]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/fi.po
* po/*.po:
[features.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #
6 # Translations:
7 #
8 #       collapse = laskostua
9 #       minibuffer = tilarivi
10 #
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
12 #
13 # * Font Sizes:
14 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
15 #       tiny = pikkuruinen
16 #       script = indeksi        || smallest = pienin
17 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
18 #       small = pieni
19 #       normal = tavallinen
20 #       large = suuri
21 #       Large = suurempi
22 #       LARGE = suurin
23 #       huge = valtava
24 #       Huge = Huger = valtavin
25 #
26 # * Misc
27 #       Float = irrallinen [osa]
28 #       Inset = osio
29 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
30 #
31 #       cross reference = viittaus
32 #       citation = lainaus
33 #
34 #       wrap = kelluva [irrallinen] osio
35 #
36 # * Environments and stuff
37 #       Title = Teoksen nimi
38 #       Subtitle = Alaotsikko
39 #       Part = Osa
40 #       Chapter = Luku
41 #       Section = Kappale
42 #       Subsection = Alikappale
43 #       Subsubsection = Alialikappale
44 #       Paragraph = Osakappale
45 #       Subparagraph = Aliosakappale
46 #       Caption = Kuvateksti
47 #       Subcaption = Alikuvateksti
48 #
49 #       Affiliation = Järjestö
50 #
51 #       Remark = Huomautus
52 #       Note = Muistiinpano
53 #       Comment = Huomautus
54 #
55 #       Slide = Kalvo
56 #       Overlay = Kalvokerros
57 #
58 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
60 #
61 msgid ""
62 msgstr ""
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2007-06-23 11:21+0200\n"
66 "PO-Revision-Date: 2005-03-30 23:49+0300\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
69 "MIME-Version: 1.0\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
72
73 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
74 msgid "Version"
75 msgstr "Versio"
76
77 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
78 msgid "Version goes here"
79 msgstr "Versio tähän"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
82 msgid "Credits"
83 msgstr "Kiitokset"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
86 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
87 msgid "Copyright"
88 msgstr "Copyright"
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
91 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
92 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
93 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
94 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
95 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
96 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:305 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
97 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
98 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
99 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
100 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
101 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
102 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
103 msgid "&Close"
104 msgstr "&Sulje"
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
107 msgid "LyX: Enter text"
108 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
111 msgid "&Dummy"
112 msgstr "&Testi"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
116 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
117 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
118 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
119 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
122 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
123 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
124 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
125 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
126 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
127 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
129 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
130 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
131 msgid "&OK"
132 msgstr "&OK"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
135 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
136 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
137 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/BufferList.cpp:113
138 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738 src/LyXFunc.cpp:911
139 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2073 src/LyXVC.cpp:175
140 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
141 #: src/callback.cpp:116 src/callback.cpp:169
142 msgid "&Cancel"
143 msgstr "&Peru"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
146 msgid "The bibliography key"
147 msgstr "Lähdeviitteen avain"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
150 msgid "The label as it appears in the document"
151 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
154 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
155 msgid "&Label:"
156 msgstr "&Nimike:"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
159 msgid "&Key:"
160 msgstr "&Avain:"
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
163 #, fuzzy
164 msgid "Citation Style"
165 msgstr "Viitet&yyli:"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
168 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
169 msgstr ""
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
172 msgid "&Jurabib"
173 msgstr ""
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
176 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
177 msgstr ""
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
180 #, fuzzy
181 msgid "&Natbib"
182 msgstr "Käytä &Natbibia"
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
185 #, fuzzy
186 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
187 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
190 #, fuzzy
191 msgid "&Default (numerical)"
192 msgstr "Oletus (ulko)"
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
195 #, fuzzy
196 msgid "Natbib &style:"
197 msgstr "&Sivutyyli:"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
200 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
201 msgstr ""
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
204 #, fuzzy
205 msgid "S&ectioned bibliography"
206 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
209 #, fuzzy
210 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
211 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
214 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
215 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
218 msgid "&Add"
219 msgstr "&Lisää"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
222 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
223 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
224 #: src/LyXFunc.cpp:854 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
225 msgid "Cancel"
226 msgstr "Peru"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
229 #, fuzzy
230 msgid "Enter BibTeX database name"
231 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
236 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
237 msgid "&Browse..."
238 msgstr "&Selaa..."
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
241 msgid "Add bibliography to the table of contents"
242 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
245 msgid "Add bibliography to &TOC"
246 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
249 #, fuzzy
250 msgid "This bibliography section contains..."
251 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
254 #, fuzzy
255 msgid "&Content:"
256 msgstr "Sisältö"
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
259 #, fuzzy
260 msgid "all cited references"
261 msgstr "Mahdolliset viitteet"
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
264 #, fuzzy
265 msgid "all uncited references"
266 msgstr "Mahdolliset viitteet"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
269 #, fuzzy
270 msgid "all references"
271 msgstr "Mahdolliset viitteet"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
274 msgid "Choose a style file"
275 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
278 msgid "Remove the selected database"
279 msgstr "Poista valittu tietokanta"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
282 msgid "&Delete"
283 msgstr "&Poista"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
286 msgid "Add a BibTeX database file"
287 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
290 #, fuzzy
291 msgid "&Add..."
292 msgstr "&Lisää"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
295 msgid "BibTeX database to use"
296 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
299 msgid "Databa&ses"
300 msgstr "&Tietokannat"
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
303 msgid "The BibTeX style"
304 msgstr "BibTeX-tyyli"
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
307 msgid "St&yle"
308 msgstr "T&yyli"
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
311 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
312 msgstr ""
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
317 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
318 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
319 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
320 msgid "None"
321 msgstr "Ei mikään"
322
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
324 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
325 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
326 #, fuzzy
327 msgid "Parbox"
328 msgstr "Osa"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
331 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:158
332 msgid "Minipage"
333 msgstr "Pienoissivu"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
336 msgid "Supported box types"
337 msgstr ""
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
340 #, fuzzy
341 msgid "Inner Bo&x:"
342 msgstr "S&isä:"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
345 #, fuzzy
346 msgid "&Decoration:"
347 msgstr "Omistuskirjoitus"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
350 #, fuzzy
351 msgid "Height value"
352 msgstr "Leveysarvo"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
355 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
356 msgid "Width value"
357 msgstr "Leveysarvo"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
360 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
361 msgid "&Height:"
362 msgstr "&Korkeus:"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
365 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
367 msgid "&Width:"
368 msgstr "&Leveys:"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
371 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50
372 msgid "Alignment"
373 msgstr "Tasaus"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
376 #, fuzzy
377 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
378 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
382 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
383 msgid "Left"
384 msgstr "Vasen"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
387 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
388 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
389 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
390 msgid "Center"
391 msgstr "Keskellä"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
395 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
396 msgid "Right"
397 msgstr "Oikea"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
400 #, fuzzy
401 msgid "Stretch"
402 msgstr "Katu"
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
405 #, fuzzy
406 msgid "Horizontal"
407 msgstr "&Vaaka:"
408
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
410 #, fuzzy
411 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
412 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
413
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
415 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
417 msgid "Top"
418 msgstr "Yläreuna"
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
421 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
423 msgid "Middle"
424 msgstr "Keski"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
427 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
428 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
429 msgid "Bottom"
430 msgstr "Alareuna"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
433 #, fuzzy
434 msgid "&Box:"
435 msgstr "S&isä:"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
438 #, fuzzy
439 msgid "Co&ntent:"
440 msgstr "Sisältö"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
443 #, fuzzy
444 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
445 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
448 #, fuzzy
449 msgid "Vertical"
450 msgstr "&Pysty:"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
453 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
454 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
455 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
456 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
457 msgid "&Restore"
458 msgstr "Pala&uta"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
461 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
462 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
463 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
465 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:295 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
466 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
467 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
468 msgid "&Apply"
469 msgstr "&Toteuta"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
472 #, fuzzy
473 msgid "&Available branches:"
474 msgstr "Mahdolliset viitteet"
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
477 #, fuzzy
478 msgid "Select your branch"
479 msgstr "Valitse edellinen merkki"
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
482 msgid "Add a new branch to the list"
483 msgstr ""
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
486 #, fuzzy
487 msgid "A&vailable Branches:"
488 msgstr "Mahdolliset viitteet"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
491 #, fuzzy
492 msgid "&New:"
493 msgstr "Uu&si"
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
496 #, fuzzy
497 msgid "Remove the selected branch"
498 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
503 msgid "&Remove"
504 msgstr "&Poista"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
507 #, fuzzy
508 msgid "Toggle the selected branch"
509 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
512 msgid "(&De)activate"
513 msgstr ""
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
516 msgid "Define or change background color"
517 msgstr ""
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
520 #, fuzzy
521 msgid "Alter Co&lor..."
522 msgstr "&Muuta..."
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
525 #, fuzzy
526 msgid "&Font:"
527 msgstr "Kirjasin: "
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
530 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
531 msgid "Si&ze:"
532 msgstr "K&oko:"
533
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
535 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
536 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:98
537 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:127
538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
541 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
542 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
543 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
544 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
545 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
546 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
547 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:741
548 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:789 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
549 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
550 msgid "Default"
551 msgstr "Oletus"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
554 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
555 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
556 msgid "Tiny"
557 msgstr "Pikkuruinen"
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
560 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
561 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
562 msgid "Smallest"
563 msgstr "Pienin"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
566 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
567 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
568 msgid "Smaller"
569 msgstr "Pienempi"
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
572 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
573 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
574 msgid "Small"
575 msgstr "Pieni"
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
578 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
579 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
580 msgid "Normal"
581 msgstr "Tavallinen"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
584 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
585 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
586 msgid "Large"
587 msgstr "Suuri"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
590 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
591 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
592 msgid "Larger"
593 msgstr "Suurempi"
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
596 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
597 msgid "Largest"
598 msgstr "Suurin"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
601 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
602 msgid "Huge"
603 msgstr "Valtava"
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
606 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
607 msgid "Huger"
608 msgstr "Valtavin"
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
611 #, fuzzy
612 msgid "&Custom Bullet:"
613 msgstr "Asiakas"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
616 #, fuzzy
617 msgid "&Level:"
618 msgstr "&Nimike:"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
621 #, fuzzy
622 msgid "Change:"
623 msgstr "Kieli:"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
626 #, fuzzy
627 msgid "Go to next change"
628 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
631 #, fuzzy
632 msgid "&Next change"
633 msgstr "Ei muutosta"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
636 msgid "Accept this change"
637 msgstr ""
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
640 #, fuzzy
641 msgid "&Accept"
642 msgstr "Hyväksytty"
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
645 msgid "Reject this change"
646 msgstr ""
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
649 #, fuzzy
650 msgid "&Reject"
651 msgstr "Palauta"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
655 msgid "Font family"
656 msgstr "Kirjasinperhe"
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
659 msgid "&Family:"
660 msgstr "&Perhe:"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
664 msgid "Font shape"
665 msgstr "Kirjasinmuoto"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
668 msgid "S&hape:"
669 msgstr "&Muoto:"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
672 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
673 msgid "Font series"
674 msgstr "Kirjasinsarja"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
678 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
679 #: lib/layouts/moderncv.layout:111 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
680 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
681 msgid "Language"
682 msgstr "Kieli"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
685 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
686 msgid "Font color"
687 msgstr "Kirjasimen väri"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
690 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
691 msgid "&Language:"
692 msgstr "&Kieli:"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
695 msgid "&Series:"
696 msgstr "&Sarja:"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
699 msgid "&Color:"
700 msgstr "&Väri:"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
703 msgid "Never Toggled"
704 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
707 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
708 msgid "Font size"
709 msgstr "Kirjasinkoko"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
712 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
713 msgid "Other font settings"
714 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
717 msgid "Always Toggled"
718 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
721 msgid "&Misc:"
722 msgstr "S&ekal.:"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
725 msgid "toggle font on all of the above"
726 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
729 msgid "&Toggle all"
730 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
731
732 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
733 msgid "Apply each change automatically"
734 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
737 #, fuzzy
738 msgid "Apply changes immediately"
739 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
742 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
743 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
744 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
747 msgid "Close"
748 msgstr "Sulje"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
751 msgid "Move the selected citation up"
752 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
755 #, fuzzy
756 msgid "&Up"
757 msgstr "Päi&vitä"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
760 msgid "Move the selected citation down"
761 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
764 #, fuzzy
765 msgid "&Down"
766 msgstr "Valmis"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
769 #, fuzzy
770 msgid "D&elete"
771 msgstr "P&oista"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
774 #, fuzzy
775 msgid "&Selected Citations:"
776 msgstr "&Valinta:"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
779 #, fuzzy
780 msgid "A&vailable Citations:"
781 msgstr "Mahdolliset viitteet"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
784 #, fuzzy
785 msgid "Formatting"
786 msgstr "Muodot"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
789 msgid "Natbib citation style to use"
790 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
793 #, fuzzy
794 msgid "Citation st&yle:"
795 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
798 msgid "List all authors"
799 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
802 #, fuzzy
803 msgid "Full aut&hor list"
804 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
807 msgid "Force upper case in citation"
808 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
811 #, fuzzy
812 msgid "&Force upper case"
813 msgstr "Pakota &iso kirjain"
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
816 #, fuzzy
817 msgid "&Text after:"
818 msgstr "Seuraava teksti:"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
821 msgid "Text to place after citation"
822 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
825 #, fuzzy
826 msgid "Text &before:"
827 msgstr "Edeltävä teksti:"
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
830 msgid "Text to place before citation"
831 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
834 #, fuzzy
835 msgid "A&pply"
836 msgstr "&Toteuta"
837
838 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
839 #, fuzzy
840 msgid "Search Citation"
841 msgstr "Lähdeviite"
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
844 #, fuzzy
845 msgid "Case Se&nsitive"
846 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
849 msgid "Regular E&xpression"
850 msgstr ""
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
853 #, fuzzy
854 msgid "<- C&lear"
855 msgstr "&Tyhjennä"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
858 #, fuzzy
859 msgid "F&ind:"
860 msgstr "&Etsi:"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
863 msgid "Insert the delimiters"
864 msgstr "Lisää erottimet"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
867 msgid "&Insert"
868 msgstr "&Lisää"
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
871 msgid "&Size:"
872 msgstr "K&oko:"
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
875 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
876 #, fuzzy
877 msgid "TeX Code: "
878 msgstr "TeX|X"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
881 msgid "Match delimiter types"
882 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
885 msgid "&Keep matched"
886 msgstr "&Säilytä vastaavat"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
889 #, fuzzy
890 msgid "Reset to the default settings for the document class"
891 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
894 msgid "Use Class Defaults"
895 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
898 #, fuzzy
899 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
900 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
903 msgid "Save as Document Defaults"
904 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
907 msgid "Display"
908 msgstr "Näyttö"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
911 msgid "Show ERT inline"
912 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
915 msgid "&Inline"
916 msgstr "Tekstin &seassa"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
919 msgid "Show ERT button only"
920 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
923 msgid "&Collapsed"
924 msgstr "&Kiinni"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
927 msgid "Show ERT contents"
928 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
931 #, fuzzy
932 msgid "O&pen"
933 msgstr "&Auki"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
936 msgid "File"
937 msgstr "Tiedosto"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
940 #, fuzzy
941 msgid "&Draft"
942 msgstr "&Luonnostila"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
945 msgid "Edit the file externally"
946 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
949 #, fuzzy
950 msgid "&Edit File..."
951 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
954 msgid "Select a file"
955 msgstr "Valitse tiedosto"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
959 msgid "Filename"
960 msgstr "Tiedostonimi"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
963 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
964 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
965 msgid "&File:"
966 msgstr "Tie&dosto:"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
969 #, fuzzy
970 msgid "Template"
971 msgstr "Mallip&ohja:"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
974 msgid "Available templates"
975 msgstr "Mahdolliset mallit"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
978 msgid "LyX View"
979 msgstr "LyX-näkymä"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
984 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
985 msgid "Screen display"
986 msgstr "Näkymä ruudulla"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
989 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
991 msgid "Monochrome"
992 msgstr "Mustavalkoinen"
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
995 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
997 msgid "Grayscale"
998 msgstr "Harmaasävyinen"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
1001 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
1003 msgid "Color"
1004 msgstr "Väri"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Preview"
1009 msgstr "Esikatselu|#E"
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
1013 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
1015 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1016 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1019 msgid "%"
1020 msgstr "%"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
1023 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
1024 #, fuzzy
1025 msgid "&Display:"
1026 msgstr "Näyttö:"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Sca&le:"
1031 msgstr "Skaalaus:"
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1034 msgid "Display image in LyX"
1035 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1038 msgid "&Show in LyX"
1039 msgstr "&Näytä LyXissä"
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Rotate"
1044 msgstr "Maa"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1048 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1049 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1050 msgid "Angle to rotate image by"
1051 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1055 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1056 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1057 msgid "The origin of the rotation"
1058 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1061 #, fuzzy
1062 msgid "&Origin:"
1063 msgstr "K&eskus:"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1066 msgid "A&ngle:"
1067 msgstr "Ku&lma:"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Scale"
1072 msgstr "Skaalaus%"
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1075 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1076 msgid "Height of image in output"
1077 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1080 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1081 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1084 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1085 msgid "&Maintain aspect ratio"
1086 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1089 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1090 msgid "Width of image in output"
1091 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Crop"
1096 msgstr "Kopioi"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1099 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1100 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1101 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1104 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1105 #, fuzzy
1106 msgid "&Get from File"
1107 msgstr "&Lue tiedostosta"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1110 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1111 msgid "Clip to bounding box values"
1112 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1115 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1116 msgid "Clip to &bounding box"
1117 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1120 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1121 msgid "&Left bottom:"
1122 msgstr "Ala&vasen:"
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1125 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1126 msgid "Right &top:"
1127 msgstr "Ylä&oikea:"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1130 msgid "x"
1131 msgstr "x"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1134 msgid "y"
1135 msgstr "y"
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1138 msgid "Options"
1139 msgstr "Valinnat"
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1142 #, fuzzy
1143 msgid "O&ption:"
1144 msgstr "&Kuvateksti:"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Forma&t:"
1149 msgstr "&Muoto:"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Form"
1154 msgstr "Muodot"
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1157 msgid "Use &default placement"
1158 msgstr "&Oletussijoittelu"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1161 msgid "Advanced Placement Options"
1162 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1165 msgid "&Top of page"
1166 msgstr "Sivun &yläosaan"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1169 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1170 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Here de&finitely"
1175 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1178 msgid "&Here if possible"
1179 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1182 msgid "&Page of floats"
1183 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1186 msgid "&Bottom of page"
1187 msgstr "Sivun &alaosaan"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1190 msgid "&Span columns"
1191 msgstr "&Levity palstoille"
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1194 #, fuzzy
1195 msgid "&Rotate sideways"
1196 msgstr "Kierrä 90°"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1199 #, fuzzy
1200 msgid "FontUi"
1201 msgstr "Kirjasin: "
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1204 #, fuzzy
1205 msgid "Sc&ale (%):"
1206 msgstr "Skaalaus%"
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1209 #, fuzzy
1210 msgid "&Typewriter:"
1211 msgstr "&Kirjoituskone:"
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1215 msgid "&Roman:"
1216 msgstr "A&ntiikva:"
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1219 #, fuzzy
1220 msgid "S&cale (%):"
1221 msgstr "Skaalaus%"
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1224 #, fuzzy
1225 msgid "&Sans Serif:"
1226 msgstr "Sans seri&f:"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1229 msgid "Use &Old Style Figures"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1233 #, fuzzy
1234 msgid "Use true S&mall Caps"
1235 msgstr "Kapiteeli"
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1238 #, fuzzy
1239 msgid "&Default Family:"
1240 msgstr "&Oletus"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1243 #, fuzzy
1244 msgid "&Base Size:"
1245 msgstr "K&oko:"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1248 msgid "&Graphics"
1249 msgstr "&Kuva"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1252 #, fuzzy
1253 msgid "&Edit"
1254 msgstr "&Muokkaa..."
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1257 msgid "Select an image file"
1258 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1261 msgid "File name of image"
1262 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Rotate Graphics"
1267 msgstr "Kuva"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1270 msgid "A&ngle (Degrees):"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Or&igin:"
1276 msgstr "K&eskus:"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1279 #, fuzzy
1280 msgid "Output Size"
1281 msgstr "Tuloste"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1284 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Set &height:"
1290 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1293 #, fuzzy
1294 msgid "&Scale Graphics (%):"
1295 msgstr "&Kuva"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1298 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1299 msgstr ""
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1302 #, fuzzy
1303 msgid "Set &width:"
1304 msgstr "&Leveys:"
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1307 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1311 msgid "&Clipping"
1312 msgstr "&Rajaus"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1316 #, fuzzy
1317 msgid "y:"
1318 msgstr "y"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1322 #, fuzzy
1323 msgid "x:"
1324 msgstr "x"
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1327 #, fuzzy
1328 msgid "LaTe&X and LyX options"
1329 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1333 msgid "Additional LaTeX options"
1334 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1337 msgid "LaTeX &options:"
1338 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1341 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1342 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1345 msgid "Don't un&zip on export"
1346 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1349 msgid "Draft mode"
1350 msgstr "Luonnostila"
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1353 msgid "&Draft mode"
1354 msgstr "&Luonnostila"
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1357 #, fuzzy
1358 msgid "S&ubfigure"
1359 msgstr "&Alikuva"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1363 msgid "The caption for the sub-figure"
1364 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1367 msgid "Ca&ption:"
1368 msgstr "&Kuvateksti:"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Sho&w in LyX"
1373 msgstr "&Näytä LyXissä"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1378 msgstr "Sans seri&f:"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1381 #, fuzzy
1382 msgid "Listing Parameters"
1383 msgstr "Argumentti puuttuu"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1386 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1387 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1391 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1392 msgid "&Bypass validation"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1396 #, fuzzy
1397 msgid "C&aption:"
1398 msgstr "&Kuvateksti:"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1401 #, fuzzy
1402 msgid "La&bel:"
1403 msgstr "&Nimike:"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1406 msgid "Mo&re parameters"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1410 msgid "Underline spaces in generated output"
1411 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1414 msgid "&Mark spaces in output"
1415 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1418 msgid "Show LaTeX preview"
1419 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1422 msgid "&Show preview"
1423 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1426 msgid "File name to include"
1427 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1430 msgid "&Include Type:"
1431 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:347
1434 msgid "Include"
1435 msgstr "Sisällytä"
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:338
1438 msgid "Input"
1439 msgstr "Syötä"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1442 msgid "Verbatim"
1443 msgstr "Sinänsä"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1446 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1447 #, fuzzy
1448 msgid "Listing"
1449 msgstr "Lista"
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1452 msgid "Load the file"
1453 msgstr "Lataa tiedosto"
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1456 msgid "&Load"
1457 msgstr "&Lataa"
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1460 msgid "Document &class:"
1461 msgstr "Asiakirja&luokka:"
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1464 #, fuzzy
1465 msgid "&Options:"
1466 msgstr "&Valinnat:"
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1469 msgid "Postscript &driver:"
1470 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1473 #, fuzzy
1474 msgid "&Use language's default encoding"
1475 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1478 msgid "&Encoding:"
1479 msgstr "&Merkistö:"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1482 #, fuzzy
1483 msgid "&Quote Style:"
1484 msgstr "Lainausmerkit"
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1487 #, fuzzy
1488 msgid "&Main Settings"
1489 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1492 msgid "Style"
1493 msgstr "Tyyli"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1496 msgid "The content's base font size"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1500 #, fuzzy
1501 msgid "F&ont size:"
1502 msgstr "Kirjasinkoko"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1505 msgid "The content's base font style"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Font Famil&y:"
1511 msgstr "Kirjasinperhe"
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1514 msgid "Use extended character table"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1518 #, fuzzy
1519 msgid "&Extended character table"
1520 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1523 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1527 msgid "Space i&n string as symbol"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1531 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1535 #, fuzzy
1536 msgid "S&pace as symbol"
1537 msgstr "Valitse symbolisivu"
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1540 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1544 #, fuzzy
1545 msgid "&Break long lines"
1546 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1549 #, fuzzy
1550 msgid "Placement"
1551 msgstr "Si&joittelu:"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1554 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Check for floating listings"
1560 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1563 #, fuzzy
1564 msgid "&Float"
1565 msgstr "Irrallinen osa|s"
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1568 msgid "Check for inline listings"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1572 #, fuzzy
1573 msgid "&Inline listing"
1574 msgstr "Tekstin &seassa"
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1577 msgid "&Placement:"
1578 msgstr "Si&joittelu:"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Line numbering"
1583 msgstr "Numerointi"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1586 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Choose the font size for line numbers"
1592 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Font si&ze:"
1597 msgstr "Kirjasinkoko"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1600 #, fuzzy
1601 msgid "S&tep:"
1602 msgstr "Maa"
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1605 msgid "Difference between two numbered lines"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1609 #, fuzzy
1610 msgid "&Side:"
1611 msgstr "Kalvo"
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1614 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1618 #, fuzzy
1619 msgid "&Dialect:"
1620 msgstr "Tie&dosto:"
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Lan&guage:"
1625 msgstr "&Kieli:"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1628 msgid "Select the programming language"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1632 #, fuzzy
1633 msgid "Range"
1634 msgstr "Yksink."
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1637 #, fuzzy
1638 msgid "&Last line:"
1639 msgstr "matematiikkarivi"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1642 msgid "The last line to be printed"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1646 msgid "The first line to be printed"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Fi&rst line:"
1652 msgstr "Etunimi"
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1655 #, fuzzy
1656 msgid "Ad&vanced"
1657 msgstr "&Peru"
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1660 #, fuzzy
1661 msgid "More Parameters"
1662 msgstr "Argumentti puuttuu"
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1665 msgid "Feedback window"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1669 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1670 msgstr ""
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1673 msgid "Update the display"
1674 msgstr "Päivitä näyttö"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1677 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1678 msgid "&Update"
1679 msgstr "Päi&vitä"
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1682 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1686 #, fuzzy
1687 msgid "&Default Margins"
1688 msgstr "&Oletus"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1691 msgid "&Top:"
1692 msgstr "&Yläreuna:"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1695 msgid "&Bottom:"
1696 msgstr "Ala&reuna:"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1699 msgid "&Inner:"
1700 msgstr "S&isä:"
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1703 msgid "O&uter:"
1704 msgstr "&Ulko:"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1707 msgid "Head &sep:"
1708 msgstr "&Sivuots. väli:"
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1711 msgid "Head &height:"
1712 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1715 msgid "&Foot skip:"
1716 msgstr "Alav&iiteväli:"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1719 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1722 msgid "Number of rows"
1723 msgstr "Rivien määrä"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1727 msgid "&Rows:"
1728 msgstr "&Rivejä:"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1731 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1734 msgid "Number of columns"
1735 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1739 msgid "&Columns:"
1740 msgstr "&Sarakkeita:"
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1743 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1744 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1747 msgid "Vertical alignment"
1748 msgstr "Pystytasaus"
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1751 msgid "&Vertical:"
1752 msgstr "&Pysty:"
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1755 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1756 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1759 msgid "&Horizontal:"
1760 msgstr "&Vaaka:"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1763 #, fuzzy
1764 msgid "&Use AMS math package automatically"
1765 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1768 #, fuzzy
1769 msgid "Use AMS &math package"
1770 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1773 #, fuzzy
1774 msgid "Use esint package &automatically"
1775 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1778 #, fuzzy
1779 msgid "Use &esint package"
1780 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1783 #, fuzzy
1784 msgid "Sort &as:"
1785 msgstr "Katu"
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1788 #, fuzzy
1789 msgid "&Description:"
1790 msgstr "Kuvausluettelo"
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1793 #, fuzzy
1794 msgid "&Symbol:"
1795 msgstr "Symboli"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1798 #, fuzzy
1799 msgid "Type"
1800 msgstr "&Tyyppi"
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1803 msgid "LyX internal only"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1807 #, fuzzy
1808 msgid "LyX &Note"
1809 msgstr "Muistiinpano"
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1812 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1816 #, fuzzy
1817 msgid "&Comment"
1818 msgstr "Huomautus"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Print as grey text"
1823 msgstr "Tulosta joka sivu"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1826 msgid "&Greyed out"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1830 msgid "Framed in box"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1834 #, fuzzy
1835 msgid "&Framed"
1836 msgstr "Etunimi"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Box with shaded background"
1841 msgstr "muistiinpanon tausta"
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1844 #, fuzzy
1845 msgid "&Shaded"
1846 msgstr "Ta&llenna"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1849 #, fuzzy
1850 msgid "&List in Table of Contents"
1851 msgstr "Sisällysluettelo"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1854 #, fuzzy
1855 msgid "&Numbering"
1856 msgstr "Numerointi"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1859 msgid "Paper Size"
1860 msgstr "Paperikoko"
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1863 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1867 msgid "Orientation"
1868 msgstr "Asento"
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1871 msgid "&Portrait"
1872 msgstr "&Pysty"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1875 msgid "&Landscape"
1876 msgstr "&Vaaka"
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1879 msgid "Page &style:"
1880 msgstr "&Sivutyyli:"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1883 msgid "Style used for the page header and footer"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1887 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1891 msgid "&Two-sided document"
1892 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:62
1895 #, fuzzy
1896 msgid "&Center"
1897 msgstr "Keskellä"
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
1900 #, fuzzy
1901 msgid "&Right"
1902 msgstr "Oikea"
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
1905 #, fuzzy
1906 msgid "&Left"
1907 msgstr "Vasen"
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
1910 #, fuzzy
1911 msgid "&Justified"
1912 msgstr "Tasattu"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:95
1915 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
1919 msgid "L&ine spacing:"
1920 msgstr "Rivi&välit:"
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132 src/Text.cpp:1875
1923 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
1924 msgid "Single"
1925 msgstr "Yksink."
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:137
1928 msgid "1.5"
1929 msgstr "1.5"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:142 src/Text.cpp:1881
1932 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
1933 msgid "Double"
1934 msgstr "Kaksink."
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
1937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1939 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
1940 msgid "Custom"
1941 msgstr "Muu"
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:185
1944 #, fuzzy
1945 msgid "Indent &Paragraph"
1946 msgstr "yhtä kappaletta"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:213
1949 msgid "Label Width"
1950 msgstr "Nimikeleveys"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:225
1953 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:232
1954 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
1958 #, fuzzy
1959 msgid "&Longest label"
1960 msgstr "&Pisin nimike"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1963 msgid "&Colors"
1964 msgstr "&Värit"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1967 msgid "&Alter..."
1968 msgstr "&Muuta..."
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
1971 msgid "C&onverter:"
1972 msgstr "Muu&nnin:"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
1975 msgid "E&xtra flag:"
1976 msgstr "Lisäli&ppu:"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
1979 #, fuzzy
1980 msgid "&From format:"
1981 msgstr "&Muoto:"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
1984 #, fuzzy
1985 msgid "&To format:"
1986 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1989 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1990 msgid "A&dd"
1991 msgstr "&Lisää"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
1994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1996 msgid "&Modify"
1997 msgstr "Muu&ta"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Remo&ve"
2002 msgstr "&Poista"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Converter Defi&nitions"
2007 msgstr "Määritelmä"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Converter File Cache"
2012 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2015 #, fuzzy
2016 msgid "&Enabled"
2017 msgstr "Pitkä &taulukko"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2020 #, fuzzy
2021 msgid "&Maximum Age (in days):"
2022 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
2025 msgid "&Format:"
2026 msgstr "&Muoto:"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
2029 #, fuzzy
2030 msgid "&Copier:"
2031 msgstr "Kopioita:"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
2034 #, fuzzy
2035 msgid "C&opiers"
2036 msgstr "Kopiot"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
2039 #, fuzzy
2040 msgid ""
2041 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2042 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2043 "rather than the Cygwin teTeX."
2044 msgstr ""
2045 "Valitse tuottaako LyX Cygwin-tyylisiä polkunimiä vai Windows-tyylisiä. Tämä "
2046 "on hyödyllistä jos käytät Cygwinin Tetexiä Windowsissa toimivan Miktexin "
2047 "sijaan. Huomaa kuitenkin, että joudut kirjoittamaan komentojonokääreet "
2048 "kaikille muuntimillesi."
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
2051 #, fuzzy
2052 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2053 msgstr "&Käytä Cygwin-tyylisiä polkuja"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
2056 msgid "&Date format:"
2057 msgstr "&Päiväysmuoto:"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
2060 msgid "Date format for strftime output"
2061 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
2064 msgid "Display &Graphics:"
2065 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
2068 msgid "Off"
2069 msgstr "Pois päältä"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
2072 #, fuzzy
2073 msgid "No math"
2074 msgstr "matematiikka"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
2077 msgid "On"
2078 msgstr "Päällä"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2081 msgid "Do not display"
2082 msgstr "Älä näytä"
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Instant &Preview:"
2087 msgstr "&Esikatselu heti"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2090 msgid "&File formats"
2091 msgstr "&Tiedostomuodot"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
2094 #, fuzzy
2095 msgid "&Document format"
2096 msgstr "Asiakirjan tyyli"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Vector graphi&cs format"
2101 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2104 msgid "F&ormat:"
2105 msgstr "&Muoto:"
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2108 msgid "S&hortcut:"
2109 msgstr "P&ikanäppäin:"
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2112 msgid "&Viewer:"
2113 msgstr "K&atselin:"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2116 msgid "&GUI name:"
2117 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2120 msgid "E&xtension:"
2121 msgstr "Päät&e:"
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Ed&itor:"
2126 msgstr "Huomautus toimittajalle"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2129 #, fuzzy
2130 msgid "&E-mail:"
2131 msgstr "Sähköposti"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Your name"
2136 msgstr "Sukunimi"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2139 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2140 msgid "&Name:"
2141 msgstr "&Nimi:"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2144 msgid "Your E-mail address"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2149 msgid "Bro&wse..."
2150 msgstr "Se&laa..."
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2153 msgid "S&econd:"
2154 msgstr "T&oinen:"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2157 msgid "&First:"
2158 msgstr "&Ensimmäinen:"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2162 msgid "Br&owse..."
2163 msgstr "Se&laa..."
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2166 msgid "Use &keyboard map"
2167 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2170 msgid "Command s&tart:"
2171 msgstr "Ko&mennon alku:"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2174 msgid "&Default language:"
2175 msgstr "&Oletuskieli:"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2178 msgid "Command e&nd:"
2179 msgstr "Kome&nnon loppu:"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2182 msgid "Language pac&kage:"
2183 msgstr "Kieli&paketti:"
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2186 msgid "Auto &begin"
2187 msgstr "Automaattinen al&ku"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Use b&abel"
2192 msgstr "Käytä &Babelia"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2195 msgid "&Global"
2196 msgstr "&Yleinen"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2199 msgid "&Right-to-left language support"
2200 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2203 msgid "Auto &end"
2204 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2207 msgid "Mark &foreign languages"
2208 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2211 msgid "Set class options to default on class change"
2212 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2215 msgid "&Reset class options when document class changes"
2216 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2219 msgid "Default paper si&ze:"
2220 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2223 msgid "Te&X encoding:"
2224 msgstr "Te&X-merkistö:"
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
2227 msgid "US letter"
2228 msgstr "US letter"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2231 msgid "US legal"
2232 msgstr "US legal"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2235 msgid "US executive"
2236 msgstr "US executive"
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2239 msgid "A3"
2240 msgstr "A3"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
2243 msgid "A4"
2244 msgstr "A4"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
2247 msgid "A5"
2248 msgstr "A5"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
2251 msgid "B5"
2252 msgstr "B5"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2255 msgid "External Applications"
2256 msgstr "Erilliset ohjelmat"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2259 msgid "CheckTeX start options and flags"
2260 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2263 msgid "Chec&kTeX command:"
2264 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2267 #, fuzzy
2268 msgid "BibTeX command and options"
2269 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2272 #, fuzzy
2273 msgid "&BibTeX command:"
2274 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2277 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Index command:"
2283 msgstr "Seuraava komento"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2286 msgid "DVI viewer paper size options:"
2287 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2290 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2291 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2294 msgid "Ly&XServer pipe:"
2295 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2302 msgid "Browse..."
2303 msgstr "Selaa..."
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2306 msgid "&PATH prefix:"
2307 msgstr "&PATH-etuliite:"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2310 #, fuzzy
2311 msgid "&Temporary directory:"
2312 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2315 msgid "&Backup directory:"
2316 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2319 msgid "&Working directory:"
2320 msgstr "&Työhakemisto:"
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2323 msgid "&Document templates:"
2324 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2327 msgid "&roff command:"
2328 msgstr "&roff-komento:"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2331 msgid ""
2332 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2333 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2334 "paragraphs are separated by a blank line."
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2338 msgid "Output &line length:"
2339 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2342 #, fuzzy
2343 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2344 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Printer Command Options"
2349 msgstr "Komentovalinnat"
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2352 msgid "Extension to be used when printing to file."
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2356 msgid "File ex&tension:"
2357 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Option used to print to a file."
2362 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Print to &file:"
2367 msgstr "Tulosta tiedostoon"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Option used to print to non-default printer."
2372 msgstr ""
2373 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Set p&rinter:"
2378 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2381 msgid "Option used with spool command to set printer."
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Spool pr&inter:"
2387 msgstr "&Jonon etuliite:"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2390 msgid ""
2391 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2392 "to print."
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2396 msgid "Spool &command:"
2397 msgstr "&Jonokomento:"
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Option used to reverse page order."
2402 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Re&verse pages:"
2407 msgstr "&Käänteinen:"
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2410 msgid "Lan&dscape:"
2411 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Number of Co&pies:"
2416 msgstr "Kopioiden määrä"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Option used to set number of copies."
2421 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Option used to print a range of pages."
2426 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2429 msgid "Co&llated:"
2430 msgstr "&Järjestetty:"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2433 msgid "Pa&ge range:"
2434 msgstr "&Sivualue:"
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2437 msgid "Option used to collate multiple copies."
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2441 msgid "&Odd pages:"
2442 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2445 msgid "&Even pages:"
2446 msgstr "&Parilliset sivut:"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2449 msgid "Paper t&ype:"
2450 msgstr "Pap&erityyppi:"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2453 msgid "Paper si&ze:"
2454 msgstr "Paperik&oko:"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2457 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2461 msgid "E&xtra options:"
2462 msgstr "Lis&äasetukset:"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2465 #, fuzzy
2466 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2467 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2470 msgid ""
2471 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2472 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2473 "printers."
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Adapt output to printer"
2479 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Default &printer:"
2484 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2487 msgid "Name of the default printer"
2488 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2491 msgid "Printer co&mmand:"
2492 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2495 msgid "Sa&ns Serif:"
2496 msgstr "Sans seri&f:"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2499 msgid "T&ypewriter:"
2500 msgstr "&Kirjoituskone:"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2503 msgid "Screen &DPI:"
2504 msgstr "Näytön &DPI:"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2507 msgid "&Zoom %:"
2508 msgstr "&Suurennos-%:"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2511 msgid "Font Sizes"
2512 msgstr "Kirjasinkoot"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2515 msgid "Larger:"
2516 msgstr "Suurempi:"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2519 msgid "Largest:"
2520 msgstr "Suurin:"
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2523 msgid "Huge:"
2524 msgstr "Valtava:"
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2527 msgid "Hugest:"
2528 msgstr "Valtavampi:"
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2531 msgid "Smallest:"
2532 msgstr "Pienin:"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2535 msgid "Smaller:"
2536 msgstr "Pienempi:"
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2539 msgid "Small:"
2540 msgstr "Pieni:"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2543 msgid "Normal:"
2544 msgstr "Tavallinen:"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2547 msgid "Tiny:"
2548 msgstr "Pikkuruinen:"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2551 msgid "Large:"
2552 msgstr "Suuri:"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2555 #, fuzzy
2556 msgid "Spellchec&ker executable:"
2557 msgstr "&Oikolukuohjelma:"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2560 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2564 msgid "Al&ternative language:"
2565 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2568 msgid "Escape cha&racters:"
2569 msgstr "L&isämerkit:"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2574 msgstr ""
2575 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
2576 "\"."
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2579 msgid "Personal &dictionary:"
2580 msgstr "Oma sa&nasto:"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2583 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2587 msgid "Accept compound &words"
2588 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2591 msgid "Use input encod&ing"
2592 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2595 msgid "Scrolling"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2601 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2604 msgid "B&rowse..."
2605 msgstr "S&elaa..."
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2608 msgid "&User interface file:"
2609 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2612 msgid "&Bind file:"
2613 msgstr "&Näppäintiedosto:"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2616 #, fuzzy
2617 msgid "Session"
2618 msgstr "Versio"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2621 #, fuzzy
2622 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2623 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2626 msgid "Load opened files from last session"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2630 #, fuzzy
2631 msgid "Restore cursor positions"
2632 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2635 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Save/restore window position"
2641 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2644 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2645 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2646 msgid "Width"
2647 msgstr "Leveys"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2650 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2651 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Height"
2654 msgstr "&Korkeus"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2657 msgid "Documents"
2658 msgstr "Asiakirjat"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2661 msgid "B&ackup documents "
2662 msgstr "&Varmuuskopiot "
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2665 msgid " every"
2666 msgstr " joka"
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2669 msgid "minutes"
2670 msgstr "minuutti"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2673 msgid "&Maximum last files:"
2674 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
2677 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:737
2678 msgid "&Save"
2679 msgstr "Ta&llenna"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2682 msgid "Pages"
2683 msgstr "Sivut"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2686 msgid "Page number to print from"
2687 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2690 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2694 msgid "Page number to print to"
2695 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2698 msgid "Print all pages"
2699 msgstr "Tulosta joka sivu"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2702 msgid "Fro&m"
2703 msgstr "Si&vut:"
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2706 msgid "&All"
2707 msgstr "&Kaikki"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2710 msgid "Print &odd-numbered pages"
2711 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2714 msgid "Print &even-numbered pages"
2715 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2718 msgid "Print in reverse order"
2719 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2722 msgid "Re&verse order"
2723 msgstr "Käänteinen &järjestys"
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2726 msgid "Copies"
2727 msgstr "Kopiot"
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2730 msgid "Number of copies"
2731 msgstr "Kopioiden määrä"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2734 msgid "Collate copies"
2735 msgstr "Järjestä kopiot"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2738 msgid "&Collate"
2739 msgstr "Jä&rjestä"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2742 msgid "&Print"
2743 msgstr "&Tulosta"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2746 msgid "Print Destination"
2747 msgstr "Tulosteen kohde"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2750 msgid "Send output to the printer"
2751 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2754 msgid "P&rinter:"
2755 msgstr "T&ulostin:"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2758 msgid "Send output to the given printer"
2759 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2762 msgid "Send output to a file"
2763 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2766 #, fuzzy
2767 msgid "La&bels in:"
2768 msgstr "Otsikoitu kappale"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2773 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2776 msgid "<reference>"
2777 msgstr "<viite>"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2780 #, fuzzy
2781 msgid "(<reference>)"
2782 msgstr "<viite>"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2785 msgid "<page>"
2786 msgstr "<sivu>"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2789 msgid "on page <page>"
2790 msgstr "sivulla <sivu>"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2793 msgid "<reference> on page <page>"
2794 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2797 msgid "Formatted reference"
2798 msgstr "Muotoiltu viittaus"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2801 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2802 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2805 #, fuzzy
2806 msgid "&Sort"
2807 msgstr "Järjestä"
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2810 msgid "Update the label list"
2811 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Jump to the label"
2816 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2819 #, fuzzy
2820 msgid "&Go to Label"
2821 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2824 msgid "&Find:"
2825 msgstr "&Etsi:"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2828 msgid "Replace &with:"
2829 msgstr "K&orvaava teksti:"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2832 msgid "Case &sensitive"
2833 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2836 msgid "Match whole words onl&y"
2837 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2840 msgid "Find &Next"
2841 msgstr "Etsi &seuraava"
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2844 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2845 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2846 msgid "&Replace"
2847 msgstr "Ko&rvaa"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2850 msgid "Replace &All"
2851 msgstr "Korvaa k&aikki"
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2854 msgid "Search &backwards"
2855 msgstr "Etsi e&dellinen"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2858 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2859 msgstr ""
2860 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2863 msgid "&Export formats:"
2864 msgstr "&Vientimuodot:"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2867 msgid "&Command:"
2868 msgstr "&Komento:"
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2871 msgid "Suggestions:"
2872 msgstr "Ehdotukset:"
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2875 msgid "Replace word with current choice"
2876 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2879 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2880 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2883 msgid "Ignore this word"
2884 msgstr "Ohita tämä sana"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2887 msgid "&Ignore"
2888 msgstr "&Ohita"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2891 #, fuzzy
2892 msgid "Ignore this word throughout this session"
2893 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2896 msgid "I&gnore All"
2897 msgstr "Ohita k&aikki"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2900 msgid "Replacement:"
2901 msgstr "Korvaava:"
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2904 msgid "Current word"
2905 msgstr "Nykyinen sana"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2908 msgid "Unknown word:"
2909 msgstr "Tuntematon sana:"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2912 msgid "Replace with selected word"
2913 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2916 msgid "&Table Settings"
2917 msgstr "&Taulukkoasetukset"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2920 msgid "Column Width"
2921 msgstr "Sarakkeen leveys"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2924 msgid "Fixed width of the column"
2925 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2928 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2929 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2932 msgid "&Vertical alignment:"
2933 msgstr "&Pystytasaus:"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2936 msgid "&Horizontal alignment:"
2937 msgstr "&Vaakatasaus:"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2940 msgid "Horizontal alignment in column"
2941 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2944 msgid "Justified"
2945 msgstr "Tasattu"
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2948 #, fuzzy
2949 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2950 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2953 #, fuzzy
2954 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2955 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2960 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2965 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2968 msgid "Merge cells"
2969 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2972 msgid "&Multicolumn"
2973 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2976 msgid "LaTe&X argument:"
2977 msgstr "LaTe&X-parametri:"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2980 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2981 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2984 msgid "&Borders"
2985 msgstr "&Reunukset"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2988 msgid "All Borders"
2989 msgstr "Kaikki reunukset"
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2994 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2997 #, fuzzy
2998 msgid "&Set"
2999 msgstr "Ta&llenna"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3004 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
3007 msgid "C&lear"
3008 msgstr "&Tyhjennä"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3011 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
3015 #, fuzzy
3016 msgid "Fo&rmal"
3017 msgstr "Tavallinen"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3020 msgid "Use default (grid-like) border style"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
3024 #, fuzzy
3025 msgid "De&fault"
3026 msgstr "Oletus"
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
3029 msgid "Set Borders"
3030 msgstr "Aseta reunukset"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3035 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
3038 #, fuzzy
3039 msgid "Additional Space"
3040 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
3043 msgid "T&op of row:"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Botto&m of row:"
3049 msgstr "Sivun &alaosaan"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
3052 msgid "Bet&ween rows:"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
3056 msgid "&Longtable"
3057 msgstr "Pitkä &taulukko"
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3060 msgid "Set a page break on the current row"
3061 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
3064 msgid "Page &break on current row"
3065 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
3068 msgid "Settings"
3069 msgstr "Asetukset"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
3072 msgid "Status"
3073 msgstr "Tila"
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
3076 msgid "Header:"
3077 msgstr "Ylätunniste:"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
3080 msgid "Footer:"
3081 msgstr "Alatunniste:"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
3084 msgid "First header:"
3085 msgstr "1. yläotsikko:"
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
3088 msgid "Last footer:"
3089 msgstr "Viim. alaotsikko:"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
3092 msgid "Contents"
3093 msgstr "Sisältö"
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
3096 msgid "Border above"
3097 msgstr "Reuna yllä"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
3100 msgid "Border below"
3101 msgstr "Reuna alla"
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
3104 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
3108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
3109 #: src/LyXFunc.cpp:1778
3110 msgid "on"
3111 msgstr "päällä"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3114 #, fuzzy
3115 msgid "This row is the header of the first page"
3116 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3119 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3123 #, fuzzy
3124 msgid "This row is the footer of the last page"
3125 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3129 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3130 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3132 msgid "double"
3133 msgstr "kaksinkertainen"
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Don't output the last footer"
3138 msgstr "Ei voinut muotoilla "
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3141 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3142 msgid "is empty"
3143 msgstr "on tyhjä"
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Don't output the first header"
3148 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3151 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3152 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3155 msgid "&Use long table"
3156 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3159 msgid "Current cell:"
3160 msgstr "Nykyinen solu:"
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3163 msgid "Current row position"
3164 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3167 msgid "Current column position"
3168 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3171 msgid "Close this dialog"
3172 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3175 msgid "Rebuild the file lists"
3176 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3179 msgid "&Rescan"
3180 msgstr "&Päivitä"
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3183 msgid ""
3184 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3185 msgstr ""
3186 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
3187 "polkuineen."
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3190 msgid "&View"
3191 msgstr "&Katsele"
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3194 msgid "Selected classes or styles"
3195 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3198 msgid "LaTeX classes"
3199 msgstr "LaTeX-luokat"
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3202 msgid "LaTeX styles"
3203 msgstr "LaTeX-tyylit"
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3206 msgid "BibTeX styles"
3207 msgstr "BibTeX-tyylit"
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3210 msgid "Toggles view of the file list"
3211 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3214 msgid "Show &path"
3215 msgstr "Näytä p&olku"
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Separate Paragraphs With"
3220 msgstr "Kappaleina|K"
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3223 #, fuzzy
3224 msgid "&Vertical space"
3225 msgstr "Pystyväli:|#P"
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3230 msgstr "Valitse seuraava kappale"
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3233 #, fuzzy
3234 msgid "&Indentation"
3235 msgstr "Sise&nnys"
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Spacing"
3240 msgstr "R&iviväli"
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3243 msgid "&Line spacing:"
3244 msgstr "&Rivivälit:"
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Format text into two columns"
3249 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3252 msgid "Two-&column document"
3253 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Listing settings"
3258 msgstr "Tulostusasetukset"
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3261 msgid "Index entry"
3262 msgstr "Hakemistoviite"
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3265 msgid "&Keyword:"
3266 msgstr "&Avainsana:"
3267
3268 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:61
3269 msgid "Entry"
3270 msgstr "Kohta"
3271
3272 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3273 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3274 msgid "The selected entry"
3275 msgstr "Valittu kohta"
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3278 msgid "&Selection:"
3279 msgstr "&Valinta:"
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3282 msgid "Replace the entry with the selection"
3283 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3286 msgid "Update navigation tree"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3290 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3291 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3292 msgid "..."
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3296 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3300 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Move selected item down by one"
3306 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Move selected item up by one"
3311 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3314 msgid ""
3315 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3316 "available"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3320 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3324 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3325 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3326 msgid "URL"
3327 msgstr "URL"
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3330 msgid "&URL:"
3331 msgstr "&URL:"
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3334 msgid "Name associated with the URL"
3335 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3338 msgid "Output as a hyperlink ?"
3339 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3342 msgid "&Generate hyperlink"
3343 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3346 #, fuzzy
3347 msgid "&Spacing:"
3348 msgstr "R&iviväli"
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3351 msgid "&Value:"
3352 msgstr "&Arvo:"
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3355 #, fuzzy
3356 msgid "&Protect:"
3357 msgstr "P&ikanäppäin:"
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3362 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3365 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3369 msgid "Supported spacing types"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3373 msgid "DefSkip"
3374 msgstr "Oletusväli"
3375
3376 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
3377 msgid "SmallSkip"
3378 msgstr "Pieni väli"
3379
3380 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
3381 msgid "MedSkip"
3382 msgstr "Keskisuuri väli"
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
3385 msgid "BigSkip"
3386 msgstr "Suuri väli"
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3389 msgid "VFill"
3390 msgstr "Pystytäyttö"
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3393 msgid "Complete source"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3397 msgid "Automatic update"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3401 msgid "Default (outer)"
3402 msgstr "Oletus (ulko)"
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3405 msgid "Outer"
3406 msgstr "Ulko"
3407
3408 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3409 msgid "Units of width value"
3410 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3413 msgid "&Units:"
3414 msgstr "&Yksiköt:"
3415
3416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3417 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3418 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3419 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3420 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3421 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3422 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3423 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3425 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3426 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3427 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3428 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3429 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3430 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3431 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3432 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3433 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3434 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3435 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3437 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3438 msgid "Standard"
3439 msgstr "Perusteksti"
3440
3441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3442 msgid "TheoremTemplate"
3443 msgstr "Lausemalli"
3444
3445 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:956
3446 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3447 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3448 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3449 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3450 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3451 msgid "Proof"
3452 msgstr "Todistus"
3453
3454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/heb-article.layout:110
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Proof:"
3457 msgstr "Todistus"
3458
3459 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:72 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3460 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3461 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3462 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3463 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3464 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3465 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3466 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3467 msgid "Theorem"
3468 msgstr "Lause"
3469
3470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:75
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Theorem #:"
3473 msgstr "Lause"
3474
3475 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3476 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3477 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3478 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3479 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3480 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3481 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3482 msgid "Lemma"
3483 msgstr "Lemma"
3484
3485 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:85
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Lemma #:"
3488 msgstr "Lemma"
3489
3490 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:92 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3491 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3492 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3493 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3494 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3495 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3496 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3497 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3498 msgid "Corollary"
3499 msgstr "Seurauslause"
3500
3501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:95
3502 #, fuzzy
3503 msgid "Corollary #:"
3504 msgstr "Seurauslause"
3505
3506 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3507 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3508 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3509 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3510 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3511 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3512 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3513 msgid "Proposition"
3514 msgstr "Väittämä"
3515
3516 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Proposition #:"
3519 msgstr "Väittämä"
3520
3521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3522 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3523 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3524 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3525 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3526 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3527 msgid "Conjecture"
3528 msgstr "Otaksuma"
3529
3530 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Conjecture #:"
3533 msgstr "Otaksuma"
3534
3535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3536 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3537 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3538 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3539 msgid "Criterion"
3540 msgstr "Kriteeri"
3541
3542 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Criterion #:"
3545 msgstr "Kriteeri"
3546
3547 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3548 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3549 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3550 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3551 msgid "Fact"
3552 msgstr "Fakta"
3553
3554 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:135
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Fact #:"
3557 msgstr "Fakta"
3558
3559 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3560 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3561 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3562 msgid "Axiom"
3563 msgstr "Aksiooma"
3564
3565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
3566 #, fuzzy
3567 msgid "Axiom #:"
3568 msgstr "Aksiooma"
3569
3570 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3571 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3572 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3573 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3574 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3575 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3576 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3577 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3578 msgid "Definition"
3579 msgstr "Määritelmä"
3580
3581 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Definition #:"
3584 msgstr "Määritelmä"
3585
3586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3587 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3588 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3589 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3590 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3591 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3592 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
3593 msgid "Example"
3594 msgstr "Esimerkki"
3595
3596 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:165
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Example #:"
3599 msgstr "Esimerkki"
3600
3601 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3602 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3603 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3604 msgid "Condition"
3605 msgstr "Ehto"
3606
3607 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:175
3608 #, fuzzy
3609 msgid "Condition #:"
3610 msgstr "Ehto"
3611
3612 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:182 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3613 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3614 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3615 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3616 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3617 msgid "Problem"
3618 msgstr "Ongelma"
3619
3620 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Problem #:"
3623 msgstr "Ongelma"
3624
3625 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:192 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3626 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3627 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3628 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3629 msgid "Exercise"
3630 msgstr "Harjoitus"
3631
3632 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Exercise #:"
3635 msgstr "Harjoitus"
3636
3637 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:202 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3638 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3639 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3640 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3641 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3642 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3643 msgid "Remark"
3644 msgstr "Huomautus"
3645
3646 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Remark #:"
3649 msgstr "Huomautus"
3650
3651 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3652 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3653 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3654 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3655 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3656 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3657 msgid "Claim"
3658 msgstr "Väite"
3659
3660 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Claim #:"
3663 msgstr "Väite"
3664
3665 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3666 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3667 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91
3668 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195
3669 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3670 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3671 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:64
3672 msgid "Note"
3673 msgstr "Muistiinpano"
3674
3675 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Note #:"
3678 msgstr "Muistiinpano"
3679
3680 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3681 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3682 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3683 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3684 msgid "Notation"
3685 msgstr "Merkintätapa"
3686
3687 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Notation #:"
3690 msgstr "Merkintätapa"
3691
3692 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3693 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3694 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3695 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3696 msgid "Case"
3697 msgstr "Tapaus"
3698
3699 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:245
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Case #:"
3702 msgstr "Tapaus"
3703
3704 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:270 lib/layouts/aa.layout:37
3705 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3706 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3707 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3708 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3709 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3710 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3711 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3712 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3713 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3714 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3715 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3716 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3717 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3718 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3719 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3720 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3721 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3722 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3723 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3724 msgid "Section"
3725 msgstr "Kappale"
3726
3727 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 lib/layouts/aa.layout:40
3728 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3729 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3730 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3731 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3732 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3733 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3734 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3735 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3736 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/moderncv.layout:49
3737 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3738 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3739 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3740 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3741 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3742 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3743 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3744 msgid "Subsection"
3745 msgstr "Alikappale"
3746
3747 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/aa.layout:43
3748 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3749 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3750 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3751 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3752 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3753 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3754 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3755 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3756 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3757 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3758 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3759 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3760 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3761 msgid "Subsubsection"
3762 msgstr "Alialikappale"
3763
3764 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:176
3765 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3766 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3767 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3768 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3769 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3770 msgid "Section*"
3771 msgstr "Kappale*"
3772
3773 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:218
3774 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3775 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3776 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3777 msgid "Subsection*"
3778 msgstr "Alikappale*"
3779
3780 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:314 lib/layouts/isprs.layout:206
3781 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3782 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3783 msgid "Subsubsection*"
3784 msgstr "Alialikappale*"
3785
3786 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 lib/layouts/aa.layout:80
3787 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3788 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3789 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3790 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3791 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3792 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3793 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3794 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3795 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
3796 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3797 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3798 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3799 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3800 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3801 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3802 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3803 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3804 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3805 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3806 #: src/output_plaintext.cpp:145
3807 msgid "Abstract"
3808 msgstr "Tiivistelmä"
3809
3810 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:335
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Abstract---"
3813 msgstr "Tiivistelmä"
3814
3815 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:109
3816 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3817 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3818 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
3819 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3820 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169
3821 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3822 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273
3823 msgid "Keywords"
3824 msgstr "Avainsanat"
3825
3826 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Index Terms---"
3829 msgstr "Hakemistoviite"
3830
3831 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:86
3832 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3833 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3834 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3835 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3836 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3837 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3838 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3839 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:145
3840 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3841 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3842 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3843 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3844 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3845 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3846 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3847 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3848 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3849 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
3850 msgid "Bibliography"
3851 msgstr "Viitteet"
3852
3853 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
3854 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3855 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3856 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3857 #: src/rowpainter.cpp:539
3858 msgid "Appendix"
3859 msgstr "Liite"
3860
3861 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
3862 msgid "Appendices"
3863 msgstr "Liitteet"
3864
3865 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:411
3866 msgid "Biography"
3867 msgstr "Elämäkerta"
3868
3869 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
3870 #, fuzzy
3871 msgid "BiographyNoPhoto"
3872 msgstr "Elämäkerta"
3873
3874 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
3875 msgid "Footernote"
3876 msgstr "Alareunamuistiinpano"
3877
3878 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
3879 msgid "MarkBoth"
3880 msgstr "Merkitse molemmat"
3881
3882 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3883 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3884 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3885 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3886 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3887 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3888 msgid "Itemize"
3889 msgstr "Luettelo"
3890
3891 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3892 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3893 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3894 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3895 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3896 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3897 msgid "Enumerate"
3898 msgstr "Numeroitu luettelo"
3899
3900 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3901 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3902 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3903 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3904 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3905 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3906 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3908 msgid "Description"
3909 msgstr "Kuvausluettelo"
3910
3911 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3912 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3913 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3914 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3916 msgid "List"
3917 msgstr "Lista"
3918
3919 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3920 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3921 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3922 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3923 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3924 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3925 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3926 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3927 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3928 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3929 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
3930 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3931 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3932 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3933 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3934 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3935 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3936 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3937 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3938 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3939 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3940 msgid "Title"
3941 msgstr "Teoksen nimi"
3942
3943 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3944 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3945 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3946 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3947 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3948 msgid "Subtitle"
3949 msgstr "Alaotsikko"
3950
3951 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3952 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3953 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3954 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3955 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3956 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3957 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3958 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3959 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
3960 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3961 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3962 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60
3963 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3964 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
3966 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3967 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3968 msgid "Author"
3969 msgstr "Tekijä"
3970
3971 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3972 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3973 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3974 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3975 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
3976 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178
3977 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3978 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3979 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
3980 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3981 msgid "Address"
3982 msgstr "Osoite"
3983
3984 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3985 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3986 msgid "Offprint"
3987 msgstr "Eripainos"
3988
3989 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3990 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3991 msgid "Mail"
3992 msgstr "Posti"
3993
3994 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3995 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3996 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3997 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3998 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
4000 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
4001 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
4002 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
4003 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
4004 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
4005 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
4006 #: lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/external_templates:248
4007 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4008 msgid "Date"
4009 msgstr "Päiväys"
4010
4011 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
4012 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
4013 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
4014 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
4015 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
4016 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
4017 msgid "Acknowledgement"
4018 msgstr "Kiitos"
4019
4020 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Offprint Requests to:"
4023 msgstr "Eripainokset"
4024
4025 #: lib/layouts/aa.layout:176
4026 msgid "Correspondence to:"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
4030 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Acknowledgements."
4033 msgstr "Kiitokset"
4034
4035 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
4036 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
4037 msgid "LaTeX"
4038 msgstr "LaTeX"
4039
4040 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4041 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153
4042 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232
4043 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
4044 msgid "Email"
4045 msgstr "Sähköposti"
4046
4047 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
4048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
4049 msgid "Thesaurus"
4050 msgstr "Synonyymit"
4051
4052 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4053 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4054 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
4055 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
4056 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
4057 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4058 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4059 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4060 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
4061 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4062 msgid "Paragraph"
4063 msgstr "Osakappale"
4064
4065 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
4066 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4067 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4068 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4069 msgid "Affiliation"
4070 msgstr "Järjestö"
4071
4072 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
4073 msgid "And"
4074 msgstr "Ja"
4075
4076 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
4077 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
4078 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
4079 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
4080 #: lib/layouts/svjour.inc:294
4081 msgid "Acknowledgements"
4082 msgstr "Kiitokset"
4083
4084 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
4085 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
4086 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
4087 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
4088 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
4089 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:159
4090 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
4091 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4092 #: src/output_plaintext.cpp:157
4093 msgid "References"
4094 msgstr "Viitteet"
4095
4096 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
4097 msgid "PlaceFigure"
4098 msgstr "Kuvan paikka"
4099
4100 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
4101 msgid "PlaceTable"
4102 msgstr "Taulukon paikka"
4103
4104 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4105 msgid "TableComments"
4106 msgstr "Huomautusluettelo"
4107
4108 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4109 msgid "TableRefs"
4110 msgstr "Viiteluettelo"
4111
4112 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4113 msgid "MathLetters"
4114 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
4115
4116 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4117 msgid "NoteToEditor"
4118 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4119
4120 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4121 msgid "Facility"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4125 msgid "Objectname"
4126 msgstr "Kohteen nimi"
4127
4128 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4129 msgid "Dataset"
4130 msgstr "Datajoukko"
4131
4132 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Subject headings:"
4135 msgstr "yläotsikot"
4136
4137 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4138 #, fuzzy
4139 msgid "[Acknowledgements]"
4140 msgstr "Kiitokset"
4141
4142 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4143 #, fuzzy
4144 msgid "and"
4145 msgstr "Maa"
4146
4147 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Place Figure here:"
4150 msgstr "Kuvan paikka"
4151
4152 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Place Table here:"
4155 msgstr "Taulukon paikka"
4156
4157 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4158 #, fuzzy
4159 msgid "[Appendix]"
4160 msgstr "Liite"
4161
4162 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Note to Editor:"
4165 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4166
4167 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4168 #, fuzzy
4169 msgid "References. ---"
4170 msgstr "Viitteet: "
4171
4172 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Note. ---"
4175 msgstr "Muistiinpano"
4176
4177 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4178 msgid "FigCaption"
4179 msgstr "Kuvateksti"
4180
4181 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4182 msgid "Fig. ---"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Facility:"
4188 msgstr "&Perhe:"
4189
4190 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4191 msgid "Obj:"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Dataset:"
4197 msgstr "Datajoukko"
4198
4199 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
4200 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
4201 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Theorem."
4204 msgstr "Lause"
4205
4206 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
4207 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
4208 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Corollary."
4211 msgstr "Seurauslause"
4212
4213 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4214 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4215 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Lemma."
4218 msgstr "Lemma"
4219
4220 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4221 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4222 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4223 #, fuzzy
4224 msgid "Proposition."
4225 msgstr "Väittämä"
4226
4227 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4228 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Conjecture."
4231 msgstr "Otaksuma"
4232
4233 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Criterion."
4236 msgstr "Kriteeri"
4237
4238 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4239 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4240 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4241 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4242 msgid "Algorithm"
4243 msgstr "Algoritmi"
4244
4245 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4246 #, fuzzy
4247 msgid "Algorithm."
4248 msgstr "Algoritmi"
4249
4250 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4251 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Fact."
4254 msgstr "Fakta"
4255
4256 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Axiom."
4259 msgstr "Aksiooma"
4260
4261 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4262 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4263 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Definition."
4266 msgstr "Määritelmä"
4267
4268 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4269 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Example."
4272 msgstr "Esimerkki"
4273
4274 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4275 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Condition."
4278 msgstr "Ehto"
4279
4280 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4281 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Problem."
4284 msgstr "Ongelma"
4285
4286 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4287 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Exercise."
4290 msgstr "Harjoitus"
4291
4292 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4293 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Remark."
4296 msgstr "Huomautus"
4297
4298 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4299 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4300 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Claim."
4303 msgstr "Väite"
4304
4305 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4306 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Note."
4309 msgstr "Muistiinpano"
4310
4311 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4312 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4313 #, fuzzy
4314 msgid "Notation."
4315 msgstr "Merkintätapa"
4316
4317 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4318 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4319 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4320 msgid "Summary"
4321 msgstr "Yhteenveto"
4322
4323 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Summary."
4326 msgstr "Yhteenveto"
4327
4328 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4329 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4330 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Acknowledgement."
4333 msgstr "Kiitos"
4334
4335 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Case."
4338 msgstr "Tapaus"
4339
4340 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4341 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4342 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4343 msgid "Conclusion"
4344 msgstr "Päätelmä"
4345
4346 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4347 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Conclusion."
4350 msgstr "Päätelmä"
4351
4352 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4353 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4354 msgstr ""
4355
4356 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4357 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4358 msgstr ""
4359
4360 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4361 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4362 msgstr ""
4363
4364 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4365 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4366 msgstr ""
4367
4368 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4369 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4370 msgstr ""
4371
4372 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4373 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4374 msgstr ""
4375
4376 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4377 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4378 msgstr ""
4379
4380 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4381 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4382 msgstr ""
4383
4384 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4385 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4386 msgstr ""
4387
4388 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4389 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4390 msgstr ""
4391
4392 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4393 msgid "Example \\arabic{example}."
4394 msgstr ""
4395
4396 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4397 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4398 msgstr ""
4399
4400 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4401 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4402 msgstr ""
4403
4404 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4405 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4406 msgstr ""
4407
4408 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4409 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4410 msgstr ""
4411
4412 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4413 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4414 msgstr ""
4415
4416 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4417 msgid "Note \\arabic{note}."
4418 msgstr ""
4419
4420 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4421 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4422 msgstr ""
4423
4424 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4425 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4426 msgstr ""
4427
4428 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4429 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4430 msgstr ""
4431
4432 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4433 msgid "Case \\arabic{case}."
4434 msgstr ""
4435
4436 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4437 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4438 msgstr ""
4439
4440 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4441 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4442 #, fuzzy
4443 msgid "\\arabic{section}"
4444 msgstr "Alikappale"
4445
4446 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4447 msgid "Chapter Exercises"
4448 msgstr "Harjoitusluku"
4449
4450 #: lib/layouts/apa.layout:50
4451 msgid "RightHeader"
4452 msgstr "Oikea yläotsikko"
4453
4454 #: lib/layouts/apa.layout:59
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Right header:"
4457 msgstr "Oikea yläotsikko"
4458
4459 #: lib/layouts/apa.layout:83
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Abstract:"
4462 msgstr "Tiivistelmä: "
4463
4464 #: lib/layouts/apa.layout:92
4465 msgid "ShortTitle"
4466 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4467
4468 #: lib/layouts/apa.layout:100
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Short title:"
4471 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4472
4473 #: lib/layouts/apa.layout:129
4474 msgid "TwoAuthors"
4475 msgstr "Kaksi tekijää"
4476
4477 #: lib/layouts/apa.layout:136
4478 msgid "ThreeAuthors"
4479 msgstr "Kolme tekijää"
4480
4481 #: lib/layouts/apa.layout:143
4482 msgid "FourAuthors"
4483 msgstr "Neljä tekijää"
4484
4485 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Affiliation:"
4489 msgstr "Järjestö"
4490
4491 #: lib/layouts/apa.layout:171
4492 msgid "TwoAffiliations"
4493 msgstr "Kaksi järjestöä"
4494
4495 #: lib/layouts/apa.layout:178
4496 msgid "ThreeAffiliations"
4497 msgstr "Kolme järjestöä"
4498
4499 #: lib/layouts/apa.layout:185
4500 msgid "FourAffiliations"
4501 msgstr "Neljä järjestöä"
4502
4503 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4504 msgid "Journal"
4505 msgstr "Lehti"
4506
4507 #: lib/layouts/apa.layout:206
4508 msgid "CopNum"
4509 msgstr "Kopiomäärä"
4510
4511 #: lib/layouts/apa.layout:234
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Acknowledgements:"
4514 msgstr "Kiitokset"
4515
4516 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
4517 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212
4518 #: lib/layouts/spie.layout:88
4519 msgid "Acknowledgments"
4520 msgstr "Kiitokset"
4521
4522 #: lib/layouts/apa.layout:248
4523 msgid "ThickLine"
4524 msgstr "Paksu viiva"
4525
4526 #: lib/layouts/apa.layout:258
4527 msgid "CenteredCaption"
4528 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4529
4530 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4531 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Senseless!"
4534 msgstr "Järjetöntä: "
4535
4536 #: lib/layouts/apa.layout:280
4537 msgid "FitFigure"
4538 msgstr "Sovita kuva"
4539
4540 #: lib/layouts/apa.layout:286
4541 msgid "FitBitmap"
4542 msgstr "Sovita bittikartta"
4543
4544 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4545 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4546 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4547 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4548 msgid "*"
4549 msgstr "*"
4550
4551 #: lib/layouts/apa.layout:344
4552 msgid "Seriate"
4553 msgstr "Luetelma"
4554
4555 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4556 #: src/buffer_funcs.cpp:571
4557 msgid "(\\alph{enumii})"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4561 #, fuzzy
4562 msgid "LatinOn"
4563 msgstr "latvia"
4564
4565 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Latin on"
4568 msgstr "Sijainti"
4569
4570 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4571 #, fuzzy
4572 msgid "LatinOff"
4573 msgstr "latvia"
4574
4575 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Latin off"
4578 msgstr "latvia"
4579
4580 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4581 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4582 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4583 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4584 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4585 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4586 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4587 msgid "Part"
4588 msgstr "Osa"
4589
4590 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4591 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4592 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4593 msgid "Part*"
4594 msgstr "Osa*"
4595
4596 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4597 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4598 msgid "MM"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Section \\arabic{section}"
4604 msgstr "Alikappale"
4605
4606 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4607 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4608 #, fuzzy
4609 msgid "\\Alph{section}"
4610 msgstr "valinta"
4611
4612 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4615 msgstr "Alialikappale"
4616
4617 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4618 #, fuzzy
4619 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4620 msgstr "Alialikappale"
4621
4622 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4623 msgid "BeginFrame"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Frame"
4629 msgstr "Parametrit"
4630
4631 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4632 msgid "BeginPlainFrame"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4636 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4640 #, fuzzy
4641 msgid "AgainFrame"
4642 msgstr "kuvatekstin kehys"
4643
4644 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4645 msgid "Again frame with label"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4649 #, fuzzy
4650 msgid "EndFrame"
4651 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4652
4653 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4654 msgid "________________________________"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4658 #, fuzzy
4659 msgid "FrameSubtitle"
4660 msgstr "Alaotsikko"
4661
4662 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Column"
4665 msgstr "Palstoja"
4666
4667 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4668 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4672 msgid "Columns"
4673 msgstr "Palstoja"
4674
4675 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4676 msgid "ColumnsCenterAligned"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4680 msgid "Columns (center aligned)"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4684 msgid "ColumnsTopAligned"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4688 msgid "Columns (top aligned)"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Pause"
4694 msgstr "Liitä"
4695
4696 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4697 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Overprint"
4703 msgstr "Eripainos"
4704
4705 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4706 #, fuzzy
4707 msgid "OverlayArea"
4708 msgstr "Kalvokerros"
4709
4710 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Overlayarea"
4713 msgstr "Kalvokerros"
4714
4715 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Uncover"
4718 msgstr "&Poista"
4719
4720 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4721 msgid "Uncovered on slides"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Only"
4727 msgstr "Päällä"
4728
4729 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4730 msgid "Only on slides"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4734 msgid "Block"
4735 msgstr "Lohko"
4736
4737 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4738 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4742 #, fuzzy
4743 msgid "ExampleBlock"
4744 msgstr "Esimerkki"
4745
4746 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4747 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4751 #, fuzzy
4752 msgid "AlertBlock"
4753 msgstr "Lohko"
4754
4755 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4756 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4760 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4761 msgid "Institute"
4762 msgstr "Laitos"
4763
4764 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4765 #, fuzzy
4766 msgid "TitleGraphic"
4767 msgstr "Kuva"
4768
4769 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Definitions"
4772 msgstr "Määritelmä"
4773
4774 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Definitions."
4777 msgstr "Määritelmä"
4778
4779 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Examples"
4782 msgstr "Esimerkki"
4783
4784 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Examples."
4787 msgstr "Esimerkki"
4788
4789 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4790 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4791 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4792 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Proof."
4795 msgstr "Todistus"
4796
4797 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Separator"
4800 msgstr "Kappaleväli"
4801
4802 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4803 msgid "___"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4807 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4808 msgid "LyX-Code"
4809 msgstr "LyX-koodi"
4810
4811 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4812 #, fuzzy
4813 msgid "NoteItem"
4814 msgstr "Uusi kohta"
4815
4816 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Note:"
4819 msgstr "Muistiinpano"
4820
4821 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4822 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4823 msgid "Table"
4824 msgstr "Taulukko"
4825
4826 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4827 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4828 #, fuzzy
4829 msgid "List of Tables"
4830 msgstr "Luettelo: "
4831
4832 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4833 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4834 msgid "Figure"
4835 msgstr "Kuva"
4836
4837 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4838 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4839 #, fuzzy
4840 msgid "List of Figures"
4841 msgstr "Luettelo: "
4842
4843 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4844 msgid "Dialogue"
4845 msgstr "Vuoropuhelu"
4846
4847 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4848 msgid "Narrative"
4849 msgstr "Kerronta"
4850
4851 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4852 msgid "ACT"
4853 msgstr "NÄYTÖS"
4854
4855 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4856 msgid "ACT \\arabic{act}"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4860 msgid "SCENE"
4861 msgstr "KOHTAUS"
4862
4863 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4864 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4868 msgid "SCENE*"
4869 msgstr "KOHTAUS*"
4870
4871 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4872 msgid "AT RISE:"
4873 msgstr "NOUSTESSA:"
4874
4875 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4876 msgid "Speaker"
4877 msgstr "Puhuja"
4878
4879 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4880 msgid "Parenthetical"
4881 msgstr "Sulkeissa"
4882
4883 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4884 msgid "("
4885 msgstr ""
4886
4887 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4888 msgid ")"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4892 msgid "CURTAIN"
4893 msgstr "ESIRIPPU"
4894
4895 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4896 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4897 msgid "Right Address"
4898 msgstr "Oikea osoite"
4899
4900 #: lib/layouts/chess.layout:33
4901 msgid "Mainline"
4902 msgstr "Pelin kulku"
4903
4904 #: lib/layouts/chess.layout:40
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Mainline:"
4907 msgstr "Pelin kulku"
4908
4909 #: lib/layouts/chess.layout:58
4910 msgid "Variation"
4911 msgstr "Muunnelma"
4912
4913 #: lib/layouts/chess.layout:62
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Variation:"
4916 msgstr "Muunnelma"
4917
4918 #: lib/layouts/chess.layout:68
4919 msgid "SubVariation"
4920 msgstr "Alimuunnelma"
4921
4922 #: lib/layouts/chess.layout:71
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Subvariation:"
4925 msgstr "Alimuunnelma"
4926
4927 #: lib/layouts/chess.layout:77
4928 msgid "SubVariation2"
4929 msgstr "Alimuunnelma 2"
4930
4931 #: lib/layouts/chess.layout:80
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Subvariation(2):"
4934 msgstr "Alimuunnelma 2"
4935
4936 #: lib/layouts/chess.layout:86
4937 msgid "SubVariation3"
4938 msgstr "Alimuunnelma 3"
4939
4940 #: lib/layouts/chess.layout:89
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Subvariation(3):"
4943 msgstr "Alimuunnelma 3"
4944
4945 #: lib/layouts/chess.layout:95
4946 msgid "SubVariation4"
4947 msgstr "Alimuunnelma 4"
4948
4949 #: lib/layouts/chess.layout:98
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Subvariation(4):"
4952 msgstr "Alimuunnelma 4"
4953
4954 #: lib/layouts/chess.layout:104
4955 msgid "SubVariation5"
4956 msgstr "Alimuunnelma 5"
4957
4958 #: lib/layouts/chess.layout:107
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Subvariation(5):"
4961 msgstr "Alimuunnelma 5"
4962
4963 #: lib/layouts/chess.layout:114
4964 msgid "HideMoves"
4965 msgstr "Piilosiirrot"
4966
4967 #: lib/layouts/chess.layout:119
4968 #, fuzzy
4969 msgid "HideMoves:"
4970 msgstr "Piilosiirrot"
4971
4972 #: lib/layouts/chess.layout:124
4973 msgid "ChessBoard"
4974 msgstr "Shakkilauta"
4975
4976 #: lib/layouts/chess.layout:128
4977 #, fuzzy
4978 msgid "[chessboard]"
4979 msgstr "Shakkilauta"
4980
4981 #: lib/layouts/chess.layout:137
4982 msgid "BoardCentered"
4983 msgstr "Lauta keskellä"
4984
4985 #: lib/layouts/chess.layout:142
4986 msgid "[centered board]"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: lib/layouts/chess.layout:152
4990 msgid "HighLight"
4991 msgstr "Korostus"
4992
4993 #: lib/layouts/chess.layout:157
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Highlights:"
4996 msgstr "Korostus"
4997
4998 #: lib/layouts/chess.layout:172
4999 msgid "Arrow"
5000 msgstr "Nuoli"
5001
5002 #: lib/layouts/chess.layout:177
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Arrow:"
5005 msgstr "Nuoli"
5006
5007 #: lib/layouts/chess.layout:183
5008 msgid "KnightMove"
5009 msgstr "Ratsun siirto"
5010
5011 #: lib/layouts/chess.layout:188
5012 #, fuzzy
5013 msgid "KnightMove:"
5014 msgstr "Ratsun siirto"
5015
5016 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5017 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5018 msgid "My Address"
5019 msgstr "Osoitteeni"
5020
5021 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5022 msgid "Briefkopf:"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5026 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5027 msgid "Send To Address"
5028 msgstr "Lähetysosoite"
5029
5030 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Adresse:"
5033 msgstr "Osoite"
5034
5035 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
5037 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
5038 msgid "Opening"
5039 msgstr "Aloitus"
5040
5041 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Anrede:"
5044 msgstr "Puhuttelu"
5045
5046 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5048 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
5049 msgid "Signature"
5050 msgstr "Allekirjoitus"
5051
5052 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Unterschrift:"
5055 msgstr "Allekirjoitus"
5056
5057 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
5059 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
5060 msgid "Closing"
5061 msgstr "Lopuksi"
5062
5063 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Gruss:"
5066 msgstr "Lopuksi"
5067
5068 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5069 msgid "encl"
5070 msgstr "liitteet"
5071
5072 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Anlagen:"
5075 msgstr "Laitos"
5076
5077 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5078 msgid "ps"
5079 msgstr "ps"
5080
5081 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5082 #, fuzzy
5083 msgid "PS:"
5084 msgstr "PS"
5085
5086 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5088 #: src/lengthcommon.cpp:38
5089 msgid "cc"
5090 msgstr "jakelu"
5091
5092 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Verteiler:"
5095 msgstr "Jakelija"
5096
5097 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5098 msgid "Betreff"
5099 msgstr "Aihe"
5100
5101 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Betreff:"
5104 msgstr "Aihe"
5105
5106 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5107 msgid "Stadt"
5108 msgstr "Kaupunki"
5109
5110 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Stadt:"
5113 msgstr "Kaupunki"
5114
5115 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5116 msgid "Datum"
5117 msgstr "Päiväys"
5118
5119 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Datum:"
5122 msgstr "Päiväys"
5123
5124 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5125 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5126 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5127 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5128 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5129 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5130 msgid "Subparagraph"
5131 msgstr "Aliosakappale"
5132
5133 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
5134 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5135 msgid "Quotation"
5136 msgstr "Sitaatti"
5137
5138 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5139 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5140 msgid "Quote"
5141 msgstr "Lainaus"
5142
5143 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5144 msgid "00.00.0000"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
5148 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5149 msgid "Verse"
5150 msgstr "Säe"
5151
5152 #: lib/layouts/egs.layout:269
5153 msgid "LaTeX Title"
5154 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
5155
5156 #: lib/layouts/egs.layout:304
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Author:"
5159 msgstr "Tekijä"
5160
5161 #: lib/layouts/egs.layout:313
5162 msgid "Affil"
5163 msgstr "Järjestö"
5164
5165 #: lib/layouts/egs.layout:327
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Affilation:"
5168 msgstr "Järjestö"
5169
5170 #: lib/layouts/egs.layout:350
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Journal:"
5173 msgstr "Lehti"
5174
5175 #: lib/layouts/egs.layout:359
5176 msgid "msnumber"
5177 msgstr "msnumero"
5178
5179 #: lib/layouts/egs.layout:374
5180 #, fuzzy
5181 msgid "MS_number:"
5182 msgstr "msnumero"
5183
5184 #: lib/layouts/egs.layout:384
5185 msgid "FirstAuthor"
5186 msgstr "Ensimm. tekijä"
5187
5188 #: lib/layouts/egs.layout:398
5189 msgid "1st_author_surname:"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5193 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5194 msgid "Received"
5195 msgstr "Vastaanotettu"
5196
5197 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5198 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Received:"
5201 msgstr "Vastaanotettu"
5202
5203 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5204 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5205 msgid "Accepted"
5206 msgstr "Hyväksytty"
5207
5208 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5209 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Accepted:"
5212 msgstr "Hyväksytty"
5213
5214 # Now this wasn't very obvious.
5215 #: lib/layouts/egs.layout:453
5216 msgid "Offsets"
5217 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
5218
5219 #: lib/layouts/egs.layout:467
5220 msgid "reprint_reqs_to:"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5224 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5225 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5226 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Abstract."
5229 msgstr "Tiivistelmä"
5230
5231 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5232 msgid "Author Address"
5233 msgstr "Tekijän osoite"
5234
5235 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5237 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5238 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Address:"
5241 msgstr "Osoite"
5242
5243 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5244 msgid "Author Email"
5245 msgstr "Tekijän sähköposti"
5246
5247 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Email:"
5250 msgstr "Sähköposti"
5251
5252 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5253 msgid "Author URL"
5254 msgstr "Tekijän URL"
5255
5256 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5257 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
5258 #, fuzzy
5259 msgid "URL:"
5260 msgstr "&URL:"
5261
5262 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5263 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
5264 msgid "Thanks"
5265 msgstr "Kiitokset"
5266
5267 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5268 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5272 msgid "PROOF."
5273 msgstr ""
5274
5275 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5276 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5280 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5284 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5288 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5292 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5296 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5300 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5304 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5308 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5312 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5316 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5320 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5324 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5328 msgid "Case \\arabic{case}"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5332 #, fuzzy
5333 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5334 msgstr "Kiitos"
5335
5336 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5337 msgid "FrontMatter"
5338 msgstr "Etuteksti"
5339
5340 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5341 msgid "Keyword"
5342 msgstr "Avainsana"
5343
5344 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Key words:"
5347 msgstr "Avainsanat"
5348
5349 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:77
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Item"
5352 msgstr "Luettelo"
5353
5354 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:86
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Item:"
5357 msgstr "Luettelo"
5358
5359 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5360 #, fuzzy
5361 msgid "BulletedItem"
5362 msgstr "Merkit"
5363
5364 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Bulleted Item:"
5367 msgstr "P&oista"
5368
5369 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5370 msgid "Begin"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5374 msgid "Begin of CV"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5378 msgid "PersonalInfo"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5382 msgid "Personal Info"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5386 msgid "MotherTongue"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5390 msgid "Mother Tongue:"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5394 #, fuzzy
5395 msgid "LangHeader"
5396 msgstr "Yläotsikko"
5397
5398 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Language Header:"
5401 msgstr "Vasen yläotsikko"
5402
5403 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:114
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Language:"
5406 msgstr "&Kieli:"
5407
5408 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5409 #, fuzzy
5410 msgid "LastLanguage"
5411 msgstr "Kieli"
5412
5413 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Last Language:"
5416 msgstr "&Kieli:"
5417
5418 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5419 #, fuzzy
5420 msgid "LangFooter"
5421 msgstr "Alatunniste:"
5422
5423 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Language Footer:"
5426 msgstr "&Kieli:"
5427
5428 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5429 #, fuzzy
5430 msgid "End"
5431 msgstr "Liitteet"
5432
5433 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5434 msgid "End of CV"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: lib/layouts/foils.layout:42
5438 msgid "Foilhead"
5439 msgstr "Kalvon alku"
5440
5441 #: lib/layouts/foils.layout:61
5442 msgid "ShortFoilhead"
5443 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5444
5445 #: lib/layouts/foils.layout:67
5446 msgid "Rotatefoilhead"
5447 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5448
5449 #: lib/layouts/foils.layout:73
5450 msgid "ShortRotatefoilhead"
5451 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5452
5453 #: lib/layouts/foils.layout:82
5454 msgid "TickList"
5455 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5456
5457 #: lib/layouts/foils.layout:97
5458 msgid "_/"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: lib/layouts/foils.layout:103
5462 msgid "CrossList"
5463 msgstr "Viittausluettelo"
5464
5465 #: lib/layouts/foils.layout:118
5466 msgid "><"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: lib/layouts/foils.layout:164
5470 msgid "My Logo"
5471 msgstr "Logoni"
5472
5473 #: lib/layouts/foils.layout:173
5474 #, fuzzy
5475 msgid "My Logo:"
5476 msgstr "Logoni"
5477
5478 #: lib/layouts/foils.layout:182
5479 msgid "Restriction"
5480 msgstr "Rajoitus"
5481
5482 #: lib/layouts/foils.layout:186
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Restriction:"
5485 msgstr "Rajoitus"
5486
5487 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5488 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5489 msgid "Left Header"
5490 msgstr "Vasen yläotsikko"
5491
5492 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Left Header:"
5495 msgstr "Vasen yläotsikko"
5496
5497 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5498 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5499 msgid "Right Header"
5500 msgstr "Oikea yläotsikko"
5501
5502 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Right Header:"
5505 msgstr "Oikea yläotsikko"
5506
5507 #: lib/layouts/foils.layout:206
5508 msgid "Right Footer"
5509 msgstr "Oikea alaotsikko"
5510
5511 #: lib/layouts/foils.layout:210
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Right Footer:"
5514 msgstr "Oikea alaotsikko"
5515
5516 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5517 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5518 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Theorem #."
5521 msgstr "Lause"
5522
5523 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5524 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5525 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5526 #, fuzzy
5527 msgid "Lemma #."
5528 msgstr "Lemma"
5529
5530 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5531 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5532 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Corollary #."
5535 msgstr "Seurauslause"
5536
5537 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5538 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Proposition #."
5541 msgstr "Väittämä"
5542
5543 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5544 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5545 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5546 #, fuzzy
5547 msgid "Definition #."
5548 msgstr "Määritelmä"
5549
5550 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5551 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5552 msgid "Theorem*"
5553 msgstr "Lause*"
5554
5555 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5556 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5557 msgid "Lemma*"
5558 msgstr "Lemma*"
5559
5560 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5561 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5562 msgid "Corollary*"
5563 msgstr "Seurauslause*"
5564
5565 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5566 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5567 msgid "Proposition*"
5568 msgstr "Väittämä*"
5569
5570 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5571 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5572 msgid "Definition*"
5573 msgstr "Määritelmä*"
5574
5575 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5576 msgid "Brieftext"
5577 msgstr "Kirjeteksti"
5578
5579 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5580 #, fuzzy
5581 msgid "Text:"
5582 msgstr "Teksti"
5583
5584 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5586 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5587 msgid "Name"
5588 msgstr "Nimi"
5589
5590 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5593 msgid "Name:"
5594 msgstr "Nimi:"
5595
5596 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5597 msgid "Unterschrift"
5598 msgstr "Allekirjoitus"
5599
5600 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5601 msgid "Strasse"
5602 msgstr "Katu"
5603
5604 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Strasse:"
5607 msgstr "Katu"
5608
5609 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5610 msgid "Zusatz"
5611 msgstr "Lisäys"
5612
5613 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Zusatz:"
5616 msgstr "Lisäys"
5617
5618 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5619 msgid "Ort"
5620 msgstr "Postitoimipaikka"
5621
5622 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Ort:"
5625 msgstr "Postitoimipaikka"
5626
5627 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5628 msgid "Land"
5629 msgstr "Maa"
5630
5631 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Land:"
5634 msgstr "Maa"
5635
5636 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5637 msgid "RetourAdresse"
5638 msgstr "Palautusosoite"
5639
5640 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5641 #, fuzzy
5642 msgid "RetourAdresse:"
5643 msgstr "Palautusosoite"
5644
5645 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5646 msgid "MeinZeichen"
5647 msgstr "MeinZeichen"
5648
5649 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5650 #, fuzzy
5651 msgid "MeinZeichen:"
5652 msgstr "MeinZeichen"
5653
5654 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5655 msgid "IhrZeichen"
5656 msgstr "IhrZeichen"
5657
5658 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5659 #, fuzzy
5660 msgid "IhrZeichen:"
5661 msgstr "IhrZeichen"
5662
5663 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5664 msgid "IhrSchreiben"
5665 msgstr "IhrSchreiben"
5666
5667 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5668 #, fuzzy
5669 msgid "IhrSchreiben:"
5670 msgstr "IhrSchreiben"
5671
5672 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5673 msgid "Telefon"
5674 msgstr "Puhelin"
5675
5676 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5677 #, fuzzy
5678 msgid "Telefon:"
5679 msgstr "Puhelin"
5680
5681 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5682 msgid "Telefax"
5683 msgstr "Faksi"
5684
5685 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Telefax:"
5688 msgstr "Faksi"
5689
5690 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5691 msgid "Telex"
5692 msgstr "Telex"
5693
5694 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Telex:"
5697 msgstr "Telex"
5698
5699 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5700 msgid "EMail"
5701 msgstr "Sähköposti"
5702
5703 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5704 #, fuzzy
5705 msgid "EMail:"
5706 msgstr "Sähköposti"
5707
5708 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5709 msgid "HTTP"
5710 msgstr "HTTP"
5711
5712 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5713 #, fuzzy
5714 msgid "HTTP:"
5715 msgstr "HTTP"
5716
5717 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5718 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5719 msgid "Bank"
5720 msgstr "Pankki"
5721
5722 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5723 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Bank:"
5726 msgstr "Pankki"
5727
5728 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5729 msgid "BLZ"
5730 msgstr "BLZ"
5731
5732 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5733 #, fuzzy
5734 msgid "BLZ:"
5735 msgstr "BLZ"
5736
5737 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5738 msgid "Konto"
5739 msgstr "Tili"
5740
5741 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Konto:"
5744 msgstr "Tili"
5745
5746 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5747 msgid "Postvermerk"
5748 msgstr "Postimerkintä"
5749
5750 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5751 #, fuzzy
5752 msgid "Postvermerk:"
5753 msgstr "Postimerkintä"
5754
5755 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5756 msgid "Adresse"
5757 msgstr "Osoite"
5758
5759 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5760 msgid "Anrede"
5761 msgstr "Puhuttelu"
5762
5763 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5764 msgid "Anlagen"
5765 msgstr "Laitos"
5766
5767 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5768 msgid "Verteiler"
5769 msgstr "Jakelija"
5770
5771 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5772 msgid "Gruss"
5773 msgstr "Lopuksi"
5774
5775 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5776 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5777 msgid "Letter"
5778 msgstr "Kirje"
5779
5780 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5781 #, fuzzy
5782 msgid "Letter:"
5783 msgstr "Kirje"
5784
5785 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5786 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5787 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Signature:"
5790 msgstr "Allekirjoitus"
5791
5792 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5793 msgid "Street"
5794 msgstr "Katu"
5795
5796 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5797 #, fuzzy
5798 msgid "Street:"
5799 msgstr "Katu"
5800
5801 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5802 msgid "Addition"
5803 msgstr "Lisäys"
5804
5805 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5806 #, fuzzy
5807 msgid "Addition:"
5808 msgstr "Lisäys"
5809
5810 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5811 msgid "Town"
5812 msgstr "Kaupunki"
5813
5814 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5815 #, fuzzy
5816 msgid "Town:"
5817 msgstr "Kaupunki"
5818
5819 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5820 msgid "State"
5821 msgstr "Maa"
5822
5823 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5824 #, fuzzy
5825 msgid "State:"
5826 msgstr "Maa"
5827
5828 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5829 msgid "ReturnAddress"
5830 msgstr "Palautusosoite"
5831
5832 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5833 #, fuzzy
5834 msgid "ReturnAddress:"
5835 msgstr "Palautusosoite"
5836
5837 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5838 msgid "MyRef"
5839 msgstr "Viitteeni"
5840
5841 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5842 #, fuzzy
5843 msgid "MyRef:"
5844 msgstr "Viitteeni"
5845
5846 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5847 msgid "YourRef"
5848 msgstr "Viitteesi"
5849
5850 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5851 #, fuzzy
5852 msgid "YourRef:"
5853 msgstr "Viitteesi"
5854
5855 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5856 msgid "YourMail"
5857 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5858
5859 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5860 #, fuzzy
5861 msgid "YourMail:"
5862 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5863
5864 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5865 msgid "Phone"
5866 msgstr "Puhelin"
5867
5868 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Phone:"
5871 msgstr "Puhelin"
5872
5873 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5874 msgid "BankCode"
5875 msgstr "Pankkikoodi"
5876
5877 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5878 #, fuzzy
5879 msgid "BankCode:"
5880 msgstr "Pankkikoodi"
5881
5882 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5883 msgid "BankAccount"
5884 msgstr "Pankkitili"
5885
5886 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5887 #, fuzzy
5888 msgid "BankAccount:"
5889 msgstr "Pankkitili"
5890
5891 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5892 msgid "PostalComment"
5893 msgstr "Postihuomautus"
5894
5895 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5896 #, fuzzy
5897 msgid "PostalComment:"
5898 msgstr "Postihuomautus"
5899
5900 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5901 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5902 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5903 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Date:"
5906 msgstr "Päiväys"
5907
5908 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5909 msgid "Reference"
5910 msgstr "Viite"
5911
5912 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Reference:"
5915 msgstr "&Viite:"
5916
5917 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5918 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5919 #, fuzzy
5920 msgid "Opening:"
5921 msgstr "Aloitus"
5922
5923 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5924 msgid "Encl."
5925 msgstr "Liitteet"
5926
5927 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Encl.:"
5930 msgstr "Liitteet"
5931
5932 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5933 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5934 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5935 #, fuzzy
5936 msgid "cc:"
5937 msgstr "jakelu"
5938
5939 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5940 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5941 #, fuzzy
5942 msgid "Closing:"
5943 msgstr "Lopuksi"
5944
5945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5946 msgid "NameRowA"
5947 msgstr "Nimirivi A"
5948
5949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5950 #, fuzzy
5951 msgid "NameRowA:"
5952 msgstr "Nimirivi A"
5953
5954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5955 msgid "NameRowB"
5956 msgstr "Nimirivi B"
5957
5958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5959 #, fuzzy
5960 msgid "NameRowB:"
5961 msgstr "Nimirivi B"
5962
5963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5964 msgid "NameRowC"
5965 msgstr "Nimirivi C"
5966
5967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5968 #, fuzzy
5969 msgid "NameRowC:"
5970 msgstr "Nimirivi C"
5971
5972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5973 msgid "NameRowD"
5974 msgstr "Nimirivi D"
5975
5976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5977 #, fuzzy
5978 msgid "NameRowD:"
5979 msgstr "Nimirivi D"
5980
5981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5982 msgid "NameRowE"
5983 msgstr "Nimirivi E"
5984
5985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5986 #, fuzzy
5987 msgid "NameRowE:"
5988 msgstr "Nimirivi E"
5989
5990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5991 msgid "NameRowF"
5992 msgstr "Nimirivi F"
5993
5994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5995 #, fuzzy
5996 msgid "NameRowF:"
5997 msgstr "Nimirivi F"
5998
5999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
6000 msgid "NameRowG"
6001 msgstr "Nimirivi G"
6002
6003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
6004 #, fuzzy
6005 msgid "NameRowG:"
6006 msgstr "Nimirivi G"
6007
6008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
6009 #, fuzzy
6010 msgid "AddressRowA"
6011 msgstr "Osoiterivi A"
6012
6013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
6014 #, fuzzy
6015 msgid "AddressRowA:"
6016 msgstr "Osoiterivi A"
6017
6018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
6019 #, fuzzy
6020 msgid "AddressRowB"
6021 msgstr "Osoiterivi B"
6022
6023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6024 #, fuzzy
6025 msgid "AddressRowB:"
6026 msgstr "Osoiterivi B"
6027
6028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6029 #, fuzzy
6030 msgid "AddressRowC"
6031 msgstr "Osoiterivi C"
6032
6033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6034 #, fuzzy
6035 msgid "AddressRowC:"
6036 msgstr "Osoiterivi C"
6037
6038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6039 #, fuzzy
6040 msgid "AddressRowD"
6041 msgstr "Osoiterivi D"
6042
6043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6044 #, fuzzy
6045 msgid "AddressRowD:"
6046 msgstr "Osoiterivi D"
6047
6048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6049 #, fuzzy
6050 msgid "AddressRowE"
6051 msgstr "Osoiterivi E"
6052
6053 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6054 #, fuzzy
6055 msgid "AddressRowE:"
6056 msgstr "Osoiterivi E"
6057
6058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6059 #, fuzzy
6060 msgid "AddressRowF"
6061 msgstr "Osoiterivi F"
6062
6063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6064 #, fuzzy
6065 msgid "AddressRowF:"
6066 msgstr "Osoiterivi F"
6067
6068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6069 msgid "TelephoneRowA"
6070 msgstr "Puhelinrivi A"
6071
6072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6073 #, fuzzy
6074 msgid "TelephoneRowA:"
6075 msgstr "Puhelinrivi A"
6076
6077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6078 msgid "TelephoneRowB"
6079 msgstr "Puhelinrivi B"
6080
6081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6082 #, fuzzy
6083 msgid "TelephoneRowB:"
6084 msgstr "Puhelinrivi B"
6085
6086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6087 msgid "TelephoneRowC"
6088 msgstr "Puhelinrivi C"
6089
6090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6091 #, fuzzy
6092 msgid "TelephoneRowC:"
6093 msgstr "Puhelinrivi C"
6094
6095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6096 msgid "TelephoneRowD"
6097 msgstr "Puhelinrivi D"
6098
6099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6100 #, fuzzy
6101 msgid "TelephoneRowD:"
6102 msgstr "Puhelinrivi D"
6103
6104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6105 msgid "TelephoneRowE"
6106 msgstr "Puhelinrivi E"
6107
6108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6109 #, fuzzy
6110 msgid "TelephoneRowE:"
6111 msgstr "Puhelinrivi E"
6112
6113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6114 msgid "TelephoneRowF"
6115 msgstr "Puhelinrivi F"
6116
6117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6118 #, fuzzy
6119 msgid "TelephoneRowF:"
6120 msgstr "Puhelinrivi F"
6121
6122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6123 msgid "InternetRowA"
6124 msgstr "Internetrivi A"
6125
6126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6127 #, fuzzy
6128 msgid "InternetRowA:"
6129 msgstr "Internetrivi A"
6130
6131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6132 msgid "InternetRowB"
6133 msgstr "Internetrivi B"
6134
6135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6136 #, fuzzy
6137 msgid "InternetRowB:"
6138 msgstr "Internetrivi B"
6139
6140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6141 msgid "InternetRowC"
6142 msgstr "Internetrivi C"
6143
6144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6145 #, fuzzy
6146 msgid "InternetRowC:"
6147 msgstr "Internetrivi C"
6148
6149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6150 msgid "InternetRowD"
6151 msgstr "Internetrivi D"
6152
6153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6154 #, fuzzy
6155 msgid "InternetRowD:"
6156 msgstr "Internetrivi D"
6157
6158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6159 msgid "InternetRowE"
6160 msgstr "Internetrivi E"
6161
6162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6163 #, fuzzy
6164 msgid "InternetRowE:"
6165 msgstr "Internetrivi E"
6166
6167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6168 msgid "InternetRowF"
6169 msgstr "Internetrivi F"
6170
6171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6172 #, fuzzy
6173 msgid "InternetRowF:"
6174 msgstr "Internetrivi F"
6175
6176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6177 msgid "BankRowA"
6178 msgstr "Pankkirivi A"
6179
6180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6181 #, fuzzy
6182 msgid "BankRowA:"
6183 msgstr "Pankkirivi A"
6184
6185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6186 msgid "BankRowB"
6187 msgstr "Pankkirivi B"
6188
6189 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6190 #, fuzzy
6191 msgid "BankRowB:"
6192 msgstr "Pankkirivi B"
6193
6194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6195 msgid "BankRowC"
6196 msgstr "Pankkirivi C"
6197
6198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6199 #, fuzzy
6200 msgid "BankRowC:"
6201 msgstr "Pankkirivi C"
6202
6203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6204 msgid "BankRowD"
6205 msgstr "Pankkirivi D"
6206
6207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6208 #, fuzzy
6209 msgid "BankRowD:"
6210 msgstr "Pankkirivi D"
6211
6212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6213 msgid "BankRowE"
6214 msgstr "Pankkirivi E"
6215
6216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6217 #, fuzzy
6218 msgid "BankRowE:"
6219 msgstr "Pankkirivi E"
6220
6221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6222 msgid "BankRowF"
6223 msgstr "Pankkirivi F"
6224
6225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6226 #, fuzzy
6227 msgid "BankRowF:"
6228 msgstr "Pankkirivi F"
6229
6230 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Claim #."
6233 msgstr "Väite"
6234
6235 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6236 msgid "Remarks"
6237 msgstr "Huomautukset"
6238
6239 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6240 #, fuzzy
6241 msgid "Remarks #."
6242 msgstr "Huomautukset"
6243
6244 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6245 msgid "More"
6246 msgstr "Lisää"
6247
6248 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6249 msgid "(MORE)"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6253 msgid "FADE IN:"
6254 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
6255
6256 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6257 msgid "INT."
6258 msgstr "SISÄ."
6259
6260 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6261 msgid "EXT."
6262 msgstr "ULKO."
6263
6264 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6265 msgid "Continuing"
6266 msgstr "Jatkoa"
6267
6268 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6269 #, fuzzy
6270 msgid "(continuing)"
6271 msgstr "Jatkoa"
6272
6273 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6274 msgid "Transition"
6275 msgstr "Siirtyminen"
6276
6277 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6278 msgid "TITLE OVER:"
6279 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
6280
6281 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6282 msgid "INTERCUT"
6283 msgstr "LEIKKAUS"
6284
6285 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6286 #, fuzzy
6287 msgid "INTERCUT WITH:"
6288 msgstr "LEIKKAUS"
6289
6290 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6291 msgid "FADE OUT"
6292 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6293
6294 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6295 msgid "General"
6296 msgstr "Yleinen"
6297
6298 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6299 msgid "Scene"
6300 msgstr "Kohtaus"
6301
6302 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6303 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290
6304 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
6305 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Keywords:"
6308 msgstr "Avainsanat"
6309
6310 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6311 msgid "Classification Codes"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6315 #, fuzzy
6316 msgid "Step"
6317 msgstr "Maa"
6318
6319 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6320 #, fuzzy
6321 msgid "Step \\arabic{step}."
6322 msgstr "Alikappale"
6323
6324 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6325 #, fuzzy
6326 msgid "Prop"
6327 msgstr "Kopioi"
6328
6329 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6330 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6331 msgstr ""
6332
6333 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6334 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6335 msgid "Question"
6336 msgstr "Kysymys"
6337
6338 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Question \\arabic{question}."
6341 msgstr "Alialikappale"
6342
6343 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6344 #, fuzzy
6345 msgid "Appendices Section"
6346 msgstr "Liitteet"
6347
6348 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6349 #, fuzzy
6350 msgid "--- Appendices ---"
6351 msgstr "Liitteet"
6352
6353 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6354 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6355 msgstr ""
6356
6357 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6358 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6359 msgstr ""
6360
6361 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6362 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6363 msgstr ""
6364
6365 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6366 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6367 msgstr ""
6368
6369 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6370 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6371 msgstr ""
6372
6373 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6374 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6375 msgstr ""
6376
6377 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6378 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6379 msgstr ""
6380
6381 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6382 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6383 msgstr ""
6384
6385 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6386 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6387 msgstr ""
6388
6389 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6390 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6391 msgstr ""
6392
6393 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6394 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6395 msgstr ""
6396
6397 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6398 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6399 msgstr ""
6400
6401 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6402 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6403 msgstr ""
6404
6405 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
6406 #, fuzzy
6407 msgid "Review"
6408 msgstr "Esikatselu|#E"
6409
6410 #: lib/layouts/iopart.layout:79
6411 #, fuzzy
6412 msgid "Topical"
6413 msgstr "Aihe"
6414
6415 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:65
6416 msgid "Comment"
6417 msgstr "Huomautus"
6418
6419 #: lib/layouts/iopart.layout:97
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Paper"
6422 msgstr "Julkaisutunniste"
6423
6424 #: lib/layouts/iopart.layout:103
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Prelim"
6427 msgstr "Väite"
6428
6429 #: lib/layouts/iopart.layout:109
6430 msgid "Rapid"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
6434 msgid "PACS"
6435 msgstr "PACS"
6436
6437 #: lib/layouts/iopart.layout:215
6438 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6442 #, fuzzy
6443 msgid "MSC"
6444 msgstr "AMS"
6445
6446 #: lib/layouts/iopart.layout:222
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6449 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
6450
6451 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6452 msgid "submitto"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: lib/layouts/iopart.layout:229
6456 msgid "submit to paper:"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: lib/layouts/iopart.layout:255
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Bibliography (plain)"
6462 msgstr "Viitteet"
6463
6464 #: lib/layouts/iopart.layout:278
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Bibliography heading"
6467 msgstr "Viitteet"
6468
6469 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6470 msgid "ABSTRACT:"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6474 msgid "KEY WORDS:"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Commission"
6480 msgstr "Ehto"
6481
6482 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6483 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6487 msgid "AddressForOffprints"
6488 msgstr "Eripainososoite"
6489
6490 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Address for Offprints:"
6493 msgstr "Eripainososoite"
6494
6495 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6496 msgid "RunningTitle"
6497 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6498
6499 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6500 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Running title:"
6503 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6504
6505 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6506 msgid "RunningAuthor"
6507 msgstr "Tekijä (jatko)"
6508
6509 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Running author:"
6512 msgstr "Tekijä (jatko)"
6513
6514 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6515 #, fuzzy
6516 msgid "E-mail:"
6517 msgstr "Sähköposti"
6518
6519 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6520 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6521 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6522 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6523 msgid "Chapter"
6524 msgstr "Luku"
6525
6526 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6527 msgid "Running LaTeX Title"
6528 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6529
6530 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6531 msgid "TOC Title"
6532 msgstr "SIS Otsikko"
6533
6534 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6535 #, fuzzy
6536 msgid "TOC title:"
6537 msgstr "SIS Otsikko"
6538
6539 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6540 msgid "Author Running"
6541 msgstr "Tekijä (jatko)"
6542
6543 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Author Running:"
6546 msgstr "Tekijä (jatko)"
6547
6548 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6549 msgid "TOC Author"
6550 msgstr "SIS Tekijä"
6551
6552 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6553 #, fuzzy
6554 msgid "TOC Author:"
6555 msgstr "SIS Tekijä"
6556
6557 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Case #."
6560 msgstr "Tapaus"
6561
6562 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Conjecture #."
6565 msgstr "Otaksuma"
6566
6567 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Example #."
6570 msgstr "Esimerkki"
6571
6572 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6573 #, fuzzy
6574 msgid "Exercise #."
6575 msgstr "Harjoitus"
6576
6577 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6578 #, fuzzy
6579 msgid "Note #."
6580 msgstr "Muistiinpano"
6581
6582 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Problem #."
6585 msgstr "Ongelma"
6586
6587 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6588 msgid "Property"
6589 msgstr "Ominaisuus"
6590
6591 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Property #."
6594 msgstr "Ominaisuus"
6595
6596 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Question #."
6599 msgstr "Kysymys"
6600
6601 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6602 #, fuzzy
6603 msgid "Remark #."
6604 msgstr "Huomautus"
6605
6606 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6607 msgid "Solution"
6608 msgstr "Ratkaisu"
6609
6610 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Solution #."
6613 msgstr "Ratkaisu"
6614
6615 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6616 msgid "Code"
6617 msgstr "Koodi"
6618
6619 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6620 msgid "SGML"
6621 msgstr "SGML"
6622
6623 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6624 msgid "Chapterprecis"
6625 msgstr "Selostekappale"
6626
6627 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6628 msgid "Epigraph"
6629 msgstr "Alkulainaus"
6630
6631 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6632 msgid "Poemtitle"
6633 msgstr "Runon otsikko"
6634
6635 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6636 msgid "Poemtitle*"
6637 msgstr "Runon otsikko*"
6638
6639 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6640 #, fuzzy
6641 msgid "Legend"
6642 msgstr "Maa"
6643
6644 #: lib/layouts/moderncv.layout:70
6645 #, fuzzy
6646 msgid "Entry:"
6647 msgstr "Kohta"
6648
6649 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6650 #, fuzzy
6651 msgid "ListItem"
6652 msgstr "Lista"
6653
6654 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6655 #, fuzzy
6656 msgid "List Item:"
6657 msgstr "Viim. alaotsikko:"
6658
6659 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6660 #, fuzzy
6661 msgid "DoubleItem"
6662 msgstr "Kaksink."
6663
6664 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6665 #, fuzzy
6666 msgid "Double Item:"
6667 msgstr "Kaksink."
6668
6669 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Space"
6672 msgstr "Ko&rvaa"
6673
6674 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6675 #, fuzzy
6676 msgid "Space:"
6677 msgstr "Ko&rvaa"
6678
6679 #: lib/layouts/moderncv.layout:117
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Computer"
6682 msgstr "Kopiot"
6683
6684 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6685 #, fuzzy
6686 msgid "Computer:"
6687 msgstr "Kopioita:"
6688
6689 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6690 #, fuzzy
6691 msgid "EmptySection"
6692 msgstr "Kappale"
6693
6694 #: lib/layouts/moderncv.layout:132
6695 #, fuzzy
6696 msgid "Empty Section"
6697 msgstr "Kappale"
6698
6699 #: lib/layouts/moderncv.layout:139
6700 #, fuzzy
6701 msgid "CloseSection"
6702 msgstr "valinta"
6703
6704 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Close Section"
6707 msgstr "valinta"
6708
6709 #: lib/layouts/paper.layout:152
6710 msgid "SubTitle"
6711 msgstr "Alaotsikko"
6712
6713 #: lib/layouts/paper.layout:163
6714 msgid "Institution"
6715 msgstr "Laitos"
6716
6717 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6718 #: lib/layouts/slides.layout:88
6719 msgid "Slide"
6720 msgstr "Kalvo"
6721
6722 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6723 msgid "    "
6724 msgstr ""
6725
6726 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6727 #, fuzzy
6728 msgid "EndSlide"
6729 msgstr "Kalvo"
6730
6731 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6732 msgid "~=~"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6736 #, fuzzy
6737 msgid "WideSlide"
6738 msgstr "Kalvo"
6739
6740 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6741 #, fuzzy
6742 msgid "EmptySlide"
6743 msgstr "Kalvo"
6744
6745 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Empty slide:"
6748 msgstr "tyhjä"
6749
6750 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6751 #, fuzzy
6752 msgid "ItemizeType1"
6753 msgstr "Luettelo"
6754
6755 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6756 #, fuzzy
6757 msgid "EnumerateType1"
6758 msgstr "Numeroitu luettelo"
6759
6760 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6761 #, fuzzy
6762 msgid "List of Algorithms"
6763 msgstr "Algoritmi"
6764
6765 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6766 msgid "Preprint"
6767 msgstr "Esipainos"
6768
6769 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6770 #, fuzzy
6771 msgid "AltAffiliation"
6772 msgstr "Järjestö"
6773
6774 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Thanks:"
6777 msgstr "Kiitokset"
6778
6779 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6780 #, fuzzy
6781 msgid "Electronic Address:"
6782 msgstr "Palautusosoite"
6783
6784 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6785 #, fuzzy
6786 msgid "acknowledgments"
6787 msgstr "Kiitokset"
6788
6789 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6790 #, fuzzy
6791 msgid "PACS number:"
6792 msgstr "Sivunumero"
6793
6794 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6795 msgid "\\arabic{chapter}"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6799 msgid "\\Alph{chapter}"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6803 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6804 msgid "Labeling"
6805 msgstr "Otsikoitu kappale"
6806
6807 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6808 msgid "L"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6812 #, fuzzy
6813 msgid "O"
6814 msgstr "Päällä"
6815
6816 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6817 msgid "PS"
6818 msgstr "PS"
6819
6820 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6821 msgid "CC"
6822 msgstr "Jakelu"
6823
6824 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6825 msgid "Encl"
6826 msgstr "Liitteet"
6827
6828 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6829 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6830 #, fuzzy
6831 msgid "encl:"
6832 msgstr "liitteet"
6833
6834 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6835 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6836 msgid "Telephone"
6837 msgstr "Puhelin"
6838
6839 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Telephone:"
6842 msgstr "Puhelin"
6843
6844 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6845 msgid "Place"
6846 msgstr "Paikka"
6847
6848 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6849 #, fuzzy
6850 msgid "Place:"
6851 msgstr "Paikka"
6852
6853 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6854 msgid "Backaddress"
6855 msgstr "Palautusosoite"
6856
6857 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Backaddress:"
6860 msgstr "Palautusosoite"
6861
6862 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6863 msgid "Specialmail"
6864 msgstr "Erikoisposti"
6865
6866 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6867 #, fuzzy
6868 msgid "Specialmail:"
6869 msgstr "Erikoisposti"
6870
6871 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6872 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6873 msgid "Location"
6874 msgstr "Sijainti"
6875
6876 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6877 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Location:"
6880 msgstr "Sijainti"
6881
6882 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6883 #, fuzzy
6884 msgid "Title:"
6885 msgstr "Teoksen nimi"
6886
6887 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6888 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6889 msgid "Subject"
6890 msgstr "Aihe"
6891
6892 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Subject:"
6895 msgstr "Aihe"
6896
6897 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6898 msgid "Yourref"
6899 msgstr "Viitteesi"
6900
6901 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6902 #, fuzzy
6903 msgid "Your ref.:"
6904 msgstr "Viitteesi"
6905
6906 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6907 msgid "Yourmail"
6908 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6909
6910 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6911 msgid "Your letter of:"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6915 msgid "Myref"
6916 msgstr "Viitteeni"
6917
6918 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6919 #, fuzzy
6920 msgid "Our ref.:"
6921 msgstr "Viitteesi"
6922
6923 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6924 msgid "Customer"
6925 msgstr "Asiakas"
6926
6927 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6928 #, fuzzy
6929 msgid "Customer no.:"
6930 msgstr "Asiakas"
6931
6932 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6933 msgid "Invoice"
6934 msgstr "Lasku"
6935
6936 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6937 #, fuzzy
6938 msgid "Invoice no.:"
6939 msgstr "Lasku"
6940
6941 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6942 msgid "NextAddress"
6943 msgstr "Seuraava osoite"
6944
6945 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Next Address:"
6948 msgstr "Seuraava osoite"
6949
6950 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Post Scriptum:"
6953 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
6954
6955 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Sender Name:"
6958 msgstr "Tulostimen &nimi:"
6959
6960 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6961 msgid "SenderAddress"
6962 msgstr "Lähettäjän osoite"
6963
6964 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Sender Address:"
6967 msgstr "Lähettäjän osoite"
6968
6969 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6970 msgid "Sender Phone:"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6974 msgid "Fax"
6975 msgstr "Faksi"
6976
6977 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6978 msgid "Sender Fax:"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6982 msgid "E-Mail"
6983 msgstr "Sähköposti"
6984
6985 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6986 #, fuzzy
6987 msgid "Sender E-Mail:"
6988 msgstr "Sähköposti"
6989
6990 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6991 #, fuzzy
6992 msgid "Sender URL:"
6993 msgstr "Lisää URL"
6994
6995 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6996 msgid "Logo"
6997 msgstr "Logo"
6998
6999 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
7000 #, fuzzy
7001 msgid "Logo:"
7002 msgstr "Logo"
7003
7004 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7005 msgid "LandscapeSlide"
7006 msgstr "Vaakakalvo"
7007
7008 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Landscape Slide"
7011 msgstr "Vaakakalvo"
7012
7013 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7014 msgid "PortraitSlide"
7015 msgstr "Pystykalvo"
7016
7017 #: lib/layouts/seminar.layout:63
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Portrait Slide"
7020 msgstr "Pystykalvo"
7021
7022 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7023 msgid "Slide*"
7024 msgstr "Kalvo*"
7025
7026 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7027 msgid "SlideHeading"
7028 msgstr "Kalvon otsikko"
7029
7030 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7031 msgid "SlideSubHeading"
7032 msgstr "Kalvon alaotsikko"
7033
7034 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7035 msgid "ListOfSlides"
7036 msgstr "Kalvoluettelo"
7037
7038 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7039 #, fuzzy
7040 msgid "List Of Slides"
7041 msgstr "Kalvoluettelo"
7042
7043 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7044 msgid "SlideContents"
7045 msgstr "Kalvon sisältö*"
7046
7047 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Slidecontents"
7050 msgstr "Kalvon sisältö*"
7051
7052 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7053 msgid "ProgressContents"
7054 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
7055
7056 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Progress Contents"
7059 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
7060
7061 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7062 msgid "."
7063 msgstr ""
7064
7065 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7066 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7067 msgid "Paragraph*"
7068 msgstr "Osakappale*"
7069
7070 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Key words."
7073 msgstr "Avainsanat"
7074
7075 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
7076 msgid "AMS"
7077 msgstr "AMS"
7078
7079 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
7080 #, fuzzy
7081 msgid "AMS subject classifications."
7082 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
7083
7084 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7085 msgid "Topic"
7086 msgstr "Aihe"
7087
7088 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7089 msgid "MMMMM"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: lib/layouts/slides.layout:104
7093 #, fuzzy
7094 msgid "New Slide:"
7095 msgstr "Kalvo"
7096
7097 #: lib/layouts/slides.layout:126
7098 msgid "Overlay"
7099 msgstr "Kalvokerros"
7100
7101 #: lib/layouts/slides.layout:142
7102 #, fuzzy
7103 msgid "New Overlay:"
7104 msgstr "Kalvokerros"
7105
7106 #: lib/layouts/slides.layout:183
7107 #, fuzzy
7108 msgid "New Note:"
7109 msgstr "Uusi kohta"
7110
7111 #: lib/layouts/slides.layout:208
7112 msgid "InvisibleText"
7113 msgstr "Näkymätön_teksti"
7114
7115 #: lib/layouts/slides.layout:216
7116 #, fuzzy
7117 msgid "<Invisible Text Follows>"
7118 msgstr "Näkymätön_teksti"
7119
7120 #: lib/layouts/slides.layout:233
7121 msgid "VisibleText"
7122 msgstr "Näkyvä teksti"
7123
7124 #: lib/layouts/slides.layout:241
7125 #, fuzzy
7126 msgid "<Visible Text Follows>"
7127 msgstr "Näkyvä teksti"
7128
7129 #: lib/layouts/spie.layout:53
7130 msgid "Authorinfo"
7131 msgstr "Tekijätiedot"
7132
7133 #: lib/layouts/spie.layout:65
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Authorinfo:"
7136 msgstr "Tekijätiedot"
7137
7138 #: lib/layouts/spie.layout:78
7139 msgid "ABSTRACT"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: lib/layouts/spie.layout:93
7143 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7147 #, fuzzy
7148 msgid "email:"
7149 msgstr "Sähköposti"
7150
7151 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7152 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7156 #, fuzzy
7157 msgid "Subsubparagraph"
7158 msgstr "Aliosakappale"
7159
7160 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7161 msgid "Header"
7162 msgstr "Yläotsikko"
7163
7164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7165 #, fuzzy
7166 msgid "-- Header --"
7167 msgstr "Yläotsikko"
7168
7169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7170 #, fuzzy
7171 msgid "Special-section"
7172 msgstr "&Valinta:"
7173
7174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7175 #, fuzzy
7176 msgid "Special-section:"
7177 msgstr "&Valinta:"
7178
7179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7180 #, fuzzy
7181 msgid "AGU-journal"
7182 msgstr "Lehti"
7183
7184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7185 #, fuzzy
7186 msgid "AGU-journal:"
7187 msgstr "Lehti"
7188
7189 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7190 #, fuzzy
7191 msgid "Citation-number"
7192 msgstr "Lähdeviite"
7193
7194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7195 #, fuzzy
7196 msgid "Citation-number:"
7197 msgstr "Lähdeviite"
7198
7199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7200 msgid "AGU-volume"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7204 msgid "AGU-volume:"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7208 msgid "AGU-issue"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7212 msgid "AGU-issue:"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7216 #, fuzzy
7217 msgid "Copyright:"
7218 msgstr "Copyright"
7219
7220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7221 #, fuzzy
7222 msgid "Index-terms"
7223 msgstr "Hakemistoviite"
7224
7225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7226 #, fuzzy
7227 msgid "Index-terms..."
7228 msgstr "Hakemistoviite...|H"
7229
7230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Index-term"
7233 msgstr "Hakemistoviite"
7234
7235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Index-term:"
7238 msgstr "Hakemistoviite"
7239
7240 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7241 #, fuzzy
7242 msgid "Cross-term"
7243 msgstr "Viittausluettelo"
7244
7245 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Cross-term:"
7248 msgstr "Viittausluettelo"
7249
7250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7251 #, fuzzy
7252 msgid "Supplementary"
7253 msgstr "Yhteenveto"
7254
7255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7256 msgid "Supplementary..."
7257 msgstr ""
7258
7259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7260 #, fuzzy
7261 msgid "Supp-note"
7262 msgstr "muistiinpano"
7263
7264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7265 msgid "Sup-mat-note:"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Cite-other"
7271 msgstr "Keskellä"
7272
7273 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7274 #, fuzzy
7275 msgid "Cite-other:"
7276 msgstr "&Lainaustyyli:"
7277
7278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7279 msgid "Revised"
7280 msgstr "Tarkastettu"
7281
7282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Revised:"
7285 msgstr "Tarkastettu"
7286
7287 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7288 #, fuzzy
7289 msgid "Ident-line"
7290 msgstr "Tekstin &seassa"
7291
7292 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7293 #, fuzzy
7294 msgid "Ident-line:"
7295 msgstr "Tekstin &seassa"
7296
7297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7298 #, fuzzy
7299 msgid "Runhead"
7300 msgstr "Punainen"
7301
7302 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7303 msgid "Runhead:"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7307 msgid "Published-online:"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7311 msgid "Citation"
7312 msgstr "Lähdeviite"
7313
7314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7315 #, fuzzy
7316 msgid "Citation:"
7317 msgstr "Lähdeviite"
7318
7319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7320 msgid "Posting-order"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7324 msgid "Posting-order:"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7328 msgid "AGU-pages"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7332 #, fuzzy
7333 msgid "AGU-pages:"
7334 msgstr "Parittomat sivut:"
7335
7336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7337 #, fuzzy
7338 msgid "Words"
7339 msgstr "Reunukset"
7340
7341 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7342 #, fuzzy
7343 msgid "Words:"
7344 msgstr "Reunukset"
7345
7346 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7347 #, fuzzy
7348 msgid "Figures"
7349 msgstr "Kuva"
7350
7351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7352 #, fuzzy
7353 msgid "Figures:"
7354 msgstr "Kuva"
7355
7356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7357 #, fuzzy
7358 msgid "Tables"
7359 msgstr "Taulukko"
7360
7361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7362 #, fuzzy
7363 msgid "Tables:"
7364 msgstr "Taulukko"
7365
7366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Datasets"
7369 msgstr "Datajoukko"
7370
7371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Datasets:"
7374 msgstr "Datajoukko"
7375
7376 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7377 msgid "CCC"
7378 msgstr "CCC"
7379
7380 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7381 #, fuzzy
7382 msgid "CCC code:"
7383 msgstr "Koodi"
7384
7385 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7386 msgid "PaperId"
7387 msgstr "Julkaisutunniste"
7388
7389 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7390 #, fuzzy
7391 msgid "Paper Id:"
7392 msgstr "Julkaisutunniste"
7393
7394 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7395 msgid "AuthorAddr"
7396 msgstr "Tekijän osoite"
7397
7398 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7399 #, fuzzy
7400 msgid "Author Address:"
7401 msgstr "Tekijän osoite"
7402
7403 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7404 msgid "SlugComment"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Slug Comment:"
7410 msgstr "Huomautus"
7411
7412 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7413 msgid "Plate"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7417 msgid "Planotable"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7421 msgid "Table Caption"
7422 msgstr "Taulukon_teksti"
7423
7424 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7425 #, fuzzy
7426 msgid "TableCaption"
7427 msgstr "Taulukon_teksti"
7428
7429 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7430 msgid "Current Address"
7431 msgstr "Nykyinen osoite"
7432
7433 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Current address:"
7436 msgstr "Nykyinen osoite"
7437
7438 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
7439 #, fuzzy
7440 msgid "E-mail address:"
7441 msgstr "Palautusosoite"
7442
7443 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7444 msgid "Key words and phrases:"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
7448 msgid "Dedicatory"
7449 msgstr "Omistuskirjoitus"
7450
7451 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Dedication:"
7454 msgstr "Omistuskirjoitus"
7455
7456 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
7457 msgid "Translator"
7458 msgstr "Kääntäjä"
7459
7460 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
7461 #, fuzzy
7462 msgid "Translator:"
7463 msgstr "Kääntäjä"
7464
7465 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
7466 msgid "Subjectclass"
7467 msgstr "Aiheluokka"
7468
7469 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
7470 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Algorithm #."
7476 msgstr "Algoritmi"
7477
7478 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7479 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7480 msgstr ""
7481
7482 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7483 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7484 msgstr ""
7485
7486 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7487 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7488 msgstr ""
7489
7490 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7491 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7492 msgstr ""
7493
7494 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7495 msgid "Conjecture*"
7496 msgstr "Otaksuma*"
7497
7498 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7499 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7500 msgstr ""
7501
7502 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7503 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7504 msgstr ""
7505
7506 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7507 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7508 msgstr ""
7509
7510 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7511 msgid "Fact*"
7512 msgstr "Fakta*"
7513
7514 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7515 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7516 msgstr ""
7517
7518 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7519 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7520 msgstr ""
7521
7522 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7523 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7524 msgstr ""
7525
7526 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7527 msgid "Example*"
7528 msgstr "Esimerkki*"
7529
7530 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7531 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7532 msgstr ""
7533
7534 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Condition*"
7537 msgstr "Ehto"
7538
7539 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7540 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7541 msgstr ""
7542
7543 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Problem*"
7546 msgstr "Ongelma"
7547
7548 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7549 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7550 msgstr ""
7551
7552 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7553 #, fuzzy
7554 msgid "Exercise*"
7555 msgstr "Harjoitus"
7556
7557 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7558 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7559 msgstr ""
7560
7561 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7562 msgid "Remark*"
7563 msgstr "Huomautus*"
7564
7565 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7566 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7567 msgstr ""
7568
7569 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7570 msgid "Claim*"
7571 msgstr "Väite*"
7572
7573 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7574 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7575 msgstr ""
7576
7577 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7578 msgid "Note*"
7579 msgstr "Muistiinpano*"
7580
7581 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7582 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7583 msgstr ""
7584
7585 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7586 #, fuzzy
7587 msgid "Notation*"
7588 msgstr "Merkintätapa"
7589
7590 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7591 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7592 msgstr ""
7593
7594 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7595 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7596 msgstr ""
7597
7598 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7599 msgid "Acknowledgement*"
7600 msgstr "Kiitos*"
7601
7602 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7603 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7604 msgstr ""
7605
7606 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7607 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7608 msgstr ""
7609
7610 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7611 msgid "Conclusion*"
7612 msgstr "Päätelmä*"
7613
7614 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7615 msgid "Literal"
7616 msgstr "Sanatarkasti"
7617
7618 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7619 msgid "Chapter*"
7620 msgstr "Luku*"
7621
7622 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7623 msgid "Subparagraph*"
7624 msgstr "Aliosakappale*"
7625
7626 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7627 msgid "Authorgroup"
7628 msgstr "Tekijäryhmä"
7629
7630 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7631 msgid "RevisionHistory"
7632 msgstr "Versiohistoriikki"
7633
7634 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7635 #, fuzzy
7636 msgid "Revision History"
7637 msgstr "Versiohistoriikki"
7638
7639 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7640 msgid "Revision"
7641 msgstr "Versio"
7642
7643 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7644 msgid "RevisionRemark"
7645 msgstr "Versiohuomautus"
7646
7647 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7648 msgid "FirstName"
7649 msgstr "Etunimi"
7650
7651 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7652 msgid "Surname"
7653 msgstr "Sukunimi"
7654
7655 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7656 msgid "Scrap"
7657 msgstr "Koodinpätkä"
7658
7659 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7660 msgid "Part \\Roman{part}"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7664 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7668 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7672 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7676 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7680 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7684 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7688 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7692 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7696 msgid "\\Roman{section}."
7697 msgstr ""
7698
7699 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7700 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7704 #, fuzzy
7705 msgid "\\Alph{subsection}."
7706 msgstr "Alialikappale"
7707
7708 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7709 #, fuzzy
7710 msgid "\\arabic{subsection}."
7711 msgstr "Alialikappale"
7712
7713 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7714 #, fuzzy
7715 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7716 msgstr "Alialikappale"
7717
7718 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7719 #, fuzzy
7720 msgid "\\alph{subsubsection}."
7721 msgstr "Alialikappale"
7722
7723 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7724 #, fuzzy
7725 msgid "\\alph{paragraph}."
7726 msgstr " kappaletta"
7727
7728 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7729 msgid "Addpart"
7730 msgstr "Lisäosa"
7731
7732 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7733 msgid "Addchap"
7734 msgstr "Lisäluku"
7735
7736 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7737 msgid "Addsec"
7738 msgstr "Lisäkappale"
7739
7740 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7741 msgid "Addchap*"
7742 msgstr "Lisäluku*"
7743
7744 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7745 msgid "Addsec*"
7746 msgstr "Lisäkappale*"
7747
7748 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7749 msgid "Minisec"
7750 msgstr "Pienoiskappale"
7751
7752 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7753 msgid "Publishers"
7754 msgstr "Julkaisijat"
7755
7756 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7757 msgid "Dedication"
7758 msgstr "Omistuskirjoitus"
7759
7760 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7761 msgid "Titlehead"
7762 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7763
7764 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7765 msgid "Uppertitleback"
7766 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7767
7768 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7769 msgid "Lowertitleback"
7770 msgstr "Alatunnisteteksti"
7771
7772 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7773 msgid "Extratitle"
7774 msgstr "Lisäotsikko"
7775
7776 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7777 msgid "Captionabove"
7778 msgstr "Kuvateksti yllä"
7779
7780 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7781 msgid "Captionbelow"
7782 msgstr "Kuvateksti alla"
7783
7784 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7785 msgid "Dictum"
7786 msgstr "Lausunto"
7787
7788 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7789 #, fuzzy
7790 msgid "--Separator--"
7791 msgstr "Kappaleväli"
7792
7793 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
7794 #, fuzzy
7795 msgid "--- Separate Environment ---"
7796 msgstr "Koontiympäristö"
7797
7798 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7799 msgid "Headnote"
7800 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7801
7802 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7803 msgid "Headnote (optional):"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7807 #, fuzzy
7808 msgid "Corr Author:"
7809 msgstr "SIS Tekijä"
7810
7811 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7812 msgid "Offprints"
7813 msgstr "Eripainokset"
7814
7815 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Offprints:"
7818 msgstr "Eripainokset"
7819
7820 #: lib/languages:2
7821 msgid "Afrikaans"
7822 msgstr "afrikaans"
7823
7824 #: lib/languages:3
7825 msgid "American"
7826 msgstr "amerikanenglanti"
7827
7828 #: lib/languages:4
7829 msgid "Arabic"
7830 msgstr "arabia"
7831
7832 #: lib/languages:5
7833 #, fuzzy
7834 msgid "Armenian"
7835 msgstr "amerikanenglanti"
7836
7837 #: lib/languages:6
7838 msgid "Austrian"
7839 msgstr "itävaltalainen"
7840
7841 #: lib/languages:7
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Austrian (new spelling)"
7844 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7845
7846 #: lib/languages:8
7847 msgid "Bahasa"
7848 msgstr "bahasa"
7849
7850 #: lib/languages:9
7851 msgid "Belarusian"
7852 msgstr "valkovenäjä"
7853
7854 #: lib/languages:10
7855 msgid "Basque"
7856 msgstr "baski"
7857
7858 #: lib/languages:11
7859 msgid "Portuguese (Brazil)"
7860 msgstr "portugali (Brasilia)"
7861
7862 #: lib/languages:12
7863 msgid "Breton"
7864 msgstr "bretoni"
7865
7866 #: lib/languages:13
7867 msgid "British"
7868 msgstr "brittienglanti"
7869
7870 #: lib/languages:14
7871 msgid "Bulgarian"
7872 msgstr "bulgaria"
7873
7874 #: lib/languages:15
7875 msgid "Canadian"
7876 msgstr "kanadanenglanti"
7877
7878 #: lib/languages:16
7879 msgid "French Canadian"
7880 msgstr "kanadanranska"
7881
7882 #: lib/languages:17
7883 msgid "Catalan"
7884 msgstr "katalaani"
7885
7886 #: lib/languages:18
7887 msgid "Chinese (simplified)"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: lib/languages:19
7891 msgid "Chinese (traditional)"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: lib/languages:20
7895 msgid "Croatian"
7896 msgstr "kroatia"
7897
7898 #: lib/languages:21
7899 msgid "Czech"
7900 msgstr "tshekki"
7901
7902 #: lib/languages:22
7903 msgid "Danish"
7904 msgstr "tanska"
7905
7906 #: lib/languages:23
7907 msgid "Dutch"
7908 msgstr "hollanti"
7909
7910 #: lib/languages:24
7911 msgid "English"
7912 msgstr "englanti"
7913
7914 #: lib/languages:26
7915 msgid "Esperanto"
7916 msgstr "esperanto"
7917
7918 #: lib/languages:27
7919 msgid "Estonian"
7920 msgstr "viro"
7921
7922 #: lib/languages:29
7923 #, fuzzy
7924 msgid "Farsi"
7925 msgstr "reunahuomautus"
7926
7927 #: lib/languages:30
7928 msgid "Finnish"
7929 msgstr "suomi"
7930
7931 #: lib/languages:32
7932 msgid "French"
7933 msgstr "ranska"
7934
7935 #: lib/languages:33
7936 msgid "Galician"
7937 msgstr "galicia"
7938
7939 #: lib/languages:34
7940 msgid "German"
7941 msgstr "saksa"
7942
7943 #: lib/languages:35
7944 msgid "German (new spelling)"
7945 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7946
7947 #: lib/languages:36 lib/ui/stdtoolbars.inc:435
7948 msgid "Greek"
7949 msgstr "kreikka"
7950
7951 #: lib/languages:37
7952 msgid "Hebrew"
7953 msgstr "heprea"
7954
7955 #: lib/languages:39
7956 msgid "Irish"
7957 msgstr "iiri"
7958
7959 #: lib/languages:40
7960 msgid "Italian"
7961 msgstr "italia"
7962
7963 #: lib/languages:41
7964 msgid "Japanese"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: lib/languages:42
7968 msgid "Kazakh"
7969 msgstr "kazakh"
7970
7971 #: lib/languages:44
7972 msgid "Korean"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: lib/languages:46
7976 msgid "Lithuanian"
7977 msgstr "liettua"
7978
7979 #: lib/languages:47
7980 msgid "Latvian"
7981 msgstr "latvia"
7982
7983 #: lib/languages:48
7984 msgid "Icelandic"
7985 msgstr "islanti"
7986
7987 #: lib/languages:49
7988 msgid "Magyar"
7989 msgstr "unkari"
7990
7991 #: lib/languages:50
7992 msgid "Norsk"
7993 msgstr "norja"
7994
7995 #: lib/languages:51
7996 msgid "Nynorsk"
7997 msgstr "norja (nynorsk)"
7998
7999 #: lib/languages:52
8000 msgid "Polish"
8001 msgstr "puola"
8002
8003 #: lib/languages:53
8004 #, fuzzy
8005 msgid "Portuguese"
8006 msgstr "portugali"
8007
8008 #: lib/languages:54
8009 msgid "Romanian"
8010 msgstr "romania"
8011
8012 #: lib/languages:55
8013 msgid "Russian"
8014 msgstr "venäjä"
8015
8016 #: lib/languages:56
8017 msgid "Scottish"
8018 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
8019
8020 #: lib/languages:57
8021 msgid "Serbian"
8022 msgstr "serbia"
8023
8024 #: lib/languages:58
8025 msgid "Serbo-Croatian"
8026 msgstr "serbokroatia"
8027
8028 #: lib/languages:59
8029 msgid "Spanish"
8030 msgstr "espanja"
8031
8032 #: lib/languages:60
8033 msgid "Slovak"
8034 msgstr "slovakki"
8035
8036 #: lib/languages:61
8037 msgid "Slovene"
8038 msgstr "sloveeni"
8039
8040 #: lib/languages:62
8041 msgid "Swedish"
8042 msgstr "ruotsi"
8043
8044 #: lib/languages:63
8045 msgid "Thai"
8046 msgstr "thai"
8047
8048 #: lib/languages:64
8049 msgid "Turkish"
8050 msgstr "turkki"
8051
8052 #: lib/languages:65
8053 msgid "Ukrainian"
8054 msgstr "ukraina"
8055
8056 #: lib/languages:66
8057 #, fuzzy
8058 msgid "Upper Sorbian"
8059 msgstr "serbia"
8060
8061 #: lib/languages:67
8062 msgid "Welsh"
8063 msgstr "kymri"
8064
8065 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8066 msgid "File|F"
8067 msgstr "Tiedosto|T"
8068
8069 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8070 msgid "Edit|E"
8071 msgstr "Muokkaa|k"
8072
8073 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8074 msgid "Insert|I"
8075 msgstr "Lisää|L"
8076
8077 #: lib/ui/classic.ui:35
8078 msgid "Layout|L"
8079 msgstr "Muotoilu|u"
8080
8081 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8082 msgid "View|V"
8083 msgstr "Näytä|N"
8084
8085 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8086 msgid "Navigate|N"
8087 msgstr "Siirry|S"
8088
8089 #: lib/ui/classic.ui:38
8090 msgid "Documents|D"
8091 msgstr "Asiakirjat|A"
8092
8093 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8094 msgid "Help|H"
8095 msgstr "Ohje|O"
8096
8097 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8098 msgid "New|N"
8099 msgstr "Uusi|U"
8100
8101 #: lib/ui/classic.ui:48
8102 msgid "New from Template...|T"
8103 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8104
8105 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8106 msgid "Open...|O"
8107 msgstr "Avaa...|A"
8108
8109 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8110 msgid "Close|C"
8111 msgstr "Sulje|S"
8112
8113 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8114 msgid "Save|S"
8115 msgstr "Tallenna|T"
8116
8117 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8118 msgid "Save As...|A"
8119 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
8120
8121 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
8122 msgid "Revert|R"
8123 msgstr "Hylkää muutokset|y"
8124
8125 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8126 msgid "Version Control|V"
8127 msgstr "Versiohallinta|r"
8128
8129 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8130 msgid "Import|I"
8131 msgstr "Tuo|o"
8132
8133 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8134 msgid "Export|E"
8135 msgstr "Vie|V"
8136
8137 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8138 msgid "Print...|P"
8139 msgstr "Tulosta...|l"
8140
8141 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8142 msgid "Fax...|F"
8143 msgstr "Faksaa...|F"
8144
8145 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8146 msgid "Exit|x"
8147 msgstr "Lopeta|e"
8148
8149 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8150 msgid "Register...|R"
8151 msgstr "Rekisteröi...|R"
8152
8153 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8154 msgid "Check In Changes...|I"
8155 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8156
8157 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8158 msgid "Check Out for Edit|O"
8159 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
8160
8161 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8162 msgid "Revert to Last Version|L"
8163 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
8164
8165 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8166 msgid "Undo Last Check In|U"
8167 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
8168
8169 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8170 msgid "Show History|H"
8171 msgstr "Näytä historia|h"
8172
8173 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8174 msgid "Custom...|C"
8175 msgstr "Muu...|M"
8176
8177 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8178 msgid "Undo|U"
8179 msgstr "Kumoa|u"
8180
8181 #: lib/ui/classic.ui:91
8182 msgid "Redo|d"
8183 msgstr "Tee uudelleen|d"
8184
8185 #: lib/ui/classic.ui:93
8186 msgid "Cut|C"
8187 msgstr "Leikkaa|L"
8188
8189 #: lib/ui/classic.ui:94
8190 msgid "Copy|o"
8191 msgstr "Kopioi|K"
8192
8193 #: lib/ui/classic.ui:95
8194 msgid "Paste|a"
8195 msgstr "Liitä|i"
8196
8197 #: lib/ui/classic.ui:96
8198 msgid "Paste External Selection|x"
8199 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
8200
8201 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8202 msgid "Find & Replace...|F"
8203 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
8204
8205 #: lib/ui/classic.ui:100
8206 msgid "Tabular|T"
8207 msgstr "Taulukko|T"
8208
8209 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8210 msgid "Math|M"
8211 msgstr "Matematiikka|M"
8212
8213 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
8214 msgid "Spellchecker...|S"
8215 msgstr "Oikoluku...|O"
8216
8217 #: lib/ui/classic.ui:105
8218 msgid "Thesaurus..."
8219 msgstr "Synonyymit..."
8220
8221 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Count Words|W"
8224 msgstr "Nykyinen sana"
8225
8226 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
8227 msgid "Check TeX|h"
8228 msgstr "Tarkista TeX|X"
8229
8230 #: lib/ui/classic.ui:108
8231 #, fuzzy
8232 msgid "Change Tracking|g"
8233 msgstr "Vaihda kieli"
8234
8235 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
8236 msgid "Preferences...|P"
8237 msgstr "Asetukset...|A"
8238
8239 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
8240 msgid "Reconfigure|R"
8241 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
8242
8243 #: lib/ui/classic.ui:115
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Selection as Lines|L"
8246 msgstr "Riveinä|R"
8247
8248 #: lib/ui/classic.ui:116
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8251 msgstr "Kappaleina|K"
8252
8253 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8254 msgid "Multicolumn|M"
8255 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
8256
8257 #: lib/ui/classic.ui:122
8258 msgid "Line Top|T"
8259 msgstr "Viiva yllä|V"
8260
8261 #: lib/ui/classic.ui:123
8262 msgid "Line Bottom|B"
8263 msgstr "Viiva alla|a"
8264
8265 #: lib/ui/classic.ui:124
8266 msgid "Line Left|L"
8267 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8268
8269 #: lib/ui/classic.ui:125
8270 msgid "Line Right|R"
8271 msgstr "Viiva oikealla|o"
8272
8273 #: lib/ui/classic.ui:127
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Alignment|i"
8276 msgstr "Tasaus|T"
8277
8278 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8279 msgid "Add Row|A"
8280 msgstr "Lisää rivi|L"
8281
8282 #: lib/ui/classic.ui:130
8283 msgid "Delete Row|w"
8284 msgstr "Poista rivi|r"
8285
8286 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8287 msgid "Copy Row"
8288 msgstr "Kopioi rivi"
8289
8290 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8291 msgid "Swap Rows"
8292 msgstr "Vaihda rivit"
8293
8294 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8295 msgid "Add Column|u"
8296 msgstr "Lisää sarake|ä"
8297
8298 #: lib/ui/classic.ui:135
8299 msgid "Delete Column|D"
8300 msgstr "Poista sarake|e"
8301
8302 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8303 msgid "Copy Column"
8304 msgstr "Kopioi sarake"
8305
8306 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8307 msgid "Swap Columns"
8308 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8309
8310 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Left|L"
8313 msgstr "Vasen|#V"
8314
8315 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Center|C"
8318 msgstr "Keskellä"
8319
8320 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Right|R"
8323 msgstr "Oikea|#O"
8324
8325 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Top|T"
8328 msgstr "Yläreuna|#ä"
8329
8330 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Middle|M"
8333 msgstr "Keski"
8334
8335 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Bottom|B"
8338 msgstr "Alareuna|#A"
8339
8340 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8341 msgid "Toggle Numbering|N"
8342 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
8343
8344 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8345 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8346 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
8347
8348 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8349 msgid "Change Limits Type|L"
8350 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
8351
8352 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8353 msgid "Change Formula Type|F"
8354 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
8355
8356 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8357 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8358 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
8359
8360 #: lib/ui/classic.ui:168
8361 msgid "Alignment|A"
8362 msgstr "Tasaus|T"
8363
8364 #: lib/ui/classic.ui:170
8365 msgid "Add Row|R"
8366 msgstr "Lisää rivi|L"
8367
8368 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8369 msgid "Delete Row|D"
8370 msgstr "Poista rivi|r"
8371
8372 #: lib/ui/classic.ui:175
8373 msgid "Add Column|C"
8374 msgstr "Lisää sarake|ä"
8375
8376 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8377 msgid "Delete Column|e"
8378 msgstr "Poista sarake|e"
8379
8380 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8381 msgid "Default|t"
8382 msgstr "Oletus|l"
8383
8384 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8385 msgid "Display|D"
8386 msgstr "Esitys|E"
8387
8388 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8389 msgid "Inline|I"
8390 msgstr "Tekstin seassa|s"
8391
8392 #: lib/ui/classic.ui:188
8393 msgid "Octave"
8394 msgstr "Octave"
8395
8396 #: lib/ui/classic.ui:189
8397 msgid "Maxima"
8398 msgstr "Maxima"
8399
8400 #: lib/ui/classic.ui:190
8401 msgid "Mathematica"
8402 msgstr "Mathematica"
8403
8404 #: lib/ui/classic.ui:192
8405 msgid "Maple, simplify"
8406 msgstr "Maple, simplify"
8407
8408 #: lib/ui/classic.ui:193
8409 msgid "Maple, factor"
8410 msgstr "Maple, factor"
8411
8412 #: lib/ui/classic.ui:194
8413 msgid "Maple, evalm"
8414 msgstr "Maple, evalm"
8415
8416 #: lib/ui/classic.ui:195
8417 msgid "Maple, evalf"
8418 msgstr "Maple, evalf"
8419
8420 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8421 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8422 msgid "Inline Formula|I"
8423 msgstr "Kaava tekstissä|K"
8424
8425 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8426 msgid "Displayed Formula|D"
8427 msgstr "Kaavaesitys|i"
8428
8429 #: lib/ui/classic.ui:201
8430 msgid "Eqnarray Environment|q"
8431 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8432
8433 #: lib/ui/classic.ui:202
8434 msgid "Align Environment|A"
8435 msgstr "Tasausympäristö|T"
8436
8437 #: lib/ui/classic.ui:203
8438 msgid "AlignAt Environment"
8439 msgstr "AlignAt-ympäristö"
8440
8441 #: lib/ui/classic.ui:204
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Flalign Environment|F"
8444 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
8445
8446 #: lib/ui/classic.ui:207
8447 msgid "Gather Environment"
8448 msgstr "Koontiympäristö"
8449
8450 #: lib/ui/classic.ui:208
8451 msgid "Multline Environment"
8452 msgstr "Moniriviympäristö"
8453
8454 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8455 msgid "Math|h"
8456 msgstr "Matematiikka|M"
8457
8458 #: lib/ui/classic.ui:216
8459 msgid "Special Character|S"
8460 msgstr "Erikoismerkki|E"
8461
8462 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8463 msgid "Citation...|C"
8464 msgstr "Lähdeviite...|L"
8465
8466 #: lib/ui/classic.ui:218
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Cross-reference...|r"
8469 msgstr "Viittaus...|V"
8470
8471 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8472 msgid "Label...|L"
8473 msgstr "Nimike...|N"
8474
8475 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8476 msgid "Footnote|F"
8477 msgstr "Alaviite|A"
8478
8479 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8480 msgid "Marginal Note|M"
8481 msgstr "Reunahuomautus|R"
8482
8483 #: lib/ui/classic.ui:222
8484 msgid "Short Title"
8485 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8486
8487 #: lib/ui/classic.ui:223
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Index Entry|I"
8490 msgstr "Hakemistoviite...|H"
8491
8492 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8493 msgid "Nomenclature Entry"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8497 msgid "URL...|U"
8498 msgstr "URL...|U"
8499
8500 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8501 msgid "Note|N"
8502 msgstr "Muistiinpano|i"
8503
8504 #: lib/ui/classic.ui:227
8505 msgid "Lists & TOC|O"
8506 msgstr "Luettelo|o"
8507
8508 #: lib/ui/classic.ui:229
8509 #, fuzzy
8510 msgid "TeX Code|T"
8511 msgstr "TeX|X"
8512
8513 #: lib/ui/classic.ui:230
8514 msgid "Minipage|p"
8515 msgstr "Pienoissivu|P"
8516
8517 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8518 msgid "Graphics...|G"
8519 msgstr "Grafiikka...|G"
8520
8521 #: lib/ui/classic.ui:232
8522 msgid "Tabular Material...|b"
8523 msgstr "Taulukko...|T"
8524
8525 #: lib/ui/classic.ui:233
8526 msgid "Floats|a"
8527 msgstr "Irrallinen osa|s"
8528
8529 #: lib/ui/classic.ui:235
8530 msgid "Include File...|d"
8531 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
8532
8533 #: lib/ui/classic.ui:236
8534 msgid "Insert File|e"
8535 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
8536
8537 #: lib/ui/classic.ui:237
8538 msgid "External Material...|x"
8539 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8540
8541 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8542 msgid "Superscript|S"
8543 msgstr "Yläindeksi|Y"
8544
8545 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8546 msgid "Subscript|u"
8547 msgstr "Alaindeksi|A"
8548
8549 #: lib/ui/classic.ui:243
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Horizontal Fill|H"
8552 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8553
8554 #: lib/ui/classic.ui:244
8555 msgid "Hyphenation Point|P"
8556 msgstr "Tavutuskohta|T"
8557
8558 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8559 msgid "Ligature Break|k"
8560 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
8561
8562 #: lib/ui/classic.ui:246
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Protected Space|r"
8565 msgstr "Kova välilyönti|K"
8566
8567 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8568 msgid "Inter-word Space|w"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Thin Space|T"
8574 msgstr "Ohut väli\t\\,"
8575
8576 #: lib/ui/classic.ui:249
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Vertical Space..."
8579 msgstr "Pystyväli:|#P"
8580
8581 #: lib/ui/classic.ui:250
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Line Break|L"
8584 msgstr "Rivinvaihto|R"
8585
8586 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8587 msgid "Ellipsis|i"
8588 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8589
8590 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8591 msgid "End of Sentence|E"
8592 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8593
8594 #: lib/ui/classic.ui:253
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Single Quote|Q"
8597 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8598
8599 #: lib/ui/classic.ui:254
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Ordinary Quote|O"
8602 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8603
8604 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8605 msgid "Menu Separator|M"
8606 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
8607
8608 #: lib/ui/classic.ui:256
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Horizontal Line"
8611 msgstr "&Vaakatasaus:"
8612
8613 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Page Break"
8616 msgstr "&Sivunvaihdot"
8617
8618 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8619 msgid "Display Formula|D"
8620 msgstr "Kaavaesitys|e"
8621
8622 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8623 msgid "Eqnarray Environment|E"
8624 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8625
8626 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8627 #, fuzzy
8628 msgid "AMS align Environment|a"
8629 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8630
8631 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8632 msgid "AMS alignat Environment|t"
8633 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
8634
8635 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8636 msgid "AMS flalign Environment|f"
8637 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
8638
8639 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8640 #, fuzzy
8641 msgid "AMS gather Environment|g"
8642 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8643
8644 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8645 #, fuzzy
8646 msgid "AMS multline Environment|m"
8647 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8648
8649 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8650 msgid "Array Environment|y"
8651 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
8652
8653 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8654 msgid "Cases Environment|C"
8655 msgstr "Tapausympäristö|p"
8656
8657 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Split Environment|S"
8660 msgstr "Tasausympäristö|T"
8661
8662 #: lib/ui/classic.ui:276
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Font Change|o"
8665 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8666
8667 #: lib/ui/classic.ui:280
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Math Normal Font"
8670 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8671
8672 #: lib/ui/classic.ui:282
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Math Calligraphic Family"
8675 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8676
8677 #: lib/ui/classic.ui:283
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Math Fraktur Family"
8680 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8681
8682 #: lib/ui/classic.ui:284
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Math Roman Family"
8685 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8686
8687 #: lib/ui/classic.ui:285
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Math Sans Serif Family"
8690 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8691
8692 #: lib/ui/classic.ui:287
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Math Bold Series"
8695 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8696
8697 #: lib/ui/classic.ui:289
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Text Normal Font"
8700 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8701
8702 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Text Roman Family"
8705 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
8706
8707 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Text Sans Serif Family"
8710 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
8711
8712 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Text Typewriter Family"
8715 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
8716
8717 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Text Bold Series"
8720 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
8721
8722 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Text Medium Series"
8725 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
8726
8727 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Text Italic Shape"
8730 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
8731
8732 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Text Small Caps Shape"
8735 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
8736
8737 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Text Slanted Shape"
8740 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
8741
8742 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Text Upright Shape"
8745 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
8746
8747 #: lib/ui/classic.ui:306
8748 msgid "Floatflt Figure"
8749 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
8750
8751 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8752 msgid "Table of Contents|C"
8753 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8754
8755 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8756 msgid "Index List|I"
8757 msgstr "Hakemisto|H"
8758
8759 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Nomenclature|N"
8762 msgstr "Muistiinpano|i"
8763
8764 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8765 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8766 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
8767
8768 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8769 msgid "LyX Document...|X"
8770 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
8771
8772 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Plain Text...|T"
8775 msgstr "Etsi seuraava"
8776
8777 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8780 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
8781
8782 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
8783 #, fuzzy
8784 msgid "Track Changes|T"
8785 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8786
8787 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Merge Changes...|M"
8790 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8791
8792 #: lib/ui/classic.ui:326
8793 msgid "Accept All Changes|A"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: lib/ui/classic.ui:327
8797 msgid "Reject All Changes|R"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Show Changes in Output|S"
8803 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
8804
8805 #: lib/ui/classic.ui:335
8806 msgid "Character...|C"
8807 msgstr "Merkki...|M"
8808
8809 #: lib/ui/classic.ui:336
8810 msgid "Paragraph...|P"
8811 msgstr "Kappale...|K"
8812
8813 #: lib/ui/classic.ui:337
8814 msgid "Document...|D"
8815 msgstr "Asiakirja...|A"
8816
8817 #: lib/ui/classic.ui:338
8818 msgid "Tabular...|T"
8819 msgstr "Taulukko...|T"
8820
8821 #: lib/ui/classic.ui:340
8822 msgid "Emphasize Style|E"
8823 msgstr "Korostus|r"
8824
8825 #: lib/ui/classic.ui:341
8826 msgid "Noun Style|N"
8827 msgstr "Nimityyli|N"
8828
8829 #: lib/ui/classic.ui:342
8830 msgid "Bold Style|B"
8831 msgstr "Lihavointi|L"
8832
8833 #: lib/ui/classic.ui:345
8834 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8835 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8836
8837 #: lib/ui/classic.ui:346
8838 msgid "Increase Environment Depth|i"
8839 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8840
8841 #: lib/ui/classic.ui:347
8842 msgid "Start Appendix Here|S"
8843 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8844
8845 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
8846 msgid "Build Program|B"
8847 msgstr "Käännä ohjelma|K"
8848
8849 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8850 msgid "Update|U"
8851 msgstr "Päivitä|v"
8852
8853 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
8854 #, fuzzy
8855 msgid "LaTeX Log|L"
8856 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
8857
8858 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
8859 msgid "Outline|O"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: lib/ui/classic.ui:361
8863 msgid "TeX Information|X"
8864 msgstr "TeX-tietoja|X"
8865
8866 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
8867 #, fuzzy
8868 msgid "Next Note|N"
8869 msgstr "Muistiinpano|i"
8870
8871 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
8872 #, fuzzy
8873 msgid "Go to Label|L"
8874 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
8875
8876 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
8877 msgid "Bookmarks|B"
8878 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8879
8880 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
8881 msgid "Save Bookmark 1|S"
8882 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
8883
8884 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
8885 msgid "Save Bookmark 2"
8886 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8887
8888 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
8889 msgid "Save Bookmark 3"
8890 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
8891
8892 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Save Bookmark 4"
8895 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8896
8897 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Save Bookmark 5"
8900 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8901
8902 #: lib/ui/classic.ui:386
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8905 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8906
8907 #: lib/ui/classic.ui:387
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8910 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8911
8912 #: lib/ui/classic.ui:388
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8915 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8916
8917 #: lib/ui/classic.ui:389
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8920 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8921
8922 #: lib/ui/classic.ui:390
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8925 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8926
8927 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
8928 msgid "Introduction|I"
8929 msgstr "Johdanto|J"
8930
8931 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
8932 msgid "Tutorial|T"
8933 msgstr "Opastus|O"
8934
8935 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
8936 msgid "User's Guide|U"
8937 msgstr "Käyttöopas|K"
8938
8939 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
8940 msgid "Extended Features|E"
8941 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
8942
8943 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
8944 msgid "Embedded Objects|m"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
8948 msgid "Customization|C"
8949 msgstr "Mukauttaminen|M"
8950
8951 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
8952 msgid "FAQ|F"
8953 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
8954
8955 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
8956 msgid "Table of Contents|a"
8957 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8958
8959 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
8960 msgid "LaTeX Configuration|L"
8961 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
8962
8963 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
8964 msgid "About LyX|X"
8965 msgstr "LyXistä|y"
8966
8967 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8968 msgid "About LyX"
8969 msgstr "LyXistä"
8970
8971 #: lib/ui/classic.ui:425
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Preferences..."
8974 msgstr "Asetukset...|A"
8975
8976 #: lib/ui/classic.ui:426
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Quit LyX"
8979 msgstr "LyXistä"
8980
8981 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Document|D"
8984 msgstr "Asiakirjat|A"
8985
8986 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Tools|T"
8989 msgstr "Vinkit|V"
8990
8991 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8992 #, fuzzy
8993 msgid "New from Template...|m"
8994 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8995
8996 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Open Recent|t"
8999 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9000
9001 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
9002 msgid "New Window|W"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9006 msgid "Close Window|d"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Redo|R"
9012 msgstr "Tee uudelleen|d"
9013
9014 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:869
9015 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
9016 msgid "Cut"
9017 msgstr "Leikkaa"
9018
9019 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:874
9020 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477
9021 msgid "Copy"
9022 msgstr "Kopioi"
9023
9024 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:851
9025 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
9026 msgid "Paste"
9027 msgstr "Liitä"
9028
9029 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Paste Recent|e"
9032 msgstr "Keskitä|K"
9033
9034 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9035 #, fuzzy
9036 msgid "Paste Special"
9037 msgstr "Liitä|i"
9038
9039 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Select All"
9042 msgstr "Valitse tiedosto"
9043
9044 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Move Paragraph Up|o"
9047 msgstr ", kappale: "
9048
9049 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Move Paragraph Down|v"
9052 msgstr ", kappale: "
9053
9054 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Text Style|S"
9057 msgstr "Asiakirjan tyyli"
9058
9059 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9060 #, fuzzy
9061 msgid "Paragraph Settings...|P"
9062 msgstr "Kappale...|K"
9063
9064 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Table|T"
9067 msgstr "Taulukko"
9068
9069 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Rows & Columns|C"
9072 msgstr "Vaihda sarakkeet"
9073
9074 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
9075 #, fuzzy
9076 msgid "Increase List Depth|I"
9077 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
9078
9079 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Decrease List Depth|D"
9082 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
9083
9084 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9085 msgid "Dissolve Inset|l"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9089 #, fuzzy
9090 msgid "TeX Code Settings...|C"
9091 msgstr "LaTeX-asetukset"
9092
9093 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Float Settings...|a"
9096 msgstr "Irrallisten asetukset"
9097
9098 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9099 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Note Settings...|N"
9105 msgstr "Irrallisten asetukset"
9106
9107 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9108 #, fuzzy
9109 msgid "Branch Settings...|B"
9110 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
9111
9112 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9113 #, fuzzy
9114 msgid "Box Settings...|x"
9115 msgstr "Irrallisten asetukset"
9116
9117 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Table Settings...|a"
9120 msgstr "Taulukkoasetukset"
9121
9122 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Plain Text|T"
9125 msgstr "Etsi seuraava"
9126
9127 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9130 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
9131
9132 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9133 #, fuzzy
9134 msgid "Selection|S"
9135 msgstr "&Valinta:"
9136
9137 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Selection, Join Lines|i"
9140 msgstr "Riveinä|R"
9141
9142 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Customized...|C"
9145 msgstr "Muu...|M"
9146
9147 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Capitalize|a"
9150 msgstr "katalaani"
9151
9152 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Uppercase|U"
9155 msgstr "Päivitä|v"
9156
9157 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9158 msgid "Lowercase|L"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Top Line|T"
9164 msgstr "Yläreuna|#ä"
9165
9166 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Bottom Line|B"
9169 msgstr "Alareuna|#A"
9170
9171 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9172 #, fuzzy
9173 msgid "Left Line|L"
9174 msgstr "Vasemmalla keskellä"
9175
9176 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9177 #, fuzzy
9178 msgid "Right Line|R"
9179 msgstr "Oikea|#O"
9180
9181 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Copy Row|o"
9184 msgstr "Kopioi rivi"
9185
9186 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Swap Rows|S"
9189 msgstr "Vaihda rivit"
9190
9191 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Copy Column|p"
9194 msgstr "Kopioi sarake"
9195
9196 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Swap Columns|w"
9199 msgstr "Vaihda sarakkeet"
9200
9201 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Text Style|T"
9204 msgstr "Asiakirjan tyyli"
9205
9206 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Split Cell|C"
9209 msgstr "Erityissolu"
9210
9211 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Add Line Above|A"
9214 msgstr "Reuna yllä"
9215
9216 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Add Line Below|B"
9219 msgstr "Reuna alla"
9220
9221 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Delete Line Above|D"
9224 msgstr "Poista tämä rivi"
9225
9226 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Delete Line Below|e"
9229 msgstr "Poista tämä rivi"
9230
9231 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Add Line to Left"
9234 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
9235
9236 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Add Line to Right"
9239 msgstr "Viiva oikealla|o"
9240
9241 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Delete Line to Left"
9244 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
9245
9246 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Delete Line to Right"
9249 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
9250
9251 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Math Normal Font|N"
9254 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
9255
9256 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9259 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
9260
9261 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Math Fraktur Family|F"
9264 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
9265
9266 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Math Roman Family|R"
9269 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
9270
9271 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9274 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
9275
9276 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Math Bold Series|B"
9279 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
9280
9281 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Text Normal Font|T"
9284 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
9285
9286 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9287 #, fuzzy
9288 msgid "Octave|O"
9289 msgstr "Octave"
9290
9291 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Maxima|M"
9294 msgstr "Maxima"
9295
9296 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9297 #, fuzzy
9298 msgid "Mathematica|a"
9299 msgstr "Mathematica"
9300
9301 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9302 #, fuzzy
9303 msgid "Maple, simplify|s"
9304 msgstr "Maple, simplify"
9305
9306 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9307 #, fuzzy
9308 msgid "Maple, factor|f"
9309 msgstr "Maple, factor"
9310
9311 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Maple, evalm|e"
9314 msgstr "Maple, evalm"
9315
9316 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Maple, evalf|v"
9319 msgstr "Maple, evalf"
9320
9321 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9322 #, fuzzy
9323 msgid "Open All Insets|O"
9324 msgstr "Irrallinen avattu"
9325
9326 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9327 msgid "Close All Insets|C"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9331 #, fuzzy
9332 msgid "View Source|S"
9333 msgstr "Näkyvä väli|#v"
9334
9335 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Toolbars|b"
9338 msgstr "Vinkit|V"
9339
9340 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Special Character|p"
9343 msgstr "Erikoismerkki|E"
9344
9345 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9346 #, fuzzy
9347 msgid "Formatting|o"
9348 msgstr "Muodot"
9349
9350 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9351 #, fuzzy
9352 msgid "List / TOC|i"
9353 msgstr "Luettelo|o"
9354
9355 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Float|a"
9358 msgstr "Irrallinen osa|s"
9359
9360 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9361 msgid "Branch|B"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9365 #, fuzzy
9366 msgid "File|e"
9367 msgstr "Tiedosto|T"
9368
9369 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:152
9370 msgid "Box"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9374 #, fuzzy
9375 msgid "Cross-Reference...|R"
9376 msgstr "Viittaus...|V"
9377
9378 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9379 msgid "Caption"
9380 msgstr "Kuvateksti"
9381
9382 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Index Entry|d"
9385 msgstr "Hakemistoviite"
9386
9387 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9388 #, fuzzy
9389 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9390 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9391
9392 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9393 #, fuzzy
9394 msgid "Table...|T"
9395 msgstr "Taulukko...|T"
9396
9397 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Short Title|S"
9400 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
9401
9402 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9403 msgid "TeX Code|X"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:353
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Program Listing"
9409 msgstr "Ohjelman käynnistys"
9410
9411 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9412 msgid "Ordinary Quote|Q"
9413 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9414
9415 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9416 #, fuzzy
9417 msgid "Single Quote|S"
9418 msgstr "Yksink.|#Y"
9419
9420 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9421 msgid "Phonetic Symbols|y"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Protected Space|P"
9427 msgstr "Kova välilyönti|K"
9428
9429 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Horizontal Fill|F"
9432 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
9433
9434 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Horizontal Line|L"
9437 msgstr "&Vaakatasaus:"
9438
9439 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Vertical Space...|V"
9442 msgstr "Pystyväli:|#P"
9443
9444 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Hyphenation Point|H"
9447 msgstr "Tavutuskohta|T"
9448
9449 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Line Break|B"
9452 msgstr "Rivinvaihto|R"
9453
9454 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Page Break|a"
9457 msgstr "&Sivunvaihdot"
9458
9459 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Clear Page|C"
9462 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9463
9464 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9465 msgid "Clear Double Page|D"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Numbered Formula|N"
9471 msgstr "  Numero "
9472
9473 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Aligned Environment|l"
9476 msgstr "Tasausympäristö|T"
9477
9478 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9479 #, fuzzy
9480 msgid "AlignedAt Environment|v"
9481 msgstr "AlignAt-ympäristö"
9482
9483 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Gathered Environment|h"
9486 msgstr "Koontiympäristö"
9487
9488 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9489 #, fuzzy
9490 msgid "Delimiters|r"
9491 msgstr "Matematiikkaerottimet"
9492
9493 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9494 #, fuzzy
9495 msgid "Matrix|x"
9496 msgstr "Matriisi"
9497
9498 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9499 #, fuzzy
9500 msgid "Toggle Math Panels"
9501 msgstr "Matematiikkapaneeli"
9502
9503 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9504 #, fuzzy
9505 msgid "Text Wrap Float|W"
9506 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9507
9508 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9509 #, fuzzy
9510 msgid "External Material...|M"
9511 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
9512
9513 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Child Document...|d"
9516 msgstr "Asiakirja...|A"
9517
9518 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9519 #, fuzzy
9520 msgid "LyX Note|N"
9521 msgstr "Muistiinpano|i"
9522
9523 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9524 #, fuzzy
9525 msgid "Comment|C"
9526 msgstr "Huomautus"
9527
9528 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Framed|F"
9531 msgstr "Parametrit"
9532
9533 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
9534 msgid "Greyed Out|G"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
9538 #, fuzzy
9539 msgid "Shaded|S"
9540 msgstr "&Muoto:"
9541
9542 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Change Tracking|C"
9545 msgstr "Vaihda kieli"
9546
9547 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9548 #, fuzzy
9549 msgid "Start Appendix Here|A"
9550 msgstr "Aloita liite tästä|i"
9551
9552 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
9553 msgid "Compressed|m"
9554 msgstr ""
9555
9556 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9557 #, fuzzy
9558 msgid "Settings...|S"
9559 msgstr "Asetukset"
9560
9561 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9562 #, fuzzy
9563 msgid "Accept Change|A"
9564 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9565
9566 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Reject Change|R"
9569 msgstr "Päivitä|#P"
9570
9571 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9572 msgid "Accept All Changes|c"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
9576 #, fuzzy
9577 msgid "Reject All Changes|e"
9578 msgstr "Päivitä|#P"
9579
9580 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Next Change|C"
9583 msgstr "Ei muutosta"
9584
9585 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
9586 #, fuzzy
9587 msgid "Next Cross-Reference|R"
9588 msgstr "Viite"
9589
9590 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
9591 #, fuzzy
9592 msgid "Clear Bookmarks|C"
9593 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9594
9595 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
9596 #, fuzzy
9597 msgid "Thesaurus...|T"
9598 msgstr "Synonyymit..."
9599
9600 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
9601 #, fuzzy
9602 msgid "TeX Information|I"
9603 msgstr "TeX-tietoja|X"
9604
9605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9606 msgid "New document"
9607 msgstr "Uusi asiakirja"
9608
9609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Open document"
9612 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9613
9614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Save document"
9617 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9618
9619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9620 #, fuzzy
9621 msgid "Print document"
9622 msgstr "Tuo asiakirja"
9623
9624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9625 #, fuzzy
9626 msgid "Check spelling"
9627 msgstr "Tarkista TeX"
9628
9629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:712
9630 msgid "Undo"
9631 msgstr "Kumoa"
9632
9633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:721
9634 msgid "Redo"
9635 msgstr "Tee uudelleen"
9636
9637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9638 #, fuzzy
9639 msgid "Find and replace"
9640 msgstr "Etsi ja korvaa"
9641
9642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9643 #, fuzzy
9644 msgid "Toggle emphasis"
9645 msgstr "Korostus pois/päälle"
9646
9647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9648 #, fuzzy
9649 msgid "Toggle noun"
9650 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9651
9652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9653 #, fuzzy
9654 msgid "Apply last"
9655 msgstr "&Toteuta"
9656
9657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9658 #, fuzzy
9659 msgid "Insert math"
9660 msgstr "Lisää matriisi"
9661
9662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9663 #, fuzzy
9664 msgid "Insert graphics"
9665 msgstr "Lisää kuva"
9666
9667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9668 msgid "Insert table"
9669 msgstr "Lisää taulukko"
9670
9671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9672 #, fuzzy
9673 msgid "Toggle Outline"
9674 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9675
9676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9677 #, fuzzy
9678 msgid "Toggle Math Toolbar"
9679 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
9680
9681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9682 #, fuzzy
9683 msgid "Toggle Table Toolbar"
9684 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
9685
9686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9687 #, fuzzy
9688 msgid "Extra"
9689 msgstr "Lisä"
9690
9691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9692 #, fuzzy
9693 msgid "Numbered list"
9694 msgstr "  Numero "
9695
9696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9697 #, fuzzy
9698 msgid "Itemized list"
9699 msgstr "Luettelo"
9700
9701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Increase depth"
9704 msgstr "Suurenna"
9705
9706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9707 #, fuzzy
9708 msgid "Decrease depth"
9709 msgstr "Pienennä"
9710
9711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9712 #, fuzzy
9713 msgid "Insert figure float"
9714 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
9715
9716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Insert table float"
9719 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9720
9721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9722 #, fuzzy
9723 msgid "Insert label"
9724 msgstr "Lisää nimike"
9725
9726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Insert cross-reference"
9729 msgstr "Lisää viittaus"
9730
9731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9732 msgid "Insert citation"
9733 msgstr "Lisää lähdeviite"
9734
9735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9736 #, fuzzy
9737 msgid "Insert index entry"
9738 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9739
9740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9741 #, fuzzy
9742 msgid "Insert nomenclature entry"
9743 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9744
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9746 #, fuzzy
9747 msgid "Insert footnote"
9748 msgstr "Lisää alaviite"
9749
9750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9751 msgid "Insert margin note"
9752 msgstr "Lisää reunahuomautus"
9753
9754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9755 #, fuzzy
9756 msgid "Insert note"
9757 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9758
9759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9760 msgid "Insert URL"
9761 msgstr "Lisää URL"
9762
9763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9764 #, fuzzy
9765 msgid "Insert TeX code"
9766 msgstr "Lisää Bibtex"
9767
9768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9769 msgid "Include file"
9770 msgstr "Sisällytä tiedosto"
9771
9772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9773 #, fuzzy
9774 msgid "Text style"
9775 msgstr "LaTeX-tyylit"
9776
9777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9778 #, fuzzy
9779 msgid "Paragraph settings"
9780 msgstr "Tulostusasetukset"
9781
9782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9783 #, fuzzy
9784 msgid "Add row"
9785 msgstr "Lisää rivi|L"
9786
9787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Add column"
9790 msgstr "Lisää sarake|ä"
9791
9792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9793 #, fuzzy
9794 msgid "Delete row"
9795 msgstr "Poista rivi|r"
9796
9797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9798 #, fuzzy
9799 msgid "Delete column"
9800 msgstr "Poista sarake|e"
9801
9802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9803 #, fuzzy
9804 msgid "Set top line"
9805 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9806
9807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9808 #, fuzzy
9809 msgid "Set bottom line"
9810 msgstr "ylä/alarivi"
9811
9812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9813 #, fuzzy
9814 msgid "Set left line"
9815 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9816
9817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9818 #, fuzzy
9819 msgid "Set right line"
9820 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9821
9822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Set all lines"
9825 msgstr "Aseta kaikki reunat"
9826
9827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Unset all lines"
9830 msgstr "Poista kaikki reunat"
9831
9832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9833 #, fuzzy
9834 msgid "Align left"
9835 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
9836
9837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9838 #, fuzzy
9839 msgid "Align center"
9840 msgstr "Keskitä|K"
9841
9842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Align right"
9845 msgstr "Tasaa oikealle|T"
9846
9847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Align top"
9850 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
9851
9852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Align middle"
9855 msgstr "Tasaus"
9856
9857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Align bottom"
9860 msgstr "Pystytasaa alas"
9861
9862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Rotate cell"
9865 msgstr "Kierrä &solua"
9866
9867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9868 #, fuzzy
9869 msgid "Rotate table"
9870 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
9871
9872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Set multi-column"
9875 msgstr "Erityinen monisarake"
9876
9877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9878 #, fuzzy
9879 msgid "Math"
9880 msgstr "Polut"
9881
9882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9883 #, fuzzy
9884 msgid "Set display mode"
9885 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
9886
9887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9888 msgid "Subscript"
9889 msgstr "Alaindeksi"
9890
9891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9892 msgid "Superscript"
9893 msgstr "Yläindeksi"
9894
9895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Insert square root"
9898 msgstr "Lisää juuri"
9899
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9901 msgid "Insert root"
9902 msgstr "Lisää juuri"
9903
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Insert standard fraction"
9907 msgstr "Lisää osamäärä"
9908
9909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Insert sum"
9912 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9913
9914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9915 #, fuzzy
9916 msgid "Insert integral"
9917 msgstr "Lisää taulukko"
9918
9919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9920 #, fuzzy
9921 msgid "Insert product"
9922 msgstr "Lisää juuri"
9923
9924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9925 #, fuzzy
9926 msgid "Insert ( )"
9927 msgstr "&Lisää"
9928
9929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Insert [ ]"
9932 msgstr "&Lisää"
9933
9934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9935 #, fuzzy
9936 msgid "Insert { }"
9937 msgstr "&Lisää"
9938
9939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9940 #, fuzzy
9941 msgid "Insert delimiters"
9942 msgstr "Lisää erottimet"
9943
9944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9945 msgid "Insert matrix"
9946 msgstr "Lisää matriisi"
9947
9948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9949 #, fuzzy
9950 msgid "Insert cases environment"
9951 msgstr "Tapausympäristö|p"
9952
9953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9954 #, fuzzy
9955 msgid "Command Buffer"
9956 msgstr "Kome&nnon loppu:"
9957
9958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9959 #, fuzzy
9960 msgid "Track changes"
9961 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9962
9963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9964 #, fuzzy
9965 msgid "Show changes in output"
9966 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
9967
9968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Next change"
9971 msgstr "Ei muutosta"
9972
9973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Accept change"
9976 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9977
9978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9979 #, fuzzy
9980 msgid "Reject change"
9981 msgstr "Päivitä|#P"
9982
9983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9984 #, fuzzy
9985 msgid "Merge changes"
9986 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
9987
9988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9989 #, fuzzy
9990 msgid "Accept all changes"
9991 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9992
9993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Reject all changes"
9996 msgstr "Päivitä|#P"
9997
9998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9999 #, fuzzy
10000 msgid "Next note"
10001 msgstr "Muistiinpano|i"
10002
10003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
10004 #, fuzzy
10005 msgid "View/Update"
10006 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
10007
10008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10009 #, fuzzy
10010 msgid "View DVI"
10011 msgstr "Näytä|N"
10012
10013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10014 #, fuzzy
10015 msgid "Update DVI"
10016 msgstr "Päi&vitä"
10017
10018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10019 msgid "View PDF (pdflatex)"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10023 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10027 #, fuzzy
10028 msgid "View PostScript"
10029 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
10030
10031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Update PostScript"
10034 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
10035
10036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10037 #, fuzzy
10038 msgid "Math Panels"
10039 msgstr "Matematiikkapaneeli"
10040
10041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10042 #, fuzzy
10043 msgid "Math Spacings"
10044 msgstr "Matematiikkavälit"
10045
10046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Styles"
10049 msgstr "Tyyli"
10050
10051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10052 #, fuzzy
10053 msgid "Fractions"
10054 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
10055
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10057 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Fonts"
10060 msgstr "Kirjasin: "
10061
10062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:216
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Functions"
10065 msgstr "&Funktiot"
10066
10067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
10068 msgid "arccos"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
10072 #, fuzzy
10073 msgid "arcsin"
10074 msgstr "reunahuomautus"
10075
10076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
10077 #, fuzzy
10078 msgid "arctan"
10079 msgstr "katalaani"
10080
10081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
10082 #, fuzzy
10083 msgid "arg"
10084 msgstr "Suuri"
10085
10086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
10087 msgid "bmod"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
10091 msgid "cos"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
10095 #, fuzzy
10096 msgid "cosh"
10097 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
10098
10099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
10100 #, fuzzy
10101 msgid "cot"
10102 msgstr "valinn"
10103
10104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10105 #, fuzzy
10106 msgid "coth"
10107 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
10108
10109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10110 #, fuzzy
10111 msgid "csc"
10112 msgstr "jakelu"
10113
10114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10115 msgid "deg"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10119 #, fuzzy
10120 msgid "det"
10121 msgstr "oletus"
10122
10123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10124 #, fuzzy
10125 msgid "dim"
10126 msgstr "Keskivahva"
10127
10128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10129 #, fuzzy
10130 msgid "exp"
10131 msgstr "ex"
10132
10133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10134 msgid "gcd"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10138 #, fuzzy
10139 msgid "hom"
10140 msgstr "lause"
10141
10142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10143 #, fuzzy
10144 msgid "inf"
10145 msgstr "\""
10146
10147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10148 #, fuzzy
10149 msgid "ker"
10150 msgstr "Puhuja"
10151
10152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10153 msgid "lg"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10157 #, fuzzy
10158 msgid "lim"
10159 msgstr "Väite"
10160
10161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10162 msgid "liminf"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10166 msgid "limsup"
10167 msgstr ""
10168
10169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10170 msgid "ln"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10174 #, fuzzy
10175 msgid "log"
10176 msgstr "&Yleinen"
10177
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10179 #, fuzzy
10180 msgid "max"
10181 msgstr "Faksi"
10182
10183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10184 #, fuzzy
10185 msgid "min"
10186 msgstr "\""
10187
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10189 #, fuzzy
10190 msgid "sec"
10191 msgstr "Lisäkappale"
10192
10193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10194 #, fuzzy
10195 msgid "sin"
10196 msgstr "\""
10197
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10199 #, fuzzy
10200 msgid "sinh"
10201 msgstr "\""
10202
10203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10204 #, fuzzy
10205 msgid "sup"
10206 msgstr "sp"
10207
10208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10209 #, fuzzy
10210 msgid "tan"
10211 msgstr "Maa"
10212
10213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10214 #, fuzzy
10215 msgid "tanh"
10216 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
10217
10218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10219 #, fuzzy
10220 msgid "Pr"
10221 msgstr "Kopioi"
10222
10223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10224 #, fuzzy
10225 msgid "Spacings"
10226 msgstr "R&iviväli"
10227
10228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10229 #, fuzzy
10230 msgid "Thin space\t\\,"
10231 msgstr "Ohut väli\t\\,"
10232
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10234 #, fuzzy
10235 msgid "Medium space\t\\:"
10236 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
10237
10238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10239 #, fuzzy
10240 msgid "Thick space\t\\;"
10241 msgstr "Leveä väli\t\\;"
10242
10243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10244 #, fuzzy
10245 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10246 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
10247
10248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10251 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
10252
10253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10254 #, fuzzy
10255 msgid "Negative space\t\\!"
10256 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
10257
10258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
10259 #, fuzzy
10260 msgid "Roots"
10261 msgstr "alaviite"
10262
10263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10264 #, fuzzy
10265 msgid "Square root\t\\sqrt"
10266 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
10267
10268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10269 #, fuzzy
10270 msgid "Other root\t\\root"
10271 msgstr "Muu juuri\t\\root"
10272
10273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10276 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
10277
10278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10279 #, fuzzy
10280 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10281 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
10282
10283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10284 #, fuzzy
10285 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10286 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
10287
10288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10289 #, fuzzy
10290 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10291 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
10292
10293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10294 #, fuzzy
10295 msgid "Standard\t\\frac"
10296 msgstr "Perusteksti"
10297
10298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10299 #, fuzzy
10300 msgid "No hor. line\t\\atop"
10301 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
10302
10303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10304 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10308 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10312 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10316 msgid "Binomial\t\\choose"
10317 msgstr ""
10318
10319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10320 #, fuzzy
10321 msgid "Roman\t\\mathrm"
10322 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
10323
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10325 #, fuzzy
10326 msgid "Bold\t\\mathbf"
10327 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
10328
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10330 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10334 #, fuzzy
10335 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10336 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
10337
10338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10339 #, fuzzy
10340 msgid "Italic\t\\mathit"
10341 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
10342
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10344 #, fuzzy
10345 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10346 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
10347
10348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10349 #, fuzzy
10350 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10351 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
10352
10353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10354 #, fuzzy
10355 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10356 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
10357
10358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10359 #, fuzzy
10360 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10361 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
10362
10363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10364 #, fuzzy
10365 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10366 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
10367
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10369 msgid "Dots"
10370 msgstr "Pisteet"
10371
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10373 #, fuzzy
10374 msgid "ldots"
10375 msgstr "Pisteet"
10376
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10378 #, fuzzy
10379 msgid "cdots"
10380 msgstr "Pisteet"
10381
10382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10383 #, fuzzy
10384 msgid "vdots"
10385 msgstr "Pisteet"
10386
10387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10388 #, fuzzy
10389 msgid "ddots"
10390 msgstr "Pisteet"
10391
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10393 #, fuzzy
10394 msgid "Frame Decorations"
10395 msgstr "Kehyskoristeet"
10396
10397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10398 #, fuzzy
10399 msgid "hat"
10400 msgstr "Luku"
10401
10402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10403 #, fuzzy
10404 msgid "tilde"
10405 msgstr "Tiedosto"
10406
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10408 msgid "bar"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10412 #, fuzzy
10413 msgid "grave"
10414 msgstr "vihreä"
10415
10416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10417 #, fuzzy
10418 msgid "dot"
10419 msgstr "valinn"
10420
10421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10422 msgid "check"
10423 msgstr ""
10424
10425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10426 msgid "widehat"
10427 msgstr ""
10428
10429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10430 msgid "widetilde"
10431 msgstr ""
10432
10433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10434 msgid "vec"
10435 msgstr ""
10436
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10438 #, fuzzy
10439 msgid "acute"
10440 msgstr "Päiväys"
10441
10442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10443 #, fuzzy
10444 msgid "ddot"
10445 msgstr "dd"
10446
10447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10448 #, fuzzy
10449 msgid "breve"
10450 msgstr "Esikatselu|#E"
10451
10452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10453 #, fuzzy
10454 msgid "overline"
10455 msgstr "sloveeni"
10456
10457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10458 msgid "overbrace"
10459 msgstr ""
10460
10461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10462 #, fuzzy
10463 msgid "overleftarrow"
10464 msgstr "Poista rivi|r"
10465
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10467 msgid "overrightarrow"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10471 msgid "overleftrightarrow"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10475 #, fuzzy
10476 msgid "overset"
10477 msgstr "Palauta"
10478
10479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10480 #, fuzzy
10481 msgid "underline"
10482 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
10483
10484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10485 #, fuzzy
10486 msgid "underbrace"
10487 msgstr "Alleviivaus"
10488
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10490 msgid "underleftarrow"
10491 msgstr ""
10492
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10494 msgid "underrightarrow"
10495 msgstr ""
10496
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10498 msgid "underleftrightarrow"
10499 msgstr ""
10500
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10502 #, fuzzy
10503 msgid "underset"
10504 msgstr "Säe"
10505
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10507 msgid "Arrows"
10508 msgstr "Nuolet"
10509
10510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10511 #, fuzzy
10512 msgid "leftarrow"
10513 msgstr "Poista rivi|r"
10514
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10516 msgid "rightarrow"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10520 msgid "downarrow"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10524 #, fuzzy
10525 msgid "uparrow"
10526 msgstr "Nuoli"
10527
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10529 msgid "updownarrow"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10533 msgid "leftrightarrow"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10537 #, fuzzy
10538 msgid "Leftarrow"
10539 msgstr "Vasen"
10540
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10542 #, fuzzy
10543 msgid "Rightarrow"
10544 msgstr "Oikea yläotsikko"
10545
10546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10547 msgid "Downarrow"
10548 msgstr ""
10549
10550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10551 #, fuzzy
10552 msgid "Uparrow"
10553 msgstr "Nuoli"
10554
10555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10556 msgid "Updownarrow"
10557 msgstr ""
10558
10559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10560 msgid "Leftrightarrow"
10561 msgstr ""
10562
10563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10564 msgid "Longleftrightarrow"
10565 msgstr ""
10566
10567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10568 msgid "Longleftarrow"
10569 msgstr ""
10570
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10572 msgid "Longrightarrow"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10576 msgid "longleftrightarrow"
10577 msgstr ""
10578
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10580 msgid "longleftarrow"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10584 msgid "longrightarrow"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10588 msgid "leftharpoondown"
10589 msgstr ""
10590
10591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10592 msgid "rightharpoondown"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10596 #, fuzzy
10597 msgid "mapsto"
10598 msgstr "Kuvateksti"
10599
10600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10601 msgid "longmapsto"
10602 msgstr ""
10603
10604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10605 #, fuzzy
10606 msgid "nwarrow"
10607 msgstr "Nuoli"
10608
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10610 #, fuzzy
10611 msgid "nearrow"
10612 msgstr "Nuoli"
10613
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10615 msgid "leftharpoonup"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10619 msgid "rightharpoonup"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10623 msgid "hookleftarrow"
10624 msgstr ""
10625
10626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10627 msgid "hookrightarrow"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10631 #, fuzzy
10632 msgid "swarrow"
10633 msgstr "Nuoli"
10634
10635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10636 #, fuzzy
10637 msgid "searrow"
10638 msgstr "Nuoli"
10639
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10641 msgid "rightleftharpoons"
10642 msgstr ""
10643
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10645 msgid "Operators"
10646 msgstr "Operaattorit"
10647
10648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10649 msgid "pm"
10650 msgstr ""
10651
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10653 #, fuzzy
10654 msgid "cap"
10655 msgstr "Koodinpätkä"
10656
10657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10658 #, fuzzy
10659 msgid "diamond"
10660 msgstr "Maa"
10661
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10663 #, fuzzy
10664 msgid "oplus"
10665 msgstr "Palstoja"
10666
10667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10668 #, fuzzy
10669 msgid "mp"
10670 msgstr "Korostus"
10671
10672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10673 msgid "cup"
10674 msgstr ""
10675
10676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10677 msgid "bigtriangleup"
10678 msgstr ""
10679
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10681 #, fuzzy
10682 msgid "ominus"
10683 msgstr "minuutti"
10684
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10686 msgid "times"
10687 msgstr ""
10688
10689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10690 #, fuzzy
10691 msgid "uplus"
10692 msgstr "Tuloste"
10693
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10695 msgid "bigtriangledown"
10696 msgstr ""
10697
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10699 #, fuzzy
10700 msgid "otimes"
10701 msgstr "Kopiot"
10702
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10704 msgid "div"
10705 msgstr ""
10706
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10708 #, fuzzy
10709 msgid "sqcap"
10710 msgstr "Koodinpätkä"
10711
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10713 #, fuzzy
10714 msgid "triangleright"
10715 msgstr "Yläoikealla"
10716
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10718 #, fuzzy
10719 msgid "oslash"
10720 msgstr "puola"
10721
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10723 msgid "cdot"
10724 msgstr ""
10725
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10727 msgid "sqcup"
10728 msgstr ""
10729
10730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10731 msgid "triangleleft"
10732 msgstr ""
10733
10734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10735 #, fuzzy
10736 msgid "odot"
10737 msgstr "alaviite"
10738
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10740 msgid "star"
10741 msgstr ""
10742
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10744 #, fuzzy
10745 msgid "vee"
10746 msgstr "sloveeni"
10747
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10749 #, fuzzy
10750 msgid "amalg"
10751 msgstr "Sähköposti"
10752
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10754 msgid "bigcirc"
10755 msgstr ""
10756
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10758 #, fuzzy
10759 msgid "setminus"
10760 msgstr "minuutti"
10761
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10763 msgid "wedge"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10767 #, fuzzy
10768 msgid "dagger"
10769 msgstr "Suurempi"
10770
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10772 #, fuzzy
10773 msgid "circ"
10774 msgstr "jakelu"
10775
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10777 #, fuzzy
10778 msgid "bullet"
10779 msgstr "Merkit"
10780
10781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10782 #, fuzzy
10783 msgid "wr"
10784 msgstr "kelluva: "
10785
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10787 #, fuzzy
10788 msgid "ddagger"
10789 msgstr "Suurempi"
10790
10791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10792 msgid "Relations"
10793 msgstr "Relaatiot"
10794
10795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10796 msgid "leq"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10800 msgid "geq"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10804 msgid "equiv"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10808 #, fuzzy
10809 msgid "models"
10810 msgstr "Koodi"
10811
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10813 #, fuzzy
10814 msgid "prec"
10815 msgstr "pc"
10816
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10818 #, fuzzy
10819 msgid "succ"
10820 msgstr "jakelu"
10821
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10823 msgid "sim"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10827 msgid "perp"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10831 #, fuzzy
10832 msgid "preceq"
10833 msgstr "Kova välilyönti|K"
10834
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10836 msgid "succeq"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10840 msgid "simeq"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10844 msgid "mid"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10848 #, fuzzy
10849 msgid "ll"
10850 msgstr "&Kaikki"
10851
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10853 msgid "gg"
10854 msgstr ""
10855
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10857 msgid "asymp"
10858 msgstr ""
10859
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10861 #, fuzzy
10862 msgid "parallel"
10863 msgstr "taulukkorivi"
10864
10865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10866 #, fuzzy
10867 msgid "subset"
10868 msgstr "Alialikappale"
10869
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10871 msgid "supset"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10875 #, fuzzy
10876 msgid "approx"
10877 msgstr "Osa"
10878
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10880 #, fuzzy
10881 msgid "smile"
10882 msgstr "Tiedosto"
10883
10884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10885 msgid "subseteq"
10886 msgstr ""
10887
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10889 msgid "supseteq"
10890 msgstr ""
10891
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10893 #, fuzzy
10894 msgid "cong"
10895 msgstr "päällä"
10896
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10898 #, fuzzy
10899 msgid "frown"
10900 msgstr "Kaupunki"
10901
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10903 msgid "sqsubseteq"
10904 msgstr ""
10905
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10907 msgid "sqsupseteq"
10908 msgstr ""
10909
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10911 #, fuzzy
10912 msgid "doteq"
10913 msgstr "muistiinpano"
10914
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10916 msgid "neq"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 src/lengthcommon.cpp:38
10920 msgid "in"
10921 msgstr "\""
10922
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10924 msgid "ni"
10925 msgstr ""
10926
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10928 #, fuzzy
10929 msgid "propto"
10930 msgstr "valinn"
10931
10932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10933 #, fuzzy
10934 msgid "notin"
10935 msgstr "muistiinpano"
10936
10937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10938 msgid "vdash"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10942 msgid "dashv"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10946 #, fuzzy
10947 msgid "bowtie"
10948 msgstr "muistiinpano"
10949
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10951 msgid "alpha"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10955 msgid "beta"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10959 #, fuzzy
10960 msgid "gamma"
10961 msgstr "Lemma"
10962
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10964 #, fuzzy
10965 msgid "delta"
10966 msgstr "oletus"
10967
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10969 #, fuzzy
10970 msgid "epsilon"
10971 msgstr "Versio"
10972
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10974 msgid "varepsilon"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10978 msgid "zeta"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10982 #, fuzzy
10983 msgid "eta"
10984 msgstr "Magenta"
10985
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10987 #, fuzzy
10988 msgid "theta"
10989 msgstr "teksti"
10990
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10992 #, fuzzy
10993 msgid "vartheta"
10994 msgstr "Sulkeissa"
10995
10996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10997 #, fuzzy
10998 msgid "iota"
10999 msgstr "Maa"
11000
11001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11002 msgid "kappa"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11006 msgid "lambda"
11007 msgstr ""
11008
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 src/lengthcommon.cpp:38
11010 msgid "mu"
11011 msgstr "mu"
11012
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11014 msgid "nu"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11018 #, fuzzy
11019 msgid "xi"
11020 msgstr "x"
11021
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11023 msgid "pi"
11024 msgstr ""
11025
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11027 msgid "varpi"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11031 msgid "rho"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11035 #, fuzzy
11036 msgid "varrho"
11037 msgstr "Nuoli"
11038
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11040 msgid "sigma"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11044 msgid "varsigma"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11048 #, fuzzy
11049 msgid "tau"
11050 msgstr "Tila"
11051
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11053 #, fuzzy
11054 msgid "upsilon"
11055 msgstr "Kysymys"
11056
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
11058 msgid "phi"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
11062 msgid "varphi"
11063 msgstr ""
11064
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11066 msgid "chi"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11070 #, fuzzy
11071 msgid "psi"
11072 msgstr "ps"
11073
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11075 #, fuzzy
11076 msgid "omega"
11077 msgstr "Antiikva"
11078
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11080 #, fuzzy
11081 msgid "Gamma"
11082 msgstr "Lemma"
11083
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11085 #, fuzzy
11086 msgid "Delta"
11087 msgstr "P&oista"
11088
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11090 #, fuzzy
11091 msgid "Theta"
11092 msgstr "thai"
11093
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11095 #, fuzzy
11096 msgid "Lambda"
11097 msgstr "Maa"
11098
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11100 msgid "Xi"
11101 msgstr ""
11102
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11104 msgid "Pi"
11105 msgstr ""
11106
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11108 #, fuzzy
11109 msgid "Sigma"
11110 msgstr "Pieni"
11111
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11113 msgid "Upsilon"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11117 msgid "Phi"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11121 msgid "Psi"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11125 msgid "Omega"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11129 msgid "Miscellaneous"
11130 msgstr "Sekalaiset"
11131
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11133 #, fuzzy
11134 msgid "nabla"
11135 msgstr "Pitkä &taulukko"
11136
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11138 #, fuzzy
11139 msgid "partial"
11140 msgstr "taulukkorivi"
11141
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11143 #, fuzzy
11144 msgid "infty"
11145 msgstr "Pikkuruinen"
11146
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11148 msgid "prime"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11152 #, fuzzy
11153 msgid "ell"
11154 msgstr "Hspell"
11155
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11157 #, fuzzy
11158 msgid "emptyset"
11159 msgstr "tyhjä"
11160
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11162 #, fuzzy
11163 msgid "exists"
11164 msgstr "Kiitokset"
11165
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11167 #, fuzzy
11168 msgid "forall"
11169 msgstr "Tavallinen"
11170
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11172 #, fuzzy
11173 msgid "imath"
11174 msgstr "matematiikka"
11175
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11177 #, fuzzy
11178 msgid "jmath"
11179 msgstr "matematiikka"
11180
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11182 #, fuzzy
11183 msgid "Re"
11184 msgstr "Punainen"
11185
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11187 #, fuzzy
11188 msgid "Im"
11189 msgstr "Luettelo"
11190
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11192 #, fuzzy
11193 msgid "aleph"
11194 msgstr ", Syvyys: "
11195
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11197 #, fuzzy
11198 msgid "wp"
11199 msgstr "kelluva: "
11200
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11202 #, fuzzy
11203 msgid "hbar"
11204 msgstr "syvyyspalkki"
11205
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11207 #, fuzzy
11208 msgid "angle"
11209 msgstr "Yksink."
11210
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11212 #, fuzzy
11213 msgid "top"
11214 msgstr "valinn"
11215
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11217 #, fuzzy
11218 msgid "bot"
11219 msgstr "valinn"
11220
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11222 #, fuzzy
11223 msgid "Vert"
11224 msgstr "Säe"
11225
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11227 msgid "neg"
11228 msgstr ""
11229
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11231 #, fuzzy
11232 msgid "flat"
11233 msgstr "irrallinen: "
11234
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11236 #, fuzzy
11237 msgid "natural"
11238 msgstr "Allekirjoitus"
11239
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11241 msgid "sharp"
11242 msgstr ""
11243
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11245 msgid "surd"
11246 msgstr ""
11247
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11249 #, fuzzy
11250 msgid "triangle"
11251 msgstr "Yksink."
11252
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11254 msgid "diamondsuit"
11255 msgstr ""
11256
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11258 #, fuzzy
11259 msgid "heartsuit"
11260 msgstr "peri"
11261
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11263 msgid "clubsuit"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11267 msgid "spadesuit"
11268 msgstr ""
11269
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11271 msgid "textrm \\AA"
11272 msgstr ""
11273
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11275 #, fuzzy
11276 msgid "textrm \\O"
11277 msgstr "teksti"
11278
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11280 msgid "mathcircumflex"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11284 msgid "_"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11288 #, fuzzy
11289 msgid "mathrm T"
11290 msgstr "matematiikkakehys"
11291
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11293 #, fuzzy
11294 msgid "mathbb N"
11295 msgstr "matematiikka"
11296
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11298 #, fuzzy
11299 msgid "mathbb Z"
11300 msgstr "matematiikka"
11301
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11303 #, fuzzy
11304 msgid "mathbb Q"
11305 msgstr "matematiikka"
11306
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11308 #, fuzzy
11309 msgid "mathbb R"
11310 msgstr "matematiikka"
11311
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11313 #, fuzzy
11314 msgid "mathbb C"
11315 msgstr "matematiikka"
11316
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11318 #, fuzzy
11319 msgid "mathbb H"
11320 msgstr "matematiikka"
11321
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11323 #, fuzzy
11324 msgid "mathcal F"
11325 msgstr "matematiikka"
11326
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11328 #, fuzzy
11329 msgid "mathcal L"
11330 msgstr "matematiikka"
11331
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11333 #, fuzzy
11334 msgid "mathcal H"
11335 msgstr "matematiikka"
11336
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11338 #, fuzzy
11339 msgid "mathcal O"
11340 msgstr "matematiikka"
11341
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11343 #, fuzzy
11344 msgid "phantom"
11345 msgstr "esperanto"
11346
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11348 msgid "vphantom"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11352 msgid "hphantom"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11356 #, fuzzy
11357 msgid "Big Operators"
11358 msgstr "Suuret operaattorit"
11359
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11361 #, fuzzy
11362 msgid "intop"
11363 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11364
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11366 #, fuzzy
11367 msgid "int"
11368 msgstr "\""
11369
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11371 #, fuzzy
11372 msgid "iintop"
11373 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11374
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11376 #, fuzzy
11377 msgid "iint"
11378 msgstr "\""
11379
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11381 #, fuzzy
11382 msgid "iiintop"
11383 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11384
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11386 msgid "iiint"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11390 msgid "iiiintop"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11394 msgid "iiiint"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11398 msgid "dotsintop"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11402 msgid "dotsint"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11406 #, fuzzy
11407 msgid "ointop"
11408 msgstr "Tili"
11409
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11411 #, fuzzy
11412 msgid "oint"
11413 msgstr "\""
11414
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11416 #, fuzzy
11417 msgid "oiintop"
11418 msgstr "Tili"
11419
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11421 #, fuzzy
11422 msgid "oiint"
11423 msgstr "Kirjasin: "
11424
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11426 msgid "ointctrclockwiseop"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11430 msgid "ointctrclockwise"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11434 msgid "ointclockwiseop"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11438 msgid "ointclockwise"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11442 #, fuzzy
11443 msgid "sqintop"
11444 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11445
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11447 msgid "sqint"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11451 msgid "sqiintop"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11455 msgid "sqiint"
11456 msgstr ""
11457
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11459 msgid "sum"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11463 #, fuzzy
11464 msgid "prod"
11465 msgstr "Kova välilyönti|K"
11466
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11468 msgid "coprod"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11472 msgid "bigsqcup"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11476 msgid "bigotimes"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11480 msgid "bigodot"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11484 msgid "bigoplus"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11488 msgid "bigcap"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11492 msgid "bigcup"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11496 msgid "biguplus"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11500 msgid "bigvee"
11501 msgstr ""
11502
11503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11504 msgid "bigwedge"
11505 msgstr ""
11506
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11508 msgid "AMS Miscellaneous"
11509 msgstr "AMS-sekalaista"
11510
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11512 msgid "digamma"
11513 msgstr ""
11514
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11516 msgid "varkappa"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11520 #, fuzzy
11521 msgid "beth"
11522 msgstr ", Syvyys: "
11523
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11525 #, fuzzy
11526 msgid "daleth"
11527 msgstr "oletus"
11528
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11530 msgid "gimel"
11531 msgstr ""
11532
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11534 msgid "ulcorner"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11538 msgid "urcorner"
11539 msgstr ""
11540
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11542 #, fuzzy
11543 msgid "llcorner"
11544 msgstr "Kaikki reunukset"
11545
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11547 msgid "lrcorner"
11548 msgstr ""
11549
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11551 msgid "hslash"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11555 #, fuzzy
11556 msgid "vartriangle"
11557 msgstr "taulukkorivi"
11558
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11560 msgid "triangledown"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11564 #, fuzzy
11565 msgid "square"
11566 msgstr "baski"
11567
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11569 #, fuzzy
11570 msgid "lozenge"
11571 msgstr "sloveeni"
11572
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11574 msgid "circledS"
11575 msgstr ""
11576
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11578 msgid "measuredangle"
11579 msgstr ""
11580
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11582 #, fuzzy
11583 msgid "nexists"
11584 msgstr "Hakemisto|H"
11585
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11587 msgid "mho"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11591 #, fuzzy
11592 msgid "Finv"
11593 msgstr "\""
11594
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11596 #, fuzzy
11597 msgid "Game"
11598 msgstr "Nimi"
11599
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11601 msgid "Bbbk"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11605 msgid "backprime"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11609 msgid "varnothing"
11610 msgstr ""
11611
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11613 msgid "blacktriangle"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11617 msgid "blacktriangledown"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11621 #, fuzzy
11622 msgid "blacksquare"
11623 msgstr "musta"
11624
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11626 msgid "blacklozenge"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11630 msgid "bigstar"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11634 msgid "sphericalangle"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11638 #, fuzzy
11639 msgid "complement"
11640 msgstr "Huomautus"
11641
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11643 #, fuzzy
11644 msgid "eth"
11645 msgstr ", Syvyys: "
11646
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11648 msgid "diagup"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11652 msgid "diagdown"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11656 #, fuzzy
11657 msgid "AMS Arrows"
11658 msgstr "AMS-nuolet"
11659
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11661 msgid "dashleftarrow"
11662 msgstr ""
11663
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11665 msgid "dashrightarrow"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11669 msgid "leftleftarrows"
11670 msgstr ""
11671
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11673 msgid "leftrightarrows"
11674 msgstr ""
11675
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11677 msgid "rightrightarrows"
11678 msgstr ""
11679
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11681 msgid "rightleftarrows"
11682 msgstr ""
11683
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11685 #, fuzzy
11686 msgid "Lleftarrow"
11687 msgstr "Poista rivi|r"
11688
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11690 #, fuzzy
11691 msgid "Rrightarrow"
11692 msgstr "Oikea yläotsikko"
11693
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11695 msgid "twoheadleftarrow"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11699 msgid "twoheadrightarrow"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11703 msgid "leftarrowtail"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11707 msgid "rightarrowtail"
11708 msgstr ""
11709
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11711 msgid "looparrowleft"
11712 msgstr ""
11713
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11715 #, fuzzy
11716 msgid "looparrowright"
11717 msgstr "Copyright"
11718
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11720 msgid "curvearrowleft"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11724 msgid "curvearrowright"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11728 msgid "circlearrowleft"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11732 msgid "circlearrowright"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11736 msgid "Lsh"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11740 msgid "Rsh"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11744 #, fuzzy
11745 msgid "upuparrows"
11746 msgstr "Nuolet"
11747
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11749 msgid "downdownarrows"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11753 msgid "upharpoonleft"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11757 msgid "upharpoonright"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11761 msgid "downharpoonleft"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11765 msgid "downharpoonright"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11769 msgid "leftrightharpoons"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11773 msgid "rightsquigarrow"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11777 msgid "leftrightsquigarrow"
11778 msgstr ""
11779
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11781 #, fuzzy
11782 msgid "nleftarrow"
11783 msgstr "Poista rivi|r"
11784
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11786 msgid "nrightarrow"
11787 msgstr ""
11788
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11790 msgid "nleftrightarrow"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11794 msgid "nLeftarrow"
11795 msgstr ""
11796
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11798 #, fuzzy
11799 msgid "nRightarrow"
11800 msgstr "Oikea yläotsikko"
11801
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11803 msgid "nLeftrightarrow"
11804 msgstr ""
11805
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11807 msgid "multimap"
11808 msgstr ""
11809
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11811 #, fuzzy
11812 msgid "AMS Relations"
11813 msgstr "AMS-relaatiot"
11814
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11816 msgid "leqq"
11817 msgstr ""
11818
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11820 msgid "geqq"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11824 msgid "leqslant"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11828 msgid "geqslant"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11832 msgid "eqslantless"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11836 msgid "eqslantgtr"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11840 msgid "lesssim"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11844 msgid "gtrsim"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11848 msgid "lessapprox"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11852 msgid "gtrapprox"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11856 msgid "approxeq"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11860 #, fuzzy
11861 msgid "triangleq"
11862 msgstr "Yksink."
11863
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11865 msgid "lessdot"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11869 msgid "gtrdot"
11870 msgstr ""
11871
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11873 msgid "lll"
11874 msgstr ""
11875
11876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11877 msgid "ggg"
11878 msgstr ""
11879
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11881 msgid "lessgtr"
11882 msgstr ""
11883
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11885 #, fuzzy
11886 msgid "gtrless"
11887 msgstr "Parametrit"
11888
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11890 msgid "lesseqgtr"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11894 #, fuzzy
11895 msgid "gtreqless"
11896 msgstr "Parametrit"
11897
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11899 msgid "lesseqqgtr"
11900 msgstr ""
11901
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11903 #, fuzzy
11904 msgid "gtreqqless"
11905 msgstr "Parametrit"
11906
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11908 msgid "eqcirc"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11912 msgid "circeq"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11916 msgid "thicksim"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11920 msgid "thickapprox"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11924 #, fuzzy
11925 msgid "backsim"
11926 msgstr "musta"
11927
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11929 msgid "backsimeq"
11930 msgstr ""
11931
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11933 msgid "subseteqq"
11934 msgstr ""
11935
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11937 msgid "supseteqq"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11941 #, fuzzy
11942 msgid "Subset"
11943 msgstr "Aihe"
11944
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11946 #, fuzzy
11947 msgid "Supset"
11948 msgstr "Alikappale"
11949
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11951 msgid "sqsubset"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11955 msgid "sqsupset"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11959 msgid "preccurlyeq"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11963 msgid "succcurlyeq"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11967 msgid "curlyeqprec"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11971 msgid "curlyeqsucc"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11975 msgid "precsim"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11979 msgid "succsim"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11983 msgid "precapprox"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11987 msgid "succapprox"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11991 msgid "vartriangleleft"
11992 msgstr ""
11993
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11995 #, fuzzy
11996 msgid "vartriangleright"
11997 msgstr "Viiva oikealla|o"
11998
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12000 msgid "trianglelefteq"
12001 msgstr ""
12002
12003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12004 msgid "trianglerighteq"
12005 msgstr ""
12006
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12008 #, fuzzy
12009 msgid "bumpeq"
12010 msgstr "sininen"
12011
12012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12013 #, fuzzy
12014 msgid "Bumpeq"
12015 msgstr "Sininen"
12016
12017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12018 msgid "doteqdot"
12019 msgstr ""
12020
12021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12022 msgid "risingdotseq"
12023 msgstr ""
12024
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12026 msgid "fallingdotseq"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12030 #, fuzzy
12031 msgid "vDash"
12032 msgstr "tanska"
12033
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12035 msgid "Vvdash"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12039 msgid "Vdash"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12043 msgid "shortmid"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12047 msgid "shortparallel"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12051 #, fuzzy
12052 msgid "smallsmile"
12053 msgstr "Pieni väli"
12054
12055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12056 msgid "smallfrown"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12060 msgid "blacktriangleleft"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12064 msgid "blacktriangleright"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12068 #, fuzzy
12069 msgid "because"
12070 msgstr "Pienennä"
12071
12072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12073 #, fuzzy
12074 msgid "therefore"
12075 msgstr "lause"
12076
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12078 msgid "backepsilon"
12079 msgstr ""
12080
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12082 msgid "varpropto"
12083 msgstr ""
12084
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12086 msgid "between"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12090 msgid "pitchfork"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12094 #, fuzzy
12095 msgid "AMS Negative Relations"
12096 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
12097
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12099 #, fuzzy
12100 msgid "nless"
12101 msgstr "Järjetöntä: "
12102
12103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12104 #, fuzzy
12105 msgid "ngtr"
12106 msgstr "Kohta"
12107
12108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12109 #, fuzzy
12110 msgid "nleq"
12111 msgstr "Yksink."
12112
12113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12114 #, fuzzy
12115 msgid "ngeq"
12116 msgstr "Yksink."
12117
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12119 msgid "nleqslant"
12120 msgstr ""
12121
12122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12123 msgid "ngeqslant"
12124 msgstr ""
12125
12126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12127 msgid "nleqq"
12128 msgstr ""
12129
12130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12131 msgid "ngeqq"
12132 msgstr ""
12133
12134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12135 msgid "lneq"
12136 msgstr ""
12137
12138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12139 #, fuzzy
12140 msgid "gneq"
12141 msgstr "Ohita"
12142
12143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12144 msgid "lneqq"
12145 msgstr ""
12146
12147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12148 msgid "gneqq"
12149 msgstr ""
12150
12151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12152 #, fuzzy
12153 msgid "lvertneqq"
12154 msgstr "sloveeni"
12155
12156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12157 msgid "gvertneqq"
12158 msgstr ""
12159
12160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12161 #, fuzzy
12162 msgid "lnsim"
12163 msgstr "Väite"
12164
12165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12166 msgid "gnsim"
12167 msgstr ""
12168
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12170 msgid "lnapprox"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12174 msgid "gnapprox"
12175 msgstr ""
12176
12177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12178 msgid "nprec"
12179 msgstr ""
12180
12181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12182 msgid "nsucc"
12183 msgstr ""
12184
12185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12186 #, fuzzy
12187 msgid "npreceq"
12188 msgstr "Kova välilyönti|K"
12189
12190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12191 msgid "nsucceq"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12195 msgid "precnsim"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12199 msgid "succnsim"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12203 msgid "precnapprox"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12207 msgid "succnapprox"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12211 #, fuzzy
12212 msgid "subsetneq"
12213 msgstr "Alialikappale"
12214
12215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12216 msgid "supsetneq"
12217 msgstr ""
12218
12219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12220 #, fuzzy
12221 msgid "subsetneqq"
12222 msgstr "Alialikappale"
12223
12224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12225 msgid "supsetneqq"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12229 msgid "nsubseteq"
12230 msgstr ""
12231
12232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12233 msgid "nsupseteq"
12234 msgstr ""
12235
12236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12237 msgid "nsupseteqq"
12238 msgstr ""
12239
12240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12241 msgid "nvdash"
12242 msgstr ""
12243
12244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12245 #, fuzzy
12246 msgid "nvDash"
12247 msgstr "tanska"
12248
12249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12250 #, fuzzy
12251 msgid "nVDash"
12252 msgstr "tanska"
12253
12254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12255 msgid "varsubsetneq"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12259 msgid "varsupsetneq"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12263 msgid "varsubsetneqq"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12267 msgid "varsupsetneqq"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12271 msgid "ntriangleleft"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12275 #, fuzzy
12276 msgid "ntriangleright"
12277 msgstr "Yläoikealla"
12278
12279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12280 msgid "ntrianglelefteq"
12281 msgstr ""
12282
12283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12284 msgid "ntrianglerighteq"
12285 msgstr ""
12286
12287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12288 #, fuzzy
12289 msgid "ncong"
12290 msgstr "ei mikään"
12291
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12293 msgid "nsim"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12297 msgid "nmid"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12301 msgid "nshortmid"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12305 msgid "nparallel"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12309 msgid "nshortparallel"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12313 #, fuzzy
12314 msgid "AMS Operators"
12315 msgstr "AMS-operaattorit"
12316
12317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12318 msgid "dotplus"
12319 msgstr ""
12320
12321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12322 msgid "smallsetminus"
12323 msgstr ""
12324
12325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12326 #, fuzzy
12327 msgid "Cap"
12328 msgstr "Kuvateksti"
12329
12330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12331 #, fuzzy
12332 msgid "Cup"
12333 msgstr "Leikkaa"
12334
12335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12336 #, fuzzy
12337 msgid "barwedge"
12338 msgstr "Suuri"
12339
12340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12341 msgid "veebar"
12342 msgstr ""
12343
12344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12345 #, fuzzy
12346 msgid "doublebarwedge"
12347 msgstr "kaksinkertainen"
12348
12349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12350 #, fuzzy
12351 msgid "boxminus"
12352 msgstr "minuutti"
12353
12354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12355 msgid "boxtimes"
12356 msgstr ""
12357
12358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12359 #, fuzzy
12360 msgid "boxdot"
12361 msgstr "alaviite"
12362
12363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12364 msgid "boxplus"
12365 msgstr ""
12366
12367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12368 #, fuzzy
12369 msgid "divideontimes"
12370 msgstr "Kalvon sisältö*"
12371
12372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12373 msgid "ltimes"
12374 msgstr ""
12375
12376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12377 #, fuzzy
12378 msgid "rtimes"
12379 msgstr "brittienglanti"
12380
12381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12382 msgid "leftthreetimes"
12383 msgstr ""
12384
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12386 msgid "rightthreetimes"
12387 msgstr ""
12388
12389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12390 msgid "curlywedge"
12391 msgstr ""
12392
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12394 msgid "curlyvee"
12395 msgstr ""
12396
12397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12398 msgid "circleddash"
12399 msgstr ""
12400
12401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12402 msgid "circledast"
12403 msgstr ""
12404
12405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12406 msgid "circledcirc"
12407 msgstr ""
12408
12409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12410 #, fuzzy
12411 msgid "centerdot"
12412 msgstr "Keskellä"
12413
12414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12415 #, fuzzy
12416 msgid "intercal"
12417 msgstr "Sanatarkasti"
12418
12419 #: lib/external_templates:37
12420 msgid "RasterImage"
12421 msgstr ""
12422
12423 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
12424 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12425 msgstr ""
12426
12427 #: lib/external_templates:45
12428 msgid "A bitmap file.\n"
12429 msgstr ""
12430
12431 #: lib/external_templates:102
12432 #, fuzzy
12433 msgid "XFig"
12434 msgstr "Kuva"
12435
12436 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
12437 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12438 msgstr ""
12439
12440 #: lib/external_templates:105
12441 #, fuzzy
12442 msgid "An Xfig figure.\n"
12443 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
12444
12445 #: lib/external_templates:154
12446 #, fuzzy
12447 msgid "ChessDiagram"
12448 msgstr "Shakkilauta"
12449
12450 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
12451 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12452 msgstr ""
12453
12454 #: lib/external_templates:157
12455 msgid ""
12456 "A chess position diagram.\n"
12457 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
12458 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
12459 "the position that you want to display.\n"
12460 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
12461 "and remember to type in a relative path\n"
12462 "to the LyX document location.\n"
12463 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
12464 "to enable general editing of the board.\n"
12465 "You might also check out the\n"
12466 "'Options->Test legality' option, and\n"
12467 "remember to middle and right click to\n"
12468 "insert new material in the board.\n"
12469 "In order for this to work, you have to\n"
12470 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
12471 "that TeX will find it, and you will need\n"
12472 "to install the skak package from CTAN.\n"
12473 msgstr ""
12474
12475 #: lib/external_templates:199
12476 msgid "LilyPond"
12477 msgstr ""
12478
12479 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
12480 msgid "Lilypond typeset music"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: lib/external_templates:202
12484 msgid ""
12485 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
12486 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
12487 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
12488 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
12489 msgstr ""
12490
12491 #: lib/external_templates:251
12492 msgid ""
12493 "Today's date.\n"
12494 "Read 'info date' for more information.\n"
12495 msgstr ""
12496
12497 #: src/Buffer.cpp:233
12498 #, fuzzy
12499 msgid "Could not remove temporary directory"
12500 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12501
12502 #: src/Buffer.cpp:234
12503 #, fuzzy, c-format
12504 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12505 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12506
12507 #: src/Buffer.cpp:405
12508 #, fuzzy
12509 msgid "Unknown document class"
12510 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
12511
12512 #: src/Buffer.cpp:406
12513 #, c-format
12514 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12515 msgstr ""
12516
12517 #: src/Buffer.cpp:466 src/Text.cpp:295
12518 #, c-format
12519 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12520 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
12521
12522 #: src/Buffer.cpp:470 src/Buffer.cpp:477 src/Buffer.cpp:497
12523 #, fuzzy
12524 msgid "Document header error"
12525 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
12526
12527 #: src/Buffer.cpp:476
12528 msgid "\\begin_header is missing"
12529 msgstr ""
12530
12531 #: src/Buffer.cpp:496
12532 msgid "\\begin_document is missing"
12533 msgstr ""
12534
12535 #: src/Buffer.cpp:507
12536 #, fuzzy
12537 msgid "Can't load document class"
12538 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
12539
12540 #: src/Buffer.cpp:508
12541 #, c-format
12542 msgid ""
12543 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12544 msgstr ""
12545
12546 #: src/Buffer.cpp:519 src/Buffer.cpp:525 src/BufferView.cpp:845
12547 #: src/BufferView.cpp:851
12548 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12549 msgstr ""
12550
12551 #: src/Buffer.cpp:520 src/BufferView.cpp:846
12552 msgid ""
12553 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12554 "xcolor/soul are installed.\n"
12555 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12556 "LaTeX preamble."
12557 msgstr ""
12558
12559 #: src/Buffer.cpp:526 src/BufferView.cpp:852
12560 msgid ""
12561 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12562 "xcolor and soul are not installed.\n"
12563 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12564 "LaTeX preamble."
12565 msgstr ""
12566
12567 #: src/Buffer.cpp:661 src/Buffer.cpp:670
12568 #, fuzzy
12569 msgid "Document could not be read"
12570 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12571
12572 #: src/Buffer.cpp:662 src/Buffer.cpp:671
12573 #, fuzzy, c-format
12574 msgid "%1$s could not be read."
12575 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
12576
12577 #: src/Buffer.cpp:679 src/Buffer.cpp:751
12578 #, fuzzy
12579 msgid "Document format failure"
12580 msgstr "Asiakirjan tyyli"
12581
12582 #: src/Buffer.cpp:680
12583 #, fuzzy, c-format
12584 msgid "%1$s is not a LyX document."
12585 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
12586
12587 #: src/Buffer.cpp:704
12588 #, fuzzy
12589 msgid "Conversion failed"
12590 msgstr "Muuntaminen"
12591
12592 #: src/Buffer.cpp:705
12593 #, fuzzy, c-format
12594 msgid ""
12595 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12596 "it could not be created."
12597 msgstr ""
12598 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12599
12600 #: src/Buffer.cpp:714
12601 #, fuzzy
12602 msgid "Conversion script not found"
12603 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
12604
12605 #: src/Buffer.cpp:715
12606 #, fuzzy, c-format
12607 msgid ""
12608 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12609 "could not be found."
12610 msgstr ""
12611 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12612
12613 #: src/Buffer.cpp:736
12614 #, fuzzy
12615 msgid "Conversion script failed"
12616 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
12617
12618 #: src/Buffer.cpp:737
12619 #, fuzzy, c-format
12620 msgid ""
12621 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12622 "convert it."
12623 msgstr ""
12624 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12625
12626 #: src/Buffer.cpp:752
12627 #, c-format
12628 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12629 msgstr ""
12630
12631 #: src/Buffer.cpp:788
12632 #, fuzzy
12633 msgid "Backup failure"
12634 msgstr "Varmuuskopiot"
12635
12636 #: src/Buffer.cpp:789
12637 #, c-format
12638 msgid ""
12639 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12640 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12641 msgstr ""
12642
12643 #: src/Buffer.cpp:922
12644 #, fuzzy
12645 msgid "Encoding error"
12646 msgstr "&Merkistö:"
12647
12648 #: src/Buffer.cpp:923
12649 msgid ""
12650 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12651 "chosen encoding.\n"
12652 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12653 msgstr ""
12654
12655 #: src/Buffer.cpp:1201
12656 msgid "Running chktex..."
12657 msgstr "chktex on käynnissä..."
12658
12659 #: src/Buffer.cpp:1214
12660 msgid "chktex failure"
12661 msgstr ""
12662
12663 #: src/Buffer.cpp:1215
12664 #, fuzzy
12665 msgid "Could not run chktex successfully."
12666 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
12667
12668 #: src/Buffer.cpp:1750
12669 #, fuzzy
12670 msgid "Preview source code"
12671 msgstr "Esikatselu|#E"
12672
12673 #: src/Buffer.cpp:1761
12674 #, c-format
12675 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12676 msgstr ""
12677
12678 #: src/Buffer.cpp:1765
12679 #, c-format
12680 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12681 msgstr ""
12682
12683 #: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217
12684 #, c-format
12685 msgid ""
12686 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12687 "\n"
12688 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12689 msgstr ""
12690
12691 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:736
12692 #, fuzzy
12693 msgid "Save changed document?"
12694 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12695
12696 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221
12697 msgid "&Discard"
12698 msgstr ""
12699
12700 #: src/BufferList.cpp:347
12701 #, c-format
12702 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12703 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
12704
12705 #: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:371 src/BufferList.cpp:385
12706 msgid "  Save seems successful. Phew."
12707 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
12708
12709 #: src/BufferList.cpp:361 src/BufferList.cpp:375
12710 msgid "  Save failed! Trying..."
12711 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
12712
12713 #: src/BufferList.cpp:388
12714 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12715 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
12716
12717 #: src/BufferParams.cpp:476
12718 #, c-format
12719 msgid ""
12720 "The layout file requested by this document,\n"
12721 "%1$s.layout,\n"
12722 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12723 "class or style file required by it is not\n"
12724 "available. See the Customization documentation\n"
12725 "for more information.\n"
12726 msgstr ""
12727
12728 #: src/BufferParams.cpp:482
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Document class not available"
12731 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12732
12733 #: src/BufferParams.cpp:483
12734 msgid "LyX will not be able to produce output."
12735 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
12736
12737 #: src/BufferView.cpp:516
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Save bookmark"
12740 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12741
12742 #: src/BufferView.cpp:715
12743 msgid "No further undo information"
12744 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
12745
12746 #: src/BufferView.cpp:724
12747 msgid "No further redo information"
12748 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
12749
12750 #: src/BufferView.cpp:911
12751 msgid "Mark off"
12752 msgstr "Merkintä pois päältä"
12753
12754 #: src/BufferView.cpp:918
12755 msgid "Mark on"
12756 msgstr "Merkintä päälle"
12757
12758 #: src/BufferView.cpp:925
12759 msgid "Mark removed"
12760 msgstr "Merkintä poistettu"
12761
12762 #: src/BufferView.cpp:928
12763 msgid "Mark set"
12764 msgstr "Merkintä asetettu"
12765
12766 #: src/BufferView.cpp:974
12767 #, fuzzy, c-format
12768 msgid "%1$d words in selection."
12769 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12770
12771 #: src/BufferView.cpp:977
12772 #, fuzzy, c-format
12773 msgid "%1$d words in document."
12774 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12775
12776 #: src/BufferView.cpp:982
12777 #, fuzzy
12778 msgid "One word in selection."
12779 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
12780
12781 #: src/BufferView.cpp:984
12782 #, fuzzy
12783 msgid "One word in document."
12784 msgstr "Lisätään asiakirja "
12785
12786 #: src/BufferView.cpp:987
12787 #, fuzzy
12788 msgid "Count words"
12789 msgstr "Nykyinen sana"
12790
12791 #: src/BufferView.cpp:1572
12792 msgid "Select LyX document to insert"
12793 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
12794
12795 #: src/BufferView.cpp:1574 src/LyXFunc.cpp:1912 src/LyXFunc.cpp:1951
12796 #: src/LyXFunc.cpp:2024 src/callback.cpp:135
12797 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12798 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12799 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12800 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12801 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12802 msgid "Documents|#o#O"
12803 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
12804
12805 #: src/BufferView.cpp:1575 src/LyXFunc.cpp:1952 src/LyXFunc.cpp:2025
12806 msgid "Examples|#E#e"
12807 msgstr "Esimerkit|#E#e"
12808
12809 #: src/BufferView.cpp:1581 src/LyXFunc.cpp:1917 src/LyXFunc.cpp:1956
12810 #: src/callback.cpp:141
12811 #, fuzzy
12812 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12813 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
12814
12815 #: src/BufferView.cpp:1593 src/LyXFunc.cpp:1966 src/LyXFunc.cpp:2046
12816 #: src/LyXFunc.cpp:2060 src/LyXFunc.cpp:2076
12817 msgid "Canceled."
12818 msgstr "Peruttu."
12819
12820 #: src/BufferView.cpp:1604
12821 #, c-format
12822 msgid "Inserting document %1$s..."
12823 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
12824
12825 #: src/BufferView.cpp:1615
12826 #, c-format
12827 msgid "Document %1$s inserted."
12828 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
12829
12830 #: src/BufferView.cpp:1617
12831 #, c-format
12832 msgid "Could not insert document %1$s"
12833 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
12834
12835 #: src/Chktex.cpp:71
12836 #, c-format
12837 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12838 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
12839
12840 #: src/Chktex.cpp:73
12841 msgid "ChkTeX warning id # "
12842 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
12843
12844 #: src/Color.cpp:268
12845 msgid "none"
12846 msgstr "ei mikään"
12847
12848 #: src/Color.cpp:269
12849 msgid "black"
12850 msgstr "musta"
12851
12852 #: src/Color.cpp:270
12853 msgid "white"
12854 msgstr "valkoinen"
12855
12856 #: src/Color.cpp:271
12857 msgid "red"
12858 msgstr "punainen"
12859
12860 #: src/Color.cpp:272
12861 msgid "green"
12862 msgstr "vihreä"
12863
12864 #: src/Color.cpp:273
12865 msgid "blue"
12866 msgstr "sininen"
12867
12868 #: src/Color.cpp:274
12869 msgid "cyan"
12870 msgstr "syaani"
12871
12872 #: src/Color.cpp:275
12873 msgid "magenta"
12874 msgstr "magenta"
12875
12876 #: src/Color.cpp:276
12877 msgid "yellow"
12878 msgstr "keltainen"
12879
12880 #: src/Color.cpp:277
12881 msgid "cursor"
12882 msgstr "kohdistin"
12883
12884 #: src/Color.cpp:278
12885 msgid "background"
12886 msgstr "tausta"
12887
12888 #: src/Color.cpp:279
12889 msgid "text"
12890 msgstr "teksti"
12891
12892 #: src/Color.cpp:280
12893 msgid "selection"
12894 msgstr "valinta"
12895
12896 #: src/Color.cpp:281
12897 msgid "LaTeX text"
12898 msgstr "LaTeX-teksti"
12899
12900 #: src/Color.cpp:282
12901 msgid "previewed snippet"
12902 msgstr "esikatselupalanen"
12903
12904 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:342
12905 msgid "note"
12906 msgstr "muistiinpano"
12907
12908 #: src/Color.cpp:284
12909 msgid "note background"
12910 msgstr "muistiinpanon tausta"
12911
12912 #: src/Color.cpp:285
12913 #, fuzzy
12914 msgid "comment"
12915 msgstr "Huomautus"
12916
12917 #: src/Color.cpp:286
12918 #, fuzzy
12919 msgid "comment background"
12920 msgstr "komento-osion tausta"
12921
12922 #: src/Color.cpp:287
12923 #, fuzzy
12924 msgid "greyedout inset"
12925 msgstr "Osio avattiin"
12926
12927 #: src/Color.cpp:288
12928 #, fuzzy
12929 msgid "greyedout inset background"
12930 msgstr "osion tausta"
12931
12932 #: src/Color.cpp:289
12933 msgid "shaded box"
12934 msgstr ""
12935
12936 #: src/Color.cpp:290
12937 msgid "depth bar"
12938 msgstr "syvyyspalkki"
12939
12940 #: src/Color.cpp:291
12941 msgid "language"
12942 msgstr "kieli"
12943
12944 #: src/Color.cpp:292
12945 msgid "command inset"
12946 msgstr "komento-osio"
12947
12948 #: src/Color.cpp:293
12949 msgid "command inset background"
12950 msgstr "komento-osion tausta"
12951
12952 #: src/Color.cpp:294
12953 msgid "command inset frame"
12954 msgstr "komento-osion kehys"
12955
12956 #: src/Color.cpp:295
12957 msgid "special character"
12958 msgstr "erikoismerkki"
12959
12960 #: src/Color.cpp:296
12961 msgid "math"
12962 msgstr "matematiikka"
12963
12964 #: src/Color.cpp:297
12965 msgid "math background"
12966 msgstr "matematiikan tausta"
12967
12968 #: src/Color.cpp:298
12969 msgid "graphics background"
12970 msgstr "grafiikan tausta"
12971
12972 #: src/Color.cpp:299
12973 msgid "Math macro background"
12974 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
12975
12976 #: src/Color.cpp:300
12977 msgid "math frame"
12978 msgstr "matematiikkakehys"
12979
12980 #: src/Color.cpp:301
12981 #, fuzzy
12982 msgid "math corners"
12983 msgstr "matematiikkarivi"
12984
12985 #: src/Color.cpp:302
12986 msgid "math line"
12987 msgstr "matematiikkarivi"
12988
12989 #: src/Color.cpp:303
12990 msgid "caption frame"
12991 msgstr "kuvatekstin kehys"
12992
12993 #: src/Color.cpp:304
12994 msgid "collapsable inset text"
12995 msgstr "laskostuvan osion teksti"
12996
12997 #: src/Color.cpp:305
12998 msgid "collapsable inset frame"
12999 msgstr "laskostuvan osion kehys"
13000
13001 #: src/Color.cpp:306
13002 msgid "inset background"
13003 msgstr "osion tausta"
13004
13005 #: src/Color.cpp:307
13006 msgid "inset frame"
13007 msgstr "osion kehys"
13008
13009 #: src/Color.cpp:308
13010 msgid "LaTeX error"
13011 msgstr "LaTeX-virhe"
13012
13013 #: src/Color.cpp:309
13014 msgid "end-of-line marker"
13015 msgstr "rivin lopun merkki"
13016
13017 #: src/Color.cpp:310
13018 #, fuzzy
13019 msgid "appendix marker"
13020 msgstr "liiterivi"
13021
13022 #: src/Color.cpp:311
13023 #, fuzzy
13024 msgid "change bar"
13025 msgstr "Ei muutosta"
13026
13027 #: src/Color.cpp:312
13028 #, fuzzy
13029 msgid "Deleted text"
13030 msgstr "P&oista"
13031
13032 #: src/Color.cpp:313
13033 #, fuzzy
13034 msgid "Added text"
13035 msgstr "LaTeX-teksti"
13036
13037 #: src/Color.cpp:314
13038 msgid "added space markers"
13039 msgstr "lisävälin merkit"
13040
13041 #: src/Color.cpp:315
13042 msgid "top/bottom line"
13043 msgstr "ylä/alarivi"
13044
13045 #: src/Color.cpp:316
13046 #, fuzzy
13047 msgid "table line"
13048 msgstr "taulukkorivi"
13049
13050 #: src/Color.cpp:317
13051 #, fuzzy
13052 msgid "table on/off line"
13053 msgstr "taulukkokäyttörivi"
13054
13055 #: src/Color.cpp:319
13056 msgid "bottom area"
13057 msgstr "alaosa"
13058
13059 #: src/Color.cpp:320
13060 msgid "page break"
13061 msgstr "sivunvaihto"
13062
13063 #: src/Color.cpp:321
13064 #, fuzzy
13065 msgid "frame of button"
13066 msgstr "painikkeen vasen puoli"
13067
13068 #: src/Color.cpp:322
13069 msgid "button background"
13070 msgstr "painikkeen tausta"
13071
13072 #: src/Color.cpp:323
13073 #, fuzzy
13074 msgid "button background under focus"
13075 msgstr "painikkeen tausta"
13076
13077 #: src/Color.cpp:324
13078 msgid "inherit"
13079 msgstr "peri"
13080
13081 #: src/Color.cpp:325
13082 msgid "ignore"
13083 msgstr "ohita"
13084
13085 #: src/Converter.cpp:331 src/Converter.cpp:471 src/Converter.cpp:494
13086 #: src/Converter.cpp:539
13087 msgid "Cannot convert file"
13088 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
13089
13090 #: src/Converter.cpp:332
13091 #, fuzzy, c-format
13092 msgid ""
13093 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13094 "Define a converter in the preferences."
13095 msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s"
13096
13097 #: src/Converter.cpp:424 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
13098 #, fuzzy
13099 msgid "Executing command: "
13100 msgstr "Komento on käynnissä:"
13101
13102 #: src/Converter.cpp:466
13103 #, fuzzy
13104 msgid "Build errors"
13105 msgstr "Käännösohjelma"
13106
13107 #: src/Converter.cpp:467
13108 #, fuzzy
13109 msgid "There were errors during the build process."
13110 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
13111
13112 #: src/Converter.cpp:472 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
13113 #, fuzzy, c-format
13114 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13115 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
13116
13117 #: src/Converter.cpp:495
13118 #, fuzzy, c-format
13119 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13120 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
13121
13122 #: src/Converter.cpp:541
13123 #, fuzzy, c-format
13124 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13125 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
13126
13127 #: src/Converter.cpp:542
13128 #, fuzzy, c-format
13129 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13130 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
13131
13132 #: src/Converter.cpp:600
13133 msgid "Running LaTeX..."
13134 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
13135
13136 #: src/Converter.cpp:618
13137 #, c-format
13138 msgid ""
13139 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13140 "log %1$s."
13141 msgstr ""
13142
13143 #: src/Converter.cpp:621
13144 #, fuzzy
13145 msgid "LaTeX failed"
13146 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
13147
13148 #: src/Converter.cpp:623
13149 #, fuzzy
13150 msgid "Output is empty"
13151 msgstr "on tyhjä"
13152
13153 #: src/Converter.cpp:624
13154 msgid "An empty output file was generated."
13155 msgstr ""
13156
13157 #: src/CutAndPaste.cpp:441
13158 #, c-format
13159 msgid ""
13160 "Layout had to be changed from\n"
13161 "%1$s to %2$s\n"
13162 "because of class conversion from\n"
13163 "%3$s to %4$s"
13164 msgstr ""
13165 "Muotoilun piti muuttua\n"
13166 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
13167 "koska luokka muuttui\n"
13168 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
13169
13170 #: src/CutAndPaste.cpp:446
13171 #, fuzzy
13172 msgid "Changed Layout"
13173 msgstr "Merkkiasettelu"
13174
13175 #: src/CutAndPaste.cpp:465
13176 #, fuzzy, c-format
13177 msgid ""
13178 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13179 "%2$s to %3$s"
13180 msgstr ""
13181 "Muotoilun piti muuttua\n"
13182 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
13183 "koska luokka muuttui\n"
13184 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
13185
13186 #: src/CutAndPaste.cpp:472
13187 msgid "Undefined character style"
13188 msgstr ""
13189
13190 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
13191 #, c-format
13192 msgid ""
13193 "The file %1$s already exists.\n"
13194 "\n"
13195 "Do you want to overwrite that file?"
13196 msgstr ""
13197
13198 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
13199 #, fuzzy
13200 msgid "Overwrite file?"
13201 msgstr "Katsele tiedostoa"
13202
13203 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2073
13204 #: src/callback.cpp:169
13205 #, fuzzy
13206 msgid "&Overwrite"
13207 msgstr "&Kirjoituskone:"
13208
13209 #: src/Exporter.cpp:87
13210 #, fuzzy
13211 msgid "Overwrite &all"
13212 msgstr "Katsele tiedostoa"
13213
13214 #: src/Exporter.cpp:88
13215 #, fuzzy
13216 msgid "&Cancel export"
13217 msgstr "&Peru"
13218
13219 #: src/Exporter.cpp:137
13220 #, fuzzy
13221 msgid "Couldn't copy file"
13222 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
13223
13224 #: src/Exporter.cpp:138
13225 #, c-format
13226 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13227 msgstr ""
13228
13229 #: src/Exporter.cpp:170
13230 #, fuzzy
13231 msgid "Couldn't export file"
13232 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
13233
13234 #: src/Exporter.cpp:171
13235 #, fuzzy, c-format
13236 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13237 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
13238
13239 #: src/Exporter.cpp:205
13240 #, fuzzy
13241 msgid "File name error"
13242 msgstr "Tiedostonimi"
13243
13244 #: src/Exporter.cpp:206
13245 #, fuzzy
13246 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13247 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
13248
13249 #: src/Exporter.cpp:245
13250 #, fuzzy
13251 msgid "Document export cancelled."
13252 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13253
13254 #: src/Exporter.cpp:251
13255 #, fuzzy, c-format
13256 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13257 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13258
13259 #: src/Exporter.cpp:257
13260 #, fuzzy, c-format
13261 msgid "Document exported as %1$s"
13262 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13263
13264 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13265 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
13266 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13267 msgid "Roman"
13268 msgstr "Antiikva"
13269
13270 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13271 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
13272 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13273 msgid "Sans Serif"
13274 msgstr "Sans serif"
13275
13276 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13277 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
13278 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13279 msgid "Typewriter"
13280 msgstr "Kirjoituskone"
13281
13282 #: src/Font.cpp:55
13283 msgid "Symbol"
13284 msgstr "Symboli"
13285
13286 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
13287 #: src/Font.cpp:72
13288 msgid "Inherit"
13289 msgstr "Peri"
13290
13291 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
13292 #: src/Font.cpp:72
13293 msgid "Ignore"
13294 msgstr "Ohita"
13295
13296 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
13297 msgid "Medium"
13298 msgstr "Keskivahva"
13299
13300 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
13301 msgid "Bold"
13302 msgstr "Lihavoitu"
13303
13304 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
13305 msgid "Upright"
13306 msgstr "Pysty"
13307
13308 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
13309 msgid "Italic"
13310 msgstr "Kursiivi"
13311
13312 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
13313 msgid "Slanted"
13314 msgstr "Kalteva"
13315
13316 #: src/Font.cpp:63
13317 msgid "Smallcaps"
13318 msgstr "Kapiteeli"
13319
13320 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13321 msgid "Increase"
13322 msgstr "Suurenna"
13323
13324 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13325 msgid "Decrease"
13326 msgstr "Pienennä"
13327
13328 #: src/Font.cpp:72
13329 msgid "Toggle"
13330 msgstr "Pois/päälle"
13331
13332 #: src/Font.cpp:512
13333 #, c-format
13334 msgid "Emphasis %1$s, "
13335 msgstr "Korostus %1$s, "
13336
13337 #: src/Font.cpp:515
13338 #, c-format
13339 msgid "Underline %1$s, "
13340 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
13341
13342 #: src/Font.cpp:518
13343 #, c-format
13344 msgid "Noun %1$s, "
13345 msgstr "Nimityyli %1$s, "
13346
13347 #: src/Font.cpp:523
13348 #, c-format
13349 msgid "Language: %1$s, "
13350 msgstr "Kieli: %1$s, "
13351
13352 #: src/Font.cpp:526
13353 #, c-format
13354 msgid "  Number %1$s"
13355 msgstr "  Numero %1$s"
13356
13357 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13358 msgid "Cannot view file"
13359 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
13360
13361 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13362 #, fuzzy, c-format
13363 msgid "File does not exist: %1$s"
13364 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
13365
13366 #: src/Format.cpp:283
13367 #, c-format
13368 msgid "No information for viewing %1$s"
13369 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13370
13371 #: src/Format.cpp:293
13372 #, fuzzy, c-format
13373 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13374 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
13375
13376 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13377 #, fuzzy
13378 msgid "Cannot edit file"
13379 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
13380
13381 #: src/Format.cpp:353
13382 #, fuzzy, c-format
13383 msgid "No information for editing %1$s"
13384 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13385
13386 #: src/Format.cpp:363
13387 #, c-format
13388 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13389 msgstr ""
13390
13391 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13392 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13393 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
13394
13395 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13396 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13397 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
13398
13399 #: src/ISpell.cpp:278
13400 msgid ""
13401 "Could not create an ispell process.\n"
13402 "You may not have the right languages installed."
13403 msgstr ""
13404 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
13405 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
13406
13407 #: src/ISpell.cpp:301
13408 #, fuzzy
13409 msgid ""
13410 "The ispell process returned an error.\n"
13411 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13412 msgstr ""
13413 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
13414 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
13415
13416 #: src/ISpell.cpp:406
13417 #, c-format
13418 msgid ""
13419 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13420 "$s'."
13421 msgstr ""
13422
13423 #: src/ISpell.cpp:417
13424 #, fuzzy
13425 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13426 msgstr "Viestintä oikolukuohjelman kanssa epäonnistui."
13427
13428 #: src/ISpell.cpp:477
13429 #, c-format
13430 msgid ""
13431 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13432 "2$s'."
13433 msgstr ""
13434
13435 #: src/ISpell.cpp:492
13436 #, c-format
13437 msgid ""
13438 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13439 "2$s'."
13440 msgstr ""
13441
13442 #: src/Importer.cpp:47
13443 #, c-format
13444 msgid "Importing %1$s..."
13445 msgstr "Tuo: %1$s..."
13446
13447 #: src/Importer.cpp:68
13448 #, fuzzy
13449 msgid "Couldn't import file"
13450 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
13451
13452 #: src/Importer.cpp:69
13453 #, fuzzy, c-format
13454 msgid "No information for importing the format %1$s."
13455 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
13456
13457 #: src/Importer.cpp:95
13458 msgid "imported."
13459 msgstr "tuotu."
13460
13461 #: src/KeySequence.cpp:157
13462 msgid "   options: "
13463 msgstr "   valinnat: "
13464
13465 #: src/LaTeX.cpp:95
13466 #, fuzzy, c-format
13467 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13468 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
13469
13470 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13471 msgid "Running MakeIndex."
13472 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
13473
13474 #: src/LaTeX.cpp:322
13475 msgid "Running BibTeX."
13476 msgstr "BibTeX on käynnissä."
13477
13478 #: src/LaTeX.cpp:462
13479 #, fuzzy
13480 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13481 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
13482
13483 #: src/LyX.cpp:130
13484 #, fuzzy
13485 msgid "Could not read configuration file"
13486 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
13487
13488 #: src/LyX.cpp:131
13489 #, c-format
13490 msgid ""
13491 "Error while reading the configuration file\n"
13492 "%1$s.\n"
13493 "Please check your installation."
13494 msgstr ""
13495
13496 #: src/LyX.cpp:140
13497 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13498 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
13499
13500 #: src/LyX.cpp:144
13501 msgid "Done!"
13502 msgstr "Valmis!"
13503
13504 #: src/LyX.cpp:490
13505 #, fuzzy, c-format
13506 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13507 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
13508
13509 #: src/LyX.cpp:492
13510 #, fuzzy
13511 msgid "Unable to remove temporary directory"
13512 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
13513
13514 #: src/LyX.cpp:528
13515 #, c-format
13516 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13517 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
13518
13519 #: src/LyX.cpp:796
13520 msgid "LyX: "
13521 msgstr "LyX: "
13522
13523 #: src/LyX.cpp:925
13524 msgid "Could not create temporary directory"
13525 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
13526
13527 #: src/LyX.cpp:926
13528 #, c-format
13529 msgid ""
13530 "Could not create a temporary directory in\n"
13531 "%1$s. Make sure that this\n"
13532 "path exists and is writable and try again."
13533 msgstr ""
13534 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
13535 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
13536 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
13537
13538 #: src/LyX.cpp:1093
13539 #, fuzzy
13540 msgid "Missing user LyX directory"
13541 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
13542
13543 #: src/LyX.cpp:1094
13544 #, fuzzy, c-format
13545 msgid ""
13546 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13547 "It is needed to keep your own configuration."
13548 msgstr "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, joka ei ole olemassa."
13549
13550 #: src/LyX.cpp:1099
13551 #, fuzzy
13552 msgid "&Create directory"
13553 msgstr "LyX: Luo hakemiston "
13554
13555 #: src/LyX.cpp:1100
13556 #, fuzzy
13557 msgid "&Exit LyX"
13558 msgstr "Lopeta"
13559
13560 #: src/LyX.cpp:1101
13561 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13562 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
13563
13564 #: src/LyX.cpp:1105
13565 #, c-format
13566 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13567 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
13568
13569 #: src/LyX.cpp:1111
13570 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13571 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
13572
13573 #: src/LyX.cpp:1284
13574 msgid "List of supported debug flags:"
13575 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
13576
13577 #: src/LyX.cpp:1288
13578 #, c-format
13579 msgid "Setting debug level to %1$s"
13580 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
13581
13582 #: src/LyX.cpp:1299
13583 #, fuzzy
13584 msgid ""
13585 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13586 "Command line switches (case sensitive):\n"
13587 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13588 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13589 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13590 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13591 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13592 "                  select the features to debug.\n"
13593 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13594 "\t-x [--execute] command\n"
13595 "                  where command is a lyx command.\n"
13596 "\t-e [--export] fmt\n"
13597 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13598 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13599 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13600 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13601 "\t-version        summarize version and build info\n"
13602 "Check the LyX man page for more details."
13603 msgstr ""
13604 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
13605 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
13606 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
13607 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
13608 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
13609 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
13610 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
13611 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
13612 "tarvittaessa\n"
13613 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
13614 "nähdäksesi \n"
13615 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
13616 "\t-x [--execute] komento\n"
13617 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
13618 "\t-e [--export] muoto\n"
13619 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
13620 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
13621 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
13622 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
13623 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
13624
13625 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13626 #, fuzzy
13627 msgid "No system directory"
13628 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
13629
13630 #: src/LyX.cpp:1336
13631 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13632 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
13633
13634 #: src/LyX.cpp:1346
13635 #, fuzzy
13636 msgid "No user directory"
13637 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
13638
13639 #: src/LyX.cpp:1347
13640 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13641 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
13642
13643 #: src/LyX.cpp:1357
13644 #, fuzzy
13645 msgid "Incomplete command"
13646 msgstr "Seuraava komento"
13647
13648 #: src/LyX.cpp:1358
13649 msgid "Missing command string after --execute switch"
13650 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
13651
13652 #: src/LyX.cpp:1368
13653 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13654 msgstr ""
13655 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
13656
13657 #: src/LyX.cpp:1380
13658 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13659 msgstr ""
13660 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
13661
13662 #: src/LyX.cpp:1385
13663 msgid "Missing filename for --import"
13664 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
13665
13666 #: src/LyXFunc.cpp:364
13667 msgid "Unknown function."
13668 msgstr "Tuntematon funktio."
13669
13670 #: src/LyXFunc.cpp:403
13671 msgid "Nothing to do"
13672 msgstr "Ei mitään tehtävää"
13673
13674 #: src/LyXFunc.cpp:422
13675 msgid "Unknown action"
13676 msgstr "Tuntematon toiminto"
13677
13678 #: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:720
13679 msgid "Command disabled"
13680 msgstr "Komento ei käytössä"
13681
13682 #: src/LyXFunc.cpp:435
13683 msgid "Command not allowed without any document open"
13684 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
13685
13686 #: src/LyXFunc.cpp:706
13687 msgid "Document is read-only"
13688 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
13689
13690 #: src/LyXFunc.cpp:714
13691 msgid "This portion of the document is deleted."
13692 msgstr ""
13693
13694 #: src/LyXFunc.cpp:733
13695 #, c-format
13696 msgid ""
13697 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13698 "\n"
13699 "Do you want to save the document?"
13700 msgstr ""
13701
13702 #: src/LyXFunc.cpp:751
13703 #, c-format
13704 msgid ""
13705 "Could not print the document %1$s.\n"
13706 "Check that your printer is set up correctly."
13707 msgstr ""
13708
13709 #: src/LyXFunc.cpp:754
13710 #, fuzzy
13711 msgid "Print document failed"
13712 msgstr "Tulosta tiedostoon"
13713
13714 #: src/LyXFunc.cpp:773
13715 #, fuzzy, c-format
13716 msgid ""
13717 "The document could not be converted\n"
13718 "into the document class %1$s."
13719 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
13720
13721 #: src/LyXFunc.cpp:776
13722 msgid "Could not change class"
13723 msgstr ""
13724
13725 #: src/LyXFunc.cpp:888
13726 #, c-format
13727 msgid "Saving document %1$s..."
13728 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
13729
13730 #: src/LyXFunc.cpp:892
13731 msgid " done."
13732 msgstr " valmis."
13733
13734 #: src/LyXFunc.cpp:908
13735 #, c-format
13736 msgid ""
13737 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13738 "version of the document %1$s?"
13739 msgstr ""
13740
13741 #: src/LyXFunc.cpp:910 src/buffer_funcs.cpp:192
13742 #, fuzzy
13743 msgid "Revert to saved document?"
13744 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
13745
13746 #: src/LyXFunc.cpp:911 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
13747 #, fuzzy
13748 msgid "&Revert"
13749 msgstr "Hylkää muutokset|y"
13750
13751 #: src/LyXFunc.cpp:1102
13752 #, fuzzy
13753 msgid "Exiting."
13754 msgstr "Lopeta|e"
13755
13756 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1345
13757 msgid "Missing argument"
13758 msgstr "Argumentti puuttuu"
13759
13760 #: src/LyXFunc.cpp:1129
13761 #, c-format
13762 msgid "Opening help file %1$s..."
13763 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
13764
13765 #: src/LyXFunc.cpp:1516
13766 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13767 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
13768
13769 #: src/LyXFunc.cpp:1527
13770 #, c-format
13771 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13772 msgstr ""
13773 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
13774 "määritellä uudelleen."
13775
13776 #: src/LyXFunc.cpp:1641
13777 #, fuzzy, c-format
13778 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13779 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
13780
13781 #: src/LyXFunc.cpp:1644
13782 #, fuzzy
13783 msgid "Unable to save document defaults"
13784 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
13785
13786 #: src/LyXFunc.cpp:1700
13787 msgid "Converting document to new document class..."
13788 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
13789
13790 #: src/LyXFunc.cpp:1780
13791 #, fuzzy
13792 msgid "off"
13793 msgstr "Pois päältä"
13794
13795 #: src/LyXFunc.cpp:1782
13796 #, fuzzy
13797 msgid "auto"
13798 msgstr "Päiväys"
13799
13800 #: src/LyXFunc.cpp:1784
13801 #, c-format
13802 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
13803 msgstr ""
13804
13805 #: src/LyXFunc.cpp:1910
13806 msgid "Select template file"
13807 msgstr "Valitse mallitiedosto"
13808
13809 #: src/LyXFunc.cpp:1913 src/callback.cpp:136
13810 msgid "Templates|#T#t"
13811 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
13812
13813 #: src/LyXFunc.cpp:1949
13814 msgid "Select document to open"
13815 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
13816
13817 #: src/LyXFunc.cpp:1988
13818 #, c-format
13819 msgid "Opening document %1$s..."
13820 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
13821
13822 #: src/LyXFunc.cpp:1992
13823 #, c-format
13824 msgid "Document %1$s opened."
13825 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
13826
13827 #: src/LyXFunc.cpp:1994
13828 #, c-format
13829 msgid "Could not open document %1$s"
13830 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13831
13832 #: src/LyXFunc.cpp:2019
13833 #, c-format
13834 msgid "Select %1$s file to import"
13835 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
13836
13837 #: src/LyXFunc.cpp:2070 src/callback.cpp:166
13838 #, c-format
13839 msgid ""
13840 "The document %1$s already exists.\n"
13841 "\n"
13842 "Do you want to overwrite that document?"
13843 msgstr ""
13844
13845 #: src/LyXFunc.cpp:2072 src/callback.cpp:168
13846 #, fuzzy
13847 msgid "Overwrite document?"
13848 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
13849
13850 #: src/LyXFunc.cpp:2135
13851 msgid "Welcome to LyX!"
13852 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
13853
13854 #: src/LyXRC.cpp:2084
13855 msgid ""
13856 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13857 "legal words?"
13858 msgstr ""
13859 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
13860 "kirjoitettuina?"
13861
13862 #: src/LyXRC.cpp:2089
13863 msgid ""
13864 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13865 "document."
13866 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
13867
13868 #: src/LyXRC.cpp:2093
13869 #, fuzzy
13870 msgid ""
13871 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13872 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13873 "specified, an internal routine is used."
13874 msgstr ""
13875 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
13876 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
13877 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
13878
13879 #: src/LyXRC.cpp:2101
13880 msgid ""
13881 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13882 "automatically by what you type."
13883 msgstr ""
13884 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
13885 "kirjoittaa."
13886
13887 #: src/LyXRC.cpp:2105
13888 msgid ""
13889 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13890 "class change."
13891 msgstr ""
13892 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
13893 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
13894
13895 #: src/LyXRC.cpp:2109
13896 msgid ""
13897 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13898 msgstr ""
13899 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
13900 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
13901
13902 #: src/LyXRC.cpp:2116
13903 msgid ""
13904 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13905 "the backup file in the same directory as the original file."
13906 msgstr ""
13907 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
13908 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
13909
13910 #: src/LyXRC.cpp:2120
13911 msgid ""
13912 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13913 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13914 msgstr ""
13915
13916 #: src/LyXRC.cpp:2124
13917 msgid ""
13918 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13919 "its global and local bind/ directories."
13920 msgstr ""
13921 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
13922 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
13923
13924 #: src/LyXRC.cpp:2128
13925 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13926 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
13927
13928 #: src/LyXRC.cpp:2132
13929 msgid ""
13930 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13931 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13932 msgstr ""
13933 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
13934 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
13935
13936 #: src/LyXRC.cpp:2142
13937 msgid ""
13938 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13939 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13940 msgstr ""
13941 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
13942 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
13943
13944 #: src/LyXRC.cpp:2153
13945 #, no-c-format
13946 msgid ""
13947 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13948 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13949 msgstr ""
13950 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
13951 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
13952
13953 #: src/LyXRC.cpp:2157
13954 msgid "New documents will be assigned this language."
13955 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
13956
13957 #: src/LyXRC.cpp:2161
13958 msgid "Specify the default paper size."
13959 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
13960
13961 #: src/LyXRC.cpp:2165
13962 msgid ""
13963 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13964 "shown after the change has been made.)"
13965 msgstr ""
13966 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
13967 "uusiin valintaikkunoihin."
13968
13969 #: src/LyXRC.cpp:2169
13970 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13971 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
13972
13973 #: src/LyXRC.cpp:2173
13974 msgid ""
13975 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13976 "LyX was started from."
13977 msgstr ""
13978 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
13979 "käynnistettiin."
13980
13981 #: src/LyXRC.cpp:2178
13982 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13983 msgstr ""
13984 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
13985 "merkkien lisäksi."
13986
13987 #: src/LyXRC.cpp:2182
13988 msgid ""
13989 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13990 "recommended for non-English languages."
13991 msgstr ""
13992 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
13993 "valinta ei-englantilaisille kielille."
13994
13995 #: src/LyXRC.cpp:2189
13996 msgid ""
13997 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13998 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13999 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14000 msgstr ""
14001
14002 #: src/LyXRC.cpp:2198
14003 msgid ""
14004 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14005 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14006 msgstr ""
14007 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
14008 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
14009
14010 #: src/LyXRC.cpp:2202
14011 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14012 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
14013
14014 #: src/LyXRC.cpp:2206
14015 msgid ""
14016 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14017 "document."
14018 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
14019
14020 #: src/LyXRC.cpp:2210
14021 msgid ""
14022 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14023 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
14024
14025 #: src/LyXRC.cpp:2214
14026 msgid ""
14027 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14028 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14029 "name of the second language."
14030 msgstr ""
14031 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
14032 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
14033 "nimellä."
14034
14035 #: src/LyXRC.cpp:2218
14036 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14037 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
14038
14039 #: src/LyXRC.cpp:2222
14040 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14041 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
14042
14043 #: src/LyXRC.cpp:2226
14044 msgid ""
14045 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14046 "\\documentclass."
14047 msgstr ""
14048 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
14049 "parametreja."
14050
14051 #: src/LyXRC.cpp:2230
14052 msgid ""
14053 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14054 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14055 msgstr ""
14056 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
14057 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
14058
14059 #: src/LyXRC.cpp:2234
14060 msgid ""
14061 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14062 "document is the default language."
14063 msgstr ""
14064 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
14065 "on oletuskieli."
14066
14067 #: src/LyXRC.cpp:2238
14068 #, fuzzy
14069 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14070 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
14071
14072 #: src/LyXRC.cpp:2242
14073 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
14074 msgstr ""
14075
14076 #: src/LyXRC.cpp:2246
14077 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14078 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
14079
14080 #: src/LyXRC.cpp:2250
14081 msgid ""
14082 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14083 "of the document."
14084 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
14085
14086 #: src/LyXRC.cpp:2254
14087 #, fuzzy, c-format
14088 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14089 msgstr ""
14090 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
14091 "valikossa."
14092
14093 #: src/LyXRC.cpp:2259
14094 msgid ""
14095 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14096 "variable. Use the OS native format."
14097 msgstr ""
14098 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
14099 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
14100
14101 #: src/LyXRC.cpp:2266
14102 msgid ""
14103 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14104 msgstr ""
14105 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
14106 "\"."
14107
14108 #: src/LyXRC.cpp:2270
14109 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14110 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
14111
14112 #: src/LyXRC.cpp:2274
14113 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14114 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
14115
14116 #: src/LyXRC.cpp:2278
14117 msgid "Scale the preview size to suit."
14118 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
14119
14120 #: src/LyXRC.cpp:2282
14121 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14122 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
14123
14124 #: src/LyXRC.cpp:2286
14125 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14126 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
14127
14128 #: src/LyXRC.cpp:2290
14129 msgid ""
14130 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14131 "environment variable PRINTER."
14132 msgstr ""
14133 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
14134 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
14135
14136 #: src/LyXRC.cpp:2294
14137 msgid "The option to print only even pages."
14138 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
14139
14140 #: src/LyXRC.cpp:2298
14141 msgid ""
14142 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14143 "the filename of the DVI file to be printed."
14144 msgstr ""
14145 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
14146 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
14147
14148 #: src/LyXRC.cpp:2302
14149 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14150 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
14151
14152 #: src/LyXRC.cpp:2306
14153 msgid "The option to print out in landscape."
14154 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
14155
14156 #: src/LyXRC.cpp:2310
14157 msgid "The option to print only odd pages."
14158 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
14159
14160 #: src/LyXRC.cpp:2314
14161 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14162 msgstr ""
14163 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
14164 "erotettuina."
14165
14166 #: src/LyXRC.cpp:2318
14167 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14168 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
14169
14170 #: src/LyXRC.cpp:2322
14171 msgid "The option to specify paper type."
14172 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
14173
14174 #: src/LyXRC.cpp:2326
14175 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14176 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
14177
14178 #: src/LyXRC.cpp:2330
14179 msgid ""
14180 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14181 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14182 "arguments."
14183 msgstr ""
14184 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
14185 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
14186 "annettujen valitsimien kanssa."
14187
14188 #: src/LyXRC.cpp:2334
14189 msgid ""
14190 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14191 "prepended along with the printer name after the spool command."
14192 msgstr ""
14193 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
14194 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
14195
14196 #: src/LyXRC.cpp:2338
14197 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14198 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
14199
14200 #: src/LyXRC.cpp:2342
14201 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14202 msgstr ""
14203 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
14204
14205 #: src/LyXRC.cpp:2346
14206 msgid ""
14207 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14208 "command."
14209 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
14210
14211 #: src/LyXRC.cpp:2350
14212 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14213 msgstr ""
14214 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
14215
14216 #: src/LyXRC.cpp:2354
14217 msgid ""
14218 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14219 msgstr ""
14220 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
14221 "tuki käyttöön."
14222
14223 #: src/LyXRC.cpp:2358
14224 msgid ""
14225 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14226 "wrong, override the setting here."
14227 msgstr ""
14228 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
14229 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
14230
14231 #: src/LyXRC.cpp:2364
14232 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14233 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
14234
14235 #: src/LyXRC.cpp:2373
14236 msgid ""
14237 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14238 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14239 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14240 msgstr ""
14241 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
14242 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
14243 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
14244 "skaalauksen sijasta."
14245
14246 #: src/LyXRC.cpp:2377
14247 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14248 msgstr ""
14249 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
14250
14251 #: src/LyXRC.cpp:2382
14252 #, no-c-format
14253 msgid ""
14254 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14255 "roughly the same size as on paper."
14256 msgstr ""
14257 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
14258 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
14259
14260 #: src/LyXRC.cpp:2387
14261 msgid ""
14262 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14263 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14264 msgstr ""
14265
14266 #: src/LyXRC.cpp:2391
14267 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14268 msgstr ""
14269
14270 #: src/LyXRC.cpp:2395
14271 msgid ""
14272 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14273 "\".out\". Only for advanced users."
14274 msgstr ""
14275 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
14276 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
14277
14278 #: src/LyXRC.cpp:2402
14279 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14280 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
14281
14282 #: src/LyXRC.cpp:2406
14283 #, fuzzy
14284 msgid "What command runs the spellchecker?"
14285 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
14286
14287 #: src/LyXRC.cpp:2410
14288 msgid ""
14289 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14290 "when you quit LyX."
14291 msgstr ""
14292 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
14293 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
14294
14295 #: src/LyXRC.cpp:2414
14296 msgid ""
14297 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14298 "value selects the directory LyX was started from."
14299 msgstr ""
14300 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
14301 "LyXin käynnistyshakemistoa."
14302
14303 #: src/LyXRC.cpp:2424
14304 msgid ""
14305 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14306 "will look in its global and local ui/ directories."
14307 msgstr ""
14308 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
14309 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
14310
14311 #: src/LyXRC.cpp:2437
14312 #, fuzzy
14313 msgid ""
14314 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14315 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14316 "may not work with all dictionaries."
14317 msgstr ""
14318 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
14319 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
14320 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
14321
14322 #: src/LyXRC.cpp:2444
14323 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14324 msgstr ""
14325 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
14326 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
14327
14328 #: src/LyXVC.cpp:100
14329 #, fuzzy
14330 msgid "Document not saved"
14331 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
14332
14333 #: src/LyXVC.cpp:101
14334 #, fuzzy
14335 msgid "You must save the document before it can be registered."
14336 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
14337
14338 #: src/LyXVC.cpp:130
14339 msgid "LyX VC: Initial description"
14340 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
14341
14342 #: src/LyXVC.cpp:131
14343 msgid "(no initial description)"
14344 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
14345
14346 #: src/LyXVC.cpp:146
14347 msgid "LyX VC: Log Message"
14348 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
14349
14350 #: src/LyXVC.cpp:149
14351 msgid "(no log message)"
14352 msgstr "(ei lokiviestejä)"
14353
14354 #: src/LyXVC.cpp:171
14355 #, c-format
14356 msgid ""
14357 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14358 "changes.\n"
14359 "\n"
14360 "Do you want to revert to the saved version?"
14361 msgstr ""
14362
14363 #: src/LyXVC.cpp:174
14364 #, fuzzy
14365 msgid "Revert to stored version of document?"
14366 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
14367
14368 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14369 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14370 #: src/MenuBackend.cpp:818
14371 #, fuzzy
14372 msgid "No Document Open!"
14373 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
14374
14375 #: src/MenuBackend.cpp:540
14376 #, fuzzy
14377 msgid "Plain Text"
14378 msgstr "Etsi seuraava"
14379
14380 #: src/MenuBackend.cpp:542
14381 #, fuzzy
14382 msgid "Plain Text, Join Lines"
14383 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
14384
14385 #: src/MenuBackend.cpp:718
14386 #, fuzzy
14387 msgid "Master Document"
14388 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
14389
14390 #: src/MenuBackend.cpp:747
14391 #, fuzzy
14392 msgid "List of listings"
14393 msgstr "Luettelo: "
14394
14395 #: src/MenuBackend.cpp:751
14396 #, fuzzy
14397 msgid "Other floats"
14398 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
14399
14400 #: src/MenuBackend.cpp:761
14401 msgid "No Table of contents"
14402 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
14403
14404 #: src/MenuBackend.cpp:807
14405 msgid " (auto)"
14406 msgstr ""
14407
14408 #: src/MenuBackend.cpp:826
14409 #, fuzzy
14410 msgid "No Branch in Document!"
14411 msgstr "Asiakirja"
14412
14413 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:242
14414 msgid "Senseless with this layout!"
14415 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
14416
14417 #: src/SpellBase.cpp:51
14418 #, fuzzy
14419 msgid "Native OS API not yet supported."
14420 msgstr "Ei vielä tuettu"
14421
14422 #: src/Text.cpp:135
14423 #, fuzzy
14424 msgid "Unknown layout"
14425 msgstr "Tuntematon toiminto"
14426
14427 #: src/Text.cpp:136
14428 #, c-format
14429 msgid ""
14430 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14431 "Trying to use the default instead.\n"
14432 msgstr ""
14433
14434 #: src/Text.cpp:167
14435 #, fuzzy
14436 msgid "Unknown Inset"
14437 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
14438
14439 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
14440 #, fuzzy
14441 msgid "Change tracking error"
14442 msgstr "Vaihda kieli"
14443
14444 #: src/Text.cpp:274
14445 #, c-format
14446 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14447 msgstr ""
14448
14449 #: src/Text.cpp:287
14450 #, c-format
14451 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14452 msgstr ""
14453
14454 #: src/Text.cpp:294
14455 #, fuzzy
14456 msgid "Unknown token"
14457 msgstr "Tuntematon merkintä: "
14458
14459 #: src/Text.cpp:773
14460 msgid ""
14461 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14462 "Tutorial."
14463 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
14464
14465 #: src/Text.cpp:784
14466 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14467 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
14468
14469 #: src/Text.cpp:1841
14470 #, fuzzy
14471 msgid "[Change Tracking] "
14472 msgstr "Vaihda kieli"
14473
14474 #: src/Text.cpp:1847
14475 #, fuzzy
14476 msgid "Change: "
14477 msgstr "Sivu: "
14478
14479 # FIXME: Cannot translate properly!
14480 #: src/Text.cpp:1851
14481 #, fuzzy
14482 msgid " at "
14483 msgstr " -> "
14484
14485 #: src/Text.cpp:1861
14486 #, c-format
14487 msgid "Font: %1$s"
14488 msgstr "Kirjasin: %1$s"
14489
14490 #: src/Text.cpp:1866
14491 #, c-format
14492 msgid ", Depth: %1$d"
14493 msgstr ", Syvyys: %1$d"
14494
14495 #: src/Text.cpp:1872
14496 msgid ", Spacing: "
14497 msgstr ", Välit: "
14498
14499 #: src/Text.cpp:1878 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
14500 msgid "OneHalf"
14501 msgstr "Puolikas"
14502
14503 #: src/Text.cpp:1884
14504 msgid "Other ("
14505 msgstr "Muu ("
14506
14507 #: src/Text.cpp:1893
14508 #, fuzzy
14509 msgid ", Inset: "
14510 msgstr ", Syvyys: "
14511
14512 #: src/Text.cpp:1894
14513 msgid ", Paragraph: "
14514 msgstr ", kappale: "
14515
14516 #: src/Text.cpp:1895
14517 msgid ", Id: "
14518 msgstr ""
14519
14520 #: src/Text.cpp:1896
14521 #, fuzzy
14522 msgid ", Position: "
14523 msgstr "Väittämä"
14524
14525 #: src/Text.cpp:1902
14526 msgid ", Char: 0x"
14527 msgstr ""
14528
14529 #: src/Text.cpp:1904
14530 msgid ", Boundary: "
14531 msgstr ""
14532
14533 #: src/Text2.cpp:584
14534 #, fuzzy
14535 msgid "No font change defined."
14536 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
14537
14538 #: src/Text2.cpp:625
14539 msgid "Nothing to index!"
14540 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
14541
14542 #: src/Text2.cpp:627
14543 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14544 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
14545
14546 #: src/Text3.cpp:180 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14547 msgid "Math editor mode"
14548 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
14549
14550 #: src/Text3.cpp:756
14551 msgid "Unknown spacing argument: "
14552 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
14553
14554 #: src/Text3.cpp:928
14555 msgid "Layout "
14556 msgstr "Muotoilu "
14557
14558 #: src/Text3.cpp:929
14559 msgid " not known"
14560 msgstr " tuntematon"
14561
14562 #: src/Text3.cpp:1450 src/Text3.cpp:1462
14563 msgid "Character set"
14564 msgstr "Merkistö"
14565
14566 #: src/Text3.cpp:1585
14567 msgid "Paragraph layout set"
14568 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
14569
14570 #: src/Thesaurus.cpp:62
14571 #, fuzzy
14572 msgid "Thesaurus failure"
14573 msgstr "Synonyymit"
14574
14575 #: src/Thesaurus.cpp:63
14576 #, c-format
14577 msgid ""
14578 "Aiksaurus returned the following error:\n"
14579 "\n"
14580 "%1$s."
14581 msgstr ""
14582
14583 #: src/VSpace.cpp:490
14584 #, fuzzy
14585 msgid "Default skip"
14586 msgstr "Kappaleväli:|#v"
14587
14588 #: src/VSpace.cpp:493
14589 #, fuzzy
14590 msgid "Small skip"
14591 msgstr "Pieni väli"
14592
14593 #: src/VSpace.cpp:496
14594 #, fuzzy
14595 msgid "Medium skip"
14596 msgstr "Keskivahva"
14597
14598 #: src/VSpace.cpp:499
14599 #, fuzzy
14600 msgid "Big skip"
14601 msgstr "Suuri väli"
14602
14603 #: src/VSpace.cpp:502
14604 #, fuzzy
14605 msgid "Vertical fill"
14606 msgstr "&Pysty:"
14607
14608 #: src/VSpace.cpp:509
14609 #, fuzzy
14610 msgid "protected"
14611 msgstr "Kova välilyönti|K"
14612
14613 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14614 #, c-format
14615 msgid ""
14616 "The specified document\n"
14617 "%1$s\n"
14618 "could not be read."
14619 msgstr ""
14620
14621 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14622 #, fuzzy
14623 msgid "Could not read document"
14624 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
14625
14626 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14627 #, fuzzy, c-format
14628 msgid ""
14629 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14630 "\n"
14631 "Recover emergency save?"
14632 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
14633
14634 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14635 msgid "Load emergency save?"
14636 msgstr ""
14637
14638 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14639 #, fuzzy
14640 msgid "&Recover"
14641 msgstr "&Poista"
14642
14643 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14644 msgid "&Load Original"
14645 msgstr ""
14646
14647 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14648 #, c-format
14649 msgid ""
14650 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14651 "\n"
14652 "Load the backup instead?"
14653 msgstr ""
14654
14655 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14656 #, fuzzy
14657 msgid "Load backup?"
14658 msgstr "Palaa"
14659
14660 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14661 #, fuzzy
14662 msgid "&Load backup"
14663 msgstr "&Palaa"
14664
14665 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14666 msgid "Load &original"
14667 msgstr ""
14668
14669 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14670 #, fuzzy, c-format
14671 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14672 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
14673
14674 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14675 #, fuzzy
14676 msgid "Retrieve from version control?"
14677 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
14678
14679 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14680 #, fuzzy
14681 msgid "&Retrieve"
14682 msgstr "Pala&uta"
14683
14684 #: src/buffer_funcs.cpp:189
14685 #, c-format
14686 msgid ""
14687 "The document %1$s is already loaded.\n"
14688 "\n"
14689 "Do you want to revert to the saved version?"
14690 msgstr ""
14691
14692 #: src/buffer_funcs.cpp:193
14693 #, fuzzy
14694 msgid "&Switch to document"
14695 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
14696
14697 #: src/buffer_funcs.cpp:214
14698 #, c-format
14699 msgid ""
14700 "The document %1$s does not yet exist.\n"
14701 "\n"
14702 "Do you want to create a new document?"
14703 msgstr ""
14704
14705 #: src/buffer_funcs.cpp:217
14706 #, fuzzy
14707 msgid "Create new document?"
14708 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
14709
14710 #: src/buffer_funcs.cpp:218
14711 #, fuzzy
14712 msgid "&Create"
14713 msgstr "Jä&rjestä"
14714
14715 #: src/buffer_funcs.cpp:243
14716 #, c-format
14717 msgid ""
14718 "The specified document template\n"
14719 "%1$s\n"
14720 "could not be read."
14721 msgstr ""
14722
14723 #: src/buffer_funcs.cpp:245
14724 #, fuzzy
14725 msgid "Could not read template"
14726 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
14727
14728 #: src/buffer_funcs.cpp:568
14729 msgid "\\arabic{enumi}."
14730 msgstr ""
14731
14732 #: src/buffer_funcs.cpp:574
14733 msgid "\\roman{enumiii}."
14734 msgstr ""
14735
14736 #: src/buffer_funcs.cpp:577
14737 msgid "\\Alph{enumiv}."
14738 msgstr ""
14739
14740 #: src/bufferview_funcs.cpp:333
14741 msgid "No more insets"
14742 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
14743
14744 #: src/callback.cpp:113
14745 #, c-format
14746 msgid ""
14747 "The document %1$s could not be saved.\n"
14748 "\n"
14749 "Do you want to rename the document and try again?"
14750 msgstr ""
14751
14752 #: src/callback.cpp:115
14753 msgid "Rename and save?"
14754 msgstr ""
14755
14756 #: src/callback.cpp:116
14757 #, fuzzy
14758 msgid "&Rename"
14759 msgstr "&Poista"
14760
14761 #: src/callback.cpp:133
14762 msgid "Choose a filename to save document as"
14763 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
14764
14765 #: src/callback.cpp:217
14766 #, c-format
14767 msgid "Auto-saving %1$s"
14768 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
14769
14770 #: src/callback.cpp:257
14771 msgid "Autosave failed!"
14772 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14773
14774 #: src/callback.cpp:284
14775 msgid "Autosaving current document..."
14776 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
14777
14778 #: src/callback.cpp:348
14779 msgid "Select file to insert"
14780 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
14781
14782 #: src/callback.cpp:367
14783 #, c-format
14784 msgid ""
14785 "Could not read the specified document\n"
14786 "%1$s\n"
14787 "due to the error: %2$s"
14788 msgstr ""
14789
14790 #: src/callback.cpp:369
14791 #, fuzzy
14792 msgid "Could not read file"
14793 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
14794
14795 #: src/callback.cpp:377
14796 #, c-format
14797 msgid ""
14798 "Could not open the specified document\n"
14799 "%1$s\n"
14800 "due to the error: %2$s"
14801 msgstr ""
14802
14803 #: src/callback.cpp:379 src/output.cpp:41
14804 #, fuzzy
14805 msgid "Could not open file"
14806 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
14807
14808 #: src/callback.cpp:403
14809 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14810 msgstr ""
14811
14812 #: src/callback.cpp:404
14813 msgid ""
14814 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14815 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14816 "If this does not give the correct result\n"
14817 "then please change the encoding of the file\n"
14818 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14819 msgstr ""
14820
14821 #: src/callback.cpp:421
14822 msgid "Running configure..."
14823 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
14824
14825 #: src/callback.cpp:430
14826 msgid "Reloading configuration..."
14827 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
14828
14829 #: src/callback.cpp:435
14830 #, fuzzy
14831 msgid "System reconfigured"
14832 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
14833
14834 #: src/callback.cpp:436
14835 msgid ""
14836 "The system has been reconfigured.\n"
14837 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14838 "updated document class specifications."
14839 msgstr ""
14840
14841 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14842 msgid "No debugging message"
14843 msgstr "Ei virheviestiä"
14844
14845 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14846 msgid "General information"
14847 msgstr "Yleisiä tietoja"
14848
14849 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14850 #, fuzzy
14851 msgid "Developers' general debug messages"
14852 msgstr "Kaikki virheviestit"
14853
14854 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14855 msgid "All debugging messages"
14856 msgstr "Kaikki virheviestit"
14857
14858 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14859 #, c-format
14860 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14861 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
14862
14863 #: src/debug.cpp:46
14864 msgid "Program initialisation"
14865 msgstr "Ohjelman käynnistys"
14866
14867 #: src/debug.cpp:47
14868 msgid "Keyboard events handling"
14869 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
14870
14871 #: src/debug.cpp:48
14872 msgid "GUI handling"
14873 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
14874
14875 #: src/debug.cpp:49
14876 msgid "Lyxlex grammar parser"
14877 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
14878
14879 #: src/debug.cpp:50
14880 msgid "Configuration files reading"
14881 msgstr "Asetustiedostojen luku"
14882
14883 #: src/debug.cpp:51
14884 msgid "Custom keyboard definition"
14885 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
14886
14887 #: src/debug.cpp:52
14888 msgid "LaTeX generation/execution"
14889 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
14890
14891 #: src/debug.cpp:53
14892 msgid "Math editor"
14893 msgstr "Matematiikkaeditori"
14894
14895 #: src/debug.cpp:54
14896 msgid "Font handling"
14897 msgstr "Kirjasinten käsittely"
14898
14899 #: src/debug.cpp:55
14900 msgid "Textclass files reading"
14901 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
14902
14903 #: src/debug.cpp:56
14904 msgid "Version control"
14905 msgstr "Versiohallinta"
14906
14907 #: src/debug.cpp:57
14908 msgid "External control interface"
14909 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
14910
14911 #: src/debug.cpp:58
14912 msgid "Keep *roff temporary files"
14913 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
14914
14915 #: src/debug.cpp:59
14916 msgid "User commands"
14917 msgstr "Käyttäjän komennot"
14918
14919 #: src/debug.cpp:60
14920 msgid "The LyX Lexxer"
14921 msgstr "LyX-Lex"
14922
14923 #: src/debug.cpp:61
14924 msgid "Dependency information"
14925 msgstr "Riippuvuustiedot"
14926
14927 #: src/debug.cpp:62
14928 msgid "LyX Insets"
14929 msgstr "LyX-osiot"
14930
14931 #: src/debug.cpp:63
14932 msgid "Files used by LyX"
14933 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
14934
14935 #: src/debug.cpp:64
14936 msgid "Workarea events"
14937 msgstr "Työalueen tapahtumat"
14938
14939 #: src/debug.cpp:65
14940 msgid "Insettext/tabular messages"
14941 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
14942
14943 #: src/debug.cpp:66
14944 msgid "Graphics conversion and loading"
14945 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
14946
14947 #: src/debug.cpp:67
14948 #, fuzzy
14949 msgid "Change tracking"
14950 msgstr "Vaihda kieli"
14951
14952 #: src/debug.cpp:68
14953 #, fuzzy
14954 msgid "External template/inset messages"
14955 msgstr "Erilliset ohjelmat"
14956
14957 #: src/debug.cpp:69
14958 msgid "RowPainter profiling"
14959 msgstr ""
14960
14961 #: src/frontends/LyXView.cpp:194
14962 #, fuzzy
14963 msgid "Document not loaded."
14964 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
14965
14966 #: src/frontends/LyXView.cpp:206
14967 #, fuzzy, c-format
14968 msgid "Opening child document %1$s..."
14969 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
14970
14971 #: src/frontends/LyXView.cpp:480
14972 msgid " (changed)"
14973 msgstr " (muutettu)"
14974
14975 #: src/frontends/LyXView.cpp:484
14976 msgid " (read only)"
14977 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
14978
14979 #: src/frontends/WorkArea.cpp:247
14980 msgid "Formatting document..."
14981 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
14982
14983 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14984 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14985 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
14986
14987 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14988 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14989 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
14990
14991 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14992 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14993 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
14994
14995 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14996 #, fuzzy
14997 msgid ""
14998 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14999 "1995-2006 LyX Team"
15000 msgstr ""
15001 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
15002 "1995-2001 LyX-tiimi"
15003
15004 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
15005 msgid ""
15006 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15007 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
15008 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
15009 "any later version."
15010 msgstr ""
15011
15012 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
15013 #, fuzzy
15014 msgid ""
15015 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
15016 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
15017 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
15018 "See the GNU General Public License for more details.\n"
15019 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
15020 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
15021 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
15022 msgstr ""
15023 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
15024 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
15025 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
15026 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
15027 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
15028 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
15029
15030 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
15031 msgid "LyX Version "
15032 msgstr "LyX-versio "
15033
15034 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
15035 msgid "Library directory: "
15036 msgstr "Kirjastohakemisto: "
15037
15038 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
15039 msgid "User directory: "
15040 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
15041
15042 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
15043 #, fuzzy
15044 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
15045 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
15046
15047 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
15048 msgid "Select a BibTeX database to add"
15049 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
15050
15051 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
15052 #, fuzzy
15053 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
15054 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
15055
15056 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
15057 msgid "Select a BibTeX style"
15058 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
15059
15060 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
15061 msgid "No frame drawn"
15062 msgstr ""
15063
15064 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
15065 msgid "Rectangular box"
15066 msgstr ""
15067
15068 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
15069 msgid "Oval box, thin"
15070 msgstr ""
15071
15072 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
15073 msgid "Oval box, thick"
15074 msgstr ""
15075
15076 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
15077 msgid "Shadow box"
15078 msgstr ""
15079
15080 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
15081 #, fuzzy
15082 msgid "Double box"
15083 msgstr "Kaksink."
15084
15085 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
15086 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
15087 #, fuzzy
15088 msgid "Depth"
15089 msgstr ", Syvyys: "
15090
15091 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
15092 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
15093 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
15094 #, fuzzy
15095 msgid "Total Height"
15096 msgstr "Yläoikealla"
15097
15098 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56
15099 #, fuzzy, c-format
15100 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
15101 msgstr "%1$s ja %2$s"
15102
15103 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
15104 msgid "Select external file"
15105 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
15106
15107 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15108 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15109 msgid "Top left"
15110 msgstr "Vasen yläkulma"
15111
15112 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15113 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15114 msgid "Bottom left"
15115 msgstr "Oikea alakulma"
15116
15117 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15118 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15119 msgid "Baseline left"
15120 msgstr ""
15121
15122 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15123 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15124 msgid "Top center"
15125 msgstr "Ylhäällä keskellä"
15126
15127 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15128 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15129 msgid "Bottom center"
15130 msgstr "Alhaalla keskellä"
15131
15132 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15133 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15134 #, fuzzy
15135 msgid "Baseline center"
15136 msgstr "Keskitä|K"
15137
15138 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15139 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15140 msgid "Top right"
15141 msgstr "Yläoikealla"
15142
15143 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15144 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15145 msgid "Bottom right"
15146 msgstr "Alaoikealla"
15147
15148 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15149 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15150 #, fuzzy
15151 msgid "Baseline right"
15152 msgstr "Viiva oikealla|o"
15153
15154 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
15155 msgid "Select graphics file"
15156 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
15157
15158 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
15159 msgid "Clipart|#C#c"
15160 msgstr "Leikekuva|#L#l"
15161
15162 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
15163 msgid "Select document to include"
15164 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
15165
15166 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
15167 #, fuzzy
15168 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
15169 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
15170
15171 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
15172 msgid "LaTeX Log"
15173 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
15174
15175 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
15176 #, fuzzy
15177 msgid "Literate Programming Build Log"
15178 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
15179
15180 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
15181 msgid "lyx2lyx Error Log"
15182 msgstr ""
15183
15184 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
15185 msgid "Version Control Log"
15186 msgstr "Versiohallintaloki"
15187
15188 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
15189 msgid "No LaTeX log file found."
15190 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
15191
15192 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
15193 #, fuzzy
15194 msgid "No literate programming build log file found."
15195 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
15196
15197 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
15198 #, fuzzy
15199 msgid "No lyx2lyx error log file found."
15200 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
15201
15202 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
15203 msgid "No version control log file found."
15204 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
15205
15206 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
15207 msgid "Choose bind file"
15208 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
15209
15210 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
15211 #, fuzzy
15212 msgid "LyX bind files (*.bind)"
15213 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
15214
15215 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
15216 msgid "Choose UI file"
15217 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
15218
15219 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
15220 #, fuzzy
15221 msgid "LyX UI files (*.ui)"
15222 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
15223
15224 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
15225 msgid "Choose keyboard map"
15226 msgstr "Valitse näppäinkartta"
15227
15228 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
15229 #, fuzzy
15230 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
15231 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
15232
15233 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
15234 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
15235 msgid "Choose personal dictionary"
15236 msgstr "Valitse oma sanasto"
15237
15238 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
15239 msgid "*.pws"
15240 msgstr ""
15241
15242 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
15243 #, fuzzy
15244 msgid "*.ispell"
15245 msgstr "Ispell"
15246
15247 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
15248 msgid "Print to file"
15249 msgstr "Tulosta tiedostoon"
15250
15251 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
15252 msgid "PostScript files (*.ps)"
15253 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
15254
15255 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
15256 #, fuzzy
15257 msgid "Spellchecker error"
15258 msgstr "Oikoluku"
15259
15260 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
15261 #, fuzzy
15262 msgid "The spellchecker could not be started\n"
15263 msgstr ""
15264 "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt. Ehkäpä\n"
15265 "asetuksissa on vikaa."
15266
15267 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
15268 #, fuzzy
15269 msgid ""
15270 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15271 "Maybe it has been killed."
15272 msgstr ""
15273 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
15274 "Se saatettiin sulkea väkisin."
15275
15276 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
15277 #, fuzzy
15278 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15279 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
15280
15281 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
15282 #, fuzzy
15283 msgid "The spellchecker has failed"
15284 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
15285
15286 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
15287 #, c-format
15288 msgid "%1$d words checked."
15289 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
15290
15291 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
15292 msgid "One word checked."
15293 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
15294
15295 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15296 #, fuzzy
15297 msgid "Spelling check completed"
15298 msgstr "Oikoluku on valmis"
15299
15300 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15301 msgid "Table of Contents"
15302 msgstr "Sisällysluettelo"
15303
15304 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
15305 #, c-format
15306 msgid "%1$s and %2$s"
15307 msgstr "%1$s ja %2$s"
15308
15309 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
15310 #, c-format
15311 msgid "%1$s et al."
15312 msgstr "%1$s ym."
15313
15314 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
15315 msgid "No year"
15316 msgstr "Ei vuotta"
15317
15318 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
15319 #, fuzzy
15320 msgid "before"
15321 msgstr "Edeltävä teksti:"
15322
15323 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
15324 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
15325 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
15326 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
15327 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
15328 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
15329 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
15330 msgid "No change"
15331 msgstr "Ei muutosta"
15332
15333 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
15334 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
15335 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
15336 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
15337 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
15338 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
15339 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
15340 msgid "Reset"
15341 msgstr "Palauta"
15342
15343 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
15344 msgid "Small Caps"
15345 msgstr "Kapiteeli"
15346
15347 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
15348 msgid "Emph"
15349 msgstr "Korostus"
15350
15351 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
15352 msgid "Underbar"
15353 msgstr "Alleviivaus"
15354
15355 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
15356 msgid "Noun"
15357 msgstr "Nimityyli"
15358
15359 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
15360 msgid "No color"
15361 msgstr "Ei väriä"
15362
15363 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
15364 msgid "Black"
15365 msgstr "Musta"
15366
15367 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
15368 msgid "White"
15369 msgstr "Valkoinen"
15370
15371 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
15372 msgid "Red"
15373 msgstr "Punainen"
15374
15375 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
15376 msgid "Green"
15377 msgstr "Vihreä"
15378
15379 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
15380 msgid "Blue"
15381 msgstr "Sininen"
15382
15383 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
15384 msgid "Cyan"
15385 msgstr "Syaani"
15386
15387 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
15388 msgid "Magenta"
15389 msgstr "Magenta"
15390
15391 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
15392 msgid "Yellow"
15393 msgstr "Keltainen"
15394
15395 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
15396 #, fuzzy
15397 msgid "System files|#S#s"
15398 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
15399
15400 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
15401 #, fuzzy
15402 msgid "User files|#U#u"
15403 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
15404
15405 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
15406 #, fuzzy
15407 msgid "Could not update TeX information"
15408 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
15409
15410 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
15411 #, fuzzy, c-format
15412 msgid "The script `%s' failed."
15413 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
15414
15415 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15416 #, fuzzy
15417 msgid "Maths"
15418 msgstr "Polut"
15419
15420 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15421 #, fuzzy
15422 msgid "Dings 1"
15423 msgstr "Ding 1|#D"
15424
15425 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15426 #, fuzzy
15427 msgid "Dings 2"
15428 msgstr "Ding 2|#i"
15429
15430 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15431 #, fuzzy
15432 msgid "Dings 3"
15433 msgstr "Ding 3|#n"
15434
15435 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15436 #, fuzzy
15437 msgid "Dings 4"
15438 msgstr "Ding 4|#g"
15439
15440 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15441 #, fuzzy
15442 msgid "Index Entry"
15443 msgstr "Hakemistoviite"
15444
15445 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15446 #, fuzzy
15447 msgid "Label"
15448 msgstr "&Nimike:"
15449
15450 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15451 #, fuzzy
15452 msgid "LaTeX Source"
15453 msgstr "Näkyvä väli|#v"
15454
15455 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
15456 #, fuzzy
15457 msgid "Outline"
15458 msgstr "Ulko"
15459
15460 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:167
15461 msgid "Directories"
15462 msgstr "Hakemistot"
15463
15464 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172
15465 msgid "Small-sized icons"
15466 msgstr ""
15467
15468 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
15469 msgid "Normal-sized icons"
15470 msgstr ""
15471
15472 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:184
15473 msgid "Big-sized icons"
15474 msgstr ""
15475
15476 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:723
15477 msgid "LyX"
15478 msgstr "LyX"
15479
15480 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
15481 #, fuzzy
15482 msgid "unknown version"
15483 msgstr "Tuntematon toiminto"
15484
15485 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:40
15486 msgid "Click to detach"
15487 msgstr ""
15488
15489 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15490 #, fuzzy
15491 msgid "Bibliography Entry Settings"
15492 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15493
15494 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15495 msgid "BibTeX Bibliography"
15496 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
15497
15498 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15499 #, fuzzy
15500 msgid "Box Settings"
15501 msgstr "Asetukset"
15502
15503 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15504 #, fuzzy
15505 msgid "Branch Settings"
15506 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15507
15508 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15509 #, fuzzy
15510 msgid "Branch"
15511 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
15512
15513 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15514 msgid "Activated"
15515 msgstr ""
15516
15517 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15518 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:844
15519 #, fuzzy
15520 msgid "Yes"
15521 msgstr "&Kyllä"
15522
15523 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:843
15524 #, fuzzy
15525 msgid "No"
15526 msgstr "&Ei"
15527
15528 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15529 #, fuzzy
15530 msgid "Merge Changes"
15531 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
15532
15533 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15534 #, c-format
15535 msgid ""
15536 "Change by %1$s\n"
15537 "\n"
15538 msgstr ""
15539
15540 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15541 #, c-format
15542 msgid "Change made at %1$s\n"
15543 msgstr ""
15544
15545 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15546 #, fuzzy
15547 msgid "Text Style"
15548 msgstr "Asiakirjan tyyli"
15549
15550 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15551 msgid "Previous command"
15552 msgstr "Edellinen komento"
15553
15554 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:94
15555 msgid "Next command"
15556 msgstr "Seuraava komento"
15557
15558 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15559 msgid "big[[delimiter size]]"
15560 msgstr ""
15561
15562 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15563 msgid "Big[[delimiter size]]"
15564 msgstr ""
15565
15566 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15567 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15568 msgstr ""
15569
15570 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15571 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15572 msgstr ""
15573
15574 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15575 #, fuzzy
15576 msgid "Math Delimiter"
15577 msgstr "Matematiikkaerottimet"
15578
15579 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15580 msgid "LyX: Delimiters"
15581 msgstr "LyX: Erottimet"
15582
15583 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15584 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15585 #, fuzzy
15586 msgid "(None)"
15587 msgstr "Ei mikään"
15588
15589 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15590 #, fuzzy
15591 msgid "Variable"
15592 msgstr "taulukkorivi"
15593
15594 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15595 msgid "Computer Modern Roman"
15596 msgstr ""
15597
15598 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15599 msgid "Latin Modern Roman"
15600 msgstr ""
15601
15602 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15603 msgid "AE (Almost European)"
15604 msgstr ""
15605
15606 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15607 #, fuzzy
15608 msgid "Times Roman"
15609 msgstr "Antiikva"
15610
15611 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15612 #, fuzzy
15613 msgid "Palatino"
15614 msgstr "tavallinen"
15615
15616 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15617 msgid "Bitstream Charter"
15618 msgstr ""
15619
15620 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15621 msgid "New Century Schoolbook"
15622 msgstr ""
15623
15624 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15625 #, fuzzy
15626 msgid "Bookman"
15627 msgstr "Antiikva"
15628
15629 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15630 msgid "Utopia"
15631 msgstr ""
15632
15633 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15634 #, fuzzy
15635 msgid "Bera Serif"
15636 msgstr "Sans serif"
15637
15638 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15639 msgid "Concrete Roman"
15640 msgstr ""
15641
15642 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15643 msgid "Zapf Chancery"
15644 msgstr ""
15645
15646 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15647 msgid "Computer Modern Sans"
15648 msgstr ""
15649
15650 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15651 msgid "Latin Modern Sans"
15652 msgstr ""
15653
15654 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15655 msgid "Helvetica"
15656 msgstr ""
15657
15658 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15659 msgid "Avant Garde"
15660 msgstr ""
15661
15662 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15663 msgid "Bera Sans"
15664 msgstr ""
15665
15666 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15667 #, fuzzy
15668 msgid "CM Bright"
15669 msgstr "Yläoikealla"
15670
15671 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
15672 msgid "Computer Modern Typewriter"
15673 msgstr ""
15674
15675 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15676 #, fuzzy
15677 msgid "Latin Modern Typewriter"
15678 msgstr "Kirjoituskone"
15679
15680 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15681 #, fuzzy
15682 msgid "Courier"
15683 msgstr "Kopiot"
15684
15685 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15686 msgid "Bera Mono"
15687 msgstr ""
15688
15689 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15690 msgid "LuxiMono"
15691 msgstr ""
15692
15693 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15694 #, fuzzy
15695 msgid "CM Typewriter Light"
15696 msgstr "Kirjoituskone"
15697
15698 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:637
15699 msgid ""
15700 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15701 msgstr ""
15702
15703 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
15704 msgid "Length"
15705 msgstr "Pituus"
15706
15707 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:284 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
15708 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:296
15709 msgid " (not installed)"
15710 msgstr ""
15711
15712 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
15713 msgid "10"
15714 msgstr "10"
15715
15716 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302
15717 msgid "11"
15718 msgstr "11"
15719
15720 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303
15721 msgid "12"
15722 msgstr "12"
15723
15724 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
15725 msgid "empty"
15726 msgstr "tyhjä"
15727
15728 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
15729 msgid "plain"
15730 msgstr "tavallinen"
15731
15732 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
15733 msgid "headings"
15734 msgstr "yläotsikot"
15735
15736 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
15737 msgid "fancy"
15738 msgstr "hienot"
15739
15740 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
15741 msgid "B3"
15742 msgstr "B3"
15743
15744 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
15745 msgid "B4"
15746 msgstr "B4"
15747
15748 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:461
15749 #, fuzzy
15750 msgid "LaTeX default"
15751 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
15752
15753 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
15754 msgid "``text''"
15755 msgstr "``teksti''"
15756
15757 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
15758 msgid "''text''"
15759 msgstr "''teksti''"
15760
15761 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15762 msgid ",,text``"
15763 msgstr ",,teksti``"
15764
15765 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15766 msgid ",,text''"
15767 msgstr ",,teksti''"
15768
15769 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
15770 msgid "<<text>>"
15771 msgstr "«teksti»"
15772
15773 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
15774 msgid ">>text<<"
15775 msgstr "»teksti«"
15776
15777 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:488
15778 #, fuzzy
15779 msgid "Numbered"
15780 msgstr "Numerointi"
15781
15782 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489
15783 msgid "Appears in TOC"
15784 msgstr ""
15785
15786 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:509
15787 msgid "Author-year"
15788 msgstr "Tekijä ja vuosi"
15789
15790 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:510
15791 msgid "Numerical"
15792 msgstr "Numerot"
15793
15794 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:552
15795 #, fuzzy, c-format
15796 msgid "Unavailable: %1$s"
15797 msgstr "Mahdolliset"
15798
15799 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
15800 #, fuzzy
15801 msgid "Document Class"
15802 msgstr "Asiakirja&luokka:"
15803
15804 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
15805 #, fuzzy
15806 msgid "Text Layout"
15807 msgstr "Muotoilu"
15808
15809 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
15810 #, fuzzy
15811 msgid "Page Layout"
15812 msgstr "Kappaleen tyyli"
15813
15814 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15815 #, fuzzy
15816 msgid "Page Margins"
15817 msgstr "Reunukset"
15818
15819 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15820 #, fuzzy
15821 msgid "Numbering & TOC"
15822 msgstr "Numerointi"
15823
15824 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15825 #, fuzzy
15826 msgid "Math Options"
15827 msgstr "Irrallisten asetukset"
15828
15829 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
15830 #, fuzzy
15831 msgid "Float Placement"
15832 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
15833
15834 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
15835 msgid "Bullets"
15836 msgstr "Merkit"
15837
15838 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15839 msgid "Branches"
15840 msgstr ""
15841
15842 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:602
15843 msgid "LaTeX Preamble"
15844 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
15845
15846 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1398
15847 msgid "Document Settings"
15848 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15849
15850 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15851 #, fuzzy
15852 msgid "TeX Code Settings"
15853 msgstr "LaTeX-asetukset"
15854
15855 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15856 msgid "External Material"
15857 msgstr "Ulkoinen aineisto"
15858
15859 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15860 msgid "Scale%"
15861 msgstr "Skaalaus%"
15862
15863 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15864 msgid "Float Settings"
15865 msgstr "Irrallisten asetukset"
15866
15867 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15868 msgid "Graphics"
15869 msgstr "Kuva"
15870
15871 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:100 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:220
15872 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:333 src/frontends/qt4/QListings.cpp:414
15873 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:446
15874 msgid ""
15875 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15876 msgstr ""
15877
15878 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:181
15879 #, fuzzy
15880 msgid "Child Document"
15881 msgstr "Asiakirja"
15882
15883 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15884 #, fuzzy
15885 msgid "No language"
15886 msgstr "kieli"
15887
15888 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:376
15889 #, fuzzy
15890 msgid "No dialect"
15891 msgstr "Ei kuvaa"
15892
15893 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:401
15894 #, fuzzy
15895 msgid "Program Listing Settings"
15896 msgstr "Tulostusasetukset"
15897
15898 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15899 #, fuzzy
15900 msgid "Math Matrix"
15901 msgstr "Matriisi"
15902
15903 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15904 #, fuzzy
15905 msgid "LyX: Insert Matrix"
15906 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
15907
15908 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15909 #, fuzzy
15910 msgid "Note Settings"
15911 msgstr "Irrallisten asetukset"
15912
15913 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15914 msgid ""
15915 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15916 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15917 "\n"
15918 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15919 "the items is used."
15920 msgstr ""
15921
15922 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:180
15923 #, fuzzy
15924 msgid "Paragraph Settings"
15925 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15926
15927 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15928 msgid "Look and feel"
15929 msgstr ""
15930
15931 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15932 #, fuzzy
15933 msgid "Language settings"
15934 msgstr "Tulostusasetukset"
15935
15936 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15937 #, fuzzy
15938 msgid "Outputs"
15939 msgstr "Tuloste"
15940
15941 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15942 #, fuzzy
15943 msgid "Plain text"
15944 msgstr "Etsi seuraava"
15945
15946 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15947 msgid "Date format"
15948 msgstr "Päiväysmuoto"
15949
15950 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15951 msgid "Keyboard"
15952 msgstr "Näppäimistö"
15953
15954 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15955 msgid "Screen fonts"
15956 msgstr "Näyttökirjasimet"
15957
15958 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15959 msgid "Colors"
15960 msgstr "Värit"
15961
15962 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15963 msgid "Paths"
15964 msgstr "Polut"
15965
15966 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15967 msgid "Select a document templates directory"
15968 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
15969
15970 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15971 msgid "Select a temporary directory"
15972 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
15973
15974 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15975 msgid "Select a backups directory"
15976 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
15977
15978 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15979 msgid "Select a document directory"
15980 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
15981
15982 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15983 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15984 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
15985
15986 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15987 msgid "Spellchecker"
15988 msgstr "Oikoluku"
15989
15990 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15991 msgid "ispell"
15992 msgstr "Ispell"
15993
15994 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15995 msgid "aspell"
15996 msgstr "Aspell"
15997
15998 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15999 msgid "hspell"
16000 msgstr "Hspell"
16001
16002 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
16003 msgid "pspell (library)"
16004 msgstr ""
16005
16006 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
16007 msgid "aspell (library)"
16008 msgstr ""
16009
16010 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
16011 msgid "Converters"
16012 msgstr "Muuntimet"
16013
16014 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
16015 #, fuzzy
16016 msgid "Copiers"
16017 msgstr "Kopiot"
16018
16019 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
16020 msgid "File formats"
16021 msgstr "Tiedostomuodot"
16022
16023 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
16024 #, fuzzy
16025 msgid "Format in use"
16026 msgstr "Muodot"
16027
16028 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
16029 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
16030 msgstr ""
16031 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
16032 "muunnin ensin."
16033
16034 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
16035 msgid "Printer"
16036 msgstr "Tulostin"
16037
16038 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
16039 msgid "User interface"
16040 msgstr "Käyttöliittymä"
16041
16042 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
16043 #, fuzzy
16044 msgid "Identity"
16045 msgstr "Sise&nnys"
16046
16047 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
16048 msgid "Preferences"
16049 msgstr "Asetukset"
16050
16051 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
16052 #, fuzzy
16053 msgid "Print Document"
16054 msgstr "Asiakirja"
16055
16056 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
16057 #, fuzzy
16058 msgid "Cross-reference"
16059 msgstr "Viittaus"
16060
16061 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
16062 #, fuzzy
16063 msgid "&Go Back"
16064 msgstr "&Palaa"
16065
16066 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
16067 #, fuzzy
16068 msgid "Jump back"
16069 msgstr "Palaa"
16070
16071 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
16072 #, fuzzy
16073 msgid "Jump to label"
16074 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
16075
16076 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
16077 msgid "Find and Replace"
16078 msgstr "Etsi ja korvaa"
16079
16080 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
16081 #, fuzzy
16082 msgid "Send Document to Command"
16083 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
16084
16085 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
16086 msgid "Show File"
16087 msgstr "Näytä tiedosto"
16088
16089 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
16090 msgid "Table Settings"
16091 msgstr "Taulukkoasetukset"
16092
16093 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
16094 msgid "Insert Table"
16095 msgstr "Lisää taulukko"
16096
16097 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
16098 #, fuzzy
16099 msgid "TeX Information"
16100 msgstr "TeX-tietoja|X"
16101
16102 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
16103 #, fuzzy
16104 msgid "Vertical Space Settings"
16105 msgstr "Pystyväli:|#y"
16106
16107 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
16108 #, fuzzy
16109 msgid "Text Wrap Settings"
16110 msgstr "Taulukkoasetukset"
16111
16112 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
16113 #, fuzzy
16114 msgid "space"
16115 msgstr "Ko&rvaa"
16116
16117 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
16118 #, fuzzy
16119 msgid "Invalid filename"
16120 msgstr "Virheellinen "
16121
16122 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
16123 #, fuzzy
16124 msgid ""
16125 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
16126 "characters:\n"
16127 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
16128
16129 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
16130 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
16131 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
16132 #, c-format
16133 msgid "LyX: %1$s"
16134 msgstr "LyX: %1$s"
16135
16136 #: src/insets/Inset.cpp:255
16137 msgid "Opened inset"
16138 msgstr "Osio avattiin"
16139
16140 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
16141 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
16142 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
16143
16144 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
16145 #, fuzzy
16146 msgid "Export Warning!"
16147 msgstr "Varoitus!"
16148
16149 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
16150 msgid ""
16151 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
16152 "BibTeX will be unable to find them."
16153 msgstr ""
16154
16155 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
16156 msgid ""
16157 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
16158 "BibTeX will be unable to find it."
16159 msgstr ""
16160
16161 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
16162 #, fuzzy
16163 msgid "Boxed"
16164 msgstr "Lihavoitu"
16165
16166 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
16167 #, fuzzy
16168 msgid "Frameless"
16169 msgstr "Parametrit"
16170
16171 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
16172 msgid "ovalbox"
16173 msgstr ""
16174
16175 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
16176 msgid "Ovalbox"
16177 msgstr ""
16178
16179 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
16180 msgid "Shadowbox"
16181 msgstr ""
16182
16183 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
16184 #, fuzzy
16185 msgid "Doublebox"
16186 msgstr "Kaksink."
16187
16188 #: src/insets/InsetBox.cpp:124
16189 #, fuzzy
16190 msgid "Opened Box Inset"
16191 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
16192
16193 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
16194 #, fuzzy
16195 msgid "Opened Branch Inset"
16196 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
16197
16198 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
16199 msgid "Branch: "
16200 msgstr ""
16201
16202 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
16203 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
16204 #, fuzzy
16205 msgid "Undef: "
16206 msgstr "Viite: "
16207
16208 #: src/insets/InsetBranch.cpp:248
16209 #, fuzzy
16210 msgid "branch"
16211 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
16212
16213 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
16214 msgid "Opened Caption Inset"
16215 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
16216
16217 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
16218 #, fuzzy
16219 msgid "Senseless!!! "
16220 msgstr "Järjetöntä: "
16221
16222 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
16223 #, fuzzy
16224 msgid "Opened CharStyle Inset"
16225 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
16226
16227 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
16228 #, fuzzy
16229 msgid "LaTeX Command: "
16230 msgstr "&CheckTeX-komento:"
16231
16232 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
16233 #, fuzzy
16234 msgid "Unknown inset name: "
16235 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
16236
16237 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
16238 #, fuzzy
16239 msgid "Inset Command: "
16240 msgstr "Seuraava komento"
16241
16242 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
16243 #, fuzzy
16244 msgid "Unknown parameter name: "
16245 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16246
16247 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
16248 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16249 msgstr ""
16250
16251 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
16252 msgid "Opened ERT Inset"
16253 msgstr "ERT-osio avattiin"
16254
16255 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
16256 msgid "ERT"
16257 msgstr "ERT"
16258
16259 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:64
16260 #, fuzzy
16261 msgid "Opened Environment Inset: "
16262 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
16263
16264 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
16265 #, c-format
16266 msgid "External template %1$s is not installed"
16267 msgstr ""
16268
16269 #: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:369
16270 #: src/insets/InsetFloat.cpp:379
16271 msgid "float: "
16272 msgstr "irrallinen: "
16273
16274 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274
16275 msgid "Opened Float Inset"
16276 msgstr "Irrallinen avattu"
16277
16278 #: src/insets/InsetFloat.cpp:330
16279 #, fuzzy
16280 msgid "float"
16281 msgstr "irrallinen: "
16282
16283 #: src/insets/InsetFloat.cpp:381
16284 msgid " (sideways)"
16285 msgstr ""
16286
16287 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16288 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16289 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
16290
16291 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16292 #, c-format
16293 msgid "List of %1$s"
16294 msgstr "Luettelo: %1$s"
16295
16296 #: src/insets/InsetFoot.cpp:35 src/insets/InsetFoot.cpp:42
16297 msgid "foot"
16298 msgstr "alaviite"
16299
16300 #: src/insets/InsetFoot.cpp:54
16301 msgid "Opened Footnote Inset"
16302 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
16303
16304 #: src/insets/InsetFoot.cpp:83
16305 #, fuzzy
16306 msgid "footnote"
16307 msgstr "Alareunamuistiinpano"
16308
16309 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:518
16310 #, fuzzy, c-format
16311 msgid ""
16312 "Could not copy the file\n"
16313 "%1$s\n"
16314 "into the temporary directory."
16315 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
16316
16317 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:711
16318 #, c-format
16319 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16320 msgstr ""
16321
16322 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
16323 #, c-format
16324 msgid "Graphics file: %1$s"
16325 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
16326
16327 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16328 #, fuzzy
16329 msgid "Horizontal Fill"
16330 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
16331
16332 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
16333 msgid "Verbatim Input"
16334 msgstr "Sinänsä"
16335
16336 #: src/insets/InsetInclude.cpp:344
16337 msgid "Verbatim Input*"
16338 msgstr "Sinänsä*"
16339
16340 #: src/insets/InsetInclude.cpp:351
16341 #, fuzzy
16342 msgid "Program Listing "
16343 msgstr "Ohjelman käynnistys"
16344
16345 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
16346 msgid "Recursive input"
16347 msgstr ""
16348
16349 #: src/insets/InsetInclude.cpp:438 src/insets/InsetInclude.cpp:612
16350 #, c-format
16351 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16352 msgstr ""
16353
16354 #: src/insets/InsetInclude.cpp:480
16355 #, c-format
16356 msgid ""
16357 "Included file `%1$s'\n"
16358 "has textclass `%2$s'\n"
16359 "while parent file has textclass `%3$s'."
16360 msgstr ""
16361
16362 #: src/insets/InsetInclude.cpp:486
16363 msgid "Different textclasses"
16364 msgstr ""
16365
16366 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16367 msgid "Idx"
16368 msgstr "Hakusana"
16369
16370 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16371 msgid "Index"
16372 msgstr "Hakemisto"
16373
16374 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16375 #, fuzzy
16376 msgid "Opened Listing Inset"
16377 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
16378
16379 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
16380 msgid "A value is expected."
16381 msgstr ""
16382
16383 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
16384 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
16385 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
16386 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
16387 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
16388 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
16389 msgid "Unbalanced braces!"
16390 msgstr ""
16391
16392 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
16393 msgid "Please specify true or false."
16394 msgstr ""
16395
16396 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
16397 msgid "Only true or false is allowed."
16398 msgstr ""
16399
16400 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
16401 msgid "Please specify an integer value."
16402 msgstr ""
16403
16404 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
16405 msgid "An integer is expected."
16406 msgstr ""
16407
16408 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
16409 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16410 msgstr ""
16411
16412 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
16413 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16414 msgstr ""
16415
16416 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
16417 #, c-format
16418 msgid "Please specify one of %1$s."
16419 msgstr ""
16420
16421 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
16422 #, c-format
16423 msgid "Try one of %1$s."
16424 msgstr ""
16425
16426 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
16427 #, c-format
16428 msgid "I guess you mean %1$s."
16429 msgstr ""
16430
16431 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
16432 #, c-format
16433 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16434 msgstr ""
16435
16436 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
16437 #, c-format
16438 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16439 msgstr ""
16440
16441 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
16442 msgid ""
16443 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16444 msgstr ""
16445
16446 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
16447 msgid ""
16448 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16449 "trblTRBL"
16450 msgstr ""
16451
16452 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
16453 msgid ""
16454 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16455 "right, bottom left and top left corner."
16456 msgstr ""
16457
16458 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
16459 msgid "Enter something like \\color{white}"
16460 msgstr ""
16461
16462 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
16463 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16464 msgstr ""
16465
16466 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
16467 msgid "auto, last or a number"
16468 msgstr ""
16469
16470 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
16471 msgid ""
16472 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16473 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16474 "defining a listing inset)"
16475 msgstr ""
16476
16477 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
16478 msgid ""
16479 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16480 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16481 "a listing inset)"
16482 msgstr ""
16483
16484 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:589
16485 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16486 msgstr ""
16487
16488 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:605
16489 #, fuzzy, c-format
16490 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16491 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16492
16493 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608
16494 #, fuzzy, c-format
16495 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
16496 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16497
16498 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:619
16499 #, fuzzy, c-format
16500 msgid "Parameter %1$s: "
16501 msgstr " Makro: %s: "
16502
16503 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
16504 #, fuzzy, c-format
16505 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16506 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16507
16508 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
16509 #, c-format
16510 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16511 msgstr ""
16512
16513 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40
16514 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:69
16515 msgid "margin"
16516 msgstr "reunahuomautus"
16517
16518 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:52
16519 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16520 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
16521
16522 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16523 #, fuzzy
16524 msgid "Nom"
16525 msgstr "&Ei"
16526
16527 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16528 #, fuzzy
16529 msgid "Nomenclature"
16530 msgstr "Otaksuma"
16531
16532 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
16533 msgid "Greyed out"
16534 msgstr ""
16535
16536 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16537 #, fuzzy
16538 msgid "Framed"
16539 msgstr "Parametrit"
16540
16541 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16542 #, fuzzy
16543 msgid "Shaded"
16544 msgstr "&Muoto:"
16545
16546 #: src/insets/InsetNote.cpp:147
16547 msgid "Opened Note Inset"
16548 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
16549
16550 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:32 src/insets/InsetOptArg.cpp:42
16551 msgid "opt"
16552 msgstr "valinn"
16553
16554 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:54
16555 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16556 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
16557
16558 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16559 #, fuzzy
16560 msgid "Clear Page"
16561 msgstr "&Tyhjennä"
16562
16563 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16564 msgid "Clear Double Page"
16565 msgstr ""
16566
16567 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16568 msgid "Ref: "
16569 msgstr "Viite: "
16570
16571 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16572 #, fuzzy
16573 msgid "Equation"
16574 msgstr "Sitaatti"
16575
16576 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16577 #, fuzzy
16578 msgid "EqRef: "
16579 msgstr "Viite: "
16580
16581 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16582 msgid "Page Number"
16583 msgstr "Sivunumero"
16584
16585 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16586 msgid "Page: "
16587 msgstr "Sivu: "
16588
16589 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16590 msgid "Textual Page Number"
16591 msgstr "Sivunumero tekstinä"
16592
16593 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16594 msgid "TextPage: "
16595 msgstr "Tekstisivu: "
16596
16597 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16598 msgid "Standard+Textual Page"
16599 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
16600
16601 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16602 msgid "Ref+Text: "
16603 msgstr "Viite+teksti: "
16604
16605 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16606 msgid "PrettyRef"
16607 msgstr "Sanallinen viite"
16608
16609 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16610 #, fuzzy
16611 msgid "FormatRef: "
16612 msgstr "&Muoto:"
16613
16614 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16615 #, fuzzy
16616 msgid "Unknown TOC type"
16617 msgstr "Tuntematon merkintä: "
16618
16619 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
16620 #, fuzzy
16621 msgid "Opened table"
16622 msgstr "Avaa tiedosto"
16623
16624 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4324
16625 msgid "Error setting multicolumn"
16626 msgstr ""
16627
16628 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4325
16629 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16630 msgstr ""
16631
16632 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16633 msgid "Opened Text Inset"
16634 msgstr "Tekstiosio avattiin"
16635
16636 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16637 msgid "Url: "
16638 msgstr "URL: "
16639
16640 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16641 msgid "HtmlUrl: "
16642 msgstr "HtmlUrl: "
16643
16644 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16645 #, fuzzy
16646 msgid "Vertical Space"
16647 msgstr "Pystyväli:|#P"
16648
16649 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48
16650 msgid "wrap: "
16651 msgstr "kelluva: "
16652
16653 #: src/insets/InsetWrap.cpp:176
16654 msgid "Opened Wrap Inset"
16655 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
16656
16657 #: src/insets/InsetWrap.cpp:196
16658 #, fuzzy
16659 msgid "wrap"
16660 msgstr "kelluva: "
16661
16662 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16663 msgid "Not shown."
16664 msgstr "Ei näy."
16665
16666 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16667 msgid "Loading..."
16668 msgstr "Latautuu..."
16669
16670 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16671 msgid "Converting to loadable format..."
16672 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
16673
16674 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16675 #, fuzzy
16676 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16677 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
16678
16679 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16680 msgid "Scaling etc..."
16681 msgstr "Skaalautuu ym..."
16682
16683 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16684 msgid "Ready to display"
16685 msgstr "Valmis näkymään"
16686
16687 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16688 msgid "No file found!"
16689 msgstr "Ei tiedostoa!"
16690
16691 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16692 msgid "Error converting to loadable format"
16693 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
16694
16695 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16696 msgid "Error loading file into memory"
16697 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
16698
16699 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16700 msgid "Error generating the pixmap"
16701 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
16702
16703 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16704 msgid "No image"
16705 msgstr "Ei kuvaa"
16706
16707 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16708 msgid "Preview loading"
16709 msgstr ""
16710
16711 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16712 #, fuzzy
16713 msgid "Preview ready"
16714 msgstr "Esikatselu|#E"
16715
16716 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16717 #, fuzzy
16718 msgid "Preview failed"
16719 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
16720
16721 #: src/lengthcommon.cpp:37
16722 msgid "sp"
16723 msgstr "sp"
16724
16725 #: src/lengthcommon.cpp:37
16726 msgid "pt"
16727 msgstr "pt"
16728
16729 #: src/lengthcommon.cpp:37
16730 msgid "bp"
16731 msgstr "bp"
16732
16733 #: src/lengthcommon.cpp:37
16734 msgid "dd"
16735 msgstr "dd"
16736
16737 #: src/lengthcommon.cpp:37
16738 msgid "mm"
16739 msgstr "mm"
16740
16741 #: src/lengthcommon.cpp:37
16742 msgid "pc"
16743 msgstr "pc"
16744
16745 #: src/lengthcommon.cpp:38
16746 msgid "cm"
16747 msgstr "cm"
16748
16749 #: src/lengthcommon.cpp:38
16750 msgid "ex"
16751 msgstr "ex"
16752
16753 #: src/lengthcommon.cpp:38
16754 msgid "em"
16755 msgstr "em"
16756
16757 #: src/lengthcommon.cpp:39
16758 #, fuzzy
16759 msgid "Text Width %"
16760 msgstr "Vakioleveys"
16761
16762 #: src/lengthcommon.cpp:39
16763 #, fuzzy
16764 msgid "Column Width %"
16765 msgstr "Sarakkeen leveys"
16766
16767 #: src/lengthcommon.cpp:39
16768 #, fuzzy
16769 msgid "Page Width %"
16770 msgstr "Nimikeleveys"
16771
16772 #: src/lengthcommon.cpp:39
16773 #, fuzzy
16774 msgid "Line Width %"
16775 msgstr "Nimikeleveys"
16776
16777 #: src/lengthcommon.cpp:40
16778 #, fuzzy
16779 msgid "Text Height %"
16780 msgstr "Yläoikealla"
16781
16782 #: src/lengthcommon.cpp:40
16783 #, fuzzy
16784 msgid "Page Height %"
16785 msgstr "Yläoikealla"
16786
16787 #: src/lyxfind.cpp:143
16788 #, fuzzy
16789 msgid "Search error"
16790 msgstr "Etsi"
16791
16792 #: src/lyxfind.cpp:144
16793 #, fuzzy
16794 msgid "Search string is empty"
16795 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
16796
16797 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:329 src/lyxfind.cpp:349
16798 msgid "String not found!"
16799 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16800
16801 #: src/lyxfind.cpp:333
16802 msgid "String has been replaced."
16803 msgstr "Merkkijono korvattu."
16804
16805 #: src/lyxfind.cpp:336
16806 msgid " strings have been replaced."
16807 msgstr " merkkijonoa korvattu"
16808
16809 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16810 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16811 #, c-format
16812 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16813 msgstr ""
16814
16815 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16816 #, c-format
16817 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16818 msgstr ""
16819
16820 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272
16821 msgid "Only one row"
16822 msgstr ""
16823
16824 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278
16825 msgid "Only one column"
16826 msgstr ""
16827
16828 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286
16829 #, fuzzy
16830 msgid "No hline to delete"
16831 msgstr "Ei mitään tehtävää"
16832
16833 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295
16834 msgid "No vline to delete"
16835 msgstr ""
16836
16837 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313
16838 #, fuzzy, c-format
16839 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16840 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
16841
16842 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16843 #, fuzzy
16844 msgid "No number"
16845 msgstr "msnumero"
16846
16847 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16848 #, fuzzy
16849 msgid "Number"
16850 msgstr "Numerointi"
16851
16852 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16853 #, c-format
16854 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16855 msgstr ""
16856
16857 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16858 #, c-format
16859 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16860 msgstr ""
16861
16862 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16863 #, c-format
16864 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16865 msgstr ""
16866
16867 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:860
16868 msgid "create new math text environment ($...$)"
16869 msgstr ""
16870
16871 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:863
16872 #, fuzzy
16873 msgid "entered math text mode (textrm)"
16874 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
16875
16876 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16877 #, fuzzy, c-format
16878 msgid " Macro: %1$s: "
16879 msgstr " Makro: %s: "
16880
16881 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16882 #, fuzzy
16883 msgid "math macro"
16884 msgstr "matematiikan tausta"
16885
16886 #: src/output.cpp:39
16887 #, fuzzy, c-format
16888 msgid ""
16889 "Could not open the specified document\n"
16890 "%1$s."
16891 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
16892
16893 #: src/output_plaintext.cpp:148
16894 msgid "Abstract: "
16895 msgstr "Tiivistelmä: "
16896
16897 #: src/output_plaintext.cpp:160
16898 msgid "References: "
16899 msgstr "Viitteet: "
16900
16901 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16902 msgid "All files (*)"
16903 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
16904
16905 #: src/support/Package.cpp.in:448
16906 #, fuzzy
16907 msgid "LyX binary not found"
16908 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16909
16910 #: src/support/Package.cpp.in:449
16911 #, fuzzy, c-format
16912 msgid ""
16913 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16914 msgstr ""
16915 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
16916 "perusteella"
16917
16918 #: src/support/Package.cpp.in:569
16919 #, fuzzy, c-format
16920 msgid ""
16921 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16922 "\t%1$s\n"
16923 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16924 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16925 msgstr ""
16926 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
16927 "käytiin läpi hakemistot\n"
16928 "\t%1%\n"
16929 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
16930 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
16931 "\"."
16932
16933 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16934 #, fuzzy
16935 msgid "File not found"
16936 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16937
16938 #: src/support/Package.cpp.in:655
16939 #, fuzzy, c-format
16940 msgid ""
16941 "Invalid %1$s switch.\n"
16942 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16943 msgstr ""
16944 "Virheellinen %1%-valitsin.\n"
16945 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
16946
16947 #: src/support/Package.cpp.in:682
16948 #, fuzzy, c-format
16949 msgid ""
16950 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16951 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16952 msgstr ""
16953 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
16954 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
16955
16956 #: src/support/Package.cpp.in:707
16957 #, fuzzy, c-format
16958 msgid ""
16959 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16960 "%2$s is not a directory."
16961 msgstr ""
16962 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
16963 "%2% ei ole hakemisto."
16964
16965 #: src/support/Package.cpp.in:709
16966 #, fuzzy
16967 msgid "Directory not found"
16968 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16969
16970 #: src/support/os_win32.cpp:335
16971 #, fuzzy
16972 msgid "System file not found"
16973 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16974
16975 #: src/support/os_win32.cpp:336
16976 msgid ""
16977 "Unable to load shfolder.dll\n"
16978 "Please install."
16979 msgstr ""
16980
16981 #: src/support/os_win32.cpp:341
16982 #, fuzzy
16983 msgid "System function not found"
16984 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16985
16986 #: src/support/os_win32.cpp:342
16987 msgid ""
16988 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16989 "Don't know how to proceed. Sorry."
16990 msgstr ""
16991
16992 #: src/support/userinfo.cpp:49
16993 #, fuzzy
16994 msgid "Unknown user"
16995 msgstr "Tuntematon sana:"
16996
16997 #, fuzzy
16998 #~ msgid "&Default"
16999 #~ msgstr "Oletus"
17000
17001 #~ msgid "To &file:"
17002 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
17003
17004 #~ msgid "Co&pies:"
17005 #~ msgstr "K&opioita:"
17006
17007 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
17008 #~ msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
17009
17010 #~ msgid "Printer &name:"
17011 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
17012
17013 #, fuzzy
17014 #~ msgid "Columns "
17015 #~ msgstr "Palstoja"
17016
17017 #, fuzzy
17018 #~ msgid "Overprint "
17019 #~ msgstr "Eripainos"
17020
17021 #, fuzzy
17022 #~ msgid "Conjecture "
17023 #~ msgstr "Otaksuma"
17024
17025 #, fuzzy
17026 #~ msgid "Font st&yle:"
17027 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
17028
17029 #~ msgid "Use printer name explicitely"
17030 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
17031
17032 #~ msgid "Adapt outp&ut"
17033 #~ msgstr "&Mukauta tuloste"
17034
17035 #~ msgid "&Type:"
17036 #~ msgstr "T&yyppi:"
17037
17038 #, fuzzy
17039 #~ msgid "Part "
17040 #~ msgstr "Osa"
17041
17042 #, fuzzy
17043 #~ msgid "columns "
17044 #~ msgstr "Palstoja"
17045
17046 #, fuzzy
17047 #~ msgid "overprint "
17048 #~ msgstr "Esipainos"
17049
17050 #, fuzzy
17051 #~ msgid "overlayarea"
17052 #~ msgstr "Kalvokerros"
17053
17054 #, fuzzy
17055 #~ msgid "Corollary_"
17056 #~ msgstr "Seurauslause"
17057
17058 #, fuzzy
17059 #~ msgid "Definition. "
17060 #~ msgstr "Määritelmä"
17061
17062 #, fuzzy
17063 #~ msgid "Example. "
17064 #~ msgstr "Esimerkki"
17065
17066 #, fuzzy
17067 #~ msgid "Fact. "
17068 #~ msgstr "Fakta"
17069
17070 #, fuzzy
17071 #~ msgid "Proof. "
17072 #~ msgstr "Todistus"
17073
17074 #, fuzzy
17075 #~ msgid "Theorem. "
17076 #~ msgstr "Lause"
17077
17078 #, fuzzy
17079 #~ msgid "note: "
17080 #~ msgstr "muistiinpano"
17081
17082 #, fuzzy
17083 #~ msgid "Placement:"
17084 #~ msgstr "Si&joittelu:"
17085
17086 #~ msgid "default"
17087 #~ msgstr "oletus"
17088
17089 #, fuzzy
17090 #~ msgid "common"
17091 #~ msgstr "Huomautus"
17092
17093 #, fuzzy
17094 #~ msgid "Listings"
17095 #~ msgstr "Lista"
17096
17097 #, fuzzy
17098 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
17099 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
17100
17101 #, fuzzy
17102 #~ msgid "Toc"
17103 #~ msgstr "Aihe"
17104
17105 #~ msgid "Table of Contents|T"
17106 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
17107
17108 #, fuzzy
17109 #~ msgid "OK"
17110 #~ msgstr "&OK"
17111
17112 #, fuzzy
17113 #~ msgid "Chinese"
17114 #~ msgstr "Kopiot"
17115
17116 #, fuzzy
17117 #~ msgid "Upper"
17118 #~ msgstr "Päivitä|v"
17119
17120 #~ msgid "Table of contents"
17121 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
17122
17123 #~ msgid "theorem"
17124 #~ msgstr "lause"
17125
17126 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
17127 #~ msgstr "Lauseosio avattiin"
17128
17129 #, fuzzy
17130 #~ msgid "Number style"
17131 #~ msgstr "  Numero "
17132
17133 #, fuzzy
17134 #~ msgid "Error closing file"
17135 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
17136
17137 #, fuzzy
17138 #~ msgid "block "
17139 #~ msgstr "Lohko"
17140
17141 #, fuzzy
17142 #~ msgid "Corollary.  "
17143 #~ msgstr "Seurauslause"
17144
17145 #, fuzzy
17146 #~ msgid "Basic style"
17147 #~ msgstr "BibTeX-tyylit"
17148
17149 #, fuzzy
17150 #~ msgid "&Caption"
17151 #~ msgstr "Kuvateksti"
17152
17153 #, fuzzy
17154 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
17155 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
17156
17157 #, fuzzy
17158 #~ msgid "&Label"
17159 #~ msgstr "&Nimike:"
17160
17161 #, fuzzy
17162 #~ msgid "A Label for the caption"
17163 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
17164
17165 #, fuzzy
17166 #~ msgid "<- P&romote"
17167 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
17168
17169 #, fuzzy
17170 #~ msgid "D&own"
17171 #~ msgstr "Valmis"
17172
17173 #, fuzzy
17174 #~ msgid "Upd&ate"
17175 #~ msgstr "Päi&vitä"
17176
17177 #, fuzzy
17178 #~ msgid "SubSection"
17179 #~ msgstr "Alikappale"
17180
17181 #~ msgid ""
17182 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
17183 #~ "font change."
17184 #~ msgstr ""
17185 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
17186 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
17187
17188 #~ msgid "Unknown toc list"
17189 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
17190
17191 #, fuzzy
17192 #~ msgid "Insert glossary entry"
17193 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
17194
17195 #, fuzzy
17196 #~ msgid "Glo"
17197 #~ msgstr "&Yleinen"
17198
17199 #, fuzzy
17200 #~ msgid "TeX Code:"
17201 #~ msgstr "TeX|X"
17202
17203 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
17204 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
17205
17206 #~ msgid "&Detach panel"
17207 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
17208
17209 #~ msgid "Insert spacing"
17210 #~ msgstr "Lisää väli"
17211
17212 #~ msgid "Set limits style"
17213 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
17214
17215 #~ msgid "Set math font"
17216 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
17217
17218 #~ msgid "Insert fraction"
17219 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
17220
17221 #, fuzzy
17222 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
17223 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
17224
17225 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
17226 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
17227
17228 #~ msgid "Math Panel|l"
17229 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
17230
17231 #, fuzzy
17232 #~ msgid "Math Panel|P"
17233 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
17234
17235 #, fuzzy
17236 #~ msgid "Show math panel"
17237 #~ msgstr "Näytä p&olku"
17238
17239 #, fuzzy
17240 #~ msgid "LyX: Math Roots"
17241 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
17242
17243 #~ msgid "Cube root\t\\root"
17244 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
17245
17246 #, fuzzy
17247 #~ msgid "LyX: Math Styles"
17248 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
17249
17250 #, fuzzy
17251 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
17252 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
17253
17254 #, fuzzy
17255 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
17256 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
17257
17258 #, fuzzy
17259 #~ msgid "Insert math delimiters"
17260 #~ msgstr "Lisää erottimet"
17261
17262 #~ msgid "E&xtra options"
17263 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
17264
17265 #~ msgid "Alig&nment:"
17266 #~ msgstr "T&asaus:"
17267
17268 #, fuzzy
17269 #~ msgid "&From:"
17270 #~ msgstr "Läh&de:"
17271
17272 #~ msgid "&Converters"
17273 #~ msgstr "&Muuntimet"
17274
17275 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
17276 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
17277
17278 #, fuzzy
17279 #~ msgid "Class Settings"
17280 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
17281
17282 #, fuzzy
17283 #~ msgid "Save Bookmark|S"
17284 #~ msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
17285
17286 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
17287 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
17288
17289 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
17290 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
17291
17292 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
17293 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
17294
17295 #, fuzzy
17296 #~ msgid "#*"
17297 #~ msgstr "*"
17298
17299 #~ msgid "PrettyRef: "
17300 #~ msgstr "Hieno viite: "
17301
17302 #~ msgid "Opening child document "
17303 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
17304
17305 #, fuzzy
17306 #~ msgid "Caption."
17307 #~ msgstr "Kuvateksti"
17308
17309 #, fuzzy
17310 #~ msgid "Special Insets|S"
17311 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
17312
17313 #, fuzzy
17314 #~ msgid "Insets|n"
17315 #~ msgstr "Lisää|L"