
649 msgid "Indent|#I"
650 msgstr "Sisennys|#n"
651
652 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
653 msgid "Skip|#K"
654 msgstr "Väli|#V"
655
656 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1197
657 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
658 msgid "Encoding:|#E"
659 msgstr "Merkistö:|#M"
660
661 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
662 #, fuzzy
663 msgid "Quote Style:|#Q"
664 msgstr "Lainausmerkit"
665
666 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1275
667 msgid "Float Placement:|#L"
668 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
669
670 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
671 msgid "Section number depth:"
672 msgstr "Otsikkotasojen lkm.:"
673
674 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1315
675 msgid "Table of contents depth:"
676 msgstr "Sisällysluettelotasojen lkm.:"
677
678 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1337
679 msgid "PS Driver:|#S"
680 msgstr "PS-ajuri:|#a"
681
682 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
683 #, fuzzy
684 msgid "Use AMS Math:|#M"
685 msgstr "Käytä AMS-Mathia|#K"
686
687 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
688 #, fuzzy
689 msgid "Sectioned bibliography|#e"
690 msgstr "Lisää viiteluettelo sisällysluetteloon|#l"
691
692 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
693 #, fuzzy
694 msgid "Citation Style:|#C"
695 msgstr "Lähdeviitetyyli:|#y"
696
697 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1433
698 msgid "Bullet depth"
699 msgstr "Luettelomerkit"
700
701 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
702 msgid "LaTeX:|#L"
703 msgstr "LaTeX:|#X"
704
705 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1523
706 msgid "1|#1"
707 msgstr "1|#1"
708
709 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1542
710 msgid "2|#2"
711 msgstr "2|#2"
712
713 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
714 msgid "3|#3"
715 msgstr "3|#3"
716
717 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
718 msgid "4|#4"
719 msgstr "4|#4"
720
721 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1632
722 msgid "Standard|#S"
723 msgstr "Oletus|#O"
724
725 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1651
726 msgid "Maths|#M"
727 msgstr "Matem.|#M"
728
729 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
730 msgid "Ding 1|#D"
731 msgstr "Ding 1|#D"
732
733 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
734 msgid "Ding 2|#i"
735 msgstr "Ding 2|#i"
736
737 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
738 msgid "Ding 3|#n"
739 msgstr "Ding 3|#n"
740
741 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
742 msgid "Ding 4|#g"
743 msgstr "Ding 4|#g"
744
745 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1783
746 msgid "New Branch:|#N"
747 msgstr ""
748
749 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
750 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
751 msgid "Add|#d"
752 msgstr "Lisää|#i"
753
754 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
755 #, fuzzy
756 msgid "Remove|#e"
757 msgstr "&Poista"
758
759 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
760 #, fuzzy
761 msgid "Available Branches:"
762 msgstr "Mahdolliset viitteet"
763
764 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
765 msgid "Activated Branches:"
766 msgstr ""
767
768 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
769 #, fuzzy
770 msgid "@5->"
771 msgstr "@->"
772
773 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
774 #, fuzzy
775 msgid "Display Background:"
776 msgstr "osion tausta"
777
778 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
779 #, fuzzy
780 msgid "Modify"
781 msgstr "Muu&ta"
782
783 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
784 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
785 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
786 msgid "Status"
787 msgstr "Tila"
788
789 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
790 msgid "Open|#O"
791 msgstr "Auki|#A"
792
793 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
794 msgid "Collapsed|#C"
795 msgstr "Kiinni|#K"
796
797 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
798 msgid "Inlined View|#I"
799 msgstr "Tekstin seassa|#s"
800
801 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
802 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
803 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
804 msgid "File:|#F"
805 msgstr "Tiedosto:|#d"
806
807 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
808 #, fuzzy
809 msgid "Edit File...|#E"
810 msgstr "Muokkaa tiedostoa|#M"
811
812 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
813 #, fuzzy
814 msgid "Template:|#T"
815 msgstr "Mallipohja:|#o"
816
817 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
818 #, fuzzy
819 msgid "Draft|#D"
820 msgstr "Oletus|#O"
821
822 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
823 #, fuzzy
824 msgid "Show in LyX|#S"
825 msgstr "&Näytä LyXissä"
826
827 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
828 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
829 msgid "Display:|#D"
830 msgstr "Esitys:|E"
831
832 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
833 #, fuzzy
834 msgid "Scale:|#l"
835 msgstr "Skaalaus:|#k"
836
837 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
838 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
839 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
840 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
841 msgid "%"
842 msgstr "%"
843
844 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
845 #, fuzzy
846 msgid "Angle:|#n"
847 msgstr "Kulma:|#l"
848
849 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
850 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
851 msgid "Origin:|#O"
852 msgstr "Keskus:|#e"
853
854 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
855 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
856 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
857 msgstr "Säilytä sivusuhde|#d"
858
859 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
860 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
861 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
862 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
863 msgid "x"
864 msgstr "x"
865
866 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
867 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
868 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
869 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
870 msgid "y"
871 msgstr "y"
872
873 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
874 #, fuzzy
875 msgid "Clip to bounding box|#b"
876 msgstr "Leikkaa rajauslaatikkoon|#L"
877
878 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
879 #, fuzzy
880 msgid "Get from File|#G"
881 msgstr "Lue tiedostosta|#d"
882
883 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
884 #, fuzzy
885 msgid "Right top:|#t"
886 msgstr "Yläoikea:|#O"
887
888 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
889 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
890 msgid "Left bottom:|#L"
891 msgstr "Alavasen:|#V"
892
893 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
894 #, fuzzy
895 msgid "Format:|#t"
896 msgstr "Muoto:|#M"
897
898 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
899 #, fuzzy
900 msgid "Option:|#p"
901 msgstr "Auki|#A"
902
903 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
904 msgid "Directory:|#D"
905 msgstr "Hakemisto:|#H"
906
907 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
908 msgid "Pattern:|#P"
909 msgstr "Suodin:|#S:"
910
911 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
912 msgid "Filename:|#F"
913 msgstr "Tiedostonimi:|#T"
914
915 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
916 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
917 msgid "Rescan|#R"
918 msgstr "Päivitä|#P"
919
920 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
921 msgid "Home|#H"
922 msgstr "Ohje|#O"
923
924 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
925 msgid "User1|#1"
926 msgstr "Käyttäjä1|#1"
927
928 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
929 msgid "User2|#2"
930 msgstr "Käyttäjä2|#2"
931
932 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
933 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
934 msgid "Placement"
935 msgstr "Sijoittelu"
936
937 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
938 msgid "Page of floats|#P"
939 msgstr "Omalle sivulleen|#O"
940
941 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
942 msgid "Bottom of the page|#B"
943 msgstr "Sivun alaosaan|#a"
944
945 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
946 msgid "Top of the page|#T"
947 msgstr "Sivun yläosaan|#y"
948
949 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
950 msgid "Here, if possible|#r"
951 msgstr "Tähän, jos mahdollista|#j"
952
953 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
954 msgid "Span columns|#S"
955 msgstr "Yhdistä sarakkeet|#Y"
956
957 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
958 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
959 msgstr "Sivuuta LaTeXin sisäänrakennetut säännöt|#S"
960
961 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
962 msgid "Alternatives|#l"
963 msgstr "Vaihtoehdot|#V"
964
965 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
966 msgid "Here, definitely!|#H"
967 msgstr "Tähän ehdottomasti|#h"
968
969 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
970 msgid "Document default|#D"
971 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
972
973 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
974 #, fuzzy
975 msgid "Rotate sideways|#o"
976 msgstr "Kierrä 90°|#9"
977
978 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
979 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
980 msgid "Output"
981 msgstr "Tuloste"
982
983 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
984 #, fuzzy
985 msgid "Edit|#E"
986 msgstr "Muokkaa|k"
987
988 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
989 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
990 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
991 msgid "LyX View"
992 msgstr "LyX-näkymä"
993
994 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
995 #, fuzzy
996 msgid "Draft mode|#o"
997 msgstr "Luonnostila|#n"
998
999 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1000 msgid "Do not unzip|#u"
1001 msgstr "Älä pura pakettia|#p"
1002
1003 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1004 msgid "Scale:|#S"
1005 msgstr "Skaalaus:|#k"
1006
1007 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1008 msgid "Right top:|#R"
1009 msgstr "Yläoikea:|#O"
1010
1011 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1012 msgid "X"
1013 msgstr "X"
1014
1015 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1016 msgid "Y"
1017 msgstr "Y"
1018
1019 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1020 msgid "Units|#U"
1021 msgstr "Yksiköt|#Y"
1022
1023 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1024 msgid "Clip to bounding box|#C"
1025 msgstr "Leikkaa rajauslaatikkoon|#L"
1026
1027 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1028 msgid "Get from file|#G"
1029 msgstr "Lue tiedostosta|#d"
1030
1031 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1032 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1033 msgid "Rotation"
1034 msgstr "Kierto"
1035
1036 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1037 msgid "LaTeX options:|#L"
1038 msgstr "LaTeX-valinnat:|#X"
1039
1040 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1041 msgid "deg"
1042 msgstr "°"
1043
1044 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1045 msgid "Subfigure:|#S"
1046 msgstr "Alikuva:|#A"
1047
1048 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1049 msgid "Angle:|#A"
1050 msgstr "Kulma:|#l"
1051
1052 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1053 msgid "Load|#L"
1054 msgstr "Lataa|#L"
1055
1056 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1057 msgid "File name:|#F"
1058 msgstr "Tiedostonimi:|#T"
1059
1060 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1061 msgid "Visible space|#s"
1062 msgstr "Näkyvä väli|#v"
1063
1064 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1065 msgid "Verbatim|#V"
1066 msgstr "Sinänsä|#n"
1067
1068 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Use input|#U"
1071 msgstr "Syötä (input)|#y"
1072
1073 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Use include|#i"
1076 msgstr "Sisällytä|#i"
1077
1078 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Preview|#P"
1081 msgstr "Esikatselu|#E"
1082
1083 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1084 msgid ""
1085 "()\n"
1086 "Both|#B"
1087 msgstr ""
1088 "()\n"
1089 "Molemmat|#M"
1090
1091 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1092 msgid ""
1093 ")\n"
1094 "Right|#R"
1095 msgstr ""
1096 ")\n"
1097 "Oikea|#O"
1098
1099 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1100 msgid ""
1101 "(\n"
1102 "Left|#L"
1103 msgstr ""
1104 "(\n"
1105 "Vasen|#V"
1106
1107 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1108 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1109 msgid "Rows:"
1110 msgstr "Rivejä:"
1111
1112 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1113 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1114 msgid "Columns:"
1115 msgstr "Sarakkeita:"
1116
1117 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1118 msgid "Vertical align:|#V"
1119 msgstr "Pystytasaus:|#P"
1120
1121 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1122 msgid "Horizontal align:|#H"
1123 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
1124
1125 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1126 msgid "Functions:"
1127 msgstr "Funktiot:"
1128
1129 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1130 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1131 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1132 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1133 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1134 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1135 msgid "Misc"
1136 msgstr "Sekal."
1137
1138 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1139 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
1140 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1141 msgid "Dots"
1142 msgstr "Pisteet"
1143
1144 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1145 msgid "Negative|#N"
1146 msgstr "Negatiivinen|#N"
1147
1148 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1149 msgid "Neg Medium|#E"
1150 msgstr "Neg. keskivahva|#g"
1151
1152 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1153 msgid "Neg Thick|#T"
1154 msgstr "Neg. leveä|#v"
1155
1156 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1157 msgid "Thick|#H"
1158 msgstr "Paksu|#P"
1159
1160 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1161 msgid "2Quadratin|#2"
1162 msgstr "2:n kvadraatin|#2"
1163
1164 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1165 msgid "Quadratin|#Q"
1166 msgstr "Kvadraatin|#Q"
1167
1168 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1169 msgid "Thin|#I"
1170 msgstr "Ohut|#O"
1171
1172 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1173 msgid "Medium|#M"
1174 msgstr "Keskivahva|#e"
1175
1176 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1177 msgid "textrm"
1178 msgstr "teksti"
1179
1180 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1181 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Type"
1184 msgstr "&Tyyppi"
1185
1186 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1187 #, fuzzy
1188 msgid "LyX Note|#N"
1189 msgstr "Muistiinpano|i"
1190
1191 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Comment|#o"
1194 msgstr "Huomautus"
1195
1196 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1197 msgid "Greyed out|#G"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1201 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1202 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1203 msgid "Alignment"
1204 msgstr "Tasaus"
1205
1206 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1207 msgid "Text"
1208 msgstr "Teksti"
1209
1210 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1211 msgid "Line spacing:|#s"
1212 msgstr "Rivivälit:|#R"
1213
1214 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1215 msgid "Maximum label width:|#M"
1216 msgstr "Suurin nimikkeen leveys:|#n"
1217
1218 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1219 msgid "No Indent|#d"
1220 msgstr "Ei sisennystä|#s"
1221
1222 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1223 msgid "Right|#R"
1224 msgstr "Oikea|#O"
1225
1226 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1227 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1228 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1229 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1230 msgid "Left|#L"
1231 msgstr "Vasen|#V"
1232
1233 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1234 msgid "Block|#B"
1235 msgstr "Lohko|#L"
1236
1237 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1238 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1239 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Center|#C"
1242 msgstr "Keskellä|#K"
1243
1244 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1245 msgid "Save"
1246 msgstr "Tallenna"
1247
1248 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1249 msgid "Scale & Resolution"
1250 msgstr "Suurennos ja tarkkuus"
1251
1252 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1253 msgid "Fonts used"
1254 msgstr "Käytetyt kirjasimet"
1255
1256 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1257 msgid "Roman:|#R"
1258 msgstr "Antiikva:|#A"
1259
1260 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1261 msgid "Sans Serif:|#S"
1262 msgstr "Sans serif:|#n"
1263
1264 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1265 msgid "Typewriter:|#T"
1266 msgstr "Kirjoituskone:|#j"
1267
1268 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1269 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1270 msgstr "Skaalaa bittikarttakirjasimia|#b"
1271
1272 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1273 msgid "Zoom %:|#Z"
1274 msgstr "Suurennos-%:|#S"
1275
1276 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1277 msgid "Screen DPI:|#D"
1278 msgstr "Näytön DPI:|#D"
1279
1280 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1281 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1282 msgid "Tiny:"
1283 msgstr "Pikkuruinen:"
1284
1285 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1286 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1287 msgid "Smallest:"
1288 msgstr "Pienin:"
1289
1290 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1291 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1292 msgid "Smaller:"
1293 msgstr "Pienempi:"
1294
1295 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1296 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1297 msgid "Small:"
1298 msgstr "Pieni:"
1299
1300 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1301 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1302 msgid "Normal:"
1303 msgstr "Tavallinen:"
1304
1305 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1306 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1307 msgid "Large:"
1308 msgstr "Suuri:"
1309
1310 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1311 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1312 msgid "Larger:"
1313 msgstr "Suurempi:"
1314
1315 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1316 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1317 msgid "Largest:"
1318 msgstr "Suurin:"
1319
1320 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1321 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1322 msgid "Huge:"
1323 msgstr "Valtava:"
1324
1325 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1326 msgid "Huger:"
1327 msgstr "Valtavampi:"
1328
1329 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1330 msgid "Size"
1331 msgstr "Koko"
1332
1333 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1334 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1335 msgstr "Ikkunoiden kirjasimet ja merkistö"
1336
1337 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1338 msgid "Normal Font:|#N"
1339 msgstr "Tavallinen kirjasin:|#a"
1340
1341 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1342 msgid "Bold Font:|#B"
1343 msgstr "Lihava kirjasin:|#L"
1344
1345 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1346 msgid "Popup Encoding:|#P"
1347 msgstr "Valintaikkunan merkistö:|#V"
1348
1349 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1350 msgid "Layout & Bindings"
1351 msgstr "Asettelu ja pikanäppäimet"
1352
1353 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1354 msgid "User Interface file:|#U"
1355 msgstr "Käyttöliittymätiedosto:|#K"
1356
1357 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1358 msgid "Bind file:|#f"
1359 msgstr "Pikanäppäintiedosto:|#i"
1360
1361 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1362 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1363 msgid "Browse...|#w"
1364 msgstr "Selaa...|#S"
1365
1366 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1367 msgid "LyX objects:|#L"
1368 msgstr "LyXin osat:|#L"
1369
1370 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1371 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1372 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1373 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1374 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1375 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1376 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1377 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1378 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1379 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1380 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1381 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1382 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1383 msgid "Modify|#M"
1384 msgstr "Muuta|#M"
1385
1386 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1387 msgid "Auto region delete|#A"
1388 msgstr "Automaattinen valinnan poisto|#A"
1389
1390 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1391 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1392 msgstr "Kohdistin seuraa vierityspalkkia|#d"
1393
1394 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1395 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1396 msgstr "Valintaikkunat pienentyvät pääikkunan kanssa|#V"
1397
1398 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1399 msgid "Wheel mouse jump:"
1400 msgstr "Rullahiiren askel:"
1401
1402 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1403 msgid "Autosave interval:"
1404 msgstr "Automaattitallennusten väli:"
1405
1406 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1407 msgid "Graphics display:|#G"
1408 msgstr "Grafiikan näyttö:|#G"
1409
1410 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Instant Preview:|#p"
1413 msgstr "Esikatselu heti|#E"
1414
1415 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Real name:|#R"
1418 msgstr "Tiedostonimi:|#T"
1419
1420 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Email address:|#E"
1423 msgstr "Palautusosoite"
1424
1425 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Spellchecker executable:|#S"
1428 msgstr "Oikoluku...|O"
1429
1430 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1431 msgid "Alternative language:|#a"
1432 msgstr "Vaihtoehtoinen kieli:|#V"
1433
1434 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1435 msgid "Escape characters:|#e"
1436 msgstr "Lisämerkit:|#i"
1437
1438 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1439 msgid "Personal dictionary:|#d"
1440 msgstr "Oma sanasto:|#n"
1441
1442 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1443 msgid "Accept compound words|#w"
1444 msgstr "Hyväksy yhdyssanat|#y"
1445
1446 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1447 msgid "Use input encoding|#i"
1448 msgstr "Käytä syötteen merkistöä|#m"
1449
1450 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1451 msgid "Advanced Options"
1452 msgstr "Lisäasetukset"
1453
1454 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1455 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1456 msgid "Interface"
1457 msgstr "Käyttöliittymä"
1458
1459 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1460 msgid "Language Options"
1461 msgstr "Kieliasetukset"
1462
1463 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1464 msgid "Package:|#P"
1465 msgstr "Paketti:|#a"
1466
1467 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1468 msgid "Default language:|#l"
1469 msgstr "Oletuskieli:|#O"
1470
1471 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1472 msgid ""
1473 "Keyboard\n"
1474 "map|#K"
1475 msgstr ""
1476 "Näppäin-\n"
1477 "kartta|#N"
1478
1479 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1480 msgid "1st:|#1"
1481 msgstr "1.:|#1"
1482
1483 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1484 msgid "2nd:|#2"
1485 msgstr "2.:|#2"
1486
1487 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1488 msgid "Browse...|#o"
1489 msgstr "Selaa...|#S"
1490
1491 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1492 msgid "RtL support|#R"
1493 msgstr "O-V kirjoitussuuntatuki|#V"
1494
1495 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1496 msgid "Auto begin|#b"
1497 msgstr "Autom. alku|#m"
1498
1499 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1500 msgid "Use babel|#U"
1501 msgstr "Käytä babelia|#b"
1502
1503 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1504 msgid "Mark foreign|#M"
1505 msgstr "Merkitse vieraat|#r"
1506
1507 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1508 msgid "Auto finish|#f"
1509 msgstr "Autom. loppu|#l"
1510
1511 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1512 msgid "Global|#G"
1513 msgstr "Yleinen|#Y"
1514
1515 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1516 msgid "Command start:|#s"
1517 msgstr "Aloituskomento:|#i"
1518
1519 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1520 msgid "Command end:|#e"
1521 msgstr "Lopetuskomento:|#e"
1522
1523 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1524 msgid "All formats:|#l"
1525 msgstr "Kaikki muodot:|#K"
1526
1527 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1528 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1529 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1530 msgid "Format:|#F"
1531 msgstr "Muoto:|#M"
1532
1533 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1534 msgid "GUI name:|#G"
1535 msgstr "Näyttönimi:|#N"
1536
1537 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1538 msgid "Shortcut:|#S"
1539 msgstr "Pikanäppäin:|#i"
1540
1541 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1542 msgid "Extension:|#E"
1543 msgstr "Nimien pääte:|#e"
1544
1545 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1546 msgid "Viewer:|#V"
1547 msgstr "Katselin:|#s"
1548
1549 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1550 #, fuzzy
1551 msgid "Editor:|#i"
1552 msgstr "Muokkaa|k"
1553
1554 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1555 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1556 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1557 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1558 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1559 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1560 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1561 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1562 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1563 msgid "Add|#A"
1564 msgstr "Lisää|#L"
1565
1566 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1567 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1568 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1569 msgid "Delete|#D"
1570 msgstr "Poista|#P"
1571
1572 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1573 msgid "All converters:|#l"
1574 msgstr "Kaikki muuntimet:|#K"
1575
1576 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1577 msgid "From:|#F"
1578 msgstr "Lähde:|#L"
1579
1580 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1581 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1585 msgid "Converter:|#C"
1586 msgstr "Muunnin:|#M"
1587
1588 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1589 msgid "Extra flags:|#E"
1590 msgstr "Lisävivut:|#i"
1591
1592 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1593 #, fuzzy
1594 msgid "All copiers:|#l"
1595 msgstr "Kaikki muuntimet:|#K"
1596
1597 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1598 #, fuzzy
1599 msgid "Copier:|#C"
1600 msgstr "Väri:|#V"
1601
1602 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1603 msgid "Default path:|#p"
1604 msgstr "Oletushakemisto:|#O"
1605
1606 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1607 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1608 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1609 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1610 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1611 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1612 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1613 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1614 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1615 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1616 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1617 msgid "Browse..."
1618 msgstr "Selaa..."
1619
1620 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1621 msgid "Template path:|#T"
1622 msgstr "Mallit:|#M"
1623
1624 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1625 msgid "Temp dir:|#d"
1626 msgstr "Väliaikainen:|#l"
1627
1628 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1629 msgid "Check last files:|#C"
1630 msgstr "Tarkista viim.:|#a"
1631
1632 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1633 msgid "Last file count:|#L"
1634 msgstr "Viimeisimpien määrä:|#V"
1635
1636 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1637 msgid "Backup path:|#B"
1638 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
1639
1640 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1641 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1642 msgstr "LyXServerin putki:|#S"
1643
1644 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1645 #, fuzzy
1646 msgid "PATH prefix:|#T"
1647 msgstr "Tyyppi:|#y"
1648
1649 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1650 msgid "Date format:|#f"
1651 msgstr "Päiväysmuoto:|#m"
1652
1653 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1654 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
1655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:136
1656 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
1657 msgid "Name:"
1658 msgstr "Nimi:"
1659
1660 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1661 msgid "Adapt output"
1662 msgstr "Mukauta tuloste"
1663
1664 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1665 msgid "Printer Command and Flags"
1666 msgstr "Tulostinkomento ja -valitsimet"
1667
1668 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1669 msgid "Command:"
1670 msgstr "Komento:"
1671
1672 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1673 msgid "Page range:"
1674 msgstr "Sivualue:"
1675
1676 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1677 msgid "Copies:"
1678 msgstr "Kopioita:"
1679
1680 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1681 msgid "Reverse:"
1682 msgstr "Käänteinen:"
1683
1684 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1685 msgid "To printer:"
1686 msgstr "Kohdetulostin:"
1687
1688 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1689 msgid "File extension:"
1690 msgstr "Tiedostopääte:"
1691
1692 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1693 msgid "Spool command:"
1694 msgstr "Jonokomento:"
1695
1696 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1697 msgid "Paper type:"
1698 msgstr "Paperityyppi:"
1699
1700 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1701 msgid "Even pages:"
1702 msgstr "Parilliset sivut:"
1703
1704 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1705 msgid "Odd pages:"
1706 msgstr "Parittomat sivut:"
1707
1708 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1709 msgid "Collated:"
1710 msgstr "Järjestetty:"
1711
1712 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1713 msgid "Landscape:"
1714 msgstr "Vaakasuuntainen:"
1715
1716 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1717 msgid "To file:"
1718 msgstr "Kohdetiedosto:"
1719
1720 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1721 msgid "Extra options:"
1722 msgstr "Lisäasetukset:"
1723
1724 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1725 msgid "Spool printer prefix:"
1726 msgstr "Jonon tulostimen etuliite:"
1727
1728 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1729 msgid "Paper size:"
1730 msgstr "Paperikoko:"
1731
1732 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Plain text line length:|#A"
1735 msgstr "Ascii-rivin pituus:|#A"
1736
1737 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1738 msgid "TeX encoding:|#T"
1739 msgstr "TeX-merkistö:|#m"
1740
1741 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1742 msgid "Default paper size:|#p"
1743 msgstr "Oletuspaperikoko:|#k"
1744
1745 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1746 msgid "Outside Code Interaction"
1747 msgstr "Vuorovaikutus muiden ohjelmien kanssa"
1748
1749 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Plain text roff:|#r"
1752 msgstr "Tulostin:|#u"
1753
1754 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1755 msgid "Checktex:|#c"
1756 msgstr "TeX-tarkistin:|#e"
1757
1758 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1759 msgid "DVI paper option:|#D"
1760 msgstr "DVI-paperivalitsin:|#D"
1761
1762 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1763 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1764 msgstr "Palauta asiakirjaluokan oletukset kun luokka vaihdetaan|#o"
1765
1766 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1767 #, fuzzy
1768 msgid "BibTeX:|#B"
1769 msgstr "Bibtex"
1770
1771 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1772 #, fuzzy
1773 msgid "Index:|#I"
1774 msgstr "Sisäreuna:|#S"
1775
1776 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1777 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1781 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1782 msgid "Pages"
1783 msgstr "Sivut"
1784
1785 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1786 msgid "Destination"
1787 msgstr "Tulosteen kohde"
1788
1789 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1790 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1791 msgid "Copies"
1792 msgstr "Kopiot"
1793
1794 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1795 msgid "Sorted|#S"
1796 msgstr "Järjestetty|#r"
1797
1798 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1799 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1803 msgid "Reverse order|#R"
1804 msgstr "Käänteinen järjestys|#j"
1805
1806 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1807 msgid "Number:|#N"
1808 msgstr "Numero:|#N"
1809
1810 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1811 msgid "Odd numbered pages|#O"
1812 msgstr "Tulosta parittomat sivut|#p"
1813
1814 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1815 msgid "Even numbered pages|#E"
1816 msgstr "Tulosta parilliset sivut|#a"
1817
1818 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1819 msgid "Printer:|#P"
1820 msgstr "Tulostin:|#u"
1821
1822 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1823 msgid "All|#l"
1824 msgstr "Kaikki|#K"
1825
1826 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1827 msgid "From:|#m"
1828 msgstr "Sivut:|#v"
1829
1830 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1831 msgid "Sort|#S"
1832 msgstr "Järjestä|#s"
1833
1834 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1835 msgid "Document:|#D"
1836 msgstr "Asiakirja:|#A"
1837
1838 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1839 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1840 msgid "Name:|#N"
1841 msgstr "Nimi:|#N"
1842
1843 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Label:|#e"
1846 msgstr "Nimike:|#N"
1847
1848 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1849 msgid "Go to|#G"
1850 msgstr "Siirry|#r"
1851
1852 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1853 msgid "Find:|#F"
1854 msgstr "Etsi:|#E"
1855
1856 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1857 msgid "Replace with:|#w"
1858 msgstr "Korvaava teksti:|#o"
1859
1860 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1861 msgid "Find next"
1862 msgstr "Etsi seuraava"
1863
1864 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1865 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1866 msgid "Replace|#R"
1867 msgstr "Korvaa|#K"
1868
1869 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1870 msgid "Match word|#M"
1871 msgstr "Koko sana|#n"
1872
1873 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1874 msgid "Replace all|#a"
1875 msgstr "Korvaa kaikki|#a"
1876
1877 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1878 msgid "Search backwards|#S"
1879 msgstr "Etsi edellinen|#d"
1880
1881 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1882 msgid "Export format:|#E"
1883 msgstr "Vientimuoto:|#m"
1884
1885 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1886 msgid "Command:|#C"
1887 msgstr "Komento:|#o"
1888
1889 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1890 msgid "Word count:"
1891 msgstr "Sanamäärä:"
1892
1893 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1894 msgid "Unknown:"
1895 msgstr "Tuntematon:"
1896
1897 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1898 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1899 msgid "Replacement:"
1900 msgstr "Korvaava:"
1901
1902 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1903 msgid "Suggestions:|#g"
1904 msgstr "Ehdotukset:|#E"
1905
1906 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1907 msgid "Ignore|#I"
1908 msgstr "Ohita|#O"
1909
1910 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1911 #, fuzzy
1912 msgid "Ignore All|#g"
1913 msgstr "Ohita|#O"
1914
1915 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1916 msgid "0 %"
1917 msgstr "0 %"
1918
1919 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1920 msgid "Append Column|#A"
1921 msgstr "Lisää sarake|#e"
1922
1923 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1924 msgid "Delete Column|#O"
1925 msgstr "Poista sarake|#P"
1926
1927 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1928 msgid "Append Row|#p"
1929 msgstr "Lisää rivi|#L"
1930
1931 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1932 msgid "Delete Row|#w"
1933 msgstr "Poista rivi|#t"
1934
1935 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1936 msgid "Set Borders|#S"
1937 msgstr "Aseta reunat|#r"
1938
1939 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1940 msgid "Unset Borders|#U"
1941 msgstr "Poista reunat|#n"
1942
1943 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1944 msgid "Longtable|#L"
1945 msgstr "Pitkä taulukko|#i"
1946
1947 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1948 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Rotate 90 deg|#9"
1951 msgstr "Kierrä 90°|#9"
1952
1953 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1954 msgid "Spec. Table"
1955 msgstr "Erik. taulukko"
1956
1957 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1958 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1959 msgid "Fixed Width"
1960 msgstr "Vakioleveys"
1961
1962 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1963 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1964 msgid "Borders"
1965 msgstr "Reunukset"
1966
1967 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1968 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1969 msgid "H. Alignment"
1970 msgstr "Vaakatasaus"
1971
1972 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1973 msgid "Special column"
1974 msgstr "Erityissarake"
1975
1976 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1977 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1978 msgid " |#W"
1979 msgstr " |#W"
1980
1981 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1982 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1983 msgid "Top|#t"
1984 msgstr "Yläreuna|#Y"
1985
1986 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1987 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1988 msgid "Bottom|#B"
1989 msgstr "Alareuna|#A"
1990
1991 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1992 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1993 msgid "Right|#r"
1994 msgstr "Oikea|#O"
1995
1996 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1997 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1998 msgid "Left|#e"
1999 msgstr "Vasen|#s"
2000
2001 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2002 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2003 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2004 msgid "Right|#i"
2005 msgstr "Oikea|#i"
2006
2007 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2008 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2009 msgid "Top|#p"
2010 msgstr "Ylös|#ö"
2011
2012 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2013 #, fuzzy
2014 msgid "Middle|#M"
2015 msgstr "Keski|#e"
2016
2017 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2018 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2019 msgid "Bottom|#o"
2020 msgstr "Alas|#A"
2021
2022 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2023 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2024 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2025 msgstr "LaTeX-parametri:|#X"
2026
2027 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2028 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2029 msgid " |#L"
2030 msgstr " |#L"
2031
2032 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2033 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2034 msgid "V. Alignment"
2035 msgstr "Pystytasaus"
2036
2037 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2038 msgid "Block|#k"
2039 msgstr "Lohko|#h"
2040
2041 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2042 msgid "Special Cell"
2043 msgstr "Erityissolu"
2044
2045 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2046 msgid "Special Multicolumn"
2047 msgstr "Erityinen monisarake"
2048
2049 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2050 msgid "Middle|#d"
2051 msgstr "Keski|#e"
2052
2053 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2054 msgid "Multicolumn|#M"
2055 msgstr "Yhdist. sarak.|#h"
2056
2057 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2058 msgid "Use Minipage|#s"
2059 msgstr "Käytä pienoissivua|#p"
2060
2061 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2062 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2063 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2064 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2065 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2066 msgid "On"
2067 msgstr "Päällä"
2068
2069 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2070 msgid "Page break on the current row|#B"
2071 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä rivillä|#R"
2072
2073 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2074 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2075 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2076 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2077 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2078 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2079 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2080 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2081 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2082 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2231
2083 msgid "Double"
2084 msgstr "Kaksink."
2085
2086 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
2088 msgid "Header"
2089 msgstr "Yläotsikko"
2090
2091 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2092 msgid "First Header"
2093 msgstr "1. yläotsikko"
2094
2095 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2096 msgid "Footer"
2097 msgstr "Alaotsikko"
2098
2099 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2100 msgid "Last Footer"
2101 msgstr "Viim. alaotsikko"
2102
2103 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2104 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2105 msgid "Is Empty"
2106 msgstr "On tyhjä"
2107
2108 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2109 msgid "Border Above"
2110 msgstr "Reuna yllä"
2111
2112 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2113 msgid "Border Below"
2114 msgstr "Reuna alla"
2115
2116 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2117 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2118 msgid "Contents"
2119 msgstr "Sisältö"
2120
2121 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2122 msgid "Show Path|#P"
2123 msgstr "Näytä polku|#p"
2124
2125 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2126 msgid "Run TeXhash|#T"
2127 msgstr "Aja TeXhash|#X"
2128
2129 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:265
2130 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2131 msgid "Keyword:|#K"
2132 msgstr "Avainsana:|#A"
2133
2134 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2135 msgid "Replace|^R"
2136 msgstr "Korvaa|^R"
2137
2138 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2139 msgid "Keyword:"
2140 msgstr "Avainsana:"
2141
2142 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2143 msgid "Selection:|#S"
2144 msgstr "Valinta:|#V"
2145
2146 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2147 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2148 msgid "Thesaurus entries:"
2149 msgstr "Synonyymit:"
2150
2151 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2152 msgid "Type:|#T"
2153 msgstr "Tyyppi:|#y"
2154
2155 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2156 msgid "URL:|#U"
2157 msgstr "URL:|#R"
2158
2159 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2160 msgid "HTML type|#H"
2161 msgstr "HTML-tyyppi|#H"
2162
2163 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Spacing:|#S"
2166 msgstr "Riviväli:|#i"
2167
2168 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Value:|#V"
2171 msgstr "&Arvo:"
2172
2173 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Protect:|#P"
2176 msgstr "Tulostin:|#u"
2177
2178 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2179 msgid "Outer|#O"
2180 msgstr "Ulko|#l"
2181
2182 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2183 msgid "Default|#D"
2184 msgstr "Oletus|#O"
2185
2186 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2187 #, fuzzy
2188 msgid "Citation Style"
2189 msgstr "Lähdeviitetyyli:|#y"
2190
2191 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2192 msgid "&Jurabib"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2196 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2200 #, fuzzy
2201 msgid "&Natbib"
2202 msgstr "Käytä &Natbibia"
2203
2204 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2205 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2209 #, fuzzy
2210 msgid "&Default (numerical)"
2211 msgstr "Oletus (ulko)"
2212
2213 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2214 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Natbib &style:"
2220 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
2221
2222 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2223 #, fuzzy
2224 msgid "S&ectioned bibliography"
2225 msgstr "Viitteet"
2226
2227 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2228 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:321
2229 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2233 #, fuzzy
2234 msgid "A&vailable Branches:"
2235 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2236
2237 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2238 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
2239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124
2240 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
2241 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:338
2242 msgid "Name"
2243 msgstr "Nimi"
2244
2245 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2246 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:339
2247 msgid "Activated"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2251 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2252 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2253 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2254 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:340
2255 msgid "Color"
2256 msgstr "Väri"
2257
2258 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2259 #, fuzzy
2260 msgid "The available branches"
2261 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2262
2263 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2264 msgid "(&De)activate"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Toggle the selected branch"
2270 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
2271
2272 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Alter Co&lor..."
2275 msgstr "&Muuta..."
2276
2277 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2278 msgid "Define or change background color"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2282 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2283 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2284 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2285 msgid "&Remove"
2286 msgstr "&Poista"
2287
2288 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Remove the selected branch"
2291 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
2292
2293 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2294 #, fuzzy
2295 msgid "&New:"
2296 msgstr "Uu&si"
2297
2298 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2299 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2300 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2301 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2302 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2303 msgid "&Add"
2304 msgstr "&Lisää"
2305
2306 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2307 msgid "Add a new branch to the list"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2311 #, fuzzy
2312 msgid "&First level"
2313 msgstr "1. yläotsikko"
2314
2315 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2316 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2317 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2318 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Size:"
2321 msgstr "K&oko:"
2322
2323 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2324 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2325 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2326 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2327 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2328 msgid "default"
2329 msgstr "oletus"
2330
2331 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2332 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2333 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2334 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2335 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2336 msgid "Tiny"
2337 msgstr "Pikkuruinen"
2338
2339 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2340 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2341 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2342 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2343 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2344 msgid "Smallest"
2345 msgstr "Pienin"
2346
2347 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2348 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2349 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2350 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2351 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2352 msgid "Smaller"
2353 msgstr "Pienempi"
2354
2355 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2356 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2357 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2358 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2359 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2360 msgid "Small"
2361 msgstr "Pieni"
2362
2363 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2364 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2365 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2366 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2367 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2368 msgid "Normal"
2369 msgstr "Tavallinen"
2370
2371 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2372 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2373 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2374 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2375 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2376 msgid "Large"
2377 msgstr "Suuri"
2378
2379 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2380 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2381 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2382 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2383 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2384 msgid "Larger"
2385 msgstr "Suurempi"
2386
2387 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2388 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2389 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2390 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2391 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2392 msgid "Largest"
2393 msgstr "Suurin"
2394
2395 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2396 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2397 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2398 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2399 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2400 msgid "Huge"
2401 msgstr "Valtava"
2402
2403 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2404 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2405 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2406 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2407 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2408 msgid "Huger"
2409 msgstr "Valtavin"
2410
2411 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2412 msgid "&Second level"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2416 msgid "&Third level"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2420 msgid "Fou&rth level"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2424 msgid "Document &class:"
2425 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2426
2427 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Class Settings"
2430 msgstr "Irrallisten asetukset"
2431
2432 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2433 #, fuzzy
2434 msgid "&Options:"
2435 msgstr "&Valinnat:"
2436
2437 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2438 msgid "Postscript &driver:"
2439 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
2440
2441 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2442 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2443 msgid "&Language:"
2444 msgstr "&Kieli:"
2445
2446 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2447 #, fuzzy
2448 msgid "&Use language's default encoding"
2449 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
2450
2451 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2452 msgid "&Encoding:"
2453 msgstr "&Merkistö:"
2454
2455 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2456 #, fuzzy
2457 msgid "&Quote Style:"
2458 msgstr "Lainausmerkit"
2459
2460 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:41
2461 #, fuzzy
2462 msgid "&Default Margins"
2463 msgstr "&Oletuskieli:"
2464
2465 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2466 #, fuzzy
2467 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2468 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2469
2470 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:132
2471 msgid "&Top:"
2472 msgstr "&Yläreuna:"
2473
2474 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:151
2475 msgid "&Bottom:"
2476 msgstr "Ala&reuna:"
2477
2478 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:170
2479 msgid "&Inner:"
2480 msgstr "S&isä:"
2481
2482 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:189
2483 msgid "O&uter:"
2484 msgstr "&Ulko:"
2485
2486 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:208
2487 msgid "Head &sep:"
2488 msgstr "&Sivuots. väli:"
2489
2490 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:227
2491 msgid "Head &height:"
2492 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2493
2494 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:246
2495 msgid "&Foot skip:"
2496 msgstr "Alav&iiteväli:"
2497
2498 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2499 #, fuzzy
2500 msgid "&Use AMS math package automatically"
2501 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
2502
2503 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Use AMS &math package"
2506 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2507
2508 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2509 #, fuzzy
2510 msgid "&Numbering"
2511 msgstr "Numerointi"
2512
2513 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2514 #, fuzzy
2515 msgid "&List in Table of Contents"
2516 msgstr "Sisällysluettelo"
2517
2518 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2519 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
2520 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:375
2521 #: lib/layouts/llncs.layout:341 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
2522 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
2523 #: lib/layouts/svjour.inc:398
2524 msgid "Example"
2525 msgstr "Esimerkki"
2526
2527 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2528 #, fuzzy
2529 msgid "Numbered"
2530 msgstr "Numerointi"
2531
2532 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2533 msgid "Appears in TOC"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Example numbering and table of contents"
2539 msgstr "Lisää sisällysluettelo"
2540
2541 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2542 msgid "Paper Size"
2543 msgstr "Paperikoko"
2544
2545 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2546 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2547 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2548 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2549 msgid "&Height:"
2550 msgstr "&Korkeus:"
2551
2552 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2553 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2554 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2555 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2556 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2557 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2558 msgid "&Width:"
2559 msgstr "&Leveys:"
2560
2561 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2562 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2566 msgid "&Portrait"
2567 msgstr "&Pysty"
2568
2569 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2570 msgid "&Landscape"
2571 msgstr "&Vaaka"
2572
2573 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2574 msgid "Page &style:"
2575 msgstr "&Sivutyyli:"
2576
2577 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2578 msgid "Style used for the page header and footer"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2582 msgid "&Two-sided document"
2583 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2584
2585 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2586 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2590 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2591 msgid "Version"
2592 msgstr "Versio"
2593
2594 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2595 msgid "Version goes here"
2596 msgstr "Versio tähän"
2597
2598 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2599 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2600 msgid "Credits"
2601 msgstr "Kiitokset"
2602
2603 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:199
2604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
2605 msgid "Copyright"
2606 msgstr "Copyright"
2607
2608 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2609 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2610 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2611 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2612 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2613 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2614 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2615 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2616 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2617 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2618 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2619 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2620 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2621 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2622 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2623 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2624 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2625 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2626 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2627 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2628 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2629 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2630 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2631 msgid "&Close"
2632 msgstr "&Sulje"
2633
2634 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2635 msgid "LyX: Enter text"
2636 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
2637
2638 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2639 msgid "&Dummy"
2640 msgstr "&Testi"
2641
2642 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
2643 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2644 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
2645 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2646 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
2647 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2648 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2649 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2650 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
2651 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2652 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2653 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
2654 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2655 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
2656 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2657 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
2658 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2659 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2660 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
2661 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2662 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2663 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2664 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2665 msgid "&OK"
2666 msgstr "&OK"
2667
2668 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2669 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2670 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2671 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:657
2672 #: src/lyxfunc.C:819 src/lyxfunc.C:1864 src/lyxvc.C:168
2673 msgid "&Cancel"
2674 msgstr "&Peru"
2675
2676 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2677 #, fuzzy
2678 msgid "&Key:"
2679 msgstr "&Avain"
2680
2681 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2682 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2683 #, fuzzy
2684 msgid "The bibliography key"
2685 msgstr "Viitteet"
2686
2687 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2688 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2689 #, fuzzy
2690 msgid "&Label:"
2691 msgstr "&Nimike"
2692
2693 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2694 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2695 msgid "The label as it appears in the document"
2696 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
2697
2698 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2699 #, fuzzy
2700 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2701 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
2702
2703 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2704 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2705 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2706 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2707 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2708 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2709 msgid "&Browse..."
2710 msgstr "&Selaa..."
2711
2712 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2713 #, fuzzy
2714 msgid "Enter BibTeX database name"
2715 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
2716
2717 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2718 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2719 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2720 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2721 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2722 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2723 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2724 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2725 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2726 msgid "New Item"
2727 msgstr "Uusi kohta"
2728
2729 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Available BibTeX databases"
2732 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
2733
2734 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2735 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2736 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2737 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2738 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2739 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2740 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:286
2741 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2742 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:770
2743 msgid "Cancel"
2744 msgstr "Peru"
2745
2746 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2747 msgid "St&yle"
2748 msgstr "T&yyli"
2749
2750 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2751 msgid "The BibTeX style"
2752 msgstr "BibTeX-tyyli"
2753
2754 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2755 msgid "Databa&ses"
2756 msgstr "&Tietokannat"
2757
2758 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2759 msgid "BibTeX database to use"
2760 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
2761
2762 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Selected BibTeX databases"
2765 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
2766
2767 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2768 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2769 #, fuzzy
2770 msgid "&Add..."
2771 msgstr "&Lisää"
2772
2773 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2774 msgid "Add a BibTeX database file"
2775 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
2776
2777 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
2778 msgid "&Delete"
2779 msgstr "&Poista"
2780
2781 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
2782 msgid "Remove the selected database"
2783 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2784
2785 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
2786 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
2787 msgid "Choose a style file"
2788 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
2789
2790 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
2791 #, fuzzy
2792 msgid "all cited references"
2793 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2794
2795 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
2796 #, fuzzy
2797 msgid "all uncited references"
2798 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2799
2800 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
2801 #, fuzzy
2802 msgid "all references"
2803 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2804
2805 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
2806 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
2807 #, fuzzy
2808 msgid "This bibliography section contains..."
2809 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
2810
2811 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
2812 #, fuzzy
2813 msgid "&Content:"
2814 msgstr "Sisältö"
2815
2816 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
2817 msgid "Add bibliography to &TOC"
2818 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
2819
2820 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
2821 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2822 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
2823
2824 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
2825 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
2826 msgid "Supported box types"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
2830 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
2831 #, fuzzy
2832 msgid "Height value"
2833 msgstr "Leveysarvo"
2834
2835 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
2836 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
2837 msgid "Units of height value"
2838 msgstr "Korkeusarvon yksiköt"
2839
2840 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
2841 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2842 msgid "Units of width value"
2843 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
2844
2845 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
2846 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
2847 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2848 msgid "Width value"
2849 msgstr "Leveysarvo"
2850
2851 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
2852 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
2853 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2854 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2855 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
2856 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
2857 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2858 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2859 msgid "&Restore"
2860 msgstr "Pala&uta"
2861
2862 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
2863 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2864 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2865 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
2866 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2867 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
2868 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
2869 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2870 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
2871 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2872 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
2873 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2874 msgid "&Apply"
2875 msgstr "&Toteuta"
2876
2877 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
2878 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
2879 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
2880 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
2881 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
2882 msgid "Left"
2883 msgstr "Vasen"
2884
2885 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
2886 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
2887 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
2888 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
2889 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
2890 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
2891 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
2892 msgid "Center"
2893 msgstr "Keskellä"
2894
2895 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
2896 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
2897 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
2898 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
2899 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
2900 msgid "Right"
2901 msgstr "Oikea"
2902
2903 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
2904 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
2905 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Stretch"
2908 msgstr "Katu"
2909
2910 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
2911 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2914 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2915
2916 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
2917 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
2918 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
2919 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
2920 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
2921 msgid "Top"
2922 msgstr "Yläreuna"
2923
2924 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
2925 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
2926 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
2927 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
2928 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
2929 msgid "Middle"
2930 msgstr "Keski"
2931
2932 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
2933 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
2934 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
2935 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
2936 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
2937 msgid "Bottom"
2938 msgstr "Alareuna"
2939
2940 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
2941 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
2944 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2945
2946 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
2947 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
2948 #, fuzzy
2949 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
2950 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2951
2952 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
2953 #, fuzzy
2954 msgid "Content hori&zontal:"
2955 msgstr "Lisää vaakatäyttö"
2956
2957 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Content &vertical:"
2960 msgstr "&Pysty:"
2961
2962 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
2963 #, fuzzy
2964 msgid "&Box vertical:"
2965 msgstr "&Pysty:"
2966
2967 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
2968 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
2969 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
2970 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
2971 msgid "None"
2972 msgstr "Ei mikään"
2973
2974 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
2975 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
2976 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
2980 #, fuzzy
2981 msgid "&Inner Box:"
2982 msgstr "S&isä:"
2983
2984 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
2985 #, fuzzy
2986 msgid "T&ype:"
2987 msgstr "T&yyppi:"
2988
2989 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
2990 #, fuzzy
2991 msgid "&Available branches:"
2992 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2993
2994 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Select your branch"
2997 msgstr "Valitse edellinen merkki"
2998
2999 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Change:"
3002 msgstr "Vaihda kieli"
3003
3004 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3005 msgid "Details of the change"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3009 msgid "&Accept"
3010 msgstr "&Hyväksy"
3011
3012 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3013 msgid "Accept this change"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3017 #, fuzzy
3018 msgid "&Reject"
3019 msgstr "Palauta"
3020
3021 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3022 msgid "Reject this change"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3026 #, fuzzy
3027 msgid "&Next change"
3028 msgstr "Ei muutosta"
3029
3030 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Go to next change"
3033 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
3034
3035 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3036 msgid "&Family:"
3037 msgstr "&Perhe:"
3038
3039 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3040 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3041 msgid "Font family"
3042 msgstr "Kirjasinperhe"
3043
3044 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3045 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3046 msgid "Font shape"
3047 msgstr "Kirjasinmuoto"
3048
3049 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3050 msgid "S&hape:"
3051 msgstr "&Muoto:"
3052
3053 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3054 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3055 msgid "Font series"
3056 msgstr "Kirjasinsarja:"
3057
3058 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3059 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3060 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
3061 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
3062 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
3063 msgid "Language"
3064 msgstr "Kieli"
3065
3066 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3067 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3068 msgid "Font color"
3069 msgstr "Kirjasimen väri"
3070
3071 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3072 msgid "&Series:"
3073 msgstr "&Sarja:"
3074
3075 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3076 msgid "&Color:"
3077 msgstr "&Väri:"
3078
3079 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3080 msgid "Never Toggled"
3081 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
3082
3083 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3084 msgid "Si&ze:"
3085 msgstr "K&oko:"
3086
3087 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3088 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3089 msgid "Font size"
3090 msgstr "Kirjasinkoko"
3091
3092 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3093 msgid "Always Toggled"
3094 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
3095
3096 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3097 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3098 msgid "Other font settings"
3099 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
3100
3101 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3102 msgid "&Misc:"
3103 msgstr "S&ekal.:"
3104
3105 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3106 msgid "&Toggle all"
3107 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
3108
3109 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3110 msgid "toggle font on all of the above"
3111 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
3112
3113 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Apply changes immediately"
3116 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
3117
3118 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3119 msgid "Apply each change automatically"
3120 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
3121
3122 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
3123 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
3124 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3125 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3126 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
3127 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3128 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3129 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3130 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3131 msgid "Close"
3132 msgstr "Sulje"
3133
3134 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3135 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Bibliography entry"
3138 msgstr "Viitteet"
3139
3140 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3141 msgid "Move the selected citation down"
3142 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
3143
3144 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3145 msgid "Citations currently selected"
3146 msgstr "Valitut lähteet"
3147
3148 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3149 #, fuzzy
3150 msgid "D&elete"
3151 msgstr "P&oista"
3152
3153 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3154 msgid "Move the selected citation up"
3155 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
3156
3157 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3158 #, fuzzy
3159 msgid "&Citations:"
3160 msgstr "Lähdeviite"
3161
3162 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3163 #, fuzzy
3164 msgid "A&pply"
3165 msgstr "&Toteuta"
3166
3167 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3168 msgid "Style"
3169 msgstr "Tyyli"
3170
3171 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Citation &style:"
3174 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
3175
3176 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3177 msgid "Natbib citation style to use"
3178 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
3179
3180 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3181 msgid "Force &upper case"
3182 msgstr "Pakota &iso kirjain"
3183
3184 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3185 msgid "Force upper case in citation"
3186 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
3187
3188 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3189 #, fuzzy
3190 msgid "&Text after:"
3191 msgstr "Seuraava teksti:"
3192
3193 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3194 msgid "Text to place after citation"
3195 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
3196
3197 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Text to place before citation"
3200 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
3201
3202 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Text &before:"
3205 msgstr "Edeltävä teksti:"
3206
3207 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3208 msgid "&Full author list"
3209 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
3210
3211 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3212 msgid "List all authors"
3213 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
3214
3215 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3216 #, fuzzy
3217 msgid "LyX: Add Citation"
3218 msgstr "Lähdeviite"
3219
3220 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3221 #, fuzzy
3222 msgid "Available bibliography keys"
3223 msgstr "Viitteet"
3224
3225 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3226 msgid "&Previous"
3227 msgstr "&Edellinen"
3228
3229 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Browse the available bibliography entries"
3232 msgstr "Mahdolliset viitteet"
3233
3234 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3235 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3236 msgid "Case &sensitive"
3237 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
3238
3239 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3240 msgid "Make the search case-sensitive"
3241 msgstr "Ota kirjainkoko huomioon etsinnässä"
3242
3243 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3244 msgid "&Next"
3245 msgstr "&Seuraava"
3246
3247 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3248 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3249 msgid "&Find:"
3250 msgstr "&Etsi:"
3251
3252 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3253 #, fuzzy
3254 msgid "&Regular Expression"
3255 msgstr "Säännöllinen &lauseke"
3256
3257 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3258 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3259 msgstr "Tulkitse etsittävä teksti säännölliseksi lausekkeeksi"
3260
3261 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3262 msgid "Left delimiter"
3263 msgstr "Vasen erotin"
3264
3265 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3266 msgid "Right delimiter"
3267 msgstr "Oikea erotin"
3268
3269 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3270 msgid "&Keep matched"
3271 msgstr "&Säilytä vastaavat"
3272
3273 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3274 msgid "Match delimiter types"
3275 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
3276
3277 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3278 msgid "&Insert"
3279 msgstr "&Lisää"
3280
3281 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3282 msgid "Insert the delimiters"
3283 msgstr "Lisää erottimet"
3284
3285 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3286 msgid "Use Class Defaults"
3287 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
3288
3289 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3292 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
3293
3294 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3295 msgid "Save as Document Defaults"
3296 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
3297
3298 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3301 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
3302
3303 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3304 msgid "Display"
3305 msgstr "Näyttö"
3306
3307 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3308 msgid "&Inline"
3309 msgstr "Tekstin &seassa"
3310
3311 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3312 msgid "Show ERT inline"
3313 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
3314
3315 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3316 msgid "&Collapsed"
3317 msgstr "&Kiinni"
3318
3319 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3320 msgid "Show ERT button only"
3321 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
3322
3323 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3324 #, fuzzy
3325 msgid "O&pen"
3326 msgstr "&Auki"
3327
3328 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3329 msgid "Show ERT contents"
3330 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
3331
3332 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3333 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3334 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3335 msgid "File"
3336 msgstr "Tiedosto"
3337
3338 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Template"
3341 msgstr "Mallip&ohja"
3342
3343 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3344 msgid "Available templates"
3345 msgstr "Mahdolliset mallit"
3346
3347 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3348 #, fuzzy
3349 msgid "&Draft"
3350 msgstr "&Luonnostila"
3351
3352 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3353 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3354 msgid "Filename"
3355 msgstr "Tiedostonimi"
3356
3357 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3358 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3359 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3360 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3361 msgid "&File:"
3362 msgstr "Tie&dosto:"
3363
3364 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3365 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3366 msgid "Select a file"
3367 msgstr "Valitse tiedosto"
3368
3369 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3370 #, fuzzy
3371 msgid "&Edit File..."
3372 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
3373
3374 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3375 msgid "Edit the file externally"
3376 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
3377
3378 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Sca&le:"
3381 msgstr "Skaalaus:"
3382
3383 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3384 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3385 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3386 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3387 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3388 msgstr "Skaalaus LyXissä"
3389
3390 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3391 #, fuzzy
3392 msgid "&Display:"
3393 msgstr "Näyttö:"
3394
3395 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3396 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3397 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3398 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3399 msgid "Screen display"
3400 msgstr "Näkymä ruudulla"
3401
3402 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3403 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3404 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3405 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3406 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3407 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3408 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:175 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
3409 #: src/lyxfont.C:516
3410 msgid "Default"
3411 msgstr "Oletus"
3412
3413 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3414 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3415 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3416 msgid "Monochrome"
3417 msgstr "Mustavalkoinen"
3418
3419 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3420 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3421 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3422 msgid "Grayscale"
3423 msgstr "Harmaasävyinen"
3424
3425 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Preview"
3428 msgstr "Esikatselu|#E"
3429
3430 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3431 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3432 msgid "&Show in LyX"
3433 msgstr "&Näytä LyXissä"
3434
3435 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3436 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3437 msgid "Display image in LyX"
3438 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
3439
3440 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3441 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Rotate"
3444 msgstr "Maa"
3445
3446 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3447 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3448 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3449 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3450 msgid "Angle to rotate image by"
3451 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
3452
3453 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3454 msgid "&Origin:"
3455 msgstr "K&eskus:"
3456
3457 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3458 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3459 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3460 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3461 msgid "The origin of the rotation"
3462 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
3463
3464 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3465 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3466 msgid "A&ngle:"
3467 msgstr "Ku&lma:"
3468
3469 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3470 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Scale"
3473 msgstr "Skaalaus%"
3474
3475 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3476 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3477 msgid "Width of image in output"
3478 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
3479
3480 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3481 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3482 msgid "Height of image in output"
3483 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
3484
3485 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3486 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3487 msgid "&Maintain aspect ratio"
3488 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
3489
3490 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3491 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3492 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3493 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
3494
3495 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3496 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Crop"
3499 msgstr "Kopioi"
3500
3501 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3502 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3503 msgid "Right &top:"
3504 msgstr "Ylä&oikea:"
3505
3506 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3507 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3508 msgid "&Left bottom:"
3509 msgstr "Ala&vasen:"
3510
3511 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3512 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3513 msgid "Clip to &bounding box"
3514 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
3515
3516 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3517 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3518 msgid "Clip to bounding box values"
3519 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
3520
3521 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3522 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3523 #, fuzzy
3524 msgid "&Get from File"
3525 msgstr "&Lue tiedostosta"
3526
3527 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3528 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3529 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3530 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
3531
3532 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3533 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3534 msgid "Options"
3535 msgstr "Valinnat"
3536
3537 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Forma&t:"
3540 msgstr "&Muoto:"
3541
3542 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3543 #, fuzzy
3544 msgid "O&ption:"
3545 msgstr "&Kuvateksti:"
3546
3547 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3548 msgid "&Graphics"
3549 msgstr "&Kuva"
3550
3551 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3552 #, fuzzy
3553 msgid "Or&igin:"
3554 msgstr "K&eskus:"
3555
3556 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3557 msgid "LyX Display"
3558 msgstr "LyX-näyttö"
3559
3560 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3561 msgid "Display:"
3562 msgstr "Näyttö:"
3563
3564 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3565 msgid "Scale:"
3566 msgstr "Skaalaus:"
3567
3568 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3569 #, fuzzy
3570 msgid "&Edit"
3571 msgstr "&Muokkaa..."
3572
3573 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3574 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3575 msgid "File name of image"
3576 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
3577
3578 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3579 msgid "Select an image file"
3580 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
3581
3582 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3583 msgid "&Clipping"
3584 msgstr "&Rajaus"
3585
3586 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3587 msgid "E&xtra options"
3588 msgstr "Lis&äasetukset"
3589
3590 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3591 msgid "Su&bfigure"
3592 msgstr "&Alikuva"
3593
3594 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3595 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3596 msgstr "Onko tämä vain osa irrallisesta kuvasta?"
3597
3598 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3599 msgid "Don't un&zip on export"
3600 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
3601
3602 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3603 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3604 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
3605
3606 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3607 msgid "LaTeX &options:"
3608 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
3609
3610 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3611 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3612 msgid "Additional LaTeX options"
3613 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
3614
3615 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3616 msgid "&Draft mode"
3617 msgstr "&Luonnostila"
3618
3619 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3620 msgid "Draft mode"
3621 msgstr "Luonnostila"
3622
3623 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3624 msgid "Ca&ption:"
3625 msgstr "&Kuvateksti:"
3626
3627 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3628 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3629 msgid "The caption for the sub-figure"
3630 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
3631
3632 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3633 msgid "File name to include"
3634 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
3635
3636 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3637 msgid "&Include Type:"
3638 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
3639
3640 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3641 #: src/insets/insetinclude.C:284
3642 msgid "Input"
3643 msgstr "Syötä"
3644
3645 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3646 #: src/insets/insetinclude.C:287
3647 msgid "Include"
3648 msgstr "Sisällytä"
3649
3650 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3651 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:215 lib/layouts/manpage.layout:122
3652 msgid "Verbatim"
3653 msgstr "Sinänsä"
3654
3655 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3656 msgid "&Load"
3657 msgstr "&Lataa"
3658
3659 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3660 msgid "Load the file"
3661 msgstr "Lataa tiedosto"
3662
3663 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3664 msgid "&Mark spaces in output"
3665 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
3666
3667 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3668 msgid "Underline spaces in generated output"
3669 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
3670
3671 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3672 msgid "&Show preview"
3673 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
3674
3675 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3676 msgid "Show LaTeX preview"
3677 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
3678
3679 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3680 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3681 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3682 msgid "&Update"
3683 msgstr "Päi&vitä"
3684
3685 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3686 msgid "Update the display"
3687 msgstr "Päivitä näyttö"
3688
3689 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
3690 msgid "Insert root"
3691 msgstr "Lisää juuri"
3692
3693 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3694 msgid "Insert spacing"
3695 msgstr "Lisää väli"
3696
3697 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3698 msgid "Set limits style"
3699 msgstr "Aseta rajatyyli"
3700
3701 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3702 msgid "Set math font"
3703 msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
3704
3705 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Insert fraction"
3708 msgstr "Lisää osamäärä"
3709
3710 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Toggle between display and inline mode"
3713 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
3714
3715 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
3716 msgid "Insert matrix"
3717 msgstr "Lisää matriisi"
3718
3719 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
3720 msgid "Subscript"
3721 msgstr "Alaindeksi"
3722
3723 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
3724 msgid "Superscript"
3725 msgstr "Yläindeksi"
3726
3727 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3728 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3729 msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
3730
3731 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3732 msgid "&Functions"
3733 msgstr "&Funktiot"
3734
3735 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3736 msgid "Select a function or operator to insert"
3737 msgstr "Valitse lisättävä funktio tai operaattori"
3738
3739 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3740 msgid "Symbols"
3741 msgstr "Symbolit"
3742
3743 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3744 msgid "Operators"
3745 msgstr "Operaattorit"
3746
3747 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3748 msgid "Big operators"
3749 msgstr "Suuret operaattorit"
3750
3751 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3752 msgid "Relations"
3753 msgstr "Relaatiot"
3754
3755 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
3756 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
3757 msgid "Greek"
3758 msgstr "kreikka"
3759
3760 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
3761 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
3762 msgid "Arrows"
3763 msgstr "Nuolet"
3764
3765 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3766 msgid "Frame decorations"
3767 msgstr "Kehyskoristeet"
3768
3769 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3770 msgid "Miscellaneous"
3771 msgstr "Sekalaiset"
3772
3773 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3774 msgid "AMS operators"
3775 msgstr "AMS-operaattorit"
3776
3777 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3778 msgid "AMS relations"
3779 msgstr "AMS-relaatiot"
3780
3781 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3782 msgid "AMS negated relations"
3783 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
3784
3785 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3786 msgid "AMS arrows"
3787 msgstr "AMS-nuolet"
3788
3789 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3790 msgid "AMS Miscellaneous"
3791 msgstr "AMS-sekalaista"
3792
3793 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3794 msgid "Select a page of symbols"
3795 msgstr "Valitse symbolisivu"
3796
3797 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3798 msgid "&Detach panel"
3799 msgstr "&Irrota paneeli"
3800
3801 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3802 msgid "Open this panel as a separate window"
3803 msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
3804
3805 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3806 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3807 msgid "&Rows:"
3808 msgstr "&Rivejä:"
3809
3810 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3811 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3812 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3813 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3814 msgid "Number of rows"
3815 msgstr "Rivien määrä"
3816
3817 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3818 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3819 msgid "&Columns:"
3820 msgstr "&Sarakkeita:"
3821
3822 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3823 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3824 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3825 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3826 msgid "Number of columns"
3827 msgstr "Sarakkeiden määrä"
3828
3829 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3830 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
3831 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3832 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
3833
3834 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3835 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3836 msgid "Vertical alignment"
3837 msgstr "Pystykohdistus"
3838
3839 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3840 msgid "&Vertical:"
3841 msgstr "&Pysty:"
3842
3843 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3846 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (t,c,b)"
3847
3848 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3849 msgid "&Horizontal:"
3850 msgstr "&Vaaka:"
3851
3852 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
3853 #, fuzzy
3854 msgid "LyX &Note"
3855 msgstr "Muistiinpano"
3856
3857 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
3858 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
3859 msgid "LyX internal only"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
3863 #, fuzzy
3864 msgid "&Comment"
3865 msgstr "Huomautus"
3866
3867 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
3868 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
3869 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
3873 msgid "&Greyed out"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
3877 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
3878 #, fuzzy
3879 msgid "Print as grey text"
3880 msgstr "Tulosta joka sivu"
3881
3882 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
3883 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2225
3884 msgid "Single"
3885 msgstr "Yksink."
3886
3887 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
3888 msgid "1.5"
3889 msgstr "1.5"
3890
3891 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
3892 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
3893 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:149 src/frontends/gtk/GDocument.C:176
3894 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
3895 msgid "Custom"
3896 msgstr "Muu"
3897
3898 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
3899 msgid "L&ine spacing:"
3900 msgstr "Rivi&välit:"
3901
3902 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
3903 msgid "Justified"
3904 msgstr "Tasattu"
3905
3906 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
3907 msgid "Alig&nment:"
3908 msgstr "T&asaus:"
3909
3910 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
3911 #, fuzzy
3912 msgid "In&dent paragraph"
3913 msgstr "yhtä kappaletta"
3914
3915 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Label Width"
3918 msgstr "Nimikeleveys"
3919
3920 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
3921 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
3922 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
3926 #, fuzzy
3927 msgid "&Longest label"
3928 msgstr "&Pisin nimike"
3929
3930 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3931 msgid "&roff command:"
3932 msgstr "&roff-komento:"
3933
3934 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
3937 msgstr "Suurin rivipituus viedyssä ASCII/LaTeX/SGML-tiedostossa."
3938
3939 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3940 msgid "Output &line length:"
3941 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3942
3943 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3944 #, fuzzy
3945 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3946 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
3947
3948 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3949 msgid "&Colors"
3950 msgstr "&Värit"
3951
3952 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
3953 msgid "&Alter..."
3954 msgstr "&Muuta..."
3955
3956 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
3957 msgid "C&onverter:"
3958 msgstr "Muu&nnin:"
3959
3960 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
3961 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
3965 #, fuzzy
3966 msgid "&From:"
3967 msgstr "Läh&de:"
3968
3969 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
3970 msgid "E&xtra flag:"
3971 msgstr "Lisäli&ppu:"
3972
3973 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
3974 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
3975 msgid "A&dd"
3976 msgstr "&Lisää"
3977
3978 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
3979 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
3980 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
3981 msgid "&Modify"
3982 msgstr "Muu&ta"
3983
3984 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
3985 msgid "&Converters"
3986 msgstr "&Muuntimet"
3987
3988 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
3989 #, fuzzy
3990 msgid "C&opiers"
3991 msgstr "Kopiot"
3992
3993 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
3994 #, fuzzy
3995 msgid "&Copier:"
3996 msgstr "Kopioita:"
3997
3998 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
3999 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4000 msgid "&Format:"
4001 msgstr "&Muoto:"
4002
4003 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
4004 msgid "&Use Cygwin-style paths"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
4008 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
4009 msgid ""
4010 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
4011 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
4012 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
4013 "all your converters."
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4017 msgid "&Date format:"
4018 msgstr "&Päiväysmuoto:"
4019
4020 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4021 msgid "Date format for strftime output"
4022 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
4023
4024 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4025 msgid "Display &Graphics:"
4026 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
4027
4028 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4029 msgid "Off"
4030 msgstr "Pois päältä"
4031
4032 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4033 #, fuzzy
4034 msgid "No math"
4035 msgstr "matematiikka"
4036
4037 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4038 msgid "Do not display"
4039 msgstr "Älä näytä"
4040
4041 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Instant &Preview:"
4044 msgstr "&Esikatselu heti"
4045
4046 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
4047 msgid "&GUI name:"
4048 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
4049
4050 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
4051 msgid "F&ormat:"
4052 msgstr "&Muoto:"
4053
4054 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
4055 msgid "&Viewer:"
4056 msgstr "K&atselin:"
4057
4058 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Ed&itor:"
4061 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4062
4063 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
4064 msgid "S&hortcut:"
4065 msgstr "P&ikanäppäin:"
4066
4067 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
4068 msgid "E&xtension:"
4069 msgstr "Päät&e:"
4070
4071 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
4072 msgid "&File formats"
4073 msgstr "&Tiedostomuodot"
4074
4075 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4076 #, fuzzy
4077 msgid "&E-mail:"
4078 msgstr "Sähköposti"
4079
4080 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Your name"
4083 msgstr "Sukunimi"
4084
4085 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4086 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4087 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4088 msgid "&Name:"
4089 msgstr "&Nimi:"
4090
4091 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4092 msgid "Your E-mail address"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4096 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4097 msgid "Bro&wse..."
4098 msgstr "Se&laa..."
4099
4100 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4101 msgid "S&econd:"
4102 msgstr "T&oinen:"
4103
4104 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4105 msgid "&First:"
4106 msgstr "&Ensimmäinen:"
4107
4108 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4109 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4110 msgid "Br&owse..."
4111 msgstr "Se&laa..."
4112
4113 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4114 msgid "Use &keyboard map"
4115 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
4116
4117 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4118 msgid "Command s&tart:"
4119 msgstr "Ko&mennon alku:"
4120
4121 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4122 msgid "&Default language:"
4123 msgstr "&Oletuskieli:"
4124
4125 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4126 msgid "Command e&nd:"
4127 msgstr "Kome&nnon loppu:"
4128
4129 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4130 msgid "Language pac&kage:"
4131 msgstr "Kieli&paketti:"
4132
4133 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4134 msgid "Auto &begin"
4135 msgstr "Automaattinen al&ku"
4136
4137 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Use b&abel"
4140 msgstr "Käytä &Babelia"
4141
4142 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4143 msgid "&Global"
4144 msgstr "&Yleinen"
4145
4146 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4147 msgid "&Right-to-left language support"
4148 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
4149
4150 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4151 msgid "Auto &end"
4152 msgstr "Automaatt&inen loppu"
4153
4154 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4155 msgid "Mark &foreign languages"
4156 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
4157
4158 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4159 msgid "&Reset class options when document class changes"
4160 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
4161
4162 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4163 msgid "Set class options to default on class change"
4164 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
4165
4166 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4167 msgid "External Applications"
4168 msgstr "Erilliset ohjelmat"
4169
4170 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4171 msgid "CheckTeX start options and flags"
4172 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
4173
4174 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4175 msgid "Chec&kTeX command:"
4176 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4177
4178 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4179 #, fuzzy
4180 msgid "BibTeX command and options"
4181 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
4182
4183 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4184 #, fuzzy
4185 msgid "&BibTeX command:"
4186 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4187
4188 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4191 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
4192
4193 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Index command:"
4196 msgstr "Seuraava komento"
4197
4198 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4199 msgid "DVI viewer paper size options:"
4200 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
4201
4202 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4203 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4204 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
4205
4206 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4207 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4208 msgid "US letter"
4209 msgstr "US letter"
4210
4211 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4212 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
4213 msgid "US legal"
4214 msgstr "US legal"
4215
4216 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4217 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
4218 msgid "US executive"
4219 msgstr "US executive"
4220
4221 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4222 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4223 msgid "A3"
4224 msgstr "A3"
4225
4226 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4227 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4228 msgid "A4"
4229 msgstr "A4"
4230
4231 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4232 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4233 msgid "A5"
4234 msgstr "A5"
4235
4236 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4237 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:185 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4238 msgid "B5"
4239 msgstr "B5"
4240
4241 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4242 msgid "Te&X encoding:"
4243 msgstr "Te&X-merkistö:"
4244
4245 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4246 msgid "Default paper si&ze:"
4247 msgstr "Oletuspaperi&koko."
4248
4249 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4250 msgid "&Document templates:"
4251 msgstr "&Malliasiakirjat:"
4252
4253 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4254 msgid "&Backup directory:"
4255 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
4256
4257 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4258 #, fuzzy
4259 msgid "&Temporary directory:"
4260 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
4261
4262 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4263 msgid "&PATH prefix:"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4267 msgid "&Working directory:"
4268 msgstr "&Työhakemisto:"
4269
4270 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4271 msgid "Ly&XServer pipe:"
4272 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
4273
4274 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4275 msgid "Printer &name:"
4276 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4277
4278 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4279 msgid "Printer co&mmand:"
4280 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4281
4282 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4283 msgid "Name of the default printer"
4284 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4285
4286 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4287 msgid "Adapt outp&ut"
4288 msgstr "&Mukauta tuloste"
4289
4290 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4291 msgid "Use printer name explicitely"
4292 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
4293
4294 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4295 msgid "Command Options"
4296 msgstr "Komentovalinnat"
4297
4298 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4299 msgid "Re&verse:"
4300 msgstr "&Käänteinen:"
4301
4302 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4303 msgid "To p&rinter:"
4304 msgstr "Kohdetul&ostin:"
4305
4306 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4307 msgid "Paper si&ze:"
4308 msgstr "Paperik&oko:"
4309
4310 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4311 msgid "To &file:"
4312 msgstr "Kohdetie&dosto:"
4313
4314 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4315 msgid "Spool &command:"
4316 msgstr "&Jonokomento:"
4317
4318 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4319 msgid "&Odd pages:"
4320 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
4321
4322 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4323 msgid "Paper t&ype:"
4324 msgstr "Pap&erityyppi:"
4325
4326 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4327 msgid "E&xtra options:"
4328 msgstr "Lis&äasetukset:"
4329
4330 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4331 msgid "Spool pref&ix:"
4332 msgstr "&Jonon etuliite:"
4333
4334 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4335 msgid "Co&llated:"
4336 msgstr "&Järjestetty:"
4337
4338 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4339 msgid "&Even pages:"
4340 msgstr "&Parilliset sivut:"
4341
4342 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4343 msgid "File ex&tension:"
4344 msgstr "Tiedosto&pääte:"
4345
4346 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4347 msgid "Lan&dscape:"
4348 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4349
4350 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4351 msgid "Co&pies:"
4352 msgstr "K&opioita:"
4353
4354 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4355 msgid "Pa&ge range:"
4356 msgstr "&Sivualue:"
4357
4358 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4359 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4360 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
4361
4362 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4363 msgid "Sa&ns Serif:"
4364 msgstr "Sans seri&f:"
4365
4366 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4367 msgid "T&ypewriter:"
4368 msgstr "&Kirjoituskone:"
4369
4370 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4371 msgid "&Roman:"
4372 msgstr "A&ntiikva:"
4373
4374 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4375 msgid "Screen &DPI:"
4376 msgstr "Näytön &DPI:"
4377
4378 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4379 msgid "&Zoom %:"
4380 msgstr "&Suurennos-%:"
4381
4382 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4383 msgid "Font Sizes"
4384 msgstr "Kirjasinkoot"
4385
4386 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4387 msgid "Hugest:"
4388 msgstr "Valtavampi:"
4389
4390 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Spellchec&ker executable:"
4393 msgstr "Oikoluku"
4394
4395 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4396 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4400 msgid "Al&ternative language:"
4401 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4402
4403 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Escape cha&racters:"
4406 msgstr "L&isämerkit:"
4407
4408 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4411 msgstr ""
4412 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
4413 "\"."
4414
4415 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4416 msgid "Personal &dictionary:"
4417 msgstr "Oma sa&nasto:"
4418
4419 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4420 msgid "Accept compound &words"
4421 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4422
4423 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4424 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4425 msgstr ""
4426
4427 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4428 msgid "Use input encod&ing"
4429 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
4430
4431 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4432 msgid "B&rowse..."
4433 msgstr "S&elaa..."
4434
4435 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4436 msgid "&User interface file:"
4437 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4438
4439 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4440 msgid "&Bind file:"
4441 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4442
4443 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4444 msgid "Documents"
4445 msgstr "Asiakirjat"
4446
4447 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4448 msgid "B&ackup documents "
4449 msgstr "&Varmuuskopiot "
4450
4451 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4452 msgid " every"
4453 msgstr " joka"
4454
4455 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4456 msgid "minutes"
4457 msgstr "minuutti"
4458
4459 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4460 msgid "&Maximum last files:"
4461 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4462
4463 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4464 msgid "Scrolling"
4465 msgstr "Vieritys"
4466
4467 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4468 msgid "W&heel mouse scroll:"
4469 msgstr "&Hiiren rullan vieritys:"
4470
4471 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Cursor follows &scrollbar"
4474 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
4475
4476 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4477 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:656
4478 msgid "&Save"
4479 msgstr "Ta&llenna"
4480
4481 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4482 msgid "Page number to print from"
4483 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4484
4485 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4486 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4490 msgid "Page number to print to"
4491 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4492
4493 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4494 msgid "Fro&m"
4495 msgstr "Si&vut:"
4496
4497 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4498 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4499 msgid "Print all pages"
4500 msgstr "Tulosta joka sivu"
4501
4502 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4503 msgid "&All"
4504 msgstr "&Kaikki"
4505
4506 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4507 msgid "Print &odd-numbered pages"
4508 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4509
4510 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4511 msgid "Print &even-numbered pages"
4512 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4513
4514 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4515 msgid "Re&verse order"
4516 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4517
4518 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4519 msgid "Print in reverse order"
4520 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4521
4522 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4523 msgid "Number of copies"
4524 msgstr "Kopioiden määrä"
4525
4526 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4527 msgid "&Collate"
4528 msgstr "Jä&rjestä"
4529
4530 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4531 msgid "Collate copies"
4532 msgstr "Järjestä kopiot"
4533
4534 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4535 msgid "&Print"
4536 msgstr "&Tulosta"
4537
4538 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4539 msgid "Print Destination"
4540 msgstr "Tulosteen kohde"
4541
4542 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4543 #, fuzzy
4544 msgid "P&rinter:"
4545 msgstr "T&ulostin"
4546
4547 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4548 msgid "Send output to the printer"
4549 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4550
4551 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4552 msgid "Send output to the given printer"
4553 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4554
4555 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4556 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4557 msgid "Send output to a file"
4558 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4559
4560 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4561 #, fuzzy
4562 msgid "Update the label list"
4563 msgstr "Päivitä viiteluettelo"
4564
4565 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:145
4566 #, fuzzy
4567 msgid "&Go to Label"
4568 msgstr "&Nimike"
4569
4570 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Jump to the label"
4573 msgstr "Siirry viitteeseen"
4574
4575 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4576 #, fuzzy
4577 msgid "&Sort"
4578 msgstr "Järjestä"
4579
4580 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Sort labels in alphabetical order"
4583 msgstr "Järjestä viitteet aakkosjärjestykseen"
4584
4585 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4586 msgid "<reference>"
4587 msgstr "<viite>"
4588
4589 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4590 #, fuzzy
4591 msgid "(<reference>)"
4592 msgstr "<viite>"
4593
4594 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4595 msgid "<page>"
4596 msgstr "<sivu>"
4597
4598 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4599 msgid "on page <page>"
4600 msgstr "sivulla <sivu>"
4601
4602 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4603 msgid "<reference> on page <page>"
4604 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4605
4606 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
4607 msgid "Formatted reference"
4608 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4609
4610 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4613 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4614
4615 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Available labels"
4618 msgstr "Mahdolliset mallit"
4619
4620 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
4621 #, fuzzy
4622 msgid "La&bels in:"
4623 msgstr "Otsikoitu kappale"
4624
4625 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4626 msgid "Replace &with:"
4627 msgstr "K&orvaava teksti:"
4628
4629 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4630 msgid "Match whole words onl&y"
4631 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4632
4633 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4634 msgid "Find &Next"
4635 msgstr "Etsi &seuraava"
4636
4637 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4638 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4639 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4640 msgid "&Replace"
4641 msgstr "Ko&rvaa"
4642
4643 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4644 msgid "Replace &All"
4645 msgstr "Korvaa k&aikki"
4646
4647 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4648 msgid "Search &backwards"
4649 msgstr "Etsi e&dellinen"
4650
4651 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4652 msgid "&Command:"
4653 msgstr "&Komento:"
4654
4655 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4656 msgid "&Export formats:"
4657 msgstr "&Vientimuodot:"
4658
4659 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4660 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4661 msgstr ""
4662 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4663
4664 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4665 msgid "Available export converters"
4666 msgstr "Mahdolliset vientimuuntimet"
4667
4668 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4669 msgid "Suggestions:"
4670 msgstr "Ehdotukset:"
4671
4672 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4673 msgid "Replace word with current choice"
4674 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4675
4676 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4677 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4678 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4679
4680 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4681 msgid "&Ignore"
4682 msgstr "&Ohita"
4683
4684 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4685 msgid "Ignore this word"
4686 msgstr "Ohita tämä sana"
4687
4688 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4689 #, fuzzy
4690 msgid "I&gnore All"
4691 msgstr "Ohita"
4692
4693 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Ignore this word throughout this session"
4696 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4697
4698 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Proportion of document checked"
4701 msgstr "Tulosta tiedostoon"
4702
4703 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4704 msgid "Suggestions"
4705 msgstr "Ehdotukset"
4706
4707 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4708 msgid "Current word"
4709 msgstr "Nykyinen sana"
4710
4711 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Unknown word:"
4714 msgstr "Tuntematon:"
4715
4716 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4717 msgid "Replace with selected word"
4718 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4719
4720 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4721 msgid "&Table Settings"
4722 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4723
4724 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4725 msgid "&Horizontal alignment:"
4726 msgstr "&Vaakatasaus:"
4727
4728 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
4729 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
4730 msgid "Block"
4731 msgstr "Lohko"
4732
4733 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4734 msgid "Horizontal alignment in column"
4735 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4736
4737 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4738 #, fuzzy
4739 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4740 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
4741
4742 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4745 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
4746
4747 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4750 msgstr "Kierrä &solua"
4751
4752 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4755 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
4756
4757 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
4758 msgid "LaTe&X argument:"
4759 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4760
4761 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
4762 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4763 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4764
4765 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
4766 msgid "&Multicolumn"
4767 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4768
4769 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
4770 msgid "Merge cells"
4771 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
4772
4773 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
4774 msgid "Column Width"
4775 msgstr "Sarakkeen leveys"
4776
4777 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
4778 msgid "&Vertical alignment:"
4779 msgstr "&Pystytasaus:"
4780
4781 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
4782 msgid "Width unit"
4783 msgstr "Leveysyksikkö"
4784
4785 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Fixed width of the column"
4788 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4789
4790 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
4791 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4792 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
4793
4794 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
4795 msgid "&Borders"
4796 msgstr "&Reunukset"
4797
4798 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
4799 msgid "Set Borders"
4800 msgstr "Aseta reunukset"
4801
4802 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
4803 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
4807 msgid "All Borders"
4808 msgstr "Kaikki reunukset"
4809
4810 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
4811 #, fuzzy
4812 msgid "&Set"
4813 msgstr "Järjestä"
4814
4815 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
4816 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
4820 msgid "C&lear"
4821 msgstr "&Tyhjennä"
4822
4823 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
4824 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
4828 msgid "&Longtable"
4829 msgstr "Pitkä &taulukko"
4830
4831 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4832 msgid "&Use long table"
4833 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4834
4835 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
4836 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4837 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4838
4839 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
4840 msgid "Settings"
4841 msgstr "Asetukset"
4842
4843 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
4844 msgid "Header:"
4845 msgstr "Ylätunniste:"
4846
4847 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
4848 msgid "Footer:"
4849 msgstr "Alatunniste:"
4850
4851 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
4852 msgid "First header:"
4853 msgstr "1. yläotsikko:"
4854
4855 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
4856 msgid "Last footer:"
4857 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4858
4859 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
4860 msgid "Border above"
4861 msgstr "Reuna yllä"
4862
4863 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
4864 msgid "Border below"
4865 msgstr "Reuna alla"
4866
4867 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
4868 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
4869 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
4870 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
4871 msgid "on"
4872 msgstr "päällä"
4873
4874 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
4875 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
4879 #, fuzzy
4880 msgid "This row is the header of the first page"
4881 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
4882
4883 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
4884 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
4888 #, fuzzy
4889 msgid "This row is the footer of the last page"
4890 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
4891
4892 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
4893 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
4894 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
4895 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
4896 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
4897 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
4898 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
4899 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
4900 msgid "double"
4901 msgstr "kaksinkertainen"
4902
4903 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
4904 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
4905 msgid "is empty"
4906 msgstr "on tyhjä"
4907
4908 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Don't output the last footer"
4911 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4912
4913 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Don't output the first header"
4916 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4917
4918 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
4919 msgid "Page &break on current row"
4920 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
4921
4922 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
4923 msgid "Set a page break on the current row"
4924 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
4925
4926 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
4927 msgid "Current cell:"
4928 msgstr "Nykyinen solu:"
4929
4930 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
4931 msgid "Current row position"
4932 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4933
4934 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
4935 msgid "Current column position"
4936 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4937
4938 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4939 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
4940 msgid "LaTeX classes"
4941 msgstr "LaTeX-luokat"
4942
4943 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
4944 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
4945 msgid "LaTeX styles"
4946 msgstr "LaTeX-tyylit"
4947
4948 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
4949 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
4950 msgid "BibTeX styles"
4951 msgstr "BibTeX-tyylit"
4952
4953 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
4954 msgid "Selected classes or styles"
4955 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
4956
4957 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
4958 msgid "Show &path"
4959 msgstr "Näytä p&olku"
4960
4961 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
4962 msgid "Toggles view of the file list"
4963 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
4964
4965 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
4966 msgid "Installed files"
4967 msgstr "Asennetut tiedostot"
4968
4969 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
4970 msgid "&Rescan"
4971 msgstr "&Päivitä"
4972
4973 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Rebuild the file lists"
4976 msgstr "Loi uuden tiedostoluettelon"
4977
4978 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
4979 msgid "&View"
4980 msgstr "&Katsele"
4981
4982 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
4983 msgid ""
4984 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4985 msgstr ""
4986 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
4987 "polkuineen."
4988
4989 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
4990 msgid "Close this dialog"
4991 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
4992
4993 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
4994 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
4995 msgid "&Keyword:"
4996 msgstr "&Avainsana:"
4997
4998 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
4999 msgid "Index entry"
5000 msgstr "Hakemistoviite"
5001
5002 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5003 msgid "Entry"
5004 msgstr "Kohta"
5005
5006 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5007 msgid "Select a related word"
5008 msgstr "Valitse kytkeytyvä sana"
5009
5010 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5011 msgid "&Selection:"
5012 msgstr "&Valinta:"
5013
5014 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5015 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5016 msgid "The selected entry"
5017 msgstr "Valittu kohta"
5018
5019 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5020 msgid "Replace the entry with the selection"
5021 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5022
5023 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5024 #, fuzzy
5025 msgid "&Type:"
5026 msgstr "&Tyyppi"
5027
5028 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5029 msgid "Contents list"
5030 msgstr "Sisällysluettelo"
5031
5032 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5033 #, fuzzy
5034 msgid "&URL:"
5035 msgstr "&URL"
5036
5037 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5038 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5039 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
5040 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5041 msgid "URL"
5042 msgstr "URL"
5043
5044 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5045 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5046 msgid "Name associated with the URL"
5047 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
5048
5049 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5050 msgid "&Generate hyperlink"
5051 msgstr "&Luo hyperlinkki"
5052
5053 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5054 msgid "Output as a hyperlink ?"
5055 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
5056
5057 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5058 #, fuzzy
5059 msgid "&Spacing:"
5060 msgstr "R&iviväli"
5061
5062 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5063 msgid "&Value:"
5064 msgstr "&Arvo:"
5065
5066 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5067 #, fuzzy
5068 msgid "&Protect:"
5069 msgstr "P&ikanäppäin:"
5070
5071 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5074 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
5075
5076 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5077 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5078 msgstr ""
5079
5080 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5081 msgid "DefSkip"
5082 msgstr "Oletusväli"
5083
5084 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5085 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5086 msgid "SmallSkip"
5087 msgstr "Pieni väli"
5088
5089 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5090 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5091 msgid "MedSkip"
5092 msgstr "Keskisuuri väli"
5093
5094 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5095 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
5096 msgid "BigSkip"
5097 msgstr "Suuri väli"
5098
5099 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5100 msgid "VFill"
5101 msgstr "Pystytäyttö"
5102
5103 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5104 msgid "Supported spacing types"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5108 msgid "Default (outer)"
5109 msgstr "Oletus (ulko)"
5110
5111 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5112 msgid "Outer"
5113 msgstr "Ulko"
5114
5115 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5116 msgid "&Placement:"
5117 msgstr "Si&joittelu:"
5118
5119 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5120 msgid "&Units:"
5121 msgstr "&Yksiköt:"
5122
5123 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Document Font"
5126 msgstr "Asiakirja "
5127
5128 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5129 #, fuzzy
5130 msgid "&Font:"
5131 msgstr "Kirjasin: "
5132
5133 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5134 msgid "&Size:"
5135 msgstr "K&oko:"
5136
5137 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Separate Paragraphs With"
5140 msgstr "Kappaleina|K"
5141
5142 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5143 #, fuzzy
5144 msgid "&Indentation"
5145 msgstr "Sise&nnys"
5146
5147 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5150 msgstr "Valitse seuraava kappale"
5151
5152 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5153 #, fuzzy
5154 msgid "&Vertical space"
5155 msgstr "Pystyväli:|#P"
5156
5157 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5158 msgid "&Line spacing:"
5159 msgstr "&Rivivälit:"
5160
5161 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5162 msgid "Two-&column document"
5163 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5164
5165 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Format text into two columns"
5168 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
5169
5170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
5171 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
5172 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
5173 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
5174 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5175 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
5176 #: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
5177 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
5178 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:24
5179 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
5180 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:25
5181 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
5182 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5183 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
5184 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
5185 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
5186 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
5187 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/insets/insetref.C:149
5188 #: src/mathed/ref_inset.C:188
5189 msgid "Standard"
5190 msgstr "Perusteksti"
5191
5192 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
5193 msgid "TheoremTemplate"
5194 msgstr "Lausemalli"
5195
5196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:292
5197 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
5198 #: lib/layouts/ijmpd.layout:138 lib/layouts/llncs.layout:375
5199 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
5200 #: lib/layouts/svjour.inc:437
5201 msgid "Proof"
5202 msgstr "Todistus"
5203
5204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
5205 #: lib/layouts/ijmpd.layout:145
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Proof:"
5208 msgstr "Todistus"
5209
5210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
5211 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:263
5212 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
5213 #: lib/layouts/ijmpd.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:416
5214 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
5215 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
5216 #: lib/layouts/svjour.inc:479
5217 msgid "Theorem"
5218 msgstr "Lause"
5219
5220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Theorem #:"
5223 msgstr "Lause"
5224
5225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
5226 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:319
5227 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
5228 #: lib/layouts/llncs.layout:355 lib/layouts/siamltex.layout:217
5229 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
5230 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:416
5231 msgid "Lemma"
5232 msgstr "Apulause"
5233
5234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Lemma #:"
5237 msgstr "Apulause"
5238
5239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
5240 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:326
5241 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
5242 #: lib/layouts/llncs.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:224
5243 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
5244 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:377
5245 msgid "Corollary"
5246 msgstr "Seurauslause"
5247
5248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Corollary #:"
5251 msgstr "Seurauslause"
5252
5253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
5254 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:333
5255 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:389
5256 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
5257 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
5258 #: lib/layouts/svjour.inc:451
5259 msgid "Proposition"
5260 msgstr "Väittämä"
5261
5262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Proposition #:"
5265 msgstr "Väittämä"
5266
5267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
5268 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:368
5269 #: lib/layouts/llncs.layout:313 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
5270 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
5271 #: lib/layouts/svjour.inc:370
5272 msgid "Conjecture"
5273 msgstr "Otaksuma"
5274
5275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Conjecture #:"
5278 msgstr "Otaksuma"
5279
5280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
5281 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:340
5282 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
5283 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
5284 msgid "Criterion"
5285 msgstr "Kriteeri"
5286
5287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Criterion #:"
5290 msgstr "Kriteeri"
5291
5292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
5293 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
5294 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
5295 msgid "Fact"
5296 msgstr "Fakta"
5297
5298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Fact #:"
5301 msgstr "Fakta"
5302
5303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
5304 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
5305 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
5306 msgid "Axiom"
5307 msgstr "Aksiooma"
5308
5309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Axiom #:"
5312 msgstr "Aksiooma"
5313
5314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
5315 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:354
5316 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
5317 #: lib/layouts/llncs.layout:334 lib/layouts/siamltex.layout:238
5318 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
5319 #: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:391
5320 msgid "Definition"
5321 msgstr "Määritelmä"
5322
5323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Definition #:"
5326 msgstr "Määritelmä"
5327
5328 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Example #:"
5331 msgstr "Esimerkki"
5332
5333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
5334 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
5335 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
5336 msgid "Condition"
5337 msgstr "Ehto"
5338
5339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Condition #:"
5342 msgstr "Ehto"
5343
5344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
5345 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:382
5346 #: lib/layouts/llncs.layout:368 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5347 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
5348 #: lib/layouts/svjour.inc:430
5349 msgid "Problem"
5350 msgstr "Ongelma"
5351
5352 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Problem #:"
5355 msgstr "Ongelma"
5356
5357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
5358 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:348
5359 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
5360 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:405
5361 msgid "Exercise"
5362 msgstr "Harjoitus"
5363
5364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Exercise #:"
5367 msgstr "Harjoitus"
5368
5369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
5370 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:389
5371 #: lib/layouts/llncs.layout:402 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
5372 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
5373 #: lib/layouts/svjour.inc:465
5374 msgid "Remark"
5375 msgstr "Huomautus"
5376
5377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Remark #:"
5380 msgstr "Huomautus"
5381
5382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
5383 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:403
5384 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/llncs.layout:306
5385 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
5386 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:349
5387 msgid "Claim"
5388 msgstr "Väite"
5389
5390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Claim #:"
5393 msgstr "Väite"
5394
5395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
5396 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
5397 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/llncs.layout:361
5398 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
5399 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
5400 #: lib/layouts/svjour.inc:423 src/insets/insetnote.C:57
5401 msgid "Note"
5402 msgstr "Muistiinpano"
5403
5404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Note #:"
5407 msgstr "Muistiinpano"
5408
5409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
5410 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
5411 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
5412 msgid "Notation"
5413 msgstr "Merkintätapa"
5414
5415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Notation #:"
5418 msgstr "Merkintätapa"
5419
5420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
5421 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:418
5422 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
5423 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
5424 msgid "Case"
5425 msgstr "Tapaus"
5426
5427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Case #:"
5430 msgstr "Tapaus"
5431
5432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
5433 #: lib/layouts/aa.layout:235 lib/layouts/aapaper.layout:66
5434 #: lib/layouts/aapaper.layout:132 lib/layouts/aastex.layout:64
5435 #: lib/layouts/aastex.layout:169 lib/layouts/amsart.layout:63
5436 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
5437 #: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
5438 #: lib/layouts/ijmpd.layout:83 lib/layouts/kluwer.layout:58
5439 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/linuxdoc.layout:71
5440 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5441 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:50
5442 #: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/revtex.layout:38
5443 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
5444 #: lib/layouts/spie.layout:20 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
5445 #: lib/layouts/aguplus.inc:28 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
5446 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
5447 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
5448 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:53
5449 msgid "Section"
5450 msgstr "Kappale"
5451
5452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
5453 #: lib/layouts/aa.layout:245 lib/layouts/aapaper.layout:69
5454 #: lib/layouts/aapaper.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:67
5455 #: lib/layouts/aastex.layout:182 lib/layouts/amsart.layout:74
5456 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
5457 #: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:101
5458 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:49
5459 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:53
5460 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:55
5461 #: lib/layouts/paper.layout:54 lib/layouts/revtex.layout:49
5462 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
5463 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:42
5464 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
5465 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
5466 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:62
5467 msgid "Subsection"
5468 msgstr "Alikappale"
5469
5470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
5471 #: lib/layouts/aa.layout:257 lib/layouts/aapaper.layout:72
5472 #: lib/layouts/aapaper.layout:152 lib/layouts/aastex.layout:70
5473 #: lib/layouts/aastex.layout:195 lib/layouts/amsart.layout:82
5474 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:111
5475 #: lib/layouts/kluwer.layout:76 lib/layouts/linuxdoc.layout:115
5476 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:85
5477 #: lib/layouts/memoir.layout:60 lib/layouts/paper.layout:63
5478 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:63
5479 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
5480 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numarticle.inc:31
5481 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:75
5482 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:71
5483 msgid "Subsubsection"
5484 msgstr "Alialikappale"
5485
5486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
5487 #: lib/layouts/ijmpd.layout:92 lib/layouts/siamltex.layout:81
5488 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
5489 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:30
5490 msgid "Section*"
5491 msgstr "Kappale*"
5492
5493 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
5494 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:49
5495 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
5496 msgid "Subsection*"
5497 msgstr "Alikappale*"
5498
5499 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:95
5500 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
5501 msgid "Subsubsection*"
5502 msgstr "Alialikappale*"
5503
5504 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
5505 #: lib/layouts/aa.layout:303 lib/layouts/aa.layout:319
5506 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:195
5507 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:247
5508 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:80
5509 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/egs.layout:491
5510 #: lib/layouts/elsart.layout:207 lib/layouts/elsart.layout:223
5511 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
5512 #: lib/layouts/ijmpd.layout:72 lib/layouts/kluwer.layout:259
5513 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/linuxdoc.layout:298
5514 #: lib/layouts/llncs.layout:241 lib/layouts/ltugboat.layout:171
5515 #: lib/layouts/ltugboat.layout:186 lib/layouts/paper.layout:136
5516 #: lib/layouts/revtex.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:191
5517 #: lib/layouts/siamltex.layout:143 lib/layouts/spie.layout:74
5518 #: lib/layouts/svglobal.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
5519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5520 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
5521 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
5522 #: lib/layouts/svjour.inc:253 src/output_plaintext.C:154
5523 msgid "Abstract"
5524 msgstr "Tiivistelmä"
5525
5526 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Abstract---"
5529 msgstr "Tiivistelmä"
5530
5531 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
5532 #: lib/layouts/aastex.layout:284 lib/layouts/elsart.layout:64
5533 #: lib/layouts/kluwer.layout:283 lib/layouts/paper.layout:175
5534 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/siamltex.layout:169
5535 #: lib/layouts/spie.layout:40 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5536 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192 lib/layouts/svjour.inc:274
5537 msgid "Keywords"
5538 msgstr "Avainsanat"
5539
5540 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
5541 #, fuzzy
5542 msgid "Index Terms---"
5543 msgstr "Hakemistoviite"
5544
5545 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
5546 #: lib/layouts/aa.layout:333 lib/layouts/aapaper.layout:105
5547 #: lib/layouts/aapaper.layout:212 lib/layouts/book.layout:21
5548 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5549 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
5550 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:154
5551 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:262
5552 #: lib/layouts/memoir.layout:137 lib/layouts/memoir.layout:139
5553 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
5554 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
5555 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5556 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5557 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5558 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:169
5559 #: lib/layouts/aguplus.inc:171 lib/layouts/amsdefs.inc:227
5560 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
5561 #: lib/layouts/svjour.inc:327 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
5562 msgid "Bibliography"
5563 msgstr "Viitteet"
5564
5565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
5566 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
5567 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
5568 #: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
5569 #: src/rowpainter.C:425
5570 msgid "Appendix"
5571 msgstr "Liite"
5572
5573 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
5574 msgid "Appendices"
5575 msgstr "Liitteet"
5576
5577 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
5578 msgid "Biography"
5579 msgstr "Elämäkerta"
5580
5581 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:58
5582 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aa.layout:228
5583 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
5584 #: lib/layouts/aastex.layout:531 lib/layouts/aastex.layout:542
5585 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
5586 #: lib/layouts/latex8.layout:116 lib/layouts/linuxdoc.layout:336
5587 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:347 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29
5588 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
5589 msgid "Caption"
5590 msgstr "Kuvateksti"
5591
5592 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435 lib/layouts/IEEEtran.layout:446
5593 msgid "Footernote"
5594 msgstr "Alareunamuistiinpano"
5595
5596 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
5597 msgid "MarkBoth"
5598 msgstr "Merkitse molemmat"
5599
5600 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
5601 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
5602 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
5603 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:82
5604 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5605 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
5606 msgid "Itemize"
5607 msgstr "Luettelo"
5608
5609 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
5610 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
5611 #: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:161
5612 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5613 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
5614 msgid "Enumerate"
5615 msgstr "Numeroitu luettelo"
5616
5617 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
5618 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
5619 #: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/linuxdoc.layout:194
5620 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:104
5621 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
5622 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
5623 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
5624 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
5625 msgid "Description"
5626 msgstr "Kuvausluettelo"
5627
5628 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
5629 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
5630 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
5631 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
5632 msgid "List"
5633 msgstr "Lista"
5634
5635 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:267
5636 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:162
5637 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:209
5638 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
5639 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/cv.layout:122
5640 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
5641 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/egs.layout:246
5642 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:37
5643 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
5644 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:105
5645 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:47
5646 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:134
5647 #: lib/layouts/paper.layout:113 lib/layouts/revtex.layout:90
5648 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:201
5649 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/siamltex.layout:109
5650 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5651 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5652 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
5653 #: lib/layouts/svjour.inc:130
5654 msgid "Title"
5655 msgstr "Teoksen nimi"
5656
5657 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:109
5658 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:123
5659 #: lib/layouts/llncs.layout:123 lib/layouts/svprobth.layout:44
5660 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:153
5661 msgid "Subtitle"
5662 msgstr "Alaotsikko"
5663
5664 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:279
5665 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:173
5666 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:222
5667 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
5668 #: lib/layouts/cl2emult.layout:57 lib/layouts/egs.layout:289
5669 #: lib/layouts/elsart.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:47
5670 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
5671 #: lib/layouts/ijmpd.layout:45 lib/layouts/kluwer.layout:161
5672 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:256 lib/layouts/llncs.layout:177
5673 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:124
5674 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
5675 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
5676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
5677 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
5678 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:183
5679 msgid "Author"
5680 msgstr "Tekijä"
5681
5682 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:130
5683 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
5684 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
5685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpd.layout:55
5686 #: lib/layouts/kluwer.layout:179 lib/layouts/revtex.layout:116
5687 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:152
5688 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:45 lib/layouts/aapaper.inc:30
5689 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
5690 msgid "Address"
5691 msgstr "Osoite"
5692
5693 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:147
5694 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
5695 msgid "Offprint"
5696 msgstr "Eripainos"
5697
5698 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:170
5699 #: lib/layouts/svjour.inc:237
5700 msgid "Mail"
5701 msgstr "Posti"
5702
5703 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:291
5704 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:184
5705 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:235
5706 #: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
5707 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
5708 #: lib/layouts/kluwer.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:277
5709 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
5710 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5711 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5712 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5713 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5714 #: lib/layouts/svjour.inc:231
5715 msgid "Date"
5716 msgstr "Päiväys"
5717
5718 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:193
5719 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
5720 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
5721 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/aapaper.inc:83
5722 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5723 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:320
5724 msgid "Acknowledgement"
5725 msgstr "Kiitos"
5726
5727 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:74
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Offprint Requests to:"
5730 msgstr "Eripainokset"
5731
5732 #: lib/layouts/aa.layout:179
5733 msgid "Correspondence to:"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/egs.layout:526
5737 #: lib/layouts/svjour.inc:309
5738 #, fuzzy
5739 msgid "Acknowledgements."
5740 msgstr "Kiitokset"
5741
5742 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
5743 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
5744 msgid "LaTeX"
5745 msgstr "LaTeX"
5746
5747 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
5748 #: lib/layouts/aastex.layout:310 lib/layouts/latex8.layout:57
5749 #: lib/layouts/llncs.layout:233 lib/layouts/aapaper.inc:47
5750 #: lib/layouts/amsdefs.inc:176
5751 msgid "Email"
5752 msgstr "Sähköposti"
5753
5754 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
5755 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/gtk/GThesaurus.C:47
5756 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5757 msgid "Thesaurus"
5758 msgstr "Synonyymit"
5759
5760 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
5761 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:85
5762 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:135 lib/layouts/llncs.layout:69
5763 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:65
5764 #: lib/layouts/paper.layout:72 lib/layouts/revtex.layout:65
5765 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:71
5766 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:56
5767 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:40
5768 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:82
5769 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:80
5770 msgid "Paragraph"
5771 msgstr "Osakappale"
5772
5773 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:266
5774 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
5775 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5776 #: lib/layouts/aguplus.inc:61
5777 msgid "Affiliation"
5778 msgstr "Järjestö"
5779
5780 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:349
5781 msgid "And"
5782 msgstr "Ja"
5783
5784 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:328
5785 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
5786 #: lib/layouts/kluwer.layout:303 lib/layouts/kluwer.layout:315
5787 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:295
5788 msgid "Acknowledgements"
5789 msgstr "Kiitokset"
5790
5791 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:444
5792 #: lib/layouts/aastex.layout:456 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5793 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:345
5794 #: lib/layouts/kluwer.layout:357 lib/layouts/llncs.layout:276
5795 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:241
5796 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:341
5797 #: src/output_plaintext.C:166
5798 msgid "References"
5799 msgstr "Viitteet"
5800
5801 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:369
5802 msgid "PlaceFigure"
5803 msgstr "Kuvan paikka"
5804
5805 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:390
5806 msgid "PlaceTable"
5807 msgstr "Taulukon paikka"
5808
5809 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:511
5810 msgid "TableComments"
5811 msgstr "Huomautusluettelo"
5812
5813 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:491
5814 msgid "TableRefs"
5815 msgstr "Viiteluettelo"
5816
5817 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:432
5818 msgid "MathLetters"
5819 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
5820
5821 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:470
5822 msgid "NoteToEditor"
5823 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5824
5825 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:564
5826 #, fuzzy
5827 msgid "Facility"
5828 msgstr "Fakta"
5829
5830 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:590
5831 #, fuzzy
5832 msgid "Objectname"
5833 msgstr "Octave"
5834
5835 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:617
5836 #, fuzzy
5837 msgid "Dataset"
5838 msgstr "&Tietokannat"
5839
5840 #: lib/layouts/aastex.layout:296
5841 #, fuzzy
5842 msgid "Subject headings:"
5843 msgstr "yläotsikot"
5844
5845 #: lib/layouts/aastex.layout:339
5846 #, fuzzy
5847 msgid "[Acknowledgements]"
5848 msgstr "Kiitokset"
5849
5850 #: lib/layouts/aastex.layout:360
5851 #, fuzzy
5852 msgid "and"
5853 msgstr "Maa"
5854
5855 #: lib/layouts/aastex.layout:381
5856 #, fuzzy
5857 msgid "Place Figure here:"
5858 msgstr "Kuvan paikka"
5859
5860 #: lib/layouts/aastex.layout:402
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Place Table here:"
5863 msgstr "Taulukon paikka"
5864
5865 #: lib/layouts/aastex.layout:422
5866 #, fuzzy
5867 msgid "[Appendix]"
5868 msgstr "Liite"
5869
5870 #: lib/layouts/aastex.layout:482
5871 #, fuzzy
5872 msgid "Note to Editor:"
5873 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5874
5875 #: lib/layouts/aastex.layout:503
5876 #, fuzzy
5877 msgid "References. ---"
5878 msgstr "Viitteet: "
5879
5880 #: lib/layouts/aastex.layout:523
5881 #, fuzzy
5882 msgid "Note. ---"
5883 msgstr "Muistiinpano"
5884
5885 #: lib/layouts/aastex.layout:549
5886 msgid "FigCaption"
5887 msgstr "Kuvateksti"
5888
5889 #: lib/layouts/aastex.layout:559
5890 msgid "Fig. ---"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: lib/layouts/aastex.layout:576
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Facility:"
5896 msgstr "Fakta"
5897
5898 #: lib/layouts/aastex.layout:602
5899 msgid "Obj:"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: lib/layouts/aastex.layout:629
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Dataset:"
5905 msgstr "&Tietokannat"
5906
5907 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
5908 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
5909 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Theorem."
5912 msgstr "Lause"
5913
5914 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
5915 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
5916 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
5917 #, fuzzy
5918 msgid "Corollary."
5919 msgstr "Seurauslause"
5920
5921 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
5922 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
5923 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
5924 #, fuzzy
5925 msgid "Lemma."
5926 msgstr "Apulause"
5927
5928 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
5929 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5930 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
5931 #, fuzzy
5932 msgid "Proposition."
5933 msgstr "Väittämä"
5934
5935 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
5936 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Conjecture."
5939 msgstr "Otaksuma"
5940
5941 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
5942 #, fuzzy
5943 msgid "Criterion."
5944 msgstr "Kriteeri"
5945
5946 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
5947 #: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
5948 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
5949 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
5950 msgid "Algorithm"
5951 msgstr "Algoritmi"
5952
5953 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
5954 #, fuzzy
5955 msgid "Algorithm."
5956 msgstr "Algoritmi"
5957
5958 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
5959 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Fact."
5962 msgstr "Fakta"
5963
5964 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Axiom."
5967 msgstr "Aksiooma"
5968
5969 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
5970 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
5971 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
5972 #, fuzzy
5973 msgid "Definition."
5974 msgstr "Määritelmä"
5975
5976 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
5977 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
5978 #, fuzzy
5979 msgid "Example."
5980 msgstr "Esimerkki"
5981
5982 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
5983 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Condition."
5986 msgstr "Ehto"
5987
5988 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
5989 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Problem."
5992 msgstr "Ongelma"
5993
5994 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
5995 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Exercise."
5998 msgstr "Harjoitus"
5999
6000 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
6001 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Remark."
6004 msgstr "Huomautus"
6005
6006 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:309
6007 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
6008 #: lib/layouts/svjour.inc:363
6009 #, fuzzy
6010 msgid "Claim."
6011 msgstr "Väite"
6012
6013 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
6014 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Note."
6017 msgstr "Muistiinpano"
6018
6019 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
6020 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
6021 #, fuzzy
6022 msgid "Notation."
6023 msgstr "Merkintätapa"
6024
6025 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
6026 #: lib/layouts/elsart.layout:410 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
6027 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
6028 msgid "Summary"
6029 msgstr "Yhteenveto"
6030
6031 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Summary."
6034 msgstr "Yhteenveto"
6035
6036 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
6037 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
6038 #: lib/layouts/svjour.inc:323
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Acknowledgement."
6041 msgstr "Kiitos"
6042
6043 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
6044 #, fuzzy
6045 msgid "Case."
6046 msgstr "Tapaus"
6047
6048 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
6049 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
6050 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
6051 msgid "Conclusion"
6052 msgstr "Päätelmä"
6053
6054 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
6055 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Conclusion."
6058 msgstr "Päätelmä"
6059
6060 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139
6061 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
6062 msgstr ""
6063
6064 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145
6065 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
6066 msgstr ""
6067
6068 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151
6069 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
6070 msgstr ""
6071
6072 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157
6073 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
6074 msgstr ""
6075
6076 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163
6077 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
6078 msgstr ""
6079
6080 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
6081 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
6082 msgstr ""
6083
6084 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
6085 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
6086 msgstr ""
6087
6088 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
6089 msgid "Fact \\arabic{fact}."
6090 msgstr ""
6091
6092 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
6093 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
6094 msgstr ""
6095
6096 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193
6097 msgid "Definition \\arabic{definition}."
6098 msgstr ""
6099
6100 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199
6101 msgid "Example \\arabic{example}."
6102 msgstr ""
6103
6104 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
6105 msgid "Condition \\arabic{condition}."
6106 msgstr ""
6107
6108 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
6109 msgid "Problem \\arabic{problem}."
6110 msgstr ""
6111
6112 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
6113 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
6114 msgstr ""
6115
6116 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223
6117 msgid "Remark \\arabic{remark}."
6118 msgstr ""
6119
6120 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229
6121 msgid "Claim \\arabic{claim}."
6122 msgstr ""
6123
6124 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
6125 msgid "Note \\arabic{note}."
6126 msgstr ""
6127
6128 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241
6129 msgid "Notation \\arabic{notation}."
6130 msgstr ""
6131
6132 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
6133 msgid "Summary \\arabic{summary}."
6134 msgstr ""
6135
6136 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
6137 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
6138 msgstr ""
6139
6140 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
6141 msgid "Case \\arabic{case}."
6142 msgstr ""
6143
6144 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
6145 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
6146 msgstr ""
6147
6148 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
6149 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
6150 #, fuzzy
6151 msgid "\\arabic{section}"
6152 msgstr "Alikappale"
6153
6154 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
6155 #, fuzzy
6156 msgid "Chapter Exercises"
6157 msgstr "Harjoitusluku"
6158
6159 #: lib/layouts/apa.layout:50
6160 msgid "RightHeader"
6161 msgstr "Oikea yläotsikko"
6162
6163 #: lib/layouts/apa.layout:59
6164 #, fuzzy
6165 msgid "Right header:"
6166 msgstr "Oikea yläotsikko"
6167
6168 #: lib/layouts/apa.layout:83
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Abstract:"
6171 msgstr "Tiivistelmä: "
6172
6173 #: lib/layouts/apa.layout:92
6174 msgid "ShortTitle"
6175 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6176
6177 #: lib/layouts/apa.layout:100
6178 #, fuzzy
6179 msgid "Short title:"
6180 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6181
6182 #: lib/layouts/apa.layout:129
6183 msgid "TwoAuthors"
6184 msgstr "Kaksi tekijää"
6185
6186 #: lib/layouts/apa.layout:136
6187 msgid "ThreeAuthors"
6188 msgstr "Kolme tekijää"
6189
6190 #: lib/layouts/apa.layout:143
6191 msgid "FourAuthors"
6192 msgstr "Neljä tekijää"
6193
6194 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
6195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Affiliation:"
6198 msgstr "Järjestö"
6199
6200 #: lib/layouts/apa.layout:171
6201 msgid "TwoAffiliations"
6202 msgstr "Kaksi järjestöä"
6203
6204 #: lib/layouts/apa.layout:178
6205 msgid "ThreeAffiliations"
6206 msgstr "Kolme järjestöä"
6207
6208 #: lib/layouts/apa.layout:185
6209 msgid "FourAffiliations"
6210 msgstr "Neljä järjestöä"
6211
6212 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
6213 msgid "Journal"
6214 msgstr "Lehti"
6215
6216 #: lib/layouts/apa.layout:206
6217 msgid "CopNum"
6218 msgstr "Kopiomäärä"
6219
6220 #: lib/layouts/apa.layout:234
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Acknowledgements:"
6223 msgstr "Kiitokset"
6224
6225 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
6226 #: lib/layouts/spie.layout:89
6227 msgid "Acknowledgments"
6228 msgstr "Kiitokset"
6229
6230 #: lib/layouts/apa.layout:248
6231 msgid "ThickLine"
6232 msgstr "Paksu viiva"
6233
6234 #: lib/layouts/apa.layout:258
6235 msgid "CenteredCaption"
6236 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6237
6238 #: lib/layouts/apa.layout:266
6239 msgid "FitFigure"
6240 msgstr "Sovita kuva"
6241
6242 #: lib/layouts/apa.layout:272
6243 msgid "FitBitmap"
6244 msgstr "Sovita bittikartta"
6245
6246 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
6247 #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/linuxdoc.layout:190
6248 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
6249 msgid "*"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: lib/layouts/apa.layout:330
6253 msgid "Seriate"
6254 msgstr "Luetelma"
6255
6256 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
6257 #: src/buffer_funcs.C:450
6258 msgid "(\\alph{enumii})"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/mwart.layout:24
6262 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:21
6263 #: lib/layouts/seminar.layout:25 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6264 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
6265 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
6266 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
6267 msgid "Part"
6268 msgstr "Osa"
6269
6270 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:35
6271 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/seminar.layout:36
6272 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6273 msgid "Part*"
6274 msgstr "Osa*"
6275
6276 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
6277 msgid "Dialogue"
6278 msgstr "Vuoropuhelu"
6279
6280 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
6281 msgid "Narrative"
6282 msgstr "Kerronta"
6283
6284 #: lib/layouts/broadway.layout:56
6285 msgid "ACT"
6286 msgstr "NÄYTÖS"
6287
6288 #: lib/layouts/broadway.layout:69
6289 msgid "ACT \\arabic{act}"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
6293 msgid "SCENE"
6294 msgstr "KOHTAUS"
6295
6296 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6297 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6301 msgid "SCENE*"
6302 msgstr "KOHTAUS*"
6303
6304 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
6305 #, fuzzy
6306 msgid "AT RISE:"
6307 msgstr "NOUSTESSA:"
6308
6309 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
6310 msgid "Speaker"
6311 msgstr "Puhuja"
6312
6313 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
6314 msgid "Parenthetical"
6315 msgstr "Sulkeissa"
6316
6317 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
6318 msgid "("
6319 msgstr ""
6320
6321 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
6322 msgid "\tEnd)"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
6326 msgid "CURTAIN"
6327 msgstr "ESIRIPPU"
6328
6329 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
6330 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
6331 #, fuzzy
6332 msgid "Right Address"
6333 msgstr "Oikea osoite"
6334
6335 #: lib/layouts/chess.layout:33
6336 msgid "Mainline"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: lib/layouts/chess.layout:40
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Mainline:"
6342 msgstr "Sähköposti"
6343
6344 #: lib/layouts/chess.layout:58
6345 msgid "Variation"
6346 msgstr "Muunnelma"
6347
6348 #: lib/layouts/chess.layout:62
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Variation:"
6351 msgstr "Muunnelma"
6352
6353 #: lib/layouts/chess.layout:68
6354 msgid "SubVariation"
6355 msgstr "Alimuunnelma"
6356
6357 #: lib/layouts/chess.layout:71
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Subvariation:"
6360 msgstr "Alimuunnelma"
6361
6362 #: lib/layouts/chess.layout:77
6363 msgid "SubVariation2"
6364 msgstr "Alimuunnelma 2"
6365
6366 #: lib/layouts/chess.layout:80
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Subvariation(2):"
6369 msgstr "Alimuunnelma 2"
6370
6371 #: lib/layouts/chess.layout:86
6372 msgid "SubVariation3"
6373 msgstr "Alimuunnelma 3"
6374
6375 #: lib/layouts/chess.layout:89
6376 #, fuzzy
6377 msgid "Subvariation(3):"
6378 msgstr "Alimuunnelma 3"
6379
6380 #: lib/layouts/chess.layout:95
6381 msgid "SubVariation4"
6382 msgstr "Alimuunnelma 4"
6383
6384 #: lib/layouts/chess.layout:98
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Subvariation(4):"
6387 msgstr "Alimuunnelma 4"
6388
6389 #: lib/layouts/chess.layout:104
6390 msgid "SubVariation5"
6391 msgstr "Alimuunnelma 5"
6392
6393 #: lib/layouts/chess.layout:107
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Subvariation(5):"
6396 msgstr "Alimuunnelma 5"
6397
6398 #: lib/layouts/chess.layout:114
6399 msgid "HideMoves"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: lib/layouts/chess.layout:119
6403 msgid "HideMoves:"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: lib/layouts/chess.layout:124
6407 msgid "ChessBoard"
6408 msgstr "Shakkilauta"
6409
6410 #: lib/layouts/chess.layout:128
6411 #, fuzzy
6412 msgid "[chessboard]"
6413 msgstr "Shakkilauta"
6414
6415 #: lib/layouts/chess.layout:137
6416 msgid "BoardCentered"
6417 msgstr "LautaKeskellä"
6418
6419 #: lib/layouts/chess.layout:142
6420 msgid "[centered board]"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: lib/layouts/chess.layout:152
6424 msgid "HighLight"
6425 msgstr "Korostus"
6426
6427 #: lib/layouts/chess.layout:157
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Highlights:"
6430 msgstr "Korostus"
6431
6432 #: lib/layouts/chess.layout:172
6433 msgid "Arrow"
6434 msgstr "Nuoli"
6435
6436 #: lib/layouts/chess.layout:177
6437 #, fuzzy
6438 msgid "Arrow:"
6439 msgstr "Nuoli"
6440
6441 #: lib/layouts/chess.layout:183
6442 msgid "KnightMove"
6443 msgstr "Ratsun siirto"
6444
6445 #: lib/layouts/chess.layout:188
6446 #, fuzzy
6447 msgid "KnightMove:"
6448 msgstr "Ratsun siirto"
6449
6450 #: lib/layouts/cl2emult.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:214
6451 #: lib/layouts/svjour.inc:212
6452 msgid "Institute"
6453 msgstr "Laitos"
6454
6455 #: lib/layouts/cv.layout:58
6456 msgid "Topic"
6457 msgstr "Aihe"
6458
6459 #: lib/layouts/cv.layout:72
6460 msgid "MMMMM"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
6464 #: lib/layouts/aguplus.inc:76
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Left Header"
6467 msgstr "Vasen yläotsikko"
6468
6469 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
6470 #: lib/layouts/aguplus.inc:100
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Right Header"
6473 msgstr "Oikea yläotsikko"
6474
6475 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6476 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6477 #, fuzzy
6478 msgid "My Address"
6479 msgstr "Osoitteeni"
6480
6481 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
6482 msgid "Briefkopf:"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6486 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Send To Address"
6489 msgstr "Lähetysosoite"
6490
6491 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Adresse:"
6494 msgstr "Osoite"
6495
6496 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
6497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:69
6498 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:97 lib/layouts/stdletter.inc:50
6499 msgid "Opening"
6500 msgstr "Aloitus"
6501
6502 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Anrede:"
6505 msgstr "Puhuttelu"
6506
6507 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:145
6509 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173 lib/layouts/stdletter.inc:72
6510 msgid "Signature"
6511 msgstr "Allekirjoitus"
6512
6513 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Unterschrift:"
6516 msgstr "Allekirjoitus"
6517
6518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
6519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:79
6520 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:119 lib/layouts/stdletter.inc:93
6521 msgid "Closing"
6522 msgstr "Lopuksi"
6523
6524 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Gruss:"
6527 msgstr "Lopuksi"
6528
6529 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
6530 msgid "encl"
6531 msgstr "liitteet"
6532
6533 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
6534 #, fuzzy
6535 msgid "Anlagen:"
6536 msgstr "Laitos"
6537
6538 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
6539 msgid "ps"
6540 msgstr "ps"
6541
6542 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
6543 #, fuzzy
6544 msgid "PS:"
6545 msgstr "PS"
6546
6547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
6548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
6549 #: src/lengthcommon.C:48
6550 msgid "cc"
6551 msgstr "kopio"
6552
6553 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Verteiler:"
6556 msgstr "Jakelija"
6557
6558 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
6559 msgid "Betreff"
6560 msgstr "Aihe"
6561
6562 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Betreff:"
6565 msgstr "Aihe"
6566
6567 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
6568 msgid "Stadt"
6569 msgstr "Kaupunki"
6570
6571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Stadt:"
6574 msgstr "Kaupunki"
6575
6576 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
6577 msgid "Datum"
6578 msgstr "Päiväys"
6579
6580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Datum:"
6583 msgstr "Päiväys"
6584
6585 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:94
6586 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:154 lib/layouts/llncs.layout:78
6587 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/paper.layout:81
6588 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
6589 #: lib/layouts/numarticle.inc:49 lib/layouts/scrclass.inc:89
6590 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:89
6591 msgid "Subparagraph"
6592 msgstr "Aliosakappale"
6593
6594 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6595 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
6596 msgid "Quotation"
6597 msgstr "Sitaatti"
6598
6599 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/linuxdoc.layout:35
6600 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
6601 msgid "Quote"
6602 msgstr "Lainaus"
6603
6604 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/scrlettr.layout:39
6605 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:38 lib/layouts/stdlists.inc:82
6606 msgid "00.00.0000"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/linuxdoc.layout:208
6610 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
6611 msgid "MM"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
6615 msgid "Verse"
6616 msgstr "Säe"
6617
6618 #: lib/layouts/egs.layout:268
6619 #, fuzzy
6620 msgid "LaTeX Title"
6621 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
6622
6623 #: lib/layouts/egs.layout:303
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Author:"
6626 msgstr "Tekijä"
6627
6628 #: lib/layouts/egs.layout:312
6629 msgid "Affil"
6630 msgstr "Järjestö"
6631
6632 #: lib/layouts/egs.layout:326
6633 #, fuzzy
6634 msgid "Affilation:"
6635 msgstr "Järjestö"
6636
6637 #: lib/layouts/egs.layout:349
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Journal:"
6640 msgstr "Lehti"
6641
6642 #: lib/layouts/egs.layout:358
6643 msgid "msnumber"
6644 msgstr "msnumero"
6645
6646 #: lib/layouts/egs.layout:373
6647 #, fuzzy
6648 msgid "MS_number:"
6649 msgstr "msnumero"
6650
6651 #: lib/layouts/egs.layout:383
6652 msgid "FirstAuthor"
6653 msgstr "Ensimm. tekijä"
6654
6655 #: lib/layouts/egs.layout:397
6656 msgid "1st_author_surname:"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6660 #: lib/layouts/aguplus.inc:108
6661 msgid "Received"
6662 msgstr "Vastaanotettu"
6663
6664 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6665 #: lib/layouts/aguplus.inc:112
6666 #, fuzzy
6667 msgid "Received:"
6668 msgstr "Vastaanotettu"
6669
6670 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6671 #: lib/layouts/aguplus.inc:124
6672 msgid "Accepted"
6673 msgstr "Hyväksytty"
6674
6675 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6676 #: lib/layouts/aguplus.inc:128
6677 #, fuzzy
6678 msgid "Accepted:"
6679 msgstr "Hyväksytty"
6680
6681 # Now this wasn't very obvious.
6682 #: lib/layouts/egs.layout:452
6683 msgid "Offsets"
6684 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
6685
6686 #: lib/layouts/egs.layout:466
6687 msgid "reprint_reqs_to:"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:272
6691 #: lib/layouts/llncs.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:156
6692 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
6693 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:267
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Abstract."
6696 msgstr "Tiivistelmä"
6697
6698 #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
6699 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6700 msgid "LyX-Code"
6701 msgstr "LyX-koodi"
6702
6703 #: lib/layouts/elsart.layout:133
6704 #, fuzzy
6705 msgid "Author Address"
6706 msgstr "Tekijän osoite"
6707
6708 #: lib/layouts/elsart.layout:142 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
6709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
6710 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:155
6711 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/amsdefs.inc:161
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Address:"
6714 msgstr "Osoite"
6715
6716 #: lib/layouts/elsart.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:169
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Author Email"
6719 msgstr "Tekijän sähköposti"
6720
6721 #: lib/layouts/elsart.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:237
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Email:"
6724 msgstr "Sähköposti"
6725
6726 #: lib/layouts/elsart.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:183
6727 #, fuzzy
6728 msgid "Author URL"
6729 msgstr "Tekijän URL"
6730
6731 #: lib/layouts/elsart.layout:182 lib/layouts/revtex4.layout:187
6732 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
6733 #, fuzzy
6734 msgid "URL:"
6735 msgstr "URL"
6736
6737 #: lib/layouts/elsart.layout:194 lib/layouts/revtex4.layout:162
6738 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
6739 msgid "Thanks"
6740 msgstr "Kiitokset"
6741
6742 #: lib/layouts/elsart.layout:279
6743 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: lib/layouts/elsart.layout:308
6747 msgid "PROOF."
6748 msgstr ""
6749
6750 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6751 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6755 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6759 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6763 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6767 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: lib/layouts/elsart.layout:357
6771 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6775 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6779 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6783 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6787 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6791 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: lib/layouts/elsart.layout:406
6795 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: lib/layouts/elsart.layout:414
6799 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: lib/layouts/elsart.layout:422
6803 msgid "Case \\arabic{case}"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: lib/layouts/elsart.layout:434
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
6809 msgstr "Kiitos"
6810
6811 #: lib/layouts/entcs.layout:72
6812 msgid "FrontMatter"
6813 msgstr "Etuteksti"
6814
6815 #: lib/layouts/entcs.layout:98
6816 msgid "Keyword"
6817 msgstr "Avainsana"
6818
6819 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:288
6820 #, fuzzy
6821 msgid "Key words:"
6822 msgstr "Avainsanat"
6823
6824 #: lib/layouts/foils.layout:42
6825 msgid "Foilhead"
6826 msgstr "Kalvon alku"
6827
6828 #: lib/layouts/foils.layout:61
6829 msgid "ShortFoilhead"
6830 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
6831
6832 #: lib/layouts/foils.layout:67
6833 msgid "Rotatefoilhead"
6834 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
6835
6836 #: lib/layouts/foils.layout:73
6837 msgid "ShortRotatefoilhead"
6838 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
6839
6840 #: lib/layouts/foils.layout:82
6841 msgid "TickList"
6842 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
6843
6844 #: lib/layouts/foils.layout:97
6845 msgid "_/"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: lib/layouts/foils.layout:103
6849 msgid "CrossList"
6850 msgstr "Viittausluettelo"
6851
6852 #: lib/layouts/foils.layout:118
6853 msgid "><"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: lib/layouts/foils.layout:164
6857 #, fuzzy
6858 msgid "My Logo"
6859 msgstr "Logoni"
6860
6861 #: lib/layouts/foils.layout:173
6862 #, fuzzy
6863 msgid "My Logo:"
6864 msgstr "Logoni"
6865
6866 #: lib/layouts/foils.layout:182
6867 msgid "Restriction"
6868 msgstr "Rajoitus"
6869
6870 #: lib/layouts/foils.layout:186
6871 #, fuzzy
6872 msgid "Restriction:"
6873 msgstr "Rajoitus"
6874
6875 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:90
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Left Header:"
6878 msgstr "Vasen yläotsikko"
6879
6880 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:104
6881 #, fuzzy
6882 msgid "Right Header:"
6883 msgstr "Oikea yläotsikko"
6884
6885 #: lib/layouts/foils.layout:206
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Right Footer"
6888 msgstr "Oikea alaotsikko"
6889
6890 #: lib/layouts/foils.layout:210
6891 #, fuzzy
6892 msgid "Right Footer:"
6893 msgstr "Oikea alaotsikko"
6894
6895 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
6896 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:206
6897 #: lib/layouts/svjour.inc:482
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Theorem #."
6900 msgstr "Lause"
6901
6902 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
6903 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:220
6904 #: lib/layouts/svjour.inc:419
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Lemma #."
6907 msgstr "Apulause"
6908
6909 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
6910 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:227
6911 #: lib/layouts/svjour.inc:380
6912 #, fuzzy
6913 msgid "Corollary #."
6914 msgstr "Seurauslause"
6915
6916 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:392
6917 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:454
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Proposition #."
6920 msgstr "Väittämä"
6921
6922 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
6923 #: lib/layouts/llncs.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:241
6924 #: lib/layouts/svjour.inc:394
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Definition #."
6927 msgstr "Määritelmä"
6928
6929 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/llncs.layout:378
6930 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
6931 #: lib/layouts/svjour.inc:440
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Proof."
6934 msgstr "Todistus"
6935
6936 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
6937 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
6938 msgid "Theorem*"
6939 msgstr "Lause*"
6940
6941 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
6942 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
6943 msgid "Lemma*"
6944 msgstr "Apulause*"
6945
6946 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
6947 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
6948 msgid "Corollary*"
6949 msgstr "Seurauslause*"
6950
6951 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
6952 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
6953 msgid "Proposition*"
6954 msgstr "Väittämä*"
6955
6956 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
6957 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
6958 msgid "Definition*"
6959 msgstr "Määritelmä*"
6960
6961 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
6962 msgid "Brieftext"
6963 msgstr "Kirjeteksti"
6964
6965 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Text:"
6968 msgstr "Teksti"
6969
6970 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
6971 msgid "Unterschrift"
6972 msgstr "Allekirjoitus"
6973
6974 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
6975 msgid "Strasse"
6976 msgstr "Katu"
6977
6978 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Strasse:"
6981 msgstr "Katu"
6982
6983 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
6984 msgid "Zusatz"
6985 msgstr "Lisäys"
6986
6987 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
6988 #, fuzzy
6989 msgid "Zusatz:"
6990 msgstr "Lisäys"
6991
6992 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
6993 msgid "Ort"
6994 msgstr "Postitoimipaikka"
6995
6996 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Ort:"
6999 msgstr "Postitoimipaikka"
7000
7001 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
7002 msgid "Land"
7003 msgstr "Maa"
7004
7005 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Land:"
7008 msgstr "Maa"
7009
7010 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
7011 msgid "RetourAdresse"
7012 msgstr "Palautusosoite"
7013
7014 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
7015 #, fuzzy
7016 msgid "RetourAdresse:"
7017 msgstr "Palautusosoite"
7018
7019 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
7020 msgid "MeinZeichen"
7021 msgstr "MeinZeichen"
7022
7023 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
7024 #, fuzzy
7025 msgid "MeinZeichen:"
7026 msgstr "MeinZeichen"
7027
7028 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
7029 msgid "IhrZeichen"
7030 msgstr "IhrZeichen"
7031
7032 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
7033 #, fuzzy
7034 msgid "IhrZeichen:"
7035 msgstr "IhrZeichen"
7036
7037 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
7038 msgid "IhrSchreiben"
7039 msgstr "IhrSchreiben"
7040
7041 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
7042 #, fuzzy
7043 msgid "IhrSchreiben:"
7044 msgstr "IhrSchreiben"
7045
7046 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
7047 msgid "Telefon"
7048 msgstr "Puhelin"
7049
7050 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Telefon:"
7053 msgstr "Puhelin"
7054
7055 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
7056 msgid "Telefax"
7057 msgstr "Faksi"
7058
7059 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Telefax:"
7062 msgstr "Faksi"
7063
7064 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
7065 msgid "Telex"
7066 msgstr "Telex"
7067
7068 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Telex:"
7071 msgstr "Telex"
7072
7073 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
7074 msgid "EMail"
7075 msgstr "Sähköposti"
7076
7077 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
7078 #, fuzzy
7079 msgid "EMail:"
7080 msgstr "Sähköposti"
7081
7082 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
7083 msgid "HTTP"
7084 msgstr "HTTP"
7085
7086 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
7087 #, fuzzy
7088 msgid "HTTP:"
7089 msgstr "HTTP"
7090
7091 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
7092 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7093 msgid "Bank"
7094 msgstr "Pankki"
7095
7096 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
7097 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Bank:"
7100 msgstr "Pankki"
7101
7102 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
7103 msgid "BLZ"
7104 msgstr "BLZ"
7105
7106 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
7107 #, fuzzy
7108 msgid "BLZ:"
7109 msgstr "BLZ"
7110
7111 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
7112 msgid "Konto"
7113 msgstr "Tili"
7114
7115 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
7116 #, fuzzy
7117 msgid "Konto:"
7118 msgstr "Tili"
7119
7120 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
7121 msgid "Postvermerk"
7122 msgstr "Postimerkintä"
7123
7124 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Postvermerk:"
7127 msgstr "Postimerkintä"
7128
7129 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
7130 msgid "Adresse"
7131 msgstr "Osoite"
7132
7133 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
7134 msgid "Anrede"
7135 msgstr "Puhuttelu"
7136
7137 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
7138 msgid "Anlagen"
7139 msgstr "Laitos"
7140
7141 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
7142 msgid "Verteiler"
7143 msgstr "Jakelija"
7144
7145 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
7146 msgid "Gruss"
7147 msgstr "Lopuksi"
7148
7149 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
7150 #: lib/layouts/scrlettr.layout:48
7151 msgid "Letter"
7152 msgstr "Kirje"
7153
7154 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Letter:"
7157 msgstr "Kirje"
7158
7159 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
7160 #: lib/layouts/scrlettr.layout:148 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7161 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
7162 #, fuzzy
7163 msgid "Signature:"
7164 msgstr "Allekirjoitus"
7165
7166 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
7167 msgid "Street"
7168 msgstr "Katu"
7169
7170 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
7171 #, fuzzy
7172 msgid "Street:"
7173 msgstr "Katu"
7174
7175 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
7176 msgid "Addition"
7177 msgstr "Lisäys"
7178
7179 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
7180 #, fuzzy
7181 msgid "Addition:"
7182 msgstr "Lisäys"
7183
7184 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
7185 msgid "Town"
7186 msgstr "Kaupunki"
7187
7188 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Town:"
7191 msgstr "Kaupunki"
7192
7193 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
7194 msgid "State"
7195 msgstr "Maa"
7196
7197 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
7198 #, fuzzy
7199 msgid "State:"
7200 msgstr "Maa"
7201
7202 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
7203 msgid "ReturnAddress"
7204 msgstr "Palautusosoite"
7205
7206 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
7207 #, fuzzy
7208 msgid "ReturnAddress:"
7209 msgstr "Palautusosoite"
7210
7211 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
7212 msgid "MyRef"
7213 msgstr "Viitteeni"
7214
7215 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
7216 #, fuzzy
7217 msgid "MyRef:"
7218 msgstr "Viitteeni"
7219
7220 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
7221 msgid "YourRef"
7222 msgstr "Viitteesi"
7223
7224 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
7225 #, fuzzy
7226 msgid "YourRef:"
7227 msgstr "Viitteesi"
7228
7229 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
7230 msgid "YourMail"
7231 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7232
7233 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
7234 #, fuzzy
7235 msgid "YourMail:"
7236 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7237
7238 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
7239 msgid "Phone"
7240 msgstr "Puhelin"
7241
7242 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
7243 #, fuzzy
7244 msgid "Phone:"
7245 msgstr "Puhelin"
7246
7247 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
7248 msgid "BankCode"
7249 msgstr "Pankkikoodi"
7250
7251 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
7252 #, fuzzy
7253 msgid "BankCode:"
7254 msgstr "Pankkikoodi"
7255
7256 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
7257 msgid "BankAccount"
7258 msgstr "Pankkitili"
7259
7260 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
7261 #, fuzzy
7262 msgid "BankAccount:"
7263 msgstr "Pankkitili"
7264
7265 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
7266 msgid "PostalComment"
7267 msgstr "Postihuomautus"
7268
7269 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
7270 #, fuzzy
7271 msgid "PostalComment:"
7272 msgstr "Postihuomautus"
7273
7274 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
7275 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
7276 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7277 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
7278 #, fuzzy
7279 msgid "Date:"
7280 msgstr "Päiväys"
7281
7282 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
7283 msgid "Reference"
7284 msgstr "Viite"
7285
7286 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
7287 #, fuzzy
7288 msgid "Reference:"
7289 msgstr "&Viite:"
7290
7291 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
7292 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:63
7293 #, fuzzy
7294 msgid "Opening:"
7295 msgstr "Aloitus"
7296
7297 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
7298 msgid "Encl."
7299 msgstr "Liitteet"
7300
7301 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Encl.:"
7304 msgstr "Liitteet"
7305
7306 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
7307 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7308 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7309 #, fuzzy
7310 msgid "cc:"
7311 msgstr "kopio"
7312
7313 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
7314 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:123 lib/layouts/stdletter.inc:97
7315 #, fuzzy
7316 msgid "Closing:"
7317 msgstr "Lopuksi"
7318
7319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
7320 #, fuzzy
7321 msgid "NameRowA"
7322 msgstr "Nimi"
7323
7324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
7325 #, fuzzy
7326 msgid "NameRowA:"
7327 msgstr "Nimi"
7328
7329 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
7330 #, fuzzy
7331 msgid "NameRowB"
7332 msgstr "Nimi"
7333
7334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
7335 #, fuzzy
7336 msgid "NameRowB:"
7337 msgstr "Nimi"
7338
7339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
7340 #, fuzzy
7341 msgid "NameRowC"
7342 msgstr "Nimi"
7343
7344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
7345 #, fuzzy
7346 msgid "NameRowC:"
7347 msgstr "Nimi"
7348
7349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
7350 #, fuzzy
7351 msgid "NameRowD"
7352 msgstr "Nimi"
7353
7354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
7355 #, fuzzy
7356 msgid "NameRowD:"
7357 msgstr "Nimi"
7358
7359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
7360 #, fuzzy
7361 msgid "NameRowE"
7362 msgstr "Nimi"
7363
7364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
7365 #, fuzzy
7366 msgid "NameRowE:"
7367 msgstr "Nimi"
7368
7369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
7370 #, fuzzy
7371 msgid "NameRowF"
7372 msgstr "Nimi"
7373
7374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
7375 #, fuzzy
7376 msgid "NameRowF:"
7377 msgstr "Nimi"
7378
7379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
7380 #, fuzzy
7381 msgid "NameRowG"
7382 msgstr "Nimi"
7383
7384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
7385 #, fuzzy
7386 msgid "NameRowG:"
7387 msgstr "Nimi"
7388
7389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
7390 #, fuzzy
7391 msgid "AddressRowA"
7392 msgstr "Osoite"
7393
7394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
7395 #, fuzzy
7396 msgid "AddressRowA:"
7397 msgstr "Osoite"
7398
7399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
7400 #, fuzzy
7401 msgid "AddressRowB"
7402 msgstr "Osoite"
7403
7404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
7405 #, fuzzy
7406 msgid "AddressRowB:"
7407 msgstr "Osoite"
7408
7409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
7410 #, fuzzy
7411 msgid "AddressRowC"
7412 msgstr "Osoite"
7413
7414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
7415 #, fuzzy
7416 msgid "AddressRowC:"
7417 msgstr "Osoite"
7418
7419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
7420 #, fuzzy
7421 msgid "AddressRowD"
7422 msgstr "Osoite"
7423
7424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
7425 #, fuzzy
7426 msgid "AddressRowD:"
7427 msgstr "Osoite"
7428
7429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
7430 #, fuzzy
7431 msgid "AddressRowE"
7432 msgstr "Osoite"
7433
7434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
7435 #, fuzzy
7436 msgid "AddressRowE:"
7437 msgstr "Osoite"
7438
7439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
7440 #, fuzzy
7441 msgid "AddressRowF"
7442 msgstr "Osoite"
7443
7444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
7445 #, fuzzy
7446 msgid "AddressRowF:"
7447 msgstr "Osoite"
7448
7449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
7450 #, fuzzy
7451 msgid "TelephoneRowA"
7452 msgstr "Puhelin"
7453
7454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
7455 #, fuzzy
7456 msgid "TelephoneRowA:"
7457 msgstr "Puhelin"
7458
7459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
7460 #, fuzzy
7461 msgid "TelephoneRowB"
7462 msgstr "Puhelin"
7463
7464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
7465 #, fuzzy
7466 msgid "TelephoneRowB:"
7467 msgstr "Puhelin"
7468
7469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
7470 #, fuzzy
7471 msgid "TelephoneRowC"
7472 msgstr "Puhelin"
7473
7474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
7475 #, fuzzy
7476 msgid "TelephoneRowC:"
7477 msgstr "Puhelin"
7478
7479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
7480 #, fuzzy
7481 msgid "TelephoneRowD"
7482 msgstr "Puhelin"
7483
7484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
7485 #, fuzzy
7486 msgid "TelephoneRowD:"
7487 msgstr "Puhelin"
7488
7489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
7490 #, fuzzy
7491 msgid "TelephoneRowE"
7492 msgstr "Puhelin"
7493
7494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
7495 #, fuzzy
7496 msgid "TelephoneRowE:"
7497 msgstr "Puhelin"
7498
7499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
7500 #, fuzzy
7501 msgid "TelephoneRowF"
7502 msgstr "Puhelin"
7503
7504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
7505 #, fuzzy
7506 msgid "TelephoneRowF:"
7507 msgstr "Puhelin"
7508
7509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
7510 msgid "InternetRowA"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
7514 msgid "InternetRowA:"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
7518 msgid "InternetRowB"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
7522 msgid "InternetRowB:"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
7526 msgid "InternetRowC"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
7530 msgid "InternetRowC:"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
7534 msgid "InternetRowD"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
7538 msgid "InternetRowD:"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
7542 msgid "InternetRowE"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
7546 msgid "InternetRowE:"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
7550 msgid "InternetRowF"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
7554 msgid "InternetRowF:"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
7558 #, fuzzy
7559 msgid "BankRowA"
7560 msgstr "Pankki"
7561
7562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
7563 #, fuzzy
7564 msgid "BankRowA:"
7565 msgstr "Pankki"
7566
7567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
7568 #, fuzzy
7569 msgid "BankRowB"
7570 msgstr "Pankki"
7571
7572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
7573 #, fuzzy
7574 msgid "BankRowB:"
7575 msgstr "Pankki"
7576
7577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
7578 #, fuzzy
7579 msgid "BankRowC"
7580 msgstr "Pankki"
7581
7582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
7583 #, fuzzy
7584 msgid "BankRowC:"
7585 msgstr "Pankki"
7586
7587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
7588 #, fuzzy
7589 msgid "BankRowD"
7590 msgstr "Pankki"
7591
7592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
7593 #, fuzzy
7594 msgid "BankRowD:"
7595 msgstr "Pankki"
7596
7597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
7598 #, fuzzy
7599 msgid "BankRowE"
7600 msgstr "Pankki"
7601
7602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
7603 #, fuzzy
7604 msgid "BankRowE:"
7605 msgstr "Pankki"
7606
7607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
7608 #, fuzzy
7609 msgid "BankRowF"
7610 msgstr "Pankki"
7611
7612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
7613 #, fuzzy
7614 msgid "BankRowF:"
7615 msgstr "Pankki"
7616
7617 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7618 #, fuzzy
7619 msgid "Claim #."
7620 msgstr "Väite"
7621
7622 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7623 msgid "Remarks"
7624 msgstr "Huomautukset"
7625
7626 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Remarks #."
7629 msgstr "Huomautukset"
7630
7631 #: lib/layouts/hollywood.layout:56 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
7632 msgid "More"
7633 msgstr "Lisää"
7634
7635 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
7636 msgid "(MORE)"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
7640 #, fuzzy
7641 msgid "FADE IN:"
7642 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
7643
7644 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
7645 msgid "INT."
7646 msgstr "SISÄ."
7647
7648 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
7649 msgid "EXT."
7650 msgstr "ULKO."
7651
7652 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
7653 msgid "Continuing"
7654 msgstr "Jatkoa"
7655
7656 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
7657 #, fuzzy
7658 msgid "(continuing)"
7659 msgstr "Jatkoa"
7660
7661 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
7662 msgid "Transition"
7663 msgstr "Siirtyminen"
7664
7665 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
7666 #, fuzzy
7667 msgid "TITLE OVER:"
7668 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
7669
7670 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
7671 msgid "INTERCUT"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
7675 msgid "INTERCUT WITH:"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
7679 #, fuzzy
7680 msgid "FADE OUT"
7681 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
7682
7683 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
7684 msgid "General"
7685 msgstr "Yleinen"
7686
7687 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
7688 msgid "Scene"
7689 msgstr "Kohtaus"
7690
7691 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Theorem:"
7694 msgstr "Lause"
7695
7696 #: lib/layouts/kluwer.layout:195
7697 msgid "AddressForOffprints"
7698 msgstr "Eripainososoite"
7699
7700 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Address for Offprints:"
7703 msgstr "Eripainososoite"
7704
7705 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
7706 msgid "RunningTitle"
7707 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7708
7709 #: lib/layouts/kluwer.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:160
7710 #: lib/layouts/svjour.inc:179
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Running title:"
7713 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7714
7715 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7716 msgid "RunningAuthor"
7717 msgstr "Tekijä (jatko)"
7718
7719 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Running author:"
7722 msgstr "Tekijä (jatko)"
7723
7724 #: lib/layouts/kluwer.layout:291 lib/layouts/paper.layout:178
7725 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:47
7726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7727 #, fuzzy
7728 msgid "Keywords:"
7729 msgstr "Avainsanat"
7730
7731 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7732 #, fuzzy
7733 msgid "E-mail:"
7734 msgstr "Sähköposti"
7735
7736 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:238 lib/layouts/manpage.layout:145
7737 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7738 msgid "Code"
7739 msgstr "Koodi"
7740
7741 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:320 lib/layouts/manpage.layout:163
7742 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
7743 msgid "SGML"
7744 msgstr "SGML"
7745
7746 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:45
7747 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7748 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
7749 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
7750 msgid "Chapter"
7751 msgstr "Luku"
7752
7753 #: lib/layouts/llncs.layout:145 lib/layouts/svjour.inc:175
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Running LaTeX Title"
7756 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
7757
7758 #: lib/layouts/llncs.layout:169
7759 #, fuzzy
7760 msgid "TOC Title"
7761 msgstr "SIS Otsikko"
7762
7763 #: lib/layouts/llncs.layout:173
7764 #, fuzzy
7765 msgid "TOC title:"
7766 msgstr "SIS Otsikko"
7767
7768 #: lib/layouts/llncs.layout:198 lib/layouts/svjour.inc:204
7769 #, fuzzy
7770 msgid "Author Running"
7771 msgstr "Tekijä (jatko)"
7772
7773 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:208
7774 #, fuzzy
7775 msgid "Author Running:"
7776 msgstr "Tekijä (jatko)"
7777
7778 #: lib/layouts/llncs.layout:206
7779 #, fuzzy
7780 msgid "TOC Author"
7781 msgstr "SIS Tekijä"
7782
7783 #: lib/layouts/llncs.layout:210
7784 #, fuzzy
7785 msgid "TOC Author:"
7786 msgstr "SIS Tekijä"
7787
7788 #: lib/layouts/llncs.layout:299
7789 #, fuzzy
7790 msgid "Case #."
7791 msgstr "Tapaus"
7792
7793 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/svjour.inc:373
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Conjecture #."
7796 msgstr "Otaksuma"
7797
7798 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/svjour.inc:401
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Example #."
7801 msgstr "Esimerkki"
7802
7803 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/svjour.inc:408
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Exercise #."
7806 msgstr "Harjoitus"
7807
7808 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Note #."
7811 msgstr "Muistiinpano"
7812
7813 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svjour.inc:433
7814 #, fuzzy
7815 msgid "Problem #."
7816 msgstr "Ongelma"
7817
7818 #: lib/layouts/llncs.layout:382 lib/layouts/svjour.inc:444
7819 msgid "Property"
7820 msgstr "Ominaisuus"
7821
7822 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:447
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Property #."
7825 msgstr "Ominaisuus"
7826
7827 #: lib/layouts/llncs.layout:395 lib/layouts/svjour.inc:458
7828 msgid "Question"
7829 msgstr "Kysymys"
7830
7831 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Question #."
7834 msgstr "Kysymys"
7835
7836 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Remark #."
7839 msgstr "Huomautus"
7840
7841 #: lib/layouts/llncs.layout:409 lib/layouts/svjour.inc:472
7842 msgid "Solution"
7843 msgstr "Ratkaisu"
7844
7845 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svjour.inc:475
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Solution #."
7848 msgstr "Ratkaisu"
7849
7850 #: lib/layouts/memoir.layout:75
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Chapterprecis"
7853 msgstr "Harjoitusluku"
7854
7855 #: lib/layouts/memoir.layout:96
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Epigraph"
7858 msgstr "Elämäkerta"
7859
7860 #: lib/layouts/memoir.layout:108
7861 #, fuzzy
7862 msgid "Poemtitle"
7863 msgstr "Pystykalvo"
7864
7865 #: lib/layouts/memoir.layout:126
7866 #, fuzzy
7867 msgid "Poemtitle*"
7868 msgstr "Pystykalvo"
7869
7870 #: lib/layouts/memoir.layout:150
7871 #, fuzzy
7872 msgid "Legend"
7873 msgstr "Maa"
7874
7875 #: lib/layouts/paper.layout:153
7876 msgid "SubTitle"
7877 msgstr "Alaotsikko"
7878
7879 #: lib/layouts/paper.layout:164
7880 msgid "Institution"
7881 msgstr "Laitos"
7882
7883 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
7884 msgid "Preprint"
7885 msgstr "Esipainos"
7886
7887 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:202
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Thanks:"
7890 msgstr "Kiitokset"
7891
7892 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Electronic Address:"
7895 msgstr "Palautusosoite"
7896
7897 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
7898 #, fuzzy
7899 msgid "acknowledgments"
7900 msgstr "Kiitokset"
7901
7902 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
7903 msgid "PACS"
7904 msgstr "PACS"
7905
7906 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
7907 #, fuzzy
7908 msgid "PACS number:"
7909 msgstr "Numerointi"
7910
7911 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7912 msgid "\\arabic{chapter}"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
7916 msgid "\\Alph{chapter}"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
7920 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
7921 msgid "Labeling"
7922 msgstr "Otsikoitu kappale"
7923
7924 #: lib/layouts/scrlettr.layout:59
7925 msgid "L"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: lib/layouts/scrlettr.layout:72
7929 #, fuzzy
7930 msgid "O"
7931 msgstr "Päällä"
7932
7933 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:127
7934 msgid "PS"
7935 msgstr "PS"
7936
7937 #: lib/layouts/scrlettr.layout:102 lib/layouts/scrlttr2.layout:135
7938 msgid "CC"
7939 msgstr "Jakelu"
7940
7941 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7942 msgid "Encl"
7943 msgstr "Liitteet"
7944
7945 #: lib/layouts/scrlettr.layout:120 lib/layouts/scrlttr2.layout:146
7946 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
7947 #, fuzzy
7948 msgid "encl:"
7949 msgstr "liitteet"
7950
7951 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:189
7952 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
7953 msgid "Telephone"
7954 msgstr "Puhelin"
7955
7956 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/stdletter.inc:139
7957 #, fuzzy
7958 msgid "Telephone:"
7959 msgstr "Puhelin"
7960
7961 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
7962 msgid "Place"
7963 msgstr "Paikka"
7964
7965 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7966 #, fuzzy
7967 msgid "Place:"
7968 msgstr "Paikka"
7969
7970 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7971 msgid "Backaddress"
7972 msgstr "Palautusosoite"
7973
7974 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Backaddress:"
7977 msgstr "Palautusosoite"
7978
7979 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7980 msgid "Specialmail"
7981 msgstr "Erikoisposti"
7982
7983 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7984 #, fuzzy
7985 msgid "Specialmail:"
7986 msgstr "Erikoisposti"
7987
7988 #: lib/layouts/scrlettr.layout:194 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
7989 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
7990 msgid "Location"
7991 msgstr "Sijainti"
7992
7993 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7994 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Location:"
7997 msgstr "Sijainti"
7998
7999 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
8000 #, fuzzy
8001 msgid "Title:"
8002 msgstr "Teoksen nimi"
8003
8004 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
8005 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
8006 msgid "Subject"
8007 msgstr "Aihe"
8008
8009 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Subject:"
8012 msgstr "Aihe"
8013
8014 #: lib/layouts/scrlettr.layout:215 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
8015 msgid "Yourref"
8016 msgstr "Viitteesi"
8017
8018 #: lib/layouts/scrlettr.layout:218 lib/layouts/scrlttr2.layout:297
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Your ref.:"
8021 msgstr "Viitteesi"
8022
8023 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
8024 msgid "Yourmail"
8025 msgstr "Vastaanottajan osoite"
8026
8027 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
8028 msgid "Your letter of:"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
8032 msgid "Myref"
8033 msgstr "Viitteeni"
8034
8035 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Our ref.:"
8038 msgstr "Viitteesi"
8039
8040 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
8041 msgid "Customer"
8042 msgstr "Asiakas"
8043
8044 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Customer no.:"
8047 msgstr "Asiakas"
8048
8049 #: lib/layouts/scrlettr.layout:250 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8050 msgid "Invoice"
8051 msgstr "Lasku"
8052
8053 #: lib/layouts/scrlettr.layout:253 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
8054 #, fuzzy
8055 msgid "Invoice no.:"
8056 msgstr "Lasku"
8057
8058 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:74
8059 #, fuzzy
8060 msgid "NextAddress"
8061 msgstr "Osoite"
8062
8063 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Next Address:"
8066 msgstr "Osoite"
8067
8068 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:131
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Post Scriptum:"
8071 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
8072
8073 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:163
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Sender Name:"
8076 msgstr "Tulostimen &nimi:"
8077
8078 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181
8079 #, fuzzy
8080 msgid "SenderAddress"
8081 msgstr "Lähetysosoite"
8082
8083 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Sender Address:"
8086 msgstr "Lähetysosoite"
8087
8088 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8089 msgid "Sender Phone:"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8093 msgid "Fax"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8097 msgid "Sender Fax:"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:205
8101 #, fuzzy
8102 msgid "E-Mail"
8103 msgstr "Sähköposti"
8104
8105 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Sender E-Mail:"
8108 msgstr "Sähköposti"
8109
8110 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Sender URL:"
8113 msgstr "Lisää URL"
8114
8115 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Logo"
8118 msgstr "Loki"
8119
8120 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Logo:"
8123 msgstr "Loki"
8124
8125 #: lib/layouts/seminar.layout:47
8126 msgid "LandscapeSlide"
8127 msgstr "Vaakakalvo"
8128
8129 #: lib/layouts/seminar.layout:53
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Landscape Slide"
8132 msgstr "Vaakakalvo"
8133
8134 #: lib/layouts/seminar.layout:58
8135 msgid "PortraitSlide"
8136 msgstr "Pystykalvo"
8137
8138 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Portrait Slide"
8141 msgstr "Pystykalvo"
8142
8143 #: lib/layouts/seminar.layout:68 lib/layouts/slides.layout:88
8144 msgid "Slide"
8145 msgstr "Kalvo"
8146
8147 #: lib/layouts/seminar.layout:73
8148 msgid "Slide*"
8149 msgstr "Kalvo*"
8150
8151 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8152 msgid "SlideHeading"
8153 msgstr "Kalvon otsikko"
8154
8155 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8156 msgid "SlideSubHeading"
8157 msgstr "Kalvon alaotsikko"
8158
8159 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8160 msgid "ListOfSlides"
8161 msgstr "Kalvoluettelo"
8162
8163 #: lib/layouts/seminar.layout:96
8164 #, fuzzy
8165 msgid "List Of Slides"
8166 msgstr "Kalvoluettelo"
8167
8168 #: lib/layouts/seminar.layout:100
8169 msgid "SlideContents"
8170 msgstr "Kalvon sisältö*"
8171
8172 #: lib/layouts/seminar.layout:106
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Slidecontents"
8175 msgstr "Kalvon sisältö*"
8176
8177 #: lib/layouts/seminar.layout:110
8178 msgid "ProgressContents"
8179 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8180
8181 #: lib/layouts/seminar.layout:116
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Progress Contents"
8184 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8185
8186 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
8187 #, fuzzy
8188 msgid "\tEnd."
8189 msgstr "Liitteet"
8190
8191 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:67
8192 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
8193 msgid "Paragraph*"
8194 msgstr "Osakappale*"
8195
8196 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Key words."
8199 msgstr "Avainsanat"
8200
8201 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
8202 msgid "AMS"
8203 msgstr "AMS"
8204
8205 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
8206 #, fuzzy
8207 msgid "AMS subject classifications."
8208 msgstr "Aiheluokka"
8209
8210 #: lib/layouts/slides.layout:104
8211 #, fuzzy
8212 msgid "New Slide:"
8213 msgstr "Kalvo"
8214
8215 #: lib/layouts/slides.layout:126
8216 msgid "Overlay"
8217 msgstr "Kalvokerros"
8218
8219 #: lib/layouts/slides.layout:142
8220 #, fuzzy
8221 msgid "New Overlay:"
8222 msgstr "Kalvokerros"
8223
8224 #: lib/layouts/slides.layout:183
8225 #, fuzzy
8226 msgid "New Note:"
8227 msgstr "Uusi kohta"
8228
8229 #: lib/layouts/slides.layout:208
8230 msgid "InvisibleText"
8231 msgstr "Näkymätön_teksti"
8232
8233 #: lib/layouts/slides.layout:216
8234 #, fuzzy
8235 msgid "<Invisible Text Follows>"
8236 msgstr "Näkymätön_teksti"
8237
8238 #: lib/layouts/slides.layout:233
8239 msgid "VisibleText"
8240 msgstr "Näkyvä teksti"
8241
8242 #: lib/layouts/slides.layout:241
8243 #, fuzzy
8244 msgid "<Visible Text Follows>"
8245 msgstr "Näkyvä teksti"
8246
8247 #: lib/layouts/spie.layout:54
8248 msgid "Authorinfo"
8249 msgstr "Tekijätiedot"
8250
8251 #: lib/layouts/spie.layout:66
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Authorinfo:"
8254 msgstr "Tekijätiedot"
8255
8256 #: lib/layouts/spie.layout:79
8257 msgid "ABSTRACT"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: lib/layouts/spie.layout:94
8261 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
8265 #, fuzzy
8266 msgid "email:"
8267 msgstr "Sähköposti"
8268
8269 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
8270 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Subsubparagraph"
8276 msgstr "Aliosakappale"
8277
8278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8279 #, fuzzy
8280 msgid "-- Header --"
8281 msgstr "Yläotsikko"
8282
8283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Special-section"
8286 msgstr "&Valinta:"
8287
8288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Special-section:"
8291 msgstr "&Valinta:"
8292
8293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8294 #, fuzzy
8295 msgid "AGU-journal"
8296 msgstr "Lehti"
8297
8298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8299 #, fuzzy
8300 msgid "AGU-journal:"
8301 msgstr "Lehti"
8302
8303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Citation-number"
8306 msgstr "Lähdeviite"
8307
8308 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Citation-number:"
8311 msgstr "Lähdeviite"
8312
8313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8314 msgid "AGU-volume"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8318 msgid "AGU-volume:"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8322 msgid "AGU-issue"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8326 msgid "AGU-issue:"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Copyright:"
8332 msgstr "Copyright"
8333
8334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Index-terms"
8337 msgstr "Hakemistoviite"
8338
8339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Index-terms..."
8342 msgstr "Hakemistoviite"
8343
8344 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Index-term"
8347 msgstr "Hakemistoviite"
8348
8349 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Index-term:"
8352 msgstr "Hakemistoviite"
8353
8354 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Cross-term"
8357 msgstr "Viittaus"
8358
8359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Cross-term:"
8362 msgstr "Viittaus"
8363
8364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Supplementary"
8367 msgstr "Yhteenveto"
8368
8369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Supplementary..."
8372 msgstr "Yhteenveto"
8373
8374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Supp-note"
8377 msgstr "muistiinpano"
8378
8379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Sup-mat-note:"
8382 msgstr "muistiinpano"
8383
8384 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Cite-other"
8387 msgstr "Keskellä"
8388
8389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Cite-other:"
8392 msgstr "Keskellä"
8393
8394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:116
8395 msgid "Revised"
8396 msgstr "Tarkastettu"
8397
8398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:120
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Revised:"
8401 msgstr "Tarkastettu"
8402
8403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Ident-line"
8406 msgstr "Tekstin &seassa"
8407
8408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Ident-line:"
8411 msgstr "Tekstin &seassa"
8412
8413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Runhead"
8416 msgstr "Punainen"
8417
8418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Runhead:"
8421 msgstr "Punainen"
8422
8423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8424 msgid "Published-online:"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:71
8428 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:50 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
8429 msgid "Citation"
8430 msgstr "Lähdeviite"
8431
8432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Citation:"
8435 msgstr "Lähdeviite"
8436
8437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8438 msgid "Posting-order"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Posting-order:"
8444 msgstr "Postimerkintä"
8445
8446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8447 msgid "AGU-pages"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8451 #, fuzzy
8452 msgid "AGU-pages:"
8453 msgstr "Parittomat sivut:"
8454
8455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Words"
8458 msgstr "Reunukset"
8459
8460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Words:"
8463 msgstr "Reunukset"
8464
8465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Figures"
8468 msgstr "Kuva"
8469
8470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Figures:"
8473 msgstr "Kuva"
8474
8475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Tables"
8478 msgstr "Taulukko"
8479
8480 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Tables:"
8483 msgstr "Taulukko"
8484
8485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Datasets"
8488 msgstr "&Tietokannat"
8489
8490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Datasets:"
8493 msgstr "&Tietokannat"
8494
8495 #: lib/layouts/aguplus.inc:132
8496 msgid "CCC"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: lib/layouts/aguplus.inc:136
8500 #, fuzzy
8501 msgid "CCC code:"
8502 msgstr "Koodi"
8503
8504 #: lib/layouts/aguplus.inc:145
8505 msgid "PaperId"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: lib/layouts/aguplus.inc:149
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Paper Id:"
8511 msgstr "Sivu"
8512
8513 #: lib/layouts/aguplus.inc:153
8514 msgid "AuthorAddr"
8515 msgstr "Tekijän osoite"
8516
8517 #: lib/layouts/aguplus.inc:157
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Author Address:"
8520 msgstr "Tekijän osoite"
8521
8522 #: lib/layouts/aguplus.inc:161
8523 msgid "SlugComment"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: lib/layouts/aguplus.inc:165
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Slug Comment:"
8529 msgstr "Huomautus"
8530
8531 #: lib/layouts/aguplus.inc:181
8532 msgid "Plate"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: lib/layouts/aguplus.inc:191
8536 msgid "Planotable"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: lib/layouts/aguplus.inc:202
8540 #, fuzzy
8541 msgid "Table Caption"
8542 msgstr "Taulukon_teksti"
8543
8544 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
8545 #, fuzzy
8546 msgid "TableCaption"
8547 msgstr "Taulukon_teksti"
8548
8549 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Current Address"
8552 msgstr "Nykyinen osoite"
8553
8554 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Current address:"
8557 msgstr "Nykyinen osoite"
8558
8559 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8560 #, fuzzy
8561 msgid "E-mail address:"
8562 msgstr "Palautusosoite"
8563
8564 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Key words and phrases:"
8567 msgstr "Avainsanat"
8568
8569 #: lib/layouts/amsdefs.inc:206
8570 msgid "Dedicatory"
8571 msgstr "Omistuskirjoitus"
8572
8573 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209 lib/layouts/svjour.inc:126
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Dedication:"
8576 msgstr "Omistuskirjoitus"
8577
8578 #: lib/layouts/amsdefs.inc:213
8579 msgid "Translator"
8580 msgstr "Kääntäjä"
8581
8582 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Translator:"
8585 msgstr "Kääntäjä"
8586
8587 #: lib/layouts/amsdefs.inc:220
8588 msgid "Subjectclass"
8589 msgstr "Aiheluokka"
8590
8591 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
8592 #, fuzzy
8593 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
8594 msgstr "Aiheluokka"
8595
8596 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Algorithm #."
8599 msgstr "Algoritmi"
8600
8601 #: lib/layouts/amsmaths.inc:79
8602 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
8603 msgstr ""
8604
8605 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
8606 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
8607 msgstr ""
8608
8609 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
8610 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
8611 msgstr ""
8612
8613 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
8614 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
8615 msgstr ""
8616
8617 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
8618 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
8619 msgstr ""
8620
8621 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
8622 msgid "Conjecture*"
8623 msgstr "Otaksuma*"
8624
8625 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
8626 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
8627 msgstr ""
8628
8629 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
8630 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
8631 msgstr ""
8632
8633 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
8634 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
8635 msgstr ""
8636
8637 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
8638 msgid "Fact*"
8639 msgstr "Fakta*"
8640
8641 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
8642 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
8643 msgstr ""
8644
8645 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
8646 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
8647 msgstr ""
8648
8649 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
8650 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
8651 msgstr ""
8652
8653 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
8654 msgid "Example*"
8655 msgstr "Esimerkki*"
8656
8657 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
8658 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
8659 msgstr ""
8660
8661 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Condition*"
8664 msgstr "Ehto"
8665
8666 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
8667 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
8668 msgstr ""
8669
8670 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Problem*"
8673 msgstr "Ongelma"
8674
8675 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
8676 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
8677 msgstr ""
8678
8679 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Exercise*"
8682 msgstr "Harjoitus"
8683
8684 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
8685 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
8686 msgstr ""
8687
8688 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
8689 msgid "Remark*"
8690 msgstr "Huomautus*"
8691
8692 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
8693 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
8694 msgstr ""
8695
8696 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
8697 msgid "Claim*"
8698 msgstr "Väite*"
8699
8700 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
8701 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
8702 msgstr ""
8703
8704 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
8705 msgid "Note*"
8706 msgstr "Muistiinpano*"
8707
8708 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
8709 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
8710 msgstr ""
8711
8712 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Notation*"
8715 msgstr "Merkintätapa"
8716
8717 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
8718 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
8719 msgstr ""
8720
8721 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
8722 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
8723 msgstr ""
8724
8725 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
8726 msgid "Acknowledgement*"
8727 msgstr "Kiitos*"
8728
8729 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
8730 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
8731 msgstr ""
8732
8733 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
8734 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
8735 msgstr ""
8736
8737 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
8738 msgid "Conclusion*"
8739 msgstr "Päätelmä*"
8740
8741 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8742 msgid "Literal"
8743 msgstr "Sanatarkasti"
8744
8745 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
8746 msgid "Chapter*"
8747 msgstr "Luku*"
8748
8749 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
8750 msgid "Subparagraph*"
8751 msgstr "Aliosakappale*"
8752
8753 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8754 msgid "Authorgroup"
8755 msgstr "Tekijäryhmä"
8756
8757 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8758 msgid "RevisionHistory"
8759 msgstr "Versiohistoriikki"
8760
8761 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Revision History"
8764 msgstr "Versiohistoriikki"
8765
8766 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
8767 msgid "Revision"
8768 msgstr "Versio"
8769
8770 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
8771 msgid "RevisionRemark"
8772 msgstr "Versiohuomautus"
8773
8774 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
8775 msgid "FirstName"
8776 msgstr "Etunimi"
8777
8778 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
8779 msgid "Surname"
8780 msgstr "Sukunimi"
8781
8782 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8783 msgid "Scrap"
8784 msgstr "Koodinpätkä"
8785
8786 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
8787 msgid "Part \\Roman{part}"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
8791 #, fuzzy
8792 msgid "\\Alph{section}"
8793 msgstr "valinta"
8794
8795 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
8796 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
8800 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
8804 #, fuzzy
8805 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
8806 msgstr "Aliosakappale"
8807
8808 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
8809 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: lib/layouts/numreport.inc:15
8813 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: lib/layouts/numreport.inc:16
8817 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: lib/layouts/numreport.inc:22
8821 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: lib/layouts/numreport.inc:23
8825 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8829 msgid "\\Roman{section}."
8830 msgstr ""
8831
8832 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8835 msgstr "valinta"
8836
8837 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8838 #, fuzzy
8839 msgid "\\Alph{subsection}."
8840 msgstr "valinta"
8841
8842 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8843 #, fuzzy
8844 msgid "\\arabic{subsection}."
8845 msgstr "Alialikappale"
8846
8847 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8848 #, fuzzy
8849 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8850 msgstr "Alialikappale"
8851
8852 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8853 #, fuzzy
8854 msgid "\\alph{subsubsection}."
8855 msgstr "Alialikappale"
8856
8857 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8858 #, fuzzy
8859 msgid "\\alph{paragraph}."
8860 msgstr "Aliosakappale"
8861
8862 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Addpart"
8865 msgstr "Lisää"
8866
8867 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
8868 msgid "Addchap"
8869 msgstr "Lisäkappale"
8870
8871 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
8872 msgid "Addsec"
8873 msgstr "Osoiteosa"
8874
8875 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
8876 msgid "Addchap*"
8877 msgstr "Lisäkappale*"
8878
8879 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
8880 msgid "Addsec*"
8881 msgstr "Osoiteosa*"
8882
8883 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
8884 msgid "Minisec"
8885 msgstr "Pienoiskappale"
8886
8887 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
8888 msgid "Publishers"
8889 msgstr "Julkaisijat"
8890
8891 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:122
8892 msgid "Dedication"
8893 msgstr "Omistuskirjoitus"
8894
8895 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
8896 msgid "Titlehead"
8897 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
8898
8899 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8900 msgid "Uppertitleback"
8901 msgstr "Ylätunnisteteksti"
8902
8903 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8904 msgid "Lowertitleback"
8905 msgstr "Alatunnisteteksti"
8906
8907 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8908 msgid "Extratitle"
8909 msgstr "Lisäotsikko"
8910
8911 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Captionabove"
8914 msgstr "Kuvateksti"
8915
8916 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Captionbelow"
8919 msgstr "Kuvateksti"
8920
8921 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Dictum"
8924 msgstr "Päiväys"
8925
8926 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 src/frontends/xforms/FormTabular.C:135
8927 msgid "Table"
8928 msgstr "Taulukko"
8929
8930 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
8931 #, fuzzy
8932 msgid "List of Tables"
8933 msgstr "Luettelo: %1$s"
8934
8935 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
8936 msgid "Figure"
8937 msgstr "Kuva"
8938
8939 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
8940 #, fuzzy
8941 msgid "List of Figures"
8942 msgstr "Sovita kuva"
8943
8944 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
8945 #, fuzzy
8946 msgid "List of Algorithms"
8947 msgstr "Algoritmi"
8948
8949 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Senseless!"
8952 msgstr "Järjetöntä: "
8953
8954 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
8955 msgid "#*"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8959 msgid "Headnote"
8960 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
8961
8962 #: lib/layouts/svjour.inc:113
8963 msgid "Headnote (optional):"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Corr Author:"
8969 msgstr "Neljä tekijää"
8970
8971 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8972 msgid "Offprints"
8973 msgstr "Eripainokset"
8974
8975 #: lib/layouts/svjour.inc:249
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Offprints:"
8978 msgstr "Eripainokset"
8979
8980 #: lib/languages:2
8981 msgid "Afrikaans"
8982 msgstr "afrikaans"
8983
8984 #: lib/languages:3
8985 msgid "American"
8986 msgstr "amerikanenglanti"
8987
8988 #: lib/languages:4
8989 msgid "Arabic"
8990 msgstr "arabia"
8991
8992 #: lib/languages:5
8993 msgid "Austrian"
8994 msgstr "Itävalta"
8995
8996 #: lib/languages:6
8997 msgid "Bahasa"
8998 msgstr "bahasa"
8999
9000 #: lib/languages:7
9001 msgid "Belarusian"
9002 msgstr "valkovenäjä"
9003
9004 #: lib/languages:8
9005 msgid "Basque"
9006 msgstr "baski"
9007
9008 #: lib/languages:9
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Portuguese (Brazil)"
9011 msgstr "portugali"
9012
9013 #: lib/languages:10
9014 msgid "Breton"
9015 msgstr "breton"
9016
9017 #: lib/languages:11
9018 msgid "British"
9019 msgstr "brittienglanti"
9020
9021 #: lib/languages:12
9022 msgid "Bulgarian"
9023 msgstr "bulgaria"
9024
9025 #: lib/languages:13
9026 msgid "Canadian"
9027 msgstr "kanadanenglanti"
9028
9029 #: lib/languages:14
9030 #, fuzzy
9031 msgid "French Canadian"
9032 msgstr "kanadanenglanti"
9033
9034 #: lib/languages:15
9035 msgid "Catalan"
9036 msgstr "katalaani"
9037
9038 #: lib/languages:16
9039 msgid "Croatian"
9040 msgstr "kroatia"
9041
9042 #: lib/languages:17
9043 msgid "Czech"
9044 msgstr "tshekki"
9045
9046 #: lib/languages:18
9047 msgid "Danish"
9048 msgstr "tanska"
9049
9050 #: lib/languages:19
9051 msgid "Dutch"
9052 msgstr "hollanti"
9053
9054 #: lib/languages:20
9055 msgid "English"
9056 msgstr "englanti"
9057
9058 #: lib/languages:21
9059 msgid "Esperanto"
9060 msgstr "esperanto"
9061
9062 #: lib/languages:23
9063 msgid "Estonian"
9064 msgstr "viro"
9065
9066 #: lib/languages:24
9067 msgid "Finnish"
9068 msgstr "suomi"
9069
9070 #: lib/languages:26
9071 msgid "French"
9072 msgstr "ranska"
9073
9074 #: lib/languages:27
9075 msgid "Galician"
9076 msgstr "Galicia"
9077
9078 #: lib/languages:30
9079 msgid "German"
9080 msgstr "saksa"
9081
9082 #: lib/languages:31
9083 msgid "German (new spelling)"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: lib/languages:33
9087 msgid "Hebrew"
9088 msgstr "heprea"
9089
9090 #: lib/languages:35
9091 msgid "Irish"
9092 msgstr "iiri"
9093
9094 #: lib/languages:36
9095 msgid "Italian"
9096 msgstr "italia"
9097
9098 #: lib/languages:37
9099 msgid "Kazakh"
9100 msgstr "kazakh"
9101
9102 #: lib/languages:40
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Lithuanian"
9105 msgstr "Leveysyksikkö"
9106
9107 #: lib/languages:41
9108 #, fuzzy
9109 msgid "Latvian"
9110 msgstr "kroatia"
9111
9112 #: lib/languages:42
9113 msgid "Icelandic"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: lib/languages:43
9117 msgid "Magyar"
9118 msgstr "unkari"
9119
9120 #: lib/languages:44
9121 msgid "Norsk"
9122 msgstr "norja"
9123
9124 #: lib/languages:45
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Nynorsk"
9127 msgstr "norja"
9128
9129 #: lib/languages:46
9130 msgid "Polish"
9131 msgstr "puola"
9132
9133 #: lib/languages:47
9134 msgid "Portugese"
9135 msgstr "portugali"
9136
9137 #: lib/languages:48
9138 msgid "Romanian"
9139 msgstr "romania"
9140
9141 #: lib/languages:49
9142 msgid "Russian"
9143 msgstr "venäjä"
9144
9145 #: lib/languages:50
9146 msgid "Scottish"
9147 msgstr "gaeli"
9148
9149 #: lib/languages:51
9150 msgid "Serbian"
9151 msgstr "serbia"
9152
9153 #: lib/languages:52
9154 msgid "Serbo-Croatian"
9155 msgstr "serbo-kroatia"
9156
9157 #: lib/languages:53
9158 msgid "Spanish"
9159 msgstr "espanja"
9160
9161 #: lib/languages:54
9162 msgid "Slovak"
9163 msgstr "slovakki"
9164
9165 #: lib/languages:55
9166 msgid "Slovene"
9167 msgstr "sloveeni"
9168
9169 #: lib/languages:56
9170 msgid "Swedish"
9171 msgstr "ruotsi"
9172
9173 #: lib/languages:57
9174 msgid "Thai"
9175 msgstr "thai"
9176
9177 #: lib/languages:58
9178 msgid "Turkish"
9179 msgstr "turkki"
9180
9181 #: lib/languages:59
9182 msgid "Ukrainian"
9183 msgstr "ukraina"
9184
9185 #: lib/languages:62
9186 msgid "Welsh"
9187 msgstr "kymri"
9188
9189 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
9190 msgid "File|F"
9191 msgstr "Tiedosto|T"
9192
9193 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
9194 msgid "Edit|E"
9195 msgstr "Muokkaa|k"
9196
9197 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
9198 msgid "Insert|I"
9199 msgstr "Lisää|L"
9200
9201 #: lib/ui/classic.ui:35
9202 msgid "Layout|L"
9203 msgstr "Muotoilu|u"
9204
9205 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
9206 msgid "View|V"
9207 msgstr "Näytä|N"
9208
9209 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
9210 msgid "Navigate|N"
9211 msgstr "Siirry|S"
9212
9213 #: lib/ui/classic.ui:38
9214 msgid "Documents|D"
9215 msgstr "Asiakirjat|A"
9216
9217 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
9218 msgid "Help|H"
9219 msgstr "Ohje|O"
9220
9221 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
9222 msgid "New|N"
9223 msgstr "Uusi|U"
9224
9225 #: lib/ui/classic.ui:48
9226 msgid "New from Template...|T"
9227 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
9228
9229 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
9230 msgid "Open...|O"
9231 msgstr "Avaa...|A"
9232
9233 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
9234 msgid "Close|C"
9235 msgstr "Sulje|S"
9236
9237 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
9238 msgid "Save|S"
9239 msgstr "Tallenna|T"
9240
9241 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
9242 msgid "Save As...|A"
9243 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
9244
9245 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
9246 msgid "Revert|R"
9247 msgstr "Hylkää muutokset|y"
9248
9249 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
9250 msgid "Version Control|V"
9251 msgstr "Versiohallinta|r"
9252
9253 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
9254 msgid "Import|I"
9255 msgstr "Tuo|o"
9256
9257 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
9258 msgid "Export|E"
9259 msgstr "Vie|V"
9260
9261 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
9262 msgid "Print...|P"
9263 msgstr "Tulosta...|l"
9264
9265 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
9266 msgid "Fax...|F"
9267 msgstr "Faksaa...|F"
9268
9269 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
9270 msgid "Exit|x"
9271 msgstr "Lopeta|e"
9272
9273 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
9274 msgid "Register...|R"
9275 msgstr "Rekisteröi...|R"
9276
9277 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
9278 msgid "Check In Changes...|I"
9279 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9280
9281 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
9282 msgid "Check Out for Edit|O"
9283 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
9284
9285 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
9286 msgid "Revert to Last Version|L"
9287 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
9288
9289 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
9290 msgid "Undo Last Check In|U"
9291 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
9292
9293 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
9294 msgid "Show History|H"
9295 msgstr "Näytä historia|h"
9296
9297 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
9298 msgid "Custom...|C"
9299 msgstr "Muu...|M"
9300
9301 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
9302 msgid "Undo|U"
9303 msgstr "Kumoa|u"
9304
9305 #: lib/ui/classic.ui:91
9306 msgid "Redo|d"
9307 msgstr "Tee uudelleen|d"
9308
9309 #: lib/ui/classic.ui:93
9310 msgid "Cut|C"
9311 msgstr "Leikkaa|L"
9312
9313 #: lib/ui/classic.ui:94
9314 msgid "Copy|o"
9315 msgstr "Kopioi|K"
9316
9317 #: lib/ui/classic.ui:95
9318 msgid "Paste|a"
9319 msgstr "Liitä|i"
9320
9321 #: lib/ui/classic.ui:96
9322 msgid "Paste External Selection|x"
9323 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
9324
9325 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
9326 msgid "Find & Replace...|F"
9327 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
9328
9329 #: lib/ui/classic.ui:100
9330 msgid "Tabular|T"
9331 msgstr "Taulukko|T"
9332
9333 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
9334 msgid "Math|M"
9335 msgstr "Matematiikka|M"
9336
9337 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
9338 msgid "Spellchecker...|S"
9339 msgstr "Oikoluku...|O"
9340
9341 #: lib/ui/classic.ui:105
9342 msgid "Thesaurus..."
9343 msgstr "Synonyymit..."
9344
9345 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
9346 #, fuzzy
9347 msgid "Count Words|W"
9348 msgstr "Nykyinen sana"
9349
9350 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
9351 msgid "Check TeX|h"
9352 msgstr "Tarkista TeX|X"
9353
9354 #: lib/ui/classic.ui:108
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Change Tracking|g"
9357 msgstr "Vaihda kieli"
9358
9359 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
9360 msgid "Preferences...|P"
9361 msgstr "Asetukset...|A"
9362
9363 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
9364 msgid "Reconfigure|R"
9365 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
9366
9367 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Selection as Lines|L"
9370 msgstr "Riveinä|R"
9371
9372 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
9373 #, fuzzy
9374 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9375 msgstr "Kappaleina|K"
9376
9377 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
9378 msgid "Multicolumn|M"
9379 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
9380
9381 #: lib/ui/classic.ui:122
9382 msgid "Line Top|T"
9383 msgstr "Viiva yllä|V"
9384
9385 #: lib/ui/classic.ui:123
9386 msgid "Line Bottom|B"
9387 msgstr "Viiva alla|a"
9388
9389 #: lib/ui/classic.ui:124
9390 msgid "Line Left|L"
9391 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
9392
9393 #: lib/ui/classic.ui:125
9394 msgid "Line Right|R"
9395 msgstr "Viiva oikealla|o"
9396
9397 #: lib/ui/classic.ui:127
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Alignment|i"
9400 msgstr "Tasaus|T"
9401
9402 #: lib/ui/classic.ui:129
9403 msgid "Add Row|A"
9404 msgstr "Lisää rivi|L"
9405
9406 #: lib/ui/classic.ui:130
9407 msgid "Delete Row|w"
9408 msgstr "Poista rivi|r"
9409
9410 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
9411 msgid "Copy Row"
9412 msgstr "Kopioi rivi"
9413
9414 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
9415 msgid "Swap Rows"
9416 msgstr "Vaihda rivit"
9417
9418 #: lib/ui/classic.ui:134
9419 msgid "Add Column|u"
9420 msgstr "Lisää sarake|ä"
9421
9422 #: lib/ui/classic.ui:135
9423 msgid "Delete Column|D"
9424 msgstr "Poista sarake|e"
9425
9426 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
9427 msgid "Copy Column"
9428 msgstr "Kopioi sarake"
9429
9430 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
9431 msgid "Swap Columns"
9432 msgstr "Vaihda sarakkeet"
9433
9434 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Left|L"
9437 msgstr "Vasen|#V"
9438
9439 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Center|C"
9442 msgstr "Keskellä"
9443
9444 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Right|R"
9447 msgstr "Oikea|#O"
9448
9449 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Top|T"
9452 msgstr "Yläreuna|#ä"
9453
9454 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Middle|M"
9457 msgstr "Keski"
9458
9459 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Bottom|B"
9462 msgstr "Alareuna|#A"
9463
9464 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
9465 msgid "Toggle Numbering|N"
9466 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
9467
9468 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
9469 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9470 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
9471
9472 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
9473 msgid "Change Limits Type|L"
9474 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
9475
9476 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
9477 msgid "Change Formula Type|F"
9478 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
9479
9480 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
9481 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9482 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
9483
9484 #: lib/ui/classic.ui:168
9485 msgid "Alignment|A"
9486 msgstr "Tasaus|T"
9487
9488 #: lib/ui/classic.ui:170
9489 msgid "Add Row|R"
9490 msgstr "Lisää rivi|L"
9491
9492 #: lib/ui/classic.ui:171
9493 msgid "Delete Row|D"
9494 msgstr "Poista rivi|r"
9495
9496 #: lib/ui/classic.ui:175
9497 msgid "Add Column|C"
9498 msgstr "Lisää sarake|ä"
9499
9500 #: lib/ui/classic.ui:176
9501 msgid "Delete Column|e"
9502 msgstr "Poista sarake|e"
9503
9504 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
9505 msgid "Default|t"
9506 msgstr "Oletus|l"
9507
9508 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
9509 msgid "Display|D"
9510 msgstr "Esitys|E"
9511
9512 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
9513 msgid "Inline|I"
9514 msgstr "Tekstin seassa|s"
9515
9516 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
9517 msgid "Octave"
9518 msgstr "Octave"
9519
9520 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
9521 msgid "Maxima"
9522 msgstr "Maxima"
9523
9524 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
9525 msgid "Mathematica"
9526 msgstr "Mathematica"
9527
9528 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
9529 msgid "Maple, simplify"
9530 msgstr "Maple, simplify"
9531
9532 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
9533 msgid "Maple, factor"
9534 msgstr "Maple, factor"
9535
9536 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
9537 msgid "Maple, evalm"
9538 msgstr "Maple, evalm"
9539
9540 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
9541 msgid "Maple, evalf"
9542 msgstr "Maple, evalf"
9543
9544 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
9545 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
9546 msgid "Inline Formula|I"
9547 msgstr "Kaava tekstissä|K"
9548
9549 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
9550 msgid "Displayed Formula|D"
9551 msgstr "Kaavaesitys|i"
9552
9553 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
9554 msgid "Eqnarray Environment|q"
9555 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
9556
9557 #: lib/ui/classic.ui:202
9558 msgid "Align Environment|A"
9559 msgstr "Tasausympäristö|T"
9560
9561 #: lib/ui/classic.ui:203
9562 msgid "AlignAt Environment"
9563 msgstr "AlignAt-ympäristö"
9564
9565 #: lib/ui/classic.ui:204
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Flalign Environment|F"
9568 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
9569
9570 #: lib/ui/classic.ui:207
9571 msgid "Gather Environment"
9572 msgstr "Koontiympäristö"
9573
9574 #: lib/ui/classic.ui:208
9575 msgid "Multline Environment"
9576 msgstr "Moniriviympäristö"
9577
9578 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
9579 msgid "Math|h"
9580 msgstr "Matematiikka|M"
9581
9582 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
9583 msgid "Special Character|S"
9584 msgstr "Erikoismerkki|E"
9585
9586 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
9587 #, fuzzy
9588 msgid "Citation...|C"
9589 msgstr "Lähdeviite"
9590
9591 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
9592 #, fuzzy
9593 msgid "Cross-reference...|r"
9594 msgstr "Viittaus"
9595
9596 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
9597 msgid "Label...|L"
9598 msgstr "Nimike...|N"
9599
9600 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
9601 msgid "Footnote|F"
9602 msgstr "Alaviite|A"
9603
9604 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
9605 msgid "Marginal Note|M"
9606 msgstr "Reunahuomautus|R"
9607
9608 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
9609 msgid "Short Title"
9610 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
9611
9612 #: lib/ui/classic.ui:223
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Index Entry|I"
9615 msgstr "Hakemistoviite"
9616
9617 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
9618 msgid "URL...|U"
9619 msgstr "URL...|U"
9620
9621 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
9622 msgid "Note|N"
9623 msgstr "Muistiinpano|i"
9624
9625 #: lib/ui/classic.ui:226
9626 msgid "Lists & TOC|O"
9627 msgstr "Luettelo|o"
9628
9629 #: lib/ui/classic.ui:228
9630 #, fuzzy
9631 msgid "TeX Code|T"
9632 msgstr "TeX|X"
9633
9634 #: lib/ui/classic.ui:229
9635 msgid "Minipage|p"
9636 msgstr "Pienoissivu|P"
9637
9638 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
9639 msgid "Graphics...|G"
9640 msgstr "Grafiikka...|G"
9641
9642 #: lib/ui/classic.ui:231
9643 msgid "Tabular Material...|b"
9644 msgstr "Taulukko...|T"
9645
9646 #: lib/ui/classic.ui:232
9647 msgid "Floats|a"
9648 msgstr "Irrallinen osa|s"
9649
9650 #: lib/ui/classic.ui:234
9651 msgid "Include File...|d"
9652 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
9653
9654 #: lib/ui/classic.ui:235
9655 msgid "Insert File|e"
9656 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
9657
9658 #: lib/ui/classic.ui:236
9659 msgid "External Material...|x"
9660 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
9661
9662 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
9663 msgid "Superscript|S"
9664 msgstr "Yläindeksi|Y"
9665
9666 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
9667 msgid "Subscript|u"
9668 msgstr "Alaindeksi|A"
9669
9670 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
9671 #, fuzzy
9672 msgid "Horizontal Fill|H"
9673 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
9674
9675 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
9676 msgid "Hyphenation Point|P"
9677 msgstr "Tavutuskohta|T"
9678
9679 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
9680 msgid "Ligature Break|k"
9681 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
9682
9683 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
9684 #, fuzzy
9685 msgid "Protected Space|r"
9686 msgstr "Kova välilyönti|K"
9687
9688 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
9689 msgid "Inter-word Space|w"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Thin Space|T"
9695 msgstr "Ohut väli\t\\,"
9696
9697 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
9698 #, fuzzy
9699 msgid "Vertical Space..."
9700 msgstr "Pystyväli:|#P"
9701
9702 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
9703 #, fuzzy
9704 msgid "Line Break|L"
9705 msgstr "Rivinvaihto|R"
9706
9707 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
9708 msgid "Ellipsis|i"
9709 msgstr "Ellipsis (...)|E"
9710
9711 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
9712 msgid "End of Sentence|E"
9713 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
9714
9715 #: lib/ui/classic.ui:252
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Single Quote|Q"
9718 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9719
9720 #: lib/ui/classic.ui:253
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Ordinary Quote|O"
9723 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9724
9725 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
9726 msgid "Menu Separator|M"
9727 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
9728
9729 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Horizontal Line"
9732 msgstr "&Vaakatasaus:"
9733
9734 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
9735 #, fuzzy
9736 msgid "Page Break"
9737 msgstr "&Sivunvaihdot"
9738
9739 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
9740 msgid "Display Formula|D"
9741 msgstr "Kaavaesitys|e"
9742
9743 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
9744 msgid "Eqnarray Environment|E"
9745 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
9746
9747 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
9748 #, fuzzy
9749 msgid "AMS align Environment|a"
9750 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
9751
9752 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
9753 msgid "AMS alignat Environment|t"
9754 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
9755
9756 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
9757 msgid "AMS flalign Environment|f"
9758 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
9759
9760 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
9761 #, fuzzy
9762 msgid "AMS gather Environment|g"
9763 msgstr "AMS-koontiympäristö"
9764
9765 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
9766 #, fuzzy
9767 msgid "AMS multline Environment|m"
9768 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
9769
9770 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
9771 msgid "Array Environment|y"
9772 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
9773
9774 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
9775 msgid "Cases Environment|C"
9776 msgstr "Tapausympäristö|p"
9777
9778 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Split Environment|S"
9781 msgstr "Tasausympäristö|T"
9782
9783 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Font Change|o"
9786 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9787
9788 #: lib/ui/classic.ui:276
9789 msgid "Math Panel|l"
9790 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
9791
9792 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
9793 #, fuzzy
9794 msgid "Math Normal Font"
9795 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
9796
9797 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
9798 #, fuzzy
9799 msgid "Math Calligraphic Family"
9800 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
9801
9802 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
9803 #, fuzzy
9804 msgid "Math Fraktur Family"
9805 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
9806
9807 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
9808 #, fuzzy
9809 msgid "Math Roman Family"
9810 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
9811
9812 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
9813 #, fuzzy
9814 msgid "Math Sans Serif Family"
9815 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
9816
9817 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
9818 #, fuzzy
9819 msgid "Math Bold Series"
9820 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
9821
9822 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Text Normal Font"
9825 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
9826
9827 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Text Roman Family"
9830 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
9831
9832 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
9833 #, fuzzy
9834 msgid "Text Sans Serif Family"
9835 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
9836
9837 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
9838 #, fuzzy
9839 msgid "Text Typewriter Family"
9840 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
9841
9842 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Text Bold Series"
9845 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
9846
9847 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Text Medium Series"
9850 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
9851
9852 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Text Italic Shape"
9855 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
9856
9857 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Text Small Caps Shape"
9860 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
9861
9862 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Text Slanted Shape"
9865 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
9866
9867 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
9868 #, fuzzy
9869 msgid "Text Upright Shape"
9870 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
9871
9872 #: lib/ui/classic.ui:306
9873 msgid "Floatflt Figure"
9874 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
9875
9876 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
9877 msgid "Table of Contents|C"
9878 msgstr "Sisällysluettelo|S"
9879
9880 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
9881 msgid "Index List|I"
9882 msgstr "Hakemisto|H"
9883
9884 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
9885 #, fuzzy
9886 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9887 msgstr "Viitteet"
9888
9889 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
9890 msgid "LyX Document...|X"
9891 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
9892
9893 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Plain Text as Lines...|L"
9896 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
9897
9898 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
9901 msgstr "Ascii-teksti kappaleina...|k"
9902
9903 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
9904 #, fuzzy
9905 msgid "Track Changes|T"
9906 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9907
9908 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Merge Changes...|M"
9911 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9912
9913 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
9914 msgid "Accept All Changes|A"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
9918 msgid "Reject All Changes|R"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
9922 #, fuzzy
9923 msgid "Show Changes in Output|S"
9924 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
9925
9926 #: lib/ui/classic.ui:334
9927 msgid "Character...|C"
9928 msgstr "Merkki...|M"
9929
9930 #: lib/ui/classic.ui:335
9931 msgid "Paragraph...|P"
9932 msgstr "Kappale...|K"
9933
9934 #: lib/ui/classic.ui:336
9935 msgid "Document...|D"
9936 msgstr "Asiakirja...|A"
9937
9938 #: lib/ui/classic.ui:337
9939 msgid "Tabular...|T"
9940 msgstr "Taulukko...|T"
9941
9942 #: lib/ui/classic.ui:339
9943 msgid "Emphasize Style|E"
9944 msgstr "Korostus|r"
9945
9946 #: lib/ui/classic.ui:340
9947 msgid "Noun Style|N"
9948 msgstr "Nimityyli|N"
9949
9950 #: lib/ui/classic.ui:341
9951 msgid "Bold Style|B"
9952 msgstr "Lihavointi|L"
9953
9954 #: lib/ui/classic.ui:344
9955 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9956 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
9957
9958 #: lib/ui/classic.ui:345
9959 msgid "Increase Environment Depth|i"
9960 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
9961
9962 #: lib/ui/classic.ui:346
9963 #, fuzzy
9964 msgid "LaTeX Preamble...|r"
9965 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
9966
9967 #: lib/ui/classic.ui:347
9968 msgid "Start Appendix Here|S"
9969 msgstr "Aloita liite tästä|i"
9970
9971 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
9972 msgid "Build Program|B"
9973 msgstr "Käännä ohjelma|K"
9974
9975 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
9976 msgid "Update|U"
9977 msgstr "Päivitä|v"
9978
9979 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
9980 #, fuzzy
9981 msgid "LaTeX Log|L"
9982 msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
9983
9984 #: lib/ui/classic.ui:361
9985 msgid "TeX Information|X"
9986 msgstr "TeX-tietoja|X"
9987
9988 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
9989 #, fuzzy
9990 msgid "Next Note|N"
9991 msgstr "Muistiinpano|i"
9992
9993 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Go to Label|L"
9996 msgstr "&Nimike"
9997
9998 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
9999 msgid "Bookmarks|B"
10000 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
10001
10002 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
10003 msgid "Save Bookmark 1|S"
10004 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
10005
10006 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
10007 msgid "Save Bookmark 2"
10008 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a"
10009
10010 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
10011 msgid "Save Bookmark 3"
10012 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3|l"
10013
10014 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Save Bookmark 4"
10017 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a"
10018
10019 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
10020 #, fuzzy
10021 msgid "Save Bookmark 5"
10022 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a"
10023
10024 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
10025 #, fuzzy
10026 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10027 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
10028
10029 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
10030 #, fuzzy
10031 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10032 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
10033
10034 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10037 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
10038
10039 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10042 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
10043
10044 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10047 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
10048
10049 #: lib/ui/classic.ui:405
10050 msgid "Tooltips|o"
10051 msgstr "Vinkit|V"
10052
10053 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
10054 msgid "Introduction|I"
10055 msgstr "Johdanto|J"
10056
10057 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
10058 msgid "Tutorial|T"
10059 msgstr "Opastus|O"
10060
10061 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
10062 msgid "User's Guide|U"
10063 msgstr "Käyttöopas|K"
10064
10065 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
10066 msgid "Extended Features|E"
10067 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
10068
10069 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
10070 msgid "Customization|C"
10071 msgstr "Mukauttaminen|M"
10072
10073 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
10074 msgid "FAQ|F"
10075 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
10076
10077 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
10078 msgid "Table of Contents|a"
10079 msgstr "Sisällysluettelo|S"
10080
10081 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
10082 msgid "LaTeX Configuration|L"
10083 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
10084
10085 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
10086 msgid "About LyX|X"
10087 msgstr "LyXistä|y"
10088
10089 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
10090 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
10091 msgid "About LyX"
10092 msgstr "LyXistä"
10093
10094 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Preferences..."
10097 msgstr "Asetukset...|A"
10098
10099 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
10100 #, fuzzy
10101 msgid "Quit LyX"
10102 msgstr "LyXistä"
10103
10104 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
10105 msgid "Toolbars"
10106 msgstr ""
10107
10108 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
10109 #, fuzzy
10110 msgid "Document|D"
10111 msgstr "Asiakirjat|A"
10112
10113 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Tools|T"
10116 msgstr "Vinkit|V"
10117
10118 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
10119 #, fuzzy
10120 msgid "New from Template...|m"
10121 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
10122
10123 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
10124 #, fuzzy
10125 msgid "Open recent|t"
10126 msgstr "Asiakirja avautuu: "
10127
10128 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
10129 #, fuzzy
10130 msgid "Redo|R"
10131 msgstr "Tee uudelleen|d"
10132
10133 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
10134 #: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:839
10135 msgid "Cut"
10136 msgstr "Leikkaa"
10137
10138 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
10139 #: src/mathed/math_nestinset.C:441 src/text3.C:844
10140 msgid "Copy"
10141 msgstr "Kopioi"
10142
10143 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:650
10144 #: src/mathed/math_gridinset.C:1204 src/mathed/math_nestinset.C:417
10145 #: src/text3.C:826
10146 msgid "Paste"
10147 msgstr "Liitä"
10148
10149 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
10150 msgid "Paste Recent"
10151 msgstr ""
10152
10153 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Paste External Selection"
10156 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
10157
10158 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Text Style...|S"
10161 msgstr "TeX-tyyli|X"
10162
10163 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Paragraph Settings...|P"
10166 msgstr "Kappale...|K"
10167
10168 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
10169 #, fuzzy
10170 msgid "Table|T"
10171 msgstr "Taulukko"
10172
10173 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
10174 msgid "Rows & Cols|C"
10175 msgstr ""
10176
10177 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
10178 #, fuzzy
10179 msgid "Increase List Depth|I"
10180 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
10181
10182 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
10183 #, fuzzy
10184 msgid "Decrease List Depth|D"
10185 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
10186
10187 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
10188 #, fuzzy
10189 msgid "TeX Code Settings...|C"
10190 msgstr "LaTeX-asetukset"
10191
10192 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
10193 #, fuzzy
10194 msgid "Float Settings...|a"
10195 msgstr "Irrallisten asetukset"
10196
10197 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
10198 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
10202 #, fuzzy
10203 msgid "Note Settings...|N"
10204 msgstr "Irrallisten asetukset"
10205
10206 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
10207 #, fuzzy
10208 msgid "Branch Settings...|B"
10209 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
10210
10211 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
10212 #, fuzzy
10213 msgid "Box Settings...|x"
10214 msgstr "Irrallisten asetukset"
10215
10216 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
10217 #, fuzzy
10218 msgid "Table Settings...|a"
10219 msgstr "Taulukkoasetukset"
10220
10221 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Top Line|T"
10224 msgstr "Yläreuna|#ä"
10225
10226 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Bottom Line|B"
10229 msgstr "Alareuna|#A"
10230
10231 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
10232 #, fuzzy
10233 msgid "Left Line|L"
10234 msgstr "Vasemmalla keskellä"
10235
10236 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
10237 #, fuzzy
10238 msgid "Right Line|R"
10239 msgstr "Oikea|#O"
10240
10241 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
10242 #, fuzzy
10243 msgid "Add Row"
10244 msgstr "Lisää rivi|L"
10245
10246 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
10247 #, fuzzy
10248 msgid "Delete Row"
10249 msgstr "Poista rivi|r"
10250
10251 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Add Column"
10254 msgstr "Lisää sarake|ä"
10255
10256 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Delete Column"
10259 msgstr "Poista sarake|e"
10260
10261 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
10262 #, fuzzy
10263 msgid "Add Line Above"
10264 msgstr "Reuna yllä"
10265
10266 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
10267 #, fuzzy
10268 msgid "Add Line Below"
10269 msgstr "Reuna alla"
10270
10271 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
10272 msgid "Delete Line Above"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
10276 #, fuzzy
10277 msgid "Delete Line Below"
10278 msgstr "Poista rivi|r"
10279
10280 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
10281 #, fuzzy
10282 msgid "Add Line to Left"
10283 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
10284
10285 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
10286 #, fuzzy
10287 msgid "Add Line to Right"
10288 msgstr "Viiva oikealla|o"
10289
10290 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
10291 #, fuzzy
10292 msgid "Delete Line to Left"
10293 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
10294
10295 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
10296 #, fuzzy
10297 msgid "Delete Line to Right"
10298 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
10299
10300 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
10301 #, fuzzy
10302 msgid "Display Tooltips|i"
10303 msgstr "Vinkit|V"
10304
10305 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
10306 #, fuzzy
10307 msgid "Special Formatting|o"
10308 msgstr "Erityissarake"
10309
10310 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
10311 #, fuzzy
10312 msgid "List / TOC|i"
10313 msgstr "Luettelo|o"
10314
10315 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
10316 #, fuzzy
10317 msgid "Float|a"
10318 msgstr "Irrallinen osa|s"
10319
10320 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
10321 msgid "Branch|B"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
10325 #, fuzzy
10326 msgid "Character Style|y"
10327 msgstr "Merkistö"
10328
10329 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
10330 #, fuzzy
10331 msgid "File|e"
10332 msgstr "Tiedosto|T"
10333
10334 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
10335 #: src/insets/insetbox.C:148
10336 msgid "Box"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
10340 #, fuzzy
10341 msgid "Index Entry|d"
10342 msgstr "Hakemistoviite"
10343
10344 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
10345 #, fuzzy
10346 msgid "Table...|T"
10347 msgstr "Taulukko...|T"
10348
10349 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
10350 #, fuzzy
10351 msgid "TeX Code|X"
10352 msgstr "TeX|X"
10353
10354 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
10355 msgid "Ordinary Quote|Q"
10356 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
10357
10358 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
10359 #, fuzzy
10360 msgid "Single Quote|S"
10361 msgstr "Yksink.|#Y"
10362
10363 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
10364 #, fuzzy
10365 msgid "Aligned Environment"
10366 msgstr "Tasausympäristö|T"
10367
10368 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
10369 #, fuzzy
10370 msgid "AlignedAt Environment"
10371 msgstr "AlignAt-ympäristö"
10372
10373 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
10374 #, fuzzy
10375 msgid "Gathered Environment"
10376 msgstr "Koontiympäristö"
10377
10378 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
10379 #, fuzzy
10380 msgid "Math Panel|P"
10381 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
10382
10383 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
10384 #, fuzzy
10385 msgid "Text Wrap Float|W"
10386 msgstr "Lisää irrallinen osio"
10387
10388 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
10389 #, fuzzy
10390 msgid "External Material...|M"
10391 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
10392
10393 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
10394 #, fuzzy
10395 msgid "Child Document...|d"
10396 msgstr "Asiakirja...|A"
10397
10398 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
10399 #, fuzzy
10400 msgid "LyX Note|N"
10401 msgstr "Muistiinpano|i"
10402
10403 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
10404 #, fuzzy
10405 msgid "Comment|C"
10406 msgstr "Huomautus"
10407
10408 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
10409 msgid "Greyed Out|G"
10410 msgstr ""
10411
10412 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
10413 #, fuzzy
10414 msgid "Change Tracking|C"
10415 msgstr "Vaihda kieli"
10416
10417 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
10418 #, fuzzy
10419 msgid "Table of Contents|T"
10420 msgstr "Sisällysluettelo|S"
10421
10422 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
10423 #, fuzzy
10424 msgid "LaTeX Preamble...|P"
10425 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
10426
10427 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
10428 #, fuzzy
10429 msgid "Start Appendix Here|A"
10430 msgstr "Aloita liite tästä|i"
10431
10432 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
10433 #, fuzzy
10434 msgid "Settings...|S"
10435 msgstr "Asetukset"
10436
10437 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
10438 #, fuzzy
10439 msgid "Thesaurus...|T"
10440 msgstr "Synonyymit..."
10441
10442 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
10443 #, fuzzy
10444 msgid "TeX Information|I"
10445 msgstr "TeX-tietoja|X"
10446
10447 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
10448 #, fuzzy
10449 msgid "standard"
10450 msgstr "Perusteksti"
10451
10452 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
10453 msgid "New document"
10454 msgstr "Uusi asiakirja"
10455
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
10457 #, fuzzy
10458 msgid "Open document"
10459 msgstr "Asiakirja avautuu: "
10460
10461 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Save document"
10464 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
10465
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
10467 #, fuzzy
10468 msgid "Print document"
10469 msgstr "Tuo asiakirja"
10470
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1108
10472 msgid "Undo"
10473 msgstr "Kumoa"
10474
10475 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1119
10476 msgid "Redo"
10477 msgstr "Tee uudelleen"
10478
10479 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
10480 #, fuzzy
10481 msgid "Find and replace"
10482 msgstr "Etsi ja korvaa"
10483
10484 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
10485 #, fuzzy
10486 msgid "Toggle emphasis"
10487 msgstr "Korostus pois/päälle"
10488
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
10490 #, fuzzy
10491 msgid "Toggle noun"
10492 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
10493
10494 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
10495 #, fuzzy
10496 msgid "Apply last"
10497 msgstr "&Toteuta"
10498
10499 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Insert math"
10502 msgstr "Lisää matriisi"
10503
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
10505 #, fuzzy
10506 msgid "Insert graphics"
10507 msgstr "Lisää kuva"
10508
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
10510 msgid "Insert table"
10511 msgstr "Lisää taulukko"
10512
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
10514 #, fuzzy
10515 msgid "extra"
10516 msgstr "Lisä"
10517
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
10519 #, fuzzy
10520 msgid "Numbered list"
10521 msgstr "  Numero "
10522
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
10524 #, fuzzy
10525 msgid "Itemized list"
10526 msgstr "Luettelo"
10527
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
10529 #, fuzzy
10530 msgid "Increase depth"
10531 msgstr "Suurenna"
10532
10533 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
10534 #, fuzzy
10535 msgid "Decrease depth"
10536 msgstr "Pienennä"
10537
10538 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
10539 #, fuzzy
10540 msgid "Insert figure float"
10541 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
10542
10543 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
10544 #, fuzzy
10545 msgid "Insert table float"
10546 msgstr "Lisää irrallinen osio"
10547
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
10549 #, fuzzy
10550 msgid "Insert label"
10551 msgstr "Lisää nimike"
10552
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
10554 #, fuzzy
10555 msgid "Insert cross-reference"
10556 msgstr "Lisää viittaus"
10557
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
10559 msgid "Insert citation"
10560 msgstr "Lisää lähdeviite"
10561
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
10563 #, fuzzy
10564 msgid "Insert index entry"
10565 msgstr "Lisää hakemistoviite"
10566
10567 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
10568 #, fuzzy
10569 msgid "Insert footnote"
10570 msgstr "Lisää alaviite"
10571
10572 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
10573 msgid "Insert margin note"
10574 msgstr "Lisää reunahuomautus"
10575
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
10577 #, fuzzy
10578 msgid "Insert note"
10579 msgstr "Lisää lainausmerkki"
10580
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
10582 msgid "Insert URL"
10583 msgstr "Lisää URL"
10584
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
10586 #, fuzzy
10587 msgid "Insert TeX Code"
10588 msgstr "Lisää Bibtex"
10589
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
10591 msgid "Include file"
10592 msgstr "Sisällytä tiedosto"
10593
10594 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
10595 #, fuzzy
10596 msgid "Text style"
10597 msgstr "LaTeX-tyylit"
10598
10599 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
10600 #, fuzzy
10601 msgid "Paragraph settings"
10602 msgstr "Tulostusasetukset"
10603
10604 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
10605 msgid "Table of contents"
10606 msgstr "Sisällysluettelo"
10607
10608 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Check spelling"
10611 msgstr "Tarkista TeX"
10612
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
10614 #, fuzzy
10615 msgid "table"
10616 msgstr "Taulukko"
10617
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
10619 #, fuzzy
10620 msgid "Add row"
10621 msgstr "Lisää rivi|L"
10622
10623 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
10624 #, fuzzy
10625 msgid "Add column"
10626 msgstr "Lisää sarake|ä"
10627
10628 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
10629 #, fuzzy
10630 msgid "Delete row"
10631 msgstr "Poista rivi|r"
10632
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
10634 #, fuzzy
10635 msgid "Delete column"
10636 msgstr "Poista sarake|e"
10637
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
10639 #, fuzzy
10640 msgid "Set top line"
10641 msgstr "Valitse seuraava rivi"
10642
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
10644 #, fuzzy
10645 msgid "Set bottom line"
10646 msgstr "ylä/alarivi"
10647
10648 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
10649 #, fuzzy
10650 msgid "Set left line"
10651 msgstr "Valitse seuraava rivi"
10652
10653 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Set right line"
10656 msgstr "Valitse seuraava rivi"
10657
10658 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
10659 #, fuzzy
10660 msgid "Set all lines"
10661 msgstr "Aseta kaikki reunat"
10662
10663 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
10664 #, fuzzy
10665 msgid "Unset all lines"
10666 msgstr "Poista kaikki reunat"
10667
10668 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
10669 #, fuzzy
10670 msgid "Align left"
10671 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
10672
10673 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
10674 #, fuzzy
10675 msgid "Align center"
10676 msgstr "Keskitä|K"
10677
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
10679 #, fuzzy
10680 msgid "Align right"
10681 msgstr "Tasaa oikealle|T"
10682
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
10684 #, fuzzy
10685 msgid "Align top"
10686 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
10687
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
10689 #, fuzzy
10690 msgid "Align middle"
10691 msgstr "Tasaus"
10692
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
10694 #, fuzzy
10695 msgid "Align bottom"
10696 msgstr "Pystytasaa alas"
10697
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
10699 #, fuzzy
10700 msgid "Rotate cell"
10701 msgstr "Kierrä &solua"
10702
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Rotate table"
10706 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
10707
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Set multi-column"
10711 msgstr "Erityinen monisarake"
10712
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
10714 msgid "math"
10715 msgstr "matematiikka"
10716
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
10718 #, fuzzy
10719 msgid "Show math panel"
10720 msgstr "Näytä p&olku"
10721
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
10723 #, fuzzy
10724 msgid "Set display mode"
10725 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
10726
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
10728 #, fuzzy
10729 msgid "Insert square root"
10730 msgstr "Lisää juuri"
10731
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
10733 #, fuzzy
10734 msgid "Insert sum"
10735 msgstr "Lisää lainausmerkki"
10736
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
10738 #, fuzzy
10739 msgid "Insert integral"
10740 msgstr "Lisää taulukko"
10741
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
10743 #, fuzzy
10744 msgid "Insert product"
10745 msgstr "Lisää juuri"
10746
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
10748 #, fuzzy
10749 msgid "Insert ( )"
10750 msgstr "&Lisää"
10751
10752 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
10753 #, fuzzy
10754 msgid "Insert [ ]"
10755 msgstr "&Lisää"
10756
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
10758 #, fuzzy
10759 msgid "Insert { }"
10760 msgstr "&Lisää"
10761
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Insert cases"
10765 msgstr "Lisää taulukko"
10766
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
10768 msgid "minibuffer"
10769 msgstr ""
10770
10771 #: src/BufferView.C:243
10772 #, fuzzy, c-format
10773 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10774 msgstr "%1$s ja %2$s"
10775
10776 #: src/BufferView_pimpl.C:256
10777 #, fuzzy, c-format
10778 msgid ""
10779 "The document %1$s is already loaded.\n"
10780 "\n"
10781 "Do you want to revert to the saved version?"
10782 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
10783
10784 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:818
10785 #, fuzzy
10786 msgid "Revert to saved document?"
10787 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
10788
10789 #: src/BufferView_pimpl.C:260 src/lyxfunc.C:819 src/lyxvc.C:168
10790 #, fuzzy
10791 msgid "&Revert"
10792 msgstr "Hylkää muutokset|y"
10793
10794 #: src/BufferView_pimpl.C:260
10795 #, fuzzy
10796 msgid "&Switch to document"
10797 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
10798
10799 #: src/BufferView_pimpl.C:282
10800 #, fuzzy, c-format
10801 msgid ""
10802 "The document %1$s does not yet exist.\n"
10803 "\n"
10804 "Do you want to create a new document?"
10805 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
10806
10807 #: src/BufferView_pimpl.C:285
10808 #, fuzzy
10809 msgid "Create new document?"
10810 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
10811
10812 #: src/BufferView_pimpl.C:286
10813 #, fuzzy
10814 msgid "&Create"
10815 msgstr "Jä&rjestä"
10816
10817 #: src/BufferView_pimpl.C:295
10818 #, fuzzy
10819 msgid "Parse"
10820 msgstr "Liitä"
10821
10822 #: src/BufferView_pimpl.C:414
10823 msgid "Formatting document..."
10824 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
10825
10826 #: src/BufferView_pimpl.C:756
10827 #, fuzzy, c-format
10828 msgid "Saved bookmark %1$d"
10829 msgstr "Tallensi kirjanmerkin %1$d"
10830
10831 #: src/BufferView_pimpl.C:789
10832 #, fuzzy, c-format
10833 msgid "Moved to bookmark %1$d"
10834 msgstr "Siirtyi kirjanmerkille %1$d"
10835
10836 #: src/BufferView_pimpl.C:849
10837 msgid "Select LyX document to insert"
10838 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
10839
10840 #: src/BufferView_pimpl.C:851 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
10841 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
10842 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
10843 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10844 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
10845 #: src/lyxfunc.C:1705 src/lyxfunc.C:1742 src/lyxfunc.C:1817
10846 msgid "Documents|#o#O"
10847 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
10848
10849 #: src/BufferView_pimpl.C:853 src/lyxfunc.C:1744 src/lyxfunc.C:1819
10850 msgid "Examples|#E#e"
10851 msgstr "Esimerkit|#E#e"
10852
10853 #: src/BufferView_pimpl.C:858 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1712
10854 #: src/lyxfunc.C:1749
10855 #, fuzzy
10856 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
10857 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
10858
10859 #: src/BufferView_pimpl.C:868 src/lyxfunc.C:1759 src/lyxfunc.C:1837
10860 #: src/lyxfunc.C:1851 src/lyxfunc.C:1867
10861 msgid "Canceled."
10862 msgstr "Peruttu."
10863
10864 #: src/BufferView_pimpl.C:878
10865 #, c-format
10866 msgid "Inserting document %1$s..."
10867 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
10868
10869 #: src/BufferView_pimpl.C:886
10870 #, c-format
10871 msgid "Document %1$s inserted."
10872 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
10873
10874 #: src/BufferView_pimpl.C:888
10875 #, c-format
10876 msgid "Could not insert document %1$s"
10877 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
10878
10879 #: src/BufferView_pimpl.C:891
10880 #, fuzzy
10881 msgid "Document insertion"
10882 msgstr "Asiakirjan asetukset"
10883
10884 #: src/BufferView_pimpl.C:1111
10885 msgid "No further undo information"
10886 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
10887
10888 #: src/BufferView_pimpl.C:1122
10889 msgid "No further redo information"
10890 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
10891
10892 #: src/BufferView_pimpl.C:1251
10893 msgid "Mark off"
10894 msgstr "Merkintä pois päältä"
10895
10896 #: src/BufferView_pimpl.C:1258
10897 msgid "Mark on"
10898 msgstr "Merkintä päälle"
10899
10900 #: src/BufferView_pimpl.C:1265
10901 msgid "Mark removed"
10902 msgstr "Merkintä poistettu"
10903
10904 #: src/BufferView_pimpl.C:1268
10905 msgid "Mark set"
10906 msgstr "Merkintä asetettu"
10907
10908 #: src/BufferView_pimpl.C:1310
10909 #, fuzzy, c-format
10910 msgid "%1$d words in selection."
10911 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
10912
10913 #: src/BufferView_pimpl.C:1313
10914 #, fuzzy, c-format
10915 msgid "%1$d words in document."
10916 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
10917
10918 #: src/BufferView_pimpl.C:1318
10919 #, fuzzy
10920 msgid "One word in selection."
10921 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
10922
10923 #: src/BufferView_pimpl.C:1320
10924 #, fuzzy
10925 msgid "One word in document."
10926 msgstr "Asiakirja avautuu: "
10927
10928 #: src/BufferView_pimpl.C:1323
10929 #, fuzzy
10930 msgid "Count words"
10931 msgstr "Nykyinen sana"
10932
10933 #: src/Chktex.C:67
10934 #, c-format
10935 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
10936 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
10937
10938 #: src/Chktex.C:69
10939 msgid "ChkTeX warning id # "
10940 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
10941
10942 #: src/CutAndPaste.C:404
10943 #, c-format
10944 msgid ""
10945 "Layout had to be changed from\n"
10946 "%1$s to %2$s\n"
10947 "because of class conversion from\n"
10948 "%3$s to %4$s"
10949 msgstr ""
10950 "Muotoilun piti muuttua\n"
10951 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
10952 "koska luokka muuttui\n"
10953 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
10954
10955 #: src/CutAndPaste.C:408
10956 #, fuzzy
10957 msgid "Changed Layout"
10958 msgstr "Kappaleen tyyli"
10959
10960 #: src/CutAndPaste.C:427
10961 #, fuzzy, c-format
10962 msgid ""
10963 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
10964 "%2$s to %3$s"
10965 msgstr ""
10966 "Muotoilun piti muuttua\n"
10967 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
10968 "koska luokka muuttui\n"
10969 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
10970
10971 #: src/CutAndPaste.C:433
10972 #, fuzzy
10973 msgid "Undefined character style"
10974 msgstr "Merkistö"
10975
10976 #: src/LColor.C:92
10977 msgid "none"
10978 msgstr "ei mikään"
10979
10980 #: src/LColor.C:93
10981 msgid "black"
10982 msgstr "musta"
10983
10984 #: src/LColor.C:94
10985 msgid "white"
10986 msgstr "valkoinen"
10987
10988 #: src/LColor.C:95
10989 msgid "red"
10990 msgstr "punainen"
10991
10992 #: src/LColor.C:96
10993 msgid "green"
10994 msgstr "vihreä"
10995
10996 #: src/LColor.C:97
10997 msgid "blue"
10998 msgstr "sininen"
10999
11000 #: src/LColor.C:98
11001 msgid "cyan"
11002 msgstr "syaani"
11003
11004 #: src/LColor.C:99
11005 msgid "magenta"
11006 msgstr "magenta"
11007
11008 #: src/LColor.C:100
11009 msgid "yellow"
11010 msgstr "keltainen"
11011
11012 #: src/LColor.C:101
11013 msgid "cursor"
11014 msgstr "kohdistin"
11015
11016 #: src/LColor.C:102
11017 msgid "background"
11018 msgstr "tausta"
11019
11020 #: src/LColor.C:103
11021 msgid "text"
11022 msgstr "teksti"
11023
11024 #: src/LColor.C:104
11025 msgid "selection"
11026 msgstr "valinta"
11027
11028 #: src/LColor.C:105
11029 msgid "LaTeX text"
11030 msgstr "LaTeX-teksti"
11031
11032 #: src/LColor.C:106
11033 msgid "previewed snippet"
11034 msgstr "esikatselupalanen"
11035
11036 #: src/LColor.C:107
11037 msgid "note"
11038 msgstr "muistiinpano"
11039
11040 #: src/LColor.C:108
11041 msgid "note background"
11042 msgstr "muistiinpanon tausta"
11043
11044 #: src/LColor.C:109
11045 #, fuzzy
11046 msgid "comment"
11047 msgstr "Huomautus"
11048
11049 #: src/LColor.C:110
11050 #, fuzzy
11051 msgid "comment background"
11052 msgstr "komento-osion tausta"
11053
11054 #: src/LColor.C:111
11055 #, fuzzy
11056 msgid "greyedout inset"
11057 msgstr "Osio avattiin"
11058
11059 #: src/LColor.C:112
11060 #, fuzzy
11061 msgid "greyedout inset background"
11062 msgstr "osion tausta"
11063
11064 #: src/LColor.C:113
11065 msgid "depth bar"
11066 msgstr "syvyyspalkki"
11067
11068 #: src/LColor.C:114
11069 msgid "language"
11070 msgstr "kieli"
11071
11072 #: src/LColor.C:115
11073 msgid "command inset"
11074 msgstr "komento-osio"
11075
11076 #: src/LColor.C:116
11077 msgid "command inset background"
11078 msgstr "komento-osion tausta"
11079
11080 #: src/LColor.C:117
11081 msgid "command inset frame"
11082 msgstr "komento-osion kehys"
11083
11084 #: src/LColor.C:118
11085 msgid "special character"
11086 msgstr "erikoismerkki"
11087
11088 #: src/LColor.C:120
11089 msgid "math background"
11090 msgstr "matematiikan tausta"
11091
11092 #: src/LColor.C:121
11093 msgid "graphics background"
11094 msgstr "grafiikan tausta"
11095
11096 #: src/LColor.C:122
11097 msgid "Math macro background"
11098 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
11099
11100 #: src/LColor.C:123
11101 msgid "math frame"
11102 msgstr "matematiikkakehys"
11103
11104 #: src/LColor.C:124
11105 msgid "math line"
11106 msgstr "matematiikkarivi"
11107
11108 #: src/LColor.C:125
11109 msgid "caption frame"
11110 msgstr "kuvatekstin kehys"
11111
11112 #: src/LColor.C:126
11113 msgid "collapsable inset text"
11114 msgstr "laskostuvan osion teksti"
11115
11116 #: src/LColor.C:127
11117 msgid "collapsable inset frame"
11118 msgstr "laskostuvan osion kehys"
11119
11120 #: src/LColor.C:128
11121 msgid "inset background"
11122 msgstr "osion tausta"
11123
11124 #: src/LColor.C:129
11125 msgid "inset frame"
11126 msgstr "osion kehys"
11127
11128 #: src/LColor.C:130
11129 msgid "LaTeX error"
11130 msgstr "LaTeX-virhe"
11131
11132 #: src/LColor.C:131
11133 msgid "end-of-line marker"
11134 msgstr "rivin lopun merkki"
11135
11136 #: src/LColor.C:132
11137 #, fuzzy
11138 msgid "appendix marker"
11139 msgstr "liiterivi"
11140
11141 #: src/LColor.C:133
11142 #, fuzzy
11143 msgid "change bar"
11144 msgstr "Ei muutosta"
11145
11146 #: src/LColor.C:134
11147 #, fuzzy
11148 msgid "Deleted text"
11149 msgstr "P&oista"
11150
11151 #: src/LColor.C:135
11152 #, fuzzy
11153 msgid "Added text"
11154 msgstr "LaTeX-teksti"
11155
11156 #: src/LColor.C:136
11157 msgid "added space markers"
11158 msgstr "lisävälin merkit"
11159
11160 #: src/LColor.C:137
11161 msgid "top/bottom line"
11162 msgstr "ylä/alarivi"
11163
11164 #: src/LColor.C:138
11165 #, fuzzy
11166 msgid "table line"
11167 msgstr "taulukkorivi"
11168
11169 #: src/LColor.C:140
11170 #, fuzzy
11171 msgid "table on/off line"
11172 msgstr "taulukkokäyttörivi"
11173
11174 #: src/LColor.C:142
11175 msgid "bottom area"
11176 msgstr "alaosa"
11177
11178 #: src/LColor.C:143
11179 msgid "page break"
11180 msgstr "sivunvaihto"
11181
11182 #: src/LColor.C:144
11183 msgid "top of button"
11184 msgstr "painikkeen yläpuoli"
11185
11186 #: src/LColor.C:145
11187 msgid "bottom of button"
11188 msgstr "painikkeen alapuoli"
11189
11190 #: src/LColor.C:146
11191 msgid "left of button"
11192 msgstr "painikkeen vasen puoli"
11193
11194 #: src/LColor.C:147
11195 msgid "right of button"
11196 msgstr "painikkeen oikea puoli"
11197
11198 #: src/LColor.C:148
11199 msgid "button background"
11200 msgstr "painikkeen tausta"
11201
11202 #: src/LColor.C:149
11203 msgid "inherit"
11204 msgstr "peri"
11205
11206 #: src/LColor.C:150
11207 msgid "ignore"
11208 msgstr "ohita"
11209
11210 #: src/LaTeX.C:87
11211 #, fuzzy, c-format
11212 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
11213 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
11214
11215 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
11216 msgid "Running MakeIndex."
11217 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
11218
11219 #: src/LaTeX.C:288
11220 msgid "Running BibTeX."
11221 msgstr "BibTeX on käynnissä."
11222
11223 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
11224 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:673
11225 msgid "No Documents Open!"
11226 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
11227
11228 #: src/MenuBackend.C:516
11229 #, fuzzy
11230 msgid "Plain Text as Lines"
11231 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
11232
11233 #: src/MenuBackend.C:518
11234 #, fuzzy
11235 msgid "Plain Text as Paragraphs"
11236 msgstr "ASCII-teksti kappaleina"
11237
11238 #: src/MenuBackend.C:708
11239 msgid "No Table of contents"
11240 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
11241
11242 #: src/SpellBase.C:48
11243 msgid "Native OS API not yet supported."
11244 msgstr ""
11245
11246 #: src/buffer.C:233
11247 #, fuzzy
11248 msgid "Could not remove temporary directory"
11249 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
11250
11251 #: src/buffer.C:234
11252 #, fuzzy, c-format
11253 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11254 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
11255
11256 #: src/buffer.C:391
11257 #, fuzzy
11258 msgid "Unknown document class"
11259 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
11260
11261 #: src/buffer.C:392
11262 #, c-format
11263 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11264 msgstr ""
11265
11266 #: src/buffer.C:444 src/text.C:338
11267 #, c-format
11268 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11269 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
11270
11271 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Document header error"
11274 msgstr "LaTeX-virhe"
11275
11276 #: src/buffer.C:454
11277 msgid "\\begin_header is missing"
11278 msgstr ""
11279
11280 #: src/buffer.C:469
11281 msgid "\\begin_document is missing"
11282 msgstr ""
11283
11284 #: src/buffer.C:479
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Can't load document class"
11287 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
11288
11289 #: src/buffer.C:587 src/buffer.C:596
11290 #, fuzzy
11291 msgid "Document could not be read"
11292 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
11293
11294 #: src/buffer.C:588 src/buffer.C:597
11295 #, fuzzy, c-format
11296 msgid "%1$s could not be read."
11297 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
11298
11299 #: src/buffer.C:605 src/buffer.C:671
11300 #, fuzzy
11301 msgid "Document format failure"
11302 msgstr "Asiakirjan tyyli"
11303
11304 #: src/buffer.C:606
11305 #, fuzzy, c-format
11306 msgid "%1$s is not a LyX document."
11307 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
11308
11309 #: src/buffer.C:625
11310 #, fuzzy
11311 msgid "Conversion failed"
11312 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
11313
11314 #: src/buffer.C:626
11315 #, c-format
11316 msgid ""
11317 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
11318 "it could not be created."
11319 msgstr ""
11320
11321 #: src/buffer.C:635
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Conversion script not found"
11324 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
11325
11326 #: src/buffer.C:636
11327 #, c-format
11328 msgid ""
11329 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11330 "could not be found."
11331 msgstr ""
11332
11333 #: src/buffer.C:656
11334 #, fuzzy
11335 msgid "Conversion script failed"
11336 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
11337
11338 #: src/buffer.C:657
11339 #, c-format
11340 msgid ""
11341 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11342 "convert it."
11343 msgstr ""
11344
11345 #: src/buffer.C:672
11346 #, c-format
11347 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11348 msgstr ""
11349
11350 #: src/buffer.C:1129
11351 msgid "Running chktex..."
11352 msgstr "chktex on käynnissä..."
11353
11354 #: src/buffer.C:1142
11355 msgid "chktex failure"
11356 msgstr ""
11357
11358 #: src/buffer.C:1143
11359 #, fuzzy
11360 msgid "Could not run chktex successfully."
11361 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
11362
11363 #: src/buffer_funcs.C:72
11364 #, fuzzy, c-format
11365 msgid ""
11366 "The specified document\n"
11367 "%1$s\n"
11368 "could not be read."
11369 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
11370
11371 #: src/buffer_funcs.C:74
11372 #, fuzzy
11373 msgid "Could not read document"
11374 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
11375
11376 #: src/buffer_funcs.C:86
11377 #, fuzzy, c-format
11378 msgid ""
11379 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
11380 "\n"
11381 "Recover emergency save?"
11382 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
11383
11384 #: src/buffer_funcs.C:89
11385 msgid "Load emergency save?"
11386 msgstr ""
11387
11388 #: src/buffer_funcs.C:90
11389 #, fuzzy
11390 msgid "&Recover"
11391 msgstr "&Poista"
11392
11393 #: src/buffer_funcs.C:90
11394 #, fuzzy
11395 msgid "&Load Original"
11396 msgstr "K&eskus:"
11397
11398 #: src/buffer_funcs.C:112
11399 #, c-format
11400 msgid ""
11401 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
11402 "\n"
11403 "Load the backup instead?"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: src/buffer_funcs.C:115
11407 #, fuzzy
11408 msgid "Load backup?"
11409 msgstr "Palaa"
11410
11411 #: src/buffer_funcs.C:116
11412 #, fuzzy
11413 msgid "&Load backup"
11414 msgstr "&Palaa"
11415
11416 #: src/buffer_funcs.C:116
11417 #, fuzzy
11418 msgid "Load &original"
11419 msgstr "K&eskus:"
11420
11421 #: src/buffer_funcs.C:155
11422 #, fuzzy, c-format
11423 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
11424 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
11425
11426 #: src/buffer_funcs.C:157
11427 #, fuzzy
11428 msgid "Retrieve from version control?"
11429 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
11430
11431 #: src/buffer_funcs.C:158
11432 #, fuzzy
11433 msgid "&Retrieve"
11434 msgstr "Pala&uta"
11435
11436 #: src/buffer_funcs.C:190
11437 #, fuzzy, c-format
11438 msgid ""
11439 "The specified document template\n"
11440 "%1$s\n"
11441 "could not be read."
11442 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
11443
11444 #: src/buffer_funcs.C:191
11445 #, fuzzy
11446 msgid "Could not read template"
11447 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
11448
11449 #: src/buffer_funcs.C:447
11450 #, fuzzy
11451 msgid "\\arabic{enumi}."
11452 msgstr "Alikappale"
11453
11454 #: src/buffer_funcs.C:453
11455 msgid "\\roman{enumiii}."
11456 msgstr ""
11457
11458 #: src/buffer_funcs.C:456
11459 #, fuzzy
11460 msgid "\\Alph{enumiv}."
11461 msgstr "valinta"
11462
11463 #: src/buffer_funcs.C:492
11464 #, c-format
11465 msgid "%1$s #:"
11466 msgstr "%1$s #:"
11467
11468 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
11469 #, fuzzy, c-format
11470 msgid ""
11471 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11472 "\n"
11473 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11474 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
11475
11476 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:655
11477 #, fuzzy
11478 msgid "Save changed document?"
11479 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
11480
11481 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
11482 msgid "&Discard"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: src/bufferlist.C:304
11486 #, c-format
11487 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11488 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
11489
11490 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
11491 msgid "  Save seems successful. Phew."
11492 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
11493
11494 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
11495 msgid "  Save failed! Trying..."
11496 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
11497
11498 #: src/bufferlist.C:344
11499 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
11500 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
11501
11502 #: src/bufferparams.C:414
11503 #, fuzzy, c-format
11504 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
11505 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
11506
11507 #: src/bufferparams.C:416
11508 #, fuzzy
11509 msgid "Document class not available"
11510 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
11511
11512 #: src/bufferparams.C:417
11513 msgid "LyX will not be able to produce output."
11514 msgstr ""
11515
11516 #: src/bufferview_funcs.C:297
11517 msgid "No more insets"
11518 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
11519
11520 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
11521 msgid "No debugging message"
11522 msgstr "Ei virheviestiä"
11523
11524 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
11525 msgid "General information"
11526 msgstr "Yleisiä tietoja"
11527
11528 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
11529 #, fuzzy
11530 msgid "Developers' general debug messages"
11531 msgstr "Kaikki virheviestit"
11532
11533 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
11534 msgid "All debugging messages"
11535 msgstr "Kaikki virheviestit"
11536
11537 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
11538 #, c-format
11539 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
11540 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
11541
11542 #: src/converter.C:317 src/converter.C:440 src/converter.C:464
11543 #: src/converter.C:503
11544 msgid "Cannot convert file"
11545 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
11546
11547 #: src/converter.C:318
11548 #, c-format
11549 msgid ""
11550 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
11551 "Try defining a convertor in the preferences."
11552 msgstr ""
11553
11554 #: src/converter.C:395 src/format.C:256 src/format.C:301
11555 #, fuzzy
11556 msgid "Executing command: "
11557 msgstr "Komento on käynnissä:"
11558
11559 #: src/converter.C:435
11560 #, fuzzy
11561 msgid "Build errors"
11562 msgstr "Käännösohjelma"
11563
11564 #: src/converter.C:436
11565 #, fuzzy
11566 msgid "There were errors during the build process."
11567 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
11568
11569 #: src/converter.C:441 src/format.C:264 src/format.C:309
11570 #, fuzzy, c-format
11571 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
11572 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
11573
11574 #: src/converter.C:465 src/converter.C:506
11575 #, fuzzy, c-format
11576 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
11577 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
11578
11579 #: src/converter.C:505
11580 #, fuzzy, c-format
11581 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
11582 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
11583
11584 #: src/converter.C:574
11585 msgid "Running LaTeX..."
11586 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
11587
11588 #: src/converter.C:592
11589 #, c-format
11590 msgid ""
11591 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
11592 "log %1$s."
11593 msgstr ""
11594
11595 #: src/converter.C:595
11596 #, fuzzy
11597 msgid "LaTeX failed"
11598 msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
11599
11600 #: src/converter.C:597
11601 #, fuzzy
11602 msgid "Output is empty"
11603 msgstr "on tyhjä"
11604
11605 #: src/converter.C:598
11606 msgid "An empty output file was generated."
11607 msgstr ""
11608
11609 #: src/debug.C:43
11610 msgid "Program initialisation"
11611 msgstr "Ohjelman käynnistys"
11612
11613 #: src/debug.C:44
11614 msgid "Keyboard events handling"
11615 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
11616
11617 #: src/debug.C:45
11618 msgid "GUI handling"
11619 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
11620
11621 #: src/debug.C:46
11622 #, fuzzy
11623 msgid "Lyxlex grammar parser"
11624 msgstr "Lyxlex-tulkki"
11625
11626 #: src/debug.C:47
11627 msgid "Configuration files reading"
11628 msgstr "Asetustiedostojen luku"
11629
11630 #: src/debug.C:48
11631 msgid "Custom keyboard definition"
11632 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
11633
11634 #: src/debug.C:49
11635 msgid "LaTeX generation/execution"
11636 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
11637
11638 #: src/debug.C:50
11639 msgid "Math editor"
11640 msgstr "Matematiikkaeditori"
11641
11642 #: src/debug.C:51
11643 msgid "Font handling"
11644 msgstr "Kirjasinten käsittely"
11645
11646 #: src/debug.C:52
11647 msgid "Textclass files reading"
11648 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
11649
11650 #: src/debug.C:53
11651 msgid "Version control"
11652 msgstr "Versiohallinta"
11653
11654 #: src/debug.C:54
11655 msgid "External control interface"
11656 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
11657
11658 #: src/debug.C:55
11659 msgid "Keep *roff temporary files"
11660 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
11661
11662 #: src/debug.C:56
11663 msgid "User commands"
11664 msgstr "Käyttäjän komennot"
11665
11666 #: src/debug.C:57
11667 msgid "The LyX Lexxer"
11668 msgstr "LyX-Lex"
11669
11670 #: src/debug.C:58
11671 msgid "Dependency information"
11672 msgstr "Riippuvuustiedot"
11673
11674 #: src/debug.C:59
11675 msgid "LyX Insets"
11676 msgstr "LyX-osiot"
11677
11678 #: src/debug.C:60
11679 msgid "Files used by LyX"
11680 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
11681
11682 #: src/debug.C:61
11683 msgid "Workarea events"
11684 msgstr "Työalueen tapahtumat"
11685
11686 #: src/debug.C:62
11687 msgid "Insettext/tabular messages"
11688 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
11689
11690 #: src/debug.C:63
11691 msgid "Graphics conversion and loading"
11692 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
11693
11694 #: src/debug.C:64
11695 #, fuzzy
11696 msgid "Change tracking"
11697 msgstr "Vaihda kieli"
11698
11699 #: src/debug.C:65
11700 #, fuzzy
11701 msgid "External template/inset messages"
11702 msgstr "Erilliset ohjelmat"
11703
11704 #: src/exporter.C:72
11705 #, c-format
11706 msgid ""
11707 "The file %1$s already exists.\n"
11708 "\n"
11709 "Do you want to over-write that file?"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: src/exporter.C:75
11713 #, fuzzy
11714 msgid "Over-write file?"
11715 msgstr "&Kirjoituskone:"
11716
11717 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864
11718 #, fuzzy
11719 msgid "&Over-write"
11720 msgstr "&Kirjoituskone:"
11721
11722 #: src/exporter.C:77
11723 #, fuzzy
11724 msgid "Over-write &all"
11725 msgstr "&Kirjoituskone:"
11726
11727 #: src/exporter.C:78
11728 #, fuzzy
11729 msgid "&Cancel export"
11730 msgstr "&Peru"
11731
11732 #: src/exporter.C:127
11733 #, fuzzy
11734 msgid "Couldn't copy file"
11735 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
11736
11737 #: src/exporter.C:128
11738 #, c-format
11739 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
11740 msgstr ""
11741
11742 #: src/exporter.C:158
11743 #, fuzzy
11744 msgid "Couldn't export file"
11745 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
11746
11747 #: src/exporter.C:159
11748 #, fuzzy, c-format
11749 msgid "No information for exporting the format %1$s."
11750 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
11751
11752 #: src/exporter.C:190
11753 #, fuzzy
11754 msgid "File name error"
11755 msgstr "Tiedostonimi"
11756
11757 #: src/exporter.C:191
11758 #, fuzzy
11759 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
11760 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
11761
11762 #: src/exporter.C:221
11763 #, fuzzy
11764 msgid "Document export cancelled."
11765 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
11766
11767 #: src/exporter.C:227
11768 #, fuzzy, c-format
11769 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
11770 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
11771
11772 #: src/exporter.C:233
11773 #, fuzzy, c-format
11774 msgid "Document exported as %1$s"
11775 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
11776
11777 #: src/format.C:229 src/format.C:263
11778 msgid "Cannot view file"
11779 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
11780
11781 #: src/format.C:230
11782 #, c-format
11783 msgid "No information for viewing %1$s"
11784 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
11785
11786 #: src/format.C:285 src/format.C:308
11787 #, fuzzy
11788 msgid "Cannot edit file"
11789 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
11790
11791 #: src/format.C:286
11792 #, fuzzy, c-format
11793 msgid "No information for editing %1$s"
11794 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
11795
11796 #: src/frontends/LyXView.C:185
11797 msgid " (changed)"
11798 msgstr " (muutettu)"
11799
11800 #: src/frontends/LyXView.C:189
11801 msgid " (read only)"
11802 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
11803
11804 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
11805 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
11806 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
11807
11808 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
11809 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
11810 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
11811
11812 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
11813 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
11814 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
11815
11816 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
11817 msgid ""
11818 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11819 "1995-2001 LyX Team"
11820 msgstr ""
11821 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
11822 "1995-2001 LyX-tiimi"
11823
11824 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
11825 msgid ""
11826 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11827 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
11828 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
11829 "any later version."
11830 msgstr ""
11831 "Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä muuttelu on "
11832 "sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen "
11833 "version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen "
11834 "mukaisesti."
11835
11836 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
11837 msgid ""
11838 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11839 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11840 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11841 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11842 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11843 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
11844 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11845 msgstr ""
11846 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
11847 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
11848 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
11849 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
11850 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
11851 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
11852
11853 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
11854 msgid "LyX Version "
11855 msgstr "LyX-versio"
11856
11857 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
11858 msgid " of "
11859 msgstr ", "
11860
11861 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
11862 msgid "Library directory: "
11863 msgstr "Kirjastohakemisto:"
11864
11865 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
11866 msgid "User directory: "
11867 msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
11868
11869 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
11870 #, fuzzy
11871 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
11872 msgstr "*.bib|BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
11873
11874 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
11875 msgid "Select a BibTeX database to add"
11876 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
11877
11878 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
11879 #, fuzzy
11880 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
11881 msgstr "*.bst|BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
11882
11883 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
11884 msgid "Select a BibTeX style"
11885 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
11886
11887 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
11888 msgid "No frame drawn"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
11892 msgid "Rectangular box"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
11896 msgid "Oval box, thin"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
11900 msgid "Oval box, thick"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
11904 msgid "Shadow box"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
11908 #, fuzzy
11909 msgid "Double box"
11910 msgstr "Kaksink."
11911
11912 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
11913 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
11914 #, fuzzy
11915 msgid "Depth"
11916 msgstr ", Syvyys: "
11917
11918 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
11919 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
11920 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
11921 #, fuzzy
11922 msgid "Total Height"
11923 msgstr "Yläoikealla"
11924
11925 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
11926 msgid "Select external file"
11927 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
11928
11929 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11930 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11931 msgid "Top left"
11932 msgstr "Vasen yläkulma"
11933
11934 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11935 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11936 msgid "Bottom left"
11937 msgstr "Oikea alakulma"
11938
11939 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11940 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11941 #, fuzzy
11942 msgid "Baseline left"
11943 msgstr "Keskitä|K"
11944
11945 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11946 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11947 msgid "Top center"
11948 msgstr "Ylhäällä keskellä"
11949
11950 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11951 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11952 msgid "Bottom center"
11953 msgstr "Alhaalla keskellä"
11954
11955 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11956 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11957 #, fuzzy
11958 msgid "Baseline center"
11959 msgstr "Keskitä|K"
11960
11961 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11962 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11963 msgid "Top right"
11964 msgstr "Yläoikealla"
11965
11966 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11967 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11968 msgid "Bottom right"
11969 msgstr "Alaoikealla"
11970
11971 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11972 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11973 #, fuzzy
11974 msgid "Baseline right"
11975 msgstr "Viiva oikealla|o"
11976
11977 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
11978 msgid "Select graphics file"
11979 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
11980
11981 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
11982 msgid "Clipart|#C#c"
11983 msgstr "Leikekuva|#L#l"
11984
11985 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
11986 msgid "Select document to include"
11987 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
11988
11989 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
11990 #, fuzzy
11991 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
11992 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
11993
11994 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
11995 #, fuzzy
11996 msgid "LaTeX Log"
11997 msgstr "LaTeX-loki"
11998
11999 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
12000 #, fuzzy
12001 msgid "Literate Programming Build Log"
12002 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
12003
12004 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
12005 #, fuzzy
12006 msgid "lyx2lyx Error Log"
12007 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
12008
12009 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
12010 msgid "Version Control Log"
12011 msgstr "Versiohallintaloki"
12012
12013 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
12014 msgid "No LaTeX log file found."
12015 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
12016
12017 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
12018 #, fuzzy
12019 msgid "No literate programming build log file found."
12020 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
12021
12022 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
12023 #, fuzzy
12024 msgid "No lyx2lyx error log file found."
12025 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
12026
12027 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
12028 msgid "No version control log file found."
12029 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
12030
12031 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
12032 msgid "Choose bind file"
12033 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
12034
12035 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
12036 #, fuzzy
12037 msgid "LyX bind files (*.bind)"
12038 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
12039
12040 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
12041 msgid "Choose UI file"
12042 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
12043
12044 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:133
12045 #, fuzzy
12046 msgid "LyX UI files (*.ui)"
12047 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
12048
12049 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
12050 msgid "Choose keyboard map"
12051 msgstr "Valitse näppäinkartta"
12052
12053 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
12054 #, fuzzy
12055 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
12056 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
12057
12058 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
12059 msgid "Choose personal dictionary"
12060 msgstr "Valitse oma sanasto"
12061
12062 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:147
12063 #, fuzzy
12064 msgid "*.ispell"
12065 msgstr "Ispell"
12066
12067 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
12068 msgid "Print to file"
12069 msgstr "Tulosta tiedostoon"
12070
12071 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
12072 msgid "PostScript files (*.ps)"
12073 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
12074
12075 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
12076 #, fuzzy
12077 msgid "Spellchecker error"
12078 msgstr "Oikoluku"
12079
12080 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112
12081 #, fuzzy
12082 msgid "The spellchecker could not be started\n"
12083 msgstr ""
12084 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
12085 "Se saatettiin sulkea väkisin."
12086
12087 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:265
12088 #, fuzzy
12089 msgid ""
12090 "The spellchecker has died for some reason.\n"
12091 "Maybe it has been killed."
12092 msgstr ""
12093 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
12094 "Se saatettiin sulkea väkisin."
12095
12096 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
12097 #, fuzzy
12098 msgid "The spellchecker has failed.\n"
12099 msgstr ""
12100 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
12101 "Se saatettiin sulkea väkisin."
12102
12103 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
12104 #, fuzzy
12105 msgid "The spellchecker has failed"
12106 msgstr ""
12107 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
12108 "Se saatettiin sulkea väkisin."
12109
12110 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287
12111 #, fuzzy, c-format
12112 msgid "%1$d words checked."
12113 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
12114
12115 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:289
12116 msgid "One word checked."
12117 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
12118
12119 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:292
12120 #, fuzzy
12121 msgid "Spelling check completed"
12122 msgstr "Oikoluku valmis! "
12123
12124 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:46 src/frontends/gtk/GToc.C:33
12125 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41 src/frontends/xforms/FormToc.C:36
12126 #: src/insets/insettoc.C:42
12127 msgid "Table of Contents"
12128 msgstr "Sisällysluettelo"
12129
12130 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
12131 #, c-format
12132 msgid "%1$s and %2$s"
12133 msgstr "%1$s ja %2$s"
12134
12135 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
12136 #, c-format
12137 msgid "%1$s et al."
12138 msgstr "%1$s ym."
12139
12140 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
12141 msgid "No year"
12142 msgstr "Ei vuotta"
12143
12144 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
12145 #, fuzzy
12146 msgid "before"
12147 msgstr "Edeltävä teksti:"
12148
12149 #: src/frontends/controllers/character.C:29
12150 #: src/frontends/controllers/character.C:59
12151 #: src/frontends/controllers/character.C:85
12152 #: src/frontends/controllers/character.C:119
12153 #: src/frontends/controllers/character.C:185
12154 #: src/frontends/controllers/character.C:215
12155 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
12156 msgid "No change"
12157 msgstr "Ei muutosta"
12158
12159 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12160 msgid "Roman"
12161 msgstr "Antiikva"
12162
12163 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
12164 msgid "Sans Serif"
12165 msgstr "Sans serif"
12166
12167 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
12168 msgid "Typewriter"
12169 msgstr "Kirjoituskone"
12170
12171 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
12172 msgid "Medium"
12173 msgstr "Keskivahva"
12174
12175 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
12176 msgid "Bold"
12177 msgstr "Lihavoitu"
12178
12179 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
12180 msgid "Upright"
12181 msgstr "Pysty"
12182
12183 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
12184 msgid "Italic"
12185 msgstr "Kursiivi"
12186
12187 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
12188 msgid "Slanted"
12189 msgstr "Kalteva"
12190
12191 #: src/frontends/controllers/character.C:101
12192 msgid "Small Caps"
12193 msgstr "Kapiteeli"
12194
12195 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
12196 msgid "Increase"
12197 msgstr "Suurenna"
12198
12199 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
12200 msgid "Decrease"
12201 msgstr "Pienennä"
12202
12203 #: src/frontends/controllers/character.C:189
12204 msgid "Emph"
12205 msgstr "Korostus"
12206
12207 #: src/frontends/controllers/character.C:193
12208 msgid "Underbar"
12209 msgstr "Alleviivaus"
12210
12211 #: src/frontends/controllers/character.C:197
12212 msgid "Noun"
12213 msgstr "Nimityyli"
12214
12215 #: src/frontends/controllers/character.C:219
12216 msgid "No color"
12217 msgstr "Ei väriä"
12218
12219 #: src/frontends/controllers/character.C:223
12220 msgid "Black"
12221 msgstr "Musta"
12222
12223 #: src/frontends/controllers/character.C:227
12224 msgid "White"
12225 msgstr "Valkoinen"
12226
12227 #: src/frontends/controllers/character.C:231
12228 msgid "Red"
12229 msgstr "Punainen"
12230
12231 #: src/frontends/controllers/character.C:235
12232 msgid "Green"
12233 msgstr "Vihreä"
12234
12235 #: src/frontends/controllers/character.C:239
12236 msgid "Blue"
12237 msgstr "Sininen"
12238
12239 #: src/frontends/controllers/character.C:243
12240 msgid "Cyan"
12241 msgstr "Syaani"
12242
12243 #: src/frontends/controllers/character.C:247
12244 msgid "Magenta"
12245 msgstr "Magenta"
12246
12247 #: src/frontends/controllers/character.C:251
12248 msgid "Yellow"
12249 msgstr "Keltainen"
12250
12251 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100
12252 #, fuzzy
12253 msgid "System files|#S#s"
12254 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
12255
12256 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
12257 #, fuzzy
12258 msgid "User files|#U#u"
12259 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
12260
12261 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:265 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
12262 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
12263 #, fuzzy
12264 msgid "Index Entry"
12265 msgstr "Hakemistoviite"
12266
12267 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271 src/frontends/gtk/GRef.C:89
12268 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
12269 #, fuzzy
12270 msgid "Label"
12271 msgstr "&Nimike"
12272
12273 #: src/frontends/gtk/GBibItem.C:33 src/frontends/qt2/QBibitem.C:31
12274 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
12275 #, fuzzy
12276 msgid "Bibliography Entry Settings"
12277 msgstr "Lähdeviite"
12278
12279 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
12280 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
12281 #, fuzzy
12282 msgid "Box Settings"
12283 msgstr "Irrallisten asetukset"
12284
12285 #: src/frontends/gtk/GBranch.C:38 src/frontends/qt2/QBranch.C:36
12286 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
12287 #, fuzzy
12288 msgid "Branch Settings"
12289 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
12290
12291 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
12292 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
12293 #, fuzzy
12294 msgid "Merge Changes"
12295 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
12296
12297 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
12298 #, fuzzy
12299 msgid "Accept highlighted change?"
12300 msgstr "Hyväksy|#H"
12301
12302 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
12303 #, fuzzy
12304 msgid "unknown author"
12305 msgstr "Tuntematon toiminto"
12306
12307 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
12308 #, fuzzy
12309 msgid "unknown date"
12310 msgstr "Tuntematon merkintä: "
12311
12312 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Done merging changes"
12315 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
12316
12317 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
12318 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
12319 #, fuzzy
12320 msgid "Text Style"
12321 msgstr "TeX-tyyli|X"
12322
12323 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:122
12324 msgid "CiteKeys"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:128
12328 msgid "BibKeys"
12329 msgstr ""
12330
12331 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:58 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
12332 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
12333 msgid "Document Settings"
12334 msgstr "Asiakirjan asetukset"
12335
12336 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:104 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
12337 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
12338 #, fuzzy, c-format
12339 msgid "Unavailable: %1$s"
12340 msgstr "Mahdolliset"
12341
12342 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
12343 #, fuzzy
12344 msgid "Small Skip"
12345 msgstr "Pieni väli"
12346
12347 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
12348 #, fuzzy
12349 msgid "Medium Skip"
12350 msgstr "Keskisuuri väli"
12351
12352 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148
12353 #, fuzzy
12354 msgid "Big Skip"
12355 msgstr "Suuri väli"
12356
12357 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
12358 msgid "B3"
12359 msgstr "B3"
12360
12361 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
12362 msgid "B4"
12363 msgstr "B4"
12364
12365 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:922
12366 #, fuzzy
12367 msgid "No headings numbered"
12368 msgstr "Numerointi"
12369
12370 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:923
12371 msgid "Only parts numbered"
12372 msgstr ""
12373
12374 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:924
12375 msgid "Chapters and above numbered"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:925
12379 #, fuzzy
12380 msgid "Sections and above numbered"
12381 msgstr "Otsikkotasojen lkm.:"
12382
12383 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:926
12384 msgid "Subsections and above numbered"
12385 msgstr ""
12386
12387 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:927
12388 msgid "Subsubsections and above numbered"
12389 msgstr ""
12390
12391 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:928
12392 msgid "Paragraphs and above numbered"
12393 msgstr ""
12394
12395 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:929
12396 msgid "All headings numbered"
12397 msgstr ""
12398
12399 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:940
12400 msgid "Only Parts appear in TOC"
12401 msgstr ""
12402
12403 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:941
12404 msgid "Chapters and above appear in TOC"
12405 msgstr ""
12406
12407 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:942
12408 msgid "Sections and above appear in TOC"
12409 msgstr ""
12410
12411 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:943
12412 msgid "Subsections and above appear in TOC"
12413 msgstr ""
12414
12415 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:944
12416 msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
12417 msgstr ""
12418
12419 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:945
12420 msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
12421 msgstr ""
12422
12423 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:946
12424 msgid "TOC contains all headings"
12425 msgstr ""
12426
12427 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
12428 #, fuzzy
12429 msgid "TeX Settings"
12430 msgstr "Taulukkoasetukset"
12431
12432 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
12433 #, fuzzy
12434 msgid "Errors"
12435 msgstr "Nuolet"
12436
12437 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
12438 #, fuzzy
12439 msgid "*** No Errors ***"
12440 msgstr "*** Ei luetteloja ***"
12441
12442 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
12443 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
12444 msgid "Float Settings"
12445 msgstr "Irrallisten asetukset"
12446
12447 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
12448 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
12449 msgid "Graphics"
12450 msgstr "Kuva"
12451
12452 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
12453 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
12454 #, fuzzy
12455 msgid "Child Document"
12456 msgstr "Asiakirja"
12457
12458 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
12459 #, fuzzy
12460 msgid "Log Viewer"
12461 msgstr "K&atselin:"
12462
12463 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
12464 #, fuzzy
12465 msgid "Error reading file!"
12466 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
12467
12468 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
12469 #, fuzzy
12470 msgid "Math Delimiters"
12471 msgstr "Matematiikkaerottimet"
12472
12473 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
12474 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
12475 #, fuzzy
12476 msgid "Math Panel"
12477 msgstr "Matematiikkapaneeli"
12478
12479 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
12480 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
12481 #, fuzzy
12482 msgid "Math Matrix"
12483 msgstr "Matriisi"
12484
12485 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
12486 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
12487 #, fuzzy
12488 msgid "Note Settings"
12489 msgstr "Irrallisten asetukset"
12490
12491 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
12492 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:55
12493 #, fuzzy
12494 msgid "Paragraph Settings"
12495 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
12496
12497 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
12498 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:165 src/paragraph.C:622
12499 msgid "Senseless with this layout!"
12500 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
12501
12502 #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt2/QRef.C:42
12503 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
12504 #, fuzzy
12505 msgid "Cross-reference"
12506 msgstr "Viittaus"
12507
12508 #: src/frontends/gtk/GRef.C:229
12509 #, fuzzy
12510 msgid "No labels found."
12511 msgstr "Ei tiedostoa!"
12512
12513 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
12514 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
12515 msgid "Find and Replace"
12516 msgstr "Etsi ja korvaa"
12517
12518 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
12519 msgid "Send document to command"
12520 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
12521
12522 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
12523 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
12524 msgid "Show File"
12525 msgstr "Näytä tiedosto"
12526
12527 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
12528 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
12529 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
12530 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
12531 msgid "Spellchecker"
12532 msgstr "Oikoluku"
12533
12534 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
12535 #, fuzzy
12536 msgid "checked"
12537 msgstr "Oikoluku"
12538
12539 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
12540 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
12541 msgid "Insert Table"
12542 msgstr "Lisää taulukko"
12543
12544 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:67 src/frontends/qt2/QTabular.C:41
12545 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:57
12546 msgid "Table Settings"
12547 msgstr "Taulukkoasetukset"
12548
12549 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
12550 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
12551 #, fuzzy
12552 msgid "TeX Information"
12553 msgstr "TeX-tietoja|X"
12554
12555 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66
12556 msgid "Synonym"
12557 msgstr ""
12558
12559 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156
12560 #, fuzzy
12561 msgid "No synonyms found"
12562 msgstr "Ei tiedostoa!"
12563
12564 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
12565 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:109 src/frontends/xforms/FormToc.C:127
12566 msgid "*** No Lists ***"
12567 msgstr "*** Ei luetteloja ***"
12568
12569 #: src/frontends/gtk/GToc.C:145
12570 #, fuzzy
12571 msgid "*** No Items ***"
12572 msgstr "*** Ei luetteloja ***"
12573
12574 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
12575 #, fuzzy
12576 msgid "VSpace Settings"
12577 msgstr "Taulukkoasetukset"
12578
12579 #: src/frontends/gtk/GWrap.C:35 src/frontends/qt2/QWrap.C:39
12580 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
12581 #, fuzzy
12582 msgid "Text Wrap Settings"
12583 msgstr "Taulukkoasetukset"
12584
12585 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
12586 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
12587 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
12588 #, c-format
12589 msgid "LyX: %1$s"
12590 msgstr "LyX: %1$s"
12591
12592 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
12593 #, fuzzy
12594 msgid "&Standard"
12595 msgstr "Perusteksti"
12596
12597 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
12598 #, fuzzy
12599 msgid "&Maths"
12600 msgstr "Polut"
12601
12602 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
12603 #, fuzzy
12604 msgid "Dings &1"
12605 msgstr "Ding 1|#D"
12606
12607 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
12608 #, fuzzy
12609 msgid "Dings &2"
12610 msgstr "Ding 2|#i"
12611
12612 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
12613 #, fuzzy
12614 msgid "Dings &3"
12615 msgstr "Ding 3|#n"
12616
12617 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
12618 #, fuzzy
12619 msgid "Dings &4"
12620 msgstr "Ding 4|#g"
12621
12622 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
12623 #, fuzzy
12624 msgid "&Custom..."
12625 msgstr "Muu...|M"
12626
12627 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
12628 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
12629 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
12630 msgid "Bullets"
12631 msgstr "Merkit"
12632
12633 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
12634 msgid "Enter a custom bullet"
12635 msgstr ""
12636
12637 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
12638 msgid "Directories"
12639 msgstr "Hakemistot"
12640
12641 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
12642 #, fuzzy
12643 msgid "BibTeX Bibliography"
12644 msgstr "Viitteet"
12645
12646 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
12647 #, fuzzy, c-format
12648 msgid ""
12649 "Change by %1$s\n"
12650 "\n"
12651 msgstr "yläotsikot"
12652
12653 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
12654 #, c-format
12655 msgid "Change made at %1$s\n"
12656 msgstr ""
12657
12658 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
12659 msgid "Previous command"
12660 msgstr "Edellinen komento"
12661
12662 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
12663 msgid "Next command"
12664 msgstr "Seuraava komento"
12665
12666 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
12667 msgid "LyX: Delimiters"
12668 msgstr "LyX: Erottimet"
12669
12670 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
12671 msgid "Author-year"
12672 msgstr "Tekijä ja vuosi"
12673
12674 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
12675 msgid "Numerical"
12676 msgstr "Numerot"
12677
12678 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
12679 msgid "``text''"
12680 msgstr "``teksti''"
12681
12682 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
12683 msgid "''text''"
12684 msgstr "''teksti''"
12685
12686 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
12687 msgid ",,text``"
12688 msgstr ",,teksti``"
12689
12690 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
12691 msgid ",,text''"
12692 msgstr ",,teksti''"
12693
12694 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
12695 #, fuzzy
12696 msgid "<<text>>"
12697 msgstr "teksti"
12698
12699 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
12700 #, fuzzy
12701 msgid ">>text<<"
12702 msgstr "teksti"
12703
12704 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
12705 msgid "10"
12706 msgstr "10"
12707
12708 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
12709 msgid "11"
12710 msgstr "11"
12711
12712 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
12713 msgid "12"
12714 msgstr "12"
12715
12716 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
12717 msgid "Length"
12718 msgstr "Pituus"
12719
12720 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
12721 msgid "empty"
12722 msgstr "tyhjä"
12723
12724 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
12725 msgid "plain"
12726 msgstr "tavallinen"
12727
12728 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
12729 msgid "headings"
12730 msgstr "yläotsikot"
12731
12732 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
12733 msgid "fancy"
12734 msgstr "hienot"
12735
12736 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2228
12737 msgid "OneHalf"
12738 msgstr "Puolikas"
12739
12740 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
12741 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
12742 #, fuzzy
12743 msgid "Document Class"
12744 msgstr "Asiakirja&luokka:"
12745
12746 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
12747 #, fuzzy
12748 msgid "Text Layout"
12749 msgstr "Muotoilu"
12750
12751 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
12752 #, fuzzy
12753 msgid "Page Layout"
12754 msgstr "Kappaleen tyyli"
12755
12756 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
12757 #, fuzzy
12758 msgid "Page Margins"
12759 msgstr "Reunukset"
12760
12761 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
12762 #, fuzzy
12763 msgid "Numbering & TOC"
12764 msgstr "Numerointi"
12765
12766 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
12767 #, fuzzy
12768 msgid "Math Options"
12769 msgstr "Irrallisten asetukset"
12770
12771 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
12772 #, fuzzy
12773 msgid "Float Placement"
12774 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
12775
12776 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
12777 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436
12778 #, fuzzy
12779 msgid "Branches"
12780 msgstr "ranska"
12781
12782 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
12783 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:211
12784 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
12785 msgid "LaTeX Preamble"
12786 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
12787
12788 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
12789 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
12790 #, fuzzy
12791 msgid "No"
12792 msgstr "&Ei"
12793
12794 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:386
12795 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
12796 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:488
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Yes"
12799 msgstr "&Kyllä"
12800
12801 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
12802 #, fuzzy
12803 msgid "TeX Code Settings"
12804 msgstr "LaTeX-asetukset"
12805
12806 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
12807 msgid "External Material"
12808 msgstr "Ulkoinen aineisto"
12809
12810 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:252
12811 msgid "Scale%"
12812 msgstr "Skaalaus%"
12813
12814 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
12815 #, fuzzy
12816 msgid "Math Delimiter"
12817 msgstr "Matematiikkaerottimet"
12818
12819 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
12820 #, fuzzy
12821 msgid "LyX: Math Spacing"
12822 msgstr "Matematiikkavälit"
12823
12824 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
12825 msgid "Thin space\t\\,"
12826 msgstr "Ohut väli\t\\,"
12827
12828 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
12829 msgid "Medium space\t\\:"
12830 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12831
12832 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
12833 msgid "Thick space\t\\;"
12834 msgstr "Leveä väli\t\\;"
12835
12836 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
12837 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12838 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
12839
12840 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
12841 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12842 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
12843
12844 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
12845 msgid "Negative space\t\\!"
12846 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12847
12848 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
12849 #, fuzzy
12850 msgid "LyX: Math Roots"
12851 msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
12852
12853 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
12854 msgid "Square root\t\\sqrt"
12855 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
12856
12857 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
12858 msgid "Cube root\t\\root"
12859 msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
12860
12861 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
12862 msgid "Other root\t\\root"
12863 msgstr "Muu juuri\t\\root"
12864
12865 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
12866 #, fuzzy
12867 msgid "LyX: Math Styles"
12868 msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
12869
12870 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
12871 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12872 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
12873
12874 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
12875 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12876 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
12877
12878 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
12879 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12880 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
12881
12882 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
12883 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12884 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
12885
12886 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
12887 #, fuzzy
12888 msgid "LyX: Math Fonts"
12889 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
12890
12891 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
12892 msgid "Roman\t\\mathrm"
12893 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
12894
12895 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
12896 msgid "Bold\t\\mathbf"
12897 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
12898
12899 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
12900 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12901 msgstr ""
12902
12903 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
12904 #, fuzzy
12905 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12906 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
12907
12908 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
12909 msgid "Italic\t\\mathit"
12910 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
12911
12912 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
12913 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12914 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
12915
12916 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
12917 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12918 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
12919
12920 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
12921 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12922 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
12923
12924 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
12925 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12926 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
12927
12928 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
12929 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12930 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
12931
12932 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
12933 #, fuzzy
12934 msgid "LyX: Insert Matrix"
12935 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
12936
12937 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
12938 msgid "Preferences"
12939 msgstr "Asetukset"
12940
12941 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
12942 msgid "ispell"
12943 msgstr "Ispell"
12944
12945 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
12946 msgid "aspell"
12947 msgstr "Aspell"
12948
12949 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
12950 #, fuzzy
12951 msgid "hspell"
12952 msgstr "Ispell"
12953
12954 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
12955 msgid "pspell (library)"
12956 msgstr ""
12957
12958 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
12959 msgid "aspell (library)"
12960 msgstr ""
12961
12962 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
12963 msgid "Look and feel"
12964 msgstr "Käyttötuntuma"
12965
12966 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
12967 msgid "User interface"
12968 msgstr "Käyttöliittymä"
12969
12970 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
12971 msgid "Screen fonts"
12972 msgstr "Näyttökirjasimet"
12973
12974 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
12975 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
12976 msgid "Colors"
12977 msgstr "Värit"
12978
12979 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
12980 msgid "Keyboard"
12981 msgstr "Näppäimistö"
12982
12983 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
12984 msgid "Language settings"
12985 msgstr "Kieliasetukset"
12986
12987 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
12988 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
12989 msgid "Outputs"
12990 msgstr "Tuloste"
12991
12992 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
12993 #, fuzzy
12994 msgid "Plain text"
12995 msgstr "Etsi seuraava"
12996
12997 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
12998 msgid "Date format"
12999 msgstr "Päiväysmuoto"
13000
13001 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
13002 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
13003 msgid "Paths"
13004 msgstr "Polut"
13005
13006 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
13007 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
13008 msgid "Printer"
13009 msgstr "Tulostin"
13010
13011 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
13012 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
13013 #, fuzzy
13014 msgid "Identity"
13015 msgstr "Sise&nnys"
13016
13017 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
13018 msgid "File formats"
13019 msgstr "Tiedostomuodot"
13020
13021 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
13022 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
13023 msgid "Converters"
13024 msgstr "Muuntimet"
13025
13026 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
13027 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
13028 #, fuzzy
13029 msgid "Copiers"
13030 msgstr "Kopiot"
13031
13032 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:918
13033 msgid "Select a document templates directory"
13034 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
13035
13036 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:926
13037 msgid "Select a temporary directory"
13038 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
13039
13040 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:934
13041 msgid "Select a backups directory"
13042 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
13043
13044 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:942
13045 msgid "Select a document directory"
13046 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
13047
13048 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:950
13049 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13050 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
13051
13052 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
13053 #, fuzzy
13054 msgid "Print Document"
13055 msgstr "Asiakirja"
13056
13057 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
13058 #, fuzzy
13059 msgid "&Go Back"
13060 msgstr "&Palaa"
13061
13062 #: src/frontends/qt2/QRef.C:139
13063 #, fuzzy
13064 msgid "Jump back"
13065 msgstr "Palaa"
13066
13067 #: src/frontends/qt2/QRef.C:147
13068 #, fuzzy
13069 msgid "Jump to label"
13070 msgstr "Siirry viitteeseen"
13071
13072 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
13073 #, fuzzy
13074 msgid "Send Document to Command"
13075 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
13076
13077 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
13078 #, fuzzy
13079 msgid "Vertical Space Settings"
13080 msgstr "Taulukkoasetukset"
13081
13082 #: src/frontends/qt2/QtView.C:164
13083 msgid "LyX"
13084 msgstr "LyX"
13085
13086 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
13087 msgid "Advanced Placement Options"
13088 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
13089
13090 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
13091 msgid "Use &default placement"
13092 msgstr "&Oletussijoittelu"
13093
13094 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
13095 msgid "&Top of page"
13096 msgstr "Sivun &yläosaan"
13097
13098 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
13099 msgid "&Bottom of page"
13100 msgstr "Sivun &alaosaan"
13101
13102 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
13103 msgid "&Page of floats"
13104 msgstr "&Erilliselle sivulle"
13105
13106 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
13107 msgid "&Here if possible"
13108 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
13109
13110 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
13111 msgid "Here definitely"
13112 msgstr "Tähän ehdottomasti"
13113
13114 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
13115 msgid "&Ignore LaTeX rules"
13116 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
13117
13118 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
13119 msgid "&Span columns"
13120 msgstr "&Levity palstoille"
13121
13122 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
13123 #, fuzzy
13124 msgid "&Rotate sideways"
13125 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
13126
13127 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
13128 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
13129 #, fuzzy
13130 msgid "space"
13131 msgstr "Ko&rvaa"
13132
13133 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
13134 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
13135 #, fuzzy
13136 msgid "Invalid filename"
13137 msgstr "Virheellinen pituus!"
13138
13139 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
13140 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
13141 msgid ""
13142 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
13143 "characters:\n"
13144 msgstr ""
13145
13146 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
13147 #, fuzzy
13148 msgid "OK|^M"
13149 msgstr "OK|#O"
13150
13151 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
13152 #, fuzzy
13153 msgid "Clear|#C"
13154 msgstr "Tyhjennä|#Tt"
13155
13156 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
13157 #, fuzzy, c-format
13158 msgid ""
13159 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
13160 "     Using black instead, sorry!"
13161 msgstr ""
13162 "LyX: Tuntematon X11-väri %1$s elementille %2$s.\n"
13163 "     Korvautuu valitettavasti mustalla."
13164
13165 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
13166 #, fuzzy, c-format
13167 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
13168 msgstr "LyX: X11-väri %1$s varautui elementille %2$s"
13169
13170 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
13171 #, fuzzy, c-format
13172 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%2$s.\n"
13173 msgstr "LyX: Väriä '"
13174
13175 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
13176 #, fuzzy, c-format
13177 msgid ""
13178 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
13179 "Pixel [%2$s] is used."
13180 msgstr "     Käytetään parhaiten sopivaa varattua väriä (r,g,b)=("
13181
13182 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
13183 #, fuzzy, c-format
13184 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
13185 msgstr "LyX: Tuntematon X11 väri "
13186
13187 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
13188 msgid "Maths Decorations & Accents"
13189 msgstr "Koristukset ja aksenttimerkit"
13190
13191 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
13192 msgid "Binary Ops"
13193 msgstr "Binaarioperaattorit"
13194
13195 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
13196 #, fuzzy
13197 msgid "Binary Relations"
13198 msgstr "Binaarirelaatiot"
13199
13200 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
13201 msgid "Big Operators"
13202 msgstr "Suuret operaattorit"
13203
13204 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
13205 msgid "AMS Misc"
13206 msgstr "AMS-sekal."
13207
13208 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
13209 msgid "AMS Arrows"
13210 msgstr "AMS-nuolet"
13211
13212 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
13213 msgid "AMS Relations"
13214 msgstr "AMS-relaatiot"
13215
13216 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
13217 msgid "AMS Negated Rel"
13218 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
13219
13220 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
13221 msgid "AMS Operators"
13222 msgstr "AMS-operaattorit"
13223
13224 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
13225 msgid "License"
13226 msgstr "Lisenssi"
13227
13228 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
13229 msgid "Key used within LyX document."
13230 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
13231
13232 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
13233 msgid "Label used for final output."
13234 msgstr "Lopullisessa tuotteessa oleva nimiö."
13235
13236 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
13237 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
13238 msgstr ""
13239
13240 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
13241 msgid ""
13242 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
13243 "\".bib\". Use comma to separate databases."
13244 msgstr ""
13245 "Tietokanta, jonka viitteitä haluat käyttää. Lisää se ilman oletuspäätettä \"."
13246 "bib\". Useita tietokantoja voi lisätä pilkuin erotettuina."
13247
13248 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
13249 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
13250 msgstr "Selaa hakemistosta BibTeX-tyylitiedostoja"
13251
13252 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
13253 msgid ""
13254 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
13255 "extension \".bst\" and without path."
13256 msgstr ""
13257 "Käytettävä BibTeX-tyyli (vain yksi). Lisää se ilman oletuspäätettä \".bst\" "
13258 "ja ilman hakemistonimeä."
13259
13260 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
13261 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
13262 msgstr "Näkyykö kirjallisuusluettelo sisällysluettelossa."
13263
13264 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
13265 #, fuzzy
13266 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
13267 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli luettelosta"
13268
13269 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
13270 msgid ""
13271 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
13272 "in directories where TeX finds them are listed!"
13273 msgstr ""
13274 "Päivittää TeX-järjestelmäsi uutta BiBTeX-tyyliluetteloa varten. Vain tyylit, "
13275 "jotka ovat hakemistoissa, joista TeX ne löytää, ovat luettelossa."
13276
13277 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
13278 #, fuzzy
13279 msgid "The bibliography section contains..."
13280 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
13281
13282 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
13283 msgid ""
13284 "Frameless: No border\n"
13285 "Boxed: Rectangular\n"
13286 "ovalbox: Oval, thin border\n"
13287 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
13288 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
13289 "Doublebox: Double line border"
13290 msgstr ""
13291
13292 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
13293 msgid ""
13294 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
13295 "with appropriate arguments from this dialog."
13296 msgstr ""
13297
13298 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
13299 #, fuzzy
13300 msgid "Invalid length!"
13301 msgstr "Virheellinen pituus!"
13302
13303 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
13304 #, fuzzy
13305 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
13306 msgstr "Valitun kohdan tietoja"
13307
13308 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
13309 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
13310 msgstr ""
13311
13312 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
13313 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
13314 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylöspäin luettelossa."
13315
13316 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
13317 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
13318 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alaspäin luettelossa."
13319
13320 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
13321 msgid ""
13322 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
13323 "right browser window."
13324 msgstr ""
13325 "Lainattavat kohdat. Valitse käyttämällä oikean selausikkunan "
13326 "nuolipainikkeita."
13327
13328 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
13329 #, fuzzy
13330 msgid ""
13331 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
13332 ">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
13333 "buttons into the left browser window."
13334 msgstr ""
13335 "Kaikki ladattujen tietokantojen (valikosta \"Lisää->Luettelot->BibTeXin "
13336 "lähdeviitteet\") sisältämät viitteet. Siirrä lainaamasi lähteet "
13337 "nuolipainikkeilla vasempaan selausikkunaan."
13338
13339 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
13340 #, fuzzy
13341 msgid "Information about the selected bibliography entry"
13342 msgstr "Valitun kohdan tietoja"
13343
13344 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
13345 msgid ""
13346 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
13347 "(Natbib)."
13348 msgstr "Tästä voit valita, miltä lainausnimiö näyttää tekstissä (Natbib)."
13349
13350 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
13351 #, fuzzy
13352 msgid ""
13353 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
13354 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
13355 msgstr ""
13356 "Käytä tätä, jos haluat kaikkien tekijöiden näkyvän viitteessä vaikka heitä "
13357 "olisi enemmän kuin kolme, eikä vain \"<Eräs tekijä> ym.\" (Natbib)."
13358
13359 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
13360 msgid ""
13361 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
13362 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
13363 "sentences (Natbib)."
13364 msgstr ""
13365 "Käytä tätä jos haluat tekijän nimen ensimmäisen kirjaimen olevan iso (\"Van "
13366 "Gogh\" eikä \"van Gogh\"). Hyödyllistä lauseiden alussa (Natbib)."
13367
13368 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
13369 #, fuzzy
13370 msgid ""
13371 "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
13372 msgstr "Tekstiä, joka näkyy ennen viitettä, esim. \"katso \"."
13373
13374 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
13375 #, fuzzy
13376 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
13377 msgstr "Tekstiä, joka näkyy viitteen jälkeen, esim. \"sivulla 12\"."
13378
13379 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
13380 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
13381 msgstr "Etsi tietokannasta (kaikkien kenttien perusteella)."
13382
13383 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
13384 msgid ""
13385 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
13386 "\", but not \"BibTeX\"."
13387 msgstr ""
13388 "Käytä tätä jos haluat kirjainkoon merkitsevän etsinnässä: \"bibtex\" "
13389 "täsmäisi siis \"bibtex\":iin muttei \"BibTeX\":iin."
13390
13391 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
13392 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
13393 msgstr "Käytä tätä, jos haluat hyödyntää säännöllisiä lausekkeita."
13394
13395 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
13396 #, fuzzy
13397 msgid "Select Color"
13398 msgstr "Valitse "
13399
13400 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
13401 msgid "RGB"
13402 msgstr "RGB"
13403
13404 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
13405 msgid "HSV"
13406 msgstr "HSV"
13407
13408 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:330
13409 #, c-format
13410 msgid "WARNING! %1$s"
13411 msgstr "Varoitus! %1$s"
13412
13413 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
13414 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
13415 msgstr " Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu "
13416
13417 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
13418 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
13419 msgstr " Pieni | Keski | Suuri | Annettu pituus "
13420
13421 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
13422 msgid ""
13423 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
13424 "| B4 | B5 "
13425 msgstr ""
13426 " Oletus | Muu | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 "
13427 "| B5 "
13428
13429 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
13430 #, fuzzy
13431 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
13432 msgstr ""
13433 " ``teksti'' | ''teksti'' | ,,teksti`` | ,,teksti'' | «teksti» | »teksti« "
13434
13435 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:314
13436 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
13437 msgstr ""
13438
13439 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:318
13440 msgid ""
13441 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
13442 "Jurabib is more common in law and humanities"
13443 msgstr ""
13444
13445 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:330
13446 msgid " Never | Automatically | Yes "
13447 msgstr ""
13448
13449 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:361
13450 #, fuzzy
13451 msgid ""
13452 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
13453 "Largest | Huge | Huger "
13454 msgstr ""
13455 " oletus | pikkuruinen | indeksi | alaviite | pieni | tavallinen | suuri | "
13456 "suurempi | suurin | valtava | valtavin"
13457
13458 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389
13459 #, fuzzy
13460 msgid "Enter the name of a new branch."
13461 msgstr "Anna korvaava teksti."
13462
13463 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:391
13464 #, fuzzy
13465 msgid "Add a new branch to the document."
13466 msgstr "Mahdolliset viitteet valitussa asiakirjassa:"
13467
13468 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393
13469 #, fuzzy
13470 msgid "Remove the selected branch from the document."
13471 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
13472
13473 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
13474 #, fuzzy
13475 msgid "Activate the selected branch for output."
13476 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
13477
13478 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
13479 #, fuzzy
13480 msgid "Deactivate the selected activated branch."
13481 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
13482
13483 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
13484 #, fuzzy
13485 msgid "Available branches for this document."
13486 msgstr "Mahdolliset viitteet valitussa asiakirjassa:"
13487
13488 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
13489 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
13490 msgstr ""
13491
13492 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
13493 msgid "Modify background color of branch inset"
13494 msgstr ""
13495
13496 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
13497 msgid "Background color of branch inset"
13498 msgstr ""
13499
13500 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:417
13501 msgid "Document"
13502 msgstr "Asiakirja"
13503
13504 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:419
13505 msgid "Paper"
13506 msgstr "Sivu"
13507
13508 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
13509 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
13510 msgid "Extra"
13511 msgstr "Lisä"
13512
13513 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
13514 msgid ""
13515 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
13516 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
13517 msgstr ""
13518 "libXpm-versiosi on vanhempi kuin 4.7.\n"
13519 "Merkit-sivu asiakirjan asetuksista on pois käytöstä."
13520
13521 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1332
13522 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
13523 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa."
13524
13525 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
13526 #, fuzzy
13527 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
13528 msgstr "Oletus|Yksivärinen|Harmaasävyinen|Värillinen|Ei näy"
13529
13530 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
13531 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
13532 #, c-format
13533 msgid "Scale%%%%|%1$s"
13534 msgstr "Skaalaus%%%%|%1$s"
13535
13536 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
13537 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
13538 msgid "The file you want to insert."
13539 msgstr "Valitse lisättävä asiakirja."
13540
13541 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
13542 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
13543 msgid "Browse the directories."
13544 msgstr "Selaa hakemistoja."
13545
13546 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
13547 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
13548 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
13549 msgstr "Skaalaa kuva annettuun kokoon."
13550
13551 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
13552 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
13553 msgid "Select display mode for this image."
13554 msgstr "Valitse tämän kuvan näkymistapa."
13555
13556 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
13557 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
13558 msgid "Warning! Couldn't open directory."
13559 msgstr "Varoitus! Ei voinut avata hakemistoa."
13560
13561 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
13562 msgid "Use the document's default settings."
13563 msgstr "Käytä asiakirjan oletusasetuksia."
13564
13565 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
13566 msgid "Enforce placement of float here."
13567 msgstr "Sijoita irrallinen osio tähän väkisin."
13568
13569 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
13570 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
13571 msgstr "Vaihtoehtoisia irrallisten osioiden sijoitusehdotuksia."
13572
13573 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
13574 msgid "Try top of page."
13575 msgstr "Yritä sivun yläosaa."
13576
13577 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
13578 msgid "Try bottom of page."
13579 msgstr "Yritä sivun alaosaa."
13580
13581 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
13582 msgid "Put float on a separate page of floats."
13583 msgstr "Sijoita irrallisen osiot erilliselle sivulle."
13584
13585 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
13586 msgid "Try float here."
13587 msgstr "Yritä sijoittaa tähän."
13588
13589 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
13590 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
13591 msgstr "Sivuuta sisäiset asetukset. Tämä on \"!\" LaTeXina."
13592
13593 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
13594 msgid "Span float over the columns."
13595 msgstr "Levitä irrallinen osio eri palstoille."
13596
13597 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
13598 #, fuzzy
13599 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
13600 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
13601
13602 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
13603 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
13604 msgstr "Oletus|Yksivärinen|Harmaasävyinen|Värillinen|Ei näy"
13605
13606 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
13607 msgid "Set the image width to the inserted value."
13608 msgstr "Aseta kuvan leveys annetuksi."
13609
13610 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
13611 #, no-c-format
13612 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
13613 msgstr "Valitse leveyden yksikkö, tai skaalaus% koko kuvan koon muuttamiseksi."
13614
13615 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
13616 msgid "Set the image height to the inserted value."
13617 msgstr "Aseta kuvan korkeus annetuksi."
13618
13619 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
13620 msgid "Select unit for height."
13621 msgstr "Valitse korkeuden yksikkö"
13622
13623 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
13624 msgid ""
13625 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
13626 "aspect ratio."
13627 msgstr ""
13628 "Älä vääristä kuvaa, vaan skaalaa se annettuun kokoon sopivaksi ja säilytä "
13629 "leveyden ja korkeuden suhde."
13630
13631 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
13632 msgid ""
13633 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
13634 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
13635 "holds the values for the bounding box."
13636 msgstr ""
13637 "Välitä tiedostonimi kuten \"tiedosto.eps.gz\" LaTeX-tulosteeseen. Tämä on "
13638 "hyödyllistä, kun LaTeXin pitäisi purkaa zip-tiedosto. Lisäksi tämä tarvitsee "
13639 "tiedoston kuten \"tiedosto.eps.bb\", jossa on rajauslaatikon arvot."
13640
13641 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
13642 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
13643 msgstr "Näytä kuva pelkkänä oikean kokoisena laatikkona."
13644
13645 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
13646 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
13647 msgstr "Rajauslaatikon vasemman alakulman x-koordinaatti."
13648
13649 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
13650 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
13651 msgstr "Rajauslaatikon vasemman alakulman y-koordinaatti."
13652
13653 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
13654 msgid ""
13655 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
13656 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
13657 msgstr ""
13658 "Rajauslaatikon oikean yläkulman x-sijainti. Vain tähän kenttään tulee pituus "
13659 "+ yksikkö (esim. 5cm). Muiden kenttien yksikkö on sama kuin tässä."
13660
13661 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
13662 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
13663 msgstr "Rajauslaatikon oikean yläkulman y-koordinaatti."
13664
13665 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
13666 msgid "Select unit for the bounding box values."
13667 msgstr "Valitse rajauslaatikon arvojen yksikkö."
13668
13669 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
13670 msgid ""
13671 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
13672 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
13673 "PostScript's b(ig) p(oint)."
13674 msgstr ""
13675 "Lue kuvan koordinaatit tiedostosta. Jos kuva on (e)ps-tiedosto, niin "
13676 "rajauslaatikko selviää näin; muussa tapauksessa kuvan koko pikseleinä "
13677 "selviää. Oletusyksikkö on \"bp\", PostScriptin \"big point\" (iso piste)."
13678
13679 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
13680 msgid "Clip image to the bounding box values."
13681 msgstr "Rajaa kuva rajauslaatikkoon."
13682
13683 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
13684 msgid ""
13685 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
13686 "negative value clockwise."
13687 msgstr ""
13688 "Anna kiertokulma asteina. Positiiviset arvot kiertävät kuvaa vastapäivään, "
13689 "negatiiviset myötäpäivään."
13690
13691 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
13692 msgid "Insert the point of origin for rotation."
13693 msgstr "Lisää piste, jonka ympäri kuva kiertyy."
13694
13695 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
13696 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
13697 msgstr "Alikuvalla on myös oma kuvateksti"
13698
13699 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
13700 msgid "Insert the optional subfigure caption."
13701 msgstr "Lisää valinnainen alikuvan kuvateksti."
13702
13703 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
13704 msgid ""
13705 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
13706 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
13707 msgstr ""
13708 "Lisää jokin LaTeX-valinta, joka on määritelty graphicx-paketissa ja jota ei "
13709 "voi valita näistä välilehdistä."
13710
13711 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
13712 msgid "Bounding Box"
13713 msgstr "Rajauslaatikko"
13714
13715 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
13716 #, fuzzy
13717 msgid "File name to include."
13718 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
13719
13720 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
13721 msgid "Browse directories for file name."
13722 msgstr "Selaa tiedostoja."
13723
13724 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
13725 #, fuzzy
13726 msgid "Use LaTeX \\input."
13727 msgstr "Syötä (input)|#y"
13728
13729 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
13730 #, fuzzy
13731 msgid "Use LaTeX \\include."
13732 msgstr "Sisällytä|#i"
13733
13734 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
13735 #, fuzzy
13736 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
13737 msgstr "Syötä (input)|#y"
13738
13739 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
13740 #, fuzzy
13741 msgid "Underline spaces in generated output."
13742 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
13743
13744 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
13745 #, fuzzy
13746 msgid "Show LaTeX preview."
13747 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
13748
13749 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
13750 #, fuzzy
13751 msgid "Load the file."
13752 msgstr "Lataa tiedosto"
13753
13754 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
13755 #, fuzzy
13756 msgid "Top | Middle | Bottom"
13757 msgstr " Ylä | Keski | Ala"
13758
13759 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
13760 #, fuzzy
13761 msgid "Math Spacing"
13762 msgstr "Matematiikkavälit"
13763
13764 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
13765 #, fuzzy
13766 msgid "Math Styles & Fonts"
13767 msgstr "Matematiikkatyylit ja -kirjasimet"
13768
13769 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:93
13770 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
13771 msgstr "Oletus|Yksinkertainen|Puolitoista|Kaksinkertainen|Muu"
13772
13773 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:175
13774 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:182
13775 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:189
13776 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
13777 msgid " (default)"
13778 msgstr " (oletus)"
13779
13780 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
13781 msgid "Look & Feel"
13782 msgstr "Käyttötuntuma"
13783
13784 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
13785 msgid "Lang Opts"
13786 msgstr "Kieli"
13787
13788 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
13789 msgid "Conversion"
13790 msgstr "Muuntaminen"
13791
13792 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
13793 msgid "Inputs"
13794 msgstr "Syöte"
13795
13796 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
13797 msgid "Screen Fonts"
13798 msgstr "Näyttökirjasimet"
13799
13800 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
13801 msgid "Formats"
13802 msgstr "Muodot"
13803
13804 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
13805 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
13806 msgstr "LyX-osat, joiden väriä voi muuttaa."
13807
13808 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
13809 msgid ""
13810 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
13811 msgstr ""
13812 "Muuta LyXin osan väriä. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" ottaaksesi "
13813 "muutoksen käyttöön."
13814
13815 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
13816 msgid "GUI background"
13817 msgstr "KL tausta"
13818
13819 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
13820 msgid "GUI text"
13821 msgstr "KL teksti"
13822
13823 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
13824 msgid "GUI selection"
13825 msgstr "KL valinta"
13826
13827 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
13828 msgid "GUI pointer"
13829 msgstr "KL osoitin"
13830
13831 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
13832 #, fuzzy
13833 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
13834 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat muuntimet."
13835
13836 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
13837 msgid "Convert \"from\" this format"
13838 msgstr "Muunna tämä muoto joksikin muuksi"
13839
13840 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
13841 msgid "Convert \"to\" this format"
13842 msgstr "Muunna jokin muu muoto täksi"
13843
13844 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
13845 #, fuzzy
13846 msgid ""
13847 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
13848 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
13849 "used as the path to the user/library directory."
13850 msgstr ""
13851 "Muunnoskomento. $$i on syötetiedoston nimi, $$b on sama ilman päätettä ja $"
13852 "$o on tulostetiedoston nimi. $$s on polku hakemistoon, jossa LyXin omat "
13853 "muunnoskomennot ovat."
13854
13855 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
13856 #, fuzzy
13857 msgid ""
13858 "Extra information for the Converter class, e.g., whether and how to parse "
13859 "the result."
13860 msgstr ""
13861 "Lisätietoja muunninluokalle: täytyykö tulos tulkita, miten se jäsennetään ja "
13862 "muuta vastaavaa.."
13863
13864 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
13865 msgid ""
13866 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
13867 "you must then \"Apply\" the change."
13868 msgstr ""
13869 "Poista valittu muunnin luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna"
13870 "\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13871
13872 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
13873 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
13874 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
13875 msgid "Add"
13876 msgstr "Lisää"
13877
13878 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
13879 msgid ""
13880 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
13881 "must then \"Apply\" the change."
13882 msgstr ""
13883 "Lisää valittu muunnin luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
13884 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13885
13886 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
13887 msgid ""
13888 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
13889 "the change."
13890 msgstr ""
13891 "Muuta valitun muuntimen asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
13892 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13893
13894 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
13895 #, fuzzy
13896 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
13897 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat muuntimet."
13898
13899 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
13900 #, fuzzy
13901 msgid "Copier for this format"
13902 msgstr "Muunna tämä muoto joksikin muuksi"
13903
13904 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
13905 #, fuzzy
13906 msgid ""
13907 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
13908 "the \"to\" file name.\n"
13909 "$$s can be used as the path to the user/library directory."
13910 msgstr ""
13911 "Muunnoskomento. $$i on syötetiedoston nimi, $$b on sama ilman päätettä ja $"
13912 "$o on tulostetiedoston nimi. $$s on polku hakemistoon, jossa LyXin omat "
13913 "muunnoskomennot ovat."
13914
13915 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
13916 #, fuzzy
13917 msgid ""
13918 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
13919 "then \"Apply\" the change."
13920 msgstr ""
13921 "Poista valittu muunnin luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna"
13922 "\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13923
13924 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
13925 #, fuzzy
13926 msgid ""
13927 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
13928 "\"Apply\" the change."
13929 msgstr ""
13930 "Lisää valittu muunnin luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
13931 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13932
13933 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
13934 #, fuzzy
13935 msgid ""
13936 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
13937 "change."
13938 msgstr ""
13939 "Muuta valitun muuntimen asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
13940 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13941
13942 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
13943 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
13944 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat tiedostomuodot."
13945
13946 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
13947 msgid "The format identifier."
13948 msgstr "Tiedostomuodon tunniste."
13949
13950 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
13951 msgid "The format name as it will appear in the menus."
13952 msgstr "Tiedostomuoto sellaisena kuin se näkyy valikoissa."
13953
13954 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
13955 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
13956 msgstr ""
13957 "Pikanäppäin. Käytä kirjainta, joka on näyttönimessä. Kirjainkoko merkitsee."
13958
13959 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
13960 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
13961 msgstr "Käytetään tiedoston tunnistamiseen. Esim. ps, pdf, tex."
13962
13963 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
13964 msgid "The command used to launch the viewer application."
13965 msgstr "Komento, joka käynnistää katseluohjelman."
13966
13967 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
13968 #, fuzzy
13969 msgid "The command used to launch the editor application."
13970 msgstr "Komento, joka käynnistää katseluohjelman."
13971
13972 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
13973 msgid ""
13974 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
13975 "then \"Apply\" the change."
13976 msgstr ""
13977 "Poista valittu tiedostomuoto luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
13978 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13979
13980 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
13981 msgid ""
13982 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
13983 "\"Apply\" the change."
13984 msgstr ""
13985 "Lisää nykyinen tiedostomuoto luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
13986 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13987
13988 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
13989 msgid ""
13990 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
13991 "change."
13992 msgstr ""
13993 "Muuta valitun tiedostomuodon asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
13994 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13995
13996 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
13997 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
13998 msgstr ""
13999 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
14000 "muunnin ensin."
14001
14002 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
14003 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14004 msgstr "Yksivärinen|Harmaasävy|Värillinen|Ei näy"
14005
14006 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
14007 #, fuzzy
14008 msgid "Off|No math|On"
14009 msgstr "matematiikka"
14010
14011 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
14012 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
14013 msgstr " oletus | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
14014
14015 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
14016 msgid "Default path"
14017 msgstr "Oletushakemisto"
14018
14019 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
14020 msgid "Template path"
14021 msgstr "Mallien hakemisto"
14022
14023 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
14024 msgid "Temporary dir"
14025 msgstr "Väliaikainen hak."
14026
14027 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
14028 msgid "Last files"
14029 msgstr "Viime tiedostot"
14030
14031 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
14032 msgid "Backup path"
14033 msgstr "Varmuuskopiot"
14034
14035 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
14036 msgid "LyX server pipes"
14037 msgstr "LyX-palvelimen putket"
14038
14039 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
14040 msgid "Fonts must be positive!"
14041 msgstr "Kirjasinten täytyy olla positiivisia!"
14042
14043 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
14044 #, fuzzy
14045 msgid ""
14046 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
14047 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
14048 msgstr ""
14049 "Kirjasimet täytyy antaa järjestyksessä pikkuruinen > indeksi > alaviite > "
14050 "pieni > tavallinen > suuri > suurempi > suurin > valtava > valtavin."
14051
14052 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
14053 msgid " ispell | aspell "
14054 msgstr " ispell | aspell "
14055
14056 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
14057 msgid "Select for printer output."
14058 msgstr "Valitse, jos haluat tulostaa tulostimelle."
14059
14060 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
14061 msgid "Enter printer command."
14062 msgstr "Anna tulostuskomento."
14063
14064 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
14065 msgid "Select for file output."
14066 msgstr "Valitse, jos haluat tulostaa tiedostoon."
14067
14068 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
14069 msgid "Enter file name as print destination."
14070 msgstr "Anna tulostuskohteen tiedostonimi."
14071
14072 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
14073 msgid "Select for printing all pages."
14074 msgstr "Valitse kaikki sivut tulostuviksi."
14075
14076 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
14077 msgid "Select for printing a specific page range."
14078 msgstr "Valitse tulostuva sivualue."
14079
14080 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
14081 msgid "First page."
14082 msgstr "Ensimmäinen sivu."
14083
14084 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
14085 msgid "Last page."
14086 msgstr "Viimeinen sivu."
14087
14088 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
14089 msgid "Print the odd numbered pages."
14090 msgstr "Tulosta parittomat sivut."
14091
14092 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
14093 msgid "Print the even numbered pages."
14094 msgstr "Tulosta parilliset sivut."
14095
14096 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
14097 msgid "Number of copies to be printed."
14098 msgstr "Tulostuva kopioiden määrä."
14099
14100 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
14101 msgid "Sort the copies."
14102 msgstr "Järjestä kopiot."
14103
14104 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
14105 msgid "Reverse the order of the printed pages."
14106 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
14107
14108 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
14109 #, fuzzy
14110 msgid "Select a document for labels."
14111 msgstr "Valitse asiakirja, johon viitataan."
14112
14113 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
14114 #, fuzzy
14115 msgid "Sort the labels alphabetically."
14116 msgstr "Järjestä viitteet aakkosjärjestykseen."
14117
14118 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
14119 #, fuzzy
14120 msgid "Go to selected label."
14121 msgstr "Siirry valittuun viitteeseen."
14122
14123 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
14124 #, fuzzy
14125 msgid "Update the list of labels."
14126 msgstr "Päivitä viiteluettelo."
14127
14128 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
14129 #, fuzzy
14130 msgid "Select format style of the cross-reference."
14131 msgstr "Valitse viitteen muotoilutyyli."
14132
14133 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
14134 msgid "*** No labels found in document ***"
14135 msgstr "*** Asiakirjassa ei ole nimikkeitä ***"
14136
14137 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
14138 msgid "Go back"
14139 msgstr "Palaa"
14140
14141 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
14142 msgid "Go back to original place."
14143 msgstr "Siirry takaisin lähtöpaikkaan."
14144
14145 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
14146 msgid "Go to"
14147 msgstr "Siirry"
14148
14149 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47
14150 msgid "Enter the string you want to find."
14151 msgstr "Anna teksti, jota haluat etsiä."
14152
14153 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49
14154 msgid "Enter the replacement string."
14155 msgstr "Anna korvaava teksti."
14156
14157 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51
14158 msgid "Continue to next search result."
14159 msgstr "Jatka seuraavaan löydökseen."
14160
14161 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53
14162 msgid "Replace search result by replacement string."
14163 msgstr "Korvaa löydös korvaavalla tekstillä."
14164
14165 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55
14166 msgid "Replace all by replacement string."
14167 msgstr "Korvaa kaikki löydökset korvaavalla tekstillä."
14168
14169 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57
14170 msgid "Do case sensitive search."
14171 msgstr "Vaadi sama kirjainkoko."
14172
14173 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:59
14174 msgid "Search only matching words."
14175 msgstr "Etsi vain täsmääviä sanoja."
14176
14177 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:61
14178 msgid "Search backwards."
14179 msgstr "Etsi edellinen."
14180
14181 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
14182 msgid ""
14183 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
14184 msgstr "Vie puskuri tähän muotoon ennen sen antamista allaolevalle komennolle."
14185
14186 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
14187 msgid ""
14188 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
14189 "be replaced by the name of this file."
14190 msgstr ""
14191 "Syötä annettuun muotoon viety puskuri tälle komennolle. $$FName korvautuu "
14192 "tämän tiedoston nimellä."
14193
14194 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
14195 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
14196 msgstr ""
14197 "Kirjoita tuntemattoman sanan korvaava sana tai valitse jokin ehdotuksista."
14198
14199 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
14200 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
14201 msgstr "Korjausehdotuksia."
14202
14203 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
14204 msgid "Replace unknown word."
14205 msgstr "Korvaa tuntematon sana."
14206
14207 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
14208 msgid "Ignore unknown word."
14209 msgstr "Ohita tuntematon sana."
14210
14211 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
14212 msgid "Accept unknown word as known in this session."
14213 msgstr "Hyväksy tuntematon sana tässä istunnossa."
14214
14215 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
14216 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
14217 msgstr "Lisää tuntematon sana omaan sanastoon."
14218
14219 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
14220 #, fuzzy
14221 msgid "Proportion of document checked."
14222 msgstr "Tulosta tiedostoon"
14223
14224 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:137
14225 msgid "Column/Row"
14226 msgstr "Sarake/Rivi"
14227
14228 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:139
14229 msgid "Cell"
14230 msgstr "Solu"
14231
14232 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
14233 msgid "LongTable"
14234 msgstr "Pitkä taulukko"
14235
14236 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
14237 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
14238 msgstr "Kohdistin oli väärässä paikassa, ikkuna päivittyi"
14239
14240 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
14241 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
14242 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
14243 msgstr "Virheellinen pituus (pitäisi olla esim.: 10mm)"
14244
14245 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
14246 #, fuzzy
14247 msgid "Number of columns in the tabular."
14248 msgstr "Sarakkeiden määrä"
14249
14250 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
14251 #, fuzzy
14252 msgid "Number of rows in the tabular."
14253 msgstr "Rivien määrä"
14254
14255 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
14256 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
14257 msgstr "LaTeX-luokat|LaTeX-tyylit|BibTeX-tyylit"
14258
14259 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
14260 msgid ""
14261 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
14262 "the corresponding LyX layout file exists."
14263 msgstr ""
14264 "Näyttää asennetut LaTeX- ja BibTeX-asiakirjaluokat. Muista, että niitä voi "
14265 "käyttää LyXissä vain jos vastaava LyXin layout-tiedosto on olemassa."
14266
14267 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
14268 msgid "Show full path or only file name."
14269 msgstr "Näytä koko polku tai vain tiedoston nimi"
14270
14271 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
14272 #, fuzzy
14273 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
14274 msgstr "Ajaa komentosarjan \"TexFiles.sh\" luodakseen uudet tiedostoluettelot."
14275
14276 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
14277 msgid "Double click to view contents of file."
14278 msgstr "Katsele tiedoston sisältöä kaksoisnapsauttamalla."
14279
14280 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
14281 msgid ""
14282 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
14283 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
14284 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
14285 msgstr ""
14286 "Aja komentosarja \"texhash\", joka muodostaa LaTeX-puun uudelleen. Se täytyy "
14287 "suorittaa, jos asennat uuden TeX-luokan tai tyylin. Suorittaaksesi sen "
14288 "tarvitset kirjoitusoikeudet tex-hakemistoisin, kuten /var/lib/texmf:aan."
14289
14290 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
14291 #, fuzzy
14292 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
14293 msgstr "Ei|Oletus|Pieni|Keski|Suuri|Pystytäyttö|Pituus"
14294
14295 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
14296 #, fuzzy
14297 msgid "Additional vertical space."
14298 msgstr "Pystyväli:|#P"
14299
14300 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
14301 msgid "Enter width for the float."
14302 msgstr "Anna irrallisen osion leveys."
14303
14304 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
14305 msgid ""
14306 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
14307 "the left if page number is even."
14308 msgstr ""
14309 "Pakottaa irrallisen osion oikealle kappaleessa, jos sivunumero on pariton ja "
14310 "vasemmalle jos parillinen."
14311
14312 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
14313 msgid ""
14314 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
14315 "right if page number is even."
14316 msgstr ""
14317 "Pakottaa irrallisen osion vasemmalle kappaleessa, jos sivunumero on pariton "
14318 "ja oikealle jos parillinen."
14319
14320 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
14321 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
14322 msgstr "Pakottaa irrallisen osion vasemmalle kappaleessa."
14323
14324 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
14325 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
14326 msgstr "Pakottaa irrallisen osion oikealle kappaleessa."
14327
14328 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
14329 msgid "[End of history]"
14330 msgstr "[Historiikin loppu]"
14331
14332 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
14333 msgid "[Beginning of history]"
14334 msgstr "[Historiikin alku]"
14335
14336 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
14337 msgid "[no match]"
14338 msgstr "[ei löydy]"
14339
14340 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
14341 msgid "[only completion]"
14342 msgstr "[vain täydennys]"
14343
14344 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
14345 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
14346 #, fuzzy
14347 msgid "Failed to open file."
14348 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
14349
14350 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
14351 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
14352 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
14353 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
14354 msgid "The absolute path is required."
14355 msgstr "Koko hakemistopolku vaaditaan."
14356
14357 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
14358 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
14359 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
14360 msgid "Directory does not exist."
14361 msgstr "Hakemistoa ei ole olemassa."
14362
14363 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
14364 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
14365 msgid "Cannot write to this directory."
14366 msgstr "Tähän hakemistoon ei voi kirjoittaa."
14367
14368 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
14369 msgid "Cannot read this directory."
14370 msgstr "Tätä hakemistoa ei voi lukea."
14371
14372 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
14373 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
14374 msgid "No file input."
14375 msgstr "Tiedostoa ei ole annettu."
14376
14377 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
14378 #, fuzzy
14379 msgid "Directory does not exists."
14380 msgstr "Hakemistoa ei ole olemassa."
14381
14382 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
14383 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
14384 msgid "A file is required, not a directory."
14385 msgstr "Tiedosto tarvitaan, ei hakemistoa."
14386
14387 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
14388 msgid "Cannot write to this file."
14389 msgstr "Tähän tiedostoon ei voi kirjoittaa."
14390
14391 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
14392 msgid "Cannot read from this directory."
14393 msgstr "Tästä hakemistosta ei voi lukea."
14394
14395 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
14396 msgid "File does not exist."
14397 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
14398
14399 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
14400 msgid "Cannot read from this file."
14401 msgstr "Tästä tiedostosta ei voi lukea."
14402
14403 #: src/importer.C:44
14404 #, c-format
14405 msgid "Importing %1$s..."
14406 msgstr "Tuo: %1$s..."
14407
14408 #: src/importer.C:62
14409 #, fuzzy
14410 msgid "Couldn't import file"
14411 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
14412
14413 #: src/importer.C:63
14414 #, fuzzy, c-format
14415 msgid "No information for importing the format %1$s."
14416 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
14417
14418 #: src/importer.C:84
14419 msgid "imported."
14420 msgstr "tuotu."
14421
14422 #: src/insets/insetbase.C:265
14423 msgid "Opened inset"
14424 msgstr "Osio avattiin"
14425
14426 #: src/insets/insetbibtex.C:104
14427 #, fuzzy
14428 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14429 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
14430
14431 #: src/insets/insetbibtex.C:190
14432 msgid "Export Warning!"
14433 msgstr ""
14434
14435 #: src/insets/insetbibtex.C:191
14436 msgid ""
14437 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14438 "BibTeX will be unable to find them."
14439 msgstr ""
14440
14441 #: src/insets/insetbox.C:57
14442 #, fuzzy
14443 msgid "Boxed"
14444 msgstr "Lihavoitu"
14445
14446 #: src/insets/insetbox.C:58
14447 #, fuzzy
14448 msgid "Frameless"
14449 msgstr "Parametrit"
14450
14451 #: src/insets/insetbox.C:59
14452 #, fuzzy
14453 msgid "ovalbox"
14454 msgstr "Kaksink."
14455
14456 #: src/insets/insetbox.C:60
14457 #, fuzzy
14458 msgid "Ovalbox"
14459 msgstr "Kaksink."
14460
14461 #: src/insets/insetbox.C:61
14462 msgid "Shadowbox"
14463 msgstr ""
14464
14465 #: src/insets/insetbox.C:62
14466 #, fuzzy
14467 msgid "Doublebox"
14468 msgstr "Kaksink."
14469
14470 #: src/insets/insetbox.C:116
14471 #, fuzzy
14472 msgid "Opened Box Inset"
14473 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
14474
14475 #: src/insets/insetbranch.C:72
14476 #, fuzzy
14477 msgid "Opened Branch Inset"
14478 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
14479
14480 #: src/insets/insetbranch.C:97
14481 #, fuzzy
14482 msgid "Branch: "
14483 msgstr "ranska"
14484
14485 #: src/insets/insetbranch.C:103 src/insets/insetcharstyle.C:154
14486 #: src/insets/insetcharstyle.C:200
14487 #, fuzzy
14488 msgid "Undef: "
14489 msgstr "Viite: "
14490
14491 #: src/insets/insetcaption.C:77
14492 msgid "Opened Caption Inset"
14493 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
14494
14495 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
14496 msgid "Float"
14497 msgstr "Irrallinen"
14498
14499 #: src/insets/insetcharstyle.C:116
14500 #, fuzzy
14501 msgid "Opened CharStyle Inset"
14502 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
14503
14504 #: src/insets/insetenv.C:65
14505 #, fuzzy
14506 msgid "Opened Environment Inset: "
14507 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
14508
14509 #: src/insets/insetert.C:120
14510 msgid "Opened ERT Inset"
14511 msgstr "ERT-osio avattiin"
14512
14513 #: src/insets/insetert.C:368
14514 #, fuzzy
14515 msgid "ERT"
14516 msgstr "ERT"
14517
14518 #: src/insets/insetexternal.C:579
14519 #, fuzzy, c-format
14520 msgid "External template %1$s is not installed"
14521 msgstr "Erilliset ohjelmat"
14522
14523 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
14524 #: src/insets/insetfloat.C:422
14525 msgid "float: "
14526 msgstr "irrallinen: "
14527
14528 #: src/insets/insetfloat.C:291
14529 msgid "Opened Float Inset"
14530 msgstr "Irrallinen avattu"
14531
14532 #: src/insets/insetfloat.C:424
14533 #, fuzzy
14534 msgid " (sideways)"
14535 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
14536
14537 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
14538 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
14539 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
14540
14541 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
14542 #, fuzzy, c-format
14543 msgid "List of %1$s"
14544 msgstr "Luettelo: %1$s"
14545
14546 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
14547 msgid "foot"
14548 msgstr "alaviite"
14549
14550 #: src/insets/insetfoot.C:56
14551 msgid "Opened Footnote Inset"
14552 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
14553
14554 #: src/insets/insetgraphics.C:483 src/insets/insetinclude.C:401
14555 #, fuzzy, c-format
14556 msgid ""
14557 "Could not copy the file\n"
14558 "%1$s\n"
14559 "into the temporary directory."
14560 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston poistaminen epäonnistui:"
14561
14562 #: src/insets/insetgraphics.C:695
14563 #, c-format
14564 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14565 msgstr ""
14566
14567 #: src/insets/insetgraphics.C:793
14568 #, c-format
14569 msgid "Graphics file: %1$s"
14570 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
14571
14572 #: src/insets/insetinclude.C:285
14573 msgid "Verbatim Input"
14574 msgstr "Sinänsä"
14575
14576 #: src/insets/insetinclude.C:286
14577 msgid "Verbatim Input*"
14578 msgstr "Sinänsä*"
14579
14580 #: src/insets/insetinclude.C:369
14581 #, c-format
14582 msgid ""
14583 "Included file `%1$s'\n"
14584 "has textclass `%2$s'\n"
14585 "while parent file has textclass `%3$s'."
14586 msgstr ""
14587
14588 #: src/insets/insetinclude.C:375
14589 msgid "Different textclasses"
14590 msgstr ""
14591
14592 #: src/insets/insetindex.C:39
14593 msgid "Idx"
14594 msgstr "Hakusana"
14595
14596 #: src/insets/insetindex.C:71
14597 msgid "Index"
14598 msgstr "Hakemisto"
14599
14600 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
14601 msgid "margin"
14602 msgstr "reunahuomautus"
14603
14604 #: src/insets/insetmarginal.C:51
14605 msgid "Opened Marginal Note Inset"
14606 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
14607
14608 #: src/insets/insetnote.C:58
14609 msgid "Comment"
14610 msgstr "Huomautus"
14611
14612 #: src/insets/insetnote.C:59
14613 #, fuzzy
14614 msgid "Greyed out"
14615 msgstr "Osio avattiin"
14616
14617 #: src/insets/insetnote.C:137
14618 msgid "Opened Note Inset"
14619 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
14620
14621 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
14622 msgid "opt"
14623 msgstr "valinn"
14624
14625 #: src/insets/insetoptarg.C:56
14626 msgid "Opened Optional Argument Inset"
14627 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
14628
14629 #: src/insets/insetref.C:149 src/mathed/ref_inset.C:188
14630 msgid "Ref: "
14631 msgstr "Viite: "
14632
14633 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/ref_inset.C:189
14634 #, fuzzy
14635 msgid "Equation"
14636 msgstr "Sitaatti"
14637
14638 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/ref_inset.C:189
14639 #, fuzzy
14640 msgid "EqRef: "
14641 msgstr "Viite: "
14642
14643 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:190
14644 msgid "Page Number"
14645 msgstr "Sivunumero"
14646
14647 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:190
14648 msgid "Page: "
14649 msgstr "Sivu:"
14650
14651 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:191
14652 msgid "Textual Page Number"
14653 msgstr "Sivunumero tekstinä"
14654
14655 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:191
14656 msgid "TextPage: "
14657 msgstr "Tekstisivu: "
14658
14659 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:192
14660 msgid "Standard+Textual Page"
14661 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
14662
14663 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:192
14664 msgid "Ref+Text: "
14665 msgstr "Viite+teksti: "
14666
14667 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:193
14668 msgid "PrettyRef"
14669 msgstr "Sanallinen viite"
14670
14671 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:193
14672 msgid "PrettyRef: "
14673 msgstr "Hieno viite: "
14674
14675 #: src/insets/insettabular.C:418
14676 #, fuzzy
14677 msgid "Opened table"
14678 msgstr "Avaa tiedosto"
14679
14680 #: src/insets/insettabular.C:1560
14681 #, fuzzy
14682 msgid "Error setting multicolumn"
14683 msgstr "Erityinen monisarake"
14684
14685 #: src/insets/insettabular.C:1561
14686 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
14687 msgstr ""
14688
14689 #: src/insets/insettext.C:227
14690 msgid "Opened Text Inset"
14691 msgstr "Tekstiosio avattiin"
14692
14693 #: src/insets/insettheorem.C:39
14694 msgid "theorem"
14695 msgstr "teoreema"
14696
14697 #: src/insets/insettheorem.C:87
14698 msgid "Opened Theorem Inset"
14699 msgstr "Lauseosio avattiin"
14700
14701 #: src/insets/insettoc.C:43
14702 msgid "Unknown toc list"
14703 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
14704
14705 #: src/insets/inseturl.C:40
14706 msgid "Url: "
14707 msgstr "URL: "
14708
14709 #: src/insets/inseturl.C:42
14710 msgid "HtmlUrl: "
14711 msgstr "HtmlUrl: "
14712
14713 #: src/insets/insetvspace.C:107
14714 #, fuzzy
14715 msgid "Vertical Space"
14716 msgstr "Pystyväli:|#P"
14717
14718 #: src/insets/insetwrap.C:60
14719 msgid "wrap: "
14720 msgstr "kelluva: "
14721
14722 #: src/insets/insetwrap.C:189
14723 msgid "Opened Wrap Inset"
14724 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
14725
14726 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
14727 #, fuzzy
14728 msgid "Not shown."
14729 msgstr " tuntematon"
14730
14731 #: src/insets/render_graphic.C:95
14732 msgid "Loading..."
14733 msgstr "Latautuu..."
14734
14735 #: src/insets/render_graphic.C:97
14736 msgid "Converting to loadable format..."
14737 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
14738
14739 #: src/insets/render_graphic.C:99
14740 #, fuzzy
14741 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
14742 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
14743
14744 #: src/insets/render_graphic.C:101
14745 msgid "Scaling etc..."
14746 msgstr "Skaalautuu ym..."
14747
14748 #: src/insets/render_graphic.C:103
14749 msgid "Ready to display"
14750 msgstr "Valmis näkymään"
14751
14752 #: src/insets/render_graphic.C:105
14753 msgid "No file found!"
14754 msgstr "Ei tiedostoa!"
14755
14756 #: src/insets/render_graphic.C:107
14757 msgid "Error converting to loadable format"
14758 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
14759
14760 #: src/insets/render_graphic.C:109
14761 msgid "Error loading file into memory"
14762 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
14763
14764 #: src/insets/render_graphic.C:111
14765 msgid "Error generating the pixmap"
14766 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
14767
14768 #: src/insets/render_graphic.C:113
14769 msgid "No image"
14770 msgstr "Ei kuvaa"
14771
14772 #: src/insets/render_preview.C:89
14773 #, fuzzy
14774 msgid "Preview loading"
14775 msgstr "Esikatselu|#E"
14776
14777 #: src/insets/render_preview.C:92
14778 #, fuzzy
14779 msgid "Preview ready"
14780 msgstr "Esikatselu|#E"
14781
14782 #: src/insets/render_preview.C:95
14783 #, fuzzy
14784 msgid "Preview failed"
14785 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14786
14787 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
14788 #, fuzzy
14789 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14790 msgstr "Käynnistä oikoluku."
14791
14792 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
14793 #, fuzzy
14794 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14795 msgstr "Pysäytä oikoluku."
14796
14797 #: src/ispell.C:246
14798 msgid ""
14799 "Could not create an ispell process.\n"
14800 "You may not have the right languages installed."
14801 msgstr ""
14802
14803 #: src/ispell.C:268
14804 msgid ""
14805 "The ispell process returned an error.\n"
14806 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14807 msgstr ""
14808
14809 #: src/ispell.C:377
14810 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14811 msgstr ""
14812
14813 #: src/kbsequence.C:160
14814 msgid "   options: "
14815 msgstr "   valinnat: "
14816
14817 #: src/lengthcommon.C:47
14818 msgid "sp"
14819 msgstr "sp"
14820
14821 #: src/lengthcommon.C:47
14822 msgid "pt"
14823 msgstr "pt"
14824
14825 #: src/lengthcommon.C:47
14826 msgid "bp"
14827 msgstr "bp"
14828
14829 #: src/lengthcommon.C:47
14830 msgid "dd"
14831 msgstr "dd"
14832
14833 #: src/lengthcommon.C:47
14834 msgid "mm"
14835 msgstr "mm"
14836
14837 #: src/lengthcommon.C:47
14838 msgid "pc"
14839 msgstr "pc"
14840
14841 #: src/lengthcommon.C:48
14842 msgid "cm"
14843 msgstr "cm"
14844
14845 #: src/lengthcommon.C:48
14846 msgid "in"
14847 msgstr "\""
14848
14849 #: src/lengthcommon.C:48
14850 msgid "ex"
14851 msgstr "ex"
14852
14853 #: src/lengthcommon.C:48
14854 msgid "em"
14855 msgstr "em"
14856
14857 #: src/lengthcommon.C:48
14858 msgid "mu"
14859 msgstr "mu"
14860
14861 #: src/lengthcommon.C:49
14862 msgid "text%"
14863 msgstr "teksti%"
14864
14865 #: src/lengthcommon.C:49
14866 msgid "col%"
14867 msgstr "sarake%"
14868
14869 #: src/lengthcommon.C:49
14870 msgid "page%"
14871 msgstr "sivu%"
14872
14873 #: src/lengthcommon.C:49
14874 msgid "line%"
14875 msgstr "rivi%"
14876
14877 #: src/lengthcommon.C:50
14878 msgid "theight%"
14879 msgstr "tkorkeus%"
14880
14881 #: src/lengthcommon.C:50
14882 msgid "pheight%"
14883 msgstr "pkorkeus%"
14884
14885 #: src/lyx_cb.C:112
14886 #, fuzzy, c-format
14887 msgid ""
14888 "The document %1$s could not be saved.\n"
14889 "\n"
14890 "Do you want to rename the document and try again?"
14891 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
14892
14893 #: src/lyx_cb.C:114
14894 msgid "Rename and save?"
14895 msgstr ""
14896
14897 #: src/lyx_cb.C:115
14898 #, fuzzy
14899 msgid "&Rename"
14900 msgstr "&Poista"
14901
14902 #: src/lyx_cb.C:131
14903 msgid "Choose a filename to save document as"
14904 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
14905
14906 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1707
14907 msgid "Templates|#T#t"
14908 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
14909
14910 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1861
14911 #, fuzzy, c-format
14912 msgid ""
14913 "The document %1$s already exists.\n"
14914 "\n"
14915 "Do you want to over-write that document?"
14916 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
14917
14918 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1863
14919 #, fuzzy
14920 msgid "Over-write document?"
14921 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
14922
14923 #: src/lyx_cb.C:214
14924 #, fuzzy, c-format
14925 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14926 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
14927
14928 #: src/lyx_cb.C:216
14929 #, fuzzy
14930 msgid "Unable to remove temporary directory"
14931 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
14932
14933 #: src/lyx_cb.C:248
14934 #, c-format
14935 msgid "Auto-saving %1$s"
14936 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
14937
14938 #: src/lyx_cb.C:287
14939 msgid "Autosave failed!"
14940 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14941
14942 #: src/lyx_cb.C:313
14943 msgid "Autosaving current document..."
14944 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
14945
14946 #: src/lyx_cb.C:385
14947 msgid "Select file to insert"
14948 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
14949
14950 #: src/lyx_cb.C:404
14951 #, fuzzy, c-format
14952 msgid ""
14953 "Could not read the specified document\n"
14954 "%1$s\n"
14955 "due to the error: %2$s"
14956 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
14957
14958 #: src/lyx_cb.C:406
14959 #, fuzzy
14960 msgid "Could not read file"
14961 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
14962
14963 #: src/lyx_cb.C:414
14964 #, fuzzy, c-format
14965 msgid ""
14966 "Could not open the specified document\n"
14967 "%1$s\n"
14968 "due to the error: %2$s"
14969 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
14970
14971 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
14972 #, fuzzy
14973 msgid "Could not open file"
14974 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
14975
14976 #: src/lyx_cb.C:445
14977 msgid "Running configure..."
14978 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
14979
14980 #: src/lyx_cb.C:455
14981 msgid "Reloading configuration..."
14982 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
14983
14984 #: src/lyx_cb.C:460
14985 #, fuzzy
14986 msgid "System reconfigured"
14987 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
14988
14989 #: src/lyx_cb.C:461
14990 msgid ""
14991 "The system has been reconfigured.\n"
14992 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14993 "updated document class specifications."
14994 msgstr ""
14995
14996 #: src/lyx_main.C:110
14997 #, fuzzy
14998 msgid "Could not read configuration file"
14999 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
15000
15001 #: src/lyx_main.C:111
15002 #, c-format
15003 msgid ""
15004 "Error while reading the configuration file\n"
15005 "%1$s.\n"
15006 "Please check your installation."
15007 msgstr ""
15008
15009 #: src/lyx_main.C:124
15010 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15011 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
15012
15013 #: src/lyx_main.C:127
15014 msgid "Done!"
15015 msgstr "Valmis!"
15016
15017 #: src/lyx_main.C:219
15018 #, c-format
15019 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15020 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
15021
15022 #: src/lyx_main.C:390
15023 msgid "LyX: "
15024 msgstr "LyX: "
15025
15026 #: src/lyx_main.C:499
15027 #, fuzzy
15028 msgid "Could not create temporary directory"
15029 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
15030
15031 #: src/lyx_main.C:500
15032 #, c-format
15033 msgid ""
15034 "Could not create a temporary directory in\n"
15035 "%1$s. Make sure that this\n"
15036 "path exists and is writable and try again."
15037 msgstr ""
15038
15039 #: src/lyx_main.C:642
15040 #, fuzzy
15041 msgid "Missing user LyX directory"
15042 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
15043
15044 #: src/lyx_main.C:643
15045 #, c-format
15046 msgid ""
15047 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15048 "It is needed to keep your own configuration."
15049 msgstr ""
15050
15051 #: src/lyx_main.C:648
15052 #, fuzzy
15053 msgid "&Create directory."
15054 msgstr "Tätä hakemistoa ei voi lukea."
15055
15056 #: src/lyx_main.C:649
15057 #, fuzzy
15058 msgid "&Exit LyX."
15059 msgstr "LyXistä"
15060
15061 #: src/lyx_main.C:650
15062 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15063 msgstr ""
15064
15065 #: src/lyx_main.C:654
15066 #, fuzzy, c-format
15067 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15068 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s ja käynnistää komennon \"configure\"..."
15069
15070 #: src/lyx_main.C:661
15071 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15072 msgstr ""
15073
15074 #: src/lyx_main.C:811
15075 msgid "List of supported debug flags:"
15076 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
15077
15078 #: src/lyx_main.C:815
15079 #, c-format
15080 msgid "Setting debug level to %1$s"
15081 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
15082
15083 #: src/lyx_main.C:826
15084 msgid ""
15085 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15086 "Command line switches (case sensitive):\n"
15087 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15088 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
15089 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
15090 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15091 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15092 "                  select the features to debug.\n"
15093 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15094 "\t-x [--execute] command\n"
15095 "                  where command is a lyx command.\n"
15096 "\t-e [--export] fmt\n"
15097 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15098 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15099 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15100 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15101 "\t-version        summarize version and build info\n"
15102 "Check the LyX man page for more details."
15103 msgstr ""
15104 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
15105 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
15106 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
15107 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
15108 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
15109 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
15110 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
15111 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
15112 "tarvittaessa\n"
15113 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
15114 "nähdäksesi \n"
15115 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
15116 "\t-x [--execute] komento\n"
15117 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
15118 "\t-e [--export] muoto\n"
15119 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
15120 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
15121 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
15122 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
15123 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
15124
15125 #: src/lyx_main.C:862
15126 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15127 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
15128
15129 #: src/lyx_main.C:872
15130 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15131 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
15132
15133 #: src/lyx_main.C:882
15134 msgid "Missing command string after --execute switch"
15135 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
15136
15137 #: src/lyx_main.C:892
15138 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15139 msgstr ""
15140 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
15141
15142 #: src/lyx_main.C:904
15143 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15144 msgstr ""
15145 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
15146
15147 #: src/lyx_main.C:909
15148 msgid "Missing filename for --import"
15149 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
15150
15151 #: src/lyxfind.C:142
15152 #, fuzzy
15153 msgid "Search error"
15154 msgstr "Etsi"
15155
15156 #: src/lyxfind.C:142
15157 #, fuzzy
15158 msgid "Search string is empty"
15159 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
15160
15161 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
15162 msgid "String not found!"
15163 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
15164
15165 #: src/lyxfind.C:327
15166 msgid "String has been replaced."
15167 msgstr "Merkkijono korvattu."
15168
15169 #: src/lyxfind.C:330
15170 msgid " strings have been replaced."
15171 msgstr " merkkijonoa korvattu"
15172
15173 #: src/lyxfont.C:52
15174 msgid "Symbol"
15175 msgstr "Symboli"
15176
15177 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15178 #: src/lyxfont.C:69
15179 msgid "Inherit"
15180 msgstr "Peri"
15181
15182 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15183 #: src/lyxfont.C:69
15184 msgid "Ignore"
15185 msgstr "Ohita"
15186
15187 #: src/lyxfont.C:60
15188 msgid "Smallcaps"
15189 msgstr "Kapiteeli"
15190
15191 #: src/lyxfont.C:69
15192 msgid "Toggle"
15193 msgstr "Pois/päälle"
15194
15195 #: src/lyxfont.C:510
15196 #, c-format
15197 msgid "Emphasis %1$s, "
15198 msgstr "Korostus %1$s, "
15199
15200 #: src/lyxfont.C:512
15201 #, c-format
15202 msgid "Underline %1$s, "
15203 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
15204
15205 #: src/lyxfont.C:514
15206 #, c-format
15207 msgid "Noun %1$s, "
15208 msgstr "Nimityyli %1$s, "
15209
15210 #: src/lyxfont.C:518
15211 #, c-format
15212 msgid "Language: %1$s, "
15213 msgstr "Kieli: %1$s, "
15214
15215 #: src/lyxfont.C:520
15216 #, c-format
15217 msgid "  Number %1$s"
15218 msgstr "  Numero %1$s"
15219
15220 #: src/lyxfunc.C:314
15221 msgid "Unknown function."
15222 msgstr "Tuntematon funktio."
15223
15224 #: src/lyxfunc.C:354
15225 msgid "Nothing to do"
15226 msgstr "Ei mitään tehtävää"
15227
15228 #: src/lyxfunc.C:372
15229 msgid "Unknown action"
15230 msgstr "Tuntematon toiminto"
15231
15232 #: src/lyxfunc.C:378 src/lyxfunc.C:637
15233 msgid "Command disabled"
15234 msgstr "Komento ei käytössä"
15235
15236 #: src/lyxfunc.C:385
15237 msgid "Command not allowed without any document open"
15238 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
15239
15240 #: src/lyxfunc.C:622
15241 msgid "Document is read-only"
15242 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
15243
15244 #: src/lyxfunc.C:631
15245 msgid "This portion of the document is deleted."
15246 msgstr ""
15247
15248 #: src/lyxfunc.C:652
15249 #, fuzzy, c-format
15250 msgid ""
15251 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15252 "\n"
15253 "Do you want to save the document?"
15254 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
15255
15256 #: src/lyxfunc.C:668
15257 #, c-format
15258 msgid ""
15259 "Could not print the document %1$s.\n"
15260 "Check that your printer is set up correctly."
15261 msgstr ""
15262
15263 #: src/lyxfunc.C:671
15264 #, fuzzy
15265 msgid "Print document failed"
15266 msgstr "Tulosta tiedostoon"
15267
15268 #: src/lyxfunc.C:690
15269 #, fuzzy, c-format
15270 msgid ""
15271 "The document could not be converted\n"
15272 "into the document class %1$s."
15273 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
15274
15275 #: src/lyxfunc.C:693
15276 #, fuzzy
15277 msgid "Could not change class"
15278 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
15279
15280 #: src/lyxfunc.C:801
15281 #, c-format
15282 msgid "Saving document %1$s..."
15283 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
15284
15285 #: src/lyxfunc.C:805
15286 msgid " done."
15287 msgstr " valmis."
15288
15289 #: src/lyxfunc.C:816
15290 #, c-format
15291 msgid ""
15292 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15293 "version of the document %1$s?"
15294 msgstr ""
15295
15296 #: src/lyxfunc.C:838
15297 #, fuzzy
15298 msgid "Build"
15299 msgstr "Käännösloki"
15300
15301 #: src/lyxfunc.C:843
15302 #, fuzzy
15303 msgid "ChkTeX"
15304 msgstr "Tarkista TeX"
15305
15306 #: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1253
15307 msgid "Missing argument"
15308 msgstr "Argumentti puuttuu"
15309
15310 #: src/lyxfunc.C:1024
15311 #, c-format
15312 msgid "Opening help file %1$s..."
15313 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
15314
15315 #: src/lyxfunc.C:1280
15316 msgid "Opening child document "
15317 msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
15318
15319 #: src/lyxfunc.C:1359
15320 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15321 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
15322
15323 #: src/lyxfunc.C:1370
15324 #, c-format
15325 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15326 msgstr ""
15327 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
15328 "määritellä uudelleen."
15329
15330 #: src/lyxfunc.C:1483
15331 #, fuzzy
15332 msgid "Document defaults saved in "
15333 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
15334
15335 #: src/lyxfunc.C:1486
15336 #, fuzzy
15337 msgid "Unable to save document defaults"
15338 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
15339
15340 #: src/lyxfunc.C:1540
15341 msgid "Converting document to new document class..."
15342 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
15343
15344 #: src/lyxfunc.C:1551
15345 msgid "Class switch"
15346 msgstr ""
15347
15348 #: src/lyxfunc.C:1703
15349 msgid "Select template file"
15350 msgstr "Valitse mallitiedosto"
15351
15352 #: src/lyxfunc.C:1740
15353 msgid "Select document to open"
15354 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
15355
15356 #: src/lyxfunc.C:1781
15357 #, c-format
15358 msgid "Opening document %1$s..."
15359 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
15360
15361 #: src/lyxfunc.C:1785
15362 #, c-format
15363 msgid "Document %1$s opened."
15364 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
15365
15366 #: src/lyxfunc.C:1787
15367 #, c-format
15368 msgid "Could not open document %1$s"
15369 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
15370
15371 #: src/lyxfunc.C:1812
15372 #, c-format
15373 msgid "Select %1$s file to import"
15374 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
15375
15376 #: src/lyxfunc.C:1922
15377 msgid "Welcome to LyX!"
15378 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
15379
15380 #: src/lyxrc.C:2073
15381 msgid ""
15382 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15383 "legal words?"
15384 msgstr ""
15385 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
15386 "kirjoitettuina?"
15387
15388 #: src/lyxrc.C:2078
15389 msgid ""
15390 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15391 "document."
15392 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
15393
15394 #: src/lyxrc.C:2082
15395 #, fuzzy
15396 msgid ""
15397 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15398 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
15399 "\" is specified, an internal routine is used."
15400 msgstr ""
15401 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
15402 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
15403 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
15404
15405 #: src/lyxrc.C:2086
15406 #, fuzzy
15407 msgid ""
15408 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
15409 "plain text)."
15410 msgstr ""
15411 "Tämä on Ascii-tiedoston (LaTeX, SGML, tai pelkkä teksti) viedyn tiedoston "
15412 "suurin rivipituus."
15413
15414 #: src/lyxrc.C:2090
15415 msgid ""
15416 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15417 "automatically by what you type."
15418 msgstr ""
15419 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
15420 "kirjoittaa."
15421
15422 #: src/lyxrc.C:2094
15423 msgid ""
15424 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15425 "class change."
15426 msgstr ""
15427 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
15428 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
15429
15430 #: src/lyxrc.C:2098
15431 msgid ""
15432 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15433 msgstr ""
15434 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
15435 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
15436
15437 #: src/lyxrc.C:2105
15438 msgid ""
15439 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15440 "the backup file in the same directory as the original file."
15441 msgstr ""
15442 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
15443 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
15444
15445 #: src/lyxrc.C:2109
15446 msgid ""
15447 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15448 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15449 msgstr ""
15450
15451 #: src/lyxrc.C:2113
15452 msgid ""
15453 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15454 "its global and local bind/ directories."
15455 msgstr ""
15456 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
15457 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
15458
15459 #: src/lyxrc.C:2117
15460 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15461 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
15462
15463 #: src/lyxrc.C:2121
15464 msgid ""
15465 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15466 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15467 msgstr ""
15468 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
15469 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
15470
15471 #: src/lyxrc.C:2131
15472 msgid ""
15473 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15474 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15475 msgstr ""
15476 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
15477 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
15478
15479 #: src/lyxrc.C:2145
15480 #, no-c-format
15481 msgid ""
15482 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15483 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15484 msgstr ""
15485 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
15486 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta. "
15487
15488 #: src/lyxrc.C:2149
15489 msgid "New documents will be assigned this language."
15490 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
15491
15492 #: src/lyxrc.C:2153
15493 msgid "Specify the default paper size."
15494 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
15495
15496 #: src/lyxrc.C:2157
15497 msgid ""
15498 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15499 "shown after the change has been made.)"
15500 msgstr ""
15501 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
15502 "uusiin valintaikkunoihin."
15503
15504 #: src/lyxrc.C:2161
15505 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15506 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
15507
15508 #: src/lyxrc.C:2165
15509 msgid ""
15510 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15511 "LyX was started from."
15512 msgstr ""
15513 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
15514 "käynnistettiin."
15515
15516 #: src/lyxrc.C:2170
15517 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15518 msgstr ""
15519 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
15520 "merkkien lisäksi."
15521
15522 #: src/lyxrc.C:2174
15523 msgid ""
15524 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15525 "recommended for non-English languages."
15526 msgstr ""
15527 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
15528 "valinta ei-englantilaisille kielille."
15529
15530 #: src/lyxrc.C:2181
15531 msgid ""
15532 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15533 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15534 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15535 msgstr ""
15536
15537 #: src/lyxrc.C:2190
15538 msgid ""
15539 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15540 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15541 msgstr ""
15542 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
15543 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
15544
15545 #: src/lyxrc.C:2194
15546 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15547 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
15548
15549 #: src/lyxrc.C:2198
15550 msgid ""
15551 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15552 "document."
15553 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
15554
15555 #: src/lyxrc.C:2202
15556 msgid ""
15557 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15558 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
15559
15560 #: src/lyxrc.C:2206
15561 msgid ""
15562 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15563 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15564 "name of the second language."
15565 msgstr ""
15566 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
15567 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
15568 "nimellä."
15569
15570 #: src/lyxrc.C:2210
15571 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15572 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
15573
15574 #: src/lyxrc.C:2214
15575 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15576 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
15577
15578 #: src/lyxrc.C:2218
15579 msgid ""
15580 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15581 "\\documentclass."
15582 msgstr ""
15583 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
15584 "parametreja."
15585
15586 #: src/lyxrc.C:2222
15587 msgid ""
15588 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15589 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15590 msgstr ""
15591 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
15592 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
15593
15594 #: src/lyxrc.C:2226
15595 msgid ""
15596 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15597 "document is the default language."
15598 msgstr ""
15599 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
15600 "on oletuskieli."
15601
15602 #: src/lyxrc.C:2230
15603 msgid "The file where the last-files information should be stored."
15604 msgstr "Tiedosto, johon viimeisimpien tiedostojen nimet tallentuvat."
15605
15606 #: src/lyxrc.C:2234
15607 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15608 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
15609
15610 #: src/lyxrc.C:2238
15611 msgid ""
15612 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15613 "of the document."
15614 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
15615
15616 #: src/lyxrc.C:2242
15617 #, fuzzy, c-format
15618 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15619 msgstr ""
15620 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
15621 "valikossa."
15622
15623 #: src/lyxrc.C:2246
15624 msgid ""
15625 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15626 "variable. Use the OS native format."
15627 msgstr ""
15628
15629 #: src/lyxrc.C:2253
15630 msgid ""
15631 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15632 msgstr ""
15633 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
15634 "\"."
15635
15636 #: src/lyxrc.C:2257
15637 msgid "The bold font in the dialogs."
15638 msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
15639
15640 #: src/lyxrc.C:2261
15641 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
15642 msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
15643
15644 #: src/lyxrc.C:2265
15645 msgid "The normal font in the dialogs."
15646 msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
15647
15648 #: src/lyxrc.C:2269
15649 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15650 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
15651
15652 #: src/lyxrc.C:2273
15653 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15654 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
15655
15656 #: src/lyxrc.C:2277
15657 msgid "Scale the preview size to suit."
15658 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
15659
15660 #: src/lyxrc.C:2281
15661 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15662 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
15663
15664 #: src/lyxrc.C:2285
15665 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15666 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
15667
15668 #: src/lyxrc.C:2289
15669 msgid ""
15670 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15671 "environment variable PRINTER."
15672 msgstr ""
15673 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
15674 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
15675
15676 #: src/lyxrc.C:2293
15677 msgid "The option to print only even pages."
15678 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
15679
15680 #: src/lyxrc.C:2297
15681 msgid ""
15682 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15683 "the filename of the DVI file to be printed."
15684 msgstr ""
15685 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
15686 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
15687
15688 #: src/lyxrc.C:2301
15689 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15690 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
15691
15692 #: src/lyxrc.C:2305
15693 msgid "The option to print out in landscape."
15694 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
15695
15696 #: src/lyxrc.C:2309
15697 msgid "The option to print only odd pages."
15698 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
15699
15700 #: src/lyxrc.C:2313
15701 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15702 msgstr ""
15703 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
15704 "erotettuina."
15705
15706 #: src/lyxrc.C:2317
15707 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15708 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
15709
15710 #: src/lyxrc.C:2321
15711 msgid "The option to specify paper type."
15712 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
15713
15714 #: src/lyxrc.C:2325
15715 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15716 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
15717
15718 #: src/lyxrc.C:2329
15719 msgid ""
15720 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15721 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15722 "arguments."
15723 msgstr ""
15724 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
15725 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
15726 "annettujen valitsimien kanssa."
15727
15728 #: src/lyxrc.C:2333
15729 msgid ""
15730 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15731 "prepended along with the printer name after the spool command."
15732 msgstr ""
15733 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
15734 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
15735
15736 #: src/lyxrc.C:2337
15737 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15738 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
15739
15740 #: src/lyxrc.C:2341
15741 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15742 msgstr ""
15743 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
15744
15745 #: src/lyxrc.C:2345
15746 msgid ""
15747 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15748 "command."
15749 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
15750
15751 #: src/lyxrc.C:2349
15752 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15753 msgstr ""
15754 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
15755
15756 #: src/lyxrc.C:2353
15757 msgid ""
15758 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15759 msgstr ""
15760 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
15761 "tuki käyttöön."
15762
15763 #: src/lyxrc.C:2357
15764 msgid ""
15765 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15766 "wrong, override the setting here."
15767 msgstr ""
15768 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
15769 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
15770
15771 #: src/lyxrc.C:2361
15772 msgid "The encoding for the screen fonts."
15773 msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
15774
15775 #: src/lyxrc.C:2367
15776 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15777 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
15778
15779 #: src/lyxrc.C:2376
15780 msgid ""
15781 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15782 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15783 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15784 msgstr ""
15785 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
15786 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
15787 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
15788 "skaalauksen sijasta."
15789
15790 #: src/lyxrc.C:2380
15791 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15792 msgstr ""
15793 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
15794
15795 #: src/lyxrc.C:2385
15796 #, no-c-format
15797 msgid ""
15798 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15799 "roughly the same size as on paper."
15800 msgstr ""
15801 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
15802 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
15803
15804 #: src/lyxrc.C:2389
15805 msgid ""
15806 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15807 "\".out\". Only for advanced users."
15808 msgstr ""
15809 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
15810 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
15811
15812 #: src/lyxrc.C:2396
15813 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15814 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
15815
15816 #: src/lyxrc.C:2400
15817 #, fuzzy
15818 msgid "What command runs the spellchecker?"
15819 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
15820
15821 #: src/lyxrc.C:2404
15822 msgid ""
15823 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15824 "when you quit LyX."
15825 msgstr ""
15826 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
15827 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
15828
15829 #: src/lyxrc.C:2408
15830 msgid ""
15831 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15832 "value selects the directory LyX was started from."
15833 msgstr ""
15834 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
15835 "LyXin käynnistyshakemistoa."
15836
15837 #: src/lyxrc.C:2415
15838 msgid ""
15839 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15840 "will look in its global and local ui/ directories."
15841 msgstr ""
15842 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
15843 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
15844
15845 #: src/lyxrc.C:2428
15846 #, fuzzy
15847 msgid ""
15848 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15849 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15850 "may not work with all dictionaries."
15851 msgstr ""
15852 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
15853 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
15854 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
15855
15856 #: src/lyxrc.C:2435
15857 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15858 msgstr ""
15859 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
15860 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
15861
15862 #: src/lyxrc.C:2442
15863 msgid ""
15864 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
15865 "mice."
15866 msgstr ""
15867 "Rivimäärä, jonka hiiren rulla tai viisinäppäimisen hiiren näppäimet "
15868 "vierittävät."
15869
15870 #: src/lyxvc.C:93
15871 #, fuzzy
15872 msgid "Document not saved"
15873 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
15874
15875 #: src/lyxvc.C:94
15876 #, fuzzy
15877 msgid "You must save the document before it can be registered."
15878 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
15879
15880 #: src/lyxvc.C:123
15881 msgid "LyX VC: Initial description"
15882 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
15883
15884 #: src/lyxvc.C:124
15885 msgid "(no initial description)"
15886 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
15887
15888 #: src/lyxvc.C:139
15889 msgid "LyX VC: Log Message"
15890 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
15891
15892 #: src/lyxvc.C:142
15893 msgid "(no log message)"
15894 msgstr "(ei lokiviestejä)"
15895
15896 #: src/lyxvc.C:164
15897 #, c-format
15898 msgid ""
15899 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15900 "changes.\n"
15901 "\n"
15902 "Do you want to revert to the saved version?"
15903 msgstr ""
15904
15905 #: src/lyxvc.C:167
15906 #, fuzzy
15907 msgid "Revert to stored version of document?"
15908 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
15909
15910 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:106
15911 #, fuzzy, c-format
15912 msgid " Macro: %1$s: "
15913 msgstr " Makro: %s: "
15914
15915 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1198
15916 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
15917 #, c-format
15918 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15919 msgstr ""
15920
15921 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
15922 #, c-format
15923 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15924 msgstr ""
15925
15926 #: src/mathed/math_gridinset.C:1300
15927 msgid "Only one row"
15928 msgstr ""
15929
15930 #: src/mathed/math_gridinset.C:1306
15931 #, fuzzy
15932 msgid "Only one column"
15933 msgstr "Poista sarake|e"
15934
15935 #: src/mathed/math_gridinset.C:1314
15936 #, fuzzy
15937 msgid "No hline to delete"
15938 msgstr "Ei mitään tehtävää"
15939
15940 #: src/mathed/math_gridinset.C:1323
15941 msgid "No vline to delete"
15942 msgstr ""
15943
15944 #: src/mathed/math_gridinset.C:1341
15945 #, c-format
15946 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15947 msgstr ""
15948
15949 #: src/mathed/math_hullinset.C:1029 src/mathed/math_hullinset.C:1038
15950 #, fuzzy
15951 msgid "No number"
15952 msgstr "Numerointi"
15953
15954 #: src/mathed/math_hullinset.C:1029 src/mathed/math_hullinset.C:1038
15955 #, fuzzy
15956 msgid "Number"
15957 msgstr "Numerointi"
15958
15959 #: src/mathed/math_hullinset.C:1171
15960 #, c-format
15961 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15962 msgstr ""
15963
15964 #: src/mathed/math_hullinset.C:1181
15965 #, c-format
15966 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15967 msgstr ""
15968
15969 #: src/mathed/math_hullinset.C:1191
15970 #, c-format
15971 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15972 msgstr ""
15973
15974 #: src/mathed/math_hullinset.C:1294 src/text3.C:170
15975 msgid "Math editor mode"
15976 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
15977
15978 #: src/mathed/math_nestinset.C:808
15979 msgid "create new math text environment ($...$)"
15980 msgstr ""
15981
15982 #: src/mathed/math_nestinset.C:811
15983 #, fuzzy
15984 msgid "entered math text mode (textrm)"
15985 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
15986
15987 #: src/output.C:34
15988 #, fuzzy, c-format
15989 msgid ""
15990 "Could not open the specified document\n"
15991 "%1$s."
15992 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
15993
15994 #: src/output_linuxdoc.C:79
15995 msgid "Error:"
15996 msgstr ""
15997
15998 #: src/output_linuxdoc.C:79
15999 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
16000 msgstr ""
16001
16002 #: src/output_plaintext.C:157
16003 msgid "Abstract: "
16004 msgstr "Tiivistelmä: "
16005
16006 #: src/output_plaintext.C:169
16007 msgid "References: "
16008 msgstr "Viitteet: "
16009
16010 #: src/support/filefilterlist.C:106
16011 msgid "All files (*)"
16012 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
16013
16014 #: src/support/package.C.in:424
16015 #, c-format
16016 msgid ""
16017 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16018 msgstr ""
16019
16020 #: src/support/package.C.in:545
16021 #, c-format
16022 msgid ""
16023 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16024 "\t%1$s\n"
16025 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16026 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16027 msgstr ""
16028
16029 #: src/support/package.C.in:630
16030 #, c-format
16031 msgid ""
16032 "Invalid %1$s switch.\n"
16033 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16034 msgstr ""
16035
16036 #: src/support/package.C.in:656
16037 #, c-format
16038 msgid ""
16039 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16040 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16041 msgstr ""
16042
16043 #: src/support/package.C.in:679
16044 #, c-format
16045 msgid ""
16046 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16047 "%2$s is not a directory."
16048 msgstr ""
16049
16050 #: src/support/userinfo.C:44
16051 #, fuzzy
16052 msgid "Unknown user"
16053 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
16054
16055 #: src/text.C:181
16056 #, fuzzy
16057 msgid "Unknown layout"
16058 msgstr "Tuntematon toiminto"
16059
16060 #: src/text.C:182
16061 #, c-format
16062 msgid ""
16063 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16064 "Trying to use the default instead.\n"
16065 msgstr ""
16066
16067 #: src/text.C:213
16068 #, fuzzy
16069 msgid "Unknown Inset"
16070 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
16071
16072 #: src/text.C:337
16073 #, fuzzy
16074 msgid "Unknown token"
16075 msgstr "Tuntematon merkintä: "
16076
16077 #: src/text.C:1163
16078 msgid ""
16079 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16080 "Tutorial."
16081 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
16082
16083 #: src/text.C:1175
16084 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16085 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
16086
16087 #: src/text.C:2194
16088 #, fuzzy
16089 msgid "Change: "
16090 msgstr "Sivu:"
16091
16092 # FIXME: Cannot translate properly!
16093 #: src/text.C:2198
16094 #, fuzzy
16095 msgid " at "
16096 msgstr " -> "
16097
16098 #: src/text.C:2209
16099 #, c-format
16100 msgid "Font: %1$s"
16101 msgstr "Kirjasin: %1$s"
16102
16103 #: src/text.C:2216
16104 #, fuzzy, c-format
16105 msgid ", Depth: %1$d"
16106 msgstr ", Syvyys: %1$d"
16107
16108 #: src/text.C:2222
16109 msgid ", Spacing: "
16110 msgstr ", Välit: "
16111
16112 #: src/text.C:2234
16113 msgid "Other ("
16114 msgstr "Muu ("
16115
16116 #: src/text.C:2243
16117 #, fuzzy
16118 msgid ", Inset: "
16119 msgstr ", Syvyys: "
16120
16121 #: src/text.C:2244
16122 msgid ", Paragraph: "
16123 msgstr ", kappale: "
16124
16125 #: src/text.C:2245
16126 #, fuzzy
16127 msgid ", Id: "
16128 msgstr ", Syvyys: "
16129
16130 #: src/text.C:2246
16131 #, fuzzy
16132 msgid ", Position: "
16133 msgstr "Väittämä"
16134
16135 #: src/text.C:2247
16136 msgid ", Boundary: "
16137 msgstr ""
16138
16139 #: src/text2.C:529
16140 msgid ""
16141 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16142 "change."
16143 msgstr ""
16144 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos Muotoilu-"
16145 "valikon Merkki-alivalikon avulla."
16146
16147 #: src/text2.C:571
16148 msgid "Nothing to index!"
16149 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
16150
16151 #: src/text2.C:573
16152 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16153 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
16154
16155 #: src/text3.C:735
16156 msgid "Unknown spacing argument: "
16157 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16158
16159 #: src/text3.C:888
16160 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
16161 msgstr "LyXin funktio \"layout\" vaatii parametrin."
16162
16163 #: src/text3.C:906
16164 msgid "Layout "
16165 msgstr "Muotoilu "
16166
16167 #: src/text3.C:907
16168 msgid " not known"
16169 msgstr " tuntematon"
16170
16171 #: src/text3.C:1357 src/text3.C:1369
16172 msgid "Character set"
16173 msgstr "Merkistö"
16174
16175 #: src/text3.C:1501
16176 msgid "Paragraph layout set"
16177 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
16178
16179 #: src/vspace.C:487
16180 #, fuzzy
16181 msgid "Default skip"
16182 msgstr "Kappaleväli:|#v"
16183
16184 #: src/vspace.C:490
16185 #, fuzzy
16186 msgid "Small skip"
16187 msgstr "Pieni väli"
16188
16189 #: src/vspace.C:493
16190 #, fuzzy
16191 msgid "Medium skip"
16192 msgstr "Keskisuuri väli"
16193
16194 #: src/vspace.C:496
16195 #, fuzzy
16196 msgid "Big skip"
16197 msgstr "Suuri väli"
16198
16199 #: src/vspace.C:499
16200 #, fuzzy
16201 msgid "Vertical fill"
16202 msgstr "&Pysty:"
16203
16204 #: src/vspace.C:506
16205 #, fuzzy
16206 msgid "protected"
16207 msgstr "P&ikanäppäin:"